1 00:01:43,240 --> 00:01:45,072 Morning, Mr. Thrombey. 2 00:01:58,800 --> 00:02:00,678 Mr. Thrombey? You up there? 3 00:02:01,720 --> 00:02:03,359 Mr. Thrombey, I'm coming in. 4 00:02:14,640 --> 00:02:15,676 Shit! 5 00:02:36,880 --> 00:02:38,951 You killed him, you bastard! 6 00:02:39,040 --> 00:02:40,190 You murdered him! 7 00:02:40,280 --> 00:02:41,634 I didn't murder nobody! 8 00:02:41,720 --> 00:02:43,120 You slashed his face open. 9 00:02:43,200 --> 00:02:45,590 You left him bleeding in the street like a stuck pig, 10 00:02:45,680 --> 00:02:47,637 then you crushed his skull with a forklift 11 00:02:47,720 --> 00:02:50,110 and burned his hands off to erase the fingerprints! 12 00:02:50,200 --> 00:02:51,554 You'll never prove it. 13 00:02:51,640 --> 00:02:53,711 We have the nanny-cam footage! 14 00:02:53,800 --> 00:02:55,519 Alice, turn that off now, please? 15 00:02:55,600 --> 00:02:57,816 - Why? It's almost over. - Now. Please, just turn it off. 16 00:02:57,840 --> 00:03:00,216 They're finding out who did it and the Wi-Fi sucks in my room... 17 00:03:00,240 --> 00:03:02,336 - Turn it off, now. Alice! - There's two minutes left. 18 00:03:02,360 --> 00:03:04,240 - What? There isn't even anything bad on. - Off! 19 00:03:04,280 --> 00:03:05,936 It's just normal TV, and they're just talking! 20 00:03:05,960 --> 00:03:07,314 They're talking murder on it! 21 00:03:07,400 --> 00:03:09,960 - They're just talking. - Your sister just had a friend she loved 22 00:03:10,000 --> 00:03:13,232 slit his throat open and she doesn't need to be hearing that right now! 23 00:03:13,320 --> 00:03:14,640 Let's be sensitive! 24 00:03:19,000 --> 00:03:20,960 Alice, you can keep watching your show. It's fine. 25 00:03:21,040 --> 00:03:23,157 - No, I guessed who did it anyway. - It's okay. 26 00:03:23,240 --> 00:03:24,276 I'm sorry, Marta. 27 00:03:24,360 --> 00:03:25,635 It's okay. 28 00:03:27,600 --> 00:03:28,600 It's Harlan's son. 29 00:03:32,560 --> 00:03:33,596 Hi, Walt. 30 00:03:33,680 --> 00:03:34,955 Hi, Marta, it's Walt. 31 00:03:35,760 --> 00:03:37,717 Would you mind coming to the house early? 32 00:03:37,800 --> 00:03:40,440 The police have a few more questions for everybody. 33 00:03:41,000 --> 00:03:42,070 What? 34 00:04:01,880 --> 00:04:03,792 Hey. Excuse me, ma'am. 35 00:04:03,880 --> 00:04:05,075 You with the help? 36 00:04:05,160 --> 00:04:07,834 Hey! Her name's Marta. She was Granddad's nurse. 37 00:04:07,920 --> 00:04:10,151 She's with us. "The help"? 38 00:04:10,840 --> 00:04:12,672 It's okay. I'm sorry. 39 00:04:12,760 --> 00:04:15,116 No, it's not okay. What the hell? 40 00:04:24,880 --> 00:04:26,030 How are you doing? 41 00:04:28,040 --> 00:04:29,394 Not very good. 42 00:04:29,480 --> 00:04:30,480 Alone. 43 00:04:31,600 --> 00:04:35,071 Lots of this and not knowing what to do next. 44 00:04:36,080 --> 00:04:39,198 Marta, anything you need... 45 00:04:39,880 --> 00:04:41,394 You're part of this family. 46 00:04:43,360 --> 00:04:44,589 Thank you. 47 00:04:46,280 --> 00:04:48,272 - How you doing, kiddo? - Linda. 48 00:04:49,360 --> 00:04:50,635 How are you? 49 00:04:52,640 --> 00:04:56,031 You know, the funeral helped, I guess. Just seeing him. 50 00:04:56,360 --> 00:04:57,919 I thought you should have been there. 51 00:04:58,000 --> 00:04:59,878 - I was outvoted. - Get arrested! 52 00:04:59,960 --> 00:05:02,270 - Die up your own ass for all I care! - Richard. 53 00:05:03,560 --> 00:05:04,676 He's not coming. 54 00:05:05,880 --> 00:05:07,553 Ransom. Little shit. 55 00:05:07,640 --> 00:05:08,640 Missed the funeral. 56 00:05:09,320 --> 00:05:10,754 Excuse me. 57 00:05:10,840 --> 00:05:13,992 We're ready for you now. We'd like to see you one at a time. 58 00:05:14,080 --> 00:05:16,276 All right. I'll go first. 59 00:05:16,360 --> 00:05:19,990 I'm assuming this will all be wrapped up before the memorial tonight. 60 00:05:20,440 --> 00:05:21,669 We'll do our best, ma'am. 61 00:05:24,520 --> 00:05:25,556 So... 62 00:05:26,040 --> 00:05:27,315 how you doing, kiddo? 63 00:05:28,800 --> 00:05:31,360 We're just gonna reintroduce ourselves as a formality. 64 00:05:31,440 --> 00:05:33,079 I am Detective Lieutenant Elliott, 65 00:05:33,160 --> 00:05:35,038 and this is Trooper Wagner. 66 00:05:35,120 --> 00:05:40,434 Now, I'm going to record this, just to make things easier. 67 00:05:40,520 --> 00:05:43,752 All right, we're with Linda Drysdale née Thrombey, 68 00:05:43,840 --> 00:05:45,593 Harlan Thrombey's eldest daughter, 69 00:05:45,680 --> 00:05:49,276 and discussing the events that took place the night of his demise one week ago. 70 00:05:49,360 --> 00:05:50,714 November 8th. 71 00:05:50,800 --> 00:05:52,519 We're very sorry for your loss. 72 00:05:54,080 --> 00:05:56,231 Thank you. That means a lot. 73 00:05:56,800 --> 00:05:59,952 So, we understand on that night the family had gathered 74 00:06:00,040 --> 00:06:02,680 - to celebrate your father's 85th birthday? - Yes. 75 00:06:03,400 --> 00:06:05,551 - How was it? - The party? 76 00:06:06,200 --> 00:06:07,520 Pre-my-dad's-death? 77 00:06:08,200 --> 00:06:09,714 Oh, it was great. 78 00:06:10,160 --> 00:06:12,356 Did anyone besides the family show face? 79 00:06:13,320 --> 00:06:15,039 Fran, the housekeeper. 80 00:06:15,120 --> 00:06:18,238 He was a nice guy, but he was so hairy. 81 00:06:18,320 --> 00:06:20,073 - Jacob? - And I've dated Italian guys. 82 00:06:20,160 --> 00:06:21,913 You know what I mean? It was like... 83 00:06:22,000 --> 00:06:24,595 Marta, Harlan's caregiver. 84 00:06:24,680 --> 00:06:26,592 Good girl. Hard worker. 85 00:06:26,680 --> 00:06:28,239 Her family's from Ecuador. 86 00:06:29,040 --> 00:06:30,190 And Wanetta. 87 00:06:30,800 --> 00:06:32,917 Greatnana. Harlan's mom. 88 00:06:33,000 --> 00:06:34,832 - Hi, Nana. - His mom? 89 00:06:35,440 --> 00:06:37,318 - Nana? - Wow. How old is she? 90 00:06:38,040 --> 00:06:39,110 We have no idea. 91 00:06:39,640 --> 00:06:41,313 Okay... and your son, Ransom, 92 00:06:42,160 --> 00:06:43,310 did he attend as well? 93 00:06:43,400 --> 00:06:45,039 Yes, but he left early. 94 00:06:45,920 --> 00:06:49,197 Ransom, are you leaving? 95 00:06:54,320 --> 00:06:55,320 Right. 96 00:06:55,400 --> 00:06:58,199 Would you say that all three of you showed up around the same time? 97 00:06:59,320 --> 00:07:00,720 No. 98 00:07:03,040 --> 00:07:06,636 Richard came early to help the caterers set up. 99 00:07:06,720 --> 00:07:09,952 Okay. And you and your husband, Richard, work at a real estate firm in Boston? 100 00:07:10,040 --> 00:07:12,509 No. It's... It's my company. 101 00:07:12,600 --> 00:07:14,114 Right. Right. Sorry. 102 00:07:14,200 --> 00:07:15,760 I built my business from the ground up. 103 00:07:15,800 --> 00:07:17,154 Oh, just like your father. 104 00:07:17,840 --> 00:07:19,115 You two were very close. 105 00:07:20,440 --> 00:07:23,797 We... We had our own secret way of communicating. 106 00:07:23,920 --> 00:07:27,038 I mean, you had to find that... with Dad. 107 00:07:27,120 --> 00:07:29,077 You had to find a game to play with him, 108 00:07:29,160 --> 00:07:32,676 and if you did that, and you played by his rules... 109 00:07:38,520 --> 00:07:40,751 Everyone idolizes their dad, right? 110 00:07:41,240 --> 00:07:42,833 I don't know. Do they? 111 00:07:44,000 --> 00:07:45,150 Very much not. 112 00:07:45,960 --> 00:07:47,189 Don't know why I said that. 113 00:07:48,040 --> 00:07:49,440 But my wife, Linda, does. 114 00:07:50,120 --> 00:07:52,430 Harlan started out with a rusty Smith Corona 115 00:07:52,520 --> 00:07:56,719 and built himself into one of the best-selling mystery writers of all time. 116 00:07:56,800 --> 00:08:00,999 Wow, seems like all his kids are self-made overachievers. 117 00:08:03,240 --> 00:08:04,435 Sure. 118 00:08:04,520 --> 00:08:06,637 For the record, I'm speaking with Walt Thrombey, 119 00:08:06,720 --> 00:08:09,110 Harlan Thrombey's youngest son. 120 00:08:09,200 --> 00:08:11,760 So you run your father's publishing company? 121 00:08:11,840 --> 00:08:14,150 Yeah. It's my... It's our... 122 00:08:14,240 --> 00:08:16,232 It's the family's publishing company. 123 00:08:16,320 --> 00:08:17,595 Dad trusts me to run it. 124 00:08:18,840 --> 00:08:20,320 Thirty languages. 125 00:08:20,400 --> 00:08:23,837 Over 80 million copies sold. A real legacy. 126 00:08:24,920 --> 00:08:25,920 You guys fans? 127 00:08:26,000 --> 00:08:28,674 I mean, I don't do much fiction reading myself, but... 128 00:08:28,760 --> 00:08:30,274 Big fan. I'm a big fan. 129 00:08:30,360 --> 00:08:32,511 I mean, his plots are just like... 130 00:08:32,600 --> 00:08:35,479 Like, I won't spoil it for you but... Okay, like Thousand Knives? 131 00:08:35,560 --> 00:08:36,880 The cow and the shotgun. 132 00:08:36,960 --> 00:08:39,191 Like, where do you come up with that? 133 00:08:39,280 --> 00:08:42,876 Well, Dad said the plots just popped into his head, fully formed. 134 00:08:43,000 --> 00:08:44,434 It was the easy part for him. 135 00:08:47,240 --> 00:08:48,469 So you're in the area, right? 136 00:08:48,560 --> 00:08:51,120 So, you guys probably arrived around the same time. 137 00:08:53,160 --> 00:08:55,152 We all got here around 8:00. 138 00:08:55,240 --> 00:08:57,835 My wife, Donna, she's my rock. 139 00:08:59,640 --> 00:09:01,677 Jesus, Donna! Are you all right? 140 00:09:02,320 --> 00:09:05,154 My son, Jacob, he's 16. 141 00:09:05,240 --> 00:09:07,675 Very politically active. 142 00:09:07,760 --> 00:09:09,194 The boy is literally a Nazi. 143 00:09:09,280 --> 00:09:11,033 He's an alt-right troll dipshit. 144 00:09:11,760 --> 00:09:13,956 Kids today with the Internet, it's amazing. 145 00:09:15,240 --> 00:09:16,515 So the night went well? 146 00:09:18,760 --> 00:09:20,638 I mean, we're all gutted, but... 147 00:09:20,720 --> 00:09:22,916 I was happy to have that night with him. 148 00:09:23,040 --> 00:09:24,235 To be by his side, 149 00:09:24,320 --> 00:09:27,677 to think about our books and what we've accomplished with them. 150 00:09:28,280 --> 00:09:30,920 It's like I can still feel his hand on my shoulder. 151 00:09:32,400 --> 00:09:33,754 Passing the torch. 152 00:09:34,280 --> 00:09:36,476 So, we're here with Joni Thrombey, 153 00:09:36,560 --> 00:09:38,392 Harlan Thrombey's daughter-in-law? 154 00:09:39,320 --> 00:09:41,277 Yeah, I married his son, Neil. 155 00:09:41,360 --> 00:09:43,397 We had one daughter, Meg. 156 00:09:43,520 --> 00:09:47,355 And then Neil passed on 15 years ago. 157 00:09:47,480 --> 00:09:49,472 But you remained close to the Thrombeys? 158 00:09:50,520 --> 00:09:52,079 They're my family. 159 00:09:55,040 --> 00:09:57,555 I feel simultaneously freed by 160 00:09:58,280 --> 00:10:01,273 and supported by them. 161 00:10:04,960 --> 00:10:08,192 It's that balance of opposites that's the nugget of Flam. 162 00:10:09,120 --> 00:10:10,395 Sorry, the nugget of... 163 00:10:10,480 --> 00:10:11,914 Flam. 164 00:10:12,000 --> 00:10:14,799 Oh, yeah, Flam, your skin care company. Sorry. 165 00:10:14,880 --> 00:10:16,360 I forgive you. 166 00:10:17,080 --> 00:10:20,391 Yeah, it's skin care, but it promotes a total lifestyle. 167 00:10:20,480 --> 00:10:24,030 Self-sufficiency with an acknowledgement of human need. 168 00:10:24,120 --> 00:10:25,236 That's Flam. 169 00:10:25,320 --> 00:10:26,834 But it's also Harlan. 170 00:10:27,240 --> 00:10:29,436 He got me and Meg through some tough times. 171 00:10:29,720 --> 00:10:31,677 Granddad gives my mom a yearly allowance 172 00:10:31,760 --> 00:10:34,912 and he's never missed wiring a tuition payment to my schools. 173 00:10:37,080 --> 00:10:39,311 He's a genuinely selfless man. 174 00:10:39,840 --> 00:10:41,832 But you left the party early? 175 00:10:41,920 --> 00:10:42,956 Have fun. 176 00:10:43,040 --> 00:10:44,235 To see some friends at Smith. 177 00:10:44,320 --> 00:10:49,998 You know Dad pays for her crypto-Marxist-post-deconstructural- 178 00:10:50,080 --> 00:10:52,595 feminist-poetry-theory-whatever major? 179 00:10:53,200 --> 00:10:54,953 She could have stuck around for the cake. 180 00:10:55,560 --> 00:10:57,313 I think Linda was upset. 181 00:11:01,200 --> 00:11:02,680 But Harlan understood. 182 00:11:07,120 --> 00:11:08,120 Right. 183 00:11:08,840 --> 00:11:11,799 You two showed up to the party around the same time... 184 00:11:11,880 --> 00:11:13,997 If I could pause? 185 00:11:14,080 --> 00:11:15,230 Because I just... 186 00:11:15,960 --> 00:11:17,155 Who is that guy? 187 00:11:17,280 --> 00:11:20,480 - And why are we doing all this again? - These are just some follow-up questions. 188 00:11:20,560 --> 00:11:23,632 We're attempting to be thorough, so we can figure out the manner of death. 189 00:11:24,240 --> 00:11:26,800 So by "manner of death," you mean if someone killed him? 190 00:11:26,880 --> 00:11:28,792 If one of us killed him? 191 00:11:28,880 --> 00:11:31,176 - One of his family killed him? - No, Walt... Walt, no, no. 192 00:11:31,200 --> 00:11:33,078 Is that what you're suggesting, Lieutenant? 193 00:11:33,160 --> 00:11:35,311 No one's saying that, okay? This is all pro forma. 194 00:11:36,080 --> 00:11:37,080 Okay. 195 00:11:37,960 --> 00:11:39,633 So who the fuck is that? 196 00:11:41,640 --> 00:11:43,154 This is Benoit Blanc. 197 00:11:43,960 --> 00:11:46,031 - Benoit Blanc? - Yes. 198 00:11:46,720 --> 00:11:49,519 Mr. Blanc is a private investigator of great renown. 199 00:11:49,600 --> 00:11:50,600 Wait a minute. 200 00:11:51,120 --> 00:11:54,033 I read a tweet about a New Yorker article about you. 201 00:11:54,120 --> 00:11:56,510 "The Last of the Gentlemen Sleuths." 202 00:11:56,600 --> 00:11:58,876 You solved that case with the tennis champ. 203 00:12:00,080 --> 00:12:01,992 You're famous. 204 00:12:02,080 --> 00:12:04,231 Mr. Blanc is not with the police department 205 00:12:04,320 --> 00:12:05,959 and not officially involved in the case, 206 00:12:06,040 --> 00:12:07,633 but he's offered to consult. 207 00:12:07,720 --> 00:12:10,235 Now I happily obliged, and I can vouch for him. 208 00:12:10,320 --> 00:12:11,959 Mr. Blanc, I know who you are. 209 00:12:12,040 --> 00:12:13,838 I read your profile in the New Yorker. 210 00:12:13,960 --> 00:12:15,679 I found it delightful. 211 00:12:16,320 --> 00:12:20,951 I just buried my 85-year-old father who committed suicide. 212 00:12:21,480 --> 00:12:22,834 Why are you here? 213 00:12:24,600 --> 00:12:27,513 I'm here at the behest of a client. 214 00:12:28,200 --> 00:12:29,200 Who? 215 00:12:30,640 --> 00:12:32,472 I cannot say. 216 00:12:32,560 --> 00:12:33,994 But let me assure you of this. 217 00:12:34,600 --> 00:12:37,559 My presence will be ornamental. 218 00:12:38,080 --> 00:12:40,720 You will find me a respectful, 219 00:12:40,800 --> 00:12:43,634 quiet, passive observer... 220 00:12:44,720 --> 00:12:45,949 of the truth. 221 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Fine. 222 00:12:49,120 --> 00:12:50,395 Are we getting there? 223 00:12:50,480 --> 00:12:51,675 Nearly. Um... 224 00:12:51,760 --> 00:12:55,640 Harlan's nurse, she was at the party in a professional capacity? 225 00:12:56,000 --> 00:12:57,036 Marta? 226 00:12:57,680 --> 00:12:58,680 I guess. 227 00:12:59,360 --> 00:13:03,274 Harlan hired her to be around to take care of whatever medical needs popped up. 228 00:13:03,360 --> 00:13:06,512 But really, she's like part of the family. 229 00:13:07,040 --> 00:13:08,269 Good kid. 230 00:13:08,360 --> 00:13:09,760 Been a good friend to Harlan. 231 00:13:10,160 --> 00:13:11,958 Family's from Paraguay. 232 00:13:12,040 --> 00:13:14,111 Linda really likes her work ethic. 233 00:13:15,600 --> 00:13:18,195 "Immigrants. We get the job done." 234 00:13:21,480 --> 00:13:22,755 - I... - From Hamilton. 235 00:13:22,840 --> 00:13:24,320 Oh, Hamilton. 236 00:13:24,400 --> 00:13:25,436 It's so good. 237 00:13:25,520 --> 00:13:27,193 - I saw it at The Public. - Oh! 238 00:13:28,840 --> 00:13:30,354 May I just... 239 00:13:31,600 --> 00:13:33,114 Then I'll recede, but... 240 00:13:33,840 --> 00:13:35,877 as a self-made man myself, 241 00:13:37,080 --> 00:13:39,072 I have to express my admiration 242 00:13:39,160 --> 00:13:41,550 for how you followed in your father's footsteps. 243 00:13:43,440 --> 00:13:45,830 - Thank you. - Just marvelous. 244 00:13:45,920 --> 00:13:47,877 You know, the whole family too. 245 00:13:47,960 --> 00:13:49,838 And Joni with her thing, 246 00:13:49,920 --> 00:13:52,310 and Walt with his publishing empire... 247 00:13:52,400 --> 00:13:53,629 It's... 248 00:13:54,600 --> 00:13:55,600 Well... 249 00:13:57,040 --> 00:13:59,839 Yes, I mean, Walt, he's done well 250 00:13:59,920 --> 00:14:02,071 with what Dad gave him. 251 00:14:02,160 --> 00:14:03,594 Not that it matters. 252 00:14:03,680 --> 00:14:07,754 But really, Dad hands him a book twice a year and Walt publishes it. 253 00:14:09,920 --> 00:14:11,115 It's just not the same. 254 00:14:11,200 --> 00:14:14,830 But surely Walt runs the merchandising, adaptations, 255 00:14:15,360 --> 00:14:16,840 film and television rights, I mean... 256 00:14:17,400 --> 00:14:19,073 Are you baiting me, Detective? 257 00:14:20,600 --> 00:14:21,716 You know he doesn't. 258 00:14:22,640 --> 00:14:24,916 And if you think I am dumb enough 259 00:14:25,000 --> 00:14:27,879 to be baited into talking family business, 260 00:14:27,960 --> 00:14:32,159 into shit-talking my baby brother in front of a police detective 261 00:14:32,240 --> 00:14:33,390 and a state trooper... 262 00:14:33,480 --> 00:14:35,790 Walt doesn't run shit. 263 00:14:35,880 --> 00:14:38,349 Because there are no TV and film rights. 264 00:14:38,480 --> 00:14:41,200 Harlan never allowed any adaptations of his books. 265 00:14:41,280 --> 00:14:42,509 Hated the idea. 266 00:14:42,600 --> 00:14:43,636 No. 267 00:14:43,720 --> 00:14:44,949 Yeah! 268 00:14:45,040 --> 00:14:47,919 Drives Walt nuts. 'Cause that's where the real money is. 269 00:14:48,800 --> 00:14:51,395 When Walt would get a little Irish courage in him, 270 00:14:51,480 --> 00:14:53,119 he'd get into it with Harlan. 271 00:14:53,200 --> 00:14:55,715 Did he "get into it" at the party? 272 00:14:56,120 --> 00:14:57,315 Oh, my God! 273 00:14:57,400 --> 00:14:58,400 Come on, Dad! 274 00:14:58,480 --> 00:15:00,278 Wouldn't leave him alone, the poor guy. 275 00:15:00,360 --> 00:15:03,592 - Harlan finally had to give him the hook. - ...their business affair guy... 276 00:15:03,680 --> 00:15:05,194 I didn't hear what he said, 277 00:15:05,280 --> 00:15:07,556 but he must've really handed him his lunch. 278 00:15:07,640 --> 00:15:11,236 'Cause Walt was like a wounded puppy the rest of the night. 279 00:15:11,320 --> 00:15:12,720 What? Richard said what? 280 00:15:12,800 --> 00:15:14,757 No. Jesus. We did not get "into it." 281 00:15:14,840 --> 00:15:17,719 I'm just trying to get an accurate impression. 282 00:15:18,400 --> 00:15:20,551 Harlan took you aside at the party. 283 00:15:20,640 --> 00:15:23,678 When you returned, you were chastened. 284 00:15:26,560 --> 00:15:28,438 What did Harlan say to you? 285 00:15:30,040 --> 00:15:32,032 The Netflix guys, their business affair guy. 286 00:15:32,160 --> 00:15:34,200 He sent something over. It's hard numbers this time. 287 00:15:34,280 --> 00:15:37,591 And I just think this is a window that's not gonna stay open. 288 00:15:37,680 --> 00:15:40,760 We need to take advantage of it and then you just need to look at the numbers! 289 00:15:40,800 --> 00:15:42,757 - Yeah, Walt, look... - Dad! Dad! 290 00:15:42,840 --> 00:15:45,594 You... You put me in charge of our books. 291 00:15:45,680 --> 00:15:48,479 Let me be in charge! Let me do this! Please! 292 00:15:48,560 --> 00:15:50,950 They're not our books, son. 293 00:15:51,040 --> 00:15:52,679 They're my books. 294 00:15:53,200 --> 00:15:56,272 And this is not how I wanted to have this conversation. 295 00:15:56,360 --> 00:15:58,716 But you're right, you're right. It's... 296 00:15:58,800 --> 00:16:02,760 It's unfair of me to keep you tethered 297 00:16:02,840 --> 00:16:05,639 to something that isn't yours to control. 298 00:16:05,720 --> 00:16:06,720 What? 299 00:16:06,800 --> 00:16:10,430 No, I've done you a grave disservice. 300 00:16:11,360 --> 00:16:12,680 All these years, 301 00:16:13,280 --> 00:16:18,230 I've kept you from building something of your own that was yours. 302 00:16:20,200 --> 00:16:25,195 But you're not going to be running the publishing house anymore. 303 00:16:25,920 --> 00:16:27,070 You're free of it. 304 00:16:28,040 --> 00:16:29,110 Wh... 305 00:16:30,640 --> 00:16:32,359 Dad, are you firing me? 306 00:16:33,040 --> 00:16:34,040 No, I... 307 00:16:34,760 --> 00:16:36,160 We'll talk details tomorrow. 308 00:16:37,240 --> 00:16:38,469 My mind's made up. 309 00:16:40,240 --> 00:16:41,310 Good boy. 310 00:16:49,480 --> 00:16:52,791 We talked. We had a business discussion about e-books. 311 00:16:54,240 --> 00:16:55,879 Jesus. It was nothing. 312 00:16:57,440 --> 00:17:00,558 You want to talk about an argument, hell, Ransom had an argument with him. 313 00:17:00,640 --> 00:17:01,835 Ransom, that's... 314 00:17:01,920 --> 00:17:03,559 Richard and Linda's son? 315 00:17:04,720 --> 00:17:07,315 Look, we all love Ransom. He's a good kid. We love him. 316 00:17:09,720 --> 00:17:10,720 But? 317 00:17:10,840 --> 00:17:13,275 But he's always been the black sheep of the family. 318 00:17:14,440 --> 00:17:15,999 And I'm not trying to... 319 00:17:16,080 --> 00:17:17,912 I like to keep stuff like this in the family. 320 00:17:18,000 --> 00:17:20,754 But with Ransom, he's never had a job. 321 00:17:21,160 --> 00:17:24,949 And Dad, for some unknown reason, always supported him. 322 00:17:25,360 --> 00:17:28,558 They have this love-hate bond. They fight. 323 00:17:29,800 --> 00:17:32,156 But that night, God, they had a blowout. 324 00:17:32,800 --> 00:17:33,950 About what? 325 00:17:34,040 --> 00:17:35,793 Are you goddamn insane? 326 00:17:35,880 --> 00:17:38,349 We couldn't make it out really, but it was huge. 327 00:17:39,040 --> 00:17:41,794 And it's strange they went into another room to do it. 328 00:17:42,200 --> 00:17:45,955 Usually they like to stoke up drama in front of the whole family. 329 00:17:46,760 --> 00:17:48,035 Speaking of getting into it... 330 00:17:49,320 --> 00:17:53,872 You were at the house early to help the caterers set up. Did... 331 00:17:53,960 --> 00:17:57,271 Did you converse with Harlan at that time? 332 00:17:57,360 --> 00:17:59,716 Well, he was there. We must have spoke. 333 00:17:59,800 --> 00:18:01,029 In his study? 334 00:18:03,400 --> 00:18:04,516 I don't think so. 335 00:18:05,360 --> 00:18:08,114 You see, I spoke with the caterer this morning. 336 00:18:08,480 --> 00:18:10,597 She didn't see you helping her staff. 337 00:18:11,160 --> 00:18:13,720 She did hear Harlan in a screaming match 338 00:18:13,800 --> 00:18:16,679 with somebody that afternoon in his study. 339 00:18:17,040 --> 00:18:19,236 Yeah, I don't... Screaming match? 340 00:18:21,240 --> 00:18:22,356 No. 341 00:18:23,720 --> 00:18:25,154 But Joni was here too. 342 00:18:25,240 --> 00:18:27,550 She was early, so it might have been her. 343 00:18:27,640 --> 00:18:28,640 Maybe ask her. 344 00:18:28,720 --> 00:18:30,757 These were two male voices. 345 00:18:30,880 --> 00:18:32,951 Harlan shouted the phrase... 346 00:18:33,040 --> 00:18:35,032 You tell her or I will! 347 00:18:35,880 --> 00:18:37,200 "You tell her... 348 00:18:38,360 --> 00:18:39,589 or I will." 349 00:18:41,720 --> 00:18:42,949 Bells ringing? 350 00:18:51,880 --> 00:18:53,360 That's none of your business. 351 00:18:53,440 --> 00:18:54,560 You stay out of my marriage. 352 00:18:54,640 --> 00:18:57,553 I know my daughter, and she would want to know. 353 00:18:57,640 --> 00:19:00,235 I've put all of it in this letter to her. 354 00:19:00,320 --> 00:19:01,720 Tomorrow, she gets it. 355 00:19:01,800 --> 00:19:03,598 Harlan, I'm warning you. 356 00:19:03,680 --> 00:19:05,456 - No, she deserves to know. - Stay out of my marriage. 357 00:19:05,480 --> 00:19:07,437 She deserves to know, and you're gonna tell her. 358 00:19:07,520 --> 00:19:10,433 - The hell I am! - You tell her or I will! 359 00:19:13,280 --> 00:19:14,999 Yes. I know. 360 00:19:16,960 --> 00:19:17,996 Yes. 361 00:19:20,800 --> 00:19:25,477 Harlan had finally decided to put his mom in a nursing home, 362 00:19:25,600 --> 00:19:27,432 and Linda had always opposed that. 363 00:19:27,920 --> 00:19:31,470 And I wanted to wait until we got back to Boston to tell Linda, 364 00:19:31,560 --> 00:19:34,075 so to avoid a whole scene, 365 00:19:34,160 --> 00:19:36,914 and Harlan wanted me to tell her then. 366 00:19:38,040 --> 00:19:39,110 That was it. 367 00:19:40,120 --> 00:19:41,634 Sorry. Forgot. 368 00:19:42,680 --> 00:19:43,716 The house? 369 00:19:44,640 --> 00:19:47,633 Earlier. Richard said you were there. 370 00:19:47,720 --> 00:19:50,030 I was at the house early. 371 00:19:50,880 --> 00:19:52,394 To see Harlan? 372 00:19:53,640 --> 00:19:54,915 To see Harlan. 373 00:19:55,440 --> 00:19:56,635 Yes. 374 00:19:57,720 --> 00:19:59,757 What were you seeing Harlan about? 375 00:20:00,280 --> 00:20:02,795 It was just a mix-up with the... 376 00:20:02,880 --> 00:20:04,872 the payment for Meg's tuition. 377 00:20:04,960 --> 00:20:06,189 I'm... I'm... 378 00:20:06,280 --> 00:20:07,839 I'm sorry to press, 379 00:20:09,160 --> 00:20:10,992 but what kind of mix-up? 380 00:20:12,760 --> 00:20:16,356 Yeah, the school hasn't got the check yet. I don't know why Alan didn't mail it. 381 00:20:16,440 --> 00:20:19,956 Well, Alan didn't mail it because he caught a discrepancy. 382 00:20:21,240 --> 00:20:25,234 Alan's office has been wiring tuition directly to the school 383 00:20:25,320 --> 00:20:26,834 as per your request. 384 00:20:26,920 --> 00:20:30,277 But Phyllis's office that handles your yearly allowance 385 00:20:30,360 --> 00:20:34,036 has been wiring tuition monies directly to you as well. 386 00:20:35,280 --> 00:20:39,240 You have been double-dipping Meg's tuition and stealing from me... 387 00:20:39,960 --> 00:20:42,316 ...$100,000 a year, 388 00:20:42,400 --> 00:20:44,073 for the past four years. 389 00:20:44,160 --> 00:20:46,231 Harlan, I don't know how this mix-up happened, 390 00:20:46,320 --> 00:20:48,471 - but I swear to God... - So, now I am writing 391 00:20:48,600 --> 00:20:52,230 this tuition check, but you must know that this is the last money 392 00:20:52,320 --> 00:20:55,791 you or Meg will get from me. 393 00:20:55,880 --> 00:20:57,120 Please, you don't understand... 394 00:20:57,200 --> 00:20:58,839 Joni, I know it'll hurt, 395 00:20:58,920 --> 00:21:00,752 but it's all for the best. 396 00:21:02,480 --> 00:21:03,880 My mind's made up. 397 00:21:06,840 --> 00:21:09,435 It was a money wiring issue 398 00:21:09,520 --> 00:21:11,079 with the office at the school. 399 00:21:11,160 --> 00:21:14,119 So I had to ask Harlan to cut a check for the semester. 400 00:21:14,760 --> 00:21:16,433 No big deal. 401 00:21:16,520 --> 00:21:17,556 Well... 402 00:21:17,640 --> 00:21:20,439 Why don't we, uh, just take a little break and we'll resu... 403 00:21:20,520 --> 00:21:21,636 Oh, no. 404 00:21:21,720 --> 00:21:23,040 She's gone. 405 00:21:30,920 --> 00:21:32,115 Richard! 406 00:21:33,560 --> 00:21:34,880 Joni, have you seen Richard? 407 00:21:34,960 --> 00:21:37,680 - No, I was just done with the... - Okay, thanks. 408 00:21:39,440 --> 00:21:40,440 No. 409 00:21:41,160 --> 00:21:42,753 Damn it. Richard! 410 00:21:44,880 --> 00:21:45,916 Richard? 411 00:22:15,600 --> 00:22:17,193 Son of a bitch. 412 00:22:27,800 --> 00:22:30,759 See, I might be a victim of my own expectation here, 413 00:22:30,840 --> 00:22:34,072 but when the great Benoit Blanc comes knocking at my door, 414 00:22:34,520 --> 00:22:38,230 I expect it's going to be about something, if not extraordinary, 415 00:22:38,320 --> 00:22:40,391 then at least interesting. 416 00:22:40,480 --> 00:22:43,757 But I'm sorry, this is an open-and-shut case of suicide 417 00:22:43,880 --> 00:22:46,440 and quite frankly, Benny, we're getting to the point 418 00:22:46,520 --> 00:22:48,239 where I need to know what we're doing here. 419 00:22:48,320 --> 00:22:49,515 The method? 420 00:22:50,960 --> 00:22:52,235 Throat slit? 421 00:22:53,200 --> 00:22:54,714 Typical for a suicide? 422 00:22:54,800 --> 00:22:56,632 Yes, I mean, that's dramatic. 423 00:22:56,720 --> 00:22:58,040 But look around. 424 00:22:58,720 --> 00:23:01,394 I mean, the guy practically lives in a Clue board. 425 00:23:08,280 --> 00:23:10,431 Come on, Benny, talk to me, all right? 426 00:23:10,520 --> 00:23:12,989 Now, you tell me to invite all of these people back 427 00:23:13,120 --> 00:23:15,077 for questioning all over again. 428 00:23:15,160 --> 00:23:16,160 I get it. 429 00:23:16,240 --> 00:23:18,416 I've had boots on the ground in this county for a while. 430 00:23:18,440 --> 00:23:21,616 People are generally what they seem to be. Not gonna find murderers in this family. 431 00:23:21,640 --> 00:23:24,155 This is a pleasant family with the usual quarrels, 432 00:23:24,240 --> 00:23:25,993 but no possible motives for murder. 433 00:23:26,520 --> 00:23:27,670 Where are you going? 434 00:23:32,320 --> 00:23:34,960 Harlan Thrombey's nurse. Marta... 435 00:23:35,360 --> 00:23:36,953 - Cabrera. - Marta Cabrera. Please. 436 00:23:37,040 --> 00:23:38,599 Miss Cabrera, you can just wait inside 437 00:23:38,680 --> 00:23:40,717 - and we'll be with you in... - Miss Cabrera. 438 00:23:43,320 --> 00:23:45,198 I've been doin' a little pokin'. 439 00:23:46,080 --> 00:23:49,596 You were hired on a part-time basis as a registered nurse, yes? 440 00:23:49,680 --> 00:23:52,070 Yes. I don't work for a VNA. 441 00:23:52,200 --> 00:23:53,953 Harlan hired me directly. 442 00:23:54,040 --> 00:23:55,474 Take a seat, please. 443 00:23:56,120 --> 00:23:59,113 And you're paid a flat rate for... 444 00:24:00,000 --> 00:24:01,150 how many hours a week? 445 00:24:02,600 --> 00:24:05,638 Well, I started at 15, and then he... 446 00:24:06,720 --> 00:24:07,790 he needed more help. 447 00:24:07,880 --> 00:24:09,439 Medical help? 448 00:24:12,040 --> 00:24:13,440 He needed a friend. 449 00:24:15,960 --> 00:24:19,636 Does having a kind heart make you a good nurse? 450 00:24:20,560 --> 00:24:22,233 All right, Blanc, I mean, this is... 451 00:24:22,360 --> 00:24:26,195 Yeah, yeah. Marta? We were just discussing possible motives in the family. 452 00:24:26,840 --> 00:24:31,153 I suspect that Harlan has told you much unfiltered truth about each of 'em. 453 00:24:31,760 --> 00:24:34,480 And a little bird has told me... 454 00:24:35,000 --> 00:24:37,196 how shall I put this delicately? 455 00:24:38,280 --> 00:24:44,197 You have a regurgitative reaction to mistruthin'. 456 00:24:45,400 --> 00:24:46,436 Who told you that? 457 00:24:46,960 --> 00:24:48,314 Is it true? 458 00:24:50,480 --> 00:24:51,480 Yes. 459 00:24:52,280 --> 00:24:54,272 It's something I've had since I was a kid. 460 00:24:54,880 --> 00:24:56,473 It's a physical thing that I... 461 00:24:57,080 --> 00:24:58,514 Just the thought of lying... 462 00:24:58,640 --> 00:25:01,075 Yeah, it makes me puke. 463 00:25:01,160 --> 00:25:02,560 Really? 464 00:25:06,560 --> 00:25:08,552 Is Richard havin' an affair? 465 00:25:13,160 --> 00:25:18,110 Why do men instinctively pull at loose threads on their parachutes? 466 00:25:19,400 --> 00:25:20,400 What? 467 00:25:28,000 --> 00:25:29,036 Richard? 468 00:25:31,560 --> 00:25:33,392 - An affair? - Yeah. 469 00:25:34,280 --> 00:25:35,919 A yes or no will do. 470 00:25:39,080 --> 00:25:40,116 No. 471 00:25:44,080 --> 00:25:45,400 Oh, shit! 472 00:25:45,880 --> 00:25:47,633 - Oh, my God! - Dear girl, I'm sorry. 473 00:25:47,720 --> 00:25:49,757 I assumed you were speaking figuratively. 474 00:25:49,840 --> 00:25:51,991 - I have Wet-Naps in the car. - All right, here. 475 00:25:52,080 --> 00:25:53,594 Just take a sip of this. 476 00:25:53,680 --> 00:25:54,909 Take that. 477 00:25:55,000 --> 00:25:56,036 That's quite somethin'. 478 00:25:57,120 --> 00:25:58,873 - Thanks. - But I was obviously right. 479 00:25:59,600 --> 00:26:01,000 Richard is having an affair. 480 00:26:01,120 --> 00:26:03,316 His father-in-law found out and confronted him. 481 00:26:03,400 --> 00:26:04,550 "You tell her or I will." 482 00:26:04,640 --> 00:26:07,474 Okay, but even if that were the case... You all right? 483 00:26:08,160 --> 00:26:09,958 - Yeah. - Even if that were the case, I mean, 484 00:26:10,040 --> 00:26:12,280 protecting a relationship as a motive, that's weak sauce. 485 00:26:12,360 --> 00:26:15,319 - You know that. - Well, then there is Joni. 486 00:26:15,400 --> 00:26:16,400 - Joni? - Joni? 487 00:26:16,480 --> 00:26:18,039 Lifestyle guru JJoni? No. 488 00:26:18,120 --> 00:26:20,816 Harlan was supporting her and her daughter and that's the opposite of a motive. 489 00:26:20,840 --> 00:26:23,674 And if that support was threatened... Miss Cabrera, one moment, please. 490 00:26:23,760 --> 00:26:25,956 - Yes, I just wanna get some Scope. - Miss Cabrera... 491 00:26:27,360 --> 00:26:30,797 Was Harlan plannin' on cutting off Joni's allowance? 492 00:26:33,600 --> 00:26:35,159 Oh, Joni. 493 00:26:36,680 --> 00:26:37,680 What's up? 494 00:26:41,040 --> 00:26:42,040 Oh, my God. 495 00:26:42,041 --> 00:26:44,601 All right, don't answer that if you're gonna puke again, please. 496 00:26:44,680 --> 00:26:46,512 Meg said he paid the school directly. 497 00:26:46,600 --> 00:26:48,159 Joni said he sent the money to her. 498 00:26:48,880 --> 00:26:50,360 Both were true. 499 00:26:50,440 --> 00:26:52,318 She was pocketing the double payment. 500 00:26:52,400 --> 00:26:55,313 Harlan found out and cut her off without a cent. Yes? 501 00:26:56,320 --> 00:26:59,472 So she bumps him off for the inheritance? 502 00:26:59,560 --> 00:27:02,553 Come on, no, have you seen her Insta? She's an influencer. 503 00:27:02,680 --> 00:27:05,832 No. Allowance as a motive? Again, more weak sauce. 504 00:27:05,920 --> 00:27:07,736 You're just dumpin' that vat of weak sauce on me. 505 00:27:07,760 --> 00:27:09,717 Granted. But she lied to me. 506 00:27:10,480 --> 00:27:11,880 All three of them did. 507 00:27:11,960 --> 00:27:12,960 Three? 508 00:27:14,520 --> 00:27:15,590 Walter. 509 00:27:16,720 --> 00:27:18,056 I see where you're going with this. 510 00:27:18,080 --> 00:27:20,879 Harlan had turned Walter down before regarding film rights, 511 00:27:20,960 --> 00:27:23,395 but that night, somethin' Harlan said shook him. 512 00:27:23,480 --> 00:27:25,153 Now we look at the pattern. 513 00:27:25,240 --> 00:27:27,072 Harlan was cleanin' house. 514 00:27:28,160 --> 00:27:29,160 No wonder. 515 00:27:30,440 --> 00:27:31,840 Did he plan to fire Walter? 516 00:27:31,960 --> 00:27:34,160 Can I just wait inside? I feel like I shouldn't be here. 517 00:27:34,240 --> 00:27:36,550 Yeah, please, just wait inside. Stay close, all right? 518 00:27:41,720 --> 00:27:43,712 You have been very patient, my friend. 519 00:27:44,760 --> 00:27:45,760 And yes, 520 00:27:46,320 --> 00:27:47,320 you are right. 521 00:27:47,400 --> 00:27:49,835 None of these weak alibis and domestic squibbles 522 00:27:49,920 --> 00:27:51,036 answer your question, 523 00:27:51,720 --> 00:27:53,871 "Why is Benoit Blanc here?" 524 00:27:54,960 --> 00:27:56,872 Well, now I will tell you why. 525 00:27:57,960 --> 00:28:02,477 I'm here because this mornin', someone dodged a very important question. 526 00:28:03,840 --> 00:28:04,840 Who? 527 00:28:05,520 --> 00:28:06,590 Me. 528 00:28:07,200 --> 00:28:08,873 Linda asked who hired me. 529 00:28:09,520 --> 00:28:11,000 Well, who hired you? 530 00:28:11,760 --> 00:28:13,274 I do not know. 531 00:28:14,400 --> 00:28:17,154 An envelope of cash showed up at my apartment yesterday 532 00:28:17,240 --> 00:28:19,436 with a news clippin' of Thrombey's death. 533 00:28:19,520 --> 00:28:20,920 An envelope? That worked? 534 00:28:22,720 --> 00:28:24,473 An envelope of cash. 535 00:28:25,520 --> 00:28:27,796 So somebody suspects foul play 536 00:28:27,880 --> 00:28:31,237 and goes through this ha-cha dance of hiring me, 537 00:28:31,320 --> 00:28:32,720 of staying anonymous. 538 00:28:33,560 --> 00:28:35,836 It makes no damn sense. 539 00:28:37,720 --> 00:28:39,040 Compels me, though. 540 00:28:41,000 --> 00:28:44,038 Walk me through everyone's whereabouts at the time of death. 541 00:28:45,360 --> 00:28:48,432 We know that the party ended around 11:30. 542 00:28:48,520 --> 00:28:49,920 - Good night, Joni. - Night. 543 00:28:50,040 --> 00:28:52,680 Marta took Harlan upstairs to give him his meds. 544 00:28:54,480 --> 00:28:59,509 The stairs leading up to Harlan's bedroom and his attic office creak horribly 545 00:28:59,600 --> 00:29:01,512 and Linda is a light sleeper. 546 00:29:01,600 --> 00:29:04,434 So we know every time someone took the stairs that night. 547 00:29:07,440 --> 00:29:09,796 The first was when Joni heard a ka-thunk 548 00:29:09,880 --> 00:29:11,678 from somewhere above her in the house. 549 00:29:21,000 --> 00:29:24,630 She's concerned about Harlan, so she goes up to investigate. 550 00:29:26,040 --> 00:29:27,315 Waking Linda. 551 00:29:28,000 --> 00:29:30,231 Harlan was in his attic office with Marta. 552 00:29:30,320 --> 00:29:31,800 - Hi, JJoni. - I just... Hi. 553 00:29:31,880 --> 00:29:34,156 He explained that they had knocked over the Go board. 554 00:29:34,240 --> 00:29:35,736 I just knocked over the Go board, so... 555 00:29:35,760 --> 00:29:37,558 That game with the grid and stones. 556 00:29:37,640 --> 00:29:38,869 They play it every night. 557 00:29:38,960 --> 00:29:40,155 He was fine. "Go to bed." 558 00:29:40,240 --> 00:29:41,594 Go to bed, Joni. 559 00:29:41,680 --> 00:29:43,239 - Love you. Night. - Love you. 560 00:29:43,320 --> 00:29:44,800 - So she did. - Bye. 561 00:29:45,720 --> 00:29:48,952 Ten minutes later, Linda is awoken a second time. 562 00:29:51,200 --> 00:29:52,200 By Marta leaving. 563 00:29:52,280 --> 00:29:54,112 Walt, I'm leaving. 564 00:29:54,200 --> 00:29:57,034 Walt was smokin' a cigar on the porch with his son. 565 00:29:57,120 --> 00:29:59,032 He saw her leave and drive off. 566 00:30:00,040 --> 00:30:01,040 Noted the time. 567 00:30:01,480 --> 00:30:02,630 Midnight. 568 00:30:09,040 --> 00:30:10,315 Fifteen minutes later, 569 00:30:10,400 --> 00:30:13,040 Linda is awoken for the third and final time... 570 00:30:15,760 --> 00:30:17,991 ...by someone coming down the stairs. 571 00:30:18,080 --> 00:30:20,470 Harlan, who came down for a midnight snack. 572 00:30:20,560 --> 00:30:22,153 Dad, go back to bed. 573 00:30:22,240 --> 00:30:24,197 Which Walt tried to discourage. 574 00:30:25,080 --> 00:30:28,073 Based on this, the medical examiner determined the time of death 575 00:30:28,160 --> 00:30:31,073 to be between 12:15 and 2:00 a.m. 576 00:30:31,160 --> 00:30:34,949 As Walt was finishing his cigar at about 12:30, Meg came home. 577 00:30:35,040 --> 00:30:36,633 She went straight to bed. 578 00:30:36,720 --> 00:30:38,996 Walt and Jacob turned in shortly after that. 579 00:30:41,160 --> 00:30:43,311 And sometime later that night, 580 00:30:43,400 --> 00:30:46,359 it's undetermined, but possibly near 3:00 a.m., 581 00:30:46,440 --> 00:30:49,000 Meg woke up because the dogs were barking outside. 582 00:30:49,680 --> 00:30:52,036 She used the bathroom, went back to bed. 583 00:30:52,600 --> 00:30:54,512 That's it. All right? 584 00:30:54,600 --> 00:30:56,353 Now, everyone's stories matched, 585 00:30:56,680 --> 00:30:58,273 every moment accounted for. 586 00:30:59,240 --> 00:31:02,517 And there is no other staircase up to Harlan's room? 587 00:31:02,600 --> 00:31:04,432 None. Just the creaky one. 588 00:31:04,520 --> 00:31:05,670 Interesting. 589 00:31:05,800 --> 00:31:08,554 So, uh, we know that Ransom didn't do it 590 00:31:08,640 --> 00:31:09,960 because he wasn't there. 591 00:31:10,040 --> 00:31:11,394 Marta couldn't have. 592 00:31:11,480 --> 00:31:13,233 Harlan was still alive when she left. 593 00:31:13,320 --> 00:31:14,754 - Yeah. - Meg... 594 00:31:14,840 --> 00:31:17,560 Meg came home during the window of the time of death, right? 595 00:31:17,640 --> 00:31:19,597 Except it was a suicide, all right? 596 00:31:19,680 --> 00:31:21,797 Harlan slit right through his carotid. 597 00:31:21,880 --> 00:31:24,952 We saw from the blood splat patterns that they were uninterrupted, 598 00:31:25,040 --> 00:31:28,716 meaning it's almost impossible for anyone to have been around him at the time. 599 00:31:29,880 --> 00:31:32,696 He's the one who cut his own throat. I don't know why we keep goin' over this. 600 00:31:32,720 --> 00:31:36,680 Physical evidence can tell a clear story with a forked tongue. 601 00:31:37,920 --> 00:31:40,355 - What? - And as we can see from this mornin', 602 00:31:40,840 --> 00:31:42,479 everyone can lie. 603 00:31:44,400 --> 00:31:47,040 Well, almost everyone. 604 00:31:49,600 --> 00:31:50,829 Miss Cabrera... 605 00:31:52,160 --> 00:31:56,040 We kept you waiting all afternoon, because I wanted to hear from you last. 606 00:31:57,240 --> 00:32:01,234 I needed an entire picture of the evening in my head, 607 00:32:01,840 --> 00:32:05,390 and your piece of it is at its very center. 608 00:32:06,640 --> 00:32:09,030 So, please, take your time. 609 00:32:11,080 --> 00:32:15,313 You took Mr. Thrombey upstairs at 11:30 610 00:32:16,000 --> 00:32:17,480 and left at midnight. 611 00:32:18,320 --> 00:32:23,190 Think very carefully and with as much detail as possible. 612 00:32:24,280 --> 00:32:27,079 Tell us what happened in that half hour? 613 00:32:32,160 --> 00:32:34,117 - Up, up, up, I got it. - You got it? 614 00:32:34,200 --> 00:32:36,476 Up, up, up, I got it. Up, up, up, I got it. 615 00:32:36,600 --> 00:32:38,096 - Up, up, up, I got it. - Okay, that's... 616 00:32:38,120 --> 00:32:39,793 - Up, up, up, I got it. - Hey, Harlan. 617 00:32:39,880 --> 00:32:41,234 - Up, up, up, I got it. - Let's... 618 00:32:41,320 --> 00:32:42,640 Up, up, up, I got it. 619 00:32:42,720 --> 00:32:44,473 - Okay. - No second thoughts. 620 00:32:44,560 --> 00:32:46,199 No. No, no, no, no. 621 00:32:46,280 --> 00:32:47,976 - Get up here! - I had a glass of champagne. 622 00:32:48,000 --> 00:32:49,360 - Harlan, listen to me. - We are... 623 00:32:49,400 --> 00:32:51,136 - It's late. I had... - You only had one glass. 624 00:32:51,160 --> 00:32:52,640 Exactly. A glass of champagne. 625 00:32:52,720 --> 00:32:54,916 We are not breaking tradition on my birthday! 626 00:32:55,000 --> 00:32:57,096 Can you just take your goddamn medicine and go to bed? 627 00:32:57,120 --> 00:33:00,670 If you're gonna put that vile shit in me, you have to earn it. 628 00:33:00,760 --> 00:33:02,433 On my birthday. 629 00:33:02,520 --> 00:33:03,954 - Oh, God. - Eighty-fifth birthday. 630 00:33:04,040 --> 00:33:06,794 - Fine. Jesus! - I'm so old. 631 00:33:06,920 --> 00:33:09,037 - I'm so old. - You really love drama, huh? 632 00:33:10,360 --> 00:33:12,158 Okay, let's do this. Nine-by-nine. 633 00:33:12,240 --> 00:33:13,310 - Right. - You ready? 634 00:33:13,400 --> 00:33:14,914 - I'll whip your ass. - Are you sure? 635 00:33:15,000 --> 00:33:16,275 Yeah. Yeah. 636 00:33:16,360 --> 00:33:17,555 How dare you. 637 00:33:20,200 --> 00:33:21,360 I know how this is gonna end. 638 00:33:23,280 --> 00:33:24,634 What is that? 639 00:33:24,720 --> 00:33:26,313 Why can't I beat you at this game? 640 00:33:26,440 --> 00:33:29,558 Because I'm not playing to beat you. I'm playing to build a beautiful pattern. 641 00:33:29,640 --> 00:33:31,040 That's elder abuse. 642 00:33:31,120 --> 00:33:32,679 I'm gonna call the AARP. 643 00:33:32,760 --> 00:33:34,319 Don't make me get the belt, abuelo. 644 00:33:34,400 --> 00:33:35,959 It's basically over. 645 00:33:37,360 --> 00:33:39,397 My only hope is that an earthquake will strike. 646 00:33:40,880 --> 00:33:42,075 But what are the chances? 647 00:33:45,720 --> 00:33:46,720 Hello? 648 00:33:46,800 --> 00:33:48,393 Hello? Hello? 649 00:33:48,480 --> 00:33:50,631 Hello? Get under a door frame! 650 00:33:50,720 --> 00:33:52,313 Yes! 651 00:33:55,920 --> 00:33:58,560 Such a bad loser you are! Meds, then bed. 652 00:33:59,400 --> 00:34:00,754 I'm done with you. 653 00:34:01,440 --> 00:34:03,033 That's fair. 654 00:34:05,840 --> 00:34:08,639 Walt is smoking that filthy cigar out there on the porch. 655 00:34:08,720 --> 00:34:10,632 Dead and nasty things. 656 00:34:12,600 --> 00:34:13,600 How was tonight? 657 00:34:14,080 --> 00:34:16,231 Tonight was... good. 658 00:34:16,880 --> 00:34:17,880 Oh, yeah? 659 00:34:18,440 --> 00:34:20,272 I know you weren't looking forward to it. 660 00:34:20,360 --> 00:34:21,680 No. But I did it. 661 00:34:22,760 --> 00:34:24,797 I cut the line on all four of 'em. 662 00:34:26,280 --> 00:34:27,280 Yeah. 663 00:34:27,960 --> 00:34:29,155 Wasn't easy. 664 00:34:30,680 --> 00:34:32,160 This goddamn fortune. 665 00:34:34,480 --> 00:34:37,871 You know, sometimes I think that everything I've given my family, 666 00:34:37,960 --> 00:34:39,758 I've done maybe 667 00:34:40,400 --> 00:34:43,677 without knowing, or maybe to keep them beneath me. 668 00:34:44,880 --> 00:34:46,314 I certainly should have... 669 00:34:47,120 --> 00:34:49,760 I don't know, encouraged Walt 670 00:34:50,560 --> 00:34:52,836 to write his own stories, not just be... 671 00:34:54,320 --> 00:34:55,834 a caretaker of mine. 672 00:34:55,920 --> 00:34:57,957 Like you said I should. 673 00:34:58,040 --> 00:35:00,760 And then be a father and not just a provider 674 00:35:00,840 --> 00:35:03,230 for Joni, like you also said. 675 00:35:03,320 --> 00:35:06,313 And I could have been kinder to Linda and Ransom. 676 00:35:07,480 --> 00:35:09,312 Jesus! Ransom. 677 00:35:11,560 --> 00:35:14,519 There's so much of me in that kid. 678 00:35:15,960 --> 00:35:17,360 Confident. Stupid. 679 00:35:18,640 --> 00:35:20,597 I don't know, protected. 680 00:35:21,200 --> 00:35:25,558 Playing life like a game, without consequence. 681 00:35:27,680 --> 00:35:29,717 Until you can't tell the difference 682 00:35:30,640 --> 00:35:32,393 between a stage prop... 683 00:35:33,640 --> 00:35:35,154 and a real knife. 684 00:35:36,440 --> 00:35:38,033 You know, I don't fear death. 685 00:35:38,840 --> 00:35:40,274 But, oh, God, 686 00:35:40,880 --> 00:35:44,317 I'd like to fix some of this before I go. 687 00:35:44,400 --> 00:35:46,517 Close the book with a flourish. 688 00:35:49,640 --> 00:35:51,040 I guess we'll see. 689 00:35:52,080 --> 00:35:53,355 I guess we will. 690 00:35:58,960 --> 00:35:59,960 Hey. 691 00:36:00,480 --> 00:36:01,675 You had a long day. 692 00:36:02,800 --> 00:36:03,870 You wanna do drugs? 693 00:36:04,640 --> 00:36:05,790 You mean the good stuff? 694 00:36:05,880 --> 00:36:07,155 Yeah? 695 00:36:07,600 --> 00:36:11,355 Oh, come on, send me to la-la land. 696 00:36:11,480 --> 00:36:12,914 Just a tiny bit, okay? 697 00:36:13,920 --> 00:36:16,754 Why did I wait till my mid-age to become a morphine user? 698 00:36:16,840 --> 00:36:18,911 What a schmuck. 699 00:36:19,000 --> 00:36:20,673 What a nudnik. This... 700 00:36:21,440 --> 00:36:23,033 This stuff is the best. 701 00:36:28,560 --> 00:36:29,676 Oh, my God. 702 00:36:31,000 --> 00:36:32,354 Is there a problem? 703 00:36:35,080 --> 00:36:37,436 This is what I just gave you 100 milligrams of. 704 00:36:39,400 --> 00:36:40,516 I messed up. 705 00:36:41,120 --> 00:36:44,158 You gave me 100 milligrams of the good stuff? 706 00:36:46,520 --> 00:36:50,116 Excuse me, but what is the good stuff's dosage supposed to be? 707 00:36:50,680 --> 00:36:52,319 Let's not call it that right now, okay? 708 00:36:52,840 --> 00:36:53,876 Three milligrams. 709 00:36:53,960 --> 00:36:55,110 Oh, that's much less. 710 00:36:55,920 --> 00:36:57,479 So what happens? 711 00:36:57,880 --> 00:37:00,031 I'm gonna give you an emergency shot of Naloxone, 712 00:37:00,120 --> 00:37:01,759 so you don't die in ten minutes. 713 00:37:01,840 --> 00:37:03,115 Oh, well, no pressure. 714 00:37:04,040 --> 00:37:06,430 You know, this is an interesting 715 00:37:06,520 --> 00:37:08,989 and efficient method of murder. 716 00:37:09,120 --> 00:37:10,520 I need to write this down. 717 00:37:11,160 --> 00:37:14,710 So, if someone switched the meds on purpose, 718 00:37:14,800 --> 00:37:16,314 I'd be dead in ten minutes. 719 00:37:17,240 --> 00:37:19,152 - Like stone-cold dead? - Yes. 720 00:37:19,240 --> 00:37:20,640 You'll feel symptoms in five. 721 00:37:20,720 --> 00:37:22,279 Sweats, disorientation, and then... 722 00:37:23,520 --> 00:37:26,274 Yes. That big dose injected, within ten, your... 723 00:37:27,040 --> 00:37:28,315 Your brain... 724 00:37:29,320 --> 00:37:30,959 Yes, ten minutes. 725 00:37:31,040 --> 00:37:32,440 From the moment of injection? 726 00:37:33,040 --> 00:37:34,520 It's eight-ish now. 727 00:37:34,600 --> 00:37:37,195 And even if the victim called for an ambulance 728 00:37:37,280 --> 00:37:38,794 when he first felt the symptoms 729 00:37:38,880 --> 00:37:42,271 and if he lived in a great big country house like we do, 730 00:37:42,360 --> 00:37:46,274 the ambulance would take at least 15 minutes to arrive 731 00:37:46,360 --> 00:37:47,999 and then it'd be too late. 732 00:37:48,880 --> 00:37:52,556 If the victim didn't have the emergency Naxostuff. 733 00:37:53,800 --> 00:37:54,800 Marta? 734 00:37:56,560 --> 00:37:58,950 - Do you have the Naxostuff? - Yes, I'm gonna find it. 735 00:37:59,760 --> 00:38:03,754 I have it because it comes with the kit, so it should be here. It has to be. 736 00:38:04,400 --> 00:38:05,550 It's like... 737 00:38:15,120 --> 00:38:16,759 It's not here, Harlan. 738 00:38:17,280 --> 00:38:19,158 I don't know why it's not here. 739 00:38:19,240 --> 00:38:20,833 So, I'm gonna use the phone, okay? 740 00:38:21,800 --> 00:38:22,995 To call an ambulance. 741 00:38:36,600 --> 00:38:37,954 What are you doing? 742 00:38:39,800 --> 00:38:41,029 What are you doing? 743 00:38:43,000 --> 00:38:44,957 Marta, listen to me. 744 00:38:45,040 --> 00:38:47,360 - Harlan, I need to call the ambulance. - Stop this, Marta! 745 00:38:47,840 --> 00:38:50,360 - There's no time! You have to listen! - I'm calling the family! 746 00:38:55,320 --> 00:38:56,674 What are you doing? 747 00:38:56,760 --> 00:38:58,160 Are you nuts? 748 00:38:58,240 --> 00:39:01,950 - Harlan, we have to call the ambulance. - Listen to me. Listen to me! 749 00:39:02,840 --> 00:39:05,514 Now, if what you said is true, I'm gone. There's no saving me. 750 00:39:05,600 --> 00:39:06,600 No, no. 751 00:39:06,680 --> 00:39:08,034 We have six minutes. 752 00:39:08,120 --> 00:39:10,954 - No, I can't... - We have got to get you out of this! 753 00:39:11,040 --> 00:39:12,440 Think of your mom. 754 00:39:12,920 --> 00:39:13,920 My mom? 755 00:39:15,440 --> 00:39:17,352 Marta, get behind me, get behind me. 756 00:39:17,440 --> 00:39:18,510 Don't make a noise. 757 00:39:19,600 --> 00:39:20,636 Harlan? 758 00:39:21,400 --> 00:39:22,595 Marta? 759 00:39:22,680 --> 00:39:24,160 Everything all right? 760 00:39:24,240 --> 00:39:26,800 - Oh, hi, Joni. - I thought I... Hi. 761 00:39:26,880 --> 00:39:28,792 I thought I heard something. Is everything okay? 762 00:39:28,880 --> 00:39:30,712 No, no. We're fine. We're fine. 763 00:39:30,800 --> 00:39:34,874 Well, I just knocked over this Go board. Sorry about that. 764 00:39:34,960 --> 00:39:36,713 - Everyone's all right? - Yeah, fine. 765 00:39:36,800 --> 00:39:39,076 No, no. Go to bed, Joni. 766 00:39:39,160 --> 00:39:40,799 Okay. 767 00:39:40,880 --> 00:39:43,156 Maybe we can talk tomorrow about the family... 768 00:39:43,240 --> 00:39:44,640 Tomorrow's fine. 769 00:39:44,720 --> 00:39:47,599 - Good night. Love you. Night. - Love you. Bye. 770 00:39:50,960 --> 00:39:51,960 Come on. 771 00:39:53,520 --> 00:39:54,670 Pay attention, now. 772 00:39:55,720 --> 00:39:58,792 Your mom is still undocumented. 773 00:39:58,880 --> 00:40:00,439 And if this is your fault, 774 00:40:00,520 --> 00:40:03,080 she'll be found out and at best deported, 775 00:40:03,160 --> 00:40:05,152 and your family will be broken. 776 00:40:05,240 --> 00:40:08,233 We're not gonna let that happen, are we, huh? 777 00:40:08,320 --> 00:40:10,471 But you have to do exactly what I tell you. 778 00:40:11,360 --> 00:40:12,953 Will you do this, Marta? 779 00:40:14,680 --> 00:40:15,796 This last thing... 780 00:40:16,680 --> 00:40:18,831 for me, for your family? 781 00:40:22,800 --> 00:40:24,154 What do you want me to do? 782 00:40:25,960 --> 00:40:28,794 Go downstairs as noisily as you can 783 00:40:28,880 --> 00:40:30,360 and then say goodbye loudly. 784 00:40:30,440 --> 00:40:31,556 Walt, I'm leaving. 785 00:40:31,640 --> 00:40:34,314 - Call attention to the time... - God, it's midnight already. 786 00:40:34,400 --> 00:40:35,516 ...if you can. 787 00:40:36,920 --> 00:40:38,513 Drive out the gate. 788 00:40:38,600 --> 00:40:40,478 Then to avoid the security cameras, 789 00:40:40,560 --> 00:40:43,553 pull off the road before the carved elephant. 790 00:40:44,800 --> 00:40:48,316 - Wait. Was it before or after? - After the carved elephant. 791 00:40:48,400 --> 00:40:50,437 No, he said before. Was it? 792 00:40:50,520 --> 00:40:53,240 - Beafterfore the carved elephant. - Oh, shit. 793 00:40:56,840 --> 00:41:00,516 Park, and come back on foot up to the house. 794 00:41:01,280 --> 00:41:04,318 Take the side yard pass through the little gate. 795 00:41:05,160 --> 00:41:07,072 The dogs will know you. They shouldn't bark. 796 00:41:08,880 --> 00:41:12,510 You've got to get up to the third floor without being seen. 797 00:41:12,600 --> 00:41:14,831 And the only way is to climb the side trellis 798 00:41:14,920 --> 00:41:17,310 and come in through the trick hall window. 799 00:41:17,920 --> 00:41:19,115 You gotta be kidding me. 800 00:41:19,200 --> 00:41:20,873 I am not. Do it. 801 00:41:29,840 --> 00:41:32,833 And for God's sake, don't make any noise! 802 00:41:43,080 --> 00:41:45,879 Once you're inside, and this is the tricky part... 803 00:41:45,960 --> 00:41:47,280 This is the tricky part? 804 00:41:47,400 --> 00:41:50,791 Get my robe and cap from my bedroom 805 00:41:50,880 --> 00:41:52,314 and put them on. 806 00:41:52,400 --> 00:41:53,436 Harlan... 807 00:41:53,520 --> 00:41:55,352 This is crazy. I don't think I can do that. 808 00:41:55,440 --> 00:41:58,319 No, we need to make this so airtight that the average cop 809 00:41:58,400 --> 00:42:00,790 will entirely dismiss you as a suspect. 810 00:42:00,880 --> 00:42:03,111 It sounds crazy, but it'll work. 811 00:42:07,840 --> 00:42:10,560 Walt is smoking outside, and he'll see you 812 00:42:11,640 --> 00:42:13,120 through the glazed window. 813 00:42:13,200 --> 00:42:15,271 Dad? Go back to bed. 814 00:42:16,720 --> 00:42:18,200 You were seen leaving. 815 00:42:18,280 --> 00:42:20,749 The security cameras show you driving off. 816 00:42:20,840 --> 00:42:22,433 And 20 minutes later, 817 00:42:22,560 --> 00:42:25,473 I'm seen alive and well by my son. 818 00:42:25,560 --> 00:42:29,031 You see, you've gone from suspect number one 819 00:42:29,120 --> 00:42:30,918 to an impossibility. 820 00:42:31,000 --> 00:42:32,514 Leave the way you came 821 00:42:32,840 --> 00:42:35,753 and don't be seen. 822 00:42:46,120 --> 00:42:47,634 Ransom? 823 00:42:49,080 --> 00:42:51,151 Are you back again already? 824 00:42:54,680 --> 00:42:55,955 Drive home. 825 00:42:56,440 --> 00:43:00,320 And sometime in the next few days, the police will question you. 826 00:43:00,760 --> 00:43:03,036 No. No, no, no. 827 00:43:03,120 --> 00:43:04,679 No, I can't lie! 828 00:43:05,360 --> 00:43:07,238 You know I can't lie! I'll puke! 829 00:43:07,320 --> 00:43:10,074 Well, then don't lie. Tell fragments of the truth. 830 00:43:10,160 --> 00:43:11,560 In this exact order. 831 00:43:18,880 --> 00:43:20,314 I took him upstairs. 832 00:43:21,640 --> 00:43:23,711 We played our nightly game of Go. 833 00:43:25,560 --> 00:43:27,995 At some point, he knocked the board over 834 00:43:28,080 --> 00:43:30,993 and Joni came up to check on us. 835 00:43:34,720 --> 00:43:36,313 I gave him pain medication. 836 00:43:37,400 --> 00:43:39,915 He pulled his shoulder last week. 837 00:43:41,480 --> 00:43:43,836 And I left him in his study. 838 00:43:44,600 --> 00:43:45,829 At midnight 839 00:43:45,920 --> 00:43:47,070 I said goodbye to Walt... 840 00:43:49,360 --> 00:43:50,476 went home. 841 00:43:50,560 --> 00:43:52,200 What kind of medication did you give him? 842 00:43:55,800 --> 00:44:00,477 Since his injury, I've been giving him 100 milligram IV push of Toradol. 843 00:44:00,920 --> 00:44:02,593 It's a non-narcotic analgesic. 844 00:44:03,200 --> 00:44:04,998 And to help him sleep, 845 00:44:05,120 --> 00:44:07,237 three milligrams of morphine. 846 00:44:07,320 --> 00:44:09,039 And the family was aware of this? 847 00:44:09,440 --> 00:44:10,760 Yes, of course. 848 00:44:10,840 --> 00:44:14,595 Did you notice anything strange or off about his demeanor? 849 00:44:18,520 --> 00:44:19,590 No. 850 00:44:23,400 --> 00:44:25,437 Well, that sounds about right. 851 00:44:26,920 --> 00:44:28,274 Thank you, Miss Cabrera. 852 00:44:47,360 --> 00:44:50,637 Hey, sis, people are gonna get here for the memorial pretty soon. 853 00:44:50,720 --> 00:44:51,720 Are you... 854 00:44:54,680 --> 00:44:56,000 Are you all right? 855 00:44:56,560 --> 00:44:58,836 I was just thinking about Dad's games. 856 00:45:01,000 --> 00:45:02,480 This all feels like one. 857 00:45:03,520 --> 00:45:06,080 Like something he'd write, not do. 858 00:45:07,160 --> 00:45:09,914 I keep waiting for the big reveal. 859 00:45:11,800 --> 00:45:13,280 Where it'll make sense. 860 00:45:14,120 --> 00:45:15,554 Wouldn't that be nice? 861 00:45:16,760 --> 00:45:17,830 Oh, Walt. 862 00:45:21,280 --> 00:45:22,839 I don't think he killed himself. 863 00:45:23,600 --> 00:45:25,592 I don't. I really don't. 864 00:45:25,680 --> 00:45:27,194 There's this Hallmark movie 865 00:45:27,280 --> 00:45:29,556 called Deadly by Surprise with Danica McKellar. 866 00:45:29,640 --> 00:45:33,600 And in it, she plays this wife who's getting poisoned by her husband, 867 00:45:33,680 --> 00:45:36,275 but he's doing it little by little, so she doesn't know it 868 00:45:36,360 --> 00:45:38,750 and she goes crazy, and she kills herself. 869 00:45:38,880 --> 00:45:42,317 And my cousin, who's a receptionist at the medical examiner's office, 870 00:45:42,400 --> 00:45:44,357 she says that stuff totally happens. 871 00:45:44,440 --> 00:45:47,638 It's not even 3% as crazy as the stuff she's seen come through there. 872 00:45:47,720 --> 00:45:48,756 So, I'm just like... 873 00:45:50,280 --> 00:45:51,953 Oh, God, yeah! 874 00:45:52,040 --> 00:45:54,157 I mean, don't like him because you love him. 875 00:45:54,240 --> 00:45:56,994 No, I don't like him. He's an asshole. 876 00:45:57,080 --> 00:45:59,276 But maybe an asshole is what we needed. 877 00:45:59,400 --> 00:46:00,959 Oh, my God, yeah, 878 00:46:01,040 --> 00:46:02,633 an asshole is what Germany needed 879 00:46:02,720 --> 00:46:04,552 - in 1930-whatever. - Here we go. 880 00:46:04,640 --> 00:46:06,680 Come on, Joni, those two things don't even conflate. 881 00:46:06,760 --> 00:46:09,150 - There is the problem right there. - Jesus. 882 00:46:09,800 --> 00:46:12,269 I'm gonna disappear until the politics talk is done. 883 00:46:12,360 --> 00:46:13,760 You want some champers? 884 00:46:14,440 --> 00:46:16,238 I can't. I'm technically working. 885 00:46:16,320 --> 00:46:19,438 Why don't you take off your red cap, Richard, and look around you? 886 00:46:19,520 --> 00:46:21,352 The streets are literally flooded with Nazis. 887 00:46:21,440 --> 00:46:22,840 No, no, no. No, no, no. 888 00:46:22,920 --> 00:46:25,958 We are losing our way of life and our culture. 889 00:46:26,040 --> 00:46:27,554 - That's right. - There are millions 890 00:46:27,680 --> 00:46:29,240 - of Mexicans coming. - Oh, God, really? 891 00:46:29,320 --> 00:46:31,696 Don't make this a race thing. You always make this a race thing. 892 00:46:31,720 --> 00:46:34,110 I would say the same thing if they were European immigrants. 893 00:46:34,200 --> 00:46:36,317 Oh, yeah? So, if the Swiss were, like, 894 00:46:36,400 --> 00:46:38,400 - clogging in the streets... - No, we allow them in 895 00:46:38,480 --> 00:46:40,711 and they think they own what's ours. 896 00:46:40,800 --> 00:46:43,918 They're putting children in cages! I mean, these are camps! 897 00:46:44,000 --> 00:46:46,515 Come on, Joni, nobody's saying that isn't bad, 898 00:46:46,600 --> 00:46:48,796 but the parents have some blame here. 899 00:46:48,880 --> 00:46:51,315 Oh, for what? For wanting a better life for their kids? 900 00:46:51,400 --> 00:46:54,199 - Isn't that what America is... - For breaking the law! 901 00:46:54,280 --> 00:46:56,749 - My God. - You're gonna hate hearing this, 902 00:46:56,840 --> 00:46:59,719 - but it's true, America is for Americans. - Don't point at me. 903 00:46:59,800 --> 00:47:02,474 - Where's Marta? Is she still here? Marta! - Oh, God, don't. 904 00:47:02,560 --> 00:47:03,880 - Come on over. - No, Richard. 905 00:47:03,960 --> 00:47:06,395 - Come on over, Marta. Please. - You're shitting me. 906 00:47:06,480 --> 00:47:07,800 Marta, 907 00:47:07,880 --> 00:47:11,760 your family is from Uruguay, but you did it right. 908 00:47:11,840 --> 00:47:14,230 I mean, what I'm saying is they did it legally. 909 00:47:14,320 --> 00:47:16,198 She did it the right way. 910 00:47:16,280 --> 00:47:20,194 You work hard, and you'll earn your share from the ground up. 911 00:47:20,280 --> 00:47:24,354 Just like Dad and like all the rest of us. And I'll bet you agree with me, right? 912 00:47:24,440 --> 00:47:26,875 Oh, just leave the poor girl alone, Richard. 913 00:47:26,960 --> 00:47:29,475 It's okay! I just wanna hear what she has to say! 914 00:47:29,560 --> 00:47:30,840 It's okay, Marta, you can speak. 915 00:47:30,880 --> 00:47:32,776 Sweetheart, don't feel pressure to answer. This is just... 916 00:47:32,800 --> 00:47:33,720 Look. 917 00:47:33,721 --> 00:47:36,519 - Please don't. - If you wanna become an American, 918 00:47:36,600 --> 00:47:39,069 there are legal ways to do it. 919 00:47:39,160 --> 00:47:43,040 But if you break the law, it doesn't matter how good your heart is, 920 00:47:43,120 --> 00:47:45,794 you gotta face the consequences! 921 00:47:45,880 --> 00:47:47,360 Are you goddamn insane? 922 00:47:47,440 --> 00:47:49,636 - It's done. - Hey! I'm warning you. 923 00:47:55,600 --> 00:47:58,911 That's when I ask her, "Tonya, what is wrong with people?" Literally. 924 00:47:59,600 --> 00:48:01,956 Oh, my God! Marta, what? 925 00:48:02,040 --> 00:48:03,315 Marta? 926 00:48:03,440 --> 00:48:04,510 What's the matter? 927 00:48:04,600 --> 00:48:06,751 Whoa, whoa. Hey. Breathe. 928 00:48:06,840 --> 00:48:08,797 - Oh, my gosh. - Marta, are you okay? 929 00:48:09,840 --> 00:48:12,036 Hey, Fran, do you still have your stash? 930 00:48:17,560 --> 00:48:19,040 Take 'em whenever you need 'em. 931 00:48:19,120 --> 00:48:21,555 They're just drying out since you gave me that Juul. 932 00:48:21,640 --> 00:48:23,040 Thanks, Fran. 933 00:48:23,120 --> 00:48:24,918 - Hey. Hey. - I'm sorry. 934 00:48:25,000 --> 00:48:26,000 - No, just... - I'm sorry. 935 00:48:26,080 --> 00:48:27,309 I'm very, very sorry. 936 00:48:27,400 --> 00:48:29,551 - Stop saying you're sorry. Jesus! - I hate this. 937 00:48:29,640 --> 00:48:32,280 Oh, God, my heart won't stop. I can't... 938 00:48:33,800 --> 00:48:35,632 It's just everything... No, thank you. 939 00:48:38,600 --> 00:48:40,512 That's where Fran keeps her stash? 940 00:48:42,200 --> 00:48:43,759 Who's gonna open a clock? 941 00:48:45,320 --> 00:48:46,834 Do you want dinner, Nana? 942 00:48:47,400 --> 00:48:49,073 Dinner? To eat? 943 00:48:49,560 --> 00:48:51,472 - To eat? - Walt. 944 00:48:51,560 --> 00:48:53,040 - Nana? - Walt, Walt, she's fine. 945 00:48:53,120 --> 00:48:55,316 She ate the entire salmon spread already. 946 00:48:57,120 --> 00:48:59,715 Walt? Did you tell Marta yet, what we all talked about? 947 00:48:59,800 --> 00:49:01,598 No, not yet. Is now a good time? 948 00:49:01,680 --> 00:49:03,637 Yes. Yes, a very good time, right now. 949 00:49:03,720 --> 00:49:05,120 Oh, okay. 950 00:49:05,560 --> 00:49:07,199 All right. Calm down. 951 00:49:09,520 --> 00:49:10,636 Marta, 952 00:49:11,240 --> 00:49:13,709 we've been talking it over and... 953 00:49:15,320 --> 00:49:17,835 - Have you been smoking grass? - No. 954 00:49:18,920 --> 00:49:19,920 Come on. 955 00:49:20,000 --> 00:49:21,639 Marta, we've been talking it over, 956 00:49:21,720 --> 00:49:23,757 and the whole family, 957 00:49:24,240 --> 00:49:26,038 we'd like to take care of you. 958 00:49:26,920 --> 00:49:28,832 Wha... What does that mean? 959 00:49:30,120 --> 00:49:32,077 We all think that you deserve something. 960 00:49:32,160 --> 00:49:34,231 Financially we'd like to help you out. 961 00:49:34,680 --> 00:49:36,990 You were never anything but good to Dad 962 00:49:37,760 --> 00:49:39,479 and because of that we... 963 00:49:40,280 --> 00:49:41,873 You can count on us. 964 00:49:42,840 --> 00:49:43,876 Yeah. 965 00:49:46,320 --> 00:49:48,630 I thought you should've been at the funeral. 966 00:49:48,720 --> 00:49:50,632 By the way, I was outvoted. 967 00:50:01,680 --> 00:50:02,875 Detective. 968 00:50:04,080 --> 00:50:05,080 You're still here? 969 00:50:11,760 --> 00:50:13,035 Did you know Harlan? 970 00:50:13,560 --> 00:50:16,871 He knew my father, who was a police detective years ago. 971 00:50:19,480 --> 00:50:20,994 My father respected Harlan. 972 00:50:21,720 --> 00:50:23,552 That says quite a lot. 973 00:50:23,640 --> 00:50:24,994 Is that why you're here? 974 00:50:26,480 --> 00:50:28,153 Here now, here? 975 00:50:28,240 --> 00:50:29,640 No. 976 00:50:30,360 --> 00:50:32,397 I stayed hoping to speak to you a little more. 977 00:50:38,000 --> 00:50:40,959 Something is afoot with this whole affair. 978 00:50:42,400 --> 00:50:43,470 I know it. 979 00:50:44,000 --> 00:50:45,957 I believe you know it, too. 980 00:50:47,800 --> 00:50:49,029 So you're gonna keep digging? 981 00:50:50,560 --> 00:50:53,234 Harlan's detectives, they dig. 982 00:50:53,840 --> 00:50:55,638 They rifle and root. 983 00:50:56,080 --> 00:50:57,355 Truffle pigs. 984 00:50:59,120 --> 00:51:03,000 I anticipate the terminus of Gravity's Rainbow. 985 00:51:03,880 --> 00:51:05,075 Gravity's Rainbow? 986 00:51:05,640 --> 00:51:06,915 It's a novel. 987 00:51:07,040 --> 00:51:08,315 Yeah, I know. 988 00:51:08,800 --> 00:51:10,917 - I haven't read it though. - Neither have I. 989 00:51:11,280 --> 00:51:13,636 Nobody has. But I like the title. 990 00:51:14,680 --> 00:51:19,277 It describes the path of a projectile determined by natural law. 991 00:51:19,360 --> 00:51:21,716 Et voilà, my method. 992 00:51:21,800 --> 00:51:25,919 I observe the facts without biases of the head or heart. 993 00:51:26,000 --> 00:51:30,074 I determine the arc's path, stroll leisurely to its terminus, 994 00:51:30,680 --> 00:51:33,240 and the truth falls at my feet. 995 00:51:35,800 --> 00:51:39,077 The medical examiner was ready to rule this a suicide, 996 00:51:39,160 --> 00:51:42,198 but Elliott agreed to keep it pending for 48 hours. 997 00:51:42,800 --> 00:51:45,190 Tomorrow morning, I search the grounds and the house, 998 00:51:45,280 --> 00:51:46,794 begin my investigation. 999 00:51:47,920 --> 00:51:49,991 I want you to be by my side for it. 1000 00:51:50,440 --> 00:51:51,556 - What? - My confidante. 1001 00:51:51,640 --> 00:51:54,439 - My eyes and ears. - Hey. Wait, wait, Detective. Why me? 1002 00:51:54,520 --> 00:51:57,194 I trust your kind heart. 1003 00:51:59,160 --> 00:52:01,921 Also, you're the only one who had nothing to gain from Harlan's death. 1004 00:52:03,560 --> 00:52:04,880 So how about it, Watson? 1005 00:52:05,880 --> 00:52:07,155 Hey, Detective? 1006 00:52:07,240 --> 00:52:09,471 If you want my insight into the family... 1007 00:52:10,760 --> 00:52:12,240 None of them are murderers. 1008 00:52:12,920 --> 00:52:14,115 That's my insight. 1009 00:52:14,200 --> 00:52:15,395 And yet, 1010 00:52:15,480 --> 00:52:17,995 be it cruel or comforting, 1011 00:52:18,600 --> 00:52:22,071 this machine unerringly arrives at the truth. 1012 00:52:23,040 --> 00:52:24,599 That's what it does. 1013 00:52:26,000 --> 00:52:27,150 Always? 1014 00:52:28,280 --> 00:52:29,509 Tomorrow at 8:00. 1015 00:53:00,440 --> 00:53:03,399 I know I've missed something. There's gonna be something I missed. 1016 00:53:03,480 --> 00:53:05,790 - Harlan. No, I can't. - But I know you can do this. 1017 00:53:05,880 --> 00:53:08,952 Without losing your soul, you have to do what you have to do... 1018 00:53:09,080 --> 00:53:10,560 - No. - ...to beat this and win. 1019 00:53:10,640 --> 00:53:11,835 Harlan, I can't. 1020 00:53:11,920 --> 00:53:13,991 - You can. And you have to. - No. 1021 00:53:15,320 --> 00:53:16,515 For me. 1022 00:53:16,920 --> 00:53:17,920 Right now! 1023 00:53:37,640 --> 00:53:39,518 Harlan, I have to get you help. 1024 00:53:40,840 --> 00:53:42,274 You do as I say... 1025 00:53:43,560 --> 00:53:46,155 and everything will be just fine. 1026 00:53:46,240 --> 00:53:47,435 No. 1027 00:53:47,520 --> 00:53:49,273 - No. - I promise. 1028 00:53:50,680 --> 00:53:52,239 But... 1029 00:55:00,280 --> 00:55:03,432 Fifty years ago, I worked this estate. 1030 00:55:03,520 --> 00:55:06,354 You know, security back then was such that 1031 00:55:06,440 --> 00:55:11,993 you had to make the rounds with a 94 and keep your ears open. 1032 00:55:12,920 --> 00:55:16,630 Now you've got all this modern technology. 1033 00:55:17,360 --> 00:55:19,636 Now, that's the video there. 1034 00:55:19,720 --> 00:55:22,076 I saved the tape from that night. 1035 00:55:22,480 --> 00:55:25,951 Normally, I erase 'em with a magnetic degausser, 1036 00:55:26,040 --> 00:55:29,112 but in this case, I thought I'd just save it, you know? 1037 00:55:29,200 --> 00:55:30,793 For security. 1038 00:55:30,880 --> 00:55:33,395 Now, that's a live feed there. 1039 00:55:35,200 --> 00:55:37,032 To avoid the security cameras, 1040 00:55:37,120 --> 00:55:39,715 pull off the road after the carved elephant. 1041 00:55:39,800 --> 00:55:41,951 All right, well, can we see the actual tape? 1042 00:55:42,040 --> 00:55:43,872 Well, of course you can. 1043 00:55:43,960 --> 00:55:46,111 I recorded it SSLP. 1044 00:55:46,200 --> 00:55:47,953 There's eight hours in that tape. 1045 00:55:48,040 --> 00:55:50,271 9:00 p.m. to 5:00 a.m. 1046 00:56:00,280 --> 00:56:02,078 Looks like a Japanese horror movie. 1047 00:56:02,160 --> 00:56:04,197 You think we could scan forward on that? 1048 00:56:04,280 --> 00:56:05,714 Are we all gonna die in seven days? 1049 00:56:05,840 --> 00:56:06,910 How can we scan forward? 1050 00:56:07,000 --> 00:56:09,515 Oh, yeah, just hold the play button down 1051 00:56:09,600 --> 00:56:12,911 and press FF until you hear it grind. 1052 00:56:19,040 --> 00:56:20,918 All right. Should be coming up now 1053 00:56:21,000 --> 00:56:22,480 to the time when the party ended. 1054 00:56:25,800 --> 00:56:27,359 What happened? 1055 00:56:27,440 --> 00:56:29,671 You gotta keep holding it down or else it'll eject. 1056 00:56:29,760 --> 00:56:32,036 That thing eats tapes like popcorn. 1057 00:56:32,120 --> 00:56:35,591 You think your guys can digitize this so we could scan it properly? 1058 00:56:35,680 --> 00:56:36,909 Yeah, I think we can do that. 1059 00:56:38,120 --> 00:56:39,156 I got it. 1060 00:56:41,520 --> 00:56:43,796 You know all these statues that you see around here? 1061 00:56:43,920 --> 00:56:47,152 They're all straight out of his series, The Menagerie Tragedy Trilogy. 1062 00:56:47,240 --> 00:56:49,152 - Pretty cool. - Awesome. 1063 00:56:49,240 --> 00:56:50,640 Yeah. 1064 00:56:50,760 --> 00:56:52,797 Benny, it's beautiful out here, 1065 00:56:52,880 --> 00:56:55,760 but do you really think someone broke into the house and murdered Harlan? 1066 00:56:55,840 --> 00:56:58,150 - Is that why we're out here? - It is unlikely, 1067 00:56:58,240 --> 00:57:00,755 but if they did, there will be traces. 1068 00:57:01,240 --> 00:57:03,357 - I can hang on to that. - Yeah. 1069 00:57:11,760 --> 00:57:14,195 Hey, Wagner, you got any luck on... 1070 00:57:15,360 --> 00:57:17,192 - Uh, what's-his-name? - Ransom? 1071 00:57:17,280 --> 00:57:19,078 - Yeah. - No. 1072 00:57:20,360 --> 00:57:21,476 Did get an address though. 1073 00:57:21,920 --> 00:57:24,799 - Yeah? - 10 Kenoak Street. 1074 00:57:25,640 --> 00:57:27,472 10... Kenoak? 1075 00:57:28,080 --> 00:57:29,080 Kenoak. 1076 00:57:30,480 --> 00:57:32,392 It's a pleasant thing to say, isn't it? 1077 00:57:32,920 --> 00:57:34,149 Kenoak. 1078 00:57:34,240 --> 00:57:36,960 I awoke amid Kenoak. 1079 00:57:37,880 --> 00:57:40,190 - That's funny. Ken-oh-kia. - All these leaves and mud, 1080 00:57:40,280 --> 00:57:42,840 they're really gonna do a number on my boots, man. 1081 00:57:42,920 --> 00:57:46,118 Mud. Did it rain the past week or something? 1082 00:57:46,200 --> 00:57:47,554 - No, stay there! - What? 1083 00:57:47,640 --> 00:57:48,710 Whoa! 1084 00:57:48,800 --> 00:57:49,870 Okay. 1085 00:57:49,960 --> 00:57:51,792 We got footprints here, so, uh... 1086 00:57:51,880 --> 00:57:53,155 I wanna, um... 1087 00:57:53,800 --> 00:57:54,950 Marta. 1088 00:57:55,360 --> 00:57:56,680 - Stop. - What? 1089 00:57:56,760 --> 00:57:57,830 What? 1090 00:57:57,920 --> 00:57:59,240 Marta, stay there. 1091 00:57:59,320 --> 00:58:01,391 - What? - No, Marta! Stay there, Marta. 1092 00:58:01,480 --> 00:58:02,896 - No! No! - I couldn't hear. If you... 1093 00:58:02,920 --> 00:58:04,195 - Did you call me? - All right. 1094 00:58:04,280 --> 00:58:05,999 - Excuse me. Come here. - All right. 1095 00:58:06,080 --> 00:58:08,376 We're gonna need to call the boys, have 'em come down here, 1096 00:58:08,400 --> 00:58:09,754 take a look at all these tracks. 1097 00:58:09,880 --> 00:58:12,111 - Get it taped off. Stay on that side. - I'm sorry. 1098 00:58:12,200 --> 00:58:13,953 - Watch out. - Okay. 1099 00:58:15,040 --> 00:58:16,269 Hey! Yeah! 1100 00:58:17,200 --> 00:58:18,634 Hussie? Hussie, hey. 1101 00:58:20,120 --> 00:58:22,112 Best judge of character is a dog. 1102 00:58:22,920 --> 00:58:24,798 - Good boy. - I've found that to be true. 1103 00:58:27,320 --> 00:58:28,320 I'd... 1104 00:58:29,600 --> 00:58:30,600 Yes! 1105 00:58:31,120 --> 00:58:32,918 My puppies! 1106 00:58:33,440 --> 00:58:36,672 Yeah, well, they've got plans to read the will at around 10:00, 1107 00:58:37,280 --> 00:58:39,033 so the whole family will be here soon. 1108 00:58:41,640 --> 00:58:44,200 - I've never been to a will reading. - Oh, well... 1109 00:58:44,720 --> 00:58:46,951 You think it'd be like a game show, 1110 00:58:47,440 --> 00:58:51,229 but think of a community theater production of a tax return. 1111 00:58:52,960 --> 00:58:54,792 So, what are we looking for? 1112 00:58:54,880 --> 00:58:56,030 Oh, you know, 1113 00:58:56,120 --> 00:58:58,794 anything suspicious or out of the ordinary. 1114 00:58:59,200 --> 00:59:00,759 You'll know it when you see it. 1115 00:59:01,640 --> 00:59:02,640 Oh, my God. 1116 00:59:04,080 --> 00:59:05,434 Sweet beans! 1117 00:59:09,640 --> 00:59:10,710 Well... 1118 00:59:11,680 --> 00:59:13,239 Good morning, Mrs. Thrombey. 1119 00:59:22,320 --> 00:59:24,118 You think you could handle the study? 1120 00:59:34,080 --> 00:59:36,390 Where's your medical bag? 1121 00:59:36,480 --> 00:59:38,551 I don't know. I left it here. 1122 00:59:38,640 --> 00:59:40,360 I always leave it here with Harlan at night. 1123 00:59:40,440 --> 00:59:43,319 They must have taken it in as evidence. I'll look into that. 1124 00:59:49,000 --> 00:59:50,229 Shit. 1125 00:59:53,080 --> 00:59:55,197 How'd the Go board get knocked over? 1126 00:59:55,600 --> 00:59:57,159 We were just goofing around. 1127 00:59:59,000 --> 01:00:00,070 What are you thinking? 1128 01:00:15,360 --> 01:00:18,194 No! No, no, no! Hey! Hey! Hey! 1129 01:00:18,280 --> 01:00:19,555 Oh, let me guess. 1130 01:00:19,640 --> 01:00:21,711 Hey! Stop. Stop. 1131 01:00:22,400 --> 01:00:23,400 Stop. Stop. 1132 01:00:24,520 --> 01:00:26,034 Hugh Drysdale? 1133 01:00:26,880 --> 01:00:29,679 Ransom. Call me Ransom. It's my middle name. 1134 01:00:29,760 --> 01:00:31,274 Only the help calls me Hugh. 1135 01:00:32,200 --> 01:00:34,556 - Okay. - This is Trooper Wagner. 1136 01:00:35,000 --> 01:00:36,229 I'm Lieutenant Elliott. 1137 01:00:37,040 --> 01:00:38,633 We just wanna ask a few questions. 1138 01:00:42,800 --> 01:00:44,029 Excuse me? 1139 01:00:44,840 --> 01:00:46,194 Sir? 1140 01:00:46,280 --> 01:00:47,760 We're officers of the law! 1141 01:00:47,840 --> 01:00:51,151 You gonna run me in? I don't feel like talking. I'm distraught. 1142 01:00:51,600 --> 01:00:53,717 Hey, Benny, you wanna ask this guy some questions? 1143 01:00:53,800 --> 01:00:56,440 - What is this? What's this arrangement? - Mr. Drysdale. 1144 01:00:57,360 --> 01:00:59,113 CSI KFC? 1145 01:01:04,200 --> 01:01:07,193 Hey, Frannie, how about a glass of cold milk? 1146 01:01:07,280 --> 01:01:08,680 Hey, asshole. 1147 01:01:08,760 --> 01:01:10,240 Not her name, not her job. 1148 01:01:10,720 --> 01:01:13,030 Hey, Meg. How's the SJW degree coming? 1149 01:01:13,800 --> 01:01:16,838 - Trust fund prick. - All right, guys. 1150 01:01:16,920 --> 01:01:18,149 Hey. 1151 01:01:18,240 --> 01:01:19,879 Hey. Everyone. 1152 01:01:20,560 --> 01:01:22,677 I'm just gonna be in the other room, setting up. 1153 01:01:22,760 --> 01:01:24,194 Be ready in ten minutes. 1154 01:01:30,320 --> 01:01:33,791 Funny, Ransom, you skipped the funeral, but you're early for the will reading. 1155 01:01:35,920 --> 01:01:38,958 Okay, people grieve in different ways. Let's not... 1156 01:01:39,040 --> 01:01:40,838 You know what? It's funny you're here at all. 1157 01:01:40,920 --> 01:01:43,515 Why are you even bothering? That's what I'm asking myself. 1158 01:01:43,600 --> 01:01:45,114 What's that supposed to mean? 1159 01:01:45,200 --> 01:01:46,793 He knows what it's supposed to mean. 1160 01:01:46,880 --> 01:01:48,792 Wait... Walt, what? 1161 01:01:50,960 --> 01:01:53,759 Jacob was in that bathroom the night of the party. 1162 01:01:55,480 --> 01:01:57,437 That's where you were all night? 1163 01:01:57,520 --> 01:02:00,115 What the hell were you doing in the bathroom all night? 1164 01:02:00,200 --> 01:02:01,873 - Nothing. - Swatting Syrian refugees? 1165 01:02:01,960 --> 01:02:04,111 - No, I was not. - Alt-right troll. 1166 01:02:04,240 --> 01:02:05,276 Liberal snowflake. 1167 01:02:05,360 --> 01:02:06,953 I don't know what any of that means. 1168 01:02:07,040 --> 01:02:08,679 It means your son's a little creep. 1169 01:02:09,880 --> 01:02:11,360 My son's a creep? 1170 01:02:11,440 --> 01:02:12,440 Guys, just... 1171 01:02:12,960 --> 01:02:14,280 Walt, he was in the bathroom. 1172 01:02:14,360 --> 01:02:15,760 Yeah, he was in the bathroom. 1173 01:02:15,840 --> 01:02:18,560 Joylessly masturbating to pictures of dead deer. 1174 01:02:19,680 --> 01:02:22,320 You know what, Richard? You wanna go? 1175 01:02:22,400 --> 01:02:24,153 You bet, skippy, let's go. 1176 01:02:24,240 --> 01:02:25,390 You wanna go? Come on! 1177 01:02:25,480 --> 01:02:26,880 You better watch out, man. 1178 01:02:26,960 --> 01:02:29,429 - No! - Stop! 1179 01:02:29,520 --> 01:02:32,274 Come on, I have been waiting for this my whole life! 1180 01:02:32,360 --> 01:02:34,636 - Stop it, right now! - Donna, I can handle myself! 1181 01:02:34,720 --> 01:02:35,995 - Stop it! - I can handle it. 1182 01:02:36,080 --> 01:02:37,196 Oh, my God. 1183 01:02:38,040 --> 01:02:39,633 We gotta do this more often. 1184 01:02:39,720 --> 01:02:40,720 Hey! 1185 01:02:41,360 --> 01:02:42,360 Jacob. 1186 01:02:42,440 --> 01:02:44,193 We know where this is going. 1187 01:02:44,320 --> 01:02:46,312 You were in the bathroom next to Harlan's office, 1188 01:02:46,400 --> 01:02:48,039 where he had the fight with Ransom. 1189 01:02:48,120 --> 01:02:49,634 Now, you heard something. 1190 01:02:49,720 --> 01:02:50,790 Spill it. 1191 01:02:52,920 --> 01:02:54,513 I just heard two things. 1192 01:02:58,200 --> 01:02:59,200 ...my will. 1193 01:02:59,680 --> 01:03:00,750 "My will." 1194 01:03:01,720 --> 01:03:04,030 And then there was more yelling. 1195 01:03:05,120 --> 01:03:07,077 And then I heard Ransom say... 1196 01:03:08,200 --> 01:03:09,350 "I'm warning you." 1197 01:03:13,480 --> 01:03:14,550 Ransom... 1198 01:03:15,160 --> 01:03:16,913 What's that mean? 1199 01:03:17,000 --> 01:03:19,310 I think it means our father finally came to his senses 1200 01:03:19,440 --> 01:03:22,399 and cut this worthless little brat out of his will. 1201 01:03:22,880 --> 01:03:25,315 So I guess you're gonna have to sell the Beemer 1202 01:03:25,400 --> 01:03:29,314 and give your notice at the country club and kick whatever fashion drug you're on. 1203 01:03:29,760 --> 01:03:32,958 Because if you think that after all the bridges you've burned, 1204 01:03:33,040 --> 01:03:34,190 after all the shit you said, 1205 01:03:34,280 --> 01:03:36,556 after everything that you put this family through 1206 01:03:36,640 --> 01:03:37,915 for the last ten years, 1207 01:03:38,040 --> 01:03:40,236 that any of us are gonna support you, 1208 01:03:40,320 --> 01:03:44,394 that any of us are gonna give you, like Dad liked to say, 1209 01:03:44,480 --> 01:03:46,790 "a single red dime," 1210 01:03:46,880 --> 01:03:48,030 you're nuts! 1211 01:03:49,720 --> 01:03:50,756 Wow. 1212 01:03:52,560 --> 01:03:53,630 Son... 1213 01:03:54,720 --> 01:03:55,720 Father. 1214 01:03:56,760 --> 01:03:59,912 Did Harlan tell you he was gonna cut you out of the will? 1215 01:04:01,880 --> 01:04:02,880 Yep. 1216 01:04:06,160 --> 01:04:10,313 Well, then he's done what none of us were strong enough to do. 1217 01:04:12,200 --> 01:04:15,159 Maybe this might finally make you grow up. 1218 01:04:17,200 --> 01:04:20,591 This might be the best thing that could ever happen to you. 1219 01:04:20,680 --> 01:04:23,195 Thank you. My mother, ladies and gentlemen. 1220 01:04:23,280 --> 01:04:25,317 Look, this is not gonna be easy for you, 1221 01:04:25,920 --> 01:04:27,274 but it'll be good. 1222 01:04:27,360 --> 01:04:29,158 Nothing good is ever easy. 1223 01:04:29,920 --> 01:04:30,920 Up your ass, Joni. 1224 01:04:31,000 --> 01:04:33,320 You've had your teeth in this family's tit for a long time. 1225 01:04:33,400 --> 01:04:35,357 "Up your ass"? Oh, very nice. 1226 01:04:35,440 --> 01:04:37,477 - Matter of fact, eat shit. - Oh, my God, Ransom. 1227 01:04:37,600 --> 01:04:38,670 - What? - How's that? 1228 01:04:38,760 --> 01:04:40,576 Please do not use that word in front of my son. 1229 01:04:40,600 --> 01:04:42,496 - In fact, eat shit. Eat shit. - If I wasn't practicing... 1230 01:04:42,520 --> 01:04:43,800 - Eat shit. - You entitled prick! 1231 01:04:43,840 --> 01:04:45,194 I would slap that smug smile... 1232 01:04:45,280 --> 01:04:47,240 - Definitely eat shit. - ...off your goddamn face! 1233 01:04:47,320 --> 01:04:48,993 Eat shit. You can all eat shit. 1234 01:04:51,520 --> 01:04:53,671 I'm not eating one iota of shit! 1235 01:04:55,440 --> 01:04:58,239 What was that about will readings being boring? 1236 01:04:58,760 --> 01:05:00,797 The exception that proves the rule. 1237 01:05:03,440 --> 01:05:04,440 Asshole. 1238 01:05:05,720 --> 01:05:07,359 "I'm warning you." 1239 01:05:08,000 --> 01:05:10,151 Ransom said, "I'm warning you." 1240 01:05:10,560 --> 01:05:13,519 Well, you heard Ransom in there. That's the kind of thing he says. 1241 01:05:14,040 --> 01:05:15,793 You want this? You want this? 1242 01:05:20,280 --> 01:05:22,078 What do we have here? 1243 01:05:27,960 --> 01:05:31,271 This looks like a relatively fresh break. 1244 01:05:31,840 --> 01:05:33,399 Yep. Right there. 1245 01:05:34,200 --> 01:05:35,200 Wait a minute. 1246 01:05:35,560 --> 01:05:37,597 Well, that doesn't make sense. 1247 01:05:38,400 --> 01:05:39,800 Where's that window? 1248 01:05:40,360 --> 01:05:42,556 How about some more cookies, Hugh? 1249 01:05:42,640 --> 01:05:44,438 - You want some more cookies? - That's great. 1250 01:05:45,560 --> 01:05:49,998 Hey, maybe Harlan left you a cold glass of milk in his will. Asshole. 1251 01:05:51,960 --> 01:05:53,997 Show me. But stay off the carpet. 1252 01:06:08,840 --> 01:06:10,035 It's the trick window 1253 01:06:10,800 --> 01:06:12,917 from A Kill For All Seasons. 1254 01:06:13,000 --> 01:06:14,798 Trooper, here, will you? Take this. 1255 01:06:27,160 --> 01:06:29,550 Traces of dried mud. 1256 01:06:30,040 --> 01:06:32,919 I suspect they go the length of the hallway. 1257 01:06:33,920 --> 01:06:34,920 Footprints? 1258 01:06:35,000 --> 01:06:36,957 No, just traces. 1259 01:06:37,040 --> 01:06:39,396 Yeah, depending on when this thing was last cleaned, 1260 01:06:39,880 --> 01:06:42,998 this could have happened at any time, right? 1261 01:06:43,080 --> 01:06:45,117 No, that would not explain this. 1262 01:06:46,840 --> 01:06:48,035 Analyze that mud. 1263 01:06:48,120 --> 01:06:49,759 It will match these traces. 1264 01:06:49,840 --> 01:06:52,594 - Take this to Jamie. - You will find similar samples 1265 01:06:52,680 --> 01:06:54,717 leading up the trellis on the outside of the house. 1266 01:06:55,600 --> 01:06:57,034 On the night of the party, 1267 01:06:57,120 --> 01:06:59,794 somebody who did not want to be heard climbing those steps 1268 01:06:59,880 --> 01:07:03,351 went to a great deal of trouble to break into Harlan Thrombey's rooms. 1269 01:07:04,760 --> 01:07:07,195 The game is afoot, eh, Watson? 1270 01:07:17,920 --> 01:07:20,992 Well, thank you all for getting together like this. 1271 01:07:21,080 --> 01:07:23,311 It isn't legally necessary, 1272 01:07:23,400 --> 01:07:26,552 but I thought because you're all in town, and some of you are leaving soon... 1273 01:07:26,640 --> 01:07:27,790 Excuse me. 1274 01:07:27,880 --> 01:07:29,314 I'm sorry. 1275 01:07:29,920 --> 01:07:33,072 Ladies and gentlemen, I would like to gently request 1276 01:07:33,160 --> 01:07:36,995 that you all stay in town until the investigation is completed. 1277 01:07:37,080 --> 01:07:38,878 Yeah, well, he's gently requesting, 1278 01:07:38,960 --> 01:07:40,576 but I'm gonna have to make that an order. 1279 01:07:40,600 --> 01:07:42,557 No one move until we figure this all out. 1280 01:07:43,000 --> 01:07:44,719 - What? - Can we ask why? 1281 01:07:44,800 --> 01:07:46,393 - Has something changed? - No. 1282 01:07:46,480 --> 01:07:48,472 No, it hasn't changed? Or no, we can't ask? 1283 01:07:48,560 --> 01:07:50,119 Mr. Stevens... 1284 01:07:50,200 --> 01:07:51,520 you may continue. 1285 01:07:52,000 --> 01:07:53,229 Right. Well... 1286 01:07:53,960 --> 01:07:57,510 The other reason I thought this gathering would be beneficial 1287 01:07:57,600 --> 01:08:02,470 is because Harlan altered his will a week before he died. 1288 01:08:02,560 --> 01:08:04,199 He sealed it. 1289 01:08:04,280 --> 01:08:06,636 He asked me not to submit it to the courts 1290 01:08:06,720 --> 01:08:08,234 for probate until after his death. 1291 01:08:08,320 --> 01:08:11,154 So, if anyone is confused about anything, 1292 01:08:11,240 --> 01:08:13,550 we're all together, we can talk. 1293 01:08:13,640 --> 01:08:17,714 Although I don't imagine any of it is going to be that complicated. 1294 01:08:17,800 --> 01:08:19,792 Harlan's assets included... 1295 01:08:20,960 --> 01:08:22,280 - The house. - The house, 1296 01:08:22,360 --> 01:08:24,113 which he owned outright. 1297 01:08:24,200 --> 01:08:26,271 - Um... - $60 million. 1298 01:08:26,360 --> 01:08:30,479 Yes. $60 million in various cash accounts and investments. 1299 01:08:30,560 --> 01:08:32,040 And of course, 1300 01:08:32,680 --> 01:08:33,680 the real asset, 1301 01:08:34,120 --> 01:08:37,909 sole ownership of Blood Like Wine, his publishing company. 1302 01:08:38,000 --> 01:08:41,516 He also wrote up a statement when he was making the changes 1303 01:08:41,600 --> 01:08:43,193 and he wanted that read first. 1304 01:08:46,160 --> 01:08:48,959 "Dearest Linda, Walter, and Joni, 1305 01:08:49,040 --> 01:08:51,680 Some of you may be surprised by the choice I've made here. 1306 01:08:51,760 --> 01:08:54,195 No pleasure was taken in the exclusion. 1307 01:08:54,280 --> 01:08:57,159 And its purpose was not to sow greater discord in the family, 1308 01:08:57,680 --> 01:08:58,875 quite the opposite. 1309 01:08:59,520 --> 01:09:02,957 Please accept it with grace and without bitterness, but do accept it. 1310 01:09:03,560 --> 01:09:05,392 It's for the best. Dad." 1311 01:09:19,320 --> 01:09:22,199 Wow. Well, yeah, not too complex at all. 1312 01:09:22,640 --> 01:09:23,676 This will be quick. 1313 01:09:25,240 --> 01:09:28,870 "I, Harlan Thrombey, being of sound mind and body 1314 01:09:28,960 --> 01:09:31,111 and yada, yada, yada... 1315 01:09:31,600 --> 01:09:35,719 I hereby direct that all my assets, both liquid and otherwise, 1316 01:09:35,800 --> 01:09:39,350 I leave in their entirety to Marta Cabrera. 1317 01:09:41,120 --> 01:09:43,999 My entire ownership of Blood Like Wine publishing, 1318 01:09:44,080 --> 01:09:46,879 I leave in its entirety to Marta Cabrera. 1319 01:09:46,960 --> 01:09:48,917 The copyright of its catalog likewise 1320 01:09:49,000 --> 01:09:51,799 I leave in its entirety to Marta Cabrera." 1321 01:09:56,040 --> 01:09:57,190 What? 1322 01:10:01,440 --> 01:10:02,874 - What? - No. 1323 01:10:03,960 --> 01:10:06,111 - That's not... That's... No. - No. 1324 01:10:06,200 --> 01:10:08,157 That can't be. Can I see that please, Alan? 1325 01:10:08,240 --> 01:10:09,720 - Yeah. It's right. - Please. 1326 01:10:09,800 --> 01:10:12,076 - This can't be legal. - It's right. 1327 01:10:12,680 --> 01:10:14,239 - You know, he was... - Oh, my God. 1328 01:10:14,320 --> 01:10:16,676 - Aren't there safeguards? - There's a mistake. 1329 01:10:16,760 --> 01:10:18,035 I don't know what to say. 1330 01:10:18,120 --> 01:10:19,156 We're his family, so... 1331 01:10:19,880 --> 01:10:20,880 It's not possible. 1332 01:10:20,920 --> 01:10:22,912 Are there safeguards against this? 1333 01:10:23,000 --> 01:10:25,231 Wasn't in his right mind? Something... 1334 01:10:25,760 --> 01:10:28,753 - You know, Alan, listen. - You know, he was on medication. 1335 01:10:29,600 --> 01:10:31,239 Morphine? All right, morphine. 1336 01:10:31,320 --> 01:10:32,595 I mean, I don't know. 1337 01:10:32,680 --> 01:10:34,456 - She seems like family... - Alan, you can take 1338 01:10:34,480 --> 01:10:39,032 this piece of paper and shove it right up your ass, and get out! 1339 01:10:39,120 --> 01:10:40,600 And, you cops, too, out. 1340 01:10:40,680 --> 01:10:42,239 Out! Right now. 1341 01:10:42,320 --> 01:10:44,437 - Hey, Linda? - No, Richard, we need to talk. 1342 01:10:44,520 --> 01:10:47,194 We need to fight this thing. We're not going anywhere. 1343 01:10:47,280 --> 01:10:49,033 I said get out! 1344 01:10:49,440 --> 01:10:51,875 We are the Thrombeys, goddamn it! 1345 01:10:51,960 --> 01:10:53,679 This is still our house! 1346 01:11:01,200 --> 01:11:02,429 Oh, sorry. 1347 01:11:03,040 --> 01:11:06,829 "Likewise the house at 2 Deerborn Drive and all belongings therein, 1348 01:11:06,920 --> 01:11:08,752 I leave to Marta Cabrera." 1349 01:11:10,480 --> 01:11:13,473 Oh, you little bitch! 1350 01:11:13,560 --> 01:11:16,075 - You little bitch! - Linda? 1351 01:11:16,160 --> 01:11:18,576 Did you know about this? Were you in on this from the beginning? 1352 01:11:18,600 --> 01:11:20,480 - This is unbelievable! - No, I just wanna know. 1353 01:11:20,520 --> 01:11:22,273 What were you... What were you doing? 1354 01:11:22,360 --> 01:11:23,794 Were you boinking my father? 1355 01:11:23,880 --> 01:11:25,473 - "Boinking"? - No, no, no. 1356 01:11:25,560 --> 01:11:27,517 I think everybody just needs to cool their jets. 1357 01:11:27,600 --> 01:11:30,069 You had sex with my grandpa, you dirty anchor baby! 1358 01:11:30,160 --> 01:11:31,276 Now hold your horses. 1359 01:11:31,360 --> 01:11:32,999 And in the meantime, I'd maybe run. 1360 01:11:33,080 --> 01:11:34,560 Wait, wait, wait, Marta? 1361 01:11:34,640 --> 01:11:37,109 - Now, would you please... - You need to talk to us. 1362 01:11:37,600 --> 01:11:38,795 Marta? 1363 01:11:39,240 --> 01:11:42,001 Wait a minute. I totally understand how you must be feeling right now. 1364 01:11:42,080 --> 01:11:43,480 You cannot leave! 1365 01:11:43,560 --> 01:11:45,916 I don't know what to say. I don't know. 1366 01:11:46,000 --> 01:11:47,912 - Calm down. Calm down. - Marta, please... 1367 01:11:48,000 --> 01:11:49,719 Marta, listen, darling... 1368 01:11:50,200 --> 01:11:53,159 I don't know what's happening. I don't know why he... 1369 01:11:53,240 --> 01:11:56,278 Guys, I'm also confused. I need to think! 1370 01:11:56,360 --> 01:11:58,352 Marta! Are you listening? 1371 01:11:58,440 --> 01:11:59,715 I can't catch up! 1372 01:12:01,520 --> 01:12:03,989 - I understand. - Richard! Open up that door! 1373 01:12:04,080 --> 01:12:05,976 - You are scaring her! - I can't open the damn door! 1374 01:12:06,000 --> 01:12:07,798 Marta, go. Marta, go. 1375 01:12:07,880 --> 01:12:09,712 Marta, you have to understand. 1376 01:12:10,240 --> 01:12:11,799 He is our father! 1377 01:12:11,880 --> 01:12:14,873 - Marta, listen to me. - Don't listen to them. I'm here. 1378 01:12:14,960 --> 01:12:16,997 I'm not on Twitter anymore. 1379 01:12:18,240 --> 01:12:20,197 So DM me on Instagram, okay? 1380 01:12:20,280 --> 01:12:21,430 I wanna talk to you. 1381 01:12:26,600 --> 01:12:27,875 Ransom! 1382 01:12:27,960 --> 01:12:29,440 What the hell's going on? 1383 01:12:29,520 --> 01:12:32,194 I think this could be the best thing to happen to all of you! 1384 01:12:34,360 --> 01:12:35,794 What does he mean by that? 1385 01:12:37,480 --> 01:12:39,039 Richard, why didn't you stop her? 1386 01:12:39,120 --> 01:12:41,874 What am I supposed to do? Grab the bumper with my teeth? 1387 01:12:52,600 --> 01:12:54,671 Okay, seriously, though, what the hell? 1388 01:12:59,720 --> 01:13:01,473 Hey. I'll take an extra bowl. 1389 01:13:01,560 --> 01:13:02,789 Sure. 1390 01:13:09,480 --> 01:13:12,120 You look like you're gonna pass out. Have you eaten anything today? 1391 01:13:12,160 --> 01:13:13,389 Eat. 1392 01:13:17,600 --> 01:13:18,636 This is a nightmare. 1393 01:13:21,440 --> 01:13:22,556 So why? 1394 01:13:24,160 --> 01:13:26,117 - Why? - Why? 1395 01:13:27,360 --> 01:13:30,637 Hey. This is everything. 1396 01:13:31,480 --> 01:13:33,456 There's gotta be a bigger reason why, and you know it. 1397 01:13:33,480 --> 01:13:35,949 Well, how about it had to do more with you guys than with me? 1398 01:13:38,120 --> 01:13:39,236 Yeah. 1399 01:13:40,160 --> 01:13:42,117 Yeah, it's the only thing that makes sense. 1400 01:13:47,440 --> 01:13:48,840 Did he tell you anything? 1401 01:13:49,200 --> 01:13:50,600 Only that I wasn't getting a cent. 1402 01:13:50,680 --> 01:13:53,016 That's because he wanted you to build something from the ground up... 1403 01:13:53,040 --> 01:13:54,633 "Build something from the ground up." 1404 01:13:54,720 --> 01:13:56,560 My mother built her business from the ground up 1405 01:13:56,600 --> 01:13:58,637 with a million-dollar loan from my grandfather. 1406 01:13:59,120 --> 01:14:01,510 My father owns none of it. She made him sign a prenup. 1407 01:14:02,040 --> 01:14:03,360 He lives in fear. 1408 01:14:03,800 --> 01:14:06,952 I know that's what my grandfather was trying to protect me from by doing this 1409 01:14:07,040 --> 01:14:09,999 and I know I shouldn't say this out loud, but when he told me, I... 1410 01:14:12,160 --> 01:14:13,196 Jesus. 1411 01:14:13,840 --> 01:14:14,990 I coulda killed him. 1412 01:14:17,440 --> 01:14:20,478 After I left the party though, I was driving. 1413 01:14:20,600 --> 01:14:23,354 Nowhere, just in the night, and I had this... 1414 01:14:25,880 --> 01:14:26,996 clarity. 1415 01:14:28,000 --> 01:14:30,754 Like, from here on out, I was gonna have to fend for myself. 1416 01:14:31,560 --> 01:14:32,560 And that felt... 1417 01:14:34,640 --> 01:14:35,640 good. 1418 01:14:37,240 --> 01:14:38,435 The old bastard. 1419 01:14:41,880 --> 01:14:44,600 Marta, I know three things. 1420 01:14:44,680 --> 01:14:47,320 One, I know he didn't commit suicide. 1421 01:14:49,800 --> 01:14:51,996 - What makes you think that? - I don't think it. 1422 01:14:52,400 --> 01:14:53,550 I know it. 1423 01:14:53,960 --> 01:14:55,553 Because I knew my granddad. 1424 01:14:55,640 --> 01:14:57,552 Maybe you and I were the only two who knew him, 1425 01:14:57,680 --> 01:14:59,911 so you're not gonna bullshit me on this because, two... 1426 01:15:01,040 --> 01:15:02,872 I know lying makes you puke. 1427 01:15:03,360 --> 01:15:06,159 'Cause of that mafia game last Fourth of JJuly. 1428 01:15:07,440 --> 01:15:08,556 And three... 1429 01:15:10,480 --> 01:15:13,314 I know you just ate a full plate of baked beans and sausage. 1430 01:15:16,240 --> 01:15:17,240 So... 1431 01:15:19,440 --> 01:15:20,760 Look me in the eye 1432 01:15:22,120 --> 01:15:24,316 and tell me what happened to my grandfather. 1433 01:15:27,720 --> 01:15:29,393 - You asshole. - Marta. 1434 01:15:30,480 --> 01:15:32,153 Tell me everything. 1435 01:15:36,080 --> 01:15:37,958 Alan, there have got to be options here. 1436 01:15:38,040 --> 01:15:39,076 No. 1437 01:15:39,160 --> 01:15:40,719 I don't know how many times 1438 01:15:40,800 --> 01:15:43,634 I can repeat the same two pieces of information. 1439 01:15:43,720 --> 01:15:46,997 If Harlan was of sound mind when he made the changes, 1440 01:15:47,080 --> 01:15:50,232 - and we all confirmed that he was... - Would a sound mind do this? 1441 01:15:50,320 --> 01:15:51,549 How... Sound, how? 1442 01:15:51,640 --> 01:15:54,030 The very action speaks to unsoundness. 1443 01:15:54,120 --> 01:15:55,440 Not legally. No. 1444 01:15:56,120 --> 01:15:59,909 You not liking what he did does not speak to testamentary capacity. 1445 01:16:00,000 --> 01:16:02,435 What about undue influence? 1446 01:16:02,520 --> 01:16:04,989 Yeah! Undue influence. How about that? Huh? 1447 01:16:05,120 --> 01:16:06,395 Did you just Google that? 1448 01:16:06,480 --> 01:16:09,678 Look, if Marta was manipulating Dad somehow and if we found out... 1449 01:16:09,760 --> 01:16:11,672 If somehow, she had gotten her hooks into him... 1450 01:16:11,760 --> 01:16:14,229 You need a strong case for that. 1451 01:16:14,720 --> 01:16:17,235 "Your Honor, she endeared herself to him 1452 01:16:17,320 --> 01:16:19,710 through hard work and good humor." 1453 01:16:19,800 --> 01:16:21,519 That won't cut the salami. 1454 01:16:21,600 --> 01:16:23,512 What about the slayer rule? 1455 01:16:24,040 --> 01:16:25,520 I did just Google that. 1456 01:16:26,080 --> 01:16:27,840 The slayer rule obviously doesn't apply here. 1457 01:16:28,920 --> 01:16:30,480 Well, what the hell is the slayer rule? 1458 01:16:30,520 --> 01:16:33,115 Well, it's if someone is convicted of killing the person, 1459 01:16:33,200 --> 01:16:34,554 they don't get their inheritance. 1460 01:16:34,640 --> 01:16:35,640 Not even convicted. 1461 01:16:35,720 --> 01:16:38,240 Even if they're held responsible for their death in civil court. 1462 01:16:38,920 --> 01:16:39,990 Like O.J.? 1463 01:16:40,600 --> 01:16:42,512 Yes, like O.J. 1464 01:16:43,080 --> 01:16:45,993 But Harlan committed suicide. 1465 01:16:55,000 --> 01:16:56,673 Detective Blanc? 1466 01:16:56,760 --> 01:16:59,798 You said the investigation is ongoing. You made a point of that. 1467 01:17:00,240 --> 01:17:01,515 Do you suspect foul play? 1468 01:17:01,600 --> 01:17:05,196 Mr. Blanc, if you please... 1469 01:17:06,200 --> 01:17:09,591 There is much that remains unclear, but yes, 1470 01:17:10,320 --> 01:17:13,279 I suspect foul play. 1471 01:17:14,400 --> 01:17:15,720 Marta? 1472 01:17:15,800 --> 01:17:18,634 I have eliminated no suspects. 1473 01:17:20,400 --> 01:17:21,629 You're full of shit. 1474 01:17:21,720 --> 01:17:23,393 I don't trust this guy in the tweed suit. 1475 01:17:23,960 --> 01:17:26,316 And, Alan, God bless you, you're useless. 1476 01:17:26,400 --> 01:17:27,400 Thank you. 1477 01:17:27,960 --> 01:17:31,078 There's only one answer to this. She has to renounce the inheritance. 1478 01:17:31,160 --> 01:17:33,720 - She knows it's what she should do. - That's exactly what she... 1479 01:17:33,760 --> 01:17:34,989 Right? No way. 1480 01:17:35,080 --> 01:17:36,514 It's the moral thing. 1481 01:17:36,600 --> 01:17:38,159 - Mom. - She'll do it. 1482 01:17:38,240 --> 01:17:40,994 If Granddad wanted to give Marta everything, that's what he wanted. 1483 01:17:41,080 --> 01:17:42,275 No. 1484 01:17:42,360 --> 01:17:44,511 This wasn't him. He loved us. 1485 01:17:44,600 --> 01:17:46,034 He wanted us taken care of. 1486 01:17:46,120 --> 01:17:48,077 He wanted you to have an education. 1487 01:17:48,520 --> 01:17:49,556 Meg, 1488 01:17:50,160 --> 01:17:52,356 you think I can pay for your school? 1489 01:18:03,040 --> 01:18:04,076 I know. 1490 01:18:04,200 --> 01:18:06,396 Just saying it, it sounds insane, but it's all true. 1491 01:18:06,760 --> 01:18:09,400 And I think Blanc's been on to me from the start. 1492 01:18:09,480 --> 01:18:11,711 I don't care if I go to jail, but my mom, 1493 01:18:12,440 --> 01:18:13,590 my sister? 1494 01:18:14,040 --> 01:18:15,040 We... 1495 01:18:17,160 --> 01:18:18,753 You gonna say something? 1496 01:18:20,560 --> 01:18:23,314 I always thought I was the only one that could beat him at Go. 1497 01:18:24,480 --> 01:18:26,153 Always thought that meant something. 1498 01:18:27,280 --> 01:18:28,760 Yeah, I know you did. 1499 01:18:28,840 --> 01:18:30,035 That night at the party, 1500 01:18:30,640 --> 01:18:32,597 my last conversation with him... 1501 01:18:32,680 --> 01:18:35,115 My last argument, that's what he told me about you. 1502 01:18:36,480 --> 01:18:38,790 That you beat him at Go more than I do, and I thought... 1503 01:18:41,400 --> 01:18:43,357 "What a strange thing to tell me." 1504 01:18:45,760 --> 01:18:46,989 Think I get it now. 1505 01:18:49,480 --> 01:18:51,153 Maybe it did mean something. 1506 01:18:56,840 --> 01:18:58,718 I'm not gonna tell my family shit. 1507 01:18:58,800 --> 01:19:00,075 You're not gonna go to jail. 1508 01:19:00,160 --> 01:19:02,038 That detective is not gonna catch you. 1509 01:19:02,920 --> 01:19:04,480 And you're not gonna give up the money. 1510 01:19:05,480 --> 01:19:06,960 This is what Granddad wanted for you. 1511 01:19:07,000 --> 01:19:08,776 Think about what he did to go through with this. 1512 01:19:08,800 --> 01:19:11,235 He wanted this for himself, he wanted this for the family. 1513 01:19:12,200 --> 01:19:13,634 And he wanted it for you. 1514 01:19:13,720 --> 01:19:15,234 You've come this far. 1515 01:19:16,240 --> 01:19:18,118 Let me help you go all the way. 1516 01:19:18,200 --> 01:19:20,032 What's going on? This isn't you. 1517 01:19:20,600 --> 01:19:23,798 You could just turn me in right now and still get your cut of the inheritance. 1518 01:19:23,880 --> 01:19:24,916 Why? 1519 01:19:25,520 --> 01:19:27,000 Because fuck my family. 1520 01:19:28,800 --> 01:19:30,598 I can help you get away with this. 1521 01:19:30,680 --> 01:19:31,875 And then, 1522 01:19:32,680 --> 01:19:34,672 you're gonna give me my cut of the inheritance. 1523 01:19:36,720 --> 01:19:38,200 Happy ending. Everybody wins. 1524 01:19:38,280 --> 01:19:40,476 You, me, Harlan. 1525 01:19:40,560 --> 01:19:41,676 Yeah. 1526 01:19:43,160 --> 01:19:44,230 Deal? 1527 01:19:56,640 --> 01:19:58,313 - Meg. - Marta... 1528 01:19:59,360 --> 01:20:00,953 That was nuts. 1529 01:20:01,040 --> 01:20:02,110 I know. 1530 01:20:02,200 --> 01:20:03,395 Are you okay? 1531 01:20:04,960 --> 01:20:07,031 Yeah. Are you? 1532 01:20:07,120 --> 01:20:08,759 Yeah. Yeah, I'm fine, I... 1533 01:20:10,120 --> 01:20:12,351 Look, no one knows I'm calling you, I just... 1534 01:20:12,440 --> 01:20:13,669 I wanted to... 1535 01:20:16,280 --> 01:20:19,114 I wanted to say sorry for how everyone was. 1536 01:20:20,320 --> 01:20:21,320 And... 1537 01:20:22,440 --> 01:20:25,672 I guess, I wanted to ask, what are you gonna do? 1538 01:20:28,800 --> 01:20:30,120 What do you mean? 1539 01:20:30,200 --> 01:20:31,316 Well, the... 1540 01:20:31,400 --> 01:20:33,471 You know, with the will, what are you gonna do? 1541 01:20:36,560 --> 01:20:38,279 What do you think I should do? 1542 01:20:39,160 --> 01:20:43,951 You should do whatever you think is right. 1543 01:20:46,560 --> 01:20:47,676 Look, I... 1544 01:20:49,720 --> 01:20:51,473 I think you should give it back to us. 1545 01:20:53,840 --> 01:20:56,071 Granddad always took care of us. 1546 01:20:56,160 --> 01:20:57,674 You know, we're his family. 1547 01:20:57,760 --> 01:21:01,470 And I know he was like family to you, but we're his actual family. 1548 01:21:01,560 --> 01:21:02,560 Yeah. 1549 01:21:02,640 --> 01:21:04,472 And look, Marta, 1550 01:21:04,560 --> 01:21:06,438 you know this isn't fair. 1551 01:21:07,200 --> 01:21:08,600 We've always been good to you 1552 01:21:08,680 --> 01:21:11,639 and you're like family, and we'll take care of you, 1553 01:21:11,760 --> 01:21:13,717 but you have to make things right. 1554 01:21:14,440 --> 01:21:15,440 You know what's right. 1555 01:21:16,800 --> 01:21:17,950 Marta... 1556 01:21:20,680 --> 01:21:21,955 Mom's broke. 1557 01:21:22,760 --> 01:21:24,720 And she says I'm gonna have to drop out of school. 1558 01:21:24,800 --> 01:21:26,359 No. No, no, Meg. 1559 01:21:27,880 --> 01:21:29,553 Listen, I won't let that happen. 1560 01:21:29,960 --> 01:21:32,111 Whatever money you need, I'll give it to you. 1561 01:21:32,240 --> 01:21:35,233 I'm here for you. And I want you to know I'm gonna take care of you, 1562 01:21:35,320 --> 01:21:36,595 I promise that. 1563 01:21:36,680 --> 01:21:37,680 Okay? 1564 01:21:37,760 --> 01:21:39,240 Thanks. 1565 01:21:39,320 --> 01:21:40,356 And once I... 1566 01:21:45,680 --> 01:21:48,912 Sometimes I think it's a sin 1567 01:21:49,000 --> 01:21:53,552 When I feel like I'm winnin' When I'm losin' again 1568 01:21:59,920 --> 01:22:01,036 Okay then. 1569 01:22:02,080 --> 01:22:04,754 Did Blanc find anything suspicious at the house? 1570 01:22:06,920 --> 01:22:09,594 Yes, he found mud upstairs. 1571 01:22:09,680 --> 01:22:12,195 - Where I broke in through the window. - Shit. 1572 01:22:12,320 --> 01:22:13,320 Identifiable prints? 1573 01:22:14,000 --> 01:22:16,435 - No. - Good. Okay. 1574 01:22:17,400 --> 01:22:18,400 Good. Hey... 1575 01:22:19,440 --> 01:22:22,319 You lay low for a couple days, wait for this investigation to blow over, 1576 01:22:22,400 --> 01:22:23,675 and it will. 1577 01:22:23,760 --> 01:22:26,958 'Cause no matter how good this Blanc guy thinks he is, he's got nothin'. 1578 01:22:27,520 --> 01:22:29,716 Hey, relax. 1579 01:22:31,880 --> 01:22:32,950 Marta, get your ass up! 1580 01:22:33,040 --> 01:22:35,576 What the hell is happening? There's a guy here and a bunch of stuff. 1581 01:22:35,600 --> 01:22:37,159 Everything's going crazy. Are we rich? 1582 01:22:39,080 --> 01:22:40,878 Maybe, Alice. I don't know. 1583 01:22:40,960 --> 01:22:43,600 I don't know what that means, but you better get your ass up, okay? 1584 01:22:44,960 --> 01:22:46,838 We don't know much about Marta Cabrera, 1585 01:22:46,920 --> 01:22:48,616 - or her exact relationship... - Oh, my God. 1586 01:22:48,640 --> 01:22:50,074 Marta, what is all this? 1587 01:22:50,160 --> 01:22:51,674 What did you do? 1588 01:22:52,520 --> 01:22:54,591 - Is that here? - Oh, yeah, it is. 1589 01:22:55,760 --> 01:22:57,114 Wait, so is that true? 1590 01:22:57,680 --> 01:22:59,000 Are we rich? 1591 01:22:59,840 --> 01:23:01,513 This is a story so compelling... 1592 01:23:01,600 --> 01:23:02,600 Oh, my God. 1593 01:23:02,680 --> 01:23:04,592 ...it is as if he had written the story himself. 1594 01:23:17,480 --> 01:23:19,358 Good morning, Mrs. Thrombey. 1595 01:23:24,920 --> 01:23:27,799 Why is grief the providence of youth? 1596 01:23:29,040 --> 01:23:30,235 I don't know. 1597 01:23:32,800 --> 01:23:37,033 But I'd imagine that age deepens all feelings. 1598 01:23:38,680 --> 01:23:40,080 Including grief. 1599 01:23:42,800 --> 01:23:47,477 This was a long walk to offering condolences 1600 01:23:48,440 --> 01:23:49,954 for the loss of your son. 1601 01:23:51,400 --> 01:23:53,869 And asking you, if it isn't presumptuous of me, 1602 01:23:53,960 --> 01:23:57,192 not to think too harshly of your family... 1603 01:23:58,280 --> 01:24:03,309 if I am, as I suspect, the first to console you. 1604 01:24:04,480 --> 01:24:06,949 They're young, aren't they? 1605 01:24:12,320 --> 01:24:15,438 One thing I assume of age 1606 01:24:16,000 --> 01:24:17,275 is weariness. 1607 01:24:18,240 --> 01:24:21,039 Damned if I don't get more tired every day. 1608 01:24:21,560 --> 01:24:23,313 Tired of what I do. 1609 01:24:23,840 --> 01:24:26,799 Following arcs like lobbed rocks, 1610 01:24:26,880 --> 01:24:29,076 the inevitability of truth. 1611 01:24:32,160 --> 01:24:34,152 But the complexity and the gray... 1612 01:24:35,360 --> 01:24:36,999 lie not in the truth... 1613 01:24:38,520 --> 01:24:41,672 but what you do with the truth once you have it. 1614 01:24:49,240 --> 01:24:52,119 I think you have something you wanna tell me. 1615 01:24:53,960 --> 01:24:56,759 I think you're very perceptive 1616 01:24:56,840 --> 01:24:59,753 and very capable of telling me what you saw 1617 01:25:00,120 --> 01:25:02,112 the night of your son's party. 1618 01:25:10,480 --> 01:25:12,153 But I'll happily wait. 1619 01:25:13,040 --> 01:25:14,394 I'm in no rush. 1620 01:25:15,800 --> 01:25:16,916 In fact, 1621 01:25:17,000 --> 01:25:20,630 I find it quite pleasant sitting here with you. 1622 01:25:28,880 --> 01:25:30,109 Lawyers were here. 1623 01:25:30,200 --> 01:25:31,634 Very big lawyers, it looked like. 1624 01:25:31,720 --> 01:25:33,916 They left this stuff and business cards. 1625 01:25:34,000 --> 01:25:36,469 And there was a pile of other stuff when I got home. 1626 01:25:37,200 --> 01:25:38,873 I don't like any of this, Marta. 1627 01:25:40,000 --> 01:25:42,879 I don't like it either. I'm slipping out the back. 1628 01:25:43,480 --> 01:25:45,870 I'll be back later. Please don't talk to anyone. 1629 01:25:52,560 --> 01:25:53,560 Walt? 1630 01:25:54,600 --> 01:25:57,035 Yeah, I came... 1631 01:25:57,120 --> 01:25:58,270 Hey, how you doin'? 1632 01:26:01,160 --> 01:26:03,914 Walt, I want you to know that I didn't know about any of this. 1633 01:26:04,000 --> 01:26:05,256 - We know you didn't. - This is... 1634 01:26:05,280 --> 01:26:06,509 We know you didn't. 1635 01:26:07,160 --> 01:26:09,959 Yeah, we all kind of went a little crazy yesterday. 1636 01:26:10,040 --> 01:26:11,599 - Understandable. - Yeah. 1637 01:26:13,240 --> 01:26:15,118 I haven't even looked at all this yet. 1638 01:26:15,200 --> 01:26:17,840 It must just be local lawyers and accountants 1639 01:26:17,920 --> 01:26:20,355 who saw the news and wanna get a jump on it. 1640 01:26:20,440 --> 01:26:22,591 Yeah. I'd be careful of all of it. 1641 01:26:24,840 --> 01:26:28,993 Marta, is it your intention to renounce the inheritance? 1642 01:26:32,400 --> 01:26:34,596 This is what Harlan wanted. 1643 01:26:36,640 --> 01:26:37,790 Yeah, but... 1644 01:26:38,520 --> 01:26:40,716 Harlan put you in a very hard position here. 1645 01:26:40,840 --> 01:26:42,991 I mean... it was unfair of him. 1646 01:26:44,120 --> 01:26:45,315 I mean, you see 1647 01:26:45,920 --> 01:26:48,674 the kind of press and scrutiny that this kicks up. 1648 01:26:48,760 --> 01:26:51,594 And we know, with your mother... 1649 01:26:53,000 --> 01:26:54,000 My mother? 1650 01:26:54,080 --> 01:26:55,080 Yeah. 1651 01:27:00,600 --> 01:27:02,159 What did Meg tell you? 1652 01:27:03,080 --> 01:27:04,594 This isn't about... 1653 01:27:06,640 --> 01:27:07,790 You're missing the point. 1654 01:27:07,880 --> 01:27:09,837 We don't wanna attack you with this, 1655 01:27:09,920 --> 01:27:13,834 but, Marta, if your mother came into the country illegally, 1656 01:27:13,920 --> 01:27:15,115 criminally, 1657 01:27:15,200 --> 01:27:16,953 and you've come into this inheritance, 1658 01:27:17,040 --> 01:27:19,032 with all the scrutiny that entails, 1659 01:27:19,120 --> 01:27:20,713 I'd be afraid that could come to light. 1660 01:27:21,440 --> 01:27:23,318 And that's what we wanna avoid here. 1661 01:27:23,400 --> 01:27:24,595 We can protect you... 1662 01:27:25,520 --> 01:27:28,399 from that happening, or if it happens. 1663 01:27:28,800 --> 01:27:32,760 So you're saying that even if it came to light, 1664 01:27:33,720 --> 01:27:35,916 with your family's resources, you could help me fix it? 1665 01:27:36,000 --> 01:27:37,320 Yeah. 1666 01:27:37,400 --> 01:27:39,517 Yeah, with the right lawyers, you know? 1667 01:27:39,600 --> 01:27:40,829 Not these local guys, 1668 01:27:40,920 --> 01:27:43,560 but New York lawyers, DC lawyers, 1669 01:27:43,640 --> 01:27:45,871 with enough resources put toward it, yes. 1670 01:27:45,960 --> 01:27:49,317 Not that that ever even needs to come up, but... 1671 01:27:49,800 --> 01:27:50,800 yes. 1672 01:27:52,400 --> 01:27:53,595 Okay, good. 1673 01:27:55,520 --> 01:27:56,520 Okay? 1674 01:27:57,720 --> 01:28:00,997 'Cause Harlan gave me all your resources. 1675 01:28:01,760 --> 01:28:04,673 So that means with my resources, I'll be able to fix it. 1676 01:28:04,800 --> 01:28:06,519 So I guess I will find the right lawyers. 1677 01:28:06,920 --> 01:28:08,115 Uh, Marta, that's... 1678 01:28:10,840 --> 01:28:12,479 You better be sure that's... 1679 01:28:13,840 --> 01:28:15,399 what you want. 1680 01:28:32,560 --> 01:28:33,789 No... 1681 01:28:53,320 --> 01:28:56,040 - I don't know... What's this? - It's my medical bag tag. 1682 01:28:56,680 --> 01:28:58,717 They have my medical bag for some reason. 1683 01:28:59,360 --> 01:29:01,636 Okay, but this is a photocopy of just the header 1684 01:29:01,720 --> 01:29:04,599 of a blood toxicology report on Harlan. 1685 01:29:04,680 --> 01:29:06,797 Marta, this is gonna show the morphine overdose. 1686 01:29:10,160 --> 01:29:11,160 So I'm screwed? 1687 01:29:13,360 --> 01:29:14,953 How do you know all this stuff? 1688 01:29:15,040 --> 01:29:17,191 I was Harlan's research assistant for a summer. 1689 01:29:18,480 --> 01:29:20,392 But what kind of blackmail scheme is this? 1690 01:29:20,480 --> 01:29:23,917 I mean, the actual evidence is sitting up the street, at the crime lab. 1691 01:29:24,000 --> 01:29:26,196 There's no demands, there's no meeting place. 1692 01:29:28,520 --> 01:29:30,193 What's the point in sending you this? 1693 01:29:40,680 --> 01:29:43,240 It could be a half hour. It could be an hour. It depends. 1694 01:29:43,320 --> 01:29:44,549 We wanna make sure... 1695 01:29:51,800 --> 01:29:54,599 - So, it could take a while. - What's the cheese? 1696 01:29:54,680 --> 01:29:56,000 - Oh, hey. - Yeah. 1697 01:29:56,080 --> 01:29:57,594 - Thank you, Chief. - No problem. 1698 01:29:57,680 --> 01:29:58,750 5:00 a.m. 1699 01:29:58,840 --> 01:30:00,797 Security systems here are all triggered. 1700 01:30:00,880 --> 01:30:02,678 Now, this thing went up really quick, 1701 01:30:02,760 --> 01:30:06,800 so that means blood stores, records, anything of that nature, it's all gone. 1702 01:30:06,920 --> 01:30:09,389 There were no employees here, so, thank God for that. 1703 01:30:10,720 --> 01:30:12,518 What about security cameras? 1704 01:30:13,080 --> 01:30:14,150 Oh, yeah. 1705 01:30:16,560 --> 01:30:17,960 Speaking of security, 1706 01:30:18,040 --> 01:30:19,918 the surveillance tape at the Thrombey estate 1707 01:30:20,000 --> 01:30:22,196 was all scrambled for some reason. 1708 01:30:22,280 --> 01:30:23,350 Yeah. 1709 01:30:24,200 --> 01:30:26,476 What's still pending from the autopsy? 1710 01:30:26,880 --> 01:30:28,519 Just a report on the blood work. 1711 01:30:30,200 --> 01:30:31,429 Blood work? 1712 01:30:36,360 --> 01:30:37,714 Holy shit. 1713 01:30:41,200 --> 01:30:42,680 This is insane. 1714 01:30:44,200 --> 01:30:46,715 I mean, who would blow up a whole real building 1715 01:30:46,800 --> 01:30:48,200 just to blackmail me? 1716 01:30:48,280 --> 01:30:50,520 Marta, this means the blackmailer has the only paper copy 1717 01:30:50,600 --> 01:30:52,239 of the thing that can prove your guilt. 1718 01:30:52,320 --> 01:30:55,438 You didn't get any other instructions? No phone call? No e-mail? Nothing? 1719 01:30:55,520 --> 01:30:56,556 No. 1720 01:30:57,480 --> 01:30:59,392 Well, I haven't checked my e-mail. 1721 01:31:04,680 --> 01:31:05,680 There is one. 1722 01:31:06,360 --> 01:31:09,751 Yeah, that's it. "1209 Columbus Road. 10 a.m." 1723 01:31:16,040 --> 01:31:18,321 You know what this means, right? If you destroy that copy, 1724 01:31:18,920 --> 01:31:20,320 you're totally in the clear. 1725 01:31:21,040 --> 01:31:22,440 Oh, no. 1726 01:31:23,720 --> 01:31:25,234 Marta, did you hear me? 1727 01:31:27,720 --> 01:31:28,756 Yeah. 1728 01:31:36,920 --> 01:31:38,070 Elliott! 1729 01:31:38,160 --> 01:31:39,196 We gotta go! We gotta go! 1730 01:31:42,240 --> 01:31:44,436 - Okay, Baby Driver. - Oh, God. 1731 01:31:44,560 --> 01:31:47,200 - You regret helping me yet? - I regret not taking the Beemer. 1732 01:31:49,640 --> 01:31:51,233 Oh, shit. 1733 01:32:04,840 --> 01:32:06,976 - Vehicles in pursuit on Washington Street. - No force. 1734 01:32:07,000 --> 01:32:08,416 - Make sure you say "no force." - No force. 1735 01:32:08,440 --> 01:32:10,920 - We got a possible murder suspect. - I said that. I said that. 1736 01:32:12,720 --> 01:32:14,677 Go. Go! Go! Are you flooring it? 1737 01:32:14,760 --> 01:32:16,319 I am literally flooring it! 1738 01:32:27,440 --> 01:32:29,256 - This is going well. - I'm pulling over. I'm... 1739 01:32:29,280 --> 01:32:31,795 If you miss your chance to get this tox report, it's all over. 1740 01:32:32,520 --> 01:32:33,715 Oh, my God. 1741 01:32:36,880 --> 01:32:38,519 Whoa! 1742 01:32:38,600 --> 01:32:39,954 Why... Why are we stopping? 1743 01:32:40,040 --> 01:32:41,997 Why are you stopping in the middle of the road? 1744 01:32:55,040 --> 01:32:56,235 Hold on. 1745 01:33:20,640 --> 01:33:22,836 Oh, my God, I'm just pure adrenaline right now. 1746 01:33:22,920 --> 01:33:24,718 I feel like I swallowed bees. 1747 01:33:24,800 --> 01:33:25,800 Okay. 1748 01:33:25,880 --> 01:33:27,314 So where is it? What's the address? 1749 01:33:27,400 --> 01:33:28,834 1209 Columbus Road. 1750 01:33:28,920 --> 01:33:30,718 Okay. I mean, whatever they want, 1751 01:33:30,800 --> 01:33:31,920 - I'll say yes... - Anything. 1752 01:33:32,000 --> 01:33:33,560 You know, just to get that report back. 1753 01:33:33,600 --> 01:33:35,432 - Get it back and destroy it. - Destroy it. 1754 01:33:35,800 --> 01:33:37,234 Holy shit, Ransom. 1755 01:33:38,120 --> 01:33:39,554 Hey, thank you. 1756 01:33:40,520 --> 01:33:42,034 I couldn't do this without you. 1757 01:33:46,240 --> 01:33:47,276 Oh, my God. 1758 01:33:48,240 --> 01:33:49,276 Get out. 1759 01:33:51,600 --> 01:33:54,160 That was the dumbest car chase of all time. 1760 01:33:54,720 --> 01:33:56,040 Put your hands down. 1761 01:33:56,120 --> 01:33:58,840 I spoke to Wanetta Thrombey, Greatnana. 1762 01:33:58,920 --> 01:34:02,072 Night of the party, she saw someone climbing the trellis to the third floor. 1763 01:34:03,160 --> 01:34:05,277 - Mr. Drysdale, come on. - Let's go. 1764 01:34:06,160 --> 01:34:08,880 - Pat him down, check him out. - What's going on? 1765 01:34:09,560 --> 01:34:12,439 - "Ransom came back," she said. - Hands on the vehicle. 1766 01:34:12,520 --> 01:34:14,830 I don't know what he came back to do, but we'll find out. 1767 01:34:14,960 --> 01:34:16,155 You got anything sharp? 1768 01:34:17,440 --> 01:34:20,194 - Watch your head. Thank you. - Hey, you don't need to thank him. 1769 01:34:20,280 --> 01:34:23,512 Did he ask you to drive when he saw me coming? 1770 01:34:25,080 --> 01:34:26,150 Yes. 1771 01:34:33,760 --> 01:34:35,194 Blanc, coming with us? 1772 01:34:35,280 --> 01:34:36,714 I'll drive with Marta. 1773 01:34:37,640 --> 01:34:39,154 Let's go to the police station. 1774 01:34:39,240 --> 01:34:42,677 I want a full rundown on everything he said to you. 1775 01:34:42,760 --> 01:34:44,353 I'll catch you up on where we're at. 1776 01:34:51,480 --> 01:34:54,154 Strange case from the start. 1777 01:34:55,400 --> 01:34:58,393 A case with a hole in the middle. 1778 01:35:00,280 --> 01:35:01,280 A doughnut. 1779 01:35:02,680 --> 01:35:05,115 I'm just talking through my process here. 1780 01:35:05,200 --> 01:35:06,998 Let me know if this is boring. 1781 01:35:07,720 --> 01:35:09,359 I feel the noose tightening. 1782 01:35:09,880 --> 01:35:12,315 The family is truly desperate. 1783 01:35:13,040 --> 01:35:14,679 Desperate motives. 1784 01:35:15,360 --> 01:35:17,477 The mystery of who hired me. 1785 01:35:17,560 --> 01:35:19,199 The impossibility of the crime. 1786 01:35:20,400 --> 01:35:21,595 And yet... 1787 01:35:22,760 --> 01:35:24,513 A doughnut. 1788 01:35:24,600 --> 01:35:27,115 One central piece. 1789 01:35:27,240 --> 01:35:30,312 And if it reveals itself, the fog would lift, 1790 01:35:30,400 --> 01:35:34,519 the arc would resolve, the Slinky become unkinked. 1791 01:35:34,600 --> 01:35:36,557 Do you mind if I stop for a second? 1792 01:35:36,640 --> 01:35:38,154 I need to pick something up. 1793 01:35:38,240 --> 01:35:39,674 It'll be very quick. 1794 01:35:40,920 --> 01:35:42,070 Sure. 1795 01:35:55,640 --> 01:35:56,960 It'll be just a few minutes. 1796 01:35:57,040 --> 01:35:58,235 Watch the... 1797 01:35:59,000 --> 01:36:00,000 door. 1798 01:36:22,480 --> 01:36:23,480 Hello? 1799 01:36:47,400 --> 01:36:49,357 Listen, I don't know what you want. 1800 01:36:52,080 --> 01:36:53,992 Whatever it is, we can work it out. 1801 01:36:54,120 --> 01:36:56,680 But we have to figure it out right here, right now. 1802 01:36:56,760 --> 01:36:58,433 And I'm leaving with that report. 1803 01:37:03,160 --> 01:37:04,276 Hello? 1804 01:37:29,560 --> 01:37:30,755 Fran? 1805 01:37:40,560 --> 01:37:42,313 No, no, no, no! Fran? 1806 01:37:43,960 --> 01:37:45,189 Oh, my God, Fran. 1807 01:37:45,280 --> 01:37:46,316 Can you hear me? 1808 01:37:47,080 --> 01:37:49,231 Fran, give me a sign if you can hear me. 1809 01:37:49,320 --> 01:37:51,471 - You... - Yes, it's me. It's Marta. 1810 01:37:51,560 --> 01:37:53,438 You called me here, you sent me an e-mail. 1811 01:37:53,520 --> 01:37:55,637 That's why I'm here. Did you take something? 1812 01:37:55,720 --> 01:37:58,076 I'm gonna call an ambulance now. You're gonna be okay. 1813 01:37:58,160 --> 01:37:59,879 You're gonna be fine, okay? Stay with me. 1814 01:37:59,960 --> 01:38:01,189 - Copy... - What? 1815 01:38:01,280 --> 01:38:02,316 Copy... 1816 01:38:03,160 --> 01:38:04,276 Stashed... 1817 01:38:04,360 --> 01:38:05,714 What? What are you saying? 1818 01:38:07,080 --> 01:38:08,639 You did this. 1819 01:38:09,360 --> 01:38:11,397 Won't get away with this. 1820 01:38:11,480 --> 01:38:12,675 Jesus, stop it! 1821 01:38:35,000 --> 01:38:36,832 911, what's your emergency? 1822 01:38:38,240 --> 01:38:42,996 The thought of you stays bright 1823 01:38:44,520 --> 01:38:49,197 Sometimes I stand In the middle of the floor 1824 01:38:50,800 --> 01:38:54,589 Not going left 1825 01:38:55,880 --> 01:38:56,916 Not going... 1826 01:38:57,000 --> 01:38:58,229 Oh, Lord. 1827 01:39:00,440 --> 01:39:02,955 All right, my friend. Thank you for the update. 1828 01:39:04,160 --> 01:39:05,196 There's no need for that. 1829 01:39:05,280 --> 01:39:08,637 I'll bring her in once we get word that the housekeeper is stable. 1830 01:39:08,720 --> 01:39:10,040 It's still touch and go. 1831 01:39:10,600 --> 01:39:11,600 All right. 1832 01:39:13,120 --> 01:39:14,190 Listen, this is over. 1833 01:39:14,280 --> 01:39:15,794 People are getting hurt. 1834 01:39:18,440 --> 01:39:19,760 So I'm gonna tell you the truth. 1835 01:39:19,840 --> 01:39:23,390 Young Ransom just told Lieutenant Elliott everything. 1836 01:39:24,040 --> 01:39:25,040 Good. 1837 01:39:25,120 --> 01:39:27,112 Wait, I hope he didn't cover for me. 1838 01:39:27,200 --> 01:39:28,680 Did he tell you the real truth 1839 01:39:28,760 --> 01:39:30,752 - about me switching the... - Yeah. 1840 01:39:30,840 --> 01:39:32,115 - And the disguise bit? - Yes. 1841 01:39:32,200 --> 01:39:34,192 And the whole blackmail and... 1842 01:39:35,200 --> 01:39:37,431 But why did Fran take my morphine? 1843 01:39:37,520 --> 01:39:39,830 I mean, obviously she had swiped the bag from the house, 1844 01:39:39,920 --> 01:39:41,877 but she didn't seem like a user to me, 1845 01:39:41,960 --> 01:39:43,952 unless that's why she needed the blackmail money. 1846 01:39:44,080 --> 01:39:46,356 I don't know. It doesn't matter anyway. 1847 01:39:46,440 --> 01:39:49,120 I have to tell the Thrombeys myself. I feel like I owe that to them. 1848 01:39:49,200 --> 01:39:50,554 I don't think that's a good idea. 1849 01:39:50,640 --> 01:39:52,996 No, I have to do it. I need to do it. 1850 01:39:55,000 --> 01:39:56,400 I gave the doctors my number, 1851 01:39:56,480 --> 01:39:58,280 so they'll call if anything changes with Fran. 1852 01:39:58,360 --> 01:39:59,360 All right. 1853 01:39:59,440 --> 01:40:02,672 I'll round up the Thrombeys at the house, along with a police escort. 1854 01:40:03,240 --> 01:40:04,720 For the arrest after. 1855 01:40:05,840 --> 01:40:07,840 You can tell me your whole story on the drive over. 1856 01:40:09,200 --> 01:40:11,078 I don't want any more surprises. 1857 01:40:26,880 --> 01:40:30,476 Fran said it was stashed, the copy, and then she said, 1858 01:40:31,080 --> 01:40:33,276 "You did this. You won't get away with it." 1859 01:40:33,360 --> 01:40:36,034 And I called the ambulance. 1860 01:40:36,680 --> 01:40:37,796 That's it. 1861 01:40:39,080 --> 01:40:40,116 All right. 1862 01:40:42,280 --> 01:40:43,396 You ready? 1863 01:40:50,640 --> 01:40:51,835 Okay. 1864 01:40:52,400 --> 01:40:54,039 Well, has she come to her senses? 1865 01:40:54,120 --> 01:40:56,776 Well, she's standing right there, Richard. She can speak for herself. 1866 01:40:56,800 --> 01:40:58,960 - Is the rest of the family here? - In the living room. 1867 01:40:59,000 --> 01:41:02,391 I think that it would be better if we were to gather again and get this over with. 1868 01:41:08,040 --> 01:41:09,440 - Hey. - Hey. 1869 01:41:11,720 --> 01:41:13,598 I'm so sorry I told them about your mom. 1870 01:41:13,680 --> 01:41:15,353 Meg, it's okay. 1871 01:41:16,240 --> 01:41:18,840 I'm sorry. No... I was scared. I just... I didn't wanna tell them. 1872 01:41:18,920 --> 01:41:20,434 I get it. 1873 01:41:20,520 --> 01:41:21,795 Trust me. 1874 01:41:22,520 --> 01:41:24,557 I understand. It's all right. 1875 01:41:25,720 --> 01:41:26,720 I'm sorry. 1876 01:41:30,000 --> 01:41:32,720 God, I am so raiding Fran's stash after this. 1877 01:41:32,800 --> 01:41:35,269 I still think this is a bad idea, 1878 01:41:35,960 --> 01:41:38,077 but the family is assembled. 1879 01:41:41,480 --> 01:41:43,233 I know where the tox report is. 1880 01:41:50,880 --> 01:41:52,473 She basically told me where it was. 1881 01:41:55,120 --> 01:41:56,952 Anyways, this will tie everything up. 1882 01:41:59,280 --> 01:42:00,919 And I just handed it to you. 1883 01:42:02,400 --> 01:42:04,790 God, you're not much of a detective, are you? 1884 01:42:05,440 --> 01:42:06,999 Well, to be fair... 1885 01:42:08,880 --> 01:42:11,236 you make a pretty lousy murderer. 1886 01:42:13,280 --> 01:42:14,953 Perhaps we deserve each other. 1887 01:42:27,240 --> 01:42:28,799 You've always been good to me. 1888 01:42:30,800 --> 01:42:32,917 And what I'm about to say isn't gonna be easy 1889 01:42:33,040 --> 01:42:34,520 and you're gonna be upset. 1890 01:42:35,480 --> 01:42:38,279 But I thought after what you've gone through the last few days, 1891 01:42:39,560 --> 01:42:41,870 that you deserved to hear it from me. 1892 01:42:44,960 --> 01:42:46,189 - I... - Excuse me! 1893 01:42:50,680 --> 01:42:52,956 You have not been good to her. 1894 01:42:53,760 --> 01:42:55,831 You have all treated her like shit, 1895 01:42:55,920 --> 01:42:59,436 to steal back a fortune that you lost and she deserves. 1896 01:43:00,160 --> 01:43:03,073 You're a pack of vultures at the feast! 1897 01:43:03,160 --> 01:43:04,958 Knives out, beaks bloody! 1898 01:43:05,040 --> 01:43:06,440 Well... 1899 01:43:07,080 --> 01:43:09,675 You're not getting bailed out, not this time. 1900 01:43:10,720 --> 01:43:14,794 Miss Cabrera has decided, definitively, not to renounce the inheritance. 1901 01:43:15,320 --> 01:43:17,039 - What? - What? 1902 01:43:17,120 --> 01:43:20,158 Furthermore, it will be my professional recommendation 1903 01:43:20,240 --> 01:43:22,357 to the local authorities that the manner of death 1904 01:43:22,440 --> 01:43:26,559 in the case of Harlan Thrombey is ruled as suicide! 1905 01:43:26,640 --> 01:43:28,120 - And the case is closed. - Blanc? 1906 01:43:28,200 --> 01:43:30,999 - What? - Thank you all for coming. Goodbye. 1907 01:43:31,080 --> 01:43:32,480 What's going on? Just tell me... 1908 01:43:34,560 --> 01:43:37,200 That's certainly not what I was expecting. 1909 01:43:37,280 --> 01:43:39,556 - No. - Is anybody else confused? 1910 01:43:39,640 --> 01:43:41,677 Not what I was expecting to hear at all. 1911 01:43:44,360 --> 01:43:46,056 Are you gonna tell me what the hell is going on? 1912 01:43:46,080 --> 01:43:48,914 - Yes. Yes. - I just wanna come clean, okay? 1913 01:43:49,000 --> 01:43:50,320 - It's over. - Almost. 1914 01:43:50,400 --> 01:43:51,675 Blanc, what are we doing? 1915 01:43:51,760 --> 01:43:54,150 - What's going on? - I'm sorry. Officer Wagner. 1916 01:43:54,240 --> 01:43:57,312 Keep the family out of this room, and get 'em out of the house if you can. 1917 01:43:57,400 --> 01:43:59,471 But stand by with your additional officer. 1918 01:43:59,560 --> 01:44:00,596 Get the family out? 1919 01:44:00,680 --> 01:44:02,399 Yes, but not all of them. Would you... 1920 01:44:02,480 --> 01:44:03,480 Thank you. 1921 01:44:03,520 --> 01:44:04,715 - Blanc. - Yes, sir. 1922 01:44:04,840 --> 01:44:06,274 Come on, what's all this drama? 1923 01:44:06,360 --> 01:44:08,033 - Indulge me. - Blanc, 1924 01:44:08,120 --> 01:44:11,636 I told Ransom, Ransom told you, and I'm telling you now, 1925 01:44:11,720 --> 01:44:14,554 it is an immovable fact that I killed Harlan. 1926 01:44:14,640 --> 01:44:17,155 Yes, you did. Yes, he did. Yes, you are. 1927 01:44:17,240 --> 01:44:20,438 But... But, I spoke in the car about the hole 1928 01:44:20,520 --> 01:44:22,079 at the center of this doughnut. 1929 01:44:22,680 --> 01:44:25,240 And what you and Harlan did that fateful night 1930 01:44:25,360 --> 01:44:28,512 seems at first glance to fill that hole perfectly. 1931 01:44:28,600 --> 01:44:31,354 A doughnut hole in a doughnut's hole. 1932 01:44:31,840 --> 01:44:34,196 But we must look a little closer. 1933 01:44:34,600 --> 01:44:37,195 And when we do, we see the doughnut hole 1934 01:44:37,640 --> 01:44:39,438 has a hole in its center. 1935 01:44:39,880 --> 01:44:42,031 It is not a doughnut hole, 1936 01:44:42,120 --> 01:44:44,999 but a smaller doughnut with its own hole 1937 01:44:45,080 --> 01:44:47,879 and our doughnut is not whole at all! 1938 01:44:47,960 --> 01:44:50,136 Blanc, look, I understand that this is amusing for you... 1939 01:44:50,160 --> 01:44:52,391 Why was I hired? 1940 01:44:53,240 --> 01:44:54,833 Why would someone hire me? 1941 01:44:54,920 --> 01:44:57,674 Someone fishing for a crime to reverse the will. Come on. 1942 01:44:57,760 --> 01:45:00,070 But I was hired before the sealed will was read. 1943 01:45:00,160 --> 01:45:04,518 So, yes, the person must have known the contents of the will. 1944 01:45:04,600 --> 01:45:06,000 But one step further. 1945 01:45:06,080 --> 01:45:08,993 That same person must have known a crime was committed, 1946 01:45:09,080 --> 01:45:10,560 and further... 1947 01:45:11,000 --> 01:45:15,279 If the intent was to reverse Marta's inheritance, 1948 01:45:16,000 --> 01:45:18,754 they must have known that Marta was responsible. 1949 01:45:19,160 --> 01:45:21,516 An intriguing combination of factors. 1950 01:45:21,600 --> 01:45:24,877 Someone who knew what Marta did wanted to expose it 1951 01:45:24,960 --> 01:45:26,917 but could not reveal how they knew. 1952 01:45:27,000 --> 01:45:28,275 Fran! 1953 01:45:28,360 --> 01:45:31,114 She was blackmailing me. She knew what I did. 1954 01:45:31,200 --> 01:45:34,876 Yeah, but Fran wanted money, ergo she did not want the crime exposed. 1955 01:45:35,000 --> 01:45:37,896 What if someone in the family had observed Marta doing something suspicious? 1956 01:45:37,920 --> 01:45:40,992 But they would have had no reason not to speak up. 1957 01:45:42,760 --> 01:45:46,356 The answer is not so simple. 1958 01:45:46,920 --> 01:45:51,233 Now with the entire solution in my field of view, 1959 01:45:51,320 --> 01:45:54,313 the arc of this case is a tragedy of errors. 1960 01:45:56,680 --> 01:45:58,990 Marta, it will not be easy for you to hear. 1961 01:45:59,760 --> 01:46:02,195 But there is at least 1962 01:46:02,680 --> 01:46:05,240 one truly guilty party behind it all, 1963 01:46:05,320 --> 01:46:08,438 guilty in the true sense of acting with malice 1964 01:46:09,160 --> 01:46:12,119 and committing a heinous crime with selfish intent. 1965 01:46:14,880 --> 01:46:16,109 Trooper Wagner. 1966 01:46:16,200 --> 01:46:17,714 Trooper Wagner? 1967 01:46:18,880 --> 01:46:19,880 No. 1968 01:46:22,240 --> 01:46:24,357 Marta, I'm so sorry. I told them everything. 1969 01:46:24,480 --> 01:46:25,914 I figured it was up. I'm sorry. 1970 01:46:26,000 --> 01:46:28,390 Hey. It's all right, Ransom, I'm glad you did. 1971 01:46:28,480 --> 01:46:30,551 Not exactly everything though. 1972 01:46:30,960 --> 01:46:32,917 Is this about what Greatnana told you? 1973 01:46:33,360 --> 01:46:36,159 She saw me that night. She mistook me for Ransom. 1974 01:46:36,240 --> 01:46:37,240 We'll get to that. 1975 01:46:37,320 --> 01:46:38,720 In the meanwhile, 1976 01:46:39,440 --> 01:46:41,591 Mr. Hugh Ransom Drysdale, 1977 01:46:42,200 --> 01:46:45,910 you might tell us all why you hired me. 1978 01:46:49,320 --> 01:46:50,595 Why I hired you? 1979 01:46:51,400 --> 01:46:54,837 You're right. Let's back it up to the night of the party. 1980 01:46:55,200 --> 01:46:57,157 Your argument with Harlan. 1981 01:46:57,800 --> 01:46:59,200 What were the overheard words 1982 01:46:59,280 --> 01:47:01,795 by the Nazi child masturbating in the bathroom? 1983 01:47:02,400 --> 01:47:05,871 "My will," and "I'm warning you." 1984 01:47:05,960 --> 01:47:08,475 You and Harlan were drama mamas. 1985 01:47:08,560 --> 01:47:11,439 You shared a love of twisting the knife into one another. 1986 01:47:11,520 --> 01:47:14,558 You see, I don't believe he would have slipped it in halfway. 1987 01:47:14,640 --> 01:47:15,640 No, no, no. 1988 01:47:16,520 --> 01:47:17,590 I submit 1989 01:47:18,280 --> 01:47:20,749 Harlan told you everything. 1990 01:47:20,840 --> 01:47:22,115 You can't be serious! 1991 01:47:22,200 --> 01:47:28,117 Not a red dime or word of my work to a single one of them, you included. 1992 01:47:28,560 --> 01:47:29,596 Marta, 1993 01:47:30,000 --> 01:47:33,516 remind me what Ransom said his conversation with Harlan ended with? 1994 01:47:34,640 --> 01:47:36,996 Harlan told him that I could beat him at Go. 1995 01:47:37,080 --> 01:47:40,152 And I asked myself, "Marta? 1996 01:47:40,240 --> 01:47:44,757 Why would the topic of the will have steered around to Marta?" 1997 01:47:46,120 --> 01:47:49,113 There is one obvious explanation. 1998 01:47:49,200 --> 01:47:52,079 You can't be that crazy. You're not just gonna throw away your fortune. 1999 01:47:52,160 --> 01:47:54,117 No. I'm giving it to Marta. 2000 01:47:54,200 --> 01:47:55,600 All of it. 2001 01:47:56,800 --> 01:47:57,916 Your Brazilian nurse? 2002 01:47:58,000 --> 01:47:59,434 Are you goddamn insane? 2003 01:47:59,520 --> 01:48:02,513 I'm sane for the first time in my life, and I've done it. 2004 01:48:02,600 --> 01:48:04,239 If you think I'm gonna let this happen, 2005 01:48:04,320 --> 01:48:06,616 - if you think I'll stand here... - I've made the change to my will. 2006 01:48:06,640 --> 01:48:08,632 - It's done. - I'm warning you! 2007 01:48:10,000 --> 01:48:11,673 That's some heavy-duty conjecture. 2008 01:48:12,320 --> 01:48:13,436 Granted. 2009 01:48:13,880 --> 01:48:16,793 But it is the only way what comes next makes sense. 2010 01:48:17,720 --> 01:48:20,474 So you storm out, you drive off into the night. 2011 01:48:21,960 --> 01:48:23,076 You tell Marta later... 2012 01:48:23,600 --> 01:48:26,069 What was it? Feeling an overwhelming sense of... 2013 01:48:26,640 --> 01:48:27,756 Clarity. 2014 01:48:28,280 --> 01:48:31,432 That he had to make do for himself from here on out. 2015 01:48:31,520 --> 01:48:32,520 Exactly. 2016 01:48:35,800 --> 01:48:38,440 Marta. The will. Harlan. 2017 01:48:38,520 --> 01:48:40,034 "Do for yourself." 2018 01:48:40,120 --> 01:48:41,998 "You won't get away with this." 2019 01:48:42,720 --> 01:48:44,677 And a plan forms. 2020 01:48:53,320 --> 01:48:54,436 You return, 2021 01:48:54,520 --> 01:48:57,319 careful to avoid the gate's security camera range. 2022 01:48:57,800 --> 01:49:00,156 Then on foot up towards the house, 2023 01:49:00,240 --> 01:49:02,072 you sneak in up the trellis, 2024 01:49:02,160 --> 01:49:04,595 so as not to be seen by the rest of the family 2025 01:49:04,680 --> 01:49:07,400 who are still having their party downstairs. 2026 01:49:09,000 --> 01:49:12,960 What you need to do will take moments. 2027 01:49:13,040 --> 01:49:16,954 But it is essential that you are alone and undetected. 2028 01:49:17,560 --> 01:49:19,995 You knew what medications Harlan took. 2029 01:49:20,080 --> 01:49:22,914 You knew what Marta would be injecting him with that night. 2030 01:49:23,840 --> 01:49:24,840 And you knew 2031 01:49:25,960 --> 01:49:29,556 if Marta was responsible for his death, 2032 01:49:29,640 --> 01:49:31,279 even unintentionally, 2033 01:49:32,480 --> 01:49:35,473 the slayer rule would nullify the changed will 2034 01:49:35,560 --> 01:49:37,677 and you would get your share back. 2035 01:49:38,720 --> 01:49:40,359 You used the syringes in the kit 2036 01:49:40,440 --> 01:49:43,080 to switch the liquids in the two medication vials. 2037 01:49:43,160 --> 01:49:45,800 And as a final precaution... 2038 01:49:47,880 --> 01:49:50,031 you took the Naloxone, 2039 01:49:50,560 --> 01:49:52,836 the lifesaving antidote. 2040 01:49:53,680 --> 01:49:55,672 No. No, no, no, that's impossible. 2041 01:49:56,080 --> 01:49:57,719 That is the truth. 2042 01:49:57,800 --> 01:50:00,269 Hand me that vial of morphine. I'll show you. 2043 01:50:00,360 --> 01:50:02,750 If he did that, if the meds were switched, 2044 01:50:03,360 --> 01:50:05,955 then when I got them mixed up, I... 2045 01:50:07,320 --> 01:50:09,551 I accidentally switched them back, so... 2046 01:50:10,840 --> 01:50:12,035 I gave Harlan... 2047 01:50:12,120 --> 01:50:13,270 The correct doses. 2048 01:50:14,080 --> 01:50:15,230 Yes. 2049 01:50:17,840 --> 01:50:19,160 But not accidentally. 2050 01:50:20,880 --> 01:50:23,952 I taped over the label of these two vials. 2051 01:50:25,120 --> 01:50:27,919 The vials themselves are identical. 2052 01:50:30,640 --> 01:50:32,393 How'd you know this was the morphine? 2053 01:50:33,200 --> 01:50:34,634 I just knew. 2054 01:50:34,720 --> 01:50:37,872 You knew because there is the slightest, almost imperceptible differences 2055 01:50:37,960 --> 01:50:40,236 of tincture and viscosity between the two liquids. 2056 01:50:42,400 --> 01:50:46,030 You knew because you've done it a hundred times. 2057 01:50:47,240 --> 01:50:49,471 You gave him the correct medication 2058 01:50:49,560 --> 01:50:52,029 because you are a good nurse. 2059 01:50:53,440 --> 01:50:54,556 Then Harlan was... 2060 01:50:54,640 --> 01:50:56,552 I'm sorry, Marta. But yes. 2061 01:50:58,120 --> 01:51:00,077 - Harlan was perfectly fine. - Oh, my God. 2062 01:51:01,240 --> 01:51:02,515 His blood was normal. 2063 01:51:03,560 --> 01:51:07,156 The cause of death was truly, solely suicide, 2064 01:51:07,680 --> 01:51:10,912 and you are guilty of nothing but some damage to the trellis 2065 01:51:11,000 --> 01:51:12,559 and a few amateur theatrics. 2066 01:51:13,400 --> 01:51:17,553 In fact, if Harlan had listened to you and called the ambulance... 2067 01:51:19,600 --> 01:51:20,795 he would be alive today. 2068 01:51:24,920 --> 01:51:25,920 Damn! 2069 01:51:26,000 --> 01:51:27,434 A twisted web. 2070 01:51:28,880 --> 01:51:30,917 And we are not finished untangling it. 2071 01:51:31,000 --> 01:51:32,070 Not yet. 2072 01:51:32,840 --> 01:51:36,834 Marta, when Greatnana spotted you climbing down the trellis, she said... 2073 01:51:38,360 --> 01:51:42,115 Ransom? Are you back again already? 2074 01:51:42,200 --> 01:51:44,999 "Are you back again already?" 2075 01:51:45,080 --> 01:51:46,355 'Cause earlier that night... 2076 01:51:49,560 --> 01:51:51,916 Ransom, you're back? 2077 01:51:54,360 --> 01:51:55,589 Come on, Marta. 2078 01:51:55,680 --> 01:51:57,911 This is "stoopid" with two O's. 2079 01:51:58,000 --> 01:52:00,696 You don't have a shred of evidence. You're just spinning a fairy tale. 2080 01:52:00,720 --> 01:52:02,234 Not a shred, no. 2081 01:52:02,760 --> 01:52:05,798 Just as we have no real proof of Marta mixing up the vials, 2082 01:52:05,880 --> 01:52:06,950 so it's your word... 2083 01:52:07,040 --> 01:52:08,269 You have her confession! 2084 01:52:11,040 --> 01:52:12,269 All right, yeah. 2085 01:52:13,320 --> 01:52:14,674 Yeah, we do have that. 2086 01:52:14,760 --> 01:52:16,991 With your permission, I'd like to spin a little further. 2087 01:52:18,040 --> 01:52:20,555 Much later that night, you'd have to come back to the house 2088 01:52:20,640 --> 01:52:23,280 to retrieve the incriminating tampered vials. 2089 01:52:23,360 --> 01:52:26,398 However, this time the dogs were outside. 2090 01:52:29,120 --> 01:52:31,191 They barked, waking Meg. 2091 01:52:31,280 --> 01:52:32,396 No matter. 2092 01:52:32,480 --> 01:52:34,312 You'll get the vials tomorrow. 2093 01:52:34,400 --> 01:52:36,153 But tomorrow brings news. 2094 01:52:36,240 --> 01:52:38,960 Not of a medical error and a guilty nurse, 2095 01:52:39,040 --> 01:52:41,191 but of a slit throat and a suicide. 2096 01:52:46,160 --> 01:52:48,675 Now the circumstances are perfect 2097 01:52:48,760 --> 01:52:50,433 for the anonymous hirin' of me. 2098 01:52:51,440 --> 01:52:53,636 You know a crime has been committed by Miss Cabrera. 2099 01:52:53,720 --> 01:52:55,200 You need her to be caught for it. 2100 01:52:55,280 --> 01:52:58,159 You cannot reveal how you know. 2101 01:52:59,960 --> 01:53:01,155 Enter... 2102 01:53:01,240 --> 01:53:02,310 Benoit Blanc. 2103 01:53:02,960 --> 01:53:04,917 Benny, look, I hear what you're saying, 2104 01:53:05,000 --> 01:53:06,036 but this... 2105 01:53:06,520 --> 01:53:08,432 The body is discovered early the next morning. 2106 01:53:08,520 --> 01:53:10,910 The police, the medical examiner, the family, 2107 01:53:11,320 --> 01:53:13,437 everyone swarms in 2108 01:53:13,520 --> 01:53:15,273 and there is no possible way 2109 01:53:15,360 --> 01:53:18,353 you can get to Marta's medical bag to retrieve the vials. 2110 01:53:18,440 --> 01:53:19,954 You must wait for your moment, 2111 01:53:20,040 --> 01:53:21,679 when the investigation is over 2112 01:53:21,760 --> 01:53:25,117 and you know the house will be empty. 2113 01:53:25,200 --> 01:53:26,793 And that is why 2114 01:53:27,400 --> 01:53:28,800 you missed the funeral. 2115 01:53:30,160 --> 01:53:33,915 There is no one home to wonder why you're going into Harlan's study. 2116 01:53:35,160 --> 01:53:36,879 Or so you think. 2117 01:53:40,000 --> 01:53:41,320 Poor Fran. 2118 01:53:41,400 --> 01:53:42,754 She witnessed you tampering 2119 01:53:42,840 --> 01:53:45,116 with Harlan's medication in the medical bag. 2120 01:53:45,200 --> 01:53:48,477 She did not know what you were doing. 2121 01:53:49,200 --> 01:53:51,715 But she knew you were up to no good. 2122 01:53:51,800 --> 01:53:53,598 So her mind begins to turn. 2123 01:53:53,720 --> 01:53:54,720 Oh, God. 2124 01:53:55,520 --> 01:53:58,399 That Hallmark movie she told me about with Danica McKellar... 2125 01:53:58,880 --> 01:53:59,996 Deadly by Surprise. 2126 01:54:00,080 --> 01:54:01,639 That's what she was talking about. 2127 01:54:01,720 --> 01:54:03,074 She loved Harlan. 2128 01:54:03,520 --> 01:54:04,874 She hates Ransom. 2129 01:54:05,320 --> 01:54:07,596 So the poor girl decides to test her theory, 2130 01:54:07,680 --> 01:54:09,399 and make this asshole pay. 2131 01:54:09,480 --> 01:54:12,439 She gets a copy of the toxicology report. 2132 01:54:12,520 --> 01:54:15,911 Now, I will be honest, I have no idea how. 2133 01:54:16,000 --> 01:54:17,320 'Cause she has a cousin. 2134 01:54:18,240 --> 01:54:21,551 She told me, she has a cousin who works as a receptionist at the examiner's office. 2135 01:54:21,640 --> 01:54:22,869 Well, voilà! 2136 01:54:23,000 --> 01:54:25,913 The numbers, they mean nothing to her, 2137 01:54:26,000 --> 01:54:29,676 but if Ransom is guilty, its existence is a threat, 2138 01:54:29,800 --> 01:54:32,679 so she photocopies the header and makes her blackmail note. 2139 01:54:33,800 --> 01:54:35,154 So why did she send it to me? 2140 01:54:35,240 --> 01:54:36,310 She didn't. 2141 01:54:37,080 --> 01:54:38,719 She sent it to Ransom. 2142 01:54:43,960 --> 01:54:46,156 And when Mr. Drysdale gets it, 2143 01:54:46,240 --> 01:54:47,640 what is his reaction? 2144 01:54:48,360 --> 01:54:49,360 Elation. 2145 01:54:49,440 --> 01:54:53,400 He still thinks Marta has given Harlan the tampered drugs. 2146 01:54:53,480 --> 01:54:56,120 A blood tox report will prove her guilt. 2147 01:54:56,240 --> 01:54:58,471 He goes to the will reading in high spirits, 2148 01:54:58,560 --> 01:55:01,359 ready to see the family tear itself apart, 2149 01:55:01,440 --> 01:55:04,035 secure in the knowledge it will be all undone 2150 01:55:04,120 --> 01:55:06,430 when the tox report comes to light. 2151 01:55:07,640 --> 01:55:09,040 And then... 2152 01:55:10,200 --> 01:55:11,714 Marta's confession. 2153 01:55:12,560 --> 01:55:15,200 And everything turns on its head. 2154 01:55:15,280 --> 01:55:19,399 He now realizes that Marta has committed no crime 2155 01:55:19,480 --> 01:55:22,951 and the tox report will prove her innocence. 2156 01:55:23,600 --> 01:55:25,478 The changed will is gonna stand. 2157 01:55:26,000 --> 01:55:27,719 He has lost. 2158 01:55:29,560 --> 01:55:30,994 Unless... 2159 01:55:31,680 --> 01:55:33,353 Unless you decide... 2160 01:55:33,440 --> 01:55:36,672 - You're not gonna give up the money. - You're not gonna give up the money. 2161 01:55:36,760 --> 01:55:39,400 - You've come this far. - You've come this far. 2162 01:55:40,320 --> 01:55:42,232 Just one step further, 2163 01:55:42,880 --> 01:55:45,600 just one last act. 2164 01:55:45,680 --> 01:55:47,831 In for a penny, in for a pound. 2165 01:55:50,520 --> 01:55:52,352 You decide you are in. 2166 01:55:57,360 --> 01:55:58,589 Step one... 2167 01:55:59,920 --> 01:56:02,799 Destroy all evidence of Marta's innocence. 2168 01:56:09,280 --> 01:56:10,555 Step two, 2169 01:56:10,640 --> 01:56:12,916 send her the anonymous e-mail 2170 01:56:13,000 --> 01:56:15,469 with a late morning rendezvous time... 2171 01:56:18,960 --> 01:56:21,998 And deliver her the blackmail note. 2172 01:56:24,560 --> 01:56:25,914 Step three, 2173 01:56:26,480 --> 01:56:28,870 keep your appointment with Fran. 2174 01:56:30,560 --> 01:56:32,153 Oh, I knew it. 2175 01:56:32,600 --> 01:56:34,876 I knew you were a no-good son of a bitch. 2176 01:56:35,440 --> 01:56:37,557 I knew Harlan wouldn't just kill himself. 2177 01:56:37,640 --> 01:56:39,199 Yes, Fran, you were right. 2178 01:56:39,560 --> 01:56:41,870 I knew you were guilty as shit. 2179 01:56:41,960 --> 01:56:43,917 And now you're gonna pay for it! 2180 01:56:44,320 --> 01:56:45,834 Don't you come near me. 2181 01:56:45,920 --> 01:56:48,480 Don't come near me! I'm warning you! 2182 01:56:57,920 --> 01:57:00,071 See, now, now the board is set. 2183 01:57:00,200 --> 01:57:02,192 Marta will get the blackmail note. 2184 01:57:02,280 --> 01:57:04,237 You'll put the pieces together for her. 2185 01:57:04,320 --> 01:57:06,073 You'll guide her to the rendezvous. 2186 01:57:06,160 --> 01:57:08,356 You'll make the anonymous call to the police, 2187 01:57:08,440 --> 01:57:11,399 they will catch her there with the body and the burned evidence. 2188 01:57:11,480 --> 01:57:14,200 Marta will get arrested for killing Fran 2189 01:57:14,280 --> 01:57:15,714 and Harlan. 2190 01:57:17,040 --> 01:57:19,157 - She said... - You did this. 2191 01:57:20,600 --> 01:57:23,160 She didn't say, "You did this." 2192 01:57:24,560 --> 01:57:26,392 She wasn't talking about me. She said... 2193 01:57:26,480 --> 01:57:28,631 Hugh did this. 2194 01:57:28,720 --> 01:57:30,040 "Hugh did this." 2195 01:57:30,920 --> 01:57:32,991 'Cause you made the help call you "Hugh." 2196 01:57:34,440 --> 01:57:35,635 'Cause you're an asshole. 2197 01:57:37,120 --> 01:57:38,759 And it would have worked 2198 01:57:39,320 --> 01:57:41,551 if we hadn't have brought you in for questioning 2199 01:57:41,640 --> 01:57:44,439 so you could not make your anonymous call. 2200 01:57:44,520 --> 01:57:45,840 And if Fran had not stashed 2201 01:57:45,920 --> 01:57:48,435 a safety copy of the tox report. 2202 01:57:48,520 --> 01:57:52,560 And if Marta had not outplayed you once again. 2203 01:57:53,600 --> 01:57:55,273 By having a kind heart. 2204 01:57:57,640 --> 01:57:59,791 By saving Fran's life, 2205 01:58:00,280 --> 01:58:03,432 though it meant her losing the inheritance and going to jail. 2206 01:58:03,520 --> 01:58:05,910 She didn't play your game. 2207 01:58:06,600 --> 01:58:08,239 She saved Fran's life. 2208 01:58:11,560 --> 01:58:12,560 Fran's alive? 2209 01:58:13,440 --> 01:58:14,440 Oh, yes. 2210 01:58:15,000 --> 01:58:16,036 Fran... 2211 01:58:16,600 --> 01:58:19,559 ...who will confirm this very story 2212 01:58:20,360 --> 01:58:21,510 or something close to it. 2213 01:58:22,840 --> 01:58:25,958 And send you, Hugh, 2214 01:58:26,560 --> 01:58:27,560 to jail. 2215 01:58:32,560 --> 01:58:33,560 Yes? 2216 01:58:37,120 --> 01:58:38,600 Doctor, that's great news. 2217 01:58:39,680 --> 01:58:41,592 We'll be there soon. Thank you. 2218 01:58:46,040 --> 01:58:47,040 She's okay. 2219 01:58:47,960 --> 01:58:49,110 She's ready to talk. 2220 01:58:49,960 --> 01:58:52,998 Trooper Wagner, if you could keep Mr. Drysdale in custody 2221 01:58:53,080 --> 01:58:55,197 while Lieutenant Elliott, Miss Cabrera, and myself, 2222 01:58:55,280 --> 01:58:57,875 we go to the hospital and take Fran's statement. 2223 01:58:57,960 --> 01:58:59,394 All right. Up, come on. 2224 01:59:05,720 --> 01:59:07,200 I'm gonna say this just to you. 2225 01:59:07,720 --> 01:59:10,758 No cameras, no courtroom, just you, 'cause you know it's true. 2226 01:59:11,760 --> 01:59:13,399 We allowed you into our home. 2227 01:59:13,480 --> 01:59:16,678 We let you watch our granddad. We welcomed you into our family. 2228 01:59:16,760 --> 01:59:19,116 And now you think you can steal it from us? 2229 01:59:19,200 --> 01:59:22,398 You think I'm not gonna fight to protect my home, 2230 01:59:22,480 --> 01:59:24,153 our birthright, 2231 01:59:24,240 --> 01:59:26,755 our ancestral family home? 2232 01:59:29,120 --> 01:59:30,600 That is hooey. 2233 01:59:30,680 --> 01:59:32,990 Harlan, he bought this place in the '80s 2234 01:59:33,080 --> 01:59:35,616 - from a Pakistani real estate billionaire. - Oh, shut up, Blanc! 2235 01:59:35,640 --> 01:59:41,557 Shut up! Shut up with that Kentucky Fried Foghorn Leghorn drawl! 2236 01:59:41,640 --> 01:59:43,518 Yeah, I killed Fran. But I guess I didn't. 2237 01:59:43,600 --> 01:59:45,398 So what do you have on me? 2238 01:59:45,480 --> 01:59:47,119 Nothing. What, attempted murder? 2239 01:59:47,240 --> 01:59:49,675 I get arson for the building and a few other charges. 2240 01:59:49,760 --> 01:59:53,231 With a good lawyer, which I have, I'll be out in no time. 2241 01:59:53,320 --> 01:59:56,791 And then you'll see just how much hell I can wreak on your life, 2242 01:59:56,880 --> 01:59:59,600 you vicious little bitch. 2243 02:00:07,000 --> 02:00:08,434 What the shit! 2244 02:00:09,720 --> 02:00:11,279 That means she's lying! 2245 02:00:11,360 --> 02:00:12,714 Yeah, man, we know. 2246 02:00:12,800 --> 02:00:14,029 That's right. 2247 02:00:14,680 --> 02:00:15,680 Fran's dead. 2248 02:00:20,120 --> 02:00:22,271 And you just confessed to her murder. 2249 02:00:34,960 --> 02:00:36,155 Well... 2250 02:00:37,320 --> 02:00:38,674 In for a penny... 2251 02:01:23,080 --> 02:01:24,196 Shit. 2252 02:02:57,400 --> 02:02:59,790 Linda! 2253 02:02:59,880 --> 02:03:02,395 We've gotta get the attorneys on the phone right now! 2254 02:03:03,120 --> 02:03:04,120 We... 2255 02:03:10,360 --> 02:03:11,510 Can I ask, 2256 02:03:11,600 --> 02:03:14,752 when did you know I had something to do with Harlan's death? 2257 02:03:15,880 --> 02:03:18,679 From the first moment you set foot in front of me. 2258 02:03:23,920 --> 02:03:25,036 Oh, shit. 2259 02:03:25,120 --> 02:03:28,113 I want you to remember something that's very important. 2260 02:03:29,480 --> 02:03:30,630 You won, 2261 02:03:30,720 --> 02:03:33,474 not by playing the game Harlan's way... 2262 02:03:34,320 --> 02:03:35,436 but yours. 2263 02:03:37,840 --> 02:03:39,035 You're a good person. 2264 02:03:41,280 --> 02:03:42,714 This family... 2265 02:03:49,080 --> 02:03:51,197 I should help them. Right? 2266 02:03:52,120 --> 02:03:54,555 Well, I have my opinion, 2267 02:03:56,120 --> 02:03:58,430 but I have a feeling you'll follow your heart.