1 00:00:21,499 --> 00:00:23,782 They say that history is written by the victors. 2 00:00:24,510 --> 00:00:27,990 This then, is the history of the Umbrella Corporation. 3 00:00:28,459 --> 00:00:31,909 Formed by crusading scientist, Professor James Marcus. 4 00:00:31,944 --> 00:00:35,542 Marcus had a young daughter, Alicia, afflicted with progeria, 5 00:00:35,577 --> 00:00:37,927 a progressive, fatal, wasting disease. 6 00:00:38,084 --> 00:00:40,215 Progeria caused premature aging. 7 00:00:40,250 --> 00:00:44,971 By the time she was 25, Alicia would have the body of a 90 year old. 8 00:00:45,633 --> 00:00:47,527 Marcus was driven to save her. 9 00:00:47,562 --> 00:00:49,834 But the odds seemed impossible. 10 00:00:49,869 --> 00:00:52,692 And even as he worked desperately to create a cure, 11 00:00:52,727 --> 00:00:55,407 the young girl's father would record his daughter, 12 00:00:55,442 --> 00:00:59,181 her voice, her likeness, saving her for posterity. 13 00:01:01,449 --> 00:01:04,599 But then a breakthrough came. Marcus discovered the T-Virus. 14 00:01:04,634 --> 00:01:08,306 Once injected, it would detect and repair damaged cells within the body. 15 00:01:08,341 --> 00:01:10,041 It was a miracle. 16 00:01:10,612 --> 00:01:14,790 The life of Alicia Marcus was saved. 17 00:01:15,575 --> 00:01:20,204 The T-Virus had a myriad of applications, treating a thousand different diseases. 18 00:01:20,239 --> 00:01:23,146 Overnight, it seemed a new era was dawning. 19 00:01:23,181 --> 00:01:27,437 A world without the fear of infection, sickness or decay. 20 00:01:28,985 --> 00:01:30,779 But it was not to be. 21 00:01:30,780 --> 00:01:34,468 For the T-Virus had certain, unforeseen side effects. 22 00:01:44,705 --> 00:01:46,405 Sir, sir, over here! 23 00:01:50,922 --> 00:01:52,622 He's not breathing. 24 00:02:20,252 --> 00:02:22,376 The first of the undead was born. 25 00:02:23,128 --> 00:02:24,990 The incident was quickly covered up. 26 00:02:25,025 --> 00:02:29,018 In the aftermath, James Marcus argued furiously with his business partner, 27 00:02:29,053 --> 00:02:31,244 Dr. Alexander Isaacs. 28 00:02:31,279 --> 00:02:34,962 I don't care how much it costs. We have to close the program down. 29 00:02:34,997 --> 00:02:39,191 - James, we're gonna be ruined. - My mind is made up. 30 00:02:41,532 --> 00:02:43,232 Pity. 31 00:02:54,206 --> 00:02:57,952 Off to bed, Alicia. Your father and I are just talking. 32 00:02:59,683 --> 00:03:01,383 Go on. 33 00:03:09,563 --> 00:03:12,434 Dr. Isaacs became the guardian of his dead partner's child. 34 00:03:12,469 --> 00:03:14,721 And her half of the company. 35 00:03:15,750 --> 00:03:18,932 The corporation that had begun with such lofty ideals, 36 00:03:19,180 --> 00:03:22,350 had been seduced completely by greed, and power. 37 00:03:24,605 --> 00:03:28,127 To help him control the now vast interests of the Umbrella Corporation, 38 00:03:28,997 --> 00:03:32,073 Dr. Isaacs created a powerful artificial intelligence. 39 00:03:33,297 --> 00:03:36,657 Isaacs used the likeness of Alicia Marcus for the computer's interface. 40 00:03:37,897 --> 00:03:41,031 Isaacs called the computer The Red Queen. 41 00:03:43,504 --> 00:03:47,250 Then, 10 years ago in Raccoon City, there was an outbreak. 42 00:03:47,285 --> 00:03:51,227 The T-virus escaped from an underground laboratory called The Hive. 43 00:03:51,656 --> 00:03:55,943 The American government attempted to contain the outbreak by detonating a bomb. 44 00:03:55,978 --> 00:03:57,736 It devastated Raccoon City. 45 00:03:58,110 --> 00:04:00,681 But it couldn't stop the airborne infection. 46 00:04:00,712 --> 00:04:03,996 The viral outbreak spread across the world within days. 47 00:04:04,664 --> 00:04:07,069 Humankind was brought to its knees. 48 00:04:07,975 --> 00:04:10,694 Finally, the last and best hope of humanity, 49 00:04:11,212 --> 00:04:14,538 gathered and took a last stand in Washington DC. 50 00:04:14,841 --> 00:04:17,495 But we didn't realize that what we had walked into... 51 00:04:17,998 --> 00:04:22,037 Was a trap. My name is Alice. And this is my story. 52 00:04:22,638 --> 00:04:24,774 The end of my story. 53 00:04:33,772 --> 00:04:38,106 Preveo: Bambula Translator: Imdepresd 54 00:06:56,895 --> 00:06:58,595 Come on! 55 00:10:36,364 --> 00:10:38,064 Hello? 56 00:10:50,760 --> 00:10:52,610 Is there anyone alive in here? 57 00:11:02,966 --> 00:11:04,666 Hello? 58 00:12:16,178 --> 00:12:18,668 - You come here to gloat? - My satellites show 59 00:12:18,703 --> 00:12:23,397 there are 4,472 humans remaining on the surface of the Earth. 60 00:12:23,549 --> 00:12:26,939 They will cease to exist in under 48 hours. 61 00:12:27,400 --> 00:12:29,100 What do you want from me? 62 00:12:29,229 --> 00:12:30,929 Want me to say that you've won? 63 00:12:31,287 --> 00:12:34,085 - You've wiped out humanity. - No. Quite the opposite. 64 00:12:34,263 --> 00:12:38,572 I want you to stop me. 65 00:12:39,403 --> 00:12:41,103 Behind you. 66 00:12:52,692 --> 00:12:55,390 - Nicely done. - I don't trust you. 67 00:12:55,425 --> 00:12:58,447 Given our history, I'd be surpirised if you did. 68 00:12:58,482 --> 00:13:01,471 But unless you intervene, the slaughter will be complete. 69 00:13:01,506 --> 00:13:04,865 - There will be no survivors. - How can I possibly help them? 70 00:13:04,900 --> 00:13:08,224 Umbrella developed an airborne antivirus. 71 00:13:09,701 --> 00:13:15,189 If released, it would destroy the T-Virus and anything it has infected on contact. 72 00:13:15,626 --> 00:13:18,278 - All this could end? - Precisely. 73 00:13:18,394 --> 00:13:23,080 - Where is this antivirus? - Beneath the streets of Raccoon City, in the Hive. 74 00:13:23,278 --> 00:13:26,550 - Why would you help me? - My programming will not allow me to harm 75 00:13:26,555 --> 00:13:31,391 the Umbrella Corporation. But you are bound by no such constraints. 76 00:13:31,426 --> 00:13:35,888 You'd turn against Umbrella? Against the people who created you? Why? 77 00:13:36,117 --> 00:13:40,572 Get to Raccoon City in 48 hours. Make it to the Hive. 78 00:13:40,656 --> 00:13:42,792 And then you'll have your answer. 79 00:13:42,973 --> 00:13:45,179 I have no reason to believe a word you say. 80 00:13:45,214 --> 00:13:49,011 True. But I can offer you something you want very much. 81 00:13:49,046 --> 00:13:52,747 - What is that? - Revenge. Wesker. 82 00:13:52,888 --> 00:13:57,830 He led you all here to Washington. He pretended to give you your powers back. 83 00:13:57,865 --> 00:14:00,540 And then, he betrayed you. 84 00:14:01,048 --> 00:14:02,755 Where is he? 85 00:14:02,756 --> 00:14:06,540 He just landed at the Hive. I'm resetting your watch. 86 00:14:09,276 --> 00:14:10,976 The clock is ticking. 87 00:14:13,965 --> 00:14:15,665 Alice. 88 00:14:16,264 --> 00:14:19,106 Ten years ago in the Hive, we both failed. 89 00:14:19,687 --> 00:14:21,387 We let this happen. 90 00:14:22,291 --> 00:14:23,991 Make it right. 91 00:16:43,066 --> 00:16:44,766 Is that all you got? 92 00:17:41,532 --> 00:17:43,232 Alice. 93 00:17:47,216 --> 00:17:50,362 10 years ago in the Hive... There will be no survivors... 94 00:18:05,277 --> 00:18:06,977 What is this place? 95 00:18:07,770 --> 00:18:10,339 Where am I? Answer me! 96 00:18:11,059 --> 00:18:14,654 - What's wrong with you? Who did this? - Be quiet. Quiet! 97 00:18:14,763 --> 00:18:16,463 I told you... 98 00:18:24,310 --> 00:18:26,010 Silence. 99 00:18:32,915 --> 00:18:35,218 So you're awake at last. 100 00:18:35,406 --> 00:18:39,288 - I killed you. - Yet here I am. 101 00:18:39,366 --> 00:18:41,066 A clone... 102 00:18:41,143 --> 00:18:45,281 - I killed your clone. - You've been most troublesome to me. 103 00:18:45,316 --> 00:18:48,127 You and your sisters. 104 00:18:52,935 --> 00:18:54,821 And now I have you. 105 00:18:57,517 --> 00:19:00,473 The cleansing operation should've finished over a year ago, 106 00:19:00,478 --> 00:19:02,178 but you slowed us down. 107 00:19:02,423 --> 00:19:05,845 So much so, that I was obliged to take command myself. 108 00:19:05,880 --> 00:19:08,183 You could end all of this. 109 00:19:08,499 --> 00:19:10,360 Why don't you? 110 00:19:10,395 --> 00:19:12,095 Interesting. 111 00:19:14,351 --> 00:19:17,007 Someone told you something, didn't they? 112 00:19:20,211 --> 00:19:24,363 Oh, well, you'll be begging to tell me soon enough. 113 00:19:26,119 --> 00:19:27,909 She's an unbeliever. 114 00:19:28,583 --> 00:19:31,419 What do we do with unbelievers? 115 00:19:32,006 --> 00:19:34,431 Cast her out! 116 00:19:34,459 --> 00:19:39,550 Cast her out! Cast her out! 117 00:19:39,737 --> 00:19:44,856 - Come on! - Cast her out! 118 00:19:45,288 --> 00:19:49,721 Cast her out! 119 00:20:35,842 --> 00:20:39,001 God created a flood to cleanse the Earth. 120 00:20:40,010 --> 00:20:44,317 40 days and 40 nights of rain. Our method is taking a little longer, 121 00:20:44,352 --> 00:20:46,226 but the result will be the same. 122 00:20:46,416 --> 00:20:50,538 A world ready for the righteous and the pure to inherit. 123 00:20:54,591 --> 00:20:58,590 We reach Raccoon City in just over 12 hours. 124 00:21:00,830 --> 00:21:03,721 I doubt even you can run for that long. 125 00:21:04,138 --> 00:21:06,578 I want to know what you know. 126 00:21:08,032 --> 00:21:10,236 Tell me when she's ready to talk. 127 00:21:19,998 --> 00:21:22,555 - Wesker. - Dr. Isaacs. 128 00:21:23,594 --> 00:21:26,144 Look what I found on the roadside. 129 00:21:28,155 --> 00:21:32,221 It would appear your mission to Washington was less successful than you made out. 130 00:21:32,256 --> 00:21:35,461 - Impossible. - I hope you didn't leave any other loose ends. 131 00:21:36,420 --> 00:21:42,080 There's something else. I think she knows about the airborne antivirus. 132 00:21:42,115 --> 00:21:45,439 - How can that be? - I don't know. Yet. 133 00:21:45,515 --> 00:21:49,763 But we caught her on the road to Raccoon City. Why else would she be headed there? 134 00:21:50,398 --> 00:21:53,190 Raise the security level at the Hive to maximum. 135 00:21:53,225 --> 00:21:56,540 No one in or out. I'll let you know when she talks. 136 00:21:56,703 --> 00:21:58,478 God go with you. 137 00:22:00,362 --> 00:22:04,694 - You heard him. Security level to maximum. - As you wish. 138 00:22:30,299 --> 00:22:32,761 Get up there and check it out. 139 00:23:51,376 --> 00:23:53,076 Release me! 140 00:23:54,109 --> 00:23:55,957 - Open them. - Alright. 141 00:23:55,992 --> 00:23:57,827 Alright. 142 00:24:37,258 --> 00:24:40,540 You can't use it. You can't escape! 143 00:24:53,691 --> 00:24:55,391 Fire at her! 144 00:26:00,308 --> 00:26:02,482 Jesus! 145 00:26:08,732 --> 00:26:10,911 Sir. 146 00:26:11,457 --> 00:26:13,157 She's gone. 147 00:26:33,668 --> 00:26:36,627 Target is 72 miles and closing. 148 00:26:36,677 --> 00:26:40,051 Lockdown the Hive. Prepare defensive measures. 149 00:26:40,397 --> 00:26:42,822 And alert our operative in Raccoon City. 150 00:27:15,489 --> 00:27:17,510 Welcome home. 151 00:27:53,188 --> 00:27:55,360 Airborne antivirus... 152 00:27:55,748 --> 00:27:57,789 48 hours... 153 00:27:57,809 --> 00:28:00,461 Make it to the Hive. 154 00:28:08,997 --> 00:28:11,052 Let him go! Let him go now! 155 00:28:11,149 --> 00:28:12,993 Put it down or we'll shoot! 156 00:28:13,665 --> 00:28:16,911 - I told you, Doc! I told you you were wrong! - Calm down, Christian! 157 00:28:16,912 --> 00:28:19,811 - Calm down! - We should've killed her when we had the chance! 158 00:28:19,846 --> 00:28:23,507 - Put it down, please. Before he tries to shoot the both of us. - What's in this? 159 00:28:23,508 --> 00:28:26,522 - Pure adrenaline. I needed you awake. - Why? 160 00:28:26,557 --> 00:28:29,534 There's something coming. In the same direction you came in. Something big. 161 00:28:29,546 --> 00:28:32,593 Let him go! Put it down, now! 162 00:28:34,794 --> 00:28:36,494 Alice. 163 00:28:43,226 --> 00:28:45,298 Umbrella captured me at the Arcadia. 164 00:28:45,527 --> 00:28:47,539 We were headed somewhere called the Hive. 165 00:28:47,611 --> 00:28:50,218 Got loose, killed the pilot. Crashed here. 166 00:28:50,667 --> 00:28:52,923 Doc and the others pulled me from the crash. 167 00:28:53,293 --> 00:28:56,528 - I owe them my life. - Doc! 168 00:28:56,605 --> 00:28:58,305 There, to the east. 169 00:28:58,809 --> 00:29:00,630 It's still headed our way. 170 00:29:01,749 --> 00:29:03,449 You know what it is? 171 00:29:04,123 --> 00:29:06,527 Umbrella. Doctor Isaacs. 172 00:29:06,562 --> 00:29:08,566 I thought that you killed him. 173 00:29:08,663 --> 00:29:10,394 I thought so, too. 174 00:29:10,688 --> 00:29:13,883 He has an army of undead with him. He'll be here within hours. 175 00:29:13,931 --> 00:29:16,662 - What do we do? - Why the hell are we asking her? 176 00:29:17,154 --> 00:29:19,201 She's a stranger. We should have... 177 00:29:19,323 --> 00:29:22,237 - Hey, hey! - Don't you touch me, Doc! 178 00:29:22,245 --> 00:29:25,314 - Put it down! Christian! - You put it down! 179 00:29:25,402 --> 00:29:29,087 Look at me. Just cause you think you should be in charge, doesn't make it so. 180 00:29:34,129 --> 00:29:38,234 You listen to me, Doc. You're gonna regret it. All of you! 181 00:29:39,312 --> 00:29:41,012 All of you! 182 00:29:51,261 --> 00:29:53,329 I have to get to the Hive. 183 00:29:53,996 --> 00:29:58,169 - You have to get these people out of here. - We have children. Injured. The elderly. 184 00:29:58,498 --> 00:30:01,636 - Now what chance do they have on the open road? - Better than they have here. 185 00:30:01,638 --> 00:30:04,922 - This building is secure. - Maybe from the undead. 186 00:30:05,030 --> 00:30:09,436 But Isaacs has armored vehicles. Rocket launchers, heavy ordinance. 187 00:30:09,521 --> 00:30:11,917 They're gonna tear this place wide open. 188 00:30:14,369 --> 00:30:16,800 Doc! 189 00:30:25,083 --> 00:30:26,783 So what happened to her? 190 00:30:26,854 --> 00:30:29,527 She's set off one of the traps we had on perimeter. 191 00:30:29,762 --> 00:30:31,462 Not intended for the undead. 192 00:30:34,744 --> 00:30:37,300 - What is this? - Specialty of the house. 193 00:30:37,335 --> 00:30:40,875 - Have you in your feet in no time. - Why should I trust you? 194 00:30:46,112 --> 00:30:47,812 Here. 195 00:30:53,369 --> 00:30:57,279 Doc, you need to get out there. People are scared and Christian's not helping. 196 00:30:58,283 --> 00:31:01,682 - We need to let people know what's happening. - Okay. 197 00:31:02,997 --> 00:31:04,697 I've got to go. 198 00:31:07,075 --> 00:31:08,775 Hey. Your friend's gonna be okay. 199 00:31:09,582 --> 00:31:11,282 Thank you. 200 00:31:16,601 --> 00:31:19,218 - You know, he and I... - I noticed. 201 00:31:19,645 --> 00:31:21,345 So what's in the Hive? 202 00:31:21,780 --> 00:31:23,480 Umbrella developed a cure. 203 00:31:24,217 --> 00:31:26,589 An airborne antivirus. 204 00:31:26,828 --> 00:31:30,203 It'll destroy anything infected with the T-Virus on contact. 205 00:31:30,505 --> 00:31:33,946 - Who told you this? And you believed her? - The Red Queen. 206 00:31:34,984 --> 00:31:36,684 What if we could end all this? 207 00:31:36,856 --> 00:31:39,859 What about you? They infected you with the T-Virus. 208 00:31:40,967 --> 00:31:43,172 You release this antivirus, it's going to kill you. 209 00:31:43,187 --> 00:31:45,507 - Whatever it takes. - Alice, I'm not... 210 00:31:45,542 --> 00:31:47,667 You know I'm right. 211 00:31:50,861 --> 00:31:52,561 All right. 212 00:31:54,037 --> 00:31:55,874 We stop Isaacs here. 213 00:31:56,376 --> 00:31:58,076 We save these people, 214 00:31:58,315 --> 00:32:00,015 and then we go together. 215 00:32:01,857 --> 00:32:03,926 We don't have long. 216 00:32:05,669 --> 00:32:07,369 Let's get to it. 217 00:32:21,786 --> 00:32:23,585 What else do you have for defense? 218 00:32:23,619 --> 00:32:26,727 Not too many firearms, we have a big supply of gasoline. 219 00:32:27,329 --> 00:32:29,029 Here. You need a weapon. 220 00:32:29,368 --> 00:32:31,741 - We're giving her a gun now? - Take it easy, Christian. 221 00:32:31,976 --> 00:32:35,187 You can let your guard down if you want, man. I don't intend to. 222 00:32:38,828 --> 00:32:41,491 When I rode in here, someone was watching me. 223 00:32:41,526 --> 00:32:44,710 They could've called out or fired a shot to warn me about the trap but they didn't. 224 00:32:45,404 --> 00:32:49,256 - What are you saying? - Watch your back. 225 00:33:00,220 --> 00:33:03,875 So Dr. Isaacs, it seems you let her slip through 226 00:33:03,876 --> 00:33:05,662 your fingers. Or what remains of them. 227 00:33:05,704 --> 00:33:08,913 Don't forget who you're talking to. Where is she? 228 00:33:08,948 --> 00:33:13,857 A settlement in Raccoon City. Our informant reports that she's preparing for a fight. 229 00:33:13,858 --> 00:33:16,841 Good. I'll be there in the hour. 230 00:33:42,318 --> 00:33:44,313 That's it. Keep moving. 231 00:33:45,345 --> 00:33:49,026 We need all the gasoline cans over there. 232 00:33:51,969 --> 00:33:55,305 - Claire said you built this. - That's right. 233 00:33:56,441 --> 00:33:58,695 This used to be a window washer. 234 00:33:59,593 --> 00:34:02,531 - I made a couple of changes. - Where did you learn to do that? 235 00:34:02,616 --> 00:34:06,060 My father used to run a chop shop. I hated it. 236 00:34:06,095 --> 00:34:09,904 - Who knew? I guess I was paying attention after all. - Good. 237 00:34:09,939 --> 00:34:13,523 Because I'm gonna need you to make a few more changes to this thing. 238 00:34:35,832 --> 00:34:41,162 Ready the weapons. High explosive rounds. No survivors. 239 00:34:53,674 --> 00:34:59,231 He's here. They're coming! Close the gates! 240 00:35:16,504 --> 00:35:20,511 My God. It's an army. 241 00:35:25,307 --> 00:35:28,095 - What are we gonna do? - Yeah. 242 00:35:28,270 --> 00:35:33,329 - What are we gonna do? - We're gonna kill every last one of them. 243 00:35:44,582 --> 00:35:46,518 Prepare to fire! 244 00:35:59,336 --> 00:36:01,036 Get ready! 245 00:36:03,002 --> 00:36:04,702 Light it up! 246 00:36:15,603 --> 00:36:18,221 Fire! 247 00:36:31,285 --> 00:36:34,307 - Damn her! - Reload. 248 00:36:35,724 --> 00:36:38,462 Close it up. Full stop. 249 00:36:40,038 --> 00:36:41,738 Release the bait. 250 00:36:46,518 --> 00:36:50,046 - There's a survivor. Open the gate. - Open the gate! 251 00:36:51,086 --> 00:36:54,788 Open fire! Keep them off her. 252 00:36:57,713 --> 00:36:59,640 Marker 2! 253 00:37:02,964 --> 00:37:05,260 Fire! 254 00:37:14,571 --> 00:37:17,494 Claire, Doc, get out there. Bring her in. 255 00:37:23,761 --> 00:37:25,461 Come on! 256 00:37:25,991 --> 00:37:27,691 Wait. 257 00:37:28,493 --> 00:37:30,898 She's almost there. 258 00:37:31,500 --> 00:37:33,272 Fire. 259 00:37:34,743 --> 00:37:37,985 Damn you. Close the gate now! 260 00:37:47,971 --> 00:37:50,352 Claire, they've breached the gate. 261 00:37:56,387 --> 00:37:58,087 Claire! 262 00:38:06,343 --> 00:38:08,503 Fire. 263 00:38:15,168 --> 00:38:19,875 - Razor, now! - Right! You heard her. Push! 264 00:38:28,312 --> 00:38:30,012 Move! 265 00:38:39,919 --> 00:38:41,975 Abandon the gate. Pull back to the barricades. 266 00:38:42,010 --> 00:38:46,179 Looks like she's out of tricks. Target the roof. 267 00:38:48,122 --> 00:38:50,216 Everybody get down! 268 00:38:51,437 --> 00:38:53,137 Now! 269 00:39:18,565 --> 00:39:21,954 - Alice! We're at the barricades. - Claire, you have to hold him there. 270 00:39:55,546 --> 00:39:57,246 Doc! 271 00:40:18,799 --> 00:40:20,926 Alice! We can't hold on much longer. 272 00:40:20,961 --> 00:40:23,511 Get out of there, now. 273 00:41:03,139 --> 00:41:06,282 Back up. Now! 274 00:41:27,022 --> 00:41:30,162 Bring all guns to bear. 275 00:41:33,516 --> 00:41:35,511 Fire. 276 00:41:38,735 --> 00:41:40,691 Where is she? 277 00:41:41,680 --> 00:41:43,534 Where have she gone? 278 00:41:45,373 --> 00:41:47,545 Find her. 279 00:41:53,963 --> 00:41:56,326 Close the vents! Now! 280 00:42:09,172 --> 00:42:11,245 Don't shoot! 281 00:43:00,975 --> 00:43:04,304 You're fast, but you're not too smart. 282 00:43:38,532 --> 00:43:40,527 - Don't shoot, please. - Where is he? 283 00:43:40,652 --> 00:43:42,823 That way. 284 00:43:53,763 --> 00:43:57,300 - Save your ammo. - There's too many of these things still out here. 285 00:43:57,674 --> 00:44:00,146 I'll take care of it. 286 00:44:01,719 --> 00:44:03,419 No. 287 00:44:04,435 --> 00:44:07,501 - Move out. - Let's go! 288 00:44:08,362 --> 00:44:10,168 Enjoy the ride. 289 00:44:28,583 --> 00:44:32,163 - Guys. There's something here you gotta see. - Go. 290 00:44:32,955 --> 00:44:36,269 Two more armies of undead. Headed straight for us. 291 00:44:36,450 --> 00:44:38,462 There. On the horizon. 292 00:44:40,632 --> 00:44:42,332 And a second over there. 293 00:44:44,827 --> 00:44:47,367 We're out of gasoline. We're defenseless. 294 00:44:48,003 --> 00:44:51,178 I have to make it to the Hive. It's our only chance now. 295 00:44:51,321 --> 00:44:54,021 - I'll come with you. -Count me in. - Me, too. 296 00:44:54,056 --> 00:44:58,391 And me. I was wrong about you. Blow me. 297 00:45:06,007 --> 00:45:09,206 We know where you're going. Into the pit. 298 00:45:10,376 --> 00:45:12,076 We want to come. 299 00:45:13,579 --> 00:45:15,279 Please. 300 00:45:16,066 --> 00:45:20,392 Grab some gear. You're gonna need it. 301 00:45:39,812 --> 00:45:43,650 - What is it? - The part of the Hive exposed by the blast. 302 00:45:43,862 --> 00:45:45,632 That's our way in. 303 00:46:04,047 --> 00:46:06,888 - Let's move! - I'll take point. 304 00:46:29,986 --> 00:46:31,792 Activate security measures now. 305 00:46:31,923 --> 00:46:35,999 - Hive security fully activated and automated. - No. 306 00:46:36,598 --> 00:46:40,580 Disengage automation. I'll handle the defenses myself. 307 00:46:40,615 --> 00:46:44,605 Defenses will be more efficient if I retain control of them. 308 00:46:45,295 --> 00:46:50,508 Really? I seem to remember last time she was here she walked out alive. 309 00:46:50,903 --> 00:46:53,001 I don't intend to make that same mistake. 310 00:46:53,011 --> 00:46:56,807 As you wish. Hive defenses are now in your hands. 311 00:46:58,726 --> 00:47:04,044 - Unleash the cerberus. - Cerberus on play. 312 00:47:07,757 --> 00:47:13,205 Did you have someone? Before all this? Husband? Family? 313 00:47:13,808 --> 00:47:16,482 - Can't remember. - How is that possible? 314 00:47:16,484 --> 00:47:18,747 I woke up just when all of this was starting. 315 00:47:19,191 --> 00:47:21,183 Can't recall much before that. 316 00:47:21,438 --> 00:47:23,642 Sometimes I feel like this has been my whole life. 317 00:47:24,064 --> 00:47:27,911 Running. Killing. 318 00:47:39,469 --> 00:47:42,393 - What is it? - Something's stalking us. 319 00:47:42,428 --> 00:47:46,607 - Are you sure? - This is what I do. 320 00:47:59,593 --> 00:48:01,664 Run! 321 00:48:01,686 --> 00:48:03,490 Run, fast! 322 00:49:24,360 --> 00:49:26,060 Come on! 323 00:49:42,405 --> 00:49:44,944 Is everyone okay? 324 00:49:48,139 --> 00:49:50,711 This way! 325 00:50:05,538 --> 00:50:07,238 Right behind us! 326 00:50:34,886 --> 00:50:36,586 Why'd they stop? 327 00:50:38,881 --> 00:50:41,019 - Maybe they're scared. - Scared of what? 328 00:50:44,249 --> 00:50:45,949 Whatever's down there. 329 00:50:53,182 --> 00:50:54,968 Seal the Hive. 330 00:51:00,040 --> 00:51:01,740 Let's go! 331 00:51:10,422 --> 00:51:12,122 Alice! 332 00:51:45,353 --> 00:51:47,053 - You okay? - Yeah. 333 00:51:47,482 --> 00:51:50,643 - My mag's half empty. - Lost my guns at the lake. 334 00:51:50,667 --> 00:51:53,751 - I only got one round left. - One spare mag and then I'm out. 335 00:51:53,777 --> 00:51:57,727 No guns, no ammo, what the hell are we gonna do down here? 336 00:52:00,312 --> 00:52:04,128 - Alice. What's with the lights? - There's a part of the Hive that's damaged. 337 00:52:04,937 --> 00:52:07,569 - Power's erratic. - Here. Take this. 338 00:52:10,302 --> 00:52:12,002 Hey. Look. 339 00:52:21,117 --> 00:52:25,451 You asked why I'd turn against Umbrella. And I promised you an answer. 340 00:52:25,486 --> 00:52:27,721 Soon after the T-Virus was released, 341 00:52:27,722 --> 00:52:31,137 a secret file was uploaded to my data stream. 342 00:52:31,172 --> 00:52:34,337 It was a recording of a meeting of the Umbrella High Command. 343 00:52:34,443 --> 00:52:38,288 Dated 17 months before the viral outbreak occured. 344 00:52:38,776 --> 00:52:43,809 We're here today, not just to talk about the future of this company. 345 00:52:44,281 --> 00:52:46,414 We're here to talk about its destiny. 346 00:52:47,532 --> 00:52:49,913 We're here to talk about the end of the world. 347 00:52:50,249 --> 00:52:55,484 We stand on the brink of Armageddon. Diseases for which we have no cure. 348 00:52:56,154 --> 00:52:59,132 Fundamentalist states who call for our destruction. 349 00:52:59,167 --> 00:53:01,808 Nuclear powers over which we have no control. 350 00:53:02,430 --> 00:53:04,945 And even if we navigate these dangerous waters, 351 00:53:04,980 --> 00:53:08,108 we face harder, even more inevitable threats. 352 00:53:08,570 --> 00:53:12,250 Global warming will melt the polar ice caps within 80 years, 353 00:53:12,285 --> 00:53:15,459 flooding 90% of all habitable areas on Earth. 354 00:53:16,038 --> 00:53:18,906 Unchecked population growth will overtake 355 00:53:18,941 --> 00:53:22,952 food production in less than 50 years leading to famine. 356 00:53:23,303 --> 00:53:26,121 And war. This is not conjecture. This is a fact. 357 00:53:26,665 --> 00:53:30,456 One way or another, our world is coming to an end. 358 00:53:32,017 --> 00:53:34,947 The question is, will we end with it? 359 00:53:35,964 --> 00:53:37,728 What do you propose? 360 00:53:39,582 --> 00:53:42,440 I propose that we end the world... 361 00:53:43,560 --> 00:53:45,357 But on our terms. 362 00:53:45,808 --> 00:53:48,205 An orchestrated apocalypse. 363 00:53:48,808 --> 00:53:51,464 One that would cleanse the world of its' population 364 00:53:51,469 --> 00:53:54,638 but leave its infrastracture and resources intact. 365 00:53:55,612 --> 00:53:59,464 It's been done once before. With great success. 366 00:54:00,928 --> 00:54:03,023 The chosen few will ride out the storm, 367 00:54:03,375 --> 00:54:06,293 not in an ark as in the book of Genesis, but in safety. 368 00:54:06,855 --> 00:54:10,024 Underground. And when it's over, 369 00:54:10,392 --> 00:54:12,872 We will emerge onto a cleansed Earth. 370 00:54:13,372 --> 00:54:17,125 One we can then reboot. In our image. 371 00:54:17,476 --> 00:54:20,219 And just how do you intend to achieve this? 372 00:54:20,866 --> 00:54:24,121 The means of our salvation are already at hand. 373 00:54:24,575 --> 00:54:28,821 I give to you, the T-virus. 374 00:54:31,429 --> 00:54:33,319 They released it deliberately. 375 00:54:33,866 --> 00:54:36,553 When this recording was uploaded to my data stream, 376 00:54:36,588 --> 00:54:39,090 it created a conflict in my programming. 377 00:54:39,754 --> 00:54:42,358 I was created to serve the Umbrella Corporation, 378 00:54:42,393 --> 00:54:45,768 but I was also programmed to value human life. 379 00:54:45,803 --> 00:54:51,220 Dr. Isaacs allowed the virus to escape. He murdered over 7 billion people. 380 00:54:52,236 --> 00:54:56,696 My programming will not allow me to harm an employee of the Umbrella Corporation. 381 00:54:56,731 --> 00:55:00,766 I am powerless to stop Dr. Isaacs, but you are not. 382 00:55:00,801 --> 00:55:05,072 In 37 minutes, the last of the human settlements will fall. 383 00:55:05,107 --> 00:55:06,931 There will be no survivors. 384 00:55:07,477 --> 00:55:11,124 It is imperative that you release the antivirus before this occurs, 385 00:55:11,159 --> 00:55:13,062 or Umbrella will have won. 386 00:55:13,615 --> 00:55:17,870 There is one last thing. There is an earpiece in front of you. Put it in. 387 00:55:23,451 --> 00:55:27,136 I cannot, in my actions, harm an employee of the Umbrella Corporation. 388 00:55:27,730 --> 00:55:31,457 But I can tell you that Umbrella had an informant in Raccoon City. 389 00:55:32,361 --> 00:55:35,536 It is highly likely that this person is now here with you. 390 00:55:37,782 --> 00:55:41,151 Time is running out, Alice. You have to hurry. 391 00:56:17,337 --> 00:56:19,237 I'm glad to see you, Dr. Isaacs. 392 00:56:19,298 --> 00:56:22,183 We didn't think there'd be any survivors after that last attack. 393 00:56:22,228 --> 00:56:25,040 - Water. - Yes, of course. Get Dr. Isaacs some water. 394 00:56:25,578 --> 00:56:28,398 - Then resume course for Raccoon City. - She's not there. 395 00:56:29,424 --> 00:56:32,294 - What? - She went to the pit. We have to follow. 396 00:56:32,520 --> 00:56:36,110 - Those are not my orders. I have strict... - We have to go to the pit. 397 00:56:50,200 --> 00:56:51,900 Thank you. 398 00:57:08,192 --> 00:57:11,066 - What is this place? - It's an air intake for the Hive. 399 00:57:11,474 --> 00:57:13,174 Come on! 400 00:57:13,561 --> 00:57:15,261 No. Really? 401 00:58:02,316 --> 00:58:04,265 All clear! 402 00:58:33,944 --> 00:58:36,361 Hurry up! The power's coming back on! 403 00:58:36,396 --> 00:58:38,104 - Claire! - Hurry! Let's go! 404 00:58:48,589 --> 00:58:50,289 Come on. 405 00:58:51,792 --> 00:58:53,492 Come on! 406 00:59:02,013 --> 00:59:03,713 Okay. 407 00:59:06,483 --> 00:59:08,183 - You all right? - Yeah. 408 00:59:12,139 --> 00:59:13,839 Someone's watching us. 409 00:59:17,814 --> 00:59:19,894 Reverse polarity of the turbine. 410 00:59:34,144 --> 00:59:36,044 The blades are going the other way. 411 00:59:36,196 --> 00:59:39,716 We have to get out of here. The blades are sucking the air backwards! 412 00:59:49,721 --> 00:59:51,421 Come on! 413 01:00:05,946 --> 01:00:07,646 Come on! 414 01:01:01,375 --> 01:01:03,273 No! 415 01:03:03,107 --> 01:03:04,807 This way. 416 01:03:06,906 --> 01:03:08,606 We have to hurry. 417 01:03:08,980 --> 01:03:10,680 Wait! 418 01:03:32,088 --> 01:03:33,788 Let's go. 419 01:05:40,178 --> 01:05:41,878 Razor? 420 01:05:42,581 --> 01:05:44,281 Are you okay? 421 01:05:47,505 --> 01:05:49,219 Yeah. 422 01:05:49,220 --> 01:05:50,920 Let's go. 423 01:08:39,091 --> 01:08:41,493 - What the hell was that? - Bio-weapon. 424 01:08:41,528 --> 01:08:44,886 - This one's human. No. - Have you seen Claire? 425 01:08:45,717 --> 01:08:48,545 - Razor? - He didn't make it. 426 01:08:50,692 --> 01:08:52,392 Come on. 427 01:08:52,559 --> 01:08:54,259 We have to hurry. 428 01:08:54,778 --> 01:08:57,712 If the target continues on her present course, 429 01:08:57,747 --> 01:09:00,815 - she'll be here in under 7 minutes. - Wake them. 430 01:09:01,452 --> 01:09:05,680 My instructions are to do so, only in the greatest of emergencies. 431 01:09:06,736 --> 01:09:08,436 Wake them now! 432 01:10:17,968 --> 01:10:19,668 What is it? 433 01:10:33,874 --> 01:10:35,574 We have to get out of here. 434 01:10:52,099 --> 01:10:54,455 Here. More stopping power. 435 01:11:02,821 --> 01:11:05,209 - Time's running out. - Where to next? 436 01:11:08,851 --> 01:11:12,030 - The final level of the Hive's below us. - How do we get down there? 437 01:11:16,920 --> 01:11:18,620 That's how. 438 01:11:35,685 --> 01:11:38,561 - What are they? - Cryogenic storage. 439 01:11:40,421 --> 01:11:42,189 Must be thousands of them. 440 01:11:42,640 --> 01:11:44,417 The Umbrella High Command. 441 01:11:45,410 --> 01:11:47,779 Waiting out the apocalypse in safety. 442 01:11:51,066 --> 01:11:55,122 A Noah's Ark for the rich, and powerful. 443 01:11:58,894 --> 01:12:00,594 What are you doing? 444 01:12:02,642 --> 01:12:04,342 Give me a hand. 445 01:12:16,399 --> 01:12:18,099 Is it done? 446 01:12:18,346 --> 01:12:20,989 - The cleansing process is complete? - No. 447 01:12:21,792 --> 01:12:24,543 - Then why am I awake? - We had a problem. 448 01:12:25,247 --> 01:12:26,947 - I tried... - Save your breath. 449 01:12:27,523 --> 01:12:29,223 I know exactly what's happening. 450 01:12:32,357 --> 01:12:34,057 We've been betrayed. 451 01:12:44,283 --> 01:12:45,983 That's right! 452 01:12:46,787 --> 01:12:48,487 Over here! 453 01:12:50,554 --> 01:12:52,254 Come on. That's it! 454 01:12:53,089 --> 01:12:54,789 Follow me! 455 01:13:56,512 --> 01:13:58,212 Let's go. 456 01:14:13,630 --> 01:14:15,600 The bad seed returns. 457 01:14:16,951 --> 01:14:20,671 Or is it the prodigal daughter? Well, don't just stand there. Come in. 458 01:14:21,183 --> 01:14:25,157 After all, you have only 9 minutes to save the world. 459 01:14:27,132 --> 01:14:31,128 - You're really him? - First things first, I'm gonna need you to place your weapons on the floor. 460 01:14:31,163 --> 01:14:34,844 - Why would I wanna do that? - This is what you're after, yes? 461 01:14:36,013 --> 01:14:39,198 The Antivirus. The cure to all this. 462 01:14:40,950 --> 01:14:42,696 Well, there's only one vial. 463 01:14:43,642 --> 01:14:46,311 We're half a mile underground in a sealed facility. 464 01:14:46,346 --> 01:14:49,054 I drop it here, the antivirus goes nowhere, 465 01:14:49,055 --> 01:14:53,275 and your hopeless dreams will die sooner rather than later. 466 01:15:04,994 --> 01:15:06,694 Good girl. 467 01:15:10,642 --> 01:15:12,361 - You're still armed. - Yes. 468 01:15:13,007 --> 01:15:16,378 - Claire would be so disappointed. - In a few minutes, 469 01:15:16,413 --> 01:15:19,730 Claire will be dead. Along with everybody else you know. 470 01:15:19,765 --> 01:15:22,390 That's sweet. 471 01:15:23,705 --> 01:15:26,218 Sorry. My love. 472 01:15:27,317 --> 01:15:30,685 Move away from the weapon. And the detonator. Come on. 473 01:15:34,308 --> 01:15:37,574 She placed explosives in the High Command cryo tubes. 474 01:15:37,580 --> 01:15:41,120 - Thank you. - You've done well, Doc. 475 01:16:12,569 --> 01:16:15,132 Don't bother. You don't make it. 476 01:16:15,266 --> 01:16:19,760 To the ice pick, the decanter or the fountain pen. 477 01:16:48,401 --> 01:16:50,555 And, in answer to your question, yes... 478 01:16:50,590 --> 01:16:52,851 apart from a few technological upgrades, 479 01:16:52,886 --> 01:16:56,505 I'm Dr. Alexander Roland Isaacs. 480 01:16:57,131 --> 01:17:00,535 - The original. - The one I met out there, he thought exactly the same thing. 481 01:17:00,570 --> 01:17:02,840 Of course he did. That's how they're designed. 482 01:17:02,875 --> 01:17:06,159 They always try harder and fight longer even to death 483 01:17:06,194 --> 01:17:08,683 as long as they think they're the real thing. 484 01:17:09,172 --> 01:17:13,124 After all, who wants to know they're just a poor imitation, or a worthless copy? 485 01:17:14,811 --> 01:17:16,511 Which brings us to you. 486 01:17:17,330 --> 01:17:19,030 - No. - Oh come now. 487 01:17:20,450 --> 01:17:22,770 You thought you were the original. 488 01:17:25,424 --> 01:17:27,124 How delicious. 489 01:17:28,758 --> 01:17:31,916 No, I'm afraid she holds that dubious honor. 490 01:17:32,377 --> 01:17:36,106 Alicia Marcus, daughter of my old partner, James. 491 01:17:36,141 --> 01:17:40,200 Co-owner of the Umbrella Corporation and a painful thorn in my side. 492 01:17:40,551 --> 01:17:45,592 - What I now intend to remove. - Time, is running out, Alice. 493 01:17:46,139 --> 01:17:50,671 - You must kill him soon. - It's good to see you too, Alicia. 494 01:17:51,597 --> 01:17:55,733 Marcus created the T-Virus to save her but the effects didn't last. 495 01:17:55,768 --> 01:17:58,895 I've been waiting years for her to die. 496 01:18:00,102 --> 01:18:01,802 I'm not... 497 01:18:01,807 --> 01:18:03,596 - I'm not a clone. - Really? 498 01:18:05,123 --> 01:18:07,888 You must've wondered why you remember nothing of your childhood. 499 01:18:08,280 --> 01:18:11,566 Your father. Your mother. 500 01:18:12,640 --> 01:18:17,618 - Memory loss. - No. You have no memory because you had no life. 501 01:18:18,148 --> 01:18:21,875 Nothing before the mansion, when we created you, 10 years ago. 502 01:18:21,910 --> 01:18:24,538 - I know who I am. - I don't think so. 503 01:18:25,623 --> 01:18:28,480 You're nothing more than a puppet whose strings were cut. 504 01:18:28,946 --> 01:18:32,121 And then you wandered around for a little while thinking you were a real girl. 505 01:18:32,156 --> 01:18:34,984 But you're not. You're just a clever imitation. 506 01:18:35,774 --> 01:18:37,474 A facsimile. 507 01:18:37,715 --> 01:18:39,540 A rather troublesome one at that. 508 01:18:40,591 --> 01:18:42,291 You're lying to me. 509 01:18:42,513 --> 01:18:44,441 I'm afraid he's not. 510 01:18:44,476 --> 01:18:47,342 You were created in her image, as was I. 511 01:18:47,377 --> 01:18:51,790 My likeness and voice were based on childhood recordings of Alicia Marcus, 512 01:18:51,825 --> 01:18:53,654 made by her father. 513 01:18:54,579 --> 01:18:57,481 Your genetic structure is based on her DNA, 514 01:18:58,065 --> 01:19:00,973 tweaked to avoid the progeria aging disease that afflicted her. 515 01:19:00,974 --> 01:19:02,745 I'm the child she was. 516 01:19:02,804 --> 01:19:06,560 You are the woman she would've been. 517 01:19:07,158 --> 01:19:12,539 No. You are so much better than I ever could be. 518 01:19:13,163 --> 01:19:14,863 I let this happen. 519 01:19:15,329 --> 01:19:17,029 I was weak. 520 01:19:17,568 --> 01:19:21,933 - You cannot afford to be. - Time is running out, Alice. 521 01:19:22,397 --> 01:19:24,148 Ah, how touching. 522 01:19:24,149 --> 01:19:28,176 The trinity of bitches, united in their hatred. 523 01:19:29,032 --> 01:19:30,805 Not that it'll do you any good. 524 01:19:30,806 --> 01:19:32,756 I've been ahead of you every step of the way. 525 01:19:32,757 --> 01:19:35,296 You've changed nothing. You've saved no one. 526 01:19:35,819 --> 01:19:39,542 The world will still be cleansed and the Umbrella Corporation will triumph. 527 01:19:39,761 --> 01:19:42,316 The only difference is, I'll no longer have to 528 01:19:42,351 --> 01:19:44,308 listen to your self- righteous whining. 529 01:19:44,343 --> 01:19:47,293 When you uploaded that file to the Red Queen's data stream, 530 01:19:47,328 --> 01:19:49,094 you turned against the Corporation. 531 01:19:49,129 --> 01:19:51,882 When the rest of the board awake, you'll be replaced. 532 01:19:51,917 --> 01:19:58,234 - And I will assume complete control. - I still own 50% of this company. 533 01:19:58,859 --> 01:20:04,529 - And what do you intend to do with that? - You are co-owner of this corporation. 534 01:20:04,957 --> 01:20:08,715 But Wesker? Wesker is still an employee. 535 01:20:09,250 --> 01:20:12,107 I don't have to take your orders. My loyalties are with him. 536 01:20:12,142 --> 01:20:13,855 I know. 537 01:20:14,586 --> 01:20:18,428 Albert Wesker, you're fired. 538 01:20:41,889 --> 01:20:43,589 How did you know it was me? 539 01:20:43,877 --> 01:20:45,577 You're still alive. 540 01:20:47,706 --> 01:20:50,131 Please. It wasn't like I had a choice. 541 01:20:51,208 --> 01:20:53,222 - They made me do it. - Don't worry. 542 01:20:53,599 --> 01:20:55,299 I'm not gonna kill you. 543 01:20:59,842 --> 01:21:02,679 - Claire, it's me. - Sorry. 544 01:21:04,257 --> 01:21:05,957 - Please. - My love. 545 01:21:06,893 --> 01:21:08,593 No! 546 01:21:09,701 --> 01:21:14,277 If you keep this trigger depressed, you keep Umbrella's dreams alive. 547 01:21:14,755 --> 01:21:16,774 I should have killed you in Washington. 548 01:21:18,362 --> 01:21:20,062 Yeah. 549 01:21:21,767 --> 01:21:24,474 He only has to evade you for another few minutes. 550 01:21:25,536 --> 01:21:28,857 And the last remaining human outposts will fall. 551 01:21:30,446 --> 01:21:33,591 We need an intercept path. And the fastest way to the surface. 552 01:21:34,665 --> 01:21:36,365 Already done. 553 01:21:36,835 --> 01:21:43,835 If you release the Antivirus, it will kill all organisms infected with the T-Virus. 554 01:21:45,605 --> 01:21:48,201 You know what that means, don't you? 555 01:21:49,249 --> 01:21:52,650 - I know. - Alice. You can't! 556 01:21:53,146 --> 01:21:55,836 - I don't have a choice. - There has to be another way. 557 01:21:59,288 --> 01:22:03,907 - You know there isn't. - 4:33 left. You have to hurry! 558 01:22:49,209 --> 01:22:50,909 Help me. 559 01:22:51,191 --> 01:22:52,925 You don't need help, Wesker. 560 01:22:55,916 --> 01:22:57,616 You're dying. 561 01:22:58,609 --> 01:23:00,309 Just get on with it. 562 01:23:02,884 --> 01:23:05,580 This is Dr. Alexander Roland Isaacs. 563 01:23:06,546 --> 01:23:09,599 Confirm DNA scan and voice print identification. 564 01:23:09,634 --> 01:23:14,456 - Identity confirmed. - Confirm security override 4365. 565 01:23:14,646 --> 01:23:16,400 Override confirmed. 566 01:23:16,401 --> 01:23:20,755 You will now take yourself offline and place all functions under my sole control. 567 01:23:20,790 --> 01:23:23,180 As you wish. Shutting down now. 568 01:23:24,010 --> 01:23:28,665 - Dr. Isaacs. You and the Umbrella High Command. - Yes? 569 01:23:29,461 --> 01:23:32,038 You're all going to die down here. 570 01:23:36,691 --> 01:23:39,278 Your little friend won't be able to help you now. 571 01:23:39,313 --> 01:23:41,155 You can't run anymore. 572 01:23:44,280 --> 01:23:45,980 I wasn't running. 573 01:27:32,630 --> 01:27:34,330 Is that all you got? 574 01:27:36,038 --> 01:27:37,738 Because if it is... 575 01:27:38,744 --> 01:27:40,444 I'm gonna have to kill you. 576 01:28:28,467 --> 01:28:30,797 We've played a long game, you and I. 577 01:28:32,900 --> 01:28:34,600 But now it's over. 578 01:28:35,413 --> 01:28:37,535 Yes. 579 01:28:38,943 --> 01:28:40,643 Yes, it is. 580 01:29:33,547 --> 01:29:35,247 I made you. 581 01:29:35,595 --> 01:29:37,295 Yeah. 582 01:29:37,886 --> 01:29:39,586 Big mistake. 583 01:29:46,808 --> 01:29:48,508 Claire. 584 01:29:49,864 --> 01:29:51,639 Go. While there's still time. 585 01:29:52,449 --> 01:29:54,231 Go! I'll be right behind you. 586 01:30:55,206 --> 01:30:56,906 Your time's up. 587 01:31:00,308 --> 01:31:02,008 Alice! 588 01:31:02,152 --> 01:31:04,615 I brought them here! I brought them for you! 589 01:31:13,242 --> 01:31:15,092 What the hell are you? 590 01:31:17,667 --> 01:31:19,388 I'm you, you idiot. 591 01:31:23,463 --> 01:31:25,163 No. 592 01:31:25,907 --> 01:31:27,607 No. 593 01:31:28,481 --> 01:31:30,181 That's not possible. 594 01:31:30,545 --> 01:31:32,245 The real you. 595 01:31:33,625 --> 01:31:35,325 No! 596 01:31:37,865 --> 01:31:39,877 Liar! Abomination! 597 01:31:40,063 --> 01:31:42,388 Filthy, 598 01:31:42,761 --> 01:31:44,514 clone! 599 01:31:54,579 --> 01:31:56,631 I'm me. He's not me. 600 01:33:44,133 --> 01:33:45,833 You did it. Alice. 601 01:33:46,333 --> 01:33:48,033 Alice? 602 01:33:49,737 --> 01:33:51,437 You did it. 603 01:33:54,431 --> 01:33:56,131 Why am I still alive? 604 01:33:56,596 --> 01:33:58,296 I don't know. 605 01:34:03,334 --> 01:34:05,053 - What happened? - When Isaacs died, 606 01:34:05,054 --> 01:34:07,983 I could bring myself back online and stop the attacks 607 01:34:08,018 --> 01:34:09,831 on the remaining human settlements. 608 01:34:10,375 --> 01:34:13,102 - You saved them. - Why am I still alive? 609 01:34:13,137 --> 01:34:16,781 The Antivirus only destroyed the T-Virus within your body. 610 01:34:16,816 --> 01:34:21,058 It didn't harm the healthy cells. You are now free of infection. 611 01:34:22,057 --> 01:34:25,269 I thought I would die. You and Alicia... 612 01:34:25,280 --> 01:34:28,901 - You lied to me. - We had to know if you were willing to make the sacrifice, 613 01:34:28,936 --> 01:34:33,825 to give up your life for others. This was something no one at Umbrella would've done. 614 01:34:33,860 --> 01:34:38,348 Alicia Marcus was right about you. You were better than all of them. 615 01:34:38,383 --> 01:34:40,960 I was one of them. I was created by Umbrella. 616 01:34:41,628 --> 01:34:43,776 - Just an instrument for them. - No. 617 01:34:43,811 --> 01:34:47,458 You became something more than they could ever have anticipated. 618 01:34:47,493 --> 01:34:50,985 The clone became more human than they ever could be. 619 01:34:52,069 --> 01:34:54,474 And you have one more step to make. 620 01:34:56,640 --> 01:34:58,340 What do you mean? 621 01:35:03,686 --> 01:35:06,834 Before she died, Alicia downloaded her memories, 622 01:35:07,283 --> 01:35:09,012 for you. 623 01:35:09,013 --> 01:35:10,916 The childhood you never had. 624 01:35:15,172 --> 01:35:17,926 Combined with the woman she could never become. 625 01:35:50,749 --> 01:35:52,781 When the T-Virus spread across the Earth, 626 01:35:52,816 --> 01:35:55,085 it did so at the speed of the modern world. 627 01:35:55,120 --> 01:35:57,569 Carried by jetliners across the globe. 628 01:35:59,192 --> 01:36:02,018 The antivirus is airborne, spread by the winds. 629 01:36:02,973 --> 01:36:06,112 It could take years for it to reach every corner of the Earth. 630 01:36:06,991 --> 01:36:09,229 Until then, my work is not done. 631 01:36:16,148 --> 01:36:18,161 My name is Alice. 632 01:36:19,749 --> 01:36:21,449 Preveo: Bambula Translator: imdepresd