1 00:02:00,579 --> 00:02:02,522 Hya! Hya! 2 00:02:05,876 --> 00:02:10,652 Hya! Hya! Hya! Come on, dogie! 3 00:02:30,275 --> 00:02:31,501 Whoa... 4 00:02:33,403 --> 00:02:35,221 Texas? 5 00:02:36,531 --> 00:02:39,054 Chihuahua steers. 6 00:02:46,458 --> 00:02:48,026 - Howdy. - Howdy. 7 00:02:48,168 --> 00:02:52,694 My name's Clanton. This is my boy, Ike. My oldest boy. 8 00:02:53,924 --> 00:02:55,697 Any sweet water up beyond? 9 00:02:55,801 --> 00:02:59,246 Yeah. Two, three miles straight up the trail. 10 00:02:59,596 --> 00:03:02,575 - Cattle look pretty scrawny. - Yeah. 11 00:03:03,558 --> 00:03:05,899 Me and my brothers, we're trailing them on to California. 12 00:03:07,020 --> 00:03:09,772 If you ain't committed to no shipper, I'll take them off your hands. 13 00:03:09,773 --> 00:03:11,420 Not interested. 14 00:03:12,984 --> 00:03:16,714 Make you a good offer. Pay you in silver, three dollars a head. 15 00:03:16,947 --> 00:03:18,720 Nope. 16 00:03:20,409 --> 00:03:24,230 - Might raise you to five dollars silver. - Paid more than that in Mexico. 17 00:03:25,080 --> 00:03:28,229 They'll be a sorry-looking lot when you get to California. 18 00:03:28,583 --> 00:03:31,061 They'll feed out when we get to grass country. 19 00:03:31,670 --> 00:03:34,068 Sure is rough-looking country. 20 00:03:34,965 --> 00:03:38,695 Ain't no cow country. Mighty different where I come from. 21 00:03:38,927 --> 00:03:42,622 - What do they call this place? - Just over the rise, big town... 22 00:03:42,723 --> 00:03:47,078 - ...called Tombstone. Fine town. - Tombstone? 23 00:03:47,310 --> 00:03:49,378 Yeah, I heard of it. 24 00:03:50,313 --> 00:03:53,023 Well, me and my brothers... 25 00:03:53,024 --> 00:03:57,925 might ride in there tonight. Get ourselves a shave, glass of beer. 26 00:03:57,988 --> 00:04:02,138 You'd enjoy yourself. Wide awake, wide-open town, Tombstone. 27 00:04:02,242 --> 00:04:05,516 - Get anything you want there. - Thank you. 28 00:04:41,406 --> 00:04:44,533 James, this is mighty fine chow. 29 00:04:44,534 --> 00:04:46,978 One of these days you're gonna be as good a cook as Ma. 30 00:04:47,537 --> 00:04:50,873 - I'm learning and trying. - That's what I'm telling him. 31 00:04:50,874 --> 00:04:55,775 Corey Sue ain't marrying him because he's pretty. Because he's a good cook. 32 00:05:01,426 --> 00:05:03,995 There goes that chingadera again. 33 00:05:04,721 --> 00:05:07,791 That sure is a mighty pretty piece of brass. 34 00:05:08,141 --> 00:05:10,664 Brass? That's solid silver. 35 00:05:10,936 --> 00:05:15,837 Twenty-five American dollars' worth of solid silver, ain't it, brother Wyatt? 36 00:05:15,899 --> 00:05:18,297 It sure is, James. Don't let him fool you. 37 00:05:18,360 --> 00:05:21,430 Gonna look mighty pretty in them curls of Corey Sue's. 38 00:05:21,446 --> 00:05:23,674 Ain't that the truth now. 39 00:05:34,751 --> 00:05:37,052 Let's mount up. If we're going to town, let's get going. 40 00:05:40,590 --> 00:05:46,618 Twenty-five dollars gold. By gollies, you sure got a bargain. 41 00:05:50,851 --> 00:05:54,125 - Whoa, girl! Whoa! - So long, James. 42 00:05:54,271 --> 00:05:55,873 So long, James. 43 00:05:56,189 --> 00:06:01,341 So long, Wyatt. Morgan. So long, Virgil. 44 00:06:21,882 --> 00:06:24,576 There it is. Tombstone. 45 00:06:27,178 --> 00:06:28,621 Let's go. 46 00:07:25,445 --> 00:07:29,800 Good evening, gentlemen. Welcome to the Bon Ton Tonsorial Parlor. 47 00:07:30,033 --> 00:07:33,262 - Barbershop? - Well, if you want to call it that. 48 00:07:34,996 --> 00:07:37,315 What can I do for you? 49 00:07:43,213 --> 00:07:45,315 - Shave. - Hair cut? 50 00:07:45,465 --> 00:07:48,489 - Shave. - We give baths too. 51 00:07:49,052 --> 00:07:50,745 Shave. 52 00:07:55,850 --> 00:07:59,170 I don't know how to work it so good. Only had it a week. 53 00:07:59,229 --> 00:08:01,878 Come all the way from Chicago. 54 00:08:05,902 --> 00:08:08,425 - Say, you fellows miners? - No. 55 00:08:08,780 --> 00:08:11,724 - Prospectors? - We're cattlemen... 56 00:08:12,075 --> 00:08:16,305 just passing through here. Shave, please. 57 00:08:22,043 --> 00:08:23,690 Hey! 58 00:08:25,130 --> 00:08:26,573 Hey, barber! 59 00:08:32,762 --> 00:08:35,081 What kind of a town is this? 60 00:08:36,558 --> 00:08:37,659 Barber! 61 00:08:55,952 --> 00:08:59,663 Luke, you know your duty. You and your marshals go and get him out. 62 00:08:59,664 --> 00:09:04,565 That's Indian Charlie in there, drunk. I ain't committing suicide on myself. 63 00:09:04,711 --> 00:09:06,754 - Me neither. - I ain't going in there. 64 00:09:06,755 --> 00:09:10,780 What kind of a town is this anyway? Excuse me, ma'am. 65 00:09:11,092 --> 00:09:13,911 A man can't get a shave without getting his head blown off. 66 00:09:14,262 --> 00:09:16,581 You're the marshal. Get that drunk Indian. 67 00:09:16,598 --> 00:09:19,475 - Why don't you? - They ain't paying me for it. 68 00:09:19,476 --> 00:09:22,500 And they ain't paying me enough either. 69 00:09:31,988 --> 00:09:34,591 Young man, you be careful! 70 00:09:52,008 --> 00:09:53,860 It's all right, ladies. 71 00:09:57,889 --> 00:10:01,459 I don't blame old Luke. I wouldn't go in there either. 72 00:10:22,747 --> 00:10:27,398 What kind of a town is this anyway, selling liquor to Indians? 73 00:10:29,712 --> 00:10:30,984 Ow. 74 00:10:31,548 --> 00:10:34,822 Put a knot on his head bigger than a turkey's egg. 75 00:10:35,009 --> 00:10:38,488 Indian, get out of town and stay out. 76 00:10:41,850 --> 00:10:44,351 How'd you like to stay on here, as marshal? 77 00:10:44,352 --> 00:10:46,454 Nope. Barber! 78 00:10:46,563 --> 00:10:49,166 - 200 a month goes with this badge. - Not interested. 79 00:10:49,190 --> 00:10:52,339 I'm just passing through trying to get a relaxing shave. 80 00:10:52,569 --> 00:10:54,922 - We'll make it 250. - Not interested. 81 00:10:55,029 --> 00:10:57,257 Hey, Mr. Bon Ton! 82 00:10:59,909 --> 00:11:02,619 - Shave, please. - We want to thank you, Mr...? 83 00:11:02,620 --> 00:11:04,939 - Earp. Wyatt Earp. - What? 84 00:11:05,081 --> 00:11:07,684 You're not the marshal from Dodge City? 85 00:11:07,750 --> 00:11:09,523 Ex-marshal. 86 00:11:20,680 --> 00:11:22,703 The cattle's gone! 87 00:11:35,028 --> 00:11:36,630 James! 88 00:11:39,532 --> 00:11:40,679 James! 89 00:12:24,327 --> 00:12:27,120 - Mayor, is that marshaling job still open? - It is. 90 00:12:27,121 --> 00:12:29,565 - I'll take it. - It's yours. 91 00:12:29,707 --> 00:12:31,935 Providing my brothers are my deputies. 92 00:12:32,168 --> 00:12:34,817 - When do you want to start? - Now. 93 00:12:37,840 --> 00:12:41,240 - Who runs the gambling around here? - Doc Holliday, mostly. 94 00:12:41,552 --> 00:12:43,620 - Who runs the cattle? - The Clantons. 95 00:12:43,805 --> 00:12:46,624 Old man Clanton and his four sons. 96 00:13:05,201 --> 00:13:06,974 Good evening, Mr. Clanton. 97 00:13:07,870 --> 00:13:09,017 Good evening. 98 00:13:11,040 --> 00:13:13,438 The fellow with the trail herd, remember? 99 00:13:14,627 --> 00:13:16,320 Oh, sure, I remember you. 100 00:13:17,797 --> 00:13:20,696 You was right. I didn't get very far with them. 101 00:13:21,592 --> 00:13:23,194 They was rustled this evening. 102 00:13:24,721 --> 00:13:26,448 That so? 103 00:13:27,223 --> 00:13:29,667 Well, that's too bad. 104 00:13:36,733 --> 00:13:38,801 Guess you ain't heading for California, huh? 105 00:13:41,821 --> 00:13:44,970 No. I figured on sticking around a while. 106 00:13:45,450 --> 00:13:47,302 Got myself a job. 107 00:13:48,619 --> 00:13:51,848 - Cowpunching? - Marshaling. 108 00:13:54,250 --> 00:13:58,196 Marshaling? In Tombstone? 109 00:13:59,422 --> 00:14:02,924 Well! Good luck to you, Mr...? 110 00:14:02,925 --> 00:14:06,325 Earp. Wyatt Earp. 111 00:14:37,877 --> 00:14:42,733 1864, 1882. 112 00:14:44,967 --> 00:14:47,866 Eighteen years. 113 00:14:49,305 --> 00:14:52,625 Didn't get much of a chance, did you, James? 114 00:14:59,690 --> 00:15:05,047 I wrote to Pa and Corey Sue. They're gonna be all busted up over it. 115 00:15:07,240 --> 00:15:12,722 Corey Sue's young. But Pa, guess he'll never get over it. 116 00:15:16,958 --> 00:15:22,280 I'll be coming out to see you regular, James. So will Morg and Virg. 117 00:15:23,089 --> 00:15:26,284 We're gonna be around here for a while. 118 00:15:27,385 --> 00:15:31,012 Can't tell. Maybe when we leave this country... 119 00:15:31,013 --> 00:15:36,540 young kids like you will be able to grow up and live safe. 120 00:16:33,326 --> 00:16:35,202 - What'd you find? - I followed their trail... 121 00:16:35,203 --> 00:16:39,524 from Clanton country to the river. They're moving cattle, all right. 122 00:16:41,751 --> 00:16:45,856 Well, get yourself some sleep. There's coffee on the stove and some beans. 123 00:16:45,963 --> 00:16:49,158 Morg's riding shotgun to Tucson. 124 00:16:49,592 --> 00:16:53,367 Say, maybe I'd better ask around the banks while I'm down there. 125 00:16:53,763 --> 00:16:56,958 They're too smart for that. 126 00:17:15,326 --> 00:17:18,680 Chihuahua, sing us the one about the old blind mule. 127 00:18:52,214 --> 00:18:56,319 Hey, Mac. I hear Doc's coming back tonight. 128 00:18:56,385 --> 00:18:58,525 Well, maybe he is and maybe he ain't. I ain't heard. 129 00:19:01,265 --> 00:19:04,434 Well, do you know where he's been? 130 00:19:04,435 --> 00:19:07,835 Tucson. Over the border. Who knows where Doc goes? 131 00:19:16,322 --> 00:19:18,845 I love poker. 132 00:19:19,867 --> 00:19:22,311 Yes, sir, I really love poker. 133 00:19:24,080 --> 00:19:27,309 Every hand a different problem. 134 00:19:28,417 --> 00:19:31,270 I've got to do a little figuring here. 135 00:19:33,422 --> 00:19:37,368 What would I do if I was in your boots, Mr. Gambler? 136 00:19:41,764 --> 00:19:44,913 You drew three cards and I stood pat... 137 00:19:45,101 --> 00:19:47,044 and yet you raised me. 138 00:19:50,940 --> 00:19:55,045 Now the question is, what should I do? 139 00:19:59,907 --> 00:20:05,889 Yeah, mighty interesting game, poker. A game of chance. 140 00:20:12,920 --> 00:20:16,570 Listen, miss, I admire poker, but you're increasing the odds. 141 00:20:16,799 --> 00:20:21,511 - I catch you doing that again, I'll run... - Listen, Mr. Tin Star Marshal. 142 00:20:21,512 --> 00:20:24,456 This is Doc Holliday's town, and when he comes back... 143 00:20:34,984 --> 00:20:37,963 Sorry, but I don't like eight-handed poker deals. 144 00:20:38,028 --> 00:20:40,597 - Mr. Marshal, you don't think that I... - Oh, no. 145 00:20:42,116 --> 00:20:45,095 - Well, where were we? - He just raised you, marshal. 146 00:20:45,244 --> 00:20:46,687 Oh, yeah. 147 00:20:46,787 --> 00:20:49,936 Well, seeing as you know I got three of a kind... 148 00:20:50,666 --> 00:20:52,734 I guess I'll... 149 00:21:07,641 --> 00:21:09,960 How are you, Doc? 150 00:21:12,229 --> 00:21:14,548 Have a good trip? 151 00:21:15,816 --> 00:21:18,089 Doc Holliday. 152 00:21:22,990 --> 00:21:25,309 Nice-looking fella. 153 00:21:30,915 --> 00:21:33,438 Don't let's have trouble. 154 00:21:39,048 --> 00:21:41,776 I told you to get out of town and stay out. 155 00:21:42,134 --> 00:21:46,831 - Oh, Doc, I'll cut you in on the game... - I told you to get out of town. 156 00:21:54,396 --> 00:21:56,749 Check me in, will you? 157 00:21:59,443 --> 00:22:03,173 That door's for ladies and gentlemen. 158 00:22:11,163 --> 00:22:14,688 Go on with your game, gentlemen. 159 00:22:29,807 --> 00:22:33,787 Well, you can cash me in. It's getting late. I'll see you all later. 160 00:22:39,692 --> 00:22:45,845 This sure is a hard town for a fella to have a quiet game of poker in. 161 00:23:12,516 --> 00:23:14,994 - Howdy. - Good evening. 162 00:23:15,269 --> 00:23:18,088 - I'm... - Wyatt Earp. I know. 163 00:23:18,647 --> 00:23:22,047 I know all about you and your reason for being here. 164 00:23:22,318 --> 00:23:24,716 I've heard a lot about you too, Doc. 165 00:23:25,070 --> 00:23:30,427 You left your mark around in Deadwood, Denver and places. 166 00:23:31,452 --> 00:23:35,932 In fact, a man could almost follow your trail going from graveyard to graveyard. 167 00:23:36,165 --> 00:23:37,767 There's one here too. 168 00:23:38,500 --> 00:23:41,479 The biggest graveyard west of the Rockies. 169 00:23:41,879 --> 00:23:46,780 Marshals and I usually get along better when we understand that right away. 170 00:23:48,177 --> 00:23:52,532 - Get your meaning, Doc. - Good. Have a drink? 171 00:23:54,391 --> 00:23:55,959 Thanks. Believe I will. 172 00:23:56,518 --> 00:23:59,792 Mac, a glass of champagne for the marshal. 173 00:23:59,855 --> 00:24:01,707 Make it whiskey. 174 00:24:01,857 --> 00:24:03,834 You're my guest, marshal. 175 00:24:09,031 --> 00:24:10,804 Champagne. 176 00:24:12,409 --> 00:24:14,227 Champagne it is, Mac. 177 00:24:29,718 --> 00:24:33,539 - Plan on staying here long? - A while. 178 00:24:34,181 --> 00:24:37,285 Till you catch the rustlers that killed your brother? 179 00:24:38,060 --> 00:24:43,007 - That's the general idea. - What's the specific idea? 180 00:24:43,691 --> 00:24:45,668 I don't follow you, quite. 181 00:24:45,859 --> 00:24:50,009 You haven't taken it into your head to deliver us from all evil? 182 00:24:51,240 --> 00:24:54,867 I hadn't thought of it quite like that. But it ain't a bad idea. 183 00:24:54,868 --> 00:24:59,895 - That's what I'm getting paid for. - Let's get down to cases, marshal. 184 00:25:00,249 --> 00:25:02,522 I, for instance. 185 00:25:02,626 --> 00:25:06,671 How would you handle me if I took a notion to break the law? 186 00:25:06,672 --> 00:25:10,367 - You already have. - For example? 187 00:25:10,759 --> 00:25:15,035 Running that tinhorn out of town. That's none of your business. 188 00:25:23,439 --> 00:25:27,775 I see we're in opposite camps, marshal. Draw. 189 00:25:33,073 --> 00:25:36,552 - Can't. - We can take care of that easily enough. 190 00:25:36,827 --> 00:25:38,850 Mac! 191 00:25:41,665 --> 00:25:45,190 My brother Morg's gun. 192 00:26:00,350 --> 00:26:02,351 The big one, that's Morg. 193 00:26:02,352 --> 00:26:05,672 The other one, that good-looking fellow, that's my brother Virg. 194 00:26:05,898 --> 00:26:09,047 - This is Doc Holliday, fellas. - Hiya, Doc. 195 00:26:09,276 --> 00:26:11,925 - Howdy. - Howdy. 196 00:26:16,325 --> 00:26:17,597 Have a drink. 197 00:26:24,625 --> 00:26:26,568 Don't mind if I do, Doc. 198 00:26:29,588 --> 00:26:32,942 - Join us, Mac. - Yes, sir. Thank you. 199 00:26:38,180 --> 00:26:39,953 Gentlemen. 200 00:26:41,934 --> 00:26:45,208 - Your health. - Your health, Doc. 201 00:27:13,799 --> 00:27:15,617 Thank you. 202 00:27:16,969 --> 00:27:21,415 Come, my good man. Give me service, or I'll take my patronage elsewhere. 203 00:27:23,517 --> 00:27:25,210 Your foot, sir. 204 00:27:30,566 --> 00:27:32,509 Champagne. 205 00:27:37,739 --> 00:27:42,686 - The actor in tonight's show. - Shakespeare in Tombstone. 206 00:27:43,579 --> 00:27:45,101 Coming right up, Mr. Shakespeare. 207 00:27:45,247 --> 00:27:49,147 It's been a long time since I've heard Shakespeare. 208 00:27:50,210 --> 00:27:52,312 How would you like to join me tonight? 209 00:27:52,546 --> 00:27:54,364 Yeah, fine. 210 00:27:54,965 --> 00:27:57,693 See he gets to the theater or there won't be a show. 211 00:27:57,718 --> 00:28:02,244 - Mac, cash in for me, will you? - Yes, sir. 212 00:28:05,392 --> 00:28:07,335 Take Mr. Thorndyke to the Bird Cage. 213 00:28:07,352 --> 00:28:10,646 Bird Cage? You're incarcerating me in a bird cage, sir? 214 00:28:10,647 --> 00:28:14,092 - That's the name of the theater. - The theater? The show! 215 00:28:14,234 --> 00:28:17,258 Good heavens, the show must go on. 216 00:28:17,321 --> 00:28:18,843 Lead on. 217 00:28:26,330 --> 00:28:28,182 Drinks on the house. 218 00:29:02,991 --> 00:29:05,139 May I present my friend, Wyatt Earp. 219 00:29:05,327 --> 00:29:06,929 Him? A friend? 220 00:29:06,995 --> 00:29:09,268 - "He." Not "him." - Well, he or him. 221 00:29:09,289 --> 00:29:10,831 He ain't no friend of mine. 222 00:29:10,832 --> 00:29:14,653 What she's trying to say, Doc, is, we've met before. 223 00:29:14,670 --> 00:29:18,070 Sort of found ourselves together in a eight-handed poker game. 224 00:29:29,768 --> 00:29:31,791 Ladies... 225 00:29:35,691 --> 00:29:37,839 and gentlemen. 226 00:29:38,527 --> 00:29:42,632 Owing to circumstances that I had nothing to do with... 227 00:29:42,864 --> 00:29:46,810 the show The Convict's Oath will not appear tonight. 228 00:29:49,204 --> 00:29:52,854 But as if I didn't already have enough trouble... 229 00:29:52,916 --> 00:29:57,897 that eminent actor, that sterling tragedian... 230 00:29:58,005 --> 00:29:59,823 Mr. Granville... 231 00:30:00,007 --> 00:30:02,326 Thorndyke! 232 00:30:02,843 --> 00:30:04,741 has completely disappeared. 233 00:30:22,571 --> 00:30:25,550 Wait a minute. What are you acting so mad about? 234 00:30:25,574 --> 00:30:28,518 This is the fourth time this year this happened. 235 00:30:28,577 --> 00:30:31,412 Bird imitators. Bird imitators, that's all we get. 236 00:30:31,413 --> 00:30:34,457 - I can explain that. - What are you fixing to do? 237 00:30:34,458 --> 00:30:37,626 Be reasonable. All we want to do is ride him round town... 238 00:30:37,627 --> 00:30:39,946 a couple of times on the rail. 239 00:30:41,798 --> 00:30:44,321 Well, that sounds reasonable enough to me. 240 00:30:47,262 --> 00:30:50,206 Wait a minute. Wait a minute. I got a better idea. 241 00:30:50,265 --> 00:30:53,915 Just give me 15 minutes and I think I can find this Mr... 242 00:30:54,019 --> 00:30:55,496 Thorndyke! 243 00:30:55,604 --> 00:30:59,254 I'll bring him back here. Now sit down. Take your seats and have another beer. 244 00:31:01,443 --> 00:31:04,612 Look, Yorick, can't you give us nothing but them poems? 245 00:31:04,613 --> 00:31:07,057 I have a very large repertoire, sir. 246 00:31:07,115 --> 00:31:11,220 Great. All right, Yorick, go ahead. Shoot. 247 00:31:26,802 --> 00:31:28,745 Minstrel, pray help me. 248 00:31:33,392 --> 00:31:35,494 Wait. I want to hear this. 249 00:31:37,062 --> 00:31:39,085 Thank you. 250 00:31:44,319 --> 00:31:49,300 To be, or not to be, that is the question... 251 00:31:49,658 --> 00:31:51,450 Whether 'tis nobler in the mind... 252 00:31:51,451 --> 00:31:55,146 to suffer the slings and arrows of outrageous fortune... 253 00:31:55,330 --> 00:31:58,104 or to take arms against a sea of troubles... 254 00:31:58,542 --> 00:32:01,441 and by opposing, end them. 255 00:32:02,671 --> 00:32:06,947 To die, to sleep, no more... 256 00:32:08,051 --> 00:32:11,451 and by a sleep to say we end the heartaches... 257 00:32:11,680 --> 00:32:15,455 and the thousand natural shocks that flesh is heir to. 258 00:32:16,226 --> 00:32:19,830 'Tis a consummation devoutly to be wished. 259 00:32:20,522 --> 00:32:23,592 To die, to sleep. 260 00:32:24,234 --> 00:32:28,259 To sleep, perchance to dream. 261 00:32:28,822 --> 00:32:31,300 Ay, there's the rub... 262 00:32:31,658 --> 00:32:33,635 for in that sleep of death... 263 00:32:33,743 --> 00:32:38,098 what dreams may come when we have shuffled off this mortal coil... 264 00:32:38,206 --> 00:32:41,150 That's enough. That's enough. 265 00:32:44,045 --> 00:32:46,193 You don't know nothing but them poems. 266 00:32:46,339 --> 00:32:49,864 You can't sing. Maybe you can dance. 267 00:32:50,051 --> 00:32:51,994 Leave him alone. 268 00:32:54,055 --> 00:32:55,907 Please go on, Mr. Thorndyke. 269 00:32:56,391 --> 00:32:58,118 Thank you, gentlemen. 270 00:32:58,768 --> 00:33:00,870 Must give us pause. 271 00:33:01,438 --> 00:33:07,170 There's the respect that makes calamity of so long life... 272 00:33:07,861 --> 00:33:11,215 for who would bear the whips and scorns of time... 273 00:33:11,781 --> 00:33:13,449 the law's delay... 274 00:33:13,450 --> 00:33:15,518 the insolence of office... 275 00:33:15,869 --> 00:33:19,974 and the spurns that patient merit of the unworthy take... 276 00:33:20,415 --> 00:33:27,069 when he himself might his quietus make with a bare bodkin? 277 00:33:28,215 --> 00:33:34,368 Who would fardels bear, to grunt and sweat under a weary life... 278 00:33:35,639 --> 00:33:37,286 Life... 279 00:33:42,687 --> 00:33:44,710 Please help me, sir. 280 00:33:45,482 --> 00:33:48,131 But that the dread of something after death... 281 00:33:49,110 --> 00:33:52,885 Would you carry on? I'm afraid... 282 00:33:54,616 --> 00:33:56,218 It's been so long. 283 00:34:00,747 --> 00:34:03,350 The undiscovered country... 284 00:34:03,792 --> 00:34:07,863 from whose bourn no traveler returns... 285 00:34:08,838 --> 00:34:10,736 puzzles the will... 286 00:34:11,132 --> 00:34:13,826 and makes us rather bear those ills we have... 287 00:34:15,011 --> 00:34:18,240 than fly to others that we know not of? 288 00:34:18,890 --> 00:34:22,915 Thus conscience does make cowards of us all... 289 00:34:52,716 --> 00:34:56,070 They're waiting for you at the theater, Mr. Thorndyke. 290 00:34:57,304 --> 00:34:59,122 Thank you, sir. 291 00:34:59,347 --> 00:35:04,795 Shakespeare was not meant for taverns, nor for tavern louts. 292 00:35:05,353 --> 00:35:07,501 Yo rick stays here. 293 00:35:20,368 --> 00:35:24,769 My apologies, marshal. Ike and Phin have had a little whiskey. 294 00:35:24,873 --> 00:35:27,374 I figured they're just having some fun. 295 00:35:27,375 --> 00:35:30,775 Come on, Mr. Thorndyke, I'll take you to the theater. 296 00:35:36,092 --> 00:35:37,614 Stop! 297 00:35:38,053 --> 00:35:39,575 Stop, Pa! Stop! 298 00:35:42,390 --> 00:35:45,994 - When you pull a gun, kill a man. - Yes, Pa. 299 00:36:11,086 --> 00:36:13,379 Whoa! Whoa! 300 00:36:13,380 --> 00:36:16,700 Tombstone, folks. All out for breakfast. 301 00:36:19,594 --> 00:36:21,537 How's that, Bill? How's that? 302 00:36:21,554 --> 00:36:24,874 Go on. Get up there. Go on. Get up. 303 00:36:24,933 --> 00:36:27,377 - How're you this morning, Earp? - Fine. 304 00:36:29,229 --> 00:36:32,128 How are things in Deadwood, Mr. Gambler? 305 00:36:32,190 --> 00:36:34,588 All right, I guess. 306 00:36:35,443 --> 00:36:38,672 - Brother with you? - No. 307 00:36:41,282 --> 00:36:45,979 Get yourself some flapjacks. The stage is leaving in 30 minutes. 308 00:36:46,955 --> 00:36:49,399 See you're on it. 309 00:36:55,213 --> 00:36:56,906 Thank you. 310 00:36:59,467 --> 00:37:02,411 - I'll prepare a room for you. - Thank you. 311 00:37:25,410 --> 00:37:27,604 Can I help you, ma'am? 312 00:37:28,496 --> 00:37:32,271 Dad's usually here to take care of the... 313 00:37:35,462 --> 00:37:38,816 - Is that your duffel up there? - Yes. 314 00:37:45,889 --> 00:37:49,433 Alice, give me a stack of buckwheat cakes with plenty of molasses... 315 00:37:49,434 --> 00:37:53,020 and a steak, rare. A couple hunks of bacon if you got some... 316 00:37:53,021 --> 00:37:56,421 and a big pot of coffee. 317 00:38:01,112 --> 00:38:03,510 I'm looking for Dr. John Holliday. 318 00:38:04,032 --> 00:38:08,137 - You mean Doc Holliday? - Well, I imagine so. 319 00:38:08,244 --> 00:38:13,145 Doc Holliday. Why, he rode out of town about 3:00 this morning, heading south. 320 00:38:13,416 --> 00:38:15,143 I don't know when he'll be back, ma'am. 321 00:38:15,210 --> 00:38:18,109 He'll most likely be back suppertime. 322 00:38:18,630 --> 00:38:22,109 Maybe you'd like to have some breakfast, freshen up a bit. 323 00:38:22,217 --> 00:38:24,319 I would like some coffee. 324 00:38:24,552 --> 00:38:28,247 - Have you got a room for Miss... - Carter. Clementine Carter. 325 00:38:35,688 --> 00:38:37,335 Thank you. 326 00:38:42,362 --> 00:38:47,013 See if Josefina can't get a few buckets of hot water so she can take a bath. 327 00:38:47,075 --> 00:38:48,392 Yes, marshal. 328 00:38:58,253 --> 00:39:00,856 That's Doc's room. You're across the hall from him. 329 00:39:00,880 --> 00:39:02,857 John's room? 330 00:39:19,357 --> 00:39:21,960 Oh, that's John with a mustache. 331 00:39:34,747 --> 00:39:36,724 He is a good surgeon, isn't he? 332 00:39:39,252 --> 00:39:40,774 I wouldn't know, ma'am. 333 00:39:51,472 --> 00:39:54,917 That's a nice picture of you. 334 00:40:09,991 --> 00:40:12,534 All right, folks, all together now. 335 00:40:16,748 --> 00:40:20,167 Tombstone is grateful to you for a wonderful performance. 336 00:40:20,168 --> 00:40:22,461 Mr. Mayor, I'm touched by your tribute. 337 00:40:22,462 --> 00:40:24,504 - Have my card. - Thank you very much. 338 00:40:24,505 --> 00:40:27,154 Sorry you're leaving. Here's your bill. 339 00:40:27,175 --> 00:40:28,652 The bill. 340 00:40:32,597 --> 00:40:33,994 Thank you. 341 00:40:42,607 --> 00:40:45,802 Great souls by instinct to each other turn... 342 00:40:45,985 --> 00:40:50,010 demand allegiance, and in friendship burn. 343 00:40:51,616 --> 00:40:53,138 Goodnight, sweet prince. 344 00:40:58,665 --> 00:41:02,269 - Goodbye! - Parting is such sweet sorrow. 345 00:41:53,720 --> 00:41:56,430 - Would you like a glass of beer, ma'am? - No, thank you. 346 00:41:56,431 --> 00:41:58,704 I'm looking for Dr. John Holliday. 347 00:41:59,809 --> 00:42:02,037 - Who? - Dr. John Holliday. 348 00:42:03,104 --> 00:42:07,425 Oh. Well, I'll see if I can find him for you, ma'am. 349 00:42:07,483 --> 00:42:09,881 Thank you. 350 00:42:16,409 --> 00:42:19,262 - Go right in, ma'am. - Thank you. 351 00:42:20,997 --> 00:42:23,566 Gentlemen! 352 00:42:27,587 --> 00:42:29,280 Hello, John. 353 00:42:30,131 --> 00:42:31,733 Clem! 354 00:42:34,927 --> 00:42:38,452 I'd like you to meet my friend. Wyatt Earp, Miss Clementine Carter. 355 00:42:38,473 --> 00:42:40,416 We've met. Good evening. 356 00:42:40,433 --> 00:42:44,083 Howdy, ma'am. I'll see you both later. 357 00:42:46,856 --> 00:42:48,629 Let's eat. 358 00:42:48,649 --> 00:42:51,047 What are you up to? 359 00:42:58,034 --> 00:43:00,353 It's wonderful to see you again, John. 360 00:43:00,995 --> 00:43:03,769 You are pleased that I came? 361 00:43:06,334 --> 00:43:10,484 - My coming has made you unhappy. - It was ill-advised. 362 00:43:10,588 --> 00:43:14,443 Any less ill-advised than the way you left Boston? 363 00:43:15,593 --> 00:43:19,072 - How'd you know I was here? - I didn't. 364 00:43:19,388 --> 00:43:21,741 Finding you hasn't been easy. 365 00:43:22,183 --> 00:43:26,629 From cow camp to cow camp. From one mining town to another. 366 00:43:27,855 --> 00:43:31,710 If nothing more, you should be flattered to have a girl chase you. 367 00:43:31,818 --> 00:43:35,923 - Clem, you've got to get out of here. - But I'm not. 368 00:43:36,030 --> 00:43:38,508 This is no place for your kind of person. 369 00:43:38,533 --> 00:43:40,806 What kind of a person am I, John? 370 00:43:41,202 --> 00:43:45,978 Please go back home, Clem. Back where you belong. 371 00:43:46,290 --> 00:43:47,937 Forget that... 372 00:44:07,895 --> 00:44:13,297 - Does this happen to John frequently? - Oui, mademoiselle, each time is worse. 373 00:44:18,739 --> 00:44:21,012 You're ill, John. 374 00:44:21,242 --> 00:44:25,063 - So that's the reason you left. - That has nothing to do with it. 375 00:44:25,246 --> 00:44:28,520 Foolish, foolish John. As if that would have mattered. 376 00:44:28,791 --> 00:44:32,111 I tell you, the condition of my health has nothing to do with it. 377 00:44:32,378 --> 00:44:34,697 I don't believe you, John. 378 00:44:35,756 --> 00:44:37,858 Then I'll give you the truth. 379 00:44:38,551 --> 00:44:41,245 The man you once knew is no more. 380 00:44:41,470 --> 00:44:44,449 There's not a vestige of him left. Nothing. 381 00:44:44,599 --> 00:44:47,623 - I'll take you back to the hotel. - Please, John. 382 00:44:47,894 --> 00:44:49,962 You can't send me away like this. 383 00:44:50,188 --> 00:44:54,668 You can't run away from me, any more than you can run away from yourself. 384 00:44:55,568 --> 00:44:58,547 Now I know why you don't care whether you live or die. 385 00:44:58,613 --> 00:45:01,307 Why you've tried to get yourself killed. 386 00:45:01,574 --> 00:45:05,850 I've heard all about you, John, and you're wrong, so wrong. 387 00:45:06,329 --> 00:45:09,228 You've got no right to destroy yourself. 388 00:45:09,582 --> 00:45:15,530 You have a world of friends back home who love you, John. And I love you. 389 00:45:17,298 --> 00:45:20,743 There's a stage leaving in the morning for the East. 390 00:45:21,260 --> 00:45:22,953 Take it. 391 00:45:23,638 --> 00:45:25,832 If you don't, I'm moving on. 392 00:45:29,727 --> 00:45:32,646 Very well, John. I'll go. 393 00:46:29,537 --> 00:46:31,856 Dr. John Holliday! 394 00:46:40,715 --> 00:46:43,550 From where I stand, that tin badge you wear... 395 00:46:43,551 --> 00:46:47,155 doesn't give you the right to stick your nose in my personal affairs. 396 00:46:47,388 --> 00:46:49,161 What's eating you, Doc? 397 00:46:49,390 --> 00:46:51,367 Why didn't you tell me Miss Carter was here? 398 00:46:51,642 --> 00:46:54,871 She told you why. She wanted to surprise you. 399 00:47:07,783 --> 00:47:09,931 Give me a clean glass, Mac. 400 00:47:09,952 --> 00:47:14,182 - Don't start drinking whiskey again. - Give me a glass, Mac. 401 00:47:15,916 --> 00:47:17,359 I'll pour it. 402 00:47:20,546 --> 00:47:22,193 Doc. 403 00:47:24,884 --> 00:47:27,612 That stuff'll kill you. 404 00:48:09,053 --> 00:48:11,679 Why don't you go away? 405 00:48:11,680 --> 00:48:16,976 Squall your stupid little songs and leave me alone. 406 00:48:53,222 --> 00:48:56,576 - I'll see if I can get Doc to bed. - Finish your supper. 407 00:49:00,813 --> 00:49:03,541 - Have a drink. - No, thanks, Doc. 408 00:49:04,400 --> 00:49:06,252 I said, have a drink. 409 00:49:06,318 --> 00:49:08,921 No, thanks, I just finished supper. 410 00:49:09,155 --> 00:49:14,307 Look, Doc, I ain't trying to poke my nose into your personal affairs. 411 00:49:15,494 --> 00:49:18,564 But from where I stand... 412 00:49:18,873 --> 00:49:23,319 a man would have to go a long ways to find a finer girl than Miss Carter. 413 00:49:23,752 --> 00:49:26,981 Or a prettier one, for that matter. 414 00:49:27,381 --> 00:49:30,383 Ain't no man around who wouldn't give his shirt to... 415 00:49:30,384 --> 00:49:32,282 Marshal. 416 00:49:32,344 --> 00:49:34,321 You've said enough. 417 00:49:34,722 --> 00:49:37,746 Just as you say, Doc. 418 00:49:42,855 --> 00:49:46,334 And this isn't any of your business, either. 419 00:49:53,741 --> 00:49:57,516 Keep that up, and you'll be out of business. 420 00:50:00,247 --> 00:50:03,897 You've just given me a brilliant idea, marshal. 421 00:50:04,251 --> 00:50:07,730 It's time I tempted fate. 422 00:50:08,589 --> 00:50:10,612 Let's see... 423 00:50:11,425 --> 00:50:14,199 Who's in here I don't particularly like? 424 00:50:15,763 --> 00:50:18,491 That's a sucker game, Doc. 425 00:50:19,475 --> 00:50:23,353 There's probably 50 fellas in town waiting to see you get liquored up... 426 00:50:23,354 --> 00:50:25,673 so they can fill you full of holes. 427 00:50:25,773 --> 00:50:28,376 Build themselves up a great reputation. 428 00:50:29,276 --> 00:50:32,596 The man that killed Doc Holliday. 429 00:50:43,249 --> 00:50:46,543 Mac, give me a hand and let's get him to bed. 430 00:50:46,544 --> 00:50:48,191 All right. 431 00:51:20,202 --> 00:51:22,771 - You don't think that's kind of... - No, sir! No, sir! 432 00:51:38,345 --> 00:51:42,166 New chair gets in next week from Kansas City, Kansas. 433 00:51:42,391 --> 00:51:44,414 Fine. Fine. 434 00:51:48,314 --> 00:51:52,089 Sweet-smelling stuff, Mr. Earp. Sweet-smelling stuff. 435 00:52:46,413 --> 00:52:48,039 Have a good breakfast? 436 00:52:48,040 --> 00:52:52,691 Yeah, stowed away a whole skillet full of ham and eggs. Feel good. 437 00:52:55,255 --> 00:53:01,033 We figured on getting a buckboard and maybe going up to see James. 438 00:53:02,096 --> 00:53:04,073 Good idea. 439 00:53:04,640 --> 00:53:08,415 Thinking I might ride out there later this afternoon myself. 440 00:53:20,989 --> 00:53:25,890 If I wasn't in the territory, I'd swear we were back home on a Sunday morning. 441 00:53:27,621 --> 00:53:31,100 Yeah, with Ma scrubbing our necks to go to camp meeting. 442 00:53:31,250 --> 00:53:34,274 By golly, I'll bet that's what it is. A camp meeting. 443 00:53:34,545 --> 00:53:36,397 Could be. 444 00:53:38,465 --> 00:53:42,741 You know, I swear I can almost smell the honeysuckle blossoms. 445 00:53:43,011 --> 00:53:45,113 That's me. 446 00:53:46,181 --> 00:53:48,079 Barber. 447 00:53:52,020 --> 00:53:53,771 - Morning. - Morning. 448 00:53:53,772 --> 00:53:56,842 You gentlemen coming to church this morning, I hope. 449 00:53:57,151 --> 00:54:01,097 We're having our first social to raise money to finish the church. 450 00:54:01,113 --> 00:54:02,780 See? It's a camp meeting. 451 00:54:02,781 --> 00:54:06,306 Camp meeting! No such dad-blasted thing! Regular church. 452 00:54:06,493 --> 00:54:08,311 Is that it? 453 00:54:08,495 --> 00:54:12,975 - I wondered what that lumber was for. - Roof'll be on next week. 454 00:54:13,000 --> 00:54:16,878 I hope you single men will come. Be awful nice for the dancing. 455 00:54:16,879 --> 00:54:19,858 Yeah, sis here's single. 456 00:54:22,426 --> 00:54:24,369 Dad-blasted good dancer too. 457 00:54:25,053 --> 00:54:29,098 Thank you, ma'am, but my brothers got sort of a job of work to do... 458 00:54:29,099 --> 00:54:32,294 and I ought to stay around the place. 459 00:54:32,436 --> 00:54:36,564 Keeping the peace is no whit less important. Get going, sis. Good day. 460 00:54:36,565 --> 00:54:39,839 - Good day. - Good day. 461 00:54:40,861 --> 00:54:44,306 There's probably a lot of nice people here. We just ain't met them. 462 00:54:44,448 --> 00:54:48,519 Come on, Morg, let's get started. I'd like to get back for that dancing. 463 00:54:58,420 --> 00:55:01,422 As for you, when Doc finds out you butted him last night... 464 00:55:01,423 --> 00:55:04,823 he'll twist that tin badge around your heart. 465 00:55:40,504 --> 00:55:42,948 I'm Chihuahua. 466 00:55:43,757 --> 00:55:46,235 I'm Doc Holliday's girl. 467 00:55:47,761 --> 00:55:50,614 Just wanted to make sure you were packing. 468 00:56:00,440 --> 00:56:05,027 Stop slamming doors! People bellowing, dropping pitchers on the floor... 469 00:56:05,028 --> 00:56:09,178 - I get no rest. - I'm sorry. You're not mad, are you? 470 00:56:09,366 --> 00:56:13,562 Sure not. What right have I got to be mad with anyone or anything? 471 00:56:15,247 --> 00:56:19,147 She's packing, Doc. She's leaving town. 472 00:56:20,168 --> 00:56:22,020 Happy. aren't you? 473 00:56:24,464 --> 00:56:26,066 I ain't sad. 474 00:56:26,842 --> 00:56:28,660 Get me a thing of... 475 00:56:58,165 --> 00:57:03,336 Chihuahua, I'm going into Mexico for a week or 10 days. 476 00:57:03,337 --> 00:57:06,316 - While I'm gone, I want you... - Take me with you, will you? 477 00:57:06,757 --> 00:57:08,530 Why not? 478 00:57:13,513 --> 00:57:15,240 Why not? 479 00:57:16,808 --> 00:57:21,163 Tell François to fix a bridal breakfast. Flowers, champagne. 480 00:57:22,022 --> 00:57:24,216 You get in your prettiest dress. 481 00:57:24,650 --> 00:57:28,971 Tell him the queen is dead. Long live the queen. 482 00:57:32,074 --> 00:57:34,427 Oh, Doc! 483 00:58:24,751 --> 00:58:27,775 - Morning, Miss Carter. - Good morning, Mr. Earp. 484 00:58:28,088 --> 00:58:30,236 You leaving? 485 00:58:30,257 --> 00:58:33,076 Yes, I'm leaving for the East on the stage. 486 00:58:33,552 --> 00:58:37,657 The eastbound stage don't leave till noon on Sunday. 487 00:58:39,182 --> 00:58:41,726 It's a mighty short visit. 488 00:58:41,727 --> 00:58:44,376 Some people think I've overstayed my visit already. 489 00:58:46,314 --> 00:58:48,132 I don't know, ma'am. 490 00:58:48,650 --> 00:58:52,550 But if you ask me, I think you're giving up too easy. 491 00:58:53,905 --> 00:58:56,599 Marshal, if you ask me... 492 00:58:56,783 --> 00:58:59,602 I don't think you know much about a woman's pride. 493 00:58:59,828 --> 00:59:03,558 No, ma'am, maybe I don't. 494 00:59:06,877 --> 00:59:10,151 Girls, don't forget to be back in time for Sunday dinner, now. 495 00:59:10,589 --> 00:59:14,068 I'm sorry about your bags. I didn't get them down. 496 00:59:14,134 --> 00:59:17,909 - The girls put together a lunch. - Well, bless my soul. He did it. 497 00:59:17,971 --> 00:59:20,039 Good morning, miss. Marshal. 498 00:59:20,140 --> 00:59:25,337 John Simpson said he'd have a church and he has. Church bells in Tombstone. 499 00:59:25,562 --> 00:59:27,980 I believe that's the first church bell I've heard in months. 500 00:59:27,981 --> 00:59:30,175 Yes. 501 00:59:32,903 --> 00:59:34,676 Well... 502 00:59:48,085 --> 00:59:51,735 I love your town in the morning, marshal. 503 00:59:51,797 --> 00:59:55,367 The air is so clean and clear. 504 00:59:58,011 --> 01:00:01,285 The scent of the desert flowers. 505 01:00:01,389 --> 01:00:03,207 That's me. 506 01:00:04,142 --> 01:00:06,852 - Barber. - Oh. 507 01:00:08,522 --> 01:00:12,502 Marshal, may I go with you? 508 01:00:13,777 --> 01:00:17,302 You are going to the services, aren't you? 509 01:00:19,324 --> 01:00:21,301 Yes, ma'am. 510 01:00:22,202 --> 01:00:25,538 - I'd admire to take you. - Thank you. 511 01:01:32,939 --> 01:01:38,194 Now, folks, I hereby declare the first church of Tombstone... 512 01:01:38,195 --> 01:01:41,280 which ain't got no name yet, nor no preacher either... 513 01:01:41,281 --> 01:01:43,600 officially dedicated. 514 01:01:43,617 --> 01:01:46,436 Now I don't pretend to be no preacher... 515 01:01:46,453 --> 01:01:49,898 but I've read the Good Book from cover to cover and back again... 516 01:01:49,998 --> 01:01:53,068 and I nary found one word against dancing. 517 01:01:53,335 --> 01:01:57,504 So we'll commence by having a dad-blasted good dance. 518 01:03:28,346 --> 01:03:31,040 - Will you oblige me, ma'am? - Thank you. 519 01:03:47,782 --> 01:03:50,681 Hold it, folks. Dag-blast it, hold it! 520 01:03:50,910 --> 01:03:56,267 Sashay back and make room for our new marshal and his lady fair. 521 01:04:31,034 --> 01:04:33,683 Well, by gollies! 522 01:04:39,000 --> 01:04:42,127 Marshal, I hope you're as good a dad-blasted carver... 523 01:04:42,128 --> 01:04:45,778 as you are a dad-blasted good dancer. 524 01:04:46,466 --> 01:04:48,489 Oh, you know... 525 01:04:58,728 --> 01:05:01,980 Pardon me for intruding on your dinner party, marshal. 526 01:05:01,981 --> 01:05:03,958 That's all right. Sit and join us. 527 01:05:04,067 --> 01:05:07,797 Clem, I told you last night to leave Tombstone and go back East. 528 01:05:07,904 --> 01:05:11,508 I also told you if you didn't leave, I would. 529 01:05:11,699 --> 01:05:13,096 He)', Doc! 530 01:05:17,914 --> 01:05:20,916 That's the second time in three days... 531 01:05:20,917 --> 01:05:23,395 you've been trying to run somebody out of town. 532 01:05:23,461 --> 01:05:26,155 That's my business. That's what I'm paid for. 533 01:05:26,339 --> 01:05:30,945 Miss Carter or any other decent citizen can stay here as long as they want to. 534 01:05:31,136 --> 01:05:36,014 We're through talking. My advice to you is, start carrying your gun. 535 01:05:36,015 --> 01:05:38,117 That's good advice. 536 01:06:37,243 --> 01:06:38,936 Doc's gone. 537 01:06:41,414 --> 01:06:45,690 He's left town. He was going to Mexico and take me with him. 538 01:06:47,295 --> 01:06:51,070 He was gonna marry me. Well, you're leaving too! 539 01:07:00,934 --> 01:07:04,811 - What's the matter? - It's just a common case of hysteria. 540 01:07:04,812 --> 01:07:06,380 Oh, it is, is it? 541 01:07:06,606 --> 01:07:08,565 - What're you doing? - None of your business. 542 01:07:08,566 --> 01:07:12,796 - Behave yourself. Get out. - I won't get out till she leaves town. 543 01:07:14,280 --> 01:07:16,323 Do you want me to spank you? 544 01:07:16,324 --> 01:07:18,283 Take your hands off me. Leave me alone! 545 01:07:18,284 --> 01:07:21,479 What do you know? What do you know about Doc and me? 546 01:07:21,538 --> 01:07:25,063 We was going to Mexico to get married. Yes, he was gonna marry me. 547 01:07:25,166 --> 01:07:28,395 Until this Miss Milkface comes pussyfooting along and... 548 01:07:29,671 --> 01:07:31,193 Where'd you get that? 549 01:07:31,381 --> 01:07:34,451 - Doc. Where do you think I got it? - You ain't lying? 550 01:07:34,509 --> 01:07:38,330 Why should I lie? He gives me everything I've got. I've got a roomful of stuff. 551 01:07:38,429 --> 01:07:40,998 Keep your door locked, Miss Carter. 552 01:07:41,099 --> 01:07:44,476 See that this wildcat stays in her room and tell Virg to stay. 553 01:07:44,477 --> 01:07:46,250 What's up? 554 01:07:47,146 --> 01:07:49,340 Doc Holliday. 555 01:07:53,486 --> 01:07:56,590 - Where's Holliday? - He came in about a half-hour ago. 556 01:07:56,698 --> 01:08:01,349 Got his saddlebag and a sack of gold out of the safe and left in a hurry. 557 01:08:13,673 --> 01:08:16,447 - Were you looking for Doc? - I am. 558 01:08:16,676 --> 01:08:19,279 Well, he left on the bullion stage, riding shotgun. 559 01:08:19,637 --> 01:08:22,160 - Left town? - For Tucson. 560 01:08:24,309 --> 01:08:26,753 Get my bay mare up to the jail, will you, Jess? 561 01:08:26,853 --> 01:08:28,375 Sure. 562 01:08:32,191 --> 01:08:35,135 You! Whiskey for my boys. 563 01:08:50,627 --> 01:08:55,699 I think the Huachuca Pass is your best bet, Wyatt. Good luck. 564 01:08:58,009 --> 01:08:59,736 Thank you, Jess. 565 01:09:42,595 --> 01:09:44,763 How long ago did the stage come through? 566 01:09:44,764 --> 01:09:47,391 - About 15, 20 minutes. - Doc Holliday on it? 567 01:09:47,392 --> 01:09:50,102 Yes, and he was sure going to town. 568 01:09:50,103 --> 01:09:52,297 I need fresh horses. Cut me out two, Joe. 569 01:09:53,398 --> 01:09:55,796 - One that'll lead well. - All right, marshal. 570 01:10:04,951 --> 01:10:06,519 That bay looks good. 571 01:10:24,595 --> 01:10:27,073 Hey! Hey! Hey! 572 01:10:32,478 --> 01:10:34,251 Hey! 573 01:11:49,222 --> 01:11:50,494 Pull up! 574 01:11:55,520 --> 01:11:57,998 Whoa, whoa! Easy. Whoa! 575 01:12:11,244 --> 01:12:13,722 I told you I'm through talking, marshal. 576 01:12:13,913 --> 01:12:16,482 You're coming back to Tombstone with me, Doc. 577 01:12:16,874 --> 01:12:20,103 Sorry, I'm not going back. 578 01:12:20,461 --> 01:12:22,689 Well, in that case, I'll be taking you back. 579 01:12:23,923 --> 01:12:26,071 Go for your gun, marshal. 580 01:12:26,175 --> 01:12:27,948 You call it, Doc. 581 01:12:45,611 --> 01:12:47,805 - Who is it? - The marshal. 582 01:12:48,614 --> 01:12:50,782 Why don't you go chase yourself up an alley? 583 01:12:50,783 --> 01:12:52,534 Who do you think you are? 584 01:12:52,535 --> 01:12:57,607 - Chihuahua, open this door. - Doc? Is that you, Doc? 585 01:12:57,623 --> 01:13:02,024 - I said, open this door. - Yeah, Doc. Just a minute. 586 01:13:03,254 --> 01:13:04,981 Chihuahua! 587 01:13:05,631 --> 01:13:08,341 - Yes, Doc. - Open this door before I kick it down! 588 01:13:08,342 --> 01:13:10,468 Yeah, Doc, let me get something on. 589 01:13:10,469 --> 01:13:12,663 Well, hurry up! 590 01:13:16,183 --> 01:13:17,785 Chihuahua! 591 01:13:19,020 --> 01:13:20,372 Come in, Doc. 592 01:13:22,648 --> 01:13:27,049 Chihuahua, why did you tell the marshal I gave you this jewelry? 593 01:13:28,237 --> 01:13:30,655 Well, you did, Doc. You gave it to me. 594 01:13:30,656 --> 01:13:33,805 I never saw this piece of junk in my whole life. Who gave it to you? 595 01:13:33,910 --> 01:13:36,828 You can't remember everything you give me. 596 01:13:36,829 --> 01:13:40,024 - Sure you did. Don't you remember? - When? 597 01:13:40,124 --> 01:13:43,418 Two or three days ago. I don't know. What difference does it make? 598 01:13:43,419 --> 01:13:48,116 That being the case, I charge you with the murder of my brother, James Earp. 599 01:13:51,093 --> 01:13:52,866 - He's fooling. - I ain't fooling. 600 01:13:52,887 --> 01:13:56,742 It was stolen from him the night he was shot in the back. 601 01:14:01,354 --> 01:14:03,957 Now do you still insist I gave it to you? 602 01:14:04,357 --> 01:14:06,880 - No, no, of course not. - Then who did? 603 01:14:08,277 --> 01:14:12,007 - I ain't gonna be a squealer, Doc. - Let's go, Doc. 604 01:14:29,799 --> 01:14:35,781 Well, you told me to go away and squall my silly little songs somewhere else. 605 01:14:37,431 --> 01:14:41,161 So I came up here and had a good cry. 606 01:14:42,979 --> 01:14:45,423 There was a knock at the door and... 607 01:14:46,732 --> 01:14:49,255 I thought it was you. 608 01:14:51,570 --> 01:14:54,048 I opened the door and... 609 01:14:58,911 --> 01:15:00,328 it was Billy Clanton. 610 01:15:20,725 --> 01:15:22,998 Billy Clanton! Go get him, Virg. 611 01:15:38,743 --> 01:15:42,723 - What's happened? - There's been a shooting. Stay outside. 612 01:15:46,125 --> 01:15:47,226 Quiet! 613 01:15:48,335 --> 01:15:50,187 She's badly hurt. 614 01:15:50,796 --> 01:15:53,445 Mayor, you'd better send to Huachuca for an army doctor. 615 01:15:53,799 --> 01:15:58,200 - We have to operate immediately. - That'll take five or six hours, Doc. 616 01:15:58,512 --> 01:16:00,285 You're a doctor, ain't you? 617 01:16:00,598 --> 01:16:01,699 Doctor! 618 01:16:12,818 --> 01:16:15,195 Morg, go get Miss Carter. She's a nurse. 619 01:16:15,196 --> 01:16:17,890 Tell her to stop by Doc's and get the doctor's bag. 620 01:16:18,032 --> 01:16:20,492 Mac! You and Buck go clean the saloon. 621 01:16:20,493 --> 01:16:22,827 Put two poker tables together and put lights around them. 622 01:16:22,828 --> 01:16:24,475 Sure. 623 01:16:26,999 --> 01:16:29,022 Doc, you're gonna operate. 624 01:16:35,966 --> 01:16:40,071 - Drop her feet, Kirby. Drop her feet. - Hurry, Doc. 625 01:16:48,354 --> 01:16:50,230 Mac, the light. Over here. 626 01:16:52,691 --> 01:16:56,637 Doc's here, honey. Oh, she's been right brave. 627 01:17:07,581 --> 01:17:08,682 Sorry, Doc. 628 01:17:12,419 --> 01:17:13,520 Still mad? 629 01:17:14,213 --> 01:17:15,815 No, honey. 630 01:17:17,049 --> 01:17:20,949 Look. I haven't got anything to put you to sleep... 631 01:17:21,637 --> 01:17:23,705 so this is going to hurt like blazes. 632 01:17:24,431 --> 01:17:28,456 Yell, scream, holler. Anything you like. 633 01:17:28,727 --> 01:17:30,625 Tell me when you're ready. 634 01:17:39,238 --> 01:17:42,717 Bite on it. Bite hard. 635 01:17:55,296 --> 01:17:58,525 Oh. Oh, Ma! 636 01:17:58,716 --> 01:18:02,491 There, there, honey, Doc's going to help you. 637 01:19:32,101 --> 01:19:34,602 I'm looking for your brother, Billy Clanton. 638 01:19:34,603 --> 01:19:37,832 He's right in there, Mr. Earp. 639 01:19:50,119 --> 01:19:52,722 My boy Billy. 640 01:19:53,122 --> 01:19:55,975 Shot down on the streets of Tombstone. 641 01:19:57,376 --> 01:19:59,399 Murdered. 642 01:20:01,672 --> 01:20:03,991 It's too bad it had to end this way, Mr. Clanton. 643 01:20:18,647 --> 01:20:20,670 Get mounted. 644 01:20:54,933 --> 01:20:56,285 Hi, Doc. 645 01:20:56,769 --> 01:20:58,792 You're all right. 646 01:21:00,022 --> 01:21:01,874 You've been a brave girl. 647 01:21:06,278 --> 01:21:09,632 All right, lift her up gently please. 648 01:21:13,410 --> 01:21:16,354 Doc... I mean, doctor, 649 01:21:16,497 --> 01:21:20,272 I'm gonna take her to my house and take good care of her. 650 01:21:21,794 --> 01:21:23,503 Can't I do that, marshal? 651 01:21:23,504 --> 01:21:25,572 Sure. 652 01:21:47,736 --> 01:21:50,571 Dr. Holliday. 653 01:21:50,572 --> 01:21:52,265 Thanks. 654 01:22:13,595 --> 01:22:16,448 I'm awfully proud of you, John. 655 01:22:17,766 --> 01:22:20,915 Thanks, Clem. She was a brave girl. 656 01:22:34,950 --> 01:22:39,021 Mac, you ever been in love? 657 01:22:39,455 --> 01:22:43,526 No, I've been a bartender all my life. 658 01:23:10,736 --> 01:23:14,431 We'll be waiting for you, marshal, at the O.K. Corral. 659 01:23:39,014 --> 01:23:41,537 Marshal! 660 01:23:53,028 --> 01:23:55,972 Well, the Clantons are at the O.K. Corral all right. 661 01:23:56,031 --> 01:23:58,099 They're barricaded down there. 662 01:23:58,200 --> 01:24:00,644 We want you to count us in on this. 663 01:24:00,702 --> 01:24:03,601 We ain't fighting men, but we sure like to help you out. 664 01:24:03,872 --> 01:24:08,102 Thanks, deacon, but this is strictly a family affair. 665 01:24:16,635 --> 01:24:19,614 What's the matter? They too yellow to come fight? 666 01:24:19,638 --> 01:24:22,287 They'll come. 667 01:24:25,978 --> 01:24:28,501 Easy on that keg, son. 668 01:24:42,160 --> 01:24:43,603 How's Chihuahua? 669 01:24:45,706 --> 01:24:47,604 She's dead. 670 01:24:51,336 --> 01:24:54,906 "Doctor" John Holliday! 671 01:25:03,140 --> 01:25:05,493 When do we start? 672 01:25:06,893 --> 01:25:08,461 Sunup. 673 01:25:27,623 --> 01:25:31,398 Sun up, Ike! Phin! Sam! 674 01:25:50,729 --> 01:25:52,331 Sun's coming up, marshal. 675 01:26:24,805 --> 01:26:27,408 - Now, got everything straight? - Yeah. 676 01:26:45,283 --> 01:26:47,477 Let's go. 677 01:27:27,242 --> 01:27:28,514 Here they come! 678 01:27:52,225 --> 01:27:54,123 Doc Holliday's with them. 679 01:29:01,586 --> 01:29:04,030 Wait till they get closer, you fools. 680 01:30:16,912 --> 01:30:19,856 Phin, cover your brother. 681 01:31:09,339 --> 01:31:11,737 Morning, Mr. Clanton. 682 01:31:21,434 --> 01:31:24,208 - Let's talk a while. - Ike! 683 01:31:26,481 --> 01:31:29,084 Well, now. 684 01:31:29,317 --> 01:31:31,135 You go right ahead and talk. 685 01:31:31,319 --> 01:31:34,343 I got a warrant here for you and your sons. 686 01:31:34,781 --> 01:31:37,885 Charging the murder of James and Virgil Earp. 687 01:31:38,576 --> 01:31:41,850 There's also a charge of cattle-rustling. 688 01:31:42,247 --> 01:31:45,726 I'm giving you a chance to submit to proper authority. 689 01:31:46,042 --> 01:31:49,396 Well, you come on right in here, marshal, and serve your warrant. 690 01:31:50,505 --> 01:31:52,699 Which one of you killed James? 691 01:31:53,466 --> 01:31:56,695 I did. And the other one too. 692 01:32:04,269 --> 01:32:05,791 Then I'm gonna kill you. 693 01:33:03,161 --> 01:33:06,356 Throw your gun down and come on out, old man. 694 01:33:11,836 --> 01:33:16,442 My boys. Ike. Sam. Phin. Billy! 695 01:33:16,466 --> 01:33:20,287 They're dead. I ain't gonna kill you. 696 01:33:20,804 --> 01:33:23,453 I hope you live a hundred years. 697 01:33:23,807 --> 01:33:26,911 Feel just a little what my pa's gonna feel. 698 01:33:27,477 --> 01:33:30,922 Now get out of town. Start wandering. 699 01:34:04,556 --> 01:34:05,657 Wyatt. 700 01:34:08,393 --> 01:34:11,087 - Doc? - Yeah. 701 01:34:53,313 --> 01:34:56,481 Goodbye, ma'am. Mighty nice to have made your acquaintance. 702 01:34:56,482 --> 01:34:58,380 Get along, horses. 703 01:35:15,793 --> 01:35:18,737 There's so many things I wanted to say and... 704 01:35:20,131 --> 01:35:22,484 now nothing seems appropriate. 705 01:35:23,343 --> 01:35:25,537 Yes, ma'am, I... 706 01:35:25,929 --> 01:35:27,906 Yeah, I know. 707 01:35:28,765 --> 01:35:31,683 The mayor says you might be staying here a while. 708 01:35:31,684 --> 01:35:33,894 Maybe helping get a school started. 709 01:35:33,895 --> 01:35:36,464 Yes, I'm the new schoolmarm. 710 01:35:36,481 --> 01:35:38,959 Well, that's mighty nice, ma'am. 711 01:35:39,567 --> 01:35:43,422 Me and Morg are going out to see Pa. Tell him what happened. 712 01:35:44,989 --> 01:35:48,935 I might come East again. Get some cattle. 713 01:35:49,494 --> 01:35:51,596 Maybe stop by here again. 714 01:35:51,829 --> 01:35:53,306 Stop by the schoolhouse? 715 01:35:53,957 --> 01:35:56,810 Yes, ma'am, I sure will. 716 01:36:05,718 --> 01:36:08,822 - Goodbye, ma'am. - Goodbye. 717 01:36:19,065 --> 01:36:22,635 Ma'am, I sure like that name. 718 01:36:23,152 --> 01:36:25,175 Clementine.