1 00:02:08,326 --> 00:02:12,038 Black cats and goblins and broomsticks and ghosts. 2 00:02:12,247 --> 00:02:15,625 Pumpkins of witches are there to roast. 3 00:02:15,625 --> 00:02:19,129 You may think, they scare me. You're probably right. 4 00:02:19,129 --> 00:02:22,132 Black cats and goblins on Halloween night. 5 00:02:22,132 --> 00:02:23,842 Trick-or-treat!!! 6 00:02:44,529 --> 00:02:48,033 My parents won't be home until ten. - Are you sure? 7 00:02:57,751 --> 00:02:59,252 We're all alone, aren't we? 8 00:03:00,128 --> 00:03:02,047 Michael's around someplace ... 9 00:03:03,423 --> 00:03:05,217 Take off that thing. 10 00:03:07,636 --> 00:03:09,638 Let's go upstairs. - Ok. 11 00:04:32,053 --> 00:04:33,722 Look, Judith, it's very late. 12 00:04:33,722 --> 00:04:35,056 I gotta go. 13 00:04:35,056 --> 00:04:36,641 Will you call me tomorrow? 14 00:04:37,350 --> 00:04:39,352 Yeah, sure. - Promise? 15 00:04:39,352 --> 00:04:40,353 Yeah. 16 00:05:47,921 --> 00:05:49,422 Michael? 17 00:06:29,254 --> 00:06:30,755 Michael? 18 00:07:45,455 --> 00:07:47,541 Ever done anything like this before? 19 00:07:48,750 --> 00:07:50,627 Only minimum security. 20 00:07:51,044 --> 00:07:52,420 I see. 21 00:07:54,548 --> 00:07:57,926 The driveway's a few hundred yards up on the right. 22 00:07:59,845 --> 00:08:02,848 The only thing that ever bothers me is their jibberish. 23 00:08:03,515 --> 00:08:06,518 When they start raving on and on ... 24 00:08:06,726 --> 00:08:09,229 You haven't anything to worry about. 25 00:08:09,521 --> 00:08:13,024 He hasn't spoken a word in 15 years. 26 00:08:13,733 --> 00:08:15,735 Are there any special instructions? 27 00:08:16,319 --> 00:08:19,156 Just try to understand what we're dealing with here. 28 00:08:19,823 --> 00:08:21,241 Don't underestimate it. 29 00:08:21,241 --> 00:08:24,244 Don't you think we could refer to 'it' as him? 30 00:08:25,120 --> 00:08:26,746 If you say so. 31 00:08:27,747 --> 00:08:30,417 Your compassion's overwhelming, Doctor. 32 00:08:37,924 --> 00:08:40,218 What do I give him, when we're taking him in front of the judge? 33 00:08:41,052 --> 00:08:42,220 Thorazin. 34 00:08:44,055 --> 00:08:47,225 Barely be able to sit up. - That's the idea. 35 00:08:57,027 --> 00:08:59,154 You're serious about that, aren't you? 36 00:08:59,654 --> 00:09:00,530 Yeah. 37 00:09:03,033 --> 00:09:07,037 You mean, you actually never want him to get out. - Never ever ... 38 00:09:07,746 --> 00:09:08,622 Never. 39 00:09:09,539 --> 00:09:14,127 Then why we're taking up to Hardy county, if he just gonna ... - Because that is the law. 40 00:09:15,754 --> 00:09:16,922 We are. 41 00:09:23,553 --> 00:09:25,847 Since when do they let them wander around? 42 00:09:28,016 --> 00:09:30,644 Pull up to the main gate. - Shouldn't we ... - Pull up? 43 00:09:40,320 --> 00:09:41,530 Stop here. 44 00:09:45,242 --> 00:09:48,245 Shouldn't we go on up to the hospital on ... - Wait! 45 00:10:47,220 --> 00:10:48,555 Are you all right? 46 00:10:48,555 --> 00:10:52,225 You all right? - Yes, I'm ok. - He's gone. He's gone? 47 00:10:52,225 --> 00:10:53,852 The evil is gone! 48 00:10:59,149 --> 00:11:00,317 I gotta ... 49 00:11:59,126 --> 00:12:02,045 Don't forget to drop the key off the Myers place ... 50 00:12:02,546 --> 00:12:03,922 I won't. 51 00:12:03,922 --> 00:12:08,927 They're coming by look at the house at 10:30. Be sure you leave it under the mat ... - Promise. 52 00:12:42,419 --> 00:12:43,420 Laurie ... 53 00:12:45,255 --> 00:12:46,756 Hi Tommy. 54 00:12:49,217 --> 00:12:52,053 Coming over tonight? - Same time, same place. 55 00:12:52,053 --> 00:12:54,055 Can we make Jack-O-Lanterns? - Sure. 56 00:12:54,055 --> 00:12:56,224 And watch the monster movies? - Sure. 57 00:12:56,224 --> 00:12:57,517 Will you read to me? 58 00:12:57,517 --> 00:13:00,645 Can we make popcorn? - Sure, sure, sure. 59 00:13:03,356 --> 00:13:04,733 You better hurry up. 60 00:13:06,234 --> 00:13:09,529 How can you walk in the school this way? - My dad asked me to. 61 00:13:09,529 --> 00:13:10,739 Why? 62 00:13:10,739 --> 00:13:12,157 I have to drop off the key. 63 00:13:12,157 --> 00:13:13,241 Why? 64 00:13:13,241 --> 00:13:14,743 Because he's gonna sell a house. 65 00:13:14,743 --> 00:13:15,952 Why? 66 00:13:15,952 --> 00:13:18,038 Because that's his job. - Where? 67 00:13:18,455 --> 00:13:19,456 The Meyers house. 68 00:13:19,456 --> 00:13:21,124 The Meyers house! 69 00:13:30,050 --> 00:13:31,927 You're not supposed to go up there? 70 00:13:31,927 --> 00:13:33,345 Yes, I am. 71 00:13:34,638 --> 00:13:36,348 That's a spook house. 72 00:13:36,723 --> 00:13:38,225 Just watch. 73 00:13:47,818 --> 00:13:50,320 Lonnie Elam said never to go up there. 74 00:13:50,821 --> 00:13:53,240 Lonnie Elam said that's a haunted house. 75 00:13:53,240 --> 00:13:58,120 He said real awful stuff happened there once. - Lonnie Elam probably won't get out of the 6th grade. 76 00:13:58,453 --> 00:13:59,538 I gotta go. 77 00:13:59,538 --> 00:14:00,747 I see you tonight. 78 00:14:01,123 --> 00:14:02,624 Bye. - Bye. 79 00:14:06,128 --> 00:14:10,715 # I wish I had you all alone ... # 80 00:14:11,049 --> 00:14:14,219 # Just the two of us ... # 81 00:14:16,221 --> 00:14:20,225 # I would hold you close to me ... # 82 00:14:21,017 --> 00:14:23,854 # So close to me ... # 83 00:14:26,148 --> 00:14:29,151 # Just the two ... # 84 00:14:31,027 --> 00:14:33,530 I'm not responsible, Sam. - Oh, no ... 85 00:14:33,530 --> 00:14:34,739 I told them how dangerous he was! 86 00:14:34,739 --> 00:14:38,452 You wouldn't have enough two roadblocks and an all-points bulletin wouldn't stop a five-year-old! 87 00:14:38,452 --> 00:14:41,538 But he was your patient, Doctor. If precautions weren't strong enough, you should have told somebody. 88 00:14:41,538 --> 00:14:43,039 I told everybody! 89 00:14:43,039 --> 00:14:44,624 Nobody listened. - There's nothing else I can do. 90 00:14:44,624 --> 00:14:46,918 You can get back in there and get back on the telephone. 91 00:14:46,918 --> 00:14:49,045 Tell them exactly who walked out of here last night ... 92 00:14:49,045 --> 00:14:51,631 And tell them exactly where he is going. - Probably going. 93 00:14:51,631 --> 00:14:54,926 I'm wasting my time. - Sam, Haddonfield is a hundred and fifty miles away from here. 94 00:14:54,926 --> 00:14:58,847 Now, now for God's sake, he can't drive a car! - He was doing very well last night! 95 00:14:58,847 --> 00:15:01,224 Maybe someone around here gave him lessons. 96 00:15:05,353 --> 00:15:08,732 Doctor Chance, plese come to point C ... 97 00:15:09,024 --> 00:15:13,028 Doctor Chance, point C please. 98 00:15:13,653 --> 00:15:16,323 ... and the book ends. 99 00:15:16,323 --> 00:15:20,952 But what Samuels is really talking about here ... 100 00:15:20,952 --> 00:15:22,746 is fate. 101 00:15:23,455 --> 00:15:24,748 You see ... 102 00:15:24,748 --> 00:15:29,044 fate caught up with several lives here. 103 00:15:29,628 --> 00:15:34,049 No matter what course of action Collins took ... 104 00:15:34,049 --> 00:15:37,719 he was destined to his own fate, 105 00:15:37,719 --> 00:15:41,723 his own day of reckoning with himself. 106 00:15:42,349 --> 00:15:44,142 The idea ... 107 00:15:44,142 --> 00:15:45,143 is ... 108 00:15:45,352 --> 00:15:47,145 that destiny ... 109 00:15:47,145 --> 00:15:53,026 is a very real, concrete thing that every person has to deal with. 110 00:15:53,318 --> 00:15:59,032 How does Samuels' view of fate differ from that of Costaine's? Laurie? 111 00:15:59,032 --> 00:15:59,616 M'am? 112 00:15:59,616 --> 00:16:01,451 Answer the question. 113 00:16:02,619 --> 00:16:06,623 Costaine wrote that fate-- was somehow related only to religion 114 00:16:06,748 --> 00:16:12,420 or where Samuels felt that ... well, fate was like a natural element, like earth, air, fire, and water. 115 00:16:12,420 --> 00:16:16,133 That's right, Samuels definitely personified fate. 116 00:16:16,133 --> 00:16:20,137 In Samuels' writing, fate is a moveable like a mountain. 117 00:16:20,137 --> 00:16:23,640 It stands, where man passes a way. 118 00:16:23,640 --> 00:16:25,851 Fate never changes. 119 00:16:48,623 --> 00:16:50,750 You, with pumpkin. - Leave me alone! 120 00:16:50,750 --> 00:16:57,132 He's gonna get you! - He's gonna get you, he's gonna get you... 121 00:16:57,132 --> 00:16:59,926 The boogeyman is coming! - Leave me alone! 122 00:16:59,926 --> 00:17:03,221 He doesn't believe us. - Don't you know what happens on Halloween? 123 00:17:03,221 --> 00:17:05,557 Yeah, we get candy. 124 00:17:06,349 --> 00:17:13,356 The boogey man! - The boogey man, the boogey man, the boogey ... 125 00:18:44,739 --> 00:18:46,158 He's on his way. 126 00:18:47,742 --> 00:18:51,538 You gotta believe me officer, he is coming to Haddonfield. 127 00:18:52,747 --> 00:18:55,041 Because I know him. 128 00:18:55,625 --> 00:18:58,628 I'm his doctor. You must be ready for him. 129 00:19:00,255 --> 00:19:01,923 If you don't, it's your funeral. 130 00:19:54,142 --> 00:19:56,353 We're from Haddonfield, couldn't be prouder. 131 00:19:56,353 --> 00:19:58,730 Can't hear now, we yell a little louder. 132 00:19:58,730 --> 00:20:01,024 We're from Haddonfield, couldn't be prouder! 133 00:20:01,024 --> 00:20:02,526 Can't hear now ... continue - Oh, look at you. 134 00:20:02,526 --> 00:20:06,029 Get off the books you have. You neeed a shopping cart to get home. 135 00:20:08,031 --> 00:20:11,743 Heeey Haddonfield! - Yeah, one for me. 136 00:20:13,120 --> 00:20:16,540 You know it's totally insane! We have three new cheers to learn in the morning, 137 00:20:16,540 --> 00:20:19,626 the game in the afternoon, I have to get my hair done at five and the dance is at eight. 138 00:20:19,626 --> 00:20:22,045 I'll be totally wiped out! 139 00:20:22,045 --> 00:20:24,548 I don't think get enough to do tommorow. - Totally! 140 00:20:30,220 --> 00:20:35,225 As usual, I have nothing to do. - It's your own fault and I don't feel bit sorry for you. 141 00:20:36,643 --> 00:20:38,854 Hey, Lynda, Laurie! 142 00:20:39,354 --> 00:20:40,856 Why didn't you wait for me? 143 00:20:40,856 --> 00:20:41,648 We did. 144 00:20:41,648 --> 00:20:46,027 Fifteen minutes. You totally never showed. - That's not true. Here I am. 145 00:20:48,822 --> 00:20:52,617 What's wrong, Annie? You're not smiling. - I'm never smiling again. 146 00:20:52,617 --> 00:20:58,039 Paul dragged me into the boys' locker room to tell ... - Exploring uncharted territory?- It's been totally charted. 147 00:20:58,039 --> 00:20:59,249 We just talked. 148 00:20:59,249 --> 00:21:00,417 Sure, sure. 149 00:21:00,417 --> 00:21:05,255 Old jerko got caught throwing eggs and soaping windows. His parents grounded him. 150 00:21:05,255 --> 00:21:07,048 He can't come over tonight. 151 00:21:07,048 --> 00:21:11,052 I thought you were babysitting tonight. - The only reason she babysits is to have a place to... - Oh shit ... 152 00:21:12,220 --> 00:21:14,222 I have a place for that. 153 00:21:15,056 --> 00:21:16,725 I forgot my chemistry book. 154 00:21:17,225 --> 00:21:21,730 So, who cares? I always forget my chemistry book and my math book and my english book and my ... 155 00:21:21,730 --> 00:21:23,523 and let's see my French book and ... 156 00:21:23,523 --> 00:21:28,028 Who needs books anyway? I don't need books. I always forget all of my books. I mean ... 157 00:21:28,028 --> 00:21:30,322 it doesn't really matter if I you got that books or not. 158 00:21:31,948 --> 00:21:33,742 Hey, isn't that the van Graham? 159 00:21:35,619 --> 00:21:36,953 I don't think so. 160 00:21:37,621 --> 00:21:39,247 I think he's cute. 161 00:21:43,543 --> 00:21:45,045 Hey, jerk ... 162 00:21:45,629 --> 00:21:47,756 Speed kills! 163 00:21:57,849 --> 00:21:59,851 Gosh ... Can't he take a joke? 164 00:22:07,651 --> 00:22:10,320 You know, Annie, some day you gonna get us all into deep trouble. 165 00:22:13,323 --> 00:22:14,741 Totally. 166 00:22:14,741 --> 00:22:18,245 I hate a guy with a car and no sense of humor. 167 00:22:20,956 --> 00:22:22,916 Well, are we still on for tonight? 168 00:22:22,916 --> 00:22:25,919 I wouldn't want to get you in deep trouble, Lynda. 169 00:22:25,919 --> 00:22:27,629 Oh come on, Annie ... 170 00:22:27,629 --> 00:22:30,048 Bob and I've been planning on it all week. 171 00:22:30,048 --> 00:22:31,550 All right. 172 00:22:31,925 --> 00:22:33,927 The Wallaces leave at seven. 173 00:22:33,927 --> 00:22:35,220 I'm babysitting the Doyles. 174 00:22:35,220 --> 00:22:40,225 It's only three houses down. We can keep each other company. - Ohh, terrific ... I've got three choices. 175 00:22:40,225 --> 00:22:44,521 Watch the kid sleep, listen to Lynda screw around or talk to you. 176 00:22:48,024 --> 00:22:50,318 We're so ma ... 177 00:22:50,318 --> 00:22:51,653 Here. 178 00:23:21,725 --> 00:23:23,351 What time at night? 179 00:23:23,351 --> 00:23:27,647 I don't know yet. I have to get out of taking my little brother trick- or-treating. - Saving the treats for Bob? 180 00:23:27,647 --> 00:23:28,857 Fun-ny. 181 00:23:28,857 --> 00:23:31,026 See you. - Bye. - Bye. 182 00:23:44,247 --> 00:23:45,540 Annie, look. 183 00:23:46,041 --> 00:23:47,250 Look where? 184 00:23:47,250 --> 00:23:48,627 Behind the bush. 185 00:23:50,253 --> 00:23:54,049 I don't see anything. - That guy who drove by so fast, when you yelled at. 186 00:23:54,716 --> 00:23:56,635 Subtle, isn't he? 187 00:24:03,725 --> 00:24:05,519 Hey, creep! 188 00:24:08,355 --> 00:24:11,817 Laurie, dear, he wants to talk to you. 189 00:24:12,734 --> 00:24:15,153 He wants to take you out tonight. 190 00:24:29,751 --> 00:24:31,253 He was standing right there. 191 00:24:31,253 --> 00:24:32,921 Poor Laurie. 192 00:24:32,921 --> 00:24:35,257 Scared another one away. 193 00:24:35,924 --> 00:24:38,426 It's tragic. You never go out. 194 00:24:38,426 --> 00:24:43,515 You must have a small fortune stashed from babysitting so much. - Guys think I'm too smart. 195 00:24:43,515 --> 00:24:47,519 I don't. I think you're whacko. Now you're seeing men behind bushes. 196 00:24:50,147 --> 00:24:52,524 Well, home sweet home. 197 00:24:53,024 --> 00:24:54,651 See you later. 198 00:24:55,152 --> 00:24:57,028 Bye. - Bye. 199 00:25:11,751 --> 00:25:16,047 Excuse me, Laurie. - Oh, Mr. Brackett, I'm sorry, Mr. Brackett. - Oh, I didn't mean to scary ya. 200 00:25:16,047 --> 00:25:17,215 I'm sorry. 201 00:25:17,716 --> 00:25:21,428 You know, it's Halloween. I guess everybody's entitled to a one good scare. 202 00:25:21,845 --> 00:25:22,846 Yes, sir. 203 00:25:22,846 --> 00:25:24,347 Nice evening, sir. 204 00:26:02,928 --> 00:26:05,555 Trick -o - treat, Trick -o - treat. 205 00:26:09,226 --> 00:26:10,852 Oh, kiddo ... 206 00:26:10,852 --> 00:26:13,146 thought you grew up from superstition. 207 00:27:01,820 --> 00:27:02,737 Hello? 208 00:27:06,616 --> 00:27:07,534 Hello? 209 00:27:10,454 --> 00:27:11,955 Who is this? 210 00:27:22,048 --> 00:27:22,924 Hello? 211 00:27:22,924 --> 00:27:24,426 Why did you hang up on me? 212 00:27:24,426 --> 00:27:25,218 Annie? 213 00:27:25,218 --> 00:27:26,553 Was that you? 214 00:27:26,553 --> 00:27:29,639 Of course. - Why didn't you say anything? You scared me to death. 215 00:27:29,639 --> 00:27:31,641 I had my mouth full. Couldn't you hear me? 216 00:27:31,641 --> 00:27:33,518 I thought it was an obscene phone call. 217 00:27:33,518 --> 00:27:38,356 Now you hear obscene chewing. You're losing it, Laurie. - I've already lost it. 218 00:27:38,356 --> 00:27:39,232 I Doubt that. 219 00:27:39,232 --> 00:27:42,652 Listen, my mother is letting me use her car. I'll pick you up. 6:30. 220 00:27:42,652 --> 00:27:45,030 Ok, bye. -Bye. 221 00:27:57,250 --> 00:27:59,127 Just calm down. 222 00:28:00,420 --> 00:28:02,130 This is ridiculous. 223 00:29:18,248 --> 00:29:19,458 Hurry up. 224 00:29:29,217 --> 00:29:30,635 Just have time. 225 00:29:44,024 --> 00:29:46,318 Judith Myers. Myers. 226 00:29:47,319 --> 00:29:49,738 Row 18 ... plot 20. 227 00:29:51,239 --> 00:29:54,534 Hey, you know. You know, every town has something like this happen. 228 00:29:55,535 --> 00:29:57,120 I remember over in Russellville. 229 00:29:57,120 --> 00:30:00,540 Old Charly Bowles. About fifteen years ago. 230 00:30:01,041 --> 00:30:03,418 One night he, he finished dinner ... 231 00:30:03,752 --> 00:30:06,546 And he excused himself from the table ... 232 00:30:07,047 --> 00:30:09,424 And he went out to the garage ... 233 00:30:09,925 --> 00:30:12,219 He got himself a hack saw ... 234 00:30:13,136 --> 00:30:15,222 And then he went back into the house ... 235 00:30:15,222 --> 00:30:18,141 And he kissed his wife and two children goodbye ... 236 00:30:18,350 --> 00:30:21,019 And then he proceeded ... - Where are we? 237 00:30:22,521 --> 00:30:24,231 It's right over here. 238 00:30:25,023 --> 00:30:28,026 Myers, Judith Myers. I remember her. 239 00:30:28,026 --> 00:30:29,319 Couldn't believe. 240 00:30:29,319 --> 00:30:31,029 Such a young boy. 241 00:30:32,155 --> 00:30:33,532 Well, you lost? 242 00:30:34,533 --> 00:30:36,243 Why do they do it? 243 00:30:36,243 --> 00:30:38,036 Goddamn kids. 244 00:30:39,955 --> 00:30:41,957 They'll do anything for Halloweens. 245 00:30:42,916 --> 00:30:46,044 It was grave, hers. - Oh, I know that. 246 00:30:46,753 --> 00:30:48,421 18, 19 ... 247 00:30:51,424 --> 00:30:52,717 Judith Myers. 248 00:30:55,846 --> 00:30:57,639 He came home. 249 00:31:02,519 --> 00:31:04,020 You still spooked? 250 00:31:04,020 --> 00:31:05,647 I wasn't spooked. 251 00:31:06,523 --> 00:31:08,525 Lies. - I wasn't. 252 00:31:08,525 --> 00:31:12,237 Saw somebody standing in Mr. Riddle's back yard. - Probably Mr. Riddle. 253 00:31:12,237 --> 00:31:16,950 He was watching me. - Mr. Riddle was watching you? Laurie, Mr. Riddle is 87. 254 00:31:16,950 --> 00:31:18,243 He can still watch. 255 00:31:18,243 --> 00:31:20,120 That's probably all he can do. 256 00:31:21,121 --> 00:31:26,626 What's the pumkin for? - I brought it for Tommy. I figured carving a Jack-O-Lantern would keep him occupied. 257 00:31:26,626 --> 00:31:29,546 I always said you'd make a fabulous girl scout. - 258 00:31:29,546 --> 00:31:33,216 Thanks. - And for that matter, I might as well be a girl scout myself tonight. 259 00:31:33,216 --> 00:31:36,720 I plan on making popcorn and watching Doctor Demensia. 260 00:31:36,720 --> 00:31:41,641 Six straight hours of horror movies. Little Lindsey Wallace won't know what hit her. 261 00:31:51,318 --> 00:31:52,527 My dad! 262 00:31:52,527 --> 00:31:53,820 Get rid of this. 263 00:32:02,537 --> 00:32:05,540 Laurie, stop caughing. What's the matter with you? 264 00:32:06,541 --> 00:32:10,128 Just be natural. There he is. Just be natural, Laurie. 265 00:32:14,633 --> 00:32:16,218 Hi, Annie, Laurie... 266 00:32:16,927 --> 00:32:18,136 Hi, Dad. 267 00:32:18,136 --> 00:32:21,640 What happened? - What? What happened? 268 00:32:21,640 --> 00:32:24,851 Somebody broke into the hardware store. Probably kids. 269 00:32:24,851 --> 00:32:27,020 You blame everything on kids. 270 00:32:27,020 --> 00:32:32,651 What all they took was some Halloween masks, a rope and a couple of knives. Who do you think it was? 271 00:32:32,651 --> 00:32:35,028 It's hard growing up with a cynical father. 272 00:32:36,238 --> 00:32:38,031 Aren't you gonna be late ... - Huh? 273 00:32:38,031 --> 00:32:42,035 I said aren't you gonna be late. - He shouts too. 274 00:32:45,956 --> 00:32:47,040 Bye girls. 275 00:32:47,249 --> 00:32:48,917 Bye dad. - Bye. 276 00:32:57,217 --> 00:32:58,218 Sheriff. 277 00:32:59,427 --> 00:33:02,347 Pardon me, I'm a Loomis. Dr. Sam Loomis. 278 00:33:02,347 --> 00:33:05,016 Lee Brackett. - I, I'd like to have a word with you if I could. 279 00:33:05,016 --> 00:33:08,228 Ah, maybe a few minutes. I gotta take that - It's just important. 280 00:33:08,520 --> 00:33:10,730 Ten minutes. - I'll be here. 281 00:33:26,621 --> 00:33:28,623 What's the matter with you? 282 00:33:28,623 --> 00:33:30,625 I think he knew. I'm sure he could smell it. 283 00:33:30,625 --> 00:33:32,919 No, he didn't. - He did. 284 00:33:32,919 --> 00:33:34,546 See the look on his face? 285 00:33:34,921 --> 00:33:37,424 He always looks like that. 286 00:33:40,218 --> 00:33:42,137 What you gonna wear on dance tommorow night? 287 00:33:42,137 --> 00:33:44,723 I didn't know you thought about things like that, Laurie. 288 00:33:51,730 --> 00:33:54,232 You know you could ask somebody. - No, I couldn't. 289 00:33:54,232 --> 00:33:57,819 Sure you could. All you have to do is go up to somebody and say ... 290 00:33:57,819 --> 00:33:59,738 You wanna go to the dance? 291 00:34:00,030 --> 00:34:02,032 You could do that, I couldn't. 292 00:34:03,033 --> 00:34:06,244 Or you could ask Dick Paxter. He could go out with ya. 293 00:34:07,037 --> 00:34:08,747 I try to get out Ben Tramor. 294 00:34:09,956 --> 00:34:12,125 Ben Tramor? 295 00:34:12,751 --> 00:34:14,544 I knew it! 296 00:34:15,545 --> 00:34:19,049 See, you do think about things like that, huh, Laurie? 297 00:34:19,633 --> 00:34:22,052 Shut up. - He is cute. 298 00:34:22,052 --> 00:34:24,054 Ben Tramor. 299 00:34:57,045 --> 00:34:57,921 Ok. 300 00:34:58,130 --> 00:34:59,548 Bye. 301 00:35:31,538 --> 00:35:42,257 Trick or treat, trick or treat: give me something good to eat. 302 00:35:53,226 --> 00:35:57,230 Hi. - Hi Annie, come on in. - How are you doing today? - Fine. How are you? 303 00:35:57,647 --> 00:36:01,318 What time are you in your bed? - I'm being in bed by nine, ok. 304 00:36:01,318 --> 00:36:02,652 Have a good night, dear. - Be a good girl. 305 00:36:02,652 --> 00:36:04,529 Bye bye. - Here. 306 00:36:30,639 --> 00:36:34,226 Anybody lives here? - No, not since 1963 when that happened. 307 00:36:34,226 --> 00:36:38,230 Every kid in Haddonfield thinks this place is haunted. - They may be right. 308 00:36:56,456 --> 00:36:58,041 Look. - What? 309 00:36:58,250 --> 00:36:59,751 What is that? 310 00:37:00,043 --> 00:37:00,919 It's a dog. 311 00:37:08,135 --> 00:37:09,427 Still warm. 312 00:37:10,637 --> 00:37:12,139 He got hungry. 313 00:37:14,850 --> 00:37:16,226 Could have been a skunk. 314 00:37:16,226 --> 00:37:17,352 Could have. 315 00:37:18,728 --> 00:37:20,230 A man wouldn't do that ... 316 00:37:21,148 --> 00:37:22,649 This is not a man. 317 00:37:59,019 --> 00:38:00,520 It happened in here. 318 00:38:01,146 --> 00:38:03,523 She was sitting right here ... 319 00:38:11,531 --> 00:38:13,241 He could have seen her thru this window. 320 00:38:15,452 --> 00:38:17,037 Standing on the lawn ... 321 00:38:17,037 --> 00:38:18,538 He could have seen in side. 322 00:38:28,048 --> 00:38:29,549 You must think of me ... 323 00:38:29,549 --> 00:38:31,134 the very sinister doctor. 324 00:38:34,054 --> 00:38:35,555 I do have a permit. 325 00:38:37,641 --> 00:38:40,143 Seems to me you're just plain scared. 326 00:38:40,143 --> 00:38:41,019 Yes. 327 00:38:41,019 --> 00:38:42,521 Yeah, I'm a... 328 00:38:43,855 --> 00:38:48,318 I met him ... fifteen years ago. I was told there was nothing left. 329 00:38:48,318 --> 00:38:55,951 No reason ... nowhere conscience, no understanding in even the most rudimentary sense, of life or death of ... 330 00:38:56,743 --> 00:38:59,454 good or evil, right or wrong. 331 00:39:00,038 --> 00:39:01,456 I met this ... 332 00:39:01,915 --> 00:39:04,751 six year-old child with his ... 333 00:39:04,751 --> 00:39:08,755 blank, pale, emotionless face, and ... 334 00:39:10,048 --> 00:39:11,925 the blackest eyes ... 335 00:39:12,551 --> 00:39:14,427 the Devil's eyes. 336 00:39:15,137 --> 00:39:17,848 I spent eight years trying to reach him ... 337 00:39:17,848 --> 00:39:21,351 and then another seven trying to keep him locked up, because I realized that 338 00:39:21,351 --> 00:39:25,230 what was living behind that boy's eyes was purely and simply... 339 00:39:25,522 --> 00:39:27,023 ... evil. 340 00:39:27,524 --> 00:39:28,525 What do we do? 341 00:39:29,526 --> 00:39:31,653 He's been here once tonight ... 342 00:39:31,820 --> 00:39:33,530 I think he'll come back. 343 00:39:33,822 --> 00:39:35,657 I'm gonna wait for him. 344 00:39:35,657 --> 00:39:38,743 I still think I should notify the radio and television. - No. 345 00:39:38,743 --> 00:39:44,416 If you do that, they'll see him on every street corner, they look for him on every house. Just tell your men to keep their ... 346 00:39:44,416 --> 00:39:46,543 mouth shut and their eyes open. 347 00:39:49,129 --> 00:39:51,047 I'll check back in an hour. 348 00:40:02,350 --> 00:40:03,852 ... oh now, cried Arthur. 349 00:40:03,852 --> 00:40:06,646 'Let no one pass this way without a fight!' 350 00:40:06,646 --> 00:40:08,231 'That's so,' said the knight 351 00:40:08,231 --> 00:40:10,525 in a bold and haughty manner. 352 00:40:10,525 --> 00:40:14,321 I don't like that story. - I thought king Arthur was your favorite. 353 00:40:14,321 --> 00:40:15,822 Not anymore. 354 00:40:18,241 --> 00:40:19,743 Why do you keep them under there? 355 00:40:19,743 --> 00:40:21,745 Mom doesn't like me to have them. 356 00:40:22,454 --> 00:40:24,039 'Laser Man' ... 357 00:40:24,623 --> 00:40:27,542 'Neutron Man' ... I can understand why. 358 00:40:27,918 --> 00:40:29,544 'Tarantula Man' ... 359 00:40:29,920 --> 00:40:30,921 Laurie ... 360 00:40:30,921 --> 00:40:32,631 what's the Boogeyman? 361 00:40:39,137 --> 00:40:40,555 Doyle residence. 362 00:40:41,139 --> 00:40:43,225 It's me ... - Hi Annie, what are you doing? 363 00:40:43,225 --> 00:40:45,018 Making popcorn ... 364 00:40:45,352 --> 00:40:46,853 Having fun ... 365 00:40:46,853 --> 00:40:49,648 Never mind, I'm sure you are. 366 00:40:49,648 --> 00:40:53,151 I have big, big news for you ... 367 00:40:56,238 --> 00:40:57,322 Hold on a minute. 368 00:40:58,949 --> 00:41:00,117 Hi Lester... 369 00:41:00,951 --> 00:41:03,620 I'm about to be ripped apart by the family dog. 370 00:41:09,251 --> 00:41:13,547 Lindsey ... get this dog out of the kitchen right now. 371 00:41:23,723 --> 00:41:27,644 I hate that dog ... I'm the only person in the world he doesn't like. 372 00:41:28,145 --> 00:41:30,355 So, what is this big, big news? 373 00:41:30,730 --> 00:41:35,527 What would you say if I told you that you were going to the Homecoming Dance tomorrow night? 374 00:41:36,319 --> 00:41:38,155 I would probably say you've got the wrong number. 375 00:41:38,822 --> 00:41:40,449 Well ... 376 00:41:40,949 --> 00:41:47,456 I just talked with Ben Tramer and he got real excited when I told him how attracted you were to him. 377 00:41:47,456 --> 00:41:48,623 Oh, Annie ... 378 00:41:49,249 --> 00:41:51,543 Oh, you didn't. Please tell me you didn't. 379 00:41:51,918 --> 00:41:53,628 How could you do that? 380 00:41:53,628 --> 00:41:57,924 I mean how you just call him. What do you mean it's easy? 381 00:41:58,633 --> 00:42:00,427 I can't believe this. 382 00:42:00,719 --> 00:42:02,345 I can't tell you anything. 383 00:42:09,519 --> 00:42:10,854 Please tell me you didn't. 384 00:42:11,146 --> 00:42:12,731 Oh, you didn't. 385 00:42:13,648 --> 00:42:17,152 Laurie ... - I'm so embarrassed, I couldn't even face him. - Boogeyman is outside. 386 00:42:17,652 --> 00:42:20,030 Laurie ... out there. - Hold on. 387 00:42:20,030 --> 00:42:22,115 Laurie, the boogeyman is outside. Look! 388 00:42:28,246 --> 00:42:29,748 Tommy, there is nobody outside. 389 00:42:30,624 --> 00:42:32,042 Go watch TV. 390 00:42:32,417 --> 00:42:33,752 It's just Tommy. 391 00:42:35,545 --> 00:42:36,755 Oh, please, Annie ... 392 00:42:37,422 --> 00:42:38,924 You could do that. 393 00:42:39,633 --> 00:42:44,554 Look it's simple. You like him, he likes you. All you need is a little push. 394 00:42:45,722 --> 00:42:48,725 It won't hurt you to go out with him, for God's sake. 395 00:42:49,226 --> 00:42:50,227 Shit! 396 00:42:51,019 --> 00:42:54,356 No, no, I just made a mess on myself. I gotta call you back. 397 00:42:54,356 --> 00:42:55,649 Oh, yuck! 398 00:42:55,649 --> 00:42:57,150 Lindsey ... 399 00:42:57,150 --> 00:42:59,236 I need a robe. 400 00:43:42,654 --> 00:43:43,738 Lindsey ... 401 00:43:43,738 --> 00:43:47,617 Lester's barking again and getting on my nerves again. 402 00:43:51,121 --> 00:43:52,956 Never mind ... 403 00:43:53,248 --> 00:43:55,041 I guess he found a hot date. 404 00:44:43,256 --> 00:44:46,051 What about the Jack-O-Lantern? - After the movie. 405 00:44:46,718 --> 00:44:50,055 What about the rest of my comic books? - After the Jack-O-Lantern. 406 00:44:50,222 --> 00:44:52,015 What about the boogeyman? 407 00:44:52,349 --> 00:44:53,850 There is no such thing. 408 00:44:53,850 --> 00:44:56,144 Richie said he was coming after me tonight. 409 00:44:56,144 --> 00:44:58,021 Do you believe everything that Richie tells you? 410 00:44:58,021 --> 00:44:58,855 No. 411 00:45:00,023 --> 00:45:03,735 Tommy, Halloween night ... it's when people play tricks on each other. 412 00:45:03,735 --> 00:45:06,738 It's all make believe. I think Richie was just trying to scare you. 413 00:45:06,738 --> 00:45:10,742 I saw the boogeyman. I saw him outside. 414 00:45:10,742 --> 00:45:12,536 There was nobody outside. 415 00:45:12,536 --> 00:45:14,621 There was. - What did he look like? 416 00:45:15,747 --> 00:45:17,249 The boogyeman! 417 00:45:18,416 --> 00:45:20,043 We're not getting anywhere. 418 00:45:20,752 --> 00:45:21,628 All right. 419 00:45:21,628 --> 00:45:23,922 The boogyeman can only come out on Halloween night, right? 420 00:45:23,922 --> 00:45:24,923 Right. 421 00:45:24,923 --> 00:45:28,218 Welll, I'm here tonight. I'm not about to let anything happen to you. 422 00:45:29,052 --> 00:45:30,345 Promise? 423 00:45:30,345 --> 00:45:31,847 Promise. 424 00:45:31,847 --> 00:45:34,141 Can we make the Jack-O-Lantern now? 425 00:45:35,517 --> 00:45:36,518 Let's go. 426 00:45:59,124 --> 00:46:00,750 Hmm, terrific. 427 00:46:18,226 --> 00:46:19,144 Hello? 428 00:46:21,146 --> 00:46:22,522 Who's there? 429 00:46:24,316 --> 00:46:27,652 Paul, is this one of your cheap pranks? 430 00:46:31,323 --> 00:46:32,532 Guess not. 431 00:46:34,034 --> 00:46:36,244 No tricks for Annie tonight. 432 00:46:54,054 --> 00:46:55,639 Lindsey! 433 00:46:56,556 --> 00:46:58,517 Lindsey, come out here! 434 00:46:58,517 --> 00:47:02,521 Lindsey, I'm in the laundry room! The door wouldn't open! 435 00:47:02,521 --> 00:47:03,230 Spread out everybody. 436 00:47:03,230 --> 00:47:05,649 We gonna try to figure out the shape of this thing. 437 00:47:07,025 --> 00:47:08,318 Holly cat. 438 00:47:08,318 --> 00:47:10,153 Hey. - Yeah. 439 00:47:10,821 --> 00:47:14,449 Almost perfect. What's wrong? 440 00:47:14,950 --> 00:47:17,953 We finally got one. - We found a plain sourcer. 441 00:47:18,453 --> 00:47:21,123 Oh, Lindsey, get the phone, it's Paul. 442 00:47:21,957 --> 00:47:23,750 Lindsey! 443 00:47:24,543 --> 00:47:27,129 Lindseeey! 444 00:47:45,021 --> 00:47:47,816 No, no answer. - Doctor, where are those fingers from? 445 00:47:47,816 --> 00:47:49,651 I don't know, Mr. Scott. Hallo? 446 00:47:49,651 --> 00:47:52,529 Hi Lindsey, this is Paul. Is Annie there? 447 00:47:52,529 --> 00:47:53,822 Yes, she is. 448 00:47:53,822 --> 00:47:55,240 Get her for me, will ya? 449 00:47:55,240 --> 00:47:57,242 She's washing her clothes. 450 00:47:57,242 --> 00:47:59,536 Look, just tell her it's me, ok? 451 00:47:59,744 --> 00:48:01,121 Ok. 452 00:48:06,126 --> 00:48:08,420 Annie, Paul called! 453 00:48:20,849 --> 00:48:24,019 You locked yourself there. - I know. 454 00:48:26,021 --> 00:48:28,648 Pull my foot. I'm stuck! 455 00:48:47,250 --> 00:48:50,545 Now promise me you won't tell anybody about this. 456 00:49:09,231 --> 00:49:11,733 She got stuck in a window. She'll be right here. 457 00:49:14,736 --> 00:49:16,738 Hello? Hi Annie. 458 00:49:16,738 --> 00:49:18,949 Oh, hi Paul. Stuck, huh? 459 00:49:18,949 --> 00:49:23,537 All right, cut it out. It can happen to anyone. Sure ... stuck in the widow. 460 00:49:23,537 --> 00:49:27,124 Yeah, but I've seen you stuck in plenty of other positions! 461 00:49:27,124 --> 00:49:28,542 My parents are gone. 462 00:49:28,542 --> 00:49:31,628 Oh that's fabulous. When did they leave? 463 00:49:31,628 --> 00:49:35,048 About half ago - Oh, utterly fantastic. 464 00:49:36,049 --> 00:49:38,218 So why don't you just walk over? 465 00:49:38,218 --> 00:49:41,847 You coming pick me up. - Well, I can't come now. My clothes are in the wash. 466 00:49:41,847 --> 00:49:47,644 Oh shut up jerk. Can't, I've got a shirt on. That's all you ever think about. 467 00:49:47,644 --> 00:49:51,356 I think that's all you ever think about. - That's not true, I think about lots of things. 468 00:49:51,356 --> 00:49:55,318 Now why don't we not stand here talking about them and get down to doing them? 469 00:49:56,528 --> 00:50:03,452 Lock your doors, bolt your window and turn off the lights. 470 00:50:03,452 --> 00:50:07,247 Don't go away ... cause here is a scene ... - I'm scared. 471 00:50:07,622 --> 00:50:09,749 Then why are you sitting here with half the lights off? 472 00:50:09,749 --> 00:50:12,919 I don't know. - Well, come on get your coat. We're going to pick up Paul. 473 00:50:12,919 --> 00:50:15,255 I don't want to. 474 00:50:15,255 --> 00:50:20,635 Look, Lindsey, I thought we understood each other... - I want to stay here and watch this. 475 00:50:20,635 --> 00:50:25,348 Okay, if I can fix it so you can watch TV with Tommy Doyle, would you like that? 476 00:50:25,348 --> 00:50:28,226 Yes. - Well, come with me. 477 00:50:33,648 --> 00:50:35,233 Come on! Hurry up. 478 00:51:01,134 --> 00:51:04,346 That strange that has to short it out. 479 00:51:04,846 --> 00:51:06,139 Hi Tommy. 480 00:51:06,139 --> 00:51:06,848 Hi. 481 00:51:06,848 --> 00:51:11,144 Come on in. We're making a Jack-O-Lantern. - You know I wanna watch TV. 482 00:51:12,729 --> 00:51:14,356 Annie, come in here. 483 00:51:14,731 --> 00:51:18,652 ...now the horrifying conclusion ... 484 00:51:18,652 --> 00:51:20,821 ... to ... the them. 485 00:51:23,031 --> 00:51:24,533 Oh, fancy. 486 00:51:24,533 --> 00:51:26,952 This has not been my night. 487 00:51:28,537 --> 00:51:35,252 I spilled butter all over. My cloths are in the wash. I got stuck in a window. - I'd like you call Ben Tramer and tell him you're just fooling around. 488 00:51:35,252 --> 00:51:40,215 I can't. - Yes, you can. - No, he went drinking with Mike Godfrey and he won't be back until late. 489 00:51:40,215 --> 00:51:43,051 YOU'LL have to call him ... tomorrow. 490 00:51:43,051 --> 00:51:45,345 Besides, I'm on my way to pick up Paul. 491 00:51:46,346 --> 00:51:47,347 Wait a minute. 492 00:51:47,347 --> 00:51:52,352 If you watch her, I'll CONSIDER talking to Ben Tramer in the morning. 493 00:51:52,727 --> 00:51:53,728 Deal. 494 00:51:55,230 --> 00:51:58,733 I thought Paul was grounded. - He was. Old jerko found a way to sneak out. 495 00:51:58,733 --> 00:52:02,654 Listen, I'll call you in an hour or so, ok? - Yeah. 496 00:52:02,654 --> 00:52:04,239 Bye. 497 00:52:08,034 --> 00:52:10,620 The old girl scout comes through again. 498 00:52:23,550 --> 00:52:27,554 # My Paul ... I give you all # 499 00:52:29,848 --> 00:52:36,229 # No keys, but pleeease ... # #my Paul # 500 00:53:06,051 --> 00:53:11,556 # Oh, Paul ... # #I can no longer stall... # 501 00:53:11,556 --> 00:53:19,648 # Oh Paul. Oh Paul ...# #I can no longer stall... # 502 00:53:19,648 --> 00:53:22,818 # Dearly Paul ... # 503 00:53:24,027 --> 00:53:26,029 # my Paul # 504 00:54:22,127 --> 00:54:22,752 Attention ... 505 00:54:22,752 --> 00:54:25,255 Captain and crew standby reverse polarity. 506 00:54:25,255 --> 00:54:29,050 Standard class A security will be maintained upon landing. 507 00:54:29,217 --> 00:54:32,220 And until further notice all land in and hold on. 508 00:54:32,220 --> 00:54:33,346 That is all. 509 00:54:33,638 --> 00:54:34,848 Artificial gravity are ... 510 00:54:34,848 --> 00:54:36,725 ad lock cut primary coarse. 511 00:54:36,725 --> 00:54:38,226 Primary stature. 512 00:55:02,417 --> 00:55:04,628 Lindsey ... 513 00:55:04,628 --> 00:55:06,254 Lindseyyy .... 514 00:55:06,755 --> 00:55:08,256 Where are you? 515 00:55:33,615 --> 00:55:40,038 There is the boogeyman! He is outside! Look, there is the boogeyman outside! - What's wrong? 516 00:55:40,038 --> 00:55:43,917 I saw the boogeyman! I know that - Oh, Tommy stop it! - But at Lindsey's! - You're scaring Lindsey. 517 00:55:43,917 --> 00:55:47,629 He's over there! - Tommy, stop it! There is nobody out there! 518 00:55:48,046 --> 00:55:52,634 There's no boogeyman. And if you don't stop all this I'll have to turn off the TV and send you to bed. 519 00:55:56,555 --> 00:56:01,143 Nobody believes me. - I believe you, Tommy. 520 00:56:33,133 --> 00:56:34,134 I'm not afraid. 521 00:56:34,134 --> 00:56:35,427 Bull. 522 00:56:35,427 --> 00:56:37,220 I'm not. - Then go in. 523 00:56:45,020 --> 00:56:46,146 Chicken. 524 00:56:46,146 --> 00:56:47,647 Go ahead, Lonnie. 525 00:56:48,732 --> 00:56:50,150 Go in! 526 00:56:53,320 --> 00:56:54,154 Hey! 527 00:56:54,821 --> 00:56:56,323 Hey, Lonnie ... 528 00:56:56,323 --> 00:56:58,950 Get your ass away from there ... 529 00:57:11,254 --> 00:57:12,547 Jesus. 530 00:57:12,547 --> 00:57:14,049 Are you all right here? 531 00:57:14,216 --> 00:57:15,550 Yeah. 532 00:57:15,550 --> 00:57:21,223 Well, nothing's going on except kids playing pranks, trick or treating, partying, getting high. 533 00:57:21,223 --> 00:57:23,517 I have the feeling you're way off on this. 534 00:57:23,517 --> 00:57:26,728 You have the wrong feeling. - You're not doing very much to prove me wrong. 535 00:57:26,728 --> 00:57:28,522 What more do you need? 536 00:57:28,522 --> 00:57:32,526 Well, it's going to take more than fancy talk to keep me up all night crawling around these bushes. 537 00:57:32,526 --> 00:57:35,028 I, I, I watched him for fifteen years ... 538 00:57:35,028 --> 00:57:39,032 sitting in a room, staring at a wall, not seeing the wall ... 539 00:57:39,032 --> 00:57:40,534 looking past the wall 540 00:57:40,534 --> 00:57:43,954 looking at ... THIS NIGHT inhumanly patient. 541 00:57:45,747 --> 00:57:48,917 waiting for some secret, silent alarm ... 542 00:57:48,917 --> 00:57:50,544 to trigger him off. 543 00:57:51,253 --> 00:57:54,923 Death has come to your little town, sheriff. 544 00:57:54,923 --> 00:57:58,135 You can either ignore it or you can help me to stop it. 545 00:57:58,635 --> 00:58:00,220 More fancy talk. 546 00:58:00,637 --> 00:58:02,556 Doctor, do you know what Haddonfield is? 547 00:58:02,556 --> 00:58:03,640 Families ... 548 00:58:03,640 --> 00:58:06,852 Children ... all lined up in rows, up and down these streets. 549 00:58:06,852 --> 00:58:09,229 You're telling me they're lined up for a slaughterhouse. 550 00:58:09,229 --> 00:58:10,856 They could be. 551 00:58:12,149 --> 00:58:14,234 All right, I'll stay with you out tonight ... 552 00:58:14,234 --> 00:58:15,527 just on the chance that you're right. 553 00:58:16,653 --> 00:58:18,155 And if you are right ... 554 00:58:18,655 --> 00:58:21,032 damn you for letting him go. 555 00:58:42,721 --> 00:58:45,724 So we gonna first, we'll go inside, right? Then we just talk a little. 556 00:58:45,724 --> 00:58:50,729 Then Annie will distract Lindsey, that's when we'll go upstairs to the first bedroom on the left. You got it? 557 00:58:50,729 --> 00:58:53,023 First I rip your clothes off ... 558 00:58:53,023 --> 00:58:56,735 Don't rip, my blouse is expensive, idiot. - Then you rip my clothes off... 559 00:58:56,735 --> 00:58:59,654 then we rip Lyndsey's cloth off. Yeah, I think I got it. 560 00:58:59,654 --> 00:59:00,655 Totally. 561 00:59:20,550 --> 00:59:23,220 Bob ... put me down. 562 00:59:23,220 --> 00:59:26,139 Put me down. This is totally silly. 563 00:59:26,139 --> 00:59:27,349 Put me down. 564 00:59:30,519 --> 00:59:32,729 Hey, it's totally dark. - Yeah. 565 00:59:33,647 --> 00:59:34,856 Annie! 566 00:59:35,232 --> 00:59:38,151 Annie, we're here! - I wonder where they went. 567 00:59:39,027 --> 00:59:41,738 Annie probably took Lindsey out or something. 568 00:59:50,122 --> 00:59:51,623 Hey, let's look for a note. 569 00:59:51,957 --> 00:59:53,125 Let's not. 570 01:00:27,617 --> 01:00:29,244 He's gonna get you ... 571 01:00:29,244 --> 01:00:33,248 No, he's not. - Hey, nobody's getting anybody. Stop scaring each other. 572 01:00:49,347 --> 01:00:51,850 Everybody's having good time tonight. 573 01:00:52,517 --> 01:00:54,352 All right, guys, what's next? 574 01:00:54,352 --> 01:00:58,356 Let's make more popcorn. - No, we had enough. Why don't we watch the rest of the movie? 575 01:00:58,523 --> 01:00:59,524 Yeah. 576 01:01:03,320 --> 01:01:04,738 All right, put it back on. 577 01:01:17,042 --> 01:01:18,418 Doyle house. 578 01:01:18,418 --> 01:01:20,545 Hi Laurie ... what's up? 579 01:01:20,545 --> 01:01:22,756 I'm just setting down for the first time tonight. 580 01:01:23,632 --> 01:01:25,217 Hey ... is Annie around? 581 01:01:25,634 --> 01:01:26,927 No, I thought she'd be home by now. 582 01:01:26,927 --> 01:01:30,347 She went to pick up Paul. - Well, she's totally not here. 583 01:01:32,140 --> 01:01:34,017 She's probably stopped off some place. 584 01:01:34,017 --> 01:01:38,021 Have her call me when she gets home. I've got Lyndsey here and I want to know what time to put her to bed. 585 01:01:38,230 --> 01:01:41,650 Okay. Later. - Have a good time. 586 01:01:41,650 --> 01:01:43,735 We definetely will. 587 01:01:44,653 --> 01:01:45,821 Bye. 588 01:01:47,739 --> 01:01:52,744 Lindsey is gone for the night. - Hey, now that's wonderful. 589 01:02:35,954 --> 01:02:38,039 Oh, shit! Not again. 590 01:02:38,039 --> 01:02:40,041 I can't help it. The phone keeps ringing. 591 01:02:40,625 --> 01:02:43,545 Oh, I can't keep you interested, huh? - Just answer that damn phone. 592 01:02:44,045 --> 01:02:46,548 I can't. What if it's the Wallaces? 593 01:02:46,548 --> 01:02:48,216 We'd get Annie in trouble now. 594 01:02:52,637 --> 01:02:54,222 Just take it off the hook. 595 01:03:28,924 --> 01:03:30,926 Fantastic. 596 01:03:33,345 --> 01:03:36,139 Totally. - Yeah. 597 01:03:47,526 --> 01:03:49,236 Is that all you can say? 598 01:03:49,236 --> 01:03:50,028 Yeah. 599 01:03:53,031 --> 01:03:56,034 Go get me a beer. - I thought you were gonna get me one. 600 01:03:56,034 --> 01:03:57,119 Yeaah. 601 01:03:59,621 --> 01:04:01,248 I'll be right back. 602 01:04:01,248 --> 01:04:03,416 Don't get dressed. 603 01:04:59,222 --> 01:05:00,223 Annie? 604 01:05:01,516 --> 01:05:02,517 Paul? 605 01:05:06,354 --> 01:05:08,648 Lynda, you asshole! 606 01:05:12,819 --> 01:05:14,237 Ok, Lynda. 607 01:05:14,237 --> 01:05:15,322 Come on out. 608 01:06:18,552 --> 01:06:19,845 Well, did you get my beer? 609 01:06:27,018 --> 01:06:29,229 Cute, Bob. Real cute. 610 01:06:41,616 --> 01:06:43,118 See anything you like? 611 01:06:51,126 --> 01:06:53,545 What's the matter? Can I get your ghost, Bob? 612 01:07:02,053 --> 01:07:04,055 All right, all right. Come on, where is my beer? 613 01:07:10,353 --> 01:07:12,022 Ok, ain't answer me? 614 01:07:16,234 --> 01:07:17,736 Ok, don't answer me? 615 01:07:19,154 --> 01:07:22,449 Oh, you're weird! - I'm gonna call Laurie. 616 01:07:22,449 --> 01:07:25,035 Well, I'm gonna call Laurie. I wanna know where Annie and Paul are. 617 01:07:25,035 --> 01:07:26,536 This is going nowhere. 618 01:07:30,749 --> 01:07:32,125 Finally. 619 01:07:38,131 --> 01:07:39,132 Hello. 620 01:07:42,427 --> 01:07:43,345 Hello? 621 01:07:46,223 --> 01:07:50,644 All right, Annie. First I get your famous chewing, now I get your famous squealing? 622 01:07:54,856 --> 01:07:56,316 Annie, you all right? 623 01:08:06,451 --> 01:08:08,245 Are you fooling around again? 624 01:08:09,746 --> 01:08:11,540 I'll kill you if this is a joke. 625 01:08:12,457 --> 01:08:13,416 Annie? 626 01:08:16,419 --> 01:08:17,420 Annie? 627 01:09:06,720 --> 01:09:08,555 Sleep tight, kids. 628 01:12:19,538 --> 01:12:20,747 Paul? 629 01:12:21,748 --> 01:12:23,041 Lynda? 630 01:12:31,133 --> 01:12:32,217 Lynda? 631 01:12:43,728 --> 01:12:44,855 Annie? 632 01:13:02,956 --> 01:13:03,748 Annie? 633 01:13:07,127 --> 01:13:08,253 Lynda? 634 01:13:10,922 --> 01:13:11,923 Bob? 635 01:13:27,647 --> 01:13:29,024 All right, Annie ... 636 01:13:54,257 --> 01:13:56,426 All right, meatheads. The joke's over. 637 01:14:01,056 --> 01:14:02,057 Come on, Annie. 638 01:14:02,057 --> 01:14:03,141 It's enough. 639 01:14:07,145 --> 01:14:10,023 This is most definitely stopping funny. Now cut it out! 640 01:14:13,318 --> 01:14:14,736 You'll be sorry. 641 01:17:26,636 --> 01:17:27,637 No. 642 01:17:53,747 --> 01:17:55,040 Help! 643 01:17:55,457 --> 01:17:57,918 Somebody help me, please! 644 01:17:57,918 --> 01:18:00,045 Somebody help! 645 01:18:00,045 --> 01:18:02,130 Oh, God, help me! 646 01:18:02,756 --> 01:18:03,924 Please! 647 01:18:04,549 --> 01:18:05,926 Please, help me! 648 01:18:08,136 --> 01:18:09,638 Heeeelp! 649 01:18:10,347 --> 01:18:12,349 Oh, God, help me, please! 650 01:18:12,641 --> 01:18:13,725 Hello! 651 01:18:14,226 --> 01:18:15,352 Helloo! 652 01:18:15,644 --> 01:18:16,645 Hello? 653 01:18:17,729 --> 01:18:19,356 Helloo, help me! 654 01:18:19,356 --> 01:18:21,233 Will you please help me? 655 01:18:21,233 --> 01:18:22,526 Please! 656 01:18:23,235 --> 01:18:24,820 Can't you hear me?! 657 01:18:25,320 --> 01:18:26,530 Oh,God ... 658 01:18:29,616 --> 01:18:31,952 Help me, please! 659 01:18:43,547 --> 01:18:44,923 The keys! 660 01:18:44,923 --> 01:18:46,925 Oh, the keys! 661 01:18:51,847 --> 01:18:53,140 Tommyy! 662 01:18:54,224 --> 01:18:56,143 Tommy, it's mee! 663 01:18:58,145 --> 01:18:59,521 Tommyy! 664 01:19:08,321 --> 01:19:11,450 Who is it? - Tommy, open up, it's mee! 665 01:19:12,617 --> 01:19:14,619 Tommy please! 666 01:19:15,245 --> 01:19:17,038 Tommy, hurry up! 667 01:19:17,038 --> 01:19:19,124 Tommy please! 668 01:19:22,544 --> 01:19:25,422 Hurry up! Tommy please! 669 01:19:25,422 --> 01:19:28,133 Tommy, go upstairs. - What is it, Laurie? - Tommy go back upstairs, grab the Lindsey and lock the door. 670 01:19:28,133 --> 01:19:31,553 I'm scared!- Do what I say! Now! - It's the boogeyman, isn't it? - Hurry! 671 01:19:43,732 --> 01:19:45,233 Oh, no ... 672 01:20:00,415 --> 01:20:01,917 Please, stop. 673 01:20:01,917 --> 01:20:03,418 Please ... 674 01:21:18,535 --> 01:21:22,247 Where were you? I went to the Meyers house. - I found the car. He is here! 675 01:21:22,247 --> 01:21:26,543 Where? - He's three blocks down. You go around back off the houses, I'll watch the front. 676 01:21:26,752 --> 01:21:27,627 Go on! 677 01:21:58,116 --> 01:22:00,035 Tommy ... Lyndsey ... 678 01:22:02,120 --> 01:22:03,622 Babies ... 679 01:22:07,417 --> 01:22:09,252 We're gonna take a little walk. 680 01:22:09,252 --> 01:22:10,545 Was it the boogeyman? 681 01:22:11,254 --> 01:22:13,423 -I'm scared. -There's nothing to be scared of. 682 01:22:13,423 --> 01:22:14,925 Are you sure? 683 01:22:16,218 --> 01:22:17,427 How? 684 01:22:17,719 --> 01:22:19,137 I killed him. 685 01:22:19,846 --> 01:22:21,848 You can't kill the boogeyman. 686 01:22:25,644 --> 01:22:28,230 Get in there! Come on, Tommy! Now, lock the door! 687 01:25:06,346 --> 01:25:07,722 Tommy ... 688 01:25:07,722 --> 01:25:09,057 Unlock the door. 689 01:25:12,519 --> 01:25:13,645 Come here. 690 01:25:14,521 --> 01:25:15,522 Now just listen to me ... 691 01:25:16,648 --> 01:25:18,150 I want you to go down the stairs ... 692 01:25:18,150 --> 01:25:19,734 and out the front door. 693 01:25:19,734 --> 01:25:22,154 And I want you to go down the street to the Mackenzies' house ... 694 01:25:22,529 --> 01:25:24,739 I want you to tell them to call the police. 695 01:25:24,739 --> 01:25:26,741 And tell them to send them over here. 696 01:25:26,741 --> 01:25:28,618 Laurie ... - Now, do you understand me? 697 01:25:28,618 --> 01:25:30,245 Yes. - Go. Do as I say. 698 01:25:51,850 --> 01:25:52,851 Get help! 699 01:25:52,851 --> 01:25:54,019 Come on! 700 01:25:54,352 --> 01:25:55,645 Come on! 701 01:27:19,855 --> 01:27:21,648 Was that the boogeyman? 702 01:27:27,028 --> 01:27:28,655 As a matter of fact ... 703 01:27:28,655 --> 01:27:29,739 it was.