1 00:00:33,658 --> 00:00:34,658 One, 2 00:00:34,951 --> 00:00:35,951 two, 3 00:00:36,578 --> 00:00:37,619 three, 4 00:00:38,329 --> 00:00:39,371 four, 5 00:00:40,331 --> 00:00:41,331 five, six, 6 00:00:42,167 --> 00:00:43,250 seven... 7 00:00:44,627 --> 00:00:45,627 Heaven. 8 00:00:47,130 --> 00:00:48,130 Seven, 9 00:00:49,466 --> 00:00:50,632 six, five, 10 00:00:51,885 --> 00:00:52,968 four, 11 00:00:55,513 --> 00:00:58,098 three, two, one. 12 00:00:58,349 --> 00:00:59,349 Hell. 13 00:01:01,186 --> 00:01:02,186 One, 14 00:01:02,645 --> 00:01:03,687 two, 15 00:01:04,230 --> 00:01:05,230 three, 16 00:01:05,940 --> 00:01:06,940 four, 17 00:01:07,609 --> 00:01:08,609 five, six, 18 00:01:09,611 --> 00:01:10,611 seven. 19 00:01:11,488 --> 00:01:12,488 Heaven. 20 00:01:14,574 --> 00:01:15,574 Seven, 21 00:01:16,159 --> 00:01:17,159 six, five, 22 00:01:17,494 --> 00:01:18,494 four, 23 00:01:18,870 --> 00:01:20,746 three, two... 24 00:02:20,014 --> 00:02:21,515 We can only take what fits in the truck. 25 00:02:21,808 --> 00:02:23,392 l'm not talking about the damn truck! 26 00:02:24,394 --> 00:02:27,437 Hey, here she is. 27 00:02:28,690 --> 00:02:29,857 My girl. 28 00:02:30,233 --> 00:02:31,775 Come here. 29 00:02:35,572 --> 00:02:36,655 You're wet. 30 00:02:42,287 --> 00:02:44,037 You look completely different. 31 00:02:44,289 --> 00:02:45,622 Not so different. 32 00:02:47,542 --> 00:02:49,960 l wouldn't know you on the street. 33 00:02:51,504 --> 00:02:52,963 l would know you, Vati. 34 00:02:57,427 --> 00:02:59,094 That is comforting. 35 00:03:00,638 --> 00:03:01,638 Lore. 36 00:03:01,890 --> 00:03:03,557 Wake the twins, 37 00:03:04,559 --> 00:03:05,851 we have to pack. 38 00:03:06,227 --> 00:03:07,436 Vati, 39 00:03:07,937 --> 00:03:09,605 are you coming? 40 00:03:10,440 --> 00:03:12,441 Aren't you going to answer her? 41 00:03:19,282 --> 00:03:22,201 Just six plates and cups, but take the silverware. 42 00:03:23,786 --> 00:03:24,786 All of it. 43 00:03:28,458 --> 00:03:30,542 Lieschen, what are you doing? 44 00:03:30,960 --> 00:03:32,127 Help your sister. 45 00:03:35,006 --> 00:03:37,216 Did l ask you to pack the glasses? 46 00:03:38,885 --> 00:03:40,761 You have to listen. 47 00:03:50,438 --> 00:03:52,314 We called him Peter, 48 00:03:52,398 --> 00:03:53,815 like you, Vati. 49 00:03:57,487 --> 00:03:59,738 Here, take him, he's wet. 50 00:04:06,663 --> 00:04:08,247 Pick it up, Günter! 51 00:04:08,581 --> 00:04:09,581 Oaf! 52 00:04:09,666 --> 00:04:10,666 You are! 53 00:04:11,834 --> 00:04:13,877 Law for the Prevention of Hereditarily Diseased Offspring 54 00:04:13,962 --> 00:04:15,420 CONFlDENTlAL 55 00:06:36,896 --> 00:06:38,271 Vati? 56 00:06:43,528 --> 00:06:45,612 l'm just getting her some water. 57 00:06:46,114 --> 00:06:48,782 Mrs Richter will look after her until we come back. 58 00:06:48,908 --> 00:06:50,951 Now go back to your mother. 59 00:06:51,828 --> 00:06:52,994 Please go. 60 00:08:29,926 --> 00:08:31,134 Come on, girl. Out. 61 00:08:40,228 --> 00:08:42,312 How are we better off here? 62 00:08:43,606 --> 00:08:45,148 They'll find us. 63 00:08:53,991 --> 00:08:54,991 Hurry! 64 00:08:56,410 --> 00:08:57,661 Careful, damn it! 65 00:09:59,515 --> 00:10:01,349 You're such a coward. 66 00:10:21,871 --> 00:10:23,830 Are you coming back, Vati? 67 00:11:01,118 --> 00:11:02,410 Heil Hitler. 68 00:11:08,834 --> 00:11:10,293 ls your mother awake? 69 00:11:15,675 --> 00:11:17,008 Yes. 70 00:11:26,644 --> 00:11:27,644 Take this. 71 00:11:35,277 --> 00:11:36,736 Günter, hurry! 72 00:12:43,596 --> 00:12:44,846 The Führer. 73 00:12:44,972 --> 00:12:46,514 Don't touch it. 74 00:12:48,058 --> 00:12:49,058 Come. 75 00:12:50,019 --> 00:12:51,478 Come away from here. 76 00:13:42,154 --> 00:13:43,905 lt's coming, Mutti, isn't it? 77 00:13:44,698 --> 00:13:45,698 What? 78 00:13:46,242 --> 00:13:48,117 The final victory. 79 00:13:58,587 --> 00:14:00,421 Put the others to bed. 80 00:14:00,714 --> 00:14:01,923 l'll be back soon. 81 00:14:58,188 --> 00:14:59,606 Mutti? 82 00:15:09,408 --> 00:15:10,992 Stay away from me! 83 00:15:14,246 --> 00:15:15,914 What has happened? 84 00:15:38,812 --> 00:15:39,854 Put the blanket over it. 85 00:15:42,232 --> 00:15:44,150 Please cover it, Mama. 86 00:15:44,610 --> 00:15:45,610 Go away! 87 00:15:50,574 --> 00:15:52,200 Why are you looking at me? 88 00:15:55,287 --> 00:15:56,871 Stop it. 89 00:16:02,878 --> 00:16:04,212 Do you hear? 90 00:16:13,722 --> 00:16:15,431 He's gone. 91 00:16:18,978 --> 00:16:20,853 lt is the end. 92 00:16:25,192 --> 00:16:26,693 He's dead, Lore. 93 00:16:27,194 --> 00:16:28,236 Vati? 94 00:16:28,570 --> 00:16:29,904 Vati. 95 00:16:33,909 --> 00:16:36,077 Our Führer, Lore. 96 00:16:37,538 --> 00:16:39,414 He's dead. 97 00:16:58,017 --> 00:16:59,350 Mutti? 98 00:17:02,104 --> 00:17:04,689 There is nothing to eat for Peter. 99 00:17:59,078 --> 00:18:02,163 Hello. 100 00:18:02,748 --> 00:18:05,208 We wondered if we might buy some food? 101 00:18:31,985 --> 00:18:35,488 -ls your mama still here? -Yes, of course. 102 00:18:36,698 --> 00:18:38,533 We thought they had taken her to prison. 103 00:19:23,537 --> 00:19:25,371 l have to join your father. 104 00:19:28,542 --> 00:19:30,418 lf l'm not back in three days, 105 00:19:31,086 --> 00:19:32,837 you must go to Omi. 106 00:19:35,174 --> 00:19:38,176 Go to the train station and buy tickets to Hamburg. 107 00:19:41,096 --> 00:19:43,389 And from there to Husum. 108 00:19:44,600 --> 00:19:46,434 And then over the mud. 109 00:19:47,394 --> 00:19:48,895 You remember, Lore? 110 00:19:51,607 --> 00:19:53,441 Hamburg is far. 111 00:19:54,776 --> 00:19:58,112 lf l don't go willingly, they will come and take me. 112 00:19:58,697 --> 00:20:00,031 Use the money first. 113 00:20:00,991 --> 00:20:02,491 There is jewellery in my big suitcase. 114 00:20:08,457 --> 00:20:10,124 Are you going to prison? 115 00:20:12,127 --> 00:20:13,669 You mustn't worry. 116 00:20:14,296 --> 00:20:16,255 l won't. 117 00:20:17,507 --> 00:20:19,383 lt is a camp. 118 00:20:19,676 --> 00:20:20,676 Yes. 119 00:20:21,261 --> 00:20:23,095 lt is not a prison. 120 00:20:23,764 --> 00:20:25,181 Prison is for criminals. 121 00:20:51,875 --> 00:20:56,170 Take him. 122 00:20:56,838 --> 00:20:57,880 Take him! 123 00:21:01,218 --> 00:21:02,969 Aren't you taking him? 124 00:21:03,929 --> 00:21:05,930 They kill all the children. 125 00:21:36,753 --> 00:21:38,546 You're not coming back, are you? 126 00:21:46,179 --> 00:21:48,764 You must remember who you are. 127 00:23:03,590 --> 00:23:05,633 You mustn't worry. 128 00:23:07,594 --> 00:23:09,470 They will be here soon. 129 00:23:11,473 --> 00:23:13,516 But we mustn't be afraid. 130 00:23:18,438 --> 00:23:21,440 Before the victory there is always pain. 131 00:23:33,995 --> 00:23:35,454 Hold his head up. 132 00:23:36,206 --> 00:23:37,665 lt mustn't go under. 133 00:23:38,625 --> 00:23:40,501 lf he goes under, would he drown? 134 00:23:40,627 --> 00:23:41,627 He might. 135 00:23:41,670 --> 00:23:44,380 A boy drowned in Hamburg, in Jenisch Park. 136 00:23:44,464 --> 00:23:45,798 What did he look like? 137 00:23:47,300 --> 00:23:49,468 You didn't see a thing, you ran away. 138 00:23:52,889 --> 00:23:53,889 Where is that? 139 00:23:55,934 --> 00:23:57,351 This is Omi's house. 140 00:23:59,187 --> 00:24:01,147 There's blue windmills on the wall. 141 00:24:02,524 --> 00:24:04,066 Lots of them. 142 00:24:04,693 --> 00:24:05,901 Wait till you see. 143 00:24:08,530 --> 00:24:09,780 And who is she? 144 00:24:12,617 --> 00:24:14,452 Mutti's sister. 145 00:24:14,536 --> 00:24:16,871 She died in the first war. 146 00:24:17,539 --> 00:24:19,999 She had a bad cough and then she died. 147 00:24:21,793 --> 00:24:22,793 Where's Mutti? 148 00:24:25,505 --> 00:24:27,089 Close by, with Vati. 149 00:24:29,384 --> 00:24:30,968 lf they are close, 150 00:24:31,052 --> 00:24:32,720 why don't they come and get us? 151 00:24:36,558 --> 00:24:40,186 They are probably thinking about where we will live, 152 00:24:41,980 --> 00:24:43,063 and 153 00:24:44,107 --> 00:24:46,150 what colours they will paint the house. 154 00:24:46,234 --> 00:24:47,234 Things like this. 155 00:25:08,673 --> 00:25:11,091 Why won't he open the door? 156 00:25:44,501 --> 00:25:46,126 l caught him stealing. 157 00:25:46,503 --> 00:25:48,837 l don't know how your parents brought you up. 158 00:25:49,214 --> 00:25:51,257 You think you can just help yourselves? 159 00:25:51,299 --> 00:25:53,384 ls that what they taught you at Hitler Youth? 160 00:25:56,054 --> 00:25:57,054 Get up! 161 00:25:59,266 --> 00:26:01,809 This is not your house, no one wants you here! 162 00:26:02,018 --> 00:26:05,354 We'll keep the baby, but the rest of you must go. 163 00:26:13,655 --> 00:26:15,698 Let go, l want Mutti. 164 00:26:16,241 --> 00:26:17,783 Get in there. 165 00:26:19,661 --> 00:26:20,661 Let him out! 166 00:26:20,996 --> 00:26:23,122 A German boy does not steal and then cry like a baby. 167 00:26:23,373 --> 00:26:25,666 -When is Mutti coming back? -Never! 168 00:26:26,668 --> 00:26:27,668 Go away! 169 00:26:27,752 --> 00:26:28,919 Günter is a dirty little thief. 170 00:26:31,506 --> 00:26:32,965 Now we have to go. 171 00:26:33,967 --> 00:26:35,009 All because of Günter! 172 00:26:36,678 --> 00:26:38,679 She said for us to wait! 173 00:26:42,309 --> 00:26:43,517 Come out! 174 00:26:45,895 --> 00:26:47,646 lt's all your fault. 175 00:26:48,773 --> 00:26:52,568 The Americans have special little prisons for children like you. 176 00:26:53,069 --> 00:26:56,488 Horrible places, where children are tortured. 177 00:26:58,408 --> 00:26:59,408 Maybe she will come tomorrow. 178 00:26:59,492 --> 00:27:01,827 l don't want to go to prison, Lore. 179 00:27:02,662 --> 00:27:05,039 No, she's not coming. 180 00:27:05,498 --> 00:27:07,291 She's at Omi's. 181 00:27:09,544 --> 00:27:11,170 l spoke to her. 182 00:27:12,047 --> 00:27:13,714 You were not there. 183 00:27:14,924 --> 00:27:16,634 She's at Omi's. Vati, too. 184 00:27:50,627 --> 00:27:52,252 l can pay you! 185 00:27:53,838 --> 00:27:55,089 l can pay you. 186 00:27:56,591 --> 00:27:57,591 We want to go to the train station. 187 00:28:02,180 --> 00:28:03,972 Did your mother make that dress? 188 00:28:06,267 --> 00:28:07,309 This is from a store. 189 00:28:08,103 --> 00:28:09,311 Where's your mother now? 190 00:28:11,189 --> 00:28:13,315 Hamburg, with Omi. 191 00:28:14,567 --> 00:28:16,318 And your father? 192 00:28:18,279 --> 00:28:19,405 Dead? 193 00:28:19,489 --> 00:28:20,906 He's fighting. 194 00:28:21,491 --> 00:28:23,325 Then he's a fool. 195 00:28:24,786 --> 00:28:28,580 We don't have any trains any more. The Americans took them. 196 00:28:28,707 --> 00:28:30,374 You're heading for Karlsruhe on this road. 197 00:28:30,458 --> 00:28:32,584 Over to the French if you go too far. 198 00:28:32,669 --> 00:28:36,755 -We want to go to Hamburg. -Go across the field, you'll see the road. 199 00:28:37,590 --> 00:28:38,674 Here. 200 00:28:39,718 --> 00:28:41,009 For the baby. 201 00:29:08,079 --> 00:29:10,414 Attention, attention! 202 00:29:11,416 --> 00:29:15,043 We are under American controi. 203 00:29:16,796 --> 00:29:21,967 Shooting from behind, sabotage and iooting are prohibited. 204 00:29:23,136 --> 00:29:27,264 These crimes wiii be punished by death. 205 00:29:29,184 --> 00:29:34,605 Aii Germans and non-Germans are instructed to go home. 206 00:29:36,858 --> 00:29:40,986 You are only allowed outside between 8:00 and 10:00 a.m. 207 00:29:41,029 --> 00:29:44,364 and 4:00 and 6:00 p.m. 208 00:29:51,206 --> 00:29:52,623 Can you help me? 209 00:29:57,921 --> 00:29:59,379 You have to push. 210 00:30:14,771 --> 00:30:16,313 l want to have a go. 211 00:30:16,481 --> 00:30:18,732 -No, let go. -Stop it, what are you doing? 212 00:30:21,736 --> 00:30:23,320 What are you doing? 213 00:30:23,404 --> 00:30:24,571 lt's already broken. 214 00:30:24,781 --> 00:30:26,073 Doesn't matter, leave it. 215 00:30:26,282 --> 00:30:27,533 Go sit over there. 216 00:31:40,481 --> 00:31:41,690 Where is Günter? 217 00:32:43,544 --> 00:32:44,878 Excuse me. 218 00:32:52,553 --> 00:32:54,471 There was a lot of blood on her legs. 219 00:32:55,014 --> 00:32:56,139 And thousands of ants. 220 00:32:57,058 --> 00:33:00,143 Maybe they live inside her body and ride around in boats. 221 00:33:01,771 --> 00:33:03,105 l don't think so. 222 00:33:03,189 --> 00:33:05,691 Maybe her blood has become really thick like jelly. 223 00:33:06,442 --> 00:33:08,318 A boat might not work. 224 00:33:15,868 --> 00:33:18,745 Excuse me, would you have any food for us? 225 00:33:20,707 --> 00:33:22,082 l can give you something for it. 226 00:33:24,168 --> 00:33:26,294 Don't put so much wood on it. 227 00:33:28,297 --> 00:33:29,548 Maybe blow on it a little. 228 00:33:30,299 --> 00:33:32,300 Not so hard, you'll just blow it out. 229 00:33:33,219 --> 00:33:36,388 Liesel, pour the eggs into the bowl. Leave the fire alone. 230 00:33:40,268 --> 00:33:42,519 Will you stop it! 231 00:33:46,524 --> 00:33:49,484 Don't blow, it's no use! We'll eat the eggs raw. 232 00:34:33,071 --> 00:34:34,237 Sit here. 233 00:35:04,811 --> 00:35:07,270 This is my brother, Peter. 234 00:35:09,023 --> 00:35:10,899 He's hungry. 235 00:35:22,912 --> 00:35:24,496 Here. 236 00:35:41,556 --> 00:35:42,889 Clean yourself. 237 00:35:49,063 --> 00:35:51,857 l said please could you clean yourself. 238 00:38:59,420 --> 00:39:03,923 l had to look at dead Jews for hours, just to get stale bread. 239 00:39:03,966 --> 00:39:05,550 But you got two loaves! 240 00:39:06,802 --> 00:39:10,638 l have diabetes, l'm the one who deserves two loaves. 241 00:39:11,057 --> 00:39:12,849 And l got nothing! 242 00:39:16,228 --> 00:39:18,605 lf the Führer knew that! 243 00:40:40,938 --> 00:40:42,856 Let me see. 244 00:41:12,970 --> 00:41:13,970 Try that. 245 00:41:19,226 --> 00:41:21,227 That boy was at the school house. 246 00:41:29,236 --> 00:41:30,570 Come quickly! 247 00:42:06,690 --> 00:42:08,942 Who's afraid of the black man? 248 00:42:25,876 --> 00:42:28,294 Who are you, child? 249 00:42:29,964 --> 00:42:31,297 We just want something to eat. 250 00:42:31,799 --> 00:42:34,092 We? Where are they? 251 00:42:34,885 --> 00:42:36,636 Mother, father? 252 00:42:38,097 --> 00:42:39,639 l have water. 253 00:42:40,933 --> 00:42:41,933 That is all. 254 00:43:02,246 --> 00:43:03,746 This baby has bed bugs. 255 00:43:08,836 --> 00:43:11,337 They are all dead. l have nothing. 256 00:43:11,380 --> 00:43:13,673 l have paraffin. What can you give me? 257 00:43:20,347 --> 00:43:22,181 But that's worth more than paraffin. 258 00:43:24,018 --> 00:43:27,353 Anything else? Then l'll get you food from the village. 259 00:43:36,488 --> 00:43:37,905 This is my mother's. 260 00:44:04,266 --> 00:44:05,933 lt won't work. 261 00:44:11,815 --> 00:44:13,399 You gave her too much. 262 00:44:14,735 --> 00:44:18,529 You shouldn't have given her the ring. What else have you got? Nothing. 263 00:44:23,035 --> 00:44:24,035 lt stinks. 264 00:44:24,411 --> 00:44:25,953 Stink of shit. 265 00:44:26,413 --> 00:44:28,247 Scratch all your skin off, 266 00:44:28,332 --> 00:44:30,917 until you are only a heap of blood and bones. 267 00:44:30,959 --> 00:44:32,418 l don't care any more. 268 00:46:23,697 --> 00:46:27,033 I used to have a comrade 269 00:46:27,117 --> 00:46:30,703 You won't find a better one 270 00:46:31,079 --> 00:46:35,458 The drum caIIed us to battIe 271 00:46:35,542 --> 00:46:41,964 He marched by my side With the same pace and stride 272 00:46:48,180 --> 00:46:52,850 A bullet came flying 273 00:46:53,310 --> 00:46:57,522 Was it meant for you or me? 274 00:46:58,232 --> 00:47:02,235 lt tore him away 275 00:47:02,736 --> 00:47:06,739 He was lying at my feet 276 00:47:07,324 --> 00:47:11,869 As if he was a part of me 277 00:47:17,584 --> 00:47:21,754 His hand is reaching out for mine 278 00:47:21,880 --> 00:47:25,800 While l'm reloading my gun 279 00:47:26,677 --> 00:47:30,763 l can't give you my hand 280 00:47:30,806 --> 00:47:35,101 But in eternaI Iife 281 00:47:35,185 --> 00:47:39,230 Remain my good comrade! 282 00:47:44,486 --> 00:47:46,821 That was lovely. 283 00:47:47,197 --> 00:47:49,407 So beautiful. 284 00:47:52,703 --> 00:47:55,121 We broke his heart, 285 00:47:55,998 --> 00:47:58,207 he loved us so much. 286 00:48:00,252 --> 00:48:01,794 And the lies. 287 00:48:02,546 --> 00:48:04,714 Those Americans. 288 00:48:05,382 --> 00:48:06,883 With their photographs. 289 00:48:07,634 --> 00:48:10,303 Actors. The Americans paid all of them. 290 00:48:11,430 --> 00:48:13,514 Come here, my little one. 291 00:48:13,849 --> 00:48:14,849 Come! 292 00:48:15,183 --> 00:48:16,392 Come on. 293 00:48:16,810 --> 00:48:17,810 Come! 294 00:48:26,445 --> 00:48:27,570 Get outside. 295 00:48:27,821 --> 00:48:29,363 Put on your clothes! 296 00:48:29,823 --> 00:48:30,948 You can stay here. 297 00:48:31,241 --> 00:48:33,200 With the baby, they give you food. 298 00:48:34,828 --> 00:48:38,289 You have the boys, yes? The twins? 299 00:48:38,790 --> 00:48:40,166 Leave me the baby. 300 00:49:13,533 --> 00:49:15,117 What did she mean? 301 00:49:15,452 --> 00:49:17,370 What she said about the Führer? 302 00:49:17,454 --> 00:49:19,538 Nothing. She didn't mean anything. 303 00:49:20,624 --> 00:49:22,291 ls the Führer sad? 304 00:49:25,629 --> 00:49:27,546 Lieschen? Please? 305 00:49:39,351 --> 00:49:44,438 The moon has risen 306 00:49:45,065 --> 00:49:50,403 The golden stars are sparkling 307 00:49:50,445 --> 00:49:54,740 Bright and clear in the sky 308 00:49:55,951 --> 00:49:58,285 The forest stands... 309 00:51:34,800 --> 00:51:36,175 Keep walking. 310 00:51:50,357 --> 00:51:52,066 Stay here. 311 00:51:57,572 --> 00:51:59,031 Stay. 312 00:52:07,624 --> 00:52:08,874 Mother? Father? 313 00:52:10,961 --> 00:52:12,044 We haven't done anything. 314 00:52:12,546 --> 00:52:13,546 We don't know him. 315 00:52:13,630 --> 00:52:14,630 Papers! 316 00:52:17,092 --> 00:52:20,845 -Papers! Travel only with permission. -He was at the school. He's following us. 317 00:52:21,680 --> 00:52:23,055 l have papers. 318 00:52:33,733 --> 00:52:36,569 We need a lift. At least as far as Schweinfurt? 319 00:52:41,575 --> 00:52:43,701 Thomas. l'm their brother. 320 00:53:09,769 --> 00:53:11,103 Your name? 321 00:53:12,439 --> 00:53:13,439 Liesel. 322 00:53:18,445 --> 00:53:19,945 Who is this? 323 00:53:25,410 --> 00:53:26,785 Our brother. 324 00:53:26,828 --> 00:53:28,787 We've just been to Ansbach, looking for food, 325 00:53:28,830 --> 00:53:29,830 and have been walking. 326 00:53:32,250 --> 00:53:33,626 Lost. 327 00:53:35,253 --> 00:53:36,670 We lost them in Buchenwald. 328 00:53:37,547 --> 00:53:39,465 We were moved to Buchenwald from Auschwitz, 329 00:53:39,549 --> 00:53:40,633 and we were there until liberation. 330 00:53:44,471 --> 00:53:45,846 We have to go to Omi. 331 00:53:47,390 --> 00:53:49,475 Yes, Omi, we have to go to Omi. 332 00:53:52,145 --> 00:53:53,520 To Hamburg. 333 00:53:54,064 --> 00:53:55,648 ln Hamburg. 334 00:56:09,783 --> 00:56:11,742 She's worse. 335 00:57:22,021 --> 00:57:23,814 Thomas got us food. 336 00:57:26,484 --> 00:57:28,694 Who said you could take the baby? 337 00:57:44,127 --> 00:57:46,170 When my father comes, he will deal with you. 338 00:57:46,546 --> 00:57:47,546 So when is he coming? 339 00:57:48,006 --> 00:57:49,089 Shut up. 340 00:57:59,350 --> 00:58:01,602 You only eat from that side. 341 00:58:15,283 --> 00:58:16,783 Stop it. 342 00:58:39,140 --> 00:58:41,099 l know what you are. 343 00:58:44,103 --> 00:58:45,854 You're a Jew. 344 00:58:46,397 --> 00:58:48,732 l saw it on your papers. 345 00:58:55,281 --> 00:58:57,783 l don't want you touching them, do you understand me? 346 00:59:24,102 --> 00:59:25,435 One, 347 00:59:26,563 --> 00:59:27,604 two, 348 00:59:30,024 --> 00:59:31,275 three, 349 00:59:33,152 --> 00:59:34,236 four, 350 00:59:35,947 --> 00:59:37,030 five, 351 00:59:38,324 --> 00:59:39,324 six... 352 00:59:51,379 --> 00:59:54,006 Thomas says we're not allowed in Hamburg. 353 00:59:55,008 --> 00:59:56,842 He said it's over the border. 354 00:59:59,012 --> 01:00:00,929 Germany is all broken up. 355 01:00:01,931 --> 01:00:06,351 There's a Russian zone, a British zone, a French zone. 356 01:00:07,437 --> 01:00:09,896 We're in the American one. 357 01:00:13,234 --> 01:00:15,360 Hamburg is in Germany. 358 01:00:18,489 --> 01:00:21,241 Thomas says there isn't a Germany. 359 01:00:22,994 --> 01:00:24,745 He said the Russians hate us. 360 01:00:25,163 --> 01:00:28,165 All the enemies hate us and we can't be trusted any more. 361 01:00:28,541 --> 01:00:30,876 And all the men will be punished. 362 01:00:35,256 --> 01:00:37,841 Why don't you like him? 363 01:00:41,804 --> 01:00:44,431 You don't know anything about him. 364 01:00:45,516 --> 01:00:47,392 He gives us food. 365 01:00:50,813 --> 01:00:53,231 He gets food because of Peter, 366 01:00:53,691 --> 01:00:55,859 that's why he stays with us. 367 01:00:58,905 --> 01:01:00,781 He's a parasite. 368 01:01:02,909 --> 01:01:04,576 Mutti wouldn't like him. 369 01:01:05,828 --> 01:01:08,622 But Mutti also said there were trains. 370 01:01:10,750 --> 01:01:12,459 Well, l like him. 371 01:02:06,889 --> 01:02:09,141 Why are there trees growing on the roof? 372 01:02:10,977 --> 01:02:12,185 They're camouflage. 373 01:02:13,187 --> 01:02:14,187 Why? 374 01:02:14,647 --> 01:02:16,565 Because they built bombs. 375 01:02:22,321 --> 01:02:23,780 Did you fight? 376 01:02:27,493 --> 01:02:28,744 No, l was in prison. 377 01:02:30,163 --> 01:02:32,497 What did you do? 378 01:02:32,915 --> 01:02:33,957 l stole. 379 01:02:36,377 --> 01:02:38,420 Did you have a gun? 380 01:02:40,798 --> 01:02:41,798 No. 381 01:02:55,146 --> 01:02:57,189 My Vati is fighting in Belarus. 382 01:04:52,471 --> 01:04:54,306 What do you want? 383 01:07:52,485 --> 01:07:54,277 l don't want to swim it, Lore. 384 01:07:54,487 --> 01:07:58,323 -lt's easy. -Shut up, Günter. You can't even swim. 385 01:07:59,492 --> 01:08:01,284 l can swim with Peter. 386 01:08:02,286 --> 01:08:04,496 You'll get to the other side and leave us. 387 01:08:08,334 --> 01:08:09,542 We have to cross here. 388 01:08:10,086 --> 01:08:11,920 There are no bridges for days. 389 01:08:12,630 --> 01:08:13,880 l'll go down there and have a look. 390 01:08:24,225 --> 01:08:25,892 Go back! 391 01:08:46,622 --> 01:08:47,622 Hello. 392 01:08:48,207 --> 01:08:49,207 God! 393 01:08:49,291 --> 01:08:50,750 You gave me a scare. 394 01:08:51,210 --> 01:08:53,044 What are you doing down here? 395 01:08:53,087 --> 01:08:54,212 l am walking. 396 01:08:56,006 --> 01:08:57,632 l can see that. 397 01:08:59,385 --> 01:09:01,886 My grandmother lives across there. 398 01:09:06,267 --> 01:09:07,809 And your parents? 399 01:09:13,440 --> 01:09:16,401 She has a house with windmills on the walls. 400 01:09:16,735 --> 01:09:19,070 And a big garden with flowers. 401 01:09:21,115 --> 01:09:23,700 -Do you know the house? -No. 402 01:09:28,164 --> 01:09:29,998 Strange heat today. 403 01:09:35,254 --> 01:09:36,254 l need to cross the river. 404 01:09:43,679 --> 01:09:45,096 Come here. 405 01:09:45,472 --> 01:09:47,265 Let me have a look at you. 406 01:09:48,225 --> 01:09:49,517 Closer, l don't bite. 407 01:10:13,626 --> 01:10:15,376 l can sing something for you. 408 01:10:17,254 --> 01:10:18,254 Yes. 409 01:10:20,257 --> 01:10:21,299 Go on. 410 01:10:22,134 --> 01:10:25,470 Little brother dance with me, take my hands 411 01:10:25,721 --> 01:10:29,182 Go this way, then that way Twirl around, it's easy 412 01:10:30,351 --> 01:10:33,269 Clap, clap, clap, go the hands Tap, tap, tap go the feet 413 01:10:33,646 --> 01:10:38,483 Go this way, then that way Twirl around, it's easy 414 01:11:01,632 --> 01:11:03,508 There's water in it. 415 01:11:12,768 --> 01:11:15,728 A broken watch and a little deer for my trouble. 416 01:11:17,648 --> 01:11:19,190 lt's all l've got. 417 01:11:19,275 --> 01:11:21,442 Do you know how much work l have ahead of me? 418 01:11:21,735 --> 01:11:26,572 And a bleating wife at home. lf l don't get this done, no dinner for me. 419 01:12:32,431 --> 01:12:33,931 Child, you smell like death. 420 01:13:26,360 --> 01:13:28,653 What have we done? 421 01:15:17,346 --> 01:15:18,471 Don't touch me. 422 01:15:48,669 --> 01:15:52,463 Lore did not mean to. She didn't mean it. 423 01:16:37,718 --> 01:16:40,428 lf they ask you anything, l'm your brother, 424 01:16:40,512 --> 01:16:42,305 and our parents are dead. 425 01:16:42,347 --> 01:16:43,764 Just say that. 426 01:16:46,268 --> 01:16:47,768 Wait here. 427 01:16:53,650 --> 01:16:55,860 -Have you seen my brother? -Piss off! 428 01:17:18,133 --> 01:17:19,717 Did you tell them? 429 01:17:19,801 --> 01:17:21,093 What? 430 01:17:21,762 --> 01:17:24,013 Did you tell them what we did? 431 01:17:34,691 --> 01:17:37,818 He said the trains are running again. But they won't let us through. 432 01:17:37,903 --> 01:17:40,196 We'll walk at night. lt's safer. 433 01:17:46,620 --> 01:17:47,995 Come. 434 01:18:33,458 --> 01:18:34,458 Lore. 435 01:18:40,549 --> 01:18:43,050 What language was that boy speaking? 436 01:18:43,343 --> 01:18:44,885 Polish. 437 01:18:45,637 --> 01:18:47,638 We're in the Russian zone. 438 01:18:48,807 --> 01:18:50,641 We need to get into the British one. 439 01:18:52,894 --> 01:18:54,603 They're from a camp. 440 01:18:56,732 --> 01:18:57,857 Come. 441 01:19:21,006 --> 01:19:22,006 Quiet! 442 01:21:11,616 --> 01:21:12,616 Someone's cooking. 443 01:21:16,162 --> 01:21:17,621 l'm hungry. 444 01:21:17,706 --> 01:21:19,039 Quiet. 445 01:21:24,004 --> 01:21:26,297 You don't move till l get back. 446 01:21:33,513 --> 01:21:35,222 Will Thomas be back? 447 01:22:13,428 --> 01:22:18,182 Günter. Come here, sit down on the blanket. 448 01:22:18,224 --> 01:22:19,224 He's coming. 449 01:22:20,393 --> 01:22:23,020 Thomas! 450 01:22:23,396 --> 01:22:24,521 He's brought someone. 451 01:22:24,648 --> 01:22:26,440 Thomas! Here! 452 01:22:33,031 --> 01:22:34,031 Stop! 453 01:22:34,199 --> 01:22:35,199 Günter! 454 01:22:51,758 --> 01:22:52,758 Run! 455 01:22:55,887 --> 01:22:57,137 Come on! 456 01:22:58,932 --> 01:23:00,224 Günter! 457 01:23:27,252 --> 01:23:28,794 They shot him. 458 01:23:30,630 --> 01:23:32,923 You should have stayed down like l told you. 459 01:23:32,966 --> 01:23:35,509 lt's your fault they shot him. 460 01:23:35,593 --> 01:23:38,053 You stole their food and now he's dead. 461 01:23:41,266 --> 01:23:42,599 He fell down. 462 01:23:43,101 --> 01:23:44,518 He ran the wrong way. 463 01:23:46,521 --> 01:23:47,813 He should have stayed in the trees. 464 01:23:48,273 --> 01:23:51,358 On the ground. Like l told you! 465 01:23:53,445 --> 01:23:54,862 Leave it on! 466 01:24:02,287 --> 01:24:04,079 He should have kept quiet. 467 01:24:04,122 --> 01:24:05,456 He thought it was you. 468 01:24:07,709 --> 01:24:08,959 lt wasn't me. 469 01:24:13,298 --> 01:24:14,339 Günter? 470 01:24:14,674 --> 01:24:15,674 Eat! 471 01:24:16,134 --> 01:24:17,301 l don't want to. 472 01:24:18,011 --> 01:24:19,553 Eat your bread! 473 01:24:19,929 --> 01:24:22,097 -l don't want to. -Eat it! 474 01:24:29,939 --> 01:24:32,566 lf you don't come now, l'll go without you. 475 01:25:26,830 --> 01:25:28,705 You can't leave me. 476 01:25:32,418 --> 01:25:35,379 There are no more borders now, you can get there by yourselves. 477 01:25:35,505 --> 01:25:38,632 You've got the baby, they'll let you on the train. 478 01:25:41,845 --> 01:25:43,428 lf you stay, 479 01:25:43,888 --> 01:25:46,306 l'll let you keep the baby. 480 01:25:46,975 --> 01:25:48,183 You can keep Peter. 481 01:25:50,019 --> 01:25:52,396 l'll tell everybody he died. 482 01:25:53,815 --> 01:25:55,065 l don't want him. 483 01:25:55,608 --> 01:25:58,068 You can pretend he's your brother. 484 01:26:01,114 --> 01:26:02,322 l don't want him. 485 01:26:03,867 --> 01:26:04,950 You won't get away with it. 486 01:26:05,910 --> 01:26:07,035 They'll find you. 487 01:26:07,996 --> 01:26:09,288 And you will be punished, 488 01:26:09,664 --> 01:26:11,206 like all the others. 489 01:26:12,458 --> 01:26:15,043 Like all the men who did bad things. 490 01:26:15,211 --> 01:26:17,796 There are people everywhere who did something. 491 01:26:17,881 --> 01:26:19,882 No one cares. 492 01:26:34,606 --> 01:26:36,815 l can't help you any more. 493 01:26:41,154 --> 01:26:44,865 l told them Mutti and Vati would be there. 494 01:26:47,535 --> 01:26:49,703 But they're not. 495 01:26:52,707 --> 01:26:53,999 l don't care. 496 01:26:54,083 --> 01:26:55,334 You lie! 497 01:26:56,628 --> 01:26:58,253 You always lie. 498 01:27:00,048 --> 01:27:01,340 You can't help it. 499 01:27:03,801 --> 01:27:05,636 All you filthy Jews! 500 01:27:11,476 --> 01:27:13,477 Sometimes l look at you 501 01:27:16,105 --> 01:27:18,148 and l can see them. 502 01:27:19,317 --> 01:27:21,318 One lie after the other. 503 01:27:21,361 --> 01:27:23,237 They are everywhere. 504 01:27:25,531 --> 01:27:39,962 l can't stop thinking of it. 505 01:28:34,684 --> 01:28:37,185 Were they the same pictures as before? 506 01:28:37,603 --> 01:28:38,770 No, different ones. 507 01:28:40,231 --> 01:28:42,941 One was in Poland, l think. 508 01:28:43,192 --> 01:28:45,277 The others were in Germany. 509 01:28:45,820 --> 01:28:48,572 There was one of women in a pit. 510 01:28:52,035 --> 01:28:53,744 Lots of women. 511 01:28:54,579 --> 01:28:55,746 Naked. 512 01:28:56,748 --> 01:28:57,748 A little boy. 513 01:28:57,832 --> 01:28:58,957 They're exaggerating it. 514 01:28:59,459 --> 01:29:01,126 They're always the same photos, 515 01:29:01,210 --> 01:29:02,711 just a different angle each time. 516 01:29:02,879 --> 01:29:05,464 And the people are thin and lying on the ground. 517 01:29:05,923 --> 01:29:07,841 But it said they killed them. 518 01:29:07,925 --> 01:29:09,051 Shut up. 519 01:29:09,177 --> 01:29:10,802 Stop talking about it. 520 01:29:13,264 --> 01:29:16,308 lt's not like the soldiers in these pictures killed all these people. 521 01:29:16,434 --> 01:29:18,894 You don't see any pictures of them actually killing them, right? 522 01:29:54,764 --> 01:29:56,348 My wallet. 523 01:29:57,266 --> 01:29:59,434 lt has to be here. 524 01:31:53,633 --> 01:31:56,760 Do you promise not to tell? 525 01:31:58,554 --> 01:31:59,554 What? 526 01:32:05,645 --> 01:32:08,605 l only did it so he couldn't go. 527 01:32:23,579 --> 01:32:25,455 lt's not him. 528 01:32:35,216 --> 01:32:37,300 Thomas Weil. 529 01:32:37,635 --> 01:32:39,386 He said it didn't matter. 530 01:32:39,470 --> 01:32:41,638 The man was a Jew. He was dead already. 531 01:32:42,306 --> 01:32:44,057 The Americans like Jews. 532 01:32:44,141 --> 01:32:47,060 So he pretended to be a Jew. 533 01:32:49,480 --> 01:32:51,481 So what is his name? 534 01:32:53,484 --> 01:32:56,069 He didn't tell. 535 01:32:58,406 --> 01:33:02,117 They are the dead Jew's photos. 536 01:33:44,702 --> 01:33:46,703 ls this Omi's house? 537 01:33:48,706 --> 01:33:50,290 l think so. 538 01:33:50,374 --> 01:33:52,292 Are you sure? 539 01:33:54,462 --> 01:33:56,171 The lights are on. 540 01:34:11,854 --> 01:34:14,564 Berta! Be quiet! 541 01:34:14,857 --> 01:34:16,358 Who's there? 542 01:34:17,777 --> 01:34:19,694 Hannelore, Omi. 543 01:34:20,905 --> 01:34:22,489 My God, Hannelore! 544 01:34:22,740 --> 01:34:24,491 Where is my Asta? 545 01:34:24,909 --> 01:34:25,909 Where is Mutti? 546 01:34:26,202 --> 01:34:27,619 Where have you come from, child? 547 01:34:30,081 --> 01:34:32,457 From the Black Forest, Omi. 548 01:34:48,683 --> 01:34:51,476 Come on, sit. Sit. 549 01:34:52,978 --> 01:34:55,772 You have all grown so big. 550 01:34:55,940 --> 01:34:57,941 And here's little Peter. 551 01:35:00,403 --> 01:35:02,153 And this is Günter. 552 01:35:05,574 --> 01:35:06,950 No. 553 01:35:09,495 --> 01:35:11,538 No, he is dead. 554 01:35:13,791 --> 01:35:15,375 ln Russia. 555 01:35:15,793 --> 01:35:17,419 This is Jürgen. 556 01:35:22,717 --> 01:35:24,134 You lied. 557 01:35:26,637 --> 01:35:28,596 She said Mutti would be here. 558 01:35:29,014 --> 01:35:31,641 l'm sure Lore didn't lie. 559 01:35:32,309 --> 01:35:34,644 She's not here, because she's being punished. 560 01:35:35,813 --> 01:35:37,063 lsn't she, Omi? 561 01:35:38,065 --> 01:35:40,233 She's in prison with Vati. 562 01:35:41,193 --> 01:35:43,820 You must never feel ashamed of them. 563 01:35:44,029 --> 01:35:45,905 lt is all over now. 564 01:35:46,657 --> 01:35:50,827 Your parents did nothing wrong. You know that, don't you? 565 01:35:51,203 --> 01:35:54,164 Look at me when l'm talking to you! 566 01:35:55,499 --> 01:35:57,584 They did nothing wrong. 567 01:35:59,086 --> 01:36:00,295 Yes. 568 01:36:00,838 --> 01:36:02,297 Come. 569 01:36:07,386 --> 01:36:09,846 Give me your arm. 570 01:39:35,886 --> 01:39:37,553 Hannelore Dressler! 571 01:39:40,057 --> 01:39:41,724 Let me look at you. 572 01:39:41,767 --> 01:39:44,477 The last time l saw you, you were a little girl! 573 01:39:45,562 --> 01:39:47,271 Come, sit down. 574 01:39:49,733 --> 01:39:52,694 So, what would you like for breakfast? 575 01:39:53,070 --> 01:39:54,904 Show her the dance, Wiebke! 576 01:39:55,572 --> 01:39:58,908 -l'm all right. -Come on, Lore, you'll like it. 577 01:39:58,993 --> 01:39:59,993 Leave me be. 578 01:40:00,119 --> 01:40:01,744 She never wants to do anything fun. 579 01:40:01,912 --> 01:40:04,330 l don't believe that, Lore! 580 01:40:04,748 --> 01:40:06,207 Look. 581 01:40:07,543 --> 01:40:11,421 Your hand goes here, you be the lady. 582 01:40:11,463 --> 01:40:13,256 And now. 583 01:40:19,930 --> 01:40:22,432 Look, here, Zulu! 584 01:40:22,516 --> 01:40:25,435 Give me your hands and now... 585 01:40:41,243 --> 01:40:42,243 Please. 586 01:40:43,579 --> 01:40:45,288 l can't. 587 01:41:32,002 --> 01:41:35,880 Thomas with Lisa - 1 936 588 01:41:46,725 --> 01:41:48,976 Lisa - Breakfast - Spreewald 589 01:42:34,398 --> 01:42:36,607 A good boy waits until he is served. 590 01:42:38,402 --> 01:42:41,612 Put it on your plate, you've touched it now. 591 01:42:44,241 --> 01:42:45,741 Where did you learn such a thing? 592 01:42:49,788 --> 01:42:51,205 What are you doing? 593 01:42:51,331 --> 01:42:52,832 Put it down at once, Hannelore. 594 01:43:01,425 --> 01:43:04,427 You may leave the table.