1 00:01:46,683 --> 00:01:50,119 Boy, oh boy, a Winchester '73! 2 00:01:50,219 --> 00:01:52,889 What I'd give to have that gun. 3 00:01:52,989 --> 00:01:56,125 One of 1000? First one I ever seen. 4 00:01:56,225 --> 00:01:58,094 But mister, that's a real gun. 5 00:01:58,194 --> 00:02:00,062 Heard it took over a year to make it. 6 00:02:00,162 --> 00:02:02,665 Yeah, they give the first to President Grant. 7 00:02:02,765 --> 00:02:05,401 I'll sure be in good company when I win that one. 8 00:02:08,004 --> 00:02:09,906 We've hit a lot of towns, Lin. 9 00:02:10,006 --> 00:02:11,574 What makes you think he'll be here? 10 00:02:11,674 --> 00:02:13,342 He'll be here. 11 00:02:13,442 --> 00:02:15,912 We've been wrong before. 12 00:02:16,012 --> 00:02:18,815 - He'll be here. - On account of that? 13 00:02:18,915 --> 00:02:21,117 If he isn't here already, that gun'll bring him. 14 00:02:44,206 --> 00:02:47,176 - Staying overnight? - Maybe. 15 00:02:47,276 --> 00:02:48,611 We'll board your horses. 16 00:02:48,711 --> 00:02:50,713 Two bits in the corral with grain feedin', 17 00:02:50,813 --> 00:02:52,649 four bits to stall them. 18 00:02:52,749 --> 00:02:54,183 Real clean stall? 19 00:02:54,283 --> 00:02:57,386 Yes, sir! You can look for yourself. 20 00:02:57,486 --> 00:02:59,722 You look like an honest man. 21 00:03:01,023 --> 00:03:02,659 I'll take your word for it, mister. 22 00:03:04,160 --> 00:03:07,229 I don't care. Let go! 23 00:03:07,329 --> 00:03:10,032 You've got no right to treat me this way! 24 00:03:10,132 --> 00:03:13,402 I'm not doing anything now that I haven't been doing the last six months! 25 00:03:13,502 --> 00:03:14,837 Now, just till over the Fourth. 26 00:03:14,937 --> 00:03:16,539 Why don't you pick on the gunslingers 27 00:03:16,639 --> 00:03:17,907 and the tinhorn gamblers, 28 00:03:18,007 --> 00:03:20,509 instead of a girl trying to make an honest dollar!? 29 00:03:20,610 --> 00:03:23,112 And what about Steve? You know I'm expecting him! 30 00:03:23,212 --> 00:03:26,248 If he finds I'm gone, he's liable to never catch up with me. 31 00:03:26,348 --> 00:03:27,584 - Come on. - Oh, no! 32 00:03:27,684 --> 00:03:29,786 Is there something I can do for you, ma'am? 33 00:03:32,421 --> 00:03:34,824 - Stranger in town? - That's right, 34 00:03:34,924 --> 00:03:36,626 but I was talking to the lady. 35 00:03:38,194 --> 00:03:40,029 Don't fret about it, Lola. 36 00:03:41,698 --> 00:03:44,601 If Steve comes along, I'll send him on after you. 37 00:03:47,870 --> 00:03:49,572 Thanks anyway. 38 00:03:58,014 --> 00:04:00,249 Lola's all right. It's just that 39 00:04:00,349 --> 00:04:02,752 some folks in town think the dancehall girls 40 00:04:02,852 --> 00:04:05,922 might give the place a bad name over the holiday. 41 00:04:06,022 --> 00:04:08,257 Not that I'm one of them. 42 00:04:08,357 --> 00:04:10,159 You boys plan to stay for a while? 43 00:04:10,259 --> 00:04:11,728 We might. 44 00:04:11,828 --> 00:04:14,063 The Dodge House is about the best place in town. 45 00:04:15,865 --> 00:04:18,567 Might be full up, but I'll put in a word with Jake. 46 00:04:18,668 --> 00:04:21,003 Might as well drop off your guns here at the office. 47 00:04:21,103 --> 00:04:23,773 - Let's have them. - Now wait a minute. 48 00:04:23,873 --> 00:04:25,507 You must have a real good reason 49 00:04:25,608 --> 00:04:27,677 to ask a man to do a fool thing like that. 50 00:04:27,777 --> 00:04:30,613 We don't allow anybody to wear guns in Dodge City. 51 00:04:30,713 --> 00:04:32,381 - Hadn't you noticed? - Who's "we"? 52 00:04:32,481 --> 00:04:35,417 Didn't I introduce myself? 53 00:04:35,517 --> 00:04:37,519 Well, where in the-- 54 00:04:37,620 --> 00:04:40,657 where'd I put that thing? I had it here someplace. 55 00:04:40,757 --> 00:04:42,424 A man could get himself killed 56 00:04:42,524 --> 00:04:43,760 hiding his badge like that. 57 00:04:43,860 --> 00:04:46,162 I'm the marshal, Wyatt Earp. 58 00:04:50,967 --> 00:04:52,268 Oh? Well-- 59 00:04:54,470 --> 00:04:56,038 Come to think of it, 60 00:04:56,138 --> 00:04:59,008 everyone did look kind of undressed. 61 00:05:00,810 --> 00:05:03,379 Virgil, here's some more guns. 62 00:05:03,479 --> 00:05:05,281 Take good care of them. 63 00:05:05,381 --> 00:05:08,718 You're gonna get this office so cluttered up with six-guns 64 00:05:08,818 --> 00:05:10,853 a man won't have a place to spit. 65 00:05:10,953 --> 00:05:12,955 You've got half the guns in Kansas 66 00:05:13,055 --> 00:05:14,957 hanging on the wall right now. 67 00:05:15,057 --> 00:05:17,426 Awful lot of law for one little cow town. 68 00:05:17,526 --> 00:05:20,396 This is the kind of cow town that needs a lot of law. 69 00:05:22,264 --> 00:05:24,200 You boys gonna try for the Winchester? 70 00:05:24,300 --> 00:05:25,935 I sort of thought I would. 71 00:05:26,035 --> 00:05:27,837 You'll have some tough competition. 72 00:05:27,937 --> 00:05:29,471 Who do you figure is the toughest? 73 00:05:29,571 --> 00:05:33,109 Well, as of now, Dutch Henry Brown. 74 00:05:33,209 --> 00:05:34,410 You ever hear of him? 75 00:05:34,510 --> 00:05:36,946 No, can't say I recall the name. 76 00:05:37,046 --> 00:05:40,649 - Local boy? - No, I'd say he was sort of in on a pass. 77 00:05:44,754 --> 00:05:46,956 You can sign up for the shoot over there. 78 00:05:57,433 --> 00:06:00,302 That's Dutch Henry Brown. 79 00:06:00,402 --> 00:06:02,671 I thought you said you didn't know him. 80 00:06:04,106 --> 00:06:06,242 I said I didn't recall the name. 81 00:06:17,186 --> 00:06:19,355 Pick out a name and write it down. 82 00:06:21,223 --> 00:06:23,960 All right if I use my own? 83 00:06:24,060 --> 00:06:26,328 Some folks do. 84 00:06:26,428 --> 00:06:29,031 Yeah, some folks do. 85 00:06:29,131 --> 00:06:31,033 Lin McAdam. 86 00:06:31,133 --> 00:06:33,102 That'll be $2. 87 00:06:33,202 --> 00:06:34,871 Being as you're a stranger 88 00:06:34,971 --> 00:06:37,339 and nobody knows nothing about you, 89 00:06:37,439 --> 00:06:40,409 I'm just going to make your odds five to one. 90 00:06:40,509 --> 00:06:42,044 I'll take a little of that. 91 00:06:42,144 --> 00:06:43,980 And who would you be? 92 00:06:44,080 --> 00:06:45,982 High Spade Frankie Wilson. 93 00:06:47,549 --> 00:06:49,752 With a hyphen. 94 00:06:49,852 --> 00:06:51,988 That's what I sit on when I get tired. 95 00:06:58,594 --> 00:07:00,229 Friend of yours? 96 00:07:01,898 --> 00:07:04,233 I wouldn't exactly call him that. 97 00:07:04,333 --> 00:07:06,235 Personal matter? 98 00:07:06,335 --> 00:07:07,904 Yeah, very. 99 00:07:09,839 --> 00:07:11,808 Have you got any goat's milk? 100 00:07:11,908 --> 00:07:13,375 Ain't cow's milk good enough? 101 00:07:13,475 --> 00:07:16,178 Give it to our cat-- don't hurt her. 102 00:07:17,446 --> 00:07:19,648 This personal matter, 103 00:07:19,748 --> 00:07:23,252 I hope it can wait till after you fellows leave town. 104 00:07:23,352 --> 00:07:25,554 It'll wait. 105 00:07:25,654 --> 00:07:27,189 Oh, uh-- 106 00:07:27,289 --> 00:07:29,425 for the gentleman at the end. 107 00:07:34,196 --> 00:07:36,799 From the gentleman at the far end of the bar. 108 00:07:40,136 --> 00:07:44,040 Let's have a nice quiet Fourth of July, shall we? 109 00:07:58,054 --> 00:08:00,489 We're about to begin the proceedings. Right this way. 110 00:08:08,730 --> 00:08:11,000 Gentlemen! 111 00:08:11,100 --> 00:08:13,069 And ladies, 112 00:08:13,169 --> 00:08:16,805 today at our Centennial celebration 113 00:08:16,906 --> 00:08:19,541 we are going to make history here in Dodge City-- 114 00:08:19,641 --> 00:08:21,477 My old man shoots a Henry and he says 115 00:08:21,577 --> 00:08:22,979 it's the best gun there is! 116 00:08:23,079 --> 00:08:25,614 - Gentlemen, if you please-- - Ain't better than a Spencer! 117 00:08:25,714 --> 00:08:28,184 My dad says a Spencer is better than anything you can get! 118 00:08:28,284 --> 00:08:30,319 Young men! Dry up. 119 00:08:34,056 --> 00:08:38,194 Without being unkind to either the Henry or the Spencer, 120 00:08:38,294 --> 00:08:40,162 do you suppose we could agree that 121 00:08:40,262 --> 00:08:42,698 this is the finest gun in the world? 122 00:08:42,798 --> 00:08:44,033 Can I touch it? 123 00:08:44,133 --> 00:08:47,069 You can if you keep shut till I get done talking. 124 00:08:49,638 --> 00:08:52,341 All right. 125 00:08:52,441 --> 00:08:55,611 This is what you're shooting for. 126 00:08:55,711 --> 00:08:57,179 Take a good look at it, 127 00:08:57,279 --> 00:08:58,981 and say a prayer... 128 00:09:01,450 --> 00:09:03,452 and pass it along for the others to see. 129 00:09:06,422 --> 00:09:08,224 It's real pretty. 130 00:09:11,160 --> 00:09:14,230 While the contestants are examining the prize 131 00:09:14,330 --> 00:09:16,132 to be awarded to the winner, 132 00:09:16,232 --> 00:09:17,967 I'll tell you something about it. 133 00:09:18,067 --> 00:09:19,936 It seems that when the Winchester people 134 00:09:20,036 --> 00:09:21,938 are turning out these here guns, 135 00:09:22,038 --> 00:09:23,439 every so often, 136 00:09:23,539 --> 00:09:27,109 maybe one gun out of every 10,000, 20,000, 137 00:09:27,209 --> 00:09:30,612 well, it comes out just perfect. 138 00:09:30,712 --> 00:09:33,549 Now naturally, it ain't for sale. 139 00:09:33,649 --> 00:09:36,485 I would give a year's wages for that gun. 140 00:09:36,585 --> 00:09:39,922 But money won't buy it. It wouldn't be right to sell it. 141 00:09:40,022 --> 00:09:43,392 So the Winchester people, they have given it a name. 142 00:09:43,492 --> 00:09:46,963 They call it "One of a Thousand," 143 00:09:47,063 --> 00:09:48,730 and that's a good name. 144 00:09:48,830 --> 00:09:51,200 President Grant has got one, 145 00:09:51,300 --> 00:09:52,969 and Buffalo Bill Cody. 146 00:09:53,069 --> 00:09:55,237 And today you're going to see 147 00:09:55,337 --> 00:09:57,940 one of these here men win something 148 00:09:58,040 --> 00:10:00,977 that I would give my right-- 149 00:10:01,077 --> 00:10:04,480 that I would give my left hand to own. 150 00:10:05,647 --> 00:10:07,449 Now if you folks behave yourselves, 151 00:10:07,549 --> 00:10:09,118 I could give my right hand. 152 00:10:09,218 --> 00:10:12,521 However, that is the prize. 153 00:10:12,621 --> 00:10:16,525 All right, first group, pick up your rifles. 154 00:10:16,625 --> 00:10:19,828 Get your shells from Bat Masterson and the sheriff here, 155 00:10:19,928 --> 00:10:22,464 and take your position on the firing line. 156 00:10:23,765 --> 00:10:26,202 Rules for the contest are: 157 00:10:26,302 --> 00:10:28,837 three rounds of three shots each, 158 00:10:28,937 --> 00:10:32,308 to an elimination. High score wins. 159 00:10:38,647 --> 00:10:40,216 Over there, boys. 160 00:10:50,592 --> 00:10:52,494 Load your rifles! 161 00:10:54,063 --> 00:10:57,066 Aim... fire! 162 00:11:20,256 --> 00:11:23,492 One bull's-eye and two in the first 163 00:11:23,592 --> 00:11:25,461 for number five. 164 00:11:25,561 --> 00:11:27,963 One bull's-eye and two in the first, number five. 165 00:11:28,064 --> 00:11:30,866 Three bull's-eyes for number six! 166 00:11:30,966 --> 00:11:33,535 - Three bull's-eyes, number six. 167 00:11:33,635 --> 00:11:36,105 Better check it, it's a real tight group. 168 00:11:46,282 --> 00:11:48,517 Do you call it luck or do you come by it natural? 169 00:11:48,617 --> 00:11:51,653 Let's just say I learned from a good man. 170 00:11:51,753 --> 00:11:54,756 Three bull's-eyes for number seven! 171 00:11:54,856 --> 00:11:57,126 - Three bull's-eyes, number seven. - Yahoo! 172 00:11:57,226 --> 00:11:58,627 Almost the same grouping. 173 00:12:03,732 --> 00:12:05,367 Huh... 174 00:12:05,467 --> 00:12:08,570 looks like you fellows might have learned from the same man. 175 00:12:08,670 --> 00:12:10,506 He taught quite a few folks how to shoot. 176 00:12:10,606 --> 00:12:12,974 Only trouble was he taught them how, 177 00:12:13,075 --> 00:12:14,843 he didn't teach them what to shoot at. 178 00:12:14,943 --> 00:12:17,045 Maybe he figured a man should know that-- 179 00:12:17,146 --> 00:12:18,380 without telling. 180 00:12:18,480 --> 00:12:21,417 Yeah, that was his big mistake. 181 00:12:21,517 --> 00:12:23,685 He lived just long enough to find it out. 182 00:12:26,788 --> 00:12:28,124 Next group up to the line. 183 00:12:41,603 --> 00:12:45,107 All rounds being completed, 184 00:12:45,207 --> 00:12:48,110 the decision of the judges is... 185 00:12:48,210 --> 00:12:51,247 a tie between Lin McAdam 186 00:12:51,347 --> 00:12:53,048 and Dutch Henry Brown. 187 00:12:57,453 --> 00:12:59,355 The targets-- 188 00:12:59,455 --> 00:13:03,559 the targets will be moved back 25 yards. 189 00:13:10,132 --> 00:13:11,500 - You all right, Lin? - Yeah. 190 00:13:11,600 --> 00:13:13,435 You find out where he put up his horse? 191 00:13:13,535 --> 00:13:15,837 Right next to ours-- next to Wells Fargo. 192 00:13:15,937 --> 00:13:19,107 But don't try anything-- not with Bat Masterson and Wyatt Earp around. 193 00:13:19,208 --> 00:13:21,310 - You got to wait, Lin. - I'll wait. 194 00:13:21,410 --> 00:13:23,579 Pass the cartridges. 195 00:13:32,921 --> 00:13:34,690 Ready? 196 00:13:35,857 --> 00:13:38,360 Lin McAdam! 197 00:13:47,002 --> 00:13:49,571 Three in the bull's-eye for Lin McAdam! 198 00:13:52,674 --> 00:13:53,674 Dutch Henry? 199 00:13:54,776 --> 00:13:56,912 Dutch Henry Brown! 200 00:14:04,453 --> 00:14:07,389 Three in the bull's-eye for Dutch Henry Brown! 201 00:14:09,591 --> 00:14:11,260 Looks like we can move this target 202 00:14:11,360 --> 00:14:14,196 clear into the next county and they'd still be shooting even. 203 00:14:16,965 --> 00:14:19,067 Wait a minute. 204 00:14:19,167 --> 00:14:20,469 See if he can hit this. 205 00:14:20,569 --> 00:14:22,604 Huh? 206 00:14:22,704 --> 00:14:24,373 Suit you? 207 00:14:24,473 --> 00:14:25,707 Sure. 208 00:14:32,648 --> 00:14:34,216 - Ready? - Uh-huh. 209 00:14:46,262 --> 00:14:48,530 Plumb center! 210 00:14:52,100 --> 00:14:54,336 Here I'll put up this time. 211 00:14:54,436 --> 00:14:57,205 I wouldn't want to play my hand on borrowed money. 212 00:15:05,714 --> 00:15:07,349 Are you ready? 213 00:15:09,150 --> 00:15:10,719 Whenever you say. 214 00:15:16,592 --> 00:15:18,760 I've never seen the beat of this shooting. 215 00:15:18,860 --> 00:15:21,930 Well, it's not plumb center, but it is a good hit. 216 00:15:23,799 --> 00:15:26,201 Want to try again further off? 217 00:15:26,302 --> 00:15:27,569 - McAdam? - Hmm? 218 00:15:27,669 --> 00:15:30,105 - Further off? - Oh, sure! 219 00:15:30,205 --> 00:15:31,907 Might get a little expensive though. 220 00:15:32,007 --> 00:15:34,876 Say, uh, you want sell? 221 00:15:34,976 --> 00:15:35,977 Um. 222 00:15:36,077 --> 00:15:37,679 - How much? - $1. 223 00:15:37,779 --> 00:15:38,914 $1. 224 00:15:42,384 --> 00:15:45,020 $1. 225 00:15:49,358 --> 00:15:52,694 $1. 226 00:15:52,794 --> 00:15:54,863 For a minute I thought I had him beat. 227 00:15:54,963 --> 00:15:56,665 See what you can do with that. 228 00:15:56,765 --> 00:15:58,534 Anything you say. 229 00:16:02,538 --> 00:16:04,340 All right, Dutch Henry? 230 00:16:04,440 --> 00:16:05,874 All right. 231 00:16:15,684 --> 00:16:17,319 A miss. 232 00:16:39,240 --> 00:16:40,942 Looks like another miss. 233 00:16:47,115 --> 00:16:50,452 I wouldn't want to say you're wrong, Marshal, but I didn't miss it. 234 00:16:53,689 --> 00:16:55,123 I don't see any mark. 235 00:16:55,223 --> 00:16:58,226 Except maybe this scratch on the inside rim. 236 00:16:58,326 --> 00:17:00,396 That was my mistake, I shot through it. 237 00:17:00,496 --> 00:17:03,865 You missed it. 238 00:17:07,403 --> 00:17:08,937 Can I borrow this for a minute? 239 00:17:09,037 --> 00:17:10,606 Yeah. 240 00:17:12,073 --> 00:17:13,809 I'll do it again, if you want. 241 00:17:13,909 --> 00:17:17,446 You mean you want another shot, is that it? 242 00:17:17,546 --> 00:17:19,481 No, not exactly. 243 00:17:19,581 --> 00:17:21,817 I'll tell you what: 244 00:17:21,917 --> 00:17:24,185 if I hit it, I win; if I miss it, I lose. 245 00:17:24,285 --> 00:17:26,087 You don't have to shoot. 246 00:17:26,187 --> 00:17:28,189 Lin, don't go making any fool deal as that. 247 00:17:28,289 --> 00:17:30,191 If you're gonna have to shoot, so does he. 248 00:17:30,291 --> 00:17:32,761 I'll take that bet. 249 00:17:32,861 --> 00:17:35,431 Lin McAdam says 250 00:17:35,531 --> 00:17:37,399 he's gonna shoot a hole 251 00:17:37,499 --> 00:17:39,435 through this here postage stamp. 252 00:17:40,836 --> 00:17:42,738 Are you ready? 253 00:17:42,838 --> 00:17:43,939 Uh-huh. 254 00:18:01,657 --> 00:18:02,958 The winner! 255 00:18:05,126 --> 00:18:06,928 Very fine shooting. 256 00:18:07,028 --> 00:18:09,397 Thank you. 257 00:18:09,498 --> 00:18:12,768 The boys would like to engrave your name here on the gunstock. 258 00:18:12,868 --> 00:18:14,335 So if you'll let us have it, 259 00:18:14,436 --> 00:18:15,904 you can pick it up in the morning. 260 00:18:16,004 --> 00:18:18,139 That's real nice of them. I appreciate it. 261 00:18:18,239 --> 00:18:20,876 How much will you take for it? 262 00:18:20,976 --> 00:18:22,511 It's not for sale. 263 00:18:24,012 --> 00:18:25,413 That's too bad. 264 00:18:25,514 --> 00:18:27,148 That's too much gun for a man to have 265 00:18:27,248 --> 00:18:29,217 just for shooting rabbits. 266 00:18:29,317 --> 00:18:32,153 Or for shooting men in the back. 267 00:18:34,155 --> 00:18:36,157 If it's all right with you, I'll get my gun. 268 00:18:36,257 --> 00:18:38,059 You mean you're pulling out of town? 269 00:18:38,159 --> 00:18:39,528 Yeah. 270 00:18:39,628 --> 00:18:42,063 All right. Get your gear and stop by the office 271 00:18:42,163 --> 00:18:44,132 and Virgil will let you have your guns-- 272 00:18:44,232 --> 00:18:45,901 and see that you get out of town. 273 00:18:54,810 --> 00:18:57,012 I guess I won't have time for that engraving. 274 00:18:57,112 --> 00:18:59,481 - I suppose you're pulling out too? - That's right. 275 00:18:59,581 --> 00:19:01,850 I want to congratulate you. That was real fine shooting. 276 00:19:01,950 --> 00:19:03,852 Thanks. You pick up the guns and the horses. 277 00:19:03,952 --> 00:19:05,521 I'll get the stuff out of the room. 278 00:19:05,621 --> 00:19:08,165 I can't think of anyone I'd rather see own that gun, except maybe me. 279 00:19:08,189 --> 00:19:09,457 Thank you. 280 00:19:48,797 --> 00:19:50,599 Now you understand I don't care 281 00:19:50,699 --> 00:19:53,535 what they do to each other once they leave town, 282 00:19:53,635 --> 00:19:55,837 but there'll be no gun fighting until-- 283 00:19:55,937 --> 00:19:58,807 I understand perfectly and I promise you there won't be. 284 00:20:00,008 --> 00:20:02,177 Did Dutch Henry pick up his gun? 285 00:20:02,277 --> 00:20:05,513 No, he didn't pick it up. I think this is his. 286 00:20:05,614 --> 00:20:07,048 I thought he was gonna come by. 287 00:20:07,148 --> 00:20:09,184 How could he come by and pick it up 288 00:20:09,284 --> 00:20:10,518 if it's still here? 289 00:20:10,619 --> 00:20:12,654 Sometimes you don't make sense! 290 00:20:12,754 --> 00:20:15,090 Of course he didn't come by or I'd have seen him. 291 00:20:19,695 --> 00:20:20,862 Dutch! 292 00:20:20,962 --> 00:20:22,898 It's Wyatt Earp. 293 00:20:24,933 --> 00:20:27,636 It's Earp and he's out gunnin'. Let's get out of here! 294 00:20:49,224 --> 00:20:50,626 Lin. 295 00:21:00,401 --> 00:21:03,404 I don't know what your quarrel was before, 296 00:21:03,504 --> 00:21:05,974 but you can add the rifle to it now. 297 00:21:07,108 --> 00:21:08,108 Yeah. 298 00:21:13,615 --> 00:21:16,017 I don't know about you, but after two days, 299 00:21:16,117 --> 00:21:18,586 this saddle's pounding the back of my neck. 300 00:21:25,193 --> 00:21:28,096 Why don't you run up and hit him over the head with it? 301 00:21:28,196 --> 00:21:30,565 What I wouldn't give for a pocketful of shells. 302 00:21:30,666 --> 00:21:32,934 While you're at it, dream up a few for me. 303 00:21:33,034 --> 00:21:34,602 And a six-gun to go with it? 304 00:21:34,703 --> 00:21:37,338 I ain't felt so naked since the last time I took a bath. 305 00:21:37,438 --> 00:21:39,207 You got a long memory. 306 00:21:39,307 --> 00:21:42,343 A funny man, huh? But I still want a gun! 307 00:21:42,443 --> 00:21:45,046 You'll have one as soon as you get down to Riker's. 308 00:21:45,146 --> 00:21:47,215 Maybe he'll buy you a bath too. 309 00:22:01,229 --> 00:22:04,766 There's more smoke-- up on the saddleback. 310 00:22:05,867 --> 00:22:08,169 Yeah. 311 00:22:08,269 --> 00:22:11,206 Take a look. Can you read it? 312 00:22:13,408 --> 00:22:16,511 I don't have to. 313 00:22:16,611 --> 00:22:19,881 Indian smoke always means the same-- trouble. 314 00:22:21,016 --> 00:22:23,384 You think they know about Custer? 315 00:22:23,484 --> 00:22:24,753 All I know is 316 00:22:24,853 --> 00:22:28,156 I want to get my business done and get out of here. 317 00:22:28,256 --> 00:22:30,692 If you were smart, you'd do the same. 318 00:22:30,792 --> 00:22:32,393 With what? 319 00:22:34,295 --> 00:22:36,664 Mine doesn't come as easy as yours. 320 00:22:36,765 --> 00:22:39,500 Then why don't you try it my way? 321 00:22:39,600 --> 00:22:42,270 Or is that too rich for your belly? 322 00:22:42,370 --> 00:22:44,205 Call it that if you want... 323 00:22:45,373 --> 00:22:47,042 but there are some things 324 00:22:47,142 --> 00:22:49,344 that even I wouldn't sell to an Indian. 325 00:22:49,444 --> 00:22:51,446 Are we gonna quarrel? 326 00:23:01,823 --> 00:23:04,726 Howdy, Dutch. Been a long time. 327 00:23:04,826 --> 00:23:07,162 - Anybody inside? - A fellow named Lamont-- 328 00:23:07,262 --> 00:23:09,898 Indian trader. Did you come far? 329 00:23:09,998 --> 00:23:12,834 - Far enough. - Notice much smoke on the way? 330 00:23:14,770 --> 00:23:16,805 Looks like they're working up a sun dance. 331 00:23:18,173 --> 00:23:19,707 We're hungry. 332 00:23:26,314 --> 00:23:28,416 This is Joe Lamont. 333 00:23:28,516 --> 00:23:30,051 Dutch Henry, Johnny and Ben. 334 00:23:33,388 --> 00:23:37,292 Looks like you might have been in Dodge City and left in a hurry. 335 00:23:39,627 --> 00:23:41,129 Was that meant to be funny? 336 00:23:41,229 --> 00:23:42,630 He's all right, Dutch. 337 00:23:42,730 --> 00:23:45,333 Just that he notices things, like guns. 338 00:23:50,271 --> 00:23:51,840 You selling these? 339 00:23:51,940 --> 00:23:53,041 Yep. 340 00:23:56,144 --> 00:23:58,279 You a half-breed? 341 00:23:58,379 --> 00:24:00,816 I'm white 342 00:24:00,916 --> 00:24:02,283 and you haven't got a gun. 343 00:24:03,919 --> 00:24:06,387 That's right. So I'll buy some of these. 344 00:24:08,156 --> 00:24:10,926 I might even get one that was meant to kill a white woman. 345 00:24:12,861 --> 00:24:14,762 Or her kids. 346 00:24:16,932 --> 00:24:18,399 It's empty. 347 00:24:23,471 --> 00:24:24,605 How much you got? 348 00:24:24,705 --> 00:24:26,341 Less than $20. 349 00:24:26,441 --> 00:24:28,877 I left the rest in Dodge City at five to one. 350 00:24:28,977 --> 00:24:32,380 - You? - Oh, $7.50... 351 00:24:32,480 --> 00:24:34,582 $8, $9... 352 00:24:34,682 --> 00:24:36,818 I went for the whole kit. 353 00:24:38,186 --> 00:24:40,021 We'll take three six-guns 354 00:24:40,121 --> 00:24:42,323 and some 44-40s for my Winchester. 355 00:24:42,423 --> 00:24:44,059 What'll that be? 356 00:24:44,159 --> 00:24:46,294 $300. 357 00:24:46,394 --> 00:24:47,996 $300! 358 00:24:48,096 --> 00:24:49,497 Why, you two-bit thief-- 359 00:24:49,597 --> 00:24:51,566 I'll wrap them around your neck. 360 00:24:51,666 --> 00:24:53,601 A six-gun doesn't bring better than $25 361 00:24:53,701 --> 00:24:55,236 anywhere in the territory! 362 00:24:55,336 --> 00:24:57,405 - It does for me. - Why-- 363 00:24:57,505 --> 00:24:58,806 Wait a minute, Dutch. 364 00:24:58,907 --> 00:25:01,442 You got no call to insult this gentleman. 365 00:25:01,542 --> 00:25:03,979 - Gentleman? - All right, so he's an Indian trader-- 366 00:25:04,079 --> 00:25:05,947 I know of a lot worse things. 367 00:25:06,047 --> 00:25:07,548 What, for instance? 368 00:25:07,648 --> 00:25:10,218 That you're not going to get the price down that way. 369 00:25:10,318 --> 00:25:14,389 I'm sick and tired of going around naked. We need guns! 370 00:25:14,489 --> 00:25:16,157 We got $82. What'll that bring? 371 00:25:21,562 --> 00:25:23,865 Mind if I look at your Winchester? 372 00:25:30,605 --> 00:25:32,173 I could use a four lb. steak, 373 00:25:32,273 --> 00:25:33,474 or will that cost $300? 374 00:25:33,574 --> 00:25:35,443 No, I get my beef cheap. 375 00:25:35,543 --> 00:25:37,445 Have one on the house while you're waiting. 376 00:25:38,947 --> 00:25:40,415 One of a Thousand. 377 00:25:41,649 --> 00:25:43,384 I've heard of them, 378 00:25:43,484 --> 00:25:45,320 but this is the first I've seen. 379 00:25:54,595 --> 00:25:56,998 Play your red six on the black seven. 380 00:26:00,268 --> 00:26:01,602 The red six. 381 00:26:03,338 --> 00:26:04,805 Thanks. 382 00:26:04,906 --> 00:26:07,909 I'm not much of a hand at cards. 383 00:26:08,009 --> 00:26:11,512 Just killing a little time until Young Bull sends his man down. 384 00:26:13,081 --> 00:26:16,184 Yes, sir, that's a real fine gun. 385 00:26:16,284 --> 00:26:17,718 Don't suppose you want to sell? 386 00:26:17,818 --> 00:26:19,554 I'm buying, not selling. 387 00:26:20,788 --> 00:26:22,623 Your black jack on the queen. 388 00:26:22,723 --> 00:26:24,625 What's Young Bull doing this far north? 389 00:26:24,725 --> 00:26:27,828 I wouldn't know, but he wants guns. 390 00:26:27,929 --> 00:26:30,798 They all want repeaters since the Little Big Horn. 391 00:26:30,898 --> 00:26:34,102 Thought I'd clean up and get out. 392 00:26:34,202 --> 00:26:37,939 Might go ranchin' up Montana way. 393 00:26:38,039 --> 00:26:39,907 What happened at Little Big Horn? 394 00:26:40,008 --> 00:26:42,110 Haven't you heard? Sioux jumped Custer, 395 00:26:42,210 --> 00:26:44,179 wiped out his whole command. 396 00:26:45,613 --> 00:26:49,250 Yes, sir, getting to be mighty tough country to travel... 397 00:26:49,350 --> 00:26:51,186 without a gun. 398 00:26:52,687 --> 00:26:54,155 So I see. 399 00:26:55,623 --> 00:26:57,993 Now, that gun there, 400 00:26:58,093 --> 00:27:00,228 I'd be willing to give you $300 in gold 401 00:27:00,328 --> 00:27:03,064 and let you take your pick of six-guns and repeaters. 402 00:27:04,765 --> 00:27:07,202 Might even throw in 50 rounds of shells. 403 00:27:09,237 --> 00:27:11,172 Move your king over and get them all up. 404 00:27:13,174 --> 00:27:14,942 I'm not trading. 405 00:27:23,384 --> 00:27:25,953 You're about ready to fall out of that saddle. 406 00:27:26,054 --> 00:27:27,822 Why don't we rest up for a little? 407 00:27:27,922 --> 00:27:29,724 I'm not that tired. 408 00:27:29,824 --> 00:27:32,427 Four or five hours ain't gonna make any difference. 409 00:27:32,527 --> 00:27:35,263 We've been chasing him since-- 410 00:27:35,363 --> 00:27:36,864 since I can't remember. 411 00:27:36,964 --> 00:27:39,467 That's right! We've never been this close before. 412 00:27:47,275 --> 00:27:50,745 It might just be Young Bull's man won't show up. 413 00:27:50,845 --> 00:27:52,347 Might be. 414 00:27:52,447 --> 00:27:55,250 - You'll be stuck with those guns. - Yeah. 415 00:28:07,195 --> 00:28:09,830 After that meal, I'm down to $80. 416 00:28:09,930 --> 00:28:11,966 That's still enough to play poker with 417 00:28:12,067 --> 00:28:13,601 if you fellas want cards. 418 00:28:13,701 --> 00:28:15,803 I lost one place that way. 419 00:28:15,903 --> 00:28:18,439 Since then I've reformed. 420 00:28:18,539 --> 00:28:21,609 Well, I'm not much at poker myself. 421 00:28:21,709 --> 00:28:24,879 Still if it's only for a dollar or two, 422 00:28:24,979 --> 00:28:26,914 who knows? You might win another $20 423 00:28:27,014 --> 00:28:28,649 and have the price of one gun. 424 00:28:28,749 --> 00:28:31,119 - That the idea? - Three guns-- 425 00:28:31,219 --> 00:28:33,288 if your Indian friend doesn't show. 426 00:28:39,460 --> 00:28:41,096 Well, cut. 427 00:28:50,638 --> 00:28:53,108 First jack deals, anything opens, right? 428 00:28:55,343 --> 00:28:58,579 - Do you mind? - No, not at all. 429 00:28:58,679 --> 00:28:59,679 Your deal. 430 00:29:26,574 --> 00:29:28,243 Drink? 431 00:29:32,313 --> 00:29:34,182 Would it do any good for me to suggest 432 00:29:34,282 --> 00:29:36,684 - that we bed down for a while? - Nope. 433 00:29:36,784 --> 00:29:38,219 That's what I thought. 434 00:29:40,788 --> 00:29:42,157 When do we sleep? 435 00:29:42,257 --> 00:29:45,059 Soon as we get to Riker's, we'll sleep then. 436 00:29:45,160 --> 00:29:47,061 Could be Dutch didn't go to Riker's. 437 00:29:47,162 --> 00:29:48,729 Wyatt only said if he was Dutch, 438 00:29:48,829 --> 00:29:51,199 he'd go to Riker's, providing he was going to Tascosa, 439 00:29:51,299 --> 00:29:52,767 which is only what somebody said 440 00:29:52,867 --> 00:29:54,802 they heard Dutch say where he was going to. 441 00:29:54,902 --> 00:29:56,804 I think you'd better spit. 442 00:29:56,904 --> 00:29:58,439 - Huh? - Spit. 443 00:30:00,275 --> 00:30:02,943 Just wanted to get your tongue straightened around. 444 00:30:03,043 --> 00:30:04,479 Well, you know what I mean! 445 00:30:04,579 --> 00:30:06,739 Yeah, that's the reason we're going to Riker's. Come on. 446 00:30:09,517 --> 00:30:10,685 Call. 447 00:30:10,785 --> 00:30:12,487 Three kings! 448 00:30:14,422 --> 00:30:16,056 I've heard of beginner's luck, 449 00:30:16,157 --> 00:30:17,892 but I didn't know it could be this good. 450 00:30:19,760 --> 00:30:21,729 That clean you out? 451 00:30:21,829 --> 00:30:23,198 Yeah. 452 00:30:23,298 --> 00:30:24,899 Well, at least we ate. 453 00:30:24,999 --> 00:30:26,834 I'm about to give mine back. 454 00:30:26,934 --> 00:30:28,736 I could act like an Indian trader 455 00:30:28,836 --> 00:30:31,606 and lower the price, but I won't. 456 00:30:31,706 --> 00:30:33,574 Offer still goes-- $300 in gold 457 00:30:33,674 --> 00:30:35,576 for your Winchester-- whatever you pick. 458 00:30:35,676 --> 00:30:37,077 No deal! 459 00:30:37,178 --> 00:30:39,880 I'm a very patient man, but you're talking like a fool! 460 00:30:39,980 --> 00:30:42,049 - Give him the gun! - I said no deal. 461 00:30:42,149 --> 00:30:44,452 It's a long hungry ride to Tascosa without money! 462 00:30:44,552 --> 00:30:46,854 Again, I don't want to sound like an Indian trader, 463 00:30:46,954 --> 00:30:48,656 but with all that smoke in the hills 464 00:30:48,756 --> 00:30:50,958 - and you with no guns-- - Why don't you shut up? 465 00:30:51,058 --> 00:30:52,693 The man's right! Give him the gun! 466 00:30:56,030 --> 00:30:57,565 You bought a gun! 467 00:31:06,707 --> 00:31:09,677 Now all I need is a beaver hat and I'll be dressed for Easter. 468 00:31:09,777 --> 00:31:12,980 I'll be happy to find one of these things that works. 469 00:31:13,080 --> 00:31:15,650 No wonder the Indians try to shoot around trees. 470 00:31:15,750 --> 00:31:17,718 Your deal. 471 00:31:17,818 --> 00:31:20,020 Aren't you ever satisfied? 472 00:31:20,120 --> 00:31:22,189 Not till I get my gun back! 473 00:31:23,691 --> 00:31:24,859 Deal. 474 00:31:24,959 --> 00:31:26,494 Want me to pick out one for you, Dutch? 475 00:31:28,062 --> 00:31:31,232 Find one that won't crack open in my face. 476 00:31:31,332 --> 00:31:32,833 He got any Winchesters? 477 00:31:32,933 --> 00:31:35,236 No, there's nothing here but a bunch of junk. 478 00:31:40,541 --> 00:31:43,644 I won't need a rifle! Just get me a six-gun. 479 00:31:47,815 --> 00:31:50,651 It's gonna cost you $300 to draw cards. 480 00:31:50,751 --> 00:31:53,288 We weren't playing for that kind of money. 481 00:31:53,388 --> 00:31:55,656 Playing table stakes, aren't we? 482 00:31:55,756 --> 00:31:57,858 $300 to draw cards. 483 00:31:59,093 --> 00:32:02,497 Well, I may be foolish, but I feel lucky. 484 00:32:07,134 --> 00:32:08,469 How many? 485 00:32:09,870 --> 00:32:11,672 I'll play these. 486 00:32:11,772 --> 00:32:13,808 Now I don't feel so lucky. 487 00:32:24,319 --> 00:32:25,653 Your bet. 488 00:32:27,154 --> 00:32:30,658 - Gimme your guns. - No no. Table stakes. 489 00:32:32,393 --> 00:32:34,194 Aces full on eights! 490 00:32:34,295 --> 00:32:36,864 Just missed being a dead man's hand. 491 00:32:36,964 --> 00:32:39,033 Not enough. Four threes. 492 00:32:42,069 --> 00:32:44,004 Drop it! 493 00:32:50,010 --> 00:32:52,680 You hadn't ought to have done that, Dutch. 494 00:32:52,780 --> 00:32:55,650 You know I run a decent place. 495 00:32:55,750 --> 00:32:57,818 One on the house before you leave. 496 00:32:58,986 --> 00:33:00,087 Who said I was leaving? 497 00:33:00,187 --> 00:33:01,589 You're leaving! 498 00:33:13,133 --> 00:33:15,770 Don't forget your shells. 499 00:33:15,870 --> 00:33:17,538 You may need them. 500 00:33:35,255 --> 00:33:36,857 Open them up. 501 00:33:39,894 --> 00:33:44,031 Young Bull. Sorry to see you all wearing war paint. 502 00:33:44,131 --> 00:33:46,534 What's the matter, trouble between the tribes? 503 00:33:46,634 --> 00:33:48,669 We will look at the guns. 504 00:33:56,811 --> 00:33:59,514 They are old, worn out. 505 00:34:00,781 --> 00:34:03,083 They are not the guns of which we spoke. 506 00:34:03,183 --> 00:34:05,620 I'll admit they're not Winchesters, 507 00:34:05,720 --> 00:34:07,187 but every one's a repeater, 508 00:34:07,287 --> 00:34:08,756 and they'll all shoot true. 509 00:34:08,856 --> 00:34:11,325 You lie. 510 00:34:11,426 --> 00:34:13,528 If you were a white man I wouldn't take that. 511 00:34:13,628 --> 00:34:15,262 But you're an Indian, so you-- 512 00:34:15,362 --> 00:34:18,399 Yes, I am an Indian! So it is wise to listen in silence 513 00:34:18,499 --> 00:34:20,334 while you wait to cheat me. 514 00:34:20,435 --> 00:34:23,170 All white men are thieves! 515 00:34:23,270 --> 00:34:24,739 In peace they steal our land. 516 00:34:24,839 --> 00:34:28,008 In war they kill our women. 517 00:34:28,108 --> 00:34:30,445 And you are a white man. 518 00:34:31,512 --> 00:34:34,014 If you want my gold, 519 00:34:34,114 --> 00:34:37,685 bring me the guns with which Crazy Horse and the Sioux of the north 520 00:34:37,785 --> 00:34:40,888 made their war at the Little Big Horn. 521 00:34:40,988 --> 00:34:43,591 Then you know about Custer, huh? 522 00:34:55,536 --> 00:34:58,272 This is gun I want. 523 00:34:58,372 --> 00:35:01,842 There isn't enough money in your whole tribe to buy that gun. 524 00:35:01,942 --> 00:35:04,044 This is gun I want! 525 00:35:22,029 --> 00:35:24,865 There's 1,000 in gold, and my gun. 526 00:35:31,105 --> 00:35:32,540 You missed him. 527 00:35:32,640 --> 00:35:34,709 If I did, he's deaf! 528 00:35:42,717 --> 00:35:45,052 That's the trouble with these old Henrys-- 529 00:35:45,152 --> 00:35:46,687 takes them too long to kill. 530 00:35:46,787 --> 00:35:49,223 Let's go down and get a gun that does it, right now. 531 00:35:49,323 --> 00:35:51,158 I don't think it was a bullet. 532 00:36:10,010 --> 00:36:11,846 I said it wasn't a bullet! 533 00:36:11,946 --> 00:36:14,381 Why do they always scalp when they kill? 534 00:36:14,481 --> 00:36:16,584 You'd think they'd let a man keep his hair. 535 00:36:16,684 --> 00:36:19,720 Never mind his hair! Some Indian's got my gun! 536 00:36:24,525 --> 00:36:26,493 He said he was going to Tascosa, huh? 537 00:36:26,594 --> 00:36:28,863 To meet up with Waco Johnny Dean, 538 00:36:28,963 --> 00:36:31,165 which in any man's language means trouble. 539 00:36:31,265 --> 00:36:33,534 And I'd say good riddance! 540 00:36:33,634 --> 00:36:34,869 You see, it's like I said 541 00:36:34,969 --> 00:36:36,671 when Wyatt told me if he was Dutch 542 00:36:36,771 --> 00:36:39,173 and going to Tascosa, he'd come by here, 543 00:36:39,273 --> 00:36:42,677 but that was only what somebody heard Dutch say where he was going to. 544 00:36:44,378 --> 00:36:46,647 Huh-uh. Anyhow, I was right. 545 00:36:47,748 --> 00:36:49,183 You were right. 546 00:36:49,283 --> 00:36:51,385 Well, thanks a lot. You've been friendly. 547 00:36:51,485 --> 00:36:53,020 Let's move along. 548 00:36:53,120 --> 00:36:56,824 You mean you're gonna get up and ride away from all this comfort? 549 00:36:56,924 --> 00:37:00,561 I know. We never been this close before. 550 00:37:07,768 --> 00:37:11,238 It's better than a two-day ride into Tascosa. 551 00:37:11,338 --> 00:37:13,507 Sure you won't stay here for the night? 552 00:37:13,608 --> 00:37:15,743 Thanks, no. We'll ride. 553 00:37:15,843 --> 00:37:18,245 Yeah, on account of it makes so much less sense. 554 00:37:18,345 --> 00:37:20,314 Have it your own way. 555 00:37:20,414 --> 00:37:23,117 But keep your eyes open along the ridge. 556 00:37:26,086 --> 00:37:28,222 - We'll see you. - Good luck! 557 00:37:50,845 --> 00:37:53,413 Well, if I'd have been there, Wyatt Earp or no Wyatt Earp, 558 00:37:53,513 --> 00:37:55,215 he wouldn't have run you out of town. 559 00:37:55,315 --> 00:37:56,817 It doesn't make any difference. 560 00:37:56,917 --> 00:37:58,452 You found me, didn't you? 561 00:37:58,552 --> 00:38:01,055 I don't like it. I may just tell him so next time we meet. 562 00:38:01,155 --> 00:38:03,223 Well, you're not gonna meet, 563 00:38:03,323 --> 00:38:05,292 not unless he comes out to our ranch. 564 00:38:07,261 --> 00:38:09,697 - Is it a pretty place, Steve? - Uh-huh. 565 00:38:09,797 --> 00:38:11,165 It's the old Jameson place, 566 00:38:11,265 --> 00:38:13,200 about 40 miles outside of Tascosa. 567 00:38:13,300 --> 00:38:16,070 That wheel is enough to drive anybody crazy. 568 00:38:16,170 --> 00:38:18,372 I should have greased it back at Doan's store. 569 00:38:20,407 --> 00:38:22,677 Can we move right in and start living there? 570 00:38:22,777 --> 00:38:24,879 Yeah, you can. 571 00:38:26,914 --> 00:38:29,016 What about you? 572 00:38:29,116 --> 00:38:30,851 Well, like I told you, 573 00:38:30,951 --> 00:38:32,720 I gotta meet some fellas. 574 00:38:32,820 --> 00:38:34,221 It'll only take a day or so. 575 00:38:34,321 --> 00:38:36,290 It's-- well, it's a deal. 576 00:38:36,390 --> 00:38:39,426 Oh, please, Steve, no more deals. 577 00:38:39,526 --> 00:38:41,528 That's why I worked in Dodge City. 578 00:38:41,628 --> 00:38:43,063 That's why I got the money-- 579 00:38:43,163 --> 00:38:45,866 That's what I mean. You got the money. 580 00:38:45,966 --> 00:38:47,367 Now I gotta get some. 581 00:38:52,272 --> 00:38:53,272 Steve! 582 00:38:56,276 --> 00:38:57,611 Can we outrun them? 583 00:38:57,712 --> 00:39:00,647 I don't know! Come on, boy, git up! 584 00:39:16,931 --> 00:39:19,900 Git up! 585 00:39:20,000 --> 00:39:22,436 That wheel! It'll split off! 586 00:39:22,536 --> 00:39:23,704 Hah! 587 00:39:31,078 --> 00:39:35,249 Whoa! Ho ho! 588 00:39:37,617 --> 00:39:39,119 Steve, what are you going to do? 589 00:39:39,219 --> 00:39:41,989 - Ride ahead and find help! - What about me? 590 00:39:42,089 --> 00:39:43,891 I'll get help! 591 00:39:43,991 --> 00:39:45,893 Steve, come back! 592 00:39:45,993 --> 00:39:47,261 Steve! 593 00:40:23,263 --> 00:40:25,332 Come on! 594 00:40:25,432 --> 00:40:27,467 Cavalry in the valley. Come on! 595 00:41:21,721 --> 00:41:24,258 - I'm sure glad we've run into you. - Are you? 596 00:41:24,358 --> 00:41:26,160 Mind if I help you down, ma'am? 597 00:41:32,666 --> 00:41:35,035 Do you mind if I kiss you? 598 00:41:35,135 --> 00:41:37,537 No, ma'am. I'd like it, 599 00:41:37,637 --> 00:41:39,473 providing your man don't mind. 600 00:41:46,981 --> 00:41:49,483 That's for saving my life. 601 00:41:49,583 --> 00:41:51,218 Now you disappoint me. 602 00:41:51,318 --> 00:41:52,920 I thought it was 'cause I'm pretty. 603 00:41:54,188 --> 00:41:56,056 Got some coffee boiling on the fire. 604 00:41:56,156 --> 00:41:57,624 Want to just sort of help yourself? 605 00:41:57,724 --> 00:41:59,326 Oh, coffee. 606 00:42:00,660 --> 00:42:02,529 You know, now that I look at you, 607 00:42:02,629 --> 00:42:05,032 you are pretty. 608 00:42:10,170 --> 00:42:12,172 Never thought I'd have a woman around 609 00:42:12,272 --> 00:42:15,309 - when I cashed in my chips. - What? 610 00:42:15,409 --> 00:42:17,244 You don't know about them? 611 00:42:20,347 --> 00:42:21,615 And them? 612 00:42:23,183 --> 00:42:25,152 Them Indians been keeping us pinned down all day, 613 00:42:25,252 --> 00:42:27,854 waiting for those reinforcements you brought in. 614 00:42:29,356 --> 00:42:31,658 No. 615 00:42:31,758 --> 00:42:34,528 Figured you knew, till your lady kissed me. 616 00:42:36,396 --> 00:42:38,398 Guess you'd better tell her. 617 00:42:53,680 --> 00:42:55,449 Yeah, I hear them. 618 00:42:55,549 --> 00:42:57,451 I told you night riding wasn't smart. 619 00:42:58,618 --> 00:43:00,387 I guess you did. 620 00:43:00,487 --> 00:43:03,390 Now we're smack in the middle of them. 621 00:43:03,490 --> 00:43:05,525 I guess you're right again. 622 00:43:05,625 --> 00:43:08,428 Being right ain't gonna do us any good. 623 00:43:08,528 --> 00:43:11,631 - What'll we do now? - Well-- keep riding. 624 00:43:11,731 --> 00:43:13,867 With Injuns all around us? 625 00:43:13,968 --> 00:43:15,902 Maybe you'd feel better if we stopped. 626 00:43:17,171 --> 00:43:19,806 Mmm, no. 627 00:43:19,906 --> 00:43:21,976 Maybe we'd just better keep on riding. 628 00:43:27,347 --> 00:43:30,150 It was such pretty hair. 629 00:43:30,250 --> 00:43:32,953 I had it ever since I was a kid. 630 00:43:33,053 --> 00:43:34,554 A little thin on top, but-- 631 00:43:35,855 --> 00:43:37,624 I'd sure like to keep it. 632 00:43:43,497 --> 00:43:44,631 Come on! Come on! 633 00:43:59,346 --> 00:44:02,149 Wrong way, Lin! We're heading into their camp! 634 00:44:02,249 --> 00:44:04,318 That's no Indian fire, it's too big! 635 00:44:04,418 --> 00:44:06,720 Come on, pour it on. 636 00:44:12,359 --> 00:44:13,960 Here they come! 637 00:44:14,061 --> 00:44:16,263 - Best get under the wagon, Lola. - I can shoot. 638 00:44:16,363 --> 00:44:19,166 - But I don't want you to get hurt. - Fire! 639 00:44:19,266 --> 00:44:21,835 Hey, stop that fool shooting! We're friends! 640 00:44:21,935 --> 00:44:24,571 - Don't shoot! - Hold your fire! 641 00:44:33,313 --> 00:44:35,082 Name is McAdam. 642 00:44:35,182 --> 00:44:37,517 Thanks for leaving the door open for us. This is High Spade. 643 00:44:37,617 --> 00:44:39,186 Glad to see you. I'm Wilkes. 644 00:44:39,286 --> 00:44:40,920 - This is Steve Miller. - How are ya? 645 00:44:41,021 --> 00:44:42,856 He and his lady came earlier. 646 00:44:42,956 --> 00:44:44,791 You've got a woman here? 647 00:44:44,891 --> 00:44:47,127 They jumped us on the rim too. 648 00:44:47,227 --> 00:44:49,563 Well, hello again! 649 00:44:49,663 --> 00:44:51,498 - Hello. - You know him? 650 00:44:51,598 --> 00:44:55,001 Not exactly. We just sort of met without talking. 651 00:44:55,102 --> 00:44:57,104 He's the fellow I told you about 652 00:44:57,204 --> 00:44:59,606 who offered to gun Wyatt Earp for me. 653 00:44:59,706 --> 00:45:01,141 I didn't know it was Wyatt Earp. 654 00:45:01,241 --> 00:45:02,842 I don't like to break up this gabfest, 655 00:45:02,942 --> 00:45:05,745 but we make a wonderful target standing here in front of that fire. 656 00:45:05,845 --> 00:45:07,181 You men! What are you looking at? 657 00:45:07,281 --> 00:45:09,683 Keep your eyes where they belong. 658 00:45:09,783 --> 00:45:11,285 They'll be coming any minute now. 659 00:45:12,486 --> 00:45:13,920 At night? 660 00:45:14,020 --> 00:45:15,455 It's the best time for a raid. 661 00:45:15,555 --> 00:45:17,724 Let's hope they wait until I have a cup of coffee. 662 00:45:17,824 --> 00:45:19,693 - Got any cooking? - I'll get you some. 663 00:45:23,530 --> 00:45:25,832 - You from Fort Bascom? - That where we're headed. 664 00:45:25,932 --> 00:45:27,567 Replacements. 665 00:45:27,667 --> 00:45:29,636 New in the territory? 666 00:45:29,736 --> 00:45:31,305 Yeah. Pennsylvania 9th. 667 00:45:31,405 --> 00:45:33,673 Picked up our mounts at Fort Smith, 668 00:45:33,773 --> 00:45:35,275 been riding ever since. 669 00:45:35,375 --> 00:45:36,643 Pennsylvania 9th? 670 00:45:36,743 --> 00:45:39,246 You fellows were at Gettysburg, weren't you? 671 00:45:39,346 --> 00:45:41,448 Left a rib there. 672 00:45:41,548 --> 00:45:44,784 One of them Johnny Rebs hung me up on a bayonet. 673 00:45:44,884 --> 00:45:46,720 Real group of fighting men. 674 00:45:46,820 --> 00:45:48,855 Never knew when they were licked. 675 00:45:48,955 --> 00:45:52,326 They gave us a real bad time at Shiloh and Bull Run. 676 00:45:54,561 --> 00:45:56,330 Say, uh-- 677 00:45:56,430 --> 00:45:58,765 about these Indians. 678 00:45:58,865 --> 00:46:00,834 Seems like they hardly ever attack at night. 679 00:46:00,934 --> 00:46:02,502 Why? 680 00:46:02,602 --> 00:46:05,972 Well, they figure if they're killed in the dark 681 00:46:06,072 --> 00:46:08,308 the Great Spirit can't find their souls 682 00:46:08,408 --> 00:46:11,145 and whip them up to heaven or something. 683 00:46:11,245 --> 00:46:13,247 I... 684 00:46:13,347 --> 00:46:15,682 I don't mean to be forward, Sergeant, 685 00:46:15,782 --> 00:46:17,651 but if you've never fought them before-- 686 00:46:17,751 --> 00:46:19,753 Keep talking. You ain't forward. 687 00:46:19,853 --> 00:46:23,523 Well, it might be a good idea for your men 688 00:46:23,623 --> 00:46:26,560 to catch up on some sleep. They're going to be real busy in the morning. 689 00:46:26,660 --> 00:46:28,162 How many sentries? 690 00:46:28,262 --> 00:46:29,496 Oh... 691 00:46:29,596 --> 00:46:31,998 two ought to be enough. 692 00:46:32,098 --> 00:46:34,134 You men turn in and get some sleep. 693 00:46:34,234 --> 00:46:37,704 Coates, Murphy, take the first sentry duty. 694 00:46:37,804 --> 00:46:39,973 Call your relief in four hours. 695 00:46:40,073 --> 00:46:42,609 I see you've done my chores for me again. 696 00:46:42,709 --> 00:46:44,478 Yeah, you can say thanks. 697 00:46:46,613 --> 00:46:48,081 This cavalry-- 698 00:46:48,182 --> 00:46:50,784 a little on the young side, most of them. 699 00:46:50,884 --> 00:46:52,786 What do you guess for our chances? 700 00:46:52,886 --> 00:46:54,821 What chances? 701 00:47:00,594 --> 00:47:02,662 Well, it's a little softer than the ground. 702 00:47:08,568 --> 00:47:10,837 That's real thoughtful of you. 703 00:47:10,937 --> 00:47:12,339 Thank you. 704 00:47:39,966 --> 00:47:42,736 My woman's got yellow hair. 705 00:47:42,836 --> 00:47:45,239 Did have yellow hair. 706 00:47:45,339 --> 00:47:47,207 It's white now. 707 00:47:47,307 --> 00:47:48,975 Where is she? 708 00:47:49,075 --> 00:47:51,445 Home with the kids. 709 00:47:51,545 --> 00:47:53,613 Got one bigger than you are. 710 00:47:53,713 --> 00:47:55,882 Go to sleep. 711 00:47:58,785 --> 00:48:01,755 Hey, Mossman, you awake? 712 00:48:01,855 --> 00:48:03,723 Yeah, I'm wake. 713 00:48:03,823 --> 00:48:05,792 Pretty, isn't she? 714 00:48:08,161 --> 00:48:10,397 I don't like yellow hair much. 715 00:48:11,865 --> 00:48:14,768 My wife has brown hair with red in it. 716 00:48:16,570 --> 00:48:18,672 I hope the kid has brown hair with red in it. 717 00:48:20,974 --> 00:48:24,644 You see, this'll be my very first own home. 718 00:48:24,744 --> 00:48:27,314 Not that I didn't have a nice home, 719 00:48:27,414 --> 00:48:29,916 but this'll be my very own. 720 00:48:30,016 --> 00:48:32,352 - You know? - I know. 721 00:48:32,452 --> 00:48:34,654 Did you have a home like that? 722 00:48:34,754 --> 00:48:36,423 Sort of. 723 00:48:36,523 --> 00:48:38,458 With your wife? 724 00:48:38,558 --> 00:48:40,560 No, I haven't got a wife. 725 00:48:40,660 --> 00:48:42,228 Oh? 726 00:48:43,997 --> 00:48:45,865 No, it was with my father. 727 00:48:47,401 --> 00:48:49,669 Is that where you're going now? To your home? 728 00:48:51,905 --> 00:48:53,773 No, my father was killed. 729 00:48:59,946 --> 00:49:01,381 Pretty, aren't they? 730 00:49:02,649 --> 00:49:05,352 Sometimes they sing all night. 731 00:49:05,452 --> 00:49:06,720 I know what they are. 732 00:49:11,958 --> 00:49:14,294 Maybe you'd better try and get some sleep. 733 00:49:17,831 --> 00:49:19,065 I can't sleep. 734 00:49:19,165 --> 00:49:20,867 Can you? 735 00:49:20,967 --> 00:49:23,737 Yeah, I mean, if I tried, I could. 736 00:49:24,938 --> 00:49:26,640 Aren't you afraid of tomorrow? 737 00:49:29,142 --> 00:49:31,244 Would it do any good for me to lie to you? 738 00:49:31,345 --> 00:49:32,546 No. 739 00:49:32,646 --> 00:49:33,913 I'm afraid. 740 00:49:37,317 --> 00:49:40,620 I guess everybody gets afraid sometimes. 741 00:49:42,622 --> 00:49:44,424 Yeah, I guess so. 742 00:50:24,598 --> 00:50:26,966 Yeah, and I made you some coffee too. 743 00:50:32,138 --> 00:50:34,741 I'll do the same for you someday-- tomorrow. 744 00:50:38,478 --> 00:50:40,146 How soon do you think they'll come in? 745 00:50:40,246 --> 00:50:41,815 Anytime now. 746 00:50:43,550 --> 00:50:45,519 You'll hear them talking first. 747 00:50:49,022 --> 00:50:52,526 You know, I was chatting with a fellow out in the territory-- 748 00:50:52,626 --> 00:50:54,394 name of Riker. 749 00:50:54,494 --> 00:50:57,397 He was telling me about how the Sioux under Crazy Horse 750 00:50:57,497 --> 00:50:59,132 wiped out Custer. 751 00:51:00,333 --> 00:51:02,636 Clever fighters, those Sioux. 752 00:51:04,270 --> 00:51:08,207 It seems they knew all about your Springfields being single shot. 753 00:51:08,307 --> 00:51:11,511 - You mean they had repeaters? - Yeah. 754 00:51:11,611 --> 00:51:14,514 They sent in the first wave light-- so it'd draw the fire. 755 00:51:14,614 --> 00:51:16,583 Then they sent in a heavy second wave 756 00:51:16,683 --> 00:51:18,952 before the Custer men had a chance to reload. 757 00:51:19,052 --> 00:51:21,521 You think these fellows have repeaters too? 758 00:51:23,122 --> 00:51:24,591 And they'll try the same trick? 759 00:51:25,859 --> 00:51:27,794 Yeah, I kind of think they will. 760 00:51:30,229 --> 00:51:33,232 Only this time we just might outfox them. 761 00:51:33,332 --> 00:51:35,835 On account of we got two Winchesters. 762 00:51:35,935 --> 00:51:38,337 And a Henry! 763 00:51:38,438 --> 00:51:41,107 You'll save your fire for the second wave? 764 00:51:41,207 --> 00:51:44,010 Well, it's up to you, Sergeant. Whatever you want to do. 765 00:51:44,110 --> 00:51:45,445 Sound all right to you? 766 00:51:45,545 --> 00:51:47,380 I guess. 767 00:51:55,188 --> 00:51:56,656 Rout out, you men! 768 00:51:56,756 --> 00:51:59,593 Go to your places and take them as they come in! 769 00:51:59,693 --> 00:52:02,361 - Take care of the girl. - Yeah. 770 00:52:02,462 --> 00:52:05,064 - Morning, ma'am. - Morning. 771 00:52:05,164 --> 00:52:08,134 I fixed you a spot over yonder, under the wagon. 772 00:52:08,234 --> 00:52:09,703 That was nice of you. 773 00:52:12,606 --> 00:52:14,073 That saddle was real comfortable. 774 00:52:14,173 --> 00:52:15,975 That's good. Say, uh-- 775 00:52:17,644 --> 00:52:19,345 just in case you-- 776 00:52:19,445 --> 00:52:20,647 I know how to use it. 777 00:52:25,384 --> 00:52:27,687 I understand about the last one. 778 00:52:33,993 --> 00:52:37,296 They'll be coming down in about three more whoops. 779 00:52:37,396 --> 00:52:38,998 What do you pick for our spot? 780 00:52:39,098 --> 00:52:41,701 They'll come in out of the sun. 781 00:52:41,801 --> 00:52:43,837 Let's get up to the end of the wagon. 782 00:53:58,144 --> 00:53:59,145 Let them have it! 783 00:55:22,962 --> 00:55:24,798 Let's concentrate on the chief. 784 00:55:24,898 --> 00:55:26,299 We get him, we might have a chance! 785 00:55:38,044 --> 00:55:40,213 All right, this is the big one. It's all or nothing. 786 00:56:40,606 --> 00:56:42,441 So long, partner. Good luck. 787 00:56:47,781 --> 00:56:49,816 One other thing, Sergeant, 788 00:56:49,916 --> 00:56:52,952 out here we play winner take all. 789 00:56:53,052 --> 00:56:54,888 No use leaving all those repeating rifles 790 00:56:54,988 --> 00:56:56,756 lying out there to rust. 791 00:56:56,856 --> 00:56:58,257 Never thought of that. 792 00:56:58,357 --> 00:57:00,293 Go out and pick up them fast shooting guns, 793 00:57:00,393 --> 00:57:02,061 and anything else you happen to like. 794 00:57:03,662 --> 00:57:05,431 You're a man after my stamp. 795 00:57:05,531 --> 00:57:08,467 Wish we'd have had you with us at Bull Run. 796 00:57:08,567 --> 00:57:10,403 We might not have run so fast. 797 00:57:13,006 --> 00:57:14,473 I want to tell you something-- 798 00:57:14,573 --> 00:57:17,243 I was with you at Bull Run, so was High Spade. 799 00:57:17,343 --> 00:57:19,278 Only we was on the other side. 800 00:57:24,283 --> 00:57:26,152 - Good luck, Sarge. - Goodbye, boy. 801 00:57:29,422 --> 00:57:31,090 See you again. 802 00:57:31,190 --> 00:57:32,391 So long, Sergeant. 803 00:57:33,960 --> 00:57:35,061 Lin! 804 00:57:36,762 --> 00:57:38,531 Before you go, this is yours. 805 00:57:38,631 --> 00:57:39,966 Oh, yes. 806 00:57:40,066 --> 00:57:42,135 The last one's still there. 807 00:57:44,570 --> 00:57:46,405 Well, so it is. 808 00:57:46,505 --> 00:57:47,773 May I have it? 809 00:57:49,675 --> 00:57:52,445 You just never know when a girl might need a bullet. 810 00:57:53,646 --> 00:57:55,048 Sure, if you want it. 811 00:57:56,315 --> 00:57:57,516 I want it. 812 00:58:12,531 --> 00:58:14,233 Hey, Sarge! 813 00:58:15,902 --> 00:58:17,603 Look at this! 814 00:58:17,703 --> 00:58:19,472 Look what I found on this one. 815 00:58:19,572 --> 00:58:20,874 Oh, he was their chief. 816 00:58:20,974 --> 00:58:23,276 I saw Lin drop him. Real pretty shot. 817 00:58:24,911 --> 00:58:26,946 Well, now-- 818 00:58:28,247 --> 00:58:31,650 "Dodge City Rifle Shoot won by--" 819 00:58:31,750 --> 00:58:33,019 It don't say who won it. 820 00:58:33,119 --> 00:58:35,454 - Do I get it? - No. 821 00:58:35,554 --> 00:58:37,723 Some officer will take it away at Fort Bascom. 822 00:58:37,823 --> 00:58:40,026 It's too good for an officer. 823 00:58:40,126 --> 00:58:42,228 No, it rightfully belongs to-- 824 00:58:42,328 --> 00:58:43,362 Hey, Lin! 825 00:58:55,541 --> 00:58:56,742 Steve. 826 00:58:56,842 --> 00:58:59,345 I hope you won't think this is second best, 827 00:58:59,445 --> 00:59:01,214 but one of you fellows ought to have this. 828 00:59:02,581 --> 00:59:04,317 That's a real fine gun. 829 00:59:04,417 --> 00:59:06,519 Take it with the thanks of the US Cavalry-- 830 00:59:06,619 --> 00:59:08,821 to protect your lady-- 831 00:59:08,922 --> 00:59:11,324 and I wish it was a Congressional medal for bravery. 832 00:59:11,424 --> 00:59:13,026 You earned it. 833 00:59:15,394 --> 00:59:16,395 Help you in, ma'am? 834 00:59:25,138 --> 00:59:27,040 That one's 'cause you're real pretty. 835 00:59:28,874 --> 00:59:30,609 - Goodbye, ma'am. - Goodbye. 836 00:59:30,709 --> 00:59:32,545 - Goodbye, Steve. - Bye. 837 00:59:53,099 --> 00:59:55,401 - Whoa. - This the Jameson place? 838 00:59:55,501 --> 00:59:57,036 That's right. 839 00:59:57,136 --> 00:59:59,372 That garden you were talking about-- 840 00:59:59,472 --> 01:00:01,040 we could plant it over there. 841 01:00:01,140 --> 01:00:04,477 Maybe you wouldn't want a garden? Would you? 842 01:00:05,644 --> 01:00:07,013 I don't know. 843 01:00:08,181 --> 01:00:09,949 Maybe you don't want to go in? 844 01:00:11,317 --> 01:00:12,518 I'll go in. 845 01:00:37,743 --> 01:00:39,578 Sort of nice, isn't it? 846 01:00:39,678 --> 01:00:41,180 You'll like it after it rains. 847 01:00:41,280 --> 01:00:43,249 It gets green, and there's water in the run. 848 01:00:45,851 --> 01:00:47,920 Oh, hello, Mr. Miller. You got back real soon. 849 01:00:48,021 --> 01:00:49,622 Yeah, I did. This is Miss Manners, 850 01:00:49,722 --> 01:00:51,257 the lady I was telling you about. 851 01:00:51,357 --> 01:00:52,958 How do you do? Come in, won't you? 852 01:00:53,059 --> 01:00:54,627 Hello. 853 01:00:54,727 --> 01:00:57,530 Jimmy-- that's my husband-- he's in town. 854 01:00:57,630 --> 01:00:59,298 Sit down. I'll fix you a bite to eat. 855 01:00:59,398 --> 01:01:01,534 Oh, we don't want to cause you any trouble. 856 01:01:01,634 --> 01:01:03,736 - It's no trouble. - None for me, Mrs. Jameson. 857 01:01:03,836 --> 01:01:06,172 I have to go into town. But if Miss Manners could stay-- 858 01:01:06,272 --> 01:01:09,142 You aren't going anywhere till I fix you supper. Now sit down. 859 01:01:11,710 --> 01:01:12,745 Hello. 860 01:01:12,845 --> 01:01:13,845 Hello. 861 01:01:13,879 --> 01:01:15,248 Hello. 862 01:01:15,348 --> 01:01:17,016 - What's your name? - Bonnie. 863 01:01:17,116 --> 01:01:20,186 - And what's yours? - Gary. 864 01:01:20,286 --> 01:01:22,488 Cute kids-- they sort of go with the place. 865 01:01:22,588 --> 01:01:24,590 - Sort of. - As soon as we're married, 866 01:01:24,690 --> 01:01:26,325 I guess you'll be wanting kids. 867 01:01:26,425 --> 01:01:28,527 They've got plenty of room for it here. 868 01:01:28,627 --> 01:01:30,663 Bonnie, Gary, come on out here. 869 01:01:30,763 --> 01:01:31,864 Don't bother the folks. 870 01:01:31,964 --> 01:01:33,532 They're no bother at all. 871 01:01:36,569 --> 01:01:38,171 Why do you have to go into town? 872 01:01:38,271 --> 01:01:39,905 - I've got to meet a fellow. - Who? 873 01:01:40,005 --> 01:01:42,141 Fellow called Waco Johnny Dean. You don't know him. 874 01:01:42,241 --> 01:01:43,842 I know about him, he's no good. 875 01:01:43,942 --> 01:01:45,578 That's because you don't know him. 876 01:01:45,678 --> 01:01:48,681 - Do you like this? - I don't know. 877 01:01:48,781 --> 01:01:51,384 It's on account of what I did back there? 878 01:01:51,484 --> 01:01:53,219 Steve, I'm not sure. 879 01:01:54,353 --> 01:01:55,254 I won't lie to you. 880 01:01:55,354 --> 01:01:57,790 I went yellow-- crazy yellow! 881 01:01:57,890 --> 01:01:59,525 It came over me all of a sudden! 882 01:01:59,625 --> 01:02:02,027 But I came back for you! You know I came back for you! 883 01:02:03,562 --> 01:02:06,399 I'd give my eyes if it didn't happen. 884 01:02:06,499 --> 01:02:07,833 Someday I'll prove it to you. 885 01:02:36,529 --> 01:02:38,097 Waco! 886 01:02:38,197 --> 01:02:41,234 Well, hello, Steve! What kept you? 887 01:02:41,334 --> 01:02:42,701 Roan, Latigo, look who's here. 888 01:02:42,801 --> 01:02:44,137 Yeah, I saw him. 889 01:02:44,237 --> 01:02:45,971 How many was there when they started? 890 01:02:46,071 --> 01:02:48,174 - 12, I think. - There's only nine now. 891 01:02:48,274 --> 01:02:49,408 Eight. 892 01:02:49,508 --> 01:02:50,609 Nine! 893 01:02:52,978 --> 01:02:55,648 I make it eight. 894 01:02:57,650 --> 01:02:59,218 What a pair! 895 01:03:00,419 --> 01:03:02,054 Well... 896 01:03:02,155 --> 01:03:04,790 Hello. You live here? 897 01:03:04,890 --> 01:03:07,693 She's with me. Her name's Lola Manners. I told you about her. 898 01:03:07,793 --> 01:03:10,496 Yeah, but you didn't tell me she was, uh-- 899 01:03:10,596 --> 01:03:12,431 - Hello. - What's all this about? 900 01:03:12,531 --> 01:03:14,200 It's old home week in Texas, 901 01:03:14,300 --> 01:03:16,235 happens every Saturday night. 902 01:03:18,070 --> 01:03:19,838 Steve, you want a laugh? 903 01:03:19,938 --> 01:03:22,408 While we're waiting for you, we jumped over to Hays, 904 01:03:22,508 --> 01:03:24,543 down on the big blue-- just for jokes-- 905 01:03:24,643 --> 01:03:26,512 and who's there? Noonan the marshal 906 01:03:26,612 --> 01:03:28,581 and a dozen men from The Triangle Bar. 907 01:03:28,681 --> 01:03:30,949 You have no right to come in here. 908 01:03:31,049 --> 01:03:32,385 You got any coffee? 909 01:03:32,485 --> 01:03:34,753 - I said you have no-- - And I said, you got coffee? 910 01:03:36,755 --> 01:03:38,624 Waco? 911 01:03:38,724 --> 01:03:40,493 Waco! 912 01:03:40,593 --> 01:03:43,095 There's a woman and her youngsters in there! 913 01:03:43,196 --> 01:03:44,797 Send them out the front door 914 01:03:44,897 --> 01:03:46,699 and we'll hold our fire! 915 01:03:46,799 --> 01:03:47,966 Then what? 916 01:03:48,066 --> 01:03:49,868 Then you can come out too, 917 01:03:49,968 --> 01:03:51,637 under arrest. 918 01:03:51,737 --> 01:03:53,872 But I'll promise you a fair trial! 919 01:03:53,972 --> 01:03:55,508 And if I don't come out? 920 01:03:55,608 --> 01:03:58,877 Then we'll gun you out and you know we can do it! 921 01:03:58,977 --> 01:04:00,679 All right, now, 922 01:04:00,779 --> 01:04:02,648 send that woman and her young'uns out! 923 01:04:08,521 --> 01:04:10,623 Come and get 'em! 924 01:04:10,723 --> 01:04:14,159 All right, but remember, you asked fer it! 925 01:04:17,029 --> 01:04:19,798 - Where's the coffee? - You're about the lowest thing 926 01:04:19,898 --> 01:04:21,734 I've ever seen standing in a pair of boots. 927 01:04:21,834 --> 01:04:23,669 Why don't you let this woman out of here? 928 01:04:23,769 --> 01:04:25,404 She hasn't done anything to you! 929 01:04:25,504 --> 01:04:27,206 And these kids-- you ought to be ashamed 930 01:04:27,306 --> 01:04:29,808 to look at them, you two-bit four-flushing gunslinger! 931 01:04:29,908 --> 01:04:32,211 - Well-- - Here-- why don't you stand back of her 932 01:04:32,311 --> 01:04:33,679 when Noonan starts gunnin'? 933 01:04:33,779 --> 01:04:36,515 I want to see it. I want to remember it so I can tell my friends 934 01:04:36,615 --> 01:04:39,285 about Waco Johnny Dean, another brave man! 935 01:04:47,460 --> 01:04:49,328 They're coming out, Noonan! 936 01:04:54,800 --> 01:04:56,769 Not you. 937 01:04:56,869 --> 01:04:58,671 Remember, you want to see this? 938 01:04:58,771 --> 01:05:00,539 You want to tell your friends, 939 01:05:00,639 --> 01:05:02,541 and I want you to tell it right. 940 01:05:02,641 --> 01:05:04,643 Waco, are you coming out? 941 01:05:11,116 --> 01:05:12,518 She didn't mean all that. 942 01:05:12,618 --> 01:05:14,019 Let her get out while she can 943 01:05:14,119 --> 01:05:15,488 before they start coming in. 944 01:05:18,391 --> 01:05:19,658 They won't come in. 945 01:05:19,758 --> 01:05:21,994 But this is the only chance she'll get. 946 01:05:22,094 --> 01:05:23,962 Where did you get that gun? 947 01:05:24,062 --> 01:05:26,031 I won it. 948 01:05:26,131 --> 01:05:27,733 Let's see it. 949 01:05:40,946 --> 01:05:42,815 - I'll buy it. - I'm not selling. 950 01:05:42,915 --> 01:05:44,750 Name a price. Make it big! 951 01:05:44,850 --> 01:05:46,018 I'm not selling. 952 01:05:58,397 --> 01:06:00,599 All right, Steve, 953 01:06:00,699 --> 01:06:01,934 have it your way. 954 01:06:03,336 --> 01:06:05,103 Cook up some coffee. 955 01:06:05,203 --> 01:06:07,673 Coffee? With Noonan sitting out there? 956 01:06:07,773 --> 01:06:09,241 - I'll make it. - Let him do it. 957 01:06:09,342 --> 01:06:11,544 - I know but-- - I said, let him do it! 958 01:06:14,547 --> 01:06:16,415 You don't mind, do you? 959 01:06:19,184 --> 01:06:22,120 No, I don't mind. 960 01:06:24,222 --> 01:06:26,592 Send out that other woman, Waco, 961 01:06:26,692 --> 01:06:28,994 and we want her now! 962 01:06:29,094 --> 01:06:32,431 Yeah? I can see his point. 963 01:06:32,531 --> 01:06:35,233 But she likes it here! 964 01:06:35,334 --> 01:06:38,404 Come on, sit down. We got lots of time. 965 01:06:41,073 --> 01:06:42,975 Have you known him long? 966 01:06:43,075 --> 01:06:44,943 Long enough. 967 01:06:45,043 --> 01:06:47,446 Aw, no bad habits? 968 01:06:47,546 --> 01:06:49,014 No, just bad company. 969 01:06:49,114 --> 01:06:50,883 Maybe we can change that. 970 01:06:52,385 --> 01:06:55,020 I'm a likable person when you get to know me. 971 01:06:55,120 --> 01:06:56,722 Are you? 972 01:06:56,822 --> 01:06:58,857 And you're a lot of woman. 973 01:06:58,957 --> 01:07:00,393 Too much for woman for, uh-- 974 01:07:00,493 --> 01:07:02,861 Waco, they're bunching up around the barn. 975 01:07:02,961 --> 01:07:04,363 You mind if I take care of them? 976 01:07:04,463 --> 01:07:07,866 Aw, you'd miss. You know how I hate noise. 977 01:07:09,234 --> 01:07:10,736 What was I saying? 978 01:07:10,836 --> 01:07:12,371 You were talking about yourself. 979 01:07:12,471 --> 01:07:15,441 - Where did I stop? - You didn't, but you can now. 980 01:07:15,541 --> 01:07:17,676 I already know all about Waco Johnny Dean, 981 01:07:17,776 --> 01:07:19,144 the fastest gun in Texas. 982 01:07:19,244 --> 01:07:22,047 Texas? Lady, why limit me? 983 01:07:22,147 --> 01:07:23,816 This one I can't miss. 984 01:07:29,655 --> 01:07:32,525 Lennie, Nick, gather up some brush and put it on that rig there 985 01:07:32,625 --> 01:07:34,660 and head it right for the center of that house! 986 01:07:38,464 --> 01:07:40,065 This is what I want, coal oil. 987 01:07:40,165 --> 01:07:42,067 David, fill them buckets up with this here 988 01:07:42,167 --> 01:07:44,102 and bring them outside and hurry it along! 989 01:07:47,640 --> 01:07:48,707 Coffee's ready. 990 01:07:48,807 --> 01:07:50,543 Well, bring it on! 991 01:07:50,643 --> 01:07:52,611 Put an apron on. 992 01:07:52,711 --> 01:07:53,912 He'll look better. 993 01:08:03,922 --> 01:08:05,390 Coffee? 994 01:08:08,193 --> 01:08:09,795 What are you trying to prove? 995 01:08:09,895 --> 01:08:12,465 Nothing. Just trying to buy a gun. 996 01:08:12,565 --> 01:08:15,133 You sure you don't want to sell it to me, kitchen boy? 997 01:08:15,233 --> 01:08:18,036 - You can serve us next, waiter. - I like mine black. 998 01:08:18,136 --> 01:08:21,807 Give him the gun! Can't you see what he's trying to do? 999 01:08:23,141 --> 01:08:24,610 Coffee's ready. 1000 01:08:31,116 --> 01:08:32,685 Now, clean it up. 1001 01:08:35,087 --> 01:08:36,455 Clean it up! 1002 01:08:41,827 --> 01:08:42,827 No! 1003 01:08:46,699 --> 01:08:47,966 Steve! 1004 01:08:49,334 --> 01:08:50,469 Steve! 1005 01:08:51,804 --> 01:08:53,472 I tried to-- 1006 01:08:58,911 --> 01:09:00,613 Let her go! 1007 01:09:11,724 --> 01:09:13,859 Waco! 1008 01:09:15,227 --> 01:09:17,029 Well, I guess it's time to go, children! 1009 01:09:17,129 --> 01:09:18,697 What, and walk into those guns? 1010 01:09:18,797 --> 01:09:21,233 Would you rather fry? Last man out is a fool! 1011 01:09:25,337 --> 01:09:26,839 Run for it! 1012 01:09:37,249 --> 01:09:39,017 We'll go this way, it's shorter! 1013 01:09:45,223 --> 01:09:46,892 Easy does it. 1014 01:09:46,992 --> 01:09:49,194 - Why don't I take one of the other horses? - Guess why? 1015 01:09:50,462 --> 01:09:52,264 Look, he's getting away! 1016 01:09:52,364 --> 01:09:54,266 Don't shoot! Can't you see that's a woman? 1017 01:10:06,378 --> 01:10:09,014 What time do you figure to hit Tascosa? 1018 01:10:09,114 --> 01:10:10,916 Oh, around 2:00 or 3:00 tomorrow. 1019 01:10:15,187 --> 01:10:17,990 I remember when you were taught that trick. 1020 01:10:18,090 --> 01:10:21,026 - Long time ago. - Yeah, long time. 1021 01:10:21,126 --> 01:10:22,728 You ever wonder what he'd think 1022 01:10:22,828 --> 01:10:24,830 about you hunting down Dutch Henry? 1023 01:10:26,498 --> 01:10:28,601 He'd understand. He taught me to hunt. 1024 01:10:28,701 --> 01:10:33,105 Not men. Hunting for food, that's all right. 1025 01:10:33,205 --> 01:10:35,741 Hunting a man to kill him-- 1026 01:10:35,841 --> 01:10:37,710 you're beginning to like it. 1027 01:10:37,810 --> 01:10:41,446 That's where you're wrong. I don't like it. 1028 01:10:41,546 --> 01:10:44,182 Some things a man has to do, so he does 'em. 1029 01:10:46,819 --> 01:10:49,755 What happens when the hunt is over? Then what? 1030 01:10:51,857 --> 01:10:54,126 Hadn't given it much thought. 1031 01:10:54,226 --> 01:10:58,230 Maybe we could get the ranch back together again 1032 01:10:58,330 --> 01:11:00,899 and round up the strays, and then we could-- 1033 01:11:00,999 --> 01:11:02,735 I hadn't given it much thought. 1034 01:11:02,835 --> 01:11:05,270 Now might be a good time, 1035 01:11:05,370 --> 01:11:08,707 on account of we're coming pretty close to the end of the trail. 1036 01:11:10,042 --> 01:11:12,577 Yeah, I guess maybe you're right. 1037 01:11:15,848 --> 01:11:18,717 You've been real fine people, riding along with me. 1038 01:11:18,817 --> 01:11:21,153 That what friends is for, isn't it? 1039 01:11:21,253 --> 01:11:23,689 Leastways, that's the way your dad always said it. 1040 01:11:25,457 --> 01:11:27,860 Yeah, he did, didn't he? 1041 01:11:27,960 --> 01:11:30,228 He said if a man had one friend, he was rich. 1042 01:11:32,097 --> 01:11:33,832 I'm rich. 1043 01:11:52,150 --> 01:11:53,686 Now we're playing games? 1044 01:11:55,387 --> 01:11:57,289 Cute little echo, huh? 1045 01:12:04,562 --> 01:12:06,231 Your echo's confused. 1046 01:12:06,331 --> 01:12:07,866 This time it's Dutch Henry. 1047 01:12:12,871 --> 01:12:15,407 Hey, he's got a woman with him. 1048 01:12:15,507 --> 01:12:16,975 Maybe that's what kept him. 1049 01:12:17,075 --> 01:12:19,544 As though I didn't know. 1050 01:12:19,644 --> 01:12:22,948 Sometimes I think he's a little on the crazy side. 1051 01:12:23,048 --> 01:12:25,918 Yeah, so do I, but I think quiet. 1052 01:12:30,355 --> 01:12:34,359 - Howdy, Dutch, John, Ben. - Hi. 1053 01:12:34,459 --> 01:12:35,660 Whoa. 1054 01:12:37,429 --> 01:12:38,797 Wanna come along? 1055 01:12:38,897 --> 01:12:41,199 I wouldn't leave you for money, bright eyes. 1056 01:12:43,368 --> 01:12:46,805 Boys, this is Lola. She's crazy about me. 1057 01:12:55,613 --> 01:12:57,950 Where did you get my gun? 1058 01:12:58,050 --> 01:13:01,820 Your gun? Why, this was given to me by a very dear friend. 1059 01:13:03,021 --> 01:13:04,489 It's my gun and I want it! 1060 01:13:04,589 --> 01:13:06,691 And if you don't get it? 1061 01:13:07,826 --> 01:13:09,795 Do you want in on this Tascosa deal? 1062 01:13:09,895 --> 01:13:12,164 I didn't ride out here to pick blueberries. 1063 01:13:12,264 --> 01:13:14,967 Then I'll say it again, that's my gun! 1064 01:13:26,011 --> 01:13:28,213 Well, as long as you feel that way about it, 1065 01:13:28,313 --> 01:13:29,782 the gun is yours! 1066 01:13:29,882 --> 01:13:32,184 Where's Lone Tom and Dudeen? Didn't they show? 1067 01:13:32,284 --> 01:13:35,020 They're inside sleeping. Rode in late last night. 1068 01:13:35,120 --> 01:13:36,755 Where's Latigo and the others? 1069 01:13:36,855 --> 01:13:39,591 Um, they're not here. 1070 01:13:39,691 --> 01:13:41,693 Got themselves all shot up. 1071 01:13:41,794 --> 01:13:44,429 - How come? - It's a long story-- 1072 01:13:44,529 --> 01:13:47,265 with tears. I'll tell you over a drink. 1073 01:13:52,871 --> 01:13:54,572 Haven't I seen you somewhere? 1074 01:13:54,672 --> 01:13:56,274 I've been somewhere. 1075 01:13:56,374 --> 01:13:58,510 In Dodge City! You were playing piano and-- 1076 01:13:58,610 --> 01:14:00,745 Singing. 1077 01:14:00,846 --> 01:14:03,148 Yeah, that's why Earp ran you out of town. 1078 01:14:03,248 --> 01:14:05,984 Who plays the piano? You? 1079 01:14:06,084 --> 01:14:08,486 Sure, roll one out and I'll toss off a tune. 1080 01:14:08,586 --> 01:14:10,923 I'll take you up on that once we get to Tascosa. 1081 01:14:11,023 --> 01:14:13,158 Which, by the way, happens when? 1082 01:14:13,258 --> 01:14:15,560 - Today. - Today? 1083 01:14:15,660 --> 01:14:17,329 What are we sitting around here for? 1084 01:14:17,429 --> 01:14:20,265 You won't be for long. Here's the setup: 1085 01:14:20,365 --> 01:14:22,901 First, John, Ben and I ride down to Trygillo, 1086 01:14:23,001 --> 01:14:25,971 that's here. When we get to Trygillo-- 1087 01:14:27,305 --> 01:14:28,841 Take a walk. 1088 01:14:30,275 --> 01:14:32,010 You heard what I said, take a walk! 1089 01:14:33,745 --> 01:14:35,848 She's doing swell right where she is. 1090 01:14:35,948 --> 01:14:37,816 Now, what happens at Trygillo? 1091 01:14:37,916 --> 01:14:39,484 Nothing! 1092 01:14:44,089 --> 01:14:46,291 He doesn't like you. 1093 01:14:46,391 --> 01:14:49,027 Well, don't tell him now, but I don't like him. 1094 01:14:49,127 --> 01:14:52,097 Get smart and I'll crack you across the ear! 1095 01:14:52,197 --> 01:14:54,099 Look, Waco, this time tomorrow 1096 01:14:54,199 --> 01:14:56,201 you and her can play patty-cake all you want. 1097 01:14:56,301 --> 01:14:58,303 But when I'm lining up a deal, I don't want 1098 01:14:58,403 --> 01:15:00,105 any dancehall woman listening in! 1099 01:15:02,140 --> 01:15:05,277 Why don't you cook up a few eggs for the man you love? 1100 01:15:07,179 --> 01:15:09,848 - In other words, take a walk. - Just a very short one. 1101 01:15:14,152 --> 01:15:16,321 Nice place you got here. 1102 01:15:16,421 --> 01:15:18,891 How'd you like to rent it out for our honeymoon? 1103 01:15:22,060 --> 01:15:23,962 Here's the layout. 1104 01:15:24,062 --> 01:15:25,898 We pick up the stage at Trygillo. 1105 01:15:25,998 --> 01:15:28,200 There's four men riding, guarding the gold. 1106 01:15:28,300 --> 01:15:30,602 They'll ride it right into Tascosa-- that's here. 1107 01:15:30,702 --> 01:15:32,037 Where will I be? 1108 01:15:32,137 --> 01:15:35,007 In Tascosa with Dudeen and Lone Tom. 1109 01:15:35,107 --> 01:15:37,876 Right across the street from the bank there's a saloon. 1110 01:15:37,976 --> 01:15:40,078 Dudeen and Long Tom will have the horses 1111 01:15:40,178 --> 01:15:42,614 tied off in front of Jenkin's Bar. 1112 01:15:42,714 --> 01:15:44,682 After they carry the gold into the bank, 1113 01:15:44,782 --> 01:15:46,985 the four guards ride on to the livery stable. 1114 01:15:47,085 --> 01:15:50,288 You stand at the bar and you'll see the stage when it pulls in. 1115 01:15:50,388 --> 01:15:51,723 At the piano. 1116 01:15:51,823 --> 01:15:53,325 Lola's gonna play for me. 1117 01:15:53,425 --> 01:15:54,993 Aren't you, honey? 1118 01:15:58,096 --> 01:15:59,564 I know, take a walk. 1119 01:15:59,664 --> 01:16:01,166 What else do you know? 1120 01:16:01,266 --> 01:16:02,300 Nothing. 1121 01:16:06,171 --> 01:16:09,774 So I'm in the saloon, what happens then? 1122 01:16:09,874 --> 01:16:13,278 The stage pulls in, they take the gold into the bank, 1123 01:16:13,378 --> 01:16:14,546 I go with it. 1124 01:16:14,646 --> 01:16:16,614 You go into the bank and make your play, 1125 01:16:16,714 --> 01:16:18,016 and if there's any trouble-- 1126 01:16:20,352 --> 01:16:22,154 I cover you from the saloon, hm? 1127 01:16:23,321 --> 01:16:24,321 That's right. 1128 01:16:27,559 --> 01:16:29,361 Get started as quick as you can. 1129 01:16:29,461 --> 01:16:31,997 Come on. 1130 01:16:42,941 --> 01:16:44,776 Did you help yourself to that too? 1131 01:16:44,876 --> 01:16:48,580 It was given to me-- by your friend in the picture. 1132 01:16:48,680 --> 01:16:50,382 Do you know him? 1133 01:16:50,482 --> 01:16:52,084 I know him. 1134 01:16:52,184 --> 01:16:55,253 Then we've got something in common. 1135 01:16:55,353 --> 01:16:58,056 He's been trying to give me one of those for a long time. 1136 01:17:06,531 --> 01:17:07,932 You're a strange person. 1137 01:17:09,201 --> 01:17:10,201 Am I? 1138 01:17:12,037 --> 01:17:15,007 First you kill a man to get that gun, 1139 01:17:15,107 --> 01:17:16,608 then you just give it away. 1140 01:17:16,708 --> 01:17:19,744 I'll get it back from old Dutch 1141 01:17:19,844 --> 01:17:22,247 the same way I got it from old Steve. 1142 01:17:57,349 --> 01:18:00,518 Hey, that's all right. 1143 01:18:02,220 --> 01:18:03,621 It's better than all right! 1144 01:18:03,721 --> 01:18:07,059 Take your hand off your gun. We got no quarrel. 1145 01:18:07,159 --> 01:18:09,761 - Haven't we? - That business with Steve? 1146 01:18:09,861 --> 01:18:13,831 Oh, he wasn't for you. I did you a favor. 1147 01:18:13,931 --> 01:18:16,000 Thanks. Maybe someday 1148 01:18:16,101 --> 01:18:17,669 I can do the same for you. 1149 01:18:17,769 --> 01:18:19,271 Did you love him? 1150 01:18:21,106 --> 01:18:22,774 I guess I did. 1151 01:18:25,510 --> 01:18:28,012 You two had a lot in common. 1152 01:18:28,113 --> 01:18:30,515 Yeah, a lot of woman. 1153 01:18:31,683 --> 01:18:34,519 I wasn't trying to be funny! 1154 01:18:34,619 --> 01:18:37,155 When you talk like that, you are. 1155 01:18:37,255 --> 01:18:39,191 Or didn't you know he was yellow? 1156 01:18:40,292 --> 01:18:42,026 I knew. 1157 01:18:42,127 --> 01:18:44,696 You kill me. You want a drink? 1158 01:18:45,930 --> 01:18:48,500 - No. - You mind if I get one? 1159 01:18:48,600 --> 01:18:49,767 I don't mind. 1160 01:19:15,893 --> 01:19:17,562 Your clock right? 1161 01:19:19,731 --> 01:19:21,299 Little fast, I think. 1162 01:19:21,399 --> 01:19:23,835 The stage is due at 3:00 and it's always on time. 1163 01:19:32,777 --> 01:19:34,446 Oh, it looks like you're full up. 1164 01:19:34,546 --> 01:19:37,081 Yeah. Looks like. 1165 01:20:16,288 --> 01:20:18,390 Isn't that the--? 1166 01:20:20,758 --> 01:20:23,195 Well, hello again. 1167 01:20:23,295 --> 01:20:25,563 Well, hello, nice people. 1168 01:20:25,663 --> 01:20:27,199 What are you doing in Tascosa? 1169 01:20:27,299 --> 01:20:29,767 Let's put it the other way around: what are you doing here? 1170 01:20:29,867 --> 01:20:31,303 Playing the piano. 1171 01:20:31,403 --> 01:20:33,705 I never would have guessed it if you hadn't told me. 1172 01:20:33,805 --> 01:20:35,507 Where's Steve? Drinking whiskey? 1173 01:20:37,742 --> 01:20:39,477 He's dead. 1174 01:20:42,914 --> 01:20:44,416 Sudden, wasn't it? 1175 01:20:44,516 --> 01:20:47,118 Very. 1176 01:20:47,219 --> 01:20:50,087 He was killed by that gentleman standing at the bar. 1177 01:20:50,188 --> 01:20:52,657 The one that's looking at us. 1178 01:21:02,434 --> 01:21:05,670 Don't seem right for people to go around killing nice folks like-- 1179 01:21:05,770 --> 01:21:09,307 He's not people. He's Waco Johnny Dean. 1180 01:21:12,009 --> 01:21:14,178 Riker told us Dutch was riding to meet-- 1181 01:21:14,279 --> 01:21:16,248 Waco Johnny Dean, yeah. 1182 01:21:17,815 --> 01:21:20,017 You haven't got a chance. Don't quarrel with him. 1183 01:21:20,117 --> 01:21:22,186 - I got no quarrel with him. - Lin! 1184 01:21:23,255 --> 01:21:24,889 Watch his left hand. 1185 01:21:37,435 --> 01:21:38,870 I've been riding to meet up 1186 01:21:38,970 --> 01:21:40,872 with a man name of Dutch Henry. 1187 01:21:40,972 --> 01:21:42,940 Whiskey, will you? 1188 01:21:43,040 --> 01:21:45,377 Hoping to run into him here in Tascosa. 1189 01:21:45,477 --> 01:21:47,879 Wouldn't happen to know him? 1190 01:21:47,979 --> 01:21:50,482 I might. How long do you know him? 1191 01:21:50,582 --> 01:21:53,785 Long enough to tell you how he got that little scar above his right eye. 1192 01:21:54,986 --> 01:21:57,021 I gave it to him when he was 10. 1193 01:21:57,121 --> 01:21:58,723 Now you want to give him another? 1194 01:22:00,425 --> 01:22:01,793 Where is he? 1195 01:22:07,131 --> 01:22:08,766 Supposing I don't tell you? 1196 01:22:12,704 --> 01:22:13,704 Then what? 1197 01:22:17,775 --> 01:22:19,210 Where is he? 1198 01:22:19,311 --> 01:22:20,912 Where is he? 1199 01:22:23,981 --> 01:22:25,583 Stop it! 1200 01:22:25,683 --> 01:22:27,018 Stop it! 1201 01:22:27,118 --> 01:22:30,054 - Where is he? - I'll take you to him! 1202 01:22:30,154 --> 01:22:31,389 When? 1203 01:22:31,489 --> 01:22:32,557 Right now! 1204 01:22:47,372 --> 01:22:48,640 Lin, look out! 1205 01:23:03,187 --> 01:23:04,356 Lin! 1206 01:23:17,101 --> 01:23:19,704 Tom, the horses! 1207 01:23:39,457 --> 01:23:40,758 It's Dutch Henry! 1208 01:23:45,296 --> 01:23:46,964 Lola! Get out of the way! 1209 01:23:50,568 --> 01:23:53,004 Muchas gracias. 1210 01:23:53,104 --> 01:23:54,906 - Where are you hit? - My arm. 1211 01:23:58,209 --> 01:23:59,977 You little fool. 1212 01:24:00,077 --> 01:24:01,112 Here. 1213 01:24:01,212 --> 01:24:02,947 I'll take her. 1214 01:24:03,047 --> 01:24:05,316 She's hit in the arm! 1215 01:24:05,417 --> 01:24:07,018 Oh, don't let him go. 1216 01:24:15,192 --> 01:24:17,429 Why'd you let him? 1217 01:24:17,529 --> 01:24:19,130 Dutch Henry is a murderer. 1218 01:24:19,230 --> 01:24:22,033 I know, ma'am. So does Lin. 1219 01:24:22,133 --> 01:24:23,868 It was Dutch who killed his father, 1220 01:24:23,968 --> 01:24:25,670 so it's right for him to go. 1221 01:24:25,770 --> 01:24:28,806 Doubly right, because Dutch Henry is Lin's brother. 1222 01:26:10,775 --> 01:26:12,744 The old man taught you better than that! 1223 01:26:16,814 --> 01:26:18,883 You're caught below another man's gun! 1224 01:26:22,219 --> 01:26:23,955 I guess I forgot-- 1225 01:26:25,089 --> 01:26:26,624 Matthew! 1226 01:26:39,571 --> 01:26:41,773 Don't mind my calling you Matthew, I hope? 1227 01:26:49,046 --> 01:26:51,749 I like it better than "Dutch Henry Brown." 1228 01:26:57,421 --> 01:26:59,490 Matthew McAdam! 1229 01:26:59,591 --> 01:27:01,859 It had a good sound to it! 1230 01:27:01,959 --> 01:27:03,895 I guess that's why the old man gave it to you! 1231 01:27:52,243 --> 01:27:54,879 You got yourself in trouble again! 1232 01:27:54,979 --> 01:27:56,914 I can smoke you out of there easy. 1233 01:28:11,696 --> 01:28:13,898 First chance I had to thank you-- 1234 01:28:13,998 --> 01:28:15,232 for winning me my gun! 1235 01:28:20,638 --> 01:28:23,941 Shoots real pretty, wouldn't you say? 1236 01:29:40,684 --> 01:29:44,188 I didn't get a chance to use that gun, Matthew-- 1237 01:29:44,288 --> 01:29:45,957 but I intend to! 1238 01:30:25,763 --> 01:30:27,999 There's something you forgot too. 1239 01:30:28,099 --> 01:30:31,068 The old man told you never to waste lead. Now you're short! 1240 01:30:32,269 --> 01:30:33,871 Not that short! 1241 01:30:59,163 --> 01:31:01,598 Well, that's the way it was. 1242 01:31:01,698 --> 01:31:04,335 The old man sired two sons. 1243 01:31:04,435 --> 01:31:07,104 One was no good, never was any good. 1244 01:31:07,204 --> 01:31:09,306 Robbed a bank-- a stagecoach. 1245 01:31:12,043 --> 01:31:14,711 Then when he came home and wanted to hide out, 1246 01:31:14,812 --> 01:31:17,181 the old man wouldn't go for it, 1247 01:31:17,281 --> 01:31:18,883 so Dutch shot him-- 1248 01:31:20,017 --> 01:31:21,819 in the back. 1249 01:31:28,592 --> 01:31:30,127 Lin!