1 00:02:10,230 --> 00:02:11,731 Oh. 2 00:02:43,179 --> 00:02:44,013 Son of a bitch! 3 00:03:53,166 --> 00:03:54,550 No, we can't touch the munis. 4 00:03:54,968 --> 00:03:56,052 al We'll use them as collater 5 00:03:56,052 --> 00:03:57,420 .for a leveraged equity position in Cisco 6 00:03:58,638 --> 00:03:59,672 Then I want you to take everything out of 7 00:03:59,672 --> 00:04:00,890 First National and move it over to Banyon. 8 00:04:00,890 --> 00:04:02,392 J, you mean Delaware? I thought that was dead. 9 00:04:02,392 --> 00:04:03,393 That's resurrected. 10 00:04:03,893 --> 00:04:04,894 We need to clean up the Reynolds account... 11 00:04:04,894 --> 00:04:06,896 in case those fucks at AML decide to do their job. 12 00:04:06,896 --> 00:04:07,897 Are you sure about this? 13 00:04:07,897 --> 00:04:09,182 .Nothing on email 14 00:04:09,349 --> 00:04:10,733 Move everything ba ck on Monday. 15 00:04:11,517 --> 00:04:12,518 You paying attention 16 00:04:12,518 --> 00:04:14,020 Yeah, yeah, I am. 17 00:04:14,020 --> 00:04:15,488 Tickets? I don't know if... 18 00:04:16,406 --> 00:04:18,491 I'm sending the numbers through now. 19 00:04:18,491 --> 00:04:19,943 What about Green? 20 00:04:19,943 --> 00:04:20,994 t. Uh, stall him. I don't give a shi 21 00:04:20,994 --> 00:04:22,328 o. Call in sick if you have t 22 00:04:22,328 --> 00:04:23,913 Business or pleasure? 23 00:04:23,913 --> 00:04:25,531 .I don't know. I just.. 24 00:04:25,531 --> 00:04:27,033 Seriously? 25 00:04:27,033 --> 00:04:28,751 Look, I don't know if I feel comfortable... 26 00:04:28,751 --> 00:04:31,120 y. Josh! Josh! Stop being such a puss 27 00:04:31,120 --> 00:04:33,623 Just do what I tell you to do, and call me when it's done. 28 00:04:56,029 --> 00:04:59,232 To my fellow members of the board. 29 00:04:59,232 --> 00:05:02,068 A man cannot unsee the truth. 30 00:05:02,068 --> 00:05:04,654 He cannot willingly return to darkness... 31 00:05:04,654 --> 00:05:07,490 or go blind once he has the gift of sight... 32 00:05:08,825 --> 00:05:11,327 any more than he can be unborn. 33 00:05:14,247 --> 00:05:18,334 We are the only species capable of self-reflection. 34 00:05:19,836 --> 00:05:22,839 The only species with the toxin of self-doubt 35 00:05:22,839 --> 00:05:24,841 written into our genetic code. 36 00:05:26,342 --> 00:05:29,345 Unequal to our gifts, we build, 37 00:05:29,846 --> 00:05:32,348 we buy, we consume. 38 00:05:37,070 --> 00:05:38,654 We wrap ourselves in the illusion 39 00:05:38,654 --> 00:05:40,106 of material success. 40 00:05:43,693 --> 00:05:46,279 We cheat and deceive as we claw our way... 41 00:05:46,779 --> 00:05:49,699 to the pinnacle of what we define as achievement. 42 00:05:53,619 --> 00:05:56,622 Superiority to other men. 43 00:06:00,543 --> 00:06:01,961 Corner office. 44 00:06:02,211 --> 00:06:03,296 Who'd you have to blow? 45 00:06:03,296 --> 00:06:06,799 I heard he closed the Reynolds account. 46 00:06:06,799 --> 00:06:08,301 How exactly did you do that? 47 00:06:08,301 --> 00:06:09,602 s. Just that good, I gues 48 00:06:09,852 --> 00:06:11,387 Don't forget about us little people. 49 00:06:11,387 --> 00:06:13,606 I? Oh, how could 50 00:06:13,606 --> 00:06:15,975 You know how I take my coffee. 51 00:06:16,309 --> 00:06:18,144 Excuse me, but they wanna see you upstairs 52 00:06:18,144 --> 00:06:19,445 in the partners boardroom. 53 00:06:21,614 --> 00:06:22,949 Tell them I'll be right there. 54 00:06:23,199 --> 00:06:25,284 Oh, and tomorrow is your mother's birthday. 55 00:06:25,284 --> 00:06:27,286 Get her something for me, would you? 56 00:06:27,286 --> 00:06:28,287 Of course. 57 00:06:30,239 --> 00:06:32,792 There is a sickness inside us. 58 00:06:34,544 --> 00:06:36,629 Rising like the bile that leaves 59 00:06:36,629 --> 00:06:38,464 that bitter taste at the back of our throats. 60 00:06:44,003 --> 00:06:47,507 It's there in every one of you seated around the table. 61 00:06:48,891 --> 00:06:50,977 We deny its existence until one day 62 00:06:51,477 --> 00:06:53,096 the body rebels against the mind... 63 00:06:53,096 --> 00:06:54,597 and screams out, 64 00:06:54,597 --> 00:06:55,982 "I am not a well man." 65 00:06:58,851 --> 00:07:01,354 No doubt you will think only of the merger. 66 00:07:02,855 --> 00:07:07,326 That unclean melding of two equally diseased institutions. 67 00:07:07,910 --> 00:07:10,780 But the truth cannot be ignored. 68 00:07:11,080 --> 00:07:13,166 For only when we know what ails us 69 00:07:13,166 --> 00:07:15,168 can we hope to find the cure. 70 00:07:16,169 --> 00:07:17,670 I will not return. 71 00:07:18,087 --> 00:07:20,173 Do not attempt to contact me again. 72 00:07:20,173 --> 00:07:22,091 Sincerely, Roland E. Pembroke. 73 00:07:25,094 --> 00:07:26,379 Well, Mr. Lockhart... 74 00:07:27,713 --> 00:07:29,599 what do you make of that? 75 00:07:31,517 --> 00:07:34,971 Clearly, he's lost his mind. 76 00:07:34,971 --> 00:07:36,556 .Our thoughts exactly 77 00:07:36,556 --> 00:07:38,641 n, Man goes for a two-week spa vacatio 78 00:07:38,641 --> 00:07:40,643 and has a complete mental breakdown. 79 00:07:40,643 --> 00:07:44,614 Who the hell takes the waters in the 21st century anyway? 80 00:07:44,780 --> 00:07:47,366 I trust you understand the sensitivity 81 00:07:47,366 --> 00:07:49,285 of some of the information in that letter. 82 00:07:50,203 --> 00:07:51,704 So it's true. 83 00:07:52,288 --> 00:07:53,739 A merger of this kind will make us... 84 00:07:54,157 --> 00:07:55,741 one of the biggest financial service firms 85 00:07:55,741 --> 00:07:57,076 d. on the Eastern Seaboar 86 00:07:57,376 --> 00:08:00,046 Something that stands to enrich everyone in this room. 87 00:08:00,046 --> 00:08:01,130 Including you. 88 00:08:01,130 --> 00:08:02,582 We hear good things. 89 00:08:02,965 --> 00:08:05,551 Your work on the Reynold s account was inspired. 90 00:08:05,918 --> 00:08:08,304 Of course, the SEC will want 91 00:08:08,304 --> 00:08:10,973 unfettered acces s to our books. 92 00:08:10,973 --> 00:08:13,893 .Any irregularities are sure to come out 93 00:08:18,231 --> 00:08:20,266 You didn't really think we wouldn't find out? 94 00:08:21,767 --> 00:08:23,603 I don't know what you're talking about. 95 00:08:27,607 --> 00:08:30,610 You think there's a trick you can pull we haven't tried? 96 00:08:33,196 --> 00:08:34,280 r. This is amateu 97 00:08:35,998 --> 00:08:37,450 Can I ask you somethin g, Mr. Lockhart? 98 00:08:39,418 --> 00:08:42,455 You ever have a 12-inch black dick in your ass? 99 00:08:44,457 --> 00:08:46,792 Prison, Mr. Lockhart. 100 00:08:48,094 --> 00:08:49,095 .You're i n a lot of trouble 101 00:08:52,632 --> 00:08:54,133 If that were the case, 102 00:08:54,133 --> 00:08:56,052 you would have already turned me in. 103 00:08:58,688 --> 00:09:00,773 So, my guess is the SEC 104 00:09:00,773 --> 00:09:02,608 is after someone a little more senior. 105 00:09:07,647 --> 00:09:09,198 Someone on the board, perhaps. 106 00:09:13,569 --> 00:09:17,540 Or someone who's clearly unstable. 107 00:09:20,076 --> 00:09:22,078 nd We'd like you to go to Switzerla 108 00:09:22,078 --> 00:09:24,213 and bring Mr. Pembroke back to us. 109 00:09:24,497 --> 00:09:25,581 You see... 110 00:09:25,581 --> 00:09:27,667 gh the merger cannot go throu 111 00:09:27,667 --> 00:09:30,169 without Mr. Pembroke signing off... 112 00:09:34,173 --> 00:09:35,258 I don't have the rel 113 00:09:35,258 --> 00:09:36,676 with Mr. Pembroke that Morris had. 114 00:09:36,976 --> 00:09:37,893 s. Fuck Morri 115 00:09:38,094 --> 00:09:39,178 Now, Morris was a good salesman, 116 00:09:39,178 --> 00:09:40,229 dependable family man. 117 00:09:40,229 --> 00:09:41,814 God rest his soul. 118 00:09:43,816 --> 00:09:44,817 But he didn't have vision. 119 00:09:46,269 --> 00:09:48,988 Someone has to take responsibility. 120 00:10:31,697 --> 00:10:33,199 Josh, it's me again. 121 00:10:33,199 --> 00:10:34,700 In an hour and a half, the Nikkei closes. 122 00:10:34,700 --> 00:10:35,701 When it does, I want you to empty Banyon 123 00:10:35,701 --> 00:10:37,203 and buy puts in Glenco. 124 00:10:37,203 --> 00:10:38,204 I'm sending the details over now. 125 00:10:38,204 --> 00:10:39,622 And fucking call me back. 126 00:10:39,622 --> 00:10:41,707 I don't like leaving messages like this. 127 00:10:46,295 --> 00:10:47,797 You're here for the cure? 128 00:10:49,215 --> 00:10:51,083 No, I'm just visiting. 129 00:10:52,418 --> 00:10:53,719 You mind? 130 00:10:55,471 --> 00:10:56,472 Go ahead. 131 00:11:01,177 --> 00:11:03,179 You're younger than most of my passengers. 132 00:11:04,680 --> 00:11:06,682 Do a lot of driving for the sanitarium? 133 00:11:07,149 --> 00:11:08,434 All the driving. 134 00:11:08,434 --> 00:11:11,020 Every week, I pick up rich people from the train... 135 00:11:11,020 --> 00:11:13,022 and take them up the mountain. 136 00:11:13,022 --> 00:11:15,024 Only rich people, huh? 137 00:11:15,024 --> 00:11:16,609 Must be expensive. 138 00:11:17,026 --> 00:11:19,362 Well, wealthy people have wealthy problems. 139 00:11:19,578 --> 00:11:21,614 Me, I'm happy with a simple life. 140 00:11:21,614 --> 00:11:23,699 That's it? No ambition? 141 00:11:23,699 --> 00:11:25,618 Just drive people up and down the mountain? 142 00:11:27,586 --> 00:11:29,288 Most people tend to stay. 143 00:11:29,288 --> 00:11:30,373 Most peoplWhy's that?tay. 144 00:11:31,841 --> 00:11:33,175 I guess they like it there. 145 00:11:33,175 --> 00:11:35,261 .Oh, shit 146 00:11:35,261 --> 00:11:36,962 I don't go in for spas and that kind of thing. 147 00:11:37,463 --> 00:11:40,049 I work for a living, like my father before me. 148 00:11:40,549 --> 00:11:43,052 A son learns what it is to be a man from his father. 149 00:11:43,052 --> 00:11:44,019 Am I right? 150 00:11:44,970 --> 00:11:46,522 w. I wouldn't kno 151 00:11:49,308 --> 00:11:52,812 .I didn't grow up with my father 152 00:11:52,812 --> 00:11:54,814 How long will you be gone? 153 00:11:55,231 --> 00:11:56,816 Just a few days. It's business. 154 00:11:57,817 --> 00:12:00,653 You don't look well. 155 00:12:00,653 --> 00:12:03,656 I'm fine. I just haven't been sleeping much. 156 00:12:04,156 --> 00:12:06,625 .You need to rest 157 00:12:06,992 --> 00:12:09,462 You know, I always told your father to rest... 158 00:12:11,297 --> 00:12:12,798 but he wouldn't listen. 159 00:12:12,798 --> 00:12:13,799 He was weak. 160 00:12:14,800 --> 00:12:16,302 m. You didn't know hi 161 00:12:16,302 --> 00:12:17,720 And whose fault is that? 162 00:12:23,926 --> 00:12:25,428 So, are you happy here? 163 00:12:25,928 --> 00:12:27,346 Are they taking good care of you? 164 00:12:27,346 --> 00:12:30,816 People come here to di e. Why would I be happy? 165 00:12:32,151 --> 00:12:34,153 I'm getting a promotion. 166 00:12:34,653 --> 00:12:36,155 So, when I get back 167 00:12:36,155 --> 00:12:38,240 I'll be able to move you to somewhere better. 168 00:12:38,240 --> 00:12:40,326 Somewhere near the beach or something. 169 00:12:41,827 --> 00:12:43,195 You won't come back. 170 00:12:48,534 --> 00:12:50,035 Of course I will. 171 00:12:53,422 --> 00:12:55,007 Another ballerina? 172 00:12:56,008 --> 00:12:58,010 She's not like the others. 173 00:12:59,512 --> 00:13:00,763 Why's that? 174 00:13:00,763 --> 00:13:02,848 .She lives in a dream 175 00:13:09,688 --> 00:13:11,807 But she's dancing. 176 00:13:12,391 --> 00:13:15,394 That's because she doesn't know she's dreaming. 177 00:13:36,215 --> 00:13:37,967 Friendly bunch. 178 00:13:39,335 --> 00:13:40,302 Yeah. 179 00:13:41,303 --> 00:13:43,389 There's always been bad blood 180 00:13:43,389 --> 00:13:45,724 between the villagers and the people on the hill. 181 00:13:47,476 --> 00:13:48,561 Why's that? 182 00:13:52,014 --> 00:13:53,015 - y. - Histor 183 00:14:24,380 --> 00:14:26,131 How old is this place? 184 00:14:26,382 --> 00:14:28,384 Foundations date back to the time of the barons. 185 00:14:29,802 --> 00:14:32,271 For centuries, all this la nd and everyone in it... 186 00:14:32,271 --> 00:14:33,722 belonged to one family. 187 00:14:34,690 --> 00:14:36,692 The Von Reichmerls. 188 00:14:36,692 --> 00:14:38,444 What happened to them? 189 00:14:38,444 --> 00:14:41,397 Hmm. Interesting story. 190 00:14:42,865 --> 00:14:44,867 Apparently, the last baron 191 00:14:44,867 --> 00:14:47,703 was so obsessed with the purity of his bloodline... 192 00:14:47,987 --> 00:14:49,572 he decided only his sister 193 00:14:49,572 --> 00:14:52,875 was clean enough to carry his child. 194 00:14:52,875 --> 00:14:55,961 d. When the church forbade the union, he renounced Go 195 00:14:55,961 --> 00:14:57,546 That must have gone over well. 196 00:14:57,546 --> 00:14:58,380 t. No shi 197 00:14:59,748 --> 00:15:01,333 So on his wedding night... 198 00:15:01,333 --> 00:15:03,636 the villagers came up the hill... 199 00:15:03,636 --> 00:15:07,006 chased the Baron and his bride into the catacombs... 200 00:15:07,339 --> 00:15:09,725 and made him watch while they burned her alive. 201 00:15:14,096 --> 00:15:16,098 Then they burned the whole place to the ground. 202 00:15:20,152 --> 00:15:22,521 That's a hell of a story. 203 00:15:23,322 --> 00:15:24,323 Yeah. 204 00:15:25,324 --> 00:15:26,992 But that was 200 years ago. 205 00:15:26,992 --> 00:15:29,078 A lot's changed since then. 206 00:15:58,974 --> 00:16:00,643 20 minutes max. 207 00:16:00,643 --> 00:16:02,061 .No hurry 208 00:16:04,480 --> 00:16:05,481 Welcome! 209 00:16:14,823 --> 00:16:15,791 May I help you? 210 00:16:16,208 --> 00:16:18,794 I'm here to see a guest. Mr. Roland Pembroke. 211 00:16:19,211 --> 00:16:20,713 I'm sorry, but visiting hour s are over for the day. 212 00:16:28,637 --> 00:16:30,005 .I've come a long way 213 00:16:30,005 --> 00:16:32,091 Maybe you could make an exception. 214 00:16:32,591 --> 00:16:34,093 s. There are no exception 215 00:16:36,512 --> 00:16:37,396 Is there a manager I could speak to? 216 00:16:40,232 --> 00:16:42,101 Sign here. 217 00:16:42,351 --> 00:16:43,352 Please. 218 00:16:45,571 --> 00:16:49,191 t. Thank you, Mr. Lockhar 219 00:16:49,191 --> 00:16:50,776 I'll see what I can do. 220 00:16:58,333 --> 00:17:00,703 You won't get any service here. 221 00:17:00,703 --> 00:17:02,287 Part of the treatment. 222 00:17:02,287 --> 00:17:03,288 You get used to it. 223 00:17:03,789 --> 00:17:06,508 What's a ten-letter word for amnesty? 224 00:17:06,508 --> 00:17:07,509 a. No ide 225 00:17:07,509 --> 00:17:09,011 Exemption. 226 00:17:09,011 --> 00:17:10,796 Nope. That's only nine. 227 00:17:10,963 --> 00:17:12,047 Absolution. 228 00:17:14,099 --> 00:17:15,100 Yes! 229 00:17:16,602 --> 00:17:18,053 You like puzzles? 230 00:17:19,021 --> 00:17:20,022 Not really. 231 00:17:30,783 --> 00:17:31,734 You mind? 232 00:18:00,345 --> 00:18:01,263 Thank you. 233 00:18:15,277 --> 00:18:17,780 I believe the reception nurse explained... 234 00:18:17,780 --> 00:18:21,700 that visiting hours end at 3:00 p.m. precisely. 235 00:18:21,700 --> 00:18:23,702 She did. But as I'm su re you're aware... 236 00:18:23,702 --> 00:18:25,704 EO Mr. Pembroke remains the C 237 00:18:25,704 --> 00:18:27,206 of a major financi al institution. 238 00:18:28,707 --> 00:18:29,424 s, Under the circumstance 239 00:18:30,008 --> 00:18:31,293 I was hoping you can make an... 240 00:18:32,961 --> 00:18:34,046 exception. 241 00:18:36,048 --> 00:18:37,549 Vitamins. 242 00:18:37,549 --> 00:18:40,469 If we are to help the peop le that come here... 243 00:18:40,469 --> 00:18:42,554 .we must keep up our strength 244 00:18:44,056 --> 00:18:47,109 May one ask what it is concerning? 245 00:18:47,109 --> 00:18:48,694 It's a business matter. 246 00:18:49,778 --> 00:18:51,864 I'm not at liberty to sa y any more than that. 247 00:18:51,864 --> 00:18:54,283 Of course. And I hope you understand 248 00:18:54,283 --> 00:18:56,201 s. that we also have our rule 249 00:18:56,201 --> 00:18:58,570 Our treatments here are most effective... 250 00:18:58,787 --> 00:19:00,372 when exposure to the stresses 251 00:19:00,372 --> 00:19:01,573 of the modern world is strictly limited. 252 00:19:02,074 --> 00:19:03,375 Director Volmer is quite firm on that. 253 00:19:04,877 --> 00:19:05,878 Hydrotherapy? 254 00:19:05,878 --> 00:19:06,829 That is correct. 255 00:19:07,412 --> 00:19:09,581 That's a long way to com e just for water. 256 00:19:10,165 --> 00:19:13,669 The sanitarium is built over an ancient aquifer... 257 00:19:13,669 --> 00:19:17,339 that offers uniquely rejuvenating qualities. 258 00:19:23,228 --> 00:19:24,096 Rebuilt. 259 00:19:27,232 --> 00:19:28,684 After the fire. 260 00:19:30,602 --> 00:19:31,603 Yes. 261 00:19:33,105 --> 00:19:35,107 History is full of darkness. 262 00:19:36,608 --> 00:19:38,577 If you would like to leave a note... 263 00:19:38,944 --> 00:19:42,030 I'd happily pass it along to Mr. Pembroke. 264 00:19:42,030 --> 00:19:45,083 Mr. Pieterson? 265 00:19:45,284 --> 00:19:48,370 I understand the work you do here is important... 266 00:19:48,370 --> 00:19:52,424 and you're obviously a very busy man. 267 00:19:52,424 --> 00:19:54,426 But if you wouldn't mind finding time between 268 00:19:54,843 --> 00:19:56,428 administering aqua aerobics and Jacuzzis... 269 00:19:56,428 --> 00:19:58,931 to inform Mr. Pembroke he has a visitor... 270 00:19:58,931 --> 00:20:01,934 with information of the utmost urgency to him personally... 271 00:20:02,434 --> 00:20:03,385 I'd be grateful. 272 00:20:05,687 --> 00:20:07,189 On the other hand, if you want me to write a note... 273 00:20:07,689 --> 00:20:08,690 so you can slip it under his door 274 00:20:08,690 --> 00:20:09,691 with his breakfast tray... 275 00:20:09,691 --> 00:20:11,193 on the off-chance he notices it 276 00:20:11,193 --> 00:20:12,194 before his morning rubdown... 277 00:20:12,194 --> 00:20:14,196 I'm afraid that's not gonna cut it. 278 00:20:14,196 --> 00:20:16,698 You see, I just traveled 4,000 miles to get here. 279 00:20:16,698 --> 00:20:18,700 There's a red-eye going back to New York tonight... 280 00:20:18,700 --> 00:20:21,203 and I intend Mr. Pembroke and I to be on it. 281 00:20:26,158 --> 00:20:29,077 You plan to take Mr. Pembrok e back to New York with you? 282 00:20:29,328 --> 00:20:30,746 Is that a problem? 283 00:20:30,746 --> 00:20:34,216 Of course, it is entirel y up to Mr. Pembroke. 284 00:20:34,499 --> 00:20:37,052 .He's a patient , not a prisoner 285 00:20:41,056 --> 00:20:43,141 He'll be in treatmen t until after 7:00. 286 00:20:43,141 --> 00:20:44,643 If you'd like to come back then, 287 00:20:44,643 --> 00:20:45,594 I'll make sure he's available. 288 00:20:48,063 --> 00:20:50,065 Thank you for your understanding. 289 00:20:59,408 --> 00:21:00,742 Leaving already? 290 00:21:01,243 --> 00:21:02,694 What a nice-looking young man. 291 00:21:03,028 --> 00:21:04,079 Where's your friend? 292 00:21:04,079 --> 00:21:04,863 What time's the last train to Zurich? 293 00:21:05,364 --> 00:21:06,365 Not till 10:00. 294 00:21:06,365 --> 00:21:08,367 Get me to a hotel. I gotta make a call. 295 00:22:49,768 --> 00:22:50,635 Pretty girl. 296 00:22:58,560 --> 00:22:59,611 What the fuck! 297 00:23:43,105 --> 00:23:45,107 How long will you be gone? 298 00:23:46,158 --> 00:23:47,742 Just a few days. 299 00:23:52,030 --> 00:23:53,915 Are we waiting for someone else? 300 00:23:55,667 --> 00:23:57,169 .There is no one else 301 00:25:11,693 --> 00:25:13,195 Sleep well? 302 00:25:13,495 --> 00:25:14,579 Uh... 303 00:25:18,583 --> 00:25:22,587 r. I can't remember having slept bette 304 00:25:22,587 --> 00:25:23,455 It's the mountain air. 305 00:25:25,790 --> 00:25:26,625 Mr. Lockhart... 306 00:25:28,510 --> 00:25:30,595 my name is Henrich Volmer. 307 00:25:30,595 --> 00:25:32,547 I am the director of the sanitarium here. 308 00:25:33,131 --> 00:25:34,633 How long have I been here? 309 00:25:35,133 --> 00:25:36,134 Three days. 310 00:25:36,635 --> 00:25:37,552 Oh, Jesus! 311 00:25:39,971 --> 00:25:43,475 You can count yourself lucky. It was a clean break. 312 00:25:43,475 --> 00:25:45,944 Although I do feel partly responsible. 313 00:25:45,944 --> 00:25:47,028 The locals tell me 314 00:25:47,028 --> 00:25:48,530 I should hunt the deer on the property... 315 00:25:48,530 --> 00:25:49,447 but I can't bring myself 316 00:25:49,731 --> 00:25:52,317 to harm the innocent creatures. 317 00:25:52,317 --> 00:25:54,819 After all, they were here long before us. 318 00:25:55,820 --> 00:25:57,072 I need to call New York. 319 00:25:58,373 --> 00:26:00,875 I took the liberty of informing your office 320 00:26:00,875 --> 00:26:02,877 of the accident, if that's your concern. 321 00:26:03,378 --> 00:26:05,380 They agreed with me... 322 00:26:05,380 --> 00:26:09,584 that business can wait and your health cannot. 323 00:26:09,584 --> 00:26:11,586 Hank Green said that 324 00:26:12,087 --> 00:26:13,388 Even the acting head 325 00:26:13,388 --> 00:26:15,140 of a major Wall Street finance firm... 326 00:26:15,140 --> 00:26:16,641 can't argue with the consequences 327 00:26:17,092 --> 00:26:19,010 of a serious car accident. 328 00:26:19,010 --> 00:26:20,428 We don't get many visitors here. 329 00:26:22,847 --> 00:26:25,900 Most of my patients have done extraordinary things. 330 00:26:26,484 --> 00:26:27,986 Built vast fortunes... 331 00:26:28,486 --> 00:26:29,988 commanded great empires... 332 00:26:31,239 --> 00:26:32,824 but at a terrible cost. 333 00:26:35,327 --> 00:26:37,329 They have no one who cares for them. 334 00:26:39,831 --> 00:26:41,750 Mr. Pembroke is lucky. 335 00:26:41,750 --> 00:26:43,785 He has you. 336 00:26:43,785 --> 00:26:45,620 So, do your best to relax. 337 00:26:46,921 --> 00:26:48,923 Enjoy yourself. 338 00:26:48,923 --> 00:26:50,792 You are at the foot of the Swiss Alps... 339 00:26:50,792 --> 00:26:53,511 one of the most beautiful places in the world. 340 00:26:53,511 --> 00:26:55,964 Think of it as an enforced vacation. 341 00:26:56,514 --> 00:26:57,382 Although I know you Americans 342 00:26:57,632 --> 00:27:00,185 are not so good at vacations, are you? 343 00:27:00,518 --> 00:27:02,554 And remember, you're at altitude. 344 00:27:02,554 --> 00:27:04,222 It can take a while to acclimatize... 345 00:27:04,222 --> 00:27:07,309 so please make sure you drink plter. 346 00:27:14,316 --> 00:27:16,818 .Believe me, you're in good hands 347 00:30:15,213 --> 00:30:15,997 Are you lost? 348 00:30:17,715 --> 00:30:19,751 Uh... Yeah. 349 00:30:21,252 --> 00:30:22,587 .I guess so 350 00:30:22,837 --> 00:30:24,422 Where is it you're supposed to be? 351 00:30:25,423 --> 00:30:26,724 I don't know. 352 00:30:26,724 --> 00:30:27,809 Name? 353 00:30:29,344 --> 00:30:30,345 Pembroke. 354 00:30:32,647 --> 00:30:35,483 Roland Pembroke. 355 00:30:35,483 --> 00:30:36,935 Here it is. 356 00:30:36,935 --> 00:30:40,405 Pembroke. Room 609. Steam bath. 357 00:30:43,658 --> 00:30:45,193 Of course. 358 00:30:48,112 --> 00:30:49,581 Mr. Pembroke... 359 00:30:49,948 --> 00:30:52,033 the steam baths are in that direction. 360 00:31:05,213 --> 00:31:06,848 You can't go in there. 361 00:31:11,386 --> 00:31:12,887 Not like that. 362 00:34:23,411 --> 00:34:24,912 Pembroke? 363 00:34:29,751 --> 00:34:32,170 It is Mr. Pembroke, isn't it 364 00:34:33,054 --> 00:34:34,639 Do I know you? 365 00:34:34,639 --> 00:34:37,175 My name is Lockhar t. Mr. Green sent me. 366 00:34:38,593 --> 00:34:40,428 .I thought they'd send Morris 367 00:34:40,728 --> 00:34:41,813 .Morris is dead 368 00:34:43,314 --> 00:34:44,315 Heart attack. 369 00:34:51,355 --> 00:34:53,441 Mr. Pembroke, I've come to bring you back to New York. 370 00:34:57,445 --> 00:34:58,746 You want me to leave here? 371 00:34:58,746 --> 00:35:00,832 s. Just for a few day 372 00:35:00,832 --> 00:35:02,333 I'm afraid I can't do that. 373 00:35:02,333 --> 00:35:03,201 Why not? 374 00:35:04,085 --> 00:35:05,036 I'm not well. 375 00:35:06,037 --> 00:35:07,755 .You look all right to me 376 00:35:07,755 --> 00:35:09,123 That's because you are blind. 377 00:35:09,924 --> 00:35:11,425 As I was. 378 00:35:13,594 --> 00:35:15,096 But soon you'll see. 379 00:35:15,096 --> 00:35:18,099 Rest assured, they'll take good care of you here. 380 00:35:19,600 --> 00:35:21,102 I'm not a patient. 381 00:35:21,602 --> 00:35:23,104 What happened to your leg? 382 00:35:25,106 --> 00:35:26,607 k Mr. Pembroke, the situation in New Yor 383 00:35:26,607 --> 00:35:27,608 s. is really quite seriou 384 00:35:27,608 --> 00:35:30,111 No longer my concern. 385 00:35:30,111 --> 00:35:32,613 The director says I must not involve myself 386 00:35:32,613 --> 00:35:34,699 in business matters. 387 00:35:34,699 --> 00:35:36,200 Have you met Director Volmer 388 00:35:37,652 --> 00:35:38,653 This morning. 389 00:35:39,654 --> 00:35:41,489 He is a great man. 390 00:35:41,739 --> 00:35:43,324 Kind man. 391 00:35:43,324 --> 00:35:45,326 Not like other doctors. 392 00:35:45,827 --> 00:35:46,828 .Mr. Pembroke.. 393 00:35:46,828 --> 00:35:49,046 This obsession with blood. 394 00:35:49,046 --> 00:35:50,631 You see, they have it all wrong. 395 00:35:51,132 --> 00:35:53,134 Do you know the body is 65% water? 396 00:35:53,134 --> 00:35:55,219 It's our fluids that must ied. 397 00:35:55,219 --> 00:35:57,221 .Word that the merger is in trouble has leaked 398 00:35:57,722 --> 00:35:58,723 l. The share pric e is in free fal 399 00:35:58,723 --> 00:35:59,674 Lockhart? 400 00:36:01,142 --> 00:36:03,644 You're not any relation to Henry Lockhart, are you? 401 00:36:04,645 --> 00:36:06,147 My father. 402 00:36:07,648 --> 00:36:09,150 You knew him? 403 00:36:09,150 --> 00:36:11,235 We started out together. 404 00:36:13,571 --> 00:36:15,072 Terrible, what happened to him. 405 00:36:16,524 --> 00:36:19,443 They said there was a boy left in the car. 406 00:36:24,999 --> 00:36:27,501 I don't remember much, to be honest. 407 00:36:31,038 --> 00:36:32,874 He didn't deserve what we did to him. 408 00:36:34,175 --> 00:36:35,676 What do you mean? 409 00:36:35,676 --> 00:36:37,345 He was an honest man. 410 00:36:37,929 --> 00:36:39,931 And we destroyed him for it. 411 00:36:39,931 --> 00:36:43,184 Well, people get fucked ov er every day. 412 00:36:43,184 --> 00:36:46,020 Either you have what it take s to survive, or you don't. 413 00:36:46,604 --> 00:36:47,521 And I suppose you do. 414 00:36:49,440 --> 00:36:51,442 Is that why you came all this way? 415 00:36:51,442 --> 00:36:52,526 Ambition? 416 00:36:55,029 --> 00:36:57,365 Then you have it worse than any of us. 417 00:36:58,199 --> 00:36:59,617 What's that? 418 00:37:01,035 --> 00:37:02,036 The sickness. 419 00:37:04,155 --> 00:37:07,959 Your father saw the truth long before the rest of us. 420 00:37:07,959 --> 00:37:10,828 The pointlessness of the entire endeavor. 421 00:37:12,129 --> 00:37:14,131 We've all done terrible things. 422 00:37:15,633 --> 00:37:17,635 So many terrible things. 423 00:37:47,949 --> 00:37:49,450 What's it trading at? 424 00:37:51,002 --> 00:37:51,919 What? 425 00:37:52,203 --> 00:37:54,088 The stock! What's it trading at? 426 00:37:55,873 --> 00:37:56,874 Eight and a half at close on Friday. 427 00:37:56,874 --> 00:37:58,376 Parasites. 428 00:37:58,376 --> 00:38:00,378 It'll be lower by now. 429 00:38:00,378 --> 00:38:02,880 We're all concerned for yo ur well-being, Mr. Pembroke. 430 00:38:02,880 --> 00:38:03,965 Mmm. 431 00:38:03,965 --> 00:38:06,384 Just a few days. 432 00:38:06,717 --> 00:38:07,802 There are certai n irregularities 433 00:38:07,802 --> 00:38:08,803 in some of the accounts... 434 00:38:08,803 --> 00:38:10,304 that need to be clarified before 435 00:38:10,805 --> 00:38:12,974 d. the merger can be complete 436 00:38:12,974 --> 00:38:15,810 And I suppose someone has to take responsibility. 437 00:38:17,611 --> 00:38:19,113 t. Something like tha 438 00:38:21,032 --> 00:38:23,034 Then I better get my things. 439 00:38:27,488 --> 00:38:29,991 I need a car to take me to the station. 440 00:38:32,493 --> 00:38:34,378 Will you call one for me , please? 441 00:38:34,628 --> 00:38:36,213 I'll see what I can do. 442 00:39:14,618 --> 00:39:17,088 That's where the baron hung the priest. 443 00:39:17,088 --> 00:39:18,873 What's that? See? 444 00:39:20,708 --> 00:39:23,961 The church would have been right over there... 445 00:39:23,961 --> 00:39:25,463 where that funny little building is now. 446 00:39:25,463 --> 00:39:27,214 I'm sure of it. 447 00:39:27,214 --> 00:39:29,216 People used to come from miles around... 448 00:39:29,216 --> 00:39:31,218 for the miracles attributed to the holy water. 449 00:39:31,218 --> 00:39:33,721 Guess some thing s don't change. 450 00:39:33,721 --> 00:39:34,605 How marvelous. 451 00:39:35,973 --> 00:39:37,975 Terrible thing, though. Such violence. 452 00:39:38,476 --> 00:39:40,478 .That's what you get for marrying your sister 453 00:39:41,479 --> 00:39:42,897 Sister? 454 00:39:43,280 --> 00:39:45,149 t? Yeah, it was all about a pure bloodline, wasn't i 455 00:39:45,950 --> 00:39:47,785 How fascinating! 456 00:39:47,785 --> 00:39:48,869 I must look into that. 457 00:39:48,869 --> 00:39:49,820 ! Glad to see you're back on your feet 458 00:39:51,322 --> 00:39:53,324 We heard about the accident. 459 00:39:53,824 --> 00:39:56,327 You're American, aren't you, Mister... 460 00:39:56,327 --> 00:39:57,328 .Lockhart 461 00:39:57,328 --> 00:39:59,330 Frank Hill. Stockholm. 462 00:39:59,747 --> 00:40:01,832 And this is Mr. Nair from London. 463 00:40:01,832 --> 00:40:03,217 Bombay, originally. 464 00:40:03,801 --> 00:40:06,754 I see you've met Mrs. Watkins, our amateur historian. 465 00:40:06,754 --> 00:40:07,755 Yes, of course. How rude. 466 00:40:08,255 --> 00:40:10,257 Victoria Watkins. 40 years at Xerox. 467 00:40:10,257 --> 00:40:11,509 Why don't you pull up a chair? 468 00:40:11,509 --> 00:40:13,094 We need a fourth. 469 00:40:14,095 --> 00:40:16,097 Careful. Like most Brahmins, he cheats. 470 00:40:16,097 --> 00:40:18,315 , Coming from a venture capitalist 471 00:40:18,315 --> 00:40:19,817 t. I take that as a complimen 472 00:40:19,817 --> 00:40:21,152 Actually, I was just on my way back 473 00:40:21,152 --> 00:40:22,153 to New York with Mr. Pembroke. 474 00:40:26,607 --> 00:40:27,608 Then he's... 475 00:40:28,609 --> 00:40:29,610 He's feeling better? 476 00:40:31,612 --> 00:40:33,747 Well enough. 477 00:40:33,747 --> 00:40:36,750 I suppose that's wonderful news. 478 00:40:37,251 --> 00:40:38,619 Isn't that right, Mr. Nair? 479 00:40:39,503 --> 00:40:41,005 - .- Wonderful news 480 00:40:42,006 --> 00:40:43,674 Mrs. Watkins... 481 00:40:44,258 --> 00:40:45,259 time for your treatment. 482 00:40:45,259 --> 00:40:46,760 Yes, of course. 483 00:40:46,760 --> 00:40:49,263 Pleasure to meet you, Mr. Lockhart. 484 00:40:49,263 --> 00:40:50,764 Safe travels. 485 00:41:35,593 --> 00:41:37,595 Something in the water? 486 00:41:39,597 --> 00:41:41,098 At the bottom. 487 00:41:48,105 --> 00:41:49,106 .I don't see anything 488 00:41:53,611 --> 00:41:54,578 Did it hurt? 489 00:41:56,080 --> 00:41:57,581 .Can't remember 490 00:42:00,334 --> 00:42:01,335 Better that way. 491 00:42:04,421 --> 00:42:05,923 I saw you. 492 00:42:06,924 --> 00:42:08,175 Before. 493 00:42:10,961 --> 00:42:12,463 Are you a patient here? 494 00:42:14,431 --> 00:42:16,016 It's just, you're so much younger 495 00:42:16,016 --> 00:42:16,967 than everyone else. 496 00:42:19,470 --> 00:42:21,972 .Director Volmer sa ys I'm a special case 497 00:42:24,775 --> 00:42:26,026 What about you 498 00:42:29,113 --> 00:42:30,447 Are you here for the cure? 499 00:42:32,783 --> 00:42:34,285 No. 500 00:42:34,285 --> 00:42:36,070 .Actually, I was just leaving 501 00:42:36,070 --> 00:42:37,655 No one ever leaves. 502 00:42:40,074 --> 00:42:41,408 What are you talking about? 503 00:42:43,744 --> 00:42:45,246 Why would anyone want to 504 00:42:52,303 --> 00:42:54,305 Yeah, I see your point. 505 00:42:57,808 --> 00:42:59,760 Did you get what you came for? 506 00:43:02,813 --> 00:43:06,317 .Well, I came to bring someone back to New York 507 00:43:07,818 --> 00:43:09,320 d. So, yeah. I di 508 00:43:11,822 --> 00:43:13,324 Does he want to go? 509 00:43:16,694 --> 00:43:17,695 Not really. 510 00:43:24,535 --> 00:43:26,537 That song you were singing. 511 00:43:27,788 --> 00:43:28,706 Where did you learn that 512 00:43:38,632 --> 00:43:39,600 I have to go now. 513 00:43:45,439 --> 00:43:47,024 What's your name? 514 00:43:49,977 --> 00:43:50,978 Hannah. 515 00:44:32,152 --> 00:44:33,153 Mr. Pembroke? 516 00:44:37,691 --> 00:44:40,244 Where's Pembroke? 517 00:44:40,828 --> 00:44:43,330 The patient that was in this room, where is he? 518 00:44:44,832 --> 00:44:46,834 I thought you were Pembroke. 519 00:44:58,545 --> 00:45:00,547 ) (CLASSICAL MUSIC PLAYING 520 00:45:03,050 --> 00:45:05,052 Do you know what they used to recommend 521 00:45:05,302 --> 00:45:06,603 for the common stomach ailment? 522 00:45:07,104 --> 00:45:09,106 The application of leeches. 523 00:45:09,106 --> 00:45:13,110 Based on the diagnosis, I always pitied the leech. 524 00:45:16,563 --> 00:45:18,649 Mmm. Mr. Lockhart... 525 00:45:18,649 --> 00:45:20,234 please, won't you join us? 526 00:45:20,234 --> 00:45:21,485 The sturgeon is excellent, 527 00:45:21,485 --> 00:45:24,071 unless of course you prefer the venison. 528 00:45:24,071 --> 00:45:26,407 I couldn't let it go to waste. 529 00:45:26,407 --> 00:45:27,908 Where's Pembroke? 530 00:45:27,908 --> 00:45:31,412 Mr. Pembroke has unfortunately taken a turn for the worse. 531 00:45:31,412 --> 00:45:34,131 .I fear your conversation about business matters.. 532 00:45:34,131 --> 00:45:35,716 has set him back somewhat. 533 00:45:36,216 --> 00:45:37,718 But, no matter. We have moved him on 534 00:45:38,218 --> 00:45:39,219 to the next stage of treatment. 535 00:45:39,219 --> 00:45:40,587 He looked all right to me. 536 00:45:40,888 --> 00:45:42,222 But you're not a doctor. 537 00:45:42,222 --> 00:45:44,308 Maybe it's time for a second opinion. 538 00:45:44,308 --> 00:45:46,810 That, of course, is up to Mr. Pembroke. 539 00:45:46,810 --> 00:45:48,145 And he's not available. 540 00:45:48,679 --> 00:45:50,347 Ever since I got here... 541 00:45:50,347 --> 00:45:52,349 you people have been giving me the runaround. 542 00:45:52,683 --> 00:45:54,568 I would ask you please to keep your voice down. 543 00:45:54,568 --> 00:45:57,154 We wouldn't wanna upset the clientele, would we? 544 00:45:57,154 --> 00:45:58,655 Mr. Lockhart, giving you the runaround 545 00:45:59,156 --> 00:46:00,824 is the furthest thing from my mind. 546 00:46:00,824 --> 00:46:04,194 My sole concern is for the welfare of my patients. 547 00:46:04,411 --> 00:46:06,997 r. It's bad for business if people start getting bette 548 00:46:06,997 --> 00:46:08,665 Am I right? 549 00:46:08,665 --> 00:46:10,667 What are you implying, Mr. Lockhart? 550 00:46:10,667 --> 00:46:13,203 Old people paying through the teeth for what? Water? 551 00:46:13,203 --> 00:46:14,671 y? What's your overhead anywa 552 00:46:15,038 --> 00:46:16,623 .That is not your concern 553 00:46:16,623 --> 00:46:18,625 I don't wanna have to get lawyers involved... 554 00:46:18,625 --> 00:46:20,427 but I came to get Pembroke back to New York... 555 00:46:20,928 --> 00:46:21,595 , and that's what I'm gonna do 556 00:46:21,595 --> 00:46:23,096 if I have to hit h im over his head... 557 00:46:23,464 --> 00:46:25,466 and drag him out by his hair. 558 00:46:26,049 --> 00:46:28,552 e. Are you feeling all right, Mr. Lockhart? You seem pal 559 00:46:30,521 --> 00:46:31,522 I'm fine. 560 00:46:34,391 --> 00:46:35,225 You're bleeding. 561 00:46:36,527 --> 00:46:37,528 What? 562 00:46:58,665 --> 00:47:00,167 Perhaps you should sit down. 563 00:47:19,736 --> 00:47:22,239 No signs of concussion. 564 00:47:22,523 --> 00:47:24,107 Any headaches, hallucinations? 565 00:47:25,576 --> 00:47:27,077 No. 566 00:47:27,945 --> 00:47:29,029 You may dress. 567 00:47:30,531 --> 00:47:32,533 Are you drinking the water? 568 00:47:33,534 --> 00:47:34,334 Yes. 569 00:47:35,619 --> 00:47:36,620 Good. 570 00:47:37,120 --> 00:47:38,121 Make sure you do. 571 00:47:40,507 --> 00:47:42,509 I took the liberty of running a few tests 572 00:47:43,010 --> 00:47:44,011 after the accident. 573 00:47:44,011 --> 00:47:44,928 Hannah. 574 00:47:45,846 --> 00:47:46,847 Isn't it 575 00:47:47,848 --> 00:47:49,349 Yes. 576 00:47:49,349 --> 00:47:51,184 She's a very special case. 577 00:47:51,435 --> 00:47:54,021 y? What does that mean exactl 578 00:47:54,021 --> 00:47:56,523 She was exposed to serious trauma 579 00:47:56,523 --> 00:47:57,724 when she was very young. 580 00:47:57,724 --> 00:48:00,310 Her development was delayed. 581 00:48:00,310 --> 00:48:03,363 Hannah did not utter a word until she was 11 years old. 582 00:48:05,532 --> 00:48:07,317 Please understand... 583 00:48:07,568 --> 00:48:08,652 Mr. Lockhart... 584 00:48:10,954 --> 00:48:13,373 she is like a daughter to me. 585 00:48:16,326 --> 00:48:19,329 But we're here to discuss you. 586 00:48:21,415 --> 00:48:23,417 An imbalance in your fluids. 587 00:48:23,417 --> 00:48:25,419 Strain to the major organs. 588 00:48:25,919 --> 00:48:27,588 Depleted immune system. 589 00:48:27,588 --> 00:48:29,673 Many indicators that you have in common 590 00:48:29,673 --> 00:48:31,675 with most of my patients... 591 00:48:31,675 --> 00:48:33,510 but I will confess I have never seen a case... 592 00:48:33,510 --> 00:48:36,096 as advanced as this... 593 00:48:36,597 --> 00:48:38,565 in someone so young. 594 00:48:40,017 --> 00:48:41,518 Is that right? 595 00:48:45,439 --> 00:48:47,441 Tell me, Mr. Lockhart... 596 00:48:47,441 --> 00:48:51,945 when was the last time that you actually felt well? 597 00:48:51,945 --> 00:48:54,247 Before you came here, when was the last time... 598 00:48:54,448 --> 00:48:56,867 that you even slept through the night? 599 00:48:57,451 --> 00:48:59,753 The mind may lie... 600 00:48:59,753 --> 00:49:01,338 but the body cannot. 601 00:49:02,839 --> 00:49:05,342 I should like to help you. 602 00:49:05,342 --> 00:49:06,426 What we offer here... 603 00:49:06,426 --> 00:49:10,013 is a simple process of purification. 604 00:49:10,013 --> 00:49:13,767 Away from pressures of the modern world. 605 00:49:13,767 --> 00:49:16,136 A return to a simpler time. 606 00:49:16,136 --> 00:49:18,605 Mr. Pembroke will not be ready to travel for a day or two. 607 00:49:19,523 --> 00:49:21,024 And if you're willing... 608 00:49:21,024 --> 00:49:24,277 I would like to recommend a treatment. 609 00:49:24,277 --> 00:49:25,729 I can speak to the duty nurse... 610 00:49:26,146 --> 00:49:28,398 and we may be able to start as early as this evening. 611 00:49:30,817 --> 00:49:32,869 y. If you think it's necessar 612 00:49:32,869 --> 00:49:33,954 Good. 613 00:49:36,573 --> 00:49:37,574 Greta? 614 00:49:38,575 --> 00:49:39,876 Greta? 615 00:49:54,091 --> 00:49:56,009 You're in luck, Mr. Lockhart. 616 00:49:57,010 --> 00:49:58,762 We can get you in right away. 617 00:49:59,563 --> 00:50:00,430 "VR." 618 00:50:04,818 --> 00:50:05,602 Von Reichmerl. 619 00:50:06,903 --> 00:50:08,905 It was found during the reconstruction. 620 00:50:11,024 --> 00:50:13,110 n? Then it belong to the baro 621 00:50:13,110 --> 00:50:15,445 The baroness, actually. 622 00:50:15,445 --> 00:50:17,447 Vanessa Von Reichmerl. 623 00:50:17,447 --> 00:50:19,249 She was sickly. 624 00:50:22,169 --> 00:50:24,337 The Baron was obsessed with finding a cure. 625 00:50:24,337 --> 00:50:26,873 It was he, in fact, who first discovered 626 00:50:26,873 --> 00:50:28,759 the medicinal properties of our water. 627 00:50:32,295 --> 00:50:34,715 .He sacrificed everything 628 00:50:35,298 --> 00:50:37,300 He must have loved her very much. 629 00:50:38,685 --> 00:50:39,603 Yes. 630 00:50:40,520 --> 00:50:42,022 Like a sister. 631 00:50:47,110 --> 00:50:50,697 History is right, of course, to judge him on moral grounds. 632 00:50:51,698 --> 00:50:54,201 But, as a man of science... 633 00:50:54,201 --> 00:50:56,036 m. I can't help but admire hi 634 00:50:58,538 --> 00:51:01,792 The duty nurse will escort you to our isolation wing. 635 00:51:03,543 --> 00:51:04,044 Thank you. 636 00:51:06,546 --> 00:51:06,880 Mr. Lockhart... 637 00:51:11,134 --> 00:51:13,420 If you wouldn't mind. 638 00:51:13,420 --> 00:51:16,423 Just so we can keep an eye on your progress. 639 00:52:22,823 --> 00:52:24,124 Are you ready, Mr. Lockhart? 640 00:52:32,382 --> 00:52:34,918 Then let us begin. 641 00:52:35,335 --> 00:52:38,421 Life on this planet first came from water. 642 00:52:42,008 --> 00:52:46,396 We spend the first nine months of our existence submerged... 643 00:52:46,730 --> 00:52:49,149 our bodies mostly liquid. 644 00:52:49,149 --> 00:52:51,735 This sensory deprivation chamber 645 00:52:51,735 --> 00:52:53,103 simulates a return... 646 00:52:53,403 --> 00:52:55,488 to that embryonic state. 647 00:52:56,406 --> 00:52:59,576 Think of it as a cleansing of the mind... 648 00:52:59,576 --> 00:53:01,161 as much as the body. 649 00:53:03,997 --> 00:53:07,367 Some patients experience increased heart rate... 650 00:53:08,668 --> 00:53:09,953 visions... 651 00:53:10,787 --> 00:53:12,122 even primal memories. 652 00:53:13,423 --> 00:53:14,374 But rest assured, 653 00:53:14,374 --> 00:53:16,877 it's just the toxins leaving the system. 654 00:53:19,296 --> 00:53:22,132 Give yourself over completely to the process... 655 00:53:23,466 --> 00:53:25,385 and you will see the results. 656 00:53:27,354 --> 00:53:28,939 Keep a close eye on him. 657 00:53:28,939 --> 00:53:29,940 .Yes, sir 658 00:53:36,146 --> 00:53:37,063 .Mr. Lockhart.. 659 00:53:37,063 --> 00:53:39,149 the treatment lasts 30 minutes. 660 00:53:39,532 --> 00:53:40,617 I'll be monitoring you from here. 661 00:53:40,617 --> 00:53:41,618 .If you have any issues.. 662 00:53:41,618 --> 00:53:43,203 just tap on the side of the tank. 663 00:54:21,408 --> 00:54:22,409 Get back! 664 00:57:25,842 --> 00:57:27,927 In the last five days, 665 00:57:27,927 --> 00:57:28,928 a total collapse. 666 00:57:28,928 --> 00:57:31,931 The Dow plunging over 508 points... 667 00:57:31,931 --> 00:57:34,384 as panic spread throughout Wall Street... 668 00:57:34,767 --> 00:57:35,852 wiping out more than 669 00:57:35,852 --> 00:57:37,137 one-third of the gains... 670 00:57:37,353 --> 00:57:38,938 from this rare, five-year bull market. 671 00:57:38,938 --> 00:57:41,941 More than half of that in a single trading day. 672 00:57:41,941 --> 00:57:44,777 Chairman of New York Stock Exchange, John Phelan... 673 00:57:45,028 --> 00:57:47,113 tried to reassure investors. 674 00:57:58,324 --> 00:57:59,325 Dad? 675 00:58:04,998 --> 00:58:05,832 Dad! 676 00:58:10,887 --> 00:58:12,472 (COUGH 677 00:58:12,472 --> 00:58:14,474 Mr. Lockhart, are you all right? 678 00:58:14,474 --> 00:58:15,725 Get off me. 679 00:58:15,725 --> 00:58:16,809 Try to stay calm. 680 00:58:16,809 --> 00:58:18,228 I'm terribly sorry. 681 00:58:18,228 --> 00:58:19,312 Something must have gone wrong with the machine. 682 00:58:19,312 --> 00:58:20,680 There's something in the water. 683 00:58:23,066 --> 00:58:24,734 There's something in the fucking water. 684 00:58:44,254 --> 00:58:46,756 There is nothing in the water, Mr. Lockhart. 685 00:58:57,850 --> 00:58:59,852 But I saw them. 686 00:58:59,852 --> 00:59:01,354 As the Director explained... 687 00:59:01,354 --> 00:59:02,855 some patients experience visions 688 00:59:02,855 --> 00:59:04,357 with this particular treatment. 689 00:59:04,357 --> 00:59:06,859 Just the toxins leaving the body. 690 00:59:07,360 --> 00:59:08,861 It's all part of the cure. 691 00:59:10,280 --> 00:59:12,865 - .- You need to rest now 692 00:59:12,865 --> 00:59:14,284 I will help you to your room. 693 01:01:33,206 --> 01:01:34,207 Got you. 694 01:01:38,211 --> 01:01:39,095 Morning, Lockhart. 695 01:01:39,929 --> 01:01:40,880 Feeling better? 696 01:01:45,301 --> 01:01:47,136 Joining us for breakfast 697 01:01:47,437 --> 01:01:49,021 The kedgeree is excellent. 698 01:01:49,021 --> 01:01:50,523 I'm not hungry. 699 01:01:51,524 --> 01:01:52,975 You must keep up your strength. 700 01:01:57,864 --> 01:01:58,648 Mrs. Watkins? 701 01:02:01,067 --> 01:02:03,202 That building where the church used to be... 702 01:02:03,786 --> 01:02:05,121 What's it used for now? 703 01:02:05,705 --> 01:02:07,707 I couldn't say. 704 01:02:07,707 --> 01:02:10,993 You were right about the baron and his sister. 705 01:02:11,411 --> 01:02:12,495 But that's not the reason 706 01:02:12,495 --> 01:02:14,497 the villagers burned the place down. 707 01:02:14,497 --> 01:02:17,083 It was on account of the experiments. 708 01:02:17,083 --> 01:02:18,384 Some sort of medical experiments. 709 01:02:21,304 --> 01:02:23,172 Apparently performed on his own peasants. 710 01:02:23,389 --> 01:02:25,057 g. People went missin 711 01:02:26,142 --> 01:02:29,595 Im Jahre 1814... 712 01:02:30,096 --> 01:02:34,434 farmers, tilling their fields, stumbled on human bodies... 713 01:02:34,434 --> 01:02:37,270 disfigured and emaciated. 714 01:02:37,270 --> 01:02:40,239 Dried up like the mummies of Egypt. 715 01:02:42,692 --> 01:02:44,577 He was looking for a cure. 716 01:02:44,827 --> 01:02:46,412 .A cure? For the baroness 717 01:02:46,829 --> 01:02:47,914 She was sick. 718 01:02:48,865 --> 01:02:49,832 Oh, I see. 719 01:02:52,952 --> 01:02:53,870 .I knew you liked puzzles 720 01:02:58,758 --> 01:03:00,343 Of course. 721 01:03:01,344 --> 01:03:02,211 Mrs. Watkins... 722 01:03:03,045 --> 01:03:04,380 time for your treatment. 723 01:03:05,681 --> 01:03:06,682 Are you certain? 724 01:03:06,682 --> 01:03:08,551 I just had one this mornin g. I'm sure of it. 725 01:03:10,937 --> 01:03:12,939 I have you on the schedule. 726 01:03:17,026 --> 01:03:18,394 I must not be feeling myself today. 727 01:03:22,815 --> 01:03:24,817 There is a terrible darkness here. 728 01:03:50,726 --> 01:03:52,061 What is this place? 729 01:03:52,845 --> 01:03:53,846 ) (SPEAKING GERMAN 730 01:03:55,681 --> 01:03:58,184 I'm sorry. I don't understand. 731 01:03:58,184 --> 01:03:59,602 I thought I saw you with a patient. 732 01:04:02,021 --> 01:04:04,357 No. Patient. 733 01:04:12,415 --> 01:04:13,416 Okay. 734 01:04:14,417 --> 01:04:15,251 Thank you. 735 01:04:25,511 --> 01:04:26,295 Going for a swim? 736 01:04:29,131 --> 01:04:31,017 I'm not supposed to. 737 01:04:32,385 --> 01:04:33,769 Why's that? 738 01:04:33,769 --> 01:04:36,856 On the account of my condition. 739 01:04:36,856 --> 01:04:39,358 Thought the water made you better. 740 01:04:39,358 --> 01:04:41,861 .Told you. I'm a special case 741 01:04:43,863 --> 01:04:44,864 Right. 742 01:04:46,866 --> 01:04:48,367 How far is it to town? 743 01:04:49,869 --> 01:04:51,871 A few miles, I think. 744 01:04:57,376 --> 01:04:59,161 Are you going to walk all the way? 745 01:05:02,665 --> 01:05:04,550 Unless you wanna lend me your bike. 746 01:05:06,969 --> 01:05:08,471 What will you give me? 747 01:05:28,491 --> 01:05:30,192 It was my mother's. 748 01:05:36,949 --> 01:05:39,118 d. Her eyes are close 749 01:05:39,702 --> 01:05:42,204 .Yeah, she's dreaming. She just doesn't know it 750 01:05:44,840 --> 01:05:47,209 What happens if she wakes up 751 01:05:49,595 --> 01:05:51,514 I don't know. 752 01:05:51,514 --> 01:05:53,516 My mother never finished the story. 753 01:05:57,353 --> 01:05:59,722 So, we got a deal? 754 01:06:02,058 --> 01:06:05,194 How will you ride it 755 01:06:05,194 --> 01:06:06,946 Maybe you could come along. 756 01:06:07,730 --> 01:06:09,949 o. I'm not supposed t 757 01:06:09,949 --> 01:06:12,485 You always do what you're supposed to do? 758 01:07:22,555 --> 01:07:23,606 It's okay. 759 01:08:05,397 --> 01:08:06,398 Coming? 760 01:08:19,862 --> 01:08:21,413 Want a beer or something? 761 01:08:22,414 --> 01:08:23,916 I don't know. Do I? 762 01:08:24,917 --> 01:08:26,919 I don't know what you want. 763 01:08:26,919 --> 01:08:28,921 .All right. If you're having one 764 01:08:40,015 --> 01:08:41,100 Still here? 765 01:08:41,967 --> 01:08:44,386 Thought you were just visiting. 766 01:08:44,687 --> 01:08:46,272 You've looked better. 767 01:08:46,772 --> 01:08:48,274 u. Same to yo 768 01:08:49,275 --> 01:08:50,276 How's the car? 769 01:08:50,693 --> 01:08:52,778 .That car was a piece of shit 770 01:08:52,778 --> 01:08:56,699 Sanitarium offered me enou gh to buy a new one. 771 01:08:57,032 --> 01:08:58,117 So,gracias a Dios. 772 01:08:58,617 --> 01:09:00,452 t? Everything happens for a reason, righ 773 01:09:01,821 --> 01:09:02,822 You drink too much. 774 01:09:04,957 --> 01:09:06,876 I hope you're not driving. 775 01:09:08,244 --> 01:09:10,746 You two are from up on the hill? 776 01:09:11,664 --> 01:09:12,748 That's right. 777 01:09:12,748 --> 01:09:14,750 e. We don't get many patients down her 778 01:09:24,260 --> 01:09:25,761 Good kids at heart. 779 01:09:26,262 --> 01:09:27,263 .Just weren't raised properly 780 01:09:28,764 --> 01:09:30,566 .No respect for tradition 781 01:09:31,851 --> 01:09:34,603 Know if there's a doctor in town? 782 01:09:34,603 --> 01:09:36,605 All the doctors are up on the hill. 783 01:09:36,939 --> 01:09:38,357 A pharmacist? 784 01:09:38,607 --> 01:09:40,192 t? Something like tha 785 01:09:40,192 --> 01:09:42,828 There's Pieter. Over the road. 786 01:09:43,412 --> 01:09:44,780 He a doctor? 787 01:09:46,115 --> 01:09:47,533 Close enough. 788 01:10:12,391 --> 01:10:13,976 Don't you like it? 789 01:10:15,895 --> 01:10:17,313 No. 790 01:10:17,313 --> 01:10:19,231 What, you never had a beer before? 791 01:10:26,322 --> 01:10:29,825 How long have you been at the sanitarium? 792 01:10:29,825 --> 01:10:32,244 Since I can remember. 793 01:10:32,244 --> 01:10:33,746 What about your family? 794 01:10:34,079 --> 01:10:37,166 My mother died in a fire when I was young. 795 01:10:37,166 --> 01:10:39,551 Director Volmer says that my father will come for me 796 01:10:39,551 --> 01:10:40,920 when I'm better. 797 01:10:42,221 --> 01:10:43,505 Does he visit? 798 01:10:44,974 --> 01:10:46,809 He'll come when I'm better. 799 01:10:53,849 --> 01:10:55,935 Vitamins Mmm-hmm. 800 01:10:55,935 --> 01:10:57,519 Can I try? 801 01:10:57,519 --> 01:10:58,520 Um... 802 01:11:00,022 --> 01:11:01,023 Okay. 803 01:11:08,247 --> 01:11:09,164 Ugh. 804 01:11:11,750 --> 01:11:15,087 Tastes like sweaty seafood. 805 01:11:15,087 --> 01:11:18,090 You get used to it. Eventually. 806 01:11:21,844 --> 01:11:23,679 Will you be okay her e for a few minutes? 807 01:11:25,881 --> 01:11:27,967 I just have to go se e about something. 808 01:11:27,967 --> 01:11:29,768 g. But I won't be lon 809 01:11:32,054 --> 01:11:34,056 Uh... Yeah. Okay. 810 01:11:59,999 --> 01:12:01,300 - o? - Hell 811 01:12:13,929 --> 01:12:15,931 Do you know if there's a doctor here 812 01:12:22,938 --> 01:12:24,023 What's that you're drawing? 813 01:12:25,524 --> 01:12:26,859 He won't talk to you. 814 01:12:29,161 --> 01:12:30,996 Doesn't know how. 815 01:12:33,782 --> 01:12:34,700 That's the castle... 816 01:12:37,119 --> 01:12:38,620 .when they burned it down 817 01:12:40,122 --> 01:12:42,624 My grandson, Wilmosh. 818 01:12:42,624 --> 01:12:44,626 He likes ghost stories. 819 01:12:45,127 --> 01:12:46,628 What can I do for you? 820 01:12:49,098 --> 01:12:51,767 Could you take a look at this, tell me what it says? 821 01:12:52,301 --> 01:12:53,302 Human? 822 01:12:53,719 --> 01:12:54,803 .That's right 823 01:12:54,803 --> 01:12:56,138 Not my line. 824 01:12:56,355 --> 01:12:57,389 I'll pay you. 825 01:13:01,477 --> 01:13:02,945 How much is this 826 01:13:06,398 --> 01:13:07,199 Not much. 827 01:13:10,069 --> 01:13:11,570 But enough. 828 01:13:46,772 --> 01:13:47,773 Got a tampon? 829 01:13:51,777 --> 01:13:53,695 My friend's time of the month. 830 01:13:58,700 --> 01:14:00,002 Freak. 831 01:14:00,202 --> 01:14:01,587 So is he fit to travel? 832 01:14:02,371 --> 01:14:04,373 n. He's not a well ma 833 01:14:04,873 --> 01:14:07,426 Some of those are dental records, aren't they? 834 01:14:07,426 --> 01:14:08,877 That's right . What do they mean? 835 01:14:10,345 --> 01:14:12,131 His teeth are falling out. 836 01:14:13,966 --> 01:14:15,467 What could cause something like that? 837 01:14:18,854 --> 01:14:20,806 Barring any pre-existi ng condition, I'd say... 838 01:14:22,191 --> 01:14:23,692 n. chronic dehydratio 839 01:14:25,194 --> 01:14:27,196 Dehydration? 840 01:14:27,196 --> 01:14:29,198 All they do up there is drink water. 841 01:14:31,700 --> 01:14:33,702 .I'm not a doctor 842 01:14:34,203 --> 01:14:35,154 Now, if you'll excuse me... 843 01:14:35,537 --> 01:14:37,122 Wait a second. 844 01:14:38,123 --> 01:14:40,125 The baron's experiments. 845 01:14:40,125 --> 01:14:41,627 They found bodies in the fields, right? 846 01:14:41,627 --> 01:14:43,629 Dried up like mummies. 847 01:14:44,129 --> 01:14:45,631 Maybe there's some kind of connection. 848 01:14:47,082 --> 01:14:48,167 The baron was burned alive 849 01:14:48,167 --> 01:14:49,635 on his wedding nig ht 200 years ago. 850 01:14:50,002 --> 01:14:52,588 Yeah, but this is happening now. 851 01:14:52,588 --> 01:14:54,089 People come here for the cure. 852 01:14:54,089 --> 01:14:55,090 That's what the baron was looking for. 853 01:14:55,090 --> 01:14:56,058 His wife was sick. 854 01:14:56,425 --> 01:14:57,509 k. She wasn't sic 855 01:14:59,511 --> 01:15:01,013 She was infertile. 856 01:15:55,734 --> 01:15:57,903 They tried for years. 857 01:15:57,903 --> 01:16:01,406 But the baroness could not carry a child to term. 858 01:16:01,740 --> 01:16:03,325 es They say her body rejected the fetus 859 01:16:03,325 --> 01:16:04,626 because they were deformed. 860 01:16:07,379 --> 01:16:09,998 e. Now, you must excuse m 861 01:16:09,998 --> 01:16:12,467 I have to put this animal out of its misery. 862 01:16:15,971 --> 01:16:17,973 What's wrong with it? 863 01:16:17,973 --> 01:16:21,476 Wandered off where it wasn't supposed to be. 864 01:16:21,476 --> 01:16:22,978 Broke its leg. 865 01:16:23,979 --> 01:16:24,980 Like you. 866 01:16:26,982 --> 01:16:29,484 Found it trapped in a drainage ditch... 867 01:16:30,986 --> 01:16:32,487 drinking sewage water. 868 01:18:17,292 --> 01:18:20,846 I need to make a phone call. Long distance. 869 01:18:20,846 --> 01:18:22,097 .Your credit card 870 01:18:37,028 --> 01:18:38,447 Lockhart. 871 01:18:38,647 --> 01:18:39,781 Mr. Green. 872 01:18:39,781 --> 01:18:41,366 Where the hell have you been 873 01:18:41,366 --> 01:18:42,868 - .- I have a question 874 01:18:42,868 --> 01:18:44,870 Did Pembroke have any pre-existing conditions? 875 01:18:44,870 --> 01:18:46,071 What are you talking about? 876 01:18:46,071 --> 01:18:47,155 Before he got here. 877 01:18:47,155 --> 01:18:49,541 Any medical conditions? Was he sick? 878 01:18:49,875 --> 01:18:51,460 .No. The guy is a fucking health nut 879 01:18:51,460 --> 01:18:53,462 .Drank kale for Christ's sake 880 01:18:53,879 --> 01:18:54,963 Now what the fuck is going on? 881 01:18:54,963 --> 01:18:55,964 You were supposed to be here four days ago. 882 01:18:56,465 --> 01:18:57,749 Yeah. But there was an accident. 883 01:18:58,550 --> 01:18:59,418 What accident? 884 01:19:00,836 --> 01:19:02,337 What? 885 01:19:02,337 --> 01:19:04,723 I don't understand. They said they called you. 886 01:19:04,723 --> 01:19:06,224 Nobody called. 887 01:19:12,514 --> 01:19:14,349 Are you sure about that? 888 01:19:14,566 --> 01:19:16,435 Lockhart, do I have to reiterate to you... 889 01:19:16,651 --> 01:19:18,603 the importance of what you've been sent there to do? 890 01:19:19,187 --> 01:19:21,072 .Get Pembroke on a plane within the next 24 hours.. 891 01:19:21,072 --> 01:19:23,158 or this whole place goes ass over tits. 892 01:19:23,158 --> 01:19:24,526 And you with it. Understand me? 893 01:19:28,947 --> 01:19:29,915 Lockhart? 894 01:19:30,949 --> 01:19:31,917 Lockhart! 895 01:19:35,954 --> 01:19:37,372 I need to speak with you Hey, hey, hey. 896 01:19:37,839 --> 01:19:39,424 You said no one ever leaves. What does that mean? 897 01:19:39,424 --> 01:19:40,509 You're hurting me. 898 01:19:40,509 --> 01:19:42,344 .What happens to them? Please let me go 899 01:19:42,594 --> 01:19:44,179 Why won't they let me see Pembroke? 900 01:19:44,179 --> 01:19:44,796 You know something, don't you? 901 01:19:45,380 --> 01:19:46,014 No. 902 01:19:46,548 --> 01:19:49,801 What is this stuff? What makes you special? 903 01:19:49,801 --> 01:19:51,052 Fuck off, Adolf! 904 01:19:54,105 --> 01:19:55,223 Hey! 905 01:19:55,223 --> 01:19:56,808 Come on. No! 906 01:19:57,142 --> 01:19:58,393 I paid for this dance. No! 907 01:19:58,643 --> 01:19:59,478 Let her go! 908 01:19:59,478 --> 01:20:01,646 Go back to the sanitarium, cripple. 909 01:20:01,863 --> 01:20:03,031 No! 910 01:20:03,615 --> 01:20:05,617 ! No! Please, stop 911 01:20:06,117 --> 01:20:08,069 I am not a patient. 912 01:20:59,921 --> 01:21:00,755 Hannah. 913 01:21:16,187 --> 01:21:17,138 Hannah. 914 01:21:17,138 --> 01:21:19,224 She may look like a woman... 915 01:21:20,725 --> 01:21:22,110 but she's just a child. 916 01:21:24,446 --> 01:21:26,481 Ignorance, Mr. Lockhart... 917 01:21:29,234 --> 01:21:31,820 is the great enemy of science. 918 01:21:31,820 --> 01:21:33,738 .I wanna see Pembroke 919 01:21:35,540 --> 01:21:36,491 And you will. 920 01:21:48,386 --> 01:21:49,888 Coming, Mr. Lockhart 921 01:21:53,091 --> 01:21:54,259 Nothing happened. 922 01:21:54,259 --> 01:21:55,727 That's because I arrived when I did. 923 01:21:56,678 --> 01:21:58,179 .Lockhart was there 924 01:21:58,680 --> 01:22:00,181 With a knife to his throat. 925 01:22:00,181 --> 01:22:01,683 Hannah... 926 01:22:01,683 --> 01:22:03,184 Mr. Lockhart is not able to look after himself, 927 01:22:03,685 --> 01:22:04,686 let alone you. 928 01:22:04,686 --> 01:22:06,688 He can't protect you the way I can. 929 01:22:06,688 --> 01:22:07,772 I don't need protecting. 930 01:22:08,273 --> 01:22:09,274 Of course you do. 931 01:22:11,026 --> 01:22:12,527 n. We were just having fu 932 01:22:13,495 --> 01:22:15,080 .He's not like the others 933 01:22:16,081 --> 01:22:17,365 He's young. 934 01:22:22,621 --> 01:22:23,538 What? 935 01:22:23,838 --> 01:22:25,340 g. What is it? Nothin 936 01:22:25,674 --> 01:22:26,758 Let me see. No. 937 01:22:26,758 --> 01:22:27,759 I'm your doctor. Come here. 938 01:22:27,759 --> 01:22:29,260 No! Don't touch me! 939 01:22:37,102 --> 01:22:38,603 When will I be ready? 940 01:22:40,105 --> 01:22:41,106 Soon. 941 01:22:46,895 --> 01:22:47,896 When? 942 01:22:48,396 --> 01:22:49,397 .Patience 943 01:22:52,734 --> 01:22:53,818 Come here. 944 01:22:56,237 --> 01:22:57,622 I said, come here. 945 01:23:04,963 --> 01:23:07,749 Now, haven't I alway s looked after you? 946 01:23:09,551 --> 01:23:11,886 .Soon, I will make you better 947 01:23:12,887 --> 01:23:14,389 And you will thank me. 948 01:23:17,842 --> 01:23:19,344 And my father will come? 949 01:23:22,263 --> 01:23:23,264 Yes. 950 01:23:27,986 --> 01:23:29,988 Get some rest, my little lamb. 951 01:26:31,703 --> 01:26:32,587 Bitte? 952 01:26:34,539 --> 01:26:37,342 I have a problem with my... 953 01:26:38,593 --> 01:26:39,878 May I? 954 01:26:44,883 --> 01:26:45,884 I'll just pop it in some milk, shall I? 955 01:27:11,376 --> 01:27:12,460 There we are. 956 01:29:06,741 --> 01:29:08,192 ) (SPEAKING GERMAN 957 01:31:11,282 --> 01:31:12,200 Mrs. Watkins? 958 01:31:18,406 --> 01:31:19,407 Where's Pembroke? 959 01:31:20,825 --> 01:31:22,326 You took him. 960 01:31:23,828 --> 01:31:25,213 Back to New York. 961 01:31:25,213 --> 01:31:27,215 What? No. 962 01:31:27,215 --> 01:31:29,217 They moved him. He's down here somewhere. 963 01:31:30,668 --> 01:31:33,588 You told me about the experiments, remember? 964 01:31:33,588 --> 01:31:35,089 Your puzzle? 965 01:31:35,089 --> 01:31:37,141 I like puzzles. 966 01:31:37,141 --> 01:31:38,226 Yeah. 967 01:31:38,226 --> 01:31:40,978 I left it for you. 968 01:31:40,978 --> 01:31:42,430 You'll see. 969 01:31:43,264 --> 01:31:44,765 Listen to me. 970 01:31:45,266 --> 01:31:47,068 The experiments... 971 01:31:47,268 --> 01:31:48,769 I think they're happening again. 972 01:31:49,153 --> 01:31:50,738 The baroness was infertile. 973 01:31:50,738 --> 01:31:52,523 Not experiments. 974 01:31:54,325 --> 01:31:55,193 A cure. 975 01:31:56,777 --> 01:31:59,163 .She was pregnant the night of the wedding 976 01:32:00,915 --> 01:32:01,832 .Before they burned her.. 977 01:32:03,251 --> 01:32:05,620 the villagers cut ou t the fetus... 978 01:32:05,620 --> 01:32:07,205 r. and threw it in the aquife 979 01:32:08,756 --> 01:32:10,841 The child survived. 980 01:32:13,427 --> 01:32:15,012 She doesn't know. 981 01:35:14,058 --> 01:35:16,026 I'm sorry, I don't understand. 982 01:35:18,946 --> 01:35:19,947 Take it easy. 983 01:35:20,865 --> 01:35:22,366 Marcus! 984 01:35:22,366 --> 01:35:23,818 .It's all right 985 01:35:24,869 --> 01:35:25,870 Mr. Lockhart... 986 01:35:25,870 --> 01:35:27,455 every time I turn around, 987 01:35:27,455 --> 01:35:28,956 you're somewhere you're not supposed to be. 988 01:35:29,373 --> 01:35:31,959 .I guess I'm lost 989 01:35:31,959 --> 01:35:34,495 I'm just trying to find my way back to my room. 990 01:35:35,079 --> 01:35:36,080 This is a restricted floor. 991 01:35:36,080 --> 01:35:37,081 There are signs everywhere. 992 01:35:37,081 --> 01:35:40,084 Surely you didn't just wande r down here by accident? 993 01:35:40,584 --> 01:35:42,670 What is it exactly that you are looking for? 994 01:35:44,722 --> 01:35:47,675 I had a problem with my tooth. 995 01:35:48,642 --> 01:35:49,844 Your tooth? 996 01:35:51,679 --> 01:35:53,180 .Actually, it's feeling much better 997 01:35:53,180 --> 01:35:55,566 m. If you could just point me in the direction of my roo 998 01:35:55,816 --> 01:35:57,401 Nonsense. 999 01:35:57,401 --> 01:35:59,687 We can't let you get an infection. 1000 01:36:00,070 --> 01:36:02,156 You must let us take care of you. 1001 01:36:02,656 --> 01:36:03,607 After all... 1002 01:36:03,607 --> 01:36:05,993 's why you're here. at 1003 01:36:13,501 --> 01:36:15,002 Doctor Brennan takes care 1004 01:36:15,002 --> 01:36:16,921 of all our patients' dental needs. 1005 01:36:36,774 --> 01:36:37,775 I'm sorry. 1006 01:36:38,142 --> 01:36:39,226 Hmm? 1007 01:36:39,727 --> 01:36:40,728 About Hannah. 1008 01:36:43,113 --> 01:36:44,198 It won't happen again. 1009 01:36:44,198 --> 01:36:45,199 Hmm. 1010 01:36:47,785 --> 01:36:49,286 Tell me... 1011 01:36:50,788 --> 01:36:52,239 n? what were you doing in tow 1012 01:36:54,325 --> 01:36:55,826 Just having a beer. 1013 01:36:56,327 --> 01:36:57,328 m. Ah. Hm 1014 01:37:02,082 --> 01:37:03,834 What are you doing? 1015 01:37:04,301 --> 01:37:05,753 Get your hands off me! 1016 01:37:05,970 --> 01:37:08,756 It's all for your own safety , Mr. Lockhart. 1017 01:37:09,089 --> 01:37:12,510 e. We don't believe in chemic al anesthesia at the institut 1018 01:37:12,510 --> 01:37:15,596 .The impurities inhibit the cure 1019 01:37:15,596 --> 01:37:18,899 But, you will find that with a proper focus... 1020 01:37:18,899 --> 01:37:22,486 the mind can overcom e any amount of pain. 1021 01:37:27,942 --> 01:37:30,911 Trust, Mr. Lockhart. Hmm 1022 01:37:35,249 --> 01:37:37,201 I mean, if we can't trust each other... 1023 01:37:38,118 --> 01:37:40,287 u? then how can I help yo 1024 01:37:57,438 --> 01:37:58,772 Mrs. Abramov... 1025 01:38:00,391 --> 01:38:01,725 so glad that you are here. 1026 01:38:01,942 --> 01:38:03,477 How long do we have you with us 1027 01:38:03,477 --> 01:38:05,029 Just two weeks. 1028 01:38:05,529 --> 01:38:06,530 I probably overpacked. 1029 01:38:06,530 --> 01:38:08,032 Nonsense. 1030 01:38:08,032 --> 01:38:11,535 You'll be surprised how time just slips away 1031 01:38:11,535 --> 01:38:12,486 here at the institute. 1032 01:38:21,795 --> 01:38:22,830 Drive! 1033 01:38:22,830 --> 01:38:23,831 What happened to your face? 1034 01:38:23,831 --> 01:38:24,798 Just drive! 1035 01:38:30,220 --> 01:38:34,308 They held me down and pulled my tooth out. 1036 01:38:34,308 --> 01:38:36,477 They threatened me. 1037 01:38:36,477 --> 01:38:38,512 Why would they do that? 1038 01:38:38,896 --> 01:38:41,482 Because I know what they've done. 1039 01:38:42,483 --> 01:38:44,652 There is a room full of bodies 1040 01:38:44,652 --> 01:38:46,737 floating in tanks like specimens. 1041 01:38:49,239 --> 01:38:52,076 .These are very serious allegations 1042 01:38:52,076 --> 01:38:53,661 No shit. 1043 01:38:54,828 --> 01:38:57,781 Director Volmer is a well-respected man. 1044 01:38:57,781 --> 01:38:59,283 The sanatorium is of great importance 1045 01:38:59,283 --> 01:39:00,284 for the local economy. 1046 01:39:00,784 --> 01:39:02,703 Take me up there, and I'll show you what I saw. 1047 01:39:06,173 --> 01:39:08,375 Do you have any identification on you? 1048 01:39:08,375 --> 01:39:10,377 No, they have everything. 1049 01:39:10,878 --> 01:39:12,930 Well, then, is there someo ne I could speak to... 1050 01:39:12,930 --> 01:39:16,550 y? who might confirm you are who you say you are? Famil 1051 01:39:16,550 --> 01:39:19,019 I hope you understand the need to verify your identity. 1052 01:39:20,020 --> 01:39:21,438 You can call my office. 1053 01:39:24,441 --> 01:39:25,392 All right. 1054 01:39:26,894 --> 01:39:28,612 a? Can I get you coffee or te 1055 01:39:31,699 --> 01:39:33,701 You got anything stronger? 1056 01:39:33,701 --> 01:39:35,285 Of course. 1057 01:39:39,206 --> 01:39:40,207 Rest assured... 1058 01:39:42,710 --> 01:39:44,244 we will get to the bottom of this. 1059 01:39:45,913 --> 01:39:47,498 Thank you. 1060 01:40:48,726 --> 01:40:50,894 Mr. Lockhart, we've been worried about you. 1061 01:40:50,894 --> 01:40:52,312 Stay away from me! 1062 01:40:52,563 --> 01:40:53,647 Is this man a patient of yours? 1063 01:40:53,647 --> 01:40:54,865 Yes, that's right. 1064 01:40:54,865 --> 01:40:57,367 .I'm not a patient. I was in an accident 1065 01:40:57,367 --> 01:41:00,988 You signed the admission form. I have it right here. 1066 01:41:00,988 --> 01:41:02,072 That's bullshit. 1067 01:41:02,072 --> 01:41:05,375 I did warn you about possible delusions, remember? 1068 01:41:05,876 --> 01:41:07,578 A side effect of the toxins leaving the body. 1069 01:41:07,578 --> 01:41:09,830 And my leg, is that a delusion 1070 01:41:09,830 --> 01:41:12,416 Mr. Lockhart has been a disruptive element 1071 01:41:12,416 --> 01:41:13,417 since he arrived. 1072 01:41:13,917 --> 01:41:16,003 He stole confidential medical files... 1073 01:41:16,003 --> 01:41:18,338 assaulted a member of our Dental staff... 1074 01:41:18,555 --> 01:41:19,890 and threatened Mr. Pembroke. 1075 01:41:19,890 --> 01:41:22,476 I didn't threaten anybody! 1076 01:41:22,476 --> 01:41:26,396 I believe your exact words were... 1077 01:41:26,396 --> 01:41:29,183 "If I have to, I'll hit him over the head 1078 01:41:29,483 --> 01:41:31,268 "and drag him out by his hair." 1079 01:41:31,268 --> 01:41:35,072 I was sent here to bring Pembroke back to New York! 1080 01:41:35,572 --> 01:41:38,909 According to your employer, a Mr. Green... 1081 01:41:38,909 --> 01:41:39,993 you're being investigated 1082 01:41:40,494 --> 01:41:41,995 by the Securities and Exchange Commission. 1083 01:41:43,497 --> 01:41:44,498 You're one of them. 1084 01:41:44,498 --> 01:41:46,416 Listen to yourself, Mr. Lockhart. 1085 01:41:46,784 --> 01:41:47,785 You're not a well man. 1086 01:41:47,648 --> 01:41:50,170 Stop saying that! 1087 01:41:50,537 --> 01:41:51,872 Let us help you. Get back! 1088 01:41:52,923 --> 01:41:55,425 .I know about the experiments 1089 01:41:55,425 --> 01:41:57,294 The baron and his wife. 1090 01:41:57,294 --> 01:42:01,131 He has been spending time with Mrs. Watkins. 1091 01:42:01,632 --> 01:42:02,633 Who is Watkins? 1092 01:42:02,633 --> 01:42:05,936 She was institutionalized before she came to us. 1093 01:42:05,936 --> 01:42:07,387 The others humor her... 1094 01:42:07,771 --> 01:42:09,857 but clearly Mr. Lockhart's condition 1095 01:42:09,857 --> 01:42:12,059 has made him susceptib le to her conspiracies. 1096 01:42:12,442 --> 01:42:14,528 .I know what you're trying to do. All of you 1097 01:42:15,028 --> 01:42:17,030 You're trying to make me think I'm insane. 1098 01:42:17,447 --> 01:42:19,533 I have seen this before. 1099 01:42:19,533 --> 01:42:20,901 It's not uncommon. 1100 01:42:21,201 --> 01:42:24,788 Some deep-seated childhood trauma rises to the surface... 1101 01:42:24,788 --> 01:42:26,790 something a patient has been running from 1102 01:42:26,790 --> 01:42:28,075 their entire life. 1103 01:42:29,326 --> 01:42:30,878 In your case... 1104 01:42:30,878 --> 01:42:34,998 I would say misplaced guilt... 1105 01:42:34,998 --> 01:42:38,051 over the death of your father. 1106 01:42:38,552 --> 01:42:40,921 How do you know about that? I never told you that. 1107 01:42:41,805 --> 01:42:43,307 You didn't have to. 1108 01:42:44,308 --> 01:42:46,059 That's why you came to us, isn't it? 1109 01:42:47,845 --> 01:42:49,847 I saw him. 1110 01:42:50,347 --> 01:42:52,316 .Pembroke is dead 1111 01:42:52,316 --> 01:42:54,818 That's what this is all about? 1112 01:42:55,235 --> 01:42:58,822 The evil doctor killing off his patients? 1113 01:42:58,822 --> 01:43:00,190 That's right. 1114 01:43:00,190 --> 01:43:03,744 All right. Perhaps we shou ld consult Mr. Pembroke. 1115 01:43:08,415 --> 01:43:09,783 Do you know this man 1116 01:43:10,784 --> 01:43:13,036 He tried to take me back against my will. 1117 01:43:15,038 --> 01:43:16,456 Pembroke? 1118 01:43:16,790 --> 01:43:17,758 Please keep him away from me. 1119 01:43:18,592 --> 01:43:20,594 You were dead. 1120 01:43:20,594 --> 01:43:22,095 Do you wish press charges? 1121 01:43:22,095 --> 01:43:23,380 That won't be necessary. 1122 01:43:23,380 --> 01:43:25,382 Mr. Lockhart is not a criminal. 1123 01:43:29,469 --> 01:43:30,971 He is a patient. 1124 01:45:29,506 --> 01:45:32,392 To the members of the board... 1125 01:45:32,392 --> 01:45:34,895 You sent me here for a purpose. 1126 01:45:37,397 --> 01:45:39,349 To retrieve a man against his will... 1127 01:45:41,268 --> 01:45:43,737 and bring him back to your world. 1128 01:45:46,273 --> 01:45:47,107 But I realize now... 1129 01:45:49,693 --> 01:45:51,778 that is not the reason I am here. 1130 01:45:53,780 --> 01:45:57,250 There is a sickness inside each of us. 1131 01:45:57,617 --> 01:46:00,203 We do our best to deny its existence... 1132 01:46:00,203 --> 01:46:01,671 dealing in lies... 1133 01:46:03,123 --> 01:46:04,624 and distraction. 1134 01:46:06,126 --> 01:46:09,129 Until one day the body rebels against the mind 1135 01:46:09,129 --> 01:46:10,297 and screams out... 1136 01:46:12,799 --> 01:46:15,635 "I am not a well man." 1137 01:46:17,637 --> 01:46:20,223 A man cannot unsee the truth. 1138 01:46:26,730 --> 01:46:30,817 A man cannot unsee the truth. 1139 01:46:42,829 --> 01:46:44,748 He cannot willingly return to darkness... 1140 01:46:47,667 --> 01:46:50,670 or go blind once he has the gift of sight... 1141 01:46:55,892 --> 01:46:58,228 any more than he can be unborn. 1142 01:54:50,450 --> 01:54:51,200 Fuck. 1143 01:56:19,706 --> 01:56:20,740 Hannah! 1144 01:56:23,960 --> 01:56:25,044 Stay away from me. 1145 01:56:25,628 --> 01:56:26,579 Hannah. Stay away from me. 1146 01:56:26,963 --> 01:56:28,297 We need to go. I said stay away! 1147 01:56:33,469 --> 01:56:34,971 There. Everything is all right. 1148 01:56:34,971 --> 01:56:35,972 Please enjoy your meal. 1149 01:56:38,591 --> 01:56:39,759 Hannah? 1150 01:56:40,343 --> 01:56:41,978 What have you done? 1151 01:56:47,100 --> 01:56:48,568 What's happening to me 1152 01:56:50,319 --> 01:56:51,904 .Here, here, here 1153 01:56:52,321 --> 01:56:53,906 w. It's all right . You're safe no 1154 01:56:53,906 --> 01:56:55,241 Leave her alone. 1155 01:56:55,241 --> 01:56:57,076 Haven't you upset her enough, Mr. Lockhart? 1156 01:56:57,360 --> 01:56:58,945 Please, escort the patient back to his room. 1157 01:56:58,945 --> 01:57:00,413 I am not a fucking patient! 1158 01:57:06,836 --> 01:57:07,336 Come on! 1159 01:57:08,788 --> 01:57:09,839 Come on! 1160 01:57:09,839 --> 01:57:12,008 Had enough of cripples and old people? 1161 01:57:12,008 --> 01:57:12,875 Try it with me! 1162 01:57:13,292 --> 01:57:15,678 That's enough! Mr. Lockhart... 1163 01:57:15,928 --> 01:57:17,513 I can see you're extremely upset. 1164 01:57:17,513 --> 01:57:19,432 Why don't you come with me to my office... 1165 01:57:19,432 --> 01:57:21,300 and we can discuss whatever's on your mind. 1166 01:57:21,517 --> 01:57:23,603 No. 1167 01:57:23,603 --> 01:57:25,104 We're gonna talk about it right here. 1168 01:57:29,392 --> 01:57:30,393 In front of everybody. 1169 01:57:30,393 --> 01:57:31,811 I don't think that's a good idea. 1170 01:57:31,811 --> 01:57:33,896 .He's making you sick 1171 01:57:35,398 --> 01:57:38,317 This place is making you sick! 1172 01:57:44,657 --> 01:57:45,658 It's in the water. 1173 01:57:47,960 --> 01:57:49,212 Mr. Lockhart. 1174 01:57:49,212 --> 01:57:51,831 I saw the bodies dried up like mummies! 1175 01:57:53,666 --> 01:57:54,884 Look at you people! 1176 01:57:54,884 --> 01:57:56,335 Your teeth are falling out! 1177 01:57:58,254 --> 01:58:00,339 You're dying, and you can't even see it. 1178 01:58:00,339 --> 01:58:01,641 But I'm here for the cure. 1179 01:58:01,924 --> 01:58:03,176 There is no cure! 1180 01:58:03,176 --> 01:58:04,677 G) (PATIENTS MURMURIN 1181 01:58:05,645 --> 01:58:06,979 Don't you see? 1182 01:58:06,979 --> 01:58:10,266 He's the one that is making you sick! 1183 01:58:10,566 --> 01:58:12,151 There's nothing wron g with you people! 1184 01:58:12,652 --> 01:58:14,520 I wouldn't do that, if I were you. 1185 01:58:16,022 --> 01:58:17,990 There's nothing wron g with you. 1186 01:58:24,497 --> 01:58:25,498 Yes. 1187 01:58:26,499 --> 01:58:27,500 Yes! 1188 01:58:30,870 --> 01:58:31,921 That's it! 1189 01:58:31,921 --> 01:58:33,005 Stand up! 1190 01:58:37,677 --> 01:58:38,878 Come on! 1191 01:58:38,878 --> 01:58:39,962 Yes! 1192 01:58:40,463 --> 01:58:41,464 Stand up! 1193 01:58:42,548 --> 01:58:43,968 He is making you sick! 1194 01:58:46,185 --> 01:58:47,553 Yes, that's it. Come on. 1195 01:58:49,438 --> 01:58:50,439 That's it! 1196 01:58:51,891 --> 01:58:53,893 There's nothing wrong with you! 1197 01:58:54,811 --> 01:58:56,395 I am not well. 1198 01:58:56,395 --> 01:58:57,864 I am not well. 1199 01:58:58,197 --> 01:58:59,282 I am not well. 1200 01:59:00,783 --> 01:59:01,784 What are you doing? 1201 01:59:03,286 --> 01:59:04,487 What are you doing? 1202 01:59:09,208 --> 01:59:10,243 Get the fuck off me! 1203 01:59:10,243 --> 01:59:12,245 No. No, no! 1204 01:59:13,045 --> 01:59:14,163 Get off me. 1205 01:59:14,747 --> 01:59:16,082 Help me! Help! 1206 01:59:54,337 --> 01:59:55,788 Pembroke. 1207 01:59:56,756 --> 01:59:58,040 Pembroke. 1208 02:00:02,428 --> 02:00:04,630 What have they done to you? 1209 02:00:05,214 --> 02:00:06,716 Done to me? 1210 02:00:08,217 --> 02:00:10,219 I've never felt better. 1211 02:00:14,724 --> 02:00:16,726 Relax, Mr. Lockhart. 1212 02:00:16,726 --> 02:00:18,227 It'll all be over soon. 1213 02:00:19,862 --> 02:00:22,481 Ah, yes. Remarkable creatures. 1214 02:00:25,651 --> 02:00:28,037 Anywhere else on the planet, 1215 02:00:28,037 --> 02:00:30,790 this species lives a dozen years, at most. 1216 02:00:30,790 --> 02:00:32,792 Here, in our aquifer... 1217 02:00:33,793 --> 02:00:35,044 they can live 300. 1218 02:00:37,330 --> 02:00:39,131 For the human physiology... 1219 02:00:39,298 --> 02:00:41,884 the effect of the water can be quite toxic 1220 02:00:41,884 --> 02:00:43,386 as you have discovered. 1221 02:00:44,754 --> 02:00:47,590 Unless, of course, it is properly filtered. 1222 02:00:50,893 --> 02:00:52,812 The baron devised the process. 1223 02:00:54,230 --> 02:00:58,267 Using the bodies of peasants that belonged to his land... 1224 02:00:59,518 --> 02:01:02,571 he managed to distill the water... 1225 02:01:02,571 --> 02:01:04,607 to its life-giving essence. 1226 02:01:06,776 --> 02:01:08,110 Of course, he paid 1227 02:01:08,361 --> 02:01:10,279 a terrible price for his ingenuity. 1228 02:01:11,080 --> 02:01:12,782 His only mistake... 1229 02:01:13,282 --> 02:01:15,284 was to use subjects who were unwilling. 1230 02:01:16,285 --> 02:01:19,088 Luckily, times have changed. 1231 02:01:22,124 --> 02:01:23,209 The last 200 years 1232 02:01:23,209 --> 02:01:25,461 y. have been the most productive in human histor 1233 02:01:25,461 --> 02:01:27,847 Man rid himself of God... 1234 02:01:28,014 --> 02:01:30,883 of hierarchy, of everything that gave him meaning... 1235 02:01:31,384 --> 02:01:32,802 until he was left worshiping 1236 02:01:32,802 --> 02:01:35,137 the empty altar of his own ambition. 1237 02:01:41,727 --> 02:01:43,062 That is why they come. 1238 02:01:43,863 --> 02:01:45,231 Men like you. 1239 02:01:48,284 --> 02:01:50,236 You're quite right, Mr. Lockhart. 1240 02:01:50,536 --> 02:01:51,988 No one ever leaves. 1241 02:01:51,988 --> 02:01:56,459 What you fail to understand is that no one wants to. 1242 02:02:14,727 --> 02:02:18,064 Do you know what the cure for the human condition is? 1243 02:02:20,816 --> 02:02:22,768 Disease. 1244 02:02:22,768 --> 02:02:26,439 Because only then is there hope for a cure. 1245 02:03:16,322 --> 02:03:18,908 I don't understand. 1246 02:03:18,908 --> 02:03:21,410 ..For so many years, I've tried to protect you. 1247 02:03:21,827 --> 02:03:25,414 .from the impurities of the outside world 1248 02:03:25,414 --> 02:03:28,000 rt But ironically, it is your friend Mr. Lockha 1249 02:03:28,000 --> 02:03:29,502 .who we have to thank 1250 02:03:32,388 --> 02:03:33,889 You're a woman now. 1251 02:03:35,891 --> 02:03:37,393 But I'm not well. 1252 02:03:42,064 --> 02:03:46,068 And I will always be here to take care of you. 1253 02:04:20,269 --> 02:04:21,770 She's awake now. 1254 02:04:28,611 --> 02:04:31,113 You made me believe I could leave here one day. 1255 02:04:37,203 --> 02:04:39,205 Why would anybody wanna leave? 1256 02:07:25,321 --> 02:07:26,155 What is it? 1257 02:07:27,623 --> 02:07:28,457 Come. 1258 02:07:40,135 --> 02:07:42,087 What is this place? 1259 02:07:46,675 --> 02:07:48,560 This is where you began. 1260 02:08:10,416 --> 02:08:12,000 I don't want to. 1261 02:08:18,290 --> 02:08:19,758 You know... 1262 02:08:19,758 --> 02:08:23,212 you look just like she did on her wedding night. 1263 02:08:28,684 --> 02:08:32,971 The night they took her from me. 1264 02:08:40,446 --> 02:08:42,481 The villagers cut out the fetus 1265 02:08:42,481 --> 02:08:44,066 and threw it in the aquifer. 1266 02:08:45,567 --> 02:08:47,486 The child survived. 1267 02:09:19,067 --> 02:09:20,102 Please don't. 1268 02:09:20,102 --> 02:09:21,437 d. Don't be frightene 1269 02:09:21,687 --> 02:09:23,572 .Soon we'll be a family again 1270 02:09:24,823 --> 02:09:26,241 The way we were always meant to be. 1271 02:09:42,007 --> 02:09:43,675 It's all right. 1272 02:09:43,675 --> 02:09:47,262 My sister was also somewhat resistant, at first. 1273 02:09:47,262 --> 02:09:51,183 But after a while, she grew to like it. 1274 02:09:54,553 --> 02:09:58,690 We tried so many times to make something pure. 1275 02:10:04,947 --> 02:10:06,865 That something was you, my love. 1276 02:10:11,036 --> 02:10:12,321 And now... 1277 02:10:14,323 --> 02:10:15,324 we can begin again. 1278 02:10:46,438 --> 02:10:48,774 g. I've waited so lon 1279 02:11:06,542 --> 02:11:07,543 So long. 1280 02:11:21,523 --> 02:11:23,692 He will have you. Yes? 1281 02:11:23,692 --> 02:11:24,776 Yes. 1282 02:11:39,491 --> 02:11:41,827 You can't keep her here forever. 1283 02:11:43,662 --> 02:11:44,630 No? 1284 02:11:49,968 --> 02:11:51,753 And what do you think would become of her in your world? 1285 02:11:53,722 --> 02:11:55,007 People like you come to me in droves 1286 02:11:55,591 --> 02:11:56,892 with your disposable lives. 1287 02:11:57,726 --> 02:11:59,094 r. She's your daughte 1288 02:12:04,182 --> 02:12:06,685 And what have you ever loved, hmm? 1289 02:12:07,686 --> 02:12:10,072 What have you ever sacrificed? 1290 02:12:13,609 --> 02:12:17,112 This is what the outside world has to offer. 1291 02:12:34,713 --> 02:12:35,597 You're right. 1292 02:12:39,217 --> 02:12:39,851 No. 1293 02:13:24,479 --> 02:13:25,063 No. 1294 02:14:07,556 --> 02:14:09,057 Fire. Fire! 1295 02:14:41,173 --> 02:14:42,758 (SCREAMING CONTIN 1296 02:15:12,838 --> 02:15:16,124 Everything I have built has been for her. 1297 02:15:20,462 --> 02:15:24,549 You think I would let someone like you destroy that? 1298 02:15:24,549 --> 02:15:26,051 Dad? 1299 02:15:35,310 --> 02:15:35,894 Hannah. 1300 02:17:56,418 --> 02:17:58,920 Magnificent, isn't it? 1301 02:18:09,381 --> 02:18:10,215 Lockhart! 1302 02:18:13,969 --> 02:18:15,520 It's time to go. 1303 02:18:33,621 --> 02:18:35,874 Are you okay? Jesus Christ. 1304 02:18:37,742 --> 02:18:40,161 Easy, easy. 1305 02:18:40,662 --> 02:18:41,746 Lockhart? 1306 02:18:41,746 --> 02:18:43,548 My God. 1307 02:18:43,548 --> 02:18:45,133 What have you done? 1308 02:18:47,135 --> 02:18:49,087 Where's Pembroke? 1309 02:18:51,006 --> 02:18:51,973 He's gone. 1310 02:18:52,507 --> 02:18:53,725 What do you mean "gone"? 1311 02:18:55,093 --> 02:18:56,177 Get in the car. 1312 02:19:00,815 --> 02:19:04,235 You came here to perform a task, remember? 1313 02:19:04,569 --> 02:19:06,771 Now get in the car. 1314 02:19:10,108 --> 02:19:12,110 Did you hear what I said? 1315 02:19:23,705 --> 02:19:25,090 d? Have you lost your min 1316 02:19:28,960 --> 02:19:29,961 Actually... 1317 02:19:32,464 --> 02:19:34,466 I'm feeling much better. 1318 02:19:39,637 --> 02:19:41,689 Where the hell are you going? 1319 02:19:41,689 --> 02:19:45,226 Lockhart! Lockhart!