1 00:00:05,005 --> 00:00:06,464 Rovach is leaving with a guard. 2 00:00:23,648 --> 00:00:25,150 [man] What if I told you... 3 00:00:26,568 --> 00:00:28,445 I know what happens when you die? 4 00:00:29,821 --> 00:00:30,947 You become a ghost... 5 00:00:32,240 --> 00:00:33,908 trapped in a shadowland. 6 00:00:33,992 --> 00:00:35,660 [echoing clangs] 7 00:00:37,495 --> 00:00:39,247 A world of whispers, 8 00:00:40,040 --> 00:00:43,084 invisible except to other ghosts. 9 00:00:44,627 --> 00:00:45,627 Orphaned, 10 00:00:47,589 --> 00:00:49,674 unable to return to those you loved. 11 00:00:51,051 --> 00:00:52,302 [faint children's chatter] 12 00:00:58,808 --> 00:01:00,101 But with loneliness... 13 00:01:02,270 --> 00:01:03,605 comes freedom... 14 00:01:03,688 --> 00:01:05,065 ["Dig Down" by Muse playing] 15 00:01:10,695 --> 00:01:12,155 ...to go where you please. 16 00:01:18,661 --> 00:01:19,954 Do what you want. 17 00:01:27,128 --> 00:01:30,006 Ghosts have one power above all others: 18 00:01:31,091 --> 00:01:32,467 to haunt the living. 19 00:01:35,845 --> 00:01:36,930 Haunt them... 20 00:01:37,972 --> 00:01:39,808 for what they've done. 21 00:01:39,891 --> 00:01:41,392 [plane engine drones] 22 00:01:41,476 --> 00:01:47,774 ♪ Dig down ♪ 23 00:01:52,320 --> 00:01:55,865 ♪ Find faith ♪ 24 00:01:55,949 --> 00:01:58,118 ♪ We won't let them divide... ♪ 25 00:01:58,243 --> 00:02:00,370 345-Tango-Tango. 26 00:02:00,453 --> 00:02:03,248 ♪ Never abide ♪ 27 00:02:03,331 --> 00:02:05,917 ♪ We will find a way ♪ 28 00:02:06,000 --> 00:02:08,002 Tango-Tango, we have engine failure. 29 00:02:10,755 --> 00:02:11,840 Shit, shit, shit! 30 00:02:11,923 --> 00:02:13,133 Mayday, mayday, mayday! 31 00:02:13,216 --> 00:02:14,342 Going down! 32 00:02:17,303 --> 00:02:18,388 [hatch opens] 33 00:02:26,896 --> 00:02:28,898 This is the day I died three years ago... 34 00:02:29,983 --> 00:02:31,442 as far as anyone else knows. 35 00:02:32,277 --> 00:02:33,862 There was no eulogy. No wake. 36 00:02:35,530 --> 00:02:37,198 I became a ghost. 37 00:02:37,740 --> 00:02:40,034 But this isn't where the story really starts. No, no. 38 00:02:40,577 --> 00:02:43,204 That was four months ago, on my team's first mission. 39 00:02:43,621 --> 00:02:46,749 And that was a glorious clusterfuck. 40 00:02:46,833 --> 00:02:50,003 - [woman 1] It didn't fucking work! - [woman 2] One? Five for One. 41 00:02:50,086 --> 00:02:51,671 God, I hate these numbers. 42 00:02:51,754 --> 00:02:53,816 - [man 1] They're for your own safety. - [man 2] Get in the car. 43 00:02:53,840 --> 00:02:55,550 She's, uh, she's bleeding. 44 00:02:55,633 --> 00:02:57,233 - [woman 2] I'm aware. - [woman 1] Drive! 45 00:02:57,302 --> 00:02:58,428 [engine starts] 46 00:02:58,511 --> 00:03:01,097 - [man 2] Gonna smoke these motherfuckers! - [engine revving] 47 00:03:01,806 --> 00:03:03,892 - [man shouting indistinctly] - [gunfire] 48 00:03:03,975 --> 00:03:05,310 [man 2] They're shooting at us! 49 00:03:05,393 --> 00:03:06,393 [engine roars] 50 00:03:07,478 --> 00:03:09,439 - [woman 1 groans] - [man 1] Go, go, go! 51 00:03:09,522 --> 00:03:10,690 [engine roars] 52 00:03:13,359 --> 00:03:16,362 - We're gonna need a hospital. - [man 1] Getting a little tense in here. 53 00:03:19,365 --> 00:03:21,367 [bells tolling] 54 00:03:21,451 --> 00:03:23,203 [engine roars] 55 00:03:23,286 --> 00:03:24,286 [tires screech] 56 00:03:27,957 --> 00:03:29,375 Where did the guys come from? 57 00:03:29,459 --> 00:03:31,604 - You said you were covering the door. - I was covering the door. 58 00:03:31,628 --> 00:03:33,397 - You were shot through a window! - Such an amateur show. 59 00:03:33,421 --> 00:03:34,756 - Oh, an amateur show? - Yeah! 60 00:03:34,839 --> 00:03:37,550 I know, you got shot through the window. God, that's so bad. 61 00:03:37,634 --> 00:03:38,861 [woman 1] What lawyer has this many guards? 62 00:03:38,885 --> 00:03:39,761 You're definitely gonna die. 63 00:03:39,844 --> 00:03:41,888 I don't know, a lawyer with friends in high places. 64 00:03:41,971 --> 00:03:43,851 - Mafia friends or something. - [woman 2] Mafia? 65 00:03:43,932 --> 00:03:46,351 The point is we got this. That's all that matters. 66 00:03:46,434 --> 00:03:48,436 - Yeah. What's that? - It's... It's disturbing. 67 00:03:49,938 --> 00:03:51,022 Gonna hurt, okay? 68 00:03:51,105 --> 00:03:53,066 I'm gonna go in really deep and find that bullet. 69 00:03:53,149 --> 00:03:55,818 No, no, no. Don't. No, you're not gonna put that in her. 70 00:03:55,902 --> 00:03:58,529 - [woman 2] Oh, I'm in. Feel that? - [woman 1 exclaims] 71 00:03:58,613 --> 00:04:00,293 - [woman 2] Shit. - Oh, God. There it goes. 72 00:04:00,365 --> 00:04:02,158 Oh, that's so gross. 73 00:04:02,242 --> 00:04:04,002 - [man 2] Oh, I'm gonna yak. - We got a tail. 74 00:04:04,786 --> 00:04:06,871 Stop playing with your fucking gun, and let me work. 75 00:04:06,955 --> 00:04:09,040 [woman 1] Shut up. You wanna die? 76 00:04:09,666 --> 00:04:11,209 Hey, I think they got us. You wanna... 77 00:04:11,292 --> 00:04:12,502 Yeah, here we go. Hang on. 78 00:04:12,919 --> 00:04:14,504 - [engine roars] - Okay. 79 00:04:17,131 --> 00:04:18,716 - [tires screech] - [man yells] 80 00:04:18,800 --> 00:04:20,468 - It's a little tight. - [tires screech] 81 00:04:22,345 --> 00:04:23,721 [woman 1] Watch out! 82 00:04:31,980 --> 00:04:35,233 What did you guys do in there? Why are you covered in blood? 83 00:04:35,316 --> 00:04:38,736 The head, neck, and face are very vascular, so it's a lot of blood. 84 00:04:39,612 --> 00:04:42,907 [man 2] Oh, please tell me you didn't kill a mafia guy in Italy! 85 00:04:43,324 --> 00:04:44,909 Fuck... off. 86 00:04:45,827 --> 00:04:46,828 No. 87 00:04:47,495 --> 00:04:48,955 I'm trying to help you here. 88 00:04:49,038 --> 00:04:54,210 And anything beyond a simple "yes" is gonna just super suck for your face. 89 00:04:54,627 --> 00:04:58,006 Look, your client is a half-wit, fuckstain war criminal. 90 00:04:58,089 --> 00:04:59,169 Why are you protecting him? 91 00:04:59,215 --> 00:05:01,718 My client has never ordered any gas attacks. 92 00:05:01,801 --> 00:05:05,346 No, he's ordered the four generals that work for him to order the gas attacks. 93 00:05:05,430 --> 00:05:06,764 Just get him on the phone. 94 00:05:07,265 --> 00:05:08,808 Let's just fucking get nuts. 95 00:05:08,891 --> 00:05:09,891 What do you say? 96 00:05:09,934 --> 00:05:11,728 - Client privilege. - [laughs] 97 00:05:11,811 --> 00:05:13,479 You're gonna be a pirate. 98 00:05:14,397 --> 00:05:16,482 - [man 2] This is getting blood on my car. - Shut up! 99 00:05:16,566 --> 00:05:17,734 There's a BMW chasing us. 100 00:05:17,817 --> 00:05:19,444 [rotor blades whirring] 101 00:05:19,527 --> 00:05:21,154 [police radio chatter in Italian] 102 00:05:24,407 --> 00:05:25,408 [tires screech] 103 00:05:26,701 --> 00:05:28,328 [man 2] Can I take a moment to thank you? 104 00:05:28,953 --> 00:05:31,331 There is nothing else I'd rather be doing with my life. 105 00:05:31,414 --> 00:05:32,665 I don't care. 106 00:05:34,584 --> 00:05:35,585 Go, go! 107 00:05:38,546 --> 00:05:39,672 [tires screech] 108 00:05:42,633 --> 00:05:44,594 [slowed scream] 109 00:05:51,768 --> 00:05:53,519 - Whoo! - [engine roars] 110 00:06:00,151 --> 00:06:02,111 - [man 2] Oh, nuns, of course. - [nuns scream] 111 00:06:02,820 --> 00:06:03,738 They'll forgive me. 112 00:06:03,821 --> 00:06:05,573 What the fuck? 113 00:06:06,574 --> 00:06:07,909 Watch out for that... 114 00:06:09,702 --> 00:06:12,622 [slowed] Ohhh... 115 00:06:12,705 --> 00:06:15,500 Oh, I so had the right of way. 116 00:06:16,292 --> 00:06:18,127 You hit one more person, and I'm walking. 117 00:06:18,211 --> 00:06:20,505 - You hear that? - A lot of backseat-driving going on. 118 00:06:21,798 --> 00:06:22,965 [women scream] 119 00:06:23,049 --> 00:06:24,675 [tense electronic music playing] 120 00:06:30,390 --> 00:06:32,016 Nice call on the Day-Glo green. 121 00:06:32,100 --> 00:06:35,311 - [Six] Is it too flashy? - Blends into the Italian architecture. 122 00:06:35,395 --> 00:06:37,456 - [Six] What, you don't like this color? - Baby, baby! 123 00:06:37,480 --> 00:06:39,982 [echoing] Baby... Baby... Baby... 124 00:06:40,066 --> 00:06:43,444 [slowed scream] 125 00:06:48,574 --> 00:06:51,494 [slowed] No, no, no, no! Puppies! 126 00:06:52,912 --> 00:06:55,540 [slowed] Fuck! 127 00:06:57,458 --> 00:06:58,668 [ping] 128 00:07:00,586 --> 00:07:02,213 She's fine. She's fine. 129 00:07:05,049 --> 00:07:06,134 [car horn blaring] 130 00:07:11,013 --> 00:07:12,013 Uh, he's got a gun. 131 00:07:17,395 --> 00:07:18,813 [echoing breath] 132 00:07:21,649 --> 00:07:22,733 - Move! - What? 133 00:07:24,152 --> 00:07:26,571 - Jesus! Shoot him! - Go get him! 134 00:07:29,449 --> 00:07:30,449 [Six] Do it! 135 00:07:42,795 --> 00:07:43,795 She okay? 136 00:07:45,047 --> 00:07:47,467 - She's lost a shit ton of blood. - This isn't a shit ton. 137 00:07:47,550 --> 00:07:49,030 [Six] Oh, it's leaking under my seat! 138 00:07:49,093 --> 00:07:52,889 I am judge of what's a shit ton. You see? Blood. Red. 139 00:07:52,972 --> 00:07:56,058 Can you just staunch it or whatever the fuck you call it? 140 00:07:56,142 --> 00:07:57,935 I can actually hear it pumping out. 141 00:07:58,394 --> 00:07:59,562 [Two exclaims in pain] 142 00:08:00,271 --> 00:08:01,606 She squirted. 143 00:08:01,689 --> 00:08:03,959 - That was literal... She squirted. - That's a lot of blood! 144 00:08:03,983 --> 00:08:05,463 Tell me that didn't go in your mouth. 145 00:08:11,782 --> 00:08:14,052 Guess this happens when you try to steal a whole country. Right, One? 146 00:08:14,076 --> 00:08:15,870 Yeah, we could have used a warm-up mission. 147 00:08:15,953 --> 00:08:18,289 Yeah, that's my problem. I'm just getting warmed up. 148 00:08:29,717 --> 00:08:30,968 [One] Oh! Fuck! 149 00:08:31,052 --> 00:08:32,052 Oh! 150 00:08:33,137 --> 00:08:35,097 Why is everyone on a fucking Vespa? 151 00:08:40,561 --> 00:08:42,230 - [woman moans seductively] - [Six] Whoa. 152 00:08:42,313 --> 00:08:43,481 God, I love Italy. 153 00:08:43,564 --> 00:08:45,233 ["Glory" by The Score playing] 154 00:08:51,739 --> 00:08:52,949 I'm starting to feel it. 155 00:08:54,659 --> 00:08:56,953 I'm feeling fucking carsick. 156 00:08:59,413 --> 00:09:01,415 ♪ This is not another story ♪ 157 00:09:02,250 --> 00:09:04,752 ♪ This is not another drill ♪ 158 00:09:06,295 --> 00:09:07,713 One for Four? 159 00:09:07,797 --> 00:09:08,965 [man] Yeah, go for Four. 160 00:09:09,048 --> 00:09:10,048 [One] We need you. 161 00:09:10,299 --> 00:09:11,425 [Four] 'Course you need me. 162 00:09:11,509 --> 00:09:12,510 I'm here. 163 00:09:12,593 --> 00:09:14,929 Remind me, where the fuck is "here?" 164 00:09:15,012 --> 00:09:16,305 [Four] "Here" here. Like, here? 165 00:09:16,389 --> 00:09:17,682 Specificity. 166 00:09:17,765 --> 00:09:19,245 ♪...the greatest ever now Watch out ♪ 167 00:09:19,308 --> 00:09:21,310 ♪ I'm a force that you will fear ♪ 168 00:09:26,857 --> 00:09:29,235 Here. Right effin' here! 169 00:09:29,318 --> 00:09:31,070 Top of the Duomo, like we talked about. 170 00:09:31,988 --> 00:09:33,030 Look up. 171 00:09:35,116 --> 00:09:36,033 Where you going? 172 00:09:36,117 --> 00:09:37,117 [tires screech] 173 00:09:37,159 --> 00:09:39,359 ♪ I will never be too afraid to bleed Giving all of me ♪ 174 00:09:39,412 --> 00:09:40,955 ♪ Even when it's hard ♪ 175 00:09:41,664 --> 00:09:42,873 ♪ Ooh ♪ 176 00:09:43,583 --> 00:09:44,583 Oh, shit. 177 00:09:45,001 --> 00:09:46,001 Coming down. 178 00:09:46,043 --> 00:09:48,421 ♪ I do it for the glory ♪ 179 00:09:48,504 --> 00:09:50,381 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 180 00:09:51,007 --> 00:09:54,260 - ♪Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ - ♪ I do it for the glory ♪ 181 00:09:54,343 --> 00:09:56,012 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 182 00:09:56,721 --> 00:09:59,682 - ♪ Whoa-oh ♪ - ♪ I do it for the glory ♪ 183 00:09:59,765 --> 00:10:02,018 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 184 00:10:05,354 --> 00:10:06,981 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 185 00:10:07,064 --> 00:10:08,274 I see you. 186 00:10:08,357 --> 00:10:09,609 Punch up. Pit maneuver! 187 00:10:10,192 --> 00:10:11,192 [tires screech] 188 00:10:12,695 --> 00:10:14,363 ♪ I do it for the glory ♪ 189 00:10:14,447 --> 00:10:16,449 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 190 00:10:17,658 --> 00:10:20,536 - [police radio chatter in Italian] - ♪ I do it for the glory ♪ 191 00:10:20,620 --> 00:10:22,038 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 192 00:10:22,121 --> 00:10:24,081 [women scream] 193 00:10:26,751 --> 00:10:27,751 Right over you! 194 00:10:29,337 --> 00:10:31,339 [slowed breath] 195 00:10:36,218 --> 00:10:39,388 Coming north. Down on Via de... Via de... 196 00:10:39,930 --> 00:10:41,515 There's so many fucking vias in Italy. 197 00:10:42,600 --> 00:10:43,684 Wrong way! 198 00:10:44,644 --> 00:10:45,770 Come back. I've got an idea. 199 00:10:50,858 --> 00:10:52,526 [jovial chatter] 200 00:10:53,194 --> 00:10:54,194 Round the corner. 201 00:10:57,114 --> 00:10:58,866 That's it. Keep coming, keep coming. 202 00:10:58,949 --> 00:11:00,326 [engine roars] 203 00:11:09,794 --> 00:11:10,878 [women screaming] 204 00:11:12,213 --> 00:11:14,632 - Six, you see that? - [woman speaking in Italian] 205 00:11:14,715 --> 00:11:16,592 - That's called "skill." - [in disgust] Oh! 206 00:11:17,009 --> 00:11:18,761 Who knew the optic nerve was so long? 207 00:11:18,844 --> 00:11:20,930 Surprised his asshole didn't come with it. 208 00:11:21,681 --> 00:11:23,599 This isn't gonna work. Pull over there. 209 00:11:23,683 --> 00:11:25,101 - [engine roars] - [tires screech] 210 00:11:30,773 --> 00:11:32,817 [Six yelps] Ah! What the fuck, dude? 211 00:11:32,900 --> 00:11:35,152 - Aargh! No! - Okay. Don't... 212 00:11:35,236 --> 00:11:36,404 [yells in disgust] 213 00:11:37,279 --> 00:11:39,281 Don't you squish it, you motherfucker! 214 00:11:43,869 --> 00:11:45,538 - [automatic gunfire] - [shouts] 215 00:11:45,621 --> 00:11:47,221 - Grab it! Got it? - I'm fucking serious! 216 00:11:47,248 --> 00:11:49,417 - You squish it, the mission's over! - Get it! 217 00:11:50,418 --> 00:11:51,711 - Dude, come on! - Got it! 218 00:11:51,794 --> 00:11:53,295 - Oh, fuck me! - Got it! 219 00:11:53,379 --> 00:11:55,881 - Toss it! Toss it! - Keep your goddamn eye on the road! 220 00:11:56,966 --> 00:11:58,300 This is so stressful. 221 00:11:58,384 --> 00:11:59,510 [approaching police siren] 222 00:12:05,015 --> 00:12:07,601 - [Six] Whose eye is that? - It's... It's the lawyer's. 223 00:12:08,144 --> 00:12:12,106 - [Six] Did you just scoop it out, or... - God, no! I didn't scoop it out. 224 00:12:12,189 --> 00:12:13,399 - Two did. - [beeping] 225 00:12:13,482 --> 00:12:15,025 [One] Okay, here we go. 226 00:12:15,901 --> 00:12:16,986 All right. 227 00:12:18,487 --> 00:12:20,573 [pigeon coos, wings flapping] 228 00:12:23,617 --> 00:12:25,828 Okay. All of Rovach's transmissions. 229 00:12:26,287 --> 00:12:28,007 Gonna lead us straight to the four generals. 230 00:12:29,081 --> 00:12:30,499 [approaching police siren] 231 00:12:31,417 --> 00:12:33,770 - I'm getting light-headed. - You're not the one holding it. 232 00:12:33,794 --> 00:12:35,838 [Six] You got the generals? Can I go? 233 00:12:35,921 --> 00:12:37,548 - [siren whoops] - Cop. 234 00:12:37,631 --> 00:12:39,216 - Cop. - Don't you move. 235 00:12:39,300 --> 00:12:41,469 - [Five] There's a cop looking right at us. - [beep] 236 00:12:42,511 --> 00:12:44,191 - Go, guy. Go, go, go, go! - [engine roars] 237 00:12:48,142 --> 00:12:49,852 [police radio chatter in Italian] 238 00:12:52,396 --> 00:12:53,796 You gotta lose that police chopper. 239 00:12:54,690 --> 00:12:57,109 [in Italian] Where is the bathroom? 240 00:12:57,193 --> 00:12:58,402 Where is the bathroom? 241 00:12:59,445 --> 00:13:00,529 Where is the bathroom? 242 00:13:01,155 --> 00:13:03,866 [slowed laugh] 243 00:13:03,949 --> 00:13:05,201 [gunshot] 244 00:13:08,496 --> 00:13:09,789 Buongiorno, Uno. 245 00:13:09,872 --> 00:13:12,153 [in English] Yeah, hey. Shit's gone... We're super fucked. 246 00:13:12,500 --> 00:13:14,260 Well, I could probably point you to il bagno. 247 00:13:14,293 --> 00:13:16,253 Whatever. Four needs an Uber. 248 00:13:16,337 --> 00:13:17,505 Way ahead of you, papi. 249 00:13:17,588 --> 00:13:19,590 [police siren wailing] 250 00:13:21,592 --> 00:13:22,968 Buongiorno, Quattro. 251 00:13:23,052 --> 00:13:24,053 Go, go, go! 252 00:13:27,097 --> 00:13:28,599 [One] I'm gonna send new exfil. 253 00:13:28,682 --> 00:13:31,519 As soon as we get clear, lose the chopper. Can you do that? 254 00:13:31,602 --> 00:13:34,230 - Lose the chopper? - "Can I lose the chopper?" 255 00:13:40,236 --> 00:13:41,070 Go, go, go, go, go! 256 00:13:41,153 --> 00:13:43,781 [horns blaring] 257 00:13:48,035 --> 00:13:49,620 - Shit! Shit! - Fucking drive! 258 00:13:49,703 --> 00:13:50,704 You fucking drive! 259 00:13:54,250 --> 00:13:55,250 [Two] Get down. 260 00:14:02,216 --> 00:14:04,635 - Is your arm hurt? - What? You wanna fucking shoot? 261 00:14:04,718 --> 00:14:06,929 Then can you use it to shoot back? 262 00:14:07,847 --> 00:14:10,015 - You seeing that? You seeing that? - Yes! Yes! 263 00:14:10,099 --> 00:14:11,809 [horn blaring] 264 00:14:13,435 --> 00:14:14,645 Don't tell me my job. 265 00:14:17,565 --> 00:14:19,817 - [gunfire] - [driver speaking in Italian] 266 00:14:20,985 --> 00:14:23,195 - Hey, remember the Uffizi? - Fuck, no. 267 00:14:23,279 --> 00:14:25,423 It's the museum next to where we got those mochaccinos. 268 00:14:25,447 --> 00:14:28,075 I remember the mochaccinos! I'm saying fuck, no! 269 00:14:32,496 --> 00:14:33,664 [man screaming] 270 00:14:39,420 --> 00:14:41,463 [horn blaring] 271 00:14:47,219 --> 00:14:48,387 Punch him. 272 00:14:58,564 --> 00:15:00,816 - [Six breathing rapidly] - Sorry for yelling. 273 00:15:01,942 --> 00:15:03,402 Mind if I turn on some music? 274 00:15:03,485 --> 00:15:05,654 ♪ If you wanna be my lover ♪ 275 00:15:05,738 --> 00:15:07,740 ♪ You gotta get with my friends... ♪ 276 00:15:07,823 --> 00:15:09,450 [music stops abruptly] 277 00:15:10,451 --> 00:15:12,828 [police radio chatter in Italian] 278 00:15:14,330 --> 00:15:16,874 - ["The Fear" by The Score playing] - [people screaming] 279 00:15:19,293 --> 00:15:21,086 [One] Just watch out for the people! 280 00:15:22,504 --> 00:15:25,341 Okay, where in the fuck is the front door? 281 00:15:30,012 --> 00:15:30,888 [woman screams] 282 00:15:30,971 --> 00:15:32,139 [horn honks] 283 00:15:33,057 --> 00:15:34,892 Gun! Gun, gun, gun, gun! 284 00:15:41,982 --> 00:15:44,109 - ♪ It's time to stand up, stand up ♪ - Two! 285 00:15:44,193 --> 00:15:45,945 ♪ Show me what you're made of ♪ 286 00:15:46,028 --> 00:15:48,113 ♪ Hands up, hands up ♪ 287 00:15:49,865 --> 00:15:52,409 ♪ Fight the fear Rise up from the ground ♪ 288 00:15:52,493 --> 00:15:54,995 ♪ Gonna make you a believer ♪ 289 00:15:59,083 --> 00:16:00,250 [softly] Oh, fuck! 290 00:16:00,334 --> 00:16:01,585 [approaching police sirens] 291 00:16:03,295 --> 00:16:04,338 Glad you're on the team. 292 00:16:04,880 --> 00:16:05,880 Me too. 293 00:16:09,718 --> 00:16:12,972 [Six] You said whatever I need to do, right? So, I'm just gonna do it. 294 00:16:13,681 --> 00:16:16,600 - We're definitely gonna be on the news. - No shit. Hang on. 295 00:16:16,684 --> 00:16:17,768 [engine roars] 296 00:16:18,602 --> 00:16:21,480 ["O Fortuna" by The Spiritual Project playing] 297 00:16:29,363 --> 00:16:30,447 [tires screech] 298 00:16:30,531 --> 00:16:32,533 [horn blaring] 299 00:16:33,242 --> 00:16:34,743 [people screaming] 300 00:16:34,827 --> 00:16:35,744 Shit! 301 00:16:35,828 --> 00:16:37,079 Ah, shit! 302 00:16:40,791 --> 00:16:41,917 No, no, no, no, no! 303 00:16:42,376 --> 00:16:44,044 That was Apollo and Daphne! 304 00:16:51,593 --> 00:16:54,430 You see any choppers? I don't see any choppers. 305 00:16:55,889 --> 00:16:57,266 Three, lost the chopper. 306 00:16:57,349 --> 00:16:59,661 Not the David. No! Not the David, not the David, not the... 307 00:16:59,685 --> 00:17:02,229 [Six] Is the David the one with the really small... 308 00:17:02,312 --> 00:17:03,439 Yep, that's it. 309 00:17:03,897 --> 00:17:06,577 You wanna get out and compare, or should we maybe think about going? 310 00:17:06,608 --> 00:17:07,860 - No. I'm good. - Yep. Let's go. 311 00:17:07,943 --> 00:17:08,986 Go! 312 00:17:12,740 --> 00:17:15,367 Oh, shit! Two black Suburbans coming your way. 313 00:17:15,993 --> 00:17:18,078 Six, fake 'em out. I'm coming to you. 314 00:17:19,496 --> 00:17:21,457 [engine roars] 315 00:17:24,501 --> 00:17:25,961 Go, go, go, go, go! 316 00:17:32,176 --> 00:17:33,456 They're expecting, "Go, go, go!" 317 00:18:00,662 --> 00:18:02,414 [Six] You got a superhero on the squad! 318 00:18:03,999 --> 00:18:05,876 ["Legend" by The Score playing] 319 00:18:07,669 --> 00:18:09,296 ♪ Here we go, here we go ♪ 320 00:18:09,838 --> 00:18:12,198 - ♪ It's about time that we set it off ♪ - [speaking French] 321 00:18:12,257 --> 00:18:13,937 [in French] I don't have any more bullets! 322 00:18:13,967 --> 00:18:15,385 [in English] I don't speak that. 323 00:18:15,886 --> 00:18:17,805 ♪ Red lights, I could never stop ♪ 324 00:18:19,056 --> 00:18:20,432 [Six] Shit's about to get crazy. 325 00:18:20,516 --> 00:18:22,601 Now? I'm conducting surgery. 326 00:18:22,684 --> 00:18:25,205 - I'm trying to lose a thousand cars. - She's gonna die, you know? 327 00:18:25,229 --> 00:18:27,564 You can live for days with a gunshot wound in the stomach. 328 00:18:27,648 --> 00:18:29,208 - She'll be fine. - [yelling in Spanish] 329 00:18:29,233 --> 00:18:30,567 No. Don't speak that either. 330 00:18:32,694 --> 00:18:33,694 Up top! 331 00:18:38,659 --> 00:18:39,785 [man screams] 332 00:18:40,494 --> 00:18:42,621 - Oh, oh, oh, oh! - Whoa. 333 00:18:43,747 --> 00:18:45,374 [Five] Oh, I feel it, I feel it. 334 00:18:46,166 --> 00:18:47,584 I got it, I got it. 335 00:18:47,668 --> 00:18:48,669 Yeah! 336 00:18:48,752 --> 00:18:50,921 [Two] Oh, I feel so much better now. 337 00:18:51,004 --> 00:18:52,172 [Five] I got it, baby! 338 00:18:53,882 --> 00:18:56,426 ♪ Blood, sweat, I'll break my bones ♪ 339 00:18:56,510 --> 00:18:59,138 ♪ Till all my scars bleed gold ♪ 340 00:18:59,221 --> 00:19:01,723 ♪ Whoa, whoa ♪ 341 00:19:02,224 --> 00:19:05,185 ♪ Blood, sweat, I'll break my bones ♪ 342 00:19:05,769 --> 00:19:08,355 Yes! Now, that's driving! That's driving! 343 00:19:08,438 --> 00:19:10,774 ♪ My name's forever known ♪ 344 00:19:10,858 --> 00:19:11,692 ♪ Whoa-oh... ♪ 345 00:19:11,775 --> 00:19:12,818 What the heck? 346 00:19:13,694 --> 00:19:16,155 ♪ Bang, bang Won't stop till we're legend ♪ 347 00:19:16,238 --> 00:19:17,239 I can't see! 348 00:19:19,908 --> 00:19:21,034 Whoa, shit! 349 00:19:21,910 --> 00:19:23,412 Oh, shit! 350 00:19:24,580 --> 00:19:25,622 [both scream] 351 00:19:27,541 --> 00:19:29,835 [Five, Two breathing shakily] 352 00:19:29,918 --> 00:19:30,961 [exhales forcefully] 353 00:19:34,840 --> 00:19:35,840 [One] Okay. 354 00:19:38,510 --> 00:19:39,511 Okay. 355 00:19:39,595 --> 00:19:40,595 Come on. 356 00:19:41,138 --> 00:19:42,639 Go, go, go! 357 00:19:46,602 --> 00:19:47,769 Where's... 358 00:19:59,698 --> 00:20:01,700 [somber electronic music playing] 359 00:20:09,124 --> 00:20:11,710 [Three] Here's a toast to a kid I liked. 360 00:20:12,419 --> 00:20:13,462 Are you crying? 361 00:20:14,671 --> 00:20:16,506 [Three] We didn't even know his name. 362 00:20:16,840 --> 00:20:18,342 [Two] We don't know any names. 363 00:20:18,759 --> 00:20:19,968 What was his name? 364 00:20:21,553 --> 00:20:22,596 It doesn't matter. 365 00:20:24,223 --> 00:20:25,432 He was a good man. 366 00:20:27,726 --> 00:20:29,394 [One groans wearily] 367 00:20:36,818 --> 00:20:38,737 Thought I managed the risk. I'm sorry. 368 00:20:40,948 --> 00:20:42,157 Did he have a family? 369 00:20:43,158 --> 00:20:44,701 I think you're looking at it. 370 00:20:45,285 --> 00:20:46,453 All of us. 371 00:20:51,792 --> 00:20:53,252 We're not a family. 372 00:20:54,836 --> 00:20:56,380 Not the Cleavers. 373 00:20:56,838 --> 00:20:57,714 What? 374 00:20:57,798 --> 00:20:58,882 The Cleavers. 375 00:20:59,675 --> 00:21:01,176 Ward, June? 376 00:21:01,260 --> 00:21:02,737 - What? No. - [One] Leave It to Beaver. 377 00:21:02,761 --> 00:21:04,721 - [Two] Leave It to Beaver? - [One] Jerry Mathers? 378 00:21:04,972 --> 00:21:05,847 - No. - [One] Tony Dow? 379 00:21:05,931 --> 00:21:08,183 - No. - Barbara Billingsley, Hugh Beaumont? 380 00:21:08,267 --> 00:21:10,667 - [Two] Never heard of it. - No? Nobody watches Nick at Nite? 381 00:21:10,727 --> 00:21:13,105 [Two] The French don't watch shit like that. 382 00:21:13,188 --> 00:21:15,816 [One] Millennials, French people. Let's just grab the head. 383 00:21:15,899 --> 00:21:17,401 [Four] What does this mean? 384 00:21:17,609 --> 00:21:19,945 It means we find a Seven. 385 00:21:22,364 --> 00:21:23,991 [slowed rotor blades whirring] 386 00:21:25,784 --> 00:21:27,327 [menacing electronic music playing] 387 00:21:35,085 --> 00:21:36,503 [man 1] Central, Aid and Base. 388 00:21:36,586 --> 00:21:39,506 [man 2] Aid and Base, this is Central. The net is yours. 389 00:21:42,217 --> 00:21:44,177 [rotor blades whirring] 390 00:22:00,902 --> 00:22:02,988 [echoing] Jackpot. 391 00:22:06,783 --> 00:22:08,785 [indistinct chatter on TV] 392 00:22:09,786 --> 00:22:10,829 [exhales] 393 00:22:11,413 --> 00:22:13,623 Don't be afraid now, I'm gonna put my foot... 394 00:22:13,707 --> 00:22:15,834 [man chuckles] 395 00:22:17,627 --> 00:22:19,338 - Whoa! - We'll be quiet for a second. 396 00:22:19,421 --> 00:22:20,839 Do you hear any noise? [echoing] 397 00:22:20,922 --> 00:22:22,049 - Zero. - Zero. 398 00:22:27,721 --> 00:22:29,056 [man] Hey. Whoa! 399 00:22:29,139 --> 00:22:30,640 Whoa, hey, hey! 400 00:22:31,433 --> 00:22:33,393 [man 1] We got a van stepping out. United Nations. 401 00:22:33,477 --> 00:22:35,228 [man 2] ISR is approaching coordinates. 402 00:22:35,312 --> 00:22:37,112 [man 3] Black Hawk, got eyes on the white van? 403 00:22:38,440 --> 00:22:40,650 He looks agitated, man. Something's wrong. 404 00:22:40,734 --> 00:22:42,569 He's headed for my guys, and I don't like it. 405 00:22:42,652 --> 00:22:44,488 I said he is headed for my guys. 406 00:22:44,571 --> 00:22:47,324 My guys... [echoing] 407 00:22:53,622 --> 00:22:55,457 Looks like the letters are backwards. 408 00:22:56,958 --> 00:23:00,545 I said the UN is backwards. Request permission to fire. 409 00:23:00,629 --> 00:23:02,789 [man 4] Maybe you haven't heard, we're spectators here. 410 00:23:02,839 --> 00:23:04,799 - [sniper] Commander... - [man 4] Unless you wanna 411 00:23:04,841 --> 00:23:08,387 suck on a court-martial, I suggest you pull up a chair and spectate. 412 00:23:08,887 --> 00:23:10,347 [soldier] The van! The van! 413 00:23:10,430 --> 00:23:11,848 RPG! 414 00:23:21,608 --> 00:23:22,734 [men screaming] 415 00:23:36,289 --> 00:23:38,291 [mournful piano music playing] 416 00:23:44,214 --> 00:23:45,494 [sniper] Dear mister and missus, 417 00:23:47,300 --> 00:23:48,844 you may not know me, 418 00:23:49,302 --> 00:23:52,931 but Johnny's one of my Delta brothers; a friend. 419 00:23:54,182 --> 00:23:56,184 [tense electronic music building] 420 00:23:59,813 --> 00:24:00,813 [sniffles] 421 00:24:01,731 --> 00:24:03,150 [One] Welcome home, Blaine. 422 00:24:03,233 --> 00:24:04,860 [music stops] 423 00:24:06,528 --> 00:24:09,406 We've been looking for a special operator like you for a while. 424 00:24:12,826 --> 00:24:13,994 Who are you? 425 00:24:15,370 --> 00:24:17,414 I'm somebody who'd have let you pull the trigger. 426 00:24:17,914 --> 00:24:18,914 Excuse me? 427 00:24:22,794 --> 00:24:23,962 I listened to your call. 428 00:24:24,588 --> 00:24:25,755 Never mind how. 429 00:24:27,090 --> 00:24:28,967 I would've let you pull that trigger. 430 00:24:32,137 --> 00:24:33,305 Can I come in? 431 00:24:37,476 --> 00:24:38,685 [Blaine exhales] 432 00:24:40,145 --> 00:24:41,146 Thank you. 433 00:24:44,065 --> 00:24:45,817 Nobody's gonna save the world. 434 00:24:46,610 --> 00:24:47,777 [Blaine sighs] 435 00:24:48,487 --> 00:24:51,865 But we can make it a little less shitty, you know? 436 00:24:54,242 --> 00:24:56,244 And I'm the guy who can help you do that. 437 00:24:59,456 --> 00:25:00,736 You wonder what it would be like 438 00:25:00,790 --> 00:25:03,502 if you could do the job that you were put on this Earth to do? 439 00:25:04,127 --> 00:25:05,127 Hmm? 440 00:25:06,338 --> 00:25:10,050 You could take out some truly evil people. 441 00:25:12,385 --> 00:25:14,345 Not people that the government tells you are evil, 442 00:25:14,387 --> 00:25:17,807 because based on, you know, policies or politics and bureaucracy 443 00:25:17,891 --> 00:25:19,559 or trade relations or any of that shit. 444 00:25:19,643 --> 00:25:26,066 No, I'm talking truly world-class evil motherfuckers. 445 00:25:28,610 --> 00:25:30,737 I can help you go after those guys. 446 00:25:32,239 --> 00:25:36,159 And I will never tell you to not pull that trigger. 447 00:25:38,328 --> 00:25:39,746 What would you say to that? 448 00:25:42,207 --> 00:25:46,586 [ominous instrumental music playing] 449 00:25:56,930 --> 00:25:58,139 [man, echoing] Hey, kid! 450 00:26:03,728 --> 00:26:06,040 - [man 1] Hey, what's that guy doing? - [man 2] Don't do it! 451 00:26:06,064 --> 00:26:07,064 Hey! 452 00:26:08,733 --> 00:26:10,068 [echoing] Man overboard! 453 00:26:17,993 --> 00:26:19,744 [man] Blaine was a born operator, 454 00:26:21,246 --> 00:26:22,872 a fourth-generation soldier. 455 00:26:23,540 --> 00:26:27,252 As a matter of fact, his family fought for us since the Second World War. 456 00:26:27,335 --> 00:26:30,213 And like those before him, Blaine believed in right and wrong, 457 00:26:30,297 --> 00:26:33,341 in knowing the difference and then doing something about it. 458 00:26:35,260 --> 00:26:36,970 [through earpiece] He told me stories... 459 00:26:38,513 --> 00:26:40,724 he heard as a kid about his grandfather. 460 00:26:41,766 --> 00:26:44,936 A Tuskegee airman killed in action in 1944. 461 00:26:45,770 --> 00:26:47,188 He would like that we're here, 462 00:26:48,356 --> 00:26:50,066 placing these photos together... 463 00:26:50,734 --> 00:26:52,569 - [bell tolling] - ...at his hero's grave. 464 00:26:54,654 --> 00:26:57,073 [man 2, through earpiece] And he damn sure loved his country, 465 00:26:57,157 --> 00:26:59,534 like Captain America. [chuckles] 466 00:27:00,035 --> 00:27:02,495 And none of us know how we would react 467 00:27:02,579 --> 00:27:04,706 if we were put in the same position he was. 468 00:27:05,165 --> 00:27:06,750 [through earpiece] The fear, the noise. 469 00:27:07,334 --> 00:27:08,585 But if I was Blaine, 470 00:27:09,294 --> 00:27:12,380 I would've shot the motherfuckers. I would've blown their fucking heads off. 471 00:27:12,464 --> 00:27:13,590 That's just me. 472 00:27:13,673 --> 00:27:16,635 I would've been the last man standing. 473 00:27:17,135 --> 00:27:20,639 And I don't have any military background, but I'm like a mother duck. 474 00:27:20,722 --> 00:27:22,307 You get in the way of my ducklings... 475 00:27:22,724 --> 00:27:24,160 - [sobs] - [man 3] Man, just sit down. 476 00:27:24,184 --> 00:27:25,518 Just... Just sit down. 477 00:27:25,602 --> 00:27:28,521 - [sobbing through earpiece] - You should have seen him watching Coco. 478 00:27:29,105 --> 00:27:30,148 Puddle of tears. 479 00:27:31,149 --> 00:27:32,901 It's an emotional movie. 480 00:27:33,526 --> 00:27:34,986 [Blaine] He's really heaving. 481 00:27:35,070 --> 00:27:36,613 God, that's hard to watch.Okay. 482 00:27:37,864 --> 00:27:39,658 I think we've seen enough. 483 00:27:40,200 --> 00:27:41,868 ["The Handler" by Muse playing] 484 00:27:41,951 --> 00:27:44,162 From now on, you will be known as Seven. 485 00:27:44,829 --> 00:27:45,829 I'm One. 486 00:27:46,289 --> 00:27:47,499 So, there's seven of us. 487 00:27:47,582 --> 00:27:49,167 No, six. 488 00:27:51,419 --> 00:27:53,380 ♪ You ♪ 489 00:27:54,422 --> 00:27:58,468 ♪ Were my oppressor ♪ 490 00:27:58,593 --> 00:28:01,096 ♪ And I ♪ 491 00:28:01,846 --> 00:28:03,390 ♪ And I have been programmed... ♪ 492 00:28:03,473 --> 00:28:06,351 [One] There's this trick that we all do to get through our day. 493 00:28:06,434 --> 00:28:10,689 We take a box and into that box, we place all the horrors of the world, 494 00:28:10,772 --> 00:28:13,400 all the wrongs humans do to one another. 495 00:28:13,900 --> 00:28:16,861 And then we close the box and pretend it doesn't exist. 496 00:28:18,488 --> 00:28:21,616 Only some of us spend too much time inside the box. 497 00:28:22,075 --> 00:28:24,369 We've lost our ability to pretend. 498 00:28:24,911 --> 00:28:26,830 We know there's too much unfinished business 499 00:28:26,913 --> 00:28:28,039 in this fucked-up world. 500 00:28:29,249 --> 00:28:33,169 Our job as ghosts is to do the dirty work the living can't or won't. 501 00:28:34,754 --> 00:28:36,423 And we do it from here. 502 00:28:37,132 --> 00:28:39,092 This is our haunted house. 503 00:28:39,718 --> 00:28:43,138 It's a lot like the Batcave, except it's nothing like the Batcave. 504 00:28:43,221 --> 00:28:44,472 Seven, you're dead. 505 00:28:45,390 --> 00:28:48,184 You're gonna be restricted to cities that you've never visited before. 506 00:28:48,268 --> 00:28:49,436 People that you've never met. 507 00:28:49,519 --> 00:28:51,688 All, of course, except your fellow ghosts. 508 00:28:51,771 --> 00:28:55,066 None of whom you'll know by name, only number, for safety, 509 00:28:56,067 --> 00:28:57,652 and so no one gets too close. 510 00:28:58,737 --> 00:28:59,737 Walk over here. 511 00:29:01,072 --> 00:29:02,615 This is our target hit board. 512 00:29:03,074 --> 00:29:07,287 These nine men have been placing too much shit inside the box. 513 00:29:07,704 --> 00:29:08,955 So, now, they answer to us. 514 00:29:11,750 --> 00:29:13,877 Target number one: this prick. 515 00:29:15,044 --> 00:29:16,212 First mission: 516 00:29:16,963 --> 00:29:20,467 the dictator of Turgistan, Rovach Alimov. 517 00:29:21,009 --> 00:29:23,009 When you're dead, you get to stop all the bullshit. 518 00:29:23,052 --> 00:29:26,014 No more DMV lines, no more shopping Christmas... 519 00:29:26,097 --> 00:29:27,390 Or backstabbing girlfriends. 520 00:29:27,474 --> 00:29:30,101 [Five] They should make an "Out of Office" reply for dead people. 521 00:29:30,185 --> 00:29:31,865 "Sorry I'm away from the planet right now. 522 00:29:32,312 --> 00:29:33,312 I'm fucking dead." 523 00:29:33,354 --> 00:29:36,024 No more tax, no more criminal records, 524 00:29:36,107 --> 00:29:40,320 no more getting arrested by the pigs just for being naked or just usual stuff. 525 00:29:40,403 --> 00:29:42,697 You know, being naked, getting drunk. Casual stuff. 526 00:29:43,198 --> 00:29:44,878 [Five] Know the best part about being dead? 527 00:29:44,908 --> 00:29:47,118 - [Four] Mm. - [Five] No more immigration lines. 528 00:29:47,702 --> 00:29:49,746 Don't look at me like that. I'm fucking American. 529 00:29:49,829 --> 00:29:51,039 I'm illegal. 530 00:29:51,581 --> 00:29:52,916 You guys sure are cynical. 531 00:29:52,999 --> 00:29:54,250 How about high blood pressure? 532 00:29:54,334 --> 00:29:56,894 Fuck you, high blood pressure. I'll eat whatever the fuck I want. 533 00:29:56,920 --> 00:29:58,254 Thank you very much. 534 00:29:58,338 --> 00:30:00,465 You realize you're actually still alive, right? 535 00:30:03,301 --> 00:30:04,427 [electrical hum] 536 00:30:08,473 --> 00:30:10,141 Fuck you, too, technology. 537 00:30:10,683 --> 00:30:12,620 [One] What they don't know is I've been making magnets 538 00:30:12,644 --> 00:30:14,687 since my seventh grade science fair project, 539 00:30:15,313 --> 00:30:16,953 which I completely dominated, by the way. 540 00:30:17,732 --> 00:30:19,692 I figured out how to take big stuff like this... 541 00:30:19,776 --> 00:30:20,902 This is pure shit. 542 00:30:20,985 --> 00:30:21,986 ...into this. 543 00:30:22,570 --> 00:30:25,365 I came up with neodymium, micro magnets. 544 00:30:25,448 --> 00:30:27,408 Equal vibrating phones, ten million cell phones... 545 00:30:27,450 --> 00:30:30,012 - [cell phone ringing] - ...Priuses, Teslas, all use my ingenuity. 546 00:30:30,036 --> 00:30:33,081 And someday, this will make me very, very rich. 547 00:30:33,164 --> 00:30:34,207 [girl laughs] 548 00:30:35,416 --> 00:30:38,169 You guys, you got it all wrong, you know. 549 00:30:38,920 --> 00:30:40,505 Best thing about being dead... 550 00:30:41,422 --> 00:30:42,423 is the freedom. 551 00:30:44,050 --> 00:30:45,718 I mean, we're all gonna die. 552 00:30:46,594 --> 00:30:49,138 May as well do it while we're alive, right? 553 00:30:49,597 --> 00:30:52,809 When you're young, you lock yourselves into all of these bad decisions. 554 00:30:52,892 --> 00:30:55,854 You know, marriages and mortgages, and all that kind of stuff. 555 00:30:55,937 --> 00:30:56,938 But you die... 556 00:30:58,940 --> 00:31:00,400 it's all erased. 557 00:31:01,776 --> 00:31:03,528 Poof! Gone. 558 00:31:04,320 --> 00:31:09,242 From that point forward, all that matters is what you choose. 559 00:31:10,702 --> 00:31:13,162 The point is that we should bring Seven behind the curtain. 560 00:31:13,246 --> 00:31:15,164 You wanna hand me those over there? 561 00:31:15,623 --> 00:31:19,377 Here we go. All right, a little demonstration, no technology. 562 00:31:19,460 --> 00:31:24,549 This is how to stage a coup in three not-so-easy steps. 563 00:31:24,632 --> 00:31:27,427 All right, you got a country, Turgistan, yeah? 564 00:31:27,510 --> 00:31:30,555 These are the people, nice people, going about, doing their thing. 565 00:31:31,222 --> 00:31:35,643 Then you got the four generals, cuatro cunts, very bad guys. 566 00:31:35,727 --> 00:31:37,228 But there's one worse guy. 567 00:31:38,187 --> 00:31:39,606 That's the piece-of-shit dictator. 568 00:31:40,273 --> 00:31:41,608 Right there at the top. 569 00:31:41,691 --> 00:31:42,984 Don't forget his brother. 570 00:31:43,067 --> 00:31:44,694 [Three] Democracy-loving brother. 571 00:31:45,278 --> 00:31:46,487 He's the key. 572 00:31:47,363 --> 00:31:50,783 So, we're gonna hit the four generals. They're gonna lead us to the brother. 573 00:31:50,867 --> 00:31:54,120 You kill top generals, you fuck a dictator's day. 574 00:31:54,203 --> 00:31:56,243 The second thing we're gonna do is free the brother. 575 00:31:56,289 --> 00:31:59,459 The last thing that we're gonna do is we're gonna say goodbye 576 00:31:59,542 --> 00:32:03,838 to piece-of-shit dictator and hello to democracy-loving brother. 577 00:32:04,589 --> 00:32:07,133 It all goes down in four months. 578 00:32:07,216 --> 00:32:10,470 El Día de los Muertos. The Day of the Dead. 579 00:32:14,182 --> 00:32:15,266 Oh, that's it? 580 00:32:16,184 --> 00:32:18,436 Oh, well, that's pretty simple, you know? 581 00:32:20,188 --> 00:32:21,188 It's cups. 582 00:32:22,315 --> 00:32:24,943 [sucks teeth] So, we're all gonna die? 583 00:32:25,735 --> 00:32:26,778 Not me. 584 00:32:27,195 --> 00:32:29,113 She's not. We all are. 585 00:32:30,198 --> 00:32:32,241 - Painfully. - [Seven] Yeah, y'all are funny. 586 00:32:32,325 --> 00:32:35,703 So, what else can you tell me about this guy Rovach in Turgistan? 587 00:32:37,538 --> 00:32:38,957 [ticking] 588 00:32:39,040 --> 00:32:41,042 [ticking slows, stops] 589 00:32:41,793 --> 00:32:43,273 [reporter 1] On the Turgistan border, 590 00:32:43,336 --> 00:32:46,089 hundreds of thousands are fleeing Rovach's reign... 591 00:32:46,172 --> 00:32:47,858 [reporter 2] Military targets the aid work... 592 00:32:47,882 --> 00:32:50,843 [reporter 3] Rovach's military targets these secret hospitals. 593 00:32:50,927 --> 00:32:52,929 [reporter 4] As the world sits on the sideline... 594 00:32:54,138 --> 00:32:55,556 [wind blowing] 595 00:33:06,484 --> 00:33:07,694 [inaudible] 596 00:33:09,153 --> 00:33:11,823 A million people have been displaced since the conflict began. 597 00:33:11,906 --> 00:33:14,951 We have over 80,000 in this camp alone, nearly half of them children. 598 00:33:15,034 --> 00:33:16,744 - Heartbreaking. God. - Yeah. 599 00:33:16,828 --> 00:33:18,955 I'd love to show you the hospital we just built. 600 00:33:19,038 --> 00:33:20,498 We're not gonna go to the hospital. 601 00:33:20,581 --> 00:33:22,458 I'm a little behind on my malaria pills, but... 602 00:33:22,542 --> 00:33:24,085 Malaria's not an issue in this part. 603 00:33:24,168 --> 00:33:25,294 I'll be the judge of that. 604 00:33:25,378 --> 00:33:27,547 Here's what we're gonna do, though. Okay, I'm gonna... 605 00:33:28,172 --> 00:33:30,174 - What's your name again? - Oliver. 606 00:33:30,258 --> 00:33:33,386 Oliver. Oliver here is gonna take a picture of us right there, 607 00:33:33,469 --> 00:33:36,848 and then I am going to take some shots of some kids, hopefully not too sick, 608 00:33:36,931 --> 00:33:38,808 nothing too depressing, no amputees. 609 00:33:38,891 --> 00:33:41,310 - Then I'm gonna carry some... - [shutter clicks] 610 00:33:41,394 --> 00:33:43,146 ...you know, water jugs around, 611 00:33:43,229 --> 00:33:46,482 and then I'm gonna cut your foundation a giant check. 612 00:33:46,566 --> 00:33:48,192 - Okay, what's your name again? - Mike. 613 00:33:48,276 --> 00:33:50,361 Yeah, okay. Thank you, Mike. 614 00:33:52,822 --> 00:33:54,032 Watch out there. 615 00:33:54,115 --> 00:33:55,867 - Please, let me help you. - It's balanced. 616 00:33:55,950 --> 00:33:56,784 If I dropped one, 617 00:33:56,868 --> 00:33:59,037 - I'd just walk around in circles. - [shutter clicks] 618 00:33:59,287 --> 00:34:01,080 What's that rich guy doing here? 619 00:34:01,164 --> 00:34:03,291 [man] I don't know. Photo op for social media? 620 00:34:03,374 --> 00:34:04,374 Showing he cares? 621 00:34:05,251 --> 00:34:07,712 I should've been a soccer player. I could've gone pro. 622 00:34:07,795 --> 00:34:09,273 - Get out of here. We're good. - [laughs] 623 00:34:09,297 --> 00:34:11,299 [police siren wailing] 624 00:34:11,382 --> 00:34:13,384 [jet engine rumbling] 625 00:34:17,638 --> 00:34:18,681 [approaching jet engine] 626 00:34:18,765 --> 00:34:21,851 - [man shouting indistinctly] - [jet engine roars overhead] 627 00:34:23,311 --> 00:34:25,313 [menacing electronic music playing] 628 00:34:26,647 --> 00:34:28,900 [panicked voices, yelling] 629 00:34:30,401 --> 00:34:32,403 - They're gonna hit us! - What's going on? 630 00:34:35,281 --> 00:34:36,824 Come with us! We gotta get the masks! 631 00:34:45,083 --> 00:34:47,627 - Get the masks! - Gas! Gas! 632 00:34:47,710 --> 00:34:48,710 - Get the masks! - Gas! 633 00:34:56,427 --> 00:34:58,679 [One shouting in Turkmen] Gas! Gas! Gas! 634 00:34:58,763 --> 00:35:01,163 - [One, in English] Go open the boxes. - [man] Pass them out. 635 00:35:01,557 --> 00:35:03,768 [inaudible] 636 00:35:14,403 --> 00:35:16,322 - [man exclaims] - [woman screams] 637 00:35:16,405 --> 00:35:17,824 [all coughing] 638 00:35:18,407 --> 00:35:19,534 [explosion] 639 00:35:19,617 --> 00:35:21,119 [coughs, grunts] 640 00:35:24,122 --> 00:35:25,832 [heartbeat] 641 00:35:31,671 --> 00:35:33,923 - [jet engines passing overhead] - [woman screams] 642 00:35:35,049 --> 00:35:37,260 - [muffled panicked breathing] - [heartbeat continuing] 643 00:35:37,343 --> 00:35:38,386 [screaming] 644 00:35:49,897 --> 00:35:51,232 [One] Put that on. Put this on. 645 00:35:51,315 --> 00:35:54,443 [heartbeat pace increasing] 646 00:36:01,075 --> 00:36:03,119 [muffled panicked breathing] 647 00:36:04,495 --> 00:36:06,497 [mournful instrumental music playing] 648 00:37:37,755 --> 00:37:40,841 [man] We're in the Louvre. In the most beautiful place in the world. 649 00:37:40,925 --> 00:37:41,926 Shut it off. 650 00:37:42,009 --> 00:37:43,052 But, sir... 651 00:37:43,135 --> 00:37:45,638 - Where did you find this? - Social media, sir. 652 00:37:45,721 --> 00:37:48,933 It's everywhere. News outlets and foreign governments are greeting it 653 00:37:49,016 --> 00:37:50,434 with universal condemnation. 654 00:37:50,518 --> 00:37:52,958 [reporter] He is a war criminal that no one holds accountable. 655 00:37:53,020 --> 00:37:57,024 His worst atrocities involve banned chemical weapons. 656 00:37:57,441 --> 00:37:58,441 Such a fuss. 657 00:37:59,277 --> 00:38:00,903 It's all perfectly bloodless. 658 00:38:01,529 --> 00:38:02,947 Who do you think shot it? 659 00:38:03,447 --> 00:38:04,573 Impress me. 660 00:38:05,866 --> 00:38:06,951 You shot it, 661 00:38:07,451 --> 00:38:09,203 had it shot and leaked, 662 00:38:09,912 --> 00:38:12,832 to communicate resolve, inspire fear. 663 00:38:17,586 --> 00:38:20,840 Show my enemies what's in store for them and for those they love. 664 00:38:21,340 --> 00:38:22,591 It's only the beginning. 665 00:38:26,470 --> 00:38:29,348 [woman] Thou wast provoked by thy foul mind, 666 00:38:29,974 --> 00:38:33,436 which never dreamt on aught but butcheries. 667 00:38:33,519 --> 00:38:35,479 Say that I slew them not. 668 00:38:35,563 --> 00:38:38,607 But dead they are, and devilish slain by thee. 669 00:38:41,944 --> 00:38:43,487 [male actor] Why dost thou spit at me? 670 00:38:43,571 --> 00:38:46,282 [female actor] Would it were mortal poison, for thy sake. 671 00:38:46,907 --> 00:38:49,952 [male actor] Never came poison from so sweet a place. 672 00:38:50,036 --> 00:38:52,997 [female actor] Never hung poison on a fouler toad. 673 00:38:53,080 --> 00:38:56,625 [male actor, muted] Thine eyes, sweet lady, have infected mine. 674 00:38:56,709 --> 00:38:59,545 [female actor, muted] Would they were basilisks, to strike thee dead! 675 00:39:00,963 --> 00:39:02,965 [applause] 676 00:39:05,092 --> 00:39:07,094 [light jazz music playing] 677 00:39:11,724 --> 00:39:12,725 Martini. 678 00:39:13,434 --> 00:39:15,561 Stirred. Not shaken, stirred. 679 00:39:21,317 --> 00:39:22,357 [One] What's your opinion? 680 00:39:22,401 --> 00:39:23,986 I'll take a Negroni. 681 00:39:24,070 --> 00:39:25,071 Just poured. 682 00:39:27,281 --> 00:39:28,324 Sorry? 683 00:39:28,407 --> 00:39:30,326 On the... On the play? 684 00:39:30,409 --> 00:39:33,829 There's that old cliché, "Does art actually imitate life?" 685 00:39:33,913 --> 00:39:36,832 'Cause you got this tyrant who's walking the stage... 686 00:39:36,916 --> 00:39:37,750 [Rovach] Baasha. 687 00:39:37,833 --> 00:39:39,668 And, uh, in the first act, 688 00:39:41,379 --> 00:39:43,339 his cruelty goes completely unpunished. 689 00:39:43,422 --> 00:39:44,548 But in the fifth... 690 00:39:46,384 --> 00:39:49,470 In the fifth... justice. 691 00:39:51,055 --> 00:39:52,640 Always justice. 692 00:39:53,432 --> 00:39:55,017 [Rovach] You see a tyrant. 693 00:39:55,101 --> 00:39:58,479 I see a man bringing order to a disordered world. 694 00:39:59,146 --> 00:40:02,650 Scouring its filth, polishing it till it shines. 695 00:40:02,733 --> 00:40:05,945 In art, our most fervent hopes come true. 696 00:40:06,028 --> 00:40:07,655 Heroes always win. 697 00:40:08,739 --> 00:40:09,739 It's bullshit. 698 00:40:10,699 --> 00:40:13,869 In life... totally different. 699 00:40:16,163 --> 00:40:19,750 Nah, I'm with Shakespeare. Act Five's coming. 700 00:40:19,834 --> 00:40:21,544 - To Shakespeare. - [One] Mm. 701 00:40:21,627 --> 00:40:22,627 To Bill. 702 00:40:23,379 --> 00:40:25,297 I think you both just spoiled the end. 703 00:40:26,340 --> 00:40:27,341 No. 704 00:40:29,802 --> 00:40:30,928 We didn't. 705 00:40:36,767 --> 00:40:38,436 [chuckling] I didn't catch your name. 706 00:40:38,519 --> 00:40:40,604 - Rovach. - No, I was talking to her. 707 00:40:43,732 --> 00:40:45,860 Do you mind? I can feel the tip. 708 00:40:49,196 --> 00:40:50,196 Yeah. 709 00:40:51,157 --> 00:40:53,200 He's no longer inside me. We're safe. 710 00:40:53,284 --> 00:40:54,410 [bartender chuckles] 711 00:40:54,493 --> 00:40:55,493 What is your name? 712 00:40:56,245 --> 00:40:57,288 Arianna. 713 00:40:57,371 --> 00:41:00,332 Arianna. Big guy's still staring at me, isn't he? 714 00:41:02,001 --> 00:41:03,961 - Yeah. - He's gonna kick my ass later. 715 00:41:04,044 --> 00:41:05,044 - Good. - Yeah. 716 00:41:05,087 --> 00:41:06,338 ["Dig Down" by Muse playing] 717 00:41:11,594 --> 00:41:14,930 ♪ When hope ♪ 718 00:41:15,014 --> 00:41:18,809 ♪ And love has been lost ♪ 719 00:41:18,893 --> 00:41:22,146 ♪ And you fall to the ground ♪ 720 00:41:22,229 --> 00:41:25,566 ♪ You must find a way ♪ 721 00:41:25,649 --> 00:41:28,444 ♪ Ohhhh ♪ 722 00:41:29,153 --> 00:41:30,988 ♪ Dig down... ♪ 723 00:41:33,365 --> 00:41:35,159 [One] We must be doing something wrong. 724 00:41:35,242 --> 00:41:36,118 [Arianna] Why? 725 00:41:36,202 --> 00:41:39,121 'Cause the chocolates have lasted the whole night right there. 726 00:41:39,205 --> 00:41:41,325 - Like they're glued there. - [giggling] That's crazy. 727 00:41:42,750 --> 00:41:43,792 I'm getting old. 728 00:41:43,876 --> 00:41:44,876 [Arianna snorts] 729 00:41:46,045 --> 00:41:47,963 Do you believe what that man said? 730 00:41:49,173 --> 00:41:51,425 Evil goes unpunished. 731 00:41:52,176 --> 00:41:53,719 I believe he believes it. 732 00:41:54,720 --> 00:41:56,055 And what about you? 733 00:41:58,682 --> 00:42:01,143 I just feel like the whole world's, like, on an... 734 00:42:01,936 --> 00:42:03,812 endless, evil... 735 00:42:04,605 --> 00:42:05,940 shitty loop. 736 00:42:06,524 --> 00:42:07,608 [Arianna] Hmm. 737 00:42:08,901 --> 00:42:10,361 But he'll get his. 738 00:42:15,199 --> 00:42:16,951 [inhales deeply] 739 00:42:17,034 --> 00:42:18,702 You know, this was fun. 740 00:42:20,871 --> 00:42:22,373 Are you ghosting me? 741 00:42:24,124 --> 00:42:25,324 Do I look like a ghost to you? 742 00:42:25,376 --> 00:42:28,587 No. It's like the things you say, it sounds like you want to be. 743 00:42:28,671 --> 00:42:30,089 - The things I say. - Mm-hmm. 744 00:42:31,757 --> 00:42:34,426 But what makes you think that I want to see you again? 745 00:42:35,052 --> 00:42:36,303 [both chuckle] 746 00:42:38,347 --> 00:42:40,099 You weren't that memorable. 747 00:42:40,808 --> 00:42:42,059 [One] Ow! 748 00:42:42,810 --> 00:42:45,479 Besides, I'm moving to New York. 749 00:42:46,272 --> 00:42:47,731 - [chuckles] - Mmm. 750 00:42:47,815 --> 00:42:49,233 That's where I live. 751 00:42:49,316 --> 00:42:50,359 Sucker. 752 00:42:51,360 --> 00:42:53,028 So, now you're stalking me? 753 00:42:54,405 --> 00:42:55,405 Maybe a little bit. 754 00:43:02,413 --> 00:43:04,331 [aircraft engine drones] 755 00:43:07,459 --> 00:43:10,337 - [One] And now you're all caught up. - [ticking] 756 00:43:16,343 --> 00:43:18,143 [woman on TV] Anything happen in school today? 757 00:43:18,178 --> 00:43:20,806 Angela Valentine said she was going to get sick in class. 758 00:43:20,889 --> 00:43:22,016 [woman] What happened? 759 00:43:22,099 --> 00:43:23,099 She did. 760 00:43:23,392 --> 00:43:26,478 - Hey, what do you know about One? - [Four] He loves Wally the dog. 761 00:43:27,062 --> 00:43:29,648 He's obsessed with this Beaver show. I think he's an orphan. 762 00:43:29,732 --> 00:43:32,192 We got a little bet on if you wanna put some money in. 763 00:43:32,610 --> 00:43:34,290 It's an interesting crew you got here, bro. 764 00:43:34,320 --> 00:43:35,696 How many missions you guys run? 765 00:43:35,779 --> 00:43:36,859 - Counting Florence? - Yeah. 766 00:43:36,905 --> 00:43:39,033 - One. - One what? 767 00:43:39,116 --> 00:43:41,219 Actually, no, there was, um, this, like, mini-mission, 768 00:43:41,243 --> 00:43:43,162 so maybe one and a quarter. It was in Sicily. 769 00:43:43,245 --> 00:43:45,414 But Florence, absolute shitshow. 770 00:43:45,497 --> 00:43:48,334 I mean, if I wasn't there, probably more than one of us dead. 771 00:43:48,417 --> 00:43:50,537 - That's all I'm saying. - Are you fucking kidding me? 772 00:43:51,420 --> 00:43:52,338 I don't fuck around. 773 00:43:52,421 --> 00:43:55,061 You realize I just buried myself in front of my family and friends? 774 00:43:55,090 --> 00:43:56,550 Yeah, One told me about that. 775 00:43:56,634 --> 00:43:58,302 Big military funeral. 776 00:43:58,385 --> 00:43:59,595 Guns popping, flags. 777 00:44:00,220 --> 00:44:02,616 It's pretty cool. At my funeral, there was five people there, 778 00:44:02,640 --> 00:44:04,224 and two of them left before the end. 779 00:44:04,308 --> 00:44:06,352 It is tough watching your mum cry at your grave. 780 00:44:06,435 --> 00:44:07,269 [Seven] Yeah. 781 00:44:07,353 --> 00:44:08,812 This mission, I got a good feeling. 782 00:44:08,896 --> 00:44:11,106 I got a really good feeling about this mission. 783 00:44:13,692 --> 00:44:15,361 [Seven] How come you can't find this guy? 784 00:44:15,444 --> 00:44:18,656 I don't know. One can usually find anyone, but he just can't seem to find him. 785 00:44:18,739 --> 00:44:20,824 He said Americans caught him a few years back. 786 00:44:20,908 --> 00:44:22,076 - [ticking] - Americans? 787 00:44:22,576 --> 00:44:23,494 I don't know. 788 00:44:23,577 --> 00:44:24,787 [ticking slows, stops] 789 00:44:24,870 --> 00:44:26,550 [man 1, on radio] Prep your team, target... 790 00:44:26,622 --> 00:44:28,102 [man 2] Camille, I get you hate this, 791 00:44:28,165 --> 00:44:30,125 but sometimes you gotta put bad guys on thrones. 792 00:44:30,209 --> 00:44:31,293 [woman] Just do your job. 793 00:44:54,983 --> 00:44:56,777 No one touch. He's mine. 794 00:44:56,860 --> 00:44:59,405 ♪ All we ever hear from you Is blah, blah, blah ♪ 795 00:44:59,488 --> 00:45:03,409 ♪ So all we ever do is go ya, ya, ya ♪ 796 00:45:03,784 --> 00:45:06,829 ♪ And we don't even care About what they say ♪ 797 00:45:06,912 --> 00:45:08,747 ♪ 'Cause it's ya, ya, ya, ya ♪ 798 00:45:10,624 --> 00:45:12,334 ♪ Blah, blah, blah, blah ♪ 799 00:45:12,418 --> 00:45:13,961 ♪ Blah, blah, blah ♪ 800 00:45:17,798 --> 00:45:20,509 I was assured by your state department... 801 00:45:20,592 --> 00:45:22,720 - I'm from a different department. - God, CIA. 802 00:45:22,803 --> 00:45:24,471 I've come to deliver you to your brother. 803 00:45:25,013 --> 00:45:28,267 You don't know my brother. Rovach is a monster. 804 00:45:28,350 --> 00:45:33,021 He'll violate every single principle your nation holds dear. 805 00:45:33,105 --> 00:45:35,983 I begged the director not to do this, Murat, begged. 806 00:45:36,233 --> 00:45:38,753 The Americans caught him years back and gave him to his brother. 807 00:45:38,819 --> 00:45:41,697 That bald-looking fella. You like him though, One, yeah? 808 00:45:41,780 --> 00:45:44,074 He's definitely an arsehole, but a likable arseshole, no? 809 00:45:44,700 --> 00:45:46,410 - No. - Well, he likes you. 810 00:45:48,328 --> 00:45:49,496 Here's the fun part. 811 00:45:49,580 --> 00:45:51,623 How many billionaires do you actually know? 812 00:45:51,707 --> 00:45:54,501 You've heard of Elon Musk, Bill Gates, that's the... Fuck it. 813 00:45:54,585 --> 00:45:56,754 Okay. Of course you haven't heard of me before. 814 00:45:56,837 --> 00:45:59,465 That's how I like it. I'm a good inventor. 815 00:45:59,548 --> 00:46:02,801 Created a lot of tech, tracking and hiding digital trails of people. 816 00:46:02,885 --> 00:46:04,845 Some I even sold to the CIA, 817 00:46:04,928 --> 00:46:07,681 where I met some interesting people, did some adventurous shit. 818 00:46:09,933 --> 00:46:12,811 But slowly, I cleaned house, and I had other ideas. 819 00:46:12,895 --> 00:46:14,897 Used my money to help people in bad situations. 820 00:46:14,980 --> 00:46:17,608 But I realized, my billions, that's not enough. 821 00:46:17,691 --> 00:46:19,693 Governments don't really help people in need. 822 00:46:19,777 --> 00:46:23,447 So, I said, "Fuck the government. I'm gonna do this myself." 823 00:46:23,530 --> 00:46:26,450 So, here we are. A little eyeball led us to these fuckhead generals, 824 00:46:26,533 --> 00:46:27,576 and it's game on. 825 00:46:28,035 --> 00:46:30,704 [Rovach] Okay, General, you're flying to Vegas. 826 00:46:30,788 --> 00:46:33,165 I have a very important mission for you. 827 00:46:33,248 --> 00:46:35,918 You are going to meet Viktor, the arms dealer. 828 00:46:36,752 --> 00:46:37,586 Get drunk. 829 00:46:37,669 --> 00:46:40,047 [all laughing] 830 00:46:40,130 --> 00:46:42,257 ["Legendary" by Welshly Arms playing] 831 00:46:42,341 --> 00:46:44,134 We're going to Vegas, baby! 832 00:46:44,760 --> 00:46:46,053 [One] Viktor, Vegas, viceroy. 833 00:46:46,136 --> 00:46:48,889 General Garioff, lots of consonants, so we'll make this easy. 834 00:46:48,972 --> 00:46:51,725 The little fat one, he's the handler of Rovach's baby brother. 835 00:46:51,809 --> 00:46:54,311 ♪ You know, the truth can be a weapon... ♪ 836 00:46:54,394 --> 00:46:58,398 Las Vegas has more facial recognition software than any place on Earth. 837 00:46:58,482 --> 00:46:59,775 Oh, I know what I'm gonna be. 838 00:46:59,858 --> 00:47:02,945 Choose your disguises wisely. 839 00:47:03,028 --> 00:47:05,280 I'm a grown man. I can handle my shit. 840 00:47:05,364 --> 00:47:06,764 That's not how the expression goes. 841 00:47:06,824 --> 00:47:09,585 Don't handle your shit, flush it down the toilet like a grown-ass man. 842 00:47:09,618 --> 00:47:12,246 Be subtle. Blend in. Disappear. 843 00:47:12,955 --> 00:47:15,541 ♪ A new answer to the same question ♪ 844 00:47:15,624 --> 00:47:19,336 ♪ How many times will you learn the same lesson? ♪ 845 00:47:19,878 --> 00:47:22,339 ♪ Been dreaming of the payoff ♪ 846 00:47:22,923 --> 00:47:25,592 ♪ Through the struggles And the trade-offs ♪ 847 00:47:25,717 --> 00:47:28,971 ♪ Fighting tooth and nail On the way up ♪ 848 00:47:29,054 --> 00:47:32,558 ♪ Tell them the truth But they think it's just made up ♪ 849 00:47:33,851 --> 00:47:35,853 [cheering] 850 00:47:37,396 --> 00:47:38,772 [One] Okay, now it's safe. 851 00:47:38,856 --> 00:47:40,023 [beeps] 852 00:47:41,149 --> 00:47:43,069 [general 2] You mean the red one or the blue one? 853 00:47:43,110 --> 00:47:45,871 - [general 3] Probably a Ferrari. - You don't see gas of this quality. 854 00:47:46,071 --> 00:47:50,325 It's US Army, experimental sarin gas for testing antidotes. 855 00:47:50,409 --> 00:47:52,619 Whatever's left over, they bury in the desert. 856 00:47:52,703 --> 00:47:54,121 Now, I can procure it, 857 00:47:55,080 --> 00:47:56,582 but you take delivery here. 858 00:47:57,249 --> 00:47:58,625 And no middlemen. 859 00:48:01,670 --> 00:48:02,670 Kill them all? 860 00:48:02,713 --> 00:48:03,755 Mm-hmm. 861 00:48:04,298 --> 00:48:05,298 Love it. 862 00:48:05,340 --> 00:48:08,051 ["I'll Take You There" by The Staple Singers playing] 863 00:48:11,513 --> 00:48:13,724 [in Turkmen] What good fortune. 864 00:48:13,807 --> 00:48:16,476 - [in English] A gift from Viktor. - I love Viktor. 865 00:48:16,560 --> 00:48:17,560 [chuckles] 866 00:48:20,856 --> 00:48:23,442 ♪ Ain't nobody worried ♪ 867 00:48:28,238 --> 00:48:29,424 - ♪ Come on ♪ - [knock at door] 868 00:48:29,448 --> 00:48:30,448 ♪ Come on ♪ 869 00:48:30,782 --> 00:48:32,618 ♪ Somebody help me now ♪ 870 00:48:32,701 --> 00:48:34,536 ♪ I'll take you there ♪ 871 00:48:36,538 --> 00:48:37,998 - Oh! - [doorbell rings repeatedly] 872 00:48:38,916 --> 00:48:39,916 [general 1] Coming! 873 00:48:40,834 --> 00:48:43,045 Welcome to party! 874 00:48:43,128 --> 00:48:44,963 - ♪ I'll take you there ♪ - ♪ Oh ♪ 875 00:48:46,924 --> 00:48:48,967 - [silenced gunshot] - ♪ I'll take you there ♪ 876 00:48:51,094 --> 00:48:53,263 - ♪ Mercy ♪ - ♪ I'll take you there ♪ 877 00:48:54,056 --> 00:48:56,767 ♪ Oh, let me take you there ♪ 878 00:48:56,850 --> 00:48:58,185 ♪ I'll take you there ♪ 879 00:48:58,268 --> 00:48:59,519 ♪ Ohh-ohh-ohh-ohh ♪ 880 00:48:59,603 --> 00:49:01,229 [in Turkmen] Damn zit! 881 00:49:01,980 --> 00:49:03,148 - ♪ All right ♪ - [groaning] 882 00:49:07,945 --> 00:49:09,029 [both scream] 883 00:49:10,072 --> 00:49:12,199 ♪ Come on now, play on it ♪ 884 00:49:22,626 --> 00:49:24,086 [tinkling] 885 00:49:28,465 --> 00:49:30,467 [general 4 grunting] 886 00:49:31,885 --> 00:49:32,885 [woman gasps] 887 00:49:33,303 --> 00:49:34,304 [sighs] 888 00:49:34,388 --> 00:49:35,263 [gasps] 889 00:49:35,347 --> 00:49:37,391 [Two, in Turkmen] You're the last living general... 890 00:49:39,393 --> 00:49:40,936 [general 4, in English] It's too late. 891 00:49:41,937 --> 00:49:43,689 The deal is done. 892 00:49:45,357 --> 00:49:47,401 Two tons of sarin gas. 893 00:49:48,944 --> 00:49:50,946 - Where are you keeping Rovach's brother? - What? 894 00:49:51,029 --> 00:49:53,115 You got three seconds. Be specific. 895 00:49:53,198 --> 00:49:54,950 No, don't think, don't think. Talk! 896 00:49:55,909 --> 00:49:57,411 Three, two... 897 00:49:57,494 --> 00:50:01,665 Ni Hai Tower, uh, in Hong Kong, penthouse. 898 00:50:02,332 --> 00:50:03,375 ...one. 899 00:50:04,209 --> 00:50:05,669 [woman gasps, whimpers] 900 00:50:08,005 --> 00:50:09,006 [One] It could be worse. 901 00:50:09,089 --> 00:50:10,757 You know, he could've finished. 902 00:50:11,383 --> 00:50:15,929 Good work. I said undercover, not coked-up Borg and McEnroe. 903 00:50:16,555 --> 00:50:18,473 I hate this town. I really do. 904 00:50:19,307 --> 00:50:22,310 No, it's Navratilova. She's a woman tennis player. 905 00:50:22,394 --> 00:50:24,771 Your costume's stupid, too. Motorcycle dick. 906 00:50:25,731 --> 00:50:27,983 - I'm so, so sorry, ladies. - [woman whimpers] 907 00:50:28,066 --> 00:50:29,776 But what happens in Vegas... 908 00:50:31,069 --> 00:50:32,487 You know the rest, yeah? 909 00:50:41,329 --> 00:50:42,329 We can't. 910 00:50:43,707 --> 00:50:44,875 [Two moaning passionately] 911 00:50:45,584 --> 00:50:47,252 [Three] Ow! Watch the gun. 912 00:50:47,335 --> 00:50:48,335 Oh, my gosh. 913 00:50:50,130 --> 00:50:51,590 - We can't do this. - What? 914 00:50:51,673 --> 00:50:52,841 No kissing. 915 00:50:53,842 --> 00:50:54,885 I'm cool with that. 916 00:50:55,427 --> 00:50:58,055 ["Nothing Burns Like The Cold" by Snoh Aalegra playing] 917 00:50:58,138 --> 00:50:59,473 ♪ Can we talk about us ♪ 918 00:50:59,556 --> 00:51:01,683 - [Two] Stop kissing! - [both grunt] 919 00:51:01,767 --> 00:51:03,643 - ♪ Like we care about us? ♪ - [Two gasps] 920 00:51:04,227 --> 00:51:05,562 What? I'm not kissing. 921 00:51:05,645 --> 00:51:07,898 ♪ Can we talk about us ♪ 922 00:51:07,981 --> 00:51:09,775 - Come here. - Nose off. 923 00:51:10,734 --> 00:51:11,734 Way better. 924 00:51:16,114 --> 00:51:18,950 ♪ Can we talk about us ♪ 925 00:51:19,618 --> 00:51:22,370 ♪ Like we care about us? ♪ 926 00:51:22,954 --> 00:51:25,707 ♪ Can we talk about us... ♪ 927 00:51:27,042 --> 00:51:28,627 Where are you running to? 928 00:51:29,753 --> 00:51:31,630 One promised my soul back. 929 00:51:32,714 --> 00:51:34,299 I just gotta talk to somebody. 930 00:51:34,382 --> 00:51:35,717 You're scared. 931 00:51:36,468 --> 00:51:37,636 You're such a pussy. 932 00:51:38,053 --> 00:51:39,554 Ever stage a coup d'état? 933 00:51:40,347 --> 00:51:42,390 No. No, I don't even know what it means. 934 00:51:43,433 --> 00:51:47,270 Oh, wow. A coup. A coup d’état. It's French, Napoleon. 935 00:51:47,354 --> 00:51:48,814 French history stuff. 936 00:51:49,481 --> 00:51:50,482 Okay. 937 00:51:51,441 --> 00:51:52,521 You can't tear a place down 938 00:51:52,567 --> 00:51:54,319 until you have someone to build it back up. 939 00:51:54,402 --> 00:51:57,155 That someone is Rovach's brother, Murat. 940 00:51:57,239 --> 00:51:58,782 Imprisoned in Hong Kong. 941 00:51:58,865 --> 00:52:01,368 You see, the army's fucked now we killed the generals. 942 00:52:02,077 --> 00:52:03,745 They will look for a new leader. 943 00:52:03,829 --> 00:52:05,205 And we're gonna give them one. 944 00:52:05,288 --> 00:52:06,288 [scoffs] 945 00:52:06,623 --> 00:52:09,251 "Coup." I don't even know what it means. Stupid word. 946 00:52:19,761 --> 00:52:21,179 [speaking Spanish] 947 00:52:28,145 --> 00:52:29,813 Oh, my favorite. 948 00:52:29,896 --> 00:52:32,107 I know, Mama. How you doing? 949 00:52:32,566 --> 00:52:33,900 Well, you see, Ma... 950 00:52:36,945 --> 00:52:41,783 there's this country, Uzbekis... No, Turg... 951 00:52:42,367 --> 00:52:44,661 Turkis... Turkikas... 952 00:52:44,744 --> 00:52:46,746 Fuck! Turkikasazhan? 953 00:52:46,830 --> 00:52:49,541 Ma, all I know is that it's got a "stan" at the end, 954 00:52:49,624 --> 00:52:52,335 - and it's in Asia. - Oh, by Kansas! 955 00:52:53,128 --> 00:52:55,881 Ish. Yes, Mama, by Kansas. 956 00:52:55,964 --> 00:52:59,009 Anyway, the man who ran it died, and, uh... 957 00:53:01,511 --> 00:53:03,722 he... he left behind two sons. 958 00:53:03,805 --> 00:53:04,931 One good and one bad. 959 00:53:06,183 --> 00:53:07,893 And the bad one came out on top. 960 00:53:07,976 --> 00:53:10,016 So, what the fuck are you looking at, Nurse Ratched? 961 00:53:10,395 --> 00:53:11,395 Huh? 962 00:53:11,688 --> 00:53:13,648 Go hang with the fucking nuns or something. 963 00:53:14,482 --> 00:53:15,567 Yeah, walk. 964 00:53:15,650 --> 00:53:16,650 Walk. 965 00:53:17,068 --> 00:53:19,571 I will fucking knock you out in front of my mother. 966 00:53:21,573 --> 00:53:22,699 [exhales sharply] 967 00:53:22,782 --> 00:53:23,782 Sorry, Mama. 968 00:53:24,618 --> 00:53:27,954 Anyway, the two sons fought, and the bad one came out on top, 969 00:53:28,038 --> 00:53:30,498 so he locked the good one up, and... 970 00:53:30,582 --> 00:53:32,250 I never liked Diego. 971 00:53:33,001 --> 00:53:36,254 Yeah, me either, Mama. Working for him didn't agree with me. 972 00:53:37,547 --> 00:53:40,634 But I work for someone else now, Ma. We're doing good things. 973 00:53:41,509 --> 00:53:43,929 Huh? We're fixing what's going on in Kansas. 974 00:53:45,764 --> 00:53:48,266 Good things can erase the bad ones, right, Mama? 975 00:53:51,019 --> 00:53:52,938 I love you, Andres. 976 00:53:53,021 --> 00:53:54,648 Oh, no, no, no, no, no, no. 977 00:53:54,731 --> 00:53:57,651 No, Ma, Andres is in Bogota. It's me, Javi. 978 00:53:58,485 --> 00:54:00,445 - Javi. - Javi? 979 00:54:00,528 --> 00:54:03,907 I won't speak to Javi anymore because he is a murderer. 980 00:54:04,491 --> 00:54:07,535 Ma, it was only bad people, Mama. 981 00:54:08,078 --> 00:54:09,204 [gasps uncertainly] 982 00:54:10,747 --> 00:54:12,707 [ticking] 983 00:54:12,791 --> 00:54:14,626 - [gun cocks] - [bullets bounce on floor] 984 00:54:14,709 --> 00:54:17,462 [man speaking Spanish in panic] 985 00:54:17,545 --> 00:54:19,385 [in English] Please, you don't have to do this. 986 00:54:19,422 --> 00:54:20,590 No, I do. My job. 987 00:54:20,674 --> 00:54:22,175 [both speaking Spanish] 988 00:54:28,139 --> 00:54:29,516 [girl, in English] Daddy? 989 00:54:29,599 --> 00:54:31,184 I can't sleep. 990 00:54:42,779 --> 00:54:43,779 Daddy? 991 00:54:46,366 --> 00:54:47,450 He's not here. 992 00:54:48,201 --> 00:54:49,244 Where's your mommy? 993 00:54:49,828 --> 00:54:51,746 I don't have a mommy. 994 00:55:00,630 --> 00:55:02,215 Javi loves you, Mama. Huh? 995 00:55:06,177 --> 00:55:07,846 [yells in fright, speaks Spanish] 996 00:55:07,929 --> 00:55:10,682 [breathing shakily, in English] You and your Bruce Wayne shit! 997 00:55:10,765 --> 00:55:11,891 [One] Boo. 998 00:55:12,475 --> 00:55:13,475 One rule. 999 00:55:14,686 --> 00:55:15,770 One rule. 1000 00:55:18,231 --> 00:55:20,191 You don't know what it's like to have someone. 1001 00:55:20,275 --> 00:55:22,152 She doesn't even remember my name. 1002 00:55:22,235 --> 00:55:23,945 So, she'll never know you stopped coming. 1003 00:55:24,029 --> 00:55:27,324 See, you're lucky that I don't paint the inside of this car 1004 00:55:27,407 --> 00:55:28,783 with chunks of your fucking skull. 1005 00:55:28,867 --> 00:55:30,452 Jesus, who raised you, the mob? 1006 00:55:30,535 --> 00:55:32,704 That's none of your fucking business, Three. 1007 00:55:33,705 --> 00:55:35,999 We sacrificed everything to be a part of this. 1008 00:55:36,082 --> 00:55:38,251 Honor it, respect it. It's all we got. 1009 00:55:38,335 --> 00:55:39,335 [sighs] 1010 00:55:45,633 --> 00:55:48,636 I don't usually stand on ceremony, but today, 1011 00:55:49,429 --> 00:55:51,765 what just befell your superiors in America 1012 00:55:52,432 --> 00:55:55,935 undid over 60 years of loyal service to my family. 1013 00:55:56,644 --> 00:55:58,813 Those fine men won't be replaced easily. 1014 00:55:58,897 --> 00:56:04,110 Colonel Zaga, Niazo, Abdulim, Daheem. 1015 00:56:05,445 --> 00:56:07,113 You're next in line, gentlemen. 1016 00:56:07,197 --> 00:56:08,281 [exhales] 1017 00:56:09,657 --> 00:56:13,244 Your combined experience is nearly that of your predecessors, 1018 00:56:13,995 --> 00:56:16,289 but if my generals' shoes are to be filled, 1019 00:56:18,291 --> 00:56:19,709 I need men like you. 1020 00:56:20,960 --> 00:56:22,003 Like you, 1021 00:56:23,296 --> 00:56:24,339 but not you. 1022 00:56:28,385 --> 00:56:30,178 [colonels pleading in panic] 1023 00:56:36,518 --> 00:56:37,602 [colonels screaming] 1024 00:56:44,067 --> 00:56:46,236 [Rovach] I don't know who killed my generals, 1025 00:56:46,778 --> 00:56:49,781 but I'd be a fool to trust the men who most stood to benefit. 1026 00:56:50,448 --> 00:56:53,993 So, next men up, congratulations! 1027 00:57:02,669 --> 00:57:06,172 [One] All right, we're gonna tiptoe through these waypoints here, under radar. 1028 00:57:06,256 --> 00:57:07,841 There's our backdoor to Hong Kong. 1029 00:57:08,466 --> 00:57:09,466 [Seven] Hey, One! 1030 00:57:09,843 --> 00:57:11,678 You ever plan on calling me Six? 1031 00:57:12,470 --> 00:57:14,180 - No. - [Seven] Okay. 1032 00:57:15,056 --> 00:57:17,535 - Hey, look, I know we don't get to ask... - [Three] Then don't. 1033 00:57:17,559 --> 00:57:19,352 [Seven] But, uh, who is One? 1034 00:57:19,769 --> 00:57:21,563 - Who is he? - [Five] A rich guy who snapped. 1035 00:57:21,646 --> 00:57:22,480 That's all I got. 1036 00:57:22,564 --> 00:57:24,691 - Yeah, but how did you meet him? - We didn't. 1037 00:57:24,774 --> 00:57:27,485 He met us. In really weird ways. 1038 00:57:27,569 --> 00:57:28,987 - Oh, yeah. - Yeah. Very weird, 1039 00:57:29,070 --> 00:57:31,781 - like, perfect timing kind of weird. - [ticking] 1040 00:57:32,407 --> 00:57:34,576 [ticking slows, stops] 1041 00:57:34,659 --> 00:57:36,828 - [man speaking in Ukrainian] - [police siren wailing] 1042 00:57:36,911 --> 00:57:38,163 [speaking in Ukrainian] 1043 00:57:41,624 --> 00:57:43,251 [in English] Cheap. Fake. 1044 00:57:43,334 --> 00:57:46,754 Fuck! We ain't leaving till we find the Kalahari. 1045 00:57:46,838 --> 00:57:48,173 [shouts in Ukrainian] 1046 00:57:48,256 --> 00:57:49,674 [tense electronic music playing] 1047 00:57:59,684 --> 00:58:01,060 Let's go. 1048 00:58:04,689 --> 00:58:06,483 [police siren wailing] 1049 00:58:28,129 --> 00:58:29,214 Oh, shit. 1050 00:58:29,297 --> 00:58:30,715 [yells in fright] 1051 00:58:34,636 --> 00:58:35,636 Shit! 1052 00:58:40,058 --> 00:58:41,058 [woman exclaims] 1053 00:58:42,477 --> 00:58:43,770 [both grunting in exertion] 1054 00:58:43,853 --> 00:58:45,021 Whoa, whoa! 1055 00:58:46,689 --> 00:58:48,983 Grab my hand! Grab my hand! 1056 00:58:49,651 --> 00:58:50,651 [man] Hang on! 1057 00:58:55,949 --> 00:58:57,242 [Four grunts loudly] 1058 00:58:58,201 --> 00:58:59,285 [Four screams] 1059 00:59:08,086 --> 00:59:09,170 [grunts] 1060 00:59:11,673 --> 00:59:12,673 [panting] 1061 00:59:13,299 --> 00:59:14,300 [woman] I'm rich. 1062 00:59:19,180 --> 00:59:21,224 [grunting in exertion] 1063 00:59:24,477 --> 00:59:26,479 [panting] 1064 00:59:31,568 --> 00:59:33,861 What do you want? What do you fucking want? 1065 00:59:33,945 --> 00:59:35,947 Hey! Hey! Calm down. 1066 00:59:36,614 --> 00:59:38,908 What are you? Are you a fucking pig? 1067 00:59:42,120 --> 00:59:43,288 Are you afraid? 1068 00:59:44,914 --> 00:59:46,082 Never. 1069 00:59:50,712 --> 00:59:51,921 There's power in that. 1070 00:59:53,715 --> 00:59:56,134 More power finding a cause. 1071 00:59:58,886 --> 01:00:00,966 Something so important that you're afraid to lose it, 1072 01:00:01,014 --> 01:00:03,266 afraid that you're gonna die some other way. 1073 01:00:03,349 --> 01:00:04,517 For nothing... 1074 01:00:04,601 --> 01:00:07,496 - instead of what you're fighting for. - You're making a mistake to do this. 1075 01:00:07,520 --> 01:00:08,688 [stammers] I'm a thief. 1076 01:00:08,771 --> 01:00:10,982 I've been robbing my whole f... I can make you money. 1077 01:00:11,065 --> 01:00:12,734 - Are you afraid? - I've got skills. 1078 01:00:13,693 --> 01:00:15,987 - I can be useful. I can help you. - You're gonna die now. 1079 01:00:16,070 --> 01:00:17,923 - I can fucking help you! - Gonna fucking die now. 1080 01:00:17,947 --> 01:00:20,366 - If you're gonna do it, fucking do it. - You die now! 1081 01:00:20,450 --> 01:00:21,451 Fucking do it! 1082 01:00:22,410 --> 01:00:23,453 [grunts] 1083 01:00:26,956 --> 01:00:27,957 [snickering] 1084 01:00:28,583 --> 01:00:31,836 - Oh, my God! - You sick fuck! Who fucking does that? 1085 01:00:31,919 --> 01:00:34,756 - You should have seen your face. - You sick fuck! 1086 01:00:34,839 --> 01:00:36,174 It's not fucking funny! 1087 01:00:36,257 --> 01:00:37,717 It's really funny. 1088 01:00:38,718 --> 01:00:41,304 Ooh, I never thought I'd meet a family more screwed up than mine. 1089 01:00:41,387 --> 01:00:44,307 Hey, no. Don't say that. He hates the word "family." I don't know. 1090 01:00:44,390 --> 01:00:45,516 I think he never had one. 1091 01:00:45,600 --> 01:00:47,644 And if you're ever left behind in a mission... 1092 01:00:48,144 --> 01:00:49,646 he's not coming back for you. 1093 01:00:49,729 --> 01:00:50,729 [laughs] What? 1094 01:00:51,272 --> 01:00:52,940 We Deltas don't operate like that. 1095 01:00:53,399 --> 01:00:55,985 Things are gonna have to change. I promise you that. 1096 01:00:56,694 --> 01:00:59,530 FMS, Hong Kong. Engine start. 1097 01:01:00,782 --> 01:01:03,284 Look, I know we're not supposed to ask, but I'm a nosy dude. 1098 01:01:03,368 --> 01:01:04,827 So, here goes. 1099 01:01:04,911 --> 01:01:06,663 You could have fought a million battles. 1100 01:01:06,746 --> 01:01:09,666 Why now... and why Turgistan? 1101 01:01:10,208 --> 01:01:13,294 Everybody talks about helping. It's nice to actually do something. 1102 01:01:15,129 --> 01:01:18,633 [suspenseful electronic music playing] 1103 01:01:33,398 --> 01:01:35,566 [Rovach] It is quite the view, little brother. 1104 01:01:38,569 --> 01:01:40,863 Personally, I'd prefer more gold, you know. 1105 01:01:43,032 --> 01:01:43,950 Black. 1106 01:01:44,033 --> 01:01:47,161 - I'm alone. - Closing on you, it's, like, dark. 1107 01:01:49,038 --> 01:01:51,082 You know Sultan Ahmed I? 1108 01:01:51,582 --> 01:01:52,625 That shit. 1109 01:01:52,709 --> 01:01:57,213 [Murat] In 1603, Sultan Ahmed I gave a gift to his younger siblings. 1110 01:01:57,296 --> 01:01:59,298 Magnificent wing in Topkapi Palace. 1111 01:01:59,382 --> 01:02:00,550 The gilded cage. 1112 01:02:01,092 --> 01:02:03,386 Yeah, I've learned my history, too. 1113 01:02:04,762 --> 01:02:07,306 Would you prefer the sultans before Ahmed? 1114 01:02:08,099 --> 01:02:11,227 Who strangled the younger brother with the same silk sheets? 1115 01:02:14,981 --> 01:02:18,067 You have your own library, screening room. 1116 01:02:18,776 --> 01:02:20,445 Yeah, it's a fun prison. 1117 01:02:20,528 --> 01:02:23,448 And this, what is... what is this? 1118 01:02:23,865 --> 01:02:24,741 Art. 1119 01:02:24,824 --> 01:02:25,867 Ugly art. 1120 01:02:26,743 --> 01:02:29,412 And the occasional visit from a loving brother. 1121 01:02:29,495 --> 01:02:32,582 Quite generous after you tried to take what was rightfully mine. 1122 01:02:32,665 --> 01:02:34,917 The throne is not yours or mine. 1123 01:02:35,334 --> 01:02:37,503 - It belongs to the people. - The people? 1124 01:02:37,587 --> 01:02:39,005 [Murat] Yes, brother, the people. 1125 01:02:39,088 --> 01:02:40,798 Like they're some sacred body. 1126 01:02:41,591 --> 01:02:46,220 Instead of a violent, ignorant, illiterate mob who just begs for the whip. 1127 01:02:46,304 --> 01:02:48,556 He's got his anger issues. 1128 01:02:50,433 --> 01:02:52,518 What are you doing here? 1129 01:02:53,060 --> 01:02:56,063 These shameful chemical attacks of yours, 1130 01:02:56,147 --> 01:02:58,566 you're making me more popular than yourself. 1131 01:02:59,525 --> 01:03:01,360 The only way you'll ever leave this place 1132 01:03:01,444 --> 01:03:04,489 is if Daqeeq here throws you through that window. 1133 01:03:04,572 --> 01:03:06,032 I wish. 1134 01:03:09,160 --> 01:03:10,161 [sighs] 1135 01:03:13,247 --> 01:03:16,125 My generals, the Four Horsemen, were just executed. 1136 01:03:17,335 --> 01:03:19,128 Do you know anything about that? 1137 01:03:20,671 --> 01:03:21,756 Do you? 1138 01:03:23,090 --> 01:03:24,258 [mouths] 1139 01:03:25,551 --> 01:03:27,220 These attacks on my generals 1140 01:03:27,303 --> 01:03:30,223 will only increase the frequency of my chemical strikes. 1141 01:03:31,307 --> 01:03:35,061 It may take years, but they will carve you up 1142 01:03:35,144 --> 01:03:38,356 for all the beautiful things you have done for these people. 1143 01:03:38,439 --> 01:03:41,025 Who? The US? They made me. 1144 01:03:41,651 --> 01:03:43,986 Russia? They armed me. 1145 01:03:46,364 --> 01:03:48,825 Daqeeq, seriously? 1146 01:03:48,908 --> 01:03:50,535 Did you buy that shirt by yourself? 1147 01:03:51,410 --> 01:03:52,410 You're embarrassing me. 1148 01:03:52,995 --> 01:03:54,705 Sorry. I have bad taste. 1149 01:03:57,291 --> 01:03:59,085 Daqeeq is under strict order: 1150 01:03:59,168 --> 01:04:02,964 If any harm should befall me, the same exact harm will befall you. 1151 01:04:03,047 --> 01:04:04,841 Specifically and immediately. 1152 01:04:05,800 --> 01:04:07,301 I'm going back to Turgistan. 1153 01:04:08,219 --> 01:04:09,595 To my safe travels. 1154 01:04:13,307 --> 01:04:14,976 [Seven] Hey, team, we're below radar. 1155 01:04:15,059 --> 01:04:17,687 So, buckle up 'cause it's about to get bumpy. 1156 01:04:18,688 --> 01:04:19,689 Oh, fuck me. 1157 01:04:20,606 --> 01:04:23,568 You know, I usually look at the stewardess to see if I should be scared. 1158 01:04:24,277 --> 01:04:25,736 Flight attendant. 1159 01:04:26,988 --> 01:04:27,989 You can look at me. 1160 01:04:29,031 --> 01:04:31,242 Oh, darling, you could be on fire, 1161 01:04:31,325 --> 01:04:33,925 and you would have the same creepy, blank expression on your face. 1162 01:04:33,953 --> 01:04:34,954 No offense. 1163 01:04:36,205 --> 01:04:37,582 You know, guys, what sucks? 1164 01:04:37,999 --> 01:04:41,586 If we were to crash, no one would ever know or care. 1165 01:04:41,669 --> 01:04:43,421 We would have no impact on anything. 1166 01:04:43,504 --> 01:04:44,797 Like we never existed. 1167 01:04:44,881 --> 01:04:47,651 [One, on intercom] I can hear you, and if you're gonna shit your pants, 1168 01:04:47,675 --> 01:04:49,176 there's a bathroom in the back. 1169 01:04:49,635 --> 01:04:52,305 [suspenseful electronic music playing] 1170 01:04:52,388 --> 01:04:55,266 [One] The world is wrapped in red tape, 1171 01:04:55,975 --> 01:04:59,312 and I couldn't cut through it even with a billion-dollar sword. 1172 01:05:00,563 --> 01:05:02,231 So, we left behind everything, 1173 01:05:02,857 --> 01:05:04,525 everyone, 1174 01:05:04,609 --> 01:05:05,776 to become... 1175 01:05:06,527 --> 01:05:07,527 no one. 1176 01:05:11,282 --> 01:05:13,993 So, how long's this been going on? 1177 01:05:15,119 --> 01:05:16,245 What? 1178 01:05:16,329 --> 01:05:19,081 I've been wondering the same thing. Florence? 1179 01:05:20,041 --> 01:05:21,167 Nah, Vegas. 1180 01:05:21,250 --> 01:05:23,127 - Vegas. - [Seven] Definitely Vegas. 1181 01:05:24,086 --> 01:05:25,421 So, you guys know about us? 1182 01:05:25,504 --> 01:05:26,380 [Seven laughs] 1183 01:05:26,464 --> 01:05:28,883 - Well, we do now, dumbass. - [Seven] Nice. 1184 01:05:28,966 --> 01:05:31,594 Well, I guess it's not against the rules, right? 1185 01:05:31,677 --> 01:05:35,264 Depends. So, are you guys fucking or making love? 1186 01:05:35,348 --> 01:05:36,515 What's the difference? 1187 01:05:37,266 --> 01:05:38,266 We're fucking. 1188 01:05:39,518 --> 01:05:40,645 Oh, good. 1189 01:05:40,728 --> 01:05:43,230 Hey. Who's this honey badger? 1190 01:05:43,314 --> 01:05:45,566 - I'm... I'm Raymond. - [One] Hi, Raymond. 1191 01:05:45,650 --> 01:05:46,901 You new to the team? 1192 01:05:46,984 --> 01:05:48,486 Just... Just hanging out. 1193 01:05:49,153 --> 01:05:50,153 It's Britney, bitch. 1194 01:05:50,446 --> 01:05:53,240 So, we should probably go discuss our sensitive geopolitical issues 1195 01:05:53,324 --> 01:05:56,035 when we're, you know, Raymond-free. Great security, though. 1196 01:05:56,118 --> 01:05:57,286 Really great. 1197 01:05:57,745 --> 01:05:58,829 Especially you. 1198 01:06:00,915 --> 01:06:02,959 Hong Kong, penthouse extraction. 1199 01:06:03,501 --> 01:06:06,754 We're gonna break out Rovach's baby brother from his 90th-floor prison. 1200 01:06:07,421 --> 01:06:10,466 It's a simple snatch-and-grab. Minus the word simple because it's not. 1201 01:06:10,549 --> 01:06:12,176 - And minus the word snatch... - Snatch? 1202 01:06:12,259 --> 01:06:13,636 - Snatch. - Snatch. 1203 01:06:13,719 --> 01:06:15,322 - Snatch what? - Minus the word "snatch-and-grab." 1204 01:06:15,346 --> 01:06:16,949 - They mean the same thing. - [Two] Snatch? 1205 01:06:16,973 --> 01:06:18,391 Snatch. Stop saying that. 1206 01:06:19,517 --> 01:06:20,935 This mine. 1207 01:06:21,894 --> 01:06:23,312 [Seven] Yeah, nothing's simple. 1208 01:06:23,396 --> 01:06:25,856 The next building over, we use the sky cranes. 1209 01:06:25,940 --> 01:06:27,692 One as a sniper's nest for yours truly, 1210 01:06:27,775 --> 01:06:29,375 one as a crossover, building to building. 1211 01:06:30,027 --> 01:06:32,071 [man] Crane lose control. Very dangerous. 1212 01:06:32,655 --> 01:06:34,575 - Stay off the roof. - [Daqeeq] What do you mean? 1213 01:06:34,657 --> 01:06:36,657 - Because I will fuck you up. - You not fuck me up. 1214 01:06:36,701 --> 01:06:38,869 [in Cantonese] Motherfucker. 1215 01:06:38,953 --> 01:06:40,097 - What? - Don't talk to me like this! 1216 01:06:40,121 --> 01:06:42,081 - Smash you like a bitch. - No, no, no, no. 1217 01:06:42,164 --> 01:06:43,499 No? Bye. 1218 01:06:43,582 --> 01:06:45,126 [suspenseful electronic music playing] 1219 01:06:51,757 --> 01:06:54,343 [One] We have 15 minutes before HK police arrive. 1220 01:07:06,647 --> 01:07:08,524 - You afraid? - Nope. 1221 01:07:08,607 --> 01:07:10,985 - Good luck. - Saying good luck is bad luck. 1222 01:07:11,068 --> 01:07:13,404 - I take it back. - Taking it back is even worse luck. 1223 01:07:13,487 --> 01:07:15,281 - Go, go, go, go, go. - Yeah. 1224 01:07:16,115 --> 01:07:17,115 Good luck. 1225 01:07:17,533 --> 01:07:18,993 [Four] Do you want me to die? 1226 01:07:19,493 --> 01:07:20,493 Wanker. 1227 01:07:23,706 --> 01:07:24,706 [Five] It's time. 1228 01:07:30,755 --> 01:07:32,048 [engine revs] 1229 01:07:34,175 --> 01:07:35,301 Ferrari's landed. 1230 01:07:40,097 --> 01:07:41,297 [Seven] It's a good ride, One. 1231 01:07:41,348 --> 01:07:43,225 A little scary up here, but... 1232 01:07:43,309 --> 01:07:46,228 [Four] Nah, this is fun. Don't be a pussy, Seven. 1233 01:07:46,729 --> 01:07:48,731 Yeah, I got the gun, smartass. 1234 01:07:48,814 --> 01:07:49,815 Remember that. 1235 01:07:52,234 --> 01:07:54,195 [Four] Slow it down, One. Slow it down. 1236 01:07:57,865 --> 01:07:59,158 [Seven] Overwatch is set. 1237 01:08:02,536 --> 01:08:04,747 I got the target in his bed, scratching his balls, 1238 01:08:04,830 --> 01:08:06,290 reading some Chinese book. 1239 01:08:06,373 --> 01:08:07,458 Hit it, guys. 1240 01:08:07,541 --> 01:08:10,086 [engine revving] 1241 01:08:17,384 --> 01:08:18,719 [Seven] Eagle's landed. 1242 01:08:18,803 --> 01:08:20,429 I love that movie line. 1243 01:08:27,561 --> 01:08:28,561 [grunts] 1244 01:08:34,693 --> 01:08:35,861 Hello, boys. 1245 01:08:40,699 --> 01:08:43,702 - [man speaking Cantonese] - You know, laughter is life. 1246 01:08:44,411 --> 01:08:46,872 Just kidding. I stole that from my old dentist's office. 1247 01:08:46,956 --> 01:08:48,332 Along with a shit ton of nitrous. 1248 01:08:51,752 --> 01:08:52,753 [man] Hey! 1249 01:08:53,796 --> 01:08:56,423 Badges? We don't need no stinking badges. 1250 01:08:56,507 --> 01:08:58,300 [laughter] 1251 01:08:58,384 --> 01:09:00,177 [Two] One, laughing gas is working. 1252 01:09:04,640 --> 01:09:05,933 [Five] Oh, shit. 1253 01:09:06,016 --> 01:09:07,101 [man speaking in Cantonese] 1254 01:09:08,686 --> 01:09:09,937 We got a 911. 1255 01:09:10,396 --> 01:09:12,314 - Cops were called. - Cops? 1256 01:09:12,398 --> 01:09:13,649 [Five] We got 13 minutes. 1257 01:09:18,404 --> 01:09:19,530 Zip line secure. 1258 01:09:21,740 --> 01:09:22,740 Ready, ready. 1259 01:09:23,534 --> 01:09:24,534 [Seven] One. 1260 01:09:26,203 --> 01:09:27,580 There's movement, man. 1261 01:09:27,663 --> 01:09:28,747 Where? 1262 01:09:28,831 --> 01:09:31,000 [Seven] Four bogeys. Rooftop. 1263 01:09:32,501 --> 01:09:33,627 [man shouting in Cantonese] 1264 01:09:35,462 --> 01:09:36,839 [man shouting in Cantonese] 1265 01:09:40,050 --> 01:09:42,845 - [laughter] - What, am I funny to you? 1266 01:09:42,928 --> 01:09:43,804 Huh? 1267 01:09:43,888 --> 01:09:44,930 I'm funny? 1268 01:09:45,014 --> 01:09:46,724 How am I funny to you? 1269 01:09:46,807 --> 01:09:48,350 Do I amuse you? 1270 01:09:48,434 --> 01:09:49,643 [Three laughing] 1271 01:09:50,936 --> 01:09:52,521 I'm gonna need your finger. Come here. 1272 01:09:59,236 --> 01:10:00,988 [Two] Two and Three, in the elevator. 1273 01:10:02,615 --> 01:10:04,033 [One] All right. You got targets. 1274 01:10:04,116 --> 01:10:05,284 On your left, eye level. 1275 01:10:06,410 --> 01:10:07,536 [speaks inaudibly] 1276 01:10:18,797 --> 01:10:20,633 [Seven] Underwater. Thirty seconds. 1277 01:10:24,511 --> 01:10:25,804 He's in some shit, man. 1278 01:10:31,101 --> 01:10:32,269 Freeze, Four. 1279 01:10:32,811 --> 01:10:33,854 He's above you. 1280 01:10:35,272 --> 01:10:36,482 Sixty seconds. 1281 01:10:36,565 --> 01:10:39,318 One, he's gonna drown. I got four guys up top. Want me to drop 'em? 1282 01:10:39,401 --> 01:10:40,694 No, mission will be compromised. 1283 01:10:41,487 --> 01:10:43,864 [Seven] Let me drop 'em, One. This is what I do. 1284 01:10:46,951 --> 01:10:48,244 He's been under 120. 1285 01:10:50,079 --> 01:10:51,079 He's gonna drown. 1286 01:10:51,997 --> 01:10:52,997 Four, move right. 1287 01:10:55,417 --> 01:10:56,669 Incoming round. 1288 01:10:57,336 --> 01:10:58,336 [silenced rifle shot] 1289 01:11:00,381 --> 01:11:01,465 You're welcome. 1290 01:11:01,548 --> 01:11:04,093 And y'all can refer to me as Mr. Seven from now on. 1291 01:11:04,593 --> 01:11:06,637 [lounge music playing] 1292 01:11:06,720 --> 01:11:08,013 [Three] Hot mask. 1293 01:11:08,097 --> 01:11:10,808 In a Darth Vader daughter kind of way. 1294 01:11:11,225 --> 01:11:13,477 Maybe later we can... coochie-coochie? 1295 01:11:13,560 --> 01:11:14,395 [Two] Stop it. 1296 01:11:14,478 --> 01:11:15,854 [Three] Woochie-woochie-coochie. 1297 01:11:15,938 --> 01:11:17,314 A little over-the-top, guys. 1298 01:11:17,398 --> 01:11:18,607 [Three] Oh, Check this out. 1299 01:11:18,691 --> 01:11:20,067 I went to the dentist. 1300 01:11:20,609 --> 01:11:21,735 [Two] Oh, my God. 1301 01:11:21,819 --> 01:11:24,196 - You lost one of the seals! - Huh? 1302 01:11:24,280 --> 01:11:26,448 [Two] You're on laughing gas, you dumb motherfucker. 1303 01:11:26,532 --> 01:11:27,676 - [laughs] - Give me your gun. 1304 01:11:27,700 --> 01:11:30,262 - [Three] I'm not giving you my gun. - You're a danger to yourself. 1305 01:11:30,286 --> 01:11:32,413 - [gun cocks] - [Three] I am the danger. 1306 01:11:32,496 --> 01:11:33,536 [One] No more movie lines. 1307 01:11:33,580 --> 01:11:35,582 Okay? Not just tonight... but ever. 1308 01:11:35,666 --> 01:11:37,710 [Three] It's a TV line, not a movie line. 1309 01:11:37,793 --> 01:11:39,003 [Two] Just stay behind me. 1310 01:11:39,086 --> 01:11:40,838 [Three] Yes, Miss Vader. 1311 01:11:41,505 --> 01:11:43,132 [mimics Darth Vader's breathing] 1312 01:11:43,841 --> 01:11:46,152 - You almost done there? - [Two] Okay, we've got a problem. 1313 01:11:46,176 --> 01:11:49,138 Three got hit with nitrous, and he's stupider than usual. 1314 01:11:49,221 --> 01:11:51,849 This is the funniest shit ever! [Three laughs] 1315 01:11:53,350 --> 01:11:55,102 [distant police sirens wailing] 1316 01:11:55,185 --> 01:11:57,062 - [One] How you doing over there? - [grunts] 1317 01:11:57,146 --> 01:11:58,188 You having fun yet? 1318 01:11:58,272 --> 01:12:00,752 Anyone ever asked you dumb questions when you're 90 stories up? 1319 01:12:01,233 --> 01:12:02,484 No need to climb angry. 1320 01:12:02,568 --> 01:12:05,070 Mate, you're really ruining my flow right now, you know that? 1321 01:12:05,154 --> 01:12:06,840 [Seven] Get those high-intensity speakers placed. 1322 01:12:06,864 --> 01:12:08,866 I got the targets all grouped in the kitchen. 1323 01:12:08,949 --> 01:12:12,161 Hey, have you ever... you ever been to an American movie theater? 1324 01:12:12,244 --> 01:12:14,246 Between 1983 and 2015? 1325 01:12:14,330 --> 01:12:16,206 No, I just pirate them on my phone. 1326 01:12:16,665 --> 01:12:18,584 That's an asshole move. All right. 1327 01:12:18,667 --> 01:12:20,711 Get ready to pull that trigger. 1328 01:12:20,794 --> 01:12:22,046 Till my finger hurts. 1329 01:12:22,129 --> 01:12:23,297 [high-pitched tone] 1330 01:12:23,380 --> 01:12:24,923 [loud speaker feedback] 1331 01:12:25,007 --> 01:12:27,259 [loud drone] 1332 01:12:28,552 --> 01:12:29,845 [drone volume increasing] 1333 01:12:33,182 --> 01:12:35,976 [in Cantonese] Shut that music down! 1334 01:12:36,060 --> 01:12:37,603 [in English] No party here! No party! 1335 01:12:37,686 --> 01:12:40,272 [loud drone continuing] 1336 01:12:40,356 --> 01:12:46,904 [loud THX synthesized crescendo playing] 1337 01:12:46,987 --> 01:12:47,988 Hit it. 1338 01:12:48,072 --> 01:12:49,072 Now. 1339 01:12:55,662 --> 01:12:57,247 [Three laughs] I see dead people. 1340 01:13:07,091 --> 01:13:08,801 [Two grunts, groans] 1341 01:13:08,884 --> 01:13:09,944 - [Two] Help me. - [laughing] 1342 01:13:09,968 --> 01:13:10,968 Three! 1343 01:13:11,303 --> 01:13:12,763 - Get off. - [laughing hysterically] 1344 01:13:14,098 --> 01:13:15,178 [Three] What are you doing? 1345 01:13:16,475 --> 01:13:18,936 [man] Move, move, move. Move, move, move, move, move. 1346 01:13:19,019 --> 01:13:20,354 [tense electronic music playing] 1347 01:13:25,275 --> 01:13:27,528 - I got 'em up top. - [silenced gunshots] 1348 01:13:30,948 --> 01:13:31,949 [Seven] Move. 1349 01:13:35,035 --> 01:13:37,579 Who are you? Stay away. Stay away! 1350 01:13:38,330 --> 01:13:40,250 - Let's go. - [Seven] One, Four's got the target. 1351 01:13:40,290 --> 01:13:41,959 Always starts out well. 1352 01:13:42,042 --> 01:13:44,162 - [Four] Stay low. - [Murat] You're American military? 1353 01:13:45,712 --> 01:13:47,714 [Seven] Two, Three, you're clear to move up top. 1354 01:13:48,465 --> 01:13:49,967 Four, move. 1355 01:13:50,050 --> 01:13:51,427 Got the target. Moving out. 1356 01:13:52,010 --> 01:13:53,137 Let's go. 1357 01:13:53,220 --> 01:13:54,847 [Three] Oh, wow. Look at this. 1358 01:13:54,930 --> 01:13:57,015 - [Two] Stay behind me, idiot. - Oh, yeah. 1359 01:14:01,270 --> 01:14:02,830 - [man] Don't move! - [Seven] I got him. 1360 01:14:04,273 --> 01:14:05,273 [Four] Come on. 1361 01:14:05,566 --> 01:14:07,067 Move, move, move, move, move. 1362 01:14:11,697 --> 01:14:13,323 [Two] Get back here! 1363 01:14:13,407 --> 01:14:14,450 [Three] One sec. 1364 01:14:15,117 --> 01:14:16,994 - Oh, pearl handle. - Oh, shit. 1365 01:14:17,077 --> 01:14:18,454 [Three] That's a cool piece. 1366 01:14:18,537 --> 01:14:20,664 [Two] This is like bringing a child to a gunfight. 1367 01:14:22,749 --> 01:14:23,749 [Three] Whoa. 1368 01:14:24,710 --> 01:14:28,755 There you go. Come on, come on, come on. Say peek-a-boo, you punk. 1369 01:14:29,798 --> 01:14:30,798 [Two] No, no! Stop! 1370 01:14:33,427 --> 01:14:34,261 [Three] Ouch! 1371 01:14:34,344 --> 01:14:35,971 [Seven] Who the fuck was that? 1372 01:14:36,054 --> 01:14:37,639 Somebody speak to me. 1373 01:14:37,723 --> 01:14:41,268 - Please tell me I did not just kill Three. - [Three] What? These are good masks. 1374 01:14:41,351 --> 01:14:43,687 The hell you picking up a bad guy's gun for, man? 1375 01:14:43,770 --> 01:14:45,707 - [Three] You shot me, bro! - This is going great. 1376 01:14:45,731 --> 01:14:47,584 - You shot me! - [Seven] Because you're an idiot. 1377 01:14:47,608 --> 01:14:50,777 - You don't look through a bullet hole. - I'm so mad at everyone right now. 1378 01:14:50,861 --> 01:14:52,488 What's new? I like you mad. 1379 01:14:52,571 --> 01:14:54,740 Wrong intel. Too many men. 1380 01:14:54,823 --> 01:14:56,909 Oh, no. I'm pissed now. 1381 01:14:56,992 --> 01:14:59,578 I just got shot by my own man. More guys coming. 1382 01:15:08,795 --> 01:15:10,523 [Five] What's going on? You guys have one minute left. 1383 01:15:10,547 --> 01:15:12,966 We're only supposed to have seven guys working. 1384 01:15:13,050 --> 01:15:14,551 Where are they coming from? 1385 01:15:14,968 --> 01:15:15,968 [man] Go. 1386 01:15:16,011 --> 01:15:17,638 [Seven] We got five more targets. 1387 01:15:27,189 --> 01:15:28,469 Get up here now, all you've got. 1388 01:15:34,988 --> 01:15:36,156 Watch out for the snipers. 1389 01:15:37,282 --> 01:15:39,493 [Two] Two at the bar, three in the corner. 1390 01:15:39,576 --> 01:15:42,579 Okay, we do like that movie Butch Cassidy and the Sundance Kid, okay? 1391 01:15:43,413 --> 01:15:45,207 They died at the end of that movie. 1392 01:15:46,458 --> 01:15:48,126 - They do? - Yeah. 1393 01:16:01,723 --> 01:16:03,267 Hey, Chan, what's up? 1394 01:16:10,649 --> 01:16:12,359 [Seven] Two, Three, hold at the stair. 1395 01:16:17,155 --> 01:16:18,448 [automatic gunfire continuing] 1396 01:16:18,532 --> 01:16:19,866 [sirens blaring] 1397 01:16:27,207 --> 01:16:29,001 [Five] Fifteen minutes. 1398 01:16:30,377 --> 01:16:32,671 - Half of China's in the lobby. - [One groans] 1399 01:16:32,754 --> 01:16:34,381 That's... That's high. 1400 01:16:34,464 --> 01:16:37,217 [Five] We're out of time. What the hell are you guys doing up there? 1401 01:16:37,301 --> 01:16:38,844 Come on. 1402 01:16:41,305 --> 01:16:42,806 We're stuck at the stairwell. 1403 01:16:43,473 --> 01:16:44,850 Can we go down? 1404 01:16:44,933 --> 01:16:47,603 Negative. This place is full of police. Do not come down. 1405 01:16:47,686 --> 01:16:49,021 [police shouting in Cantonese] 1406 01:16:51,148 --> 01:16:52,649 [Murat] They're surrounding us. 1407 01:16:52,733 --> 01:16:54,526 [Three] Only one way out. That's up. 1408 01:16:56,153 --> 01:16:57,362 [Two] Two coming up. 1409 01:16:59,698 --> 01:17:01,283 Guys, I got a bad idea. 1410 01:17:01,366 --> 01:17:04,453 What do you mean you have a bad idea? No, you're supposed to have good ideas. 1411 01:17:06,580 --> 01:17:10,208 Like a... really, really bad idea. 1412 01:17:12,836 --> 01:17:15,172 One, remember when I said some shit was gonna go bad? 1413 01:17:15,255 --> 01:17:17,215 Shoot people! You're a sniper, goddamn it! 1414 01:17:17,299 --> 01:17:20,052 [Seven] It's fucked up right now, so watch me work. I'm improvising. 1415 01:17:20,135 --> 01:17:22,262 Y'all might wanna grab a hold of some shit. 1416 01:17:23,347 --> 01:17:25,140 - [Three] What do you mean? - [Two] The pool! 1417 01:17:25,223 --> 01:17:26,683 [Three] Oh, no, no, no! Back, back! 1418 01:17:26,767 --> 01:17:28,518 [Two] Grab something! 1419 01:17:30,062 --> 01:17:31,647 [pounding electronic music playing] 1420 01:17:34,941 --> 01:17:36,193 Jump! 1421 01:17:44,368 --> 01:17:45,702 [man screams] 1422 01:17:48,914 --> 01:17:50,290 [men screaming] 1423 01:18:04,388 --> 01:18:05,430 [Three] Hang on! 1424 01:18:11,728 --> 01:18:13,730 [Two grunts] 1425 01:18:33,125 --> 01:18:34,918 You drowned everybody! 1426 01:18:35,836 --> 01:18:38,171 Drowned the whole fucking team! 1427 01:18:38,255 --> 01:18:39,774 - Dumbest idea ever. - [Two] Fucking crazy. 1428 01:18:39,798 --> 01:18:41,526 - Almost killed us. - [Murat] I don't like Seven. 1429 01:18:41,550 --> 01:18:44,153 - [Three] We need a long talk after this. - [Seven] We'll chat later. 1430 01:18:44,177 --> 01:18:46,555 - Hey. Whoa, whoa.Okay. - [rapidly approaching footsteps] 1431 01:18:47,055 --> 01:18:48,055 Whoa. 1432 01:18:55,731 --> 01:18:56,982 [police siren wailing] 1433 01:18:57,649 --> 01:19:00,009 [Seven] You wanna tell everyone where you learned that shit? 1434 01:19:04,489 --> 01:19:07,325 - Go. - Is a helicopter coming to rescue us? 1435 01:19:07,409 --> 01:19:08,729 - [Three] Pretty soon. - 'Cause... 1436 01:19:08,785 --> 01:19:11,329 [panicked] Oh, no. No, no, no. Come on, no. What? Wait. 1437 01:19:11,413 --> 01:19:14,624 Oh, my God. I'm afraid of heights. I will have a heart attack. 1438 01:19:14,708 --> 01:19:16,835 - Yeah? Don't cover your face! - [shouts] Ah! 1439 01:19:16,918 --> 01:19:18,628 - [Murat] Ow! - Why? 1440 01:19:20,213 --> 01:19:21,691 - I'm knocking him out. - [Murat] Stop. 1441 01:19:21,715 --> 01:19:23,467 - You're to save... - [Three] Come on! 1442 01:19:23,550 --> 01:19:25,051 It's gonna be over soon! 1443 01:19:25,135 --> 01:19:26,678 - [Murat] Ow! - Hey, hey, hey! 1444 01:19:26,762 --> 01:19:28,180 - [Three] Go down! - [One] Stop! 1445 01:19:28,263 --> 01:19:30,140 - Goddamn it! - [Murat] What bullshit is this? 1446 01:19:30,223 --> 01:19:31,863 I thought you guys are here to rescue me. 1447 01:19:31,892 --> 01:19:33,560 - [One] He's the good guy. - Yes! 1448 01:19:33,643 --> 01:19:35,979 - What's wrong with you, you fucking goon? - [Murat yells] 1449 01:19:36,062 --> 01:19:38,666 - I was trying to knock him out. - No. He's the point of the mission. 1450 01:19:38,690 --> 01:19:40,050 - Use your head. - He wasn't going. 1451 01:19:40,108 --> 01:19:40,942 No, get out! Go! 1452 01:19:41,026 --> 01:19:44,821 [Murat, screaming in panic] Oh, my God! 1453 01:19:44,905 --> 01:19:46,281 - Go. - Whatever. I'm leaving. 1454 01:19:46,364 --> 01:19:47,532 Adiós, asshole. 1455 01:20:01,922 --> 01:20:02,964 No. No! 1456 01:20:03,048 --> 01:20:05,675 - No! No, no. Stay away. - [Three] Come here! 1457 01:20:09,179 --> 01:20:10,472 [Murat] Get off me. 1458 01:20:11,515 --> 01:20:13,642 - [Three] You fucking... - Hey! 1459 01:20:13,725 --> 01:20:15,352 [punching continuing] 1460 01:20:15,435 --> 01:20:16,269 [Three] Come on. 1461 01:20:16,353 --> 01:20:17,521 Oh, now what? 1462 01:20:18,522 --> 01:20:19,898 - Do you have rabies? - No. 1463 01:20:19,981 --> 01:20:21,107 You have rabies? 1464 01:20:21,191 --> 01:20:22,234 - What? - What? 1465 01:20:22,317 --> 01:20:24,945 - What the fuck is wrong with you? - He was escaping. 1466 01:20:25,028 --> 01:20:27,447 And why do you think he might wanna get away from you? 1467 01:20:27,531 --> 01:20:29,331 You should thank me. I just saved the mission. 1468 01:20:29,366 --> 01:20:31,034 What? Get off of him. 1469 01:20:31,535 --> 01:20:33,055 - Get off of him. - [Murat] Get off me. 1470 01:20:33,119 --> 01:20:35,288 How many times do I have to save this mission? Fuck. 1471 01:20:35,372 --> 01:20:38,500 - Probably have some ice in the car. - Fucking sick prick. I'm so sorry. 1472 01:20:38,583 --> 01:20:40,223 - [Murat] Your buddy is an asshole. - Hey. 1473 01:20:40,252 --> 01:20:41,545 Come on. It gets better. 1474 01:20:41,628 --> 01:20:42,628 Don't help. 1475 01:20:42,921 --> 01:20:45,507 Don't help. Just stay right there, James Bond. Thank you. 1476 01:20:47,008 --> 01:20:48,051 [softly] Oh, shit. 1477 01:20:51,137 --> 01:20:52,137 Three bullets. 1478 01:20:52,180 --> 01:20:53,640 [somber electronic music playing] 1479 01:20:55,392 --> 01:20:57,686 Come on, Four. We're moving. 1480 01:20:58,562 --> 01:20:59,562 Just go. 1481 01:21:00,605 --> 01:21:01,605 I can't get across. 1482 01:21:02,607 --> 01:21:03,984 They cut the zip line. 1483 01:21:04,734 --> 01:21:05,777 I'm sorry. 1484 01:21:07,195 --> 01:21:08,363 It's just bad luck. 1485 01:21:10,240 --> 01:21:12,325 [man shouting indistinctly over radio] 1486 01:21:14,286 --> 01:21:15,370 [softly] Yeah. 1487 01:21:15,453 --> 01:21:16,580 Bad luck. 1488 01:21:20,667 --> 01:21:21,918 [automatic gunfire] 1489 01:21:22,002 --> 01:21:23,587 [pounding instrumental music playing] 1490 01:21:28,258 --> 01:21:30,552 - [approaching police sirens] - [Five] Come on, come on. 1491 01:21:32,095 --> 01:21:33,138 That's a lot of cops. 1492 01:21:36,016 --> 01:21:37,559 [man] Come on. Get up! 1493 01:21:38,643 --> 01:21:40,228 [Four] Whoa! I'm coming, I'm coming. 1494 01:21:44,941 --> 01:21:47,110 What made your president change his mind? 1495 01:21:48,194 --> 01:21:51,865 This wasn't him. The guy doesn't know how to spell Turgistan. 1496 01:21:52,657 --> 01:21:54,784 This better not be what I'm thinking it is. 1497 01:21:55,577 --> 01:21:57,245 - What's that? - A coup. 1498 01:21:57,829 --> 01:21:59,748 Exchanging my brother with me. 1499 01:21:59,831 --> 01:22:00,831 ♪ Run ♪ 1500 01:22:01,124 --> 01:22:05,295 ["Run" by Awolnation (What So Not & QUIX remix) playing] 1501 01:22:14,137 --> 01:22:15,137 ♪ Run ♪ 1502 01:22:27,984 --> 01:22:30,153 - What is that? - Three blew the budget on the Ferrari. 1503 01:22:31,488 --> 01:22:33,823 - Sorry. My bad. My bad. - Stupid. 1504 01:22:33,907 --> 01:22:36,368 It's adorable. We are not having a good night. 1505 01:22:39,955 --> 01:22:41,081 [both grunting] 1506 01:22:51,466 --> 01:22:53,134 [engine roars] 1507 01:22:53,218 --> 01:22:56,346 I can't steer like Six, so let's avoid any violent bullshit, all right? 1508 01:22:57,764 --> 01:22:59,516 [both grunting] 1509 01:23:03,228 --> 01:23:04,312 [man screaming] 1510 01:23:09,067 --> 01:23:10,068 Oh! 1511 01:23:13,446 --> 01:23:14,614 Oh, shit! 1512 01:23:14,698 --> 01:23:15,949 Was that a bad guy? 1513 01:23:24,541 --> 01:23:26,376 [sirens blaring] 1514 01:23:32,048 --> 01:23:34,592 - [police officers speaking in Cantonese] - Shit. 1515 01:23:34,926 --> 01:23:35,760 [Three] Kill him? 1516 01:23:35,844 --> 01:23:37,655 - [in Cantonese] Stay! Very dangerous! - [One] No. 1517 01:23:37,679 --> 01:23:39,281 - [Three] Want me to kill him? - [One] No. 1518 01:23:39,305 --> 01:23:40,515 [Murat, in English] Hey! 1519 01:23:40,598 --> 01:23:42,976 - Cops. I've been kidnapped! - I'm gonna kill him. 1520 01:23:43,059 --> 01:23:45,270 - And I'm gonna let you. - They are kidnapping me! 1521 01:23:45,353 --> 01:23:47,593 - [speaks in Cantonese] - Hey, cops, where are you going? 1522 01:23:51,985 --> 01:23:53,361 Whoa. Shit. 1523 01:24:05,623 --> 01:24:07,208 - [police sirens wailing] - [Four yells] 1524 01:24:08,460 --> 01:24:09,461 [man shouts in Cantonese] 1525 01:24:13,298 --> 01:24:15,550 - [Four] Shit. - [man shouts in Cantonese] 1526 01:24:15,633 --> 01:24:16,902 - [gunshots] - [bullets ricochet] 1527 01:24:16,926 --> 01:24:17,761 Fuck. 1528 01:24:17,844 --> 01:24:20,138 [man, in Turkmen] Throw the grenade up there! 1529 01:24:28,897 --> 01:24:29,898 Whoa! 1530 01:24:58,885 --> 01:25:00,345 - [suspenseful music playing] - Fuck. 1531 01:25:00,428 --> 01:25:01,471 [Four] I made it across. 1532 01:25:01,971 --> 01:25:03,181 Southwest side. 1533 01:25:04,557 --> 01:25:05,975 Where are you guys? 1534 01:25:06,059 --> 01:25:07,059 No! 1535 01:25:09,938 --> 01:25:11,147 [Four screaming] 1536 01:25:11,606 --> 01:25:13,274 - Stop the car. - No, don't stop the car. 1537 01:25:13,358 --> 01:25:14,526 - We're leaving him. - What? 1538 01:25:14,609 --> 01:25:15,485 - [Seven] No. - He's on his own. 1539 01:25:15,568 --> 01:25:17,445 - [Seven] Stop the car. - Do not stop the car. 1540 01:25:17,529 --> 01:25:19,656 - Stop the fucking car! - Hey! Don't fucking do it! 1541 01:25:21,574 --> 01:25:23,076 He cocked it first. 1542 01:25:23,159 --> 01:25:25,912 I'm not doing this again. I'm not leaving him behind. 1543 01:25:26,955 --> 01:25:28,206 We're all we got. 1544 01:25:28,957 --> 01:25:29,957 [grunting] 1545 01:25:31,960 --> 01:25:34,400 - [Seven] Get out the car. - [Three] He's in the net up there. 1546 01:25:42,887 --> 01:25:45,181 Dude, little space. 1547 01:25:48,601 --> 01:25:50,812 [Daqeeq grunting] 1548 01:25:51,229 --> 01:25:52,229 Die! 1549 01:26:00,280 --> 01:26:01,573 [Three] Come on. Hurry, Seven. 1550 01:26:04,742 --> 01:26:05,994 Come on, come on, come on. 1551 01:26:07,162 --> 01:26:08,746 I'm gonna kill you. 1552 01:26:09,497 --> 01:26:10,415 [Four] No! 1553 01:26:10,498 --> 01:26:12,584 [suspenseful music building] 1554 01:26:12,667 --> 01:26:13,835 [One] Hurry, Seven. 1555 01:26:15,962 --> 01:26:16,962 [gunshot] 1556 01:26:21,968 --> 01:26:22,968 [distant thud] 1557 01:26:24,971 --> 01:26:26,639 [Four breathing shakily] 1558 01:26:32,478 --> 01:26:33,479 Nice shot. 1559 01:26:35,273 --> 01:26:36,316 Carvers. 1560 01:26:40,570 --> 01:26:41,654 Cleavers. 1561 01:26:51,372 --> 01:26:53,333 They're making war on me. 1562 01:26:53,416 --> 01:26:56,461 My most loyal generals are dead, and my brother is loose. 1563 01:26:56,544 --> 01:26:58,338 They're not shadows. They're men. 1564 01:26:58,421 --> 01:26:59,464 [woman] And women. 1565 01:26:59,547 --> 01:27:02,508 Uncommonly skilled in covering their tracks. 1566 01:27:02,592 --> 01:27:05,362 Outside of their violence against you, they appear not to exist at all. 1567 01:27:05,386 --> 01:27:08,181 You mean to tell me in a world of cell phones and Internet browsers... 1568 01:27:08,264 --> 01:27:10,475 We have found no digital footprints. 1569 01:27:11,351 --> 01:27:14,312 She was declared dead seven months ago. 1570 01:27:14,395 --> 01:27:15,980 Your firm is helpless. 1571 01:27:16,731 --> 01:27:19,776 I find people by examining their links to the world, 1572 01:27:19,859 --> 01:27:23,988 to families, friends, employers, organizations. 1573 01:27:24,072 --> 01:27:28,868 Once I find a thread, I pull it and keep pulling it until I reach them 1574 01:27:28,952 --> 01:27:30,954 so I can have my teams kill them. 1575 01:27:31,037 --> 01:27:32,247 How is this different? 1576 01:27:33,081 --> 01:27:37,001 Whatever links to the world these people had, they've cut them. 1577 01:27:37,085 --> 01:27:38,878 And yet they walk the Earth like you and me. 1578 01:27:39,754 --> 01:27:42,715 They have blood types and birthdays and sock drawers. 1579 01:27:42,799 --> 01:27:45,343 This ghost act is itself a form of hubris. 1580 01:27:45,885 --> 01:27:48,429 If they exist, they can be made not to. 1581 01:27:50,265 --> 01:27:52,267 [tense electronic music playing] 1582 01:27:53,559 --> 01:27:54,559 We're good. 1583 01:28:07,991 --> 01:28:10,591 This shit isn't sitting right with me, man. You made me a promise. 1584 01:28:10,618 --> 01:28:12,418 You said you'd always let me pull the trigger. 1585 01:28:12,453 --> 01:28:14,289 Yeah. Yeah, I did say that. 1586 01:28:14,372 --> 01:28:16,165 - Yeah, you remember that? - Okay, easy. 1587 01:28:16,249 --> 01:28:18,918 - You know why we don't use names? - Why? 1588 01:28:19,002 --> 01:28:20,562 No offense, Four, I'm glad you're alive, 1589 01:28:20,586 --> 01:28:23,506 but you left us out on that street there. We were totally exposed. 1590 01:28:23,589 --> 01:28:26,109 If I was up there, I'd expect you to leave me and not turn back. 1591 01:28:26,134 --> 01:28:28,070 - Fuck that. - Mission is more important than the man. 1592 01:28:28,094 --> 01:28:29,095 Fuck the mission. 1593 01:28:30,888 --> 01:28:33,266 - You don't leave a soldier behind. - I got news for you. 1594 01:28:33,349 --> 01:28:36,686 Seven, you're not a soldier anymore. She's not a doctor. 1595 01:28:36,769 --> 01:28:38,062 She's not a spy. 1596 01:28:38,146 --> 01:28:41,149 - He's not a hitman. And I'm not a CEO. - A rich asshole? 1597 01:28:41,232 --> 01:28:42,775 Oh, I am still a rich asshole. 1598 01:28:42,859 --> 01:28:44,670 - I just don't have a name. - You are. What's your name? 1599 01:28:44,694 --> 01:28:46,946 - Don't tell him. - I'm Blaine. 1600 01:28:47,030 --> 01:28:48,406 I just saved your life. 1601 01:28:49,240 --> 01:28:50,325 What's your name? 1602 01:28:52,410 --> 01:28:53,410 It's Billy. 1603 01:28:53,453 --> 01:28:54,370 Billy. 1604 01:28:54,454 --> 01:28:56,456 - You look like a Billy. - You look like a Four. 1605 01:28:57,749 --> 01:28:58,791 I'm Javier. 1606 01:28:59,334 --> 01:29:00,334 Camille. 1607 01:29:00,752 --> 01:29:01,752 Amelia. 1608 01:29:02,712 --> 01:29:04,922 It's nice to meet everyone. That's great. 1609 01:29:05,631 --> 01:29:07,216 That's great. Let's go, let's go. 1610 01:29:09,177 --> 01:29:10,177 Great. 1611 01:29:10,845 --> 01:29:14,057 [Seven] Hey, ghosts. This is Seven, AKA Blaine. 1612 01:29:14,140 --> 01:29:16,392 We're below radar, we're entering Turgistan airspace. 1613 01:29:16,476 --> 01:29:18,353 That gives us four days till Day of the Dead. 1614 01:29:18,436 --> 01:29:21,522 [tense electronic music playing] 1615 01:29:24,317 --> 01:29:25,902 [woman] Concentric circles. 1616 01:29:25,985 --> 01:29:28,696 Your enemy's radius of operations is shrinking. 1617 01:29:28,780 --> 01:29:29,906 Thirty-eight hours ago, 1618 01:29:29,989 --> 01:29:33,326 an unidentified aircraft vanished off-radar near Tyrus. 1619 01:29:33,785 --> 01:29:37,622 It filed no flight plan, it ignored control and then disappeared. 1620 01:29:49,342 --> 01:29:50,718 Two, Three, you hustling? 1621 01:29:51,135 --> 01:29:52,178 Speed it up. 1622 01:29:53,513 --> 01:29:54,347 [Two] Don't drop it. 1623 01:29:54,430 --> 01:29:55,848 It's a two-block walk. Come on. 1624 01:30:00,061 --> 01:30:01,646 Funny guy. What is your number? 1625 01:30:01,729 --> 01:30:04,857 One, Two, Three? Whatever it is. My number is Zero. 1626 01:30:04,941 --> 01:30:06,818 I'm doing jack ass here. 1627 01:30:07,235 --> 01:30:11,280 You got the biggest job of all 'cause none of this matters if you don't step up. 1628 01:30:11,364 --> 01:30:13,199 They will catch all of us! 1629 01:30:13,282 --> 01:30:14,492 Can I ask you something? 1630 01:30:14,575 --> 01:30:16,994 - [inspirational music playing] - If you had one shot, 1631 01:30:17,370 --> 01:30:19,580 one opportunity to seize everything that you ever wanted 1632 01:30:19,664 --> 01:30:23,084 in one moment, would you capture it or let it slip? 1633 01:30:24,252 --> 01:30:25,503 [music abruptly stops] 1634 01:30:27,338 --> 01:30:28,338 Was that, uh... 1635 01:30:28,798 --> 01:30:29,798 Was that Eminem? 1636 01:30:31,092 --> 01:30:33,594 - Yes. - You gave me fucking goosebumps. 1637 01:30:34,762 --> 01:30:38,057 If I do whatever you're asking me to do, my brother will cut off my head. 1638 01:30:38,141 --> 01:30:41,102 And he loves cutting heads. And believe me, 1639 01:30:41,185 --> 01:30:43,729 compared to what he will do with you ghosts, this is nothing. 1640 01:30:43,813 --> 01:30:45,690 [Two] Arm them. Click to the right. 1641 01:30:47,316 --> 01:30:49,777 I wonder how many people you have to kill to get one of these. 1642 01:31:01,164 --> 01:31:02,623 We're at the TV relay. 1643 01:31:09,755 --> 01:31:10,755 Hey, are you afraid? 1644 01:31:14,218 --> 01:31:15,052 [Five] He's in. 1645 01:31:15,136 --> 01:31:17,889 Three little words have helped dictators rule: 1646 01:31:19,098 --> 01:31:21,476 State-run television. 1647 01:31:26,939 --> 01:31:29,317 We're gonna become the new heads of programming... 1648 01:31:29,400 --> 01:31:31,120 - [high-pitched tone] - Inverter's in place. 1649 01:31:32,278 --> 01:31:34,030 ...and you're gonna be our new spokesperson. 1650 01:31:36,073 --> 01:31:39,410 After his national address, he'll have a big party on his yacht. 1651 01:31:41,370 --> 01:31:43,414 [One] If we're gonna flush Rovach to his yacht, 1652 01:31:43,498 --> 01:31:45,541 we need to disable security at his palace, 1653 01:31:46,000 --> 01:31:47,793 which means a crippling surge of electricity, 1654 01:31:47,877 --> 01:31:51,380 which means an unannounced visit to a state-run power generator. 1655 01:31:51,464 --> 01:31:55,510 This one's highly defended, no back doors, so we walk through the front. 1656 01:31:56,052 --> 01:31:57,929 All right, guys. You're clear to the gate. 1657 01:31:58,012 --> 01:32:00,973 [One] Never underestimate the power of a very nice suit. 1658 01:32:02,433 --> 01:32:05,228 Remember, they don't like Americans. 1659 01:32:05,311 --> 01:32:07,146 Everything's looking good. They're in. 1660 01:32:07,230 --> 01:32:08,564 Cheeks on seats. 1661 01:32:08,648 --> 01:32:10,650 [rapid tapping on keyboard] 1662 01:32:15,655 --> 01:32:16,822 [Seven clears throat] 1663 01:32:22,745 --> 01:32:24,025 [in Scottish accent] Manchester. 1664 01:32:24,080 --> 01:32:27,583 Manchester and Farquarson. We've got a website, look it up. 1665 01:32:27,667 --> 01:32:29,794 Inspection is our business. That's the slogan. 1666 01:32:29,877 --> 01:32:30,795 And your name again? 1667 01:32:30,878 --> 01:32:32,255 My name is Mr. Worthington, 1668 01:32:32,338 --> 01:32:35,298 - and this is my associate, Mr. Ferijips... - [in Turkmen accent] Ferjelpo. 1669 01:32:35,341 --> 01:32:36,551 [uncertainly] Surjepo. 1670 01:32:37,009 --> 01:32:38,010 And he's from... 1671 01:32:38,094 --> 01:32:39,136 Turgistan. 1672 01:32:40,221 --> 01:32:41,764 - Turgistan. - Turgistan. 1673 01:32:41,847 --> 01:32:42,932 You want soup? 1674 01:32:43,558 --> 01:32:44,976 Got any booze in there? 1675 01:32:46,894 --> 01:32:47,937 No. 1676 01:32:48,020 --> 01:32:50,147 - Cup. Compliment his wife. - Is that your wife? 1677 01:32:51,190 --> 01:32:52,190 It's my daughter. 1678 01:32:56,571 --> 01:32:57,780 Uh... 1679 01:32:58,197 --> 01:32:59,323 [inhales deeply] 1680 01:32:59,407 --> 01:33:01,284 It's hard living out here, isn't it? 1681 01:33:02,368 --> 01:33:03,995 She come out full grown? 1682 01:33:04,078 --> 01:33:06,289 Faked me out there with the gray hair and the wrinkles 1683 01:33:06,372 --> 01:33:08,624 - and the orthopedic shoes and... - What do you want? 1684 01:33:08,708 --> 01:33:10,042 An unannounced stress test. 1685 01:33:10,501 --> 01:33:12,128 Plants three through seven, they passed. 1686 01:33:12,211 --> 01:33:14,255 And I have no doubt that you will, too. All right. 1687 01:33:14,338 --> 01:33:15,715 The only failure was at plant two. 1688 01:33:15,798 --> 01:33:16,841 You know, that was very... 1689 01:33:16,924 --> 01:33:18,009 Plant two failed? 1690 01:33:18,092 --> 01:33:19,844 ..minor. Yes, so, you know Mr. Noor? 1691 01:33:19,927 --> 01:33:22,054 - We're trying to keep his name out of it. - Yeah. 1692 01:33:22,138 --> 01:33:23,598 Noor is a fool. 1693 01:33:24,390 --> 01:33:25,933 [all laugh] 1694 01:33:26,017 --> 01:33:27,017 Yeah. 1695 01:33:28,686 --> 01:33:31,522 - Noor is dead. Say he's dead. - No, he's dead. 1696 01:33:31,606 --> 01:33:32,648 He died. 1697 01:33:32,732 --> 01:33:34,692 Wrong guy. He's alive. Fuck! 1698 01:33:38,613 --> 01:33:40,489 [breathing anxiously] Just recover. Recover. 1699 01:33:40,906 --> 01:33:42,783 Yeah. He was found with a belt... 1700 01:33:43,701 --> 01:33:46,537 tied around his neck in an unfortunate masturbating accident. 1701 01:33:48,289 --> 01:33:50,791 Ferocious masturbating accident. 1702 01:33:51,459 --> 01:33:52,293 It was very sad. 1703 01:33:52,376 --> 01:33:53,878 One, shut the fuck up. 1704 01:33:54,420 --> 01:33:56,464 - What? - Come on. We've all choked ourselves 1705 01:33:56,547 --> 01:33:58,174 having a little choke, haven't we? 1706 01:33:59,091 --> 01:34:00,091 [buzzing] 1707 01:34:01,844 --> 01:34:02,844 Come. 1708 01:34:03,346 --> 01:34:05,222 And this is our finest room. 1709 01:34:05,306 --> 01:34:09,226 It transmits all state-run television and power to the palace. 1710 01:34:09,310 --> 01:34:10,436 Very efficient. 1711 01:34:13,356 --> 01:34:17,109 Maybe Mr. Grace can mention it to Mr. Bashir. 1712 01:34:18,110 --> 01:34:19,236 I doubt it. 1713 01:34:21,739 --> 01:34:23,240 [Seven] Does it ever bother you, bro? 1714 01:34:23,741 --> 01:34:26,202 To mean nothing to anyone. 1715 01:34:27,203 --> 01:34:31,457 Like, one wrong word in there, and they go find themselves an Eight? 1716 01:34:31,874 --> 01:34:32,792 Nine? 1717 01:34:32,875 --> 01:34:34,335 Why do you think I chose you? 1718 01:34:35,044 --> 01:34:37,129 A man whose longest relationship's with a rifle. 1719 01:34:37,213 --> 01:34:39,632 [chuckles] You don't know my fucking life, bro. 1720 01:34:40,216 --> 01:34:43,302 You can't do the stuff that we do and have someone you love. 1721 01:34:43,386 --> 01:34:44,595 It doesn't... It doesn't work. 1722 01:34:44,679 --> 01:34:47,598 Everybody's got someone or something to lose, man. 1723 01:34:48,516 --> 01:34:49,516 Even you. 1724 01:34:51,644 --> 01:34:56,315 No, I... I'm gonna leave this world the same way that I came into it. 1725 01:34:57,024 --> 01:34:58,275 Alone, thank you. 1726 01:34:58,359 --> 01:34:59,276 [laughs] 1727 01:34:59,360 --> 01:35:02,238 You can drop the boo-hoo bullshit 'cause I see through it. 1728 01:35:03,698 --> 01:35:04,949 You were good in there. 1729 01:35:05,032 --> 01:35:07,076 - I know. - Yeah, that Turkmen was garbage. 1730 01:35:07,159 --> 01:35:08,494 - [both laugh] - Fuck you. 1731 01:35:09,245 --> 01:35:11,622 You've got a soul, man. You should let it out. 1732 01:35:16,043 --> 01:35:18,921 [suspenseful electronic music playing] 1733 01:35:19,755 --> 01:35:21,966 [man] Presidente, we go live in five minutes. 1734 01:35:29,974 --> 01:35:31,174 [One] When the shit goes down, 1735 01:35:31,225 --> 01:35:33,894 presidential protocol is they take him to his yacht. 1736 01:35:34,729 --> 01:35:36,313 They store him in a stateroom. 1737 01:35:36,397 --> 01:35:37,898 It's hardened like a bunker. 1738 01:35:40,484 --> 01:35:43,446 [Two] Wow! It's so big! 1739 01:35:43,529 --> 01:35:46,574 [man, in Turkmen] It's not the length of the boat... [laughs] 1740 01:35:47,074 --> 01:35:49,660 - ...it's the girth! - [both laugh] 1741 01:35:52,288 --> 01:35:56,584 [speaking Turkmen] 1742 01:35:56,667 --> 01:35:57,947 [in English] How you doing, Mama? 1743 01:35:58,002 --> 01:35:59,002 [speaking Turkmen] 1744 01:35:59,670 --> 01:36:01,338 [in English] Three, set at palace. 1745 01:36:09,638 --> 01:36:10,806 It's beautiful. 1746 01:36:11,432 --> 01:36:12,433 Thank you. 1747 01:36:13,142 --> 01:36:14,477 I just threw it together. 1748 01:36:15,770 --> 01:36:17,897 The route to Rovach's boat will take about an hour. 1749 01:36:19,106 --> 01:36:20,441 We need every second. 1750 01:36:23,486 --> 01:36:25,070 [somber piano music playing] 1751 01:36:25,154 --> 01:36:26,989 You know, none of us will be remembered. 1752 01:36:31,160 --> 01:36:32,661 What's about to happen will. 1753 01:36:35,581 --> 01:36:38,250 Little things, they add up to big things. 1754 01:36:40,586 --> 01:36:41,712 [exhales forcefully] 1755 01:36:43,255 --> 01:36:44,840 Let's go change the world. 1756 01:36:51,138 --> 01:36:52,348 [high-pitched tone] 1757 01:36:54,642 --> 01:36:56,435 [alarm wails] 1758 01:36:56,519 --> 01:36:57,519 [beeping] 1759 01:36:57,561 --> 01:36:58,729 [Murat] Hey, One. 1760 01:36:58,813 --> 01:36:59,853 I'm freaking the fuck out. 1761 01:37:03,400 --> 01:37:05,444 My fellow countrymen, well... 1762 01:37:05,528 --> 01:37:06,570 No, I can't do this. 1763 01:37:06,654 --> 01:37:08,072 I can't go live. 1764 01:37:09,156 --> 01:37:10,156 Uh... 1765 01:37:11,492 --> 01:37:12,492 [Murat clears throat] 1766 01:37:13,536 --> 01:37:16,205 My brothers and, uh, my sisters. 1767 01:37:16,288 --> 01:37:18,123 I'm here to teach. 1768 01:37:19,708 --> 01:37:21,335 It's time for a revolution. 1769 01:37:21,418 --> 01:37:25,589 For so many years, our people have suffered under my brother. 1770 01:37:25,673 --> 01:37:26,715 Free yourself, 1771 01:37:26,799 --> 01:37:27,883 rise up. 1772 01:37:27,967 --> 01:37:29,510 Set us free. 1773 01:37:29,593 --> 01:37:31,178 It's time for a revolution. 1774 01:37:31,262 --> 01:37:36,851 ♪ Oh, won't wave my white flag, no ♪ 1775 01:37:36,934 --> 01:37:40,104 ♪ This time I won't let go ♪ 1776 01:37:40,187 --> 01:37:41,564 ♪ I'd rather die ♪ 1777 01:37:41,647 --> 01:37:44,942 ♪ Than give up the fight Give up the fight, give up the fight... ♪ 1778 01:37:47,069 --> 01:37:48,153 Who picked this? 1779 01:37:49,321 --> 01:37:50,239 You're welcome. 1780 01:37:50,322 --> 01:37:51,824 - It's a good song. - This... No. 1781 01:37:51,907 --> 01:37:54,535 - It's perfect. - That is subjective. 1782 01:37:54,618 --> 01:37:57,621 ♪ Than give up the fight Give up the fight, give up the fight 1783 01:37:57,705 --> 01:37:58,831 ♪ Give up the fight ♪ 1784 01:37:58,914 --> 01:38:01,625 ♪ Oh-oh, oh-oh ♪ 1785 01:38:01,709 --> 01:38:02,869 - [chanting] - [Murat] Rise up 1786 01:38:02,918 --> 01:38:04,837 and let's take our country back. 1787 01:38:04,920 --> 01:38:06,881 ♪ Oh-oh ♪ 1788 01:38:06,964 --> 01:38:10,050 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh ♪ 1789 01:38:10,134 --> 01:38:11,385 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1790 01:38:13,470 --> 01:38:15,014 We'll see if this works. 1791 01:38:15,180 --> 01:38:16,015 [beep] 1792 01:38:16,098 --> 01:38:18,851 ♪ Flares are going up Flares are going up ♪ 1793 01:38:18,934 --> 01:38:20,294 - [rapid beeping] - ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1794 01:38:20,352 --> 01:38:24,690 ♪ Oh, won't wave my white flag, no ♪ 1795 01:38:24,773 --> 01:38:28,027 ♪ This time I won't let go ♪ 1796 01:38:28,110 --> 01:38:29,737 ♪ I'd rather die... ♪ 1797 01:38:29,820 --> 01:38:31,822 [guests gasp] 1798 01:38:31,906 --> 01:38:34,074 [guests screaming] 1799 01:38:34,158 --> 01:38:37,369 ♪ Won't wave my white flag, no ♪ 1800 01:38:37,453 --> 01:38:39,538 ♪ Oh, I won't go down slow... ♪ 1801 01:38:39,622 --> 01:38:41,542 - No. I don't really care. - [man 1] Power's out. 1802 01:38:41,624 --> 01:38:43,334 Just tell me. Who the fuck is it? 1803 01:38:43,417 --> 01:38:45,794 State TV are compromised. It's showing everywhere. 1804 01:38:45,878 --> 01:38:47,421 [man 2] We are under attack. 1805 01:38:48,505 --> 01:38:50,341 [crowd cheering] 1806 01:38:58,682 --> 01:38:59,910 - [man] Breakthrough... - BBC... 1807 01:38:59,934 --> 01:39:02,311 - Breaking news... - A coup is underway... 1808 01:39:02,394 --> 01:39:04,647 [Rovach and advisers speak Turkmen] 1809 01:39:04,730 --> 01:39:06,970 [in English] Every man we've got, fully armed and tacked. 1810 01:39:13,948 --> 01:39:15,407 All right, guys, here they come. 1811 01:39:17,785 --> 01:39:18,953 [tires screech] 1812 01:39:21,914 --> 01:39:23,832 I'm counting cars. It's like a fucking parade. 1813 01:39:25,501 --> 01:39:26,669 Murat, go. 1814 01:39:41,767 --> 01:39:43,394 [Rovach] Scramble all squadrons. 1815 01:39:43,477 --> 01:39:45,771 Bring in strike fighters to escort me. 1816 01:39:45,854 --> 01:39:48,315 Replace traditional ordnance with sarin VX. 1817 01:39:48,732 --> 01:39:50,275 Start on my word. 1818 01:39:50,901 --> 01:39:52,486 [crowd chanting angrily] 1819 01:39:54,279 --> 01:39:56,740 Why is it always me that has to do this kind of shit, man? 1820 01:39:58,993 --> 01:40:02,329 Hey, Chatty Cathy. Do you know what over and out means? 1821 01:40:02,413 --> 01:40:04,498 I'm a little afraid. What do you want me to say? 1822 01:40:04,581 --> 01:40:06,208 Conversation's over. Capisce? 1823 01:40:06,291 --> 01:40:09,503 There's a lot of bad guys, and I'm the only good guy here. Move! 1824 01:40:09,586 --> 01:40:11,880 If I die, just tell my mother that I love her. 1825 01:40:11,964 --> 01:40:13,298 Over and out! 1826 01:40:17,302 --> 01:40:19,638 They poke the nest, they're gonna find hornets. 1827 01:40:19,722 --> 01:40:22,474 ♪ This time I won't let go ♪ 1828 01:40:22,558 --> 01:40:23,934 ♪ I'd rather die ♪ 1829 01:40:24,018 --> 01:40:26,937 ♪ Than give up the fight Give up the fight, give up the fight ♪ 1830 01:40:27,021 --> 01:40:28,439 ♪ Give up the fight ♪ 1831 01:40:28,522 --> 01:40:31,734 ♪ Won't wave my white flag, no ♪ 1832 01:40:31,817 --> 01:40:34,445 ♪ No, I won't go down slow ♪ 1833 01:40:34,528 --> 01:40:36,697 ♪ Won't go down slow... ♪ 1834 01:40:37,239 --> 01:40:39,575 Oh, okay, papi. They have fighter jets. 1835 01:40:39,658 --> 01:40:41,201 They have fighter jets, man. 1836 01:40:45,122 --> 01:40:46,122 Is this gonna work? 1837 01:40:46,582 --> 01:40:47,582 Well... 1838 01:40:49,960 --> 01:40:51,628 I hope so. [laughs] 1839 01:40:51,712 --> 01:40:52,588 We better hurry. 1840 01:40:52,671 --> 01:40:54,715 [protesters clamoring] 1841 01:41:08,937 --> 01:41:09,937 Where'd you get these? 1842 01:41:10,689 --> 01:41:11,774 It's the pro shit. 1843 01:41:12,274 --> 01:41:13,609 Ghost guns. 1844 01:41:13,692 --> 01:41:16,445 Ceramic barrels, plastic frames, plastic mags. 1845 01:41:20,783 --> 01:41:21,867 [grunts] 1846 01:41:24,661 --> 01:41:26,455 [Rovach] These are no longer my people. 1847 01:41:26,538 --> 01:41:28,415 Through that crowd. Through that crowd! 1848 01:41:32,252 --> 01:41:33,921 [protesters screaming] 1849 01:41:34,004 --> 01:41:35,255 No, you evil fuck! 1850 01:41:39,134 --> 01:41:40,761 [inaudible] 1851 01:41:49,269 --> 01:41:51,480 This is where you ask me if I'm afraid. 1852 01:41:51,563 --> 01:41:53,565 Right now, I'm shit scared. 1853 01:41:55,692 --> 01:41:57,277 [guests shouting, screaming] 1854 01:42:03,784 --> 01:42:06,328 Dropping one! Two! 1855 01:42:07,121 --> 01:42:08,997 Three! Four! 1856 01:42:15,337 --> 01:42:16,337 Drive. Drive fast. 1857 01:42:25,973 --> 01:42:27,558 - [gunshots] - [grunting] 1858 01:42:29,059 --> 01:42:30,435 What's the status, Three? 1859 01:42:30,519 --> 01:42:33,063 I'm good. Just making the world a better place, that's all. 1860 01:42:37,442 --> 01:42:39,444 [protesters clamoring] 1861 01:42:41,864 --> 01:42:43,407 [crowd screaming, shouting] 1862 01:42:48,245 --> 01:42:49,997 Go! Go! Let's go! 1863 01:42:51,540 --> 01:42:53,792 [Seven] TOT, let's go, let's go, let's go! 1864 01:42:53,876 --> 01:42:55,961 Hey, Four, you've gotta sabotage that anchor. 1865 01:42:56,044 --> 01:42:57,337 See you on the other side. 1866 01:43:04,094 --> 01:43:05,512 Open the bridge. 1867 01:43:05,596 --> 01:43:06,597 All the way. 1868 01:43:09,808 --> 01:43:11,435 Don't start the party without me. 1869 01:43:13,061 --> 01:43:14,313 [One] Time clock. Guys. 1870 01:43:14,396 --> 01:43:15,731 Let's go. Go. 1871 01:43:23,906 --> 01:43:25,824 President. Ready to go underway. 1872 01:43:38,587 --> 01:43:39,838 [yells] 1873 01:43:39,922 --> 01:43:40,923 [grunts] 1874 01:43:41,006 --> 01:43:42,257 [laughs] 1875 01:43:42,341 --> 01:43:44,301 [laughs] 1876 01:43:45,260 --> 01:43:47,100 - [in Italian] Where did you come from? - Whoo! 1877 01:43:47,304 --> 01:43:48,347 [in English] Hello. 1878 01:43:53,352 --> 01:43:54,603 [protesters chanting] 1879 01:43:57,898 --> 01:43:58,898 Why are we not moving? 1880 01:43:58,941 --> 01:44:00,317 [speaking Turkmen] 1881 01:44:00,776 --> 01:44:02,069 Cauliflower is very nice. 1882 01:44:02,152 --> 01:44:04,321 - I wanna move! - I told the captain to move. 1883 01:44:04,404 --> 01:44:06,907 - There's nothing more I can do. - I want to move right now! 1884 01:44:06,990 --> 01:44:08,742 He's German. He's very precise. 1885 01:44:08,825 --> 01:44:10,661 Start the engines. Prepare to leave. 1886 01:44:10,744 --> 01:44:12,079 [guests screaming, shouting] 1887 01:44:14,665 --> 01:44:16,667 [beeping] 1888 01:44:20,796 --> 01:44:22,464 [Two] Side door is opening. 1889 01:44:40,357 --> 01:44:41,900 Take the wheel! Take the wheel! 1890 01:44:43,485 --> 01:44:44,861 [ship horn blares] 1891 01:44:53,996 --> 01:44:54,913 Lock the boat down. 1892 01:44:54,997 --> 01:44:56,498 Everyone, strap on body armor, 1893 01:44:56,581 --> 01:44:58,083 and tell the captain let's get going. 1894 01:45:00,877 --> 01:45:02,254 [captain] Captain of the Kismet. 1895 01:45:02,337 --> 01:45:03,547 I need military escort. 1896 01:45:03,630 --> 01:45:05,966 Not so fast. We're gonna stay and party. Get down. 1897 01:45:06,049 --> 01:45:07,926 Down. Get down. On your knees. 1898 01:45:08,010 --> 01:45:10,178 - All right. - Show me your hands, por favor. 1899 01:45:10,721 --> 01:45:11,763 Two hands! 1900 01:45:14,725 --> 01:45:18,270 [man, on radio] This is Turgistan security on the Kismet. Pirates have just... 1901 01:45:19,104 --> 01:45:20,564 [Four] Comms cut. We're good. 1902 01:45:27,195 --> 01:45:28,697 - Bonjour. - Hi. 1903 01:45:28,780 --> 01:45:29,780 - Hey. - Hi. 1904 01:45:33,368 --> 01:45:34,411 Hey, papi. 1905 01:45:44,880 --> 01:45:45,964 Listen closely. 1906 01:45:47,049 --> 01:45:48,383 The enemy is us. 1907 01:45:49,051 --> 01:45:51,720 We must target him not where he is strong but where he's weak. 1908 01:45:52,220 --> 01:45:54,598 Hospitals, to take away his safety. 1909 01:45:55,098 --> 01:45:57,684 Schools, to take away his future. 1910 01:45:58,560 --> 01:46:01,480 Youth, to suffocate his hope. 1911 01:46:01,563 --> 01:46:02,397 [Murat] Stop. 1912 01:46:02,481 --> 01:46:04,459 - [Rovach] Commence gas attack. - Get out of my way. 1913 01:46:04,483 --> 01:46:05,483 [Rovach] Do it now. 1914 01:46:06,651 --> 01:46:07,736 Do it! 1915 01:46:08,153 --> 01:46:09,153 I said do... 1916 01:46:09,654 --> 01:46:11,073 Join me, brothers. 1917 01:46:11,156 --> 01:46:13,450 So you don't have to kill your own people again. 1918 01:46:14,576 --> 01:46:17,162 Tell the military to back away from that boat. 1919 01:46:17,704 --> 01:46:21,166 Together, we will bring peace to our beloved country. 1920 01:46:22,084 --> 01:46:23,085 We're good. 1921 01:46:24,252 --> 01:46:25,837 Guards have chest armor. 1922 01:46:25,921 --> 01:46:26,921 Yes, they do. 1923 01:46:26,963 --> 01:46:29,841 [Seven] We got the fancy composite Kevlar. I hope this works, man. 1924 01:46:29,925 --> 01:46:32,165 - [One] It'll work. - They have some fancy food up there. 1925 01:46:32,219 --> 01:46:34,179 Really? Tell me more about that. Don't hold back. 1926 01:46:34,262 --> 01:46:38,809 This fish soup they call... labu... labuan... 1927 01:46:38,892 --> 01:46:40,227 I'm fucking kidding. Focus. 1928 01:46:40,310 --> 01:46:42,771 It's so delicious, man. They put this little cheese on it. 1929 01:46:43,313 --> 01:46:46,942 Does it have to be on the walkie-talkie? And we're all standing right here. Yeah? 1930 01:46:47,359 --> 01:46:49,069 Don't you give me attitude, okay? 1931 01:46:49,152 --> 01:46:51,613 - Over and out. - [muttering] I... 1932 01:46:51,696 --> 01:46:55,075 Don't scratch my boat with your guns. It cost me one billion manat. 1933 01:46:55,158 --> 01:46:58,078 [adviser, in Turkmen] You're untouchable now. 1934 01:46:58,161 --> 01:46:59,704 This is the safest ship on the seas. 1935 01:46:59,788 --> 01:47:02,749 It's a panic room with deck chairs. 1936 01:47:03,708 --> 01:47:06,461 [beeping increasing in pace] 1937 01:47:08,588 --> 01:47:11,883 [One, in English] When I pop this, the magnet pulse lasts for 15 seconds. 1938 01:47:11,967 --> 01:47:12,967 [high-pitched tone] 1939 01:47:17,264 --> 01:47:19,433 Welcome to the world's biggest magnet. 1940 01:47:22,477 --> 01:47:25,689 I was thinking that when this is over, I want you to meet my mother, yes? 1941 01:47:26,148 --> 01:47:28,191 [laughs] Oh, God. You didn't say that. 1942 01:47:28,275 --> 01:47:29,985 What? Yes, I said it. 1943 01:47:31,695 --> 01:47:33,113 What's wrong with you people? 1944 01:47:33,196 --> 01:47:34,656 [guests screaming, shouting] 1945 01:47:40,745 --> 01:47:42,581 Ooh! Big guns. 1946 01:47:42,873 --> 01:47:43,915 Ooh, la la! 1947 01:47:45,500 --> 01:47:47,377 I found the back doors to Rovach's suite. 1948 01:47:47,461 --> 01:47:49,463 [guests speaking indistinctly] 1949 01:47:55,594 --> 01:47:56,803 Fuck! 1950 01:47:59,973 --> 01:48:01,641 [groans] Ah, fucking American-made! 1951 01:48:02,267 --> 01:48:04,269 - [ship horn blares] - [guests shouting, screaming] 1952 01:48:05,061 --> 01:48:06,438 The fucking chip fell out. 1953 01:48:07,105 --> 01:48:08,106 - What? - What? 1954 01:48:08,190 --> 01:48:09,941 - The chip fell out! - Well, fix it. 1955 01:48:10,025 --> 01:48:13,987 I can't just fix it, all right? The phone is very fucking complicated. 1956 01:48:16,490 --> 01:48:18,825 No. No, no, no, no. No, no. Go. Go, go, go. 1957 01:48:19,367 --> 01:48:21,929 - Sir, please, we must leave right now. - Hungry. I went for a dip. 1958 01:48:21,953 --> 01:48:23,431 - I'm important guest. - We have to... 1959 01:48:23,455 --> 01:48:24,775 I just went for a dip, all right? 1960 01:48:24,831 --> 01:48:26,625 This is succulent chicken, man. 1961 01:48:27,083 --> 01:48:28,877 - Show me your hands. - This couscous? 1962 01:48:30,170 --> 01:48:31,171 Show me your hands! 1963 01:48:31,254 --> 01:48:32,464 [shouts in Turkmen] 1964 01:48:33,423 --> 01:48:34,423 Fine. 1965 01:48:35,675 --> 01:48:36,676 Hey. 1966 01:48:37,135 --> 01:48:38,178 You know what? 1967 01:48:39,346 --> 01:48:40,972 I would love to meet your mother. 1968 01:48:41,723 --> 01:48:42,891 Really? 1969 01:48:53,777 --> 01:48:54,777 [man screams] 1970 01:49:04,120 --> 01:49:05,622 I'm really happy. 1971 01:49:05,705 --> 01:49:06,706 [yells angrily] 1972 01:49:06,790 --> 01:49:08,750 - [police siren wails] - [Seven] Contact! 1973 01:49:16,383 --> 01:49:17,383 Come on. 1974 01:49:25,100 --> 01:49:26,540 - [One] What the fuck? - [Seven] One! 1975 01:49:28,687 --> 01:49:31,898 - What the fuck? - Put the phone down, and use your gun. 1976 01:49:40,282 --> 01:49:41,449 I got it, I got it! I got it! 1977 01:49:44,327 --> 01:49:46,079 - Grenade! - [loud drone] 1978 01:50:03,305 --> 01:50:04,139 Gah! 1979 01:50:04,222 --> 01:50:05,473 [men groaning, grunting] 1980 01:50:10,270 --> 01:50:11,270 [grunting] 1981 01:50:13,106 --> 01:50:13,982 Oh! 1982 01:50:14,065 --> 01:50:15,817 [man screams] 1983 01:50:21,781 --> 01:50:22,907 [loud drone] 1984 01:50:40,884 --> 01:50:41,801 [exclaims] 1985 01:50:41,885 --> 01:50:44,679 Holy shit! I mean, I wasn't sure it would work. 1986 01:50:44,763 --> 01:50:47,682 I mean, I wasn't "sure" sure. I had a suspicion, but I, uh... 1987 01:50:48,058 --> 01:50:50,101 God, this is all so fucking dangerous. 1988 01:50:50,185 --> 01:50:51,185 Move! 1989 01:50:54,189 --> 01:50:55,189 Hey, hey! 1990 01:50:55,231 --> 01:50:56,983 You like that phone now, motherfucker? 1991 01:50:57,400 --> 01:50:58,400 This thing is amazing. 1992 01:50:59,319 --> 01:51:01,404 Stop fucking around. We gotta find Rovach. 1993 01:51:04,115 --> 01:51:05,115 [groans] 1994 01:51:05,158 --> 01:51:06,493 Oh, shit. What happened? 1995 01:51:06,951 --> 01:51:08,536 What the fuck? 1996 01:51:10,413 --> 01:51:11,413 [electrical hum] 1997 01:51:12,832 --> 01:51:14,626 [in Turkmen] This ship's some sort of magnet. 1998 01:51:20,799 --> 01:51:22,550 [in English] Jesus. What did you do? 1999 01:51:22,634 --> 01:51:24,010 You goddamn animals. 2000 01:51:24,094 --> 01:51:25,679 Don't look at me. She's the evil one. 2001 01:51:26,096 --> 01:51:27,639 - You did this? - Yeah. 2002 01:51:27,722 --> 01:51:29,033 - Why? - [Seven] If we don't move quick, 2003 01:51:29,057 --> 01:51:31,309 - they're gonna pull them from the boat. - You're sick. 2004 01:51:31,393 --> 01:51:32,686 Disgusting. 2005 01:51:35,522 --> 01:51:36,731 [One] Let's find Rovach. 2006 01:51:40,068 --> 01:51:41,236 [loud drone] 2007 01:51:42,946 --> 01:51:44,280 [men screaming] 2008 01:51:50,495 --> 01:51:52,455 [men grunting, groaning] 2009 01:51:53,164 --> 01:51:54,249 [Seven] Let's go. 2010 01:51:54,791 --> 01:51:56,167 [loud drone] 2011 01:52:08,555 --> 01:52:09,764 More guys coming. 2012 01:52:11,516 --> 01:52:12,726 [Seven] Flashbang! 2013 01:52:12,809 --> 01:52:14,185 [man] Move it here! 2014 01:52:28,575 --> 01:52:29,576 [man] Move, move. 2015 01:52:35,665 --> 01:52:37,834 - The boat's moving. - That's bad. 2016 01:52:39,919 --> 01:52:41,254 - Mag! - [automatic gunfire] 2017 01:52:42,338 --> 01:52:45,091 - Magnet! Where is the magnet? - [Seven] They're getting their guns! 2018 01:52:46,718 --> 01:52:48,803 - Fix the phone! - I'm trying! 2019 01:52:49,596 --> 01:52:51,723 The screen is cracked! 2020 01:52:55,310 --> 01:52:56,811 We get it! They're dead! 2021 01:52:57,228 --> 01:52:59,564 Shit. They got our position. We need to move. 2022 01:52:59,647 --> 01:53:02,025 Honestly, I didn't think we'd make it this far. 2023 01:53:02,567 --> 01:53:04,110 Go kill the engine. 2024 01:53:18,041 --> 01:53:19,751 [One] That is disgusting! 2025 01:53:19,834 --> 01:53:20,877 It was a flashbang. 2026 01:53:21,336 --> 01:53:22,462 Holy shit. 2027 01:53:23,463 --> 01:53:24,923 We should split up. 2028 01:53:28,301 --> 01:53:29,385 Go with him. 2029 01:53:30,470 --> 01:53:31,471 Get me to the boat. 2030 01:53:31,554 --> 01:53:32,639 [alarm wailing] 2031 01:53:36,142 --> 01:53:38,144 [man panting] 2032 01:53:39,229 --> 01:53:42,649 - You. Where's Rovach? - [clattering] 2033 01:53:44,025 --> 01:53:45,318 [loud drone] 2034 01:53:52,075 --> 01:53:53,201 I feel like a Jedi. 2035 01:54:02,919 --> 01:54:04,337 Five, flush him out. 2036 01:54:19,519 --> 01:54:20,728 [yells angrily] 2037 01:54:27,735 --> 01:54:29,737 [Four] Five, find Rovach. I'll distract the guards. 2038 01:54:35,326 --> 01:54:36,326 I wouldn't do that. 2039 01:54:37,620 --> 01:54:39,455 [rapid beeping] 2040 01:54:43,835 --> 01:54:46,170 [boat groaning, creaking] 2041 01:54:53,720 --> 01:54:55,013 [man] We're sinking. 2042 01:55:01,185 --> 01:55:04,105 I've got four guys on me. I'm on the upper deck, and I'm screwed. 2043 01:55:07,275 --> 01:55:08,610 [man] Who are you? 2044 01:55:08,943 --> 01:55:10,486 He's up there! On top! 2045 01:55:16,242 --> 01:55:17,242 [One] No, no, no! 2046 01:55:20,038 --> 01:55:21,038 [grunting] 2047 01:55:23,333 --> 01:55:24,250 Come on! 2048 01:55:24,334 --> 01:55:27,045 Oh, no.Wait. Wait. I got it. 2049 01:55:27,795 --> 01:55:29,047 - [gunshot] - [groans] 2050 01:55:29,130 --> 01:55:31,174 Big motherfucker. 2051 01:55:34,010 --> 01:55:36,346 [grunts] 2052 01:55:38,598 --> 01:55:39,682 [gasps] 2053 01:55:57,909 --> 01:56:00,069 - [both exclaim] - I almost shot you right in the head. 2054 01:56:00,119 --> 01:56:01,579 Goddamn it. You go eat some food. 2055 01:56:01,663 --> 01:56:02,789 - Fuck you. - Fuck you. 2056 01:56:02,872 --> 01:56:03,748 No, you fuck you. 2057 01:56:03,831 --> 01:56:05,833 ["White Flag" by Bishop Briggs playing] 2058 01:56:07,126 --> 01:56:09,629 - [Five] I'm in Rovach's stateroom. - [Rovach speaking Turkmen] 2059 01:56:10,964 --> 01:56:13,549 - [in English] Get me to the rescue boat. - One. 2060 01:56:14,133 --> 01:56:15,593 Rovach is leaving with a guard. 2061 01:56:15,677 --> 01:56:17,011 What do you want me to do? 2062 01:56:17,095 --> 01:56:18,095 Four, where you at? 2063 01:56:23,267 --> 01:56:24,143 [Four] One, please! 2064 01:56:24,227 --> 01:56:25,478 - Four? - [Four] Help me! 2065 01:56:25,561 --> 01:56:26,561 Give me a hint, buddy. 2066 01:56:29,399 --> 01:56:30,483 [ship creaking] 2067 01:56:31,109 --> 01:56:32,860 Get me out of this boat. 2068 01:56:34,070 --> 01:56:34,904 What's your 20? 2069 01:56:34,988 --> 01:56:36,322 Anybody got eyes on the target? 2070 01:56:36,406 --> 01:56:39,200 I don't know my 20. Stay off the channel. I'm going for Four. 2071 01:56:39,450 --> 01:56:42,286 - Four, where you at, buddy? - [Seven] You're breaking your own rules. 2072 01:56:44,497 --> 01:56:46,249 I thought you didn't have a family. 2073 01:57:02,849 --> 01:57:03,975 Presidente! 2074 01:57:11,357 --> 01:57:12,717 - [bone cracks] - [screams in pain] 2075 01:57:13,192 --> 01:57:14,485 Fuck, fuck, fuck! 2076 01:57:17,572 --> 01:57:19,365 It's a big ship. Say something, pal. 2077 01:57:20,992 --> 01:57:21,993 He's gonna kill me. 2078 01:57:22,410 --> 01:57:24,412 Look, Bond, you gotta get here fast. 2079 01:57:34,338 --> 01:57:35,757 There you are. 2080 01:57:35,840 --> 01:57:36,716 Cleavers. 2081 01:57:36,799 --> 01:57:37,799 What? 2082 01:57:37,842 --> 01:57:39,552 It's a TV show. Come on, let's go. 2083 01:57:39,635 --> 01:57:41,012 Fucking millennials. 2084 01:57:41,095 --> 01:57:42,513 Ship's sinking. Come on. 2085 01:57:44,057 --> 01:57:47,351 ♪ This time I won't let go ♪ 2086 01:57:47,435 --> 01:57:48,478 ♪ I'd rather die ♪ 2087 01:57:49,020 --> 01:57:51,564 ♪ Than give up the fight Give up the fight, give up the fight ♪ 2088 01:57:51,647 --> 01:57:53,191 ♪ Give up the fight ♪ 2089 01:57:53,274 --> 01:57:56,611 ♪ Won't wave my white flag, no ♪ 2090 01:57:56,778 --> 01:57:59,155 ♪ Oh, I won't go down slow ♪ 2091 01:57:59,947 --> 01:58:01,449 ♪ I'd rather die ♪ 2092 01:58:01,699 --> 01:58:03,576 ♪ Than give up the fight... ♪ 2093 01:58:04,327 --> 01:58:05,828 [indistinct radio chatter] 2094 01:58:12,460 --> 01:58:13,294 They're all in. 2095 01:58:13,377 --> 01:58:15,505 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 2096 01:58:15,588 --> 01:58:18,674 ♪ Won't wave my white flag, no ♪ 2097 01:58:18,758 --> 01:58:22,011 ♪ This time I won't let go ♪ 2098 01:58:22,095 --> 01:58:23,554 ♪ I'd rather die ♪ 2099 01:58:23,638 --> 01:58:26,390 ♪ Than give up the fight Give up the fight, give up the fight... ♪ 2100 01:58:34,816 --> 01:58:37,527 As fast as she can fly to the villa in Dezar. 2101 01:58:37,610 --> 01:58:39,028 They sunk my boat. 2102 01:58:41,030 --> 01:58:43,533 I was thinking of somewhere else. 2103 01:58:48,079 --> 01:58:50,373 - Hey. - I'll blow your fucking head off! 2104 01:58:53,918 --> 01:58:54,961 Who are you? 2105 01:58:55,419 --> 01:58:56,419 [One] No one. 2106 01:58:59,882 --> 01:59:01,217 [man choking] 2107 01:59:06,514 --> 01:59:07,515 Murat! 2108 01:59:19,026 --> 01:59:21,380 [reporter1] In Turgistan, we're witnessing a regime change. 2109 01:59:21,404 --> 01:59:23,340 [reporter 2] We're following a major breaking story. 2110 01:59:23,364 --> 01:59:24,508 [reporter 3] Country's overthrown... 2111 01:59:24,532 --> 01:59:26,051 [reporter 4] Countries around the world 2112 01:59:26,075 --> 01:59:27,555 are now mobilizing to give them help. 2113 01:59:27,618 --> 01:59:30,163 Refugee camps are emptying. It's an amazing sight to see. 2114 01:59:30,246 --> 01:59:31,747 [somber instrumental music playing] 2115 01:59:39,380 --> 01:59:41,674 [reporter 5] We're following a major breaking story. 2116 01:59:41,757 --> 01:59:44,927 [reporter 4] We understand now that they're dropping Rovach off to rebels. 2117 02:00:03,404 --> 02:00:06,824 [rebels cheering, chanting] 2118 02:00:14,248 --> 02:00:15,416 [Rovach] I know you. 2119 02:00:17,168 --> 02:00:18,211 From the opera, right? 2120 02:00:18,920 --> 02:00:21,005 - Welcome to Act Five. - I knew it. 2121 02:00:21,756 --> 02:00:22,965 What are you gonna do? 2122 02:00:28,221 --> 02:00:29,221 Murat! 2123 02:00:29,722 --> 02:00:30,806 I'm your brother! 2124 02:00:32,475 --> 02:00:34,477 You didn't listen to me, Brother. 2125 02:00:36,187 --> 02:00:37,480 Kill me here, huh? 2126 02:00:38,981 --> 02:00:40,399 I wanna die with dignity. 2127 02:00:41,108 --> 02:00:41,943 Kill me here. 2128 02:00:42,026 --> 02:00:43,026 Kill me here! 2129 02:00:45,029 --> 02:00:46,072 Kill me! 2130 02:00:48,032 --> 02:00:49,492 [rebels yelling angrily] 2131 02:00:50,159 --> 02:00:51,535 Kill me right now. 2132 02:01:01,337 --> 02:01:02,630 Don't let them touch me. 2133 02:01:02,713 --> 02:01:04,298 Shoot me right now! 2134 02:01:09,470 --> 02:01:10,471 Murat! 2135 02:01:12,306 --> 02:01:13,724 No! No! 2136 02:01:19,563 --> 02:01:21,565 [rebels clamoring] 2137 02:01:25,403 --> 02:01:27,613 [rebels clamoring] 2138 02:01:35,204 --> 02:01:36,789 [Rovach screaming] 2139 02:01:41,335 --> 02:01:43,337 [rebels clamoring] 2140 02:01:45,965 --> 02:01:47,550 [screams] 2141 02:02:05,484 --> 02:02:06,485 [One] Truth? 2142 02:02:08,404 --> 02:02:10,531 I have no idea what happens when you die. 2143 02:02:11,699 --> 02:02:13,117 Death's still a mystery. 2144 02:02:18,998 --> 02:02:20,249 But life... 2145 02:02:22,626 --> 02:02:23,836 a little less so. 2146 02:02:27,131 --> 02:02:28,131 Alone... 2147 02:02:30,092 --> 02:02:31,427 we walk the Earth... 2148 02:02:33,637 --> 02:02:34,637 quiet. 2149 02:02:38,559 --> 02:02:39,769 But together? 2150 02:02:41,520 --> 02:02:42,563 As a team? 2151 02:02:44,815 --> 02:02:46,650 Oh, we can do some shit... 2152 02:02:48,152 --> 02:02:49,904 awfully loud. 2153 02:02:52,698 --> 02:02:54,992 They say that your soul departs when you pass. 2154 02:02:56,869 --> 02:02:58,245 [inaudible] 2155 02:02:58,662 --> 02:03:00,873 Well, for us, it was the opposite. 2156 02:03:05,836 --> 02:03:07,838 The moment nothing to lose... 2157 02:03:09,882 --> 02:03:11,592 became something to gain. 2158 02:03:13,844 --> 02:03:15,971 [inspirational instrumental music playing] 2159 02:03:23,020 --> 02:03:25,022 [inaudible] 2160 02:05:01,202 --> 02:05:03,204 [faint children's chatter] 2161 02:05:10,044 --> 02:05:11,879 And the whole wide world... 2162 02:05:13,130 --> 02:05:14,590 seemed a little less haunted. 2163 02:05:15,883 --> 02:05:17,218 I am one... 2164 02:05:17,927 --> 02:05:18,927 but not done. 2165 02:05:19,303 --> 02:05:21,305 ["Bulletproof" by The Score playing] 2166 02:05:24,642 --> 02:05:27,937 ♪ I wish, I wish that I was bulletproof Bulletproof ♪ 2167 02:05:28,020 --> 02:05:31,106 ♪ I wish that I could wear a mask And face the truth ♪ 2168 02:05:31,190 --> 02:05:32,274 ♪ I wish that I was ♪ 2169 02:05:32,358 --> 02:05:34,151 ♪ Bullet-bulletproof ♪ 2170 02:05:34,777 --> 02:05:37,821 Next time, can we just knock off a fucking casino? 2171 02:05:40,908 --> 02:05:44,411 ♪ I wish, I wish that I was bulletproof Bulletproof ♪ 2172 02:05:44,495 --> 02:05:47,498 ♪ I wish that I could wear a mask And face the truth ♪ 2173 02:05:47,581 --> 02:05:48,666 ♪ I wish that I was ♪ 2174 02:05:48,749 --> 02:05:51,460 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2175 02:05:51,544 --> 02:05:53,837 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bullet ♪ 2176 02:05:53,921 --> 02:05:57,132 ♪ I wish that I was bulletproof Bulletproof ♪ 2177 02:05:57,216 --> 02:06:00,386 ♪ March onward As they ricochet within a noose ♪ 2178 02:06:00,469 --> 02:06:01,469 ♪ I wish that I was ♪ 2179 02:06:01,512 --> 02:06:04,348 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2180 02:06:04,431 --> 02:06:07,434 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2181 02:06:20,489 --> 02:06:24,827 ♪ A monster inside of my skin And I don't know where to begin, no ♪ 2182 02:06:26,370 --> 02:06:31,542 ♪ There's a monster inside of my skin And I don't know who's gonna win, oh ♪ 2183 02:06:33,502 --> 02:06:37,172 ♪ I wish, I wish that I was bulletproof Bulletproof ♪ 2184 02:06:37,256 --> 02:06:40,259 ♪ I wish that I could wear a mask And face the truth ♪ 2185 02:06:40,342 --> 02:06:41,343 ♪ I wish that I was ♪ 2186 02:06:41,427 --> 02:06:44,430 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2187 02:06:44,513 --> 02:06:46,807 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2188 02:06:46,890 --> 02:06:49,935 ♪ I wish that I was bulletproof Bulletproof ♪ 2189 02:06:50,019 --> 02:06:53,147 ♪ March onward As they ricochet within a noose ♪ 2190 02:06:53,230 --> 02:06:54,315 ♪ I wish that I was ♪ 2191 02:06:54,398 --> 02:06:57,151 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2192 02:06:57,234 --> 02:07:00,446 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2193 02:07:00,529 --> 02:07:03,616 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2194 02:07:03,699 --> 02:07:06,827 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2195 02:07:06,910 --> 02:07:10,289 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2196 02:07:10,372 --> 02:07:13,167 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2197 02:07:13,876 --> 02:07:15,878 [tense electronic music playing]