1 00:00:01,000 --> 00:00:16,000 Movie & Captioning Conformed By : KoushiK DaS [ koushik-das@wassup.co.in ] [ koushik@moviefan.com ] '' Hope You'll Like & Enjoy The Movie !!! '' 2 00:02:00,129 --> 00:02:02,135 "Give me your Press badge! " 3 00:02:02,136 --> 00:02:04,128 "No way. You're not my dad! " 4 00:02:04,129 --> 00:02:07,026 "Then I shall take it by force! " 5 00:02:07,027 --> 00:02:08,446 "Oh... he's my brother!" 6 00:02:08,447 --> 00:02:10,459 "So shall make out with her. " 7 00:02:58,034 --> 00:02:59,684 So your name is Dan 8 00:02:59,685 --> 00:03:03,345 Yes Dan Quinn. Like on the resume. 9 00:03:03,346 --> 00:03:07,193 Dan Quinn, born in 1990. Didn't think that was possible. 10 00:03:07,194 --> 00:03:11,920 Yes, 1990. People are born every year. 11 00:03:11,921 --> 00:03:14,473 What do you hope to get out from being in the Mailroom, Dan? 12 00:03:14,474 --> 00:03:18,084 I guess I hope to get out of 'being' in the Mailroom. 13 00:03:18,085 --> 00:03:21,334 You got 'Saz'. I like it. 14 00:03:21,335 --> 00:03:24,377 Guess what? You're hired. 15 00:03:24,378 --> 00:03:27,110 I'm Lemuel Gulliver. Welcome to the team! 16 00:03:27,111 --> 00:03:31,316 I was hired yesterday by the HR. 17 00:03:31,317 --> 00:03:34,538 What? -"Doggie wants a bone". 18 00:03:35,525 --> 00:03:39,555 Floor 30. This is the Editor's floor. -We're at the epicenter, my friend. 19 00:03:39,556 --> 00:03:41,955 Feel it! Feel it! -Ok. 20 00:03:41,956 --> 00:03:43,677 Oh, we've got a little something for you. 21 00:03:43,678 --> 00:03:46,030 Oh, damn it! Sorry about that! Listen, I will try clean that. Sorry! 22 00:03:46,031 --> 00:03:48,501 Sorry about that. 'Bye. 23 00:03:48,502 --> 00:03:50,411 Just wait a minute. -Huh? 24 00:03:50,412 --> 00:03:52,030 One second. 25 00:03:54,316 --> 00:03:55,624 It's your mail, sir. 26 00:03:55,625 --> 00:03:58,514 Hey, you're Herald Jones, right? -Yes. 27 00:03:58,515 --> 00:04:01,558 I love your piece on "the failures and dreams of the markets". 28 00:04:01,559 --> 00:04:04,484 Thanks very much. Look forward to seeing you around. 29 00:04:04,485 --> 00:04:09,153 And you've been an inspiration to all the readers. 30 00:04:09,154 --> 00:04:12,090 Dan, what are you doing? You CAN'T talk to those guys! 31 00:04:12,091 --> 00:04:13,480 Why not? -Because, okay... 32 00:04:13,481 --> 00:04:16,501 ...this is your first day. We're the Mailroom guys. 33 00:04:16,502 --> 00:04:18,456 Mailroom guys are meant to be seen and not heard. 34 00:04:18,457 --> 00:04:20,139 And ideally, not even seen! 35 00:04:20,140 --> 00:04:22,083 We are not at their level. We are little people. 36 00:04:22,084 --> 00:04:24,300 You know what it is? I think you're just scared talk to them. 37 00:04:24,301 --> 00:04:27,640 I'm not! Listen, I'm just respectful of their workspace. 38 00:04:27,641 --> 00:04:30,492 I talk with these people all the time... 39 00:04:36,346 --> 00:04:39,241 Thanks, I'll let you know once I made a decision, Nigel. 40 00:04:39,242 --> 00:04:40,680 Thanks you. -Thank you. 41 00:04:40,681 --> 00:04:42,946 Good day, fellas! -Good day mate! 42 00:04:42,947 --> 00:04:45,091 Gulliver! Got any mail for me? 43 00:04:45,092 --> 00:04:48,275 Yeah .. No. Maybe. Let me check. 44 00:04:48,276 --> 00:04:50,581 Hi, I'm Dan... from the Mailroom. -Darcy. 45 00:04:50,582 --> 00:04:53,612 I will do whatever it takes to "not" be from the Mailroom. 46 00:04:53,613 --> 00:04:56,501 Doesn't really need to bother her right now, she's busy. 47 00:04:56,502 --> 00:04:59,330 You're not really bothering me. I love every reason to procrastinate. 48 00:04:59,331 --> 00:05:01,954 Yes, me too. You're not bugging me. 49 00:05:01,955 --> 00:05:04,006 Right, oh, wow... 50 00:05:04,007 --> 00:05:06,421 I'll see you guys later. -Ok, good to see you! 51 00:05:06,422 --> 00:05:08,932 Let's go! 52 00:05:10,472 --> 00:05:14,077 So, how long did you have that debilitating crush on the 'travel letter'? 53 00:05:14,078 --> 00:05:16,262 Crush on Darcy? No way, dude. 54 00:05:16,263 --> 00:05:17,876 Ok, first of all, you're a terrible liar. 55 00:05:17,877 --> 00:05:19,983 Second of all, Why didn't you just ask her out? 56 00:05:19,984 --> 00:05:21,949 Oh, you don't think that I'm gonna ask her out? -No. 57 00:05:21,950 --> 00:05:23,818 Dude, I'm gonna ask her out "whenever" or "wherever"... 58 00:05:23,819 --> 00:05:25,487 ... no problem, It just take me 5 seconds. 59 00:05:25,488 --> 00:05:27,359 "Will you go out with me?" "Yes"... done! 60 00:05:27,360 --> 00:05:29,285 I'm not going out with Darcy Silverman. 61 00:05:29,286 --> 00:05:31,196 We're "boyfriend, girlfriend" "You know Gulliver and Darcy?" 62 00:05:31,197 --> 00:05:33,119 "Yes, they're the cutest couple ever!" -Ok, so... 63 00:05:33,120 --> 00:05:35,345 ...really do it! 64 00:05:35,346 --> 00:05:37,026 The next time I see her, I will! 65 00:05:37,027 --> 00:05:38,327 Hold on! 66 00:05:38,328 --> 00:05:40,616 "Hi, again. "Oh, hi, Darcy! 67 00:05:40,617 --> 00:05:43,807 I just remembered... I get claustrophobia in elevators. 68 00:05:51,298 --> 00:05:53,091 How is your day going? -Really good. 69 00:05:53,092 --> 00:05:54,444 It's going really good. 70 00:05:54,445 --> 00:05:59,537 What are you doing this weekend? -So much... that I've just got to do a... 71 00:05:59,538 --> 00:06:02,397 ...bunch of stuff. -Cool. -Yeah, it's cool! 72 00:06:07,066 --> 00:06:09,399 Have a good one! -You too! 73 00:06:12,985 --> 00:06:17,046 Wait! I forgot something. -Yeah, me too. 74 00:06:29,205 --> 00:06:31,451 Gul. 75 00:06:31,452 --> 00:06:34,406 Yeah? -Yeaaah! 76 00:06:34,407 --> 00:06:36,313 You chickened out, didn't you? 77 00:06:36,314 --> 00:06:40,165 Listen... I just... you know.... I didn't chicken out. 78 00:06:40,166 --> 00:06:42,615 You're being respectful of her workspace. -Exactly. 79 00:06:42,616 --> 00:06:46,974 Dude, speaking of which, after work, do you want to go for a couple of brews... 80 00:06:46,975 --> 00:06:50,002 ...shoot some pools, maybe a little man date, huh? 81 00:06:50,003 --> 00:06:53,096 I don't think so. Especially if it's called a 'man date', sir... 82 00:06:53,097 --> 00:06:54,805 I got you! You want a 'rain cheque'. 83 00:06:54,806 --> 00:06:58,681 You want to wake up all 'bright-eyed' and 'bushy-tailed' for the boss. 84 00:06:58,682 --> 00:07:02,351 You are not my boss anymore. -What're you talkin' about? 85 00:07:02,352 --> 00:07:04,906 I just got promoted. 86 00:07:04,907 --> 00:07:07,327 It's impossible! You just got here. 87 00:07:07,328 --> 00:07:11,452 Yeah, they promoted me to the 'head' of the Mailroom. 88 00:07:11,453 --> 00:07:14,540 So, I'm your boss now. 89 00:07:16,230 --> 00:07:20,093 Look, Gulliver, the reason you didn't ask her out... 90 00:07:20,094 --> 00:07:23,760 ...and you never will, is the same reason you're not going to leave the Mailroom. 91 00:07:23,761 --> 00:07:26,446 You've been here like ten years, man. 92 00:07:27,397 --> 00:07:29,401 You know, you ... 93 00:07:29,402 --> 00:07:31,170 You peaked. 94 00:07:31,171 --> 00:07:35,374 When you talk the big game, and that could be fun ...sometimes. 95 00:07:35,375 --> 00:07:37,458 And you're pretty funny around the office... 96 00:07:37,459 --> 00:07:40,165 ...but that's all you are. just 'talk'. 97 00:07:40,166 --> 00:07:44,690 So, you might as well face it. You're never really going to get any bigger than this. 98 00:07:47,526 --> 00:07:52,203 These talks is... the worst part of being a boss. 99 00:07:52,204 --> 00:07:56,441 Anyway, be in tomorrow at 7am. We're gonna sort of change things up and... 100 00:07:56,442 --> 00:08:00,095 ...let's start with playing the guitar during working hours. 101 00:08:09,740 --> 00:08:13,454 Good night, Darcy! See ya! 102 00:08:27,842 --> 00:08:29,742 Gulliver? 103 00:08:30,670 --> 00:08:34,135 Hi. Hi. 104 00:08:34,136 --> 00:08:37,642 Can I help you? -Yeah, I. .. 105 00:08:38,570 --> 00:08:42,407 Well, I wanted to see if ... 106 00:08:42,408 --> 00:08:44,253 you wanted to... 107 00:08:47,664 --> 00:08:49,737 You seem a little nervous. Are you alright? 108 00:08:49,738 --> 00:08:53,871 I'm fine. I'm just... I've got so much going on... 109 00:08:53,872 --> 00:08:56,018 I wanted to pick this up, and then I was on my way. 110 00:08:56,019 --> 00:08:59,153 You want to apply for a 'travel writing summit'? 111 00:09:00,671 --> 00:09:02,546 Yup, exactly. 112 00:09:02,547 --> 00:09:05,285 I had no idea you wrote, or travel. 113 00:09:05,286 --> 00:09:07,959 I do, I travel a lot. I go to New Zealand... 114 00:09:07,960 --> 00:09:12,229 ...been to Mexico, "me-hee-kaw" as they called it, the locals. 115 00:09:12,230 --> 00:09:14,469 Africa, the Congo... 116 00:09:14,470 --> 00:09:18,613 ...which I know is in Africa because I 'travel' and 'write'. 117 00:09:18,614 --> 00:09:21,102 So, this is kind of like what I want to do. 118 00:09:21,103 --> 00:09:24,945 Why don't you bring in a writing sample tomorrow morning and I'll see what I can do. 119 00:09:24,946 --> 00:09:27,049 Perfect. 120 00:09:27,050 --> 00:09:28,952 Okay. 121 00:09:30,023 --> 00:09:31,502 Hey, Gulliver! 122 00:09:31,503 --> 00:09:33,880 Nice job putting yourself up for it. 123 00:09:33,881 --> 00:09:37,673 Yeah, cool. Okay, bye-bye. -Bye-bye! 124 00:09:49,421 --> 00:09:51,298 Gulliver's Travels 125 00:09:54,003 --> 00:09:55,826 Jesus! I meant to ask her out... 126 00:09:55,827 --> 00:09:58,361 Now she's expecting a writing sample? What was I thinking?!!! 127 00:09:58,362 --> 00:10:01,874 I saw some things in different lands 128 00:10:08,049 --> 00:10:10,728 I got to write this thing! 129 00:10:11,382 --> 00:10:14,464 No, I've got nothing. 130 00:10:20,363 --> 00:10:22,120 Oaxaca, MEXICO 131 00:10:43,829 --> 00:10:47,935 Wow! I'm so impressed, Gulliver. I had no idea that you're such a good writer. 132 00:10:47,936 --> 00:10:49,856 Well, I tried to keep it a secret... 133 00:10:49,857 --> 00:10:52,736 I don't like to brag about my more literarian side. 134 00:10:52,737 --> 00:10:55,819 These samples are terrific, and you exhibit such variety. 135 00:10:55,820 --> 00:10:58,391 I mean, this one about Oaxaca feels really classic. 136 00:10:58,392 --> 00:11:00,824 Like it's straight out of 'Frommer's'... 137 00:11:00,825 --> 00:11:03,684 ...where a description of Barcelona is all sassy! 138 00:11:03,685 --> 00:11:06,541 It's like I'm reading 'Time Out'! 139 00:11:07,893 --> 00:11:11,219 I think I've the perfect fluff piece to start you off with! 140 00:11:11,220 --> 00:11:14,609 There's a guy down in Bermuda who claims he has the secret to the Bermuda Triangle. 141 00:11:14,610 --> 00:11:16,734 He's either crazy or he's trying to build... 142 00:11:16,735 --> 00:11:19,850 But I figure it could be a fun way in... 143 00:11:19,851 --> 00:11:22,314 ...to explore Bermuda and the small islands around it, you know. 144 00:11:22,315 --> 00:11:24,228 You have boat experience, don't you? 145 00:11:24,229 --> 00:11:28,626 I'm... I'm a... I'm a 'boat' man. 146 00:11:28,627 --> 00:11:31,532 Okay, good, 'cos... 147 00:11:31,533 --> 00:11:33,452 I've to be honest with you... It's hard for me to find someone to do this. 148 00:11:33,453 --> 00:11:36,486 You have to be at sea for 3 weeks, completely off the grid. 149 00:11:36,487 --> 00:11:37,837 That's okay with you, right? 150 00:11:37,838 --> 00:11:39,977 Good, 'cos I thought I was going to have to do it and... 151 00:11:39,978 --> 00:11:41,848 ...I do get 'super' sea sick. 152 00:11:41,849 --> 00:11:44,021 Crazy!. -Yeah. 153 00:11:44,022 --> 00:11:46,224 What do you say? Not a big story... 154 00:11:46,225 --> 00:11:48,920 ...but it's a start. 155 00:11:51,565 --> 00:11:53,804 Okay, so the Bermuda Triangle, huh?. 156 00:11:53,805 --> 00:11:57,524 And everything I need to know is in here? -It is. Your contact has been arranged. 157 00:11:57,525 --> 00:12:00,323 And there's a boat waiting for you. 158 00:12:00,324 --> 00:12:02,020 Yeah! 159 00:12:18,707 --> 00:12:21,032 Oh, hey! That's me! 160 00:12:21,033 --> 00:12:23,937 Precious cargo!. No! No! Hoo... Ok! 161 00:12:25,004 --> 00:12:26,901 That was close. 162 00:12:27,855 --> 00:12:30,179 All the chickens get off the road, man!. 163 00:12:32,055 --> 00:12:35,731 I don't know about this, Hank. I mean, are you sure this is safe? 164 00:12:35,732 --> 00:12:37,598 All this Bermuda Triangle talk... 165 00:12:37,599 --> 00:12:39,401 ...is just to sell T-shirts to tourists. 166 00:12:39,402 --> 00:12:43,472 It's a good story to pick up some girls. 167 00:12:43,473 --> 00:12:45,322 This is your boat. 168 00:12:45,323 --> 00:12:48,561 "KnotferSail" They really went 'Pun-tastic' on that boat. 169 00:12:48,562 --> 00:12:52,801 Well, the Dock Master's really into pun, man. He believes it keeps the pirates away. 170 00:12:52,802 --> 00:12:55,310 "Ship Happens." 171 00:12:55,311 --> 00:12:57,747 This is 'you'. And that's your 'destination'. 172 00:12:57,748 --> 00:13:00,667 Just follow that 'dot' and you'll find yourself in the 'Triangle'. 173 00:13:00,668 --> 00:13:02,174 In the Bermuda Triangle? -Yeah! 174 00:13:02,175 --> 00:13:05,699 And then to come home, you said, I turn this knob and follow the 'dot' back home? 175 00:13:05,700 --> 00:13:07,864 Yes! -Easy! 176 00:13:07,865 --> 00:13:09,165 Done! -Done! 177 00:13:09,166 --> 00:13:10,880 All right. -I got it. 178 00:13:12,926 --> 00:13:14,924 Fine, fine! 179 00:13:14,925 --> 00:13:17,203 Well .. 180 00:13:17,204 --> 00:13:18,706 It's not moving. 181 00:13:18,707 --> 00:13:21,730 Okay. Where is the clutch? 182 00:13:26,758 --> 00:13:29,723 And as you go out, to the ocean water... 183 00:13:29,724 --> 00:13:33,652 ...towards the Bermuda Triangle, there're reflections everywhere. 184 00:13:33,653 --> 00:13:35,695 I should have brought sunglasses. 185 00:13:35,696 --> 00:13:38,776 I'm as hungry as a horse. 186 00:13:38,777 --> 00:13:41,202 I could eat a thousand cheeseburgers. 187 00:13:42,502 --> 00:13:44,501 Okay, 'quitting' time. 188 00:13:48,250 --> 00:13:50,023 Yeah! 189 00:13:51,270 --> 00:13:53,819 How to build your own robot. 190 00:13:53,820 --> 00:13:55,740 That's going to happen! 191 00:14:17,679 --> 00:14:19,663 Darcy. 192 00:14:21,381 --> 00:14:23,449 Cheeseburger. 193 00:14:24,954 --> 00:14:26,821 Darcy. 194 00:14:27,985 --> 00:14:29,938 Cheeseburger. 195 00:15:02,976 --> 00:15:04,967 Safety! Okay. 196 00:15:04,968 --> 00:15:08,077 Rubber ducky. No! Floaties! 197 00:15:08,078 --> 00:15:09,961 For the legs, for the arms... 198 00:15:09,962 --> 00:15:12,156 ...for the head! 199 00:15:12,157 --> 00:15:14,077 I am safe! 200 00:15:20,064 --> 00:15:21,888 911! Gotcha! Oh, no! 201 00:15:54,618 --> 00:15:56,870 I'm paralyzed from the neck down. 202 00:15:56,871 --> 00:15:58,503 What is that crawling on me? 203 00:15:58,504 --> 00:16:02,896 No, no, not fire ants! Please don't be... fire ants. 204 00:16:04,471 --> 00:16:08,009 I am General Edward Edwardian, Commander of Lilliput. 205 00:16:08,010 --> 00:16:10,791 All hail, Liliput! All hail Liliput! 206 00:16:10,792 --> 00:16:15,394 "You are herewith charged with aiding our sworn enemy, the Blefuscu!" 207 00:16:16,260 --> 00:16:19,444 "You are our prisoner and shall be presented to our Royal Highness... 208 00:16:19,445 --> 00:16:22,207 ...King Theodore! What say you, Beast?!! 209 00:16:44,302 --> 00:16:48,107 You are not real! Where am I? Where am I? 210 00:16:48,108 --> 00:16:50,112 I'm dreaming. I'm going to close my eyes... 211 00:16:50,113 --> 00:16:52,380 ...and then I'm going to open them and I'll be home in bed. 212 00:16:52,381 --> 00:16:55,809 Okay! Okay!. 213 00:16:55,810 --> 00:16:57,821 My spear. 214 00:17:01,083 --> 00:17:03,155 Bring the Beast down! 215 00:17:03,156 --> 00:17:05,900 Alright, boys! Release the hookers! 216 00:17:05,901 --> 00:17:08,363 Pull! Pull! 217 00:17:10,115 --> 00:17:12,456 Pull! -That's not cool! 218 00:17:13,163 --> 00:17:15,684 Hey! That's my pants. That's not funny! 219 00:17:20,673 --> 00:17:22,387 Unlucky! 220 00:17:33,456 --> 00:17:35,266 Pull! 221 00:17:37,759 --> 00:17:40,032 Pull! 222 00:18:21,624 --> 00:18:23,372 Lift! 223 00:18:25,468 --> 00:18:27,605 Rest! 224 00:18:27,806 --> 00:18:32,597 This Giant is hereby declared to be brought to His Majesty, King Theodore! 225 00:18:32,598 --> 00:18:37,708 All hail King Theodore! All hail King Theodore! 226 00:18:43,242 --> 00:18:44,862 I wanted a bracelet... 227 00:18:44,863 --> 00:18:47,844 ...not a great, big hairy Beast! 228 00:18:50,120 --> 00:18:53,811 Oh, dear... are these strings really necessary? 229 00:18:53,812 --> 00:18:56,952 They are... My innocent, naive, little 'Bunny tail'. 230 00:18:56,953 --> 00:19:00,330 To prevent the giant Beast from running rampant and killing us all! 231 00:19:00,331 --> 00:19:02,630 What is this thing? -A Blefuscian spy. 232 00:19:02,631 --> 00:19:05,683 I am not a 'Blefuscian'. I don't even know what that is. 233 00:19:05,684 --> 00:19:08,129 Someone please, just tell me where I am? 234 00:19:08,130 --> 00:19:11,002 You're in Lilliput! -Liliput? 235 00:19:11,003 --> 00:19:14,220 The grandest and greatest land in all the world! 236 00:19:14,221 --> 00:19:16,769 All hail Lilliput! All hail Lilliput! 237 00:19:16,770 --> 00:19:18,191 This is insane! 238 00:19:18,192 --> 00:19:20,998 This is insane! Okay, enough! 239 00:19:20,999 --> 00:19:23,310 Come out with the funny cameras! 240 00:19:40,823 --> 00:19:43,138 Mealtime, Beast! 241 00:19:47,286 --> 00:19:49,938 Hay? I can't eat hay! 242 00:19:49,939 --> 00:19:52,522 Eat up! You've a busy day ahead of you, Beast! 243 00:19:52,523 --> 00:19:53,835 Enough with the 'Beast' thing! 244 00:19:53,836 --> 00:19:56,095 I may be a giant but I have feelings!!! 245 00:19:59,003 --> 00:20:01,264 I think that you will find that the hay is... 246 00:20:01,265 --> 00:20:05,469 ...a bit more digestible if mixed with some sewer water. 247 00:20:06,406 --> 00:20:09,261 I am sorry my countrymen called you a 'Beast'. 248 00:20:09,262 --> 00:20:11,864 I do not think of you as a 'Beast'. As a matter of fact... 249 00:20:11,865 --> 00:20:16,512 ...before you arrived, I was the tallest man in the Lilliput. 250 00:20:16,513 --> 00:20:20,161 So, I know how you feel. -Thanks, man. 251 00:20:24,065 --> 00:20:27,494 I can't reach you for a handshake. I am Gulliver. 252 00:20:27,495 --> 00:20:29,152 Horatio. 253 00:20:30,905 --> 00:20:32,734 You guys are so tiny. 254 00:20:32,735 --> 00:20:34,966 Are you the only prisoner in the whole dungeon? 255 00:20:34,967 --> 00:20:39,904 Yes, I've been placed in this prison by the great and glorious general Edward Edwardian... 256 00:20:39,905 --> 00:20:43,176 ...for sending an illicit letter to his betrothed... 257 00:20:43,177 --> 00:20:44,667 ...Princess Mary. 258 00:20:44,668 --> 00:20:48,414 That's it? He put you in prison for hitting on his lady? 259 00:20:48,415 --> 00:20:49,797 Dude, that is harsh! 260 00:20:49,798 --> 00:20:53,349 No, no, no, you must understand that I am of a lowly station. 261 00:20:53,350 --> 00:20:56,165 To legally court a woman of her stature... 262 00:20:56,166 --> 00:20:58,156 ...one must commit a valued action... 263 00:20:58,157 --> 00:21:00,817 ...which is virtually impossible as a commoner. 264 00:21:00,818 --> 00:21:03,999 Come on, don't be so hard on yourself. You seem like a cool guy. 265 00:21:04,000 --> 00:21:05,610 You can do something valiant! 266 00:21:05,611 --> 00:21:07,981 Gen. Edward has led countless crusades... 267 00:21:07,982 --> 00:21:10,233 and is known far and wide for his bravery. 268 00:21:10,234 --> 00:21:12,283 I'm no Gen. Edward. 269 00:21:12,284 --> 00:21:13,584 Well .. 270 00:21:13,585 --> 00:21:17,331 No offense, but this Edward guy, seems like kind of a lame-ass. 271 00:21:17,332 --> 00:21:19,096 A lame what? 272 00:21:19,949 --> 00:21:23,798 It's my impression that 'lame-ass'... 273 00:21:23,799 --> 00:21:26,499 ...is a negative expression from whence you came. 274 00:21:26,500 --> 00:21:29,845 If this is the case, you should be thrown into stocks! 275 00:21:29,846 --> 00:21:31,146 No, no! 276 00:21:31,147 --> 00:21:34,656 "Lame-ass" means, 'great, brave... 277 00:21:34,657 --> 00:21:38,101 ...courageous, heart of a lion' man. 278 00:21:38,102 --> 00:21:42,178 Is this the honorable truth? Yes, this is the honorable truth. 279 00:21:42,179 --> 00:21:45,344 Then, I'm not just a 'lame-ass'. 280 00:21:45,345 --> 00:21:46,692 No. 281 00:21:46,693 --> 00:21:48,983 I'm a big 'lame-ass'! -The biggest! 282 00:21:48,984 --> 00:21:52,367 I, General Edward Edwardian, I'm the biggest 'lame-ass' in all of the land! 283 00:21:52,368 --> 00:21:54,156 Heart of the lion! 284 00:21:54,157 --> 00:21:57,375 So, listen... now you know that we're cool... 285 00:21:57,376 --> 00:22:00,604 What do say if you loosen up these shackles a bit? 286 00:22:01,261 --> 00:22:06,406 No. It's time for your life of hard labor to begin. 287 00:22:06,407 --> 00:22:08,198 Left 288 00:22:08,199 --> 00:22:10,290 Right 289 00:22:10,291 --> 00:22:11,946 Left 290 00:22:11,947 --> 00:22:13,518 Right 291 00:22:13,519 --> 00:22:15,244 Left 292 00:22:23,455 --> 00:22:25,961 Their Defense System is operational. 293 00:22:25,962 --> 00:22:28,649 We must move in stealthily. 294 00:22:33,196 --> 00:22:34,862 Left 295 00:22:35,889 --> 00:22:39,820 Did I tell you to stop fanning, peasant?!! -Sorry. 296 00:22:44,223 --> 00:22:47,756 They would be too busy with the fire to protect their Princess. 297 00:22:54,865 --> 00:22:57,735 Fire! Fire is 2 bells. There was 3. 298 00:22:57,736 --> 00:22:59,051 It is an attack! 299 00:22:59,052 --> 00:23:02,827 There were more than 2 bells and a pause, then a third bell. 300 00:23:02,828 --> 00:23:04,383 So, there is an attack and a fire? 301 00:23:04,384 --> 00:23:06,595 The Blefuscians! -The Princess! 302 00:23:06,596 --> 00:23:08,552 To the Castle, Beast! 303 00:23:08,553 --> 00:23:11,395 Left, right! 304 00:23:11,396 --> 00:23:13,133 Faster, Beast! 305 00:23:19,999 --> 00:23:22,330 Oh, no! The Blefuscians! 306 00:23:22,331 --> 00:23:25,540 Do not kidnap me! Please do not kidnap me! 307 00:23:25,541 --> 00:23:26,987 Why is she standing there? 308 00:23:26,988 --> 00:23:30,902 First, she's going to get kidnapped and... -You speak not of the Princess! 309 00:23:30,903 --> 00:23:32,537 Down! 310 00:23:33,592 --> 00:23:36,396 I shall save you, my Princess! 311 00:23:36,397 --> 00:23:38,333 'My Princess'. 312 00:23:41,911 --> 00:23:43,517 Dude, I can help! 313 00:23:43,518 --> 00:23:45,577 We do not need your help, Beast. 314 00:23:45,578 --> 00:23:47,126 You just stay here! 315 00:23:47,855 --> 00:23:50,097 Nobody save the Princess! 316 00:23:50,098 --> 00:23:51,694 He'll never get to her in time! 317 00:23:51,695 --> 00:23:53,542 Please, you must save the Princess! 318 00:23:53,543 --> 00:23:56,394 Yeah, but you heard that angry little dingleberry, he said I shouldn't! 319 00:23:56,395 --> 00:23:57,964 I beg of you! 320 00:24:05,094 --> 00:24:07,584 It's too late. -You're kidnapped! 321 00:24:07,585 --> 00:24:10,006 I am kidnapped! -Not on my watch! 322 00:24:18,362 --> 00:24:21,489 Hop on, Princess. Let's get you out of here. 323 00:24:24,454 --> 00:24:27,294 Fear not, darling! I am here to save you! 324 00:24:28,103 --> 00:24:29,643 Where did she go? 325 00:24:30,435 --> 00:24:32,769 Oh... She has been kidnapped. 326 00:24:34,742 --> 00:24:38,133 Here you go, Princess. -Thank you so much! 327 00:24:38,134 --> 00:24:40,892 Are you okay? -Yes. 328 00:24:41,905 --> 00:24:43,499 Thank God. 329 00:24:46,620 --> 00:24:49,892 The Blefuscians have retreated. -We ought to have a victory feast! 330 00:24:49,893 --> 00:24:52,008 Terrific! 331 00:24:52,009 --> 00:24:55,302 The fire has raised out of control. -My father is trapped! 332 00:24:55,303 --> 00:24:58,528 You guys got to invest in a more efficient warning system! 333 00:24:59,641 --> 00:25:01,366 Your Highness! 334 00:25:04,074 --> 00:25:06,048 Out of the way! I've gotta put out the fire! 335 00:25:06,049 --> 00:25:08,012 Out of the way... Coming through! 336 00:25:10,207 --> 00:25:11,896 The Beast! 337 00:25:14,984 --> 00:25:16,889 Yeoow! I've gotta say that was hot!!! 338 00:25:16,890 --> 00:25:18,875 Princess, no! 339 00:25:18,876 --> 00:25:22,381 Princess... no... you mustn't! -Father! He's burning! 340 00:25:22,382 --> 00:25:24,718 You have served me with great honor! 341 00:25:24,719 --> 00:25:28,659 We need access to a great deal of water! -Do something! 342 00:25:32,762 --> 00:25:34,207 I do not want to do this. 343 00:25:34,208 --> 00:25:37,487 You have a plan?! -I have a plan but you're not going to like it. 344 00:25:40,942 --> 00:25:42,681 Don't look. 345 00:25:51,158 --> 00:25:52,712 Seize Beast! 346 00:25:52,713 --> 00:25:54,602 It's working! 347 00:25:54,603 --> 00:25:56,703 Yes it is working! 348 00:25:56,704 --> 00:25:58,004 Out of the way! 349 00:25:58,005 --> 00:26:01,709 How dare you evacuate yourself on our great and glorious... 350 00:26:05,846 --> 00:26:08,396 Oh no... Oh no. Sorry about that smell. 351 00:26:08,397 --> 00:26:12,082 I have been drinking sewer water. -This is ground for execution! 352 00:26:12,083 --> 00:26:15,622 I know that was pretty gross. Let me pull up my trousers. 353 00:26:15,623 --> 00:26:18,934 Father! Father! 354 00:26:19,868 --> 00:26:22,322 You look glorious! 355 00:26:24,755 --> 00:26:26,453 Thank you my dear. 356 00:26:35,890 --> 00:26:39,420 Our Savior, the Beast! 357 00:26:39,421 --> 00:26:43,723 Beast! Beast! Beast! Beast! Beast! Beast! 358 00:26:43,724 --> 00:26:46,043 Hey, guys... It was nothing, really. 359 00:26:46,044 --> 00:26:49,543 I saw a fire, I had some water and released flood on 'I-O-2' (Instant-On Input-Output). 360 00:26:49,544 --> 00:26:52,782 Is that translated? 361 00:26:52,783 --> 00:26:55,828 You got the joke here? 'Flood on I-O-2'? 362 00:26:56,871 --> 00:26:58,708 Ok, Thanks to you guys. 363 00:27:04,848 --> 00:27:09,236 The King requests the honor of your company at the banquet this evening... 364 00:27:09,237 --> 00:27:13,091 Do you accept? -Yeah, on one condition. 365 00:27:13,092 --> 00:27:16,554 You free my friend Horatio, and allow me to bring him as my 'Plus One'. 366 00:27:16,555 --> 00:27:20,739 He was jailed for 'unlawful' courting. He must return... 367 00:27:20,740 --> 00:27:23,641 That's my condish! 368 00:27:23,642 --> 00:27:25,809 One moment, if you will. 369 00:27:29,277 --> 00:27:31,220 Why are you doing this for me? 370 00:27:31,221 --> 00:27:34,060 Because you are my buddy. I'm not going to this thing without you. 371 00:27:34,061 --> 00:27:36,556 I'm not going to know anybody there. You have to come! 372 00:27:36,557 --> 00:27:38,308 Shhh... Play it cool. 373 00:27:39,514 --> 00:27:41,475 The King requests the honor of your... 374 00:27:41,476 --> 00:27:45,509 ...and Horatio's company at the Royal banquet this evening. 375 00:27:45,510 --> 00:27:48,932 Do you accept? -Yes indeed. 376 00:27:48,933 --> 00:27:51,261 I can make it. -Oh, God... 377 00:27:54,513 --> 00:27:56,838 My God! I'm forever indebted to you. 378 00:27:56,839 --> 00:28:00,100 It's not necessary. Instead, let's just do this. 379 00:28:00,101 --> 00:28:04,377 What is that? -You pound it... with your fist. 380 00:28:04,378 --> 00:28:06,630 Come on, don't let me hangin'. 381 00:28:07,431 --> 00:28:11,685 Yeah! Now, let's go P-A-R-T-Y... Yeaaaah! 382 00:28:21,081 --> 00:28:25,651 Will not somebody ... I'll eat everything. 383 00:28:38,913 --> 00:28:43,800 So, since you are not from Blefuscia, where are you from? 384 00:28:44,573 --> 00:28:46,681 Beast? 385 00:28:46,682 --> 00:28:49,407 Once again, totally cool to be just called Gulliver. 386 00:28:49,408 --> 00:28:53,980 Some people believe that you've come from the island that we dare not go. 387 00:28:54,943 --> 00:28:56,578 Is there any truth to this rumor? 388 00:28:56,579 --> 00:28:59,618 No. Where is "The island that we dare not go"? 389 00:29:01,190 --> 00:29:04,184 There, beyond the fog bank. 390 00:29:04,185 --> 00:29:07,659 Nuh, I didn't come from the fog bank. I'm from the island of Manhattan. 391 00:29:07,660 --> 00:29:11,157 Between the islands of Staten and Long. 392 00:29:11,158 --> 00:29:14,856 This island of Manhattan? What sort of 'Kingdom' is it? 393 00:29:14,857 --> 00:29:18,278 I'm not from a 'Kingdom'. I'm actually from a democracy. 394 00:29:18,279 --> 00:29:21,631 You see, we elect a president every 4 years. 395 00:29:21,632 --> 00:29:24,840 You're so honorable and courageous. 396 00:29:24,841 --> 00:29:28,539 Were you the President? -Of course he was, Mother! 397 00:29:28,540 --> 00:29:31,788 Look at him. He's the most powerful gentleman in all the land. 398 00:29:31,789 --> 00:29:33,620 So sorry mother embarrassed you. 399 00:29:33,621 --> 00:29:37,511 No, no, it's a common mistake to not think I was President. 400 00:29:37,512 --> 00:29:39,607 Are you a victorious President? 401 00:29:39,608 --> 00:29:41,732 Oh, yeah, pretty victorious 402 00:29:41,733 --> 00:29:44,837 Noble as well? Yeah, I was eh... 403 00:29:44,838 --> 00:29:46,142 ... Super noble. 404 00:29:46,143 --> 00:29:50,899 I was actually known as 'President the Awesome'. 405 00:29:50,900 --> 00:29:53,188 'President the Awesome'. 406 00:29:54,421 --> 00:29:56,860 Pretty unlikely title. 407 00:29:56,861 --> 00:30:00,478 When do you return home, noble and awesome Gulliver? 408 00:30:00,479 --> 00:30:03,084 Pretty soon, I suppose, yes? 409 00:30:03,085 --> 00:30:05,486 I should imagine they're falling apart without you. 410 00:30:05,487 --> 00:30:07,595 Their 'greatest' hero. 411 00:30:07,596 --> 00:30:11,776 Well, without my boat... looks like I'm stuck here. 412 00:30:11,777 --> 00:30:14,180 Don't worry, my army will find your boat. 413 00:30:14,181 --> 00:30:16,531 At the meantime, I'm sure we could find you a suitable accommodation. 414 00:30:16,532 --> 00:30:18,073 You mean... some hay to sleep on? 415 00:30:18,074 --> 00:30:19,676 Anything. -Anything? 416 00:30:19,677 --> 00:30:22,471 We have the finest builders in all the land. We can build you anything. 417 00:30:22,472 --> 00:30:26,209 Seriously, We are ridiculously good builders. 418 00:30:26,210 --> 00:30:28,647 And we are your servants, Awesome Gulliver. 419 00:30:28,648 --> 00:30:31,182 I don't want to take advantage, but... 420 00:30:41,422 --> 00:30:44,255 Day 7 of my stay here in Lliliput. 421 00:30:44,256 --> 00:30:46,939 At first, me and the little guys get off on the wrong foot 422 00:30:46,940 --> 00:30:50,371 but it turns out that they are a pretty solid group of dudes. 423 00:30:50,372 --> 00:30:53,303 They are building me a temporary place to live. 424 00:30:53,304 --> 00:30:56,653 They threw me an awesome party just to release in myself. 425 00:30:56,654 --> 00:30:59,960 And the King sent out a search party to find my boat. 426 00:30:59,961 --> 00:31:03,847 At the meantime, I'm 'worthing' it. 427 00:31:09,908 --> 00:31:13,173 Hmmm, That is a good cup of joe. 428 00:31:13,174 --> 00:31:15,669 Good morning. Good morning, Gulliver. 429 00:31:16,753 --> 00:31:18,822 Top of the morning to you, fellas. 430 00:31:31,412 --> 00:31:34,675 Gulliver Your media room is ready. 431 00:31:36,070 --> 00:31:39,063 Obi-Wan did I tell you what happened to your father? 432 00:31:39,064 --> 00:31:42,528 You told me enough. You told me you killed him! 433 00:31:42,529 --> 00:31:46,048 No, Gulliver! I am your father! 434 00:31:46,744 --> 00:31:48,165 No way. 435 00:31:48,166 --> 00:31:51,774 This is an impossibility! -Yet somehow it seems completely inevitable. 436 00:31:51,775 --> 00:31:54,635 Gulliver, you truly have lived a thousand lives. 437 00:31:55,265 --> 00:31:58,676 King Theodore, it's time to perform our bi-weekly military exercise! 438 00:31:58,677 --> 00:32:03,559 Just one moment. We're watching the stories of Gulliver's life. 439 00:32:03,560 --> 00:32:06,215 Sir, we've not missed a military exercise over 300 years. 440 00:32:06,216 --> 00:32:09,610 Dude! -Get out of the way! We can not see the screen. 441 00:32:12,913 --> 00:32:14,883 The Titanic is sinking! 442 00:32:14,884 --> 00:32:17,528 But it was made to be unsinkable. 443 00:32:19,463 --> 00:32:22,851 "I love you, Gulliver. -No, no, don't do that." 444 00:32:22,852 --> 00:32:26,453 "You're going to make lots of babies and die on a warm bed at a very old age." 445 00:32:32,542 --> 00:32:34,664 "God." 446 00:32:34,665 --> 00:32:36,688 "I'm the king of the world!" 447 00:32:45,002 --> 00:32:46,853 Wait. 448 00:32:47,683 --> 00:32:49,177 I'm sorry. 449 00:32:49,178 --> 00:32:52,087 You mean to say that you actually died in the ship wreck? 450 00:32:52,088 --> 00:32:53,902 Yes. I died. -That's what you're telling us? 451 00:32:53,903 --> 00:32:56,135 You actually died? -Yeah, but I was resuscitated. 452 00:32:56,136 --> 00:32:58,754 It's preposterous! -But then, I survived! 453 00:32:58,755 --> 00:33:00,440 That's ridiculous! 454 00:33:00,441 --> 00:33:03,583 Well, you have to see the scene... -Well, okay now. It's silly! 455 00:33:03,584 --> 00:33:06,571 Silly, silly stories! 456 00:33:08,910 --> 00:33:10,344 Let me get this straight. 457 00:33:10,345 --> 00:33:12,983 After you were brought back to life as an avatar. 458 00:33:12,984 --> 00:33:15,652 That's when you met your Princess Darcy Silverman, Manhattan. 459 00:33:15,653 --> 00:33:18,292 Yeah, I can't wait to get back to her. 460 00:33:18,293 --> 00:33:21,189 I noticed you had a little eye-contact with the Princess. 461 00:33:21,190 --> 00:33:23,133 How's it going? -Good, yeah, I think if things go well... 462 00:33:23,134 --> 00:33:27,073 ...within 2 to 4 years she may then speak to me. 463 00:33:27,864 --> 00:33:30,881 Wow... wo... wo... Hold your horses. -Thank God. 464 00:33:30,882 --> 00:33:34,759 You can't woo a lady by hoping that 'then' she'll speak to you. 465 00:33:34,760 --> 00:33:38,866 To land a Princess, you got to employ some 'grey day cortash'. 466 00:33:38,867 --> 00:33:40,690 Could you teach me? 467 00:33:40,691 --> 00:33:43,763 This... this 'Cortage' that you speak. 468 00:33:46,447 --> 00:33:49,472 Yeah, I can teach you some of my moves. 469 00:33:49,473 --> 00:33:52,714 Yes! Thank you. -If you beat me back home! 470 00:33:52,715 --> 00:33:55,451 On your mark, get set, go! -I'm not ready to race you! 471 00:34:06,913 --> 00:34:09,429 Princess! Oh, Princess! 472 00:34:09,430 --> 00:34:11,836 Wherefore art thou, Princess? 473 00:34:12,748 --> 00:34:14,841 Hello, who calls? 474 00:34:14,842 --> 00:34:16,245 It's I, Horatio! 475 00:34:16,246 --> 00:34:21,016 Why are you so far away? I don't want to invoke the ire of thy father. 476 00:34:21,017 --> 00:34:22,380 But I must be honest. 477 00:34:22,381 --> 00:34:24,624 "And tell ye ... -And tell ye ... 478 00:34:25,539 --> 00:34:27,694 Tell me what, Horatio? 479 00:34:28,793 --> 00:34:32,751 "You don't have to be rich to be my girl." 480 00:34:33,583 --> 00:34:34,963 "Say it!" 481 00:34:34,964 --> 00:34:38,510 You don't have to be rich to be my girl. 482 00:34:38,511 --> 00:34:43,884 "You don't have to be cool to rule my world." 483 00:34:43,885 --> 00:34:46,821 Horatio, these 'passion' words can get us into trouble. 484 00:34:46,822 --> 00:34:49,505 "There is no particular sign that I'm more compatible with." 485 00:34:49,506 --> 00:34:51,420 There is no particular sign... 486 00:34:51,421 --> 00:34:53,233 ...that I'm more compatible with. 487 00:34:53,234 --> 00:34:56,575 "I just want your extra time and your.... 488 00:34:58,325 --> 00:34:59,882 ...kiss." 489 00:35:02,178 --> 00:35:03,627 ...kiss. 490 00:35:03,628 --> 00:35:06,261 Oh, what beauty emanates from your lips! 491 00:35:06,262 --> 00:35:08,076 "I think I'm gonna dance now." 492 00:35:10,320 --> 00:35:12,732 I think I better dance now! 493 00:35:12,733 --> 00:35:16,685 D-dance now! Feel it. 494 00:35:18,199 --> 00:35:21,766 Put the mustard on, baby. Yes, feel, move the hips. 495 00:35:25,855 --> 00:35:28,170 I don't think it is working. 496 00:35:28,171 --> 00:35:30,183 You are not dancing good. 497 00:35:30,184 --> 00:35:31,824 Shake. 498 00:35:33,165 --> 00:35:36,757 I've never been wooed with such unique passion. 499 00:35:37,572 --> 00:35:39,538 It's working. 500 00:35:40,584 --> 00:35:44,205 Did I tell you? Yes! 501 00:35:44,206 --> 00:35:47,547 I hear someone coming. 'Til tomorrow. 502 00:35:49,341 --> 00:35:51,172 It worked! 503 00:35:53,741 --> 00:35:55,540 Let's go! 504 00:35:56,650 --> 00:35:58,902 To whom were you speaking, my Darling? 505 00:36:01,445 --> 00:36:04,295 No one. Me ... I... 506 00:36:04,296 --> 00:36:06,317 ...was speaking to me, myself. 507 00:36:06,318 --> 00:36:08,314 What are you doing In my chambers? 508 00:36:08,315 --> 00:36:10,034 I have come to court you. 509 00:36:10,035 --> 00:36:13,123 As I always do at this time of the day. 510 00:36:13,124 --> 00:36:17,633 Or have you already forgotten who is your one true, eternal love? 511 00:36:17,634 --> 00:36:20,409 No, of course, I remember. 512 00:36:21,787 --> 00:36:23,691 Remember what? 513 00:36:24,701 --> 00:36:28,228 That... that you are my one, true eternal love. 514 00:36:28,229 --> 00:36:31,755 It's just that I was talking with the Giant and lost track of time. 515 00:36:31,756 --> 00:36:33,544 I trust not this Beast. 516 00:36:33,545 --> 00:36:36,442 He seems trustworthy to me. He is very nice. 517 00:36:36,443 --> 00:36:39,362 You've done sewing? -Sewing, yes... 518 00:36:39,363 --> 00:36:43,190 ...embroidery. It's my Grandmother's doily. 519 00:36:43,191 --> 00:36:46,720 I captured a hawk today. -Did you? 520 00:36:46,721 --> 00:36:51,415 He laid on the field, I came behind him and catch him with my bare hand. 521 00:36:53,486 --> 00:36:55,773 This is impressive also. 522 00:36:59,841 --> 00:37:01,286 Oh... fun! 523 00:37:01,287 --> 00:37:05,040 Fun courtship, you and I have. 524 00:37:05,041 --> 00:37:08,627 It is over, now. Must go! 525 00:37:08,628 --> 00:37:11,925 Those villagers shan't pillage themselves. 526 00:37:23,947 --> 00:37:26,807 We must alert General Edwards of this at once! 527 00:37:27,570 --> 00:37:29,624 We found it. 528 00:37:30,874 --> 00:37:34,984 I hear you Ring-A-Ling-A-Ding-Dong. 529 00:37:34,985 --> 00:37:37,485 How is it going? -Hello, Beast. 530 00:37:37,486 --> 00:37:40,390 I come bearing the most terrific news! 531 00:37:40,391 --> 00:37:44,044 Yeah, really? -We have discovered your ship! 532 00:37:44,045 --> 00:37:48,365 The "KnotferSail". Clever name! 533 00:37:48,366 --> 00:37:51,996 You did it. You found my boat! 534 00:37:51,997 --> 00:37:54,479 I'm actually going home. 535 00:37:54,480 --> 00:37:56,518 Hey, you guys can fix this thing, right? 536 00:37:56,519 --> 00:37:59,079 Of course you can, you incredibly awesome builders! 537 00:37:59,080 --> 00:38:00,880 Yes! 538 00:38:02,770 --> 00:38:06,699 Darcy is about to read the best article ever. 539 00:38:06,700 --> 00:38:09,299 Talking 'Pulitzer', huh? 540 00:38:09,300 --> 00:38:12,753 Slide to unlock. 541 00:38:13,818 --> 00:38:16,252 What're you guys doing? 542 00:38:16,253 --> 00:38:19,839 It's that my phone? Yeah, it's A-lookin'. 543 00:38:19,840 --> 00:38:23,523 No signal but I have 12 messages, Mr. Popularity. 544 00:38:23,524 --> 00:38:26,054 Hey, Gulliver it's me. It's Darcy. 545 00:38:26,055 --> 00:38:29,024 You know I just realized why I felt your writing came straight out of Frommer's... 546 00:38:29,025 --> 00:38:32,201 because it does! Call me as soon as you get this. 547 00:38:32,202 --> 00:38:33,746 Sergeant, what is he doing? 548 00:38:33,747 --> 00:38:36,063 He's checking his 'voicemail', General Edward. 549 00:38:36,064 --> 00:38:38,157 Very good. What is 'voicemail'? 550 00:38:38,158 --> 00:38:41,813 Hey, Lemuel, it's Darcy. I've totally forgiven you. 551 00:38:41,814 --> 00:38:45,579 Wait, no I haven't! 'Coz now I have get seasick on a boat... 552 00:38:45,580 --> 00:38:47,373 ...to cover your butt. Thanks for this. 553 00:38:47,374 --> 00:38:50,800 And If you can't tell, then thanks for sarcastic. 554 00:38:50,801 --> 00:38:52,323 Darcy again. 555 00:38:52,324 --> 00:38:55,743 I can't believe you lied to me. I trusted you. 556 00:38:55,744 --> 00:39:01,299 Wherever you're hiding. Stay there. I never want to hear from you again! 557 00:39:04,232 --> 00:39:08,643 Mr. Beast, I've instructed our builders to work day and night... 558 00:39:08,644 --> 00:39:12,143 ...to ensure that you are sea-worthy by week's end. 559 00:39:12,144 --> 00:39:16,075 Isn't that the most fantastic news you've ever received in your life? 560 00:39:16,076 --> 00:39:17,619 Great... 561 00:39:17,620 --> 00:39:20,903 I can't tell you how happy I am... 562 00:39:20,904 --> 00:39:22,540 ...for you. 563 00:39:30,367 --> 00:39:33,633 Why do you look so forlorn, noble protector? 564 00:39:33,634 --> 00:39:36,351 Me? Forlorn, no way. 565 00:39:36,352 --> 00:39:38,748 You do look quite forlorn. 566 00:39:38,749 --> 00:39:41,869 Just for the record, what does 'forlorn' means again? Is it like sad? 567 00:39:41,870 --> 00:39:44,788 Basically, just a bit more dramatic sounding. 568 00:39:44,789 --> 00:39:48,537 Oh, well, in that case, I guess I'm a little 'forlorn'. 569 00:39:48,538 --> 00:39:51,132 Oh, Gulliver, you miss your Princess. 570 00:39:52,509 --> 00:39:54,058 Well... 571 00:39:54,059 --> 00:39:56,671 The truth is we are not super close. 572 00:39:56,672 --> 00:39:57,972 Oh, Gulliver ... 573 00:39:57,973 --> 00:40:01,290 She's kind of mad at me right now. 574 00:40:01,291 --> 00:40:03,788 I am forlorn as well. 575 00:40:04,650 --> 00:40:07,449 I don't know what to do. 576 00:40:07,450 --> 00:40:09,716 I think I'm in love with Horatio. 577 00:40:09,717 --> 00:40:12,908 But that's great. Don't be forlorn about that. 578 00:40:12,909 --> 00:40:15,506 Most people spend their whole lives looking for that and they don't find it. 579 00:40:15,507 --> 00:40:16,807 Go for it! 580 00:40:16,808 --> 00:40:19,701 Follow your heart! -But my heart is promised to General Edward. 581 00:40:19,702 --> 00:40:22,462 And I can not break that vow. He will lose honor... 582 00:40:22,463 --> 00:40:25,143 ...and respect, and he'll die of heartbreak. 583 00:40:25,144 --> 00:40:28,174 Okay, look, he's just being melodramatic. 584 00:40:28,175 --> 00:40:30,521 Is he? -Yeah. 585 00:40:30,522 --> 00:40:34,651 Gulliver, I will miss you so much. -I'm going to miss you too. 586 00:40:36,823 --> 00:40:38,552 Maybe I should stay. 587 00:40:38,553 --> 00:40:41,541 Don't you miss your subjects? And the White House? 588 00:40:41,542 --> 00:40:43,350 And the Millennium Falcon? 589 00:40:43,351 --> 00:40:48,629 Yeah, but vice president can run things without me for a while. 590 00:40:49,632 --> 00:40:52,808 You think the king would mind If I stuck around for a bit? 591 00:40:52,809 --> 00:40:57,926 Of course not, Gulliver. You've made everyone here so happy. 592 00:40:57,927 --> 00:41:00,275 I can't imagine anyone in Lilliput not wanting you to stay... 593 00:41:00,276 --> 00:41:02,261 ...as long as possible. 594 00:41:02,262 --> 00:41:05,224 Noble and valiant King Theodore 595 00:41:05,225 --> 00:41:08,614 I trusteth not this Beast Gulliver who liveth in our midst. 596 00:41:08,615 --> 00:41:11,359 He can now leaveth, but he chooses to stay. 597 00:41:11,360 --> 00:41:15,204 And furthermore, I do not believeth who he saith he isth. 598 00:41:15,205 --> 00:41:17,617 I mosteth humbly disagreeth. 599 00:41:17,618 --> 00:41:21,166 And whyeth must we always go on with these 'Fs'? 600 00:41:21,167 --> 00:41:23,409 Because we speak officiallyeth? 601 00:41:23,410 --> 00:41:26,409 Forget it, from now on, even when speaking officially... 602 00:41:26,410 --> 00:41:28,085 ...we must get rid of these 'Fs'. 603 00:41:28,086 --> 00:41:30,805 Official speaking is an illustrious Lilliputian tradition! 604 00:41:30,806 --> 00:41:35,277 Woh....'Inside-castle-voice' please. 605 00:41:35,278 --> 00:41:36,997 Forgive meeth. 606 00:41:38,971 --> 00:41:40,695 Forgive me. 607 00:41:41,332 --> 00:41:44,522 You know I think this job's beginning to stress you out. 608 00:41:44,523 --> 00:41:46,936 Maybe a little 'Time-off' will be the thing. 609 00:41:48,061 --> 00:41:50,531 Who else could run your army? 610 00:41:50,532 --> 00:41:53,604 Our new General, Gulliver! 611 00:41:53,605 --> 00:41:55,945 I won't let you down, King. 612 00:41:55,946 --> 00:42:00,324 And I look forward to working with you, Vice-General Edward. 613 00:42:03,979 --> 00:42:05,831 Vice General? 614 00:42:05,832 --> 00:42:08,242 Vice. I've never been a "Vice" of anything. 615 00:42:08,243 --> 00:42:11,999 I can't be expected to take orders from that gigantic fool! 616 00:42:12,000 --> 00:42:14,781 I rather take orders from a woman. You are relieved. 617 00:42:14,782 --> 00:42:16,823 Thank you Vice-General Edward. 618 00:42:20,620 --> 00:42:23,686 Alright, Gulliver, protect against this! 619 00:42:32,718 --> 00:42:35,570 They have turned off their defence system. Alert the king! 620 00:42:35,571 --> 00:42:37,289 And prepare the Armada. 621 00:42:50,315 --> 00:42:53,824 Oh, no. Our defence system has failed. 622 00:42:53,825 --> 00:42:56,838 We shall never reach our ships on time. 623 00:42:56,839 --> 00:42:59,935 Careful now. Mind yourselves. 624 00:42:59,936 --> 00:43:01,892 Oh what a mess. 625 00:43:01,893 --> 00:43:03,766 They are defenseless. 626 00:43:03,767 --> 00:43:06,299 Ceasefire and ready the troops! 627 00:43:06,300 --> 00:43:09,111 Gulliver! The Blefuscians attacked. 628 00:43:10,778 --> 00:43:12,517 Are you sure? -Yes! 629 00:43:12,518 --> 00:43:15,555 Please! We need you. You are our General. 630 00:43:22,502 --> 00:43:24,002 Good Lord! 631 00:43:24,003 --> 00:43:27,565 It's the entire Blefuscian Armada! -I know. 632 00:43:35,061 --> 00:43:38,612 Finally! Our General has arrived. 633 00:43:38,613 --> 00:43:40,626 What's going on? I heard the bells. 634 00:43:40,627 --> 00:43:43,591 As our 'mighty' General, you must lead the army... 635 00:43:43,592 --> 00:43:48,097 ...to save Lilliput and vanquish the entire Blefuscian Armada. 636 00:43:50,329 --> 00:43:53,043 You want me to vanquish all of them? 637 00:43:53,044 --> 00:43:56,859 Yes, please. Everyone last one of them. 638 00:43:56,860 --> 00:43:59,958 Yeah, fine. -Thank you, fair Gulliver! 639 00:43:59,959 --> 00:44:02,546 Okay. Here we go. 640 00:44:04,046 --> 00:44:05,987 Time to vanquish. 641 00:44:11,117 --> 00:44:12,918 It's cold. 642 00:44:19,009 --> 00:44:22,552 No problem. You're going down. 643 00:44:35,902 --> 00:44:39,516 Why have we stop? -It's him! 644 00:44:48,620 --> 00:44:50,816 Hey, dudes. 645 00:44:50,817 --> 00:44:52,776 I am Gulliver. I come in peace. 646 00:44:52,777 --> 00:44:55,387 Listen, They want me to vanquish you guys. 647 00:44:55,388 --> 00:44:58,086 I don't want to vanquish anybody and you don't want to be vanquished. 648 00:44:58,087 --> 00:45:00,212 Let's just pretend, okay? 649 00:45:00,213 --> 00:45:02,589 I'll go crazy, you act all scared, and... 650 00:45:02,590 --> 00:45:05,943 Just follow my lead, alright? Sell it! 651 00:45:11,048 --> 00:45:15,305 Turn the ships! Sound the alarm! 652 00:45:20,307 --> 00:45:23,708 This truly is the battle of the ages! -It truly is! 653 00:45:28,565 --> 00:45:32,798 I'll just tell them you're too swift or whatever ... How come you all turned around? 654 00:45:32,799 --> 00:45:34,480 Fire! 655 00:45:37,254 --> 00:45:40,524 Oh no! That looks painful! 656 00:45:59,698 --> 00:46:01,499 I am invincible. 657 00:46:02,479 --> 00:46:04,885 Yes! Go on, Gulliver! 658 00:46:28,047 --> 00:46:31,748 Well done! Excellent! 659 00:46:33,031 --> 00:46:35,925 Well done, you big fat pig. 660 00:46:42,625 --> 00:46:44,449 Pound it. 661 00:46:44,450 --> 00:46:46,702 Well done, Gulliver! 662 00:47:03,910 --> 00:47:06,040 This is glorious! 663 00:47:06,041 --> 00:47:08,090 Goal! 664 00:47:09,361 --> 00:47:11,241 Alright! 665 00:47:11,242 --> 00:47:16,060 Yeah! Guys, this is what I'm talking about! 666 00:47:16,061 --> 00:47:19,466 Look at that! The Billboards and the lights. 667 00:47:19,467 --> 00:47:22,013 Home sweet home. What can I say? 668 00:47:22,014 --> 00:47:25,887 Okay, can you guys send over a division to my left shoulder, please? 669 00:47:25,888 --> 00:47:27,662 North 2 clicks. 670 00:47:27,663 --> 00:47:29,409 One click. 671 00:47:29,410 --> 00:47:32,586 Oh, yeah! That's the spot! 672 00:47:34,687 --> 00:47:37,484 A little off the top. Don't go crazy. 673 00:47:37,485 --> 00:47:40,983 And don't shave off my sideburns. I need those monkey chaffs. 674 00:48:15,124 --> 00:48:18,689 Can I double the bet with you because I was playing and singing. 675 00:48:18,690 --> 00:48:22,307 You did good though. Let's try again from the top! 676 00:48:22,308 --> 00:48:25,808 One second, please. Pause game. -Pause game. 677 00:48:25,809 --> 00:48:27,176 I was just thinking. 678 00:48:27,177 --> 00:48:29,798 You are the General of Lilliput now. Shouldn't you be training the army? 679 00:48:29,799 --> 00:48:31,769 What if Blefuscian should attack again? 680 00:48:31,770 --> 00:48:34,843 Oh, man, no one's going to attack. Not while I'm around. 681 00:48:34,844 --> 00:48:36,523 I'm one-man wrecking crew. 682 00:48:36,524 --> 00:48:37,833 If you want to worry about something... 683 00:48:37,834 --> 00:48:40,840 You should worry about how you haven't made a move on the Princess yet. 684 00:48:40,841 --> 00:48:43,560 You're in danger of falling in the 'Friendship Lagoon'. 685 00:48:43,561 --> 00:48:45,942 What? Yeah, 'Friendship Lagoon'. 686 00:48:45,943 --> 00:48:49,498 It blows. You'll gonna be like: "Oh yeah, We're friends, that's great, I'm cool with that." 687 00:48:49,499 --> 00:48:53,080 And you won't be cool with that! And it kills you inside! 688 00:48:53,081 --> 00:48:55,872 No, never. 689 00:48:55,873 --> 00:48:58,946 Yeah, man! You got to 'man-up' and be direct. 690 00:48:58,947 --> 00:49:02,581 Next time you see her Just tell her: "What's up?". 691 00:49:02,582 --> 00:49:06,481 "Hey, what's up sexy? I hope it's not too forward but I find you incredibly sexy. " 692 00:49:06,482 --> 00:49:08,540 "I never told you before, but I'm really into you." 693 00:49:08,541 --> 00:49:11,597 "But I'm also into a lot of things. So don't get too excited." 694 00:49:11,598 --> 00:49:15,069 "There're a lot of things going on. I like you to be one of them." 695 00:49:15,070 --> 00:49:18,514 See the way I mixed it up? I want you, but not that much. 696 00:49:18,515 --> 00:49:21,273 You try it! Okay, show which face? 697 00:49:21,274 --> 00:49:24,092 Dude, you know, if the face comes to you but make it look natural. 698 00:49:24,093 --> 00:49:29,306 Don't make it a forced face. I just have, you know, one of those faces that just happen naturally. 699 00:49:30,694 --> 00:49:33,260 My hands are sweating. -Go! 700 00:49:35,880 --> 00:49:39,537 Well, hello, fine maiden with the wide... 701 00:49:39,538 --> 00:49:41,318 ...child-bearing hips. 702 00:49:42,427 --> 00:49:45,071 Yikes, you don't want to talk about "wide child-bearing hips." 703 00:49:45,072 --> 00:49:50,720 It's a good instinct. You're getting there. But this time more smooth and sexy. 704 00:49:50,721 --> 00:49:52,740 No "big hips"? --No "big hips". 705 00:49:52,741 --> 00:49:54,255 I've got it. 706 00:49:57,430 --> 00:50:00,126 Well, hello there, slim. 707 00:50:00,904 --> 00:50:03,553 I ought to call you Portamus 708 00:50:04,511 --> 00:50:06,896 because you've got no hip. 709 00:50:12,908 --> 00:50:14,950 Do we have to be here for this? 710 00:50:14,951 --> 00:50:17,061 Take five. Save game. 711 00:50:17,062 --> 00:50:20,011 Forget about the hips. Here's what you've got to do. 712 00:50:26,197 --> 00:50:28,574 What are you doing In my chambers? 713 00:50:28,575 --> 00:50:32,199 I have come to court you. as I always do at this time of the day. 714 00:50:32,200 --> 00:50:36,069 This is not the time of day for courting. You cannot just barge in. 715 00:50:36,070 --> 00:50:37,946 I can court you when I wish to court you. 716 00:50:37,947 --> 00:50:41,341 I'm not in the mood to be courted. I have a headache. 717 00:50:42,933 --> 00:50:44,972 It's your womanly duty. 718 00:50:44,973 --> 00:50:47,596 Section 4.2 of the Official Courting Doctrine. 719 00:50:47,597 --> 00:50:49,709 Edward! 720 00:50:49,710 --> 00:50:53,931 I'm unsure about things between us. 721 00:50:53,932 --> 00:50:57,531 It be not you. It be me but I'm very unsure. 722 00:50:57,532 --> 00:50:59,603 That maketh no sense. 723 00:50:59,604 --> 00:51:02,999 We ought to be married. You are to be my bride. 724 00:51:03,000 --> 00:51:06,264 We are not in love. We're not in love. 725 00:51:06,265 --> 00:51:08,764 Who do you love about me? Name one thing. 726 00:51:11,179 --> 00:51:13,615 Inappropriate, Edward. 727 00:51:18,316 --> 00:51:19,721 Reach for it. -One second! 728 00:51:19,722 --> 00:51:21,534 Okay. Take your time. 729 00:51:23,646 --> 00:51:25,509 I find you... 730 00:51:26,215 --> 00:51:30,954 absolutely... satisfactory. 731 00:51:30,955 --> 00:51:35,207 Edward, that's not enough to say that someone is average, or adequate or moderate. 732 00:51:35,208 --> 00:51:37,648 I want to be loved for who I am! 733 00:51:37,649 --> 00:51:40,148 There's an awful lot going on up here. 734 00:51:40,149 --> 00:51:41,806 Is there? -Now you're being cruel. 735 00:51:41,807 --> 00:51:45,467 And frankly, melodramatic. And acting like a complete baby! 736 00:51:45,468 --> 00:51:48,330 You are acting like a little Princess! -I am a Princess! 737 00:51:48,331 --> 00:51:51,709 Maybe I should act like a Princess. 738 00:51:51,710 --> 00:51:55,002 Gulliver was so right about you! -Why don't we all just listen to the Beast! 739 00:51:55,003 --> 00:51:57,289 Don't call him that! -He's a big ugly Beast 740 00:51:57,290 --> 00:51:59,439 And you should know better! -Get out! 741 00:52:00,059 --> 00:52:02,502 You can't break our engagement! It's a fate worse than death. 742 00:52:02,503 --> 00:52:04,233 Get out! 743 00:52:07,600 --> 00:52:10,948 You'll be sorry you ever crossed General Edward! 744 00:52:19,130 --> 00:52:21,884 Get your Gulliver T-shirt! 745 00:52:21,885 --> 00:52:24,979 You sir! Get your Gulliver T-shirt! 746 00:53:08,849 --> 00:53:10,572 What do you want? 747 00:53:13,201 --> 00:53:16,269 This Beast has transformed Lilliput... 748 00:53:16,270 --> 00:53:20,014 ...into his own sordid and rotten little kingdom! 749 00:53:20,015 --> 00:53:23,931 And he will do the same to your land if we do not stop him. 750 00:53:23,932 --> 00:53:28,768 To save Lilliput, I must first destroy it. 751 00:53:28,769 --> 00:53:33,410 How do you suggest we complete such a dangerous task? 752 00:53:49,602 --> 00:53:52,852 Alright! Welcome to the first ever Lilipaloosa! 753 00:53:52,853 --> 00:53:55,701 Let's get this party started with a little gem I wrote! 754 00:53:57,179 --> 00:53:58,610 Right? 755 00:53:58,611 --> 00:54:00,386 So what are you up to tomorrow? -Tomorrow? 756 00:54:00,387 --> 00:54:04,134 Yes. -I'm just hanging, you know. 757 00:54:05,848 --> 00:54:09,659 Would you care to attend the Ball of the Moonlight with me? 758 00:54:09,660 --> 00:54:12,106 Oh, the Ball! The Ball's tomorrow! 759 00:54:12,107 --> 00:54:14,220 Right. Maybe. 760 00:54:17,246 --> 00:54:19,370 Why are you acting like this? 761 00:54:19,371 --> 00:54:22,226 Acting like what? -Why are you being so strange? 762 00:54:23,076 --> 00:54:28,422 I am a gentleman merchant about town, and I have got to keep my options open. 763 00:54:28,423 --> 00:54:29,838 Do you? 764 00:54:29,839 --> 00:54:32,161 That's what I've been told. -Well, I'm not an 'option'. 765 00:54:32,162 --> 00:54:36,599 I'm a lady. -I know you are. And I love ladies. 766 00:54:38,053 --> 00:54:39,727 I'm sorry... 767 00:54:45,364 --> 00:54:46,711 Five bells. 768 00:54:46,712 --> 00:54:51,254 What does five bells mean? -There've never been 5 bells! 769 00:54:51,255 --> 00:54:53,016 Don't worry about it. 770 00:54:53,017 --> 00:54:57,325 'Coz this guy throws down no matter how many bells they're ringin'. 771 00:55:02,857 --> 00:55:06,895 Don't freak, little peeps. This one's on me. 772 00:55:14,952 --> 00:55:18,431 You gotta be kidding me. This is 5 bells? 773 00:55:22,215 --> 00:55:23,514 Ha... it's cute! 774 00:55:23,515 --> 00:55:27,305 Edward, you traitor! How dare you forsake your lilliputian brothers? 775 00:55:27,306 --> 00:55:29,312 I only forsoken for I was forsoken! 776 00:55:29,313 --> 00:55:31,959 'Forsoking' ends now. 777 00:55:31,960 --> 00:55:34,823 I challenge you to a duel! 778 00:55:35,987 --> 00:55:37,671 Cool. Whatever. 779 00:55:37,672 --> 00:55:40,706 Do you accept? -Oh... Yeah! 780 00:55:40,707 --> 00:55:43,388 Yeah, I accept your duel. 781 00:55:43,389 --> 00:55:45,981 Good. -Make a move. 782 00:56:11,953 --> 00:56:14,357 Wow! You are hard. 783 00:56:19,539 --> 00:56:24,216 Okay, just stretching up. It is a good thing to do before the duel. 784 00:56:31,709 --> 00:56:34,678 You brought this on yourself, Beast. 785 00:56:34,679 --> 00:56:36,180 Do you surrender, Beast? 786 00:56:36,924 --> 00:56:38,646 Sure, yeah, whatever! 787 00:56:38,647 --> 00:56:41,141 No, no, no...Say it properly, Say it, you surrender! 788 00:56:42,912 --> 00:56:45,646 Say it! Say it! Say! 789 00:56:45,647 --> 00:56:47,900 I surrender! 790 00:56:47,901 --> 00:56:49,523 I surrender! 791 00:56:49,524 --> 00:56:50,863 You win. Release my butt. 792 00:56:50,864 --> 00:56:54,090 You can not surrender. You are our most glorious protector! 793 00:56:54,091 --> 00:56:55,608 You are 'President The Awesome'! 794 00:56:55,609 --> 00:56:58,443 You and Captain Sparrow defeated The Joker and Magneto. 795 00:56:58,444 --> 00:57:01,617 And you and Jack Bauer had only 24 hours to do it. 796 00:57:01,618 --> 00:57:03,658 I didn't do any of that stuff. 797 00:57:03,659 --> 00:57:05,874 I'm just the guy from the mailroom. 798 00:57:05,875 --> 00:57:08,687 But you gave us your word! -I'm sorry. 799 00:57:10,080 --> 00:57:11,844 I lied. 800 00:57:12,465 --> 00:57:13,873 I knew it! 801 00:57:14,985 --> 00:57:18,561 I hereby banish this Beast to the island where we dare not go! 802 00:57:18,562 --> 00:57:21,227 Never to return to Lilliput again! 803 00:57:22,062 --> 00:57:23,949 Take your positions! 804 00:57:29,804 --> 00:57:31,636 Please Gulliver! 805 00:57:44,983 --> 00:57:48,207 Hey, is this 'Island that we dare not go' really as bad as they say? 806 00:57:48,208 --> 00:57:50,161 It's delightful! 807 00:58:25,614 --> 00:58:29,654 Okay, no little people anywhere. It's a good sign. 808 00:58:29,655 --> 00:58:33,376 Hello! Is anybody here?! 809 00:58:42,308 --> 00:58:44,140 No way! 810 00:58:51,808 --> 00:58:53,749 Raise the flag! 811 00:59:06,872 --> 00:59:10,013 Can I not walk alone in my own garden? 812 00:59:10,014 --> 00:59:11,439 Go away! 813 00:59:24,523 --> 00:59:26,292 Princess. 814 00:59:28,605 --> 00:59:31,974 I've secured a boat. We can leave tonight. 815 00:59:31,975 --> 00:59:33,465 No, Horatio. 816 00:59:34,673 --> 00:59:36,426 But Edward's going to force you to marry him. 817 00:59:36,427 --> 00:59:38,345 I don't have any choice. 818 00:59:38,346 --> 00:59:39,885 Please, please... 819 00:59:39,886 --> 00:59:41,321 Yes, of course you have a choice. 820 00:59:41,322 --> 00:59:44,035 You made that choice for me. -You don't understand. 821 00:59:45,126 --> 00:59:48,641 Gulliver told me... -Everything Gulliver said was a lie. 822 00:59:48,642 --> 00:59:50,449 Including you. 823 01:00:06,613 --> 01:00:09,662 Oh, I'm paralysed from the waist down. What's that crawling on me? 824 01:00:09,663 --> 01:00:13,210 Not fire ants. Oh please don't be fire ants. 825 01:00:13,211 --> 01:00:17,191 Am General Edward Edwardian. Commander of the new Blefuscia. 826 01:00:17,192 --> 01:00:18,674 All hail Blefuscia! 827 01:00:18,675 --> 01:00:21,806 All hail Blefuscia! -I must warn Gulliver! 828 01:00:21,807 --> 01:00:25,168 State your name, She-Beast. 829 01:00:25,169 --> 01:00:28,805 Darcy Silverman. -Of Manhattan? 830 01:00:28,806 --> 01:00:30,972 Ahhhhhh...! 831 01:01:28,234 --> 01:01:30,577 Noooo......! 832 01:01:53,387 --> 01:01:54,998 I'm not doing this. 833 01:01:55,957 --> 01:01:59,632 You got me in the diapers and dress. I'm not doing tea-time with you. 834 01:01:59,633 --> 01:02:01,463 Go find another doll! 835 01:02:07,104 --> 01:02:09,613 Tea-time... time for tea! 836 01:02:11,327 --> 01:02:13,178 Okay, we're kissing. Ohhh.... 837 01:02:13,179 --> 01:02:16,101 Gentle-r! Just hold hands, will you? 838 01:02:26,819 --> 01:02:29,772 What's up? What kind of toy are you? 839 01:02:30,446 --> 01:02:32,399 Top Gun, G.I Joe? 840 01:02:32,400 --> 01:02:33,981 Cool detail. 841 01:03:25,406 --> 01:03:28,509 Gulliver! Gulliver! 842 01:03:30,039 --> 01:03:31,646 Down here! 843 01:03:31,647 --> 01:03:33,215 What are you doing here? 844 01:03:33,216 --> 01:03:35,638 Gulliver, you must return to Lilliput at once! 845 01:03:35,639 --> 01:03:39,040 Forget it, man, it's a No-Go. -No! you don't understand! Edward ... 846 01:03:39,041 --> 01:03:40,341 Doesn't matter. 847 01:03:40,342 --> 01:03:42,737 I may be a hundred feet tall, but I'm not half the size of... 848 01:03:42,738 --> 01:03:45,540 ...one of you little guys. -You've got to listen to me, this is important! 849 01:03:45,541 --> 01:03:47,513 No. This is where I belong. 850 01:03:47,514 --> 01:03:50,421 As a giant girl's babydoll. 851 01:03:50,422 --> 01:03:53,270 Hey! Stop feeling sorry for yourself and listen! 852 01:03:54,322 --> 01:03:56,380 Blefucian has taken over Lilliput and Edward,... 853 01:03:56,381 --> 01:03:58,656 ...has captured Darcy Silverman of Manhattan. 854 01:03:58,657 --> 01:03:59,957 What? 855 01:03:59,958 --> 01:04:03,226 She's... Darcy's here? -Yeah! 856 01:04:03,227 --> 01:04:07,335 Oh no! She said she was going to do the assignment herself. 857 01:04:07,336 --> 01:04:10,961 She's here because of me. -It's all because of you. 858 01:04:11,970 --> 01:04:14,255 How could you lie to us? 859 01:04:14,256 --> 01:04:17,848 I was afraid to tell you guys the truth. 860 01:04:17,849 --> 01:04:22,709 Because it was just so great being a Big shot for the first time in my life. 861 01:04:24,293 --> 01:04:26,067 I didn't want it to end. 862 01:04:26,068 --> 01:04:29,833 Snap out of it, man. You think of yourself as this small little thing. 863 01:04:29,834 --> 01:04:31,444 But that's not how I see you. 864 01:04:31,445 --> 01:04:34,322 Think about what've done already. You saved the Princess,... 865 01:04:34,323 --> 01:04:38,299 You single-handedly defeated the entire Blefuscian Armada. Didn't you? 866 01:04:38,300 --> 01:04:40,909 Come on, I'm your best friend. 867 01:04:40,910 --> 01:04:43,806 I wouldn't lie to you. You can do this. 868 01:04:43,807 --> 01:04:47,451 So take off that dress and let's get out of here! 869 01:04:47,452 --> 01:04:49,831 Am I really your best friend? 870 01:04:49,832 --> 01:04:53,753 You're kind of my only friend. -It's great, man. You too for me. 871 01:04:53,754 --> 01:04:56,703 Let's go save Lilliput. -Yeah, let's go do this. 872 01:04:57,797 --> 01:04:59,724 Take me with you! 873 01:05:00,571 --> 01:05:04,608 One second. There we go. -I gotcha. 874 01:05:06,661 --> 01:05:08,540 Okay, officer... 875 01:05:08,541 --> 01:05:12,563 I'm just going to borrow this parachute, if it's okay with you. 876 01:05:12,564 --> 01:05:14,414 You don't need it anymore. 877 01:05:24,981 --> 01:05:26,936 This is insane! 878 01:05:47,181 --> 01:05:50,762 Oh, I'll let you. -Thanks, Horatio. -Good luck! 879 01:05:50,763 --> 01:05:52,396 I got this. 880 01:05:53,763 --> 01:05:56,909 Darcy! Darce! 881 01:05:58,269 --> 01:06:01,350 Gulliver! -Hey! I'm coming over there. 882 01:06:04,791 --> 01:06:07,236 Are you okay? I can't believe you're here. 883 01:06:07,237 --> 01:06:09,485 I mean, of all the places, right? 884 01:06:12,169 --> 01:06:14,135 What's up? -What's up? What's up? 885 01:06:14,136 --> 01:06:17,404 What isn't up? Can you talk about the inverted whirlpool. 886 01:06:17,405 --> 01:06:18,710 Crazy... 887 01:06:18,711 --> 01:06:20,817 And why does everybody calling me a "Princess"? 888 01:06:20,818 --> 01:06:23,029 They don't. I think you misheard. 889 01:06:23,030 --> 01:06:25,485 I see you've returned for your "Princess". 890 01:06:25,486 --> 01:06:29,156 Now, you heard it right there. He just called me your "Princess"? 891 01:06:29,157 --> 01:06:33,156 That's because everybody is a Princess here. I forgot to tell you, It's just this sort of a thing. 892 01:06:33,157 --> 01:06:35,663 If you wish to speak to your one true love more privately... 893 01:06:35,664 --> 01:06:37,762 ...we should cover our ears. 894 01:06:37,763 --> 01:06:40,180 "One true love"? 895 01:06:40,181 --> 01:06:42,693 I told them I was your "one true love"? 896 01:06:45,340 --> 01:06:48,932 Is it now a good or bad time to tell you about... 897 01:06:48,933 --> 01:06:53,045 ...the crush I've had on you for the last 5 years? 898 01:06:53,046 --> 01:06:54,680 Really? 899 01:06:55,613 --> 01:06:58,325 Yeah. I totally have a crush on you. 900 01:06:58,326 --> 01:07:01,306 That's why you're always wheel in the mail cart around and none of the mail is for me? 901 01:07:01,307 --> 01:07:04,867 Yeah. Hmm...Yeah. 902 01:07:07,565 --> 01:07:11,968 I told everyboby that you're my 'girlfriend'. It's really embarrassing. 903 01:07:11,969 --> 01:07:14,046 I think it's kinda sweet. 904 01:07:15,414 --> 01:07:19,642 Gulliver, we've gotta focus. We've got a book to the podium. We're gonna get the hell out of here. 905 01:07:19,643 --> 01:07:21,985 We are surrounded by little people? -Darcy, listen to me. 906 01:07:21,986 --> 01:07:24,940 I would love to book with you, over to the boat right now. but I can't. 907 01:07:25,665 --> 01:07:29,166 These little people have grown very large in my heart. 908 01:07:29,167 --> 01:07:32,009 They depended on me and I let them down. 909 01:07:32,010 --> 01:07:34,161 I have to do this first. 910 01:07:40,591 --> 01:07:42,181 King... 911 01:07:42,182 --> 01:07:45,642 If it's alright with you, I would like to be your glorious protector again. 912 01:07:45,643 --> 01:07:49,639 I don't know. How are we to believe anything you say, Gulliver? 913 01:07:49,640 --> 01:07:52,283 Because my word is my bond... 914 01:07:52,284 --> 01:07:54,199 ...this time, for real. 915 01:07:54,200 --> 01:07:57,249 I promise. -Gulliver. 916 01:08:00,812 --> 01:08:03,146 You work in the mailroom -Not today... 917 01:08:03,147 --> 01:08:04,674 I don't! 918 01:08:43,697 --> 01:08:45,470 Hey, Edward! 919 01:08:46,413 --> 01:08:50,708 If I win, Lilliput returns to her former glory. 920 01:08:50,709 --> 01:08:53,015 And if you lose. 921 01:08:53,016 --> 01:08:56,239 This is what becomes of Lilliput! 922 01:09:12,830 --> 01:09:14,818 Oh, I've made a slight improvement. 923 01:09:19,668 --> 01:09:21,587 Shocking, isn't it?! 924 01:09:27,742 --> 01:09:30,105 Hey, hey that's not fair. He's cheating! 925 01:09:30,106 --> 01:09:32,186 I've got to do something! 926 01:09:36,503 --> 01:09:40,363 Now, do what you do best, Beast, and run off! 927 01:09:40,364 --> 01:09:43,664 No way. Not today. 928 01:09:45,888 --> 01:09:50,437 I've always liked you, Gulliver. I've always thought we had a real 'spark'. 929 01:09:50,438 --> 01:09:53,441 Hang on, Gulliver! I'm on my way! 930 01:10:20,846 --> 01:10:23,138 Gulliver, no! 931 01:10:23,139 --> 01:10:26,113 I'll sizzle ya bit by bit! 932 01:10:47,543 --> 01:10:50,217 It is hot! 933 01:11:00,270 --> 01:11:03,554 Go, Gulliver! -Yes, Gulliver, go! 934 01:11:08,443 --> 01:11:10,854 Take it! 935 01:11:28,697 --> 01:11:30,565 Now that's a Wedgie! 936 01:11:30,566 --> 01:11:33,008 Yeah, Gulliver! 937 01:11:37,303 --> 01:11:39,053 Did you see that?! 938 01:11:39,054 --> 01:11:41,169 I want you to get back to the second grade. 939 01:11:55,012 --> 01:11:57,613 I'm so, so sorry. 940 01:11:57,614 --> 01:12:00,953 I hope you can forgive me for the way I behaved. 941 01:12:01,753 --> 01:12:03,949 You are not an "option". 942 01:12:05,313 --> 01:12:08,226 You're the most beautiful lady of all the land. 943 01:12:08,966 --> 01:12:13,724 And you're also super cool. And a stone-cold fox. 944 01:12:19,117 --> 01:12:22,951 Horatio! Do you realize what you've done? 945 01:12:24,539 --> 01:12:28,026 You have committed a 'Knight of Valiance'. 946 01:12:28,027 --> 01:12:30,781 I hereby give you my permission. 947 01:12:40,978 --> 01:12:42,875 Yeah! 948 01:12:44,688 --> 01:12:47,313 Nobody move. Halt! Stop! 949 01:12:47,314 --> 01:12:50,999 I've kidnapped the Princess. You've been kidnapped, congratulations. 950 01:12:51,000 --> 01:12:53,227 Enough with the kidnappings! 951 01:12:56,771 --> 01:12:59,392 Boosh! Yes! 952 01:13:01,691 --> 01:13:05,627 Listen! I played your eyes all that stuff because I thought you'll never want to go out with the dude in the mailroom. 953 01:13:05,628 --> 01:13:08,277 I'm sorry. That will never happen again. 954 01:13:14,048 --> 01:13:17,187 So... 955 01:13:18,760 --> 01:13:23,254 Prepare for war! -No! You prepare for war. 956 01:13:23,255 --> 01:13:25,878 I have to do one more thing real quick. 957 01:13:25,879 --> 01:13:28,888 Kings! Kings! C'mon guys! 958 01:13:28,889 --> 01:13:34,501 What's it with you and the... executions... and the gallows... and the stocks... and the war?! 959 01:13:34,502 --> 01:13:36,249 Seriously, war? 960 01:13:36,250 --> 01:13:39,347 Why do war? What is it good for? 961 01:13:39,348 --> 01:13:41,310 Absolutely not... 962 01:13:42,368 --> 01:13:44,397 ...War! 963 01:13:45,558 --> 01:13:47,741 What is good for? 964 01:13:47,742 --> 01:13:49,226 Absolutely not... 965 01:13:49,227 --> 01:13:51,792 Say it again now... War! 966 01:13:52,460 --> 01:13:55,902 Good God, y'all... What is it good for? 967 01:13:55,903 --> 01:13:58,493 For absolutely nil! 968 01:13:58,494 --> 01:14:03,170 War is the enemy to all mankind 969 01:14:03,171 --> 01:14:06,662 The problems of the world, blows my mind 970 01:14:06,663 --> 01:14:11,216 Life is much too short and precious to spend fighting war these days 971 01:14:11,217 --> 01:14:15,302 The Lord gives me life, He can always take it away! 972 01:14:16,772 --> 01:14:20,351 Good God, y'all! What is it good for? 973 01:14:20,352 --> 01:14:21,887 Absolutely nothing 974 01:14:21,888 --> 01:14:24,069 Say it again! War! 975 01:14:26,155 --> 01:14:29,971 What is it good for? Absolutely nothing! 976 01:14:29,972 --> 01:14:31,841 Listen to me 977 01:14:31,842 --> 01:14:34,986 Peace, love and understanding 978 01:14:34,987 --> 01:14:39,213 Is there no place for them today? 979 01:14:39,214 --> 01:14:43,401 They say we must fight to keep our freedom 980 01:14:43,402 --> 01:14:47,599 But the Lord knows there's got to be a better way 981 01:14:47,600 --> 01:14:49,530 War 982 01:14:49,531 --> 01:14:52,929 Good God, y'all! What is it good for?! 983 01:14:54,811 --> 01:14:56,873 Say it! War! 984 01:14:58,747 --> 01:15:01,229 What is it good for?! 985 01:15:02,136 --> 01:15:04,346 Stand up and Shout it! 986 01:15:13,541 --> 01:15:16,206 Bravo! Lilliput is free. 987 01:15:23,672 --> 01:15:26,138 Gonna miss Your big friend? 988 01:15:26,866 --> 01:15:28,339 A little. "Yeah? 989 01:15:28,340 --> 01:15:30,353 A lot... -Oh, dear. 990 01:15:47,511 --> 01:15:49,223 How was Papua New Guinea?! 991 01:15:49,224 --> 01:15:51,538 It was hot, sticky ... 992 01:15:51,539 --> 01:15:54,608 ...and the most mind-boggling place I have ever seen. 993 01:15:56,390 --> 01:16:00,748 The most mind-boggling place you've ever seen? -Okay, the second most mind-boggling place. 994 01:16:02,326 --> 01:16:04,201 Oops, sorry. -Danny! 995 01:16:04,202 --> 01:16:06,073 Here are your morning mails, Gulliver. 996 01:16:06,074 --> 01:16:08,800 Thank you. Who's your friend? 997 01:16:08,801 --> 01:16:11,804 I'm Mark, just the new guy in the Mailroom. 998 01:16:11,805 --> 01:16:13,493 Oh, just the Mailroom? 999 01:16:13,494 --> 01:16:15,342 Mailroom's 'Whozat', right, Dan? 1000 01:16:15,343 --> 01:16:19,569 Yeah, I don't know why he would say that 'coz there's where all the great start, y'know. 1001 01:16:19,570 --> 01:16:23,858 Remember, there's no small jobs. Just small people. 1002 01:16:23,859 --> 01:16:28,306 Teeny, tiny, teeny little people. 1003 01:16:28,307 --> 01:16:31,711 Haven't I told you that? No small jobs, tiny, tiny people. 1004 01:16:31,712 --> 01:16:34,819 Can I take you for lunch? Of course you can. 1005 01:16:36,782 --> 01:16:38,827 My fair 'Princess'. 1006 01:16:48,448 --> 01:16:51,290 DARCY SILVERMAN: Gulliver's Travels 1007 01:16:53,639 --> 01:16:55,985 "A voyage to Lilliput" 1008 01:16:58,680 --> 01:17:00,500 "A voyage to Brobdingnag" (THE JOURNEY CONTINUES...) 1009 01:17:01,680 --> 01:17:03,500 ThE EnD 1010 01:17:03,680 --> 01:17:15,500 Movie & Captions Conformed By : KoushiK DaS [ koushik-das@wassup.co.in ] [ koushik@moviefan.com ] '' Hope You've Liked & Enjoyed The Movie !!! ''