1
00:00:04,728 --> 00:00:06,992
Sorry.
2
00:00:15,338 --> 00:00:17,431
Sorry.
3
00:00:38,928 --> 00:00:41,419
Thank you very much. Thank you.
4
00:01:13,630 --> 00:01:18,158
That morning, Xi saw the ugliest
person he'd ever come across.
5
00:01:18,535 --> 00:01:22,164
She was as pale as something
that had crawled out of a rotting log.
6
00:01:22,339 --> 00:01:24,000
Her hair was quite gruesome...
7
00:01:24,174 --> 00:01:27,268
...long and stringy and white,
as if she was very old.
8
00:01:27,410 --> 00:01:28,809
She was very big.
9
00:01:28,978 --> 00:01:33,278
You'd have to dig the whole day
to find enough food to feed her.
10
00:01:39,522 --> 00:01:41,319
Go away.
11
00:01:44,527 --> 00:01:47,360
Although it was a hot day,
she was wearing skins...
12
00:01:47,530 --> 00:01:51,193
...that looked as if they
were made from cobwebs.
13
00:01:55,338 --> 00:01:57,863
She was doing strange
and magical things.
14
00:01:58,041 --> 00:02:00,407
It struck him that she must be
one of the gods.
15
00:02:00,577 --> 00:02:02,909
He wondered what she
was doing on earth.
16
00:02:03,079 --> 00:02:06,071
He was glad he met her.
He'd give her the evil thing...
17
00:02:06,249 --> 00:02:08,217
...and go home to his family.
18
00:02:08,385 --> 00:02:12,719
He said tactfully that he didn't need
the thing, and she could have it back.
19
00:02:12,889 --> 00:02:16,620
But she was very rude,
and she walked away.
20
00:02:20,830 --> 00:02:24,231
-That's a Bushman. How'd he get here?
-I don't know. He's rude.
21
00:02:24,567 --> 00:02:27,127
There was another god.
He had a fire inside him.
22
00:02:27,337 --> 00:02:30,067
The smoke came out
through his mouth and nostrils.
23
00:02:30,407 --> 00:02:33,774
Xi said politely, "lt was kind of you
to send us this thing...
24
00:02:33,977 --> 00:02:36,775
...but it made my family unhappy.
Please take it. "
25
00:02:36,946 --> 00:02:39,107
Sorry, no sabe.
26
00:02:39,916 --> 00:02:41,383
Where's the truck?
27
00:02:55,665 --> 00:02:58,395
I'll try and get it down.
28
00:02:58,568 --> 00:03:03,096
There was a peculiar sound, and Xi saw
a most amazing animal approaching.
29
00:03:03,306 --> 00:03:05,774
It's legs went around
instead of up and down.
30
00:03:05,942 --> 00:03:08,467
And there was
a weird-looking god on its back.
31
00:03:08,645 --> 00:03:11,375
He wore blue skin on his head
and red on his body.
32
00:03:11,514 --> 00:03:13,414
And hair grew on his face.
33
00:03:13,583 --> 00:03:17,451
What the hell happened?
Where have you been?
34
00:03:17,620 --> 00:03:20,088
The funny thing was
that they couldn't speak.
35
00:03:20,256 --> 00:03:21,985
They made sounds like monkeys.
36
00:03:22,292 --> 00:03:26,388
-Hi.
-What happened? Where's the antichrist?
37
00:03:29,299 --> 00:03:32,894
What the hell did you do that for, huh?
38
00:03:33,102 --> 00:03:35,593
I'll tell you later. Let's get it down.
39
00:03:35,772 --> 00:03:38,832
And the little Bushman?
What's he doing in these parts?
40
00:03:39,042 --> 00:03:42,136
I don't know. He was trying
to tell me something.
41
00:03:43,813 --> 00:03:46,475
-You speak Bushman?
-Yeah.
42
00:03:49,953 --> 00:03:52,547
The hairy one could speak.
43
00:03:57,727 --> 00:04:00,719
He says, "Thanks for the bottle,
but you can have it back."
44
00:04:00,930 --> 00:04:02,420
I didn't give it to him.
45
00:04:02,866 --> 00:04:06,802
-Well, he don't want the bottle.
-Then he'd better throw it away.
46
00:04:07,871 --> 00:04:12,467
The hairy one said, "We don't want it.
You'll have to throw it away yourself. "
47
00:04:12,809 --> 00:04:14,572
Xi was very disappointed.
48
00:04:14,744 --> 00:04:18,145
It was unfair of the gods to make him
throw it off the earth.
49
00:04:18,314 --> 00:04:23,217
In fact, he began to doubt
whether they really were gods.
50
00:04:34,264 --> 00:04:37,233
Get out! Get out!
Get out! Get in there.
51
00:04:37,400 --> 00:04:40,563
Get in there! Move it! Move it!
52
00:04:40,737 --> 00:04:44,571
Let's go! Let's go! Let's go! Let's go!
53
00:05:11,200 --> 00:05:14,795
Yes, yes, yes. Here comes
the great white hunter to the rescue.
54
00:05:15,038 --> 00:05:16,528
Miss Thompson, I presume.
55
00:05:16,706 --> 00:05:20,198
Hello, Steyn. How would you like
to travel in style for a change?
56
00:05:20,376 --> 00:05:22,867
Yes, thank you.
57
00:05:24,013 --> 00:05:27,449
How do you open this thing?
With a can opener?
58
00:05:31,521 --> 00:05:33,955
Quaint. Milady?
59
00:05:34,123 --> 00:05:37,615
-Thank you very much, Mr. Steyn, for....
-Bye-bye, Steyn.
60
00:05:37,794 --> 00:05:39,056
Goodbye, Miss Thompson.
61
00:05:39,228 --> 00:05:40,820
By the way, I am Jack Hind.
62
00:05:41,030 --> 00:05:44,056
The Reverend's worried.
He got to me on the short-wave...
63
00:05:44,233 --> 00:05:47,396
...so I offered to look for you.
That was very sweet of me.
64
00:05:47,570 --> 00:05:50,095
-It sure was.
-Would you like to sit over there?
65
00:05:50,273 --> 00:05:51,467
Sure.
66
00:05:51,641 --> 00:05:54,439
Thank you, Mr. Steyn.
67
00:05:55,411 --> 00:05:57,845
See you, Steyn. See you, Mpudi.
68
00:06:32,515 --> 00:06:34,983
I don't want to talk about it.
69
00:06:36,519 --> 00:06:39,511
She thinks I'm a lunatic,
and I don't blame her.
70
00:06:39,689 --> 00:06:44,854
You know, she asks me what do I do,
and I say I collect manure.
71
00:06:45,028 --> 00:06:48,293
I don't tell her I analyse it
for my doctoral thesis.
72
00:06:48,464 --> 00:06:51,797
I bet you she thinks I shovel the stuff.
73
00:06:54,404 --> 00:06:55,666
Was it rough?
74
00:06:55,838 --> 00:06:58,500
I'd rather not talk about it.
75
00:06:58,675 --> 00:07:00,108
That rough.
76
00:07:00,243 --> 00:07:03,406
It won't be long now,
and your suffering will be over.
77
00:07:03,680 --> 00:07:07,343
When you get there, you'll have to
stand there and look beautiful...
78
00:07:07,517 --> 00:07:10,645
...while the whole tribe sings
their welcome song at you.
79
00:07:10,853 --> 00:07:13,845
Then you can relax, have a bath
and a nice breakfast.
80
00:07:14,424 --> 00:07:18,053
Is it true that when a rhino sees a fire,
he stamps it out?
81
00:07:18,261 --> 00:07:22,322
Where did you hear that one?
Did Steyn tell you?
82
00:07:22,532 --> 00:07:24,329
Why would he tell you that?
83
00:07:24,667 --> 00:07:27,158
I'd rather not talk about it.
84
00:07:27,336 --> 00:07:31,329
-Here. This'll put hair on your chest.
-That's all I need.
85
00:07:35,144 --> 00:07:38,671
She wouldn't believe me about
the warthog and the rhinoceros.
86
00:07:38,848 --> 00:07:41,681
-What rhinoceros?
-I don't want to talk about it.
87
00:07:41,851 --> 00:07:44,718
So how did this thing get up the tree?
88
00:07:44,887 --> 00:07:48,755
She got stuck in a watape tree
and I had to....
89
00:07:48,925 --> 00:07:52,452
You know she's got flowers
on her panties?
90
00:07:53,429 --> 00:07:55,795
So that's how this thing got up the tree.
91
00:07:56,032 --> 00:07:58,091
Yes.
92
00:08:38,074 --> 00:08:40,269
Don't I wave or take a bow
or something?
93
00:08:40,443 --> 00:08:42,104
No.
94
00:08:59,996 --> 00:09:03,329
Notorious Communist guerrilla leader
Sam Boga and his band...
95
00:09:03,499 --> 00:09:05,729
...have crashed through into Botswana.
96
00:09:05,868 --> 00:09:08,962
-They are heading for Mozambique.
-Well, how many?
97
00:09:09,138 --> 00:09:10,833
Not even 300.
98
00:09:11,007 --> 00:09:13,339
I told you bastards,
don't waste ammunition!
99
00:09:13,543 --> 00:09:15,841
Now we can't even fight back anymore.
100
00:09:16,012 --> 00:09:20,381
All of you switch your guns over
from automatic to single-fire.
101
00:09:20,817 --> 00:09:24,378
Anyone withholding information
which could lead to their capture--
102
00:09:24,554 --> 00:09:27,182
That's automatic. That's single.
103
00:09:27,390 --> 00:09:30,757
Citizens are warned that Sam Boga
is a dangerous person...
104
00:09:30,893 --> 00:09:35,455
...and that he and his gang
are well-armed. So it'll be unwise--
105
00:09:35,631 --> 00:09:37,394
And why are you so beautiful?
106
00:09:37,567 --> 00:09:39,831
I'm going to the school
to give her these.
107
00:09:40,002 --> 00:09:41,663
You gonna look like that?
108
00:09:41,838 --> 00:09:43,567
-Like what?
-Like it's a funeral.
109
00:09:43,773 --> 00:09:46,367
You've gotta smile
and tell her she looks good.
110
00:09:46,542 --> 00:09:48,373
How are you an expert on women?
111
00:09:48,544 --> 00:09:50,569
I got seven wives. How many you got?
112
00:09:50,780 --> 00:09:54,079
-Why aren't you at home with them?
-I know how to marry them.
113
00:09:54,283 --> 00:09:58,481
-Nobody knows how to live with them.
-So, what did you marry them for?
114
00:09:58,654 --> 00:10:03,284
Someday I have to tell you
the facts of life.
115
00:10:08,531 --> 00:10:12,365
"And yet we all agree
that every plate we break...
116
00:10:12,535 --> 00:10:15,163
...was cracked by Mr. Nobody.
117
00:10:15,338 --> 00:10:19,069
'Tis he who tears our books, who--"
118
00:10:37,026 --> 00:10:38,391
Come in.
119
00:10:38,895 --> 00:10:41,693
Good morning, Mr. Steyn.
120
00:10:43,065 --> 00:10:44,532
Morning, class.
121
00:10:45,134 --> 00:10:47,364
Good morning, Mr. Steyn.
122
00:10:48,070 --> 00:10:50,766
I-- I brought--
123
00:11:15,998 --> 00:11:17,989
Please, just leave it.
124
00:11:20,136 --> 00:11:23,435
I brought you your shoes.
125
00:11:29,879 --> 00:11:31,369
Come in.
126
00:11:38,454 --> 00:11:40,081
Come in.
127
00:11:43,259 --> 00:11:45,625
Shoe.
128
00:12:05,214 --> 00:12:07,648
You don't want to talk about it, huh?
129
00:12:10,786 --> 00:12:12,686
Shame.
130
00:12:27,470 --> 00:12:30,303
The animals looked ridiculous
but good to eat...
131
00:12:30,473 --> 00:12:31,804
...and he was hungry.
132
00:13:04,874 --> 00:13:07,741
Suddenly a young boy made
chattering noises at Xi.
133
00:13:07,910 --> 00:13:10,708
So he said, "I shot
one of those animals.
134
00:13:10,880 --> 00:13:14,372
It'll go to sleep soon,
and then we can eat it. "
135
00:13:15,017 --> 00:13:19,886
But the boy ran away, maybe to call
his family to join in the feast.
136
00:13:41,143 --> 00:13:42,576
There was a weird sound...
137
00:13:42,745 --> 00:13:46,545
...and another of those strange animals
with the round legs appeared.
138
00:13:50,119 --> 00:13:53,748
The young boy and a grownup got
out of it, and seemed very excited.
139
00:13:53,956 --> 00:13:57,289
Xi said, "Come, sit down.
There's enough meat for all of us. "
140
00:14:02,064 --> 00:14:05,522
But the man was rude and greedy.
He took the whole animal.
141
00:14:08,604 --> 00:14:10,629
He said, "You have very bad manners.
142
00:14:10,806 --> 00:14:14,799
If you eat the whole thing,
I'll have to shoot another for myself. "
143
00:14:17,947 --> 00:14:20,677
The man shouted,
but he didn't want anything to do...
144
00:14:20,850 --> 00:14:24,081
...with such an uncouth person,
so he ignored him.
145
00:14:25,187 --> 00:14:27,087
Suddenly there was a thunderclap.
146
00:14:27,256 --> 00:14:30,919
The animals ran away, and he ran
after them. He was very hungry.
147
00:14:49,211 --> 00:14:50,769
Do you speak English?
148
00:14:50,946 --> 00:14:54,313
You are free to remain silent
until you have seen your lawyer.
149
00:14:54,483 --> 00:14:58,715
If you speak now, whatever you say will
be taken down as evidence against you.
150
00:15:15,671 --> 00:15:17,901
And why are you so beautiful?
151
00:15:18,107 --> 00:15:19,904
I got to go to court.
152
00:15:20,109 --> 00:15:21,633
What did you do?
153
00:15:21,810 --> 00:15:25,871
The cops were here. They say they
caught a little Bushman for stock theft.
154
00:15:26,515 --> 00:15:30,007
They say all he can speak is "Xixo,"
so they want me to interpret.
155
00:15:30,186 --> 00:15:30,352
Xixo.
156
00:15:30,352 --> 00:15:33,617
Xixo.
157
00:15:37,326 --> 00:15:40,386
They brought Xi into a place
with several people.
158
00:15:40,563 --> 00:15:44,431
He smiled at them in greeting,
but nobody smiled back.
159
00:15:55,044 --> 00:15:57,012
Interpreter.
160
00:16:04,386 --> 00:16:08,652
You, Xixo, are hereby charged with
wrongfully and unlawfully slaughtering...
161
00:16:08,791 --> 00:16:13,251
...one goat on the 21st of September,
1980, in Oniamatokwe.
162
00:16:13,462 --> 00:16:16,192
How plead you?
Guilty or not guilty?
163
00:16:17,032 --> 00:16:20,195
Mpudi found it difficult to interpret
because, in his language...
164
00:16:20,369 --> 00:16:22,394
...there was no word for "guilty. "
165
00:16:25,107 --> 00:16:28,440
Finally he asked,
"Did you shoot an animal?"
166
00:16:28,611 --> 00:16:33,480
Xi said, "Yes, I did, but that man took it.
He did not want to share it with me. "
167
00:16:33,716 --> 00:16:37,117
-Well, what does he plead?
-Not guilty.
168
00:16:37,286 --> 00:16:41,723
-They gave him the death sentence.
-For killing a goat? No.
169
00:16:41,890 --> 00:16:46,827
Three months in jail, same thing.
He gonna die for sure.
170
00:16:47,062 --> 00:16:50,122
He never seen a wall.
Now, he got walls all around him.
171
00:16:50,299 --> 00:16:52,426
But didn't you explain to them?
172
00:16:52,601 --> 00:16:56,833
-They said, "Silence in court."
-Yeah, but surely they ought to know.
173
00:16:57,840 --> 00:17:00,468
Nobody knows the Bushmen.
174
00:17:01,243 --> 00:17:03,609
Nobody ever goes
into the deep Kalahari.
175
00:17:03,779 --> 00:17:06,407
How come you know so much
about them?
176
00:17:06,582 --> 00:17:11,281
When Botswana belonged to the British,
I hit a policeman for insulting my father.
177
00:17:11,453 --> 00:17:14,513
So I fled, right into the Kalahari.
178
00:17:14,723 --> 00:17:17,419
I died, you know. Dehydration.
179
00:17:17,593 --> 00:17:20,426
Some of those little buggers
found me, and buried me.
180
00:17:20,596 --> 00:17:21,927
Only my head stuck out.
181
00:17:22,097 --> 00:17:25,294
For two weeks, they pushed water
and food into my mouth.
182
00:17:25,467 --> 00:17:27,867
And when they dug me up,
I was nearly white.
183
00:17:28,037 --> 00:17:29,368
Like you.
184
00:17:29,672 --> 00:17:34,109
I lived with them for three years.
They're the sweetest little buggers.
185
00:17:34,276 --> 00:17:36,608
He gonna die for sure.
186
00:17:48,891 --> 00:17:51,689
Can I go to Mahadi tomorrow?
187
00:17:51,860 --> 00:17:54,328
You wanna go and see
little what's his name?
188
00:17:54,496 --> 00:17:56,691
I want to get him out.
189
00:17:56,865 --> 00:17:58,890
Now, don't do anything silly.
190
00:17:59,068 --> 00:18:01,161
They got to let him out.
191
00:18:02,271 --> 00:18:04,705
Maybe if we explain to them.
192
00:18:05,207 --> 00:18:08,472
-You coming too?
-Yes.
193
00:18:28,864 --> 00:18:31,992
Says he's sorry.
He try to eat the food tomorrow.
194
00:18:32,167 --> 00:18:36,069
-Has he eaten anything? It's been a week.
-No.
195
00:18:38,941 --> 00:18:41,501
Of course we're worried.
We can't force-feed him.
196
00:18:41,677 --> 00:18:44,510
-You've got to let him out.
-He's got 11 weeks to go.
197
00:18:44,680 --> 00:18:48,411
Well, is there no way?
Can't we buy him out or something?
198
00:18:48,584 --> 00:18:52,111
Well, if somebody wants to employ
him as a convict-labourer.
199
00:18:52,321 --> 00:18:54,846
But he has no experience,
no qualifications.
200
00:18:55,023 --> 00:18:56,752
He got qualifications.
201
00:18:56,925 --> 00:18:59,951
He can teach you things
about plants and animals.
202
00:19:00,129 --> 00:19:04,361
Yes. We want to employ him
as an ecological expert.
203
00:19:13,709 --> 00:19:16,473
He will have to remain in your employ
for the full 11 weeks.
204
00:19:16,645 --> 00:19:20,342
If he leaves, we will hunt him down
and lock him up for a long time.
205
00:19:20,482 --> 00:19:22,245
Okay, thanks.
206
00:19:37,766 --> 00:19:39,631
We can't put him inside.
207
00:19:39,802 --> 00:19:41,463
No, you're right.
208
00:20:25,981 --> 00:20:29,508
I understand the words,
but the meaning....
209
00:20:29,685 --> 00:20:33,985
Talks about a bad thing,
an evil thing.
210
00:20:34,156 --> 00:20:36,215
And about the end of the world.
211
00:20:36,425 --> 00:20:40,691
Well, explain to him he has
to stay with us for the full 11 weeks.
212
00:20:40,863 --> 00:20:45,061
-He doesn't know from weeks.
-We'll tell him when it's okay to go.
213
00:20:52,875 --> 00:20:55,366
-Hello, Andrew. Mpudi.
-Hello, Jack.
214
00:20:55,544 --> 00:20:57,637
I hear a Bushman's working for you.
215
00:20:57,813 --> 00:20:59,838
Yeah, his name is Xi.
216
00:21:00,015 --> 00:21:02,711
-Are they good trackers?
-Best in the world.
217
00:21:02,885 --> 00:21:04,250
Mind if I borrow him?
218
00:21:04,453 --> 00:21:07,183
One of my guests wounded a cougar.
My trackers can't find it.
219
00:21:14,029 --> 00:21:16,088
This is where we lost him.
220
00:21:37,052 --> 00:21:39,350
You'll see, he'll find him.
221
00:21:53,101 --> 00:21:55,399
Hey! Hey!
222
00:22:09,718 --> 00:22:11,652
Scram, go away!
223
00:22:12,921 --> 00:22:14,320
Get!
224
00:22:18,293 --> 00:22:19,783
Go away!
225
00:22:33,175 --> 00:22:37,407
-I'm sorry, I didn't realise--
-I don't want to talk about it.
226
00:22:48,490 --> 00:22:50,048
What do you want?
227
00:22:51,259 --> 00:22:54,126
Hurry up. Hurry up.
Get them out.
228
00:22:55,297 --> 00:22:57,561
Come on. Get him.
Hurry up, man.
229
00:23:10,445 --> 00:23:12,640
You can drop those guns.
230
00:23:20,589 --> 00:23:21,988
Bastard.
231
00:23:22,357 --> 00:23:24,086
You want me to let fly?
232
00:23:27,696 --> 00:23:30,790
Now get out.
With your hands up.
233
00:23:36,972 --> 00:23:38,803
Bring out all the kids.
234
00:23:42,177 --> 00:23:45,476
Sergeant, I'm going to walk due east
from here to Motambe...
235
00:23:45,681 --> 00:23:47,876
...and I'm taking
all these kids with me.
236
00:23:48,050 --> 00:23:51,213
If I see one truck or one aeroplane
or one policeman...
237
00:23:51,386 --> 00:23:53,877
...or one soldier or one person...
238
00:23:54,056 --> 00:23:56,616
...we'll mow these kids down.
239
00:23:56,758 --> 00:23:59,022
-Have you got shortwave in there?
-Yes.
240
00:23:59,528 --> 00:24:04,989
Now get on to headquarters, and tell them
I want a corridor 10 miles wide.
241
00:24:05,167 --> 00:24:08,830
The army and the police
better clear out everybody.
242
00:24:09,004 --> 00:24:12,371
And they've got to put down food
and water every 20 miles.
243
00:24:12,541 --> 00:24:16,705
And then get the hell out of the way
before we get there. Tell them that.
244
00:24:18,080 --> 00:24:22,016
All right, get them into a circle.
I want a big circle around me.
245
00:24:22,184 --> 00:24:25,642
Leave the small ones. It's miles
to Motambe. They'll never make it.
246
00:24:29,791 --> 00:24:31,224
Okay, now buzz off.
247
00:24:31,393 --> 00:24:33,384
Clear out the people from this end...
248
00:24:33,562 --> 00:24:36,690
...because I want to start marching
in two hours.
249
00:24:40,102 --> 00:24:43,367
And I warn you,
you better clear out everybody.
250
00:24:47,709 --> 00:24:49,176
Clutch.
251
00:24:54,616 --> 00:24:56,413
Brake. Brake.
252
00:24:57,452 --> 00:24:59,477
Clutch. Clutch!
253
00:25:03,725 --> 00:25:06,455
I'm teaching him to drive.
Just for the hell of it.
254
00:25:06,628 --> 00:25:09,096
Nothing else to do around here anyhow.
255
00:25:09,264 --> 00:25:12,290
-Still mooning about the schoolmarm?
-Sort of.
256
00:25:12,467 --> 00:25:15,834
I want to move up to Nioko for a
few days so we can do a game count.
257
00:25:16,004 --> 00:25:19,462
-How will this get us through the jungle?
-We strip it down.
258
00:25:35,023 --> 00:25:37,753
Come on, Xi. Come on!
259
00:25:42,464 --> 00:25:44,523
He don't know from doors.
260
00:26:20,569 --> 00:26:22,901
Stop playing that bloody game.
261
00:26:23,071 --> 00:26:25,369
Okay, it's time. Let's go.
Move them.
262
00:26:25,540 --> 00:26:26,905
Come on. Everybody up.
263
00:26:27,075 --> 00:26:30,044
Come on, let's go.
Keep them going.
264
00:26:30,212 --> 00:26:32,009
Keep them in a circle around me.
265
00:26:32,180 --> 00:26:34,671
Move them!
Don't leave any stragglers.
266
00:26:35,050 --> 00:26:37,211
-Keep your paws to yourself!
-Shut up.
267
00:26:38,653 --> 00:26:41,144
Get them into a circle.
A circle, a circle!
268
00:26:42,991 --> 00:26:45,926
-Stop yelling at them.
-That's not a bloody circle.
269
00:26:46,094 --> 00:26:48,654
-Can't you do anything right?
-I can't get them into a circle.
270
00:26:48,830 --> 00:26:50,559
They keep coming up in a square.
271
00:26:50,732 --> 00:26:53,428
Then, make it a square.
Let them walk in a square.
272
00:26:53,602 --> 00:26:56,537
Keep them going.
Don't let them straggle.
273
00:26:58,073 --> 00:26:59,904
Who says they'll come this way?
274
00:27:00,242 --> 00:27:03,541
He says he wants a corridor
10 miles wide.
275
00:27:03,812 --> 00:27:08,442
I'm sorry. We'll have to get out of the way
for now until he passes this point.
276
00:27:08,617 --> 00:27:10,551
Where can I find Andrew Steyn?
277
00:27:10,719 --> 00:27:13,552
You'd better warn him too.
He's five miles that way.
278
00:27:13,722 --> 00:27:15,189
You turn right at the....
279
00:27:15,357 --> 00:27:17,348
Damn it, I'll come and show you.
280
00:27:18,226 --> 00:27:20,717
Johnny, will you take them to Machadi?
281
00:27:36,912 --> 00:27:40,939
Tell them to sing.
Come on, everybody. Sing, sing!
282
00:29:05,133 --> 00:29:06,498
Wouldn't you know?
283
00:29:06,668 --> 00:29:08,226
Now where do we find him?
284
00:29:13,541 --> 00:29:15,441
They left this morning.
285
00:29:16,711 --> 00:29:18,178
Come on!
286
00:29:47,042 --> 00:29:48,509
They went through.
287
00:29:48,676 --> 00:29:50,610
They'll meet up with Boga for sure.
288
00:29:50,779 --> 00:29:54,408
-Is there a way around this?
-It's a hell of a long way.
289
00:29:54,582 --> 00:29:56,277
Well, let's go.
290
00:30:28,116 --> 00:30:29,606
Mpudi.
291
00:30:48,536 --> 00:30:54,065
One, two, three, four, five...
292
00:30:54,242 --> 00:30:56,335
...six adult oryx.
293
00:31:00,348 --> 00:31:03,181
He says there are people
things down there.
294
00:31:03,351 --> 00:31:05,410
-Where?
-Down there.
295
00:31:16,164 --> 00:31:18,632
Army truck. Unloading something.
296
00:31:20,702 --> 00:31:22,795
I wonder what they're up to.
297
00:31:26,107 --> 00:31:29,474
Looks like food.
Cooking pots and stuff.
298
00:31:30,111 --> 00:31:31,703
Maybe it's a picnic.
299
00:31:33,381 --> 00:31:35,212
Funny. They're going away.
300
00:31:37,685 --> 00:31:42,122
-They went away and left their stuff.
-Yeah, funny.
301
00:31:44,959 --> 00:31:45,983
Oh, well.
302
00:31:46,161 --> 00:31:48,686
One, two, three, four, five, six....
303
00:32:09,884 --> 00:32:11,852
You've got to let them rest.
304
00:32:12,020 --> 00:32:14,511
The smaller ones can't keep up.
305
00:32:14,689 --> 00:32:16,850
They can rest
when they get to the food.
306
00:32:17,025 --> 00:32:20,324
-You're driving them too hard.
-It's a long way to Motambe.
307
00:32:20,495 --> 00:32:23,658
You said 20 miles.
They can't walk 20 miles without eating.
308
00:32:23,831 --> 00:32:25,264
Halt!
309
00:32:33,041 --> 00:32:34,736
Look at that!
310
00:32:34,909 --> 00:32:38,777
I told you,
stop playing that bloody game!
311
00:32:43,284 --> 00:32:45,775
You've got to let
the little ones turn back.
312
00:32:45,954 --> 00:32:47,785
Nobody turns back.
313
00:32:47,956 --> 00:32:51,551
Next thing,
everybody's gonna get sore feet.
314
00:32:51,726 --> 00:32:54,559
Next one drops out, I shoot him!
315
00:32:54,929 --> 00:32:58,592
You, you, help her.
If you got to carry her, carry her.
316
00:32:59,100 --> 00:33:02,763
If I catch you playing again,
by God....
317
00:33:03,271 --> 00:33:04,795
March!
318
00:33:04,973 --> 00:33:07,965
They can't march 20 miles.
They're not soldiers!
319
00:33:08,176 --> 00:33:11,907
If they want to eat,
they'd better march 20 miles!
320
00:33:12,080 --> 00:33:17,450
Are you scared it'll spoil your image
if you admit you made a mistake?
321
00:33:18,786 --> 00:33:21,254
Halt!
322
00:33:27,962 --> 00:33:30,430
You! Come here!
323
00:33:36,004 --> 00:33:38,564
See that hill over there?
324
00:33:39,073 --> 00:33:42,839
Go to the top, and wave this thing
until the army people see you.
325
00:33:43,011 --> 00:33:49,143
Then you go down to them, and
tell them Sam Boga made a mistake.
326
00:33:52,820 --> 00:33:55,846
Now I want them to leave food
every 1 0 miles.
327
00:33:56,024 --> 00:33:57,753
-Understand?
-Yes.
328
00:33:57,925 --> 00:33:59,916
Now, get going. Move!
329
00:34:03,965 --> 00:34:06,024
March!
330
00:34:06,234 --> 00:34:08,464
One ostrich and four, five...
331
00:34:08,636 --> 00:34:11,230
...six, seven, eight--
332
00:34:21,949 --> 00:34:25,350
A lot of children. The food
must have been left there for them.
333
00:34:25,520 --> 00:34:27,954
-What the hell? They've got guns.
-The kids?
334
00:34:28,122 --> 00:34:32,388
No. There are men down there
with guns. It's no picnic.
335
00:34:32,860 --> 00:34:35,124
I think those kids are hostages.
336
00:34:35,296 --> 00:34:37,992
What was that on the news
about Sam Boga?
337
00:34:43,137 --> 00:34:47,335
That man said I must go to the top,
and I must wave my conga.
338
00:34:53,681 --> 00:34:55,672
So Miss Kate said 20 miles
is too much.
339
00:34:55,850 --> 00:34:58,182
-Is she down there?
-Yes.
340
00:35:09,564 --> 00:35:11,828
We'll have to immobilise them.
341
00:35:12,433 --> 00:35:15,300
-Are Bushmen good stalkers?
-Best in the world.
342
00:35:15,436 --> 00:35:17,370
Let him have a look at them.
343
00:35:24,579 --> 00:35:25,944
All right.
344
00:35:26,114 --> 00:35:31,017
Explain to him that the men with the guns
are bad. We have to put them to sleep.
345
00:35:37,258 --> 00:35:40,022
He want to know how did
those people get in there?
346
00:35:40,194 --> 00:35:42,856
No, no, they're not....
347
00:35:43,898 --> 00:35:45,388
You explain.
348
00:35:45,566 --> 00:35:47,557
One hour, then we move!
349
00:35:47,735 --> 00:35:49,965
I'm gonna have a snooze.
350
00:36:14,862 --> 00:36:16,159
"Dear Miss Thompson:
351
00:36:16,364 --> 00:36:20,892
Your abductors have been injected
with an immobiliser.
352
00:36:21,402 --> 00:36:24,633
When they go to sleep,
you must disarm them."
353
00:36:25,506 --> 00:36:29,169
Tell him he must give her the note
only after he's shot all the men.
354
00:36:34,115 --> 00:36:36,743
When he shoots, he must
pull back on the thread quickly...
355
00:36:36,918 --> 00:36:40,911
...so the man can think it was a horsefly
or a wasp that stung him.
356
00:36:50,698 --> 00:36:52,529
He's fast. It'll work.
357
00:36:52,700 --> 00:36:55,396
He must dip the needle each time.
358
00:37:30,471 --> 00:37:32,939
I can't see the little bugger.
359
00:37:33,207 --> 00:37:35,004
Yeah, I see him.
360
00:37:54,462 --> 00:37:55,895
Now, look at that.
361
00:37:56,531 --> 00:37:58,556
Yeah, he's clever.
362
00:39:04,465 --> 00:39:06,330
Nothing's happening down there.
363
00:39:06,534 --> 00:39:08,331
It takes time.
364
00:39:14,442 --> 00:39:16,273
Who are you?
365
00:39:59,587 --> 00:40:03,353
Some of those guys are down.
She'll need help when they wake up.
366
00:40:05,393 --> 00:40:08,954
Hey, wake up, man.
You gotta wake up.
367
00:40:09,130 --> 00:40:12,896
Come on, you can't sleep now.
Come on.
368
00:40:36,924 --> 00:40:39,722
We need some rope.
There's plenty in the Land Rover.
369
00:40:39,894 --> 00:40:42,624
He can fetch it.
I didn't teach him for nothing.
370
00:40:47,768 --> 00:40:49,998
Says he don't understand the gears.
371
00:40:51,772 --> 00:40:54,673
-Told him he can drive in any gear.
-Let's go!
372
00:40:54,842 --> 00:40:56,537
And you take that one.
373
00:40:56,711 --> 00:40:58,941
And you, that one.
374
00:40:59,146 --> 00:41:00,170
And I'll take--
375
00:41:01,882 --> 00:41:04,350
There's only six.
There should be eight.
376
00:41:13,461 --> 00:41:16,726
Maybe they're asleep as well.
I don't know.
377
00:41:20,568 --> 00:41:21,967
All right.
378
00:41:22,403 --> 00:41:25,531
I want you to circulate
among the children.
379
00:41:25,706 --> 00:41:29,233
Quietly. And tell them that
when we grab the guns...
380
00:41:29,410 --> 00:41:33,073
...they must run fast into that crevice
behind us and take cover.
381
00:41:33,247 --> 00:41:35,408
Okay? Good.
382
00:41:47,461 --> 00:41:50,294
Ready? Go!
383
00:41:56,570 --> 00:41:58,060
Come on!
384
00:42:06,080 --> 00:42:08,275
No! Get down, get down!
385
00:42:09,250 --> 00:42:11,013
And stay there!
386
00:42:15,456 --> 00:42:17,447
Get back! All of you!
387
00:42:19,527 --> 00:42:21,256
-Hey, watch it!
-Sorry.
388
00:42:33,107 --> 00:42:37,441
We've got to outflank them.
You go around. I'll keep you covered.
389
00:42:59,200 --> 00:43:01,191
Get back! Get back!
390
00:43:02,069 --> 00:43:03,832
Hurry up!
391
00:43:16,083 --> 00:43:17,573
-You okay?
-Yep.
392
00:43:17,785 --> 00:43:19,548
-Who are they shooting at?
-I don't know.
393
00:43:24,325 --> 00:43:26,555
Four, five, six.
394
00:43:26,727 --> 00:43:28,092
Two are missing.
395
00:43:28,295 --> 00:43:30,991
This one here, and I heard
shots from over there.
396
00:43:40,574 --> 00:43:41,598
Look.
397
00:43:57,858 --> 00:43:59,519
Roll over.
398
00:44:01,328 --> 00:44:03,057
Mpudi, hold him.
399
00:45:29,717 --> 00:45:31,617
What's happened?
400
00:45:32,052 --> 00:45:34,020
Have you got water in there?
401
00:45:34,455 --> 00:45:36,184
Hold these for me.
402
00:45:40,928 --> 00:45:43,726
-Get up.
-But what happened, man?
403
00:45:43,931 --> 00:45:45,831
Oh, it's a long story.
404
00:45:46,333 --> 00:45:49,166
What happened to those guys?
Are they all dead?
405
00:45:50,838 --> 00:45:52,203
Did you kill them?
406
00:45:52,373 --> 00:45:54,000
They've been immobilised.
407
00:45:54,541 --> 00:45:56,441
Where's Kate and the kids?
408
00:45:56,577 --> 00:45:59,341
They're hiding back there.
They can come out now.
409
00:45:59,513 --> 00:46:01,174
Oh, my God. Mpudi.
410
00:46:02,950 --> 00:46:05,009
Keep that guy covered.
411
00:46:12,059 --> 00:46:16,359
Kate! It's okay.
You can come out now!
412
00:46:19,833 --> 00:46:22,666
We've got everything under control.
You can come out!
413
00:46:22,836 --> 00:46:25,828
-Jack?
-Hi there. The marines have landed.
414
00:46:26,006 --> 00:46:28,338
It's okay. You can all come out.
415
00:46:29,276 --> 00:46:31,836
All right, come on. Come on.
416
00:46:48,262 --> 00:46:49,286
You're safe now.
417
00:46:49,496 --> 00:46:53,432
Better collect those men before
they wake up. You were right.
418
00:46:53,600 --> 00:46:56,592
-Did you fix him good?
-Yeah, get up.
419
00:46:58,372 --> 00:46:59,999
Walk.
420
00:47:09,383 --> 00:47:11,908
Boy, you had a tough time, huh?
421
00:47:12,653 --> 00:47:13,711
Watch out!
422
00:47:13,887 --> 00:47:15,514
Stop fooling around, Steyn.
423
00:47:16,657 --> 00:47:18,716
I'm sorry. I'm sorry.
424
00:47:35,776 --> 00:47:37,266
I'm sorry.
425
00:47:37,444 --> 00:47:39,912
It's all right, Steyn. Move.
426
00:47:48,555 --> 00:47:50,420
Milady.
427
00:47:52,259 --> 00:47:56,252
Sergeant, get on the radio and organise
some buses to take the kids home.
428
00:47:56,797 --> 00:47:58,992
How come suddenly he the big hero?
429
00:48:00,134 --> 00:48:02,932
We'd better get back to our equipment.
430
00:48:13,814 --> 00:48:17,079
Says thank you, goodbye and
hopes you have lots of children.
431
00:48:17,217 --> 00:48:19,981
-Tell him thanks. I'll miss him.
-He can't use that.
432
00:48:20,154 --> 00:48:22,486
-l have to--
-Bushmen don't know about money.
433
00:48:22,789 --> 00:48:25,781
-What can I give him?
-There's nothing here he can use.
434
00:48:25,959 --> 00:48:29,793
-Bushmen don't need things.
-He's gotta take the money. It's the law.
435
00:48:36,904 --> 00:48:39,873
He's going the wrong way.
The Kalahari's that way.
436
00:48:43,343 --> 00:48:46,176
Says he got to find the
evil thing and get rid of it.
437
00:48:46,480 --> 00:48:48,141
I don't know.
438
00:48:49,016 --> 00:48:52,645
-I'm going to miss the little bugger.
-Yeah, me too.
439
00:48:52,819 --> 00:48:55,310
-You gonna look like that forever?
-Like what?
440
00:48:55,489 --> 00:48:57,480
Like Jack Hind is better than you.
441
00:48:57,658 --> 00:49:01,059
-No, I'm going to talk to her.
-Tell her you were the big hero.
442
00:49:01,228 --> 00:49:02,855
No, I can't do that.
443
00:49:03,063 --> 00:49:05,224
But I do want to talk to her.
444
00:49:05,432 --> 00:49:06,990
I'll tell her....
445
00:49:07,401 --> 00:49:10,268
I'll say, "Look, Miss Thompson...
446
00:49:10,704 --> 00:49:12,638
...I know you think I'm an idiot...
447
00:49:12,773 --> 00:49:15,037
...but normally I'm quite normal.
448
00:49:15,209 --> 00:49:18,201
It's only when I'm in the presence
of a lady that I....
449
00:49:18,378 --> 00:49:21,870
It's really just an interesting
psychological phenomenon.
450
00:49:22,049 --> 00:49:26,713
If a man who is susceptible to a type
of para-Freudian syndrome like this...
451
00:49:26,920 --> 00:49:29,388
...encounters a nubile
female, what happens?"
452
00:49:30,023 --> 00:49:32,423
I suppose another big word happens.
453
00:49:33,026 --> 00:49:36,018
-Too erudite?
-Yeah, whatever that means.
454
00:49:36,263 --> 00:49:39,027
Okay. I'll put it more simply. I'll say:
455
00:49:39,900 --> 00:49:41,697
"Look, Miss Thompson.
456
00:49:42,436 --> 00:49:45,234
Kate. Kate.
457
00:49:45,472 --> 00:49:48,771
It's really only an interesting
psychological phenomenon."
458
00:49:48,942 --> 00:49:51,740
She'll understand that bit.
She's a schoolteacher.
459
00:49:51,945 --> 00:49:54,812
I'll say, "When there's no lady present...
460
00:49:54,982 --> 00:49:57,416
...I can catch an insect
without hurting it."
461
00:49:57,584 --> 00:50:00,576
If she knew me better, she'd
see I'm not a stumblebum.
462
00:50:00,754 --> 00:50:05,282
-All I need is a little practise. If I--
-Wait for me. You need moral support.
463
00:50:26,313 --> 00:50:27,780
There she is.
464
00:50:32,019 --> 00:50:35,011
You better do your thing
before the pupils come.
465
00:50:35,322 --> 00:50:36,846
Yeah.
466
00:50:43,230 --> 00:50:44,720
Morning.
467
00:50:45,532 --> 00:50:47,295
Morning, Miss Thompson.
468
00:50:47,668 --> 00:50:49,295
Morning.
469
00:50:49,536 --> 00:50:51,766
-How are you?
-Fine, thanks. How are you?
470
00:50:51,938 --> 00:50:53,633
Fine, thanks, and how are you?
471
00:50:54,608 --> 00:50:56,371
I'm fine, thank you.
472
00:50:59,279 --> 00:51:00,974
Kate...
473
00:51:01,248 --> 00:51:03,512
...I know you think I'm an idiot...
474
00:51:03,750 --> 00:51:06,514
...but I'm not really like that. It's...
475
00:51:06,787 --> 00:51:08,755
...only when I'm around wom--
476
00:51:09,823 --> 00:51:12,189
Around you. I'm sorry.
477
00:51:12,826 --> 00:51:15,260
Normally, I'm quite normal.
478
00:51:15,462 --> 00:51:18,329
But whenever I'm
in the presence of a lady...
479
00:51:18,498 --> 00:51:23,697
...my fingers turn into thumbs,
my brain switches off.
480
00:51:24,271 --> 00:51:25,670
Watch it!
481
00:51:30,277 --> 00:51:31,642
It's flour.
482
00:51:31,845 --> 00:51:33,278
I noticed.
483
00:51:33,980 --> 00:51:35,845
It's actually--
484
00:51:40,187 --> 00:51:44,886
Actually, it's really only an interesting
psychological phenomenon.
485
00:51:45,058 --> 00:51:47,891
Perhaps it's some Freudian syndrome.
486
00:51:48,428 --> 00:51:51,295
When I brought you your shoes,
I came to apologise...
487
00:51:51,431 --> 00:51:54,559
...for the stupid things I did
when I met you at Mabula.
488
00:51:54,801 --> 00:51:57,292
To explain that I'm not as stupid as that.
489
00:51:57,537 --> 00:51:59,801
But then, of course, I blew it, and I....
490
00:52:00,040 --> 00:52:02,702
So I don't blame you if you think....
491
00:52:03,076 --> 00:52:06,409
But it's really only an
interesting psychological....
492
00:52:08,382 --> 00:52:12,876
When you get to know me better, you'll
see that I'm not always stumbling.
493
00:52:20,060 --> 00:52:23,461
It's really just an interesting
psychological phenomenon.
494
00:52:23,630 --> 00:52:27,225
Yes, you are a very interesting
psychological phenomenon.
495
00:52:27,401 --> 00:52:29,335
And I think you're very sweet.
496
00:52:59,232 --> 00:53:02,633
Xi was beginning to think he'd
never find the end of the earth.
497
00:53:02,803 --> 00:53:05,465
And one day, suddenly, there it was.