1 00:01:45,800 --> 00:01:47,600 What the hell was that? 2 00:01:47,600 --> 00:01:48,900 Hello, hello. How are you? 3 00:01:48,800 --> 00:01:50,800 Nice weather we are having today. 4 00:01:50,700 --> 00:01:52,200 Nice weather? 5 00:01:52,300 --> 00:01:55,800 You think we're having nice weather? 6 00:01:57,000 --> 00:01:58,600 l guess you didn't lose the only one... 7 00:01:58,500 --> 00:02:00,500 that meant anything in your life. 8 00:02:00,400 --> 00:02:02,800 l guess you don't feel burned out... 9 00:02:02,700 --> 00:02:04,800 by the human misery and despair... 10 00:02:04,700 --> 00:02:06,300 perpetrated by the criminal vermin... 11 00:02:06,300 --> 00:02:09,200 that infest every pore of this decaying city... 12 00:02:09,000 --> 00:02:12,300 forcing you to guzzle cheap wine and cheaper whiskey... 13 00:02:12,200 --> 00:02:14,700 to dull the pain that shatters your heart... 14 00:02:14,700 --> 00:02:18,200 rips at your soul, keeps your days forever gray. 15 00:02:19,600 --> 00:02:22,600 What flavor lcee you got today? 16 00:02:22,500 --> 00:02:23,700 Kiwi cherry. 17 00:02:52,300 --> 00:02:54,000 Oh, baby. 18 00:03:17,700 --> 00:03:19,200 Namaste. 19 00:03:19,100 --> 00:03:20,400 Excuse me. 20 00:03:20,500 --> 00:03:22,900 Do you have any of these in taupe? 21 00:03:22,900 --> 00:03:25,200 No taupe. Beef jerky. 22 00:03:25,100 --> 00:03:27,800 And you call this a convenience store? 23 00:03:30,800 --> 00:03:34,500 Open up the cash register, or l'll splatter your brains. 24 00:03:34,400 --> 00:03:35,600 Excuse me. 25 00:03:39,600 --> 00:03:42,500 You scuzzballs mind if l join in? 26 00:04:44,300 --> 00:04:46,800 l know what you're thinking, punk. 27 00:04:46,700 --> 00:04:47,900 You're thinking... 28 00:04:47,900 --> 00:04:50,300 "Did he fire 173 times... 29 00:04:50,300 --> 00:04:52,800 "or 17 4?" 30 00:04:52,700 --> 00:04:56,000 Well, do you feel lucky... 31 00:04:56,000 --> 00:04:57,200 punk? 32 00:05:05,300 --> 00:05:07,000 You guys got to get that thing fixed. 33 00:05:09,300 --> 00:05:11,700 l know. Don't thank me. 34 00:05:11,700 --> 00:05:14,300 l'm just a cop doing his job. 35 00:05:53,900 --> 00:05:57,700 You have reached the desk of Sergeant Wes Luger. 36 00:05:57,600 --> 00:06:00,300 Please leave a message after the beep. 37 00:06:00,200 --> 00:06:01,800 Yeah, Wes. lt's me, Billy. 38 00:06:01,900 --> 00:06:04,100 Hey! l said, "after the beep." 39 00:06:04,000 --> 00:06:05,300 Well, excuse me. 40 00:06:05,300 --> 00:06:06,800 Listen, it's nine thirty-- 41 00:06:09,500 --> 00:06:11,400 Oh, nine thirty-seven. 42 00:06:11,400 --> 00:06:14,600 Look, it's just getting too dangerous to wait here. 43 00:06:14,600 --> 00:06:16,000 l got to get out. 44 00:06:16,000 --> 00:06:18,400 Meet me at the Squealer's Hotel in forty-five minutes. 45 00:06:18,400 --> 00:06:20,600 l have a contact there. 46 00:07:03,600 --> 00:07:06,000 Who is it? 47 00:07:05,900 --> 00:07:09,000 Wilderness Girls. 48 00:07:24,300 --> 00:07:26,300 Wilderness Girls. 49 00:07:26,300 --> 00:07:28,000 A little late to be selling cookies. 50 00:07:28,000 --> 00:07:32,100 Troop leader says we are not meeting our quota. 51 00:07:36,500 --> 00:07:38,400 l'll take a couple of boxes. 52 00:07:38,400 --> 00:07:40,700 That won't be necessary, Miss York. 53 00:07:50,300 --> 00:07:51,400 l got to be honest. 54 00:07:51,300 --> 00:07:53,200 You look better in the wig. 55 00:07:53,200 --> 00:07:56,900 My hairstyle is the least of your worries. 56 00:07:56,800 --> 00:07:58,000 Wilderness Girls, eh? 57 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 So that's how you're moving the drugs. 58 00:07:59,900 --> 00:08:03,400 Brilliant, Miss York. Now... 59 00:08:03,300 --> 00:08:06,600 Where is the meecrofilm? 60 00:08:06,500 --> 00:08:07,600 The what? 61 00:08:07,600 --> 00:08:09,400 The meecrofilm. 62 00:08:09,500 --> 00:08:11,600 l don't know anything about any meecrofilm. 63 00:08:11,500 --> 00:08:14,200 Don't play coy with me. 64 00:08:14,200 --> 00:08:15,800 This is too important. 65 00:08:15,800 --> 00:08:17,700 And this is the plot. 66 00:08:17,700 --> 00:08:20,100 lmportant enough so that anyone within earshot... 67 00:08:20,100 --> 00:08:22,900 should listen to each and every detail? 68 00:08:22,800 --> 00:08:24,400 That important. 69 00:08:24,400 --> 00:08:26,800 And you're talking about the microfilm... 70 00:08:26,800 --> 00:08:29,600 which holds the recipe for turning cocaine... 71 00:08:29,500 --> 00:08:31,000 into innocent-looking cookies? 72 00:08:32,000 --> 00:08:34,700 l don't know anything about it. 73 00:08:34,600 --> 00:08:41,300 ln a little while, Miss York, you will be begging for mercy. 74 00:08:41,100 --> 00:08:42,900 No, no. l'll beg now. 75 00:08:42,800 --> 00:08:45,200 Save yourself unnecessary pain. 76 00:08:45,100 --> 00:08:46,300 Tell me! 77 00:08:46,300 --> 00:08:47,400 McCracken. 78 00:08:47,400 --> 00:08:50,000 Thank you, Miss York. 79 00:08:55,200 --> 00:08:58,900 ls that Dan McCracken or Mike McCracken? 80 00:08:58,800 --> 00:09:00,600 Mike. 81 00:09:04,300 --> 00:09:07,300 ls he on Alpine or Oak? 82 00:09:07,200 --> 00:09:09,700 Alpine. 83 00:09:12,700 --> 00:09:15,100 Hey, psst! 84 00:09:15,000 --> 00:09:17,200 Park on Third. 85 00:09:17,100 --> 00:09:19,600 You'll never find a spot on Alpine. 86 00:09:19,500 --> 00:09:23,100 Thank you. You have been most cooperative. 87 00:09:22,900 --> 00:09:24,900 Don't mention it. 88 00:09:27,800 --> 00:09:32,800 And, you, remember, you saw nothing. 89 00:10:07,500 --> 00:10:09,200 What you got, lrv? 90 00:10:09,100 --> 00:10:12,600 Oh. Beats me, Sarge. 91 00:10:12,600 --> 00:10:15,500 Dandruff, seborrhea, maybe just dry, itchy scalp. 92 00:10:15,500 --> 00:10:18,500 Have you tried this, lrv? l use it. 93 00:10:18,300 --> 00:10:19,700 Head & Shoulders? 94 00:10:19,800 --> 00:10:22,400 Sarge, you don't have dandruff. 95 00:10:22,400 --> 00:10:24,100 l know. 96 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Are you ready to limbo? 97 00:10:29,800 --> 00:10:32,300 What'll it be? Matte finish or glossy? 98 00:10:32,200 --> 00:10:33,400 Matte. 99 00:10:33,400 --> 00:10:35,000 Good choice. 100 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Be ready in about a week. 101 00:10:37,800 --> 00:10:40,000 So what are we looking at here, Doc? 102 00:10:39,900 --> 00:10:42,200 The worst-dressed stiff l've ever seen. 103 00:10:42,200 --> 00:10:45,200 This stiff and l pounded a beat together for five years... 104 00:10:45,100 --> 00:10:46,600 so show some respect. 105 00:10:46,600 --> 00:10:48,100 l'm sorry, Wes. 106 00:10:48,100 --> 00:10:50,600 l see so much of this senseless mayhem... 107 00:10:50,500 --> 00:10:53,800 that sometimes l get a little insensitive. 108 00:10:53,600 --> 00:10:57,300 All right, this loser has taken the chickenshit way out... 109 00:10:57,200 --> 00:10:58,900 and punched her own ticket. 110 00:11:00,200 --> 00:11:02,500 Suicide, huh? 111 00:11:02,400 --> 00:11:04,700 She must have caught herself by surprise. 112 00:11:04,600 --> 00:11:07,100 Found these on the floor near her. 113 00:11:07,000 --> 00:11:08,700 Wilderness Girl cookies. 114 00:11:11,600 --> 00:11:13,700 Give me a hand, Doc. 115 00:11:13,800 --> 00:11:15,500 Sure. 116 00:12:03,400 --> 00:12:05,200 You knew her, Sarge? 117 00:12:05,100 --> 00:12:07,300 Yeah, l knew her. 118 00:12:07,400 --> 00:12:09,700 She was my partner. 119 00:12:09,600 --> 00:12:11,000 l'm sorry, Sarge. 120 00:12:14,600 --> 00:12:16,200 Hey--hey, Sarge. 121 00:12:16,300 --> 00:12:17,700 lt's tingling. 122 00:12:17,700 --> 00:12:20,300 Good, lrv. That means it's working. 123 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 Here's to getting through another lousy day. 124 00:13:33,300 --> 00:13:34,500 Claire. 125 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 l miss you so much. 126 00:13:44,100 --> 00:13:46,700 l'm trying, Claire. 127 00:13:46,600 --> 00:13:48,100 God knows l'm trying. 128 00:13:50,300 --> 00:13:53,800 But it's too damn hard without you. 129 00:13:55,000 --> 00:13:57,400 l'll get the bastards that took you. 130 00:14:01,300 --> 00:14:03,400 Well, Herb, back to the salt mines. 131 00:14:03,400 --> 00:14:05,400 Mind if l drive this time? 132 00:14:12,900 --> 00:14:16,200 This is supposed to be an express line! 133 00:14:16,000 --> 00:14:18,600 No, he had fuller lips. Pouting lips. 134 00:14:18,600 --> 00:14:22,600 Wide eyes. Yes, that's him. 135 00:14:22,500 --> 00:14:23,900 Dooley, give it a break. 136 00:14:24,000 --> 00:14:25,200 What's going on? 137 00:14:25,100 --> 00:14:27,300 Dooley's bet us he can escape in fifteen minutes. 138 00:14:27,300 --> 00:14:29,900 -How long has he been at it? -Three days. 139 00:14:29,900 --> 00:14:31,600 Better step on it, Dooley. 140 00:14:36,800 --> 00:14:38,500 You think crime's taking a holiday? 141 00:14:38,600 --> 00:14:39,700 Well, think again! 142 00:14:39,600 --> 00:14:42,300 -What the hell you want, Luger? -l want the York case. 143 00:14:42,200 --> 00:14:44,500 There is no York case! lt was a suicide! Coffee? 144 00:14:44,500 --> 00:14:45,600 No, thanks. 145 00:14:45,600 --> 00:14:47,300 Cappuccino? Espresso? 146 00:14:48,900 --> 00:14:51,800 Hey, Scotty, can you get this machine to work? 147 00:14:51,700 --> 00:14:53,400 l'm giving it all she's got, Captain! 148 00:14:53,400 --> 00:14:56,800 lf l push it any harder, the whole thing'll blow! 149 00:14:57,600 --> 00:14:59,000 Give me my plate! 150 00:14:59,900 --> 00:15:01,800 l don't think York was a suicide. 151 00:15:01,800 --> 00:15:03,100 She was onto something. 152 00:15:03,100 --> 00:15:05,000 On something is more like it. 153 00:15:05,000 --> 00:15:08,500 Those Wilderness Girls cookies was laced with cocaine! 154 00:15:08,400 --> 00:15:10,900 No wonder l couldn't eat just one. 155 00:15:14,400 --> 00:15:16,400 York left me a message. 156 00:15:16,300 --> 00:15:18,300 She'd uncovered a drug-running operation. 157 00:15:18,300 --> 00:15:20,100 l think that's what got her killed. 158 00:15:20,100 --> 00:15:22,000 You don't think it was the bullets? 159 00:15:22,000 --> 00:15:23,500 Give me the case. 160 00:15:23,500 --> 00:15:26,100 You're days from retirement. Let it go. 161 00:15:26,000 --> 00:15:30,700 York was a partner, a friend. l owe her. 162 00:15:30,500 --> 00:15:32,900 l owe it to every cop who's walked a beat... 163 00:15:32,900 --> 00:15:34,600 every cop who's made a bust... 164 00:15:34,600 --> 00:15:36,600 who's ever laid his life on the line! 165 00:15:36,500 --> 00:15:37,700 Wait a minute! 166 00:15:37,600 --> 00:15:39,900 l'm the captain here! l do all the yelling! 167 00:15:39,800 --> 00:15:42,800 lf it's that important to you, take the damn case! 168 00:15:42,700 --> 00:15:44,300 Thank--thank you, Captain. 169 00:15:44,200 --> 00:15:46,500 Don't be so fast to thank me! 170 00:15:46,400 --> 00:15:49,100 Because you're going to be naked on this one. 171 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 People are going to be watching! 172 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 You screw up, you'll be hung out to dry! 173 00:15:53,800 --> 00:15:56,600 You drop the ball, you'll be left twisting in the wind! 174 00:15:56,500 --> 00:15:58,200 lf you embarrass this department... 175 00:15:58,100 --> 00:15:59,700 your pants will be dancing with figs! 176 00:15:59,700 --> 00:16:00,900 ls that clear? 177 00:16:00,800 --> 00:16:04,000 Everything but the pants-fig thing. 178 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 And one other thing-- 179 00:16:06,000 --> 00:16:08,300 Narco's sending over one of their burned-out psychos... 180 00:16:08,200 --> 00:16:10,200 to look into the Wilderness Girl cookies. 181 00:16:10,200 --> 00:16:11,800 l'm teaming him with you. 182 00:16:11,800 --> 00:16:14,300 Captain, you know l work alone. 183 00:16:14,200 --> 00:16:16,900 You get the case, you get Jack Colt! 184 00:16:20,400 --> 00:16:22,000 Cigarette! 185 00:16:21,900 --> 00:16:23,800 Cigarette! Hit the floor! 186 00:16:27,600 --> 00:16:29,000 Hey, back off! 187 00:16:28,900 --> 00:16:30,400 Easy. 188 00:16:30,500 --> 00:16:32,700 That's Luger's new partner. 189 00:16:32,600 --> 00:16:36,500 Captain, you can't seriously be thinking of using this man. 190 00:16:36,300 --> 00:16:38,400 He's dangerous, a menace. 191 00:16:38,400 --> 00:16:39,900 A loose cannon. 192 00:16:39,900 --> 00:16:41,700 A walking time bomb. 193 00:16:41,700 --> 00:16:44,700 Most of all, he is gun-happy. 194 00:16:46,600 --> 00:16:48,600 Where do you get off saying that? 195 00:16:54,200 --> 00:16:55,400 l give up. 196 00:16:55,400 --> 00:16:56,900 There's someone you better talk to... 197 00:16:56,900 --> 00:16:58,900 if this case involves cookies. 198 00:16:58,800 --> 00:17:00,000 Not him. 199 00:17:00,000 --> 00:17:01,900 Yeah. Him. 200 00:17:07,900 --> 00:17:09,400 You know the rules. 201 00:17:09,500 --> 00:17:11,100 Do not touch the glass. 202 00:17:11,100 --> 00:17:12,800 Do not hand him any sharp instruments... 203 00:17:12,800 --> 00:17:15,100 power tools, sewing materials, or condiments. 204 00:17:25,000 --> 00:17:27,600 Make sure you stay to the left when you walk down the hall. 205 00:17:27,600 --> 00:17:29,100 He's in the last cell. 206 00:17:39,400 --> 00:17:42,000 The right! l meant stay to the right! 207 00:18:14,700 --> 00:18:15,800 What? 208 00:18:18,500 --> 00:18:20,100 Un papa? 209 00:18:23,100 --> 00:18:25,100 ls it a code? 210 00:18:25,000 --> 00:18:27,400 An obscure foreign language? 211 00:18:33,700 --> 00:18:35,300 So, this is Mr. "Screw With Your Brain... 212 00:18:35,300 --> 00:18:36,400 "Eat Your Spleen... 213 00:18:36,300 --> 00:18:39,100 "Wear Your Flesh As A Hair Net" Leacher, huh? 214 00:18:39,100 --> 00:18:41,800 Well, look who's Mr. Scaredy Pants now. 215 00:18:44,600 --> 00:18:46,400 ldentification, please. 216 00:18:48,000 --> 00:18:49,200 Closer. 217 00:18:54,200 --> 00:18:55,800 Please sit. 218 00:18:58,400 --> 00:19:01,200 Dr. Leacher, we need to ask you-- 219 00:19:01,200 --> 00:19:04,600 There's someone out there again, isn't there? 220 00:19:04,400 --> 00:19:06,700 A bad boy with pastries. 221 00:19:10,600 --> 00:19:14,600 Hai Karate. You wear that sometimes, don't you? 222 00:19:14,500 --> 00:19:18,000 But not today. Today it's... 223 00:19:18,000 --> 00:19:19,400 mentholated deep-heat rub. 224 00:19:21,500 --> 00:19:24,500 You order chef's salad with dressing on the side. 225 00:19:24,400 --> 00:19:26,700 You have an attractive wife with perky breasts... 226 00:19:26,700 --> 00:19:28,900 a nine-year-old son, and a sixteen-year-old daughter. 227 00:19:28,900 --> 00:19:30,300 Who told you that? 228 00:19:30,200 --> 00:19:33,200 l saw their picture in your wallet. 229 00:19:33,100 --> 00:19:35,100 We came to talk about cookies. 230 00:19:35,000 --> 00:19:38,100 Quid pro quo, Mr. Colt. 231 00:19:38,000 --> 00:19:40,100 What's that mean? 232 00:19:40,000 --> 00:19:42,800 lt means l'm pretentious. 233 00:19:42,800 --> 00:19:46,500 Tell me about the worst meal you've ever eaten, Mr. Colt. 234 00:19:47,700 --> 00:19:48,800 Quick! 235 00:19:48,800 --> 00:19:50,800 Uh, it was a fish sandwich at-- 236 00:19:50,800 --> 00:19:52,100 Don't tell him anything. 237 00:19:52,100 --> 00:19:53,400 Can you help us? 238 00:19:53,400 --> 00:19:56,300 You hold the key, Mr. Colt. 239 00:19:57,100 --> 00:20:01,800 Look into yourself for an answer to the cookie concern. 240 00:20:01,700 --> 00:20:04,200 Look to a man with whom you were involved. 241 00:20:08,900 --> 00:20:10,800 No, no. Not him. 242 00:20:10,800 --> 00:20:12,400 lt was in Vietnam. 243 00:20:18,800 --> 00:20:22,100 You disappoint me, Mr. Colt. 244 00:20:22,000 --> 00:20:24,200 lt was Mortars. General Mortars. 245 00:20:25,700 --> 00:20:27,000 W-wait a minute. 246 00:20:27,000 --> 00:20:28,100 l--l never-- 247 00:20:28,100 --> 00:20:30,200 l didn't mean that kind of involvement. 248 00:20:31,600 --> 00:20:33,400 You were under his command. 249 00:20:33,400 --> 00:20:35,200 Mortars was once my patient. 250 00:20:35,100 --> 00:20:37,400 l taught him to express his anger. 251 00:20:37,400 --> 00:20:38,600 You taught him well. 252 00:20:38,600 --> 00:20:40,300 Quite. 253 00:20:40,200 --> 00:20:43,500 After our last session, he started the Vietnamese war. 254 00:20:43,400 --> 00:20:44,900 Seek him out... 255 00:20:44,800 --> 00:20:49,400 and...when you find him, please... 256 00:20:49,300 --> 00:20:51,800 l would love to eat his cookies... 257 00:20:51,700 --> 00:20:55,700 with some fava beans and a nice chilled Fresca. 258 00:21:03,300 --> 00:21:05,300 l just got to ask. 259 00:21:05,300 --> 00:21:07,300 What does human flesh taste like? 260 00:21:07,200 --> 00:21:08,900 Chicken. 261 00:21:10,000 --> 00:21:11,600 Are we going to see Mortars? 262 00:21:11,500 --> 00:21:14,600 Follow the lead of some psychotic, mind-twisting... 263 00:21:14,500 --> 00:21:15,800 jumpsuit-wearing sociopath? 264 00:21:15,700 --> 00:21:16,900 Forget it. 265 00:21:16,900 --> 00:21:18,700 l've only got forty-eight hours. 266 00:21:18,600 --> 00:21:19,800 Wrong, Sarge. 267 00:21:19,700 --> 00:21:21,300 Forty-seven hours, twenty-nine minutes. 268 00:21:22,500 --> 00:21:25,400 l'm looking for the man that killed my ex-partner. 269 00:21:25,400 --> 00:21:26,800 Come on, spud. 270 00:21:26,800 --> 00:21:29,700 She was going to meet some stoolie at Squealer's Hotel. 271 00:21:29,700 --> 00:21:32,000 l don't need some hotshot cowboy from-- 272 00:21:32,000 --> 00:21:33,100 Don't fry me! 273 00:21:33,100 --> 00:21:34,300 -Not validated. -What? 274 00:21:34,200 --> 00:21:37,100 Val-i-dat-ed. 275 00:21:39,500 --> 00:21:43,800 l don't need some hotshot from Narco in my way. 276 00:21:43,600 --> 00:21:46,400 You're not the only one who's lost a partner. 277 00:21:46,300 --> 00:21:47,500 You got anything smaller? 278 00:21:48,700 --> 00:21:50,100 Keep it. 279 00:21:50,000 --> 00:21:51,200 Anything larger? 280 00:21:58,200 --> 00:22:00,800 Claire and l rode together for seven years. 281 00:22:00,800 --> 00:22:03,100 York and l were in academy together. 282 00:22:03,000 --> 00:22:04,900 Then we partnered for five years. 283 00:22:04,800 --> 00:22:07,200 Before that, we dodged the draft together. 284 00:22:07,100 --> 00:22:10,200 Before that, we played high school football together. 285 00:22:10,200 --> 00:22:13,100 Before that, we were in grade school together... 286 00:22:13,000 --> 00:22:17,800 and before that, we breast-fed together. 287 00:22:17,700 --> 00:22:19,100 What happened to your partner? 288 00:22:19,200 --> 00:22:20,700 The hell of it is l don't know. 289 00:22:20,600 --> 00:22:22,200 l came home one night, and she was gone. 290 00:22:22,200 --> 00:22:24,200 You two were living together? 291 00:22:24,100 --> 00:22:27,100 She used to sleep at my feet and lick my toes... 292 00:22:26,900 --> 00:22:28,900 though sometimes she'd forget about me... 293 00:22:28,900 --> 00:22:30,400 and just lick herself for hours. 294 00:22:30,400 --> 00:22:33,800 Personally, l don't think it's a good idea... 295 00:22:33,700 --> 00:22:36,000 to get that involved with your partner. 296 00:22:35,900 --> 00:22:38,400 You try not getting involved with a partner... 297 00:22:38,300 --> 00:22:40,300 who saves your life one minute... 298 00:22:40,200 --> 00:22:42,300 then nuzzles your crotch the next. 299 00:22:42,300 --> 00:22:44,600 Billy and l weren't like that. 300 00:22:44,600 --> 00:22:46,800 She left the force five years ago. 301 00:22:46,800 --> 00:22:48,700 We didn't see each other much after that. 302 00:22:48,700 --> 00:22:51,800 When we did, she was always excited to see me. 303 00:22:51,700 --> 00:22:54,700 When Claire was excited, she'd pee on my leg. 304 00:22:54,600 --> 00:22:55,900 What do you think happened to her? 305 00:22:55,900 --> 00:22:57,900 Maybe she just took off. 306 00:22:57,800 --> 00:23:00,800 l hadn't been paying enough attention to her. 307 00:23:00,700 --> 00:23:02,600 l realized how neglected she felt... 308 00:23:02,500 --> 00:23:04,700 the night she shit in my shoes. 309 00:23:04,700 --> 00:23:07,600 My gut tells me we were getting too close to someone. 310 00:23:07,600 --> 00:23:09,000 When she disappeared... 311 00:23:08,900 --> 00:23:10,900 l had a feeling we were being followed. 312 00:23:12,200 --> 00:23:14,600 l think we're being followed now. 313 00:23:14,600 --> 00:23:15,700 Don't look. 314 00:23:15,700 --> 00:23:17,200 Just play it cool. 315 00:23:18,400 --> 00:23:22,500 So, did you catch that Stallone retrospective at the Omni? 316 00:23:22,400 --> 00:23:25,800 No. Sounds fascinating, though. 317 00:23:25,700 --> 00:23:27,200 l'm going to try and lose them. 318 00:23:32,500 --> 00:23:33,800 Nice driving. 319 00:23:33,900 --> 00:23:35,400 Thanks. 320 00:23:38,300 --> 00:23:40,100 You really got me going 321 00:23:40,000 --> 00:23:43,200 You got me so l don't know what l'm doing 322 00:23:43,100 --> 00:23:44,700 You 323 00:23:44,700 --> 00:23:46,600 Really got me now 324 00:23:46,500 --> 00:23:50,000 You got me so l can't sleep at night 325 00:23:49,900 --> 00:23:51,200 Oh, yeah 326 00:23:51,100 --> 00:23:52,700 You, you've really got me now 327 00:23:52,800 --> 00:23:56,100 You got me so l don't know what l'm doing 328 00:23:55,900 --> 00:23:57,900 Oh, yeah 329 00:23:57,800 --> 00:23:59,600 You really got me now 330 00:23:59,600 --> 00:24:02,500 You got me so l can't sleep at night 331 00:24:02,400 --> 00:24:03,500 You really got me 332 00:24:03,500 --> 00:24:04,800 You really got me 333 00:24:04,800 --> 00:24:06,100 You really got me 334 00:24:10,900 --> 00:24:12,800 Don't ever set me free-- 335 00:24:14,000 --> 00:24:15,300 What the hell? 336 00:24:24,800 --> 00:24:26,100 General. 337 00:24:29,400 --> 00:24:30,900 How's your health, Mike? 338 00:24:30,800 --> 00:24:32,500 Fine. 339 00:24:39,500 --> 00:24:40,600 Sea Monkeys? 340 00:24:40,600 --> 00:24:42,000 Piranha. 341 00:24:41,900 --> 00:24:44,800 Their lives exude a beautiful simplicity-- 342 00:24:44,800 --> 00:24:46,700 savage, ruthless... 343 00:24:46,700 --> 00:24:49,600 existing only to devour and destroy... 344 00:24:49,600 --> 00:24:52,500 to taste blood, to rend flesh. 345 00:24:52,400 --> 00:24:53,900 Sounds like me, right? 346 00:25:07,900 --> 00:25:09,800 ln its own environment... 347 00:25:09,800 --> 00:25:11,600 the piranha is a ferocious killer. 348 00:25:11,500 --> 00:25:14,000 ln mine, just a helpless little fish. 349 00:25:13,900 --> 00:25:17,200 There's a lesson to be learned from that, don't you think? 350 00:25:22,100 --> 00:25:25,300 l have a concern that you might alleviate. 351 00:25:26,600 --> 00:25:29,600 lt seems certain information was shared... 352 00:25:29,600 --> 00:25:31,700 with an individual who might have jeopardized... 353 00:25:31,600 --> 00:25:32,800 the cookie operation. 354 00:25:32,900 --> 00:25:35,600 While that individual has been eliminated... 355 00:25:36,500 --> 00:25:41,100 we have yet to recover a very important item. 356 00:25:42,200 --> 00:25:44,300 Where's the microfilm, Mike? 357 00:25:44,300 --> 00:25:46,700 l don't know. l gave it to York. 358 00:25:46,600 --> 00:25:48,100 l thought she was one of your men. 359 00:25:48,000 --> 00:25:50,300 Act in haste, repent in leisure. 360 00:25:50,200 --> 00:25:52,600 But he who hesitates is lost. 361 00:25:52,600 --> 00:25:54,100 Never judge a book by its cover. 362 00:25:54,100 --> 00:25:55,400 What you see is what you get. 363 00:25:55,400 --> 00:25:57,100 Loose lips sink ships. 364 00:25:57,000 --> 00:25:58,300 Life is very short... 365 00:25:58,300 --> 00:26:02,600 and there's no time for fussing and fighting, my friend. 366 00:26:07,200 --> 00:26:09,300 Sorry, Mike. No good. 367 00:26:10,400 --> 00:26:13,900 You've been careless, sloppy. 368 00:26:13,900 --> 00:26:15,900 We just can't have that. 369 00:26:17,700 --> 00:26:19,800 Where's the microfilm, Mike? 370 00:26:51,600 --> 00:26:54,300 Does this have anything to do with the Billy York killing? 371 00:26:54,300 --> 00:26:56,000 Nah. Domestic dispute. 372 00:26:57,400 --> 00:27:00,100 OK, l'm going to try and talk them out. 373 00:27:00,100 --> 00:27:03,600 Hold your fire until l give the order. 374 00:27:11,300 --> 00:27:13,900 Can l have one that's made in America, please? 375 00:27:13,800 --> 00:27:15,100 You up there. 376 00:27:15,200 --> 00:27:17,500 l order you to throw your hands down... 377 00:27:17,500 --> 00:27:19,400 and come out with your weapons up. 378 00:27:28,000 --> 00:27:29,300 Who fired that shot? 379 00:27:29,300 --> 00:27:33,100 Sergeant... That--that was me that-- 380 00:27:32,900 --> 00:27:34,700 -Give me the gun. -l was just-- 381 00:27:34,600 --> 00:27:36,900 Give me the gun. 382 00:27:36,900 --> 00:27:40,200 When you learn to follow orders, you can have it back. 383 00:27:42,900 --> 00:27:47,300 Oh, so we think that's funny, do we, Officer Davis? 384 00:27:47,100 --> 00:27:50,700 Maybe we'd all like to know what's so funny. 385 00:27:50,600 --> 00:27:54,200 Maybe Officer Davis can make us all laugh. 386 00:27:57,900 --> 00:28:00,900 Nice to see all those smiling faces out there. 387 00:28:00,800 --> 00:28:04,000 What do you call 2,000 lawyers at the bottom of the sea? 388 00:28:03,900 --> 00:28:06,000 A good start. 389 00:28:07,400 --> 00:28:09,800 Say, why'd the guy give a name to his penis? 390 00:28:09,700 --> 00:28:13,700 He didn't want a stranger making most of his decisions. 391 00:28:13,600 --> 00:28:15,600 Thanks a lot. You've been great. 392 00:28:15,500 --> 00:28:18,600 Make sure he doesn't get any doughnuts. 393 00:28:24,800 --> 00:28:26,800 You could have gone a little lighter on the guys. 394 00:28:26,700 --> 00:28:28,200 That's how it starts, Colt. 395 00:28:28,100 --> 00:28:29,600 You lighten up, next thing you know... 396 00:28:29,600 --> 00:28:32,000 all the rules are out the window. 397 00:28:32,800 --> 00:28:33,900 Tight ass. 398 00:28:33,900 --> 00:28:35,400 You say something? 399 00:28:37,400 --> 00:28:38,600 Pencilneck. 400 00:28:42,200 --> 00:28:43,500 Butthead. 401 00:28:49,900 --> 00:28:51,800 What is it with you guys? 402 00:28:51,800 --> 00:28:53,300 l run a respectable place. 403 00:28:53,300 --> 00:28:55,200 What are you rousting me for? 404 00:28:55,100 --> 00:28:56,700 l got friends downtown. 405 00:28:56,700 --> 00:28:58,600 l don't know what you're talking about. 406 00:28:58,600 --> 00:29:00,200 We haven't said anything yet. 407 00:29:00,300 --> 00:29:01,700 l got nothing to say. 408 00:29:01,600 --> 00:29:02,900 Park the tongue, buddy. 409 00:29:04,200 --> 00:29:06,400 l'm Sergeant Colt. This is Sergeant Luger. 410 00:29:06,400 --> 00:29:09,100 You know a woman by the name of Billy York? 411 00:29:09,000 --> 00:29:10,300 You got a picture? 412 00:29:11,900 --> 00:29:13,900 Oh. Ahem. Here we go. 413 00:29:21,000 --> 00:29:22,200 That her? 414 00:29:22,200 --> 00:29:23,700 No. That's her picture. 415 00:29:25,300 --> 00:29:26,800 Nope. Don't know her. 416 00:29:26,700 --> 00:29:30,000 Well, maybe this will refresh your memory. 417 00:29:34,900 --> 00:29:37,800 l don't know. She's a little out of focus. 418 00:29:53,300 --> 00:29:56,300 ls this the Billy York informant shootout? 419 00:29:56,200 --> 00:29:58,000 l don't know. l just got here. 420 00:29:58,100 --> 00:29:59,300 Wait a second. 421 00:29:59,200 --> 00:30:00,400 Hey, Larry. 422 00:30:04,200 --> 00:30:06,400 ls this the Billy York informant shootout? 423 00:30:06,300 --> 00:30:08,800 No. Check out the third floor. 424 00:30:08,700 --> 00:30:09,900 Thanks. 425 00:30:19,200 --> 00:30:20,300 Beat it. 426 00:30:21,600 --> 00:30:23,600 This is an FBl case. 427 00:30:23,500 --> 00:30:26,000 All right, bring him on out. 428 00:30:30,800 --> 00:30:33,200 ls he the Billy York informant? 429 00:30:33,100 --> 00:30:34,900 Get your shit together. 430 00:30:34,800 --> 00:30:36,400 That's Becker, four-oh-three. 431 00:30:40,000 --> 00:30:41,600 Hey, you! 432 00:30:45,200 --> 00:30:47,000 Not so fast. 433 00:30:48,500 --> 00:30:49,900 That's better. 434 00:30:52,900 --> 00:30:55,100 Nope. l'll handle this. 435 00:30:55,000 --> 00:30:57,700 All right, Becker, open up! Police! 436 00:31:03,800 --> 00:31:07,800 Now that we've tried it your way, let's try mine. 437 00:31:09,800 --> 00:31:11,200 Who is it? 438 00:31:11,200 --> 00:31:12,800 Room service. 439 00:31:16,600 --> 00:31:18,500 What? l don't know nothin'. 440 00:31:18,500 --> 00:31:21,100 l didn't see nothin'. l ain't sayin' nothin'. 441 00:31:21,000 --> 00:31:23,800 Nothing, the word is nothing, not nothin'. 442 00:31:23,800 --> 00:31:26,400 There's an i-n-g on the end of it. Nothing. 443 00:31:26,300 --> 00:31:28,600 OK. Nothing. 444 00:31:32,300 --> 00:31:33,800 OK, you happy? 445 00:31:33,800 --> 00:31:35,000 That's better. 446 00:31:35,000 --> 00:31:36,400 That's not what you told York. 447 00:31:36,400 --> 00:31:40,200 l--l don't know no York, and where's my food? 448 00:31:40,100 --> 00:31:42,500 We ate it, and please, no double negatives. 449 00:31:42,500 --> 00:31:45,100 Sorry. l don't know any York. 450 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 You don't know any York? 451 00:31:48,000 --> 00:31:49,500 These matches say you're lying. 452 00:31:51,300 --> 00:31:53,500 Oh...York. 453 00:31:53,400 --> 00:31:56,500 She was supposed to meet you here the night she died. Why? 454 00:31:56,500 --> 00:31:57,800 lt's where l live. 455 00:31:57,700 --> 00:31:59,200 Yeah, but why you? 456 00:31:59,300 --> 00:32:02,100 The other guy couldn't come up with the security deposit. 457 00:32:02,000 --> 00:32:04,900 What do you know about a piece of microfilm? 458 00:32:04,900 --> 00:32:06,300 lt's small and brittle... 459 00:32:06,400 --> 00:32:08,800 and it's used in a lot of Bond films. 460 00:32:16,500 --> 00:32:18,800 All right, l did some money laundering... 461 00:32:18,800 --> 00:32:21,300 for your standard ex-military psycho types. 462 00:32:21,300 --> 00:32:22,800 Give me a name. 463 00:32:22,800 --> 00:32:24,300 Weren't your parents supposed to do that? 464 00:32:24,300 --> 00:32:25,500 Who are you working with? 465 00:32:25,400 --> 00:32:28,000 There's been three attempts on my life. 466 00:32:28,000 --> 00:32:31,800 Come with us. There won't be any successful ones. 467 00:32:31,800 --> 00:32:34,300 This thing is big. lt's really big. 468 00:32:34,200 --> 00:32:36,700 lt's bigger than Watergate. lt's bigger than Oprah. 469 00:32:36,600 --> 00:32:38,000 There's nothing you can do. 470 00:32:37,900 --> 00:32:39,400 They're too strong and powerful... 471 00:32:39,300 --> 00:32:42,800 and they're too... je ne sais quoi. 472 00:32:42,700 --> 00:32:44,400 We can protect you. 473 00:32:47,500 --> 00:32:51,300 Le commedia est finie. 474 00:32:53,600 --> 00:32:57,200 Guess that's the last time he'll trust a cop. 475 00:32:57,200 --> 00:32:58,600 Give it to me straight. 476 00:32:58,500 --> 00:33:00,500 ls this it, the big checkout? 477 00:33:00,400 --> 00:33:03,000 Level with me. How bad is it? 478 00:33:02,900 --> 00:33:05,400 lt's not bad. You'll be fine. 479 00:33:05,300 --> 00:33:08,100 You'll be back on your feet in no time. 480 00:33:27,400 --> 00:33:28,600 Your ticket. 481 00:33:28,500 --> 00:33:30,500 Don't bury me. l'll only be a minute. 482 00:33:30,500 --> 00:33:31,700 Yes, sir. 483 00:33:39,300 --> 00:33:41,800 Closer together. OK, big smile. 484 00:33:41,700 --> 00:33:43,300 Beautiful. 485 00:33:44,900 --> 00:33:46,900 They bought it right away. 486 00:33:46,800 --> 00:33:48,600 Those two tried to make a getaway. 487 00:33:50,100 --> 00:33:52,100 They gave me a new partner, too. 488 00:33:54,300 --> 00:33:56,100 This is Sport. 489 00:33:56,100 --> 00:33:57,600 She likes you. 490 00:33:57,500 --> 00:33:58,800 l've done worse. 491 00:34:03,300 --> 00:34:04,800 What are we looking at? 492 00:34:04,800 --> 00:34:07,600 A mixed breed-- Rottweiler and Chihuahua. 493 00:34:07,600 --> 00:34:09,300 They must have used a lubricant. 494 00:34:09,300 --> 00:34:11,200 l'm talking about the case. 495 00:34:11,100 --> 00:34:13,400 Seeing Sport makes me think l could love again. 496 00:34:17,900 --> 00:34:19,900 What do you have, lrv? 497 00:34:19,800 --> 00:34:21,300 l'm not sure, Sarge. 498 00:34:21,300 --> 00:34:23,500 lt's a nagging, itching, burning sensation. 499 00:34:23,500 --> 00:34:25,400 What the hell do you expect? 500 00:34:25,300 --> 00:34:26,800 Your foot's on fire. 501 00:34:32,500 --> 00:34:34,500 Hey, what you got, Sarge? 502 00:34:34,400 --> 00:34:35,900 l don't know. 503 00:34:35,800 --> 00:34:37,300 Nothing solid. 504 00:34:37,300 --> 00:34:39,300 You got any theories? 505 00:34:39,200 --> 00:34:41,700 Uh, E equals MC squared. 506 00:34:41,600 --> 00:34:43,600 Anything of your own? 507 00:34:46,000 --> 00:34:48,800 But l'll tell you, Sarge. Something just doesn't add up. 508 00:34:48,700 --> 00:34:50,100 What? 509 00:34:50,000 --> 00:34:53,200 My wife and l haven't had sex for two years. 510 00:34:53,100 --> 00:34:55,600 l have a six-month-old daughter. 511 00:34:55,500 --> 00:34:58,000 You're getting too suspicious. 512 00:34:57,900 --> 00:35:00,400 This job will do that to you. 513 00:35:00,300 --> 00:35:02,400 You're right, Sarge. 514 00:35:02,300 --> 00:35:03,500 Thanks. 515 00:35:27,700 --> 00:35:30,600 Hey, buddy, come give me a hand? 516 00:35:31,700 --> 00:35:32,900 l don't know. 517 00:35:33,000 --> 00:35:36,000 This may look like a suicide, but my gut tells me... 518 00:35:35,900 --> 00:35:38,300 there's something else going on here. 519 00:35:41,300 --> 00:35:43,300 Hey, weren't there five stiffs? 520 00:35:43,200 --> 00:35:44,700 Damn! McCracken's missing. 521 00:35:44,700 --> 00:35:47,700 Hey! Hey, has anyone seen McCracken's body? 522 00:35:47,700 --> 00:35:49,600 l need a little help here. 523 00:35:49,600 --> 00:35:52,000 He didn't just get up and walk away! 524 00:35:52,000 --> 00:35:54,500 l got something important to show you. 525 00:35:56,000 --> 00:35:58,800 So, what's the big news? 526 00:36:00,000 --> 00:36:01,200 You see this? 527 00:36:01,300 --> 00:36:03,900 This ring was given out to a ClA front in 'Nam... 528 00:36:03,800 --> 00:36:05,200 run by General Mortars. 529 00:36:05,100 --> 00:36:07,600 When the VC tried financing the war with cocaine... 530 00:36:07,600 --> 00:36:08,700 they went in and burned it. 531 00:36:08,700 --> 00:36:11,000 Twelve years later, after sobering up... 532 00:36:10,900 --> 00:36:14,100 General Mortars went into the drug business. 533 00:36:14,000 --> 00:36:15,400 l just could never prove it. 534 00:36:15,400 --> 00:36:18,500 Are you telling me you took evidence... 535 00:36:18,400 --> 00:36:20,400 from the scene of a criminal investigation? 536 00:36:20,400 --> 00:36:22,200 You want to crack this case or not? 537 00:36:22,200 --> 00:36:24,200 Not by making up the rules as l go. 538 00:36:24,100 --> 00:36:27,100 Sometimes, pal, those are the only rules that work! 539 00:36:30,300 --> 00:36:32,500 Good thing we used valet parking. 540 00:36:32,400 --> 00:36:33,600 Taxi! 541 00:36:35,700 --> 00:36:38,100 l guess we're making somebody nervous. 542 00:36:38,100 --> 00:36:41,500 lt's going to take a lot more than a couple of car bombs... 543 00:36:41,400 --> 00:36:43,000 to get us off this case. 544 00:36:43,000 --> 00:36:45,300 Not a hell of a lot more. 545 00:36:48,400 --> 00:36:50,900 Luger, don't worry about all this bomb stuff. 546 00:36:50,900 --> 00:36:52,300 Happens to me all the time. 547 00:36:52,400 --> 00:36:53,900 l'm not worried about bombs. 548 00:36:53,800 --> 00:36:56,500 l'm trying to figure out what to tell my wife about her car. 549 00:37:04,600 --> 00:37:08,600 Understand, gentlemen, if you wish to do business with us... 550 00:37:08,400 --> 00:37:10,900 you must take the entire shipment. 551 00:37:10,800 --> 00:37:12,700 Test the merchandise. 552 00:37:16,300 --> 00:37:17,600 Half the payment now... 553 00:37:17,600 --> 00:37:19,900 half tomorrow, half on delivery. 554 00:37:19,800 --> 00:37:22,100 The price is not negotiable. 555 00:37:22,100 --> 00:37:24,600 The merchandise is satisfactory, yes? 556 00:37:27,700 --> 00:37:30,000 Good. Then we can do business. 557 00:37:29,900 --> 00:37:34,500 Use the Vista card. You get frequent flyer miles. 558 00:37:34,300 --> 00:37:37,800 The shipment will be prepared and boxed Friday evening... 559 00:37:37,600 --> 00:37:40,000 and ready for shipping Saturday morning. 560 00:37:39,900 --> 00:37:45,000 l need a signature and daytime phone number. 561 00:37:44,800 --> 00:37:47,800 lt's a pleasure doing business with you. 562 00:37:47,700 --> 00:37:49,600 Not so fast. 563 00:37:50,700 --> 00:37:51,900 The carbons? 564 00:37:51,900 --> 00:37:55,400 Oh...smart man. 565 00:37:56,800 --> 00:37:59,900 l like doing business with smart men. 566 00:38:01,500 --> 00:38:05,800 They know never to screw with me. 567 00:38:10,100 --> 00:38:13,000 There's something between you and this General Mortars. 568 00:38:12,900 --> 00:38:14,600 He was my C.O. in 'Nam. 569 00:38:14,500 --> 00:38:16,700 The ClA listed him as MlA... 570 00:38:16,700 --> 00:38:19,100 but the V.A. l.D.'d his M.O., and we put out an APB. 571 00:38:19,000 --> 00:38:20,200 Oh, l see. 572 00:38:23,600 --> 00:38:25,700 May l help you? 573 00:38:27,100 --> 00:38:29,900 lt can't be. Not Mary O'Brien... 574 00:38:29,900 --> 00:38:31,300 the bucktoothed, freckle-faced... 575 00:38:31,200 --> 00:38:33,200 pigtailed little girl l knew in the fifth grade? 576 00:38:33,200 --> 00:38:36,200 No, l'm not. May l help you? 577 00:38:36,000 --> 00:38:39,000 l'm Sergeant Luger. This is Sergeant Colt. 578 00:38:38,900 --> 00:38:41,900 These are our wallets. Metropolitan Police. 579 00:38:41,800 --> 00:38:44,900 We'd like to speak to whomever's in charge. 580 00:38:44,800 --> 00:38:46,000 Follow me. 581 00:39:02,500 --> 00:39:05,000 Miss Demeanor will be right with you. 582 00:39:04,900 --> 00:39:07,400 Help yourself to some cookies. 583 00:39:13,000 --> 00:39:14,400 Let me do the talking. 584 00:39:14,500 --> 00:39:16,000 l've eaten her cookies. 585 00:39:15,900 --> 00:39:17,500 You're the boss. 586 00:39:22,000 --> 00:39:24,300 Detectives Colt and Loser? 587 00:39:25,700 --> 00:39:27,900 Oh, sorry. Loogie. 588 00:39:32,200 --> 00:39:35,200 Uh, why don't you make yourselves at home? 589 00:39:42,300 --> 00:39:44,700 No, l meant why don't you sit down... 590 00:39:44,700 --> 00:39:47,200 and tell me what you want? 591 00:39:47,100 --> 00:39:50,100 Can l get either of you something to drink? 592 00:39:50,000 --> 00:39:51,700 Uh, just water. 593 00:39:51,600 --> 00:39:53,000 No, thanks. 594 00:39:54,500 --> 00:39:58,500 We're investigating a felony, Miss Demeanor. 595 00:39:58,300 --> 00:40:00,000 Oh, sounds violent. 596 00:40:00,000 --> 00:40:01,800 l hate violence. 597 00:40:09,800 --> 00:40:12,600 Anyone for snow cones? 598 00:40:12,500 --> 00:40:14,000 Thanks. 599 00:40:22,000 --> 00:40:25,800 During the course of investigating two homicides... 600 00:40:25,700 --> 00:40:28,300 we found boxes of Wilderness Girl cookies. 601 00:40:28,200 --> 00:40:30,500 They were laced with cocaine. 602 00:40:30,400 --> 00:40:34,300 Oh, my. That's horrible. 603 00:40:34,200 --> 00:40:36,400 But surely you can't suspect the Wilderness Girls... 604 00:40:36,500 --> 00:40:38,500 of somehow being responsible? 605 00:40:38,500 --> 00:40:40,000 l can. 606 00:40:39,900 --> 00:40:41,700 l'd like for you to come downtown... 607 00:40:41,700 --> 00:40:43,500 and answer a few questions. 608 00:40:46,500 --> 00:40:48,400 This is downtown. 609 00:40:48,400 --> 00:40:49,800 Headquarters. 610 00:40:49,800 --> 00:40:52,300 You can have your attorney present. 611 00:40:52,300 --> 00:40:55,000 Why would l need my attorney? 612 00:41:12,900 --> 00:41:15,300 May l change before l go? 613 00:41:15,300 --> 00:41:16,500 Sure. 614 00:41:26,000 --> 00:41:28,500 You should always wear your hair down. 615 00:41:28,400 --> 00:41:30,800 For you, l always will. 616 00:41:30,700 --> 00:41:33,200 Look, lady, you may think... 617 00:41:33,200 --> 00:41:35,900 you can divert our attention from this case... 618 00:41:35,800 --> 00:41:37,100 but you're wrong. 619 00:41:37,100 --> 00:41:39,700 We see through your tricks. 620 00:41:39,700 --> 00:41:40,900 Now, move it. 621 00:41:43,700 --> 00:41:46,300 Do you run the Wilderness Girls? 622 00:41:49,400 --> 00:41:51,800 ls your money raised selling cookies? 623 00:41:53,000 --> 00:41:54,500 Do you know General Mortars? 624 00:41:54,500 --> 00:41:56,300 Well, l drive a Buick. 625 00:41:56,200 --> 00:41:59,600 No, that's General Mortars. General Mor-tars. 626 00:42:10,400 --> 00:42:12,500 One down, nine to go. 627 00:42:12,500 --> 00:42:14,900 Hey, how you doing? Don't mind me. 628 00:42:14,800 --> 00:42:16,300 Keep doing what you're doing. 629 00:42:16,400 --> 00:42:18,300 We're a team. We work together. 630 00:42:18,300 --> 00:42:19,500 Honey, nice outfit. 631 00:42:19,400 --> 00:42:21,200 Points out all the tourist attractions. 632 00:42:21,200 --> 00:42:22,300 Didn't you die? 633 00:42:22,300 --> 00:42:23,800 l thought this was the sequel. 634 00:42:23,700 --> 00:42:27,300 Miss Demeanor, this isn't a good time to lie. 635 00:42:27,200 --> 00:42:28,500 When is? 636 00:42:28,500 --> 00:42:30,600 l don't know the meaning of the word lie. 637 00:42:30,600 --> 00:42:32,600 Who was the last man to bat over four hundred? 638 00:42:32,500 --> 00:42:33,900 Ted Williams. 639 00:42:33,800 --> 00:42:35,800 What did Cher see in Sonny? 640 00:42:35,700 --> 00:42:37,200 Did Oswald act alone? 641 00:42:37,200 --> 00:42:38,800 You need help shaving your legs? 642 00:42:38,700 --> 00:42:40,000 Show a little respect. 643 00:42:40,000 --> 00:42:41,400 How many men have you slept with? 644 00:42:53,700 --> 00:42:56,700 Five...maybe six. 645 00:42:56,500 --> 00:42:58,100 Not a lot for this day and age. 646 00:42:58,100 --> 00:43:00,800 lt's been a slow week. 647 00:43:00,700 --> 00:43:02,700 Do you know Bill York? 648 00:43:02,600 --> 00:43:05,500 Who cares? Do you sleep in the nude? 649 00:43:05,400 --> 00:43:06,800 Only when l'm naked. 650 00:43:06,700 --> 00:43:10,700 How do you feel about the designated hitter rule? 651 00:43:10,600 --> 00:43:12,000 l hate it. 652 00:43:12,100 --> 00:43:15,400 lt undermines the purity of the game. 653 00:43:15,200 --> 00:43:17,300 l like pure things. 654 00:43:27,300 --> 00:43:29,900 They give me pleasure. 655 00:43:29,800 --> 00:43:31,900 Here we go! 656 00:43:35,200 --> 00:43:36,900 All right! 657 00:43:43,800 --> 00:43:47,300 We've detained Miss Demeanor long enough. 658 00:43:47,200 --> 00:43:49,200 Uh, you can go now. 659 00:43:49,100 --> 00:43:51,200 Sorry to have troubled you. 660 00:43:51,100 --> 00:43:52,600 No trouble, Detective. 661 00:43:52,500 --> 00:43:55,200 But l'm going to need transportation home. 662 00:43:55,100 --> 00:43:56,900 Anybody want to give me a ride? 663 00:43:56,800 --> 00:43:58,300 -Pick me! -Pick me! 664 00:43:58,300 --> 00:44:00,500 Back off! 665 00:44:17,800 --> 00:44:20,300 lf l were you, l wouldn't leave town. 666 00:44:20,200 --> 00:44:22,200 Oh, l won't. l live here. 667 00:44:22,200 --> 00:44:25,200 Sorry if it was a little rough on you. 668 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 You're just doing your job. 669 00:44:27,000 --> 00:44:30,000 And l'm just a gal like any other gal. 670 00:44:29,800 --> 00:44:33,300 l want a home, a family, an occasional spanking. 671 00:44:33,200 --> 00:44:35,800 l used a rolled up newspaper to spank Claire once. 672 00:44:37,800 --> 00:44:40,300 Thanks for bringing me back. 673 00:44:40,200 --> 00:44:42,200 lt was nice meeting you. 674 00:44:42,100 --> 00:44:43,600 Nice meeting you, too. 675 00:44:47,600 --> 00:44:51,100 l hope it was a successful performance. 676 00:44:52,000 --> 00:44:53,400 Good. We may have stumbled... 677 00:44:53,400 --> 00:44:54,800 on the whereabouts of the microfilm. 678 00:44:54,900 --> 00:44:57,600 Mr. Jigsaw, use your powers of persuasion... 679 00:44:57,400 --> 00:44:59,000 and see if Sergeant York... 680 00:44:59,100 --> 00:45:01,900 left our two police friends a memento. 681 00:45:03,900 --> 00:45:05,800 They're not onto you. 682 00:45:05,700 --> 00:45:08,100 No more innocent people have to suffer. 683 00:45:08,000 --> 00:45:11,000 You're letting compassion intrude. 684 00:45:10,900 --> 00:45:14,000 lt's an unbecoming trait. 685 00:45:21,700 --> 00:45:24,800 Drop your gun, Mr. Colt. 686 00:45:28,800 --> 00:45:30,800 Who the hell are you? 687 00:45:30,700 --> 00:45:34,200 l am your worst nightmare. 688 00:45:34,200 --> 00:45:38,100 No. Waking up without my penis is my worst nightmare. 689 00:45:39,800 --> 00:45:43,300 All right. So l'm not your worst nightmare... 690 00:45:43,200 --> 00:45:45,700 but l'm right up there. 691 00:45:45,600 --> 00:45:47,600 Now... 692 00:45:47,500 --> 00:45:49,700 Where is the meecrofilm? 693 00:45:49,600 --> 00:45:50,900 What's going on here? 694 00:45:50,900 --> 00:45:52,800 Drop your gun, Mr. Luger! 695 00:45:52,800 --> 00:45:54,300 l don't have one. 696 00:45:54,200 --> 00:45:56,400 You're not carrying a weapon? 697 00:45:56,400 --> 00:45:58,700 Don't believe in them. 698 00:45:58,600 --> 00:46:00,300 Pick up the gun. 699 00:46:02,400 --> 00:46:05,200 Drop the gun, Mr. Luger! 700 00:46:05,100 --> 00:46:06,200 Don't do it. 701 00:46:06,200 --> 00:46:09,800 Drop the gun, or l'll shoot your partner. 702 00:46:09,600 --> 00:46:11,700 He's going to shoot me anyway. 703 00:46:11,700 --> 00:46:14,200 lf you drop it, we're both dead. 704 00:46:14,100 --> 00:46:16,900 Wes, shoot him. 705 00:46:31,500 --> 00:46:33,500 Drop the gun! 706 00:46:39,800 --> 00:46:41,200 Get the car! 707 00:46:48,900 --> 00:46:50,000 Freeze! 708 00:47:10,600 --> 00:47:11,700 Damn. 709 00:47:37,800 --> 00:47:40,200 So you let him get away, huh? 710 00:47:42,800 --> 00:47:44,300 He's gone, Colt. 711 00:47:44,300 --> 00:47:46,800 Look, why don't you come home with me... 712 00:47:46,700 --> 00:47:49,100 so you can see how a warm family environment... 713 00:47:49,100 --> 00:47:50,200 can offer so much more... 714 00:47:50,100 --> 00:47:51,800 than your hollow, hate-filled existence? 715 00:47:51,900 --> 00:47:53,300 Maybe some other time. 716 00:47:54,300 --> 00:47:56,300 Sergeant Colt, Metropolitan Police Department. 717 00:47:56,300 --> 00:47:57,800 This is Sergeant Luger. 718 00:47:57,700 --> 00:47:59,500 We're commandeering your vehicles. 719 00:47:59,400 --> 00:48:00,900 Wait a minute. 720 00:48:00,900 --> 00:48:02,700 We're commandeering kids' bikes? 721 00:48:03,900 --> 00:48:05,100 That's disgusting. 722 00:48:06,100 --> 00:48:09,500 l'm getting too old for this bike-confiscating shit. 723 00:48:11,400 --> 00:48:13,000 Don't worry, kids. 724 00:48:12,900 --> 00:48:14,700 We'll take good care of your bikes. 725 00:48:18,100 --> 00:48:20,200 l can't imagine where Doris is. 726 00:48:20,100 --> 00:48:22,900 She always likes to check out my new partners. 727 00:48:22,800 --> 00:48:24,200 You forgot, Daddy. 728 00:48:24,200 --> 00:48:26,700 This is Mom's "bowling with the Teamsters" night. 729 00:48:28,400 --> 00:48:31,100 Oh, yeah, right. 730 00:48:31,000 --> 00:48:34,200 So, Ben, dad help you with your homework? 731 00:48:34,100 --> 00:48:37,500 Nah. l don't want to repeat the fifth grade again. 732 00:48:45,900 --> 00:48:49,500 So, Debbie, uh, how do you like school? 733 00:48:49,500 --> 00:48:53,300 How do you think l like it? lt sucks. 734 00:48:53,100 --> 00:48:55,500 Oh, here's Doris now. Hon, hon. 735 00:48:55,500 --> 00:48:58,900 l want you to meet my new partner Jack Colt. 736 00:48:58,800 --> 00:49:00,100 Charmed, l'm sure. 737 00:49:00,100 --> 00:49:03,600 Um, this is Ted Polanski. 738 00:49:03,500 --> 00:49:05,100 Ted's a produce manager. 739 00:49:05,100 --> 00:49:08,100 Assistant produce manager. 740 00:49:08,000 --> 00:49:10,400 Mr. Brubaker's the manager. 741 00:49:10,300 --> 00:49:13,700 Ted's been very helpful with my produce selections. 742 00:49:13,500 --> 00:49:15,800 l thought l should extend him a special courtesy. 743 00:49:18,100 --> 00:49:19,200 l should be going. 744 00:49:19,100 --> 00:49:21,100 Stay for coffee. Coffee, Ted? 745 00:49:21,000 --> 00:49:23,400 Ted's from a dysfunctional family. 746 00:49:23,300 --> 00:49:25,700 Oh. So, no coffee? 747 00:49:25,600 --> 00:49:28,500 l thought he should spend some time with us. 748 00:49:28,400 --> 00:49:31,000 l was thinking about taking him to Mother's for the weekend. 749 00:49:33,300 --> 00:49:37,300 Dear, l know you're just trying to block out the memory... 750 00:49:37,200 --> 00:49:38,900 but come on, now... 751 00:49:39,000 --> 00:49:41,300 your mom's been dead for over six months. 752 00:49:45,100 --> 00:49:47,800 Did l forget to give you that message? 753 00:49:49,500 --> 00:49:51,400 l'll pass on coffee. 754 00:50:28,500 --> 00:50:30,400 Did l come at a bad time? 755 00:50:30,400 --> 00:50:32,400 You should be more careful. 756 00:50:32,400 --> 00:50:35,000 l might have blasted off your eye shadow. 757 00:50:37,500 --> 00:50:40,200 So, what's with all the candles? 758 00:50:40,100 --> 00:50:42,600 l couldn't find the light switch. 759 00:50:42,500 --> 00:50:44,900 You have an interesting place. 760 00:50:44,800 --> 00:50:47,800 lt's much bigger than it looks from the outside. 761 00:50:47,700 --> 00:50:51,400 l chose light colors to make it look bigger. 762 00:50:51,300 --> 00:50:53,300 So what are you doing here? 763 00:50:53,200 --> 00:50:54,900 Waiting for you. 764 00:50:54,800 --> 00:50:56,700 l mean, what brought you here? 765 00:50:56,600 --> 00:50:58,700 -A taxi. -Yeah, but why? 766 00:50:58,600 --> 00:51:00,100 My car's in the shop. 767 00:51:06,000 --> 00:51:08,500 The police station would have made me nervous. 768 00:51:08,400 --> 00:51:10,100 You better go. 769 00:51:11,900 --> 00:51:14,600 You're not even going to ask why l tracked you down? 770 00:51:14,600 --> 00:51:16,900 OK, why did you track me down? 771 00:51:19,100 --> 00:51:23,000 l wasn't totally honest with you and Detective Loogie. 772 00:51:22,800 --> 00:51:23,900 No one ever is. 773 00:51:23,900 --> 00:51:25,700 l can't live with it anymore. 774 00:51:25,700 --> 00:51:29,200 l know who's responsible for those cookies. 775 00:51:29,100 --> 00:51:31,500 lt's a man l fell for... 776 00:51:31,500 --> 00:51:34,900 a man who used me and betrayed me-- 777 00:51:34,800 --> 00:51:36,600 General Mortars. 778 00:51:36,500 --> 00:51:38,200 Why are you telling me all this? 779 00:51:40,300 --> 00:51:42,000 You don't understand. 780 00:51:42,000 --> 00:51:46,200 He's using the Wilderness Girls of America to sell cocaine. 781 00:51:46,000 --> 00:51:48,100 He can ship them anywhere. 782 00:51:48,100 --> 00:51:51,800 Everyone trusts a Wilderness Girl cookie! 783 00:51:56,200 --> 00:51:57,700 Oh, my. 784 00:51:59,000 --> 00:52:03,000 l feel as though an incredible weight has been... 785 00:52:02,900 --> 00:52:04,900 lifted off my chest. 786 00:52:05,800 --> 00:52:07,300 Can you feel it? 787 00:52:07,200 --> 00:52:08,800 Yes, as a matter of fact, l can. 788 00:52:08,700 --> 00:52:09,900 lsn't it wonderful? 789 00:52:11,100 --> 00:52:12,500 And there's more. 790 00:52:15,900 --> 00:52:17,300 Tomorrow at midnight... 791 00:52:17,400 --> 00:52:20,300 a big drug deal at the Wilderness Girl Cookie Factory. 792 00:52:20,100 --> 00:52:22,200 You and Loogie must stop it. 793 00:52:22,100 --> 00:52:24,200 But not until after. 794 00:52:24,300 --> 00:52:25,500 After what? 795 00:52:25,400 --> 00:52:27,800 Relax, Colt. 796 00:52:27,700 --> 00:52:29,700 l'll talk you through it. 797 00:52:29,700 --> 00:52:31,300 Squeeze me. 798 00:52:31,300 --> 00:52:34,500 Squeeze me like l was an S&W seven forty-seven... 799 00:52:34,300 --> 00:52:35,600 double-action magnum... 800 00:52:35,700 --> 00:52:38,000 with an extended chrome eight-inch barrel... 801 00:52:38,000 --> 00:52:40,700 just begging for a few squirts of gun oil. 802 00:52:40,700 --> 00:52:42,600 ls this a come-on? 803 00:52:43,900 --> 00:52:45,400 Blow in my ear... 804 00:52:45,400 --> 00:52:48,300 like you were blowing away the metallic blue discharge... 805 00:52:48,100 --> 00:52:49,600 wafting from your barrel... 806 00:52:49,700 --> 00:52:52,100 after you've spent your full load. 807 00:52:57,900 --> 00:52:59,300 What? 808 00:52:59,300 --> 00:53:00,500 Painful cuticle. 809 00:53:00,400 --> 00:53:02,400 You think that's painful? 810 00:53:02,300 --> 00:53:03,500 Razor burn. 811 00:53:03,500 --> 00:53:05,600 Retaining water. 812 00:53:08,300 --> 00:53:10,100 Nickel Beer Night-- 813 00:53:10,000 --> 00:53:11,500 Dodger Stadium. 814 00:53:11,400 --> 00:53:13,700 These? Vietnam? 815 00:53:13,600 --> 00:53:15,300 Parochial school. 816 00:53:17,600 --> 00:53:18,800 Grenade. 817 00:53:18,800 --> 00:53:21,200 Riot at a "Love Connection" taping. 818 00:53:21,100 --> 00:53:22,800 That's nothing. 819 00:53:22,700 --> 00:53:25,200 The plate in my head? 820 00:53:25,100 --> 00:53:27,400 Elective surgery. 821 00:53:27,400 --> 00:53:28,700 l was a fool. 822 00:53:29,800 --> 00:53:31,100 Try this. 823 00:53:31,100 --> 00:53:34,300 Low-budget organ transplant. 824 00:53:36,000 --> 00:53:38,400 Enough foreplay. 825 00:53:38,400 --> 00:53:40,900 We were made for each other. 826 00:54:02,700 --> 00:54:04,700 lt was magic, Colt. 827 00:54:11,500 --> 00:54:14,000 l guess you're crying because you know it's wrong... 828 00:54:13,900 --> 00:54:16,300 to get mixed up with a guy like me... 829 00:54:16,200 --> 00:54:19,900 a guy who lives on the edge and plays by his own rules. 830 00:54:19,800 --> 00:54:22,100 That can only spell heartache and loneliness... 831 00:54:22,000 --> 00:54:23,600 for a woman like you. 832 00:54:23,600 --> 00:54:27,800 No. l'm crying because now that we've had these moments... 833 00:54:27,800 --> 00:54:30,700 and l'm so friendly with the villain... 834 00:54:30,600 --> 00:54:33,500 l know l'm going to die. 835 00:54:33,500 --> 00:54:36,500 Well, some things are worth dying for. 836 00:54:45,900 --> 00:54:47,200 Where are you going? 837 00:54:49,200 --> 00:54:50,700 Nowhere. 838 00:54:50,700 --> 00:54:52,700 l'm just taking one of those... 839 00:54:52,600 --> 00:54:55,400 unmotivated butt-in-the-moonbeam walks. 840 00:55:18,500 --> 00:55:20,200 Do you hear something? 841 00:56:11,900 --> 00:56:13,700 What the hell are you doing? 842 00:56:13,600 --> 00:56:17,000 Uh, is this, uh, ten-fourteen Pacific Coast Highway? 843 00:56:17,600 --> 00:56:20,900 Ten-fourteen Pacific Coast Highway? 844 00:56:20,800 --> 00:56:24,800 No! This is eight-fourteen Pacific Coast Highway! 845 00:56:24,600 --> 00:56:27,700 Ten-fourteen is two blocks up that way! 846 00:56:27,700 --> 00:56:29,800 Sorry. My mistake. 847 00:56:31,200 --> 00:56:33,200 No problem ! 848 00:56:39,000 --> 00:56:40,300 Colt, look! 849 00:56:41,900 --> 00:56:44,900 lt's Mortars. l know it. 850 00:56:44,800 --> 00:56:47,100 l'm getting the hell out of here. 851 00:56:49,700 --> 00:56:51,400 -That's mine! -Give me that. 852 00:57:07,200 --> 00:57:08,600 Take care, babe. 853 00:57:09,800 --> 00:57:12,800 Next time, instead of just smoking cigarettes in bed... 854 00:57:12,700 --> 00:57:15,200 do you think we could actually make love? 855 00:57:15,100 --> 00:57:16,300 Yeah, maybe. 856 00:57:16,200 --> 00:57:18,600 Colt, please. l want you. 857 00:57:18,600 --> 00:57:21,000 l'm burning for you. l'm on fire. 858 00:57:21,000 --> 00:57:22,400 And l'm late. 859 00:57:22,500 --> 00:57:24,400 lt'll only take a minute. 860 00:57:24,400 --> 00:57:25,900 Who told you that? 861 00:57:35,900 --> 00:57:37,600 Colt, please. 862 00:57:37,600 --> 00:57:39,500 Don't you find me desirable? 863 00:57:39,500 --> 00:57:40,800 Sure. 864 00:57:40,900 --> 00:57:43,200 But l got a partner to warn. 865 00:57:49,500 --> 00:57:51,000 Stick 'em up, sailor! 866 00:57:50,900 --> 00:57:52,600 Get your hands off me! 867 00:58:24,000 --> 00:58:26,100 You crazy? Not that one. 868 00:58:26,000 --> 00:58:28,000 What the hell are you doing here? 869 00:58:27,900 --> 00:58:29,600 l'm saving your life. 870 00:58:29,600 --> 00:58:31,900 Look, it's always the green one. 871 00:58:31,800 --> 00:58:34,800 Yeah, but--but that one's orange. 872 00:58:34,700 --> 00:58:36,800 Who asked you anyway? 873 00:58:36,700 --> 00:58:38,300 Hey, hey, hey, Colt. 874 00:58:38,300 --> 00:58:40,500 Did you see "Hot Shots"? 875 00:58:40,500 --> 00:58:43,600 Ahem. Not that l'm drawing any parallels here... 876 00:58:43,600 --> 00:58:46,100 but don't you think it's kind of coincidence... 877 00:58:46,000 --> 00:58:47,500 you know, it's kind of weird... 878 00:58:47,400 --> 00:58:50,500 that you're doing this, and in "Hot Shots"-- 879 00:58:50,500 --> 00:58:51,600 All right, Becker, that's it. 880 00:58:51,500 --> 00:58:54,700 This one's got your name written all over it! 881 01:00:10,300 --> 01:00:11,800 Where are you? 882 01:00:23,100 --> 01:00:24,300 ln here. 883 01:00:27,400 --> 01:00:28,600 What's wrong? 884 01:00:28,600 --> 01:00:29,800 Nothing. 885 01:00:29,800 --> 01:00:31,300 Taking a shit. 886 01:00:33,500 --> 01:00:34,700 Sorry. 887 01:00:36,100 --> 01:00:39,600 Bust at a cookie factory? 888 01:00:39,500 --> 01:00:41,500 l don't know. 889 01:00:41,400 --> 01:00:43,300 -Can you trust her? -Yeah. 890 01:00:43,200 --> 01:00:45,700 How do you know? You kissed her? 891 01:00:45,600 --> 01:00:47,100 Well, sort of. 892 01:00:47,100 --> 01:00:48,800 French? 893 01:00:48,800 --> 01:00:50,300 Give her a hickey? 894 01:00:51,500 --> 01:00:54,600 Shaved her back? Handled her hooters? 895 01:00:54,400 --> 01:00:56,300 You parked the pink Cadillac? 896 01:00:57,000 --> 01:00:59,400 Well, what can you possibly know about her? 897 01:00:59,300 --> 01:01:01,300 We wear the same size pumps. 898 01:01:01,300 --> 01:01:04,400 Are you one of those macho guys who hates women? 899 01:01:04,200 --> 01:01:05,700 lf l tell you something... 900 01:01:05,700 --> 01:01:08,200 do you promise it'll just stay between us? 901 01:01:08,100 --> 01:01:09,500 Your secret's safe with me, Colt. 902 01:01:09,500 --> 01:01:11,200 Whatever you tell me doesn't leave this car. 903 01:01:11,200 --> 01:01:12,500 You have my word. 904 01:01:15,300 --> 01:01:18,100 My mother never breast-fed me. 905 01:01:18,000 --> 01:01:20,900 She'd tease me with it and then give me the bottle. 906 01:01:20,900 --> 01:01:22,000 lt went on for years. 907 01:01:22,000 --> 01:01:24,400 Lufthansa announces the departure-- 908 01:01:24,400 --> 01:01:25,700 By the time l hit thirteen... 909 01:01:25,700 --> 01:01:27,700 l developed a love-hate thing with breasts... 910 01:01:27,700 --> 01:01:29,500 and a distrust of all women. 911 01:01:29,500 --> 01:01:31,700 l just don't understand them. 912 01:01:31,700 --> 01:01:34,100 l breast-fed till l was sixteen years old... 913 01:01:34,000 --> 01:01:35,500 and still don't understand women. 914 01:01:38,300 --> 01:01:40,200 While we're sharing so openly here... 915 01:01:40,200 --> 01:01:45,200 l want to tell you l appreciate you coming to warn me like that. 916 01:01:45,100 --> 01:01:47,300 Most people l know wouldn't have done that. 917 01:01:47,200 --> 01:01:49,600 Well, that's the advantage of working with strangers. 918 01:01:51,000 --> 01:01:54,400 You're telling me a guy dressed like a Wilderness Girl... 919 01:01:54,400 --> 01:01:55,800 with a German accent-- 920 01:01:55,700 --> 01:01:57,600 -Austrian? -Austrian. Yeah. 921 01:01:57,600 --> 01:01:59,500 Austrian accent. 922 01:01:59,500 --> 01:02:02,800 Killed York and tried to kill you, too... 923 01:02:02,600 --> 01:02:05,200 and tonight there's a drug deal at the cookie factory? 924 01:02:05,100 --> 01:02:07,700 l know it sounds crazy, Captain, but-- 925 01:02:07,600 --> 01:02:09,100 lt is crazy! 926 01:02:09,000 --> 01:02:11,100 Consider this investigation closed! 927 01:02:13,200 --> 01:02:15,500 Well, it was nice almost working with you. 928 01:02:15,500 --> 01:02:16,700 Wait a minute. 929 01:02:16,600 --> 01:02:18,400 We can't quit now. We've come too far. 930 01:02:18,300 --> 01:02:20,700 You heard the captain. We're off the case. 931 01:02:20,600 --> 01:02:22,300 You're more hung up on going by the book... 932 01:02:22,300 --> 01:02:23,900 than solving this case. 933 01:02:54,100 --> 01:02:56,600 By failing to follow the safety guard's manual... 934 01:02:56,600 --> 01:02:58,900 look what l've done. 935 01:02:58,900 --> 01:03:02,300 l'm to blame. l didn't go by the rules. 936 01:03:02,300 --> 01:03:04,000 lt's all my fault. 937 01:03:06,300 --> 01:03:08,200 From this day forward... 938 01:03:08,100 --> 01:03:11,100 l will always go by the book. 939 01:03:11,000 --> 01:03:13,000 You were a crossing guard? 940 01:03:12,900 --> 01:03:15,300 You guys were all geeks. 941 01:03:15,300 --> 01:03:16,800 And what's your problem? 942 01:03:16,700 --> 01:03:19,700 You got some kind of death wish? 943 01:03:19,600 --> 01:03:21,400 lf he only knew. 944 01:03:21,300 --> 01:03:24,300 lt was Claire who lived life on the edge. 945 01:03:34,700 --> 01:03:36,700 lt's hard for you to understand, Luger. 946 01:03:36,600 --> 01:03:38,800 You got a family. All l got is revenge. 947 01:03:38,700 --> 01:03:41,300 l'll nail Mortars for the York and McCracken killings. 948 01:03:41,200 --> 01:03:43,400 You may be headed in the right direction, Colt... 949 01:03:43,400 --> 01:03:45,700 but you're doing all the wrong things to get there. 950 01:03:45,600 --> 01:03:47,800 Oh, really, Mr. Perfect? 951 01:03:47,700 --> 01:03:50,200 Well, aren't we forgetting something? 952 01:03:51,300 --> 01:03:54,800 l thought maybe l was getting through to you. 953 01:03:54,600 --> 01:03:56,800 Sometimes you can't play by the rules. 954 01:03:56,700 --> 01:04:00,900 l'm going after Mortars, alone and by myself. 955 01:04:48,600 --> 01:04:50,500 "What Russian novel... 956 01:04:50,400 --> 01:04:52,600 "embracing more than five hundred characters... 957 01:04:52,500 --> 01:04:55,000 "is set in the Napoleonic wars?" 958 01:04:54,900 --> 01:04:56,400 "War and Peace." 959 01:06:25,000 --> 01:06:29,500 l have been waiting for this moment, Mr. Colt. 960 01:06:46,200 --> 01:06:48,500 This has gone far enough. 961 01:06:48,400 --> 01:06:50,400 First you use my affection... 962 01:06:50,500 --> 01:06:53,600 then you use me to sell drugs through the Wilderness Girls. 963 01:06:53,400 --> 01:06:55,800 What kind of a man are you? 964 01:06:55,700 --> 01:06:57,000 A user. 965 01:06:57,100 --> 01:07:00,200 l knew that when you made me parade around... 966 01:07:00,000 --> 01:07:02,000 in that leather demi-cup underwire bra... 967 01:07:02,000 --> 01:07:04,500 with matching panties and garter belt. 968 01:07:04,400 --> 01:07:06,100 The bra with the metal studs? 969 01:07:06,000 --> 01:07:07,500 That's the red one. 970 01:07:07,400 --> 01:07:10,000 l mean the black set with gold thread piping. 971 01:07:09,900 --> 01:07:11,400 Always loved that one. 972 01:07:11,400 --> 01:07:13,400 l hate it. But most of all... 973 01:07:13,400 --> 01:07:15,900 l hate the fact that you made me lure Colt here... 974 01:07:15,900 --> 01:07:17,500 the man l've come to love. 975 01:07:17,400 --> 01:07:19,600 "The man..." Don't be foolish. 976 01:07:19,600 --> 01:07:22,600 All right, General, playtime's over. 977 01:07:23,400 --> 01:07:26,900 Destiny, l was moved by what you said. 978 01:07:26,800 --> 01:07:29,200 l meant it, Colt. l love you. 979 01:07:29,200 --> 01:07:32,700 Not that. l mean the stuff about that black leather outfit. 980 01:07:33,700 --> 01:07:36,300 All right, General, your cookie's crumbled. 981 01:07:36,200 --> 01:07:39,900 Perhaps you should take a look at this first. 982 01:07:49,200 --> 01:07:50,700 Let her go, General. 983 01:07:50,800 --> 01:07:54,000 Yeah. L-L-Let her go and keep me. 984 01:07:55,100 --> 01:07:57,500 OK. Keep her and let me go. 985 01:07:58,400 --> 01:08:00,000 Keep everybody but me. 986 01:08:00,000 --> 01:08:02,500 Why should l listen to any of you? 987 01:08:02,400 --> 01:08:04,000 Because you want this. 988 01:08:06,300 --> 01:08:08,100 l underestimated you, son. 989 01:08:09,500 --> 01:08:12,400 Thank you. l'll take that. 990 01:08:12,200 --> 01:08:14,400 All right, Mr. Colt... 991 01:08:14,400 --> 01:08:15,900 the game is up. 992 01:08:15,800 --> 01:08:17,800 Put your weapon down. 993 01:08:17,800 --> 01:08:19,800 Put down yours, General. 994 01:08:22,000 --> 01:08:25,200 You won't shoot me, angel buns. You haven't got the... 995 01:08:26,700 --> 01:08:27,900 guts! 996 01:08:51,700 --> 01:08:52,800 Hold it! 997 01:08:57,200 --> 01:08:58,800 Colt, look out! 998 01:09:11,100 --> 01:09:13,700 Colt, l'm cold. 999 01:09:14,800 --> 01:09:17,000 l'm so cold. 1000 01:09:22,900 --> 01:09:24,200 Thanks. 1001 01:09:26,500 --> 01:09:27,800 Kiss me. 1002 01:09:34,400 --> 01:09:36,400 May not be a good idea. 1003 01:09:36,300 --> 01:09:39,100 l got a touch of the flu. 1004 01:09:39,100 --> 01:09:40,900 Please, Colt. 1005 01:09:56,400 --> 01:09:59,200 Get Mortars for me, Colt. 1006 01:10:29,500 --> 01:10:30,900 Give it up, Mortars! 1007 01:10:31,000 --> 01:10:33,400 You're only making things worse. 1008 01:10:33,300 --> 01:10:35,800 lt's over. The jig is up. 1009 01:10:35,700 --> 01:10:37,200 The Rubicon is crossed. 1010 01:10:38,100 --> 01:10:40,700 Getting sloppy, son. 1011 01:10:40,600 --> 01:10:43,400 Well, it was still sound advice. 1012 01:10:43,400 --> 01:10:45,500 Drop the gun, General. 1013 01:10:45,500 --> 01:10:47,400 Luger. You came. 1014 01:10:47,300 --> 01:10:48,500 That's personal. 1015 01:10:48,400 --> 01:10:50,900 But what's important is l'm here. 1016 01:10:50,800 --> 01:10:52,100 Shoot him, partner. 1017 01:10:52,100 --> 01:10:54,300 Shoot him, shoot him, shoot him, shoot him ! 1018 01:10:54,200 --> 01:10:56,900 You can't shoot me, Sergeant. 1019 01:10:56,800 --> 01:10:58,900 You're a cop. You have to play it by the book. 1020 01:10:58,900 --> 01:11:01,000 Go ahead, Sergeant, shoot me. 1021 01:11:00,900 --> 01:11:02,700 Sometimes, General... 1022 01:11:02,700 --> 01:11:05,600 you make the rules up as you go. 1023 01:11:06,400 --> 01:11:07,600 Just kidding. 1024 01:11:21,600 --> 01:11:24,600 Nothing like a good smoke after you've blown someone away. 1025 01:11:24,600 --> 01:11:26,600 -You mind? -Yeah. 1026 01:11:26,500 --> 01:11:28,600 You're right. These things are dangerous. 1027 01:11:36,600 --> 01:11:38,900 Looks like you missed the fireworks, Captain. 1028 01:11:38,900 --> 01:11:40,000 Wrong! 1029 01:11:39,900 --> 01:11:41,900 Looks like we're just in time for them ! 1030 01:11:45,600 --> 01:11:48,000 So you two guys are a couple of superheroes? 1031 01:11:47,900 --> 01:11:49,400 We got the bad guys, Cap. 1032 01:11:49,400 --> 01:11:51,700 Yeah, and you almost got yourself killed. 1033 01:11:52,800 --> 01:11:55,200 Wish l had more men like you. 1034 01:11:56,700 --> 01:11:58,800 Would you reconsider that retirement? 1035 01:12:01,300 --> 01:12:02,900 Only if Colt's my partner. 1036 01:12:04,600 --> 01:12:06,500 l think it can be arranged. 1037 01:12:06,500 --> 01:12:07,600 Thanks, Cap. 1038 01:12:07,500 --> 01:12:09,100 -Sequel. -Sequel. 1039 01:12:09,100 --> 01:12:10,900 -l'm driving. -l'm driving. 1040 01:12:25,500 --> 01:12:29,600 You know, l feel like l'm forgetting something back there. 1041 01:12:29,400 --> 01:12:30,700 Destiny. Claire. 1042 01:12:30,600 --> 01:12:31,800 That's it. 1043 01:12:31,800 --> 01:12:34,300 We're here, Colt. 1044 01:12:34,200 --> 01:12:36,700 Destiny, Claire, you're all right. 1045 01:12:36,600 --> 01:12:40,600 Me, too, in case you have the sensitivity to care. 1046 01:12:40,400 --> 01:12:42,900 l know you're uncomfortable with me, but don't worry. 1047 01:12:42,900 --> 01:12:44,500 l grow on you. 1048 01:12:44,600 --> 01:12:46,900 Kind of like a rash.