1 00:03:55,666 --> 00:04:01,505 "Here, of course, it is the same, apparently, without rational explanation. 2 00:04:01,630 --> 00:04:06,176 "But it's quite easy, when you come to think of it logically, in fact. 3 00:04:06,385 --> 00:04:10,514 "Doctor Grayson was never in London at the time of the murder. 4 00:04:10,639 --> 00:04:14,100 "In fact, the good doctor stayed at a small hotel in Melksham 5 00:04:14,225 --> 00:04:15,726 "on the night in question 6 00:04:15,851 --> 00:04:19,272 "and then returned to Broughton Gifford on the 2:40 train, 7 00:04:19,397 --> 00:04:22,817 "disguised as Sir Mortimer Turret's valet, Burton, 8 00:04:22,942 --> 00:04:27,405 "making sure his arrival was noted by the ticket inspector. 9 00:04:27,530 --> 00:04:30,616 "From then on, his plan was simplicity itself. 10 00:04:31,618 --> 00:04:33,662 "Knowing it was Burton's day off, 11 00:04:33,787 --> 00:04:36,790 "he had no difficulty in entering Hellrate Hall unobserved 12 00:04:36,915 --> 00:04:40,377 "and murdering Sir Mortimer with the arrow from the astrolabe, 13 00:04:40,502 --> 00:04:43,171 "which he had previously sharpened on the stone-knife grinder 14 00:04:43,297 --> 00:04:44,548 "by the scullery window. 15 00:04:44,715 --> 00:04:49,760 "Remember my query about brass knives, at the time? 16 00:04:50,845 --> 00:04:54,599 "I was worried about those metal shavings. " 17 00:04:55,391 --> 00:05:00,354 "By Jove, Lord Merridew, sir. You don't miss a trick, 18 00:05:00,479 --> 00:05:06,652 "but since you appear to know so much, sir," continued the Inspector, humbly, 19 00:05:06,777 --> 00:05:10,364 "I wonder if you could explain just how the murderer managed 20 00:05:10,489 --> 00:05:13,284 "to leave the body of his victim in the middle of the tennis court 21 00:05:13,409 --> 00:05:17,872 "and effect his escape without leaving any tracks behind him in the red dust. 22 00:05:17,997 --> 00:05:22,918 "Frankly, sir, we in the police force are just plain baffled. " 23 00:05:30,425 --> 00:05:35,847 St John Lord Merridew, the great detective, rose majestically, 24 00:05:35,972 --> 00:05:40,894 his huge Father Christmas face glowing with mischievous delight. 25 00:05:41,019 --> 00:05:44,690 Slowly he brushed the crumbs of seedy cake 26 00:05:44,815 --> 00:05:47,443 from the folds of his pendulous waistcoat. 27 00:05:47,568 --> 00:05:50,905 "The police may be baffled, Inspector," he boomed, 28 00:05:51,030 --> 00:05:53,366 "but Merridew is not. " 29 00:05:53,491 --> 00:05:57,411 "Thirty years ago, the murderer, Doctor Grayson, 30 00:05:57,536 --> 00:06:00,373 "was a prominent member of the Ballet Russe, 31 00:06:00,498 --> 00:06:03,333 "dancing under the name of Oleg Graysinski. 32 00:06:04,376 --> 00:06:07,045 "Though the years had altered his appearance somewhat, 33 00:06:07,170 --> 00:06:09,631 "yet his old skill had not deserted him. 34 00:06:09,756 --> 00:06:11,967 "He carried the body to the centre of the court, 35 00:06:12,092 --> 00:06:14,386 "walking on his points 36 00:06:14,511 --> 00:06:17,889 "along the white tape which separated the service boxes 37 00:06:18,014 --> 00:06:22,018 "and from there he threw it seven feet into the court, 38 00:06:22,143 --> 00:06:24,354 "close to the base line, where it was found, 39 00:06:24,479 --> 00:06:28,149 "and then, with a neatly executed fouetté, 40 00:06:28,275 --> 00:06:32,195 "he faced about and went back the way he had come, 41 00:06:32,362 --> 00:06:34,906 "thus leaving no traces. 42 00:06:35,824 --> 00:06:39,868 "And that, Inspector, is Merridew's solution. " 43 00:06:39,994 --> 00:06:41,245 Hello? 44 00:06:41,871 --> 00:06:43,373 Are you there? 45 00:06:43,915 --> 00:06:45,333 Mr Wyke? 46 00:06:46,459 --> 00:06:47,836 Mr Wyke? 47 00:06:47,961 --> 00:06:49,963 - Who's there? - It's me, Milo Tindle. 48 00:06:50,088 --> 00:06:51,172 I think you're expecting me. 49 00:06:51,339 --> 00:06:54,134 Yes indeed, so good of you to come. Won't you join me? 50 00:06:54,259 --> 00:06:58,180 Well, I have been trying to do exactly that for quite some time. 51 00:07:01,350 --> 00:07:02,852 Here we are. 52 00:07:08,399 --> 00:07:11,777 Yes, my outdoor inner sanctum. I designed it myself. 53 00:07:11,902 --> 00:07:15,238 Provides for me just that extra bit of privacy that an author requires. 54 00:07:15,363 --> 00:07:17,741 I must say you're not an easy man to drop in on. 55 00:07:17,866 --> 00:07:21,453 Just so. So, you're Milo Tindle. I'm Andrew Wyke. 56 00:07:21,578 --> 00:07:24,247 - Welcome to Cloak Manor. - Thank you. 57 00:07:24,372 --> 00:07:26,625 I found your note when I came down from London this afternoon. 58 00:07:26,750 --> 00:07:29,210 Oh, good, yes. I hoped you'd be here this weekend, 59 00:07:29,336 --> 00:07:32,672 so I pushed it through your letter box a little earlier today. 60 00:07:32,797 --> 00:07:35,133 Well, now, what will you have to drink? 61 00:07:35,425 --> 00:07:37,719 - Vodka and tonic, please. - Of course. 62 00:07:37,844 --> 00:07:41,181 How are you settling in here at Laundry Cottage? 63 00:07:41,306 --> 00:07:42,307 Very well, thank you. 64 00:07:42,474 --> 00:07:44,643 Using it for weekends and that sort of thing? 65 00:07:44,768 --> 00:07:46,770 Yes, that sort of thing. 66 00:07:47,646 --> 00:07:51,231 Vodka, I don't seem to have any out here. Is... 67 00:07:51,357 --> 00:07:53,484 - Gin will do. - Good. 68 00:07:53,651 --> 00:07:55,861 Yes, a charming little place, Laundry Cottage. 69 00:07:56,028 --> 00:07:58,280 IdeaI for relaxations of all kinds. 70 00:07:58,405 --> 00:08:01,241 Unfortunately, I don't have time for them myself. 71 00:08:01,367 --> 00:08:02,618 As a matter of fact, 72 00:08:02,785 --> 00:08:05,913 I've just dictated the dénouement of my new book, 73 00:08:06,038 --> 00:08:07,749 Death by Double-Fault. 74 00:08:07,874 --> 00:08:10,585 I must say it's gone extremely well. 75 00:08:10,710 --> 00:08:12,921 Now then, soda, soda, soda... 76 00:08:14,589 --> 00:08:15,590 Dear. 77 00:08:15,757 --> 00:08:18,677 I don't seem to have any tonic here either, it's awfuI. 78 00:08:18,802 --> 00:08:20,762 - Here, shall we go indoors? - Whatever you like. 79 00:08:20,887 --> 00:08:22,097 Good. 80 00:08:22,639 --> 00:08:26,058 Tell me, do you agree that the detective story 81 00:08:26,183 --> 00:08:29,353 is the normaI recreation of noble minds? 82 00:08:29,478 --> 00:08:32,356 I'm afraid I don't know very much about noble minds. 83 00:08:32,481 --> 00:08:33,565 Is it supposed to be? 84 00:08:33,691 --> 00:08:37,736 I'm quoting from Philip Guedalla, a biographer of the '30s. 85 00:08:37,861 --> 00:08:40,531 The golden age when every cabinet minister 86 00:08:40,656 --> 00:08:44,702 had a thriller by his bedside and all detectives were titled. 87 00:08:44,827 --> 00:08:47,746 - Before your time, I expect. - Somewhat. Let me carry that. 88 00:08:48,289 --> 00:08:50,541 Thank you so much. Very good of you. 89 00:08:50,666 --> 00:08:55,337 Yet, you know, even today, I still set my works among the gentry 90 00:08:55,462 --> 00:08:58,257 and a great many ordinary people seem to enjoy them 91 00:08:58,382 --> 00:09:00,342 in spite of our classless society. 92 00:09:00,467 --> 00:09:02,760 I imagine they do a great deaI of your stuff on television. 93 00:09:03,553 --> 00:09:09,100 God forbid, I'd never permit it. And, incidentally, it's not "stuff". 94 00:09:09,225 --> 00:09:12,687 No, television is not my line of country at all. 95 00:09:12,812 --> 00:09:16,399 That's detective fact, not detective fiction. 96 00:09:16,524 --> 00:09:19,903 And therefore, no recreation for noble minds? 97 00:09:20,029 --> 00:09:23,324 You have it in a nutshell, my dear Milo, if I may so address you. 98 00:09:23,699 --> 00:09:27,119 You might as well, we're all on first name terms these days, Andrew. 99 00:09:27,244 --> 00:09:31,457 Of course we are, and you and I do need to be friendly, do we not? 100 00:09:53,102 --> 00:09:55,897 How would you like your drink? With ice? 101 00:09:58,066 --> 00:09:59,317 With ice? 102 00:10:00,360 --> 00:10:01,861 Yes, please. 103 00:10:18,085 --> 00:10:19,711 What does he do? 104 00:10:24,508 --> 00:10:27,052 That's Jolly Jack Tar, the JoviaI Sailor. 105 00:10:27,219 --> 00:10:29,846 He and I have a really splendid relationship. 106 00:10:29,972 --> 00:10:32,725 I make the jokes and he laughs at them. 107 00:10:32,850 --> 00:10:36,729 Here, mein freund, put that behind your necktie. 108 00:10:37,605 --> 00:10:39,482 - He didn't laugh. - No, he wasn't meant to. 109 00:10:39,649 --> 00:10:42,402 - I thought you were trying to be funny. - No, you'll know it when I am. 110 00:10:42,527 --> 00:10:43,695 I see. 111 00:10:43,861 --> 00:10:45,363 - Cheers. - Prost. 112 00:10:50,492 --> 00:10:53,120 - What's this? - That is an intensely complicated 113 00:10:53,245 --> 00:10:55,956 4th Dynasty blocking game, called Simera. 114 00:10:56,081 --> 00:10:58,875 I've been studying the thing for months, but I'm still only a beginner. 115 00:10:59,001 --> 00:11:00,794 I wonder if you'd mind putting that back. 116 00:11:00,919 --> 00:11:02,588 It's taken me rather a long time to get it there. 117 00:11:02,713 --> 00:11:06,508 That's the centre column, fourth from your right. 118 00:11:06,633 --> 00:11:10,429 Well, now, I understand you want to marry my wife. 119 00:11:14,433 --> 00:11:15,934 Forgive me raising the matter, 120 00:11:16,059 --> 00:11:19,271 but as Marguerite is away for a few days in the North, visiting relatives, 121 00:11:19,396 --> 00:11:21,565 I thought this might be an appropriate moment for you and me 122 00:11:21,690 --> 00:11:23,734 to have a little chat. 123 00:11:23,859 --> 00:11:25,109 I see. 124 00:11:25,568 --> 00:11:27,945 Well, is it true? 125 00:11:29,780 --> 00:11:33,451 - Yes, with your permission, of course. - Why not? 126 00:11:33,576 --> 00:11:36,871 You seem to be a personable enough young man, nicely spoken, 127 00:11:36,996 --> 00:11:40,249 neatly dressed in brand new country gentlemen's clothing. 128 00:11:40,374 --> 00:11:42,920 I'm sure you won't mind me asking you a few questions 129 00:11:43,086 --> 00:11:46,214 about your background, parents, and so forth. 130 00:11:47,257 --> 00:11:51,303 My mother was born in Hereford, a farmer's daughter, 131 00:11:51,428 --> 00:11:55,849 and my father is an Italian, who came to this country in the '30s from Genoa. 132 00:11:55,974 --> 00:12:00,061 - In the '30s? Is he Jewish? - No, Catholic, very devout. 133 00:12:00,186 --> 00:12:01,687 Of course, I'm not religious at all myself. 134 00:12:01,812 --> 00:12:04,732 My dear boy, you don't have to excuse yourself to me. 135 00:12:04,857 --> 00:12:08,778 We're all liberals here. I have no prejudice against Catholics. 136 00:12:08,945 --> 00:12:10,821 Not even the lapsed Catholics. 137 00:12:10,947 --> 00:12:15,577 In fact some of my best friends are lapsed Catholic. 138 00:12:15,702 --> 00:12:18,330 Tell me about your father, was his name Tindle, too? 139 00:12:18,455 --> 00:12:20,999 No, his name was Tindolini, 140 00:12:21,166 --> 00:12:23,418 but if you had a name like that in those days 141 00:12:23,543 --> 00:12:26,088 you had to "make-a the ice-a cream-a". 142 00:12:26,922 --> 00:12:29,758 He was a watchmaker and he wanted us to become English, 143 00:12:29,883 --> 00:12:32,886 - so he changed it. - Become English? 144 00:12:34,805 --> 00:12:38,808 - Was he a successfuI man? - No, as a matter of fact, he wasn't. 145 00:12:40,226 --> 00:12:44,689 You can't expect to make a living these days just repairing watches. 146 00:12:44,814 --> 00:12:48,192 He went broke in the end. I always told him he would. 147 00:12:48,317 --> 00:12:51,779 That must make him something of a burden to you. 148 00:12:51,946 --> 00:12:54,032 Yeah, it does a bit. 149 00:12:55,075 --> 00:12:57,327 He never went back, you see. 150 00:12:57,452 --> 00:13:00,122 He's still in Soho, still thinks he had it good all those years. 151 00:13:00,247 --> 00:13:02,624 And you, what do you do? 152 00:13:04,042 --> 00:13:05,586 Don't you know? 153 00:13:07,838 --> 00:13:10,924 I have a hair dressing salon in South Kensington. 154 00:13:11,049 --> 00:13:12,133 Casa Tindolini. 155 00:13:12,300 --> 00:13:14,093 You can use that word these days, can you? 156 00:13:14,218 --> 00:13:16,304 People don't take it for an ice cream salon? 157 00:13:16,429 --> 00:13:20,266 No, the birds... The ladies seem to like the continentaI touch. 158 00:13:20,391 --> 00:13:26,272 - English too wholesome for them, eh? - Yeah, well, it's not chic, you see? 159 00:13:26,397 --> 00:13:30,318 We found that it pays to provide the Latin lover atmosphere. 160 00:13:30,484 --> 00:13:32,320 Of course, we lay it on a bit thicker in the Brighton shop, 161 00:13:32,445 --> 00:13:35,239 they're less sophisticated down there. 162 00:13:35,364 --> 00:13:38,117 I mean to say, in London, half of them have actually got... 163 00:13:38,242 --> 00:13:39,702 Latin lovers? 164 00:13:42,246 --> 00:13:46,709 And where do you live? Above, behind or below your shop? 165 00:13:46,834 --> 00:13:50,587 I lease a mews house nearby. It's convenient and attractive. 166 00:13:50,754 --> 00:13:52,505 It's Georgian, actually. 167 00:13:52,631 --> 00:13:55,300 From Genoa to Georgian in a single generation, eh? 168 00:13:55,425 --> 00:13:56,593 Not bad. 169 00:13:56,760 --> 00:14:00,972 But I doubt whether an 18th century architecturaI gem in South Kensington 170 00:14:01,097 --> 00:14:04,100 whispers quite the same magic to Marguerite as it does to you. 171 00:14:04,225 --> 00:14:07,229 She adores old houses. She can't wait to live in it. 172 00:14:07,355 --> 00:14:11,025 I understood she was already living in it, once or twice a week at least. 173 00:14:11,150 --> 00:14:13,110 I'm not mistaken, am I? 174 00:14:15,446 --> 00:14:17,740 And that your motive in renting the cottage down here 175 00:14:17,865 --> 00:14:20,826 was to increase the incidence of this bi-weekly coupling. 176 00:14:20,952 --> 00:14:23,370 Is that what you've asked me over here to chat about? 177 00:14:23,495 --> 00:14:25,956 Never speak ill of the deadly, eh? 178 00:14:27,165 --> 00:14:30,794 If I choose to say that my wife converses like a child of six 179 00:14:30,919 --> 00:14:33,922 and makes love like an extinct shellfish, I shall. 180 00:14:34,047 --> 00:14:37,217 And I don't need to ask her lover's permission to do so either! 181 00:14:37,342 --> 00:14:39,261 - Thank you for the drink. - Oh, now, now. 182 00:14:39,386 --> 00:14:40,929 I thought you were brought up in England. 183 00:14:41,054 --> 00:14:43,390 Surely you know it's not done to be rude. 184 00:14:43,515 --> 00:14:45,850 You were being rude about a woman I'm in love with. 185 00:14:45,976 --> 00:14:48,603 On the contrary, I was reminiscing about my wife. 186 00:14:48,728 --> 00:14:51,398 - It comes to the same thing. - Things mostly do, you know. 187 00:14:51,523 --> 00:14:55,735 I'll wager that in a year's time it'll be you who'll be being rude about Marguerite 188 00:14:55,860 --> 00:14:57,320 and I will be being rhapsodic, 189 00:14:57,445 --> 00:14:59,989 and have quite forgotten how intolerably tiresome, 190 00:15:00,114 --> 00:15:05,244 vain, spendthrift, self-indulgent and generally bloody crafty she really is! 191 00:15:07,538 --> 00:15:11,250 Can you afford to take her off my hands? 192 00:15:17,632 --> 00:15:20,176 - Afford to? - Support her in the style 193 00:15:20,302 --> 00:15:24,514 to which she was not accustomed before she met me, but now is? 194 00:15:24,639 --> 00:15:28,226 Well, I'm not a millionaire, but I'm not starving either. 195 00:15:28,351 --> 00:15:30,478 The shop in London's doing all right, 196 00:15:30,604 --> 00:15:32,814 the one in Brighton's almost breaking even. 197 00:15:32,939 --> 00:15:35,149 - By this time next year... - This year, next year, sometime, never. 198 00:15:35,274 --> 00:15:38,819 What you're really saying is that, at present, you're skint. 199 00:15:38,944 --> 00:15:41,864 - We'll survive. - SurvivaI is scarcely the point. 200 00:15:41,989 --> 00:15:43,741 Presumably, when you're married to Marguerite, 201 00:15:43,866 --> 00:15:46,910 you'll want a place on the Riviera, a fast car, couple of mistresses. 202 00:15:47,036 --> 00:15:49,163 Presumably? Just because you need those things? 203 00:15:49,288 --> 00:15:52,958 Oh, no, just this fading mansion, the slowest Bentley in Wiltshire, 204 00:15:53,083 --> 00:15:55,085 and only one mistress, I'm afraid. 205 00:15:55,210 --> 00:15:57,963 Tea, the Finnish bird, who runs the sauna in Salisbury. 206 00:15:58,172 --> 00:16:00,049 You know about Tea, do you? 207 00:16:00,174 --> 00:16:02,259 Marguerite and I have no secrets from each other. 208 00:16:02,384 --> 00:16:04,470 Not even mine, it seems. 209 00:16:05,095 --> 00:16:07,306 Tea is a Grelian goddess. 210 00:16:07,681 --> 00:16:09,266 Her golden hair smells of pine 211 00:16:09,391 --> 00:16:14,103 and her cobalt eyes are the secret forest pools of Finlandia. 212 00:16:14,854 --> 00:16:16,648 I hear that she's a well-scrubbed blonde 213 00:16:16,773 --> 00:16:19,150 with all the sex appeaI of a second-hand jeep. 214 00:16:19,317 --> 00:16:21,277 Not so, dear boy, you can take it from me. 215 00:16:21,402 --> 00:16:23,947 Tea is an engaging little trollop and suits me mightily. 216 00:16:24,072 --> 00:16:26,449 Mind you, she takes a bit of keeping up with. 217 00:16:26,574 --> 00:16:30,788 It's a good thing I am pretty much of an Olympic sexuaI athlete. 218 00:16:30,913 --> 00:16:35,292 Yes, I suppose these days you are concentrating more on the sprints 219 00:16:35,417 --> 00:16:37,294 than on the long distance stuff. 220 00:16:37,419 --> 00:16:40,589 Not so, dear boy, I'm in the pink of condition. 221 00:16:40,714 --> 00:16:43,842 I could copulate for England at any distance. 222 00:16:44,677 --> 00:16:46,011 Red. 223 00:16:47,136 --> 00:16:49,222 Well, as they say in the Olympics, 224 00:16:49,347 --> 00:16:53,184 "It's not the winning, it's the taking-part that counts. " 225 00:16:53,518 --> 00:16:54,602 Are you going to marry her? 226 00:16:54,769 --> 00:16:57,563 Oh, no, no, no. I just want to live with her. 227 00:16:57,689 --> 00:16:58,940 So, what's stopping you? 228 00:16:59,065 --> 00:17:02,235 Basically, the firm of Prurient and Pry Ltd, 229 00:17:02,360 --> 00:17:04,737 whom you and Marguerite have seen fit to employ. 230 00:17:04,862 --> 00:17:06,739 Now, now, don't be so innocent. 231 00:17:06,864 --> 00:17:08,908 Those nicotine stained private detectives 232 00:17:09,033 --> 00:17:12,370 have been camping outside Tea's flat for the last week. 233 00:17:12,495 --> 00:17:14,080 It was an insurance policy 234 00:17:14,205 --> 00:17:17,125 to keep you from changing your mind about the divorce. 235 00:17:17,250 --> 00:17:19,335 How did you know I wasn't having you watched? 236 00:17:19,460 --> 00:17:22,338 Why not? Afraid of what you might find out? 237 00:17:22,463 --> 00:17:26,216 - Or didn't you think that was possible? - Now, don't start doing a fertility dance. 238 00:17:26,383 --> 00:17:28,093 Of course I knew that they'd find you and Marguerite 239 00:17:28,218 --> 00:17:30,053 rutting away like crazed weasels, 240 00:17:30,178 --> 00:17:32,889 but why should I pay good money to have something confirmed 241 00:17:33,015 --> 00:17:35,142 which I'd known for months? 242 00:17:35,475 --> 00:17:36,727 Black. 243 00:17:36,852 --> 00:17:39,646 And, if you knew, why didn't you do something about it? 244 00:17:39,771 --> 00:17:41,024 Of course, I had to assure myself 245 00:17:41,149 --> 00:17:43,693 that you and Marguerite were going to be a fixture. 246 00:17:43,860 --> 00:17:46,780 You see, I want to lose the dear girI for life. 247 00:17:46,905 --> 00:17:52,661 Not just a two week Tindolini perm, set and touch-up. 248 00:17:56,123 --> 00:17:58,583 - Good shot. - Yes, it was. Yellow. 249 00:17:58,750 --> 00:18:00,209 You see, you don't know her as well as I do. 250 00:18:00,335 --> 00:18:01,961 You think you do, but you don't. 251 00:18:02,086 --> 00:18:05,590 If you faiI her, by which I mean cancelling the account at Harrods, 252 00:18:05,715 --> 00:18:08,092 or short-changing her on winter in Jamaica, 253 00:18:08,259 --> 00:18:11,554 she'll be back to me in a jiffy, mewing for support. 254 00:18:11,679 --> 00:18:15,683 And guilty wife or no, she may be entitled to get it. 255 00:18:16,601 --> 00:18:18,937 - Green. - Money isn't everything. 256 00:18:19,062 --> 00:18:22,190 And what if she is used to luxury? Whose fault is that? 257 00:18:22,315 --> 00:18:26,694 It's not a fault, if you can afford it, but can you? 258 00:18:28,905 --> 00:18:31,282 Knowing you to be hard up. Brown. 259 00:18:31,449 --> 00:18:34,243 Has she shown any signs of mending her ways 260 00:18:34,368 --> 00:18:37,204 in these last idyllic three months? 261 00:18:37,746 --> 00:18:38,789 Blue. 262 00:18:38,914 --> 00:18:41,041 When, for instance, did she last turn down 263 00:18:41,166 --> 00:18:44,962 a Dom Perignon in favour of, no offence, mind you, 264 00:18:45,087 --> 00:18:48,173 the persuasive charms of Dago Red? 265 00:18:48,298 --> 00:18:49,549 Black. 266 00:18:52,428 --> 00:18:53,888 No, I'm not joking. 267 00:18:54,013 --> 00:18:57,267 How much has this brief liaison cost you, so far? 268 00:18:59,560 --> 00:19:04,148 And that old dad of yours in Soho, when did you last send him any money? 269 00:19:04,816 --> 00:19:09,570 We have talked about money. Often, I've told her we spend too much. 270 00:19:09,696 --> 00:19:11,488 She takes no notice? 271 00:19:11,863 --> 00:19:13,073 None. 272 00:19:13,699 --> 00:19:17,411 A silvery laugh, a coquettish turn of the head. 273 00:19:17,536 --> 00:19:19,413 Something like that. 274 00:19:19,997 --> 00:19:23,208 Well, it's to solve this little problem that I've invited you around here tonight 275 00:19:23,333 --> 00:19:27,879 and this, as they say, is where the plot thickens. 276 00:19:28,547 --> 00:19:29,881 What plot? 277 00:19:38,307 --> 00:19:40,058 Whatever are you doing with that cue in your hands? 278 00:19:40,183 --> 00:19:44,104 - I was waiting for you to miss. - Foolish boy. 279 00:19:46,023 --> 00:19:48,399 Once upon a time, my dear Milo, 280 00:19:48,524 --> 00:19:52,653 there was an Englishman called Andrew Wyke, 281 00:19:52,778 --> 00:19:54,614 who, in common with most of his countrymen, 282 00:19:54,739 --> 00:19:59,660 was virtually castrated by taxation. To avoid totaI emasculation 283 00:19:59,785 --> 00:20:02,955 his accountants advised him to put a considerable part of his money, 284 00:20:03,080 --> 00:20:08,211 some £250,000, into jewellery. 285 00:20:08,837 --> 00:20:10,672 His wife, of course, was delighted. 286 00:20:10,797 --> 00:20:13,342 Marguerite never told me that you had given her any jewellery. 287 00:20:13,508 --> 00:20:16,929 Nor did I, of course, it's still mine, as well she knows. 288 00:20:17,054 --> 00:20:19,556 We just thought it would be more amusing for her to wear it 289 00:20:19,681 --> 00:20:23,225 than for me to bank it. After all, it's fully insured. 290 00:20:24,143 --> 00:20:27,021 I see what you mean by the plot thickening. 291 00:20:27,146 --> 00:20:28,397 I'm glad you follow me so readily. 292 00:20:28,564 --> 00:20:31,567 You see, I want you to steaI that jewellery. 293 00:20:39,367 --> 00:20:43,120 Tonight a choice, with Marguerite away, it's an admirable opportunity. 294 00:20:43,246 --> 00:20:44,330 What about the servants? 295 00:20:44,497 --> 00:20:48,793 I've sent Mr and Mrs Hawkins away to the seaside for a 48-hour paddle. 296 00:20:48,918 --> 00:20:53,339 They won't be back till Sunday night, so, you see, the house is empty. 297 00:20:58,760 --> 00:21:00,011 Cheers. 298 00:21:01,888 --> 00:21:03,807 Well, what do you say? 299 00:21:03,932 --> 00:21:07,102 - It sounds distinctly criminaI. - Well, of course it's criminaI. 300 00:21:07,227 --> 00:21:10,438 All good moneymaking schemes in England have to be these days. 301 00:21:10,563 --> 00:21:12,941 Now, the jewellery, when it's not in the bank, 302 00:21:13,066 --> 00:21:17,738 lives in an ingeniously hidden safe somewhere here in the study. 303 00:21:17,863 --> 00:21:20,783 Where, for instance, would you look for it? 304 00:21:41,636 --> 00:21:48,226 A good likeness, would you say? Of course, it's 17... No, 18 years ago. 305 00:21:49,102 --> 00:21:51,271 I don't think you'd hide your safe behind it. 306 00:21:51,396 --> 00:21:53,440 I've seen that in too many movies. 307 00:21:53,565 --> 00:21:58,278 Good thinking! All right, then where? Are you up to finding it? 308 00:22:59,880 --> 00:23:04,176 There are certain skills best acquired in public bars, I suppose. 309 00:23:04,301 --> 00:23:08,597 - But whatever made you think? - You and your games. 310 00:23:08,722 --> 00:23:11,392 That is the only game in this room. 311 00:23:13,227 --> 00:23:16,063 Very clever. Anyway, the jewels are in there. 312 00:23:16,188 --> 00:23:18,191 All you have to do is steaI them, sell them abroad, 313 00:23:18,316 --> 00:23:20,485 and live happily ever after with Marguerite. 314 00:23:20,610 --> 00:23:24,280 AII I have to do is claim the insurance and live happily ever after with Tea. 315 00:23:24,405 --> 00:23:26,907 Is that what you asked me over to hear? 316 00:23:27,032 --> 00:23:31,203 A grotty little plot to defraud the insurance company? 317 00:23:31,328 --> 00:23:33,247 I'm sorry you found the plot grotty. 318 00:23:33,372 --> 00:23:36,125 Personally, I thought it was all rather nicely clear and simple. 319 00:23:36,250 --> 00:23:39,003 Look, supposing I do as you say and nick... 320 00:23:39,128 --> 00:23:42,007 SteaI the jewels. If I sell them under my own name, 321 00:23:42,132 --> 00:23:45,051 I'll get picked up the moment you report the loss. 322 00:23:45,176 --> 00:23:48,346 If I sell them to a fence, always presuming I could find one, 323 00:23:48,471 --> 00:23:51,266 he'd carve me up, I'd get a fraction of their value. 324 00:23:51,391 --> 00:23:54,227 - Not with the fences I know. - What fences would you know? 325 00:23:54,352 --> 00:23:57,313 The finest in Europe. Prudent, yet prodigaI. 326 00:23:57,438 --> 00:23:59,398 I first met them when I was researching 327 00:23:59,523 --> 00:24:01,984 for The Deadly Affair of the Druce Diamond. 328 00:24:02,109 --> 00:24:04,111 Surely you've read it. 329 00:24:04,695 --> 00:24:06,822 Pity. It was an absolute corker. 330 00:24:06,947 --> 00:24:10,075 In any case, on your behalf, 331 00:24:10,200 --> 00:24:13,495 I have already contacted a certain gentleman in Amsterdam. 332 00:24:13,621 --> 00:24:14,705 He'll treat you very well. 333 00:24:14,830 --> 00:24:17,124 You won't get the full amount for the jewels, of course, 334 00:24:17,249 --> 00:24:24,131 but you'll get about two-thirds, say, £170,000. 335 00:24:24,256 --> 00:24:26,258 You'll get it in cash. 336 00:24:26,884 --> 00:24:29,929 - A hundred and seventy thousand quid? - Cash. 337 00:24:32,014 --> 00:24:33,848 Why should this fellow pay so much? 338 00:24:33,973 --> 00:24:36,726 Because he will get what no fence ever gets, 339 00:24:36,851 --> 00:24:38,770 title to the jewels. 340 00:24:38,895 --> 00:24:41,606 You see, in addition to stealing the jewels, 341 00:24:41,731 --> 00:24:46,486 you have also to take the receipts I got for them. 342 00:24:47,403 --> 00:24:50,281 Now, what does my insurance company discover 343 00:24:50,406 --> 00:24:55,371 as it swings ponderously into action, antennae pulsing with suspicion? 344 00:24:55,496 --> 00:24:58,749 It discovers that someone impersonating Andrew Wyke 345 00:24:58,874 --> 00:25:06,090 sold the jewels for £170,000 cash, but they still have to pay me. 346 00:25:06,924 --> 00:25:08,634 Hard cheese! 347 00:25:09,509 --> 00:25:11,803 Think it over. Take your time. 348 00:25:25,900 --> 00:25:31,447 Look, I know this sounds stupid, but have you had any experience? 349 00:25:31,573 --> 00:25:36,077 I mean, have you ever actually committed a crime before? 350 00:25:36,995 --> 00:25:39,706 St John Lord Merridew would have a pretty lean time of it 351 00:25:39,831 --> 00:25:42,125 if I didn't think up any crimes for him to solve. 352 00:25:42,250 --> 00:25:43,876 St John Lord who? 353 00:25:46,587 --> 00:25:48,964 - You're joking. - What about? 354 00:25:50,173 --> 00:25:52,467 Who is St John Lord Merridew? 355 00:25:52,593 --> 00:25:54,469 Why, even Marguerite, when I first met her, 356 00:25:54,595 --> 00:25:56,263 knew and adored him. 357 00:25:56,388 --> 00:26:00,434 He's my detective, known to millions throughout the civilised world. 358 00:26:00,559 --> 00:26:05,023 With a nose for smelling out eviI superior to anything on the force. 359 00:26:05,148 --> 00:26:06,649 Oh, yes. 360 00:26:06,774 --> 00:26:10,653 The police are always stupid in the kind of books you write, aren't they? 361 00:26:10,778 --> 00:26:12,322 They never solve anything. 362 00:26:12,447 --> 00:26:16,242 It's always the amateur sleuth who knows what's going on. 363 00:26:16,367 --> 00:26:20,913 But that's detective fiction. This is fact, this is reaI. 364 00:26:21,038 --> 00:26:23,290 I'm well aware of the difference, my dear Milo, 365 00:26:23,415 --> 00:26:27,461 but I'm also aware of my own not inconsiderable capabilities. 366 00:26:27,961 --> 00:26:30,505 Of course, if you doubt them or don't trust me... 367 00:26:30,631 --> 00:26:32,925 I'm not sure that I do. 368 00:26:33,050 --> 00:26:35,969 That's why it's a very difficult decision to make. 369 00:26:36,094 --> 00:26:37,846 Not at all difficult, perfectly simple. 370 00:26:37,971 --> 00:26:40,515 You have an expensive woman and no money. 371 00:26:40,682 --> 00:26:42,559 Yeah, but why don't you steaI the bloody jewels 372 00:26:42,684 --> 00:26:44,102 and simply hand them over to me? 373 00:26:44,227 --> 00:26:48,106 I should have thought that was obvious. The burglary has to look reaI. 374 00:26:48,231 --> 00:26:50,567 This house has actually to be broken into. 375 00:26:50,692 --> 00:26:53,237 Then why don't you break into it? 376 00:26:53,362 --> 00:26:55,822 It's a question of agility for one thing, dear boy. 377 00:26:55,948 --> 00:26:58,574 Milo, baby, hey, do me a favour. 378 00:26:58,699 --> 00:27:00,618 Let me handle this, you know what I mean? 379 00:27:00,743 --> 00:27:05,665 Crime is my bag. I got this caper all worked out to the last detaiI. 380 00:27:08,167 --> 00:27:12,588 £170,000. 381 00:27:14,466 --> 00:27:18,303 Cash, tax free. 382 00:27:19,846 --> 00:27:23,183 It'd take an awfuI lot of Tindolini's tonsoriaI teasing 383 00:27:23,308 --> 00:27:25,560 to raise that kind of money. 384 00:27:26,270 --> 00:27:28,647 All right, I'll do it. 385 00:27:28,772 --> 00:27:31,775 - Where do you want me to break in? - Oh, no, no. Not so fast. 386 00:27:31,900 --> 00:27:35,820 - You've got to get disguised first. - What for? 387 00:27:35,945 --> 00:27:39,156 Well, suppose somebody saw you climbing in? 388 00:27:39,282 --> 00:27:41,576 Here? In the middle of nowhere? 389 00:27:41,701 --> 00:27:43,869 I could hardly find this place with a bloody map! 390 00:27:43,995 --> 00:27:46,414 You never know. 391 00:27:46,914 --> 00:27:50,209 A dallying couple, a passing sheep rapist. 392 00:27:50,334 --> 00:27:52,753 Besides, dear boy, don't forget the clues we've got to leave 393 00:27:52,878 --> 00:27:54,922 for the police and the insurance company. 394 00:27:55,047 --> 00:27:58,092 We don't want your footsteps in the flower beds, 395 00:27:58,217 --> 00:28:00,261 or your coat button snagged on the window sill. 396 00:28:00,386 --> 00:28:03,389 No, no, no! You must be disguised! 397 00:28:03,514 --> 00:28:05,182 All right, how? 398 00:28:07,101 --> 00:28:09,853 Please to follow me, number one son. 399 00:28:13,565 --> 00:28:15,483 You know, my dear Milo, 400 00:28:15,609 --> 00:28:18,737 in the good old days, before television, that is, 401 00:28:18,862 --> 00:28:21,990 people constructed the pleasures of life for themselves. 402 00:28:22,115 --> 00:28:24,284 They amused each other and were in turn amused. 403 00:28:24,409 --> 00:28:28,122 They didn't just sit and stare. 404 00:28:28,247 --> 00:28:30,708 Why, in this house there was scarcely a weekend 405 00:28:30,833 --> 00:28:34,128 without its treasure hunts, charades, 406 00:28:34,253 --> 00:28:38,257 games of infinite variety, make up and dress up. 407 00:28:38,382 --> 00:28:42,219 There was virtually no end to the concealment of identity, 408 00:28:42,386 --> 00:28:44,095 but surely Marguerite has told you. 409 00:28:44,220 --> 00:28:46,681 Actually, she never mentioned it. 410 00:28:49,143 --> 00:28:51,187 It was all some time ago. 411 00:28:52,063 --> 00:28:56,943 A few scenes from some of my books, lovingly recreated by an artist friend. 412 00:28:57,068 --> 00:28:59,737 The necrophilic barber of Tunbridge Wells 413 00:28:59,862 --> 00:29:04,367 and the doltish pie poisoner from the Simple Simon murders. 414 00:29:05,660 --> 00:29:08,287 And here's my favourite. Now, this really is ingenious... 415 00:29:08,412 --> 00:29:12,250 Andrew, we were looking for a disguise. 416 00:29:12,375 --> 00:29:14,085 Quite so, dear boy, so we were. 417 00:29:14,210 --> 00:29:17,880 Now, here we are, the old dressing up basket, 418 00:29:18,005 --> 00:29:22,050 our old treasure chest of make-believe. Let's see what we've got. 419 00:29:22,509 --> 00:29:27,597 This should suit. Item, one black face mask, one black flat cap, 420 00:29:27,722 --> 00:29:30,433 a striped jersey and a bag marked "swag". 421 00:29:31,309 --> 00:29:33,853 Why not a neon sign with "burglar" on it? 422 00:29:34,062 --> 00:29:35,897 You may have a point. 423 00:29:36,856 --> 00:29:40,695 One of my favourites, the ecclesiasticaI house breaker, 424 00:29:40,861 --> 00:29:42,947 Brother Lightfingers. 425 00:29:43,072 --> 00:29:45,741 Perhaps we shall never know the identity of the cowled figure 426 00:29:45,866 --> 00:29:47,660 seen haunting the grounds of the old Manor House 427 00:29:47,785 --> 00:29:49,036 on the night of the terrible murder. 428 00:29:49,161 --> 00:29:52,415 If living identity had happened. 429 00:29:52,540 --> 00:29:55,501 There are those to this day who claim to hear 430 00:29:55,626 --> 00:29:59,796 the agonised screams of the victim 431 00:29:59,921 --> 00:30:03,216 echoing through the chimney pots! 432 00:30:03,341 --> 00:30:06,886 For Christ's sake, Andrew, stop mucking about! 433 00:30:07,012 --> 00:30:10,807 Haven't you just got an old pair of sneakers, a raincoat 434 00:30:10,932 --> 00:30:12,767 and a sock I can pull over my head? 435 00:30:12,892 --> 00:30:18,064 Old pair of sneakers and a sock? Milo, where's your sense of style? 436 00:30:18,189 --> 00:30:21,318 We must give our crime the true sparkle of the '30s, 437 00:30:21,443 --> 00:30:24,321 a little amateur aristocratic quirkiness. 438 00:30:24,446 --> 00:30:27,157 Don't you feeI the need to give your old arch enemy, 439 00:30:27,282 --> 00:30:30,577 Inspector Plodder, of the Yard, a run for his money? 440 00:30:32,369 --> 00:30:36,749 Monsieur Beaucaire. Milo, this is you. 441 00:30:36,874 --> 00:30:40,419 A full-bottomed wig, lots of beauty spots 442 00:30:42,588 --> 00:30:45,132 and all the snuff you could want. 443 00:30:47,593 --> 00:30:49,553 Groovy! 444 00:30:49,679 --> 00:30:53,266 Look, I might even do the whole thing in drag. 445 00:30:56,895 --> 00:30:59,439 Kiss me, you fooI. 446 00:31:00,523 --> 00:31:03,068 I can fight it no longer, darling. 447 00:31:03,652 --> 00:31:07,571 If you must go, don't look back, Andrew... 448 00:31:08,864 --> 00:31:10,824 Jesus Christ! Who's that? 449 00:31:10,950 --> 00:31:13,953 So that's where you've been, Auntie Borden, naughty girI. 450 00:31:14,078 --> 00:31:17,081 - Shall we decide on the dress, then? - No, I don't like it. 451 00:31:17,623 --> 00:31:20,167 Well, you are a choosy one, aren't you? 452 00:31:20,292 --> 00:31:22,336 There doesn't seem to be a very great deaI left. 453 00:31:22,461 --> 00:31:25,130 We'll just have to settle for Joey. 454 00:31:26,548 --> 00:31:30,928 Joey. Now you're talking. 455 00:31:31,053 --> 00:31:32,304 A clown! 456 00:31:32,554 --> 00:31:34,098 Can't you see it all? 457 00:31:34,223 --> 00:31:38,435 The sawdust ring, the tinseI, the glitter, the lights! 458 00:31:38,560 --> 00:31:40,813 The elephants, the high wire, the roar of the crowds. 459 00:31:40,938 --> 00:31:43,815 There is Milo Tindle, the kiddies' delight! 460 00:31:43,940 --> 00:31:47,110 - Now, this is all right. - Off with your jacket! 461 00:31:48,236 --> 00:31:49,612 That's right, your shirt and your trousers. 462 00:31:49,737 --> 00:31:50,738 What for? 463 00:31:50,905 --> 00:31:53,825 We don't want the police to find any fibres from this beautifuI frock. 464 00:31:53,950 --> 00:31:56,619 You've no idea how clever they are in those laboratories of theirs. 465 00:31:56,744 --> 00:31:58,454 We won't take any risks, you and I. 466 00:31:58,580 --> 00:32:02,042 That's right, down to your smalls. Don't be shy. 467 00:32:04,295 --> 00:32:07,715 I know a well brought up boy when I see one. 468 00:32:07,840 --> 00:32:09,842 Folds his trousers at night, huh? 469 00:32:25,356 --> 00:32:30,236 Hey, slap shoes. Do you know I've always wanted a pair of these? 470 00:32:30,361 --> 00:32:31,362 Yes, my boy. 471 00:32:31,529 --> 00:32:33,531 My father took me to the palladium when I was a kid. 472 00:32:33,656 --> 00:32:35,491 I might have caught on in show business, you know? 473 00:32:35,617 --> 00:32:38,036 You never know, a lot of my friends did. 474 00:32:38,161 --> 00:32:41,581 They got to the top. You know how? They danced their way through. 475 00:32:45,084 --> 00:32:48,296 You know, I guess vaudeville's loss was hairdressing's gain. 476 00:32:48,421 --> 00:32:51,174 - Talking of gain, are we ready? - Yes! 477 00:32:51,299 --> 00:32:54,677 Ladies and gentlemen, your attention please. 478 00:32:54,802 --> 00:32:56,803 The grand parade. 479 00:33:08,023 --> 00:33:10,275 Make way for Tindolini! 480 00:33:11,485 --> 00:33:16,157 The kiddies' favourite. Crazier than Kelly, greater than Grock! 481 00:33:17,325 --> 00:33:19,285 And now, ladies and gentlemen, 482 00:33:19,410 --> 00:33:24,499 in the centre ring, the king of the clowns, Milo Tindolini! 483 00:33:28,753 --> 00:33:32,589 - He thinks I'm funny. - You are funny. Turn it off! 484 00:33:35,259 --> 00:33:38,595 Now then, one glass cutter for breaking in with, 485 00:33:38,720 --> 00:33:41,473 one piece of putty for holding on to the cut piece of glass 486 00:33:41,598 --> 00:33:43,141 so it doesn't clatter to the ground 487 00:33:43,267 --> 00:33:45,102 and awake the ravenous Doberman Pinscher 488 00:33:45,227 --> 00:33:48,564 you suspect lurks inside and one stethoscope. 489 00:33:48,689 --> 00:33:51,191 - Stethoscope? - Safe breakers for the use of. 490 00:33:51,316 --> 00:33:55,487 The theory is you tried to pick the lock of the safe by listening to the tumblers, 491 00:33:55,612 --> 00:33:57,990 you failed and had to resort to dynamite. 492 00:33:58,115 --> 00:34:01,201 - Dynamite? What for? - Safes for the blowing open of. 493 00:34:01,326 --> 00:34:04,246 But you can leave all that to me. Now, how about a bizarre touch? 494 00:34:04,371 --> 00:34:08,624 Perhaps a tear-drenched pom-pom impaled upon a splinter of glass. 495 00:34:08,749 --> 00:34:10,835 Why not take a full page ad in The Times 496 00:34:10,960 --> 00:34:13,045 and sell tickets for the cops to come and watch? 497 00:34:13,170 --> 00:34:14,213 Pom-poms. 498 00:34:14,338 --> 00:34:16,299 Well, I was only trying to lighten Inspector Plodder's day 499 00:34:16,424 --> 00:34:17,466 for him, but if you don't like it... 500 00:34:17,592 --> 00:34:19,760 There is no such animaI as Inspector Plodder 501 00:34:19,885 --> 00:34:22,055 outside your detective stories. 502 00:34:22,180 --> 00:34:23,932 It'll probably be some sharp-eyed bloke 503 00:34:24,057 --> 00:34:26,561 who knows his job down to the last detaiI! 504 00:34:26,686 --> 00:34:28,730 You can bet your bottom dollar on that! 505 00:34:28,855 --> 00:34:32,066 And I can't move in this outfit! These bloody boots are ridiculous! 506 00:34:32,191 --> 00:34:36,696 But you loved them so. Do keep them on! Can't you see the headlines? 507 00:34:36,821 --> 00:34:40,867 "Wiltshire paralysed, police baffled, where will Big Boots strike next?" 508 00:34:40,992 --> 00:34:43,660 Right in the arse, that's where, mine. 509 00:34:44,244 --> 00:34:48,498 All those boots will tell the police is that a true professionaI 510 00:34:48,624 --> 00:34:51,168 realising that the flower beds would carry footprints, 511 00:34:51,335 --> 00:34:54,087 decided to disguise his own. 512 00:34:54,212 --> 00:34:56,673 Now, do come along. Now, have you got everything? 513 00:34:56,798 --> 00:34:59,635 Glass cutter, putty and... 514 00:34:59,760 --> 00:35:02,304 - Yes, yes, yes... I've got everything. - And the stethoscope? 515 00:35:02,429 --> 00:35:09,186 Milo, you are maudlin. You are the complete clown. 516 00:35:09,394 --> 00:35:10,395 Thank you. 517 00:35:12,689 --> 00:35:14,358 Very clever! 518 00:35:14,733 --> 00:35:18,070 Now, come along with me and listen carefully. 519 00:35:22,323 --> 00:35:25,117 Go around the house to your left, and cross the lawn diagonally. 520 00:35:25,243 --> 00:35:27,787 In the far corner you'll find a shed, in the shed you'll find a ladder. 521 00:35:27,954 --> 00:35:31,290 Bring it back here and lean it up against the great window in the main room, 522 00:35:31,415 --> 00:35:33,000 so that you can break in on the upper landing. 523 00:35:33,125 --> 00:35:34,502 Understanding? 524 00:35:36,630 --> 00:35:38,298 - Upper landing? - Yeah. 525 00:35:38,423 --> 00:35:41,468 I suppose you couldn't come and hold the ladder steady for me, could you? 526 00:35:41,593 --> 00:35:44,846 Certainly not. I don't want my footprints in the flower beds. 527 00:35:44,972 --> 00:35:47,474 - I'm not very good at heights. - Well, don't look down. 528 00:35:47,599 --> 00:35:51,228 Concentrate instead on thick bundles of crisp pound notes, 529 00:35:51,353 --> 00:35:54,772 170,000 of them in cash, tax free. 530 00:35:54,897 --> 00:35:56,607 Good luck, Milo. 531 00:36:01,529 --> 00:36:03,614 Don't forget your gloves. 532 00:36:03,948 --> 00:36:05,700 What a way to make a living. 533 00:38:07,404 --> 00:38:09,322 Did you hear a noise, puss? 534 00:38:10,699 --> 00:38:13,243 And was that a footstep in the garden? 535 00:38:13,410 --> 00:38:17,664 No, no. I must be mistaken. There it is again. 536 00:38:40,811 --> 00:38:42,146 What's that? 537 00:38:42,271 --> 00:38:46,191 Someone outside, prowling around the grounds. I'm certain of it. 538 00:39:22,394 --> 00:39:25,814 Now, now, now. We mustn't imagine things. 539 00:39:25,940 --> 00:39:29,276 Who would harm a kindly old spinster like me? 540 00:39:29,401 --> 00:39:32,862 The front door's locked and the windows, too. 541 00:39:33,279 --> 00:39:38,326 Hey, no one could possibly break into our snug little home. 542 00:39:44,916 --> 00:39:48,002 For Christ's sake, Milo, they couldn't have made more noise on D-day! 543 00:39:48,127 --> 00:39:50,838 The bloody glass came out, my bloody boot got stuck, 544 00:39:50,964 --> 00:39:52,466 and I fell down the bloody ladder! 545 00:39:52,591 --> 00:39:55,469 Well, the bloody police must've heard it all the way to bloody Salisbury. 546 00:39:55,594 --> 00:39:56,804 I'm sorry! 547 00:40:46,644 --> 00:40:49,355 Somehow, I thought you'd be better than that at climbing ladders. 548 00:40:55,486 --> 00:40:58,573 - Now for the jewels. - Not straight away. 549 00:40:58,698 --> 00:41:00,575 You're not supposed to know where they are. 550 00:41:00,700 --> 00:41:04,829 You'll have to hunt about a bit first, disturb a few things. 551 00:41:04,954 --> 00:41:08,875 If you'll be good enough to follow me Miss Rebecca... 552 00:41:20,052 --> 00:41:21,762 A turnstile to the bedrooms? 553 00:41:21,887 --> 00:41:25,515 One way or another, one always pays to get in. 554 00:41:32,397 --> 00:41:36,611 The mistress' bedroom, or would you know your way about? 555 00:41:36,736 --> 00:41:40,281 - The mistress or her bedroom? - It's irrelevant. 556 00:41:41,032 --> 00:41:44,953 Now, Milo, where to begin? 557 00:41:45,286 --> 00:41:50,500 The bottom drawer, the trousseau drawer, the frillies! 558 00:41:50,667 --> 00:41:53,044 Take them out, vandalise them. 559 00:41:53,752 --> 00:41:57,506 Come on, Milo, you're a burglar, not a lady's maid. 560 00:41:57,631 --> 00:42:00,175 Don't pat them, ravage them. 561 00:42:00,425 --> 00:42:02,052 Come on, Milo. 562 00:42:03,971 --> 00:42:07,224 Excellent. Now, tear that. 563 00:42:07,474 --> 00:42:08,976 That's better. 564 00:42:09,101 --> 00:42:11,061 Now, where would m'lady hide the trophies 565 00:42:11,186 --> 00:42:13,647 of her skilled accomplishments? 566 00:42:13,772 --> 00:42:18,151 Her rubies, emeralds, diamonds, sapphires interleaved 567 00:42:18,277 --> 00:42:21,488 among her lace-edged underclothes, 568 00:42:21,613 --> 00:42:24,700 stuffed into the false bottoms of hat boxes, 569 00:42:24,825 --> 00:42:28,829 sewn into the hems of always the latest, had-to-have, 570 00:42:28,953 --> 00:42:31,789 at-once-discarded Parisian dresses, 571 00:42:31,914 --> 00:42:37,461 or perhaps secretly concealed in the back of this? 572 00:42:38,296 --> 00:42:41,215 What better safe deposit for deceit? 573 00:42:41,340 --> 00:42:44,594 How often has it reflected the bright eyes that betray? 574 00:42:44,719 --> 00:42:49,766 The mouth that lied and kissed and lied again! 575 00:42:49,892 --> 00:42:52,603 I thought it was me who was supposed to be doing the ravaging? 576 00:42:52,728 --> 00:42:55,564 So it was. So it was. Merely demonstrating, I was. 577 00:42:55,689 --> 00:42:58,525 Be a good fellow. Stamp on that, will you? 578 00:42:59,776 --> 00:43:01,737 - Why me? - I'm afraid if I broke it 579 00:43:01,862 --> 00:43:04,656 I'd get seven more years of Marguerite. 580 00:43:06,908 --> 00:43:08,326 Thank you. 581 00:43:14,624 --> 00:43:16,834 - Now, where's your bedroom? - My... 582 00:43:16,959 --> 00:43:20,338 - It's my turn to demonstrate. - My dear Milo, 583 00:43:20,463 --> 00:43:23,174 having failed to find the jewels among the lady's personaI possessions... 584 00:43:23,299 --> 00:43:24,425 It'd be a bit suspicious, 585 00:43:24,550 --> 00:43:26,594 a professionaI burglar playing favourites. 586 00:43:26,719 --> 00:43:29,263 No, on the contrary, an intelligent burglar 587 00:43:29,388 --> 00:43:31,724 would immediately look for the next most likely hiding place. 588 00:43:31,849 --> 00:43:34,101 - Which is where? - The inevitable safe. 589 00:43:34,227 --> 00:43:37,271 Just blow it open and steaI what's in it. 590 00:43:37,396 --> 00:43:38,940 Come on, Milo. 591 00:43:40,441 --> 00:43:41,524 Right. 592 00:43:49,950 --> 00:43:53,161 - What kind of charge you got here? - Enough for the job. 593 00:43:53,286 --> 00:43:56,581 I learnt about explosives for The Diary of the Dynamited Duchess. 594 00:43:56,706 --> 00:43:59,669 Ready? Stand by for the countdown. 595 00:44:03,506 --> 00:44:05,925 Five, a four, 596 00:44:06,050 --> 00:44:07,134 a three, 597 00:44:07,260 --> 00:44:08,386 a two, 598 00:44:08,511 --> 00:44:09,845 a one, 599 00:44:09,971 --> 00:44:11,055 a blast off. 600 00:44:43,128 --> 00:44:45,463 I've got it. I've got it. 601 00:44:51,094 --> 00:44:54,054 What are you shaking it for? It's a jeweI box, not a maraca. 602 00:44:54,179 --> 00:44:56,599 I thought it might have a secret catch. It's locked, you see? 603 00:44:56,724 --> 00:44:57,766 Well, smash it open. 604 00:44:57,892 --> 00:45:01,729 Jesus, you have all the killer instinct of a 20-year-old Sealyham. 605 00:45:01,854 --> 00:45:04,773 It's a very pretty box, it seemed such a waste. 606 00:45:16,244 --> 00:45:20,665 - Dear God. - Moses looks upon the Promised Land. 607 00:45:26,339 --> 00:45:28,132 They're fantastic. 608 00:45:39,226 --> 00:45:42,562 - Look at this ruby necklace. - Never much cared for it myself. 609 00:45:42,687 --> 00:45:46,524 Always thought it made Marguerite look like a blood sacrifice. 610 00:45:46,650 --> 00:45:51,738 I wish my old man could see these. He never knew what it was all about. 611 00:45:51,863 --> 00:45:56,701 Sitting there, every night, hunched over those watches of his. 612 00:45:56,826 --> 00:46:00,455 Squinting his eyesight away, and for what? 613 00:46:01,331 --> 00:46:05,709 To give me an education at a second-rate public schooI. 614 00:46:07,544 --> 00:46:10,172 I suppose he thought he had to. 615 00:46:10,297 --> 00:46:12,675 That he owed it to me 616 00:46:12,841 --> 00:46:15,844 and the brand new Anglo-Saxon world he'd adopted. 617 00:46:18,889 --> 00:46:20,266 Silly old bugger. 618 00:46:20,391 --> 00:46:25,021 Never thought his son would be tucking a fortune away into his pocket, eh? 619 00:46:25,689 --> 00:46:27,607 Family reminiscence, no matter how touching, 620 00:46:27,732 --> 00:46:29,609 is something we just haven't got time for at the moment. 621 00:46:29,734 --> 00:46:31,152 Do you mind? 622 00:46:36,950 --> 00:46:39,661 Now, this is the fun bit, where the householder, 623 00:46:39,786 --> 00:46:42,329 wrenched from his dreams by the sound of the explosion, 624 00:46:42,454 --> 00:46:45,416 surprises the burglar, and in the ensuing fight, 625 00:46:45,541 --> 00:46:47,626 the house is sacked. 626 00:46:47,751 --> 00:46:50,796 Why is it necessary for you to surprise me at all? 627 00:46:50,921 --> 00:46:53,173 Because, if I've seen you at close quarters, 628 00:46:53,299 --> 00:46:56,760 I can always describe you to the police, wrongly. 629 00:46:57,845 --> 00:47:00,389 "Did you get a good look at the intruder's face, sir?" 630 00:47:00,556 --> 00:47:04,184 "Yes, Inspector, I did. I don't know if it was a trick of the light, 631 00:47:04,310 --> 00:47:07,396 "but somehow, his face seemed not wholly human... " 632 00:47:07,521 --> 00:47:09,231 How much sacking do you want done? 633 00:47:09,356 --> 00:47:11,692 A decent bit, I think. A few chairs upturned, 634 00:47:11,817 --> 00:47:13,319 ornaments put to the sword, that sort of thing. 635 00:47:13,444 --> 00:47:16,321 You know, convincing but not Carthaginian. 636 00:47:26,539 --> 00:47:28,917 You surely don't call that convincing. 637 00:47:29,083 --> 00:47:30,543 Milo. 638 00:47:38,636 --> 00:47:42,556 Let the literature fly to the four winds, 639 00:47:42,723 --> 00:47:48,520 let the contents of drawers be strewn like autumn leaves. 640 00:48:07,872 --> 00:48:10,250 Hey, that's my new manuscript! 641 00:48:16,631 --> 00:48:19,092 Let my secretary sort it out. 642 00:48:31,019 --> 00:48:33,397 - Enough? - For a starter. 643 00:48:33,522 --> 00:48:39,069 Now, let's see what accident does to artifice, seconds out of the ring. 644 00:48:39,194 --> 00:48:42,781 - What seconds? What for? - The ensuing fight, remember? 645 00:48:45,535 --> 00:48:47,787 - Hey! - Well, you're the underdog, aren't you? 646 00:48:47,912 --> 00:48:51,749 You got the support of the crowd, haven't you? What more do you want? 647 00:48:53,668 --> 00:48:55,545 - You've asked for this. - Don't let me out. 648 00:48:55,670 --> 00:48:57,130 My wife's gonna have a baby. 649 00:48:57,255 --> 00:48:59,090 Now, listen, tiger, don't get all het up. 650 00:48:59,215 --> 00:49:01,926 This fight is fixed, remember? This is where I take a dive, 651 00:49:02,051 --> 00:49:04,428 and you knock me out cold! 652 00:49:05,512 --> 00:49:07,139 - For reaI? - Naturally. 653 00:49:07,264 --> 00:49:10,100 When the police come, I'll have to show them a reaI lump. 654 00:49:10,225 --> 00:49:12,352 Yes, I thought you'd like this bit. 655 00:49:12,477 --> 00:49:14,438 You're dead right. 656 00:49:14,563 --> 00:49:17,107 Now, what shall I use? 657 00:49:17,232 --> 00:49:19,860 Not my opaline, if you don't mind. 658 00:49:21,987 --> 00:49:26,366 There it is. The originaI blunt instrument. 659 00:49:26,491 --> 00:49:28,368 The poker. 660 00:49:28,493 --> 00:49:30,412 - Right. Now, where do you want it? - Now steady. 661 00:49:30,537 --> 00:49:31,622 Now, don't get carried away. 662 00:49:31,788 --> 00:49:33,999 It's not a murder weapon you are talking about, you know? 663 00:49:34,124 --> 00:49:35,125 - No? - No. 664 00:49:35,292 --> 00:49:37,044 We're discussing an object from which I receive, 665 00:49:37,169 --> 00:49:39,171 in the classic formula, a glancing blow, 666 00:49:39,296 --> 00:49:42,465 which will raise a lump without actually cracking the cranium. 667 00:49:42,590 --> 00:49:44,675 Why don't I just keep tapping you lightly on the head 668 00:49:44,800 --> 00:49:46,761 with the poker, untiI a lump comes up? 669 00:49:46,886 --> 00:49:48,346 Quite frankly, I've rather gone off the whole thing. 670 00:49:48,471 --> 00:49:51,349 Now, I know, you can always tie me up and gag me and leave me 671 00:49:51,474 --> 00:49:52,975 to be found by the cleaning woman. 672 00:49:53,100 --> 00:49:54,810 "Lords of mercy, Mr Wyke! 673 00:49:54,936 --> 00:49:59,024 "Whatever do we be doing there all trussed up like a turkey cock? 674 00:50:03,111 --> 00:50:05,280 "God bless you, sir. You're trying out something 675 00:50:05,405 --> 00:50:07,699 "for one of them creepy new books of yours. 676 00:50:07,824 --> 00:50:10,911 "I know, now don't you mind me. I won't disturb thee. 677 00:50:11,036 --> 00:50:13,580 "I'll just be getting on with me dusting. " 678 00:50:13,705 --> 00:50:18,918 Andrew, if I don't knock you out, how have I tied you up? 679 00:50:19,043 --> 00:50:20,711 That's a very good question. 680 00:50:20,836 --> 00:50:23,339 Come to think of it, you could always hold a gun on me. 681 00:50:23,548 --> 00:50:26,926 We professionaI burglars don't fancy firearms much. 682 00:50:27,134 --> 00:50:28,678 We are English, after all. 683 00:50:28,886 --> 00:50:31,806 You could always conquer your Anglo-Saxon scruples. 684 00:50:31,931 --> 00:50:35,560 Besides, it will be my own revolver, which you had taken from me 685 00:50:35,685 --> 00:50:37,436 during the struggle. 686 00:50:37,687 --> 00:50:39,063 - Is that loaded? - Well, of course. 687 00:50:39,188 --> 00:50:40,273 What would be the use of it, otherwise? 688 00:50:40,398 --> 00:50:43,568 And I think it ought to go off once or twice as we tussle, 689 00:50:43,693 --> 00:50:46,571 blowing to smithereens the usuaI priceless heirlooms. 690 00:50:46,779 --> 00:50:49,198 - Why? - To lend credence to my story 691 00:50:49,323 --> 00:50:53,326 of your holding it on me, while you gagged me and tied me up. 692 00:50:53,451 --> 00:50:55,997 - All right? - Yeah. Yeah, I suppose so. 693 00:50:56,414 --> 00:50:58,874 Right. Now, what to sacrifice? 694 00:51:00,001 --> 00:51:02,962 What about this old codger up here? 695 00:51:03,087 --> 00:51:04,338 Put that down at once! 696 00:51:04,463 --> 00:51:05,923 That's my Edgar Allan Poe award, 697 00:51:06,048 --> 00:51:07,800 given me by the Mystery Writers of America 698 00:51:07,925 --> 00:51:12,097 for one of Merridew's greatest triumphs, The Slaying of Jack Sprat. 699 00:51:12,556 --> 00:51:15,392 Ironically enough, for one who would eat no fat, 700 00:51:15,517 --> 00:51:18,854 he was murdered by an injection of concentrated cholesteroI. 701 00:51:18,979 --> 00:51:20,147 Now. 702 00:51:21,481 --> 00:51:26,904 What do you say to the demolition of that gaudy, old Swansea puzzle jug? 703 00:51:36,412 --> 00:51:37,580 Puzzle jug? 704 00:51:37,705 --> 00:51:40,917 To solve the puzzle, pour some water out of it. 705 00:51:50,426 --> 00:51:53,429 - Very funny. - Marguerite thought it clever. 706 00:51:53,554 --> 00:51:55,681 Which ought to tell you something about Marguerite. 707 00:51:55,973 --> 00:51:58,434 Let us expose its shortcomings. 708 00:52:00,895 --> 00:52:03,438 Well, you might've said good shot. 709 00:52:03,688 --> 00:52:07,150 You bloody maniac! You could've killed me! 710 00:52:07,275 --> 00:52:11,404 Tut. Not dead-eyed Wyke, the demon gunman of Cloak Manor. 711 00:52:11,529 --> 00:52:13,073 Now, what next? 712 00:52:17,118 --> 00:52:21,582 The last tender memento of our Venetian honeymoon. 713 00:52:22,250 --> 00:52:25,169 I will not resist the temptation. 714 00:52:26,045 --> 00:52:31,175 Shucks. Gosh darn, if I ain't missed the dog-gone critter. 715 00:52:40,308 --> 00:52:41,768 You hit what you were aiming for, all right. 716 00:52:41,893 --> 00:52:43,353 Now don't be peevish, Milo. 717 00:52:43,478 --> 00:52:46,189 There's nothing like a little bit of mayhem to cheer one up. 718 00:52:46,314 --> 00:52:49,985 - Did you ever know Charlie Begby? - You know damned well I didn't. 719 00:52:50,151 --> 00:52:53,321 He was the very finest shot I ever did see. 720 00:52:53,446 --> 00:52:58,493 I once saw him bag six ducks with one shot, when he was blind drunk. 721 00:52:58,618 --> 00:52:59,953 The only thing was, they were china ducks 722 00:53:00,078 --> 00:53:01,788 in his auntie's drawing room. And I said, 723 00:53:01,913 --> 00:53:05,584 "But Charlie, you can't do that. It's the closed season. " 724 00:53:08,587 --> 00:53:10,589 Told you he always laughs at my jokes. 725 00:53:10,714 --> 00:53:12,632 Even the bad ones. 726 00:53:13,341 --> 00:53:16,260 True, not as funny as all that. 727 00:53:16,385 --> 00:53:20,472 There's an open season all the year round for some creatures. 728 00:53:20,890 --> 00:53:23,809 Seducers and wife-stealers, for example. 729 00:53:24,018 --> 00:53:25,686 Now, that's a bad Italian joke. 730 00:53:25,811 --> 00:53:28,105 You should know, it's your country of origin, is it not? 731 00:53:28,230 --> 00:53:32,861 No, actually, I'm English. I was born here in England. 732 00:53:32,986 --> 00:53:35,363 Were you now? Actually? 733 00:53:35,488 --> 00:53:37,741 Born in dear old, cradle-of-the-parliamentary-system 734 00:53:37,866 --> 00:53:41,536 who-screws-my-wife, merits-a-large-pink-gin, England? 735 00:53:41,661 --> 00:53:44,331 Sense-of-humour, fair-play England, I mean. 736 00:53:44,956 --> 00:53:46,917 Don't you believe it. That's the way a foreigner talks. 737 00:53:47,042 --> 00:53:50,128 What he really thinks in private is, "Filthy, wet country! 738 00:53:50,253 --> 00:53:52,296 "Ugly, red, cold men 739 00:53:52,421 --> 00:53:55,257 "who don't know how to treat their pale, pink, cooI women. " 740 00:53:55,382 --> 00:53:57,426 And what brought all this on, then? 741 00:54:01,555 --> 00:54:04,600 - What are you doing with that gun? - Pretty obviously pointing it at you. 742 00:54:04,725 --> 00:54:06,644 I can see that, but why? 743 00:54:06,769 --> 00:54:09,605 Because I'm gonna kill you. 744 00:54:10,314 --> 00:54:12,399 You are gonna kill me? 745 00:54:12,524 --> 00:54:16,237 Jesus, here we go again with another one of your games. 746 00:54:16,362 --> 00:54:18,530 Another one? No, it's the same one. 747 00:54:18,656 --> 00:54:20,532 We've been playing it all evening. It's called, 748 00:54:20,658 --> 00:54:24,203 "You're going to die, and no one will suspect murder. " 749 00:54:27,038 --> 00:54:31,209 You... You mean all that steaI the jeweI stuff was just... 750 00:54:31,584 --> 00:54:35,255 I invited you around here to set up the circumstances of your own death. 751 00:54:35,421 --> 00:54:39,092 The break-in, the disguise, jewels in your pocket, 752 00:54:39,259 --> 00:54:41,553 the house-holder aroused, grappled with the thief, 753 00:54:41,678 --> 00:54:47,101 and gun going off during the struggle and then the finaI fataI shot. 754 00:54:48,352 --> 00:54:51,564 Knock it off, Andrew, for God's sake. 755 00:54:51,689 --> 00:54:54,400 - It ain't funny no more. - It ain't, ain't it? 756 00:54:54,525 --> 00:54:57,570 - Can you find a flaw in it? - Marguerite. 757 00:54:57,695 --> 00:54:59,989 The cops'll trace a connection between Marguerite and me. 758 00:55:00,114 --> 00:55:02,198 - What nonsense. - They'll know that's why you did it. 759 00:55:02,323 --> 00:55:03,825 How was I expected to know who you were? 760 00:55:03,950 --> 00:55:05,743 The law will have every sympathy for me. 761 00:55:05,868 --> 00:55:09,539 Property's always been more highly regarded in England than people. 762 00:55:09,664 --> 00:55:11,040 Even Marguerite will assume that you were, 763 00:55:11,165 --> 00:55:13,501 after all, just an adventurer after her jewels. 764 00:55:13,626 --> 00:55:15,295 A petty sneak thief, 765 00:55:15,420 --> 00:55:19,507 who, in the end, found larceny less burdensome than matrimony. 766 00:55:19,799 --> 00:55:23,636 The way you're finding murder less burdensome than alimony? 767 00:55:24,387 --> 00:55:26,681 Wit in the face of adversity. Good! 768 00:55:26,806 --> 00:55:29,017 You've learnt something from the English. 769 00:55:29,142 --> 00:55:30,518 And here's something else, a sporting chance. 770 00:55:30,643 --> 00:55:31,895 Why don't you make a run for it? 771 00:55:32,020 --> 00:55:34,063 And give you the chance to shoot me down in cold blood? 772 00:55:34,188 --> 00:55:36,649 Hot blood, you mean. But I'll tell you what I'll do. 773 00:55:36,774 --> 00:55:39,026 I'll close my eyes, and count up to 20 slowly. 774 00:55:39,151 --> 00:55:41,778 That should give you a reasonable chance. Go on, Milo, off you go. 775 00:55:41,904 --> 00:55:43,071 One. 776 00:55:44,740 --> 00:55:46,158 One, 777 00:55:47,326 --> 00:55:48,493 two, 778 00:55:49,036 --> 00:55:50,287 three, 779 00:55:50,495 --> 00:55:51,747 four, 780 00:55:52,289 --> 00:55:53,540 five, 781 00:55:53,790 --> 00:55:55,042 six, 782 00:55:55,500 --> 00:55:56,669 seven, 783 00:55:57,128 --> 00:55:58,254 eight, 784 00:55:58,379 --> 00:55:59,631 nine, 785 00:56:00,048 --> 00:56:01,132 10, 786 00:56:01,382 --> 00:56:02,634 11, 787 00:56:03,051 --> 00:56:04,219 12, 788 00:56:04,677 --> 00:56:05,929 13, 789 00:56:06,346 --> 00:56:07,597 14, 790 00:56:08,014 --> 00:56:09,182 15, 791 00:56:09,641 --> 00:56:10,892 16, 792 00:56:11,309 --> 00:56:12,560 17, 793 00:56:13,186 --> 00:56:14,353 18, 794 00:56:14,811 --> 00:56:16,313 19, 795 00:56:16,897 --> 00:56:19,858 and a 20. 796 00:56:25,989 --> 00:56:29,619 - You left them in that beautifuI coat. - Oh, my God. 797 00:56:29,744 --> 00:56:32,622 Let's have you out of that car, shall we? 798 00:56:33,206 --> 00:56:36,501 Those lovely boots back on again, please. 799 00:56:57,104 --> 00:56:59,439 Now, of course, the only question left to be decided, 800 00:56:59,565 --> 00:57:01,650 is where the police shall find you. 801 00:57:02,568 --> 00:57:06,029 Of course, you could be Iying sprawled over the desk in the study, 802 00:57:06,154 --> 00:57:09,158 like countless colonels, in countless studies, 803 00:57:09,284 --> 00:57:12,120 or propped up in the log basket like a rag doll. 804 00:57:12,245 --> 00:57:15,748 Which do you fancy, early Agatha Christie or vintage S.S. Van Dine? 805 00:57:15,874 --> 00:57:18,418 For Christ's sake, Andrew, you're talking of a murder! 806 00:57:18,585 --> 00:57:20,712 Of killing a reaI man! Don't you understand? 807 00:57:20,837 --> 00:57:23,381 I shouldn't use a gun at all. Perhaps best of all, 808 00:57:23,548 --> 00:57:26,341 a reaI 1930s murder weapon, the mashie niblick. 809 00:57:26,550 --> 00:57:29,011 I've got one in my golf bag. 810 00:57:51,992 --> 00:57:54,953 Dear, old mashie niblick. 811 00:57:55,078 --> 00:58:00,209 I think you'll be found in the fireplace, in a fair old mess. 812 00:58:00,334 --> 00:58:01,667 The body lay on its back. 813 00:58:01,792 --> 00:58:04,629 Its limbs, grotesquely splayed like a broken puppet. 814 00:58:04,754 --> 00:58:09,508 The whole head had been pulped as if by some supernaturaI force. 815 00:58:09,634 --> 00:58:12,637 "My God," breathed the Inspector, blanching. 816 00:58:12,762 --> 00:58:15,389 "Thompson, you'd better get a tarpaulin. 817 00:58:15,514 --> 00:58:19,603 "Excuse me, sir, but was all this violence, strictly necessary?" 818 00:58:19,728 --> 00:58:21,605 "I'm sorry, Inspector. 819 00:58:21,730 --> 00:58:24,191 "I'm afraid I lost controI of myself when I saw him 820 00:58:24,316 --> 00:58:26,985 "handling my wife's intimate garments. " 821 00:58:27,277 --> 00:58:29,363 It's too bloody elaborate. I'll tell you what. 822 00:58:29,488 --> 00:58:32,115 I think the scene the police find is simply this. 823 00:58:32,241 --> 00:58:35,827 After the fight, you flee up the stairs, back to your ladder again. 824 00:58:35,953 --> 00:58:37,787 Go on, Milo, flee. 825 00:58:37,912 --> 00:58:39,330 Up you go. 826 00:58:40,831 --> 00:58:42,291 Up you go. 827 00:58:52,969 --> 00:58:55,137 I catch you on the landing, 828 00:58:55,263 --> 00:58:58,182 and in the renewed struggle, I shoot you. 829 00:58:58,307 --> 00:59:03,354 Nothing succeeds like simplicity, don't you agree, Milo? 830 00:59:03,521 --> 00:59:07,567 On the morning of his execution, King Charles I put on two shirts. 831 00:59:08,359 --> 00:59:11,988 "If I tremble with the cold," he said, "my enemies will say it was from fear. 832 00:59:12,113 --> 00:59:15,949 "I will not expose myself to such reproaches. " 833 00:59:16,074 --> 00:59:19,327 We must also attempt this Anglo-Saxon dignity, 834 00:59:19,452 --> 00:59:23,039 as you mount the steps to the scaffold. 835 00:59:24,791 --> 00:59:27,669 Look, 836 00:59:28,003 --> 00:59:31,632 I can't give anything back, can I? 837 00:59:33,509 --> 00:59:36,637 I mean, if it hadn't been me, 838 00:59:36,762 --> 00:59:39,223 it would've been somebody else. 839 00:59:40,600 --> 00:59:42,518 Please. 840 00:59:43,102 --> 00:59:45,354 I'll go away. 841 00:59:45,563 --> 00:59:48,524 You won't never hear of me, no more. 842 00:59:53,361 --> 00:59:55,572 Why, Andrew? 843 00:59:55,697 --> 00:59:57,866 Why me? 844 00:59:58,783 --> 00:59:59,951 Don't sniveI. 845 01:00:00,076 --> 01:00:02,829 I must know why! 846 01:00:04,164 --> 01:00:07,709 I'm amazed you have to ask. 847 01:00:07,834 --> 01:00:09,920 I hate you. 848 01:00:10,420 --> 01:00:14,090 I hate your smarmy good looks, and your easy manner. 849 01:00:14,216 --> 01:00:17,844 I'll bet you're easy in a ski lodge, easy on a yacht, easy on a beach. 850 01:00:17,969 --> 01:00:21,348 I knew you'd wear a gold charm round your neck. 851 01:00:21,473 --> 01:00:25,684 And I'll bet your chest is hairy, and in summer, matted with sun oiI. 852 01:00:25,809 --> 01:00:32,274 Above all, I hate you because you're a cowing, blue-eyed wop. 853 01:00:32,441 --> 01:00:34,443 And not one of me. 854 01:00:34,568 --> 01:00:38,989 A creeping, hairdressing seducer of silly women. 855 01:00:39,114 --> 01:00:44,329 A jumped-up pantry boy, who doesn't know his place! 856 01:00:44,454 --> 01:00:50,752 Did you really believe I'd give up my wife and jewellery to you? 857 01:00:50,877 --> 01:00:54,506 That I'd make myself that ridiculous? 858 01:00:56,341 --> 01:00:58,343 Why not? 859 01:00:58,468 --> 01:01:00,803 You're not in love with her. 860 01:01:00,928 --> 01:01:04,682 Whether I love her or not, I found her. 861 01:01:04,848 --> 01:01:06,767 I've kept her. 862 01:01:06,892 --> 01:01:09,728 She represents me. 863 01:01:09,853 --> 01:01:13,983 Once, she was in love with me. 864 01:01:17,778 --> 01:01:20,823 And now, she's in love with me. 865 01:01:20,948 --> 01:01:23,492 And that's what you can't forgive, isn't it? 866 01:01:23,659 --> 01:01:26,996 And after me, there'll be others. 867 01:01:27,121 --> 01:01:29,456 You're gonna kill them, too? 868 01:01:29,582 --> 01:01:32,459 You're mad! You're a bloody madman! 869 01:01:32,585 --> 01:01:35,588 And you are a young man, dressed as a clown, 870 01:01:35,713 --> 01:01:39,173 about to be murdered. 871 01:01:39,299 --> 01:01:42,260 Put the mask on, Milo. - No, no. 872 01:01:42,385 --> 01:01:47,515 - Put it on. - No, please. 873 01:01:47,640 --> 01:01:49,684 Put it on. 874 01:01:59,654 --> 01:02:03,825 Finally, at your moment of dying, you are yourself. 875 01:02:03,950 --> 01:02:07,537 A snivelling, dago clown. 876 01:02:07,662 --> 01:02:09,331 Farewell. 877 01:02:09,456 --> 01:02:11,541 Puncinello. 878 01:02:11,666 --> 01:02:13,959 Please! 879 01:07:28,478 --> 01:07:29,729 Good evening, sir. 880 01:07:29,896 --> 01:07:32,066 I was beginning to think there was no one at home. 881 01:07:32,191 --> 01:07:34,694 Indeed. And who might you be? 882 01:07:34,819 --> 01:07:40,240 Detective Inspector Doppler, sir, of the Wiltshire County Constabulary. 883 01:07:40,365 --> 01:07:44,452 I'm sorry to be calling so late, but I need to have a few words with you 884 01:07:44,578 --> 01:07:47,122 on a very important matter. 885 01:07:47,289 --> 01:07:48,456 Better come in. 886 01:07:48,623 --> 01:07:51,042 Wiltshire County Constabulary, you say? 887 01:07:51,167 --> 01:07:53,629 That's right, sir. I'm normally based in Salisbury, 888 01:07:53,796 --> 01:07:59,010 but your locaI man here asked me to pop over and give him a hand. 889 01:07:59,176 --> 01:08:02,638 Those were the days, sir. Tunes you could hum. 890 01:08:02,763 --> 01:08:06,434 There's a time for humming, Inspector. Would you care for an aquavit? 891 01:08:06,559 --> 01:08:09,562 - No thank you, sir. I've had my supper. - Well, perhaps you'd prefer a brandy, 892 01:08:09,687 --> 01:08:11,354 or are you going to tell me you never drink on duty? 893 01:08:11,730 --> 01:08:14,274 No, sir. I always drink on duty. 894 01:08:14,441 --> 01:08:17,861 I can't afford to on my own time. 895 01:08:17,986 --> 01:08:19,529 Caviar. 896 01:08:19,654 --> 01:08:22,073 So that's what that looks like. 897 01:08:22,282 --> 01:08:24,743 I've often wondered. 898 01:08:32,500 --> 01:08:36,171 Can't say I care for it all that much, sir. 899 01:08:37,547 --> 01:08:40,217 Tastes like fish eggs. 900 01:08:40,342 --> 01:08:41,343 Fancy. 901 01:08:41,509 --> 01:08:45,680 Now, let me take that nasty taste away with a splendid brandy. 902 01:08:45,805 --> 01:08:48,474 Do follow me, won't you, Inspector?