1 00:00:08,727 --> 00:00:11,036 Kurdistan, Iraq - Turkish border 2 00:00:11,207 --> 00:00:14,279 A few weeks before the US-Iraq war. 3 00:01:21,287 --> 00:01:27,806 TURTLES CAN FLY 4 00:02:05,607 --> 00:02:10,317 Written and Directed by Bahman Ghobadi 5 00:02:16,567 --> 00:02:19,604 Pashow, tell my dad to turn the antenna to the right! 6 00:02:21,127 --> 00:02:23,243 Esmaeel, to the right, the right! 7 00:02:24,247 --> 00:02:27,000 Your son says to the right. 8 00:02:27,967 --> 00:02:31,642 Pashow, tell my dad to turn it to the left! 9 00:02:33,287 --> 00:02:35,005 Ali, to the left, to the left! 10 00:02:35,167 --> 00:02:36,236 It has noises. 11 00:02:36,647 --> 00:02:38,285 There's no image. 12 00:02:38,687 --> 00:02:41,520 Look what Saddam has done to us! 13 00:02:41,687 --> 00:02:44,918 We have no water, no electricity, and no schools. 14 00:02:45,087 --> 00:02:50,036 They have deprived us from the sky. 15 00:02:50,207 --> 00:02:54,917 They don't let our TVs work to see when the war will start. 16 00:03:10,567 --> 00:03:12,842 Is it you Satellite? 17 00:03:13,807 --> 00:03:16,765 Hey, is it you Satellite? 18 00:03:16,927 --> 00:03:17,962 Yes, what is it? 19 00:03:18,527 --> 00:03:20,358 I need some rope. 20 00:03:20,527 --> 00:03:22,199 Come back tomorrow! 21 00:03:22,367 --> 00:03:25,484 - I need it now. - I said tomorrow! 22 00:03:25,847 --> 00:03:27,678 I said I need it now. 23 00:03:31,647 --> 00:03:33,558 All right, fine! 24 00:03:35,327 --> 00:03:36,840 How much do you want? 25 00:03:37,007 --> 00:03:40,716 3 meters! I said 3 meters. 26 00:03:40,887 --> 00:03:42,843 Pashow! 27 00:03:43,487 --> 00:03:45,762 Satellite, come here for a minute! 28 00:03:49,807 --> 00:03:52,321 My name is Soran. Everyone calls me Satellite. 29 00:03:52,487 --> 00:03:53,761 Sit down! 30 00:03:55,447 --> 00:03:59,804 I know this girl. She is from Halabcheh. 31 00:03:59,967 --> 00:04:01,764 Halabcheh?! How do you know? 32 00:04:01,927 --> 00:04:05,840 I know! Her parents were killed. They came to the village yesterday. 33 00:04:06,007 --> 00:04:09,477 They want to go to the border with the rest of the refugees. 34 00:04:09,647 --> 00:04:13,162 She has a brother who went on the mines. He lost his arms. 35 00:04:13,327 --> 00:04:16,797 He hit Abdolrahman with his head. 36 00:04:16,967 --> 00:04:21,483 His nose started to bleed. He hit him like this. 37 00:04:21,807 --> 00:04:25,083 - Don't tell anyone! - Okay. 38 00:04:26,367 --> 00:04:29,040 Why didn't you give me the rope? 39 00:04:31,127 --> 00:04:36,804 Only 2 or 3 meters was left. I'll give you more later. 40 00:04:36,967 --> 00:04:40,243 - How much shall I pay? - No! Don't even mention the money. 41 00:04:40,407 --> 00:04:42,796 - But I have to pay. - No! See you later! 42 00:04:42,967 --> 00:04:44,195 Thank you! 43 00:04:45,207 --> 00:04:48,199 Come to me if you need anything! 44 00:04:48,887 --> 00:04:51,924 Hey, what are you doing? 45 00:04:52,367 --> 00:04:54,927 Why aren't you turning the antenna? Turn it! 46 00:04:55,647 --> 00:04:57,558 Esmaeel, I'm tired. 47 00:04:57,727 --> 00:05:00,241 You can't get pictures with this antenna. 48 00:05:00,407 --> 00:05:03,479 I swear you won't ever get pictures in this village with this antenna. 49 00:05:03,647 --> 00:05:06,639 I said you should buy a satellite. A satellite! 50 00:05:07,567 --> 00:05:13,005 The village governor says the satellite is prohibited. 51 00:05:13,167 --> 00:05:18,002 Don't say that! The sexy and dance channels are prohibited, not the news. 52 00:05:18,167 --> 00:05:21,557 I installed satellites for all the villages around here. 53 00:05:21,727 --> 00:05:23,160 Do you know "Sargolli" village? 54 00:05:23,327 --> 00:05:26,399 With just 20 families, they bought a satellite! 55 00:05:26,567 --> 00:05:29,001 - They did? - Yes! 56 00:05:29,447 --> 00:05:30,562 How strange! 57 00:05:30,727 --> 00:05:34,037 You are 70 families here, why don't you buy one? 58 00:05:34,207 --> 00:05:36,323 It's bad for your reputation! 59 00:05:36,487 --> 00:05:39,604 But we are only 30 families. Just 30! 60 00:05:39,967 --> 00:05:41,480 What about the houses on that side? 61 00:05:41,647 --> 00:05:45,162 Now they are in Turkey. 62 00:05:45,327 --> 00:05:49,161 They have separated us. They won't let them pay for the satellite. 63 00:05:49,327 --> 00:05:53,002 Your wife was from that side. 64 00:05:53,607 --> 00:05:56,565 Now you're strangers? 65 00:05:56,727 --> 00:06:01,164 They have separated us. 66 00:06:18,527 --> 00:06:22,725 Not long now before USA comes! 67 00:06:23,407 --> 00:06:24,522 What's USA? 68 00:06:25,127 --> 00:06:27,482 USA means America. 69 00:06:27,887 --> 00:06:29,605 Have you seen the movie Titanic? 70 00:06:29,927 --> 00:06:35,604 Titanic, Washington, San Francisco, Bruce Lee, Zinedine Zidane. 71 00:06:36,047 --> 00:06:38,083 Zeinedin Zeidan is not American. 72 00:06:38,247 --> 00:06:40,397 He is not American. 73 00:06:40,567 --> 00:06:44,196 He's French and a Muslim. I know him well. 74 00:06:51,487 --> 00:06:53,000 - Hello! - Hello! 75 00:06:53,167 --> 00:06:56,204 - Where is this car going? - It's going to Arbil. 76 00:07:08,167 --> 00:07:08,758 Let's go! 77 00:07:17,087 --> 00:07:18,918 Are you an Iranian Kurd? 78 00:07:19,087 --> 00:07:22,363 Yes! I am an Iranian Kurd, and a doctor. 79 00:07:22,887 --> 00:07:25,242 Why have you come to Iraq in this chaos? 80 00:07:25,407 --> 00:07:28,604 This is the fourth time I've come. 81 00:07:28,767 --> 00:07:31,998 I come, I go. I come, I go. 82 00:07:34,167 --> 00:07:37,204 I'm looking for an orphan. 83 00:07:37,767 --> 00:07:40,042 I think he's from Arbil. He's driven me nuts. 84 00:07:41,047 --> 00:07:46,565 I don't know where to find him. 85 00:07:49,447 --> 00:07:51,836 I know him. I know as well too doctor. 86 00:07:52,327 --> 00:07:53,885 What? 87 00:07:54,047 --> 00:07:56,880 How do you know me? 88 00:07:57,607 --> 00:08:01,043 We were sitting in the same car a few months ago. 89 00:08:01,367 --> 00:08:07,920 You were going to Solaymaneyeh from Kirkuk, looking for the orphan. 90 00:08:08,927 --> 00:08:11,157 Exactly! 91 00:08:20,967 --> 00:08:22,082 How do you know him? 92 00:08:22,607 --> 00:08:25,519 You're looking for the boy, who makes predications, right? 93 00:08:26,167 --> 00:08:27,646 Yes, do you have news of him? 94 00:08:27,807 --> 00:08:29,843 I do and I don't, "I don't know." 95 00:08:30,007 --> 00:08:33,966 - What does "I don't know" mean? - It's chaos everywhere. 96 00:08:34,727 --> 00:08:37,116 "I don't know" means I have no idea. 97 00:08:37,287 --> 00:08:40,120 - Are you pulling my leg? - No, I know him. 98 00:08:40,287 --> 00:08:42,960 Don't listen to this boy! It's all lies. 99 00:08:43,567 --> 00:08:46,559 That boy is very important. He makes predictions. 100 00:08:46,727 --> 00:08:48,957 These days money is in the news. 101 00:08:49,967 --> 00:08:52,561 My God! Have you come from Iran for that? 102 00:08:53,887 --> 00:08:55,764 What are you saying? 103 00:08:56,087 --> 00:08:59,238 War! The world is at war. Everybody's after news. 104 00:08:59,567 --> 00:09:02,035 The boy is lying! 105 00:09:02,447 --> 00:09:05,644 Buy a satellite to get the news. 106 00:09:05,807 --> 00:09:08,002 A satellite? What for? 107 00:09:08,327 --> 00:09:12,366 It's all lies. They lie and fill their pockets. 108 00:09:13,967 --> 00:09:15,400 Stop! 109 00:09:16,767 --> 00:09:17,961 Stop! 110 00:09:19,047 --> 00:09:21,800 Pashow, who gave them permission to come here? 111 00:09:21,967 --> 00:09:22,683 I don't know. 112 00:09:22,847 --> 00:09:25,680 Tell them to go to Karim's land! Hurry up! 113 00:09:25,847 --> 00:09:29,442 - Shouldn't I come with you? - Hurry! 114 00:09:34,167 --> 00:09:35,885 Hurry up! 115 00:10:26,207 --> 00:10:27,686 Wait here! 116 00:10:28,327 --> 00:10:29,521 Hello! 117 00:10:29,687 --> 00:10:31,166 Hello! 118 00:10:31,327 --> 00:10:35,161 I've come with them from "Kanibo" to buy a satellite dish. 119 00:10:35,327 --> 00:10:37,557 It's too expensive. You can't buy one. 120 00:10:37,727 --> 00:10:38,842 How much is it? 121 00:10:39,967 --> 00:10:44,165 2000, 2500 Dinars. Maybe I can give you some discount. 122 00:10:45,607 --> 00:10:49,486 - Don't you have any cheaper ones? - It's war; it's the end of the world. 123 00:10:49,647 --> 00:10:51,239 If you don't have money, don't buy it. 124 00:10:51,687 --> 00:10:54,599 I have a few radios. Can we exchange? 125 00:10:54,767 --> 00:10:56,325 Radios? 126 00:10:59,007 --> 00:11:00,884 Radios have no value any more. 127 00:11:01,047 --> 00:11:03,561 Only cash for satellites. 128 00:11:04,007 --> 00:11:06,840 Can we can give you some radios and pay half in cash? 129 00:11:07,007 --> 00:11:07,564 What? 130 00:11:07,727 --> 00:11:10,002 Half of it in radios and half of it in cash. 131 00:11:10,167 --> 00:11:12,727 Okay, how many radios do you have? 132 00:11:12,887 --> 00:11:14,115 15. 133 00:11:14,607 --> 00:11:16,598 - How much cash? - 500. 134 00:11:16,847 --> 00:11:18,439 Put those on the table! 135 00:11:19,767 --> 00:11:21,598 Okay take the dish! 136 00:12:13,607 --> 00:12:16,121 "Hello Mr.!" 137 00:12:19,087 --> 00:12:20,839 "How are you?" 138 00:12:25,967 --> 00:12:29,039 Hello, satellite! Have you seen these mines? 139 00:12:29,207 --> 00:12:30,356 Who found them? 140 00:12:30,527 --> 00:12:33,041 The armless boy who hit Abdol Rahman in the face. 141 00:12:33,367 --> 00:12:35,562 Didn't I tell you to work on Karim's land? 142 00:12:35,727 --> 00:12:39,845 The boy didn't let us go there. He told us to work on this field. 143 00:12:40,007 --> 00:12:41,998 It's full of mines. 144 00:12:42,167 --> 00:12:45,204 I don't know how he found out. It's unbelievable! 145 00:12:45,367 --> 00:12:46,766 All of this is my work. 146 00:12:46,927 --> 00:12:49,566 I did the work of 3 days in one day. 147 00:12:50,087 --> 00:12:52,396 I told you only to collect American mines. 148 00:12:52,567 --> 00:12:55,718 He said there is no difference between Italian and American mines. 149 00:12:55,887 --> 00:12:58,606 He said anybody who says the opposite is a liar. 150 00:12:59,487 --> 00:13:02,957 Liar? He called me a liar? Where is he? 151 00:13:03,487 --> 00:13:04,317 He is there! 152 00:13:04,487 --> 00:13:05,237 Where? 153 00:13:05,407 --> 00:13:07,079 There! Up there! 154 00:13:07,727 --> 00:13:09,843 Hey, you! Come down! 155 00:13:13,127 --> 00:13:15,402 Hey, come down! Why don't you come down? 156 00:13:18,527 --> 00:13:20,324 This place is full of mines. 157 00:13:20,687 --> 00:13:22,120 Did you call me a liar? 158 00:13:22,287 --> 00:13:25,359 How dare you talk like that? 159 00:13:25,527 --> 00:13:27,006 Come down here if you're a man! 160 00:13:27,167 --> 00:13:29,886 Nobody has ever called me a liar. 161 00:13:30,607 --> 00:13:34,885 Look at that filth! The armless boy calls me a liar. 162 00:13:36,207 --> 00:13:37,435 Do you understand? 163 00:13:40,407 --> 00:13:42,557 I'm talking to you. 164 00:13:44,767 --> 00:13:46,564 You are the liar. 165 00:13:51,327 --> 00:13:53,682 Can't you hear me? Are you deaf? 166 00:13:55,207 --> 00:14:00,327 If you call me a liar again, I'll give you a good beating! 167 00:14:01,207 --> 00:14:04,677 I know you well. I won't say anything... 168 00:14:06,247 --> 00:14:08,078 because of your sister. 169 00:14:09,007 --> 00:14:09,883 Do you get it? 170 00:14:14,327 --> 00:14:16,283 Don't go, Hengov! 171 00:14:18,007 --> 00:14:20,567 - Are you talking to me? - I know you well. 172 00:14:21,207 --> 00:14:23,198 - I said are you talking to me? - Yes, to you! 173 00:14:25,407 --> 00:14:26,806 Satellite! 174 00:14:27,167 --> 00:14:28,566 What happened, Satellite? 175 00:14:36,367 --> 00:14:38,244 Blood! Blood! Move out of the way! 176 00:14:41,567 --> 00:14:45,924 Did you just hit me? Come back! 177 00:14:46,087 --> 00:14:49,318 Look at him! He doesn't dare stop. 178 00:14:50,127 --> 00:14:52,800 I'll forgive you for your sister. It better be your last time. 179 00:14:53,687 --> 00:14:55,882 Stop if you dare! 180 00:14:56,047 --> 00:15:01,485 I'll cut off both your legs too. 181 00:15:05,847 --> 00:15:07,883 Bring it! Bring it! 182 00:15:08,047 --> 00:15:10,163 "Come on! Come on!" 183 00:15:10,327 --> 00:15:13,319 This way! 184 00:15:14,407 --> 00:15:16,967 Esmaeel, I've brought you my antenna. 185 00:15:17,127 --> 00:15:20,199 You won't find another one like this anywhere else in the world. 186 00:15:20,527 --> 00:15:22,722 Don't lie so much! 187 00:15:23,447 --> 00:15:26,086 Didn't we buy it together in Arbil? 188 00:15:35,567 --> 00:15:38,161 Bring it! 189 00:15:44,607 --> 00:15:46,484 Be careful with it! 190 00:15:57,007 --> 00:15:59,726 Be careful! Watch your hands! 191 00:16:09,287 --> 00:16:12,757 Go down by the count of 3! "One, two, three!" 192 00:16:15,967 --> 00:16:17,798 Shirkooh, you go down too! 193 00:16:21,727 --> 00:16:26,847 Satellite! What does "Come on" mean? 194 00:16:27,207 --> 00:16:30,517 "Come on!" means go down. Hurry up! 195 00:16:32,607 --> 00:16:35,121 - Hello! - Hello! 196 00:16:35,607 --> 00:16:37,962 We've come to see war news. 197 00:16:38,487 --> 00:16:41,559 What do the foreign channels say? 198 00:16:41,927 --> 00:16:46,125 There's no news, nothing. Go back to your homes! 199 00:16:46,527 --> 00:16:49,678 There's no need for all of you to come here. 200 00:16:49,847 --> 00:16:51,758 Go back to your tents! 201 00:16:51,927 --> 00:16:55,283 We'll announce the news on the mosque speaker. 202 00:16:56,487 --> 00:16:59,001 - Are you sure? - Yes, of course! 203 00:16:59,367 --> 00:17:01,164 Go back to your tents! 204 00:17:01,327 --> 00:17:04,603 We'll give you the news on the speaker. 205 00:17:05,527 --> 00:17:08,280 You don't have to worry while I'm here. 206 00:17:36,127 --> 00:17:38,322 Hello! Who are they? 207 00:17:38,487 --> 00:17:42,241 They are the elders of the village and the governor is here. 208 00:17:43,407 --> 00:17:47,116 They want to see the news. 209 00:17:49,167 --> 00:17:50,885 Don't show the prohibited channels! 210 00:17:51,047 --> 00:17:56,485 Okay! Who told you to touch it? Go to the mosque! 211 00:17:57,047 --> 00:17:59,845 - What for? - Bring the mosque microphone. 212 00:18:00,007 --> 00:18:03,044 - What if the governor doesn't accept? - The governor is here himself. 213 00:18:05,927 --> 00:18:07,599 Hurry up! 214 00:18:26,647 --> 00:18:28,285 Okay! I have to go now. 215 00:18:28,687 --> 00:18:30,564 Where to? 216 00:18:32,687 --> 00:18:36,885 Tell us what it's saying! We don't understand. 217 00:18:38,407 --> 00:18:41,524 My job was to install the dish, which I did. 218 00:18:41,687 --> 00:18:44,042 I have to go now. I did my job. 219 00:18:44,207 --> 00:18:46,437 I'm responsible for the village children. 220 00:18:46,607 --> 00:18:48,359 I have to make income for them. 221 00:18:48,527 --> 00:18:51,200 I'll give you money. I'll give you accommodation. 222 00:18:51,367 --> 00:18:54,120 - Accommodation? You won't. - I will. 223 00:18:54,287 --> 00:18:55,720 No, you won't. 224 00:18:55,887 --> 00:18:58,685 Last time you promised but you didn't. 225 00:18:58,847 --> 00:19:00,917 I will. Come and sit down! 226 00:19:01,087 --> 00:19:03,806 We will help you. 227 00:19:17,127 --> 00:19:19,880 I told you not to show the prohibited channels. Change it! 228 00:19:20,207 --> 00:19:23,882 Don't hit me! I'm looking for a news channel. 229 00:19:24,047 --> 00:19:25,480 Change it! Change it! 230 00:19:29,487 --> 00:19:31,717 It's prohibited! 231 00:19:42,367 --> 00:19:45,598 Here is Mr. Bush, Esmaeel! The world is in his hands! 232 00:19:46,407 --> 00:19:47,920 I know! I know! 233 00:19:51,487 --> 00:19:53,125 The world is in his hands. 234 00:19:53,447 --> 00:19:54,880 What is this Bush saying? 235 00:19:59,767 --> 00:20:02,679 Let the teacher come and tell you. It's not my job. 236 00:20:03,007 --> 00:20:06,363 - He doesn't know anything! - The teacher doesn't know anything? 237 00:20:06,527 --> 00:20:13,365 I saw him write 28 letters in English to Mr. Bush with my own eyes. 238 00:20:15,127 --> 00:20:16,355 Try to understand! 239 00:20:17,327 --> 00:20:20,603 Try your best! Tell us what they are saying. 240 00:20:24,687 --> 00:20:27,076 He says it will rain tomorrow. 241 00:20:28,047 --> 00:20:30,038 What has it got to do with rain? 242 00:20:36,207 --> 00:20:37,560 He keeps saying it will rain tomorrow! 243 00:20:37,727 --> 00:20:38,682 What's the relationship? 244 00:20:38,847 --> 00:20:42,044 - I think it's a code! - What code? 245 00:20:42,687 --> 00:20:45,485 Here Satellite! The mosque microphone! 246 00:20:45,647 --> 00:20:47,444 Go! I'll come in a minute. 247 00:20:51,807 --> 00:20:57,325 Here is Saddam! I'm done here. You understand Arabic. 248 00:20:58,927 --> 00:21:02,522 Where are you going? We need you. 249 00:21:02,687 --> 00:21:05,281 All the village children are waiting for me. I have to go. 250 00:21:05,447 --> 00:21:10,362 Come back for the news tonight! I want to know about the war. 251 00:21:10,527 --> 00:21:12,358 All right! We'll see. 252 00:21:28,887 --> 00:21:31,401 Riga? 253 00:21:38,727 --> 00:21:40,604 Agrin, where's Riga? 254 00:21:43,047 --> 00:21:46,198 - I don't know. - What do you mean you don't know? 255 00:22:22,287 --> 00:22:24,881 What's this child doing here? 256 00:22:26,007 --> 00:22:30,159 - Whose child are you? - Why are you crying? 257 00:22:31,447 --> 00:22:34,007 What's your name? 258 00:22:37,767 --> 00:22:41,680 I think it's the brother of the girl from Halabcheh. 259 00:22:42,247 --> 00:22:45,000 Don't cry! Don't cry! 260 00:22:48,847 --> 00:22:52,078 Look! I scared him. He's gone. 261 00:22:56,007 --> 00:22:58,999 - How many is this? - Leave him alone! He can't see. 262 00:22:59,647 --> 00:23:03,845 Look what I'm doing with the Turk soldier. 263 00:23:04,647 --> 00:23:06,922 Hey, Effendi! 264 00:23:13,207 --> 00:23:16,836 Hey Mr.! Are you fine? 265 00:23:17,007 --> 00:23:19,965 Do you want us to start a war? 266 00:23:34,407 --> 00:23:36,602 Hey, let's go before he kills us. 267 00:23:50,167 --> 00:23:52,840 We didn't want to harm your brother. 268 00:23:53,207 --> 00:23:56,165 He was standing at the border and he was crying. 269 00:23:58,767 --> 00:24:01,156 He could've got killed. 270 00:24:01,327 --> 00:24:05,445 If it weren't for Satellite your brother would be dead. 271 00:24:14,207 --> 00:24:15,765 My bike! 272 00:24:29,327 --> 00:24:31,557 What are you doing here? Where's my bike? 273 00:24:33,007 --> 00:24:36,556 I saw your bike here. I waited for you but you didn't come. 274 00:24:36,727 --> 00:24:40,640 Then Esmaeel came and asked where you were. 275 00:24:40,807 --> 00:24:44,277 I told him I didn't know. He wanted to take your bike with him. 276 00:24:44,447 --> 00:24:48,440 I told him not to. He said he would. I said no. 277 00:24:48,607 --> 00:24:52,043 Again he said he would. I told him I won't let him. 278 00:24:52,207 --> 00:24:56,359 He slapped me on both cheeks, like this and took the bike. 279 00:24:56,727 --> 00:24:58,319 Why did you let him? 280 00:24:58,487 --> 00:25:02,685 He said Satellite must come and translate the news for us. 281 00:25:02,847 --> 00:25:05,645 How dare he take my chastity? 282 00:25:06,127 --> 00:25:07,560 Pashow, go with him! 283 00:25:07,727 --> 00:25:12,323 Tell him I can't translate during the day, 284 00:25:13,207 --> 00:25:14,526 maybe a little at night. 285 00:25:14,687 --> 00:25:17,406 I'll go from this village. 286 00:25:17,567 --> 00:25:20,127 Tell him all the villages in the region want me. 287 00:25:20,287 --> 00:25:24,917 If he doesn't bring my bike back, I'll leave this village with the dish. 288 00:25:25,247 --> 00:25:29,479 If they don't return the bike, I'll leave now. Go, tell him! 289 00:25:38,807 --> 00:25:41,275 Bring it up! Watch the mud! Follow me! 290 00:25:41,447 --> 00:25:43,722 Esmaeel sent his regards. 291 00:25:43,887 --> 00:25:47,721 He said don't leave. He said whatever Satellite says is fine. 292 00:25:49,887 --> 00:25:51,764 Where are the kids? 293 00:25:51,927 --> 00:25:54,885 They are collecting mines with the armless boy. 294 00:25:55,047 --> 00:25:56,366 With him? 295 00:25:56,527 --> 00:26:00,236 Those who work for me aren't allowed to work with him. 296 00:26:00,407 --> 00:26:04,366 I won't buy mines today, understand? 297 00:26:04,687 --> 00:26:08,760 Those who want to work with me must come to the shell field tomorrow. 298 00:26:08,927 --> 00:26:13,079 Goodbye forever to those who don't work with me! 299 00:26:14,407 --> 00:26:15,726 Why are you crying again? 300 00:26:16,527 --> 00:26:20,202 I went after your bike with them. 301 00:26:20,367 --> 00:26:27,284 Esmaeel called me and slapped me again twice, like this. 302 00:26:27,687 --> 00:26:32,363 I asked why he hit me. He said it was my ration for tomorrow! 303 00:26:32,767 --> 00:26:34,962 Come on! Bring me down! 304 00:26:40,967 --> 00:26:42,878 Go to your home kids! 305 00:26:43,047 --> 00:26:46,756 We'll go to the shell field tomorrow! 306 00:28:09,727 --> 00:28:11,365 Come and sit here! 307 00:28:16,127 --> 00:28:17,640 Watch your child! 308 00:28:34,847 --> 00:28:40,877 I will only give 10 Dinars to those who want to work today. 309 00:29:19,607 --> 00:29:22,599 Daddy! 310 00:29:38,007 --> 00:29:41,682 Daddy! 311 00:30:12,367 --> 00:30:14,358 Mummy! 312 00:30:26,367 --> 00:30:27,846 Satellite! 313 00:30:33,367 --> 00:30:35,005 Yes! What is it? 314 00:30:35,367 --> 00:30:39,201 The armless boy said something will happen to those working in that truck. 315 00:30:39,367 --> 00:30:41,562 - Who said this? - The armless boy. 316 00:30:41,727 --> 00:30:43,399 - Which truck? - That one! 317 00:30:43,847 --> 00:30:46,441 I swear I heard it with my own ears. 318 00:30:46,607 --> 00:30:51,601 He left with his brother and sister. 319 00:31:03,847 --> 00:31:06,486 Kids, kids, listen to me! 320 00:31:06,647 --> 00:31:09,957 Those working in that truck, evacuate the place immediately. 321 00:31:10,127 --> 00:31:12,197 Quickly! Something may explode! 322 00:31:12,607 --> 00:31:15,838 Satellite! Not all of them are our boys. 323 00:31:16,007 --> 00:31:20,159 It's doesn't matter. Everyone get off! Aren't you getting off? 324 00:31:20,327 --> 00:31:22,887 My kids get off now! Hurry up! 325 00:31:39,167 --> 00:31:40,885 Hold my bike! 326 00:31:42,327 --> 00:31:44,795 Hey you! Wait! 327 00:31:51,527 --> 00:31:57,636 Hey! Don't you know someone like yourself who has no arms? 328 00:31:58,007 --> 00:32:01,044 And who can tell the future? 329 00:32:02,247 --> 00:32:08,038 You don't? You know it's you. I won't tell anyone. 330 00:32:11,127 --> 00:32:13,641 Make some predications for us! 331 00:32:54,207 --> 00:32:56,846 Slowly, slowly! 332 00:32:58,047 --> 00:33:01,596 Listen! Use this mask when you see white smoke. 333 00:33:01,767 --> 00:33:04,486 Don't use it for black smoke! 334 00:33:04,647 --> 00:33:08,526 It's only for smoke smelling of garlic and grass. 335 00:33:08,927 --> 00:33:13,159 There is a mask for every family. 336 00:33:13,327 --> 00:33:19,482 Those who don't have masks must go under water or in the river... 337 00:33:19,927 --> 00:33:22,566 ...during a chemical attack. 338 00:33:22,727 --> 00:33:25,480 If you don't find water, go to high places. 339 00:33:25,647 --> 00:33:28,639 Look at this boy to learn how to use it! 340 00:33:31,207 --> 00:33:33,562 Listen, war doesn't warn of its coming. 341 00:33:33,967 --> 00:33:37,243 Bombardment could start any time. 342 00:33:40,247 --> 00:33:41,646 Put the mask on like this 343 00:33:44,847 --> 00:33:46,758 and pull it down over your face. 344 00:33:53,607 --> 00:33:57,361 Come! Don't you want a mask? 345 00:33:57,527 --> 00:33:59,438 Shirkooh, come here! 346 00:34:02,807 --> 00:34:04,559 Yes, Satellite! At your service! 347 00:34:04,727 --> 00:34:06,524 Give this mask to that girl! 348 00:34:06,927 --> 00:34:10,761 Tell her I'll find a smaller mask for her brother. 349 00:34:12,967 --> 00:34:14,161 Hello! 350 00:34:15,327 --> 00:34:21,766 Satellite has sent this mask for you. 351 00:34:21,927 --> 00:34:25,044 He said he would find one for your brother. 352 00:34:25,367 --> 00:34:26,163 Out of the way! 353 00:34:26,327 --> 00:34:29,364 Sorry! It's Satellite's orders! 354 00:34:31,927 --> 00:34:32,996 Goodbye! 355 00:34:33,607 --> 00:34:38,476 He said he will definitely find one for your brother too. 356 00:35:42,007 --> 00:35:46,842 This way! This way! That's fine! 357 00:35:48,567 --> 00:35:49,966 Now go down! 358 00:35:53,567 --> 00:35:56,445 This is the house I promised you. 359 00:36:06,007 --> 00:36:09,886 Today we have many customers. OK, relax! 360 00:36:10,447 --> 00:36:14,122 I am talking to the refugee children, not the village children. 361 00:36:14,287 --> 00:36:18,599 Today you will clear Aziz's field from mines. 362 00:36:18,967 --> 00:36:22,243 Wait there until my representative arrives! 363 00:36:22,607 --> 00:36:25,440 - Where are you going? - To Aziz's field! 364 00:36:25,967 --> 00:36:27,844 - OK! - OK! 365 00:36:28,367 --> 00:36:31,245 You can go and gather the mines there. 366 00:36:31,407 --> 00:36:35,195 If anybody makes trouble, I'll deal with him. 367 00:36:35,367 --> 00:36:38,518 I'll count to three. "One! Two! Go!" 368 00:36:38,967 --> 00:36:42,357 Get out! Get out! 369 00:36:48,487 --> 00:36:54,005 Now, you come with me to see the Mr. 370 00:36:54,487 --> 00:36:57,240 Wait here! I'll go and bargain. 371 00:36:57,847 --> 00:37:03,638 I'll try to sell the mines at the best price. Let's go! 372 00:37:18,647 --> 00:37:20,603 "Hello, Mr.! How are you?" 373 00:37:21,007 --> 00:37:24,716 Why don't you speak properly? 374 00:37:24,887 --> 00:37:26,798 What was that, Ahmad? 375 00:37:27,167 --> 00:37:28,919 There's money in "Hello" these days. 376 00:37:29,087 --> 00:37:31,123 If I don't say hello, no one answers back. 377 00:37:31,967 --> 00:37:34,686 Do you see these boys? 378 00:37:35,127 --> 00:37:38,403 They don't know you're Kurd. They think you're a foreigner. 379 00:37:38,567 --> 00:37:40,046 The Americans are coming. 380 00:37:40,207 --> 00:37:42,437 Learn two "OKs" and all will be fine. 381 00:37:43,527 --> 00:37:48,362 "OK, Mr.! How much mine?" 382 00:37:48,527 --> 00:37:50,199 How much for the mines today? 383 00:37:51,567 --> 00:37:53,922 - How many have you got? - 96. 384 00:37:54,327 --> 00:37:58,002 You used to bring 10 or 15. What's happened? 385 00:37:58,687 --> 00:38:00,643 Don't think about that! How much? 386 00:38:01,327 --> 00:38:03,363 22 Dinars and not a Fals more. 387 00:38:04,327 --> 00:38:07,478 What? 22 Dinars? Are you pulling my leg? 388 00:38:07,647 --> 00:38:09,365 You paid more before. 389 00:38:10,487 --> 00:38:15,515 You think I don't know that you sell them to UN for 2200 Dinars each? 390 00:38:16,647 --> 00:38:18,842 I even know how much they get for it. 391 00:38:19,007 --> 00:38:22,283 Even their dogs make 50 times more than our children do! 392 00:38:22,447 --> 00:38:25,678 And they give them a can of food to eat as well! 393 00:38:26,007 --> 00:38:28,646 You can help our kids as a Kurd. 394 00:38:28,807 --> 00:38:32,959 Are you kidding me? I don't care if you sell or not. 395 00:38:33,127 --> 00:38:36,437 Go and sell them to the Mr. yourself. 396 00:38:36,767 --> 00:38:38,758 Give me a higher price, OK! 397 00:38:38,927 --> 00:38:44,479 OK! I'll try. Now go! 398 00:38:45,007 --> 00:38:48,761 "Thank you very much Mr.!!" 399 00:38:49,847 --> 00:38:52,281 Come down! Come down! 400 00:38:54,247 --> 00:38:56,715 OK! OK! I arranged everything. 401 00:38:56,887 --> 00:39:00,402 It was hard work fixing things up. 402 00:39:01,367 --> 00:39:03,483 What would you do without me?! 403 00:39:04,767 --> 00:39:07,156 These people have come after the children. 404 00:39:07,327 --> 00:39:09,283 - Where are they? - They're waiting. 405 00:39:09,447 --> 00:39:13,884 Hey, Satellite! What about our lands? We've been waiting since morning. 406 00:39:14,047 --> 00:39:16,322 Wait a minute! 407 00:39:17,927 --> 00:39:22,318 I talked to him until he agreed. 408 00:39:22,487 --> 00:39:25,843 Go back to your homes now! Get your mines! 409 00:39:26,007 --> 00:39:30,797 Then go to the Mr. with Pashow, the guy who has a pony-tail! 410 00:39:30,967 --> 00:39:35,802 When you get there, give him the mines and get your money. 411 00:39:36,327 --> 00:39:38,636 What about my land? 412 00:39:39,367 --> 00:39:41,676 How many children do you want? 413 00:39:42,087 --> 00:39:44,920 Send them all! It's ten days since the last mine collection. 414 00:39:45,247 --> 00:39:46,760 OK! OK! 415 00:39:46,927 --> 00:39:48,918 You and you! 416 00:39:49,087 --> 00:39:49,803 Me? 417 00:39:57,407 --> 00:39:58,999 Take care of yourselves! 418 00:40:04,487 --> 00:40:06,523 Half of them don't have hands! 419 00:40:06,687 --> 00:40:10,919 So what? They are not afraid of mines. They are our best. 420 00:40:12,647 --> 00:40:15,957 - How many do you want Karim? - 50. 421 00:40:16,727 --> 00:40:18,683 I'll send you 5. 422 00:40:18,927 --> 00:40:20,076 You, you, you... 423 00:40:32,447 --> 00:40:35,439 Satellite! The girl from Halabcheh! 424 00:40:42,127 --> 00:40:44,038 Pashow, look after the children! I'll be back soon. 425 00:41:06,047 --> 00:41:07,765 Out of the way! 426 00:41:14,247 --> 00:41:16,158 My cap! My cap! 427 00:41:25,447 --> 00:41:26,277 Thank you! 428 00:41:26,447 --> 00:41:28,358 I'm at your service. 429 00:41:31,087 --> 00:41:33,920 Agrin today is a strange day for me. 430 00:41:34,087 --> 00:41:35,566 How do you know my name? 431 00:41:35,727 --> 00:41:38,605 That is beside the point. Anyhow, today is important. 432 00:41:38,767 --> 00:41:39,756 Why? 433 00:41:39,927 --> 00:41:42,236 Why? Do you see this bike? 434 00:41:42,407 --> 00:41:46,286 This is the first time I am carrying water on it. And it's just for you. 435 00:41:46,447 --> 00:41:51,521 All the villages around here take their brides home on this bike. 436 00:41:56,047 --> 00:41:57,765 I'll take it myself. 437 00:41:57,927 --> 00:42:00,680 Don't say that! I am at your service. 438 00:42:25,567 --> 00:42:28,081 Any news of your brother? Does he have any predictions for us? 439 00:42:28,247 --> 00:42:29,202 No! 440 00:42:30,047 --> 00:42:32,515 Nothing at all? 441 00:42:32,687 --> 00:42:36,236 - My brother doesn't do it anymore. - Why? 442 00:42:36,407 --> 00:42:40,241 He made predictions twice and it brought us bad luck twice. 443 00:42:40,407 --> 00:42:44,400 What happened? Don't you want to tell me? 444 00:42:44,567 --> 00:42:49,436 - Give it to me! I'll take it. - I am at your service. Please! 445 00:42:51,567 --> 00:42:53,080 - Is this a spring as well? - Yes! 446 00:42:53,247 --> 00:42:56,683 - Why don't they take water from here? - I'm the only one who does. 447 00:42:56,847 --> 00:42:58,166 Why? 448 00:42:58,327 --> 00:43:03,276 The villagers say the water is impure. 449 00:43:03,607 --> 00:43:04,676 Why? 450 00:43:06,127 --> 00:43:08,595 Last year, three children came here 451 00:43:08,767 --> 00:43:11,804 to look for red fish and never came up. 452 00:43:11,967 --> 00:43:13,605 I think they drowned. 453 00:43:14,167 --> 00:43:17,842 I swear I dived to the bottom. 454 00:43:18,007 --> 00:43:21,477 I saw many fish, 455 00:43:21,647 --> 00:43:23,638 but no children. 456 00:43:24,087 --> 00:43:25,725 - Is it very deep? - Yes. 457 00:43:26,527 --> 00:43:27,721 Are there red fish in it? 458 00:43:27,887 --> 00:43:30,355 Yes, I saw them myself. 459 00:43:30,527 --> 00:43:32,995 - Did you really see them? - Don't you believe me? 460 00:43:35,927 --> 00:43:39,715 - Can you go to the bottom? - Yes, I'll do it now. 461 00:43:54,807 --> 00:43:58,436 If I ask you something will you get upset? 462 00:43:58,607 --> 00:43:59,801 No! 463 00:44:00,647 --> 00:44:04,196 As you're from Halabcheh, do you know someone like yourself 464 00:44:04,367 --> 00:44:06,961 who doesn't have anyone in this world, like you or I? 465 00:44:07,447 --> 00:44:11,599 It's okay if she has two brothers! 466 00:44:12,407 --> 00:44:14,284 Have you lost anyone? 467 00:44:14,447 --> 00:44:17,359 No, I haven't lost anyone. I have another point. 468 00:44:17,687 --> 00:44:22,715 I have been looking for a girl like you, for years. 469 00:44:25,287 --> 00:44:26,720 Where are you going? 470 00:44:27,087 --> 00:44:29,920 Didn't you want me to catch you fish? 471 00:44:30,487 --> 00:44:32,603 I'll go now. Look! 472 00:45:15,807 --> 00:45:17,365 Wait! Wait! 473 00:45:21,647 --> 00:45:23,478 I'll catch red fish for you! 474 00:45:34,887 --> 00:45:36,718 Are you awake? 475 00:45:45,287 --> 00:45:48,643 I know why you can't sleep. 476 00:45:55,407 --> 00:45:57,682 When are we leaving here? 477 00:45:59,407 --> 00:46:02,001 Don't you want to tell me? 478 00:46:04,327 --> 00:46:07,683 Put the child in the middle maybe we can sleep. 479 00:46:08,007 --> 00:46:11,761 You won't be able to sleep unless you learn to like the child. 480 00:46:11,927 --> 00:46:15,442 How many times do I have to tell you he's not my child. 481 00:46:15,887 --> 00:46:20,677 Don't say it isn't! You say such things... 482 00:46:20,847 --> 00:46:23,202 The rope around his foot opens mysteriously 483 00:46:23,367 --> 00:46:24,800 and he walks in his sleep. 484 00:46:47,127 --> 00:46:52,645 Hengov, I have a toothache. 485 00:46:53,727 --> 00:46:57,686 Are you still in pain? Is it bad? 486 00:46:59,407 --> 00:47:01,398 Yes, it is painful. 487 00:47:29,807 --> 00:47:32,526 Put some kerosene on it! 488 00:51:28,527 --> 00:51:31,246 Don't pull my hair! 489 00:51:32,487 --> 00:51:34,557 I said let go of my hair. 490 00:51:34,727 --> 00:51:38,561 Hey, why are you hitting the child? 491 00:51:44,167 --> 00:51:46,920 Agrin, where did you take him? 492 00:51:47,287 --> 00:51:48,686 I don't know. 493 00:51:48,847 --> 00:51:51,839 How come? Why is his nose bleeding? 494 00:51:52,007 --> 00:51:58,037 I don't know. I can't take care of a bastard all night long! 495 00:51:58,727 --> 00:52:02,879 What was that? You said bastard again? 496 00:52:03,247 --> 00:52:07,320 If he is not a bastard, then what is he? 497 00:52:07,487 --> 00:52:11,765 Isn't he the child of those who killed our family and did this to me? 498 00:52:12,447 --> 00:52:15,359 Now he's my child? 499 00:52:16,327 --> 00:52:19,080 Come into my arms! 500 00:52:21,527 --> 00:52:23,279 Don't cry! Don't cry! 501 00:52:25,447 --> 00:52:29,565 Cover him! Put the blanket on him! 502 00:52:31,127 --> 00:52:34,119 - Where are you taking him? - None of your business! 503 00:53:16,047 --> 00:53:17,958 Wait! Wait! 504 00:53:18,647 --> 00:53:21,115 Where is this boy going? 505 00:53:21,647 --> 00:53:23,444 Come down! It is a good opportunity to help him. 506 00:53:23,927 --> 00:53:24,677 What about me? 507 00:53:24,847 --> 00:53:27,281 Wait here until I come back! 508 00:54:50,847 --> 00:54:52,724 Agrin! 509 00:55:09,247 --> 00:55:10,600 Enough. 510 00:55:10,767 --> 00:55:12,120 Leave her alone! 511 00:56:54,567 --> 00:56:56,444 Where are you going in such a hurry? 512 00:56:56,607 --> 00:56:59,485 The boy has made an important prediction. 513 00:57:12,807 --> 00:57:14,399 Out of the way. 514 00:57:16,327 --> 00:57:18,045 Hello! 515 00:57:18,207 --> 00:57:19,481 Attention! Attention! 516 00:57:19,647 --> 00:57:20,716 Important notice 517 00:57:20,887 --> 00:57:23,685 for the villagers of "Kanibo"! For the refugees who live around here. 518 00:57:23,847 --> 00:57:26,600 Everyone must climb the hill! 519 00:57:26,767 --> 00:57:28,166 The war will begin in a few hours. 520 00:57:28,327 --> 00:57:31,046 The war between Iraq and America will start. 521 00:57:31,207 --> 00:57:32,276 Are you serious? 522 00:57:32,447 --> 00:57:34,438 Yes! There will be war. Save yourselves! 523 00:57:36,247 --> 00:57:38,124 They didn't say anything on the news. 524 00:57:38,287 --> 00:57:40,164 The satellite will announce it now! 525 00:57:42,247 --> 00:57:44,556 Climb the hill! 526 00:57:44,727 --> 00:57:47,764 Stand as still as trees! 527 00:58:25,047 --> 00:58:27,641 What are you doing here? 528 00:58:27,807 --> 00:58:29,525 Why aren't you on the hill? 529 00:58:29,687 --> 00:58:31,757 Like the others? 530 00:58:34,727 --> 00:58:38,845 I want to put my turtles in the water. 531 00:58:42,847 --> 00:58:45,600 I hope this prediction is not a lie. 532 00:58:46,007 --> 00:58:50,125 All the people are on the hill. If you've lied, I'll lose face. 533 00:58:50,287 --> 00:58:53,996 I told them it was true and the war's about to start. 534 00:58:54,447 --> 00:58:56,722 I said the USA planes are coming. 535 00:58:57,087 --> 00:59:01,877 I lied that I had heard the news on the satellite this morning. 536 00:59:10,407 --> 00:59:13,001 I hope it is not a joke. 537 00:59:42,887 --> 00:59:44,400 I hear something. 538 00:59:45,127 --> 00:59:46,958 I swear I do. 539 00:59:47,767 --> 00:59:49,962 - It's the sound of it! - What noise? 540 00:59:50,767 --> 00:59:52,917 The noise of American passports! 541 00:59:53,727 --> 00:59:55,638 Where are you? 542 00:59:57,967 --> 00:59:59,446 Only this much left to America! 543 01:00:13,127 --> 01:00:13,684 Let's go! 544 01:00:25,807 --> 01:00:27,718 Over here it's written: 545 01:00:28,127 --> 01:00:31,358 "It's the end of injustice, misfortune and hardship." 546 01:00:31,967 --> 01:00:36,757 "We are your best friends and brothers." 547 01:00:36,927 --> 01:00:41,443 "Those against us are our enemies." 548 01:00:41,607 --> 01:00:43,916 "We will make this country a paradise." 549 01:00:44,087 --> 01:00:46,920 "We are here to take away your sorrows." 550 01:00:47,087 --> 01:00:53,322 "We are the best in the world." 551 01:00:54,167 --> 01:00:58,558 We can only rent two weapons for three months with these mines. 552 01:00:58,727 --> 01:01:03,642 Get the hill behind the school and Rahman's roof ready. 553 01:01:03,887 --> 01:01:07,846 OK! Go and get them! It's a bad situation! 554 01:01:09,247 --> 01:01:11,158 Come on kids! 555 01:02:11,247 --> 01:02:13,556 - Hello! - Hello! Welcome! 556 01:02:13,727 --> 01:02:17,197 - How are you Abdol Salam? - Welcome Satellite! Long time no see! 557 01:02:17,367 --> 01:02:22,487 I've come to take two weapons for "Kanibo". The Russian PKC type! 558 01:02:22,927 --> 01:02:26,158 They are expensive. The price has gone up. 559 01:02:26,327 --> 01:02:28,397 They're 3500, 3600 Dinars. 560 01:02:28,567 --> 01:02:34,164 I don't want to buy it; I want to rent it for three months. 561 01:02:34,967 --> 01:02:40,917 For rent? For three months it'll be 600, 650 Dinars. 562 01:02:41,887 --> 01:02:44,685 I've got 500, 600 Dinars worth of mines. 563 01:02:44,847 --> 01:02:45,723 OK! 564 01:02:46,167 --> 01:02:47,486 Put them over there! 565 01:02:47,967 --> 01:02:49,559 Come here! Turn around! 566 01:02:54,967 --> 01:02:57,242 I picked these mines myself. 567 01:03:05,367 --> 01:03:08,643 - Do you have any small masks? - I'll bring some soon. 568 01:03:09,327 --> 01:03:12,603 These are American mines. First class. 569 01:03:15,287 --> 01:03:18,120 Give him the weapons! 570 01:03:19,527 --> 01:03:21,802 These are good weapons. 571 01:03:25,647 --> 01:03:27,797 Don't ruin them! 572 01:03:31,327 --> 01:03:33,397 Pashow put these in the bag! 573 01:03:35,487 --> 01:03:37,159 These bullets aren't enough. 574 01:03:37,327 --> 01:03:39,283 I'll give you more when you need some. 575 01:03:45,687 --> 01:03:47,518 How much is this necklace? 576 01:03:48,687 --> 01:03:49,836 5 Dinars! 577 01:03:59,567 --> 01:04:02,001 It's "International"! 578 01:04:05,407 --> 01:04:08,683 Satellite, what does "International" mean? 579 01:04:08,847 --> 01:04:12,965 This is no time for questions. Go! 580 01:04:15,527 --> 01:04:18,280 Goodbye till next time! 581 01:04:38,647 --> 01:04:41,639 I'm fed up. When will we leave? 582 01:04:41,807 --> 01:04:45,720 We will leave soon. 583 01:04:49,527 --> 01:04:50,437 Be patient! 584 01:04:50,607 --> 01:04:53,360 I can't stand anymore. 585 01:04:53,527 --> 01:04:57,315 What are we doing here? Why aren't we leaving? 586 01:04:59,487 --> 01:05:01,318 I had a dream. 587 01:05:01,487 --> 01:05:04,957 We'll go in two or three days, when the child is cured. 588 01:05:05,927 --> 01:05:08,600 We'll go together. 589 01:05:09,847 --> 01:05:11,519 We won't leave together. 590 01:05:11,687 --> 01:05:15,202 If you're trying to cure the child, I won't come. 591 01:05:15,607 --> 01:05:17,484 If you don't come, I'll go alone. 592 01:05:17,807 --> 01:05:21,766 The child understands everything. Lower your voice! 593 01:05:21,927 --> 01:05:23,963 How many times must I tell you? 594 01:05:24,127 --> 01:05:27,324 Everyone's leaving. Only we're left. 595 01:05:27,807 --> 01:05:31,197 Uncle Hengov, will you remove this? 596 01:05:31,367 --> 01:05:33,835 Of course! 597 01:05:35,407 --> 01:05:36,920 Come closer! 598 01:05:44,407 --> 01:05:46,477 Does it hurt? 599 01:05:49,527 --> 01:05:51,119 Remove it! 600 01:05:51,727 --> 01:05:56,039 Let me see! Look, it is not bleeding now! 601 01:05:56,527 --> 01:05:58,643 - What is this? - Throw it away! 602 01:06:01,847 --> 01:06:04,998 If you don't come, I'll go alone. 603 01:06:05,167 --> 01:06:08,523 You say you want to go everyday. Why don't you leave then? 604 01:06:08,687 --> 01:06:11,884 Leave if you want to! 605 01:06:12,047 --> 01:06:15,357 How can I go alone? How would you manage with the child? 606 01:06:15,527 --> 01:06:17,802 Let's leave. 607 01:06:18,327 --> 01:06:22,479 If we don't leave this child now, we will never be able to do that. 608 01:06:22,927 --> 01:06:23,564 Let's go! 609 01:06:24,367 --> 01:06:27,006 Someone will find him 610 01:06:28,567 --> 01:06:30,285 and take care of him. 611 01:06:33,047 --> 01:06:35,607 We'll all go together. 612 01:06:49,527 --> 01:06:51,995 We won't go with him. 613 01:06:52,607 --> 01:06:55,724 What will we tell people when he grows up? 614 01:06:55,887 --> 01:06:58,481 Shall we say we found him in the streets? 615 01:06:58,647 --> 01:07:01,081 What will we tell him when he grows up? 616 01:07:01,247 --> 01:07:04,205 Hengov, let's go! Somebody will take him! 617 01:07:10,887 --> 01:07:12,240 I'm leaving. 618 01:09:19,167 --> 01:09:20,885 Mummy! 619 01:09:23,927 --> 01:09:25,724 Where are you? 620 01:10:24,127 --> 01:10:27,164 Hurry! Hurry up! Quick! 621 01:10:30,167 --> 01:10:35,116 Didn't I say no one is allowed to have weapons in the school? 622 01:10:36,007 --> 01:10:37,838 Teacher, how are you today? 623 01:10:38,167 --> 01:10:40,237 Do you think this is a good place for shooting? 624 01:10:40,407 --> 01:10:41,920 The white flag is enough. 625 01:10:42,327 --> 01:10:44,522 This is the best place for weapons. 626 01:10:46,167 --> 01:10:47,885 The best place. 627 01:10:48,847 --> 01:10:50,280 Oh, brother! 628 01:10:51,447 --> 01:10:54,883 Hey, work hard! Hey you, work harder! 629 01:10:56,127 --> 01:11:01,759 All you do is go to villages and mess them up. 630 01:11:01,927 --> 01:11:04,361 You'll make trouble for the kids someday. 631 01:11:04,687 --> 01:11:08,885 What? Me? Did I mess them up? 632 01:11:09,567 --> 01:11:12,365 Do I make trouble for the children? 633 01:11:12,527 --> 01:11:15,758 If it hadn't been for me, they would have been jobless. 634 01:11:16,087 --> 01:11:19,921 Can't you hear the explosions? War is coming closer to us. 635 01:11:20,087 --> 01:11:25,207 It's war, teacher! We have to get weapons ready. 636 01:11:26,527 --> 01:11:32,079 Hey, why aren't you listening? 637 01:11:32,247 --> 01:11:34,158 Teach them Math and Science! 638 01:11:34,327 --> 01:11:37,364 They know Math and Science. 639 01:11:37,687 --> 01:11:39,882 They have to learn how to shoot now. 640 01:11:40,047 --> 01:11:42,163 They have to learn how to use masks. 641 01:11:43,087 --> 01:11:45,442 Look teacher! 642 01:11:45,607 --> 01:11:48,360 Shirkooh! What's 40 times 5? 643 01:11:48,527 --> 01:11:49,721 200! 644 01:11:49,887 --> 01:11:54,517 Pashow! What's 240 minus 100? 645 01:11:54,687 --> 01:11:55,756 160!! 646 01:11:55,927 --> 01:11:58,487 See, teacher! They know all of it. 647 01:11:58,927 --> 01:12:02,397 They have to learn how to fight now. Dig! Dig! 648 01:12:02,567 --> 01:12:05,525 Well done! Dig! Dig! 649 01:12:12,647 --> 01:12:14,444 The brother of the armless boy has gone on a mine. 650 01:12:15,527 --> 01:12:17,916 - Who? - The brother of the armless boy. 651 01:12:20,007 --> 01:12:22,123 Hurry! 652 01:12:26,487 --> 01:12:29,206 Someone go and find the brother! 653 01:13:01,327 --> 01:13:05,206 He hasn't walked on a mine! Who said that? 654 01:13:06,967 --> 01:13:10,755 Stay where you are! Don't move! 655 01:13:11,727 --> 01:13:15,402 - How long has he been there? - Since morning, Satellite. 656 01:13:16,407 --> 01:13:18,284 Don't move! Don't move! 657 01:13:18,447 --> 01:13:22,076 - Are you talking to me? - Yes! If you move you'll die. 658 01:13:22,247 --> 01:13:24,636 Please don't move! I'll come over to you. 659 01:13:24,847 --> 01:13:28,044 - What? - There are mines all around you. 660 01:13:28,327 --> 01:13:31,125 What? I shouldn't move? 661 01:13:32,607 --> 01:13:34,165 Are there mines here? 662 01:13:35,167 --> 01:13:38,079 - Has anybody gone to get his brother? - Yes! 663 01:13:38,287 --> 01:13:43,042 Don't move! I'll come over to you. Everyone quiet! 664 01:13:44,567 --> 01:13:45,682 I'm coming. I'm coming. 665 01:13:47,727 --> 01:13:50,400 Don't move! I'm coming. 666 01:13:53,447 --> 01:13:54,880 Satellite, please don't go there! 667 01:13:55,167 --> 01:13:58,716 Don't move! I'm coming. Don't move! 668 01:14:00,487 --> 01:14:04,685 - Satellite, please don't go there! - He's right, don't go! 669 01:14:04,927 --> 01:14:09,682 Don't move! I'm coming. 670 01:14:12,687 --> 01:14:14,484 Bring the bike! 671 01:14:32,487 --> 01:14:33,237 Don't go further! 672 01:14:38,407 --> 01:14:39,362 I want the bike. 673 01:14:41,087 --> 01:14:42,406 Honk. 674 01:14:42,567 --> 01:14:44,876 Ok! I'll do it for you. 675 01:14:45,727 --> 01:14:46,876 Bring the bike! 676 01:14:51,607 --> 01:14:53,438 I've brought it. Don't move! 677 01:15:01,327 --> 01:15:04,683 - Why don't you honk? - Wait! Wait! 678 01:15:06,927 --> 01:15:10,840 - I want the bike. - OK! I'll give it to you. 679 01:15:12,127 --> 01:15:16,086 I'll give it to you. 680 01:15:21,127 --> 01:15:22,640 Satellite, Please don't go there! 681 01:15:24,527 --> 01:15:26,916 I had a nightmare last night. 682 01:15:27,407 --> 01:15:28,920 Don't go! 683 01:15:29,927 --> 01:15:32,236 Satellite, for God's sake! 684 01:15:32,407 --> 01:15:34,477 Don't cry! 685 01:15:34,887 --> 01:15:36,559 I beg you to let me 686 01:15:36,727 --> 01:15:39,605 or Pashow go there. 687 01:15:39,767 --> 01:15:44,682 What? Look at my leg! Do you want me to lose the other one too? 688 01:15:46,247 --> 01:15:49,398 Satellite is a good person. Let us go there! 689 01:15:49,967 --> 01:15:52,800 - Everyone clap for Pashow! - No need for that! 690 01:15:55,047 --> 01:15:57,163 Let his brother go there! 691 01:15:57,487 --> 01:16:00,081 Enough! Don't talk! 692 01:16:00,727 --> 01:16:03,366 Here's your bike! 693 01:16:04,047 --> 01:16:07,039 I've brought red fish, for you. 694 01:16:08,127 --> 01:16:12,439 Don't move! 695 01:16:12,607 --> 01:16:15,519 Stay where you are! 696 01:16:18,607 --> 01:16:21,804 There are some mines over there! 697 01:16:24,127 --> 01:16:29,076 If you don't come forward I'll give this to you. 698 01:16:31,847 --> 01:16:34,361 Wait, don't come forward, I'll give it to you. 699 01:16:37,327 --> 01:16:39,477 Don't touch it! It's a mine. 700 01:16:49,847 --> 01:16:53,806 Bring him inside! Bring him! 701 01:17:00,087 --> 01:17:02,760 Don't cry! Don't cry! 702 01:17:03,447 --> 01:17:07,281 How many times must I tell you not to play with such things? 703 01:17:07,447 --> 01:17:08,516 Put him there. 704 01:17:10,407 --> 01:17:13,444 Esmaeel, slower! Slowly! 705 01:17:35,407 --> 01:17:38,524 Don't worry! It's nothing! It will be fine! 706 01:17:39,887 --> 01:17:41,240 My leg! 707 01:17:45,967 --> 01:17:51,405 I'll bring a doctor for you tonight. 708 01:17:51,967 --> 01:17:56,438 You kept saying USA, USA until you fell on a USA mine. 709 01:18:03,327 --> 01:18:05,761 I'll go fetch the doctor. 710 01:18:15,087 --> 01:18:16,839 Do you need anything, Satellite? 711 01:18:17,527 --> 01:18:24,478 No, thanks! Don't stay here! All of you leave! 712 01:18:28,367 --> 01:18:30,927 I said leave. 713 01:18:47,087 --> 01:18:52,081 - Where's Pashow? - He went with Esmaeel. 714 01:18:55,527 --> 01:18:59,566 Satellite, Esmaeel sent this for you. 715 01:19:00,967 --> 01:19:03,481 How's your leg? 716 01:19:03,847 --> 01:19:06,919 What's up with the child? Don't touch it! It hurts. 717 01:19:08,727 --> 01:19:10,638 Thank God he is fine! 718 01:19:10,807 --> 01:19:12,604 I returned him healthy and well. 719 01:19:13,127 --> 01:19:16,164 - Did you see his sister? - No. 720 01:19:16,647 --> 01:19:19,559 But the armless boy sent a message for you. 721 01:19:20,407 --> 01:19:21,920 What did he say? 722 01:19:22,927 --> 01:19:25,316 Move away! 723 01:19:27,607 --> 01:19:32,806 He said everything would come to an end tomorrow morning. 724 01:19:33,167 --> 01:19:34,043 What? 725 01:19:34,207 --> 01:19:35,879 Everything will end by tomorrow. 726 01:19:36,807 --> 01:19:38,240 The war would end? 727 01:19:38,407 --> 01:19:42,559 I don't know. Everything ends tomorrow! 728 01:19:50,127 --> 01:19:52,243 Go and tell Esmaeel 729 01:19:52,407 --> 01:19:56,878 to inform the people that the war will end tomorrow! 730 01:19:57,047 --> 01:19:57,638 OK! 731 01:19:59,527 --> 01:20:01,518 Tell me what to say again! 732 01:20:01,687 --> 01:20:04,121 Go and tell Esmaeel to tell the people 733 01:20:04,287 --> 01:20:07,962 on the mosque microphone that the war will end tomorrow. 734 01:21:33,727 --> 01:21:35,877 Open the door! 735 01:21:37,087 --> 01:21:40,477 What is it? It's midnight. 736 01:21:41,127 --> 01:21:42,845 - Saddam has fallen. - What? 737 01:21:43,087 --> 01:21:46,557 I saw it myself. There are lots of Americans here. 738 01:21:46,727 --> 01:21:48,558 The refugees are coming back to the city. 739 01:21:48,727 --> 01:21:50,285 How did you find out? 740 01:21:50,447 --> 01:21:54,838 I saw it myself. All the children are on the hill. 741 01:21:55,007 --> 01:21:56,645 Why have they gone up there? 742 01:21:56,847 --> 01:22:01,159 When the Americans got here, they went to Esmaeel. 743 01:22:01,727 --> 01:22:04,685 They took his dish and carried it to the hill. 744 01:22:04,847 --> 01:22:06,644 The children are watching the prohibited channels 745 01:22:06,807 --> 01:22:08,525 with the American soldiers. 746 01:22:09,407 --> 01:22:12,444 They are watching the prohibited channels? 747 01:22:14,687 --> 01:22:16,279 Where is Shirkooh? 748 01:22:16,767 --> 01:22:18,246 He's going to the city with his uncle. 749 01:22:19,007 --> 01:22:22,124 Satellite, can we please go to the city? 750 01:22:22,367 --> 01:22:26,326 They say it is the end of the world. The city is chaos. 751 01:22:27,007 --> 01:22:29,157 Please, let's go! 752 01:22:29,527 --> 01:22:32,325 Everywhere is a mess. 753 01:22:34,447 --> 01:22:37,120 - Where were you? - Shirkooh has come. 754 01:22:37,407 --> 01:22:40,956 - Satellite! Are you better? - What is this? 755 01:22:41,247 --> 01:22:45,126 This is Saddam's arm. It's for you! 756 01:22:45,287 --> 01:22:48,836 They say it's very important. I sold all my mines to get it. 757 01:22:51,687 --> 01:22:53,723 The Americans said it's very expensive. 758 01:22:53,967 --> 01:22:57,676 - How did you learn their language? - You taught me! 759 01:22:58,807 --> 01:23:03,358 The Americans said not to collect American mines any more. 760 01:23:03,607 --> 01:23:05,802 Not any more. 761 01:23:06,327 --> 01:23:08,636 They will pay us money to collect these. 762 01:23:10,207 --> 01:23:13,563 They will pay dollars. Dollars! 763 01:23:16,367 --> 01:23:19,803 I have brought you something else. 764 01:23:22,967 --> 01:23:24,116 How nice 765 01:23:24,887 --> 01:23:27,526 and interesting!! 766 01:23:29,847 --> 01:23:32,919 - Well, what's going on? - I am coming. 767 01:23:35,007 --> 01:23:38,238 Guess what I have for you? 768 01:23:40,287 --> 01:23:41,606 What? 769 01:23:42,647 --> 01:23:44,365 A few red fish. 770 01:23:49,127 --> 01:23:52,915 What is this? Where did you get it? 771 01:23:53,407 --> 01:23:54,920 It's foreign. 772 01:23:55,087 --> 01:23:58,159 My uncle bought it from the Americans. 773 01:23:58,407 --> 01:24:01,956 - Let me see. - This is the red fish you wanted. 774 01:24:04,767 --> 01:24:06,962 - Where did you bring it from? - It's nice... 775 01:24:07,127 --> 01:24:09,402 It is first class American! 776 01:24:09,687 --> 01:24:11,803 Please, don't go into the water anymore! 777 01:24:12,087 --> 01:24:14,442 American... 778 01:24:15,127 --> 01:24:16,765 Are you making fun of me? 779 01:24:17,047 --> 01:24:20,756 I have to go now. My uncle is waiting for me. 780 01:24:21,167 --> 01:24:23,522 Coming Uncle! 781 01:24:25,207 --> 01:24:28,438 - Where are you going? - To the town. 782 01:24:29,087 --> 01:24:30,486 Take care! 783 01:24:35,447 --> 01:24:36,675 Come back soon! 784 01:24:36,887 --> 01:24:41,438 I am looking for a new job. I want to make some money! 785 01:24:41,727 --> 01:24:43,240 Goodbye! 786 01:24:43,567 --> 01:24:45,637 Why is the color like this? 787 01:24:45,967 --> 01:24:49,243 Don't look at them for too long! Sleep! 788 01:24:49,727 --> 01:24:52,719 - Why are they this color? - Goodbye! 789 01:25:04,967 --> 01:25:06,559 Shirkooh! 790 01:26:33,047 --> 01:26:35,720 Satellite said to come to the spring. 791 01:26:35,887 --> 01:26:39,357 He has seen something strange. 792 01:28:40,847 --> 01:28:43,407 Agrin! 793 01:28:47,367 --> 01:28:49,358 Agrin! 794 01:30:04,607 --> 01:30:07,838 Here, Satellite! The armless boy gave this to you. 795 01:30:08,007 --> 01:30:12,797 He said in 275 days something else will happen in the area. 796 01:30:32,607 --> 01:30:35,917 Look! Didn't you want to see the Americans? 797 01:31:08,247 --> 01:31:11,842 An Iran-Iraq joint product