1 00:00:11,845 --> 00:00:14,681 [building acoustic guitar music] 2 00:00:14,848 --> 00:00:22,814 ♪ ♪ 3 00:00:33,200 --> 00:00:34,492 - ♪ l was feeling free ♪ 4 00:00:34,660 --> 00:00:39,455 ♪ l had the ringing of the sea in my ears ♪ 5 00:00:42,376 --> 00:00:44,335 ♪ And who else could l be? ♪ 6 00:00:44,503 --> 00:00:49,465 ♪ l had the ringing of the sea in my ears ♪ 7 00:00:51,969 --> 00:00:54,679 ♪ And the pavement rushing under me ♪ 8 00:00:54,847 --> 00:01:01,394 ♪ Just drowning out the passing of the years ♪ 9 00:01:01,562 --> 00:01:06,107 ♪ And l said who-ooo-ooo ♪ 10 00:01:06,275 --> 00:01:08,693 ♪ Who else do l need? ♪ 11 00:01:11,447 --> 00:01:15,908 ♪ And without you ♪ 12 00:01:16,076 --> 00:01:18,786 ♪ What else could l be? ♪ 13 00:01:21,373 --> 00:01:24,333 ♪ What else do l need? ♪ 14 00:01:26,545 --> 00:01:28,963 ♪ Well, l guess l need falling skies ♪ 15 00:01:29,131 --> 00:01:35,178 ♪ And more apologizing for the way I became ♪ 16 00:01:36,847 --> 00:01:42,143 ♪ Windmills to fight with stay up all night with ♪ 17 00:01:42,311 --> 00:01:47,273 ♪ Just give me enough room to hang ♪ 18 00:01:51,779 --> 00:01:53,404 ♪ l was feeling free ♪ 19 00:01:53,572 --> 00:01:57,408 ♪ l had the shining of the ocean in my eyes ♪ 20 00:02:01,371 --> 00:02:03,289 ♪ And who else could l be? ♪ 21 00:02:03,457 --> 00:02:09,003 ♪ l had the shining of the ocean in my eyes ♪ 22 00:02:10,964 --> 00:02:13,674 ♪ See, l was blinded by the very thing ♪ 23 00:02:13,842 --> 00:02:18,679 ♪ On which my fragile peace of mind relied ♪ 24 00:02:20,682 --> 00:02:25,103 ♪ And without you ♪ 25 00:02:25,270 --> 00:02:27,105 ♪ What else could l be? ♪ 26 00:02:27,272 --> 00:02:32,819 ♪ ♪ 27 00:02:37,116 --> 00:02:38,783 - The pictures didn't do it justice. 28 00:02:38,951 --> 00:02:41,911 - Oh. 29 00:02:48,127 --> 00:02:49,877 - l sense danger. - It's fine. 30 00:02:50,045 --> 00:02:50,962 l'm fine. 31 00:02:51,130 --> 00:02:52,213 - Were you carsick? 32 00:02:52,381 --> 00:02:53,965 - Of course not Of course l wasn't carsick. 33 00:02:54,133 --> 00:02:55,174 That's— 34 00:02:55,342 --> 00:02:56,926 - Richard, l'm not sure you fully understand 35 00:02:57,094 --> 00:02:58,302 what you're walking into here. 36 00:02:58,470 --> 00:03:01,639 There are countless unknowns. 37 00:03:01,807 --> 00:03:03,307 - l can handle this, okay? 38 00:03:03,475 --> 00:03:04,267 Please, just give me some credit 39 00:03:04,434 --> 00:03:05,393 - There's gonna be crying. 40 00:03:05,561 --> 00:03:06,769 [knocking] 41 00:03:06,937 --> 00:03:08,813 - l'm having trouble believing how great this is. 42 00:03:13,026 --> 00:03:14,777 You comin'? 43 00:03:14,945 --> 00:03:16,154 Whoa! Good Lord. 44 00:03:16,321 --> 00:03:18,072 Claire. 45 00:03:18,240 --> 00:03:20,158 - Oh, poor thing. 46 00:03:20,325 --> 00:03:21,450 Well, at least it was quick. 47 00:03:21,618 --> 00:03:24,287 lt's a clean thoracic tear. 48 00:03:29,918 --> 00:03:31,919 - We should give him a proper buriaI. 49 00:03:42,931 --> 00:03:45,892 l feel like l just lost my bearings. 50 00:03:46,059 --> 00:03:48,769 [sighs] 51 00:03:48,937 --> 00:03:49,896 - Oh, thanks. 52 00:03:50,063 --> 00:03:54,192 - Yeah. 53 00:03:54,359 --> 00:03:55,318 [door creaking] 54 00:04:02,284 --> 00:04:03,659 [door slams] 55 00:04:05,996 --> 00:04:07,580 - [gasps] 56 00:04:07,748 --> 00:04:10,082 Oh, this is charming. 57 00:04:12,753 --> 00:04:14,545 Oh, the water works. 58 00:04:14,713 --> 00:04:16,255 Good. 59 00:04:16,423 --> 00:04:17,256 [stove clicking] 60 00:04:17,424 --> 00:04:19,008 l don't know if the stove works. 61 00:04:19,176 --> 00:04:21,302 Maybe they have take-out menus. 62 00:04:21,470 --> 00:04:22,553 - Ah, listen! 63 00:04:22,721 --> 00:04:25,473 Come here, come here, come here. 64 00:04:25,641 --> 00:04:27,433 There she is, the mighty sea. 65 00:04:27,601 --> 00:04:29,143 Still in there. 66 00:04:29,311 --> 00:04:30,144 - Wow. 67 00:04:30,312 --> 00:04:31,562 - Yeah? - Yeah, yeah. 68 00:04:31,730 --> 00:04:32,563 - [chuckles] 69 00:04:32,731 --> 00:04:33,898 - That's so—that's— 70 00:04:34,066 --> 00:04:34,899 l'm gonna look around. 71 00:04:35,067 --> 00:04:38,027 - [chuckles] 72 00:04:40,614 --> 00:04:42,406 - Oh, they've got plenty of toweIs. 73 00:04:42,574 --> 00:04:44,075 We didn't need to bring any. 74 00:04:44,243 --> 00:04:46,244 Oh, well. 75 00:04:46,411 --> 00:04:50,373 The fuse box is in the linen closet, Richard. 76 00:04:54,378 --> 00:04:57,713 Oh, there's a skylight 77 00:04:57,881 --> 00:04:59,924 Richard? 78 00:05:04,721 --> 00:05:07,598 - The couch 79 00:05:07,766 --> 00:05:09,976 could be a problem. 80 00:05:10,143 --> 00:05:11,519 - Don't fixate. 81 00:05:11,687 --> 00:05:13,396 - You're right 82 00:05:13,563 --> 00:05:14,855 Wonderful, everything. 83 00:05:15,023 --> 00:05:16,148 - Good, that's right 84 00:05:16,316 --> 00:05:19,318 You want to grab the luggage out of the car? 85 00:05:19,486 --> 00:05:23,739 l'll do it 86 00:05:23,907 --> 00:05:27,201 - Phil Turley is very concerned, Claire, 87 00:05:27,369 --> 00:05:30,496 about the community's efforts to protect the nesting grounds 88 00:05:30,664 --> 00:05:32,206 of the native tern. 89 00:05:32,374 --> 00:05:35,835 As he should be. 90 00:05:36,003 --> 00:05:37,336 - Listen, l put all my numbers 91 00:05:37,504 --> 00:05:39,505 on the top sheet of that memo pad by the phone, 92 00:05:39,673 --> 00:05:42,550 so if you want to tear that off and tape it up somewhere. 93 00:05:42,718 --> 00:05:45,011 l'm in surgery from 9:00 tiII noon. 94 00:05:45,178 --> 00:05:47,013 So l'll check in after that, okay? 95 00:05:47,180 --> 00:05:48,639 - Great, good. 96 00:05:52,352 --> 00:05:54,687 - Are you sure you don't want to rent a car? 97 00:05:54,855 --> 00:05:56,314 - Didn't they say there was a bike? 98 00:05:56,481 --> 00:05:57,398 l'll dig it out of the garage. 99 00:05:57,566 --> 00:05:58,399 lt's ten minutes to town. 100 00:05:58,567 --> 00:06:00,151 This will be ideal. 101 00:06:00,319 --> 00:06:01,694 - Okay, it's up to you. 102 00:06:01,862 --> 00:06:03,738 - [laughs] 103 00:06:08,201 --> 00:06:10,536 - So what does your schedule Iook Iike for tomorrow? 104 00:06:10,704 --> 00:06:12,788 - I'II start at the very beginning. 105 00:06:12,956 --> 00:06:14,457 That's a very good place to start. 106 00:06:14,624 --> 00:06:16,000 - Speaking of which... 107 00:06:17,210 --> 00:06:18,753 Close your eyes. 108 00:06:26,136 --> 00:06:28,304 Okay, you can open them. 109 00:06:30,974 --> 00:06:31,807 - Oh. 110 00:06:31,975 --> 00:06:33,100 - Mark just got one of these. 111 00:06:33,268 --> 00:06:34,560 He said a five-year-old couId use it 112 00:06:34,728 --> 00:06:36,312 - Richard, use your words. 113 00:06:36,480 --> 00:06:39,648 - ActuaIIy, I was thinking of writing on the Corona. 114 00:06:39,816 --> 00:06:41,400 - Oh. 115 00:06:41,568 --> 00:06:42,943 - No, but this is good. 116 00:06:43,111 --> 00:06:44,236 No, this is— you're right 117 00:06:44,404 --> 00:06:47,448 This is better. 118 00:06:47,616 --> 00:06:48,657 - Yeah. 119 00:06:48,825 --> 00:06:50,868 Okay. 120 00:06:55,540 --> 00:06:56,374 - Richard. 121 00:06:56,541 --> 00:06:58,167 These fabrics. 122 00:06:58,335 --> 00:06:59,377 [chuckles] 123 00:07:12,140 --> 00:07:13,099 - [coughs tightly] 124 00:07:14,226 --> 00:07:17,186 - Oh, l talked to Peter and Lucy, 125 00:07:17,354 --> 00:07:19,522 and they said they might come out the weekend of the 2nd. 126 00:07:19,689 --> 00:07:21,232 - Great, great 127 00:07:21,400 --> 00:07:23,734 Who? 128 00:07:23,902 --> 00:07:25,319 - Peter and Lucy? 129 00:07:25,487 --> 00:07:26,320 - Oh, good, yeah. 130 00:07:26,488 --> 00:07:27,655 They're always fun. 131 00:07:27,823 --> 00:07:30,825 - Yeah, yeah. 132 00:07:30,992 --> 00:07:32,326 You didn't bring— 133 00:07:32,494 --> 00:07:36,997 you didn't bring him out here, did you? 134 00:07:37,165 --> 00:07:38,124 - What? No. 135 00:07:38,291 --> 00:07:39,959 No, of course not 136 00:07:40,127 --> 00:07:43,796 - No. Okay. 137 00:07:43,964 --> 00:07:45,423 All right 138 00:07:45,590 --> 00:07:46,465 [door slams] 139 00:07:46,633 --> 00:07:48,759 [engine turns over] 140 00:07:48,927 --> 00:07:52,263 Have a productive week, okay? 141 00:07:55,308 --> 00:07:58,978 - Save some lives! 142 00:07:59,146 --> 00:08:02,106 [bird cawing] 143 00:08:36,183 --> 00:08:37,725 ding! 144 00:08:41,188 --> 00:08:42,938 beep! 145 00:08:49,654 --> 00:08:52,865 [keys clacking] 146 00:08:54,534 --> 00:08:59,121 [rattling] 147 00:08:59,289 --> 00:09:02,249 [bicycle squeaking] 148 00:09:04,377 --> 00:09:07,338 [bell chimes] 149 00:09:10,300 --> 00:09:11,425 - Hot wheels. 150 00:09:11,593 --> 00:09:12,426 - Let go of me. 151 00:09:12,594 --> 00:09:13,928 - Do you remember the time 152 00:09:14,095 --> 00:09:16,347 that you ran over the neighbor's guinea pig, Little Fluff? 153 00:09:16,515 --> 00:09:17,348 - No, l do not 154 00:09:17,516 --> 00:09:18,682 Now will you let me go? 155 00:09:18,850 --> 00:09:20,684 - Look, we both know that you're not equipped to deal 156 00:09:20,852 --> 00:09:22,144 with your current circumstances. 157 00:09:22,312 --> 00:09:24,813 And untiI you prove otherwise, l feel compelled to be on hand. 158 00:09:24,981 --> 00:09:26,649 - Could you step aside? l have things to do. 159 00:09:26,816 --> 00:09:28,734 - l sense danger. 160 00:09:28,902 --> 00:09:30,236 - Would you stop saying that? 161 00:09:30,403 --> 00:09:33,364 [squeaking] 162 00:09:38,620 --> 00:09:42,414 - Be careful! 163 00:09:42,582 --> 00:09:44,375 - ♪ Buh-buh-duh ♪ 164 00:09:44,543 --> 00:09:46,919 ♪ Buh-buh-buh-duh ♪ 165 00:09:47,087 --> 00:09:48,420 ♪ Buh-buh-duh ♪ 166 00:09:48,588 --> 00:09:51,090 ♪ Buh-buh-buh-duh ♪ 167 00:09:51,258 --> 00:09:52,758 ♪ Buh-buh-duh ♪ 168 00:09:52,926 --> 00:09:55,344 ♪ Hmmm ♪ 169 00:09:55,512 --> 00:10:02,268 ♪ ♪ 170 00:10:02,435 --> 00:10:04,270 - Why aren't you a cheerleader, anyway? 171 00:10:04,437 --> 00:10:07,398 - 'Cause l'm not 172 00:10:15,699 --> 00:10:17,992 - Later. 173 00:10:18,159 --> 00:10:19,577 [spits] 174 00:10:26,960 --> 00:10:28,919 - You could so easily be a cheerIeader. 175 00:10:29,087 --> 00:10:33,257 - You could so easily drop dead. 176 00:10:45,645 --> 00:10:46,729 [squeaking] 177 00:10:46,896 --> 00:10:49,857 [bell dinging] 178 00:11:15,342 --> 00:11:18,302 [flames crackling] 179 00:11:29,689 --> 00:11:30,648 - Ugh! 180 00:11:35,862 --> 00:12:05,849 [squeaking] 181 00:12:07,686 --> 00:12:09,061 Oh, no! 182 00:12:09,229 --> 00:12:11,271 No, it's not like that 183 00:12:12,732 --> 00:12:15,567 Hand soap? 184 00:12:15,735 --> 00:12:16,902 - No, it's for your wheels. 185 00:12:17,070 --> 00:12:18,696 The squeaks drive me nuts. 186 00:12:20,699 --> 00:12:21,824 lt's a nice bike, though. 187 00:12:21,991 --> 00:12:26,120 l used to have one of these when I was your age. 188 00:12:33,753 --> 00:12:35,045 [bell dings] 189 00:12:35,213 --> 00:12:36,422 So how come you're following me? 190 00:12:36,589 --> 00:12:37,423 - l'm not 191 00:12:37,590 --> 00:12:39,049 - Are too. 192 00:12:39,217 --> 00:12:40,050 - l'm not 193 00:12:40,218 --> 00:12:41,051 l'm not 194 00:12:41,219 --> 00:12:43,929 - Are too. How come? 195 00:12:44,097 --> 00:12:45,639 - Well, l was just— l kind of— 196 00:12:45,807 --> 00:12:46,765 l just moved into town. 197 00:12:46,933 --> 00:12:50,352 And l need a babysitter. 198 00:12:50,520 --> 00:12:52,020 [chuckles] 199 00:12:52,188 --> 00:12:53,522 l just thought—you know, 200 00:12:53,690 --> 00:12:56,942 l thought maybe you might know somebody who— 201 00:12:57,110 --> 00:12:57,943 - Yeah, okay. 202 00:12:58,111 --> 00:12:59,236 When do you need me for? 203 00:12:59,404 --> 00:13:02,948 - Oh, um... 204 00:13:03,116 --> 00:13:05,617 Friday night 205 00:13:05,785 --> 00:13:06,952 6:00. 206 00:13:08,163 --> 00:13:09,246 - Address and phone number? 207 00:13:09,414 --> 00:13:12,833 - 18 Sag Harbor Road. 208 00:13:13,001 --> 00:13:14,168 I don't know the phone number yet 209 00:13:14,335 --> 00:13:15,669 Sorry. 210 00:13:15,837 --> 00:13:18,505 - AII right, l'll see you Friday. 211 00:13:22,469 --> 00:13:23,385 - l'm Mister— 212 00:13:23,553 --> 00:13:25,721 l'm Richard. 213 00:13:35,815 --> 00:13:36,648 ding! 214 00:13:36,816 --> 00:13:41,278 [intense drumbeats] 215 00:13:41,446 --> 00:13:44,072 Merton regarded his solitude as something sacred. 216 00:13:50,330 --> 00:13:53,207 Merton regarded his solitude as something s— 217 00:14:24,405 --> 00:14:26,907 [gulls cawing] 218 00:14:27,075 --> 00:14:27,908 - Face it 219 00:14:28,076 --> 00:14:29,201 You can't live without me. 220 00:14:29,369 --> 00:14:30,202 - Do you mind? 221 00:14:30,370 --> 00:14:31,620 l'm communing with nature here. 222 00:14:31,788 --> 00:14:33,872 Why are you so incapable of believing 223 00:14:34,040 --> 00:14:35,833 l can do things perfectly fine on my own? 224 00:14:36,000 --> 00:14:37,543 - Because you never have. 225 00:14:37,710 --> 00:14:38,544 - Excuse me? 226 00:14:38,711 --> 00:14:40,546 - Oh, Richard, Richard, Richard. 227 00:14:40,713 --> 00:14:41,547 How many times, huh? 228 00:14:41,714 --> 00:14:42,923 Huh? How many times? 229 00:14:43,091 --> 00:14:44,925 "l'm gonna go through these baIIet Iessons aIone." 230 00:14:45,093 --> 00:14:46,468 - Do not mock me. 231 00:14:46,636 --> 00:14:49,096 - "I'm gonna, Iike, go through the college years, like, alone." 232 00:14:49,264 --> 00:14:50,305 - Okay, that— 233 00:14:50,473 --> 00:14:51,765 - "You know, l don't need you, Captain. 234 00:14:51,933 --> 00:14:53,934 l'm gonna resuscitate my half-dead marriage alone." 235 00:14:54,102 --> 00:14:55,143 - Zip it You kindly zip it 236 00:14:55,311 --> 00:14:56,812 - Please, for once in your life, go it alone. 237 00:14:56,980 --> 00:14:58,480 - GIadIy! Good day, sir. 238 00:14:58,648 --> 00:15:00,023 - A good day. 239 00:15:00,191 --> 00:15:02,025 - You just don't like it because l'm on an upswing. 240 00:15:02,193 --> 00:15:03,652 - Oh, my God. 241 00:15:03,820 --> 00:15:04,903 [splashing] 242 00:15:05,071 --> 00:15:07,364 [gulls cawing] 243 00:15:11,578 --> 00:15:15,205 - Merton regarded his solitude as something sacred. 244 00:15:16,249 --> 00:15:17,249 Merton? 245 00:15:17,417 --> 00:15:18,625 Burton. 246 00:15:18,793 --> 00:15:20,502 Milton? MiIton. 247 00:15:20,670 --> 00:15:24,047 Milton regarded his solitude as something sacred. 248 00:15:24,215 --> 00:15:25,632 [knocking at door] 249 00:15:25,800 --> 00:15:29,428 [sighs] 250 00:15:31,264 --> 00:15:32,097 - Hey. 251 00:15:32,265 --> 00:15:34,474 Sorry, l'm a little early. 252 00:15:34,642 --> 00:15:35,475 - No, no problem. 253 00:15:35,643 --> 00:15:37,895 l'm sorry, l forgot your name. 254 00:15:38,062 --> 00:15:39,271 - Oh, that's okay. 255 00:15:39,439 --> 00:15:40,272 l forgot yours too, 256 00:15:40,440 --> 00:15:43,442 but l was thinking that it was Paul 257 00:15:43,610 --> 00:15:46,361 or Steve or Dave, maybe? 258 00:15:46,529 --> 00:15:47,362 - Richard. 259 00:15:47,530 --> 00:15:48,363 - Oh, okay. 260 00:15:48,531 --> 00:15:51,617 That works. 261 00:15:57,790 --> 00:15:59,124 - [chuckles] 262 00:15:59,292 --> 00:16:03,503 - Oh, here. 263 00:16:03,671 --> 00:16:08,675 lt's a Love-A-Lot for the kid. 264 00:16:08,843 --> 00:16:10,135 - Oh, well... 265 00:16:10,303 --> 00:16:11,386 [clears throat] 266 00:16:11,554 --> 00:16:12,512 Actually— 267 00:16:12,680 --> 00:16:14,723 - Um, so you just moved here? 268 00:16:14,891 --> 00:16:16,224 Where from? 269 00:16:16,392 --> 00:16:19,061 - Just the city. 270 00:16:19,228 --> 00:16:20,062 - Oh. 271 00:16:20,229 --> 00:16:21,897 - Yeah, it's only temporary. 272 00:16:22,065 --> 00:16:24,650 My wife Claire is at New York Presbyterian. 273 00:16:24,817 --> 00:16:26,318 She's a vascular surgeon. 274 00:16:26,486 --> 00:16:28,487 - Oh, wow. 275 00:16:28,655 --> 00:16:29,488 ls that her? 276 00:16:29,656 --> 00:16:30,781 She's cute. 277 00:16:30,949 --> 00:16:33,867 - Oh, yeah, that's the doctor. 278 00:16:34,035 --> 00:16:36,244 - My parents went through a trial separation once too. 279 00:16:36,412 --> 00:16:37,496 - What? Oh, no, no. No, no, no. 280 00:16:37,664 --> 00:16:38,830 That's not what's happening here. 281 00:16:38,998 --> 00:16:39,831 No, that's— no. 282 00:16:39,999 --> 00:16:42,334 That's— 283 00:16:42,502 --> 00:16:43,794 l don't—is it? 284 00:16:43,962 --> 00:16:46,672 - Well, you should probably find out 285 00:16:46,839 --> 00:16:47,673 - Huh. 286 00:16:47,840 --> 00:16:51,635 - ls it sleeping, the baby? 287 00:16:51,803 --> 00:16:54,179 - The thing about that baby is— 288 00:16:54,347 --> 00:16:55,430 are you thirsty? 289 00:16:55,598 --> 00:16:57,099 - Um, no. 290 00:16:57,266 --> 00:16:59,184 - Oh, look. 291 00:16:59,352 --> 00:17:03,063 The baby is not here. 292 00:17:03,231 --> 00:17:04,064 - What do you mean? 293 00:17:04,232 --> 00:17:08,026 - Basically, l guess, 294 00:17:08,194 --> 00:17:10,487 there is no baby... 295 00:17:10,655 --> 00:17:12,364 as such. 296 00:17:12,532 --> 00:17:14,116 - There's no kid? 297 00:17:14,283 --> 00:17:17,244 - Nope. 298 00:17:19,372 --> 00:17:20,998 - Well, shit 299 00:17:21,165 --> 00:17:22,666 Then this will be easy. 300 00:17:24,585 --> 00:17:26,753 So when do you think you'II be home? 301 00:17:26,921 --> 00:17:30,882 - Oh, 9:00, 9:30. 302 00:17:31,050 --> 00:17:32,259 - Okay, l got a lot of homework. 303 00:17:32,427 --> 00:17:35,512 So have fun. 304 00:17:45,231 --> 00:17:46,940 [toy squeaks] 305 00:17:48,609 --> 00:17:50,944 - Okay. 306 00:17:56,743 --> 00:18:04,249 - ♪ Only when the good is unattainabIe ♪ 307 00:18:04,417 --> 00:18:13,550 ♪ Do l start to feel like I'm Iosing myseIf ♪ 308 00:18:13,718 --> 00:18:20,682 ♪ And this deep secret that hasn't come out yet ♪ 309 00:18:20,850 --> 00:18:22,809 - Chickenshit 310 00:18:22,977 --> 00:18:27,147 - ♪ ls buried down deep ♪ 311 00:18:27,315 --> 00:18:33,612 ♪ With the rest ♪ 312 00:18:33,780 --> 00:18:40,952 ♪ l can't coerce you into this one ♪ 313 00:18:41,120 --> 00:18:46,666 ♪ Jealousy lay all your spells to bed ♪ 314 00:18:46,834 --> 00:18:51,213 ♪ l'll choose unloved instead ♪ 315 00:18:51,380 --> 00:18:53,757 - "'Self-loathing is an underrated form 316 00:18:53,925 --> 00:18:56,134 "'of psychological checks and baIances: 317 00:18:56,302 --> 00:18:58,637 "'never too high, never too Iow,' 318 00:18:58,805 --> 00:18:59,971 "thought Merton to himself 319 00:19:00,139 --> 00:19:04,184 as he gazed into the rapidly reddening bathwater." 320 00:19:04,352 --> 00:19:05,185 Jesus. 321 00:19:05,353 --> 00:19:07,896 - ♪ Lay all your spells to bed ♪ 322 00:19:08,064 --> 00:19:13,193 ♪ l'll choose unloved instead ♪ 323 00:19:18,616 --> 00:19:22,661 [waves crashing] 324 00:19:22,829 --> 00:19:23,662 - Don't say it 325 00:19:23,830 --> 00:19:24,788 - Say what? 326 00:19:26,165 --> 00:19:27,290 - l know what you're thinking. 327 00:19:27,458 --> 00:19:28,291 - No, you don't 328 00:19:28,459 --> 00:19:29,751 l was thinking about pantaloons. 329 00:19:29,919 --> 00:19:32,879 [water running] 330 00:19:44,267 --> 00:19:46,226 - What are you doing? 331 00:19:46,394 --> 00:19:47,644 - You ass! 332 00:19:47,812 --> 00:19:48,687 How did you get in here? 333 00:19:48,855 --> 00:19:49,855 - The door was open, 334 00:19:50,022 --> 00:19:51,857 which is extremely unsafe, by the way. 335 00:19:52,024 --> 00:19:54,025 - You don't need to keep checking up on me. 336 00:19:54,193 --> 00:19:55,861 - lsn't this the guy you said was following you? 337 00:19:56,028 --> 00:19:56,903 Who does that? 338 00:19:57,071 --> 00:19:58,155 - You do. 339 00:19:58,322 --> 00:20:00,240 lt's just babysitting. 340 00:20:00,408 --> 00:20:01,867 - Where's the kid? 341 00:20:02,034 --> 00:20:03,618 - He doesn't have a kid. 342 00:20:06,289 --> 00:20:07,205 - Abby, this guy is a perv. 343 00:20:07,373 --> 00:20:08,540 We got to get out of here now. 344 00:20:08,708 --> 00:20:11,001 - Okay, he's a famous writer, okay? 345 00:20:11,169 --> 00:20:12,419 Get a life. 346 00:20:12,587 --> 00:20:15,088 - You are my life. 347 00:20:22,847 --> 00:20:25,807 [water running] 348 00:20:27,935 --> 00:20:28,935 You've got a problem with men. 349 00:20:29,103 --> 00:20:30,562 - No, I have got a problem with you. 350 00:20:30,730 --> 00:20:32,022 - What about Bryce? - What about him? 351 00:20:32,190 --> 00:20:33,565 - He treats you like shit 352 00:20:33,733 --> 00:20:34,566 - When? - Always. 353 00:20:34,734 --> 00:20:35,984 - No. - Yes. 354 00:20:36,152 --> 00:20:38,195 - Shut up. 355 00:20:47,413 --> 00:20:48,663 - Oh, you are not 356 00:20:48,831 --> 00:20:49,998 - l'm not what? 357 00:20:50,166 --> 00:20:50,999 - What are you doing? 358 00:20:51,167 --> 00:20:52,792 - Making soup. 359 00:20:52,960 --> 00:20:54,920 - You've known this stalker guy five minutes. 360 00:20:55,087 --> 00:20:56,171 You're already making him soup? 361 00:20:56,339 --> 00:20:57,505 - l told you, Christopher. 362 00:20:57,673 --> 00:20:59,758 He is a writer. 363 00:21:02,720 --> 00:21:05,263 - l love you. 364 00:21:05,431 --> 00:21:06,932 - [sighs] 365 00:21:07,099 --> 00:21:08,850 - What are you doing out here? 366 00:21:09,018 --> 00:21:10,602 - l told her 9:00, 9:30. 367 00:21:10,770 --> 00:21:14,397 - No, l mean what are you doing out here with the girI? 368 00:21:14,565 --> 00:21:15,607 - Nothing. 369 00:21:15,775 --> 00:21:17,859 - That doesn't strike you as odd somehow? 370 00:21:18,027 --> 00:21:19,402 A babysitter? 371 00:21:19,570 --> 00:21:22,155 - l'm under a lot of pressure, okay, to produce. 372 00:21:22,323 --> 00:21:24,616 People expect literature: 373 00:21:24,784 --> 00:21:25,909 the doctor, my publisher. 374 00:21:26,077 --> 00:21:26,993 l've got three months, 375 00:21:27,161 --> 00:21:28,787 three months to crack this thing. 376 00:21:28,955 --> 00:21:31,122 - And the girl helps how? 377 00:21:31,290 --> 00:21:33,416 - Was l popular in high school, in retrospect? 378 00:21:33,584 --> 00:21:35,210 - And the girl helps how? 379 00:21:35,378 --> 00:21:38,004 - Do you have to question every decision I make? 380 00:21:38,172 --> 00:21:39,506 - Make better decisions. 381 00:21:39,674 --> 00:21:40,799 - Just do the voice. 382 00:21:40,967 --> 00:21:43,635 - Oh. 383 00:21:43,803 --> 00:21:45,720 Oh, now he needs me. 384 00:21:45,888 --> 00:21:47,180 - At this juncture, yes. 385 00:21:47,348 --> 00:21:48,890 - Juncture? - Yes. 386 00:21:49,058 --> 00:21:50,684 - Oh. - Yes, just do it 387 00:21:50,851 --> 00:21:53,687 [triumphant music] 388 00:21:53,854 --> 00:22:01,820 ♪ ♪ 389 00:22:04,782 --> 00:22:05,615 - [booming voice] 390 00:22:05,783 --> 00:22:08,034 When the world is in peril, 391 00:22:08,202 --> 00:22:12,414 when evil surrounds you, 392 00:22:12,581 --> 00:22:15,375 when danger is lurking, 393 00:22:15,543 --> 00:22:16,793 who do you call? 394 00:22:16,961 --> 00:22:17,836 [horns trumpeting] 395 00:22:18,004 --> 00:22:23,008 Captain Excellent! 396 00:22:26,429 --> 00:22:27,971 - l'm bolstered! 397 00:22:38,149 --> 00:22:41,109 [hooting and chittering sounds] 398 00:22:47,199 --> 00:22:49,492 There's something out there in the woods. 399 00:22:49,660 --> 00:22:51,661 - Oh, my God. 400 00:22:51,829 --> 00:22:53,538 The wolf. Didn't you hear? 401 00:22:53,706 --> 00:22:55,415 lt escaped from the zoo this morning. 402 00:22:56,459 --> 00:22:57,292 - There's a zoo here? 403 00:22:57,460 --> 00:22:58,335 - [laughs] 404 00:22:58,502 --> 00:23:00,462 No, l'm just— 405 00:23:00,629 --> 00:23:02,714 [groans] 406 00:23:02,882 --> 00:23:05,133 WeII, whatever it is, l won't let it get you. 407 00:23:07,136 --> 00:23:08,219 Come on, there's soup. 408 00:23:08,387 --> 00:23:10,263 - What? 409 00:23:10,431 --> 00:23:11,723 - Yeah, l made soup. 410 00:23:11,891 --> 00:23:14,309 l thought that you might be cold. 411 00:23:21,567 --> 00:23:23,151 What did you do tonight? 412 00:23:23,319 --> 00:23:25,236 - l went to the shore, did some thinking. 413 00:23:26,655 --> 00:23:30,408 - Oh, for three hours in the freezing cold? 414 00:23:30,576 --> 00:23:32,202 - You made this? 415 00:23:32,370 --> 00:23:33,203 - Yeah. 416 00:23:33,371 --> 00:23:34,329 - How? 417 00:23:35,873 --> 00:23:37,499 - l don't know. 418 00:23:37,666 --> 00:23:39,209 A couple of carrots, 419 00:23:39,377 --> 00:23:42,879 an onion, one of your beers. 420 00:23:43,047 --> 00:23:44,214 Oh, l hope that's okay. 421 00:23:44,382 --> 00:23:46,508 l just kind of helped myself. 422 00:23:46,675 --> 00:23:47,801 - No, it's fantastic. 423 00:23:47,968 --> 00:23:51,054 - Oh, well, you haven't even tasted it yet 424 00:23:51,222 --> 00:23:54,849 - No, no, no, l mean, the fact of it is fantastic, 425 00:23:55,017 --> 00:23:57,310 that you made something from nothing. 426 00:23:57,478 --> 00:23:59,646 - Oh, you can, you know, 427 00:23:59,814 --> 00:24:02,232 kind of make soup out of anything. 428 00:24:02,400 --> 00:24:05,527 That's the great thing about it 429 00:24:05,694 --> 00:24:07,570 Just whatever's Ieft laying around, you know. 430 00:24:07,738 --> 00:24:10,240 You can take all the crap 431 00:24:10,408 --> 00:24:13,076 that's rotting in your fridge and throw out, 432 00:24:13,244 --> 00:24:16,079 or you could toss it into a pot and make soup out of it 433 00:24:16,247 --> 00:24:18,498 So l go with soup. 434 00:24:18,666 --> 00:24:19,916 - [slurping] 435 00:24:20,084 --> 00:24:21,960 Oh. 436 00:24:22,128 --> 00:24:23,878 lt's superb. 437 00:24:25,673 --> 00:24:27,382 - Thank you. 438 00:24:27,550 --> 00:24:29,592 - No, really. 439 00:24:29,760 --> 00:24:31,636 lt's excellent 440 00:24:31,804 --> 00:24:33,596 - Do you remember the moment when you reaIized 441 00:24:33,764 --> 00:24:35,598 that soup didn't have to come out of a can, 442 00:24:35,766 --> 00:24:37,767 you know, like all manufactured, 443 00:24:37,935 --> 00:24:39,185 that your chicken noodle couId kick 444 00:24:39,353 --> 00:24:41,604 Campbell's chicken noodle's ass any day of the week? 445 00:24:41,772 --> 00:24:44,274 - I think I'm having that moment right now. 446 00:24:44,442 --> 00:24:46,151 - [chuckles] 447 00:24:46,318 --> 00:24:48,987 Plus, it's very nutritious, 448 00:24:49,155 --> 00:24:53,116 which is good. 449 00:25:03,377 --> 00:25:04,919 - What—what happened there? 450 00:25:05,087 --> 00:25:06,254 - Oh. 451 00:25:06,422 --> 00:25:08,423 Sorry. 452 00:25:08,591 --> 00:25:10,842 It's just— it's a boyfriend thing. 453 00:25:11,010 --> 00:25:13,511 Just, um, 454 00:25:13,679 --> 00:25:17,974 the bird kind of reminded me of him. 455 00:25:18,142 --> 00:25:19,642 He's chickenshit 456 00:25:19,810 --> 00:25:21,686 - Oh. 457 00:25:21,854 --> 00:25:23,188 Actually, it's not a chicken. 458 00:25:23,355 --> 00:25:24,814 lt's the North American heath hen. 459 00:25:24,982 --> 00:25:26,691 Related to the greater prairie chicken, 460 00:25:26,859 --> 00:25:28,359 but not technically a chicken. 461 00:25:28,527 --> 00:25:29,360 - Oh. 462 00:25:29,528 --> 00:25:30,695 - lt's extinct now. 463 00:25:30,863 --> 00:25:32,697 The last few lived out here 464 00:25:32,865 --> 00:25:34,699 out on the nature preserve at Camp Hero. 465 00:25:34,867 --> 00:25:36,326 - Hmm. 466 00:25:36,494 --> 00:25:38,536 l did not know that 467 00:25:38,704 --> 00:25:40,038 - l'm not a birder or anything. 468 00:25:40,206 --> 00:25:42,707 lt's just, the last surviving heath hen 469 00:25:42,875 --> 00:25:45,668 is a character in... 470 00:25:46,837 --> 00:25:47,837 - ln what? 471 00:25:48,005 --> 00:25:49,005 - That bird's just— 472 00:25:49,173 --> 00:25:50,590 it's the main character of this book that, 473 00:25:50,758 --> 00:25:54,886 you know, l'm attempting to produce, to write, 474 00:25:55,054 --> 00:25:56,888 finish. 475 00:25:57,056 --> 00:26:03,228 Actually, to start. 476 00:26:03,395 --> 00:26:07,649 Saying it out loud just sounded kind of stupid. 477 00:26:07,816 --> 00:26:11,903 -Well, there's Chicken Little, 478 00:26:12,071 --> 00:26:13,988 you know, and Little Red Hen. 479 00:26:14,156 --> 00:26:15,240 - Henny Penny. 480 00:26:15,407 --> 00:26:16,699 - Yeah, exactly. 481 00:26:16,867 --> 00:26:18,743 Exactly. 482 00:26:18,911 --> 00:26:20,620 Oh, you know, there's a lot of books out there 483 00:26:20,788 --> 00:26:25,208 about poultry. 484 00:26:25,376 --> 00:26:28,336 [laughter] 485 00:26:31,090 --> 00:26:32,382 - We should settle up. 486 00:26:32,550 --> 00:26:35,552 - Okay. 487 00:26:38,347 --> 00:26:40,598 - ls that about right? 488 00:26:40,766 --> 00:26:43,768 - Actually, l'm $12 an hour. 489 00:26:43,936 --> 00:26:47,897 - Oh, okay. 490 00:26:48,065 --> 00:26:48,898 l only have a $10. 491 00:26:49,066 --> 00:26:50,108 Do you have change? 492 00:26:50,276 --> 00:26:53,611 - Let me check. 493 00:26:53,779 --> 00:26:56,281 - So how come your boyfriend's a chickenshit? 494 00:26:57,825 --> 00:26:58,658 None of my business. 495 00:26:58,826 --> 00:27:01,786 Sorry. 496 00:27:01,954 --> 00:27:04,998 - No, he just— 497 00:27:05,165 --> 00:27:06,583 He just bugs. 498 00:27:06,750 --> 00:27:09,794 You know, it's like when he's with me, it's all, 499 00:27:09,962 --> 00:27:11,421 "Oh, you know." 500 00:27:11,589 --> 00:27:14,132 And when he's with his friends, he's all, "Ugh, whatever." 501 00:27:14,300 --> 00:27:16,301 lt's just—you know, he's a fucking chickenshit 502 00:27:16,468 --> 00:27:20,221 - Right 503 00:27:20,389 --> 00:27:23,349 - Okay, so thank you. 504 00:27:23,517 --> 00:27:24,350 - Mmm-hmm. 505 00:27:24,518 --> 00:27:27,478 Thank you. 506 00:27:33,068 --> 00:27:35,695 Can l ask you a quick question? 507 00:27:35,863 --> 00:27:37,196 - Sure. 508 00:27:39,658 --> 00:27:41,659 - Does this couch make me look fat? 509 00:27:41,827 --> 00:27:44,662 - l wouldn't sit there. 510 00:27:44,830 --> 00:27:45,747 - Hmm. 511 00:27:45,914 --> 00:27:47,165 - So okay. 512 00:27:47,333 --> 00:27:50,501 Good luck with the chicken book. 513 00:27:56,008 --> 00:27:57,592 - Same time next week? 514 00:28:01,180 --> 00:28:03,389 - Um... 515 00:28:03,557 --> 00:28:05,308 Okay. 516 00:28:05,476 --> 00:28:09,354 - You didn't tell me your name. 517 00:28:09,521 --> 00:28:11,689 [door creaking] 518 00:28:20,783 --> 00:28:22,784 - Richard? 519 00:28:22,951 --> 00:28:25,328 Richard. 520 00:28:30,751 --> 00:28:32,210 - Are we separated? 521 00:28:32,378 --> 00:28:33,628 - What? 522 00:28:33,796 --> 00:28:36,547 - ls this a trial separation, what we're doing? 523 00:28:36,715 --> 00:28:38,508 - What makes you think that? 524 00:28:38,676 --> 00:28:40,968 - l don't know. 525 00:28:41,136 --> 00:28:44,347 Our separateness. 526 00:28:44,515 --> 00:28:45,682 - Sweetie, if we were separating, 527 00:28:45,849 --> 00:28:47,392 you'd be the first to know. 528 00:28:47,559 --> 00:28:49,644 - l guess. 529 00:28:49,812 --> 00:28:51,604 - Well, we would have discussed it 530 00:28:51,772 --> 00:28:55,233 Trust me. 531 00:28:55,401 --> 00:28:57,652 - Okay. 532 00:28:57,820 --> 00:29:00,738 Whew, good. 533 00:29:03,951 --> 00:29:07,286 lt just moved. 534 00:29:07,454 --> 00:29:10,081 - Well, that's not possible. 535 00:29:10,249 --> 00:29:12,625 lt's been boiled to death. 536 00:29:12,793 --> 00:29:15,253 - Poor little Louie. 537 00:29:15,421 --> 00:29:17,880 - Well, don't name it, Richard. 538 00:29:18,048 --> 00:29:19,257 l mean, do whatever you want 539 00:29:19,425 --> 00:29:21,759 No, don't— don't name your food. 540 00:29:21,927 --> 00:29:23,261 Here. 541 00:29:23,429 --> 00:29:24,387 [shell cracking] 542 00:29:24,555 --> 00:29:25,388 - Oh. 543 00:29:25,556 --> 00:29:28,516 [shell cracking] 544 00:29:31,770 --> 00:29:33,604 - There. Okay? 545 00:29:39,820 --> 00:29:41,487 Hmm? 546 00:29:41,655 --> 00:29:43,489 There you go. 547 00:29:43,657 --> 00:29:45,575 Hmm? 548 00:29:45,743 --> 00:29:48,119 - lf only everything in the world 549 00:29:48,287 --> 00:29:50,371 could be covered in butter. 550 00:29:50,539 --> 00:29:52,790 What a world that would be. 551 00:29:52,958 --> 00:29:54,417 - l guess. 552 00:30:01,383 --> 00:30:04,719 - What a buttery world. 553 00:30:08,056 --> 00:30:10,641 [birds cawing] 554 00:30:16,482 --> 00:30:19,233 - He any good? 555 00:30:19,401 --> 00:30:20,234 - l don't know. 556 00:30:20,402 --> 00:30:23,070 lt's kind of wordy. 557 00:30:23,238 --> 00:30:26,157 - So what does the renderer render? 558 00:30:26,325 --> 00:30:28,534 - l haven't gotten to that part yet 559 00:30:28,702 --> 00:30:30,286 - Well, let me know. 560 00:30:30,454 --> 00:30:32,079 l'm sure it's something briIIiant 561 00:30:34,041 --> 00:30:35,833 - What were you doing in my gym class? 562 00:30:36,001 --> 00:30:36,876 - Nothing. 563 00:30:37,044 --> 00:30:38,628 - You think l didn't see you? 564 00:30:38,796 --> 00:30:40,505 - l was just there for moral support. 565 00:30:40,672 --> 00:30:42,131 - l suck at volleyball. 566 00:30:42,299 --> 00:30:43,341 - You do not 567 00:30:43,509 --> 00:30:44,801 - l suck at everything. 568 00:30:44,968 --> 00:30:45,802 - [sighs] 569 00:30:45,969 --> 00:30:47,470 No, you don't 570 00:30:47,638 --> 00:30:49,722 You're fantastic across the board. 571 00:30:49,890 --> 00:30:55,520 - Would you just shut up? 572 00:30:55,687 --> 00:30:56,521 - We never go out anymore. 573 00:30:56,688 --> 00:30:59,190 - Look, you got to leave, okay? 574 00:30:59,358 --> 00:31:02,318 l'm meeting Bryce later. 575 00:31:04,571 --> 00:31:07,323 - He's beneath you, you know. 576 00:31:07,491 --> 00:31:10,451 [both moaning] 577 00:31:22,631 --> 00:31:24,173 - Why you got to wear so much shit? 578 00:31:24,341 --> 00:31:25,758 - 'Cause it's freezing in here. 579 00:31:25,926 --> 00:31:27,343 Run the heater. 580 00:31:27,511 --> 00:31:30,221 - You want to pay for the gas? 581 00:31:30,389 --> 00:31:33,349 [grunting] 582 00:31:37,062 --> 00:31:38,855 - Are you done? 583 00:31:39,022 --> 00:31:40,731 - [sighing] 584 00:31:40,899 --> 00:31:41,941 Yeah. 585 00:31:55,038 --> 00:31:57,999 [moaning] 586 00:32:12,514 --> 00:32:13,931 See you later. 587 00:32:14,099 --> 00:32:17,059 [engine turns over] 588 00:32:21,064 --> 00:32:23,900 [rock music blaring] 589 00:32:24,067 --> 00:32:27,737 ♪ ♪ 590 00:32:33,660 --> 00:32:34,952 [buzzing] 591 00:32:35,120 --> 00:32:35,953 - Okay. 592 00:32:36,121 --> 00:32:36,954 - Well, just go for it 593 00:32:37,122 --> 00:32:39,665 - l—l— l'm going. 594 00:32:39,833 --> 00:32:43,336 [buzzing] 595 00:32:43,503 --> 00:32:44,795 Okay, well, he's dead now. 596 00:32:44,963 --> 00:32:45,796 Why don't you go? 597 00:32:45,964 --> 00:32:47,423 Damn it lt's your turn. 598 00:32:47,591 --> 00:32:48,799 l don't know how you do this all day. 599 00:32:48,967 --> 00:32:50,301 l mean, there's so much pressure. 600 00:32:50,469 --> 00:32:51,385 - Well, it's just a game. 601 00:32:51,553 --> 00:32:53,304 - l know. - No one's dying here. 602 00:32:53,472 --> 00:32:54,305 - Go ahead. 603 00:32:54,473 --> 00:32:55,431 - We can play something else. 604 00:32:55,599 --> 00:32:56,974 - No, it's fine. lt's—you know. 605 00:32:57,142 --> 00:32:58,684 - All right 606 00:32:58,852 --> 00:33:01,812 Let's see. 607 00:33:15,535 --> 00:33:17,161 That one's on my side. 608 00:33:17,329 --> 00:33:18,245 - Yeah. 609 00:33:18,413 --> 00:33:19,372 Well, that was fun. 610 00:33:19,539 --> 00:33:20,373 - Yes, it was. 611 00:33:20,540 --> 00:33:21,540 - Fun-packed weekend. 612 00:33:21,708 --> 00:33:24,210 - Okay, weII, have a productive week. 613 00:33:24,378 --> 00:33:25,836 And l'll see you on the 15th. 614 00:33:26,004 --> 00:33:26,837 - Yeah. 615 00:33:27,005 --> 00:33:28,631 [engine turns over] 616 00:33:40,602 --> 00:33:42,436 - [humming quietly] 617 00:33:44,481 --> 00:33:46,399 What? 618 00:33:49,695 --> 00:33:51,487 You're standing. 619 00:33:51,655 --> 00:33:53,614 Oh. 620 00:33:53,782 --> 00:33:57,868 Really? 621 00:33:58,036 --> 00:33:59,704 [groans] 622 00:33:59,871 --> 00:34:03,541 [exhaling deeply] 623 00:34:03,709 --> 00:34:09,005 That's enough of that 624 00:34:09,172 --> 00:34:10,923 You remember when you stuck that dime up your nose 625 00:34:11,091 --> 00:34:13,551 and tried to snort it out your mouth? 626 00:34:13,719 --> 00:34:16,053 The cowboy outfit for your seventh grade school picture? 627 00:34:16,221 --> 00:34:17,638 You remember? 628 00:34:17,806 --> 00:34:20,224 The horny toads, the hunger strike? 629 00:34:20,392 --> 00:34:22,143 l cautioned you against those decisions, 630 00:34:22,310 --> 00:34:23,394 but you didn't listen to me, 631 00:34:23,562 --> 00:34:25,062 which is fine, 'cause you were just a kid. 632 00:34:25,230 --> 00:34:27,982 But now it's grow-up time. 633 00:34:28,150 --> 00:34:29,608 The babysitter? 634 00:34:29,776 --> 00:34:30,693 Bad, Richard. 635 00:34:30,861 --> 00:34:34,238 Very, very bad, Richard. 636 00:34:34,406 --> 00:34:35,990 That chair's gonna be a problem. 637 00:34:36,158 --> 00:34:39,910 - Sakes alive. 638 00:34:40,078 --> 00:34:41,162 [sighs] 639 00:34:41,329 --> 00:34:42,496 - "Making the monkey. 640 00:34:42,664 --> 00:34:47,376 "A humorous monkey is popular in zooIogicaI gardens. 641 00:34:47,544 --> 00:34:51,088 "For exampIe, it is IoveIy that you make a baby monkey 642 00:34:51,256 --> 00:34:56,635 "with small paper and that you put it on a mother monkey. 643 00:35:06,271 --> 00:35:11,233 Fold A, top right corner." 644 00:35:11,401 --> 00:35:13,944 - Why origami? 645 00:35:14,112 --> 00:35:15,654 Why now? 646 00:35:15,822 --> 00:35:17,782 - l needed something to do with my hands. 647 00:35:17,949 --> 00:35:19,867 - l'm having trouble telling which is the monkey 648 00:35:20,035 --> 00:35:21,619 and which is the swan. 649 00:35:21,787 --> 00:35:24,747 [knocking at door] 650 00:35:31,755 --> 00:35:33,339 - Oh, that can't be all of them. 651 00:35:33,507 --> 00:35:35,883 - No, no, there's a bunch more in the truck. 652 00:35:36,051 --> 00:35:36,884 - Oh, great 653 00:35:37,052 --> 00:35:40,012 Start bringing them in. 654 00:35:50,649 --> 00:35:51,565 Horton r— 655 00:35:51,733 --> 00:35:53,109 [knocking at door] 656 00:35:59,157 --> 00:36:00,241 - Richard, Richard, 657 00:36:00,408 --> 00:36:01,951 for the Iove of God, don't do this please. 658 00:36:02,119 --> 00:36:02,952 Listen to me. 659 00:36:03,120 --> 00:36:05,121 You're making a huge mistake. 660 00:36:05,288 --> 00:36:07,581 You're going for it 661 00:36:10,460 --> 00:36:13,087 - lt's Abby. 662 00:36:13,255 --> 00:36:14,630 My name. 663 00:36:28,812 --> 00:36:30,646 Oh, you got rid of the couch. 664 00:36:30,814 --> 00:36:32,106 - Yeah, the couch was a problem. 665 00:36:32,274 --> 00:36:33,899 - [chuckles] 666 00:36:34,067 --> 00:36:36,360 Um... 667 00:36:36,528 --> 00:36:38,195 This is for you. 668 00:36:38,363 --> 00:36:39,530 - Oh. 669 00:36:39,698 --> 00:36:42,116 lt's... 670 00:36:42,284 --> 00:36:45,452 it's a fish. 671 00:36:45,620 --> 00:36:47,454 A dead fish. 672 00:36:47,622 --> 00:36:49,415 A whole dead fish. 673 00:36:49,583 --> 00:36:50,541 - Yeah. 674 00:36:50,709 --> 00:36:54,086 My dad fishes, like, for a living. 675 00:36:54,254 --> 00:36:55,087 lt's a fluke. 676 00:36:55,255 --> 00:36:56,964 - ln what sense? 677 00:36:57,132 --> 00:36:58,757 - lt's called a fluke. 678 00:36:58,925 --> 00:37:01,343 lt's—the water around here is swimming with them. 679 00:37:01,511 --> 00:37:02,344 - Ah, yeah. 680 00:37:02,512 --> 00:37:03,345 So it's edible? 681 00:37:03,513 --> 00:37:06,932 - Yeah. 682 00:37:07,100 --> 00:37:07,933 - A fluke. 683 00:37:08,101 --> 00:37:09,768 That's great 684 00:37:09,936 --> 00:37:11,896 Thanks. 685 00:37:15,692 --> 00:37:18,194 - So l read that book you wrote. 686 00:37:18,361 --> 00:37:20,529 l hope that's okay. 687 00:37:20,697 --> 00:37:22,615 - Reading my book? 688 00:37:22,782 --> 00:37:23,616 Of course. 689 00:37:23,783 --> 00:37:26,744 You may be one of the few. 690 00:37:26,912 --> 00:37:28,329 - So are you going out tonight? 691 00:37:28,496 --> 00:37:30,331 Out on the town? 692 00:37:30,498 --> 00:37:31,707 - Uh, l don't know. 693 00:37:31,875 --> 00:37:34,835 What do the people of Montauk do on a Friday night? 694 00:37:35,003 --> 00:37:36,462 - The Yardarm's totally dead. 695 00:37:36,630 --> 00:37:39,465 So you'd probably like that 696 00:37:39,633 --> 00:37:41,175 lt's down by the harbor. 697 00:37:41,343 --> 00:37:42,426 You can't miss it 698 00:37:42,594 --> 00:37:46,931 - What did you think of the book? 699 00:37:47,098 --> 00:37:47,932 - l don't know. 700 00:37:48,099 --> 00:37:48,974 What did you think of it? 701 00:37:49,142 --> 00:37:50,309 - Me? Oh, l— 702 00:37:50,477 --> 00:37:54,855 you know, it's got its strengths, 703 00:37:55,023 --> 00:37:57,233 got its moments. 704 00:37:58,652 --> 00:38:00,236 l hate it 705 00:38:04,324 --> 00:38:07,201 - You should probably put that fish in the fridge, 706 00:38:07,369 --> 00:38:09,662 'cause it'll stink up the whole house. 707 00:38:09,829 --> 00:38:11,413 Trust me. I know. 708 00:38:25,303 --> 00:38:26,262 What? 709 00:38:27,931 --> 00:38:28,764 - Soup ingredients. 710 00:38:28,932 --> 00:38:30,557 You know, if you feel like it 711 00:38:33,478 --> 00:38:35,396 - You bought me a rutabaga. 712 00:38:35,563 --> 00:38:38,107 - [chuckles] 713 00:38:38,275 --> 00:38:40,567 - You're making this too easy on me. 714 00:38:40,735 --> 00:38:42,611 - Well, like l said, you know, if you feel like it 715 00:38:42,779 --> 00:38:45,948 No pressure. 716 00:38:54,165 --> 00:38:56,041 - Your book was cool, actually. 717 00:38:58,628 --> 00:39:01,588 lt kind of blew me away. 718 00:39:06,678 --> 00:39:09,513 [bass-heavy rock music] 719 00:39:09,681 --> 00:39:17,646 ♪ ♪ 720 00:39:23,862 --> 00:39:26,989 - You planning on having something to eat? 721 00:39:27,157 --> 00:39:28,157 - Thanks, no. 722 00:39:28,325 --> 00:39:32,036 l've got soup at home: homemade. 723 00:39:32,203 --> 00:39:33,662 - Can't beat that 724 00:39:33,830 --> 00:39:34,663 Another beer? 725 00:39:34,831 --> 00:39:36,790 - Sure. 726 00:39:44,674 --> 00:39:49,553 - So what brings you down to the South Shore, then? 727 00:39:49,721 --> 00:39:50,554 - A book. 728 00:39:50,722 --> 00:39:51,805 A bird. 729 00:39:51,973 --> 00:39:54,058 A book about a bird. 730 00:39:54,225 --> 00:39:58,520 Research work, you know. 731 00:39:58,688 --> 00:40:01,648 - My wife makes a good chowder. 732 00:40:01,816 --> 00:40:05,152 Not so much a clam chowder Iike you'd expect, 733 00:40:05,320 --> 00:40:08,489 more of a corn chowder. 734 00:40:10,408 --> 00:40:13,952 - My Lorraine, she can shuck a dozen oysters 735 00:40:14,120 --> 00:40:15,371 in a minute and a half. 736 00:40:15,538 --> 00:40:16,914 - Local Malpeque oyster? 737 00:40:17,082 --> 00:40:18,374 - That's the one. 738 00:40:18,541 --> 00:40:22,044 - My wife invented and patented a Iifesaving poIymer shunt 739 00:40:24,339 --> 00:40:25,214 - Shunt, you say? 740 00:40:25,382 --> 00:40:27,383 - Shunt 741 00:40:37,644 --> 00:40:38,852 So there's our heath hen, 742 00:40:39,020 --> 00:40:40,979 hunkered down at Camp Hero. 743 00:40:41,147 --> 00:40:41,980 - Just down the road here? 744 00:40:42,148 --> 00:40:43,440 - Yep. As game warden— 745 00:40:43,608 --> 00:40:44,441 - The Alfred guy. 746 00:40:44,609 --> 00:40:45,442 - Yeah, correct 747 00:40:45,610 --> 00:40:47,486 Alfred is his actual name. 748 00:40:47,654 --> 00:40:51,824 In the book, I am going to call him Horton or Morton. 749 00:40:51,991 --> 00:40:55,119 Anyway, so he's brought his flock of heath hens 750 00:40:55,286 --> 00:40:57,037 back from the brink of extinction. 751 00:40:57,205 --> 00:40:58,288 - Awesome. 752 00:40:58,456 --> 00:41:00,916 - l mean, he was down to 1 1 of them. 753 00:41:01,084 --> 00:41:03,293 1 1, you know, but now with care, and dare I say, Iove, 754 00:41:03,461 --> 00:41:04,294 and incubators, 755 00:41:04,462 --> 00:41:06,672 he's got 200. 756 00:41:06,840 --> 00:41:08,090 And it's like the hen is saved. 757 00:41:08,258 --> 00:41:09,425 - Safe, thank God. 758 00:41:09,592 --> 00:41:11,760 - But because our story is a tragedy, 759 00:41:11,928 --> 00:41:13,220 you know what happens? - What? 760 00:41:13,388 --> 00:41:14,555 - Fire. 761 00:41:14,722 --> 00:41:15,722 - No! - Come on! 762 00:41:15,890 --> 00:41:17,224 - Oh, yeah, it sweeps across the preserve. 763 00:41:17,392 --> 00:41:18,642 Of course, the heath hen, 764 00:41:18,810 --> 00:41:20,769 not nature's most intelligent bird to begin with... 765 00:41:20,937 --> 00:41:21,979 - l hear ya. 766 00:41:22,147 --> 00:41:23,605 - She just sits in her nest 767 00:41:23,773 --> 00:41:25,357 You know, and she doesn't have the sense to run 768 00:41:25,525 --> 00:41:27,526 or fly or waddle. 769 00:41:27,694 --> 00:41:29,987 You know, when the fire runs out, 770 00:41:30,155 --> 00:41:32,573 there's just five birds remaining. 771 00:41:32,740 --> 00:41:35,367 - Roast chicken. 772 00:41:37,662 --> 00:41:40,205 - What happens to the five? 773 00:41:41,499 --> 00:41:42,875 - They dwindle. 774 00:41:43,042 --> 00:41:45,669 They dwindle 775 00:41:45,837 --> 00:41:49,173 till there's just one left, you know? 776 00:41:49,340 --> 00:41:50,382 Just one. 777 00:41:50,550 --> 00:41:54,553 Just one poor stupid little thing. 778 00:41:54,721 --> 00:41:58,765 You know, it's just a stupid bird. 779 00:41:58,933 --> 00:42:01,643 Just one. 780 00:42:06,983 --> 00:42:10,194 lt's a true story. 781 00:42:10,361 --> 00:42:13,989 - Another round for my friend here, Mike. 782 00:42:31,799 --> 00:42:33,842 - Chicken shit 783 00:42:54,030 --> 00:42:56,532 Oh, you did make soup. 784 00:42:56,699 --> 00:42:57,991 Bless your heart. 785 00:42:58,159 --> 00:43:00,118 Oh. 786 00:43:00,286 --> 00:43:04,081 Mm, oh. 787 00:43:04,249 --> 00:43:05,666 Such a small act of kindness, 788 00:43:05,833 --> 00:43:09,378 but l can't tell you what that means to me. 789 00:43:09,546 --> 00:43:10,379 - Well, it's no big deal. 790 00:43:10,547 --> 00:43:11,838 lt's just soup. 791 00:43:12,006 --> 00:43:16,510 - You are such a beautiful girl. 792 00:43:16,678 --> 00:43:19,429 You are such a beautiful child. 793 00:43:19,597 --> 00:43:20,639 - You're loaded. 794 00:43:20,807 --> 00:43:22,182 - No, no, no, l— 795 00:43:22,350 --> 00:43:23,183 well, yes. 796 00:43:23,351 --> 00:43:24,935 - Okay, l should go. 797 00:43:25,103 --> 00:43:26,395 Since tonight was a little longer— 798 00:43:26,563 --> 00:43:27,896 - You know what l am? 799 00:43:28,064 --> 00:43:30,566 Let me tell you what l am, just in case you're interested. 800 00:43:30,733 --> 00:43:31,942 This is what l am. 801 00:43:32,110 --> 00:43:33,277 - What? 802 00:43:33,444 --> 00:43:36,196 - l am the only child of an only child 803 00:43:36,364 --> 00:43:37,614 and an only child. 804 00:43:37,782 --> 00:43:38,949 And you know what that means. 805 00:43:39,117 --> 00:43:40,784 - No cousins? 806 00:43:40,952 --> 00:43:43,745 - lt means l am the end of a bloodline, 807 00:43:43,913 --> 00:43:45,872 the last of my kind. 808 00:43:46,040 --> 00:43:47,958 - Okay, well, then have some kids. 809 00:43:48,126 --> 00:43:49,042 - [laughs] 810 00:43:49,210 --> 00:43:51,920 Said the babysitter. 811 00:43:52,088 --> 00:43:52,921 lf you only knew. 812 00:43:53,089 --> 00:43:54,798 [groaning] 813 00:43:54,966 --> 00:43:55,799 - Okay. 814 00:43:55,967 --> 00:43:57,718 Look, it's gonna be 60 bucks. 815 00:43:57,885 --> 00:43:59,928 Okay, you should go to bed. 816 00:44:00,096 --> 00:44:02,306 - l don't blame her, the doctor. 817 00:44:02,473 --> 00:44:05,892 You know, she's just— she's a human mechanic. 818 00:44:06,060 --> 00:44:09,813 You know, she's got her hands inside human beings every day. 819 00:44:09,981 --> 00:44:11,356 They're just machines to her, you know. 820 00:44:11,524 --> 00:44:13,734 They're machines that break, 821 00:44:13,901 --> 00:44:16,236 like rot factories. 822 00:44:16,404 --> 00:44:17,863 So how can you create life 823 00:44:18,031 --> 00:44:19,448 when you know it's gonna end up in death? 824 00:44:19,616 --> 00:44:20,449 l mean, l get that 825 00:44:20,617 --> 00:44:24,369 l get it! 826 00:44:24,537 --> 00:44:25,829 l don't blame her, but— 827 00:44:25,997 --> 00:44:29,374 - Hey, l'm sorry. 828 00:44:29,542 --> 00:44:30,917 - Eh. 829 00:44:31,085 --> 00:44:40,052 See, she doesn't realize that human beings are warm. 830 00:44:40,219 --> 00:44:41,720 You know, they need contact 831 00:44:41,888 --> 00:44:43,513 They need, you know— 832 00:44:43,681 --> 00:44:45,432 you are such a beautiful girl. 833 00:44:45,600 --> 00:44:46,975 You are such a beautiful child. 834 00:44:47,143 --> 00:44:47,976 thud! 835 00:44:48,144 --> 00:44:50,187 No, no! 836 00:44:50,355 --> 00:44:51,355 thud! 837 00:44:51,522 --> 00:44:52,356 [groaning] 838 00:44:52,523 --> 00:44:55,692 [dishes crashing] 839 00:44:55,860 --> 00:44:56,985 - Shit 840 00:44:57,153 --> 00:44:58,445 - [groaning] 841 00:44:58,613 --> 00:45:01,948 - l'm gonna go. 842 00:45:02,116 --> 00:45:03,992 [door creaking] 843 00:45:10,375 --> 00:45:12,376 Why are men such dicks? 844 00:45:12,543 --> 00:45:14,044 - Beats me. 845 00:45:14,212 --> 00:45:16,046 - l just thought he was lonely. 846 00:45:16,214 --> 00:45:18,632 - We're all lonely. 847 00:45:18,800 --> 00:45:19,716 - l don't know. 848 00:45:19,884 --> 00:45:22,052 Maybe l shouldn't have hit him. 849 00:45:22,220 --> 00:45:24,846 - No, you definitely should have. 850 00:45:26,891 --> 00:45:28,225 Okay, would you rather? 851 00:45:28,393 --> 00:45:30,018 - l don't want to play. 852 00:45:30,186 --> 00:45:33,438 - Oh, come on. 853 00:45:37,610 --> 00:45:39,986 Would you rather 854 00:45:40,154 --> 00:45:42,656 have no TV for a year 855 00:45:42,824 --> 00:45:45,492 or onIy be abIe to watch The Golf Channel? 856 00:45:47,787 --> 00:45:49,287 - Golf Channel. 857 00:45:49,455 --> 00:45:50,997 - Yeah, me too. 858 00:45:51,165 --> 00:45:56,378 At least it's TV. 859 00:45:56,546 --> 00:45:57,504 Your turn. 860 00:46:00,675 --> 00:46:04,845 - Okay, would you rather have no friends or no parents? 861 00:46:18,443 --> 00:46:20,694 [gulls cawing] 862 00:46:23,114 --> 00:46:24,614 [door creaking] 863 00:46:37,545 --> 00:46:39,087 - Claire? 864 00:46:39,255 --> 00:46:40,797 - Richard, the couch is outside. 865 00:46:40,965 --> 00:46:42,841 - ls it the 15th already? 866 00:46:43,009 --> 00:46:44,217 - Are you okay? 867 00:46:44,385 --> 00:46:45,218 - Yes, l am. 868 00:46:45,386 --> 00:46:47,262 - There's soup in the kitchen. 869 00:46:47,430 --> 00:46:48,472 Have you been making soup? 870 00:46:48,639 --> 00:46:50,599 - l'll be right back. 871 00:46:59,776 --> 00:47:00,692 - All right 872 00:47:00,860 --> 00:47:01,693 You made the soup. 873 00:47:01,861 --> 00:47:02,861 What babysitter? 874 00:47:03,029 --> 00:47:06,740 Work is going great, and l'm still not here. 875 00:47:06,908 --> 00:47:07,741 Drink it up. 876 00:47:07,909 --> 00:47:08,742 There you go. 877 00:47:08,910 --> 00:47:10,827 Now get out there. 878 00:47:15,875 --> 00:47:18,168 - You know the funny thing about soup? 879 00:47:18,336 --> 00:47:20,545 You get the ingredients basicaIIy into the pot 880 00:47:20,713 --> 00:47:23,548 along with the sauce and the— not the sauce. 881 00:47:23,716 --> 00:47:25,133 The juice. 882 00:47:25,301 --> 00:47:26,885 - You mean the broth? 883 00:47:27,053 --> 00:47:31,765 - Right, right, and then it just needs some cooking. 884 00:47:31,933 --> 00:47:33,141 [clears throat] 885 00:47:33,309 --> 00:47:35,060 - Richard, is anything wrong? 886 00:47:35,228 --> 00:47:36,436 l'm not— 887 00:47:36,604 --> 00:47:37,771 l'm concerned. 888 00:47:37,939 --> 00:47:42,067 - Oh, weII, thank you for your concern, Claire. 889 00:47:42,235 --> 00:47:43,944 Speaking of... how are your patients? 890 00:47:44,111 --> 00:47:45,904 Are they doing well? 891 00:47:46,072 --> 00:47:50,826 And what are some of their names? 892 00:47:52,286 --> 00:47:55,121 - You know, you've got a bruise right here. 893 00:47:55,289 --> 00:47:57,207 - Oh, well, you know, beaten down by life. 894 00:47:57,375 --> 00:48:00,752 You know, winds of change. 895 00:48:00,920 --> 00:48:02,712 Anyway, l want to do some unIoading of boxes 896 00:48:02,880 --> 00:48:05,090 if you want to pitch in. 897 00:48:05,258 --> 00:48:08,468 Then we can grab some brunch. 898 00:48:12,640 --> 00:48:13,723 - Oh, no, Richard, no. 899 00:48:13,891 --> 00:48:14,724 Are these all— 900 00:48:14,892 --> 00:48:17,018 - Oh, yes. 901 00:48:17,186 --> 00:48:18,103 - Why? 902 00:48:18,271 --> 00:48:19,771 Why would you do that to yourseIf? 903 00:48:19,939 --> 00:48:21,189 - Well, l just thought as I embarked 904 00:48:21,357 --> 00:48:22,649 on the writing of my second— 905 00:48:22,817 --> 00:48:24,192 my much anticipated second novel, 906 00:48:24,360 --> 00:48:26,444 that l should be reminded of the remarkable, 907 00:48:26,612 --> 00:48:28,363 l mean, really quite noteworthy failure 908 00:48:28,531 --> 00:48:32,534 of my first noveI to seII any copies whatsoever. 909 00:48:32,702 --> 00:48:34,494 - Richard, l can't go down this road with you. 910 00:48:34,662 --> 00:48:37,747 - No, no, no, it's gonna be very motivationaI, reaIIy. 911 00:48:53,723 --> 00:48:54,598 - That was smooth. 912 00:48:54,765 --> 00:48:55,640 - Hey, l got through it 913 00:48:55,808 --> 00:48:57,142 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait 914 00:48:57,310 --> 00:48:58,310 - What? 915 00:48:58,477 --> 00:49:00,020 - My super senses are telling me something. 916 00:49:00,187 --> 00:49:01,354 - What? - Yes. 917 00:49:01,522 --> 00:49:03,356 I think the doctor may be on to you. 918 00:49:03,524 --> 00:49:04,482 - Oh, hush your mouth. 919 00:49:04,650 --> 00:49:05,483 - Knock, knock. 920 00:49:05,651 --> 00:49:06,484 Who's there? 921 00:49:06,652 --> 00:49:09,613 [knocking at door] 922 00:49:11,490 --> 00:49:12,324 - Shit 923 00:49:12,491 --> 00:49:14,034 What do you want? 924 00:49:16,078 --> 00:49:17,662 - I came to see if you were okay, 925 00:49:17,830 --> 00:49:18,663 'cause your head was— 926 00:49:18,831 --> 00:49:19,664 - lt's fine. I'm fine. 927 00:49:19,832 --> 00:49:21,499 You need to go. 928 00:49:21,667 --> 00:49:22,792 - What? 929 00:49:22,960 --> 00:49:24,502 - You need to go now. 930 00:49:24,670 --> 00:49:27,964 - Well, screw you too. 931 00:49:28,132 --> 00:49:29,883 And you were the one who came on to me, 932 00:49:30,051 --> 00:49:31,885 by the way. 933 00:49:32,970 --> 00:49:33,803 - What? 934 00:49:33,971 --> 00:49:37,432 - Last night, asshole. 935 00:49:37,600 --> 00:49:39,809 l was gonna apologize for hitting you, 936 00:49:39,977 --> 00:49:40,810 but forget it 937 00:49:40,978 --> 00:49:43,521 You're a creep. 938 00:49:43,689 --> 00:49:45,106 - Wait, Abby. 939 00:49:45,274 --> 00:49:51,154 - The doctor's out of her shower, FYl. 940 00:49:51,322 --> 00:49:54,074 - Richard, who was that? 941 00:49:55,201 --> 00:49:57,744 - Girl scout 942 00:49:57,912 --> 00:49:59,537 - Oh, okay. 943 00:50:08,255 --> 00:50:11,967 - Horton regarded his solitude as something sacred. 944 00:50:12,134 --> 00:50:15,220 Horton, Norton, 945 00:50:15,388 --> 00:50:18,014 Norwood. 946 00:50:18,182 --> 00:50:20,058 Norwood regarded his solitude as s— 947 00:50:20,226 --> 00:50:21,893 [groans] 948 00:50:32,113 --> 00:50:33,446 - How's it coming? 949 00:50:39,787 --> 00:50:42,664 - Norwood regarded his solitude as some— 950 00:50:48,713 --> 00:50:51,840 - Richard, what's this? 951 00:50:52,008 --> 00:50:52,841 - lt's a fluke. 952 00:50:53,009 --> 00:50:54,926 - ln what way? 953 00:50:55,094 --> 00:50:56,302 - The fish. lt's called a fluke. 954 00:50:56,470 --> 00:50:58,221 The water around here is swimming with them. 955 00:50:58,389 --> 00:50:59,848 - Oh, okay. 956 00:51:00,016 --> 00:51:01,433 What were you planning on doing with it? 957 00:51:01,600 --> 00:51:03,643 - Do l have to have a plan? 958 00:51:03,811 --> 00:51:06,104 Can't l just have a fish in the house? 959 00:51:06,272 --> 00:51:07,522 - Yes, fine. l'm sorry. 960 00:51:07,690 --> 00:51:09,941 - l thought we could cook it then eat it 961 00:51:10,109 --> 00:51:11,192 How's that? 962 00:51:11,360 --> 00:51:12,902 - l guess l just hadn't caught up with the fact 963 00:51:13,070 --> 00:51:16,031 that you're a cook now. 964 00:51:51,442 --> 00:51:54,402 [wet splattering] 965 00:51:57,281 --> 00:51:58,990 - Okay, stop. Stop it 966 00:51:59,158 --> 00:51:59,991 You can stop. 967 00:52:00,159 --> 00:52:01,284 Please stop now. 968 00:52:01,452 --> 00:52:02,285 Stop it 969 00:52:02,453 --> 00:52:03,578 Stop, stop, please! 970 00:52:03,746 --> 00:52:05,080 Stop! 971 00:52:33,067 --> 00:52:35,110 - Abby. 972 00:52:39,448 --> 00:52:40,907 - Who the hell is that? 973 00:52:45,454 --> 00:52:47,789 What the hell is she doing? 974 00:52:47,957 --> 00:52:50,625 - l don't think l got a chance to pay you the other night 975 00:52:50,793 --> 00:52:51,626 How's $60? 976 00:52:51,794 --> 00:52:52,627 - Keep it 977 00:52:52,795 --> 00:52:54,337 You don't even have a kid, so— 978 00:52:54,505 --> 00:52:57,382 [horn honking] 979 00:52:57,550 --> 00:52:59,217 - l think there was kind of a misunderstanding 980 00:52:59,385 --> 00:53:01,845 about some of my actions or intentions. 981 00:53:02,012 --> 00:53:03,221 I'm pretty sure l said some things. 982 00:53:03,389 --> 00:53:04,722 - Whatever. 983 00:53:04,890 --> 00:53:06,724 I'm sure you're sorry that you said all that stuff. 984 00:53:06,892 --> 00:53:08,935 - l'm not sorry, actually, about all that 985 00:53:09,103 --> 00:53:12,188 What l'm sorry about is that l was so abrupt at the house. 986 00:53:12,356 --> 00:53:13,189 lt was just— 987 00:53:13,357 --> 00:53:14,190 - Your wife was there. 988 00:53:14,358 --> 00:53:15,400 Yeah, l figured that out 989 00:53:15,568 --> 00:53:16,776 - Yes, it would have been, you know, 990 00:53:16,944 --> 00:53:17,777 awkward, you know? 991 00:53:17,945 --> 00:53:20,697 - No, actually, l don't know. 992 00:53:20,865 --> 00:53:24,325 - Well, Claire wouldn't really understand our... 993 00:53:25,870 --> 00:53:26,995 - Our what? 994 00:53:27,163 --> 00:53:30,373 - Uh... 995 00:53:30,541 --> 00:53:32,292 our friendship. 996 00:53:37,840 --> 00:53:38,673 - Abby. 997 00:53:38,841 --> 00:53:39,674 Come on. 998 00:53:39,842 --> 00:53:41,092 We're out of here. 999 00:53:41,260 --> 00:53:45,221 - Anyway, l wanted to let you know that l respect you. 1000 00:53:45,389 --> 00:53:50,185 And is that Chickenshit? 1001 00:53:50,352 --> 00:53:51,686 - [laughs] 1002 00:53:51,854 --> 00:53:52,687 Yeah. 1003 00:53:52,855 --> 00:53:53,771 - He's a good-looking guy. 1004 00:53:53,939 --> 00:53:56,900 - Yeah, he sure thinks so. 1005 00:53:57,067 --> 00:53:58,693 - You coming or what? 1006 00:53:58,861 --> 00:54:00,778 We're going to Turner's house, smoke a jay. 1007 00:54:00,946 --> 00:54:01,779 - Yeah, just a minute. 1008 00:54:01,947 --> 00:54:03,656 - l'm Richard. 1009 00:54:03,824 --> 00:54:05,617 - Look, you said you wanted to hang out more. 1010 00:54:05,784 --> 00:54:06,743 You in or out? 1011 00:54:06,911 --> 00:54:07,869 - lt's okay, Abby. 1012 00:54:08,037 --> 00:54:11,539 l don't want to keep you from your jay. 1013 00:54:11,707 --> 00:54:12,999 - Who's your friend with the bike? 1014 00:54:13,167 --> 00:54:14,626 - Abby's been babysitting for me. 1015 00:54:14,793 --> 00:54:17,212 How's Wednesday night? 1016 00:54:17,379 --> 00:54:18,880 - [scoffs] 1017 00:54:19,048 --> 00:54:20,006 - Sure. 1018 00:54:21,342 --> 00:54:25,136 - Damn, girl, move your ass. 1019 00:54:27,181 --> 00:54:30,808 - Sorry. 1020 00:54:30,976 --> 00:54:33,519 - What's wrong with you? 1021 00:54:51,830 --> 00:54:54,624 - Richard! 1022 00:54:54,792 --> 00:54:55,667 [air whooshing] 1023 00:54:55,834 --> 00:54:57,001 - Hello! 1024 00:54:57,169 --> 00:54:59,045 [explosion] 1025 00:54:59,213 --> 00:55:01,547 [both grunting] 1026 00:55:01,715 --> 00:55:03,341 Don't you do it! 1027 00:55:03,509 --> 00:55:04,801 - Richard, are you here? 1028 00:55:04,969 --> 00:55:05,843 - Yeah, l'll be right there. 1029 00:55:06,011 --> 00:55:07,595 - Listen to me. 1030 00:55:07,763 --> 00:55:09,847 Hey, this won't end well. 1031 00:55:10,015 --> 00:55:12,976 - [grunts] 1032 00:55:15,145 --> 00:55:16,521 Hey, how you doing? 1033 00:55:16,689 --> 00:55:17,522 - Come on. 1034 00:55:17,690 --> 00:55:18,648 l want to show you something. 1035 00:55:18,816 --> 00:55:20,483 - Great, okay. 1036 00:55:26,949 --> 00:55:30,743 l have a problem with my hands. 1037 00:55:30,911 --> 00:55:32,161 - What do you mean? 1038 00:55:32,329 --> 00:55:33,830 - They won't do what l want them to do. 1039 00:55:35,582 --> 00:55:37,041 - What do you want them to do? 1040 00:55:37,209 --> 00:55:38,042 - Anything. 1041 00:55:38,210 --> 00:55:39,627 l don't know, something useful. 1042 00:55:39,795 --> 00:55:43,423 l want them to build something or make something. 1043 00:55:43,590 --> 00:55:44,924 - Like what? 1044 00:55:45,092 --> 00:55:48,052 - Even Jesus, l mean, he was a carpenter. 1045 00:55:48,220 --> 00:55:50,346 You know, it wasn't enough for him to save mankind. 1046 00:55:50,514 --> 00:55:51,472 He needed a trade. 1047 00:55:51,640 --> 00:55:55,560 I'm a fIimsy man, an insubstantial. 1048 00:55:55,728 --> 00:55:58,646 - Well, compared to Jesus. 1049 00:55:58,814 --> 00:56:01,691 - l'm a paper man. 1050 00:56:01,859 --> 00:56:03,901 - No, you're a writer. 1051 00:56:04,069 --> 00:56:05,653 - Yeah, that's crucial. 1052 00:56:05,821 --> 00:56:08,781 - No, it is. 1053 00:56:11,243 --> 00:56:13,077 Here we are. 1054 00:56:13,245 --> 00:56:14,579 [gulls cawing] 1055 00:56:14,747 --> 00:56:16,748 - Where? 1056 00:56:16,915 --> 00:56:20,251 - "lt is possible to be so at sea 1057 00:56:20,419 --> 00:56:22,754 "when life and land have slipped under the horizon. 1058 00:56:22,921 --> 00:56:26,090 l quietly wish to never see either again." 1059 00:56:26,258 --> 00:56:27,091 - Did l write that? 1060 00:56:27,259 --> 00:56:28,176 l wrote that 1061 00:56:28,344 --> 00:56:30,928 [gull cawing] 1062 00:56:31,096 --> 00:56:32,680 - Hold this. 1063 00:56:41,190 --> 00:56:42,440 - Abby? 1064 00:56:46,278 --> 00:56:50,740 Abby! 1065 00:56:55,245 --> 00:56:57,413 Come on. 1066 00:56:57,581 --> 00:56:58,414 Abby! 1067 00:56:58,582 --> 00:56:59,415 Abby. 1068 00:56:59,583 --> 00:57:01,084 Abby! 1069 00:57:06,965 --> 00:57:10,802 Jesus, what are you doing? 1070 00:57:10,969 --> 00:57:12,261 What are you doing? 1071 00:57:19,103 --> 00:57:20,186 - [laughing] - Come here. 1072 00:57:24,316 --> 00:57:26,067 - You cannot do this. 1073 00:57:26,235 --> 00:57:27,985 You can't do that 1074 00:57:46,171 --> 00:57:48,881 - lt was me 1075 00:57:49,049 --> 00:57:54,887 that dared her to go in. 1076 00:57:55,055 --> 00:57:59,308 lt was really cold. 1077 00:57:59,476 --> 00:58:01,561 It was much, much colder than today. 1078 00:58:01,728 --> 00:58:05,690 But you know, she wasn't gonna turn down a dare. 1079 00:58:05,858 --> 00:58:08,192 [chuckles] 1080 00:58:08,360 --> 00:58:12,488 We were like that 1081 00:58:12,656 --> 00:58:14,365 And l had eaten 23 oysters. 1082 00:58:14,533 --> 00:58:15,366 - Hmm. 1083 00:58:15,534 --> 00:58:18,077 - So l don't know 1084 00:58:18,245 --> 00:58:21,664 why she went in in her cIothes. 1085 00:58:21,832 --> 00:58:24,292 Um... 1086 00:58:24,460 --> 00:58:29,839 l guess maybe we thought it wouId be warmer. 1087 00:58:30,007 --> 00:58:31,966 Kids. 1088 00:58:36,472 --> 00:58:42,685 And she was laughing, 1089 00:58:42,853 --> 00:58:47,732 and, you know, fine. 1090 00:58:47,900 --> 00:58:52,737 And then she was... 1091 00:58:52,905 --> 00:58:55,198 And then she was gone. 1092 00:58:57,826 --> 00:59:04,624 Just under and gone. 1093 00:59:04,791 --> 00:59:09,712 And l just stood there. 1094 00:59:14,259 --> 00:59:17,887 And then a couple hours later my mom came 1095 00:59:18,055 --> 00:59:19,180 and found me. 1096 00:59:19,348 --> 00:59:22,725 And l guess, you know, 1097 00:59:22,893 --> 00:59:25,102 l was waiting for her to swim back in. 1098 00:59:25,270 --> 00:59:30,942 But she never did. 1099 00:59:31,109 --> 00:59:33,069 - How old? 1100 00:59:33,237 --> 00:59:35,446 - Same age as me. 1101 00:59:35,614 --> 00:59:37,532 We're twins. 1102 00:59:37,699 --> 00:59:40,701 - Oh. 1103 00:59:40,869 --> 00:59:43,246 Oh, my God. 1104 00:59:43,413 --> 00:59:45,665 - That was a long time ago. 1105 00:59:45,832 --> 00:59:48,793 l like to go out there every year 1106 00:59:48,961 --> 00:59:52,088 and swim back to shore. 1107 00:59:52,256 --> 00:59:55,967 You know, l like to feel the coId. 1108 00:59:56,134 --> 01:00:00,888 - lt must have— 1109 01:00:01,056 --> 01:00:05,393 l don't know what to say. 1110 01:00:05,561 --> 01:00:08,896 - So we're both only children. 1111 01:00:25,289 --> 01:00:28,874 - That was our thing every year, 1112 01:00:29,042 --> 01:00:31,794 and you know it 1113 01:00:31,962 --> 01:00:38,968 And you take that guy out there on this day. 1114 01:00:39,136 --> 01:00:41,387 He didn't even know her. 1115 01:00:41,555 --> 01:00:42,847 - l know. 1116 01:00:43,015 --> 01:00:47,059 - Remember when l was the only one that wouId taIk to you 1117 01:00:47,227 --> 01:00:48,811 for a long time? 1118 01:00:48,979 --> 01:00:51,480 - l know, but— 1119 01:00:51,648 --> 01:00:53,566 - He doesn't love you. 1120 01:00:53,734 --> 01:00:56,444 lf that's what you think, you're wrong. 1121 01:00:56,612 --> 01:00:58,529 - What do you want me to say? 1122 01:00:58,697 --> 01:01:01,699 - l could so move to California. 1123 01:01:01,867 --> 01:01:02,950 You shouldn't just assume 1124 01:01:03,118 --> 01:01:05,369 l'll always be around, 'cause one day 1125 01:01:05,537 --> 01:01:07,622 maybe l won't 1126 01:01:07,789 --> 01:01:10,333 - Stop it 1127 01:01:10,500 --> 01:01:13,461 - ls that what you want? 1128 01:01:20,552 --> 01:01:22,928 - l don't have much of a story, do I? 1129 01:01:23,096 --> 01:01:24,639 - lt's all relative, l suppose. 1130 01:01:24,806 --> 01:01:26,724 - Exactly. 1131 01:01:26,892 --> 01:01:29,060 Other people seem to have had events. 1132 01:01:29,227 --> 01:01:30,394 Things have happened to them, 1133 01:01:30,562 --> 01:01:32,563 life-altering occurrences. 1134 01:01:32,731 --> 01:01:34,815 - l used to do things. 1135 01:01:34,983 --> 01:01:35,941 Remember? 1136 01:01:36,109 --> 01:01:37,234 - This isn't about you. 1137 01:01:37,402 --> 01:01:39,987 - Amazing things. 1138 01:01:40,155 --> 01:01:41,572 [inhales deeply] 1139 01:01:41,740 --> 01:01:42,990 What do you want me to say? 1140 01:01:43,158 --> 01:01:44,200 - l don't know. 1141 01:01:44,368 --> 01:01:45,743 - No, no, no, no. 1142 01:01:45,911 --> 01:01:47,953 Tell me what you want me to say, IiteraIIy, 1143 01:01:48,121 --> 01:01:54,460 'cause, frankly, at this point, l got nothing. 1144 01:01:54,628 --> 01:01:57,588 - [whispering] 1145 01:01:59,966 --> 01:02:01,634 - But you have touched several lives, Richard, 1146 01:02:01,802 --> 01:02:02,635 through your work. 1147 01:02:02,803 --> 01:02:03,803 lt's not about your happiness 1148 01:02:03,970 --> 01:02:06,097 but the happiness you've brought to others. 1149 01:02:06,264 --> 01:02:09,225 [phone ringing] 1150 01:02:14,940 --> 01:02:16,065 [answering machine beeps] 1151 01:02:16,233 --> 01:02:19,610 - Hey, look, it's the fund-raiser 1152 01:02:19,778 --> 01:02:21,612 for the children's hospital tomorrow night. 1153 01:02:21,780 --> 01:02:24,907 And l was thinking of donating that bottle of wine, 1154 01:02:25,075 --> 01:02:27,410 the '71 Château Petrus. 1155 01:02:27,577 --> 01:02:29,745 l know we were saving it for a special occasion, 1156 01:02:29,913 --> 01:02:31,872 but, well, it's for a good cause. 1157 01:02:32,040 --> 01:02:34,250 So what do you think? 1158 01:02:34,418 --> 01:02:36,043 [phone ringing] 1159 01:02:36,211 --> 01:02:37,128 [machine beeps] 1160 01:02:37,295 --> 01:02:39,213 Richard, did you drink that wine, 1161 01:02:39,381 --> 01:02:42,216 that $5,000 bottle of wine? 1162 01:02:42,384 --> 01:02:43,676 lt's not in the rack. 1163 01:02:43,844 --> 01:02:45,302 lt was for the children. 1164 01:02:45,470 --> 01:02:48,889 Will you call me, please? 1165 01:02:49,057 --> 01:02:52,017 [tape crackling] 1166 01:02:53,478 --> 01:02:54,937 [knocking at door] 1167 01:02:55,105 --> 01:02:57,440 - Come in. 1168 01:03:02,362 --> 01:03:03,195 - Whoa. 1169 01:03:03,363 --> 01:03:05,072 Check out the couch. 1170 01:03:05,240 --> 01:03:06,615 - You like? 1171 01:03:06,783 --> 01:03:07,616 - [laughs] 1172 01:03:07,784 --> 01:03:08,659 - l made it with these. 1173 01:03:08,827 --> 01:03:10,161 - All right! 1174 01:03:10,328 --> 01:03:11,162 That's awesome. 1175 01:03:11,329 --> 01:03:14,790 - Yeah, sit sit, sit, sit, sit, sit 1176 01:03:14,958 --> 01:03:16,625 - Uh! 1177 01:03:16,793 --> 01:03:17,626 - Huh? 1178 01:03:17,794 --> 01:03:21,422 - lt's nice. 1179 01:03:21,590 --> 01:03:25,342 - Oh, those— just ideas for titIes. 1180 01:03:25,510 --> 01:03:26,635 - For your new book? 1181 01:03:26,803 --> 01:03:28,012 - Mm-hmm. - Cool, what have you got? 1182 01:03:28,180 --> 01:03:31,766 - Uh... 1183 01:03:31,933 --> 01:03:35,186 Cloudscape, 1184 01:03:35,353 --> 01:03:38,063 Death and Desolation, 1185 01:03:38,231 --> 01:03:39,064 The Daffodil. 1186 01:03:39,232 --> 01:03:41,192 - [laughs] 1187 01:03:41,359 --> 01:03:45,446 - Memoirs of an Amnesiac, 1188 01:03:45,614 --> 01:03:46,489 Bolero. 1189 01:03:46,656 --> 01:03:47,907 - Bolero? 1190 01:03:48,074 --> 01:03:49,533 - Okay. 1191 01:03:49,701 --> 01:03:50,868 Ad Nauseam, 1192 01:03:51,036 --> 01:03:52,203 Balm of Silence. 1193 01:03:52,370 --> 01:03:53,746 No? 1194 01:03:53,914 --> 01:03:55,581 Old Miss Ptarmigan's Blackberry Wine? 1195 01:03:55,749 --> 01:03:56,582 - Whoa. 1196 01:03:56,750 --> 01:03:57,917 - Let's forget it 1197 01:03:58,084 --> 01:04:00,044 Titles are impossible. 1198 01:04:00,212 --> 01:04:02,213 [paper crinkling] 1199 01:04:02,380 --> 01:04:05,257 - Paper Man. 1200 01:04:14,267 --> 01:04:16,352 [laughs softly] 1201 01:04:29,032 --> 01:04:31,408 - You seem a lot more interesting than me. 1202 01:04:33,036 --> 01:04:34,203 - l'm not 1203 01:04:34,371 --> 01:04:36,539 It just seems that way because l have a dead sister. 1204 01:04:36,706 --> 01:04:38,666 [door creaking] 1205 01:04:38,834 --> 01:04:40,000 - Where you been all day? 1206 01:04:40,168 --> 01:04:41,168 - l don't know. 1207 01:04:41,336 --> 01:04:43,170 - Whatever. 1208 01:04:43,338 --> 01:04:44,755 So the party's off this weekend. 1209 01:04:44,923 --> 01:04:46,257 Turner's mom busted him. 1210 01:04:48,093 --> 01:04:50,719 - So what about the cove? 1211 01:04:50,887 --> 01:04:53,180 - lt's fucking cold out there. 1212 01:04:53,348 --> 01:04:54,181 - Big deal. 1213 01:04:54,349 --> 01:04:55,182 So the party's off. 1214 01:04:55,350 --> 01:04:56,517 - What kind of party? 1215 01:04:56,685 --> 01:04:57,935 - What do mean "What kind of party?" 1216 01:04:58,103 --> 01:04:59,603 A fucking party. - Just nothing. 1217 01:04:59,771 --> 01:05:00,813 Just some friends hanging out 1218 01:05:00,981 --> 01:05:02,273 - You could use my place. 1219 01:05:03,441 --> 01:05:04,900 - What? 1220 01:05:05,068 --> 01:05:05,901 - Seriously? 1221 01:05:06,069 --> 01:05:06,902 - Yeah, why not? 1222 01:05:07,070 --> 01:05:08,696 This weekend's not so good. 1223 01:05:08,864 --> 01:05:09,864 My wife's back. 1224 01:05:10,031 --> 01:05:11,615 But you know, we could do next week. 1225 01:05:11,783 --> 01:05:12,825 Friday? 1226 01:05:12,993 --> 01:05:14,869 - Friday is cool. 1227 01:05:15,036 --> 01:05:15,870 - Really? 1228 01:05:16,037 --> 01:05:18,497 - Yeah, l'll get a keg. 1229 01:05:18,665 --> 01:05:20,332 - Nice! Nice. 1230 01:05:20,500 --> 01:05:21,584 - What else do you guys need? 1231 01:05:21,751 --> 01:05:24,044 Appetizers, you know, paper plates and stuff? 1232 01:05:24,212 --> 01:05:25,963 - No, no, no. 1233 01:05:26,131 --> 01:05:27,298 We're okay. 1234 01:05:27,465 --> 01:05:28,299 We've got it covered. 1235 01:05:28,466 --> 01:05:30,551 - Great, we're on. 1236 01:05:30,719 --> 01:05:31,719 - Righteous. 1237 01:05:31,887 --> 01:05:32,845 Thanks, man. 1238 01:05:43,690 --> 01:05:44,940 - You didn't have to do that 1239 01:05:45,108 --> 01:05:47,026 - Ah, it'll be fun. 1240 01:05:47,193 --> 01:05:48,360 [slurping] 1241 01:05:59,873 --> 01:06:01,999 - Richard! 1242 01:06:03,418 --> 01:06:04,877 Richard? 1243 01:06:06,504 --> 01:06:08,964 Richard, please. 1244 01:06:11,301 --> 01:06:15,721 - Hi. 1245 01:06:15,889 --> 01:06:16,722 - [booming voice] 1246 01:06:16,890 --> 01:06:18,682 When the world is in peril, 1247 01:06:18,850 --> 01:06:21,894 when evil surrounds you, when dange— 1248 01:06:22,062 --> 01:06:22,895 [door slams] 1249 01:06:23,063 --> 01:06:24,021 Okay. 1250 01:06:29,235 --> 01:06:30,694 - Richard, help me. 1251 01:06:30,862 --> 01:06:32,112 - You don't like it? 1252 01:06:32,280 --> 01:06:34,782 - All the furniture is outside. 1253 01:06:34,950 --> 01:06:38,035 And what the hell is this? 1254 01:06:38,203 --> 01:06:40,788 - You seem disappointed, going off your body language. 1255 01:06:40,956 --> 01:06:43,207 - You don't pick up the phone once this week. 1256 01:06:43,375 --> 01:06:45,709 You don't call me once. 1257 01:06:45,877 --> 01:06:49,880 l drive all the way out here, and there's this. 1258 01:06:50,048 --> 01:06:52,257 Richard, say something. 1259 01:06:52,425 --> 01:06:53,759 - [stammering] 1260 01:07:02,727 --> 01:07:03,852 - [sighs] 1261 01:07:04,020 --> 01:07:05,312 What's this? 1262 01:07:05,480 --> 01:07:06,814 - What's what? 1263 01:07:06,982 --> 01:07:08,440 - This. Whose is this? 1264 01:07:08,608 --> 01:07:10,526 - Will you just tell her? 1265 01:07:10,694 --> 01:07:12,361 - Claire? 1266 01:07:12,529 --> 01:07:15,239 - Yes? 1267 01:07:15,407 --> 01:07:16,991 - Are we unhappy, 1268 01:07:17,158 --> 01:07:20,911 or are we just pretending to be unhappy? 1269 01:07:21,079 --> 01:07:22,371 - What do you mean? 1270 01:07:22,539 --> 01:07:24,999 - Are we just pretending to be unhappy 1271 01:07:25,166 --> 01:07:27,126 to add drama to our lives 1272 01:07:27,293 --> 01:07:31,505 so that we seem somehow more substantial? 1273 01:07:31,673 --> 01:07:32,798 l mean, think about it 1274 01:07:32,966 --> 01:07:34,883 Our lives are embarrassingly easy. 1275 01:07:35,051 --> 01:07:36,260 We've got plenty of money. 1276 01:07:36,428 --> 01:07:37,386 We got friends. 1277 01:07:37,554 --> 01:07:38,512 Well, you've got friends. 1278 01:07:38,680 --> 01:07:40,180 There are people out there 1279 01:07:40,348 --> 01:07:42,474 who have real problems, you know, 1280 01:07:42,642 --> 01:07:45,978 real reasons to be unhappy. 1281 01:07:46,146 --> 01:07:48,772 l mean, l could be a coal miner 1282 01:07:48,940 --> 01:07:50,774 dying of black lung or something. 1283 01:07:50,942 --> 01:07:54,153 You could be a Cincinnati crack whore on food stamps. 1284 01:07:54,320 --> 01:07:56,780 - What? - l don't know. 1285 01:07:56,948 --> 01:08:00,034 Doesn't it feel like we're faking it, 1286 01:08:00,201 --> 01:08:01,785 our unhappiness? 1287 01:08:03,496 --> 01:08:04,830 - No. 1288 01:08:06,124 --> 01:08:07,791 No, it's real. 1289 01:08:07,959 --> 01:08:09,543 lt's very real. 1290 01:08:13,381 --> 01:08:14,798 l'm going home now. 1291 01:08:21,556 --> 01:08:24,308 l think you think this is still charming. 1292 01:08:24,476 --> 01:08:26,143 We're not 23 anymore. 1293 01:08:26,311 --> 01:08:28,729 You need to pull it together. 1294 01:08:28,897 --> 01:08:30,439 Pick up the phone this week. 1295 01:08:30,607 --> 01:08:33,484 [door unlatching] 1296 01:08:33,651 --> 01:08:37,446 And bring the fucking furniture in from the Iawn. 1297 01:08:37,614 --> 01:08:40,574 [door slams] 1298 01:08:51,961 --> 01:08:54,505 - Norwood regarded his solitude as something— 1299 01:08:54,672 --> 01:08:58,050 Norwood, Norman, Richmond? 1300 01:08:58,218 --> 01:09:01,053 Richmond, Richmond. 1301 01:09:01,221 --> 01:09:02,971 - Richmond regarded his solitude as something— 1302 01:09:03,139 --> 01:09:06,975 Ew! 1303 01:09:07,143 --> 01:09:07,976 Richmond. 1304 01:09:08,144 --> 01:09:08,977 Hitchmond. 1305 01:09:09,145 --> 01:09:12,439 Shmichmond. 1306 01:09:13,525 --> 01:09:15,484 [crashing] 1307 01:09:18,321 --> 01:09:20,864 - Richmond regarded his solitude as something... 1308 01:09:21,032 --> 01:09:24,535 - Unbearable! 1309 01:09:24,702 --> 01:09:26,537 - Richmond regarded his— 1310 01:09:26,704 --> 01:09:28,914 - Unbearable! 1311 01:09:31,251 --> 01:09:37,339 - Richmond regarded his solitude as something unbearabIe. 1312 01:09:37,507 --> 01:09:38,674 - Ptoo! 1313 01:09:49,269 --> 01:09:52,229 [bicycle squeaking] 1314 01:10:03,658 --> 01:10:04,616 [knocking at window] 1315 01:10:06,786 --> 01:10:07,744 Come on. 1316 01:10:13,960 --> 01:10:16,086 Scalpel. 1317 01:10:18,756 --> 01:10:19,882 - No, you're starting too high. 1318 01:10:20,049 --> 01:10:21,967 You need to go down at the base of the chin. 1319 01:10:22,135 --> 01:10:22,968 - Oh. 1320 01:10:23,136 --> 01:10:24,761 And then cut up from there. 1321 01:10:24,929 --> 01:10:26,096 Good. 1322 01:10:26,264 --> 01:10:27,723 Careful, careful, careful. 1323 01:10:27,891 --> 01:10:28,724 [laughs] 1324 01:10:28,892 --> 01:10:29,725 Let me help you. 1325 01:10:29,893 --> 01:10:31,602 All right Ready? 1326 01:10:31,769 --> 01:10:33,353 - Yeah. 1327 01:10:34,397 --> 01:10:35,939 - And there. 1328 01:10:36,107 --> 01:10:38,984 Good, good, good, good. 1329 01:10:42,280 --> 01:10:48,118 Okay, would you rather always walk backwards 1330 01:10:48,286 --> 01:10:50,996 or stub your toe every time you took a step? 1331 01:10:51,164 --> 01:10:52,456 - Why would l want to do either? 1332 01:10:52,624 --> 01:10:53,457 - lt's a game. 1333 01:10:53,625 --> 01:10:54,750 Just pick one. 1334 01:10:54,918 --> 01:10:56,210 - Ah! 1335 01:10:56,377 --> 01:11:00,756 - Oh, drop that in the pan. 1336 01:11:00,924 --> 01:11:01,757 [sizzling] 1337 01:11:01,925 --> 01:11:02,758 Beautiful. 1338 01:11:02,926 --> 01:11:04,843 You are really good at this. 1339 01:11:05,011 --> 01:11:06,386 - My wife reattached a Ieg today. 1340 01:11:06,554 --> 01:11:08,138 - Oh. 1341 01:11:08,306 --> 01:11:09,723 - Maybe l should have been a fishmonger. 1342 01:11:09,891 --> 01:11:12,684 l could have, you know, mongered some fish. 1343 01:11:12,852 --> 01:11:14,102 - Okay, which one is it? 1344 01:11:14,270 --> 01:11:16,313 ls it walk backwards or stub your toe? 1345 01:11:16,481 --> 01:11:18,482 - Well, could l just design a special kind of shoe— 1346 01:11:18,650 --> 01:11:21,485 - Mm-mm. No. 1347 01:11:21,653 --> 01:11:23,987 Oh, wait Here. Flip that in a minute. 1348 01:11:24,155 --> 01:11:25,447 Gently, gently, gently. 1349 01:11:25,615 --> 01:11:28,492 - I guess I wouId walk backwards. 1350 01:11:28,660 --> 01:11:29,910 l'm not good with pain. 1351 01:11:30,078 --> 01:11:31,995 You? 1352 01:11:32,163 --> 01:11:35,123 - l like to see where l'm going. 1353 01:11:39,921 --> 01:11:43,507 Okay, come here. 1354 01:11:43,675 --> 01:11:46,760 You hold this end. 1355 01:11:49,472 --> 01:11:52,516 - Ahh, paper men. 1356 01:11:52,684 --> 01:11:55,310 - You know, for your book. 1357 01:11:55,478 --> 01:11:57,104 - Oh, yes! 1358 01:11:57,272 --> 01:11:58,188 Oh. 1359 01:11:58,356 --> 01:11:59,773 l got something for you too. 1360 01:11:59,941 --> 01:12:01,900 Yeah, close your eyes. 1361 01:12:13,121 --> 01:12:15,122 - Oh! 1362 01:12:15,290 --> 01:12:18,250 A camel. 1363 01:12:18,418 --> 01:12:19,793 A peacock. 1364 01:12:19,961 --> 01:12:22,045 - lt's the swan, 1365 01:12:22,213 --> 01:12:24,881 the beautiful, graceful swan. 1366 01:12:25,049 --> 01:12:26,550 - Oh, sorry. 1367 01:12:26,718 --> 01:12:28,010 [laughs] 1368 01:12:28,177 --> 01:12:30,971 Aw. 1369 01:12:31,139 --> 01:12:35,392 - ♪ And I know what it means to you ♪ 1370 01:12:35,560 --> 01:12:39,563 ♪ And I know what it means to you ♪ 1371 01:12:39,731 --> 01:12:43,233 ♪ And I know who l want to be ♪ 1372 01:12:43,401 --> 01:12:51,366 ♪ ♪ 1373 01:13:00,835 --> 01:13:02,002 [knocking at door] 1374 01:13:02,170 --> 01:13:04,129 - Come in. 1375 01:13:09,302 --> 01:13:10,594 - Whoa. 1376 01:13:10,762 --> 01:13:14,473 Oh. 1377 01:13:14,640 --> 01:13:16,058 - We look good. 1378 01:13:16,225 --> 01:13:17,059 - Yeah. 1379 01:13:17,226 --> 01:13:18,060 Wow. 1380 01:13:18,227 --> 01:13:20,187 You really went all out 1381 01:13:20,355 --> 01:13:21,646 - Yeah, too much? 1382 01:13:21,814 --> 01:13:23,315 - No, mm-mm. 1383 01:13:23,483 --> 01:13:25,567 No, it looks great 1384 01:13:25,735 --> 01:13:26,568 Party town. 1385 01:13:26,736 --> 01:13:28,153 - Mm-hmm, the keg's in here. 1386 01:13:28,321 --> 01:13:30,072 And l put the hors d'oeuvres in the kitchen. 1387 01:13:30,239 --> 01:13:31,448 l think it will flow well that way. 1388 01:13:31,616 --> 01:13:32,491 - Yeah, oh. 1389 01:13:32,658 --> 01:13:34,451 That's a piñata. 1390 01:13:34,619 --> 01:13:35,535 - Yeah, l went for the donkey. 1391 01:13:35,703 --> 01:13:37,329 You know, go classic. 1392 01:13:37,497 --> 01:13:38,789 - [laughs] 1393 01:13:38,956 --> 01:13:41,833 You don't reaIIy do parties much, do you? 1394 01:13:42,001 --> 01:13:42,918 - No, l'm a little nervous. 1395 01:13:43,086 --> 01:13:43,960 - [laughs] 1396 01:13:44,128 --> 01:13:44,961 Well, relax. 1397 01:13:45,129 --> 01:13:46,254 lt will be fun. - Okay. 1398 01:13:48,383 --> 01:13:50,008 - [laughs] 1399 01:13:50,176 --> 01:13:52,552 No. 1400 01:13:52,720 --> 01:13:53,553 Hey. 1401 01:13:53,721 --> 01:13:56,431 - Hey. 1402 01:13:56,599 --> 01:13:57,432 - Shit 1403 01:13:57,600 --> 01:14:00,352 - Yeah, l know. 1404 01:14:00,520 --> 01:14:02,104 - Where's the freak? 1405 01:14:02,271 --> 01:14:04,564 - Don't be an asshole. - What a dickweed. 1406 01:14:04,732 --> 01:14:05,607 - Hey, Bryce. 1407 01:14:05,775 --> 01:14:07,067 What's up, man? 1408 01:14:07,235 --> 01:14:09,194 [laughs] 1409 01:14:09,362 --> 01:14:10,404 - Where do l put these? 1410 01:14:10,571 --> 01:14:12,864 - Kitchen. 1411 01:14:13,032 --> 01:14:13,949 - What about the box? 1412 01:14:14,117 --> 01:14:14,950 - Whatever, man. 1413 01:14:15,118 --> 01:14:16,326 Whatever feels right, you know. 1414 01:14:16,494 --> 01:14:17,994 Mi casa, you know. 1415 01:14:18,162 --> 01:14:19,663 - What? 1416 01:14:19,831 --> 01:14:22,666 [pulsing hip-hop music] 1417 01:14:22,834 --> 01:14:24,209 ♪ ♪ 1418 01:14:24,377 --> 01:14:25,419 Where's the cups? 1419 01:14:25,586 --> 01:14:27,337 Nice. 1420 01:14:27,505 --> 01:14:29,464 - [laughs] 1421 01:14:34,846 --> 01:14:37,222 - Hey, welcome to party central. 1422 01:14:37,390 --> 01:14:38,223 Come on in. 1423 01:14:38,391 --> 01:14:40,976 That's it 1424 01:14:41,144 --> 01:14:42,978 Hey, what's— hey. 1425 01:14:43,146 --> 01:14:44,271 What grade are you guys in? 1426 01:14:44,439 --> 01:14:45,856 Wow—— oop, l'm sorry. 1427 01:14:46,023 --> 01:14:47,190 Somebody wants to party. 1428 01:14:47,358 --> 01:14:49,484 [laughs] 1429 01:14:49,652 --> 01:14:51,695 What's up? 1430 01:14:51,863 --> 01:14:53,572 Hey, come on in. 1431 01:14:53,739 --> 01:14:55,991 [whooping] 1432 01:14:56,159 --> 01:14:57,033 Let me see some lD. 1433 01:14:57,201 --> 01:14:58,076 l'm kidding. 1434 01:14:58,244 --> 01:15:01,079 [jumping hip-hop music] 1435 01:15:01,247 --> 01:15:09,212 ♪ ♪ 1436 01:15:11,340 --> 01:15:13,675 Hey! 1437 01:15:13,843 --> 01:15:14,676 Hey, hey. 1438 01:15:14,844 --> 01:15:17,053 Having fun, huh? 1439 01:15:17,221 --> 01:15:19,473 What's happening? 1440 01:15:19,640 --> 01:15:22,142 [keg squeaking] 1441 01:15:22,310 --> 01:15:24,227 All right, line up. Get 'em up here. 1442 01:15:24,395 --> 01:15:27,355 [laughing] 1443 01:15:32,445 --> 01:15:35,739 - Stop dicking around. 1444 01:15:35,907 --> 01:15:38,241 - Watch this. 1445 01:15:38,409 --> 01:15:40,869 [all cheering] 1446 01:15:41,037 --> 01:15:43,079 Drink, drink, drink! 1447 01:15:43,247 --> 01:15:46,208 [laughter] 1448 01:15:50,755 --> 01:15:52,380 Whoo, whoo, ooo, ooo! 1449 01:15:52,548 --> 01:15:55,383 High school for me was a time of self-discovery. 1450 01:15:55,551 --> 01:15:56,510 [laughing] 1451 01:15:56,677 --> 01:15:57,511 There you go. 1452 01:15:57,678 --> 01:15:59,429 When l look back on it— 1453 01:15:59,597 --> 01:16:03,475 though, got to say, wouldn't want to be 17 again. 1454 01:16:03,643 --> 01:16:06,853 [all shouting] 1455 01:16:07,021 --> 01:16:09,981 - We're 15. 1456 01:16:15,738 --> 01:16:17,656 - Ah. 1457 01:16:19,784 --> 01:16:22,744 [laughter] 1458 01:16:26,123 --> 01:16:29,125 [cheering] 1459 01:16:29,293 --> 01:16:30,126 Okay. 1460 01:16:30,294 --> 01:16:33,129 [pulsing dance music] 1461 01:16:33,297 --> 01:16:39,344 ♪ ♪ 1462 01:16:46,102 --> 01:16:47,519 - Oh, what? 1463 01:16:47,687 --> 01:16:49,646 [laughter] 1464 01:16:50,982 --> 01:16:52,524 - Come on. 1465 01:16:52,692 --> 01:16:55,652 [people chatting] 1466 01:17:00,491 --> 01:17:03,326 [dance music continues] 1467 01:17:03,494 --> 01:17:11,334 ♪ ♪ 1468 01:17:11,502 --> 01:17:15,422 - ♪ l'll take you to a place that you've never been before ♪ 1469 01:17:15,590 --> 01:17:17,132 ♪ Come on, don't stop ♪ 1470 01:17:17,300 --> 01:17:20,135 [heavy rock music] 1471 01:17:20,303 --> 01:17:21,261 ♪ ♪ 1472 01:17:21,429 --> 01:17:23,930 - Oh, sorry. 1473 01:17:30,354 --> 01:17:31,563 - Dude, do you mind? 1474 01:17:31,731 --> 01:17:33,148 - What are you doing? 1475 01:17:33,316 --> 01:17:34,149 - What? 1476 01:17:34,317 --> 01:17:35,275 - What the fuck are you doing? 1477 01:17:35,443 --> 01:17:36,276 What about Abby? 1478 01:17:36,444 --> 01:17:37,986 - What about Abby? 1479 01:17:38,154 --> 01:17:39,195 - You don't do this to her. 1480 01:17:39,363 --> 01:17:41,072 You don't do this to that IittIe girI. 1481 01:17:41,240 --> 01:17:43,199 - Mind your own business, you fucking pervert. 1482 01:17:43,367 --> 01:17:44,618 - Chickenshit 1483 01:17:44,785 --> 01:17:47,162 - What did you call me? 1484 01:17:47,330 --> 01:17:48,246 - Chickenshit bastard. 1485 01:17:48,414 --> 01:17:51,458 - You don't talk to me like that 1486 01:17:51,626 --> 01:17:52,751 Who the hell are you? 1487 01:17:52,918 --> 01:17:54,169 Who the fuck do you think you are? 1488 01:17:54,337 --> 01:17:57,255 You don't talk to me like that, you fucking freak. 1489 01:17:57,423 --> 01:17:59,132 - You think you can threaten me? You're a chiId. 1490 01:17:59,300 --> 01:18:00,425 [all gasp] 1491 01:18:00,593 --> 01:18:01,885 - l'm a child, huh? 1492 01:18:02,053 --> 01:18:03,053 ls that what l am? 1493 01:18:03,220 --> 01:18:05,096 - Bryce, get the fuck off of him. 1494 01:18:05,264 --> 01:18:07,390 What are you doing? Stop it 1495 01:18:07,558 --> 01:18:08,725 Are you okay? 1496 01:18:08,893 --> 01:18:10,310 - What's the deaI? What's the deal here? 1497 01:18:10,478 --> 01:18:12,896 You fucking him? - Stop it, Bryce. 1498 01:18:13,064 --> 01:18:13,938 - SeriousIy, are you fucking her? 1499 01:18:14,106 --> 01:18:14,939 - No. 1500 01:18:15,107 --> 01:18:16,358 - l don't give a shit 1501 01:18:16,525 --> 01:18:17,359 He can have her. 1502 01:18:17,526 --> 01:18:19,402 She's fucking crazy anyway. 1503 01:18:19,570 --> 01:18:21,071 Why don't you go back to the Iooney bin 1504 01:18:21,238 --> 01:18:22,405 where you belong? 1505 01:18:22,573 --> 01:18:23,865 And take him with you. 1506 01:18:24,033 --> 01:18:26,326 - Get the fuck out 1507 01:18:26,494 --> 01:18:27,827 - Yeah, yeah, yeah. 1508 01:18:27,995 --> 01:18:30,580 - Get the fuck out now! 1509 01:18:30,748 --> 01:18:33,833 Go! 1510 01:18:34,001 --> 01:18:35,293 What the fuck are you looking at? 1511 01:18:35,461 --> 01:18:37,796 Get out of here. Party's over. 1512 01:18:41,842 --> 01:18:47,055 - Chickenshit is an asshole. 1513 01:18:47,223 --> 01:18:49,182 - Yeah. 1514 01:18:51,936 --> 01:18:55,188 - Great party. 1515 01:18:55,356 --> 01:18:57,315 - Yeah. 1516 01:19:01,987 --> 01:19:06,741 - l love you. 1517 01:19:06,909 --> 01:19:10,912 - What? 1518 01:19:11,080 --> 01:19:17,877 - Not in any inappropriate way, 1519 01:19:18,045 --> 01:19:23,508 nothing that's not, you know, decent or— 1520 01:19:23,676 --> 01:19:28,888 l just find when l examine my heart 1521 01:19:29,056 --> 01:19:35,019 l find... 1522 01:19:35,187 --> 01:19:39,190 l think that there's love there... 1523 01:19:41,485 --> 01:19:44,070 For you. 1524 01:19:44,238 --> 01:19:46,197 Yeah. 1525 01:19:50,202 --> 01:19:52,078 l love you. 1526 01:20:00,171 --> 01:20:04,215 - lt was... 1527 01:20:04,383 --> 01:20:06,384 lt wasn't really a looney bin. 1528 01:20:06,552 --> 01:20:09,888 lt was... 1529 01:20:10,055 --> 01:20:15,351 l mean, l was only there for a coupIe months, 1530 01:20:15,519 --> 01:20:21,441 you know, just untiI I... 1531 01:20:21,609 --> 01:20:27,197 My parents thought.. 1532 01:20:27,364 --> 01:20:30,408 l don't know. 1533 01:20:33,078 --> 01:20:36,039 l never told them. 1534 01:20:38,584 --> 01:20:43,421 l never told anyone. 1535 01:20:45,925 --> 01:20:48,051 lt was a pact 1536 01:20:55,726 --> 01:20:59,145 Me and Amy 1537 01:20:59,313 --> 01:21:03,399 were both supposed to go 1538 01:21:03,567 --> 01:21:07,028 into the water, and she did it 1539 01:21:10,241 --> 01:21:13,034 And l swam back. 1540 01:21:19,083 --> 01:21:23,586 l swam back. 1541 01:21:23,754 --> 01:21:28,258 l couldn't— 1542 01:21:28,425 --> 01:21:31,386 [sighs] 1543 01:21:34,598 --> 01:21:36,808 l don't know what we were so unhappy about 1544 01:21:36,976 --> 01:21:41,646 l mean... 1545 01:21:41,814 --> 01:21:46,568 what could we have been so unhappy about? 1546 01:21:46,735 --> 01:21:48,695 Eight 1547 01:21:53,868 --> 01:22:00,081 l guess you're too young to know that you can get over anything. 1548 01:22:41,749 --> 01:22:45,335 - He's always made poor decisions. 1549 01:22:45,502 --> 01:22:48,922 - Same with her. 1550 01:22:49,089 --> 01:22:51,090 - You feel helpless. 1551 01:22:55,471 --> 01:22:57,847 How long you been with her? 1552 01:22:58,015 --> 01:22:59,641 - Since she was eight 1553 01:22:59,808 --> 01:23:00,642 You? 1554 01:23:00,809 --> 01:23:03,478 - Oh, Christ 1555 01:23:03,646 --> 01:23:06,230 That's got to be over 40 years. 1556 01:23:06,398 --> 01:23:08,316 [inhales deeply] 1557 01:23:08,484 --> 01:23:10,860 Second grade. 1558 01:23:11,028 --> 01:23:12,946 - lsn't he a little old for you? 1559 01:23:13,113 --> 01:23:16,282 - l keep telling him that 1560 01:23:16,450 --> 01:23:18,493 He never listens. 1561 01:23:18,661 --> 01:23:20,036 - They never do. 1562 01:23:20,204 --> 01:23:22,372 - No. 1563 01:23:22,539 --> 01:23:25,875 - What's your gig? 1564 01:23:26,043 --> 01:23:28,086 - l've pretty much done it all. 1565 01:23:28,253 --> 01:23:34,217 Battled monsters under the bed, been a cheerIeader, 1566 01:23:34,385 --> 01:23:38,388 confidant 1567 01:23:38,555 --> 01:23:40,556 These days, it's a bit of a mystery, to tell you the truth. 1568 01:23:40,724 --> 01:23:41,557 You? 1569 01:23:41,725 --> 01:23:43,601 - l'm crazy in love with her. 1570 01:23:43,769 --> 01:23:46,187 - [groans] 1571 01:23:46,355 --> 01:23:47,188 Tough one. 1572 01:23:47,356 --> 01:23:49,732 - Yeah. 1573 01:23:49,900 --> 01:23:52,610 lt's been all right 1574 01:23:52,778 --> 01:23:53,945 l think she's almost done with me. 1575 01:23:54,113 --> 01:23:56,572 - Good. 1576 01:23:56,740 --> 01:23:57,573 Great 1577 01:23:57,741 --> 01:24:00,952 Get out while you can. 1578 01:24:01,120 --> 01:24:05,581 l tell you, they open the door, you run. 1579 01:24:05,749 --> 01:24:08,960 You don't want to end up Iike me. 1580 01:24:09,128 --> 01:24:11,087 - Guess not 1581 01:24:15,175 --> 01:24:16,134 - Captain Excellent 1582 01:24:18,470 --> 01:24:20,138 - Christopher. 1583 01:24:20,305 --> 01:24:23,558 Nice to meet you. 1584 01:24:23,726 --> 01:24:25,560 - See you around. 1585 01:24:53,464 --> 01:24:56,424 [bird cawing] 1586 01:25:09,480 --> 01:25:11,355 - Oh. 1587 01:25:15,694 --> 01:25:18,571 - What? What? What? What? 1588 01:25:18,739 --> 01:25:20,782 - You son of a bitch! 1589 01:25:20,949 --> 01:25:22,617 You son of a bitch! 1590 01:25:22,785 --> 01:25:23,910 - Don't overreact here. 1591 01:25:24,078 --> 01:25:25,411 - Shut up. 1592 01:25:25,579 --> 01:25:27,246 Don't tell me how to react - lt's not like that 1593 01:25:27,414 --> 01:25:29,999 - Shut up! 1594 01:25:30,167 --> 01:25:31,667 What is this, Richard? 1595 01:25:31,835 --> 01:25:32,835 What— who is that? 1596 01:25:33,003 --> 01:25:34,253 Who the fuck is that? 1597 01:25:34,421 --> 01:25:36,047 - She's the babysitter. 1598 01:25:38,175 --> 01:25:39,008 - Get out 1599 01:25:39,176 --> 01:25:40,051 Get out 1600 01:25:40,219 --> 01:25:41,803 Get out! 1601 01:25:44,640 --> 01:25:45,473 - Hi, Lucy. 1602 01:25:45,641 --> 01:25:47,517 Hi, Peter. 1603 01:25:47,684 --> 01:25:49,602 - Hi. 1604 01:25:49,770 --> 01:25:52,271 Claire, we'll just be— 1605 01:25:53,857 --> 01:25:55,274 - l didn't sleep with the babysitter, 1606 01:25:55,442 --> 01:25:56,526 if that's what you're thinking. 1607 01:25:56,693 --> 01:25:58,736 - Oh, that's so comforting. 1608 01:25:58,904 --> 01:26:00,279 Why do we even have a babysitter? 1609 01:26:00,447 --> 01:26:02,698 - lt's just a kegger, Claire. 1610 01:26:02,866 --> 01:26:03,825 That's all. 1611 01:26:03,992 --> 01:26:05,159 - Just a kegger? 1612 01:26:05,327 --> 01:26:07,745 And with whom exactIy did you have a kegger? 1613 01:26:07,913 --> 01:26:09,288 - Just some kids from the high school. 1614 01:26:09,456 --> 01:26:10,790 - Richard, just stop. 1615 01:26:10,958 --> 01:26:12,125 None of this is okay. 1616 01:26:12,292 --> 01:26:13,251 - Okay. 1617 01:26:13,418 --> 01:26:15,461 - You knew we were coming this weekend. 1618 01:26:15,629 --> 01:26:16,963 Why are you doing this? 1619 01:26:17,131 --> 01:26:19,674 - l've been at a bit of a loss. 1620 01:26:19,842 --> 01:26:21,050 - That's a bullshit answer. 1621 01:26:21,218 --> 01:26:22,593 - l've been floundering, 1622 01:26:22,761 --> 01:26:23,970 and Abby has been— 1623 01:26:24,138 --> 01:26:25,888 - What? Abby's been what? 1624 01:26:26,056 --> 01:26:27,515 - A friend. 1625 01:26:27,683 --> 01:26:28,683 - For God's sake. 1626 01:26:28,851 --> 01:26:30,101 That's not a friend; that's a child. 1627 01:26:30,269 --> 01:26:32,103 You have friends. - No, l don't 1628 01:26:32,271 --> 01:26:35,022 - Do think that was a chipmunk that we hit? 1629 01:26:35,190 --> 01:26:37,400 - l think they hibernate. - Yeah. 1630 01:26:37,568 --> 01:26:40,278 - 'Cause you don't know how to relate to other human beings. 1631 01:26:40,445 --> 01:26:42,155 Yeah, you isolate yourself. 1632 01:26:42,322 --> 01:26:43,364 - Oh, you could talk. 1633 01:26:43,532 --> 01:26:44,490 - What the hell is that supposed to mean? 1634 01:26:44,658 --> 01:26:45,992 - You can be cold, Claire. 1635 01:26:46,160 --> 01:26:49,078 - Let's just maybe get out of here. 1636 01:26:49,246 --> 01:26:51,038 Can we just get out of here? Can we Ieave this area? 1637 01:26:51,206 --> 01:26:52,874 - What do you mean by that? 1638 01:26:53,041 --> 01:26:55,918 - l don't know if it's your profession or what 1639 01:26:56,086 --> 01:26:57,628 [both muttering] 1640 01:26:57,796 --> 01:26:59,380 But it's made you hard. 1641 01:26:59,548 --> 01:27:00,673 - l can't— l don't accept that 1642 01:27:00,841 --> 01:27:02,341 - l wanted to have a baby. 1643 01:27:04,136 --> 01:27:05,761 - Is that what this is all about? 1644 01:27:05,929 --> 01:27:07,555 - We could have had a baby, CIaire. 1645 01:27:07,723 --> 01:27:09,182 Why didn't we have a baby? 1646 01:27:09,349 --> 01:27:11,142 - Why? Because you are a baby! 1647 01:27:11,310 --> 01:27:12,977 You're an infant 1648 01:27:13,145 --> 01:27:15,313 You still have an imaginary friend. 1649 01:27:15,480 --> 01:27:18,065 - l just wanted a little warm thing, 1650 01:27:18,233 --> 01:27:20,151 something simple I couId start with, 1651 01:27:20,319 --> 01:27:24,238 a single relationship with a person that was new and pure, 1652 01:27:24,406 --> 01:27:25,823 where I couId be me and they could be them, 1653 01:27:25,991 --> 01:27:27,575 and that was aII that was expected. 1654 01:27:27,743 --> 01:27:29,327 And we could build this world 1655 01:27:29,494 --> 01:27:32,163 where there was someone else other than me 1656 01:27:32,331 --> 01:27:34,624 to think about and be about, 1657 01:27:34,791 --> 01:27:40,755 the relief of being able to give the worId to someone eIse 1658 01:27:40,923 --> 01:27:42,924 and just let it be theirs, 1659 01:27:43,091 --> 01:27:45,885 let them have their turn, 1660 01:27:46,053 --> 01:27:48,054 so it doesn't end with me. 1661 01:27:50,307 --> 01:27:51,724 - Well, that's all you. 1662 01:27:51,892 --> 01:27:53,142 Where do l come in? 1663 01:27:53,310 --> 01:27:54,435 - What do you mean? 1664 01:27:54,603 --> 01:27:57,271 God, you're the mother. 1665 01:27:58,982 --> 01:28:01,984 - Uh, l'm so sorry, you guys. 1666 01:28:02,152 --> 01:28:03,611 But we're gonna go. 1667 01:28:03,779 --> 01:28:04,862 We're just gonna go. 1668 01:28:05,030 --> 01:28:06,822 - B&B just anywhere? 1669 01:28:06,990 --> 01:28:07,823 Anywhere. 1670 01:28:07,991 --> 01:28:09,575 - l'm sorry. 1671 01:28:09,743 --> 01:28:11,118 - No, it's fine. - No, no, no, no, no. 1672 01:28:11,286 --> 01:28:12,912 - We're just gonna— - Okay, l'll walk you out 1673 01:28:13,080 --> 01:28:14,664 - We should all go on a cruise or something. 1674 01:28:18,710 --> 01:28:20,461 - Okay. 1675 01:28:29,179 --> 01:28:30,680 - Take care. 1676 01:28:50,117 --> 01:28:52,034 - All right, if we're gonna do this, let's— 1677 01:28:52,202 --> 01:28:54,996 all right, by the way, what is she, like, 13, 14? 1678 01:28:55,163 --> 01:28:57,331 Let's at Ieast get our facts straight, though. 1679 01:28:57,499 --> 01:28:59,542 Okay, it was you, Richard. 1680 01:28:59,710 --> 01:29:01,127 You didn't want to have a baby. 1681 01:29:01,295 --> 01:29:02,253 You weren't ready. 1682 01:29:02,421 --> 01:29:04,839 So that little fuzzy fucking speech 1683 01:29:05,007 --> 01:29:07,633 my friends had to hear was bullshit 1684 01:29:07,801 --> 01:29:10,720 And now l'm— l can't 1685 01:29:12,973 --> 01:29:15,850 So l guess l'm the bad guy. 1686 01:29:18,895 --> 01:29:20,187 - No, not the novel. 1687 01:29:20,355 --> 01:29:22,273 Look, l'd rather you didn't— 1688 01:29:22,441 --> 01:29:23,274 - What is this? 1689 01:29:23,442 --> 01:29:25,568 What is this? 1690 01:29:25,736 --> 01:29:27,028 - That's it 1691 01:29:28,238 --> 01:29:29,739 - After all this time out here, 1692 01:29:29,906 --> 01:29:30,948 this is it? 1693 01:29:31,116 --> 01:29:32,533 This? 1694 01:29:32,701 --> 01:29:34,785 Maybe if you'd spent more time working 1695 01:29:34,953 --> 01:29:36,829 instead of fucking the babysitter— 1696 01:29:36,997 --> 01:29:38,205 - No. 1697 01:29:38,373 --> 01:29:39,957 - You're useless. - Yes. 1698 01:29:40,125 --> 01:29:40,958 - You're totally useless. 1699 01:29:41,126 --> 01:29:42,501 - Yes, l am. 1700 01:29:42,669 --> 01:29:43,836 - What is wrong with you? 1701 01:29:44,004 --> 01:29:49,467 - l don't know what to do with my hands! 1702 01:29:52,929 --> 01:29:54,555 - [sighs] 1703 01:29:57,100 --> 01:30:02,313 - Everyone: Jen and my sister and Liv all envied me. 1704 01:30:02,481 --> 01:30:04,899 l had the one who made me laugh. 1705 01:30:05,067 --> 01:30:05,900 What happened? 1706 01:30:06,068 --> 01:30:08,194 l don't know what happened. 1707 01:30:08,362 --> 01:30:10,404 - You stopped laughing. 1708 01:30:41,228 --> 01:30:44,188 [squeaking] 1709 01:30:58,620 --> 01:31:01,455 [morose vocal and guitar music] 1710 01:31:01,623 --> 01:31:09,588 ♪ ♪ 1711 01:31:13,927 --> 01:31:15,970 - Help you? 1712 01:31:16,138 --> 01:31:18,889 - Yeah, l came to pay my respects. 1713 01:31:19,057 --> 01:31:20,099 - Sorry? 1714 01:31:20,267 --> 01:31:22,017 - The heath hen, the North American heath hen. 1715 01:31:22,185 --> 01:31:24,478 This is where the last one lived, died. 1716 01:31:24,646 --> 01:31:26,147 - Oh. 1717 01:31:26,314 --> 01:31:29,275 l wouldn't know anything about a heath hen. 1718 01:31:29,443 --> 01:31:31,277 But you're welcome to Iook around. 1719 01:31:31,445 --> 01:31:33,529 We've got several varieties of pIover. 1720 01:31:33,697 --> 01:31:36,323 - Thank you. 1721 01:31:36,491 --> 01:31:39,326 [bittersweet acoustic guitar music] 1722 01:31:39,494 --> 01:31:47,460 ♪ ♪ 1723 01:32:00,932 --> 01:32:03,267 So this is what the end of something looks like. 1724 01:32:03,435 --> 01:32:05,186 - The world went on, Richard. 1725 01:32:05,353 --> 01:32:06,479 - But never the same. 1726 01:32:06,646 --> 01:32:08,147 Who knows how she might have changed things 1727 01:32:08,315 --> 01:32:11,442 with herjust being here, the rippIe effect 1728 01:32:11,610 --> 01:32:12,902 - And if that chicken hadn't died out, 1729 01:32:13,069 --> 01:32:14,403 you'd be perfectly well adjusted. 1730 01:32:14,571 --> 01:32:15,404 - Maybe. 1731 01:32:15,572 --> 01:32:18,824 - Doubtful. 1732 01:32:18,992 --> 01:32:20,868 - Instead, l'm a childless loser. 1733 01:32:21,036 --> 01:32:23,579 l'm condemned to oblivion, Captain, 1734 01:32:23,747 --> 01:32:25,331 just Iike our IittIe hen. 1735 01:32:29,961 --> 01:32:32,838 lt's time for you to go. 1736 01:32:33,006 --> 01:32:35,674 - No. 1737 01:32:35,842 --> 01:32:39,345 - You know what l'm saying, Captain. 1738 01:32:42,265 --> 01:32:46,644 I mean, go and never come back. 1739 01:32:46,811 --> 01:32:49,605 - l'm not ready. 1740 01:32:49,773 --> 01:32:50,898 - lt doesn't matter. 1741 01:32:51,066 --> 01:32:56,028 You can't help me anymore. 1742 01:32:56,196 --> 01:32:58,030 The doctor's right 1743 01:32:58,198 --> 01:32:59,740 - But you'll be all alone. 1744 01:32:59,908 --> 01:33:01,951 - Yes. 1745 01:33:02,118 --> 01:33:04,078 Last of my kind. 1746 01:33:09,084 --> 01:33:14,463 Okay. 1747 01:33:14,631 --> 01:33:17,174 Do the voice 1748 01:33:17,342 --> 01:33:19,218 one last time. 1749 01:33:22,264 --> 01:33:25,683 Please. 1750 01:33:30,730 --> 01:33:34,942 - When the world is in peril, 1751 01:33:35,110 --> 01:33:39,655 when evil surrounds you, 1752 01:33:39,823 --> 01:33:42,366 when danger is lurking... 1753 01:33:46,913 --> 01:33:49,331 [whispering] Who do you call? 1754 01:33:51,251 --> 01:33:54,003 - Captain Excellent 1755 01:34:05,140 --> 01:34:07,975 [triumphant music] 1756 01:34:08,143 --> 01:34:16,108 ♪ ♪ 1757 01:34:59,319 --> 01:35:02,279 - [sighs] 1758 01:35:08,536 --> 01:35:12,206 [sobbing quietly] 1759 01:35:12,374 --> 01:35:14,333 [knocking at window] 1760 01:35:18,505 --> 01:35:21,465 [window whirring] 1761 01:35:25,387 --> 01:35:31,225 - I wish I had a really amazing 1762 01:35:31,393 --> 01:35:34,520 fucked-up father like him. 1763 01:35:39,526 --> 01:35:42,486 [window whirring] 1764 01:35:44,489 --> 01:35:48,325 [engine turns over] 1765 01:35:58,837 --> 01:36:02,256 [typewriter whirring] 1766 01:36:02,424 --> 01:36:04,133 - Captain. 1767 01:36:04,300 --> 01:36:07,261 [typewriter whirring] 1768 01:36:13,560 --> 01:36:15,269 Richmond regarded his solitude— 1769 01:36:15,437 --> 01:36:17,604 Merton regarded— Horton regarded— 1770 01:36:17,772 --> 01:36:20,733 [Richard's voice overlapping] 1771 01:36:26,823 --> 01:36:29,867 [whispering] Richmond? 1772 01:36:30,034 --> 01:36:32,286 Richmond? 1773 01:36:32,454 --> 01:36:43,088 Richard. 1774 01:36:54,309 --> 01:37:00,814 Richard regarded his solitude as something sacred. 1775 01:37:00,982 --> 01:37:03,942 [typewriter keys clacking] 1776 01:37:39,312 --> 01:37:41,814 - l had this dream last night 1777 01:37:41,981 --> 01:37:45,359 And you were in it 1778 01:37:45,527 --> 01:37:47,903 - Oh, was l interesting? 1779 01:37:49,572 --> 01:37:51,532 - You were you. 1780 01:37:55,036 --> 01:37:56,829 You're leaving, aren't you? 1781 01:37:59,332 --> 01:38:02,751 - Yeah, you know, 1782 01:38:02,919 --> 01:38:07,047 'cause of the situation. 1783 01:38:07,215 --> 01:38:08,048 - Yeah. 1784 01:38:08,216 --> 01:38:10,425 l figured. 1785 01:38:14,806 --> 01:38:21,103 You know, spring is my favorite time, 1786 01:38:21,271 --> 01:38:23,897 'cause summer people aren't here yet 1787 01:38:24,065 --> 01:38:27,192 lt's not so fucking cold. 1788 01:38:27,360 --> 01:38:30,028 - Yeah. 1789 01:38:30,196 --> 01:38:35,284 Um, l made you something. 1790 01:38:49,173 --> 01:38:51,133 - That's the swan. 1791 01:38:55,263 --> 01:38:57,306 The beautiful, graceful swan. 1792 01:38:57,473 --> 01:39:01,894 It's— Richard, it's perfect 1793 01:39:02,061 --> 01:39:04,897 - Yeah, well... 1794 01:39:06,316 --> 01:39:08,817 - Thank you. 1795 01:39:11,613 --> 01:39:17,200 - lt seems like we were just getting started. 1796 01:39:22,665 --> 01:39:25,167 - Here. 1797 01:39:25,335 --> 01:39:28,962 - ♪ Got to find a way back home ♪ 1798 01:39:33,551 --> 01:39:37,596 ♪ ♪ 1799 01:39:46,022 --> 01:39:51,443 - Okay. 1800 01:39:51,611 --> 01:39:54,446 [bittersweet music] 1801 01:39:54,614 --> 01:39:58,241 ♪ ♪ 1802 01:39:58,409 --> 01:40:01,495 - ♪ Got to find a way to get home strong ♪ 1803 01:40:01,663 --> 01:40:06,500 ♪ Got to find a way back home ♪ 1804 01:40:06,668 --> 01:40:09,836 - [laughs quietly] 1805 01:40:10,004 --> 01:40:12,965 - ♪ Got to find a road that brings me back soon ♪ 1806 01:40:13,132 --> 01:40:16,677 ♪ Got to find a way back home ♪ 1807 01:40:16,844 --> 01:40:21,431 ♪ ♪ 1808 01:40:21,599 --> 01:40:24,685 ♪ Got to find a way to get home strong ♪ 1809 01:40:24,852 --> 01:40:30,107 ♪ Got to find a way back home ♪ 1810 01:40:30,274 --> 01:40:36,989 ♪ ♪ 1811 01:40:37,156 --> 01:40:39,992 [stirring rock music] 1812 01:40:40,159 --> 01:40:48,125 ♪ ♪ 1813 01:40:51,129 --> 01:40:57,384 - ♪ Never wanted to feel this way ♪ 1814 01:40:57,552 --> 01:41:02,097 ♪ l never wanted to feel so sad ♪ 1815 01:41:02,265 --> 01:41:04,057 - [sobbing] 1816 01:41:04,225 --> 01:41:12,357 - ♪ Never wanted to feel this way again ♪ 1817 01:41:20,074 --> 01:41:21,033 - Okay. 1818 01:41:54,025 --> 01:41:56,526 - l'm a horse's ass. 1819 01:42:00,114 --> 01:42:02,074 - Yes, you are. 1820 01:42:05,787 --> 01:42:08,747 - l'm sorry. 1821 01:42:33,397 --> 01:42:36,108 l'm gonna need some help getting this couch in. 1822 01:42:36,275 --> 01:42:39,569 - ♪ Got to find a way to get home strong ♪ 1823 01:42:39,737 --> 01:42:43,031 ♪ Got to find a way back home ♪ 1824 01:42:43,199 --> 01:42:45,700 ♪ ♪ 1825 01:42:45,868 --> 01:42:49,287 Richard regarded his solitude as something sacred, 1826 01:42:49,455 --> 01:42:52,833 as a well-earned badge of honor, 1827 01:42:53,000 --> 01:42:56,211 a cloak to be worn to ward off life, 1828 01:42:56,379 --> 01:42:59,047 as his safety. 1829 01:42:59,215 --> 01:43:01,591 Solitude is who he was. 1830 01:43:01,759 --> 01:43:03,426 This caused those in his life 1831 01:43:03,594 --> 01:43:06,471 to view him with a barely veiled contempt. 1832 01:43:06,639 --> 01:43:09,141 Richard was certain that he was not liked, 1833 01:43:09,308 --> 01:43:10,851 which is hard on a man. 1834 01:43:11,018 --> 01:43:13,019 Maybe it was because he gave nothing 1835 01:43:13,187 --> 01:43:15,355 that he received nothing in return. 1836 01:43:15,523 --> 01:43:19,860 ln any case, his situation had become intolerable. 1837 01:43:20,027 --> 01:43:21,778 The closest things he had to friends 1838 01:43:21,946 --> 01:43:24,406 were either imaginary or extinct. 1839 01:43:24,574 --> 01:43:26,408 Richard had reached a point in his life 1840 01:43:26,576 --> 01:43:31,204 where this was no longer enough. 1841 01:43:31,372 --> 01:43:34,291 And then he met a girl, 1842 01:43:34,458 --> 01:43:38,086 and she was warm, and she was sad, 1843 01:43:38,254 --> 01:43:39,921 and she was maybe lonely in a way 1844 01:43:40,089 --> 01:43:42,966 that reminded him of himself. 1845 01:43:43,134 --> 01:43:47,637 She'd lost things that a girl should never have lost. 1846 01:43:47,805 --> 01:43:51,516 And she knew things, and she taught him. 1847 01:43:51,684 --> 01:43:52,976 And Richard thought, 1848 01:43:53,144 --> 01:43:59,482 "Maybe this is what friendship feels like. 1849 01:43:59,650 --> 01:44:03,028 Maybe." 1850 01:44:08,492 --> 01:44:11,411 lt was just a glimpse. 1851 01:44:11,579 --> 01:44:15,207 They'd barely begun, really. 1852 01:44:18,628 --> 01:44:22,255 But in those long few winter days, 1853 01:44:22,423 --> 01:44:26,092 she'd given him so much, 1854 01:44:26,260 --> 01:44:29,387 enough so that Richard could go on. 1855 01:44:36,103 --> 01:44:40,190 And what had he given her? 1856 01:44:40,358 --> 01:44:44,444 Just a few words on a page. 1857 01:44:44,612 --> 01:44:49,032 Not much, perhaps. 1858 01:44:49,200 --> 01:44:54,037 But for Abby, he hoped it was enough. 1859 01:45:03,464 --> 01:45:06,299 [gull cawing] 1860 01:45:06,467 --> 01:45:09,302 [bittersweet music] 1861 01:45:09,470 --> 01:45:11,304 ♪ ♪ 1862 01:45:11,472 --> 01:45:14,683 - ♪ Got to find a way to get home strong ♪ 1863 01:45:14,850 --> 01:45:18,645 ♪ Got to find a way back home ♪ 1864 01:45:18,813 --> 01:45:26,319 ♪ ♪ 1865 01:45:26,487 --> 01:45:29,572 ♪ Got to find a light to guide me home ♪ 1866 01:45:29,740 --> 01:45:33,910 ♪ Got to find a way back home ♪ 1867 01:45:34,078 --> 01:45:38,999 ♪ ♪ 1868 01:45:39,166 --> 01:45:41,126 - Okay. 1869 01:45:44,714 --> 01:45:48,633 - ♪ Got to find a way back home ♪ 1870 01:45:53,139 --> 01:45:55,974 [wistful rock music] 1871 01:45:56,142 --> 01:46:04,065 ♪ ♪ 1872 01:46:19,081 --> 01:46:24,961 - ♪ l broke the door ♪ 1873 01:46:25,129 --> 01:46:31,551 ♪ l broke the furniture ♪ 1874 01:46:31,719 --> 01:46:38,058 ♪ l painted pictures ♪ 1875 01:46:38,225 --> 01:46:46,066 ♪ Did it for you ♪ 1876 01:46:46,233 --> 01:46:52,572 ♪ Oh, ho ♪ 1877 01:46:52,740 --> 01:46:56,242 ♪ Oh, oh ♪ 1878 01:46:56,410 --> 01:46:58,161 ♪ ♪ 1879 01:46:58,329 --> 01:47:04,501 ♪ l said good-bye ♪ 1880 01:47:04,668 --> 01:47:11,091 ♪ To my whole family ♪ 1881 01:47:11,258 --> 01:47:17,722 ♪ l hope they'll miss me ♪ 1882 01:47:17,890 --> 01:47:24,687 ♪ As much as you ♪ 1883 01:47:24,855 --> 01:47:32,821 ♪ ♪ 1884 01:47:51,924 --> 01:47:54,759 [bright acoustic guitar music] 1885 01:47:54,927 --> 01:47:56,636 ♪ ♪ 1886 01:47:56,804 --> 01:48:01,307 - ♪ Driftwood finds its way to sand ♪ 1887 01:48:01,475 --> 01:48:02,934 ♪ So l'm sure that we will ♪ 1888 01:48:03,102 --> 01:48:08,398 ♪ Recognize our landmark soon ♪ 1889 01:48:08,566 --> 01:48:12,152 ♪ ♪ 1890 01:48:12,319 --> 01:48:16,197 ♪ Wanderlust has lost its shine ♪ 1891 01:48:16,365 --> 01:48:21,703 ♪ lt's left me cold, and we're running out of time ♪ 1892 01:48:21,871 --> 01:48:26,040 ♪ As we wonder how much longer we can keep ♪ 1893 01:48:26,208 --> 01:48:30,879 ♪ Our cars in tune ♪ 1894 01:48:31,046 --> 01:48:36,134 ♪ And I onIy know that I'II never be the boy wonder ♪ 1895 01:48:36,302 --> 01:48:40,722 ♪ Yeah, l only know that l'll never be the boy wonder ♪ 1896 01:48:40,890 --> 01:48:45,977 ♪ It's too Iate for that sort of thing now ♪ 1897 01:48:46,145 --> 01:48:49,772 ♪ Maybe l'll just cut my losses in this city ♪ 1898 01:48:49,940 --> 01:48:56,613 ♪ That is how we say "surrender" ♪ 1899 01:48:56,780 --> 01:49:01,034 ♪ Driftwood finds its way to sand ♪ 1900 01:49:01,202 --> 01:49:03,536 ♪ And they're wondering if they'll somehow ♪ 1901 01:49:03,704 --> 01:49:08,625 ♪ see a grandson soon ♪ 1902 01:49:08,792 --> 01:49:11,377 ♪ ♪ 1903 01:49:11,545 --> 01:49:16,257 ♪ And I onIy know that I'II never be the boy wonder ♪ 1904 01:49:16,425 --> 01:49:21,471 ♪ It's too Iate for that sort of thing now ♪ 1905 01:49:21,639 --> 01:49:24,807 ♪ Maybe l'll just cut my losses in this city ♪ 1906 01:49:24,975 --> 01:49:31,731 ♪ That is how we say "surrender" ♪ 1907 01:49:31,899 --> 01:49:34,734 [humming] 1908 01:49:34,902 --> 01:49:42,867 ♪ ♪ 1909 01:50:01,387 --> 01:50:06,391 ♪ Now if l get carried away, l'll get plowed under ♪ 1910 01:50:06,559 --> 01:50:11,187 ♪ So I can't forget that I'II never be the boy wonder ♪ 1911 01:50:11,355 --> 01:50:14,023 ♪ l'm too gray ♪ 1912 01:50:14,191 --> 01:50:16,526 ♪ And l'm too beat down ♪ 1913 01:50:16,694 --> 01:50:21,072 ♪ l could just come to my senses then retire to some smaII town ♪ 1914 01:50:21,240 --> 01:50:27,287 ♪ And just surrender ♪ 1915 01:50:27,454 --> 01:50:31,541 ♪ Driftwood finds its way to sand ♪ 1916 01:50:31,709 --> 01:50:33,293 ♪ So l'm sure that we will ♪ 1917 01:50:33,460 --> 01:50:41,384 ♪ Recognize our landmark soon ♪