1 00:00:04,728 --> 00:00:06,992 Sorry. 2 00:00:15,338 --> 00:00:17,431 Sorry. 3 00:00:38,928 --> 00:00:41,419 Thank you very much. Thank you. 4 00:01:13,630 --> 00:01:18,158 That morning, Xi saw the ugliest person he'd ever come across. 5 00:01:18,535 --> 00:01:22,164 She was as pale as something that had crawled out of a rotting log. 6 00:01:22,339 --> 00:01:24,000 Her hair was quite gruesome... 7 00:01:24,174 --> 00:01:27,268 ...long and stringy and white, as if she was very old. 8 00:01:27,410 --> 00:01:28,809 She was very big. 9 00:01:28,978 --> 00:01:33,278 You'd have to dig the whole day to find enough food to feed her. 10 00:01:39,522 --> 00:01:41,319 Go away. 11 00:01:44,527 --> 00:01:47,360 Although it was a hot day, she was wearing skins... 12 00:01:47,530 --> 00:01:51,193 ...that looked as if they were made from cobwebs. 13 00:01:55,338 --> 00:01:57,863 She was doing strange and magical things. 14 00:01:58,041 --> 00:02:00,407 It struck him that she must be one of the gods. 15 00:02:00,577 --> 00:02:02,909 He wondered what she was doing on earth. 16 00:02:03,079 --> 00:02:06,071 He was glad he met her. He'd give her the evil thing... 17 00:02:06,249 --> 00:02:08,217 ...and go home to his family. 18 00:02:08,385 --> 00:02:12,719 He said tactfully that he didn't need the thing, and she could have it back. 19 00:02:12,889 --> 00:02:16,620 But she was very rude, and she walked away. 20 00:02:20,830 --> 00:02:24,231 -That's a Bushman. How'd he get here? -I don't know. He's rude. 21 00:02:24,567 --> 00:02:27,127 There was another god. He had a fire inside him. 22 00:02:27,337 --> 00:02:30,067 The smoke came out through his mouth and nostrils. 23 00:02:30,407 --> 00:02:33,774 Xi said politely, "lt was kind of you to send us this thing... 24 00:02:33,977 --> 00:02:36,775 ...but it made my family unhappy. Please take it. " 25 00:02:36,946 --> 00:02:39,107 Sorry, no sabe. 26 00:02:39,916 --> 00:02:41,383 Where's the truck? 27 00:02:55,665 --> 00:02:58,395 I'll try and get it down. 28 00:02:58,568 --> 00:03:03,096 There was a peculiar sound, and Xi saw a most amazing animal approaching. 29 00:03:03,306 --> 00:03:05,774 It's legs went around instead of up and down. 30 00:03:05,942 --> 00:03:08,467 And there was a weird-looking god on its back. 31 00:03:08,645 --> 00:03:11,375 He wore blue skin on his head and red on his body. 32 00:03:11,514 --> 00:03:13,414 And hair grew on his face. 33 00:03:13,583 --> 00:03:17,451 What the hell happened? Where have you been? 34 00:03:17,620 --> 00:03:20,088 The funny thing was that they couldn't speak. 35 00:03:20,256 --> 00:03:21,985 They made sounds like monkeys. 36 00:03:22,292 --> 00:03:26,388 -Hi. -What happened? Where's the antichrist? 37 00:03:29,299 --> 00:03:32,894 What the hell did you do that for, huh? 38 00:03:33,102 --> 00:03:35,593 I'll tell you later. Let's get it down. 39 00:03:35,772 --> 00:03:38,832 And the little Bushman? What's he doing in these parts? 40 00:03:39,042 --> 00:03:42,136 I don't know. He was trying to tell me something. 41 00:03:43,813 --> 00:03:46,475 -You speak Bushman? -Yeah. 42 00:03:49,953 --> 00:03:52,547 The hairy one could speak. 43 00:03:57,727 --> 00:04:00,719 He says, "Thanks for the bottle, but you can have it back." 44 00:04:00,930 --> 00:04:02,420 I didn't give it to him. 45 00:04:02,866 --> 00:04:06,802 -Well, he don't want the bottle. -Then he'd better throw it away. 46 00:04:07,871 --> 00:04:12,467 The hairy one said, "We don't want it. You'll have to throw it away yourself. " 47 00:04:12,809 --> 00:04:14,572 Xi was very disappointed. 48 00:04:14,744 --> 00:04:18,145 It was unfair of the gods to make him throw it off the earth. 49 00:04:18,314 --> 00:04:23,217 In fact, he began to doubt whether they really were gods. 50 00:04:34,264 --> 00:04:37,233 Get out! Get out! Get out! Get in there. 51 00:04:37,400 --> 00:04:40,563 Get in there! Move it! Move it! 52 00:04:40,737 --> 00:04:44,571 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 53 00:05:11,200 --> 00:05:14,795 Yes, yes, yes. Here comes the great white hunter to the rescue. 54 00:05:15,038 --> 00:05:16,528 Miss Thompson, I presume. 55 00:05:16,706 --> 00:05:20,198 Hello, Steyn. How would you like to travel in style for a change? 56 00:05:20,376 --> 00:05:22,867 Yes, thank you. 57 00:05:24,013 --> 00:05:27,449 How do you open this thing? With a can opener? 58 00:05:31,521 --> 00:05:33,955 Quaint. Milady? 59 00:05:34,123 --> 00:05:37,615 -Thank you very much, Mr. Steyn, for.... -Bye-bye, Steyn. 60 00:05:37,794 --> 00:05:39,056 Goodbye, Miss Thompson. 61 00:05:39,228 --> 00:05:40,820 By the way, I am Jack Hind. 62 00:05:41,030 --> 00:05:44,056 The Reverend's worried. He got to me on the short-wave... 63 00:05:44,233 --> 00:05:47,396 ...so I offered to look for you. That was very sweet of me. 64 00:05:47,570 --> 00:05:50,095 -It sure was. -Would you like to sit over there? 65 00:05:50,273 --> 00:05:51,467 Sure. 66 00:05:51,641 --> 00:05:54,439 Thank you, Mr. Steyn. 67 00:05:55,411 --> 00:05:57,845 See you, Steyn. See you, Mpudi. 68 00:06:32,515 --> 00:06:34,983 I don't want to talk about it. 69 00:06:36,519 --> 00:06:39,511 She thinks I'm a lunatic, and I don't blame her. 70 00:06:39,689 --> 00:06:44,854 You know, she asks me what do I do, and I say I collect manure. 71 00:06:45,028 --> 00:06:48,293 I don't tell her I analyse it for my doctoral thesis. 72 00:06:48,464 --> 00:06:51,797 I bet you she thinks I shovel the stuff. 73 00:06:54,404 --> 00:06:55,666 Was it rough? 74 00:06:55,838 --> 00:06:58,500 I'd rather not talk about it. 75 00:06:58,675 --> 00:07:00,108 That rough. 76 00:07:00,243 --> 00:07:03,406 It won't be long now, and your suffering will be over. 77 00:07:03,680 --> 00:07:07,343 When you get there, you'll have to stand there and look beautiful... 78 00:07:07,517 --> 00:07:10,645 ...while the whole tribe sings their welcome song at you. 79 00:07:10,853 --> 00:07:13,845 Then you can relax, have a bath and a nice breakfast. 80 00:07:14,424 --> 00:07:18,053 Is it true that when a rhino sees a fire, he stamps it out? 81 00:07:18,261 --> 00:07:22,322 Where did you hear that one? Did Steyn tell you? 82 00:07:22,532 --> 00:07:24,329 Why would he tell you that? 83 00:07:24,667 --> 00:07:27,158 I'd rather not talk about it. 84 00:07:27,336 --> 00:07:31,329 -Here. This'll put hair on your chest. -That's all I need. 85 00:07:35,144 --> 00:07:38,671 She wouldn't believe me about the warthog and the rhinoceros. 86 00:07:38,848 --> 00:07:41,681 -What rhinoceros? -I don't want to talk about it. 87 00:07:41,851 --> 00:07:44,718 So how did this thing get up the tree? 88 00:07:44,887 --> 00:07:48,755 She got stuck in a watape tree and I had to.... 89 00:07:48,925 --> 00:07:52,452 You know she's got flowers on her panties? 90 00:07:53,429 --> 00:07:55,795 So that's how this thing got up the tree. 91 00:07:56,032 --> 00:07:58,091 Yes. 92 00:08:38,074 --> 00:08:40,269 Don't I wave or take a bow or something? 93 00:08:40,443 --> 00:08:42,104 No. 94 00:08:59,996 --> 00:09:03,329 Notorious Communist guerrilla leader Sam Boga and his band... 95 00:09:03,499 --> 00:09:05,729 ...have crashed through into Botswana. 96 00:09:05,868 --> 00:09:08,962 -They are heading for Mozambique. -Well, how many? 97 00:09:09,138 --> 00:09:10,833 Not even 300. 98 00:09:11,007 --> 00:09:13,339 I told you bastards, don't waste ammunition! 99 00:09:13,543 --> 00:09:15,841 Now we can't even fight back anymore. 100 00:09:16,012 --> 00:09:20,381 All of you switch your guns over from automatic to single-fire. 101 00:09:20,817 --> 00:09:24,378 Anyone withholding information which could lead to their capture-- 102 00:09:24,554 --> 00:09:27,182 That's automatic. That's single. 103 00:09:27,390 --> 00:09:30,757 Citizens are warned that Sam Boga is a dangerous person... 104 00:09:30,893 --> 00:09:35,455 ...and that he and his gang are well-armed. So it'll be unwise-- 105 00:09:35,631 --> 00:09:37,394 And why are you so beautiful? 106 00:09:37,567 --> 00:09:39,831 I'm going to the school to give her these. 107 00:09:40,002 --> 00:09:41,663 You gonna look like that? 108 00:09:41,838 --> 00:09:43,567 -Like what? -Like it's a funeral. 109 00:09:43,773 --> 00:09:46,367 You've gotta smile and tell her she looks good. 110 00:09:46,542 --> 00:09:48,373 How are you an expert on women? 111 00:09:48,544 --> 00:09:50,569 I got seven wives. How many you got? 112 00:09:50,780 --> 00:09:54,079 -Why aren't you at home with them? -I know how to marry them. 113 00:09:54,283 --> 00:09:58,481 -Nobody knows how to live with them. -So, what did you marry them for? 114 00:09:58,654 --> 00:10:03,284 Someday I have to tell you the facts of life. 115 00:10:08,531 --> 00:10:12,365 "And yet we all agree that every plate we break... 116 00:10:12,535 --> 00:10:15,163 ...was cracked by Mr. Nobody. 117 00:10:15,338 --> 00:10:19,069 'Tis he who tears our books, who--" 118 00:10:37,026 --> 00:10:38,391 Come in. 119 00:10:38,895 --> 00:10:41,693 Good morning, Mr. Steyn. 120 00:10:43,065 --> 00:10:44,532 Morning, class. 121 00:10:45,134 --> 00:10:47,364 Good morning, Mr. Steyn. 122 00:10:48,070 --> 00:10:50,766 I-- I brought-- 123 00:11:15,998 --> 00:11:17,989 Please, just leave it. 124 00:11:20,136 --> 00:11:23,435 I brought you your shoes. 125 00:11:29,879 --> 00:11:31,369 Come in. 126 00:11:38,454 --> 00:11:40,081 Come in. 127 00:11:43,259 --> 00:11:45,625 Shoe. 128 00:12:05,214 --> 00:12:07,648 You don't want to talk about it, huh? 129 00:12:10,786 --> 00:12:12,686 Shame. 130 00:12:27,470 --> 00:12:30,303 The animals looked ridiculous but good to eat... 131 00:12:30,473 --> 00:12:31,804 ...and he was hungry. 132 00:13:04,874 --> 00:13:07,741 Suddenly a young boy made chattering noises at Xi. 133 00:13:07,910 --> 00:13:10,708 So he said, "I shot one of those animals. 134 00:13:10,880 --> 00:13:14,372 It'll go to sleep soon, and then we can eat it. " 135 00:13:15,017 --> 00:13:19,886 But the boy ran away, maybe to call his family to join in the feast. 136 00:13:41,143 --> 00:13:42,576 There was a weird sound... 137 00:13:42,745 --> 00:13:46,545 ...and another of those strange animals with the round legs appeared. 138 00:13:50,119 --> 00:13:53,748 The young boy and a grownup got out of it, and seemed very excited. 139 00:13:53,956 --> 00:13:57,289 Xi said, "Come, sit down. There's enough meat for all of us. " 140 00:14:02,064 --> 00:14:05,522 But the man was rude and greedy. He took the whole animal. 141 00:14:08,604 --> 00:14:10,629 He said, "You have very bad manners. 142 00:14:10,806 --> 00:14:14,799 If you eat the whole thing, I'll have to shoot another for myself. " 143 00:14:17,947 --> 00:14:20,677 The man shouted, but he didn't want anything to do... 144 00:14:20,850 --> 00:14:24,081 ...with such an uncouth person, so he ignored him. 145 00:14:25,187 --> 00:14:27,087 Suddenly there was a thunderclap. 146 00:14:27,256 --> 00:14:30,919 The animals ran away, and he ran after them. He was very hungry. 147 00:14:49,211 --> 00:14:50,769 Do you speak English? 148 00:14:50,946 --> 00:14:54,313 You are free to remain silent until you have seen your lawyer. 149 00:14:54,483 --> 00:14:58,715 If you speak now, whatever you say will be taken down as evidence against you. 150 00:15:15,671 --> 00:15:17,901 And why are you so beautiful? 151 00:15:18,107 --> 00:15:19,904 I got to go to court. 152 00:15:20,109 --> 00:15:21,633 What did you do? 153 00:15:21,810 --> 00:15:25,871 The cops were here. They say they caught a little Bushman for stock theft. 154 00:15:26,515 --> 00:15:30,007 They say all he can speak is "Xixo," so they want me to interpret. 155 00:15:30,186 --> 00:15:30,352 Xixo. 156 00:15:30,352 --> 00:15:33,617 Xixo. 157 00:15:37,326 --> 00:15:40,386 They brought Xi into a place with several people. 158 00:15:40,563 --> 00:15:44,431 He smiled at them in greeting, but nobody smiled back. 159 00:15:55,044 --> 00:15:57,012 Interpreter. 160 00:16:04,386 --> 00:16:08,652 You, Xixo, are hereby charged with wrongfully and unlawfully slaughtering... 161 00:16:08,791 --> 00:16:13,251 ...one goat on the 21st of September, 1980, in Oniamatokwe. 162 00:16:13,462 --> 00:16:16,192 How plead you? Guilty or not guilty? 163 00:16:17,032 --> 00:16:20,195 Mpudi found it difficult to interpret because, in his language... 164 00:16:20,369 --> 00:16:22,394 ...there was no word for "guilty. " 165 00:16:25,107 --> 00:16:28,440 Finally he asked, "Did you shoot an animal?" 166 00:16:28,611 --> 00:16:33,480 Xi said, "Yes, I did, but that man took it. He did not want to share it with me. " 167 00:16:33,716 --> 00:16:37,117 -Well, what does he plead? -Not guilty. 168 00:16:37,286 --> 00:16:41,723 -They gave him the death sentence. -For killing a goat? No. 169 00:16:41,890 --> 00:16:46,827 Three months in jail, same thing. He gonna die for sure. 170 00:16:47,062 --> 00:16:50,122 He never seen a wall. Now, he got walls all around him. 171 00:16:50,299 --> 00:16:52,426 But didn't you explain to them? 172 00:16:52,601 --> 00:16:56,833 -They said, "Silence in court." -Yeah, but surely they ought to know. 173 00:16:57,840 --> 00:17:00,468 Nobody knows the Bushmen. 174 00:17:01,243 --> 00:17:03,609 Nobody ever goes into the deep Kalahari. 175 00:17:03,779 --> 00:17:06,407 How come you know so much about them? 176 00:17:06,582 --> 00:17:11,281 When Botswana belonged to the British, I hit a policeman for insulting my father. 177 00:17:11,453 --> 00:17:14,513 So I fled, right into the Kalahari. 178 00:17:14,723 --> 00:17:17,419 I died, you know. Dehydration. 179 00:17:17,593 --> 00:17:20,426 Some of those little buggers found me, and buried me. 180 00:17:20,596 --> 00:17:21,927 Only my head stuck out. 181 00:17:22,097 --> 00:17:25,294 For two weeks, they pushed water and food into my mouth. 182 00:17:25,467 --> 00:17:27,867 And when they dug me up, I was nearly white. 183 00:17:28,037 --> 00:17:29,368 Like you. 184 00:17:29,672 --> 00:17:34,109 I lived with them for three years. They're the sweetest little buggers. 185 00:17:34,276 --> 00:17:36,608 He gonna die for sure. 186 00:17:48,891 --> 00:17:51,689 Can I go to Mahadi tomorrow? 187 00:17:51,860 --> 00:17:54,328 You wanna go and see little what's his name? 188 00:17:54,496 --> 00:17:56,691 I want to get him out. 189 00:17:56,865 --> 00:17:58,890 Now, don't do anything silly. 190 00:17:59,068 --> 00:18:01,161 They got to let him out. 191 00:18:02,271 --> 00:18:04,705 Maybe if we explain to them. 192 00:18:05,207 --> 00:18:08,472 -You coming too? -Yes. 193 00:18:28,864 --> 00:18:31,992 Says he's sorry. He try to eat the food tomorrow. 194 00:18:32,167 --> 00:18:36,069 -Has he eaten anything? It's been a week. -No. 195 00:18:38,941 --> 00:18:41,501 Of course we're worried. We can't force-feed him. 196 00:18:41,677 --> 00:18:44,510 -You've got to let him out. -He's got 11 weeks to go. 197 00:18:44,680 --> 00:18:48,411 Well, is there no way? Can't we buy him out or something? 198 00:18:48,584 --> 00:18:52,111 Well, if somebody wants to employ him as a convict-labourer. 199 00:18:52,321 --> 00:18:54,846 But he has no experience, no qualifications. 200 00:18:55,023 --> 00:18:56,752 He got qualifications. 201 00:18:56,925 --> 00:18:59,951 He can teach you things about plants and animals. 202 00:19:00,129 --> 00:19:04,361 Yes. We want to employ him as an ecological expert. 203 00:19:13,709 --> 00:19:16,473 He will have to remain in your employ for the full 11 weeks. 204 00:19:16,645 --> 00:19:20,342 If he leaves, we will hunt him down and lock him up for a long time. 205 00:19:20,482 --> 00:19:22,245 Okay, thanks. 206 00:19:37,766 --> 00:19:39,631 We can't put him inside. 207 00:19:39,802 --> 00:19:41,463 No, you're right. 208 00:20:25,981 --> 00:20:29,508 I understand the words, but the meaning.... 209 00:20:29,685 --> 00:20:33,985 Talks about a bad thing, an evil thing. 210 00:20:34,156 --> 00:20:36,215 And about the end of the world. 211 00:20:36,425 --> 00:20:40,691 Well, explain to him he has to stay with us for the full 11 weeks. 212 00:20:40,863 --> 00:20:45,061 -He doesn't know from weeks. -We'll tell him when it's okay to go. 213 00:20:52,875 --> 00:20:55,366 -Hello, Andrew. Mpudi. -Hello, Jack. 214 00:20:55,544 --> 00:20:57,637 I hear a Bushman's working for you. 215 00:20:57,813 --> 00:20:59,838 Yeah, his name is Xi. 216 00:21:00,015 --> 00:21:02,711 -Are they good trackers? -Best in the world. 217 00:21:02,885 --> 00:21:04,250 Mind if I borrow him? 218 00:21:04,453 --> 00:21:07,183 One of my guests wounded a cougar. My trackers can't find it. 219 00:21:14,029 --> 00:21:16,088 This is where we lost him. 220 00:21:37,052 --> 00:21:39,350 You'll see, he'll find him. 221 00:21:53,101 --> 00:21:55,399 Hey! Hey! 222 00:22:09,718 --> 00:22:11,652 Scram, go away! 223 00:22:12,921 --> 00:22:14,320 Get! 224 00:22:18,293 --> 00:22:19,783 Go away! 225 00:22:33,175 --> 00:22:37,407 -I'm sorry, I didn't realise-- -I don't want to talk about it. 226 00:22:48,490 --> 00:22:50,048 What do you want? 227 00:22:51,259 --> 00:22:54,126 Hurry up. Hurry up. Get them out. 228 00:22:55,297 --> 00:22:57,561 Come on. Get him. Hurry up, man. 229 00:23:10,445 --> 00:23:12,640 You can drop those guns. 230 00:23:20,589 --> 00:23:21,988 Bastard. 231 00:23:22,357 --> 00:23:24,086 You want me to let fly? 232 00:23:27,696 --> 00:23:30,790 Now get out. With your hands up. 233 00:23:36,972 --> 00:23:38,803 Bring out all the kids. 234 00:23:42,177 --> 00:23:45,476 Sergeant, I'm going to walk due east from here to Motambe... 235 00:23:45,681 --> 00:23:47,876 ...and I'm taking all these kids with me. 236 00:23:48,050 --> 00:23:51,213 If I see one truck or one aeroplane or one policeman... 237 00:23:51,386 --> 00:23:53,877 ...or one soldier or one person... 238 00:23:54,056 --> 00:23:56,616 ...we'll mow these kids down. 239 00:23:56,758 --> 00:23:59,022 -Have you got shortwave in there? -Yes. 240 00:23:59,528 --> 00:24:04,989 Now get on to headquarters, and tell them I want a corridor 10 miles wide. 241 00:24:05,167 --> 00:24:08,830 The army and the police better clear out everybody. 242 00:24:09,004 --> 00:24:12,371 And they've got to put down food and water every 20 miles. 243 00:24:12,541 --> 00:24:16,705 And then get the hell out of the way before we get there. Tell them that. 244 00:24:18,080 --> 00:24:22,016 All right, get them into a circle. I want a big circle around me. 245 00:24:22,184 --> 00:24:25,642 Leave the small ones. It's miles to Motambe. They'll never make it. 246 00:24:29,791 --> 00:24:31,224 Okay, now buzz off. 247 00:24:31,393 --> 00:24:33,384 Clear out the people from this end... 248 00:24:33,562 --> 00:24:36,690 ...because I want to start marching in two hours. 249 00:24:40,102 --> 00:24:43,367 And I warn you, you better clear out everybody. 250 00:24:47,709 --> 00:24:49,176 Clutch. 251 00:24:54,616 --> 00:24:56,413 Brake. Brake. 252 00:24:57,452 --> 00:24:59,477 Clutch. Clutch! 253 00:25:03,725 --> 00:25:06,455 I'm teaching him to drive. Just for the hell of it. 254 00:25:06,628 --> 00:25:09,096 Nothing else to do around here anyhow. 255 00:25:09,264 --> 00:25:12,290 -Still mooning about the schoolmarm? -Sort of. 256 00:25:12,467 --> 00:25:15,834 I want to move up to Nioko for a few days so we can do a game count. 257 00:25:16,004 --> 00:25:19,462 -How will this get us through the jungle? -We strip it down. 258 00:25:35,023 --> 00:25:37,753 Come on, Xi. Come on! 259 00:25:42,464 --> 00:25:44,523 He don't know from doors. 260 00:26:20,569 --> 00:26:22,901 Stop playing that bloody game. 261 00:26:23,071 --> 00:26:25,369 Okay, it's time. Let's go. Move them. 262 00:26:25,540 --> 00:26:26,905 Come on. Everybody up. 263 00:26:27,075 --> 00:26:30,044 Come on, let's go. Keep them going. 264 00:26:30,212 --> 00:26:32,009 Keep them in a circle around me. 265 00:26:32,180 --> 00:26:34,671 Move them! Don't leave any stragglers. 266 00:26:35,050 --> 00:26:37,211 -Keep your paws to yourself! -Shut up. 267 00:26:38,653 --> 00:26:41,144 Get them into a circle. A circle, a circle! 268 00:26:42,991 --> 00:26:45,926 -Stop yelling at them. -That's not a bloody circle. 269 00:26:46,094 --> 00:26:48,654 -Can't you do anything right? -I can't get them into a circle. 270 00:26:48,830 --> 00:26:50,559 They keep coming up in a square. 271 00:26:50,732 --> 00:26:53,428 Then, make it a square. Let them walk in a square. 272 00:26:53,602 --> 00:26:56,537 Keep them going. Don't let them straggle. 273 00:26:58,073 --> 00:26:59,904 Who says they'll come this way? 274 00:27:00,242 --> 00:27:03,541 He says he wants a corridor 10 miles wide. 275 00:27:03,812 --> 00:27:08,442 I'm sorry. We'll have to get out of the way for now until he passes this point. 276 00:27:08,617 --> 00:27:10,551 Where can I find Andrew Steyn? 277 00:27:10,719 --> 00:27:13,552 You'd better warn him too. He's five miles that way. 278 00:27:13,722 --> 00:27:15,189 You turn right at the.... 279 00:27:15,357 --> 00:27:17,348 Damn it, I'll come and show you. 280 00:27:18,226 --> 00:27:20,717 Johnny, will you take them to Machadi? 281 00:27:36,912 --> 00:27:40,939 Tell them to sing. Come on, everybody. Sing, sing! 282 00:29:05,133 --> 00:29:06,498 Wouldn't you know? 283 00:29:06,668 --> 00:29:08,226 Now where do we find him? 284 00:29:13,541 --> 00:29:15,441 They left this morning. 285 00:29:16,711 --> 00:29:18,178 Come on! 286 00:29:47,042 --> 00:29:48,509 They went through. 287 00:29:48,676 --> 00:29:50,610 They'll meet up with Boga for sure. 288 00:29:50,779 --> 00:29:54,408 -Is there a way around this? -It's a hell of a long way. 289 00:29:54,582 --> 00:29:56,277 Well, let's go. 290 00:30:28,116 --> 00:30:29,606 Mpudi. 291 00:30:48,536 --> 00:30:54,065 One, two, three, four, five... 292 00:30:54,242 --> 00:30:56,335 ...six adult oryx. 293 00:31:00,348 --> 00:31:03,181 He says there are people things down there. 294 00:31:03,351 --> 00:31:05,410 -Where? -Down there. 295 00:31:16,164 --> 00:31:18,632 Army truck. Unloading something. 296 00:31:20,702 --> 00:31:22,795 I wonder what they're up to. 297 00:31:26,107 --> 00:31:29,474 Looks like food. Cooking pots and stuff. 298 00:31:30,111 --> 00:31:31,703 Maybe it's a picnic. 299 00:31:33,381 --> 00:31:35,212 Funny. They're going away. 300 00:31:37,685 --> 00:31:42,122 -They went away and left their stuff. -Yeah, funny. 301 00:31:44,959 --> 00:31:45,983 Oh, well. 302 00:31:46,161 --> 00:31:48,686 One, two, three, four, five, six.... 303 00:32:09,884 --> 00:32:11,852 You've got to let them rest. 304 00:32:12,020 --> 00:32:14,511 The smaller ones can't keep up. 305 00:32:14,689 --> 00:32:16,850 They can rest when they get to the food. 306 00:32:17,025 --> 00:32:20,324 -You're driving them too hard. -It's a long way to Motambe. 307 00:32:20,495 --> 00:32:23,658 You said 20 miles. They can't walk 20 miles without eating. 308 00:32:23,831 --> 00:32:25,264 Halt! 309 00:32:33,041 --> 00:32:34,736 Look at that! 310 00:32:34,909 --> 00:32:38,777 I told you, stop playing that bloody game! 311 00:32:43,284 --> 00:32:45,775 You've got to let the little ones turn back. 312 00:32:45,954 --> 00:32:47,785 Nobody turns back. 313 00:32:47,956 --> 00:32:51,551 Next thing, everybody's gonna get sore feet. 314 00:32:51,726 --> 00:32:54,559 Next one drops out, I shoot him! 315 00:32:54,929 --> 00:32:58,592 You, you, help her. If you got to carry her, carry her. 316 00:32:59,100 --> 00:33:02,763 If I catch you playing again, by God.... 317 00:33:03,271 --> 00:33:04,795 March! 318 00:33:04,973 --> 00:33:07,965 They can't march 20 miles. They're not soldiers! 319 00:33:08,176 --> 00:33:11,907 If they want to eat, they'd better march 20 miles! 320 00:33:12,080 --> 00:33:17,450 Are you scared it'll spoil your image if you admit you made a mistake? 321 00:33:18,786 --> 00:33:21,254 Halt! 322 00:33:27,962 --> 00:33:30,430 You! Come here! 323 00:33:36,004 --> 00:33:38,564 See that hill over there? 324 00:33:39,073 --> 00:33:42,839 Go to the top, and wave this thing until the army people see you. 325 00:33:43,011 --> 00:33:49,143 Then you go down to them, and tell them Sam Boga made a mistake. 326 00:33:52,820 --> 00:33:55,846 Now I want them to leave food every 1 0 miles. 327 00:33:56,024 --> 00:33:57,753 -Understand? -Yes. 328 00:33:57,925 --> 00:33:59,916 Now, get going. Move! 329 00:34:03,965 --> 00:34:06,024 March! 330 00:34:06,234 --> 00:34:08,464 One ostrich and four, five... 331 00:34:08,636 --> 00:34:11,230 ...six, seven, eight-- 332 00:34:21,949 --> 00:34:25,350 A lot of children. The food must have been left there for them. 333 00:34:25,520 --> 00:34:27,954 -What the hell? They've got guns. -The kids? 334 00:34:28,122 --> 00:34:32,388 No. There are men down there with guns. It's no picnic. 335 00:34:32,860 --> 00:34:35,124 I think those kids are hostages. 336 00:34:35,296 --> 00:34:37,992 What was that on the news about Sam Boga? 337 00:34:43,137 --> 00:34:47,335 That man said I must go to the top, and I must wave my conga. 338 00:34:53,681 --> 00:34:55,672 So Miss Kate said 20 miles is too much. 339 00:34:55,850 --> 00:34:58,182 -Is she down there? -Yes. 340 00:35:09,564 --> 00:35:11,828 We'll have to immobilise them. 341 00:35:12,433 --> 00:35:15,300 -Are Bushmen good stalkers? -Best in the world. 342 00:35:15,436 --> 00:35:17,370 Let him have a look at them. 343 00:35:24,579 --> 00:35:25,944 All right. 344 00:35:26,114 --> 00:35:31,017 Explain to him that the men with the guns are bad. We have to put them to sleep. 345 00:35:37,258 --> 00:35:40,022 He want to know how did those people get in there? 346 00:35:40,194 --> 00:35:42,856 No, no, they're not.... 347 00:35:43,898 --> 00:35:45,388 You explain. 348 00:35:45,566 --> 00:35:47,557 One hour, then we move! 349 00:35:47,735 --> 00:35:49,965 I'm gonna have a snooze. 350 00:36:14,862 --> 00:36:16,159 "Dear Miss Thompson: 351 00:36:16,364 --> 00:36:20,892 Your abductors have been injected with an immobiliser. 352 00:36:21,402 --> 00:36:24,633 When they go to sleep, you must disarm them." 353 00:36:25,506 --> 00:36:29,169 Tell him he must give her the note only after he's shot all the men. 354 00:36:34,115 --> 00:36:36,743 When he shoots, he must pull back on the thread quickly... 355 00:36:36,918 --> 00:36:40,911 ...so the man can think it was a horsefly or a wasp that stung him. 356 00:36:50,698 --> 00:36:52,529 He's fast. It'll work. 357 00:36:52,700 --> 00:36:55,396 He must dip the needle each time. 358 00:37:30,471 --> 00:37:32,939 I can't see the little bugger. 359 00:37:33,207 --> 00:37:35,004 Yeah, I see him. 360 00:37:54,462 --> 00:37:55,895 Now, look at that. 361 00:37:56,531 --> 00:37:58,556 Yeah, he's clever. 362 00:39:04,465 --> 00:39:06,330 Nothing's happening down there. 363 00:39:06,534 --> 00:39:08,331 It takes time. 364 00:39:14,442 --> 00:39:16,273 Who are you? 365 00:39:59,587 --> 00:40:03,353 Some of those guys are down. She'll need help when they wake up. 366 00:40:05,393 --> 00:40:08,954 Hey, wake up, man. You gotta wake up. 367 00:40:09,130 --> 00:40:12,896 Come on, you can't sleep now. Come on. 368 00:40:36,924 --> 00:40:39,722 We need some rope. There's plenty in the Land Rover. 369 00:40:39,894 --> 00:40:42,624 He can fetch it. I didn't teach him for nothing. 370 00:40:47,768 --> 00:40:49,998 Says he don't understand the gears. 371 00:40:51,772 --> 00:40:54,673 -Told him he can drive in any gear. -Let's go! 372 00:40:54,842 --> 00:40:56,537 And you take that one. 373 00:40:56,711 --> 00:40:58,941 And you, that one. 374 00:40:59,146 --> 00:41:00,170 And I'll take-- 375 00:41:01,882 --> 00:41:04,350 There's only six. There should be eight. 376 00:41:13,461 --> 00:41:16,726 Maybe they're asleep as well. I don't know. 377 00:41:20,568 --> 00:41:21,967 All right. 378 00:41:22,403 --> 00:41:25,531 I want you to circulate among the children. 379 00:41:25,706 --> 00:41:29,233 Quietly. And tell them that when we grab the guns... 380 00:41:29,410 --> 00:41:33,073 ...they must run fast into that crevice behind us and take cover. 381 00:41:33,247 --> 00:41:35,408 Okay? Good. 382 00:41:47,461 --> 00:41:50,294 Ready? Go! 383 00:41:56,570 --> 00:41:58,060 Come on! 384 00:42:06,080 --> 00:42:08,275 No! Get down, get down! 385 00:42:09,250 --> 00:42:11,013 And stay there! 386 00:42:15,456 --> 00:42:17,447 Get back! All of you! 387 00:42:19,527 --> 00:42:21,256 -Hey, watch it! -Sorry. 388 00:42:33,107 --> 00:42:37,441 We've got to outflank them. You go around. I'll keep you covered. 389 00:42:59,200 --> 00:43:01,191 Get back! Get back! 390 00:43:02,069 --> 00:43:03,832 Hurry up! 391 00:43:16,083 --> 00:43:17,573 -You okay? -Yep. 392 00:43:17,785 --> 00:43:19,548 -Who are they shooting at? -I don't know. 393 00:43:24,325 --> 00:43:26,555 Four, five, six. 394 00:43:26,727 --> 00:43:28,092 Two are missing. 395 00:43:28,295 --> 00:43:30,991 This one here, and I heard shots from over there. 396 00:43:40,574 --> 00:43:41,598 Look. 397 00:43:57,858 --> 00:43:59,519 Roll over. 398 00:44:01,328 --> 00:44:03,057 Mpudi, hold him. 399 00:45:29,717 --> 00:45:31,617 What's happened? 400 00:45:32,052 --> 00:45:34,020 Have you got water in there? 401 00:45:34,455 --> 00:45:36,184 Hold these for me. 402 00:45:40,928 --> 00:45:43,726 -Get up. -But what happened, man? 403 00:45:43,931 --> 00:45:45,831 Oh, it's a long story. 404 00:45:46,333 --> 00:45:49,166 What happened to those guys? Are they all dead? 405 00:45:50,838 --> 00:45:52,203 Did you kill them? 406 00:45:52,373 --> 00:45:54,000 They've been immobilised. 407 00:45:54,541 --> 00:45:56,441 Where's Kate and the kids? 408 00:45:56,577 --> 00:45:59,341 They're hiding back there. They can come out now. 409 00:45:59,513 --> 00:46:01,174 Oh, my God. Mpudi. 410 00:46:02,950 --> 00:46:05,009 Keep that guy covered. 411 00:46:12,059 --> 00:46:16,359 Kate! It's okay. You can come out now! 412 00:46:19,833 --> 00:46:22,666 We've got everything under control. You can come out! 413 00:46:22,836 --> 00:46:25,828 -Jack? -Hi there. The marines have landed. 414 00:46:26,006 --> 00:46:28,338 It's okay. You can all come out. 415 00:46:29,276 --> 00:46:31,836 All right, come on. Come on. 416 00:46:48,262 --> 00:46:49,286 You're safe now. 417 00:46:49,496 --> 00:46:53,432 Better collect those men before they wake up. You were right. 418 00:46:53,600 --> 00:46:56,592 -Did you fix him good? -Yeah, get up. 419 00:46:58,372 --> 00:46:59,999 Walk. 420 00:47:09,383 --> 00:47:11,908 Boy, you had a tough time, huh? 421 00:47:12,653 --> 00:47:13,711 Watch out! 422 00:47:13,887 --> 00:47:15,514 Stop fooling around, Steyn. 423 00:47:16,657 --> 00:47:18,716 I'm sorry. I'm sorry. 424 00:47:35,776 --> 00:47:37,266 I'm sorry. 425 00:47:37,444 --> 00:47:39,912 It's all right, Steyn. Move. 426 00:47:48,555 --> 00:47:50,420 Milady. 427 00:47:52,259 --> 00:47:56,252 Sergeant, get on the radio and organise some buses to take the kids home. 428 00:47:56,797 --> 00:47:58,992 How come suddenly he the big hero? 429 00:48:00,134 --> 00:48:02,932 We'd better get back to our equipment. 430 00:48:13,814 --> 00:48:17,079 Says thank you, goodbye and hopes you have lots of children. 431 00:48:17,217 --> 00:48:19,981 -Tell him thanks. I'll miss him. -He can't use that. 432 00:48:20,154 --> 00:48:22,486 -l have to-- -Bushmen don't know about money. 433 00:48:22,789 --> 00:48:25,781 -What can I give him? -There's nothing here he can use. 434 00:48:25,959 --> 00:48:29,793 -Bushmen don't need things. -He's gotta take the money. It's the law. 435 00:48:36,904 --> 00:48:39,873 He's going the wrong way. The Kalahari's that way. 436 00:48:43,343 --> 00:48:46,176 Says he got to find the evil thing and get rid of it. 437 00:48:46,480 --> 00:48:48,141 I don't know. 438 00:48:49,016 --> 00:48:52,645 -I'm going to miss the little bugger. -Yeah, me too. 439 00:48:52,819 --> 00:48:55,310 -You gonna look like that forever? -Like what? 440 00:48:55,489 --> 00:48:57,480 Like Jack Hind is better than you. 441 00:48:57,658 --> 00:49:01,059 -No, I'm going to talk to her. -Tell her you were the big hero. 442 00:49:01,228 --> 00:49:02,855 No, I can't do that. 443 00:49:03,063 --> 00:49:05,224 But I do want to talk to her. 444 00:49:05,432 --> 00:49:06,990 I'll tell her.... 445 00:49:07,401 --> 00:49:10,268 I'll say, "Look, Miss Thompson... 446 00:49:10,704 --> 00:49:12,638 ...I know you think I'm an idiot... 447 00:49:12,773 --> 00:49:15,037 ...but normally I'm quite normal. 448 00:49:15,209 --> 00:49:18,201 It's only when I'm in the presence of a lady that I.... 449 00:49:18,378 --> 00:49:21,870 It's really just an interesting psychological phenomenon. 450 00:49:22,049 --> 00:49:26,713 If a man who is susceptible to a type of para-Freudian syndrome like this... 451 00:49:26,920 --> 00:49:29,388 ...encounters a nubile female, what happens?" 452 00:49:30,023 --> 00:49:32,423 I suppose another big word happens. 453 00:49:33,026 --> 00:49:36,018 -Too erudite? -Yeah, whatever that means. 454 00:49:36,263 --> 00:49:39,027 Okay. I'll put it more simply. I'll say: 455 00:49:39,900 --> 00:49:41,697 "Look, Miss Thompson. 456 00:49:42,436 --> 00:49:45,234 Kate. Kate. 457 00:49:45,472 --> 00:49:48,771 It's really only an interesting psychological phenomenon." 458 00:49:48,942 --> 00:49:51,740 She'll understand that bit. She's a schoolteacher. 459 00:49:51,945 --> 00:49:54,812 I'll say, "When there's no lady present... 460 00:49:54,982 --> 00:49:57,416 ...I can catch an insect without hurting it." 461 00:49:57,584 --> 00:50:00,576 If she knew me better, she'd see I'm not a stumblebum. 462 00:50:00,754 --> 00:50:05,282 -All I need is a little practise. If I-- -Wait for me. You need moral support. 463 00:50:26,313 --> 00:50:27,780 There she is. 464 00:50:32,019 --> 00:50:35,011 You better do your thing before the pupils come. 465 00:50:35,322 --> 00:50:36,846 Yeah. 466 00:50:43,230 --> 00:50:44,720 Morning. 467 00:50:45,532 --> 00:50:47,295 Morning, Miss Thompson. 468 00:50:47,668 --> 00:50:49,295 Morning. 469 00:50:49,536 --> 00:50:51,766 -How are you? -Fine, thanks. How are you? 470 00:50:51,938 --> 00:50:53,633 Fine, thanks, and how are you? 471 00:50:54,608 --> 00:50:56,371 I'm fine, thank you. 472 00:50:59,279 --> 00:51:00,974 Kate... 473 00:51:01,248 --> 00:51:03,512 ...I know you think I'm an idiot... 474 00:51:03,750 --> 00:51:06,514 ...but I'm not really like that. It's... 475 00:51:06,787 --> 00:51:08,755 ...only when I'm around wom-- 476 00:51:09,823 --> 00:51:12,189 Around you. I'm sorry. 477 00:51:12,826 --> 00:51:15,260 Normally, I'm quite normal. 478 00:51:15,462 --> 00:51:18,329 But whenever I'm in the presence of a lady... 479 00:51:18,498 --> 00:51:23,697 ...my fingers turn into thumbs, my brain switches off. 480 00:51:24,271 --> 00:51:25,670 Watch it! 481 00:51:30,277 --> 00:51:31,642 It's flour. 482 00:51:31,845 --> 00:51:33,278 I noticed. 483 00:51:33,980 --> 00:51:35,845 It's actually-- 484 00:51:40,187 --> 00:51:44,886 Actually, it's really only an interesting psychological phenomenon. 485 00:51:45,058 --> 00:51:47,891 Perhaps it's some Freudian syndrome. 486 00:51:48,428 --> 00:51:51,295 When I brought you your shoes, I came to apologise... 487 00:51:51,431 --> 00:51:54,559 ...for the stupid things I did when I met you at Mabula. 488 00:51:54,801 --> 00:51:57,292 To explain that I'm not as stupid as that. 489 00:51:57,537 --> 00:51:59,801 But then, of course, I blew it, and I.... 490 00:52:00,040 --> 00:52:02,702 So I don't blame you if you think.... 491 00:52:03,076 --> 00:52:06,409 But it's really only an interesting psychological.... 492 00:52:08,382 --> 00:52:12,876 When you get to know me better, you'll see that I'm not always stumbling. 493 00:52:20,060 --> 00:52:23,461 It's really just an interesting psychological phenomenon. 494 00:52:23,630 --> 00:52:27,225 Yes, you are a very interesting psychological phenomenon. 495 00:52:27,401 --> 00:52:29,335 And I think you're very sweet. 496 00:52:59,232 --> 00:53:02,633 Xi was beginning to think he'd never find the end of the earth. 497 00:53:02,803 --> 00:53:05,465 And one day, suddenly, there it was.