1 00:00:50,509 --> 00:00:55,890 Until I entered high school two months ago, I didn't know... 2 00:00:58,434 --> 00:01:01,228 The dampness of my uniform's hem, soaked by someone else's umbrella... 3 00:01:01,437 --> 00:01:04,523 The smell of naphthalene, clinging to someone's suit... 4 00:01:04,773 --> 00:01:06,942 The warm body pushed up against my back... 5 00:01:07,276 --> 00:01:09,904 The chill breeze of the air conditioner against my face... 6 00:01:10,237 --> 00:01:16,827 - Shinjuku... Shinjuku station... - Thank you for riding with us. 7 00:01:17,953 --> 00:01:22,750 When I was little the sky was closer... So much closer. 8 00:01:24,335 --> 00:01:27,963 That's why I like the rain, as with it comes the smell of the sky. 9 00:01:28,547 --> 00:01:31,467 And often, on rainy mornings, instead of transferring to the subway, 10 00:01:31,717 --> 00:01:33,469 I exit out the station gates. 11 00:01:35,054 --> 00:01:39,558 June 12 00:03:33,756 --> 00:03:36,050 Chocolate, and... beer? 13 00:03:37,926 --> 00:03:40,596 But, I think I've seen her somewhere... 14 00:03:46,185 --> 00:03:48,437 - Here. - Thank you. 15 00:03:57,988 --> 00:04:01,366 U-Um... Have we met before? 16 00:04:01,950 --> 00:04:02,785 N-No. 17 00:04:02,951 --> 00:04:04,995 I'm sorry, my mistake. 18 00:04:05,120 --> 00:04:06,413 It's okay. 19 00:04:26,475 --> 00:04:27,684 Maybe it's fitting... 20 00:04:31,688 --> 00:04:36,151 Narukami no sukoshi toyomite (A faint clap of thunder) 21 00:04:36,568 --> 00:04:38,195 sashi kumori (Clouded skies) 22 00:04:38,403 --> 00:04:39,947 ame mo furanu ka? (Perhaps rain comes) 23 00:04:40,072 --> 00:04:41,990 kimi wo todomemu (If so, will you stay here with me?) 24 00:05:00,342 --> 00:05:08,851 The Garden of Words 25 00:05:18,235 --> 00:05:23,282 This morning, the JMA has declared the start of the rainy season in Kyushu, 26 00:05:23,407 --> 00:05:25,492 5 days earlier than average. 27 00:05:25,868 --> 00:05:33,000 Nagasaki, Saga, Kumamoto, and Kagoshima prefectures 28 00:05:33,458 --> 00:05:36,420 expect strong rains over a wide area. 29 00:05:41,508 --> 00:05:42,718 I'm home. 30 00:05:42,843 --> 00:05:43,844 Welcome home. 31 00:05:43,969 --> 00:05:45,345 I bought croquettes. 32 00:05:45,470 --> 00:05:47,389 Great. Dinner will be ready soon. 33 00:05:48,724 --> 00:05:49,850 Thank you. 34 00:05:51,727 --> 00:05:52,978 Where's Ma? 35 00:05:54,062 --> 00:05:55,230 Ran out. 36 00:05:56,148 --> 00:05:58,859 Lucky us, we get all the croquettes to ourselves. 37 00:05:59,484 --> 00:06:02,029 She left a letter saying not to go looking for her. 38 00:06:02,154 --> 00:06:03,864 But maybe... 39 00:06:04,573 --> 00:06:05,574 Leave her be. 40 00:06:05,741 --> 00:06:08,243 I'm sure she'll be back after fighting with her boyfriend. 41 00:06:10,662 --> 00:06:13,415 I've picked out a place. I'll be leaving next month. 42 00:06:13,582 --> 00:06:14,750 Living alone? 43 00:06:15,167 --> 00:06:16,418 With my girlfriend. 44 00:06:16,919 --> 00:06:19,755 Don't think that's why mom ran out? 45 00:06:19,922 --> 00:06:21,048 You told her yesterday, right? 46 00:06:21,173 --> 00:06:23,884 I wish she could just let her children go, you know? 47 00:06:24,009 --> 00:06:26,762 She's the one who's making the rounds dating younger men, damn it. 48 00:06:27,554 --> 00:06:30,724 Oh, yeah? Well then I'm gonna go live with my boyfriend! 49 00:06:32,351 --> 00:06:34,603 She's got those youthful looks, after all. 50 00:06:35,187 --> 00:06:37,105 That's 'cause she's never worked hard her entire life. 51 00:06:37,689 --> 00:06:39,942 You're the one who's been piling on the years. 52 00:06:42,444 --> 00:06:43,445 All done. 53 00:06:44,279 --> 00:06:46,448 You do the dishes. I've aged enough. 54 00:06:55,791 --> 00:06:57,459 Won't you be glad to have more space? 55 00:06:57,626 --> 00:06:58,585 'suppose so. 56 00:06:59,294 --> 00:07:00,629 Help me move, 'kay? 57 00:07:00,796 --> 00:07:01,755 Sure. 58 00:07:03,632 --> 00:07:05,759 Hey, have you heard of this? 59 00:07:07,803 --> 00:07:09,763 What is this, a haiku? 60 00:07:10,138 --> 00:07:11,306 It's a tanka. 61 00:07:11,473 --> 00:07:12,933 As if. 62 00:07:13,058 --> 00:07:15,310 Ask Ma when she gets back. 63 00:07:30,826 --> 00:07:34,913 On sunny mornings, I transfer to the subway and head here, like I'm supposed to. 64 00:07:35,497 --> 00:07:39,960 But I think to myself “This is not what I should be doing now.” 65 00:07:50,762 --> 00:07:51,513 Rain... 66 00:08:10,866 --> 00:08:11,867 Hello. 67 00:08:13,201 --> 00:08:14,411 Hello. 68 00:08:47,069 --> 00:08:48,070 Hey... 69 00:08:49,905 --> 00:08:51,448 No school today? 70 00:08:52,324 --> 00:08:54,743 And your office... Is it closed today? 71 00:08:56,244 --> 00:08:57,913 I'm skipping work again... 72 00:09:00,665 --> 00:09:03,752 And drinking beer in the park in the morning. 73 00:09:05,504 --> 00:09:08,757 Drinking beer alone isn't good for your health. 74 00:09:09,091 --> 00:09:10,425 You need to eat something with it. 75 00:09:10,592 --> 00:09:12,094 You know a lot for a high school kid. 76 00:09:12,219 --> 00:09:15,430 It's not me. My mom's the drinker. 77 00:09:15,764 --> 00:09:17,766 I've got snack food. 78 00:09:21,144 --> 00:09:22,020 Want some? 79 00:09:24,272 --> 00:09:26,233 You just thought to yourself “This woman's a freak,” didn't you? 80 00:09:26,358 --> 00:09:27,234 No, I... 81 00:09:27,359 --> 00:09:32,572 It's okay. We're human, after all. We've all got our little quirks. 82 00:09:34,616 --> 00:09:35,992 Maybe... 83 00:09:36,326 --> 00:09:37,285 Definitely. 84 00:09:50,465 --> 00:09:52,259 Okay, it's about time for me to go. 85 00:09:52,426 --> 00:09:53,802 Heading to school now? 86 00:09:53,969 --> 00:09:57,973 I've decided to only skip school on rainy mornings. 87 00:09:59,641 --> 00:10:01,268 Then, maybe we'll see each other again. 88 00:10:02,144 --> 00:10:05,105 Perhaps, when it's raining. 89 00:10:06,690 --> 00:10:10,318 It was the first day of Kanto's rainy season. 90 00:10:59,326 --> 00:11:00,494 Entrance Exam 91 00:11:00,619 --> 00:11:03,288 About Tuition 92 00:11:05,916 --> 00:11:07,209 A shoemaker? 93 00:11:08,126 --> 00:11:10,337 I know it seems out of touch, 94 00:11:10,545 --> 00:11:14,883 but I enjoy creating designs and making shoes. 95 00:11:15,800 --> 00:11:18,845 Of course, I'm still terrible at it. 96 00:11:19,054 --> 00:11:20,889 Of course... 97 00:11:21,890 --> 00:11:25,685 But despite it all, I want to make it my career... if I can. 98 00:11:26,394 --> 00:11:29,064 I've never told anyone this before. 99 00:11:36,154 --> 00:11:38,281 Do you have any idea how late you are? 100 00:11:38,657 --> 00:11:40,784 You know why I've called you here, right? 101 00:11:45,288 --> 00:11:46,665 Hey... 102 00:12:02,305 --> 00:12:04,766 Evenings, before I went to sleep... 103 00:12:05,267 --> 00:12:07,519 Mornings, in the moment I woke up... 104 00:12:08,186 --> 00:12:10,355 I realized I was praying for rain. 105 00:12:17,612 --> 00:12:21,825 I realized that on sunny days, I was in a terrible, childish place. 106 00:12:21,992 --> 00:12:23,910 With nothing but impatience. 107 00:12:25,203 --> 00:12:30,792 She exists in a world of working adults, so very far away from me... 108 00:12:31,376 --> 00:12:36,756 To me she represents nothing less than the very secrets of the world. 109 00:12:38,133 --> 00:12:40,427 Honestly, there are only two things I know for sure. 110 00:12:41,469 --> 00:12:46,266 One: She must think of me and my 15 years as just some mere kid. 111 00:12:47,767 --> 00:12:55,942 And two: Making shoes is the only thing that will lead me out of this place. 112 00:13:12,208 --> 00:13:16,338 Please stay behind the yellow line for your safety. 113 00:13:25,347 --> 00:13:29,434 Please be careful of the closing doors. 114 00:13:54,876 --> 00:13:56,086 Good morning. 115 00:13:57,045 --> 00:13:58,713 I thought you might not come today. 116 00:13:59,214 --> 00:14:01,549 It's a miracle you haven't been fired yet. 117 00:14:09,432 --> 00:14:11,351 Wow! Is that a shoe design? 118 00:14:11,476 --> 00:14:12,769 Hey! 119 00:14:13,103 --> 00:14:13,895 I can't see? 120 00:14:14,020 --> 00:14:15,563 It's not something worth showing. 121 00:14:15,730 --> 00:14:16,398 Really? 122 00:14:16,523 --> 00:14:17,649 Yes, really. 123 00:14:17,774 --> 00:14:19,859 Come on, sit down over there. 124 00:14:26,866 --> 00:14:29,953 I'm going to eat breakfast. Would you like to join me? 125 00:14:30,078 --> 00:14:33,873 Okay, but I've brought my own. 126 00:14:34,165 --> 00:14:35,750 You made it yourself? 127 00:14:35,917 --> 00:14:37,836 What? I cook sometimes, you know. 128 00:14:37,961 --> 00:14:39,045 Oh? 129 00:14:39,254 --> 00:14:41,548 Then let's make a trade. 130 00:14:42,173 --> 00:14:44,259 Wait, I'm not really that good a... 131 00:14:49,347 --> 00:14:51,766 ...cook, you know. 132 00:14:53,059 --> 00:14:54,185 It's your own fault. 133 00:14:59,149 --> 00:15:01,276 That's a side of you I didn't expect. 134 00:15:01,443 --> 00:15:02,569 What? 135 00:15:02,694 --> 00:15:05,780 Sorry. But it's tasty in its own way. 136 00:15:05,947 --> 00:15:06,906 It's got... bite. 137 00:15:07,031 --> 00:15:08,283 Don't patronize me. 138 00:15:08,825 --> 00:15:10,201 Can I have another? 139 00:15:22,547 --> 00:15:23,798 Hurry up! 140 00:15:23,965 --> 00:15:25,467 Wait, bro! 141 00:15:25,592 --> 00:15:27,635 Takao, be careful. 142 00:15:27,802 --> 00:15:29,888 Happy birthday, Mom! 143 00:15:30,430 --> 00:15:31,306 Thank you. 144 00:15:31,931 --> 00:15:34,976 What could the three of you have gotten me? 145 00:16:02,796 --> 00:16:08,510 Hey... Do you think it's too late for me? 146 00:16:29,364 --> 00:16:33,535 And you know what? I could actually taste the food. 147 00:16:34,035 --> 00:16:37,163 So your taste disorder has improved? 148 00:16:37,372 --> 00:16:39,541 I wouldn't go that far. 149 00:16:40,208 --> 00:16:45,004 But just a little while ago, all I could taste was alcohol and chocolate. 150 00:16:45,463 --> 00:16:49,050 I think you deciding to just quit was really for the best. 151 00:16:49,884 --> 00:16:51,219 Maybe so. 152 00:16:52,679 --> 00:16:59,394 You speak to me so gently, like you're touching something fragile. 153 00:17:00,395 --> 00:17:04,232 But back then, when I found it hard even to breathe, 154 00:17:04,566 --> 00:17:09,737 you didn't believe me. You only listened to the voices around you. 155 00:17:10,363 --> 00:17:12,866 Then we'll start the paperwork for you leaving after the holiday. 156 00:17:13,074 --> 00:17:14,868 I'll notify the higher-ups. 157 00:17:14,993 --> 00:17:18,955 Okay. Sorry to cause you all this trouble even after we split up. 158 00:17:19,247 --> 00:17:20,915 I'm glad, really... 159 00:17:21,916 --> 00:17:23,585 About that old woman you met. 160 00:17:24,711 --> 00:17:29,757 You know, the one you keep talking about who brings her lunch box to the park. 161 00:17:30,341 --> 00:17:32,218 It seems like you've really struck a chord. 162 00:17:34,929 --> 00:17:36,931 Yeah, get some rest. 163 00:17:44,814 --> 00:17:47,734 Ever since then... 164 00:17:48,943 --> 00:17:51,237 ...I've been nothing but lies. 165 00:18:07,712 --> 00:18:08,755 Rain... 166 00:18:08,963 --> 00:18:11,382 It's raining again today in Kanto. 167 00:18:11,674 --> 00:18:15,386 Here at Shinjuku Station's south exit, the commuters all have umbrellas in their hands. 168 00:18:27,398 --> 00:18:33,529 July 169 00:18:37,158 --> 00:18:38,868 Here, this is for you. 170 00:18:39,160 --> 00:18:40,119 For me? 171 00:18:40,495 --> 00:18:43,498 I've always ended up eating your food, see... 172 00:18:43,831 --> 00:18:45,917 And you said you wanted it, right? 173 00:18:47,210 --> 00:18:49,003 This book isn't cheap... 174 00:18:49,170 --> 00:18:50,880 Thank you... very much. 175 00:18:51,172 --> 00:18:52,215 It's my pleasure. 176 00:19:00,515 --> 00:19:02,141 Um... 177 00:19:02,350 --> 00:19:05,853 I'm actually making a pair of shoes right now. 178 00:19:06,020 --> 00:19:08,314 Wow... A pair for yourself? 179 00:19:08,606 --> 00:19:12,652 I haven't decided whose shoes yet... They're women's shoes. 180 00:19:13,653 --> 00:19:17,907 But, I haven't been able to get them right, and... 181 00:20:27,894 --> 00:20:30,104 You know... Before I knew it, 182 00:20:31,439 --> 00:20:34,942 I wasn't able to walk properly anymore. 183 00:20:36,527 --> 00:20:39,238 Are you talking about your job? 184 00:20:39,363 --> 00:20:42,033 Yeah... About a lot of things. 185 00:20:46,412 --> 00:20:49,457 I don't know anything about her. 186 00:20:50,249 --> 00:20:53,127 Her job, her age... What worries she carries... 187 00:20:53,586 --> 00:20:54,754 Even her name... 188 00:20:55,630 --> 00:21:00,802 And yet I can't help but be charmed by her. 189 00:21:17,652 --> 00:21:23,741 The rainy season is officially over 10 days later than normal in the Kanto region. 190 00:21:24,242 --> 00:21:27,161 The current temperature in the city is 26 degrees. 191 00:21:27,328 --> 00:21:33,000 Like someone just flicked a switch, the sunny days came one after another. 192 00:21:34,001 --> 00:21:40,466 Oh sure, now I think to myself “I'm glad that he's not skipping class anymore”... 193 00:21:41,008 --> 00:21:43,678 But in reality... 194 00:21:46,013 --> 00:21:48,474 ...I wish the rainy season had never ended. 195 00:22:00,862 --> 00:22:01,863 This park sure is big. 196 00:22:02,029 --> 00:22:03,990 I can't believe we're in Shinjuku. 197 00:22:04,282 --> 00:22:05,366 Oh, pardon us. 198 00:22:05,700 --> 00:22:07,034 Go ahead. 199 00:22:12,123 --> 00:22:13,541 This is the Japanese gardens, right? 200 00:22:13,708 --> 00:22:14,667 Where should we go next? 201 00:22:14,876 --> 00:22:17,378 Isn't there a greenhouse? Let's check it out. 202 00:22:17,753 --> 00:22:21,340 It's like a totally different place on sunny days. 203 00:22:25,261 --> 00:22:26,512 Thanks for the help. 204 00:22:26,888 --> 00:22:29,223 Hey, why don't you eat dinner with us, Takao? 205 00:22:29,390 --> 00:22:31,058 Sorry, but I've got my part-time job today. 206 00:22:31,225 --> 00:22:32,518 This late? 207 00:22:32,643 --> 00:22:33,686 And I don't want to impose. 208 00:22:33,811 --> 00:22:37,982 The opposite! I'm going to be living with him from now on, so just this once... 209 00:22:38,107 --> 00:22:39,692 I can hear you. 210 00:22:41,402 --> 00:22:43,196 Well then, see you later. 211 00:22:45,031 --> 00:22:46,782 He's a cute kid. 212 00:22:46,908 --> 00:22:48,868 Did you notice his shoes? 213 00:22:49,076 --> 00:22:50,077 They're handmade. 214 00:22:50,244 --> 00:22:51,495 What? Seriously? 215 00:22:51,913 --> 00:22:53,748 Just some ugly moccasins, though. 216 00:22:53,915 --> 00:22:55,750 He's got a bright future, doesn't he? 217 00:22:55,917 --> 00:22:58,044 I wonder if he'd make shoes for me? 218 00:22:58,169 --> 00:23:00,713 Who knows? Teenagers' interests change on a whim... 219 00:23:00,922 --> 00:23:04,592 My brother moved out, and the rainless days continued. 220 00:23:05,092 --> 00:23:07,261 I had no excuse to head to that place. 221 00:23:08,012 --> 00:23:09,972 August And then, it was summer vacation. 222 00:23:09,972 --> 00:23:12,266 August 223 00:23:34,580 --> 00:23:37,875 I worked part-time almost every day over the summer. 224 00:23:38,000 --> 00:23:39,919 Hmm, maybe chicken with cashew nuts? 225 00:23:40,044 --> 00:23:40,962 Looks good to me. 226 00:23:41,087 --> 00:23:42,630 - We'll order it. - Thank you very much. 227 00:23:42,755 --> 00:23:46,259 I wanted to earn what I could for tuition to a vocational school. 228 00:23:46,717 --> 00:23:49,470 Tools and leather cost money, too. 229 00:23:53,641 --> 00:23:55,977 Sure, I missed her, but... 230 00:23:56,143 --> 00:24:01,148 I think it's clinging to those feelings that is keeping me a little kid. 231 00:24:07,989 --> 00:24:15,288 That's why I've decided to create shoes that'll make her want to get up and walk. 232 00:24:16,163 --> 00:24:20,001 What will the weather be tomorrow? 233 00:24:26,340 --> 00:24:32,513 I'm not a bit smarter at the age of 27 than I was at the age of 15. 234 00:24:34,348 --> 00:24:39,186 I've always been here, stuck in the same place. 235 00:25:17,767 --> 00:25:24,440 September 236 00:25:25,941 --> 00:25:28,486 It's just like Tsukishima... 237 00:25:28,611 --> 00:25:30,780 to have got that confused for a week! 238 00:25:31,197 --> 00:25:32,740 English class is no big deal. 239 00:25:33,032 --> 00:25:34,784 That's cause Kiso's a pushover. 240 00:25:39,497 --> 00:25:40,623 Akizuki! 241 00:25:41,248 --> 00:25:44,377 Hey, long time no see. Looks like you guys got a tan. 242 00:25:44,502 --> 00:25:46,545 Yeah, we went to the beach a bunch of times. 243 00:25:46,754 --> 00:25:48,589 You're still as pale as ever. 244 00:25:48,839 --> 00:25:49,924 What'd you do over summer break? 245 00:25:50,091 --> 00:25:51,050 Worked the whole time. 246 00:25:51,175 --> 00:25:52,301 The whole time? 247 00:25:57,264 --> 00:25:59,100 That's a lonely way to spend your high school days. 248 00:25:59,433 --> 00:26:01,769 School, part-time job, housework. School, part-time job, housework. 249 00:26:01,936 --> 00:26:03,229 I skip school sometimes! 250 00:26:03,354 --> 00:26:06,273 Now that you mention it, you are late a lot, Akizuki. 251 00:26:06,440 --> 00:26:08,901 Yup, this guy never shows up for 1st period when it rains. 252 00:26:09,026 --> 00:26:11,612 I've got a condition where I can't ride the subway on rainy mornings. 253 00:26:11,779 --> 00:26:13,739 Whatever, weirdo. 254 00:26:13,739 --> 00:26:14,490 Teacher's Office 255 00:26:21,622 --> 00:26:22,915 Miss Yukino? 256 00:26:24,959 --> 00:26:26,419 Miss Yukino! 257 00:26:29,046 --> 00:26:29,964 Sato... 258 00:26:30,089 --> 00:26:30,798 Miss Yukino... 259 00:26:30,923 --> 00:26:31,924 Sato, save it for later. 260 00:26:32,049 --> 00:26:32,800 Miss Yukino! 261 00:26:32,967 --> 00:26:34,969 - Same goes for the rest of you. - I'm sorry, everyone. 262 00:26:35,136 --> 00:26:36,595 I'll be here until after 5th period. 263 00:26:36,720 --> 00:26:38,264 After that, I'd be happy to. 264 00:26:42,309 --> 00:26:45,229 Yuki came to school? 265 00:26:50,484 --> 00:26:53,154 You didn't hear about Yuki quittin'? 266 00:26:53,487 --> 00:26:56,740 No. I didn't even know who she is. 267 00:26:57,825 --> 00:27:00,995 You have old man Takehara for lit, right? 268 00:27:01,662 --> 00:27:05,666 Yuki was always having trouble with the 3rd year girls. 269 00:27:09,837 --> 00:27:12,756 Yeah, but Miss Yukino didn't do anything wrong. 270 00:27:13,674 --> 00:27:16,635 Someone's boyfriend fell for Miss Yukino, 271 00:27:16,760 --> 00:27:20,181 and as payback everyone in the class treated Miss Yukino terribly. 272 00:27:20,347 --> 00:27:22,349 They spread so many rumors even her parents heard about them. 273 00:27:22,516 --> 00:27:24,810 It went so far she couldn't come to school any more. 274 00:27:27,771 --> 00:27:33,402 Yuki's just too kind. She should have brought it right to the police. 275 00:27:33,777 --> 00:27:36,572 We told Mr. Ito again and again! 276 00:27:36,697 --> 00:27:39,867 But he didn't want to make trouble for the school in public. 277 00:27:43,496 --> 00:27:45,206 Hey, what's the matter? 278 00:27:46,457 --> 00:27:48,709 Those upperclassmen... 279 00:27:50,711 --> 00:27:52,505 Do you know their names? 280 00:28:01,096 --> 00:28:03,516 Miss Yukino! 281 00:28:10,898 --> 00:28:12,650 He totally sucks at it. 282 00:28:12,775 --> 00:28:14,068 You're so cruel. 283 00:28:14,193 --> 00:28:17,071 But man, you sure go through 'em. 284 00:28:25,746 --> 00:28:26,914 What do you want, frosh? 285 00:28:27,081 --> 00:28:28,249 Are you the 3rd year, Aizawa? 286 00:28:28,415 --> 00:28:29,583 An admirer? 287 00:28:30,751 --> 00:28:32,086 Who the hell are you? 288 00:28:33,879 --> 00:28:36,090 It seems like Miss Yukino is quitting. 289 00:28:36,257 --> 00:28:37,049 Huh? 290 00:28:37,508 --> 00:28:40,469 Like I care about what happens to that slutty hag. 291 00:28:42,429 --> 00:28:43,889 Who does this guy think he is? 292 00:28:44,765 --> 00:28:46,267 Huh? What's this? 293 00:28:48,269 --> 00:28:49,937 What's your deal? 294 00:28:55,442 --> 00:28:56,652 Let's go tell a teacher... 295 00:28:56,777 --> 00:28:58,445 Never seen this kid before. 296 00:28:58,612 --> 00:29:01,407 Who are you? Fallen for that old hag? 297 00:29:01,615 --> 00:29:04,577 What a creep! Does he even know how old she is? 298 00:29:04,785 --> 00:29:07,288 Poor guy, she must have tricked him. 299 00:29:07,454 --> 00:29:09,790 She might go for him now, though. 300 00:29:10,040 --> 00:29:12,126 Since she ain't a teacher no more. 301 00:29:12,293 --> 00:29:13,168 Damn straight. 302 00:29:13,294 --> 00:29:15,045 You should thank us. 303 00:29:41,947 --> 00:29:44,283 I'm waiting for the rain. 304 00:30:31,538 --> 00:30:35,709 Narukami no sukoshi toyomite (A faint clap of thunder) 305 00:30:35,876 --> 00:30:37,336 furazu to mo (Even if rain comes not) 306 00:30:37,544 --> 00:30:38,837 warewa tomaramu (I will stay here) 307 00:30:38,962 --> 00:30:40,506 imoshi todomeba (Together with you) 308 00:30:45,302 --> 00:30:47,888 Yes, that's the correct answer. 309 00:30:48,889 --> 00:30:52,184 That's the right response to the tanka I told you when we first met. 310 00:30:54,103 --> 00:30:57,731 If it rains, I wonder if you will be staying here? 311 00:30:58,273 --> 00:30:59,858 In response to that verse, I answer... 312 00:31:00,067 --> 00:31:03,570 Even if it doesn't rain, I will be here. 313 00:31:04,238 --> 00:31:07,866 It was in the classic Japanese literature textbook. 314 00:31:10,577 --> 00:31:12,621 Miss Yukino... 315 00:31:15,749 --> 00:31:17,251 I'm sorry... 316 00:31:17,543 --> 00:31:21,213 I thought you would realize I was a classic literature teacher. 317 00:31:21,755 --> 00:31:25,926 I mean, everyone at school knows about me. 318 00:31:26,385 --> 00:31:29,596 But you're always off in your own little world, aren't you? 319 00:31:31,390 --> 00:31:33,767 Hey, what happened to your face? 320 00:31:34,226 --> 00:31:36,228 I was acting like you and drank too much beer. 321 00:31:36,353 --> 00:31:38,939 Then I tripped and fell on the Yamanote line platform. 322 00:31:39,106 --> 00:31:39,940 Oh, my! 323 00:31:40,107 --> 00:31:43,736 Just kidding. I got in a fight, that's all. 324 00:32:27,446 --> 00:32:30,949 Look... It looks like we just swam across the river. 325 00:34:17,598 --> 00:34:19,099 I think this might... 326 00:34:20,684 --> 00:34:21,768 ...this might be... 327 00:34:23,186 --> 00:34:24,438 ...the happiest... 328 00:34:25,439 --> 00:34:27,274 ...time of my life. 329 00:34:36,283 --> 00:34:37,451 Yukino... 330 00:34:37,618 --> 00:34:38,619 Yes? 331 00:34:40,412 --> 00:34:43,957 I think I've fallen in love with you. 332 00:35:05,312 --> 00:35:09,942 Not Yukino... Miss Yukino, remember? 333 00:35:19,076 --> 00:35:21,078 I'm going to be moving next week. 334 00:35:21,286 --> 00:35:22,996 Back to my hometown in Shikoku. 335 00:35:23,997 --> 00:35:25,624 I made the decision a while back. 336 00:35:29,419 --> 00:35:35,676 I was practicing how to walk on my own, there in that place. 337 00:35:36,677 --> 00:35:38,303 Even if I'm barefoot... 338 00:35:42,015 --> 00:35:42,975 So then... 339 00:35:45,185 --> 00:35:49,648 So I want to thank you for everything, Akizuki. 340 00:36:00,867 --> 00:36:04,538 Um, thank you for lending me these clothes. 341 00:36:04,746 --> 00:36:05,831 I'll get changed now. 342 00:36:06,456 --> 00:36:07,708 But yours aren't... 343 00:36:36,069 --> 00:36:39,072 Excuse me... I'm going home. 344 00:36:39,781 --> 00:36:41,908 Thank you for your hospitality. 345 00:37:17,110 --> 00:37:21,448 I made this lunch for myself, but I made too much. 346 00:37:21,656 --> 00:37:22,491 So if you'd like... 347 00:37:22,616 --> 00:37:24,618 I haven't decided whose shoes yet... 348 00:37:24,826 --> 00:37:25,702 They're women's shoes. 349 00:37:25,827 --> 00:37:27,913 I was acting like you and drank too much beer 350 00:37:28,038 --> 00:37:30,499 Then I tripped and fell on the Yamanote line platform. 351 00:37:30,665 --> 00:37:33,543 Narukami no sukoshi toyomite (A faint clap of thunder) 352 00:37:33,668 --> 00:37:35,253 furazu to mo (Even if rain comes not) 353 00:37:35,712 --> 00:37:37,297 warewa tomaramu (I will stay here) 354 00:37:37,506 --> 00:37:38,965 imoshi todomeba (Together with you) 355 00:38:33,520 --> 00:38:34,604 Um... 356 00:38:34,729 --> 00:38:39,359 Yukino, please forget what I said earlier. 357 00:38:40,235 --> 00:38:44,239 I was wrong... I hate you after all. 358 00:38:47,784 --> 00:38:50,203 Ever since we first met, you struck me... 359 00:38:52,164 --> 00:38:53,415 ...like a person I should avoid. 360 00:38:55,041 --> 00:38:59,045 Drinking beer in the morning, spouting off some random tanka at me... 361 00:39:01,006 --> 00:39:03,049 You listen all day to other people talking, 362 00:39:03,216 --> 00:39:05,010 yet never say a peep about yourself... 363 00:39:05,218 --> 00:39:07,512 You knew I was a student, didn't you? 364 00:39:07,721 --> 00:39:09,556 That's just unfair! 365 00:39:10,807 --> 00:39:14,895 If I'd known you were a teacher, I would have never told you about the shoes. 366 00:39:15,228 --> 00:39:18,690 After all, you think I'll never amount to anything! 367 00:39:19,107 --> 00:39:21,359 So why didn't you say anything to me? 368 00:39:21,651 --> 00:39:25,739 You thought maybe you'd humor the little kid's fantasies for a while? 369 00:39:26,740 --> 00:39:30,076 Tell me I'll never live up to my expectations! 370 00:39:30,243 --> 00:39:32,704 Tell me I'll never measure up to my dreams! 371 00:39:32,996 --> 00:39:35,290 You knew from the very beginning! 372 00:39:35,916 --> 00:39:37,751 So tell me, god dammit! 373 00:39:37,918 --> 00:39:39,044 Tell me I'm in your way! 374 00:39:39,169 --> 00:39:40,545 Tell me that little kids are supposed to be at school! 375 00:39:40,670 --> 00:39:42,255 Tell me that you hate me! 376 00:39:43,298 --> 00:39:44,299 You... 377 00:39:45,008 --> 00:39:46,843 It's because you act like that! 378 00:39:47,177 --> 00:39:49,179 You never say what's important! 379 00:39:49,429 --> 00:39:51,264 You pretend it's none of your business! 380 00:39:51,514 --> 00:39:54,267 You've been living your whole life, alone! 381 00:40:07,405 --> 00:40:08,782 Every morning! 382 00:40:10,867 --> 00:40:15,080 Every morning I put on my suit to go to school... 383 00:40:16,289 --> 00:40:17,999 But I was... scared... 384 00:40:19,125 --> 00:40:20,961 I just couldn't go... 385 00:40:22,963 --> 00:40:24,297 In that place... 386 00:40:24,798 --> 00:40:25,757 You... 387 00:40:26,883 --> 00:40:30,762 You... saved me! 388 00:40:32,472 --> 00:40:41,606 I lived on with feelings frozen, never expressed in words, 389 00:40:42,148 --> 00:40:51,783 and I clumsily held you in my arms on a rainy night 390 00:40:53,326 --> 00:41:02,043 Street flyers and broken lamps, everybody was rushing back 391 00:41:03,253 --> 00:41:12,512 It's not you but me who is to blame. I couldn't hide my own impulsiveness 392 00:41:14,222 --> 00:41:23,481 Lady, you started running through a deserted station 393 00:41:24,691 --> 00:41:29,571 Unconcerned about getting soaked from the pouring rain 394 00:41:29,863 --> 00:41:34,826 The sight of you splashing through puddles disappears 395 00:41:35,035 --> 00:41:40,040 Morning comes quicker in the back alleys, so I have to get a hold of you now 396 00:41:40,373 --> 00:41:45,378 To say, don't go away, don't go away 397 00:41:46,046 --> 00:41:50,216 Summer ended, and it came time to switch to our winter uniforms... 398 00:41:50,884 --> 00:41:53,345 I got terrible marks on my final exams... 399 00:41:53,887 --> 00:41:56,848 I wasted who knows how many pieces of expensive leather... 400 00:41:57,057 --> 00:41:59,517 I worked part-time during my winter break as well... 401 00:41:59,726 --> 00:42:02,354 And every time I added a layer to my clothing, 402 00:42:02,562 --> 00:42:05,857 I wondered... how was she doing? 403 00:42:06,399 --> 00:42:11,529 I don't have enough strength anymore 404 00:42:11,738 --> 00:42:15,575 Voice: Miyu lrino / Kana Hanazawa To grab onto the sky that's welled up with tears 405 00:42:15,575 --> 00:42:20,872 Voice: Miyu lrino / Kana Hanazawa 406 00:42:20,872 --> 00:42:25,251 You are strong enough not to feel hurt because of my unchanging heart 407 00:42:27,253 --> 00:42:36,721 Original Story/Screenplay: Makoto Shinkai Lady, all wet from the rain, you looked into my eyes for a moment 408 00:42:37,764 --> 00:42:42,936 Character Design/Animation Director: Kenichi Tsuchiya Unconcerned about getting soaked from the pouring rain 409 00:42:43,103 --> 00:42:47,941 Background Art Director Hiroshi Takiguchi Whistling, I walk after you 410 00:42:48,274 --> 00:42:53,238 I have gotten to know you too well, just like the night when we first quarreled, 411 00:42:53,446 --> 00:42:59,285 To say, don't go away, don't go away 412 00:43:02,205 --> 00:43:07,210 Color Setting: Yoko Miki 413 00:43:13,967 --> 00:43:18,972 Composite: Makoto Shinkai 414 00:43:19,556 --> 00:43:24,644 Edit: Makoto Shinkai When I head out the gates and my shirt's shoulders are dry, 415 00:43:24,811 --> 00:43:29,107 Sound Director: Haru Yamada It no longer rains much in your town 416 00:43:29,399 --> 00:43:33,820 Music: KASHIWA Daisuke Today, only, continues into tomorrow 417 00:43:33,945 --> 00:43:38,867 Ending Theme Song “Rain” Written and Composed by Senri Oe Arranged by Makoto Minakawa / Akifumi Tada Performed by Motohiro Hata That's how you and I can never end 418 00:43:38,867 --> 00:43:39,993 Ending Theme Song “Rain” Written and Composed by Senri Oe Arranged by Makoto Minakawa / Akifumi Tada Performed by Motohiro Hata 419 00:43:40,493 --> 00:43:44,873 Lady, even now you still 420 00:43:44,998 --> 00:43:51,045 don't even open up a little umbrella... 421 00:43:53,506 --> 00:43:58,511 Production: CoMix Wave Films Unconcerned about getting soaked from the pouring rain 422 00:43:58,511 --> 00:44:03,850 Production: CoMix Wave Films 423 00:44:04,017 --> 00:44:08,980 Morning comes quicker in the back alleys, so I have to get a hold of you now 424 00:44:09,189 --> 00:44:14,235 To say, don't go away, don't go away 425 00:44:14,402 --> 00:44:19,532 Unconcerned about getting soaked from the pouring rain 426 00:44:19,699 --> 00:44:24,621 Whistling, I walk after you 427 00:44:24,829 --> 00:44:29,918 Producer: Noritaka Kawaguchi I have gotten to know you too well, just like the night when we first quarreled, 428 00:44:30,043 --> 00:44:36,216 All rights reserved by Shinkai Creative / CoMix Wave Films To say, don't go away, don't go away 429 00:44:39,844 --> 00:44:44,766 Director: Makoto Shinkai 430 00:45:15,713 --> 00:45:17,507 This letter has gotten quite long without me even realizing it. 431 00:45:17,632 --> 00:45:19,092 Thanks so much for reading it all... 432 00:45:19,259 --> 00:45:21,177 I hope you are doing well, Akizuki. I wish the warm days of Spring come soon. 433 00:45:21,302 --> 00:45:22,387 - Yukari Yukino 434 00:45:33,439 --> 00:45:38,778 I was practicing how to walk, too. I think about that now. 435 00:45:40,113 --> 00:45:44,117 One day, when I can walk on my own... 436 00:45:46,369 --> 00:45:47,912 ...I will go see her.