1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
This film contains strong language
2
00:00:34,920 --> 00:00:36,560
CAMERA SHUTTER CLICKS
3
00:00:36,560 --> 00:00:38,800
MUSIC: Get Ugly by Jason Derulo
4
00:00:38,800 --> 00:00:40,320
# Let your hair down
Yeah
5
00:00:40,320 --> 00:00:42,560
# Let your hair down
We's about to get down
6
00:00:44,120 --> 00:00:45,920
# Yeah
Oh, my, oh, my
7
00:00:45,920 --> 00:00:47,080
# Oh, my God
8
00:00:47,080 --> 00:00:48,720
# This girl straight
and this girl not
9
00:00:48,720 --> 00:00:50,360
# Tipsy off that peach Ciroc
10
00:00:50,360 --> 00:00:52,720
# Like
La la la
11
00:00:52,720 --> 00:00:54,920
# Ching-a-lang-lang
ching-a-ling-a-lang-lang
12
00:00:54,920 --> 00:00:56,720
# Jeans so tight
I could see loose change
13
00:00:56,720 --> 00:00:58,960
# Do your thang, thang, girl
Do that thang
14
00:00:58,960 --> 00:01:00,680
# Like
La la la
15
00:01:00,680 --> 00:01:04,720
# To them pretty-faced girls
tryna impress each other
16
00:01:04,720 --> 00:01:09,000
# And them undercover freaks
who ain't nothin' but trouble
17
00:01:09,000 --> 00:01:13,040
# Baby, I'm a tell you somethin'
only cos I love ya
18
00:01:13,040 --> 00:01:15,720
# People all around the world sexy
19
00:01:15,720 --> 00:01:17,920
# Sexy, sexy, sexy
Get ugly
20
00:01:17,920 --> 00:01:19,520
# Diddily, diddily, diddily, diddily
21
00:01:19,520 --> 00:01:21,680
# Get ugly, baby
Diddily, diddily, diddily, diddily
22
00:01:21,680 --> 00:01:23,560
# Woohoo
Diddily, diddily, diddily, diddily
23
00:01:23,560 --> 00:01:25,920
# And everybody say
Diddily, diddily, diddily, diddily
La la la
24
00:01:25,920 --> 00:01:27,320
# Get ugly
25
00:01:27,320 --> 00:01:28,600
# You're too sexy to me
26
00:01:28,600 --> 00:01:30,080
# You're too sexy to me
27
00:01:30,080 --> 00:01:32,480
# Diddily, diddily, diddily, diddily
So sexy
28
00:01:32,480 --> 00:01:34,400
# Damn, that's ugly
29
00:01:34,400 --> 00:01:36,360
# Diddily, diddily, diddily,
diddily... #
30
00:01:38,720 --> 00:01:40,280
EDDY: Giles! Giles!
31
00:01:40,280 --> 00:01:41,920
He loves me, he loves me.
32
00:01:41,920 --> 00:01:44,120
# Get ugly, baby
Diddily, diddily, diddily, diddily
33
00:01:44,120 --> 00:01:46,120
# Woohoo
Diddily, diddily, diddily, diddily
34
00:01:46,120 --> 00:01:48,040
# And everybody say
La la la
35
00:01:48,040 --> 00:01:49,320
# Get ugly... #
36
00:01:53,600 --> 00:01:55,120
PATSY: Eddy? Eddy?
37
00:01:56,160 --> 00:01:57,680
Eddy?
38
00:01:57,680 --> 00:01:58,920
Ed?
39
00:01:58,920 --> 00:02:01,920
Look, I'm twerkin', darling.
Look, look, I'm twerkin'!
40
00:02:01,920 --> 00:02:03,240
No, you're not.
41
00:02:03,240 --> 00:02:04,760
Isn't that twerking?
42
00:02:04,760 --> 00:02:06,360
No, move your bum.
43
00:02:06,360 --> 00:02:08,080
Ooh.
44
00:02:09,800 --> 00:02:11,520
SHE GULPS
45
00:02:11,520 --> 00:02:12,920
# Dysfunctional
46
00:02:12,920 --> 00:02:14,040
# Get ugly
47
00:02:14,040 --> 00:02:15,760
# Diddily, diddily, diddily, diddily
Woo
48
00:02:15,760 --> 00:02:17,560
# Diddily, diddily, diddily, diddily
Yeah
49
00:02:17,560 --> 00:02:19,280
# Diddily, diddily, diddily, diddily
Woo
50
00:02:19,280 --> 00:02:21,080
# Diddily, diddily, diddily, diddily
Yeah
51
00:02:21,080 --> 00:02:23,680
# Diddily, diddily, diddily, diddily
You're too sexy to me... #
52
00:02:23,680 --> 00:02:26,120
Sweetheart, darling? Saff?
53
00:02:27,200 --> 00:02:28,520
# Diddily, diddily. #
54
00:02:28,520 --> 00:02:30,400
LOUD THUMP, GLASS SMASHES
55
00:02:32,520 --> 00:02:34,200
Your grandmother's home.
56
00:02:34,200 --> 00:02:37,600
Darling! Sweetheart!
Darling! Sweetheart!
57
00:02:37,600 --> 00:02:38,840
Darling!
58
00:02:38,840 --> 00:02:40,240
GLASS CLANKS
59
00:02:40,240 --> 00:02:42,160
# Diddily, diddily
diddily, diddily
60
00:02:42,160 --> 00:02:44,200
# Diddily, diddily
diddily, diddily
61
00:02:44,200 --> 00:02:46,520
# Diddily, diddily
diddily, diddily
62
00:02:46,520 --> 00:02:48,200
# Diddily, diddily
diddily, did. #
63
00:02:57,560 --> 00:02:59,320
Wakey, wakey, my lady.
64
00:02:59,320 --> 00:03:00,720
Oh...
65
00:03:00,720 --> 00:03:02,600
Oh, get out, get out!
66
00:03:02,600 --> 00:03:05,280
You have meetings,
meetings, meetings,
67
00:03:05,280 --> 00:03:06,960
parties, openings.
68
00:03:06,960 --> 00:03:08,240
SHE GROANS
69
00:03:09,800 --> 00:03:11,320
Pats?
70
00:03:11,320 --> 00:03:12,960
Pats! What?
71
00:03:12,960 --> 00:03:16,200
Today's the day I sign the deal
on my book deal, darling.
72
00:03:16,200 --> 00:03:18,720
Oh! Fabulous.
73
00:03:18,720 --> 00:03:20,480
Yeah, fabulous.
74
00:03:20,480 --> 00:03:22,120
Am I in it?
75
00:03:22,120 --> 00:03:24,120
Of course you're in it, darling,
76
00:03:24,120 --> 00:03:26,720
cos you are my oldest,
oldest friend.
77
00:03:26,720 --> 00:03:28,040
Mmm-hmm.
78
00:03:28,960 --> 00:03:31,640
And who will play me, Eddy?
79
00:03:31,640 --> 00:03:34,000
Well, darling, it's only
just, like...nearly a book.
80
00:03:34,000 --> 00:03:35,720
It will be a film,
though, sweetheart,
81
00:03:35,720 --> 00:03:37,440
because it's about me, isn't it?
Yeah.
82
00:03:37,440 --> 00:03:40,440
Yeah, it's about London's
premier fashion PR. Yeah.
83
00:03:41,600 --> 00:03:42,960
Fabulous.
84
00:03:42,960 --> 00:03:45,760
And who will play me, Eddy?
Not Jane Fonda.
85
00:03:45,760 --> 00:03:47,160
Why?
86
00:03:47,160 --> 00:03:49,800
I've had stem cells and the blood
of a two-year-old child
87
00:03:49,800 --> 00:03:52,280
injected into my skin,
and my face still looks like this.
88
00:03:52,280 --> 00:03:54,360
You need to be using foetus
blood, Eddy.
89
00:03:54,360 --> 00:03:56,880
A little spritz of afterbirth,
darling.
90
00:03:56,880 --> 00:03:58,920
Mm. Keep up, sweetie.
91
00:04:01,480 --> 00:04:03,160
Oh...
92
00:04:03,160 --> 00:04:04,600
I want to go in there,
93
00:04:04,600 --> 00:04:06,520
but I have to go past that big
mirror.
94
00:04:06,520 --> 00:04:09,080
I think I am now officially
fatter sideways
95
00:04:09,080 --> 00:04:10,640
than I am front on, darling.
96
00:04:10,640 --> 00:04:13,840
Darling, you don't need those.
I am your mirror.
97
00:04:13,840 --> 00:04:15,160
How do I look?
98
00:04:16,360 --> 00:04:17,880
Fabulous. Thank you.
99
00:04:20,000 --> 00:04:21,400
Ooh.
100
00:04:21,400 --> 00:04:23,440
Need to move that, Eddy.
101
00:04:23,440 --> 00:04:25,640
Yeah, I'll call Kelly Hoppen.
102
00:04:25,640 --> 00:04:26,840
Fabulous.
103
00:04:27,840 --> 00:04:30,800
Morning. Afternoon.
104
00:04:30,800 --> 00:04:33,680
Oh, when did these stairs
get so long?
105
00:04:33,680 --> 00:04:35,520
Since you dug into Middle Earth.
106
00:04:35,520 --> 00:04:37,800
Oh, yes. Good though, isn't it?
Look at that.
107
00:04:37,800 --> 00:04:40,720
Bo and Marshall rang.
What, both of them?
108
00:04:40,720 --> 00:04:42,720
Yes, they want to come
and talk about the house.
109
00:04:42,720 --> 00:04:44,840
Why do they want to come
and talk about the house?
110
00:04:44,840 --> 00:04:46,120
I don't know.
111
00:04:46,120 --> 00:04:47,760
Go outside!
112
00:04:47,760 --> 00:04:49,080
Eddy, I'm vaping!
113
00:04:49,080 --> 00:04:51,480
No, no, darling, you lit it,
you lit it. That's a cigarette.
114
00:04:51,480 --> 00:04:52,840
And she's a child!
115
00:04:52,840 --> 00:04:55,240
Well, then why can't she
go outside into the air?
116
00:04:55,240 --> 00:04:57,160
Your mother's here.
117
00:04:57,160 --> 00:04:59,680
Oh, Christ. Anyway,
how long is this one here for?
118
00:04:59,680 --> 00:05:01,880
When's she going back?
I don't know, darling.
119
00:05:01,880 --> 00:05:04,280
All I know is it's
something else I'm paying for.
120
00:05:04,280 --> 00:05:05,840
I'm not going back to Africa.
121
00:05:05,840 --> 00:05:07,960
If Dad wants to see me,
he can come here.
122
00:05:07,960 --> 00:05:09,400
Well, why isn't he paying for her?
123
00:05:09,400 --> 00:05:10,920
Mum, we're divorced.
124
00:05:10,920 --> 00:05:14,280
Yeah, well, he can't just sit in
Ebola or wherever it is he is,
darling,
125
00:05:14,280 --> 00:05:15,800
and not pay for her.
126
00:05:15,800 --> 00:05:17,400
Gabon?
127
00:05:17,400 --> 00:05:18,680
What...what?
128
00:05:18,680 --> 00:05:20,000
Gabon?
129
00:05:22,040 --> 00:05:23,240
Gabon?
130
00:05:23,240 --> 00:05:25,640
Why is she saying Gabon?
Why are you saying Gabon, darling?
131
00:05:25,640 --> 00:05:26,960
Is he still in Gabon?
132
00:05:28,160 --> 00:05:29,800
Is he still in Gabon? No.
133
00:05:29,800 --> 00:05:31,520
No! No.
134
00:05:31,520 --> 00:05:33,560
Dad's paying for me. What?
135
00:05:33,560 --> 00:05:34,960
He gave me a credit card.
136
00:05:34,960 --> 00:05:36,680
Oh! Oh, oh, oh.
137
00:05:36,680 --> 00:05:39,400
Talking about credit cards. Bubble?
138
00:05:39,400 --> 00:05:43,240
All of my cards are broken.
Fix them, please.
139
00:05:43,240 --> 00:05:46,160
Eddy, I'm thirsty.
Morning, Mrs M.
140
00:05:46,160 --> 00:05:47,880
Morning, Patsy, dear.
141
00:05:48,800 --> 00:05:50,120
I'll open up a Bolly.
142
00:05:50,120 --> 00:05:51,320
SHE GASPS
143
00:05:52,480 --> 00:05:54,080
Darling, where is the champagne?
144
00:05:54,080 --> 00:05:55,240
I don't know.
145
00:05:57,120 --> 00:05:59,480
Darling, where's the Bolly?
Where's the champagne?
146
00:05:59,480 --> 00:06:01,560
If you want things,
you have to pay for them.
147
00:06:01,560 --> 00:06:02,920
Since when?!
148
00:06:02,920 --> 00:06:05,720
Sounds as though you're going to
have to tighten your belt, dear.
149
00:06:05,720 --> 00:06:07,320
Oh.
150
00:06:07,320 --> 00:06:09,600
If you manage that,
it'll be a first.
151
00:06:09,600 --> 00:06:12,120
Don't let her eat anything, darling,
while she's here.
152
00:06:12,120 --> 00:06:13,560
All right? No eaty.
153
00:06:13,560 --> 00:06:15,720
Eddy, what are we going to do
about the champagne?
154
00:06:15,720 --> 00:06:17,000
BUZZER RINGS
155
00:06:17,000 --> 00:06:18,400
That'll be Bo and Marshall.
156
00:06:20,000 --> 00:06:21,320
BO: Hi, hi, hi.
157
00:06:21,320 --> 00:06:22,760
MARSHALL: Hello, there.
158
00:06:22,760 --> 00:06:25,320
Well, no need to rush, honey.
Now, be careful.
159
00:06:25,320 --> 00:06:26,640
All of this is new.
160
00:06:26,640 --> 00:06:29,080
Hello, everybody.
Oh, hello, there.
161
00:06:29,080 --> 00:06:31,760
Let's get up here, one, two, three.
Oh. OK.
162
00:06:31,760 --> 00:06:33,560
Now, tell her why we're here.
163
00:06:34,800 --> 00:06:37,880
I can't go on with
the house payments.
164
00:06:37,880 --> 00:06:39,880
You've paid for all this?
165
00:06:39,880 --> 00:06:42,960
Well, darling, that's
how divorce works. Learn.
166
00:06:42,960 --> 00:06:44,680
He needs surgery.
167
00:06:44,680 --> 00:06:47,920
Oh. That's right. We can tell them.
Marshall is a transgender.
168
00:06:47,920 --> 00:06:49,760
He'd like to live life as a woman.
169
00:06:49,760 --> 00:06:52,640
Oh, that's typical, isn't it?
Jumping on the bandwagon.
170
00:06:52,640 --> 00:06:54,800
Finally she gets to
cut your balls off!
171
00:06:54,800 --> 00:06:58,720
Oh, well, I tell you something,
I don't need your measly payments.
172
00:06:58,720 --> 00:07:01,160
I've got a book deal.
Mm-hmm!
173
00:07:01,160 --> 00:07:02,840
Come on, Pats.
174
00:07:02,840 --> 00:07:05,920
Well, at least you're small.
You'll be able to get shoes.
175
00:07:05,920 --> 00:07:08,160
So when does it come off?
176
00:07:08,160 --> 00:07:11,240
Oh, no, we haven't gone through
"coming off" therapy yet.
177
00:07:12,600 --> 00:07:15,800
Darling, I want you to come with me
today because I'm putting the
final touches
178
00:07:15,800 --> 00:07:18,200
to the Huki Muki retrospective
launch party.
179
00:07:18,200 --> 00:07:20,200
Can Lulu sing at that? No.
180
00:07:20,200 --> 00:07:22,920
Oh, no, no, no, no,
that's all got to go back.
181
00:07:22,920 --> 00:07:24,360
That's all got to go back.
182
00:07:24,360 --> 00:07:26,000
Eddy, how long have we got this for?
183
00:07:26,000 --> 00:07:28,160
Oh, well, they've actually lent it
for Emma Bunton,
184
00:07:28,160 --> 00:07:29,720
but they don't mind. They're fine.
185
00:07:29,720 --> 00:07:32,720
BUBBLES: No, they want it back!
Exercise, exercise, exercise...
186
00:07:32,720 --> 00:07:34,240
Done!
187
00:07:34,240 --> 00:07:36,440
RADIO: And coming up today
on Woman's Hour,
188
00:07:36,440 --> 00:07:38,760
was Shakespeare's wife depressed?
189
00:07:38,760 --> 00:07:42,880
But first, here in the studio
we have PR supremo Claudia Bing,
190
00:07:42,880 --> 00:07:44,640
a woman with her finger
on the pulse.
191
00:07:44,640 --> 00:07:46,280
Oh, turn that shit off.
192
00:07:47,600 --> 00:07:50,280
I mean, there was a time
the zeitgeist blew through me.
193
00:07:50,280 --> 00:07:52,200
Now, it's just...
194
00:07:52,200 --> 00:07:53,920
A tiny fart.
195
00:07:53,920 --> 00:07:54,960
Pff!
196
00:07:56,240 --> 00:07:58,960
Eddy, look. Quite close by.
197
00:07:58,960 --> 00:08:00,320
Ooh.
198
00:08:00,320 --> 00:08:02,440
No, I'm all right. All right.
199
00:08:02,440 --> 00:08:03,640
EDDY SIGHS
200
00:08:03,640 --> 00:08:06,520
Had him, had him, had him,
had him...
201
00:08:07,680 --> 00:08:09,920
Eddy, can we stop off
at the Wolseley?
202
00:08:09,920 --> 00:08:11,640
No, darling, my cards are broken.
203
00:08:12,800 --> 00:08:14,320
Chiltern Firehouse?
204
00:08:14,320 --> 00:08:15,840
My cards are broken!
205
00:08:17,600 --> 00:08:19,240
Well, haven't you got any of that...
206
00:08:21,400 --> 00:08:23,360
What?
..hand money?
207
00:08:23,360 --> 00:08:24,600
No!
208
00:08:30,040 --> 00:08:31,480
What's that?
209
00:08:31,480 --> 00:08:33,080
Chanel No 5.
210
00:08:33,080 --> 00:08:34,480
No, darling, I'm fine.
211
00:08:37,080 --> 00:08:39,000
Marshall, show them your breasts.
No!
212
00:08:39,000 --> 00:08:40,560
Oh, come on. Leave it, Bo.
213
00:08:40,560 --> 00:08:42,760
Women, you can't live with 'em,
you can't live...
214
00:08:42,760 --> 00:08:43,880
SHE GASPS
215
00:08:43,880 --> 00:08:45,560
Is this little Lola?
216
00:08:45,560 --> 00:08:48,080
Oh. Africa.
217
00:08:48,080 --> 00:08:51,040
We are sisters.
My people are your people.
218
00:08:51,040 --> 00:08:52,640
Which people?
219
00:08:52,640 --> 00:08:55,000
Black people.
I am a black person.
220
00:08:56,120 --> 00:08:58,080
Deep down, we are all black.
221
00:08:58,080 --> 00:08:59,520
Oh.
222
00:09:09,120 --> 00:09:10,720
So...
223
00:09:10,720 --> 00:09:12,280
..can I have an advance?
224
00:09:12,280 --> 00:09:15,440
Ha. No. What is this?
I just don't get it.
225
00:09:16,680 --> 00:09:19,160
Well, this isn't how it
would be written. This is...
226
00:09:19,160 --> 00:09:21,560
This is how I dictated it to Bubble.
227
00:09:21,560 --> 00:09:24,040
Bubble. What is Bubble?
228
00:09:24,040 --> 00:09:25,560
My PA, Bubble.
229
00:09:25,560 --> 00:09:27,640
SHE GIGGLES
230
00:09:27,640 --> 00:09:30,200
Oh, I thought it was new software.
231
00:09:30,200 --> 00:09:34,600
So, you see, I'm just not really
understanding anything you say.
232
00:09:34,600 --> 00:09:36,800
I need a coffee.
233
00:09:36,800 --> 00:09:38,280
Coffee!
234
00:09:39,440 --> 00:09:41,840
I mean, the world of PR. Mmm.
235
00:09:41,840 --> 00:09:44,400
Who really knows what PR is?
236
00:09:44,400 --> 00:09:46,880
PR is everything. I am PR.
237
00:09:46,880 --> 00:09:49,080
I mean, I took Sting,
put him in the rainforest,
238
00:09:49,080 --> 00:09:50,800
gave the little pygmies a party.
239
00:09:50,800 --> 00:09:52,800
I put Bono behind yellow glasses.
240
00:09:52,800 --> 00:09:54,640
I gave celebrities AIDS.
241
00:09:56,120 --> 00:09:57,800
The T-shirt.
242
00:09:57,800 --> 00:09:59,560
Anyway, look...
243
00:09:59,560 --> 00:10:01,200
There's not enough here.
244
00:10:02,920 --> 00:10:04,520
What do you mean, not enough?
245
00:10:04,520 --> 00:10:07,720
There's pages and pages of it.
I dictated it to Bubble.
246
00:10:09,160 --> 00:10:11,440
It mostly just says,
"Blah, blah, blah."
247
00:10:16,080 --> 00:10:18,000
Who do you represent in PR?
248
00:10:19,080 --> 00:10:21,560
Well, it's not just the "who's",
249
00:10:21,560 --> 00:10:23,800
it's the "what's".
It's the likes of...
250
00:10:23,800 --> 00:10:25,960
Not the "likes of", the "actuals".
251
00:10:27,840 --> 00:10:29,360
The singer Lulu.
252
00:10:29,360 --> 00:10:30,800
And who else?
253
00:10:32,960 --> 00:10:34,920
Spice Emma, Baby Bunton.
254
00:10:34,920 --> 00:10:36,160
And?
255
00:10:37,520 --> 00:10:38,760
Queen Noor.
256
00:10:40,040 --> 00:10:44,040
Well, I have a huge boutique vodka.
I have Pop-Specs.
257
00:10:44,040 --> 00:10:45,880
Joel. Graham!
258
00:10:45,880 --> 00:10:49,280
Graham! Graham, no, I...I know you.
I know him.
259
00:10:49,280 --> 00:10:52,240
He loves me. I don't love you.
You're gay, come on!
260
00:10:52,240 --> 00:10:55,080
Look, I don't love you!
Leave me alone.
261
00:10:55,080 --> 00:10:57,160
I don't know what's the matter
with him.
262
00:10:57,160 --> 00:10:58,600
I mean, all my friends are gay.
263
00:10:59,520 --> 00:11:02,080
And Nigella! Yes. I know Nigella.
264
00:11:02,080 --> 00:11:04,880
What about a chapter on that?
You know, me and Nigella,
265
00:11:04,880 --> 00:11:06,360
eating late at night...
266
00:11:06,360 --> 00:11:07,640
..in a fridge.
267
00:11:07,640 --> 00:11:08,720
No.
268
00:11:09,720 --> 00:11:11,680
Can I have an advance? No.
269
00:11:11,680 --> 00:11:14,720
Why? Because it's shit.
270
00:11:14,720 --> 00:11:15,920
KNOCK ON GLASS
271
00:11:15,920 --> 00:11:18,120
Eddy, let's go. I'll be late.
272
00:11:22,400 --> 00:11:24,520
You only read 'em, you know.
You don't write 'em.
273
00:11:26,000 --> 00:11:27,560
You just work in the shop.
274
00:11:28,920 --> 00:11:31,680
You think your life's
interesting. It isn't.
275
00:11:31,680 --> 00:11:35,240
It may be worth living,
but it's not worth reading.
276
00:11:35,240 --> 00:11:38,560
It's happened. Move on.
277
00:11:40,360 --> 00:11:41,480
SHE BLOWS A RASPBERRY
278
00:11:42,680 --> 00:11:44,680
Bloody, bloody books! Bloody books!
279
00:11:44,680 --> 00:11:46,920
Blah, blah, blah, blah, blah!
Bloody books!
280
00:11:48,960 --> 00:11:51,960
I have to check the Huki Muki
mannequins before tonight.
281
00:11:51,960 --> 00:11:53,680
Coming with me, Eds?
282
00:11:53,680 --> 00:11:55,200
No, no, no, I can't come with you.
283
00:11:55,200 --> 00:11:58,400
I've got the PR persons
lunch-of-the-month lunch.
284
00:11:58,400 --> 00:11:59,760
Brunch.
285
00:11:59,760 --> 00:12:01,840
Well, the PR persons
munch-of-the-munch munch.
286
00:12:01,840 --> 00:12:04,400
Not munch. Lunch.
Oh, kill her, Eddy.
287
00:12:04,400 --> 00:12:06,080
What are we going to?
288
00:12:06,080 --> 00:12:08,640
Have you rung Lulu yet?
Oh, shut up about Lulu.
289
00:12:08,640 --> 00:12:09,920
Don't rush me.
290
00:12:11,120 --> 00:12:12,880
No, I haven't got any money.
291
00:12:12,880 --> 00:12:15,040
Get someone to pay at the other end.
292
00:12:15,040 --> 00:12:16,720
Where's my car?
293
00:12:16,720 --> 00:12:19,720
It's gone back to Baby Bunton.
But I need wheels!
294
00:12:19,720 --> 00:12:21,160
Oh!
295
00:12:21,160 --> 00:12:23,800
But you were only given feet.
296
00:12:23,800 --> 00:12:25,080
Shut up, shut up.
297
00:12:34,320 --> 00:12:37,200
Yeah. Love. Love.
298
00:12:37,200 --> 00:12:38,560
Hate.
299
00:12:38,560 --> 00:12:40,360
Put the fishtail next to the
red blob.
300
00:12:40,360 --> 00:12:42,080
And change that mannequin,
it's too fat.
301
00:12:42,080 --> 00:12:45,280
Why are we doing this by the river?
Seriously, it stinks of fish.
302
00:12:45,280 --> 00:12:47,000
Is that you? Good grief.
303
00:12:47,000 --> 00:12:48,880
What's the food? All raw.
304
00:12:48,880 --> 00:12:51,200
Freshly dead, octopus with a pulse?
Yeah.
305
00:12:51,200 --> 00:12:53,800
Cocktails? The mixologist
is Madeira Slice. Yeah.
306
00:12:53,800 --> 00:12:57,160
He's doing his flaming gasoline
herbal labia cocktails.
307
00:12:57,160 --> 00:12:58,640
No olives. No olives. No.
308
00:12:58,640 --> 00:13:00,560
Oh, Metro wants a paragraph, Patsy.
Yeah.
309
00:13:00,560 --> 00:13:03,000
Oh, Patsy Stone, fashion editor,
The A.
310
00:13:03,000 --> 00:13:06,920
Fashion designer Huki Muki
makes Valentino look like Topshop.
311
00:13:06,920 --> 00:13:10,440
Disorientating beauty juxtaposed
between life and death...
312
00:13:10,440 --> 00:13:11,960
..and shoes.
313
00:13:11,960 --> 00:13:14,360
Yeah, yeah, yeah, all that shit,
but more importantly,
314
00:13:14,360 --> 00:13:15,800
our magazine is sponsoring it.
315
00:13:15,800 --> 00:13:19,120
Right, I want Huki Muki smaller,
our logo bigger. Yeah, Magda.
316
00:13:19,120 --> 00:13:21,880
Oi, Pats. Yeah? I've just
been with Valentino.
317
00:13:21,880 --> 00:13:23,280
What's left of him?
318
00:13:23,280 --> 00:13:25,200
Not much. He's a small
lizard handbag
319
00:13:25,200 --> 00:13:26,520
with a hoverboard of hair.
320
00:13:26,520 --> 00:13:28,360
THEY LAUGH
321
00:13:28,360 --> 00:13:29,640
SHOUTS: Shut up!
322
00:13:30,560 --> 00:13:32,240
Guest list, now.
323
00:13:32,240 --> 00:13:36,960
Right. OK. Well, we have got
all the Jenners and Tyga,
324
00:13:36,960 --> 00:13:40,240
Suki, Cara, David, Kanye.
325
00:13:40,240 --> 00:13:43,440
We've got Dolce,
but not Gabbana, OK,
326
00:13:43,440 --> 00:13:45,680
SamCam, I don't know who...
327
00:13:45,680 --> 00:13:48,800
Ai Wuhwuh... Ai Weiwuh...
Weiwie...
328
00:13:48,800 --> 00:13:50,200
Am I going deaf,
329
00:13:50,200 --> 00:13:52,160
or have you not spoken the
words "Kate Moss" yet?
330
00:13:52,160 --> 00:13:55,320
Right, I'm so sorry, but apart from
the fact that me head's full of fish
fumes,
331
00:13:55,320 --> 00:13:57,680
it's just bloody impossible
because she's left her PR.
332
00:13:58,880 --> 00:14:01,680
I shouldn't have said that,
that's secret. Delete, delete!
333
00:14:01,680 --> 00:14:04,040
I don't care.
Just get her here. Right.
334
00:14:04,040 --> 00:14:06,320
Offer her ayahuasca and shamans
335
00:14:06,320 --> 00:14:08,160
and enough vodka to kill cattle. OK.
336
00:14:08,160 --> 00:14:11,520
I'm off to Chanel.
Lagerfeld waits for no man.
337
00:14:11,520 --> 00:14:13,400
Get me an Uber. A minicab?
338
00:14:13,400 --> 00:14:17,360
Helicopter! Course.
I don't do traffic! Yeah.
339
00:14:17,360 --> 00:14:19,080
Bag.
340
00:14:19,080 --> 00:14:20,640
Chanel, Chanel!
341
00:14:20,640 --> 00:14:22,400
I can't bloody work with that shit!
342
00:14:26,080 --> 00:14:28,200
Hi, welcome, everybody,
to this month's
343
00:14:28,200 --> 00:14:30,680
PR person-of-the-month lunch.
344
00:14:30,680 --> 00:14:33,080
Eat. It's all free.
345
00:14:33,080 --> 00:14:35,560
No, nothing is free any more.
346
00:14:35,560 --> 00:14:37,800
Even freedom isn't free any more.
347
00:14:37,800 --> 00:14:39,360
It used to be.
348
00:14:39,360 --> 00:14:41,360
But now everybody wants
your PIN number.
349
00:14:41,360 --> 00:14:44,480
Sure they do, old girl.
Sure they do.
350
00:14:44,480 --> 00:14:46,640
Say nothing. Edina!
351
00:14:46,640 --> 00:14:48,000
Claudia.
352
00:14:48,000 --> 00:14:49,720
I hear you've just been for a
meeting
353
00:14:49,720 --> 00:14:52,520
with my friend Joel
at Random Penguin.
354
00:14:52,520 --> 00:14:53,960
Yeah, it went really well.
355
00:14:53,960 --> 00:14:56,040
He said how it went.
CLAUDIA CHUCKLES
356
00:14:56,040 --> 00:14:58,200
Ladies and gentlemen,
Claudia Bing.
357
00:14:58,200 --> 00:15:03,000
So, thank you, guys.
So proud to be yet again
358
00:15:03,000 --> 00:15:06,560
the PR person's
PR person of the month.
359
00:15:06,560 --> 00:15:10,160
We will continue to run campaigns
360
00:15:10,160 --> 00:15:12,760
with the..."sergeny"?
361
00:15:12,760 --> 00:15:14,400
Synergy. Synergy.
362
00:15:14,400 --> 00:15:15,680
Oh, synergy.
363
00:15:15,680 --> 00:15:17,240
Shooting up and... Out.
364
00:15:18,360 --> 00:15:21,120
Out. Shooting out on Twitter,
365
00:15:21,120 --> 00:15:24,160
and joining up all those
conversations. We have begun...
366
00:15:24,160 --> 00:15:26,720
Do we do that? No.
367
00:15:26,720 --> 00:15:31,440
Who knew that a blog post could
do more than a banner or cookie
engagement?
368
00:15:31,440 --> 00:15:33,520
Do you feed my Twitter?
369
00:15:33,520 --> 00:15:36,640
No, I forgot. And it died.
370
00:15:36,640 --> 00:15:40,360
Mash up social data and
evaluate successfulness.
371
00:15:40,360 --> 00:15:44,560
I don't have to list our clients,
I'm sure you're aware.
372
00:15:44,560 --> 00:15:46,400
These days, you can't get by
373
00:15:46,400 --> 00:15:48,960
with a couple of old pop stars
and a vodka.
374
00:15:48,960 --> 00:15:50,120
LAUGHTER
375
00:15:50,120 --> 00:15:53,360
It's a boutique vodka!
It's a huge boutique vodka!
376
00:15:53,360 --> 00:15:55,040
PHONE RINGS
377
00:15:56,840 --> 00:15:58,960
PATSY, ON SPEAKER:
Eddy! Top secret, darling.
378
00:15:58,960 --> 00:16:03,280
You don't know this,
and I don't know this, but, darling,
379
00:16:03,280 --> 00:16:05,120
Kate Moss is changing her PR!
380
00:16:07,440 --> 00:16:09,200
Darling? Kate Moss!
381
00:16:09,200 --> 00:16:10,840
Oh, shut up! Stop! Stop!
382
00:16:10,840 --> 00:16:12,920
Eds, darling... Stop it, stop it!
383
00:16:12,920 --> 00:16:15,800
..she's going to be at the
Huki Muki. Shut up! Shut up!
384
00:16:15,800 --> 00:16:17,960
Don't tell anyone.
No-one else would know this.
385
00:16:17,960 --> 00:16:19,520
And don't let that bitch Bing know.
386
00:16:19,520 --> 00:16:21,000
MUFFLED: One moment...
PHONE BEEPS
387
00:16:21,000 --> 00:16:22,040
Damn! Damn!
388
00:16:22,040 --> 00:16:23,600
So common.
389
00:16:25,960 --> 00:16:27,320
Ooh!
390
00:16:30,200 --> 00:16:33,560
SAFFY: Lola! Lola! What?
391
00:16:33,560 --> 00:16:35,080
Have you seen Gran?
392
00:16:35,080 --> 00:16:36,480
BUZZER RINGS
393
00:16:40,240 --> 00:16:42,120
Hi. Hi. Hi.
394
00:16:45,240 --> 00:16:46,600
Oh.
395
00:16:46,600 --> 00:16:49,080
Um, are you OK?
You seem a bit flustered.
396
00:16:49,080 --> 00:16:50,840
Yeah, no, uh...
397
00:16:50,840 --> 00:16:53,240
I just need to see Gran
off to the airport.
398
00:16:53,240 --> 00:16:55,480
My mother's looking after
Lola tonight.
399
00:16:55,480 --> 00:16:57,360
Should I meet your mother? No.
400
00:16:57,360 --> 00:16:59,000
OK.
401
00:16:59,000 --> 00:17:01,080
Sorry. That's fine.
402
00:17:01,080 --> 00:17:02,720
Can I kiss you properly now?
403
00:17:02,720 --> 00:17:04,760
I've been thinking about it all day.
404
00:17:04,760 --> 00:17:06,400
Oh...sorry.
405
00:17:09,920 --> 00:17:11,480
Oh, my God.
406
00:17:11,480 --> 00:17:13,000
I can't believe that face
407
00:17:13,000 --> 00:17:15,480
came from the womb of the little
dumpster.
408
00:17:15,480 --> 00:17:18,360
Excuse me? Tonight, Lola,
you are my perfect accessory.
409
00:17:18,360 --> 00:17:20,760
Oh, she won't need much, darling.
410
00:17:20,760 --> 00:17:22,560
If raw material was
the finished article,
411
00:17:22,560 --> 00:17:24,280
there'd be no point of me.
412
00:17:24,280 --> 00:17:26,360
I'm going to straighten and shimmer.
413
00:17:26,360 --> 00:17:27,560
Ow! Ow! Go for it.
414
00:17:27,560 --> 00:17:30,200
Just take the pain, bitch.
Your hair will straighten.
415
00:17:30,200 --> 00:17:31,480
Ow!
416
00:17:31,480 --> 00:17:34,760
Yeah, Beyonce cried, too,
but she surrendered. Ow!
417
00:17:36,480 --> 00:17:37,720
RATTLE
418
00:17:37,720 --> 00:17:38,960
Don't stop.
419
00:17:38,960 --> 00:17:42,400
There's something in the suitcase.
420
00:17:49,440 --> 00:17:51,320
Where am I?
421
00:17:51,320 --> 00:17:52,560
Oh, Gran!
422
00:17:53,960 --> 00:17:55,400
What is she doing?
423
00:17:55,400 --> 00:17:57,120
I'm off to Cannes, dear.
424
00:17:57,120 --> 00:17:59,800
Gran is going to Cannes for
Aunt Violet's birthday party.
425
00:17:59,800 --> 00:18:01,440
Why don't I know about this?
426
00:18:01,440 --> 00:18:03,760
We didn't want you to know, dear.
427
00:18:03,760 --> 00:18:06,040
It's going to be very sprauncy.
428
00:18:06,040 --> 00:18:07,280
BUZZER RINGS
429
00:18:07,280 --> 00:18:10,080
Oh! No, no, leave it!
It's Pats. Patsy.
430
00:18:11,600 --> 00:18:14,200
Hi, darling. Hi, got some
threads for the midget.
431
00:18:14,200 --> 00:18:15,840
Excellent, yes. Leave them there.
432
00:18:15,840 --> 00:18:18,960
Oh, I smell pigs, Eddy.
I smell rozzers.
433
00:18:18,960 --> 00:18:22,440
Oh, just a thought.
Will I need injections, Saffy?
434
00:18:22,440 --> 00:18:24,240
Yeah, lethal ones.
435
00:18:24,240 --> 00:18:26,360
Bonjour!
436
00:18:26,360 --> 00:18:27,880
You just met my mother.
437
00:18:29,240 --> 00:18:30,760
She seems nice.
438
00:18:32,840 --> 00:18:35,640
Look up. OK, I'm looking up.
439
00:18:35,640 --> 00:18:37,560
Patsy's here.
440
00:18:37,560 --> 00:18:39,160
Ugh.
441
00:18:39,160 --> 00:18:41,240
Gosh, I know, darling,
it's exciting, isn't it?
442
00:18:41,240 --> 00:18:43,600
I mean, tonight is going to
change everything. Yeah.
443
00:18:43,600 --> 00:18:45,320
Oh, my God, what's happening?
444
00:18:45,320 --> 00:18:47,240
No, Eddy. What?
445
00:18:49,120 --> 00:18:51,600
I'm going to...
Don't tell him, Eddy.
446
00:18:51,600 --> 00:18:52,880
Tell him, Eddy. Tell him.
447
00:18:54,320 --> 00:18:56,720
I'm gonna get Kate Moss!
I'm her new PR!
448
00:18:56,720 --> 00:19:00,400
Ahhh!
449
00:19:00,400 --> 00:19:02,280
Go on, go to Patsy.
450
00:19:10,520 --> 00:19:12,120
We all love you.
451
00:19:12,120 --> 00:19:13,880
We love you.
We love you.
452
00:19:13,880 --> 00:19:16,680
We thought we'd go to Goa
for an Ayurvedic colonic.
453
00:19:16,680 --> 00:19:18,520
It's totes amaze.
So beautiful.
454
00:19:18,520 --> 00:19:21,360
Yeah. Edina has to come. She has to.
You've got to. She has to.
455
00:19:21,360 --> 00:19:23,200
Or we could, like, go out.
456
00:19:23,200 --> 00:19:24,920
There's that new club, FoFo BoBo.
457
00:19:24,920 --> 00:19:26,640
Oh, who's DJ-ing?
Dead Mice.
458
00:19:26,640 --> 00:19:30,200
Oh! Love Dead Mice. Love Dead Mice.
459
00:19:30,200 --> 00:19:32,080
Oh, Edina, you have to come.
460
00:19:32,080 --> 00:19:34,520
Stella will give you
all the clothes you need.
461
00:19:34,520 --> 00:19:37,200
I would love to dress you.
462
00:19:37,200 --> 00:19:38,840
Oh, Eddy...
463
00:19:38,840 --> 00:19:41,000
..you're my favourite person
in the whole world.
464
00:19:41,000 --> 00:19:42,680
You have to do my PR.
465
00:19:42,680 --> 00:19:44,080
Please, you have to.
466
00:19:45,440 --> 00:19:47,120
Please? OK, OK.
467
00:19:47,120 --> 00:19:48,760
Eddy! Eddy!
468
00:19:48,760 --> 00:19:55,280
ALL: Eddy! Eddy! Eddy!
469
00:19:57,760 --> 00:20:01,160
What are those? I'm not wearing
them! Listen to me, you little piece
of bumfluff!
470
00:20:01,160 --> 00:20:04,760
Pats! Will you just let her
wear what she wants?
471
00:20:04,760 --> 00:20:06,480
Can I do Kate's hair?
472
00:20:06,480 --> 00:20:08,920
I'd love to get ahold of her ends
and give them a good tonging.
473
00:20:08,920 --> 00:20:10,480
Yes.
474
00:20:10,480 --> 00:20:12,400
Oh, she's going to love you, Lola.
475
00:20:12,400 --> 00:20:14,560
Why? Cos you've got what
we all want, haven't you?
476
00:20:14,560 --> 00:20:16,280
Eddy, look.
477
00:20:16,280 --> 00:20:18,640
Youth patch. Absorb, absorb!
478
00:20:18,640 --> 00:20:19,800
THEY LAUGH
479
00:20:19,800 --> 00:20:22,400
Now, listen. You're coming
as my daughter, all right? OK.
480
00:20:22,400 --> 00:20:24,720
So all you've got to do...
I'm not going to be man bait.
481
00:20:24,720 --> 00:20:26,400
Oh, you should be so lucky!
482
00:20:28,160 --> 00:20:29,520
SAFFY CLEARS THROAT
483
00:20:29,520 --> 00:20:31,560
What are you doing?
484
00:20:31,560 --> 00:20:34,160
I'm going. I want to go.
485
00:20:34,160 --> 00:20:35,520
Kate Moss is going to be there,
486
00:20:35,520 --> 00:20:37,280
and Eddy said...
EDDY SHUSHES HER
487
00:20:37,280 --> 00:20:38,400
What?
488
00:20:40,200 --> 00:20:43,560
Are you sexing that little
rodent downstairs, darling?
489
00:20:43,560 --> 00:20:46,520
Do you know what? Fine.
Fuck it. Fuck it.
490
00:20:46,520 --> 00:20:49,720
Sorry. Fuck. Fuck!
Fuck, fuck, fuck.
491
00:20:49,720 --> 00:20:51,080
Fuck it!
492
00:20:52,440 --> 00:20:54,480
I am going out.
Do what you want.
493
00:20:54,480 --> 00:20:56,400
You can do what you want.
494
00:20:56,400 --> 00:20:58,240
Just don't do it to get at me.
495
00:20:58,240 --> 00:21:00,680
I ruined my life by trying
not to make my mother happy.
496
00:21:00,680 --> 00:21:02,040
Don't do the same.
497
00:21:14,040 --> 00:21:16,240
You wearing Stella McCartney
tonight, Eds?
498
00:21:16,240 --> 00:21:18,840
Uh, no, no, no, darling, no, no.
499
00:21:18,840 --> 00:21:20,920
She still won't let me in her shop.
500
00:21:20,920 --> 00:21:22,440
SHE SIGHS
501
00:21:22,440 --> 00:21:24,280
CHEERING AND APPLAUSE
502
00:21:24,280 --> 00:21:27,440
I'm here on the red carpet
of the Huki Muki retrospective...
503
00:21:27,440 --> 00:21:29,880
..with London's fashion glitterati.
504
00:21:29,880 --> 00:21:32,680
If you're not here,
then who the hell are you?
505
00:21:32,680 --> 00:21:34,920
CROWD CHATTERS
506
00:21:37,760 --> 00:21:40,160
So, you're singing tonight, Lulu?
I'm singing, yeah.
507
00:21:40,160 --> 00:21:42,320
It's going to be a great crowd
in there. I'm excited.
508
00:21:42,320 --> 00:21:45,200
Jerry, you look ravishing.
Tell me, what are you wearing?
509
00:21:45,200 --> 00:21:49,040
Well, Richard, I'm wearing a dress
that was given to me by Chanel.
510
00:21:49,040 --> 00:21:50,920
As you can see, it's beautiful.
511
00:21:50,920 --> 00:21:52,920
I have lots of their dresses,
Richard.
512
00:21:55,280 --> 00:21:57,320
Magda, is it possible... No. No.
513
00:22:01,000 --> 00:22:02,680
Gwendoline? Gwendoline?
514
00:22:02,680 --> 00:22:04,240
Hi, how are you?
515
00:22:04,240 --> 00:22:06,520
You're really tall.
Well spotted.
516
00:22:06,520 --> 00:22:08,800
It's just cos I was speaking
to Lulu and she's,
517
00:22:08,800 --> 00:22:11,560
well, frankly quite small. Great.
518
00:22:11,560 --> 00:22:13,880
Last ones, please. Good grief.
519
00:22:13,880 --> 00:22:17,160
Oh, Christ, love, we can
see your bumhole. This way.
520
00:22:17,160 --> 00:22:19,880
Do you think Kate's already here,
darling? Hiya, hiya, hiya.
521
00:22:19,880 --> 00:22:22,480
Where's Kate? Where's Kate?
Darling, just be cool, Eddy.
522
00:22:22,480 --> 00:22:24,880
Yeah, I am cool, darling. I am cool.
523
00:22:24,880 --> 00:22:27,600
Oh, shit! Lulu.
Forgot to ring her.
524
00:22:27,600 --> 00:22:29,760
What'll I tell Lulu?
525
00:22:29,760 --> 00:22:32,400
Oi! You're not wearing
my clothes, are you?
526
00:22:32,400 --> 00:22:36,160
No, darling, no.
This is all TK Maxx. TK Maxx!
527
00:22:36,160 --> 00:22:38,040
I can't stand that woman.
528
00:22:38,040 --> 00:22:40,200
Let it go. Just breathe.
529
00:22:40,200 --> 00:22:42,000
Stella, darling.
530
00:22:42,000 --> 00:22:44,920
Hi, sweetheart. Is your father
with you? Is little Pauly with you?
531
00:22:44,920 --> 00:22:46,680
No. Oh, that's a shame.
532
00:22:46,680 --> 00:22:48,680
I was hoping to have
a little catch-up with him.
533
00:22:48,680 --> 00:22:51,960
I haven't seen him since 1969,
sweetheart. Know what I mean?
534
00:22:51,960 --> 00:22:54,720
Ugh, God, and the world blamed Yoko.
535
00:22:54,720 --> 00:22:58,680
My shoes I just adore.
So comfortable.
536
00:22:58,680 --> 00:23:00,600
They're also made by Chanel.
537
00:23:00,600 --> 00:23:03,120
And are made of really soft leather.
538
00:23:04,400 --> 00:23:06,160
CHEERING
Huki Muki!
539
00:23:07,680 --> 00:23:09,200
I need a piss.
540
00:23:09,200 --> 00:23:10,680
Huki! Huki!
541
00:23:10,680 --> 00:23:14,480
Just a word, please!
Huki! Huki! Huki Muki!
542
00:23:15,600 --> 00:23:17,360
Sorry, Huki won't speak.
543
00:23:17,360 --> 00:23:20,320
Why do you think there's been
such a Huki Muki revival?
544
00:23:20,320 --> 00:23:24,240
It's about blobs.
Great, big blobs of colour.
545
00:23:24,240 --> 00:23:26,240
OK, but why now?
546
00:23:26,240 --> 00:23:29,240
It's simply that we're
ready to see it again.
547
00:23:29,240 --> 00:23:30,840
Uh, thank you very much.
548
00:23:30,840 --> 00:23:32,760
Claudia Bing, an incredible woman.
549
00:23:32,760 --> 00:23:35,960
You know, Richard, you really
can't go wrong with Chanel.
550
00:23:35,960 --> 00:23:37,480
I've been a big fan of Karl's
551
00:23:37,480 --> 00:23:40,680
for so many years,
and I love what he does.
552
00:23:40,680 --> 00:23:42,360
And glasses off.
553
00:23:42,360 --> 00:23:44,240
And glasses on again, darling.
554
00:23:44,240 --> 00:23:46,400
Ladies and gentlemen, La Roux!
555
00:23:46,400 --> 00:23:48,480
# He wants to know
556
00:23:48,480 --> 00:23:50,280
# What it feels like... #
557
00:23:50,280 --> 00:23:51,920
Excuse me.
558
00:23:53,000 --> 00:23:54,880
Just looking for my mate, Kate.
559
00:23:54,880 --> 00:23:56,520
# She wants to know
560
00:23:56,520 --> 00:23:58,160
# What it feels like
561
00:23:58,160 --> 00:24:01,920
# To settle down
Settle down
562
00:24:01,920 --> 00:24:03,560
# He's got the money but... #
563
00:24:03,560 --> 00:24:05,480
Have you seen Kate? Have you seen
Kate Moss? No.
564
00:24:05,480 --> 00:24:06,760
Just looking for Kate.
565
00:24:06,760 --> 00:24:08,240
# He wants to pounce... #
566
00:24:08,240 --> 00:24:10,240
You're joking.
567
00:24:10,240 --> 00:24:11,960
# Never know if he's giving you up
568
00:24:11,960 --> 00:24:13,880
# Are you just not good enough? #
569
00:24:13,880 --> 00:24:16,320
Lulu, my darling,
I thought you were singing tonight.
570
00:24:16,320 --> 00:24:17,920
That's what I was told.
571
00:24:17,920 --> 00:24:20,200
Do you know what? She's done
this to me before, as well.
572
00:24:20,200 --> 00:24:21,520
Oi!
573
00:24:21,520 --> 00:24:24,800
You. You told Lulu
this was her gig!
574
00:24:24,800 --> 00:24:26,960
You know what, darling?
It is, it is, cos afterwards,
575
00:24:26,960 --> 00:24:29,920
they've said that you can sing
Shout. A capeli.
576
00:24:33,600 --> 00:24:36,320
I will bloody murder her.
577
00:24:36,320 --> 00:24:38,840
Has anyone seen Kate?
I'm supposed to meet her.
578
00:24:38,840 --> 00:24:41,400
MAGDA: Right, get me half a Bass
in a straight glass, all right?
579
00:24:41,400 --> 00:24:43,960
And something to eat, but I
don't want nothing with tentacles.
580
00:24:43,960 --> 00:24:46,240
And none of that dim sum bollocks.
Get me a sandwich.
581
00:24:48,840 --> 00:24:50,840
# He wants to know... #
582
00:24:52,000 --> 00:24:55,160
Kelly Hoppen.
What's your take on all this colour?
583
00:24:55,160 --> 00:24:57,040
To be honest, it's doing my head in.
584
00:24:57,040 --> 00:24:59,640
Eddy, darling,
little Kate is on the balcony.
585
00:24:59,640 --> 00:25:01,040
She's out there, darling!
586
00:25:01,040 --> 00:25:03,160
Oh, Lola, Lola, follow,
come on, follow.
587
00:25:10,240 --> 00:25:11,640
Sweetie! Sweetie!
588
00:25:11,640 --> 00:25:13,320
It's Brienne of Tarth!
589
00:25:13,320 --> 00:25:15,480
Come here, Lola! Come here!
590
00:25:15,480 --> 00:25:16,840
Are you OK?
591
00:25:16,840 --> 00:25:18,400
HE SIGHS
592
00:25:18,400 --> 00:25:20,120
No, I just...I have
this nightmare PR.
593
00:25:20,120 --> 00:25:22,640
Oh, I got rid of mine.
Good for you.
594
00:25:22,640 --> 00:25:25,560
Eddy, I'm going to
roll away the Hamm.
595
00:25:25,560 --> 00:25:27,280
All right, darling.
596
00:25:27,280 --> 00:25:29,520
Yeah, I don't even know
what they do. Who does?
597
00:25:29,520 --> 00:25:31,040
Oh, watch out.
598
00:25:31,040 --> 00:25:33,680
Hi, Jonny. Patsy. Stone.
599
00:25:33,680 --> 00:25:35,040
Patsy.
600
00:25:35,040 --> 00:25:37,520
Hamm. Jon. Hamm.
601
00:25:37,520 --> 00:25:39,600
Don't you remember me, Jonny?
602
00:25:39,600 --> 00:25:40,960
No.
603
00:25:40,960 --> 00:25:42,520
Jonny Jonny from the Big Apple,
604
00:25:42,520 --> 00:25:44,880
needing a little taste
of the English rose, darling?
605
00:25:46,640 --> 00:25:48,120
Oh, God.
606
00:25:48,120 --> 00:25:50,800
Yes, I do. I was 15.
607
00:25:50,800 --> 00:25:53,080
Yeah, but you were a
very big 15, sweetheart.
608
00:25:54,120 --> 00:25:57,280
I want you to go over there and
just, like, talk to her casually,
all right?
609
00:25:57,280 --> 00:25:58,640
And then what?
610
00:25:58,640 --> 00:26:00,560
Well, then I'm going to
come over and join you,
611
00:26:00,560 --> 00:26:03,000
and she'll think I'm cool, and,
you know, before you know it,
612
00:26:03,000 --> 00:26:04,240
I'll be doing her PR, darling.
613
00:26:04,240 --> 00:26:06,280
That's the plan? Yeah. Jesus.
614
00:26:08,200 --> 00:26:10,360
I can't believe you're still, uh...
615
00:26:11,280 --> 00:26:12,640
..alive.
616
00:26:12,640 --> 00:26:14,920
Can I offer you a little
taste of something now? No.
617
00:26:14,920 --> 00:26:18,680
Oh, come on, Jonny, come on, Jonny,
come on. No, thank you. No. No.
618
00:26:18,680 --> 00:26:20,240
You took my virginity.
619
00:26:20,240 --> 00:26:21,960
Please leave me my...
620
00:26:21,960 --> 00:26:24,200
..sanity. Good luck.
621
00:26:24,200 --> 00:26:26,000
Oh, Jonny, Jonny...
Hi, Kate, sweetie.
622
00:26:26,000 --> 00:26:27,520
Jonny? Jonny?
623
00:26:27,520 --> 00:26:29,840
OK, go, go, go!
624
00:26:29,840 --> 00:26:32,160
Just talk to her. Big me up!
625
00:26:40,040 --> 00:26:42,920
Yes, yes, yes. Smoke, smoke.
626
00:26:42,920 --> 00:26:44,160
Smoke.
627
00:26:54,720 --> 00:26:56,760
Kate? Claudia Bing.
628
00:26:56,760 --> 00:26:58,560
Edina Monsoon! Oh!
629
00:26:58,560 --> 00:27:00,080
GASPS
630
00:27:04,440 --> 00:27:05,880
Kate!
631
00:27:09,120 --> 00:27:11,880
Why did you do that?!
She fell.
632
00:27:11,880 --> 00:27:13,880
You pushed her.
No, she fell!
633
00:27:13,880 --> 00:27:15,680
I saw you!
634
00:27:15,680 --> 00:27:17,560
Kate Moss has been pushed!
635
00:27:17,560 --> 00:27:18,600
ALARMED HUBBUB
636
00:27:20,760 --> 00:27:22,400
Kate! Kate!
637
00:27:22,400 --> 00:27:24,800
Kate Moss!
638
00:27:24,800 --> 00:27:27,000
Hold on. I'll go in!
639
00:27:27,000 --> 00:27:30,120
You are not going in!
Put your jacket straight back on!
640
00:27:30,120 --> 00:27:32,960
Eddy! She'll pop up!
It's only water!
641
00:27:32,960 --> 00:27:34,560
Someone call the police!
642
00:27:34,560 --> 00:27:37,720
It's just water, I mean,
why isn't she popping up?! Kate!
643
00:27:37,720 --> 00:27:39,280
Eddy, why did you do this?
644
00:27:39,280 --> 00:27:42,200
I didn't do it! Why did you
do this, Eddy? She just fell!
645
00:27:42,200 --> 00:27:43,600
Eddy, this is my party!
646
00:27:46,440 --> 00:27:48,280
I've got a limp and
I don't even know why.
647
00:27:48,280 --> 00:27:50,880
Get them all down, right? I don't
want to see anything on camera.
648
00:27:50,880 --> 00:27:53,560
Right, the only thing is...
NOW! OK, OK.
649
00:27:53,560 --> 00:27:55,760
I fucking hate parties.
650
00:27:55,760 --> 00:27:57,320
I fucking hate handbags!
651
00:27:57,320 --> 00:27:58,640
HE MUTTERS
652
00:27:58,640 --> 00:28:00,920
Oh! Me leg. Good Lord.
653
00:28:00,920 --> 00:28:03,560
Magda! Selfie, Magda!
Fuck off!
654
00:28:03,560 --> 00:28:05,240
Get them off.
655
00:28:05,240 --> 00:28:08,600
That woman has always been a
liability, always out of control!
656
00:28:08,600 --> 00:28:10,440
Kate was trying to get
away from her.
657
00:28:10,440 --> 00:28:12,720
I was shocked.
I saw it happen.
658
00:28:12,720 --> 00:28:14,280
She was pushed.
659
00:28:14,280 --> 00:28:16,000
Did I miss something?
660
00:28:17,400 --> 00:28:20,720
This is the scene here,
where, just a few hours ago,
661
00:28:20,720 --> 00:28:23,560
the celebrated international
model Kate Moss
662
00:28:23,560 --> 00:28:27,880
fell or was pushed from a balcony
over here, down into the Thames.
663
00:28:27,880 --> 00:28:30,440
Since then, the
emergency services say
664
00:28:30,440 --> 00:28:33,160
they have been struggling
to cope with the aftermath.
665
00:28:33,160 --> 00:28:35,360
HE SHRIEKS
666
00:28:35,360 --> 00:28:36,920
SHE SOBS
667
00:28:38,640 --> 00:28:40,560
It's my little toe!
668
00:28:40,560 --> 00:28:42,440
She fell off her shoe.
669
00:28:42,440 --> 00:28:44,120
Looking for Kate!
670
00:28:44,120 --> 00:28:47,600
Get back. One more dance.
Baby, please.
671
00:28:47,600 --> 00:28:50,720
I'm OK. I didn't fall in the river.
I'm OK.
672
00:29:19,760 --> 00:29:21,080
DOOR OPENS
673
00:29:26,120 --> 00:29:28,000
Shut up! You shut up!
674
00:29:29,840 --> 00:29:32,160
How bad can this be?
I mean, you know.
675
00:29:32,160 --> 00:29:34,840
You have probably killed Kate Moss.
676
00:29:36,720 --> 00:29:37,960
Shit.
677
00:29:39,480 --> 00:29:41,640
Spoilt your night out?
678
00:29:41,640 --> 00:29:43,600
That doesn't matter.
679
00:29:43,600 --> 00:29:47,040
I shouldn't have let you go.
I don't know what I was thinking.
680
00:29:47,040 --> 00:29:49,080
She'll be all right, won't she?
681
00:29:49,080 --> 00:29:51,200
Kate, Kate, you know,
she's waterproof.
682
00:29:51,200 --> 00:29:54,320
That's what we always say about
Kate, she's waterproof.
683
00:29:54,320 --> 00:29:56,240
I demand to see your superior!
684
00:29:56,240 --> 00:29:57,720
That would be me. Nick?!
685
00:29:57,720 --> 00:29:59,440
This is Detective Inspector Nick...
686
00:29:59,440 --> 00:30:01,680
We know each other, thank you. God.
687
00:30:01,680 --> 00:30:03,800
Don't. Yeah.
688
00:30:03,800 --> 00:30:06,920
Hello, hello?
Have they found Kate?
689
00:30:06,920 --> 00:30:08,480
No. No. The currents
are very strong.
690
00:30:08,480 --> 00:30:10,680
Only an outside chance...
Yes, thank you.
691
00:30:10,680 --> 00:30:12,280
She will either have drowned
692
00:30:12,280 --> 00:30:14,840
or will just be very, very wet.
693
00:30:15,960 --> 00:30:18,120
In the meantime, you're here
for your own safety.
694
00:30:18,120 --> 00:30:20,920
There's a very well-coordinated
lynch mob outside.
695
00:30:22,120 --> 00:30:23,480
What happens now?
696
00:30:23,480 --> 00:30:25,880
Well, I don't think this has
to change anything between us.
697
00:30:25,880 --> 00:30:28,000
No, about this! Oh.
698
00:30:28,000 --> 00:30:31,920
I have witnesses to say
that your mother pushed her.
699
00:30:33,080 --> 00:30:35,520
No! I didn't want her to die!
700
00:30:35,520 --> 00:30:37,960
No, she needed her!
Loved her!
701
00:30:37,960 --> 00:30:39,360
We don't know that she's dead yet.
702
00:30:39,360 --> 00:30:41,000
Or even that it isn't murder.
703
00:30:41,000 --> 00:30:43,320
Murder?!
Thank you.
704
00:30:43,320 --> 00:30:46,280
Manslaughter charges
might be brought.
705
00:30:46,280 --> 00:30:48,600
Sorry.
706
00:30:55,320 --> 00:30:57,080
Oh, God.
707
00:31:08,120 --> 00:31:12,440
Police continue to search the Thames
after fashion icon Kate Moss
708
00:31:12,440 --> 00:31:14,440
fell from a balcony at
a Huki Muki...
709
00:31:14,440 --> 00:31:17,720
NEWS REPORTS IN VARIOUS
LANGUAGES OVERLAP EACH OTHER
710
00:31:17,720 --> 00:31:21,120
There is a real sense here now
of devastation. Local people,
711
00:31:21,120 --> 00:31:24,240
friends, eyewitnesses
are in disbelief.
712
00:31:24,240 --> 00:31:26,680
They are reluctant to leave
the banks of the Thames
713
00:31:26,680 --> 00:31:28,960
while any faint hope remains
714
00:31:28,960 --> 00:31:31,320
of Kate Moss being found alive.
715
00:31:31,320 --> 00:31:34,040
We're expecting the police
to hold a news conference
716
00:31:34,040 --> 00:31:37,800
to give us the latest information
they have about this incident.
717
00:31:37,800 --> 00:31:39,960
Now, back to the studio.
718
00:31:39,960 --> 00:31:41,400
And some breaking news for you.
719
00:31:41,400 --> 00:31:43,040
The PR guru Edina Monsoon,
720
00:31:43,040 --> 00:31:45,480
the woman at the heart of
a police investigation,
721
00:31:45,480 --> 00:31:48,040
has returned to her
West London home.
722
00:31:48,040 --> 00:31:50,520
EDDY: Don't drive off
until I'm in the house!
723
00:31:53,240 --> 00:31:54,960
Oi! Oi!
724
00:31:54,960 --> 00:31:58,640
REPORTERS: Edina!
Edina, over here! Edina!
725
00:31:58,640 --> 00:32:01,120
Stop hounding me!
I'm not an animal!
726
00:32:01,120 --> 00:32:04,120
REPORTERS SHOUT QUESTIONS
727
00:32:04,120 --> 00:32:08,160
TEARFULLY: She was, like, someone
that I...I really looked up to.
728
00:32:08,160 --> 00:32:10,000
She wouldn't give a fuck
what we think.
729
00:32:10,000 --> 00:32:11,240
No!
730
00:32:11,240 --> 00:32:13,080
Devastated. I'm so confused.
731
00:32:13,080 --> 00:32:15,560
Is there really nothing else
happening in the world?
732
00:32:15,560 --> 00:32:16,920
Fashion is dead.
733
00:32:19,640 --> 00:32:22,280
Oh! What? Oh!
734
00:32:22,280 --> 00:32:24,040
OMG. What, darling?
735
00:32:24,040 --> 00:32:26,360
You're trending on Twitter. Am I?
736
00:32:26,360 --> 00:32:27,920
You're a hashtag.
737
00:32:27,920 --> 00:32:30,400
Oh. Oh!
738
00:32:30,400 --> 00:32:32,240
Oh, no.
739
00:32:32,240 --> 00:32:34,400
Oh, no, this is horrible. What?
740
00:32:34,400 --> 00:32:36,440
Disgusting.
741
00:32:36,440 --> 00:32:38,480
Oh! Oh, they hate you!
742
00:32:38,480 --> 00:32:40,120
Who? Who? Well, well.
743
00:32:40,120 --> 00:32:41,680
Oh, here she is.
744
00:32:41,680 --> 00:32:43,760
Here she is.
745
00:32:43,760 --> 00:32:45,840
The fat woman!
746
00:32:45,840 --> 00:32:47,480
Yeah, just do the toes.
747
00:32:48,760 --> 00:32:50,760
Your fat little toes?
748
00:32:50,760 --> 00:32:53,720
Your fat little celebrity toes?
749
00:32:53,720 --> 00:32:55,760
Yeah, yeah. Right.
750
00:32:57,080 --> 00:33:00,000
Fat woman kills thin woman.
751
00:33:00,000 --> 00:33:02,160
You don't know anything!
It was an accident!
752
00:33:02,160 --> 00:33:05,400
Nothing about you is an accident.
753
00:33:05,400 --> 00:33:06,880
May I suggest...
754
00:33:09,160 --> 00:33:10,360
..Fat Pink?
755
00:33:12,080 --> 00:33:14,680
What are you doing?
Oh, here we go.
756
00:33:14,680 --> 00:33:17,280
Just doing my...this is
my therapy, sweetheart.
757
00:33:17,280 --> 00:33:20,680
When are you going to,
just for one moment,
758
00:33:20,680 --> 00:33:24,120
take in the enormity of
what has happened?
759
00:33:24,120 --> 00:33:27,040
When are you just going to
stop rolling through life,
760
00:33:27,040 --> 00:33:29,040
wanting more and more?
761
00:33:29,040 --> 00:33:32,120
Look at this house.
Nobody needs a house this big!
762
00:33:32,120 --> 00:33:33,720
I do.
763
00:33:33,720 --> 00:33:36,920
You see?
Even your house is fat.
764
00:33:36,920 --> 00:33:38,280
Well, I'm on a diet.
765
00:33:38,280 --> 00:33:41,560
You're always on a diet, Mum,
but you're always fat. Mmm-hmm.
766
00:33:41,560 --> 00:33:45,240
Because you never stop eating!
Mmm-hmm.
767
00:33:45,240 --> 00:33:47,000
Now, will you please
768
00:33:47,000 --> 00:33:50,720
just stop for one second
and look at what you've done?
769
00:33:50,720 --> 00:33:52,080
Yes.
770
00:33:56,400 --> 00:33:59,080
Oh, I love that girl.
771
00:34:03,960 --> 00:34:05,840
Your death threats, m'lady.
772
00:34:07,480 --> 00:34:10,320
# Like a bird
773
00:34:10,320 --> 00:34:12,400
# On the wire
774
00:34:14,040 --> 00:34:18,520
# Like a drunk in
a midnight choir... #
775
00:34:18,520 --> 00:34:20,880
Now everybody bloody hates you!
776
00:34:20,880 --> 00:34:23,240
Stupid bloody drunk!
777
00:34:23,240 --> 00:34:25,160
You mucky bitch.
778
00:34:25,160 --> 00:34:27,000
You filthy scunner!
779
00:34:28,320 --> 00:34:30,280
You make me sick.
780
00:34:30,280 --> 00:34:35,040
# Like a worm on a hook... #
781
00:34:35,040 --> 00:34:36,880
I'm innocent, yes.
782
00:34:36,880 --> 00:34:40,080
It's Patsy Stone.
But I am innocent. I'm innocent.
783
00:34:40,080 --> 00:34:42,360
Excuse me, guys.
I'm the victim here.
784
00:34:42,360 --> 00:34:44,600
I'm Patsy Stone, but I am innocent.
785
00:34:44,600 --> 00:34:47,160
That's it, Patsy, lovely.
Thank you, darling.
786
00:34:47,160 --> 00:34:48,920
# To be free. #
787
00:34:48,920 --> 00:34:51,040
Yeah. Yeah, thanks.
788
00:34:51,040 --> 00:34:52,560
Thursday.
789
00:35:07,280 --> 00:35:08,880
Can you just shut up,
please, darling?
790
00:35:08,880 --> 00:35:10,600
Cos I'm trying to
do my Mindlessness.
791
00:35:12,360 --> 00:35:14,320
I'm being trollied on Twitter.
792
00:35:14,320 --> 00:35:15,800
Oh.
793
00:35:15,800 --> 00:35:17,560
Everybody hates me.
794
00:35:19,160 --> 00:35:22,520
When I was coming in earlier,
a woman screamed at me, darling.
795
00:35:22,520 --> 00:35:24,240
What did she say?
796
00:35:24,240 --> 00:35:26,520
She told me I was a pariah.
797
00:35:26,520 --> 00:35:28,960
Do you know what a pariah is?
798
00:35:30,640 --> 00:35:32,040
It's a fish.
799
00:35:33,200 --> 00:35:34,600
DOOR OPENS
800
00:35:34,600 --> 00:35:35,680
That's right.
801
00:35:36,600 --> 00:35:39,000
Flash, flash, flash.
Flash for Patsy.
802
00:35:39,000 --> 00:35:41,240
Patsy, flash, flash, flash.
803
00:35:41,240 --> 00:35:42,400
Ugh, Eddy.
804
00:35:44,400 --> 00:35:46,240
You killed Kate Moss!
805
00:35:46,240 --> 00:35:48,400
I've lost my job because of you!
806
00:35:48,400 --> 00:35:50,280
And now I am nothing, as well.
807
00:35:51,520 --> 00:35:53,800
GLASS SMASHES
808
00:35:53,800 --> 00:35:55,480
FOOTSTEPS RUN AWAY
809
00:36:02,440 --> 00:36:04,560
It's from Stella McCartney.
810
00:36:21,640 --> 00:36:23,400
How many "Om"s have I given you?
811
00:36:23,400 --> 00:36:25,520
How much money have I given you?
812
00:36:25,520 --> 00:36:27,160
Where is my enlightenment?
813
00:36:27,160 --> 00:36:31,880
Where is my nirvana, you
stupid, blue, buggering Buddha!
814
00:36:39,920 --> 00:36:42,280
Om...
815
00:36:43,800 --> 00:36:46,160
Om...
816
00:36:46,160 --> 00:36:48,840
Ba-ding-ding-ding-ding, cha...
817
00:36:48,840 --> 00:36:51,560
Om...
818
00:36:51,560 --> 00:36:55,440
Ba-ring-ding-ding-ding-ding-cha...
819
00:36:55,440 --> 00:36:58,440
Om...
820
00:37:01,440 --> 00:37:02,760
Oh.
821
00:37:10,760 --> 00:37:13,720
Sorry you lost your job, darling.
822
00:37:13,720 --> 00:37:15,880
You're not nothing.
823
00:37:15,880 --> 00:37:17,320
Cheers, thanks a lot.
824
00:37:21,920 --> 00:37:24,480
It's the first thing
I've ever had from Stella.
825
00:37:24,480 --> 00:37:26,080
Oh, Eddy.
826
00:37:26,080 --> 00:37:28,600
So the little scrap drowned.
Well, people will forget that.
827
00:37:28,600 --> 00:37:30,840
They've forgotten a lot worse.
828
00:37:30,840 --> 00:37:33,120
I mean, look at lovely Hugh.
829
00:37:33,120 --> 00:37:35,560
He unzipped his chinos
for a prossie blowjob
830
00:37:35,560 --> 00:37:37,560
and we forgave him.
831
00:37:37,560 --> 00:37:40,520
In fact, I think we loved
him a little bit more after that.
832
00:37:42,640 --> 00:37:45,000
I mean, she's probably popped up
somewhere, hasn't she?
833
00:37:45,000 --> 00:37:46,960
Just confused and shivering.
834
00:37:46,960 --> 00:37:51,520
Poor little tiny, wet Katie,
flapping about in the mud.
835
00:37:51,520 --> 00:37:53,720
Washed up on the Isle of Dogs.
836
00:37:53,720 --> 00:37:55,160
Yeah.
837
00:37:56,800 --> 00:37:58,880
I mean, Eddy...
838
00:37:58,880 --> 00:38:00,480
..things float.
839
00:38:00,480 --> 00:38:01,920
Yeah.
840
00:38:01,920 --> 00:38:05,480
Yeah, things drift, and they float.
841
00:38:05,480 --> 00:38:09,000
I mean, why aren't those idiots
floating something down the river?
842
00:38:09,000 --> 00:38:10,720
Eddy...
843
00:38:10,720 --> 00:38:13,880
..if you want something done,
you've got to do it yourself.
844
00:38:13,880 --> 00:38:15,040
Yeah.
845
00:38:21,680 --> 00:38:24,160
Right, it's the right place
and the right time.
846
00:38:24,160 --> 00:38:26,720
What for? Shut up.
847
00:38:30,360 --> 00:38:32,960
Right. Are you ready, Pats?
848
00:38:32,960 --> 00:38:35,200
Ready, Eddy. Ready for what?
849
00:38:35,200 --> 00:38:36,680
THUD
Ah!
850
00:38:38,880 --> 00:38:40,840
Go, drift.
851
00:38:47,440 --> 00:38:48,720
Bubble?
852
00:38:48,720 --> 00:38:50,360
Bubble!
853
00:38:50,360 --> 00:38:52,560
Where is she, Ed?
Darling, I don't know. Bubble?
854
00:38:52,560 --> 00:38:54,120
She swims too fast. Bubble!
855
00:38:54,120 --> 00:38:56,760
There she is. Go forward!
What is she doing?
856
00:38:56,760 --> 00:38:59,040
Bubble! Fish her out,
the little insect.
857
00:38:59,040 --> 00:39:00,760
Bubble!
858
00:39:00,760 --> 00:39:02,160
SHE GASPS
859
00:39:04,480 --> 00:39:05,840
Bubble?
860
00:39:05,840 --> 00:39:07,600
Darling, she fell off.
861
00:39:08,680 --> 00:39:10,240
Bubble. Eddy.
862
00:39:10,240 --> 00:39:11,720
It's OK, no-one saw.
863
00:39:11,720 --> 00:39:13,280
No, but, Eddy, they'll find her!
864
00:39:13,280 --> 00:39:15,880
Just go, then! Just go, go, go!
865
00:39:18,000 --> 00:39:19,960
Go, darling, go, go, go.
866
00:39:27,360 --> 00:39:29,240
Oh, that's great, isn't it?
867
00:39:29,240 --> 00:39:31,040
Now I've killed two people!
868
00:39:31,040 --> 00:39:33,160
Oh! Come on!
869
00:39:33,160 --> 00:39:35,480
Eddy, we've got to get away.
We've got to go now.
870
00:39:35,480 --> 00:39:37,920
But where? Where? I mean,
I can't leave the country, can I?
871
00:39:37,920 --> 00:39:39,520
I'm a marked woman!
872
00:39:39,520 --> 00:39:41,680
We could go north. North?
873
00:39:41,680 --> 00:39:43,080
Well, what, south?
874
00:39:43,080 --> 00:39:44,960
I don't know, darling,
you know what we need.
875
00:39:44,960 --> 00:39:47,080
Yeah, we need money. Yes.
876
00:39:50,080 --> 00:39:53,000
Darling, darling. Listen.
877
00:39:53,000 --> 00:39:55,480
When this is actually over,
878
00:39:55,480 --> 00:39:58,760
and it will actually be
over one day, darling... Yeah.
879
00:39:58,760 --> 00:40:02,280
..will you please just remind me...
880
00:40:02,280 --> 00:40:05,320
..to go back for the boots that
I just saw in Westwood window.
881
00:40:10,760 --> 00:40:13,240
Eddy? Yeah? What is this?
882
00:40:13,240 --> 00:40:15,720
Darling, it's a onesie. Oh.
Right. Mm.
883
00:40:17,080 --> 00:40:19,240
Eddy, I've got some pills.
884
00:40:19,240 --> 00:40:21,040
Yeah, pills, pills, pills.
885
00:40:21,040 --> 00:40:23,800
I've got some little blue ones,
little pink ones. Oh, little pinky.
886
00:40:23,800 --> 00:40:26,400
That one, I'll have that little blue
one. What's that?
887
00:40:26,400 --> 00:40:28,120
It's a button. It's...it's a button!
888
00:40:28,120 --> 00:40:29,480
THEY LAUGH
889
00:40:32,120 --> 00:40:34,840
I mean, maybe I should just resign
myself to my fate, darling.
890
00:40:36,240 --> 00:40:38,840
I mean, I can't redecorate
my way out of this one, can I?
891
00:40:38,840 --> 00:40:40,800
BANG
You bitch!
892
00:40:42,160 --> 00:40:43,920
No, Eddy, no, we've got to escape.
893
00:40:43,920 --> 00:40:45,680
We've got to get out of the country.
894
00:40:45,680 --> 00:40:47,240
Darling, I haven't got any money!
895
00:40:47,240 --> 00:40:49,640
Why didn't you marry some of
those rich men you slept with?
896
00:40:49,640 --> 00:40:51,120
That wasn't the point.
897
00:40:51,120 --> 00:40:54,600
There must be someone. There must
be someone, darling. Someone.
898
00:40:54,600 --> 00:40:58,000
Think. We've got to make
a serious plan. Think!
899
00:41:02,040 --> 00:41:03,440
We could try a bong.
900
00:41:03,440 --> 00:41:04,640
I've got a bong.
901
00:41:05,840 --> 00:41:07,760
THEY LAUGH
902
00:41:11,800 --> 00:41:13,720
Yeah, because everyone used to die
young.
903
00:41:13,720 --> 00:41:16,960
In old cavemen historical times,
they didn't reach the age of 30.
904
00:41:16,960 --> 00:41:20,040
And that's why now, everyone's young
and they just want to go so fast,
905
00:41:20,040 --> 00:41:22,800
but when you're our age, you're
completely lost, because...
906
00:41:22,800 --> 00:41:24,760
..we should all be dead.
907
00:41:24,760 --> 00:41:26,640
Shouldn't we, darling?
No, Eddy, no!
908
00:41:27,960 --> 00:41:29,520
It's very good to die young.
909
00:41:29,520 --> 00:41:31,520
It is good to go young. Yeah.
910
00:41:31,520 --> 00:41:32,720
Yeah.
911
00:41:34,760 --> 00:41:36,240
Ah! Oh!
912
00:41:36,240 --> 00:41:38,160
Oh, no, it's ash. That's all right.
913
00:41:39,960 --> 00:41:41,680
SNIFFS DEEPLY
914
00:41:41,680 --> 00:41:42,960
Oh.
915
00:41:42,960 --> 00:41:44,280
SNIFFS
Ooh...
916
00:41:44,280 --> 00:41:45,720
Eddy, there was Charlie.
917
00:41:45,720 --> 00:41:47,200
Charlie, darling?
918
00:41:47,200 --> 00:41:49,520
Yeah, Charlie Douglas.
He had an enormous yacht.
919
00:41:53,400 --> 00:41:54,840
Ah, he never married.
920
00:41:54,840 --> 00:41:57,240
He said I was the only girl
he would ever marry.
921
00:41:57,240 --> 00:41:59,040
He said he would wait for me.
922
00:41:59,040 --> 00:42:00,680
Oh... We had some good times, Eddy.
923
00:42:00,680 --> 00:42:02,600
We had good times. And he was rich!
924
00:42:02,600 --> 00:42:04,800
Charlie... He was very rich!
925
00:42:08,040 --> 00:42:09,880
Eddy. Yeah?
926
00:42:09,880 --> 00:42:12,200
Saffy's little birth blob has money.
927
00:42:14,560 --> 00:42:18,440
Darling. We need Lola.
We need to take Lola.
928
00:42:18,440 --> 00:42:19,680
SHE LAUGHS
929
00:42:19,680 --> 00:42:21,000
Oh, we need Lola.
930
00:42:21,000 --> 00:42:23,080
I can hear everything
you're saying, you know.
931
00:42:24,280 --> 00:42:25,760
Everything.
932
00:42:25,760 --> 00:42:28,520
Are you looking for my money
so you can go find Charlie?
933
00:42:28,520 --> 00:42:30,840
No, no, no, darling. No, no, no.
934
00:42:30,840 --> 00:42:33,800
Yes! Give us your credit cards
and you won't get hurt!
935
00:42:33,800 --> 00:42:35,240
Why should I?
936
00:42:35,240 --> 00:42:36,680
Oh. Oh...
937
00:42:36,680 --> 00:42:39,640
Because, all right, darling,
now, you listen to me, all right?
938
00:42:39,640 --> 00:42:41,400
I've messed up, I know that,
939
00:42:41,400 --> 00:42:44,760
but that's going to happen to
anybody who really lives life,
940
00:42:44,760 --> 00:42:48,040
who REALLY lives life, darling.
941
00:42:48,040 --> 00:42:50,600
And do you know what?
I now know who my friends are.
942
00:42:50,600 --> 00:42:52,960
Husbands, they come and go,
but my friend has stayed.
943
00:42:54,320 --> 00:42:55,960
Why does she stay?
944
00:42:55,960 --> 00:42:58,000
Because it's bloody good fun.
945
00:42:58,000 --> 00:42:59,560
We have fun!
946
00:42:59,560 --> 00:43:02,600
It's good fun, darling. Do you see?
And you know what?
947
00:43:02,600 --> 00:43:06,360
There's so many great times
out there waiting for us.
948
00:43:06,360 --> 00:43:08,160
And I don't want to miss them.
949
00:43:08,160 --> 00:43:10,080
We don't want to miss them, do we,
darling?
950
00:43:10,080 --> 00:43:12,000
Or would you rather stay here?
951
00:43:12,000 --> 00:43:15,840
You know, with Mum.
Dull old Mum.
952
00:43:15,840 --> 00:43:18,320
Or come with us, sweetheart.
953
00:43:18,320 --> 00:43:21,240
Come with us. For fun.
954
00:43:23,320 --> 00:43:24,840
Fine. Yes!
955
00:43:24,840 --> 00:43:26,720
You're going to need more
than the card.
956
00:43:26,720 --> 00:43:28,960
We can't just walk out of
the house in broad daylight.
957
00:43:28,960 --> 00:43:32,600
Oh, yeah, of course. Yeah.
We need help. More help.
958
00:43:32,600 --> 00:43:34,840
Who else would be stupid enough
to help you two?
959
00:43:34,840 --> 00:43:36,240
Huh.
960
00:43:36,240 --> 00:43:38,160
Oh!
961
00:43:40,720 --> 00:43:43,280
So what is Patsy's plan?
962
00:43:43,280 --> 00:43:44,880
Just do what I do.
963
00:43:44,880 --> 00:43:47,520
We've got to sneak into the house
looking perfectly normal.
964
00:43:47,520 --> 00:43:50,520
It's going to be a nightmare
with all the paparazzi. Right.
965
00:43:50,520 --> 00:43:53,720
Excuse me! No, no, no!
No photographs! No photographs!
966
00:43:53,720 --> 00:43:55,600
But no-one is taking any photos!
967
00:43:55,600 --> 00:43:57,960
Extraordinary. It's as if
they don't know who we are.
968
00:43:57,960 --> 00:44:00,040
Missed a perfect opportunity.
Get in. Get in.
969
00:44:00,040 --> 00:44:01,600
No photos, no photos.
970
00:44:01,600 --> 00:44:02,960
Come on, dear.
971
00:44:04,280 --> 00:44:06,200
Police are urging the crowd
to move on now.
972
00:44:06,200 --> 00:44:08,640
The flowers and offerings
of Hunter Wellingtons
973
00:44:08,640 --> 00:44:10,600
and bottles of Sauvignon Blanc
974
00:44:10,600 --> 00:44:12,560
are proving a hazard to shipping.
975
00:44:12,560 --> 00:44:14,480
SAFFY: Oh, for God's sake,
turn it off.
976
00:44:15,760 --> 00:44:17,280
We can't, darling.
977
00:44:17,280 --> 00:44:19,880
We're drunk and have
eaten too many drugs.
978
00:44:19,880 --> 00:44:21,760
As per usual.
979
00:44:25,080 --> 00:44:26,400
Where's Mum?
980
00:44:29,880 --> 00:44:31,600
What has happened to Kate Moss?
981
00:44:31,600 --> 00:44:34,840
Where is she? What in
the world is going on?
982
00:44:34,840 --> 00:44:42,000
REPORTERS SPEAK OWN LANGUAGES
983
00:44:42,000 --> 00:44:45,040
Quick, quick, quick, quick.
Come on, Fleur, come on, come on.
984
00:44:45,040 --> 00:44:47,480
Get into this taxi,
where we're going almost nowhere.
985
00:44:47,480 --> 00:44:50,040
Get into the car, what took you so
long? Hurry up, Fleur.
986
00:44:50,040 --> 00:44:52,840
It's these bloody shoes.
All right, taxi, drive.
987
00:44:52,840 --> 00:44:54,240
Drive, drive!
988
00:44:56,080 --> 00:44:57,480
Welcome back.
989
00:44:57,480 --> 00:45:00,600
So, Lily, can you tell us
how you're feeling about Kate?
990
00:45:00,600 --> 00:45:02,840
Well... Put it into words.
991
00:45:02,840 --> 00:45:04,760
Well, I... Sad?
992
00:45:04,760 --> 00:45:06,920
I didn't actually know her
very well.
993
00:45:06,920 --> 00:45:08,600
But you're devastated.
994
00:45:08,600 --> 00:45:09,920
I...
995
00:45:09,920 --> 00:45:12,280
Heartbroken. Thank you so much.
996
00:45:12,280 --> 00:45:15,200
Your feelings are shared
by a nation still in shock.
997
00:45:19,560 --> 00:45:21,680
How's your mother holding up?
998
00:45:22,720 --> 00:45:26,560
It seems to be taking
its toll...facially.
999
00:45:26,560 --> 00:45:28,120
I'm going to wake Lola up.
1000
00:45:28,120 --> 00:45:29,800
I can't believe she slept this long.
1001
00:45:29,800 --> 00:45:31,880
Let her sleep. She's a grown-up.
1002
00:45:31,880 --> 00:45:33,640
She's 13.
1003
00:45:37,240 --> 00:45:38,680
HE YELPS
1004
00:45:44,640 --> 00:45:46,720
I want you to know something.
1005
00:45:48,760 --> 00:45:51,000
I'm sorry I went out that night.
1006
00:45:53,720 --> 00:45:54,840
I, uh...
1007
00:45:56,720 --> 00:45:58,640
..should have stayed with you.
1008
00:45:59,760 --> 00:46:03,920
Then perhaps you wouldn't have
got caught up in all this mess.
1009
00:46:09,040 --> 00:46:10,400
I...
1010
00:46:12,880 --> 00:46:14,480
I love you.
1011
00:46:16,560 --> 00:46:18,440
SHE GASPS
1012
00:46:21,240 --> 00:46:23,520
Lola's gone. She's gone!
1013
00:46:23,520 --> 00:46:26,040
She must have gone
with them!
1014
00:46:26,040 --> 00:46:28,280
You have to tell me
where they've gone.
1015
00:46:28,280 --> 00:46:29,600
Tell me!
1016
00:46:29,600 --> 00:46:31,160
Whoa, whoa, whoa, whoa. Calm down.
1017
00:46:32,240 --> 00:46:33,680
Where have they gone?!
1018
00:46:33,680 --> 00:46:35,720
We don't know. We weren't told.
1019
00:46:35,720 --> 00:46:38,360
A girl has only one confidante,
and mum's the word.
1020
00:46:38,360 --> 00:46:41,720
Oh! Her hairdresser,
Christopher... Oh!
1021
00:46:41,720 --> 00:46:43,320
Judas.
1022
00:46:43,320 --> 00:46:44,680
Well, I knew she spoke to him,
1023
00:46:44,680 --> 00:46:46,600
because she cancelled
her next appointment.
1024
00:46:46,600 --> 00:46:48,120
Look, don't panic.
1025
00:46:48,120 --> 00:46:50,480
It's only a problem
if they've left the country.
1026
00:46:54,200 --> 00:46:55,960
Welcome to "Bou-jay",
1027
00:46:55,960 --> 00:46:59,000
where the only tossers
are our baggage handlers.
1028
00:46:59,000 --> 00:47:00,600
How are you? Hi.
1029
00:47:00,600 --> 00:47:02,600
Morning. Welcome to "Bou-jay"...
Oh, shut up.
1030
00:47:02,600 --> 00:47:03,840
..where we wing it.
1031
00:47:03,840 --> 00:47:05,920
PILOT: Welcome onboard
Budget Airlines. Oh, God.
1032
00:47:05,920 --> 00:47:08,160
This is flight BD115 to Nice.
1033
00:47:08,160 --> 00:47:10,320
Where's first class?
Down the back?
1034
00:47:10,320 --> 00:47:12,160
Oh...
THEY LAUGH
1035
00:47:12,160 --> 00:47:13,680
There's no first class.
1036
00:47:13,680 --> 00:47:16,480
It's just first ass
on any available seat.
1037
00:47:16,480 --> 00:47:19,400
We are three. There's only two here.
There's only two seats.
1038
00:47:19,400 --> 00:47:22,320
The middle one isn't a seat,
it's where you put your bag. Yeah.
1039
00:47:22,320 --> 00:47:25,880
Oh, no, no, no, they're all seats.
Uh, you put your bags up top. What?
1040
00:47:27,360 --> 00:47:29,440
Oh, God. Uh...
1041
00:47:29,440 --> 00:47:33,440
No, I don't...I don't put the
bags up. I'm the designated DNB.
1042
00:47:34,680 --> 00:47:36,200
"Do Nothing Bitch."
1043
00:47:39,240 --> 00:47:41,160
Thank you. Ow! All right.
1044
00:47:42,400 --> 00:47:43,880
Sandwich. Heads up.
1045
00:47:43,880 --> 00:47:46,120
Can we get some free drinks
and nuts from the bitch?
1046
00:47:46,120 --> 00:47:48,480
Oi, waitress? We want our
complimentary drinks and nuts.
1047
00:47:48,480 --> 00:47:53,520
Um...oh, you have to prepay for
all the snacks and the beverages.
1048
00:47:53,520 --> 00:47:56,440
Just get your credit card,
slip it through your slot.
1049
00:47:56,440 --> 00:47:59,080
Uh, ma'am, I'm sorry, you're
going to have to take your seat.
1050
00:47:59,080 --> 00:48:00,640
I need a piss.
1051
00:48:00,640 --> 00:48:02,040
Yeah, well, it'll have to wait.
1052
00:48:03,440 --> 00:48:05,120
I've started.
1053
00:48:10,040 --> 00:48:12,840
I hate how you have to be nice
to transgendered people now.
1054
00:48:12,840 --> 00:48:15,960
Just reach around and get that
lady's red wine. No. No!
1055
00:48:15,960 --> 00:48:18,440
LOUD BEEPING
1056
00:48:22,160 --> 00:48:24,880
Oi! Drop the fag, hag!
1057
00:48:24,880 --> 00:48:26,480
What is your problem?
1058
00:48:26,480 --> 00:48:27,800
You!
1059
00:48:27,800 --> 00:48:29,680
ELECTRICITY CRACKLES
1060
00:48:38,960 --> 00:48:41,880
Cheers. Don't get that
on British Airways.
1061
00:48:46,840 --> 00:48:48,400
# Les filles, les garcons
1062
00:48:48,400 --> 00:48:49,840
# Les garcons et les filles
1063
00:48:49,840 --> 00:48:51,560
# Ne pensent qu'a chahuter
1064
00:48:53,080 --> 00:48:54,680
# C'est normal... #
1065
00:48:54,680 --> 00:48:57,920
Woohoo! We actually did it, Pats!
1066
00:48:57,920 --> 00:48:59,200
Oh, Eddy, we did it!
1067
00:48:59,200 --> 00:49:01,200
Yes, we're free, free!
1068
00:49:01,200 --> 00:49:04,080
We can breathe! Breathe!
1069
00:49:04,080 --> 00:49:06,120
Darling, we're going to
join the jet set.
1070
00:49:06,120 --> 00:49:07,440
Yes! The jet set.
1071
00:49:07,440 --> 00:49:09,480
So you're going to marry
this Charlie, then?
1072
00:49:09,480 --> 00:49:11,440
Yeah, no, Patsy's going
to marry him, darling,
1073
00:49:11,440 --> 00:49:14,040
and then he's going to die and
we're going to get all the money.
1074
00:49:14,040 --> 00:49:15,560
How old is he?
1075
00:49:15,560 --> 00:49:16,920
Oh, he's ancient.
1076
00:49:16,920 --> 00:49:19,360
He's old!
He's, like, on death's door.
1077
00:49:19,360 --> 00:49:21,440
Actually, he's the same age as me.
1078
00:49:21,440 --> 00:49:22,720
LOLA LAUGHS
1079
00:49:23,760 --> 00:49:25,880
Darling... We need
more champagne, darling.
1080
00:49:25,880 --> 00:49:27,400
No, it's nearly over its limit!
1081
00:49:27,400 --> 00:49:28,920
What does that mean?
1082
00:49:28,920 --> 00:49:31,240
It means we need Charlie's
big bucks, darling,
1083
00:49:31,240 --> 00:49:33,360
if we're ever going to
live the dream, sweetheart.
1084
00:49:33,360 --> 00:49:35,640
Oh, Eddy, the dream. The dream.
The dream, darling.
1085
00:49:37,040 --> 00:49:40,800
# But where do you go to my lovely
1086
00:49:40,800 --> 00:49:43,640
# When you're alone in your bed
1087
00:49:44,920 --> 00:49:48,600
# Tell me the thoughts
that surround you
1088
00:49:48,600 --> 00:49:51,440
# I want to look inside your head
1089
00:49:51,440 --> 00:49:53,000
# Yes, I do. #
1090
00:50:00,840 --> 00:50:02,240
I just need to buy some champagne.
1091
00:50:02,240 --> 00:50:04,440
What's that in French?
Champignons, champignons.
1092
00:50:04,440 --> 00:50:05,560
GLASS SMASHES
1093
00:50:05,560 --> 00:50:07,160
We need to get out of
these clothes, Ed.
1094
00:50:07,160 --> 00:50:09,880
No, it's all right, darling. No-one
knows us here. We're all right.
1095
00:50:09,880 --> 00:50:11,280
It's just they're so horrible!
1096
00:50:11,280 --> 00:50:13,080
Oh, Eddy.
1097
00:50:13,080 --> 00:50:14,600
Oh.
1098
00:50:16,000 --> 00:50:17,440
Buongiorno!
1099
00:50:21,280 --> 00:50:23,600
Baby Bunton, Pats.
Baby Bunton.
1100
00:50:23,600 --> 00:50:25,000
Shit.
1101
00:50:25,000 --> 00:50:26,480
Eddy, Eddy, Eddy.
1102
00:50:31,440 --> 00:50:33,120
INDISTINCT
1103
00:50:37,760 --> 00:50:40,400
Why can't we go anywhere in the
world without knowing someone?
1104
00:50:40,400 --> 00:50:42,360
She didn't see us. Phew!
1105
00:50:42,360 --> 00:50:44,440
I think I've just seen
Edina Monsoon.
1106
00:50:44,440 --> 00:50:45,880
Really?
1107
00:50:45,880 --> 00:50:48,360
Well, unless you've seen
a mannequin that fat before.
1108
00:50:51,720 --> 00:50:53,680
Oh...
1109
00:50:53,680 --> 00:50:55,720
SHE BREATHES DEEPLY
1110
00:50:58,040 --> 00:51:00,520
Hiya! You OK?
1111
00:51:02,080 --> 00:51:04,920
I've booked you into hot yoga
after this.
1112
00:51:04,920 --> 00:51:06,920
You do it in an actual oven. Ooh!
1113
00:51:07,920 --> 00:51:09,920
You'd like that, wouldn't you?
1114
00:51:09,920 --> 00:51:13,000
Just don't think
about Edina Monsoon.
1115
00:51:13,000 --> 00:51:14,480
Oh, thanks.
1116
00:51:14,480 --> 00:51:15,760
PHONE RINGS
1117
00:51:17,080 --> 00:51:18,440
It's Emma Bunton.
1118
00:51:18,440 --> 00:51:20,120
What? Emma Bunton?
1119
00:51:22,400 --> 00:51:24,560
No. Edina?!
1120
00:51:24,560 --> 00:51:25,840
She's WHERE?
1121
00:51:25,840 --> 00:51:27,440
Have you called the police?
1122
00:51:27,440 --> 00:51:29,320
Yes! And I'm going
over there to make sure
1123
00:51:29,320 --> 00:51:31,280
the police do their job!
1124
00:51:31,280 --> 00:51:33,120
Her PA has a house near Cannes.
1125
00:51:33,120 --> 00:51:35,520
Bubble has a house there? Yeah.
1126
00:51:35,520 --> 00:51:37,120
And you talked to her?
1127
00:51:37,120 --> 00:51:40,720
Yeah. She's had a terrible time.
It's been quite a saga.
1128
00:51:40,720 --> 00:51:42,960
# Boum
Quand notre coeur fait boum... #
1129
00:51:42,960 --> 00:51:44,720
Nothing.
1130
00:51:44,720 --> 00:51:46,240
# Tout avec lui dit boum... #
1131
00:51:46,240 --> 00:51:47,480
What's that?
1132
00:51:47,480 --> 00:51:49,600
# Et c'est l'amour
qui s'eveille... #
1133
00:51:49,600 --> 00:51:52,080
That's nice. EBay.
1134
00:51:52,080 --> 00:51:53,440
Oi!
1135
00:51:53,440 --> 00:51:55,480
Oi, you!
1136
00:51:56,720 --> 00:51:59,200
Bonjour. Bonjour.
1137
00:52:00,280 --> 00:52:02,320
Have you been in the water long?
1138
00:52:02,320 --> 00:52:04,920
All bloody night.
Did you jump?
1139
00:52:04,920 --> 00:52:07,720
Did I, buggery. I was pushed!
1140
00:52:07,720 --> 00:52:09,640
# Boum! #
1141
00:52:09,640 --> 00:52:11,320
Lola won't answer any of my calls,
1142
00:52:11,320 --> 00:52:13,240
and I've tried every
number for Christopher.
1143
00:52:13,240 --> 00:52:15,600
He won't answer. I'm going to
have to go and look for him.
1144
00:52:15,600 --> 00:52:18,120
Well, at least she's with
your mother. And Patsy.
1145
00:52:19,120 --> 00:52:21,520
My daughter is with Patsy.
I'll come with you. No.
1146
00:52:21,520 --> 00:52:24,240
Your mother's got to be back in
three days for the primary hearing.
1147
00:52:24,240 --> 00:52:26,400
I don't care about my mother.
No, I'm sorry.
1148
00:52:26,400 --> 00:52:28,240
Let me. No!
1149
00:52:28,240 --> 00:52:30,080
I'm better on my own.
1150
00:52:40,200 --> 00:52:42,200
LOUD MUSIC
1151
00:52:42,200 --> 00:52:45,920
# Shoot that poison arrow
to my heart, heart, heart
1152
00:52:45,920 --> 00:52:47,880
# Shoot that poison arrow
to my heart... #
1153
00:52:47,880 --> 00:52:49,400
Oh, hello. I know you.
1154
00:52:49,400 --> 00:52:51,720
Yes, my mother used to
bring me here as a child.
1155
00:52:53,000 --> 00:52:56,520
# Shoot that poison arrow
to my heart, heart, heart
1156
00:52:56,520 --> 00:52:58,360
# Shoot that poison arrow
1157
00:53:00,400 --> 00:53:02,400
# Shoot that poison arrow... #
1158
00:53:05,160 --> 00:53:08,400
Christopher, I know you're
here. I just saw you.
1159
00:53:08,400 --> 00:53:10,800
BOOING
1160
00:53:10,800 --> 00:53:12,360
My daughter's gone missing
1161
00:53:12,360 --> 00:53:14,680
and I think you might know
where she's gone.
1162
00:53:14,680 --> 00:53:16,120
Clear off, you little wet wipe!
1163
00:53:16,120 --> 00:53:18,800
BOOING
1164
00:53:18,800 --> 00:53:20,480
Just sing something.
1165
00:53:20,480 --> 00:53:22,200
That'll quieten them down.
1166
00:53:22,200 --> 00:53:23,400
MUSIC STARTS
1167
00:53:23,400 --> 00:53:25,840
Oh, get off, you little bitch troll!
1168
00:53:25,840 --> 00:53:27,920
BOOING
1169
00:53:30,080 --> 00:53:32,520
# I learned the truth at 17
1170
00:53:32,520 --> 00:53:36,560
# That love was meant
for beauty queens
1171
00:53:36,560 --> 00:53:40,200
# And high school girls
with clear-skinned smiles
1172
00:53:40,200 --> 00:53:43,320
# Who married young and then retired
1173
00:53:46,880 --> 00:53:51,440
# And those of us with ravaged faces
1174
00:53:51,440 --> 00:53:54,520
# Lacking in the social graces
1175
00:53:54,520 --> 00:53:58,200
# Desperately remained at home
1176
00:53:58,200 --> 00:54:01,960
# Inventing lovers on the phone
1177
00:54:01,960 --> 00:54:04,920
# Who called to say
"Come dance with me"
1178
00:54:06,120 --> 00:54:09,640
# And murmured vague obscenities
1179
00:54:09,640 --> 00:54:14,120
# It isn't all it seems at 17. #
1180
00:54:18,640 --> 00:54:20,440
So who is this Charles, then?
1181
00:54:20,440 --> 00:54:22,520
Oh, he's just some old scrotum
that Patsy knows.
1182
00:54:22,520 --> 00:54:24,120
More money than marbles.
1183
00:54:24,120 --> 00:54:26,120
Charles was rather superb, actually.
1184
00:54:26,120 --> 00:54:29,120
Back in the days when the South of
France was really something
1185
00:54:29,120 --> 00:54:30,520
and God created woman
1186
00:54:30,520 --> 00:54:32,720
and Brigitte Bardot
was just out of nappies.
1187
00:54:32,720 --> 00:54:34,800
She's back in 'em now.
1188
00:54:34,800 --> 00:54:37,200
What did Charles do? Films.
1189
00:54:37,200 --> 00:54:39,360
What kind? Art films.
1190
00:54:42,640 --> 00:54:43,920
Oh, porn!
1191
00:54:45,920 --> 00:54:47,760
Well, no, no. For connoisseurs...
1192
00:54:47,760 --> 00:54:50,200
Gentlemen. Yeah.
Gentlesseurs. Yeah.
1193
00:54:50,200 --> 00:54:51,600
And if you don't find him?
1194
00:54:51,600 --> 00:54:55,000
This is my old hunting ground.
Plenty of prey out there.
1195
00:54:55,000 --> 00:54:56,920
And they won't need
beaters to flush 'em out
1196
00:54:56,920 --> 00:54:58,560
once they sniff me up the Croisette.
1197
00:54:58,560 --> 00:54:59,800
THEY CHUCKLE
1198
00:55:00,880 --> 00:55:03,400
Right, so the plan is, we're
going to start at Violet's party,
1199
00:55:03,400 --> 00:55:05,640
aren't we? Yeah. Because all
the old guys will be there.
1200
00:55:05,640 --> 00:55:08,400
My mother's not aware of anything,
and Violet's not going to care.
1201
00:55:08,400 --> 00:55:10,880
We're in the South of France,
everyone's a criminal!
1202
00:55:10,880 --> 00:55:12,920
Plenty of cleavage, Eddy.
Yeah, I will, darling.
1203
00:55:12,920 --> 00:55:15,560
I'm wearing this. It should still
fit. But not those shoes, Eddy.
1204
00:55:15,560 --> 00:55:17,480
No, these shoes, darling.
No, not those shoes.
1205
00:55:17,480 --> 00:55:19,440
No, but I like these shoes.
They make you hobble.
1206
00:55:19,440 --> 00:55:21,560
Yeah, well, I'm going to wear
these shoes anyway.
1207
00:55:21,560 --> 00:55:22,880
Cos I've got thin ankles.
1208
00:55:23,800 --> 00:55:27,720
ALL SING: # We all play the game
and when we dare
1209
00:55:27,720 --> 00:55:31,440
# We cheat ourselves at solitaire
1210
00:55:31,440 --> 00:55:34,800
# Inventing lovers on the phone... #
1211
00:55:34,800 --> 00:55:37,360
Oh, my God.
What that woman has done to you.
1212
00:55:38,880 --> 00:55:41,640
You have to tell me where she is.
Do you know?
1213
00:55:41,640 --> 00:55:43,960
Cannes. Cannes in France. Thank you.
1214
00:55:43,960 --> 00:55:45,600
And, hey.
1215
00:55:45,600 --> 00:55:47,000
Make your own kind of music.
1216
00:55:49,760 --> 00:55:51,480
CHEERING
1217
00:55:54,560 --> 00:55:55,880
Merci.
1218
00:55:55,880 --> 00:55:58,560
You seem to be very lucky at this.
No, it's not lucky.
1219
00:55:58,560 --> 00:56:01,040
It's just that I
play a bad hand well.
1220
00:56:01,040 --> 00:56:02,840
Don't we all?
1221
00:56:02,840 --> 00:56:04,280
OK, keep behind us.
1222
00:56:04,280 --> 00:56:07,120
Stay behind. Don't come with us.
This is it, Eddy.
1223
00:56:08,640 --> 00:56:10,680
I'm looking good, I'm looking...
1224
00:56:12,920 --> 00:56:15,840
Oh, Eddy, look how young we are.
1225
00:56:15,840 --> 00:56:17,800
Look at the sad shoes.
1226
00:56:17,800 --> 00:56:19,440
It's all leopard print
and liver spots.
1227
00:56:19,440 --> 00:56:21,120
It's like old age camouflage.
1228
00:56:21,120 --> 00:56:23,120
I smell formaldehyde.
1229
00:56:23,120 --> 00:56:25,200
What on Earth are you doing here?
1230
00:56:25,200 --> 00:56:26,680
Mrs M.
1231
00:56:26,680 --> 00:56:29,200
Just looking for the party.
Well, this is it.
1232
00:56:30,200 --> 00:56:31,760
Yoo-hoo!
1233
00:56:31,760 --> 00:56:33,400
Christ, is that Violet?
1234
00:56:33,400 --> 00:56:35,640
What is this,
some late-life lesbo party?
1235
00:56:35,640 --> 00:56:37,200
Where are the men?
1236
00:56:37,200 --> 00:56:38,800
They're all on the terrace, dear.
1237
00:56:38,800 --> 00:56:42,120
We have to make do with cards
and a little dancing.
1238
00:56:43,040 --> 00:56:44,600
It's quite nice, actually.
1239
00:56:46,040 --> 00:56:48,280
Terrace, terrace, terrace.
1240
00:56:48,280 --> 00:56:49,760
Yeah. Yeah.
1241
00:56:49,760 --> 00:56:53,480
You stay here, you stay with
the old ones. We're off.
1242
00:56:53,480 --> 00:56:55,800
Ooh, look, Pats,
not hobbling, not hobbling.
1243
00:56:57,440 --> 00:56:59,760
TECHNO MUSIC PLAYS
1244
00:57:03,320 --> 00:57:05,360
Ah, this is more like it, Eds.
1245
00:57:05,360 --> 00:57:07,320
Yeah. This is our kind of
party, darling.
1246
00:57:07,320 --> 00:57:09,440
Oh, yeah, we fit in here.
1247
00:57:09,440 --> 00:57:11,280
Hey, Monty.
How's things?
1248
00:57:11,280 --> 00:57:13,560
No ex-wives allowed here.
1249
00:57:13,560 --> 00:57:15,280
You need some help, old ladies?
1250
00:57:17,520 --> 00:57:19,880
The place is full of weird babies,
darling.
1251
00:57:19,880 --> 00:57:21,680
Little, stretched foetus faces.
1252
00:57:21,680 --> 00:57:24,760
Patsy! Patsy!
1253
00:57:24,760 --> 00:57:27,560
It's Charlie. Jesus!
Stay here, Eddy.
1254
00:57:27,560 --> 00:57:30,360
My God! I'd know
those tits anywhere!
1255
00:57:30,360 --> 00:57:31,640
Patsy!
1256
00:57:33,000 --> 00:57:35,080
Oh, Charles, darling.
1257
00:57:35,080 --> 00:57:36,280
Mwa!
1258
00:57:36,280 --> 00:57:38,240
What are you doing here, Patricia?
1259
00:57:38,240 --> 00:57:40,280
Charles, darling, looking for you.
1260
00:57:40,280 --> 00:57:42,480
Oh.
1261
00:57:42,480 --> 00:57:44,400
Still got the yacht, Charlie?
1262
00:57:44,400 --> 00:57:45,960
I've got a big one.
1263
00:57:45,960 --> 00:57:47,360
The trouble is,
1264
00:57:47,360 --> 00:57:50,200
the girls all want their
own cabins these days.
1265
00:57:50,200 --> 00:57:53,520
Oh, Charlie, do you remember
the old days?
1266
00:57:53,520 --> 00:57:57,800
You... Fiona
and that Kristel wench.
1267
00:57:57,800 --> 00:58:00,080
No, no, Charlie. I meant us.
1268
00:58:00,080 --> 00:58:03,680
Black Emanuelle meets Hitler.
1269
00:58:03,680 --> 00:58:05,760
I loved that film!
1270
00:58:07,120 --> 00:58:11,280
Do you remember waking up together
in hot, sweet Saint-Tropez?
1271
00:58:11,280 --> 00:58:15,160
Walking across the duckboards
down to the fairy blue sea?
1272
00:58:15,160 --> 00:58:17,480
Oh, I miss those times.
1273
00:58:17,480 --> 00:58:19,320
So do I, Charlie.
1274
00:58:19,320 --> 00:58:21,400
But you know what I really miss?
1275
00:58:21,400 --> 00:58:22,880
Yes, Charles?
1276
00:58:23,880 --> 00:58:25,240
Pubic hair.
1277
00:58:25,240 --> 00:58:27,960
I'm sick of those Brazilians and
those Hollywoods.
1278
00:58:27,960 --> 00:58:30,520
They're so bald, so boring.
1279
00:58:30,520 --> 00:58:32,720
I had a full beard in those days.
1280
00:58:32,720 --> 00:58:35,520
But I suppose you are what you eat.
1281
00:58:36,560 --> 00:58:37,920
HE LAUGHS
1282
00:58:37,920 --> 00:58:39,680
Charlie, Charlie, Charlie,
look at me.
1283
00:58:39,680 --> 00:58:43,400
Remember you said you
would only ever marry me?
1284
00:58:43,400 --> 00:58:44,960
Uh, I might have said that.
1285
00:58:44,960 --> 00:58:47,240
Well, Charles, I'm ready.
1286
00:58:47,240 --> 00:58:50,040
My answer is yes.
1287
00:58:50,040 --> 00:58:53,280
Steady on, Patsy, steady on.
1288
00:58:53,280 --> 00:58:55,840
As you can see, we're
very well catered for here.
1289
00:58:57,600 --> 00:59:01,320
Charlie, you always said
I was the one.
1290
00:59:01,320 --> 00:59:03,720
I think he's tired of you now.
1291
00:59:03,720 --> 00:59:06,960
Isn't she terrific looking?
1292
00:59:06,960 --> 00:59:08,880
Charlie, she's a gold digger.
1293
00:59:08,880 --> 00:59:10,360
I'm a gold mine.
1294
00:59:12,920 --> 00:59:16,920
Oh, by the way,
steer clear of the Jacuzzi.
1295
00:59:16,920 --> 00:59:19,680
It's a smoothie of old sperm.
1296
00:59:20,760 --> 00:59:22,000
Ciao.
1297
00:59:27,560 --> 00:59:29,160
Hmm?
1298
00:59:29,160 --> 00:59:30,480
Bastard.
1299
00:59:31,800 --> 00:59:33,000
SHE SIGHS
1300
00:59:36,960 --> 00:59:38,200
THEY SIGH
1301
00:59:38,200 --> 00:59:39,840
No luck?
1302
00:59:39,840 --> 00:59:41,440
BOTH: No.
1303
00:59:41,440 --> 00:59:44,000
You see, dear, we're all
too old now.
1304
00:59:44,000 --> 00:59:45,440
Oh, shut up.
1305
00:59:45,440 --> 00:59:47,480
Come on, Eddy! It's my birthday.
1306
00:59:47,480 --> 00:59:49,160
Come on, come on.
1307
00:59:49,160 --> 00:59:50,720
Oh!
1308
00:59:55,040 --> 00:59:57,280
Enjoying yourself? No.
1309
01:00:01,240 --> 01:00:03,800
No, I'm young! You see,
I'm still young.
1310
01:00:03,800 --> 01:00:05,640
I'm not old. I'm not old.
1311
01:00:05,640 --> 01:00:07,200
I'm young. I'm so young
1312
01:00:07,200 --> 01:00:08,920
Because 60 is the new 40!
1313
01:00:08,920 --> 01:00:11,480
60 is the new 40!
1314
01:00:11,480 --> 01:00:13,920
No! Not the sad feet!
1315
01:00:13,920 --> 01:00:15,880
SOBBING
1316
01:00:19,240 --> 01:00:21,400
Oh, ow! Ow. Careful, now!
1317
01:00:21,400 --> 01:00:24,120
With your reputation
for galumphing into people,
1318
01:00:24,120 --> 01:00:26,240
we don't want you to
trip over the Duchess.
1319
01:00:27,640 --> 01:00:28,760
What is that?
1320
01:00:28,760 --> 01:00:33,600
She's the Dowager Baroness Lubliana
Thysen von Rothschild und Muck.
1321
01:00:38,040 --> 01:00:41,680
Pats, Pats, Pats, Pats, Pats.
1322
01:00:41,680 --> 01:00:45,600
That is the richest woman
in the world. Yeah.
1323
01:00:46,920 --> 01:00:48,840
No, darling, that...
1324
01:00:48,840 --> 01:00:51,800
..is the richest woman in the world!
1325
01:00:54,120 --> 01:00:55,960
No, Eddy, no, no, Eddy, no!
1326
01:00:55,960 --> 01:00:58,560
Yes, yes, yes. Just come on. Eddy!
1327
01:00:58,560 --> 01:01:00,240
Oi! Where are
you two off to?
1328
01:01:00,240 --> 01:01:01,520
Laundry. You come, too.
1329
01:01:04,560 --> 01:01:07,120
REPORTER: Reports from a source
close to the investigation
1330
01:01:07,120 --> 01:01:09,480
suggest Edina Monsoon may have
fled the country.
1331
01:01:09,480 --> 01:01:12,200
This is for you. Oh. Merci.
1332
01:01:13,400 --> 01:01:15,000
Hello? SAFFY: Hello, Gran?
1333
01:01:15,000 --> 01:01:17,080
Oh, hello, Saffy, dear.
Is Mum there?
1334
01:01:17,080 --> 01:01:20,080
Yes, your mother and Patsy are here.
1335
01:01:20,080 --> 01:01:21,600
What about Lola?
1336
01:01:21,600 --> 01:01:23,240
Is she with them, Gran?
1337
01:01:23,240 --> 01:01:25,320
Well, she was, dear.
1338
01:01:25,320 --> 01:01:26,640
Oh, my goodness. I must go
1339
01:01:26,640 --> 01:01:30,080
because Shirley Bassey is arriving
any minute now.
1340
01:01:30,080 --> 01:01:31,400
PHONE BEEPS
1341
01:01:31,400 --> 01:01:33,520
MUSIC: Big Spender
1342
01:01:38,240 --> 01:01:40,880
# The minute you walked in the joint
1343
01:01:40,880 --> 01:01:43,800
# I could see you were
a man of distinction
1344
01:01:43,800 --> 01:01:45,240
# A real big spender... #
1345
01:01:45,240 --> 01:01:46,680
Very nice.
1346
01:01:46,680 --> 01:01:49,080
# Good looking, so refined
1347
01:01:49,080 --> 01:01:52,800
# Say, wouldn't you like to know
what's going on in my mind?
1348
01:01:52,800 --> 01:01:55,240
# So let me get right to the point
1349
01:01:55,240 --> 01:01:58,200
# I don't pop my cork
for every man I see... #
1350
01:01:58,200 --> 01:02:00,880
May we join you? Who are you?
1351
01:02:00,880 --> 01:02:03,080
I am Edina.
1352
01:02:03,080 --> 01:02:06,000
May I introduce my brother Pat?
1353
01:02:06,000 --> 01:02:08,880
# Spend a little time with me... #
1354
01:02:08,880 --> 01:02:12,080
Stone. Pat Stone.
1355
01:02:12,080 --> 01:02:14,400
Mmm.
1356
01:02:14,400 --> 01:02:16,560
Do you know who I am?
1357
01:02:16,560 --> 01:02:21,840
Dowager Baroness Lubliana
Thysen von Rothschild und Muck.
1358
01:02:21,840 --> 01:02:25,120
So you're not partying
with all the other men?
1359
01:02:25,120 --> 01:02:26,840
No, he likes older women.
1360
01:02:26,840 --> 01:02:28,560
Not those girls.
1361
01:02:29,760 --> 01:02:31,800
# Hey, big spender... #
1362
01:02:31,800 --> 01:02:34,840
We want a proper shuffle,
no fuzzing the cards.
1363
01:02:34,840 --> 01:02:37,480
Mmm.
1364
01:02:39,160 --> 01:02:44,080
# With me-e-e. #
1365
01:02:46,080 --> 01:02:49,680
# Spring was never
waiting for us, boy
1366
01:02:49,680 --> 01:02:52,800
# It ran one step ahead
1367
01:02:52,800 --> 01:02:54,800
# As we followed in the dance
1368
01:02:59,680 --> 01:03:02,400
# Between the parted pages
1369
01:03:02,400 --> 01:03:04,040
# And were pressed
1370
01:03:04,040 --> 01:03:06,760
# In love's hot fevered iron
1371
01:03:06,760 --> 01:03:08,160
# Like a striped. #
1372
01:03:08,160 --> 01:03:09,960
MUSIC STOPS ABRUPTLY
1373
01:03:09,960 --> 01:03:13,200
Je vous souhaite bienvenue,
freres et soeurs.
1374
01:03:13,200 --> 01:03:18,760
HE CONTINUES IN FRENCH
1375
01:03:21,960 --> 01:03:23,880
French.
1376
01:03:23,880 --> 01:03:25,360
Pat Stone.
1377
01:03:25,360 --> 01:03:26,440
Yes?
1378
01:03:26,440 --> 01:03:28,240
HE SPEAKS IN FRENCH
1379
01:03:28,240 --> 01:03:29,960
Yeah. Promettez-vous de l'aimer?
1380
01:03:29,960 --> 01:03:31,640
Yeah. De la respecter?
1381
01:03:31,640 --> 01:03:33,240
Oui. De l'encourager?
1382
01:03:33,240 --> 01:03:35,720
OK. De vivre avec
elle dans la verite?
1383
01:03:35,720 --> 01:03:36,920
Mm-hmm.
1384
01:03:36,920 --> 01:03:39,720
HE CONTINUES IN FRENCH
1385
01:03:44,400 --> 01:03:46,240
Yes. Yes, absolutely.
1386
01:03:46,240 --> 01:03:48,360
Vous pouvez embrasser la marie.
1387
01:03:48,360 --> 01:03:50,120
Now.
1388
01:03:50,120 --> 01:03:51,440
Oh!
1389
01:03:57,000 --> 01:04:00,200
Oh, what a rainbow world we live in.
Yes.
1390
01:04:00,200 --> 01:04:01,680
APPLAUSE
1391
01:04:07,200 --> 01:04:09,480
BELLS CHIME
1392
01:04:09,480 --> 01:04:13,680
Till death do you part,
till death do you part.
1393
01:04:13,680 --> 01:04:15,600
How long do you think that'll be,
darling?
1394
01:04:15,600 --> 01:04:18,400
Eddy, Eddy, let Lubey have her
moment. Come on, sweetie, be cool.
1395
01:04:18,400 --> 01:04:19,960
My darling Pat.
1396
01:04:19,960 --> 01:04:21,840
You feeling all right? Oh...
1397
01:04:23,720 --> 01:04:26,920
# MacArthur Park is melting
through the dark
1398
01:04:26,920 --> 01:04:32,040
# All that sweet green icing
flowing down
1399
01:04:34,960 --> 01:04:37,320
Still got it, hasn't it,
the Riviera, darling?
1400
01:04:37,320 --> 01:04:39,280
Yeah, baby, it's still got it.
1401
01:04:40,200 --> 01:04:41,680
Where are we going?
1402
01:04:41,680 --> 01:04:43,520
The Grand-Hotel Du Cap-Ferrat.
1403
01:04:44,800 --> 01:04:47,320
Oh, Eddy, the six finest
words in the English language.
1404
01:04:48,920 --> 01:04:50,440
Are we booked in?
1405
01:04:50,440 --> 01:04:53,000
No need, it's mine. I own it.
1406
01:04:56,560 --> 01:04:58,680
SHE MOUTHS INAUDIBLY
1407
01:05:10,200 --> 01:05:12,800
I'm so happy. Are you?
1408
01:05:12,800 --> 01:05:14,880
Tremendously happy.
1409
01:05:14,880 --> 01:05:17,480
You and I are married.
1410
01:05:17,480 --> 01:05:18,760
So... So...
1411
01:05:21,000 --> 01:05:23,320
So...
1412
01:05:23,320 --> 01:05:24,600
Happy?
1413
01:05:24,600 --> 01:05:26,360
Tremendously.
1414
01:05:26,360 --> 01:05:29,680
Now, it's late, darling.
Bed beckons.
1415
01:05:31,080 --> 01:05:34,160
Does it? Um, another drink?
Perhaps some nibbles?
1416
01:05:34,160 --> 01:05:36,280
I'm tired.
1417
01:05:36,280 --> 01:05:38,320
Oh, I'm tired, too.
1418
01:05:38,320 --> 01:05:40,280
Would you mind if I retired?
1419
01:05:40,280 --> 01:05:42,440
Stay and drink with your sister.
1420
01:05:42,440 --> 01:05:45,000
I don't mind. Enjoy the evening!
1421
01:05:45,000 --> 01:05:46,200
Oh...
1422
01:05:47,360 --> 01:05:49,520
And thank you.
1423
01:05:49,520 --> 01:05:51,760
I may be the richest woman
in the world,
1424
01:05:51,760 --> 01:05:56,040
but also sometimes the loneliest.
1425
01:05:56,040 --> 01:05:58,040
Oh, Lubey.
1426
01:05:58,040 --> 01:06:00,240
Am I interrupting something?
No, darling. Oh!
1427
01:06:01,520 --> 01:06:03,840
Au revoir.
1428
01:06:09,360 --> 01:06:11,080
Oh, Eddy.
1429
01:06:11,080 --> 01:06:13,680
Little Lubey, Eds... Mmm.
1430
01:06:13,680 --> 01:06:16,040
..is a darling.
1431
01:06:16,040 --> 01:06:18,200
Oh, wasabi nut, wasabi.
1432
01:06:24,280 --> 01:06:26,200
Thank you, darling.
1433
01:06:26,200 --> 01:06:27,960
How are you feeling?
1434
01:06:27,960 --> 01:06:29,440
Tremendously happy.
1435
01:06:33,360 --> 01:06:35,240
What if they've found Bubble,
darling?
1436
01:06:35,240 --> 01:06:37,800
Darling, don't think about it.
They can't tie it to us.
1437
01:06:37,800 --> 01:06:39,520
Yeah, yeah.
1438
01:06:40,680 --> 01:06:43,200
Eddy, living well is
the best revenge.
1439
01:06:46,320 --> 01:06:48,280
This could be our life, couldn't it?
1440
01:06:48,280 --> 01:06:51,800
This IS our life.
We're not going back.
1441
01:06:51,800 --> 01:06:54,080
And what's to miss?
It's just things.
1442
01:06:55,000 --> 01:06:57,360
Well, darling, you've never
had attachments, have you?
1443
01:06:57,360 --> 01:06:59,000
They're not attachments.
1444
01:06:59,000 --> 01:07:02,360
They're parasites, ticks, danglers.
1445
01:07:02,360 --> 01:07:04,360
You can buy new things.
1446
01:07:04,360 --> 01:07:05,920
Yeah.
1447
01:07:07,360 --> 01:07:08,480
Hmm.
1448
01:07:10,000 --> 01:07:12,080
We're not going back.
1449
01:07:12,080 --> 01:07:14,720
Do you want a vodka in that? Yeah.
1450
01:07:20,720 --> 01:07:23,520
LULU: I can't believe you
can afford a place like this.
1451
01:07:23,520 --> 01:07:25,320
BUBBLE: Well, I do her accounts,
1452
01:07:25,320 --> 01:07:27,760
and I've been overpaying
meself for years.
1453
01:07:27,760 --> 01:07:31,480
'Twas nowt but a wormhole
when I bought it, though.
1454
01:07:31,480 --> 01:07:34,080
She's an idiot and she tried to
kill you, don't forget that.
1455
01:07:34,080 --> 01:07:35,360
I know, but...
1456
01:07:35,360 --> 01:07:37,280
Look, I called the police.
1457
01:07:37,280 --> 01:07:41,120
They will find her.
And she will get it.
1458
01:07:41,120 --> 01:07:43,520
La police est a la
recherche d'Edina Monsoon
1459
01:07:43,520 --> 01:07:45,440
et de son amie, Patricia Stone...
1460
01:07:58,920 --> 01:08:00,960
Hello, Saffy, dear. Gran.
1461
01:08:00,960 --> 01:08:04,720
Funniest thing... I was wrong.
Lola's not here?
1462
01:08:04,720 --> 01:08:07,720
It turns out it wasn't
Shirley Bassey, it was a lookalike.
1463
01:08:07,720 --> 01:08:09,560
Gran, where is Lola?
1464
01:08:09,560 --> 01:08:11,920
I have no idea, dear.
1465
01:08:11,920 --> 01:08:13,320
Come on, Gloria.
1466
01:08:14,480 --> 01:08:16,000
Have you got the balls?
1467
01:08:16,000 --> 01:08:17,520
Oui, bien sur.
1468
01:08:17,520 --> 01:08:19,040
Saff!
1469
01:08:19,040 --> 01:08:20,960
Emma? Lola!
1470
01:08:20,960 --> 01:08:22,160
Are you all right?
1471
01:08:22,160 --> 01:08:23,360
Yeah, I'm fine.
1472
01:08:23,360 --> 01:08:27,000
I found her cleaning my room.
They gave her to housekeeping.
1473
01:08:27,000 --> 01:08:29,040
I'm so glad you're safe. Mmm-hmm.
1474
01:08:30,120 --> 01:08:31,360
I love you.
1475
01:08:32,760 --> 01:08:34,000
Thanks.
1476
01:08:36,560 --> 01:08:38,400
What are you doing here?
1477
01:08:38,400 --> 01:08:39,680
Oh, it's a long story.
1478
01:08:39,680 --> 01:08:43,000
Lulu called the police because
I saw your mother here.
1479
01:08:43,000 --> 01:08:44,120
Lulu?
1480
01:08:44,120 --> 01:08:45,280
PHONE RINGS
1481
01:08:45,280 --> 01:08:47,000
Nick?
1482
01:08:47,000 --> 01:08:48,280
What?
1483
01:08:48,280 --> 01:08:49,720
Oh, uh...
1484
01:08:49,720 --> 01:08:52,120
Hang on. Can you look after Lola?
1485
01:08:52,120 --> 01:08:55,040
Of course.
I won't be long, I promise.
1486
01:09:00,320 --> 01:09:01,800
Nick, I found Lola.
1487
01:09:01,800 --> 01:09:04,600
I found your mother.
I don't care about my mother.
1488
01:09:04,600 --> 01:09:05,720
Yes, you do. Drive!
1489
01:09:07,520 --> 01:09:08,920
Allez.
1490
01:09:08,920 --> 01:09:10,120
Go. Please.
1491
01:09:19,560 --> 01:09:22,320
I don't normally like the stuff
you get in hotel lobbies,
1492
01:09:22,320 --> 01:09:23,480
but this is quite nice.
1493
01:09:23,480 --> 01:09:24,600
It's fabulous.
1494
01:09:27,160 --> 01:09:29,240
Oh, I could get used to this,
darling.
1495
01:09:29,240 --> 01:09:31,000
I am used to it.
1496
01:09:32,200 --> 01:09:33,440
Where's the wife?
1497
01:09:33,440 --> 01:09:35,880
She's coming down in the funicular.
She'll be hours.
1498
01:09:37,400 --> 01:09:39,000
I tell you something, Eddy.
1499
01:09:39,000 --> 01:09:41,520
Little Kate Moss, thank you.
Thank you!
1500
01:09:43,080 --> 01:09:44,960
Oh. I mean, darling...
1501
01:09:44,960 --> 01:09:47,960
this could be the first day
of the start of the whole days
1502
01:09:47,960 --> 01:09:50,400
of the rest of our lives,
couldn't it, really? Yep.
1503
01:09:50,400 --> 01:09:53,200
Thanks to Lubey.
Yeah, thanks to Lubey.
1504
01:09:54,240 --> 01:09:56,920
Are you growing
attached to Lubey, darling?
1505
01:09:56,920 --> 01:09:59,200
We are just waiting for her
to change her will and die.
1506
01:09:59,200 --> 01:10:02,000
Oh, Eddy. I mean,
has she changed her will yet?
1507
01:10:02,000 --> 01:10:05,400
All in good time, Eds,
all in good time.
1508
01:10:06,800 --> 01:10:09,160
Oh, I say. Hello.
1509
01:10:09,160 --> 01:10:10,760
SHE CHUCKLES
1510
01:10:14,840 --> 01:10:17,040
I'll just go and check that out.
1511
01:10:17,040 --> 01:10:18,520
PHONE RINGS
1512
01:10:20,160 --> 01:10:23,360
Saffy, listen. I'm not coming home,
so stop phoning me!
1513
01:10:23,360 --> 01:10:26,880
I've got the rest of my life to live
and I'm going to bloody live it.
1514
01:10:26,880 --> 01:10:30,560
I'm done with all of you,
so forget me.
1515
01:10:30,560 --> 01:10:32,640
Just forget me.
1516
01:10:32,640 --> 01:10:34,440
# I'm walking down the road
1517
01:10:34,440 --> 01:10:36,720
# Looking at trees
1518
01:10:36,720 --> 01:10:39,240
# All the people going by
1519
01:10:39,240 --> 01:10:43,040
# They say, "How do you look
so good today, Eddy?"
1520
01:10:43,040 --> 01:10:45,880
# I say,
"I don't know. I don't know..." #
1521
01:10:51,520 --> 01:10:54,200
Et voila, monsieur. So...
1522
01:10:54,200 --> 01:10:56,160
have you been working here long?
1523
01:10:57,880 --> 01:10:59,360
You look pretty...
1524
01:10:59,360 --> 01:11:01,400
Oh, the moustache.
1525
01:11:01,400 --> 01:11:03,720
You're pretty gorgeous, too.
1526
01:11:03,720 --> 01:11:07,120
NEWSREADER: La gendarmerie nationale
et la police collaboration
1527
01:11:07,120 --> 01:11:08,360
a cherche Edina Monsoon
1528
01:11:08,360 --> 01:11:11,520
suite a la disparition du top modele
international Kate Moss.
1529
01:11:15,960 --> 01:11:18,200
Eddy, Eddy! Eddy!
1530
01:11:18,200 --> 01:11:19,760
Eddy! What, darling?
1531
01:11:19,760 --> 01:11:22,040
The pigs, the fuzz...
Your face!
1532
01:11:22,040 --> 01:11:24,920
We've got to leave.
The pigs, the fuzz, your face!
1533
01:11:24,920 --> 01:11:26,360
The pigs, the pigs!
1534
01:11:26,360 --> 01:11:27,520
Quick!
1535
01:11:27,520 --> 01:11:29,840
Come on, Eddy,
we've got to get out of here.
1536
01:11:29,840 --> 01:11:32,240
Cover your face. Just hide, hide.
1537
01:11:43,120 --> 01:11:44,840
Excusez-moi.
1538
01:11:44,840 --> 01:11:46,000
Hello.
1539
01:11:46,000 --> 01:11:47,360
Excusez-moi, madame?
1540
01:11:47,360 --> 01:11:48,880
I say!
1541
01:11:48,880 --> 01:11:50,240
Excusez-moi, madame?
1542
01:11:50,240 --> 01:11:51,720
Can I help you?
1543
01:11:53,000 --> 01:11:54,480
CHARLIE GASPS
1544
01:12:03,160 --> 01:12:04,800
EDINA GROANS
1545
01:12:07,560 --> 01:12:10,080
Quick, quick, quick, darling!
Get in!
1546
01:12:17,080 --> 01:12:18,480
Allez, allez!
1547
01:12:18,480 --> 01:12:19,680
I am allez-ing.
1548
01:12:22,480 --> 01:12:24,160
SIREN WAILS
1549
01:12:24,160 --> 01:12:26,000
Go left, go left!
1550
01:12:30,480 --> 01:12:31,840
Keep going, Eddy!
1551
01:12:35,360 --> 01:12:36,560
Go left!
1552
01:12:36,560 --> 01:12:38,320
At the end, go left.
1553
01:12:41,880 --> 01:12:43,520
YELLING IN FRENCH
1554
01:12:49,120 --> 01:12:50,840
Left here. We've been left!
1555
01:12:52,560 --> 01:12:54,160
What's that pedal?
Press that pedal.
1556
01:12:55,520 --> 01:12:57,720
That pedal! That pedal there!
1557
01:12:57,720 --> 01:12:59,320
Oh. Oh.
1558
01:12:59,320 --> 01:13:02,040
No, not that pedal.
Not that pedal.
1559
01:13:03,400 --> 01:13:04,480
Watch out!
1560
01:13:07,120 --> 01:13:08,520
Oh, God! Merci.
1561
01:13:16,600 --> 01:13:18,320
That was quite nice, actually.
1562
01:13:18,320 --> 01:13:20,560
Arretez! We've lost them, Eddy.
1563
01:13:20,560 --> 01:13:22,600
Shall I keep going?
Yeah! We're not giving in!
1564
01:13:23,840 --> 01:13:25,360
Watch out!
1565
01:13:25,360 --> 01:13:27,440
Bloody bicyclettes!
1566
01:13:28,680 --> 01:13:31,240
We're not going back.
We're not going back.
1567
01:13:34,360 --> 01:13:36,080
Brake, Eddy!
1568
01:13:39,680 --> 01:13:41,720
Oh, God! Whoa!
1569
01:13:44,640 --> 01:13:46,040
THEY SCREAM
1570
01:13:47,400 --> 01:13:48,960
I mean, she could be anywhere.
1571
01:13:57,400 --> 01:13:59,480
Bubble, you're alive!
1572
01:13:59,480 --> 01:14:02,640
Welcome to my humble abode.
1573
01:14:02,640 --> 01:14:05,080
Lulu? What are you doing here?
1574
01:14:05,080 --> 01:14:06,920
I want to see you pay.
1575
01:14:06,920 --> 01:14:09,560
Mum! Saff. Oh, shit.
1576
01:14:09,560 --> 01:14:11,000
Get out!
1577
01:14:11,000 --> 01:14:12,520
No, no.
1578
01:14:12,520 --> 01:14:13,640
Don't be ridiculous.
1579
01:14:13,640 --> 01:14:15,600
Nick's come to take you
back for the hearing.
1580
01:14:15,600 --> 01:14:17,080
Eddy?
1581
01:14:17,080 --> 01:14:19,160
No, we're not going back, darling.
1582
01:14:19,160 --> 01:14:21,040
Mum, get out of the water!
1583
01:14:21,040 --> 01:14:22,560
CREAKING
1584
01:14:24,120 --> 01:14:25,880
Eddy, we're sinking.
1585
01:14:25,880 --> 01:14:28,080
Do get out of the pool,
Mrs Monsoon.
1586
01:14:28,080 --> 01:14:31,880
I would rather die, darling, than
go back to all those hating faces!
1587
01:14:32,960 --> 01:14:35,400
I mean, look at me, darling.
1588
01:14:35,400 --> 01:14:39,280
All I've ever wanted
was not to be fat...
1589
01:14:39,280 --> 01:14:40,920
and old.
1590
01:14:40,920 --> 01:14:44,320
You know, darling.
To just keep the party going.
1591
01:14:44,320 --> 01:14:46,800
Now here I am.
1592
01:14:46,800 --> 01:14:50,640
Just fat and old and hated...
1593
01:14:50,640 --> 01:14:52,640
and nothing.
1594
01:14:52,640 --> 01:14:54,040
Right. I'm getting in.
1595
01:14:54,040 --> 01:14:57,720
Darling, I know you think
I don't know who I am...
1596
01:14:57,720 --> 01:15:00,400
..and what I've done...
1597
01:15:00,400 --> 01:15:02,680
But I do, darling, I do.
1598
01:15:04,240 --> 01:15:06,560
I'm disgusting.
1599
01:15:06,560 --> 01:15:10,200
Always wanting everything,
always taking more.
1600
01:15:10,200 --> 01:15:12,240
Wearing stupid...
1601
01:15:12,240 --> 01:15:14,400
ridiculous, small, small, small,
1602
01:15:14,400 --> 01:15:17,120
stylish, stupid,
ridiculous clothing!
1603
01:15:17,120 --> 01:15:19,120
You think it's hard living with me?
1604
01:15:19,120 --> 01:15:21,120
You should try being
at this end, darling.
1605
01:15:22,440 --> 01:15:24,200
And it is all about me, isn't it?
1606
01:15:24,200 --> 01:15:25,680
It has been all about me.
1607
01:15:25,680 --> 01:15:26,920
And me, Eds.
1608
01:15:32,720 --> 01:15:34,240
Darling...
1609
01:15:34,240 --> 01:15:37,320
I've never given you
the love that you deserve.
1610
01:15:40,200 --> 01:15:42,560
Before I go...
1611
01:15:42,560 --> 01:15:44,640
I want you to know that I love you.
1612
01:15:47,640 --> 01:15:49,800
I love you, Mum.
1613
01:15:49,800 --> 01:15:51,800
And Lola, sweetheart.
1614
01:15:51,800 --> 01:15:53,120
And Pats.
1615
01:15:53,120 --> 01:15:54,560
SHE SOBS
1616
01:15:56,320 --> 01:15:57,880
It's all right.
1617
01:15:59,040 --> 01:16:01,040
You can let me go, darling.
1618
01:16:03,040 --> 01:16:07,880
Let me go. I'm going to join Kate
in the watery grave. Let me go.
1619
01:16:08,960 --> 01:16:10,800
Kate's not dead.
1620
01:16:10,800 --> 01:16:12,760
What? What? What?
1621
01:16:12,760 --> 01:16:14,280
She lives!
1622
01:16:18,040 --> 01:16:19,280
Kate!
1623
01:16:19,280 --> 01:16:21,680
Jean Paul. Where's the party?
1624
01:16:21,680 --> 01:16:24,040
The party is wherever you are, Kate!
1625
01:16:24,040 --> 01:16:25,320
I lost everyone.
1626
01:16:25,320 --> 01:16:28,600
Sometimes it's good
to have lost some people.
1627
01:16:28,600 --> 01:16:30,960
You stay with me.
We make another little party.
1628
01:16:32,160 --> 01:16:35,960
You stupid, bloody,
bollocking idiot!
1629
01:16:35,960 --> 01:16:38,280
Why didn't you say that before?
1630
01:16:38,280 --> 01:16:41,680
I just humiliated myself!
1631
01:16:41,680 --> 01:16:43,720
CROWDS CHEER
1632
01:16:56,720 --> 01:16:58,240
Hi, Kate, darling.
1633
01:16:58,240 --> 01:17:00,520
No, I'm working from Nobu this week.
1634
01:17:00,520 --> 01:17:03,360
The world is at your feet
and I can make them stay there.
1635
01:17:03,360 --> 01:17:04,800
Game-changing reinvention...
1636
01:17:04,800 --> 01:17:07,120
You are the new face
of Louis Vuitton menswear.
1637
01:17:07,120 --> 01:17:08,600
I know!
1638
01:17:08,600 --> 01:17:10,960
No, I've done a big dump.
I only represent you now.
1639
01:17:10,960 --> 01:17:12,880
Got rid of Emma Bunton and Lulu.
1640
01:17:12,880 --> 01:17:15,720
I'm gonna be a big cheese
in the Big Apple.
1641
01:17:15,720 --> 01:17:18,280
I am a big cheese!
Thank you, darling!
1642
01:17:18,280 --> 01:17:20,040
SHE LAUGHS
1643
01:17:22,960 --> 01:17:25,640
We are living the dream, darling.
We are, darling.
1644
01:17:28,560 --> 01:17:31,600
Here I am, Edina Monsoon,
on my way to...
1645
01:17:31,600 --> 01:17:33,200
my book launch. Yeah.
1646
01:17:36,760 --> 01:17:38,720
Oh, I lost my pelvic floor
on takeoff.
1647
01:17:39,640 --> 01:17:41,920
Don't worry, Eddy. We'll
pick it up on the way back.
1648
01:17:41,920 --> 01:17:45,120
Fashion icon Kate Moss
has been found safe and well
1649
01:17:45,120 --> 01:17:48,760
five days after falling
from a balcony into the river.
1650
01:17:48,760 --> 01:17:51,400
It's been reported she had
been resting at the home
1651
01:17:51,400 --> 01:17:53,040
of her new PR, Edina Mon...
1652
01:17:53,040 --> 01:17:54,200
TV SWITCHES OFF
1653
01:17:54,200 --> 01:17:56,440
Why is Kate Moss still here?
1654
01:17:56,440 --> 01:17:58,320
Mum's doing her PR now.
1655
01:17:58,320 --> 01:18:01,840
Apparently, she's never been so
in demand since she went missing.
1656
01:18:01,840 --> 01:18:05,920
So, darling, the plan is
we throw a huge party in Hyde Park.
1657
01:18:05,920 --> 01:18:09,520
Like a "Welcome Back, Kate" party.
Yeah.
1658
01:18:09,520 --> 01:18:11,960
And darling, we should get Bollinger
1659
01:18:11,960 --> 01:18:14,520
to give us a whole vintage.
A whole vintage, darling.
1660
01:18:14,520 --> 01:18:16,720
Eddy, you'll want to wear couture.
1661
01:18:16,720 --> 01:18:19,120
Yeah, yeah. No Stella.
1662
01:18:19,120 --> 01:18:23,800
And am I still sending all the bills
to Baroness Lublubliana...
1663
01:18:23,800 --> 01:18:25,920
Rothschild Von Thy...
1664
01:18:25,920 --> 01:18:28,680
What? Mum, no! You can't do that.
1665
01:18:28,680 --> 01:18:30,600
No, Eddy, no, no, no.
1666
01:18:30,600 --> 01:18:33,080
Think of our life, our dream!
1667
01:18:33,080 --> 01:18:36,760
You can't let this repellent
little shrew take it away from us.
1668
01:18:36,760 --> 01:18:38,480
Every time our life
hits a good patch,
1669
01:18:38,480 --> 01:18:41,440
this miserable piece of flesh
has to ruin it.
1670
01:18:41,440 --> 01:18:43,960
If you don't tell her, I will!
1671
01:18:43,960 --> 01:18:46,880
Oh, you little
bitch troll from hell.
1672
01:18:48,160 --> 01:18:50,080
No!
1673
01:19:05,560 --> 01:19:07,720
Lubey, I have something to tell you.
1674
01:19:08,880 --> 01:19:10,520
I'm not a man.
1675
01:19:10,520 --> 01:19:12,280
I know.
1676
01:19:12,280 --> 01:19:14,400
And I'm not a woman.
1677
01:19:24,640 --> 01:19:27,320
Well, you don't mind
sleeping with him/her?
1678
01:19:28,200 --> 01:19:31,040
Does it mean you don't need
the strap-on? I don't know.
1679
01:19:31,040 --> 01:19:34,600
MUSIC: This Wheel's on Fire
performed by Kylie Minogue
1680
01:19:34,600 --> 01:19:37,480
# Wheel's on fire
1681
01:19:37,480 --> 01:19:42,840
# Rolling down the road
1682
01:19:42,840 --> 01:19:47,400
# Best notify my next of kin
1683
01:19:47,400 --> 01:19:53,040
# This wheel shall explode!
1684
01:19:53,040 --> 01:19:57,240
# If your memory serves you well
1685
01:19:57,240 --> 01:20:00,720
# I was going to confiscate my lace
1686
01:20:00,720 --> 01:20:05,160
# And wrap it up in a sailor's knot
1687
01:20:05,160 --> 01:20:08,720
# And hide it in your case
1688
01:20:08,720 --> 01:20:12,920
# If I knew for sure
that it was yours
1689
01:20:12,920 --> 01:20:17,080
# But it was oh, so hard to tell
1690
01:20:17,080 --> 01:20:20,880
# But you knew
that we would meet again
1691
01:20:20,880 --> 01:20:23,520
# If your memory served you well
1692
01:20:25,880 --> 01:20:28,960
# Wheel's on fire
1693
01:20:28,960 --> 01:20:34,600
# Rolling down the road
1694
01:20:34,600 --> 01:20:38,840
# Best notify my next of kin
1695
01:20:38,840 --> 01:20:44,280
# This wheel shall explode!
1696
01:20:44,280 --> 01:20:48,920
# If your memory serves you well
1697
01:20:48,920 --> 01:20:52,480
# You'll remember you're the one
1698
01:20:52,480 --> 01:20:56,800
# That called on me to call on them
1699
01:20:56,800 --> 01:20:59,480
# To get you your favours done
1700
01:21:00,720 --> 01:21:03,480
# And after every plan had failed
1701
01:21:04,440 --> 01:21:07,520
# And there was nothing more to tell
1702
01:21:08,560 --> 01:21:12,400
# You knew that we would meet again
1703
01:21:12,400 --> 01:21:15,320
# If your memory served you well
1704
01:21:17,800 --> 01:21:20,800
# Wheel's on fire
1705
01:21:20,800 --> 01:21:26,280
# Rolling down the road
1706
01:21:26,280 --> 01:21:30,560
# Best notify my next of kin
1707
01:21:30,560 --> 01:21:36,440
# This wheel shall explode! #
1708
01:22:36,600 --> 01:22:43,160
MUSIC: Where Do You Go To My Lovely?
by Peter Sarstedt
1709
01:22:48,840 --> 01:22:52,240
# You talk like Marlene Dietrich
1710
01:22:52,240 --> 01:22:56,120
# And you dance like Zizi Jeanmaire
1711
01:22:56,120 --> 01:22:59,960
# Your clothes are
all made by Balmain
1712
01:22:59,960 --> 01:23:03,160
# And there's diamonds
and pearls in your hair
1713
01:23:03,160 --> 01:23:04,360
# Yes, there are
1714
01:23:06,000 --> 01:23:09,960
# You live in a fancy apartment
1715
01:23:09,960 --> 01:23:12,840
# Off the Boulevard Saint-Michel
1716
01:23:13,880 --> 01:23:17,880
# Where you keep
your Rolling Stones records
1717
01:23:17,880 --> 01:23:20,760
# And your friend of Sacha Distel
1718
01:23:20,760 --> 01:23:22,000
# Yes, you do
1719
01:23:23,600 --> 01:23:27,080
# Oh, but where do
you go to, my lovely
1720
01:23:28,120 --> 01:23:30,680
# When you're alone in your bed?
1721
01:23:32,000 --> 01:23:35,920
# I know the thoughts
that surround you
1722
01:23:35,920 --> 01:23:41,400
# Cos I can look inside your head. #
1723
01:24:02,720 --> 01:24:05,760
People should go back to
watching videos of kittens.
1724
01:24:05,760 --> 01:24:07,160
Now bugger off.