1
00:00:50,509 --> 00:00:55,890
Until I entered high school two months ago,
I didn't know...
2
00:00:58,434 --> 00:01:01,228
The dampness of my uniform's hem,
soaked by someone else's umbrella...
3
00:01:01,437 --> 00:01:04,523
The smell of naphthalene,
clinging to someone's suit...
4
00:01:04,773 --> 00:01:06,942
The warm body pushed up against my back...
5
00:01:07,276 --> 00:01:09,904
The chill breeze of the air conditioner
against my face...
6
00:01:10,237 --> 00:01:16,827
- Shinjuku... Shinjuku station...
- Thank you for riding with us.
7
00:01:17,953 --> 00:01:22,750
When I was little the sky was closer...
So much closer.
8
00:01:24,335 --> 00:01:27,963
That's why I like the rain,
as with it comes the smell of the sky.
9
00:01:28,547 --> 00:01:31,467
And often, on rainy mornings,
instead of transferring to the subway,
10
00:01:31,717 --> 00:01:33,469
I exit out the station gates.
11
00:01:35,054 --> 00:01:39,558
June
12
00:03:33,756 --> 00:03:36,050
Chocolate, and... beer?
13
00:03:37,926 --> 00:03:40,596
But, I think I've seen her somewhere...
14
00:03:46,185 --> 00:03:48,437
- Here.
- Thank you.
15
00:03:57,988 --> 00:04:01,366
U-Um... Have we met before?
16
00:04:01,950 --> 00:04:02,785
N-No.
17
00:04:02,951 --> 00:04:04,995
I'm sorry, my mistake.
18
00:04:05,120 --> 00:04:06,413
It's okay.
19
00:04:26,475 --> 00:04:27,684
Maybe it's fitting...
20
00:04:31,688 --> 00:04:36,151
Narukami no sukoshi toyomite
(A faint clap of thunder)
21
00:04:36,568 --> 00:04:38,195
sashi kumori
(Clouded skies)
22
00:04:38,403 --> 00:04:39,947
ame mo furanu ka?
(Perhaps rain comes)
23
00:04:40,072 --> 00:04:41,990
kimi wo todomemu
(If so, will you stay here with me?)
24
00:05:00,342 --> 00:05:08,851
The Garden of Words
25
00:05:18,235 --> 00:05:23,282
This morning, the JMA has declared the start of
the rainy season in Kyushu,
26
00:05:23,407 --> 00:05:25,492
5 days earlier than average.
27
00:05:25,868 --> 00:05:33,000
Nagasaki, Saga, Kumamoto,
and Kagoshima prefectures
28
00:05:33,458 --> 00:05:36,420
expect strong rains over a wide area.
29
00:05:41,508 --> 00:05:42,718
I'm home.
30
00:05:42,843 --> 00:05:43,844
Welcome home.
31
00:05:43,969 --> 00:05:45,345
I bought croquettes.
32
00:05:45,470 --> 00:05:47,389
Great. Dinner will be ready soon.
33
00:05:48,724 --> 00:05:49,850
Thank you.
34
00:05:51,727 --> 00:05:52,978
Where's Ma?
35
00:05:54,062 --> 00:05:55,230
Ran out.
36
00:05:56,148 --> 00:05:58,859
Lucky us, we get all the croquettes
to ourselves.
37
00:05:59,484 --> 00:06:02,029
She left a letter saying not to go
looking for her.
38
00:06:02,154 --> 00:06:03,864
But maybe...
39
00:06:04,573 --> 00:06:05,574
Leave her be.
40
00:06:05,741 --> 00:06:08,243
I'm sure she'll be back after fighting
with her boyfriend.
41
00:06:10,662 --> 00:06:13,415
I've picked out a place.
I'll be leaving next month.
42
00:06:13,582 --> 00:06:14,750
Living alone?
43
00:06:15,167 --> 00:06:16,418
With my girlfriend.
44
00:06:16,919 --> 00:06:19,755
Don't think that's why mom ran out?
45
00:06:19,922 --> 00:06:21,048
You told her yesterday, right?
46
00:06:21,173 --> 00:06:23,884
I wish she could just let her children go,
you know?
47
00:06:24,009 --> 00:06:26,762
She's the one who's making the rounds
dating younger men, damn it.
48
00:06:27,554 --> 00:06:30,724
Oh, yeah? Well then I'm gonna go live
with my boyfriend!
49
00:06:32,351 --> 00:06:34,603
She's got those youthful looks, after all.
50
00:06:35,187 --> 00:06:37,105
That's 'cause she's never worked hard
her entire life.
51
00:06:37,689 --> 00:06:39,942
You're the one who's been piling on the years.
52
00:06:42,444 --> 00:06:43,445
All done.
53
00:06:44,279 --> 00:06:46,448
You do the dishes. I've aged enough.
54
00:06:55,791 --> 00:06:57,459
Won't you be glad to have more space?
55
00:06:57,626 --> 00:06:58,585
'suppose so.
56
00:06:59,294 --> 00:07:00,629
Help me move, 'kay?
57
00:07:00,796 --> 00:07:01,755
Sure.
58
00:07:03,632 --> 00:07:05,759
Hey, have you heard of this?
59
00:07:07,803 --> 00:07:09,763
What is this, a haiku?
60
00:07:10,138 --> 00:07:11,306
It's a tanka.
61
00:07:11,473 --> 00:07:12,933
As if.
62
00:07:13,058 --> 00:07:15,310
Ask Ma when she gets back.
63
00:07:30,826 --> 00:07:34,913
On sunny mornings, I transfer to the subway and
head here, like I'm supposed to.
64
00:07:35,497 --> 00:07:39,960
But I think to myself
“This is not what I should be doing now.”
65
00:07:50,762 --> 00:07:51,513
Rain...
66
00:08:10,866 --> 00:08:11,867
Hello.
67
00:08:13,201 --> 00:08:14,411
Hello.
68
00:08:47,069 --> 00:08:48,070
Hey...
69
00:08:49,905 --> 00:08:51,448
No school today?
70
00:08:52,324 --> 00:08:54,743
And your office... Is it closed today?
71
00:08:56,244 --> 00:08:57,913
I'm skipping work again...
72
00:09:00,665 --> 00:09:03,752
And drinking beer in the park in the morning.
73
00:09:05,504 --> 00:09:08,757
Drinking beer alone isn't good for
your health.
74
00:09:09,091 --> 00:09:10,425
You need to eat something with it.
75
00:09:10,592 --> 00:09:12,094
You know a lot for a high school kid.
76
00:09:12,219 --> 00:09:15,430
It's not me. My mom's the drinker.
77
00:09:15,764 --> 00:09:17,766
I've got snack food.
78
00:09:21,144 --> 00:09:22,020
Want some?
79
00:09:24,272 --> 00:09:26,233
You just thought to yourself
“This woman's a freak,” didn't you?
80
00:09:26,358 --> 00:09:27,234
No, I...
81
00:09:27,359 --> 00:09:32,572
It's okay. We're human, after all.
We've all got our little quirks.
82
00:09:34,616 --> 00:09:35,992
Maybe...
83
00:09:36,326 --> 00:09:37,285
Definitely.
84
00:09:50,465 --> 00:09:52,259
Okay, it's about time for me to go.
85
00:09:52,426 --> 00:09:53,802
Heading to school now?
86
00:09:53,969 --> 00:09:57,973
I've decided to only skip school
on rainy mornings.
87
00:09:59,641 --> 00:10:01,268
Then, maybe we'll see each other again.
88
00:10:02,144 --> 00:10:05,105
Perhaps, when it's raining.
89
00:10:06,690 --> 00:10:10,318
It was the first day of Kanto's rainy season.
90
00:10:59,326 --> 00:11:00,494
Entrance Exam
91
00:11:00,619 --> 00:11:03,288
About Tuition
92
00:11:05,916 --> 00:11:07,209
A shoemaker?
93
00:11:08,126 --> 00:11:10,337
I know it seems out of touch,
94
00:11:10,545 --> 00:11:14,883
but I enjoy creating designs and making shoes.
95
00:11:15,800 --> 00:11:18,845
Of course, I'm still terrible at it.
96
00:11:19,054 --> 00:11:20,889
Of course...
97
00:11:21,890 --> 00:11:25,685
But despite it all,
I want to make it my career... if I can.
98
00:11:26,394 --> 00:11:29,064
I've never told anyone this before.
99
00:11:36,154 --> 00:11:38,281
Do you have any idea how late you are?
100
00:11:38,657 --> 00:11:40,784
You know why I've called you here, right?
101
00:11:45,288 --> 00:11:46,665
Hey...
102
00:12:02,305 --> 00:12:04,766
Evenings, before I went to sleep...
103
00:12:05,267 --> 00:12:07,519
Mornings, in the moment I woke up...
104
00:12:08,186 --> 00:12:10,355
I realized I was praying for rain.
105
00:12:17,612 --> 00:12:21,825
I realized that on sunny days,
I was in a terrible, childish place.
106
00:12:21,992 --> 00:12:23,910
With nothing but impatience.
107
00:12:25,203 --> 00:12:30,792
She exists in a world of working adults,
so very far away from me...
108
00:12:31,376 --> 00:12:36,756
To me she represents nothing less
than the very secrets of the world.
109
00:12:38,133 --> 00:12:40,427
Honestly, there are only two things
I know for sure.
110
00:12:41,469 --> 00:12:46,266
One: She must think of me and my
15 years as just some mere kid.
111
00:12:47,767 --> 00:12:55,942
And two: Making shoes is the only thing
that will lead me out of this place.
112
00:13:12,208 --> 00:13:16,338
Please stay behind the yellow line
for your safety.
113
00:13:25,347 --> 00:13:29,434
Please be careful of the closing doors.
114
00:13:54,876 --> 00:13:56,086
Good morning.
115
00:13:57,045 --> 00:13:58,713
I thought you might not come today.
116
00:13:59,214 --> 00:14:01,549
It's a miracle you haven't been fired yet.
117
00:14:09,432 --> 00:14:11,351
Wow! Is that a shoe design?
118
00:14:11,476 --> 00:14:12,769
Hey!
119
00:14:13,103 --> 00:14:13,895
I can't see?
120
00:14:14,020 --> 00:14:15,563
It's not something worth showing.
121
00:14:15,730 --> 00:14:16,398
Really?
122
00:14:16,523 --> 00:14:17,649
Yes, really.
123
00:14:17,774 --> 00:14:19,859
Come on, sit down over there.
124
00:14:26,866 --> 00:14:29,953
I'm going to eat breakfast.
Would you like to join me?
125
00:14:30,078 --> 00:14:33,873
Okay, but I've brought my own.
126
00:14:34,165 --> 00:14:35,750
You made it yourself?
127
00:14:35,917 --> 00:14:37,836
What? I cook sometimes, you know.
128
00:14:37,961 --> 00:14:39,045
Oh?
129
00:14:39,254 --> 00:14:41,548
Then let's make a trade.
130
00:14:42,173 --> 00:14:44,259
Wait, I'm not really that good a...
131
00:14:49,347 --> 00:14:51,766
...cook, you know.
132
00:14:53,059 --> 00:14:54,185
It's your own fault.
133
00:14:59,149 --> 00:15:01,276
That's a side of you I didn't expect.
134
00:15:01,443 --> 00:15:02,569
What?
135
00:15:02,694 --> 00:15:05,780
Sorry. But it's tasty in its own way.
136
00:15:05,947 --> 00:15:06,906
It's got... bite.
137
00:15:07,031 --> 00:15:08,283
Don't patronize me.
138
00:15:08,825 --> 00:15:10,201
Can I have another?
139
00:15:22,547 --> 00:15:23,798
Hurry up!
140
00:15:23,965 --> 00:15:25,467
Wait, bro!
141
00:15:25,592 --> 00:15:27,635
Takao, be careful.
142
00:15:27,802 --> 00:15:29,888
Happy birthday, Mom!
143
00:15:30,430 --> 00:15:31,306
Thank you.
144
00:15:31,931 --> 00:15:34,976
What could the three of you have gotten me?
145
00:16:02,796 --> 00:16:08,510
Hey... Do you think it's too late for me?
146
00:16:29,364 --> 00:16:33,535
And you know what?
I could actually taste the food.
147
00:16:34,035 --> 00:16:37,163
So your taste disorder has improved?
148
00:16:37,372 --> 00:16:39,541
I wouldn't go that far.
149
00:16:40,208 --> 00:16:45,004
But just a little while ago, all I could taste
was alcohol and chocolate.
150
00:16:45,463 --> 00:16:49,050
I think you deciding to just quit
was really for the best.
151
00:16:49,884 --> 00:16:51,219
Maybe so.
152
00:16:52,679 --> 00:16:59,394
You speak to me so gently,
like you're touching something fragile.
153
00:17:00,395 --> 00:17:04,232
But back then, when I found it hard
even to breathe,
154
00:17:04,566 --> 00:17:09,737
you didn't believe me. You only listened to
the voices around you.
155
00:17:10,363 --> 00:17:12,866
Then we'll start the paperwork
for you leaving after the holiday.
156
00:17:13,074 --> 00:17:14,868
I'll notify the higher-ups.
157
00:17:14,993 --> 00:17:18,955
Okay. Sorry to cause you all this trouble
even after we split up.
158
00:17:19,247 --> 00:17:20,915
I'm glad, really...
159
00:17:21,916 --> 00:17:23,585
About that old woman you met.
160
00:17:24,711 --> 00:17:29,757
You know, the one you keep talking about
who brings her lunch box to the park.
161
00:17:30,341 --> 00:17:32,218
It seems like you've really struck a chord.
162
00:17:34,929 --> 00:17:36,931
Yeah, get some rest.
163
00:17:44,814 --> 00:17:47,734
Ever since then...
164
00:17:48,943 --> 00:17:51,237
...I've been nothing but lies.
165
00:18:07,712 --> 00:18:08,755
Rain...
166
00:18:08,963 --> 00:18:11,382
It's raining again today in Kanto.
167
00:18:11,674 --> 00:18:15,386
Here at Shinjuku Station's south exit,
the commuters all have umbrellas in their hands.
168
00:18:27,398 --> 00:18:33,529
July
169
00:18:37,158 --> 00:18:38,868
Here, this is for you.
170
00:18:39,160 --> 00:18:40,119
For me?
171
00:18:40,495 --> 00:18:43,498
I've always ended up
eating your food, see...
172
00:18:43,831 --> 00:18:45,917
And you said you wanted it, right?
173
00:18:47,210 --> 00:18:49,003
This book isn't cheap...
174
00:18:49,170 --> 00:18:50,880
Thank you... very much.
175
00:18:51,172 --> 00:18:52,215
It's my pleasure.
176
00:19:00,515 --> 00:19:02,141
Um...
177
00:19:02,350 --> 00:19:05,853
I'm actually making a pair of shoes right now.
178
00:19:06,020 --> 00:19:08,314
Wow... A pair for yourself?
179
00:19:08,606 --> 00:19:12,652
I haven't decided whose shoes yet...
They're women's shoes.
180
00:19:13,653 --> 00:19:17,907
But, I haven't been able to
get them right, and...
181
00:20:27,894 --> 00:20:30,104
You know... Before I knew it,
182
00:20:31,439 --> 00:20:34,942
I wasn't able to walk properly anymore.
183
00:20:36,527 --> 00:20:39,238
Are you talking about your job?
184
00:20:39,363 --> 00:20:42,033
Yeah... About a lot of things.
185
00:20:46,412 --> 00:20:49,457
I don't know anything about her.
186
00:20:50,249 --> 00:20:53,127
Her job, her age...
What worries she carries...
187
00:20:53,586 --> 00:20:54,754
Even her name...
188
00:20:55,630 --> 00:21:00,802
And yet I can't help but be charmed by her.
189
00:21:17,652 --> 00:21:23,741
The rainy season is officially over 10 days
later than normal in the Kanto region.
190
00:21:24,242 --> 00:21:27,161
The current temperature in the city
is 26 degrees.
191
00:21:27,328 --> 00:21:33,000
Like someone just flicked a switch,
the sunny days came one after another.
192
00:21:34,001 --> 00:21:40,466
Oh sure, now I think to myself
“I'm glad that he's not skipping class anymore”...
193
00:21:41,008 --> 00:21:43,678
But in reality...
194
00:21:46,013 --> 00:21:48,474
...I wish the rainy season had never ended.
195
00:22:00,862 --> 00:22:01,863
This park sure is big.
196
00:22:02,029 --> 00:22:03,990
I can't believe we're in Shinjuku.
197
00:22:04,282 --> 00:22:05,366
Oh, pardon us.
198
00:22:05,700 --> 00:22:07,034
Go ahead.
199
00:22:12,123 --> 00:22:13,541
This is the Japanese gardens, right?
200
00:22:13,708 --> 00:22:14,667
Where should we go next?
201
00:22:14,876 --> 00:22:17,378
Isn't there a greenhouse?
Let's check it out.
202
00:22:17,753 --> 00:22:21,340
It's like a totally different place
on sunny days.
203
00:22:25,261 --> 00:22:26,512
Thanks for the help.
204
00:22:26,888 --> 00:22:29,223
Hey, why don't you eat dinner with us, Takao?
205
00:22:29,390 --> 00:22:31,058
Sorry, but I've got my part-time job today.
206
00:22:31,225 --> 00:22:32,518
This late?
207
00:22:32,643 --> 00:22:33,686
And I don't want to impose.
208
00:22:33,811 --> 00:22:37,982
The opposite! I'm going to be living with him
from now on, so just this once...
209
00:22:38,107 --> 00:22:39,692
I can hear you.
210
00:22:41,402 --> 00:22:43,196
Well then, see you later.
211
00:22:45,031 --> 00:22:46,782
He's a cute kid.
212
00:22:46,908 --> 00:22:48,868
Did you notice his shoes?
213
00:22:49,076 --> 00:22:50,077
They're handmade.
214
00:22:50,244 --> 00:22:51,495
What? Seriously?
215
00:22:51,913 --> 00:22:53,748
Just some ugly moccasins, though.
216
00:22:53,915 --> 00:22:55,750
He's got a bright future, doesn't he?
217
00:22:55,917 --> 00:22:58,044
I wonder if he'd make shoes for me?
218
00:22:58,169 --> 00:23:00,713
Who knows? Teenagers' interests
change on a whim...
219
00:23:00,922 --> 00:23:04,592
My brother moved out, and
the rainless days continued.
220
00:23:05,092 --> 00:23:07,261
I had no excuse to head to that place.
221
00:23:08,012 --> 00:23:09,972
August
And then, it was summer vacation.
222
00:23:09,972 --> 00:23:12,266
August
223
00:23:34,580 --> 00:23:37,875
I worked part-time almost
every day over the summer.
224
00:23:38,000 --> 00:23:39,919
Hmm, maybe chicken with cashew nuts?
225
00:23:40,044 --> 00:23:40,962
Looks good to me.
226
00:23:41,087 --> 00:23:42,630
- We'll order it.
- Thank you very much.
227
00:23:42,755 --> 00:23:46,259
I wanted to earn what I could
for tuition to a vocational school.
228
00:23:46,717 --> 00:23:49,470
Tools and leather cost money, too.
229
00:23:53,641 --> 00:23:55,977
Sure, I missed her, but...
230
00:23:56,143 --> 00:24:01,148
I think it's clinging to those feelings
that is keeping me a little kid.
231
00:24:07,989 --> 00:24:15,288
That's why I've decided to create shoes
that'll make her want to get up and walk.
232
00:24:16,163 --> 00:24:20,001
What will the weather be tomorrow?
233
00:24:26,340 --> 00:24:32,513
I'm not a bit smarter at the age of 27
than I was at the age of 15.
234
00:24:34,348 --> 00:24:39,186
I've always been here,
stuck in the same place.
235
00:25:17,767 --> 00:25:24,440
September
236
00:25:25,941 --> 00:25:28,486
It's just like Tsukishima...
237
00:25:28,611 --> 00:25:30,780
to have got that confused for a week!
238
00:25:31,197 --> 00:25:32,740
English class is no big deal.
239
00:25:33,032 --> 00:25:34,784
That's cause Kiso's a pushover.
240
00:25:39,497 --> 00:25:40,623
Akizuki!
241
00:25:41,248 --> 00:25:44,377
Hey, long time no see.
Looks like you guys got a tan.
242
00:25:44,502 --> 00:25:46,545
Yeah, we went to the beach a bunch of times.
243
00:25:46,754 --> 00:25:48,589
You're still as pale as ever.
244
00:25:48,839 --> 00:25:49,924
What'd you do over summer break?
245
00:25:50,091 --> 00:25:51,050
Worked the whole time.
246
00:25:51,175 --> 00:25:52,301
The whole time?
247
00:25:57,264 --> 00:25:59,100
That's a lonely way to spend
your high school days.
248
00:25:59,433 --> 00:26:01,769
School, part-time job, housework.
School, part-time job, housework.
249
00:26:01,936 --> 00:26:03,229
I skip school sometimes!
250
00:26:03,354 --> 00:26:06,273
Now that you mention it,
you are late a lot, Akizuki.
251
00:26:06,440 --> 00:26:08,901
Yup, this guy never shows up
for 1st period when it rains.
252
00:26:09,026 --> 00:26:11,612
I've got a condition where I can't ride
the subway on rainy mornings.
253
00:26:11,779 --> 00:26:13,739
Whatever, weirdo.
254
00:26:13,739 --> 00:26:14,490
Teacher's Office
255
00:26:21,622 --> 00:26:22,915
Miss Yukino?
256
00:26:24,959 --> 00:26:26,419
Miss Yukino!
257
00:26:29,046 --> 00:26:29,964
Sato...
258
00:26:30,089 --> 00:26:30,798
Miss Yukino...
259
00:26:30,923 --> 00:26:31,924
Sato, save it for later.
260
00:26:32,049 --> 00:26:32,800
Miss Yukino!
261
00:26:32,967 --> 00:26:34,969
- Same goes for the rest of you.
- I'm sorry, everyone.
262
00:26:35,136 --> 00:26:36,595
I'll be here until after 5th period.
263
00:26:36,720 --> 00:26:38,264
After that, I'd be happy to.
264
00:26:42,309 --> 00:26:45,229
Yuki came to school?
265
00:26:50,484 --> 00:26:53,154
You didn't hear about Yuki quittin'?
266
00:26:53,487 --> 00:26:56,740
No. I didn't even know who she is.
267
00:26:57,825 --> 00:27:00,995
You have old man Takehara for lit, right?
268
00:27:01,662 --> 00:27:05,666
Yuki was always having trouble
with the 3rd year girls.
269
00:27:09,837 --> 00:27:12,756
Yeah, but Miss Yukino
didn't do anything wrong.
270
00:27:13,674 --> 00:27:16,635
Someone's boyfriend fell for Miss Yukino,
271
00:27:16,760 --> 00:27:20,181
and as payback everyone in the class
treated Miss Yukino terribly.
272
00:27:20,347 --> 00:27:22,349
They spread so many rumors
even her parents heard about them.
273
00:27:22,516 --> 00:27:24,810
It went so far she couldn't
come to school any more.
274
00:27:27,771 --> 00:27:33,402
Yuki's just too kind. She should have
brought it right to the police.
275
00:27:33,777 --> 00:27:36,572
We told Mr. Ito again and again!
276
00:27:36,697 --> 00:27:39,867
But he didn't want to make trouble
for the school in public.
277
00:27:43,496 --> 00:27:45,206
Hey, what's the matter?
278
00:27:46,457 --> 00:27:48,709
Those upperclassmen...
279
00:27:50,711 --> 00:27:52,505
Do you know their names?
280
00:28:01,096 --> 00:28:03,516
Miss Yukino!
281
00:28:10,898 --> 00:28:12,650
He totally sucks at it.
282
00:28:12,775 --> 00:28:14,068
You're so cruel.
283
00:28:14,193 --> 00:28:17,071
But man, you sure go through 'em.
284
00:28:25,746 --> 00:28:26,914
What do you want, frosh?
285
00:28:27,081 --> 00:28:28,249
Are you the 3rd year, Aizawa?
286
00:28:28,415 --> 00:28:29,583
An admirer?
287
00:28:30,751 --> 00:28:32,086
Who the hell are you?
288
00:28:33,879 --> 00:28:36,090
It seems like Miss Yukino is quitting.
289
00:28:36,257 --> 00:28:37,049
Huh?
290
00:28:37,508 --> 00:28:40,469
Like I care about what happens to
that slutty hag.
291
00:28:42,429 --> 00:28:43,889
Who does this guy think he is?
292
00:28:44,765 --> 00:28:46,267
Huh? What's this?
293
00:28:48,269 --> 00:28:49,937
What's your deal?
294
00:28:55,442 --> 00:28:56,652
Let's go tell a teacher...
295
00:28:56,777 --> 00:28:58,445
Never seen this kid before.
296
00:28:58,612 --> 00:29:01,407
Who are you? Fallen for that old hag?
297
00:29:01,615 --> 00:29:04,577
What a creep! Does he even know
how old she is?
298
00:29:04,785 --> 00:29:07,288
Poor guy, she must have tricked him.
299
00:29:07,454 --> 00:29:09,790
She might go for him now, though.
300
00:29:10,040 --> 00:29:12,126
Since she ain't a teacher no more.
301
00:29:12,293 --> 00:29:13,168
Damn straight.
302
00:29:13,294 --> 00:29:15,045
You should thank us.
303
00:29:41,947 --> 00:29:44,283
I'm waiting for the rain.
304
00:30:31,538 --> 00:30:35,709
Narukami no sukoshi toyomite
(A faint clap of thunder)
305
00:30:35,876 --> 00:30:37,336
furazu to mo
(Even if rain comes not)
306
00:30:37,544 --> 00:30:38,837
warewa tomaramu
(I will stay here)
307
00:30:38,962 --> 00:30:40,506
imoshi todomeba
(Together with you)
308
00:30:45,302 --> 00:30:47,888
Yes, that's the correct answer.
309
00:30:48,889 --> 00:30:52,184
That's the right response to the tanka
I told you when we first met.
310
00:30:54,103 --> 00:30:57,731
If it rains, I wonder if you will be staying here?
311
00:30:58,273 --> 00:30:59,858
In response to that verse, I answer...
312
00:31:00,067 --> 00:31:03,570
Even if it doesn't rain, I will be here.
313
00:31:04,238 --> 00:31:07,866
It was in the classic Japanese
literature textbook.
314
00:31:10,577 --> 00:31:12,621
Miss Yukino...
315
00:31:15,749 --> 00:31:17,251
I'm sorry...
316
00:31:17,543 --> 00:31:21,213
I thought you would realize
I was a classic literature teacher.
317
00:31:21,755 --> 00:31:25,926
I mean, everyone at school knows about me.
318
00:31:26,385 --> 00:31:29,596
But you're always off in your
own little world, aren't you?
319
00:31:31,390 --> 00:31:33,767
Hey, what happened to your face?
320
00:31:34,226 --> 00:31:36,228
I was acting like you
and drank too much beer.
321
00:31:36,353 --> 00:31:38,939
Then I tripped and fell on the
Yamanote line platform.
322
00:31:39,106 --> 00:31:39,940
Oh, my!
323
00:31:40,107 --> 00:31:43,736
Just kidding. I got in a fight, that's all.
324
00:32:27,446 --> 00:32:30,949
Look... It looks like we just
swam across the river.
325
00:34:17,598 --> 00:34:19,099
I think this might...
326
00:34:20,684 --> 00:34:21,768
...this might be...
327
00:34:23,186 --> 00:34:24,438
...the happiest...
328
00:34:25,439 --> 00:34:27,274
...time of my life.
329
00:34:36,283 --> 00:34:37,451
Yukino...
330
00:34:37,618 --> 00:34:38,619
Yes?
331
00:34:40,412 --> 00:34:43,957
I think I've fallen in love with you.
332
00:35:05,312 --> 00:35:09,942
Not Yukino... Miss Yukino, remember?
333
00:35:19,076 --> 00:35:21,078
I'm going to be moving next week.
334
00:35:21,286 --> 00:35:22,996
Back to my hometown in Shikoku.
335
00:35:23,997 --> 00:35:25,624
I made the decision a while back.
336
00:35:29,419 --> 00:35:35,676
I was practicing how to walk on my own,
there in that place.
337
00:35:36,677 --> 00:35:38,303
Even if I'm barefoot...
338
00:35:42,015 --> 00:35:42,975
So then...
339
00:35:45,185 --> 00:35:49,648
So I want to thank you for
everything, Akizuki.
340
00:36:00,867 --> 00:36:04,538
Um, thank you for lending me these clothes.
341
00:36:04,746 --> 00:36:05,831
I'll get changed now.
342
00:36:06,456 --> 00:36:07,708
But yours aren't...
343
00:36:36,069 --> 00:36:39,072
Excuse me... I'm going home.
344
00:36:39,781 --> 00:36:41,908
Thank you for your hospitality.
345
00:37:17,110 --> 00:37:21,448
I made this lunch for myself,
but I made too much.
346
00:37:21,656 --> 00:37:22,491
So if you'd like...
347
00:37:22,616 --> 00:37:24,618
I haven't decided whose shoes yet...
348
00:37:24,826 --> 00:37:25,702
They're women's shoes.
349
00:37:25,827 --> 00:37:27,913
I was acting like you
and drank too much beer
350
00:37:28,038 --> 00:37:30,499
Then I tripped and fell on the
Yamanote line platform.
351
00:37:30,665 --> 00:37:33,543
Narukami no sukoshi toyomite
(A faint clap of thunder)
352
00:37:33,668 --> 00:37:35,253
furazu to mo
(Even if rain comes not)
353
00:37:35,712 --> 00:37:37,297
warewa tomaramu (I will stay here)
354
00:37:37,506 --> 00:37:38,965
imoshi todomeba (Together with you)
355
00:38:33,520 --> 00:38:34,604
Um...
356
00:38:34,729 --> 00:38:39,359
Yukino, please forget what I said earlier.
357
00:38:40,235 --> 00:38:44,239
I was wrong... I hate you after all.
358
00:38:47,784 --> 00:38:50,203
Ever since we first met, you struck me...
359
00:38:52,164 --> 00:38:53,415
...like a person I should avoid.
360
00:38:55,041 --> 00:38:59,045
Drinking beer in the morning,
spouting off some random tanka at me...
361
00:39:01,006 --> 00:39:03,049
You listen all day to other people talking,
362
00:39:03,216 --> 00:39:05,010
yet never say a peep about yourself...
363
00:39:05,218 --> 00:39:07,512
You knew I was a student, didn't you?
364
00:39:07,721 --> 00:39:09,556
That's just unfair!
365
00:39:10,807 --> 00:39:14,895
If I'd known you were a teacher,
I would have never told you about the shoes.
366
00:39:15,228 --> 00:39:18,690
After all, you think
I'll never amount to anything!
367
00:39:19,107 --> 00:39:21,359
So why didn't you say anything to me?
368
00:39:21,651 --> 00:39:25,739
You thought maybe you'd humor
the little kid's fantasies for a while?
369
00:39:26,740 --> 00:39:30,076
Tell me I'll never live up
to my expectations!
370
00:39:30,243 --> 00:39:32,704
Tell me I'll never measure up to my dreams!
371
00:39:32,996 --> 00:39:35,290
You knew from the very beginning!
372
00:39:35,916 --> 00:39:37,751
So tell me, god dammit!
373
00:39:37,918 --> 00:39:39,044
Tell me I'm in your way!
374
00:39:39,169 --> 00:39:40,545
Tell me that little kids are
supposed to be at school!
375
00:39:40,670 --> 00:39:42,255
Tell me that you hate me!
376
00:39:43,298 --> 00:39:44,299
You...
377
00:39:45,008 --> 00:39:46,843
It's because you act like that!
378
00:39:47,177 --> 00:39:49,179
You never say what's important!
379
00:39:49,429 --> 00:39:51,264
You pretend it's none of your business!
380
00:39:51,514 --> 00:39:54,267
You've been living your whole life, alone!
381
00:40:07,405 --> 00:40:08,782
Every morning!
382
00:40:10,867 --> 00:40:15,080
Every morning I put on my suit
to go to school...
383
00:40:16,289 --> 00:40:17,999
But I was... scared...
384
00:40:19,125 --> 00:40:20,961
I just couldn't go...
385
00:40:22,963 --> 00:40:24,297
In that place...
386
00:40:24,798 --> 00:40:25,757
You...
387
00:40:26,883 --> 00:40:30,762
You... saved me!
388
00:40:32,472 --> 00:40:41,606
I lived on with feelings frozen,
never expressed in words,
389
00:40:42,148 --> 00:40:51,783
and I clumsily held you in my
arms on a rainy night
390
00:40:53,326 --> 00:41:02,043
Street flyers and broken lamps,
everybody was rushing back
391
00:41:03,253 --> 00:41:12,512
It's not you but me who is to blame.
I couldn't hide my own impulsiveness
392
00:41:14,222 --> 00:41:23,481
Lady, you started running through
a deserted station
393
00:41:24,691 --> 00:41:29,571
Unconcerned about getting soaked
from the pouring rain
394
00:41:29,863 --> 00:41:34,826
The sight of you splashing through
puddles disappears
395
00:41:35,035 --> 00:41:40,040
Morning comes quicker in the back alleys,
so I have to get a hold of you now
396
00:41:40,373 --> 00:41:45,378
To say, don't go away, don't go away
397
00:41:46,046 --> 00:41:50,216
Summer ended, and it came time to
switch to our winter uniforms...
398
00:41:50,884 --> 00:41:53,345
I got terrible marks on my final exams...
399
00:41:53,887 --> 00:41:56,848
I wasted who knows how many
pieces of expensive leather...
400
00:41:57,057 --> 00:41:59,517
I worked part-time during my winter break as well...
401
00:41:59,726 --> 00:42:02,354
And every time I added a layer
to my clothing,
402
00:42:02,562 --> 00:42:05,857
I wondered...
how was she doing?
403
00:42:06,399 --> 00:42:11,529
I don't have enough strength anymore
404
00:42:11,738 --> 00:42:15,575
Voice:
Miyu lrino / Kana Hanazawa
To grab onto the sky that's welled up with tears
405
00:42:15,575 --> 00:42:20,872
Voice:
Miyu lrino / Kana Hanazawa
406
00:42:20,872 --> 00:42:25,251
You are strong enough not to feel hurt
because of my unchanging heart
407
00:42:27,253 --> 00:42:36,721
Original Story/Screenplay:
Makoto Shinkai
Lady, all wet from the rain, you looked into
my eyes for a moment
408
00:42:37,764 --> 00:42:42,936
Character Design/Animation Director:
Kenichi Tsuchiya
Unconcerned about getting soaked
from the pouring rain
409
00:42:43,103 --> 00:42:47,941
Background Art Director
Hiroshi Takiguchi
Whistling, I walk after you
410
00:42:48,274 --> 00:42:53,238
I have gotten to know you too well, just like
the night when we first quarreled,
411
00:42:53,446 --> 00:42:59,285
To say, don't go away, don't go away
412
00:43:02,205 --> 00:43:07,210
Color Setting:
Yoko Miki
413
00:43:13,967 --> 00:43:18,972
Composite:
Makoto Shinkai
414
00:43:19,556 --> 00:43:24,644
Edit: Makoto Shinkai
When I head out the gates
and my shirt's shoulders are dry,
415
00:43:24,811 --> 00:43:29,107
Sound Director: Haru Yamada
It no longer rains much in your town
416
00:43:29,399 --> 00:43:33,820
Music: KASHIWA Daisuke
Today, only, continues into tomorrow
417
00:43:33,945 --> 00:43:38,867
Ending Theme Song “Rain”
Written and Composed by Senri Oe
Arranged by Makoto Minakawa / Akifumi Tada
Performed by Motohiro Hata
That's how you and I can never end
418
00:43:38,867 --> 00:43:39,993
Ending Theme Song “Rain”
Written and Composed by Senri Oe
Arranged by Makoto Minakawa / Akifumi Tada
Performed by Motohiro Hata
419
00:43:40,493 --> 00:43:44,873
Lady, even now you still
420
00:43:44,998 --> 00:43:51,045
don't even open up a little umbrella...
421
00:43:53,506 --> 00:43:58,511
Production: CoMix Wave Films
Unconcerned about getting soaked
from the pouring rain
422
00:43:58,511 --> 00:44:03,850
Production: CoMix Wave Films
423
00:44:04,017 --> 00:44:08,980
Morning comes quicker in the back alleys,
so I have to get a hold of you now
424
00:44:09,189 --> 00:44:14,235
To say, don't go away, don't go away
425
00:44:14,402 --> 00:44:19,532
Unconcerned about getting soaked
from the pouring rain
426
00:44:19,699 --> 00:44:24,621
Whistling, I walk after you
427
00:44:24,829 --> 00:44:29,918
Producer: Noritaka Kawaguchi
I have gotten to know you too well, just like
the night when we first quarreled,
428
00:44:30,043 --> 00:44:36,216
All rights reserved by
Shinkai Creative / CoMix Wave Films
To say, don't go away, don't go away
429
00:44:39,844 --> 00:44:44,766
Director: Makoto Shinkai
430
00:45:15,713 --> 00:45:17,507
This letter has gotten quite long
without me even realizing it.
431
00:45:17,632 --> 00:45:19,092
Thanks so much for reading it all...
432
00:45:19,259 --> 00:45:21,177
I hope you are doing well, Akizuki.
I wish the warm days of Spring come soon.
433
00:45:21,302 --> 00:45:22,387
- Yukari Yukino
434
00:45:33,439 --> 00:45:38,778
I was practicing how to walk, too.
I think about that now.
435
00:45:40,113 --> 00:45:44,117
One day, when I can walk on my own...
436
00:45:46,369 --> 00:45:47,912
...I will go see her.