1
00:02:00,579 --> 00:02:02,522
Hya! Hya!
2
00:02:05,876 --> 00:02:10,652
Hya! Hya! Hya! Come on, dogie!
3
00:02:30,275 --> 00:02:31,501
Whoa...
4
00:02:33,403 --> 00:02:35,221
Texas?
5
00:02:36,531 --> 00:02:39,054
Chihuahua steers.
6
00:02:46,458 --> 00:02:48,026
- Howdy.
- Howdy.
7
00:02:48,168 --> 00:02:52,694
My name's Clanton. This is my
boy, Ike. My oldest boy.
8
00:02:53,924 --> 00:02:55,697
Any sweet water up beyond?
9
00:02:55,801 --> 00:02:59,246
Yeah. Two, three miles
straight up the trail.
10
00:02:59,596 --> 00:03:02,575
- Cattle look pretty scrawny.
- Yeah.
11
00:03:03,558 --> 00:03:05,899
Me and my brothers, we're
trailing them on to California.
12
00:03:07,020 --> 00:03:09,772
If you ain't committed to no shipper,
I'll take them off your hands.
13
00:03:09,773 --> 00:03:11,420
Not interested.
14
00:03:12,984 --> 00:03:16,714
Make you a good offer. Pay you
in silver, three dollars a head.
15
00:03:16,947 --> 00:03:18,720
Nope.
16
00:03:20,409 --> 00:03:24,230
- Might raise you to five dollars silver.
- Paid more than that in Mexico.
17
00:03:25,080 --> 00:03:28,229
They'll be a sorry-looking lot
when you get to California.
18
00:03:28,583 --> 00:03:31,061
They'll feed out when we
get to grass country.
19
00:03:31,670 --> 00:03:34,068
Sure is rough-looking country.
20
00:03:34,965 --> 00:03:38,695
Ain't no cow country. Mighty
different where I come from.
21
00:03:38,927 --> 00:03:42,622
- What do they call this place?
- Just over the rise, big town...
22
00:03:42,723 --> 00:03:47,078
- ...called Tombstone. Fine town.
- Tombstone?
23
00:03:47,310 --> 00:03:49,378
Yeah, I heard of it.
24
00:03:50,313 --> 00:03:53,023
Well, me and my brothers...
25
00:03:53,024 --> 00:03:57,925
might ride in there tonight. Get
ourselves a shave, glass of beer.
26
00:03:57,988 --> 00:04:02,138
You'd enjoy yourself. Wide awake,
wide-open town, Tombstone.
27
00:04:02,242 --> 00:04:05,516
- Get anything you want there.
- Thank you.
28
00:04:41,406 --> 00:04:44,533
James, this is mighty fine chow.
29
00:04:44,534 --> 00:04:46,978
One of these days you're gonna
be as good a cook as Ma.
30
00:04:47,537 --> 00:04:50,873
- I'm learning and trying.
- That's what I'm telling him.
31
00:04:50,874 --> 00:04:55,775
Corey Sue ain't marrying him because
he's pretty. Because he's a good cook.
32
00:05:01,426 --> 00:05:03,995
There goes that chingadera again.
33
00:05:04,721 --> 00:05:07,791
That sure is a mighty
pretty piece of brass.
34
00:05:08,141 --> 00:05:10,664
Brass? That's solid silver.
35
00:05:10,936 --> 00:05:15,837
Twenty-five American dollars' worth of
solid silver, ain't it, brother Wyatt?
36
00:05:15,899 --> 00:05:18,297
It sure is, James.
Don't let him fool you.
37
00:05:18,360 --> 00:05:21,430
Gonna look mighty pretty in
them curls of Corey Sue's.
38
00:05:21,446 --> 00:05:23,674
Ain't that the truth now.
39
00:05:34,751 --> 00:05:37,052
Let's mount up. If we're going
to town, let's get going.
40
00:05:40,590 --> 00:05:46,618
Twenty-five dollars gold.
By gollies, you sure got a bargain.
41
00:05:50,851 --> 00:05:54,125
- Whoa, girl! Whoa!
- So long, James.
42
00:05:54,271 --> 00:05:55,873
So long, James.
43
00:05:56,189 --> 00:06:01,341
So long, Wyatt. Morgan.
So long, Virgil.
44
00:06:21,882 --> 00:06:24,576
There it is. Tombstone.
45
00:06:27,178 --> 00:06:28,621
Let's go.
46
00:07:25,445 --> 00:07:29,800
Good evening, gentlemen. Welcome
to the Bon Ton Tonsorial Parlor.
47
00:07:30,033 --> 00:07:33,262
- Barbershop?
- Well, if you want to call it that.
48
00:07:34,996 --> 00:07:37,315
What can I do for you?
49
00:07:43,213 --> 00:07:45,315
- Shave.
- Hair cut?
50
00:07:45,465 --> 00:07:48,489
- Shave.
- We give baths too.
51
00:07:49,052 --> 00:07:50,745
Shave.
52
00:07:55,850 --> 00:07:59,170
I don't know how to work it
so good. Only had it a week.
53
00:07:59,229 --> 00:08:01,878
Come all the way from Chicago.
54
00:08:05,902 --> 00:08:08,425
- Say, you fellows miners?
- No.
55
00:08:08,780 --> 00:08:11,724
- Prospectors?
- We're cattlemen...
56
00:08:12,075 --> 00:08:16,305
just passing through here.
Shave, please.
57
00:08:22,043 --> 00:08:23,690
Hey!
58
00:08:25,130 --> 00:08:26,573
Hey, barber!
59
00:08:32,762 --> 00:08:35,081
What kind of a town is this?
60
00:08:36,558 --> 00:08:37,659
Barber!
61
00:08:55,952 --> 00:08:59,663
Luke, you know your duty. You and
your marshals go and get him out.
62
00:08:59,664 --> 00:09:04,565
That's Indian Charlie in there, drunk.
I ain't committing suicide on myself.
63
00:09:04,711 --> 00:09:06,754
- Me neither.
- I ain't going in there.
64
00:09:06,755 --> 00:09:10,780
What kind of a town is this anyway?
Excuse me, ma'am.
65
00:09:11,092 --> 00:09:13,911
A man can't get a shave without
getting his head blown off.
66
00:09:14,262 --> 00:09:16,581
You're the marshal. Get
that drunk Indian.
67
00:09:16,598 --> 00:09:19,475
- Why don't you?
- They ain't paying me for it.
68
00:09:19,476 --> 00:09:22,500
And they ain't paying
me enough either.
69
00:09:31,988 --> 00:09:34,591
Young man, you be careful!
70
00:09:52,008 --> 00:09:53,860
It's all right, ladies.
71
00:09:57,889 --> 00:10:01,459
I don't blame old Luke.
I wouldn't go in there either.
72
00:10:22,747 --> 00:10:27,398
What kind of a town is this anyway,
selling liquor to Indians?
73
00:10:29,712 --> 00:10:30,984
Ow.
74
00:10:31,548 --> 00:10:34,822
Put a knot on his head
bigger than a turkey's egg.
75
00:10:35,009 --> 00:10:38,488
Indian, get out of
town and stay out.
76
00:10:41,850 --> 00:10:44,351
How'd you like to stay
on here, as marshal?
77
00:10:44,352 --> 00:10:46,454
Nope. Barber!
78
00:10:46,563 --> 00:10:49,166
- 200 a month goes with this badge.
- Not interested.
79
00:10:49,190 --> 00:10:52,339
I'm just passing through trying
to get a relaxing shave.
80
00:10:52,569 --> 00:10:54,922
- We'll make it 250.
- Not interested.
81
00:10:55,029 --> 00:10:57,257
Hey, Mr. Bon Ton!
82
00:10:59,909 --> 00:11:02,619
- Shave, please.
- We want to thank you, Mr...?
83
00:11:02,620 --> 00:11:04,939
- Earp. Wyatt Earp.
- What?
84
00:11:05,081 --> 00:11:07,684
You're not the marshal
from Dodge City?
85
00:11:07,750 --> 00:11:09,523
Ex-marshal.
86
00:11:20,680 --> 00:11:22,703
The cattle's gone!
87
00:11:35,028 --> 00:11:36,630
James!
88
00:11:39,532 --> 00:11:40,679
James!
89
00:12:24,327 --> 00:12:27,120
- Mayor, is that marshaling job still open?
- It is.
90
00:12:27,121 --> 00:12:29,565
- I'll take it.
- It's yours.
91
00:12:29,707 --> 00:12:31,935
Providing my brothers
are my deputies.
92
00:12:32,168 --> 00:12:34,817
- When do you want to start?
- Now.
93
00:12:37,840 --> 00:12:41,240
- Who runs the gambling around here?
- Doc Holliday, mostly.
94
00:12:41,552 --> 00:12:43,620
- Who runs the cattle?
- The Clantons.
95
00:12:43,805 --> 00:12:46,624
Old man Clanton and his four sons.
96
00:13:05,201 --> 00:13:06,974
Good evening, Mr. Clanton.
97
00:13:07,870 --> 00:13:09,017
Good evening.
98
00:13:11,040 --> 00:13:13,438
The fellow with the
trail herd, remember?
99
00:13:14,627 --> 00:13:16,320
Oh, sure, I remember you.
100
00:13:17,797 --> 00:13:20,696
You was right. I didn't
get very far with them.
101
00:13:21,592 --> 00:13:23,194
They was rustled this evening.
102
00:13:24,721 --> 00:13:26,448
That so?
103
00:13:27,223 --> 00:13:29,667
Well, that's too bad.
104
00:13:36,733 --> 00:13:38,801
Guess you ain't heading
for California, huh?
105
00:13:41,821 --> 00:13:44,970
No. I figured on
sticking around a while.
106
00:13:45,450 --> 00:13:47,302
Got myself a job.
107
00:13:48,619 --> 00:13:51,848
- Cowpunching?
- Marshaling.
108
00:13:54,250 --> 00:13:58,196
Marshaling? In Tombstone?
109
00:13:59,422 --> 00:14:02,924
Well! Good luck to you, Mr...?
110
00:14:02,925 --> 00:14:06,325
Earp. Wyatt Earp.
111
00:14:37,877 --> 00:14:42,733
1864, 1882.
112
00:14:44,967 --> 00:14:47,866
Eighteen years.
113
00:14:49,305 --> 00:14:52,625
Didn't get much of a
chance, did you, James?
114
00:14:59,690 --> 00:15:05,047
I wrote to Pa and Corey Sue. They're
gonna be all busted up over it.
115
00:15:07,240 --> 00:15:12,722
Corey Sue's young. But Pa,
guess he'll never get over it.
116
00:15:16,958 --> 00:15:22,280
I'll be coming out to see you regular,
James. So will Morg and Virg.
117
00:15:23,089 --> 00:15:26,284
We're gonna be around
here for a while.
118
00:15:27,385 --> 00:15:31,012
Can't tell. Maybe when
we leave this country...
119
00:15:31,013 --> 00:15:36,540
young kids like you will be
able to grow up and live safe.
120
00:16:33,326 --> 00:16:35,202
- What'd you find?
- I followed their trail...
121
00:16:35,203 --> 00:16:39,524
from Clanton country to the river.
They're moving cattle, all right.
122
00:16:41,751 --> 00:16:45,856
Well, get yourself some sleep. There's
coffee on the stove and some beans.
123
00:16:45,963 --> 00:16:49,158
Morg's riding shotgun to Tucson.
124
00:16:49,592 --> 00:16:53,367
Say, maybe I'd better ask around
the banks while I'm down there.
125
00:16:53,763 --> 00:16:56,958
They're too smart for that.
126
00:17:15,326 --> 00:17:18,680
Chihuahua, sing us the one
about the old blind mule.
127
00:18:52,214 --> 00:18:56,319
Hey, Mac. I hear Doc's
coming back tonight.
128
00:18:56,385 --> 00:18:58,525
Well, maybe he is and maybe
he ain't. I ain't heard.
129
00:19:01,265 --> 00:19:04,434
Well, do you know where he's been?
130
00:19:04,435 --> 00:19:07,835
Tucson. Over the border.
Who knows where Doc goes?
131
00:19:16,322 --> 00:19:18,845
I love poker.
132
00:19:19,867 --> 00:19:22,311
Yes, sir, I really love poker.
133
00:19:24,080 --> 00:19:27,309
Every hand a different problem.
134
00:19:28,417 --> 00:19:31,270
I've got to do a
little figuring here.
135
00:19:33,422 --> 00:19:37,368
What would I do if I was in
your boots, Mr. Gambler?
136
00:19:41,764 --> 00:19:44,913
You drew three cards
and I stood pat...
137
00:19:45,101 --> 00:19:47,044
and yet you raised me.
138
00:19:50,940 --> 00:19:55,045
Now the question is,
what should I do?
139
00:19:59,907 --> 00:20:05,889
Yeah, mighty interesting game,
poker. A game of chance.
140
00:20:12,920 --> 00:20:16,570
Listen, miss, I admire poker,
but you're increasing the odds.
141
00:20:16,799 --> 00:20:21,511
- I catch you doing that again, I'll run...
- Listen, Mr. Tin Star Marshal.
142
00:20:21,512 --> 00:20:24,456
This is Doc Holliday's town,
and when he comes back...
143
00:20:34,984 --> 00:20:37,963
Sorry, but I don't like
eight-handed poker deals.
144
00:20:38,028 --> 00:20:40,597
- Mr. Marshal, you don't think that I...
- Oh, no.
145
00:20:42,116 --> 00:20:45,095
- Well, where were we?
- He just raised you, marshal.
146
00:20:45,244 --> 00:20:46,687
Oh, yeah.
147
00:20:46,787 --> 00:20:49,936
Well, seeing as you know
I got three of a kind...
148
00:20:50,666 --> 00:20:52,734
I guess I'll...
149
00:21:07,641 --> 00:21:09,960
How are you, Doc?
150
00:21:12,229 --> 00:21:14,548
Have a good trip?
151
00:21:15,816 --> 00:21:18,089
Doc Holliday.
152
00:21:22,990 --> 00:21:25,309
Nice-looking fella.
153
00:21:30,915 --> 00:21:33,438
Don't let's have trouble.
154
00:21:39,048 --> 00:21:41,776
I told you to get out
of town and stay out.
155
00:21:42,134 --> 00:21:46,831
- Oh, Doc, I'll cut you in on the game...
- I told you to get out of town.
156
00:21:54,396 --> 00:21:56,749
Check me in, will you?
157
00:21:59,443 --> 00:22:03,173
That door's for
ladies and gentlemen.
158
00:22:11,163 --> 00:22:14,688
Go on with your game, gentlemen.
159
00:22:29,807 --> 00:22:33,787
Well, you can cash me in. It's
getting late. I'll see you all later.
160
00:22:39,692 --> 00:22:45,845
This sure is a hard town for a fella
to have a quiet game of poker in.
161
00:23:12,516 --> 00:23:14,994
- Howdy.
- Good evening.
162
00:23:15,269 --> 00:23:18,088
- I'm...
- Wyatt Earp. I know.
163
00:23:18,647 --> 00:23:22,047
I know all about you and
your reason for being here.
164
00:23:22,318 --> 00:23:24,716
I've heard a lot
about you too, Doc.
165
00:23:25,070 --> 00:23:30,427
You left your mark around in
Deadwood, Denver and places.
166
00:23:31,452 --> 00:23:35,932
In fact, a man could almost follow your
trail going from graveyard to graveyard.
167
00:23:36,165 --> 00:23:37,767
There's one here too.
168
00:23:38,500 --> 00:23:41,479
The biggest graveyard
west of the Rockies.
169
00:23:41,879 --> 00:23:46,780
Marshals and I usually get along better
when we understand that right away.
170
00:23:48,177 --> 00:23:52,532
- Get your meaning, Doc.
- Good. Have a drink?
171
00:23:54,391 --> 00:23:55,959
Thanks. Believe I will.
172
00:23:56,518 --> 00:23:59,792
Mac, a glass of champagne
for the marshal.
173
00:23:59,855 --> 00:24:01,707
Make it whiskey.
174
00:24:01,857 --> 00:24:03,834
You're my guest, marshal.
175
00:24:09,031 --> 00:24:10,804
Champagne.
176
00:24:12,409 --> 00:24:14,227
Champagne it is, Mac.
177
00:24:29,718 --> 00:24:33,539
- Plan on staying here long?
- A while.
178
00:24:34,181 --> 00:24:37,285
Till you catch the rustlers
that killed your brother?
179
00:24:38,060 --> 00:24:43,007
- That's the general idea.
- What's the specific idea?
180
00:24:43,691 --> 00:24:45,668
I don't follow you, quite.
181
00:24:45,859 --> 00:24:50,009
You haven't taken it into your
head to deliver us from all evil?
182
00:24:51,240 --> 00:24:54,867
I hadn't thought of it quite like
that. But it ain't a bad idea.
183
00:24:54,868 --> 00:24:59,895
- That's what I'm getting paid for.
- Let's get down to cases, marshal.
184
00:25:00,249 --> 00:25:02,522
I, for instance.
185
00:25:02,626 --> 00:25:06,671
How would you handle me if I
took a notion to break the law?
186
00:25:06,672 --> 00:25:10,367
- You already have.
- For example?
187
00:25:10,759 --> 00:25:15,035
Running that tinhorn out of town.
That's none of your business.
188
00:25:23,439 --> 00:25:27,775
I see we're in opposite
camps, marshal. Draw.
189
00:25:33,073 --> 00:25:36,552
- Can't.
- We can take care of that easily enough.
190
00:25:36,827 --> 00:25:38,850
Mac!
191
00:25:41,665 --> 00:25:45,190
My brother Morg's gun.
192
00:26:00,350 --> 00:26:02,351
The big one, that's Morg.
193
00:26:02,352 --> 00:26:05,672
The other one, that good-looking
fellow, that's my brother Virg.
194
00:26:05,898 --> 00:26:09,047
- This is Doc Holliday, fellas.
- Hiya, Doc.
195
00:26:09,276 --> 00:26:11,925
- Howdy.
- Howdy.
196
00:26:16,325 --> 00:26:17,597
Have a drink.
197
00:26:24,625 --> 00:26:26,568
Don't mind if I do, Doc.
198
00:26:29,588 --> 00:26:32,942
- Join us, Mac.
- Yes, sir. Thank you.
199
00:26:38,180 --> 00:26:39,953
Gentlemen.
200
00:26:41,934 --> 00:26:45,208
- Your health.
- Your health, Doc.
201
00:27:13,799 --> 00:27:15,617
Thank you.
202
00:27:16,969 --> 00:27:21,415
Come, my good man. Give me service,
or I'll take my patronage elsewhere.
203
00:27:23,517 --> 00:27:25,210
Your foot, sir.
204
00:27:30,566 --> 00:27:32,509
Champagne.
205
00:27:37,739 --> 00:27:42,686
- The actor in tonight's show.
- Shakespeare in Tombstone.
206
00:27:43,579 --> 00:27:45,101
Coming right up, Mr. Shakespeare.
207
00:27:45,247 --> 00:27:49,147
It's been a long time since
I've heard Shakespeare.
208
00:27:50,210 --> 00:27:52,312
How would you like
to join me tonight?
209
00:27:52,546 --> 00:27:54,364
Yeah, fine.
210
00:27:54,965 --> 00:27:57,693
See he gets to the theater
or there won't be a show.
211
00:27:57,718 --> 00:28:02,244
- Mac, cash in for me, will you?
- Yes, sir.
212
00:28:05,392 --> 00:28:07,335
Take Mr. Thorndyke
to the Bird Cage.
213
00:28:07,352 --> 00:28:10,646
Bird Cage? You're incarcerating
me in a bird cage, sir?
214
00:28:10,647 --> 00:28:14,092
- That's the name of the theater.
- The theater? The show!
215
00:28:14,234 --> 00:28:17,258
Good heavens, the show must go on.
216
00:28:17,321 --> 00:28:18,843
Lead on.
217
00:28:26,330 --> 00:28:28,182
Drinks on the house.
218
00:29:02,991 --> 00:29:05,139
May I present my
friend, Wyatt Earp.
219
00:29:05,327 --> 00:29:06,929
Him? A friend?
220
00:29:06,995 --> 00:29:09,268
- "He." Not "him."
- Well, he or him.
221
00:29:09,289 --> 00:29:10,831
He ain't no friend of mine.
222
00:29:10,832 --> 00:29:14,653
What she's trying to say,
Doc, is, we've met before.
223
00:29:14,670 --> 00:29:18,070
Sort of found ourselves together
in a eight-handed poker game.
224
00:29:29,768 --> 00:29:31,791
Ladies...
225
00:29:35,691 --> 00:29:37,839
and gentlemen.
226
00:29:38,527 --> 00:29:42,632
Owing to circumstances that
I had nothing to do with...
227
00:29:42,864 --> 00:29:46,810
the show The Convict's Oath
will not appear tonight.
228
00:29:49,204 --> 00:29:52,854
But as if I didn't already
have enough trouble...
229
00:29:52,916 --> 00:29:57,897
that eminent actor, that
sterling tragedian...
230
00:29:58,005 --> 00:29:59,823
Mr. Granville...
231
00:30:00,007 --> 00:30:02,326
Thorndyke!
232
00:30:02,843 --> 00:30:04,741
has completely disappeared.
233
00:30:22,571 --> 00:30:25,550
Wait a minute. What are
you acting so mad about?
234
00:30:25,574 --> 00:30:28,518
This is the fourth time
this year this happened.
235
00:30:28,577 --> 00:30:31,412
Bird imitators. Bird
imitators, that's all we get.
236
00:30:31,413 --> 00:30:34,457
- I can explain that.
- What are you fixing to do?
237
00:30:34,458 --> 00:30:37,626
Be reasonable. All we want to
do is ride him round town...
238
00:30:37,627 --> 00:30:39,946
a couple of times on the rail.
239
00:30:41,798 --> 00:30:44,321
Well, that sounds
reasonable enough to me.
240
00:30:47,262 --> 00:30:50,206
Wait a minute. Wait a minute.
I got a better idea.
241
00:30:50,265 --> 00:30:53,915
Just give me 15 minutes and I
think I can find this Mr...
242
00:30:54,019 --> 00:30:55,496
Thorndyke!
243
00:30:55,604 --> 00:30:59,254
I'll bring him back here. Now sit down.
Take your seats and have another beer.
244
00:31:01,443 --> 00:31:04,612
Look, Yorick, can't you give
us nothing but them poems?
245
00:31:04,613 --> 00:31:07,057
I have a very large
repertoire, sir.
246
00:31:07,115 --> 00:31:11,220
Great. All right, Yorick,
go ahead. Shoot.
247
00:31:26,802 --> 00:31:28,745
Minstrel, pray help me.
248
00:31:33,392 --> 00:31:35,494
Wait. I want to hear this.
249
00:31:37,062 --> 00:31:39,085
Thank you.
250
00:31:44,319 --> 00:31:49,300
To be, or not to be,
that is the question...
251
00:31:49,658 --> 00:31:51,450
Whether 'tis nobler in the mind...
252
00:31:51,451 --> 00:31:55,146
to suffer the slings and arrows
of outrageous fortune...
253
00:31:55,330 --> 00:31:58,104
or to take arms against
a sea of troubles...
254
00:31:58,542 --> 00:32:01,441
and by opposing, end them.
255
00:32:02,671 --> 00:32:06,947
To die, to sleep, no more...
256
00:32:08,051 --> 00:32:11,451
and by a sleep to say we
end the heartaches...
257
00:32:11,680 --> 00:32:15,455
and the thousand natural
shocks that flesh is heir to.
258
00:32:16,226 --> 00:32:19,830
'Tis a consummation
devoutly to be wished.
259
00:32:20,522 --> 00:32:23,592
To die, to sleep.
260
00:32:24,234 --> 00:32:28,259
To sleep, perchance to dream.
261
00:32:28,822 --> 00:32:31,300
Ay, there's the rub...
262
00:32:31,658 --> 00:32:33,635
for in that sleep of death...
263
00:32:33,743 --> 00:32:38,098
what dreams may come when we have
shuffled off this mortal coil...
264
00:32:38,206 --> 00:32:41,150
That's enough. That's enough.
265
00:32:44,045 --> 00:32:46,193
You don't know nothing
but them poems.
266
00:32:46,339 --> 00:32:49,864
You can't sing.
Maybe you can dance.
267
00:32:50,051 --> 00:32:51,994
Leave him alone.
268
00:32:54,055 --> 00:32:55,907
Please go on, Mr. Thorndyke.
269
00:32:56,391 --> 00:32:58,118
Thank you, gentlemen.
270
00:32:58,768 --> 00:33:00,870
Must give us pause.
271
00:33:01,438 --> 00:33:07,170
There's the respect that makes
calamity of so long life...
272
00:33:07,861 --> 00:33:11,215
for who would bear the whips
and scorns of time...
273
00:33:11,781 --> 00:33:13,449
the law's delay...
274
00:33:13,450 --> 00:33:15,518
the insolence of office...
275
00:33:15,869 --> 00:33:19,974
and the spurns that patient
merit of the unworthy take...
276
00:33:20,415 --> 00:33:27,069
when he himself might his quietus
make with a bare bodkin?
277
00:33:28,215 --> 00:33:34,368
Who would fardels bear, to grunt
and sweat under a weary life...
278
00:33:35,639 --> 00:33:37,286
Life...
279
00:33:42,687 --> 00:33:44,710
Please help me, sir.
280
00:33:45,482 --> 00:33:48,131
But that the dread of
something after death...
281
00:33:49,110 --> 00:33:52,885
Would you carry on? I'm afraid...
282
00:33:54,616 --> 00:33:56,218
It's been so long.
283
00:34:00,747 --> 00:34:03,350
The undiscovered country...
284
00:34:03,792 --> 00:34:07,863
from whose bourn no
traveler returns...
285
00:34:08,838 --> 00:34:10,736
puzzles the will...
286
00:34:11,132 --> 00:34:13,826
and makes us rather bear
those ills we have...
287
00:34:15,011 --> 00:34:18,240
than fly to others
that we know not of?
288
00:34:18,890 --> 00:34:22,915
Thus conscience does make
cowards of us all...
289
00:34:52,716 --> 00:34:56,070
They're waiting for you at
the theater, Mr. Thorndyke.
290
00:34:57,304 --> 00:34:59,122
Thank you, sir.
291
00:34:59,347 --> 00:35:04,795
Shakespeare was not meant for
taverns, nor for tavern louts.
292
00:35:05,353 --> 00:35:07,501
Yo rick stays here.
293
00:35:20,368 --> 00:35:24,769
My apologies, marshal. Ike and
Phin have had a little whiskey.
294
00:35:24,873 --> 00:35:27,374
I figured they're
just having some fun.
295
00:35:27,375 --> 00:35:30,775
Come on, Mr. Thorndyke,
I'll take you to the theater.
296
00:35:36,092 --> 00:35:37,614
Stop!
297
00:35:38,053 --> 00:35:39,575
Stop, Pa! Stop!
298
00:35:42,390 --> 00:35:45,994
- When you pull a gun, kill a man.
- Yes, Pa.
299
00:36:11,086 --> 00:36:13,379
Whoa! Whoa!
300
00:36:13,380 --> 00:36:16,700
Tombstone, folks.
All out for breakfast.
301
00:36:19,594 --> 00:36:21,537
How's that, Bill? How's that?
302
00:36:21,554 --> 00:36:24,874
Go on. Get up there. Go on. Get up.
303
00:36:24,933 --> 00:36:27,377
- How're you this morning, Earp?
- Fine.
304
00:36:29,229 --> 00:36:32,128
How are things in
Deadwood, Mr. Gambler?
305
00:36:32,190 --> 00:36:34,588
All right, I guess.
306
00:36:35,443 --> 00:36:38,672
- Brother with you?
- No.
307
00:36:41,282 --> 00:36:45,979
Get yourself some flapjacks. The
stage is leaving in 30 minutes.
308
00:36:46,955 --> 00:36:49,399
See you're on it.
309
00:36:55,213 --> 00:36:56,906
Thank you.
310
00:36:59,467 --> 00:37:02,411
- I'll prepare a room for you.
- Thank you.
311
00:37:25,410 --> 00:37:27,604
Can I help you, ma'am?
312
00:37:28,496 --> 00:37:32,271
Dad's usually here to
take care of the...
313
00:37:35,462 --> 00:37:38,816
- Is that your duffel up there?
- Yes.
314
00:37:45,889 --> 00:37:49,433
Alice, give me a stack of buckwheat
cakes with plenty of molasses...
315
00:37:49,434 --> 00:37:53,020
and a steak, rare. A couple hunks
of bacon if you got some...
316
00:37:53,021 --> 00:37:56,421
and a big pot of coffee.
317
00:38:01,112 --> 00:38:03,510
I'm looking for Dr. John Holliday.
318
00:38:04,032 --> 00:38:08,137
- You mean Doc Holliday?
- Well, I imagine so.
319
00:38:08,244 --> 00:38:13,145
Doc Holliday. Why, he rode out of town
about 3:00 this morning, heading south.
320
00:38:13,416 --> 00:38:15,143
I don't know when
he'll be back, ma'am.
321
00:38:15,210 --> 00:38:18,109
He'll most likely
be back suppertime.
322
00:38:18,630 --> 00:38:22,109
Maybe you'd like to have some
breakfast, freshen up a bit.
323
00:38:22,217 --> 00:38:24,319
I would like some coffee.
324
00:38:24,552 --> 00:38:28,247
- Have you got a room for Miss...
- Carter. Clementine Carter.
325
00:38:35,688 --> 00:38:37,335
Thank you.
326
00:38:42,362 --> 00:38:47,013
See if Josefina can't get a few buckets
of hot water so she can take a bath.
327
00:38:47,075 --> 00:38:48,392
Yes, marshal.
328
00:38:58,253 --> 00:39:00,856
That's Doc's room. You're
across the hall from him.
329
00:39:00,880 --> 00:39:02,857
John's room?
330
00:39:19,357 --> 00:39:21,960
Oh, that's John with a mustache.
331
00:39:34,747 --> 00:39:36,724
He is a good surgeon, isn't he?
332
00:39:39,252 --> 00:39:40,774
I wouldn't know, ma'am.
333
00:39:51,472 --> 00:39:54,917
That's a nice picture of you.
334
00:40:09,991 --> 00:40:12,534
All right, folks, all together now.
335
00:40:16,748 --> 00:40:20,167
Tombstone is grateful to you
for a wonderful performance.
336
00:40:20,168 --> 00:40:22,461
Mr. Mayor, I'm touched
by your tribute.
337
00:40:22,462 --> 00:40:24,504
- Have my card.
- Thank you very much.
338
00:40:24,505 --> 00:40:27,154
Sorry you're leaving.
Here's your bill.
339
00:40:27,175 --> 00:40:28,652
The bill.
340
00:40:32,597 --> 00:40:33,994
Thank you.
341
00:40:42,607 --> 00:40:45,802
Great souls by instinct
to each other turn...
342
00:40:45,985 --> 00:40:50,010
demand allegiance, and
in friendship burn.
343
00:40:51,616 --> 00:40:53,138
Goodnight, sweet prince.
344
00:40:58,665 --> 00:41:02,269
- Goodbye!
- Parting is such sweet sorrow.
345
00:41:53,720 --> 00:41:56,430
- Would you like a glass of beer, ma'am?
- No, thank you.
346
00:41:56,431 --> 00:41:58,704
I'm looking for Dr. John Holliday.
347
00:41:59,809 --> 00:42:02,037
- Who?
- Dr. John Holliday.
348
00:42:03,104 --> 00:42:07,425
Oh. Well, I'll see if I can
find him for you, ma'am.
349
00:42:07,483 --> 00:42:09,881
Thank you.
350
00:42:16,409 --> 00:42:19,262
- Go right in, ma'am.
- Thank you.
351
00:42:20,997 --> 00:42:23,566
Gentlemen!
352
00:42:27,587 --> 00:42:29,280
Hello, John.
353
00:42:30,131 --> 00:42:31,733
Clem!
354
00:42:34,927 --> 00:42:38,452
I'd like you to meet my friend.
Wyatt Earp, Miss Clementine Carter.
355
00:42:38,473 --> 00:42:40,416
We've met. Good evening.
356
00:42:40,433 --> 00:42:44,083
Howdy, ma'am. I'll
see you both later.
357
00:42:46,856 --> 00:42:48,629
Let's eat.
358
00:42:48,649 --> 00:42:51,047
What are you up to?
359
00:42:58,034 --> 00:43:00,353
It's wonderful to see
you again, John.
360
00:43:00,995 --> 00:43:03,769
You are pleased that I came?
361
00:43:06,334 --> 00:43:10,484
- My coming has made you unhappy.
- It was ill-advised.
362
00:43:10,588 --> 00:43:14,443
Any less ill-advised than
the way you left Boston?
363
00:43:15,593 --> 00:43:19,072
- How'd you know I was here?
- I didn't.
364
00:43:19,388 --> 00:43:21,741
Finding you hasn't been easy.
365
00:43:22,183 --> 00:43:26,629
From cow camp to cow camp.
From one mining town to another.
366
00:43:27,855 --> 00:43:31,710
If nothing more, you should be
flattered to have a girl chase you.
367
00:43:31,818 --> 00:43:35,923
- Clem, you've got to get out of here.
- But I'm not.
368
00:43:36,030 --> 00:43:38,508
This is no place for
your kind of person.
369
00:43:38,533 --> 00:43:40,806
What kind of a person am I, John?
370
00:43:41,202 --> 00:43:45,978
Please go back home, Clem.
Back where you belong.
371
00:43:46,290 --> 00:43:47,937
Forget that...
372
00:44:07,895 --> 00:44:13,297
- Does this happen to John frequently?
- Oui, mademoiselle, each time is worse.
373
00:44:18,739 --> 00:44:21,012
You're ill, John.
374
00:44:21,242 --> 00:44:25,063
- So that's the reason you left.
- That has nothing to do with it.
375
00:44:25,246 --> 00:44:28,520
Foolish, foolish John. As if
that would have mattered.
376
00:44:28,791 --> 00:44:32,111
I tell you, the condition of my
health has nothing to do with it.
377
00:44:32,378 --> 00:44:34,697
I don't believe you, John.
378
00:44:35,756 --> 00:44:37,858
Then I'll give you the truth.
379
00:44:38,551 --> 00:44:41,245
The man you once knew is no more.
380
00:44:41,470 --> 00:44:44,449
There's not a vestige
of him left. Nothing.
381
00:44:44,599 --> 00:44:47,623
- I'll take you back to the hotel.
- Please, John.
382
00:44:47,894 --> 00:44:49,962
You can't send me away like this.
383
00:44:50,188 --> 00:44:54,668
You can't run away from me, any more
than you can run away from yourself.
384
00:44:55,568 --> 00:44:58,547
Now I know why you don't care
whether you live or die.
385
00:44:58,613 --> 00:45:01,307
Why you've tried to
get yourself killed.
386
00:45:01,574 --> 00:45:05,850
I've heard all about you, John,
and you're wrong, so wrong.
387
00:45:06,329 --> 00:45:09,228
You've got no right
to destroy yourself.
388
00:45:09,582 --> 00:45:15,530
You have a world of friends back home
who love you, John. And I love you.
389
00:45:17,298 --> 00:45:20,743
There's a stage leaving in
the morning for the East.
390
00:45:21,260 --> 00:45:22,953
Take it.
391
00:45:23,638 --> 00:45:25,832
If you don't, I'm moving on.
392
00:45:29,727 --> 00:45:32,646
Very well, John. I'll go.
393
00:46:29,537 --> 00:46:31,856
Dr. John Holliday!
394
00:46:40,715 --> 00:46:43,550
From where I stand, that
tin badge you wear...
395
00:46:43,551 --> 00:46:47,155
doesn't give you the right to stick
your nose in my personal affairs.
396
00:46:47,388 --> 00:46:49,161
What's eating you, Doc?
397
00:46:49,390 --> 00:46:51,367
Why didn't you tell me
Miss Carter was here?
398
00:46:51,642 --> 00:46:54,871
She told you why. She
wanted to surprise you.
399
00:47:07,783 --> 00:47:09,931
Give me a clean glass, Mac.
400
00:47:09,952 --> 00:47:14,182
- Don't start drinking whiskey again.
- Give me a glass, Mac.
401
00:47:15,916 --> 00:47:17,359
I'll pour it.
402
00:47:20,546 --> 00:47:22,193
Doc.
403
00:47:24,884 --> 00:47:27,612
That stuff'll kill you.
404
00:48:09,053 --> 00:48:11,679
Why don't you go away?
405
00:48:11,680 --> 00:48:16,976
Squall your stupid little
songs and leave me alone.
406
00:48:53,222 --> 00:48:56,576
- I'll see if I can get Doc to bed.
- Finish your supper.
407
00:49:00,813 --> 00:49:03,541
- Have a drink.
- No, thanks, Doc.
408
00:49:04,400 --> 00:49:06,252
I said, have a drink.
409
00:49:06,318 --> 00:49:08,921
No, thanks, I just finished supper.
410
00:49:09,155 --> 00:49:14,307
Look, Doc, I ain't trying to poke
my nose into your personal affairs.
411
00:49:15,494 --> 00:49:18,564
But from where I stand...
412
00:49:18,873 --> 00:49:23,319
a man would have to go a long ways to
find a finer girl than Miss Carter.
413
00:49:23,752 --> 00:49:26,981
Or a prettier one, for that matter.
414
00:49:27,381 --> 00:49:30,383
Ain't no man around who
wouldn't give his shirt to...
415
00:49:30,384 --> 00:49:32,282
Marshal.
416
00:49:32,344 --> 00:49:34,321
You've said enough.
417
00:49:34,722 --> 00:49:37,746
Just as you say, Doc.
418
00:49:42,855 --> 00:49:46,334
And this isn't any of
your business, either.
419
00:49:53,741 --> 00:49:57,516
Keep that up, and you'll
be out of business.
420
00:50:00,247 --> 00:50:03,897
You've just given me a
brilliant idea, marshal.
421
00:50:04,251 --> 00:50:07,730
It's time I tempted fate.
422
00:50:08,589 --> 00:50:10,612
Let's see...
423
00:50:11,425 --> 00:50:14,199
Who's in here I don't
particularly like?
424
00:50:15,763 --> 00:50:18,491
That's a sucker game, Doc.
425
00:50:19,475 --> 00:50:23,353
There's probably 50 fellas in town
waiting to see you get liquored up...
426
00:50:23,354 --> 00:50:25,673
so they can fill you full of holes.
427
00:50:25,773 --> 00:50:28,376
Build themselves up
a great reputation.
428
00:50:29,276 --> 00:50:32,596
The man that killed Doc Holliday.
429
00:50:43,249 --> 00:50:46,543
Mac, give me a hand and
let's get him to bed.
430
00:50:46,544 --> 00:50:48,191
All right.
431
00:51:20,202 --> 00:51:22,771
- You don't think that's kind of...
- No, sir! No, sir!
432
00:51:38,345 --> 00:51:42,166
New chair gets in next week
from Kansas City, Kansas.
433
00:51:42,391 --> 00:51:44,414
Fine. Fine.
434
00:51:48,314 --> 00:51:52,089
Sweet-smelling stuff, Mr. Earp.
Sweet-smelling stuff.
435
00:52:46,413 --> 00:52:48,039
Have a good breakfast?
436
00:52:48,040 --> 00:52:52,691
Yeah, stowed away a whole skillet
full of ham and eggs. Feel good.
437
00:52:55,255 --> 00:53:01,033
We figured on getting a buckboard
and maybe going up to see James.
438
00:53:02,096 --> 00:53:04,073
Good idea.
439
00:53:04,640 --> 00:53:08,415
Thinking I might ride out there
later this afternoon myself.
440
00:53:20,989 --> 00:53:25,890
If I wasn't in the territory, I'd swear
we were back home on a Sunday morning.
441
00:53:27,621 --> 00:53:31,100
Yeah, with Ma scrubbing our
necks to go to camp meeting.
442
00:53:31,250 --> 00:53:34,274
By golly, I'll bet that's
what it is. A camp meeting.
443
00:53:34,545 --> 00:53:36,397
Could be.
444
00:53:38,465 --> 00:53:42,741
You know, I swear I can almost
smell the honeysuckle blossoms.
445
00:53:43,011 --> 00:53:45,113
That's me.
446
00:53:46,181 --> 00:53:48,079
Barber.
447
00:53:52,020 --> 00:53:53,771
- Morning.
- Morning.
448
00:53:53,772 --> 00:53:56,842
You gentlemen coming to
church this morning, I hope.
449
00:53:57,151 --> 00:54:01,097
We're having our first social to
raise money to finish the church.
450
00:54:01,113 --> 00:54:02,780
See? It's a camp meeting.
451
00:54:02,781 --> 00:54:06,306
Camp meeting! No such dad-blasted
thing! Regular church.
452
00:54:06,493 --> 00:54:08,311
Is that it?
453
00:54:08,495 --> 00:54:12,975
- I wondered what that lumber was for.
- Roof'll be on next week.
454
00:54:13,000 --> 00:54:16,878
I hope you single men will come.
Be awful nice for the dancing.
455
00:54:16,879 --> 00:54:19,858
Yeah, sis here's single.
456
00:54:22,426 --> 00:54:24,369
Dad-blasted good dancer too.
457
00:54:25,053 --> 00:54:29,098
Thank you, ma'am, but my brothers
got sort of a job of work to do...
458
00:54:29,099 --> 00:54:32,294
and I ought to stay
around the place.
459
00:54:32,436 --> 00:54:36,564
Keeping the peace is no whit less
important. Get going, sis. Good day.
460
00:54:36,565 --> 00:54:39,839
- Good day.
- Good day.
461
00:54:40,861 --> 00:54:44,306
There's probably a lot of nice
people here. We just ain't met them.
462
00:54:44,448 --> 00:54:48,519
Come on, Morg, let's get started.
I'd like to get back for that dancing.
463
00:54:58,420 --> 00:55:01,422
As for you, when Doc finds out
you butted him last night...
464
00:55:01,423 --> 00:55:04,823
he'll twist that tin
badge around your heart.
465
00:55:40,504 --> 00:55:42,948
I'm Chihuahua.
466
00:55:43,757 --> 00:55:46,235
I'm Doc Holliday's girl.
467
00:55:47,761 --> 00:55:50,614
Just wanted to make
sure you were packing.
468
00:56:00,440 --> 00:56:05,027
Stop slamming doors! People bellowing,
dropping pitchers on the floor...
469
00:56:05,028 --> 00:56:09,178
- I get no rest.
- I'm sorry. You're not mad, are you?
470
00:56:09,366 --> 00:56:13,562
Sure not. What right have I got to
be mad with anyone or anything?
471
00:56:15,247 --> 00:56:19,147
She's packing, Doc.
She's leaving town.
472
00:56:20,168 --> 00:56:22,020
Happy. aren't you?
473
00:56:24,464 --> 00:56:26,066
I ain't sad.
474
00:56:26,842 --> 00:56:28,660
Get me a thing of...
475
00:56:58,165 --> 00:57:03,336
Chihuahua, I'm going into
Mexico for a week or 10 days.
476
00:57:03,337 --> 00:57:06,316
- While I'm gone, I want you...
- Take me with you, will you?
477
00:57:06,757 --> 00:57:08,530
Why not?
478
00:57:13,513 --> 00:57:15,240
Why not?
479
00:57:16,808 --> 00:57:21,163
Tell François to fix a bridal
breakfast. Flowers, champagne.
480
00:57:22,022 --> 00:57:24,216
You get in your prettiest dress.
481
00:57:24,650 --> 00:57:28,971
Tell him the queen is dead.
Long live the queen.
482
00:57:32,074 --> 00:57:34,427
Oh, Doc!
483
00:58:24,751 --> 00:58:27,775
- Morning, Miss Carter.
- Good morning, Mr. Earp.
484
00:58:28,088 --> 00:58:30,236
You leaving?
485
00:58:30,257 --> 00:58:33,076
Yes, I'm leaving for
the East on the stage.
486
00:58:33,552 --> 00:58:37,657
The eastbound stage don't
leave till noon on Sunday.
487
00:58:39,182 --> 00:58:41,726
It's a mighty short visit.
488
00:58:41,727 --> 00:58:44,376
Some people think I've
overstayed my visit already.
489
00:58:46,314 --> 00:58:48,132
I don't know, ma'am.
490
00:58:48,650 --> 00:58:52,550
But if you ask me, I think
you're giving up too easy.
491
00:58:53,905 --> 00:58:56,599
Marshal, if you ask me...
492
00:58:56,783 --> 00:58:59,602
I don't think you know much
about a woman's pride.
493
00:58:59,828 --> 00:59:03,558
No, ma'am, maybe I don't.
494
00:59:06,877 --> 00:59:10,151
Girls, don't forget to be back
in time for Sunday dinner, now.
495
00:59:10,589 --> 00:59:14,068
I'm sorry about your bags.
I didn't get them down.
496
00:59:14,134 --> 00:59:17,909
- The girls put together a lunch.
- Well, bless my soul. He did it.
497
00:59:17,971 --> 00:59:20,039
Good morning, miss. Marshal.
498
00:59:20,140 --> 00:59:25,337
John Simpson said he'd have a church
and he has. Church bells in Tombstone.
499
00:59:25,562 --> 00:59:27,980
I believe that's the first church
bell I've heard in months.
500
00:59:27,981 --> 00:59:30,175
Yes.
501
00:59:32,903 --> 00:59:34,676
Well...
502
00:59:48,085 --> 00:59:51,735
I love your town in
the morning, marshal.
503
00:59:51,797 --> 00:59:55,367
The air is so clean and clear.
504
00:59:58,011 --> 01:00:01,285
The scent of the desert flowers.
505
01:00:01,389 --> 01:00:03,207
That's me.
506
01:00:04,142 --> 01:00:06,852
- Barber.
- Oh.
507
01:00:08,522 --> 01:00:12,502
Marshal, may I go with you?
508
01:00:13,777 --> 01:00:17,302
You are going to the
services, aren't you?
509
01:00:19,324 --> 01:00:21,301
Yes, ma'am.
510
01:00:22,202 --> 01:00:25,538
- I'd admire to take you.
- Thank you.
511
01:01:32,939 --> 01:01:38,194
Now, folks, I hereby declare the
first church of Tombstone...
512
01:01:38,195 --> 01:01:41,280
which ain't got no name yet,
nor no preacher either...
513
01:01:41,281 --> 01:01:43,600
officially dedicated.
514
01:01:43,617 --> 01:01:46,436
Now I don't pretend
to be no preacher...
515
01:01:46,453 --> 01:01:49,898
but I've read the Good Book from
cover to cover and back again...
516
01:01:49,998 --> 01:01:53,068
and I nary found one
word against dancing.
517
01:01:53,335 --> 01:01:57,504
So we'll commence by having
a dad-blasted good dance.
518
01:03:28,346 --> 01:03:31,040
- Will you oblige me, ma'am?
- Thank you.
519
01:03:47,782 --> 01:03:50,681
Hold it, folks.
Dag-blast it, hold it!
520
01:03:50,910 --> 01:03:56,267
Sashay back and make room for our
new marshal and his lady fair.
521
01:04:31,034 --> 01:04:33,683
Well, by gollies!
522
01:04:39,000 --> 01:04:42,127
Marshal, I hope you're as
good a dad-blasted carver...
523
01:04:42,128 --> 01:04:45,778
as you are a dad-blasted
good dancer.
524
01:04:46,466 --> 01:04:48,489
Oh, you know...
525
01:04:58,728 --> 01:05:01,980
Pardon me for intruding on
your dinner party, marshal.
526
01:05:01,981 --> 01:05:03,958
That's all right. Sit and join us.
527
01:05:04,067 --> 01:05:07,797
Clem, I told you last night to
leave Tombstone and go back East.
528
01:05:07,904 --> 01:05:11,508
I also told you if you
didn't leave, I would.
529
01:05:11,699 --> 01:05:13,096
He)', Doc!
530
01:05:17,914 --> 01:05:20,916
That's the second
time in three days...
531
01:05:20,917 --> 01:05:23,395
you've been trying to run
somebody out of town.
532
01:05:23,461 --> 01:05:26,155
That's my business.
That's what I'm paid for.
533
01:05:26,339 --> 01:05:30,945
Miss Carter or any other decent citizen
can stay here as long as they want to.
534
01:05:31,136 --> 01:05:36,014
We're through talking. My advice to
you is, start carrying your gun.
535
01:05:36,015 --> 01:05:38,117
That's good advice.
536
01:06:37,243 --> 01:06:38,936
Doc's gone.
537
01:06:41,414 --> 01:06:45,690
He's left town. He was going to
Mexico and take me with him.
538
01:06:47,295 --> 01:06:51,070
He was gonna marry me.
Well, you're leaving too!
539
01:07:00,934 --> 01:07:04,811
- What's the matter?
- It's just a common case of hysteria.
540
01:07:04,812 --> 01:07:06,380
Oh, it is, is it?
541
01:07:06,606 --> 01:07:08,565
- What're you doing?
- None of your business.
542
01:07:08,566 --> 01:07:12,796
- Behave yourself. Get out.
- I won't get out till she leaves town.
543
01:07:14,280 --> 01:07:16,323
Do you want me to spank you?
544
01:07:16,324 --> 01:07:18,283
Take your hands off me.
Leave me alone!
545
01:07:18,284 --> 01:07:21,479
What do you know? What do
you know about Doc and me?
546
01:07:21,538 --> 01:07:25,063
We was going to Mexico to get married.
Yes, he was gonna marry me.
547
01:07:25,166 --> 01:07:28,395
Until this Miss Milkface comes
pussyfooting along and...
548
01:07:29,671 --> 01:07:31,193
Where'd you get that?
549
01:07:31,381 --> 01:07:34,451
- Doc. Where do you think I got it?
- You ain't lying?
550
01:07:34,509 --> 01:07:38,330
Why should I lie? He gives me everything
I've got. I've got a roomful of stuff.
551
01:07:38,429 --> 01:07:40,998
Keep your door locked, Miss Carter.
552
01:07:41,099 --> 01:07:44,476
See that this wildcat stays in
her room and tell Virg to stay.
553
01:07:44,477 --> 01:07:46,250
What's up?
554
01:07:47,146 --> 01:07:49,340
Doc Holliday.
555
01:07:53,486 --> 01:07:56,590
- Where's Holliday?
- He came in about a half-hour ago.
556
01:07:56,698 --> 01:08:01,349
Got his saddlebag and a sack of gold
out of the safe and left in a hurry.
557
01:08:13,673 --> 01:08:16,447
- Were you looking for Doc?
- I am.
558
01:08:16,676 --> 01:08:19,279
Well, he left on the bullion
stage, riding shotgun.
559
01:08:19,637 --> 01:08:22,160
- Left town?
- For Tucson.
560
01:08:24,309 --> 01:08:26,753
Get my bay mare up to the
jail, will you, Jess?
561
01:08:26,853 --> 01:08:28,375
Sure.
562
01:08:32,191 --> 01:08:35,135
You! Whiskey for my boys.
563
01:08:50,627 --> 01:08:55,699
I think the Huachuca Pass is
your best bet, Wyatt. Good luck.
564
01:08:58,009 --> 01:08:59,736
Thank you, Jess.
565
01:09:42,595 --> 01:09:44,763
How long ago did the
stage come through?
566
01:09:44,764 --> 01:09:47,391
- About 15, 20 minutes.
- Doc Holliday on it?
567
01:09:47,392 --> 01:09:50,102
Yes, and he was sure going to town.
568
01:09:50,103 --> 01:09:52,297
I need fresh horses.
Cut me out two, Joe.
569
01:09:53,398 --> 01:09:55,796
- One that'll lead well.
- All right, marshal.
570
01:10:04,951 --> 01:10:06,519
That bay looks good.
571
01:10:24,595 --> 01:10:27,073
Hey! Hey! Hey!
572
01:10:32,478 --> 01:10:34,251
Hey!
573
01:11:49,222 --> 01:11:50,494
Pull up!
574
01:11:55,520 --> 01:11:57,998
Whoa, whoa! Easy. Whoa!
575
01:12:11,244 --> 01:12:13,722
I told you I'm through
talking, marshal.
576
01:12:13,913 --> 01:12:16,482
You're coming back to
Tombstone with me, Doc.
577
01:12:16,874 --> 01:12:20,103
Sorry, I'm not going back.
578
01:12:20,461 --> 01:12:22,689
Well, in that case, I'll
be taking you back.
579
01:12:23,923 --> 01:12:26,071
Go for your gun, marshal.
580
01:12:26,175 --> 01:12:27,948
You call it, Doc.
581
01:12:45,611 --> 01:12:47,805
- Who is it?
- The marshal.
582
01:12:48,614 --> 01:12:50,782
Why don't you go chase
yourself up an alley?
583
01:12:50,783 --> 01:12:52,534
Who do you think you are?
584
01:12:52,535 --> 01:12:57,607
- Chihuahua, open this door.
- Doc? Is that you, Doc?
585
01:12:57,623 --> 01:13:02,024
- I said, open this door.
- Yeah, Doc. Just a minute.
586
01:13:03,254 --> 01:13:04,981
Chihuahua!
587
01:13:05,631 --> 01:13:08,341
- Yes, Doc.
- Open this door before I kick it down!
588
01:13:08,342 --> 01:13:10,468
Yeah, Doc, let me get something on.
589
01:13:10,469 --> 01:13:12,663
Well, hurry up!
590
01:13:16,183 --> 01:13:17,785
Chihuahua!
591
01:13:19,020 --> 01:13:20,372
Come in, Doc.
592
01:13:22,648 --> 01:13:27,049
Chihuahua, why did you tell the
marshal I gave you this jewelry?
593
01:13:28,237 --> 01:13:30,655
Well, you did, Doc.
You gave it to me.
594
01:13:30,656 --> 01:13:33,805
I never saw this piece of junk in
my whole life. Who gave it to you?
595
01:13:33,910 --> 01:13:36,828
You can't remember
everything you give me.
596
01:13:36,829 --> 01:13:40,024
- Sure you did. Don't you remember?
- When?
597
01:13:40,124 --> 01:13:43,418
Two or three days ago. I don't know.
What difference does it make?
598
01:13:43,419 --> 01:13:48,116
That being the case, I charge you with
the murder of my brother, James Earp.
599
01:13:51,093 --> 01:13:52,866
- He's fooling.
- I ain't fooling.
600
01:13:52,887 --> 01:13:56,742
It was stolen from him the
night he was shot in the back.
601
01:14:01,354 --> 01:14:03,957
Now do you still insist
I gave it to you?
602
01:14:04,357 --> 01:14:06,880
- No, no, of course not.
- Then who did?
603
01:14:08,277 --> 01:14:12,007
- I ain't gonna be a squealer, Doc.
- Let's go, Doc.
604
01:14:29,799 --> 01:14:35,781
Well, you told me to go away and squall
my silly little songs somewhere else.
605
01:14:37,431 --> 01:14:41,161
So I came up here
and had a good cry.
606
01:14:42,979 --> 01:14:45,423
There was a knock
at the door and...
607
01:14:46,732 --> 01:14:49,255
I thought it was you.
608
01:14:51,570 --> 01:14:54,048
I opened the door and...
609
01:14:58,911 --> 01:15:00,328
it was Billy Clanton.
610
01:15:20,725 --> 01:15:22,998
Billy Clanton! Go get him, Virg.
611
01:15:38,743 --> 01:15:42,723
- What's happened?
- There's been a shooting. Stay outside.
612
01:15:46,125 --> 01:15:47,226
Quiet!
613
01:15:48,335 --> 01:15:50,187
She's badly hurt.
614
01:15:50,796 --> 01:15:53,445
Mayor, you'd better send to
Huachuca for an army doctor.
615
01:15:53,799 --> 01:15:58,200
- We have to operate immediately.
- That'll take five or six hours, Doc.
616
01:15:58,512 --> 01:16:00,285
You're a doctor, ain't you?
617
01:16:00,598 --> 01:16:01,699
Doctor!
618
01:16:12,818 --> 01:16:15,195
Morg, go get Miss
Carter. She's a nurse.
619
01:16:15,196 --> 01:16:17,890
Tell her to stop by Doc's
and get the doctor's bag.
620
01:16:18,032 --> 01:16:20,492
Mac! You and Buck go
clean the saloon.
621
01:16:20,493 --> 01:16:22,827
Put two poker tables together
and put lights around them.
622
01:16:22,828 --> 01:16:24,475
Sure.
623
01:16:26,999 --> 01:16:29,022
Doc, you're gonna operate.
624
01:16:35,966 --> 01:16:40,071
- Drop her feet, Kirby. Drop her feet.
- Hurry, Doc.
625
01:16:48,354 --> 01:16:50,230
Mac, the light. Over here.
626
01:16:52,691 --> 01:16:56,637
Doc's here, honey. Oh,
she's been right brave.
627
01:17:07,581 --> 01:17:08,682
Sorry, Doc.
628
01:17:12,419 --> 01:17:13,520
Still mad?
629
01:17:14,213 --> 01:17:15,815
No, honey.
630
01:17:17,049 --> 01:17:20,949
Look. I haven't got anything
to put you to sleep...
631
01:17:21,637 --> 01:17:23,705
so this is going to
hurt like blazes.
632
01:17:24,431 --> 01:17:28,456
Yell, scream, holler.
Anything you like.
633
01:17:28,727 --> 01:17:30,625
Tell me when you're ready.
634
01:17:39,238 --> 01:17:42,717
Bite on it. Bite hard.
635
01:17:55,296 --> 01:17:58,525
Oh. Oh, Ma!
636
01:17:58,716 --> 01:18:02,491
There, there, honey,
Doc's going to help you.
637
01:19:32,101 --> 01:19:34,602
I'm looking for your
brother, Billy Clanton.
638
01:19:34,603 --> 01:19:37,832
He's right in there, Mr. Earp.
639
01:19:50,119 --> 01:19:52,722
My boy Billy.
640
01:19:53,122 --> 01:19:55,975
Shot down on the
streets of Tombstone.
641
01:19:57,376 --> 01:19:59,399
Murdered.
642
01:20:01,672 --> 01:20:03,991
It's too bad it had to end
this way, Mr. Clanton.
643
01:20:18,647 --> 01:20:20,670
Get mounted.
644
01:20:54,933 --> 01:20:56,285
Hi, Doc.
645
01:20:56,769 --> 01:20:58,792
You're all right.
646
01:21:00,022 --> 01:21:01,874
You've been a brave girl.
647
01:21:06,278 --> 01:21:09,632
All right, lift her
up gently please.
648
01:21:13,410 --> 01:21:16,354
Doc... I mean, doctor,
649
01:21:16,497 --> 01:21:20,272
I'm gonna take her to my house
and take good care of her.
650
01:21:21,794 --> 01:21:23,503
Can't I do that, marshal?
651
01:21:23,504 --> 01:21:25,572
Sure.
652
01:21:47,736 --> 01:21:50,571
Dr. Holliday.
653
01:21:50,572 --> 01:21:52,265
Thanks.
654
01:22:13,595 --> 01:22:16,448
I'm awfully proud of you, John.
655
01:22:17,766 --> 01:22:20,915
Thanks, Clem. She was a brave girl.
656
01:22:34,950 --> 01:22:39,021
Mac, you ever been in love?
657
01:22:39,455 --> 01:22:43,526
No, I've been a
bartender all my life.
658
01:23:10,736 --> 01:23:14,431
We'll be waiting for you,
marshal, at the O.K. Corral.
659
01:23:39,014 --> 01:23:41,537
Marshal!
660
01:23:53,028 --> 01:23:55,972
Well, the Clantons are at
the O.K. Corral all right.
661
01:23:56,031 --> 01:23:58,099
They're barricaded down there.
662
01:23:58,200 --> 01:24:00,644
We want you to count us in on this.
663
01:24:00,702 --> 01:24:03,601
We ain't fighting men, but we
sure like to help you out.
664
01:24:03,872 --> 01:24:08,102
Thanks, deacon, but this is
strictly a family affair.
665
01:24:16,635 --> 01:24:19,614
What's the matter? They
too yellow to come fight?
666
01:24:19,638 --> 01:24:22,287
They'll come.
667
01:24:25,978 --> 01:24:28,501
Easy on that keg, son.
668
01:24:42,160 --> 01:24:43,603
How's Chihuahua?
669
01:24:45,706 --> 01:24:47,604
She's dead.
670
01:24:51,336 --> 01:24:54,906
"Doctor" John Holliday!
671
01:25:03,140 --> 01:25:05,493
When do we start?
672
01:25:06,893 --> 01:25:08,461
Sunup.
673
01:25:27,623 --> 01:25:31,398
Sun up, Ike! Phin! Sam!
674
01:25:50,729 --> 01:25:52,331
Sun's coming up, marshal.
675
01:26:24,805 --> 01:26:27,408
- Now, got everything straight?
- Yeah.
676
01:26:45,283 --> 01:26:47,477
Let's go.
677
01:27:27,242 --> 01:27:28,514
Here they come!
678
01:27:52,225 --> 01:27:54,123
Doc Holliday's with them.
679
01:29:01,586 --> 01:29:04,030
Wait till they get
closer, you fools.
680
01:30:16,912 --> 01:30:19,856
Phin, cover your brother.
681
01:31:09,339 --> 01:31:11,737
Morning, Mr. Clanton.
682
01:31:21,434 --> 01:31:24,208
- Let's talk a while.
- Ike!
683
01:31:26,481 --> 01:31:29,084
Well, now.
684
01:31:29,317 --> 01:31:31,135
You go right ahead and talk.
685
01:31:31,319 --> 01:31:34,343
I got a warrant here
for you and your sons.
686
01:31:34,781 --> 01:31:37,885
Charging the murder of
James and Virgil Earp.
687
01:31:38,576 --> 01:31:41,850
There's also a charge
of cattle-rustling.
688
01:31:42,247 --> 01:31:45,726
I'm giving you a chance to
submit to proper authority.
689
01:31:46,042 --> 01:31:49,396
Well, you come on right in here,
marshal, and serve your warrant.
690
01:31:50,505 --> 01:31:52,699
Which one of you killed James?
691
01:31:53,466 --> 01:31:56,695
I did. And the other one too.
692
01:32:04,269 --> 01:32:05,791
Then I'm gonna kill you.
693
01:33:03,161 --> 01:33:06,356
Throw your gun down and
come on out, old man.
694
01:33:11,836 --> 01:33:16,442
My boys. Ike. Sam. Phin. Billy!
695
01:33:16,466 --> 01:33:20,287
They're dead.
I ain't gonna kill you.
696
01:33:20,804 --> 01:33:23,453
I hope you live a hundred years.
697
01:33:23,807 --> 01:33:26,911
Feel just a little what
my pa's gonna feel.
698
01:33:27,477 --> 01:33:30,922
Now get out of town.
Start wandering.
699
01:34:04,556 --> 01:34:05,657
Wyatt.
700
01:34:08,393 --> 01:34:11,087
- Doc?
- Yeah.
701
01:34:53,313 --> 01:34:56,481
Goodbye, ma'am. Mighty nice to
have made your acquaintance.
702
01:34:56,482 --> 01:34:58,380
Get along, horses.
703
01:35:15,793 --> 01:35:18,737
There's so many things
I wanted to say and...
704
01:35:20,131 --> 01:35:22,484
now nothing seems appropriate.
705
01:35:23,343 --> 01:35:25,537
Yes, ma'am, I...
706
01:35:25,929 --> 01:35:27,906
Yeah, I know.
707
01:35:28,765 --> 01:35:31,683
The mayor says you might
be staying here a while.
708
01:35:31,684 --> 01:35:33,894
Maybe helping get a school started.
709
01:35:33,895 --> 01:35:36,464
Yes, I'm the new schoolmarm.
710
01:35:36,481 --> 01:35:38,959
Well, that's mighty nice, ma'am.
711
01:35:39,567 --> 01:35:43,422
Me and Morg are going out to
see Pa. Tell him what happened.
712
01:35:44,989 --> 01:35:48,935
I might come East again.
Get some cattle.
713
01:35:49,494 --> 01:35:51,596
Maybe stop by here again.
714
01:35:51,829 --> 01:35:53,306
Stop by the schoolhouse?
715
01:35:53,957 --> 01:35:56,810
Yes, ma'am, I sure will.
716
01:36:05,718 --> 01:36:08,822
- Goodbye, ma'am.
- Goodbye.
717
01:36:19,065 --> 01:36:22,635
Ma'am, I sure like that name.
718
01:36:23,152 --> 01:36:25,175
Clementine.