1 00:00:53,762 --> 00:00:55,179 [female voice] We have apprehended 2 00:00:55,180 --> 00:00:59,684 a dangerous threat in one of our very own labs. 3 00:00:59,685 --> 00:01:01,520 - [crowd gasping] - Quiet! 4 00:01:02,979 --> 00:01:07,692 We believe that this... this monstrosity... 5 00:01:07,693 --> 00:01:08,859 - [snoring] - [crowd gasping] 6 00:01:08,860 --> 00:01:14,616 ...is the product of illegal genetic experimentation. 7 00:01:16,660 --> 00:01:18,786 What deranged lunatic would create something like this? 8 00:01:18,787 --> 00:01:20,871 [alien grunts, clears throat] 9 00:01:20,872 --> 00:01:22,998 I prefer "deranged genius," 10 00:01:22,999 --> 00:01:24,249 but thank you for the introduction. 11 00:01:24,250 --> 00:01:26,752 Dr. Jumba Jookiba, you were tasked 12 00:01:26,753 --> 00:01:29,464 with safely studying biological threats, 13 00:01:29,465 --> 00:01:31,424 not creating them. 14 00:01:31,425 --> 00:01:32,758 A threat? 15 00:01:32,759 --> 00:01:34,552 - Experiment 626... - [glass clanging] 16 00:01:34,553 --> 00:01:37,472 ...is our federation's most sophisticated weapon. 17 00:01:37,473 --> 00:01:39,474 - [growling] - [crowd gasping] 18 00:01:39,475 --> 00:01:42,102 626 is unstoppable. 19 00:01:44,896 --> 00:01:46,146 Indestructible. 20 00:01:46,147 --> 00:01:48,274 [laughs] 21 00:01:48,275 --> 00:01:52,779 And smarter than 100 supercomputers. 22 00:01:53,447 --> 00:01:55,741 - [speaking Tantalog] - I don't wanna play anymore! 23 00:01:56,241 --> 00:01:57,825 It's an atrocity! 24 00:01:57,826 --> 00:01:59,452 - Destroy it! - I can't even look at him. 25 00:01:59,453 --> 00:02:00,995 He should be exiled. 26 00:02:00,996 --> 00:02:02,705 [leader] Silence! 27 00:02:02,706 --> 00:02:05,583 He did not ask to be created. 28 00:02:05,584 --> 00:02:09,295 Perhaps, if he is so intelligent, 29 00:02:09,296 --> 00:02:11,797 he has the capacity to reason. 30 00:02:11,798 --> 00:02:15,092 Experiment 626, show us 31 00:02:15,093 --> 00:02:17,470 that there is something inside you 32 00:02:17,471 --> 00:02:19,055 that is good. 33 00:02:20,641 --> 00:02:21,642 [speaking Tantalog] 34 00:02:25,103 --> 00:02:26,647 [clears throat] 35 00:02:31,234 --> 00:02:33,819 [speaking Tantalog] 36 00:02:33,820 --> 00:02:35,531 [crowd gasping] 37 00:02:36,615 --> 00:02:38,199 So naughty. 38 00:02:38,950 --> 00:02:40,660 Throwing up. Throwing up. 39 00:02:40,661 --> 00:02:42,870 I did not teach him that. 40 00:02:42,871 --> 00:02:44,789 You have made our decision easy. 41 00:02:44,790 --> 00:02:49,001 He is clearly the flawed product of a deranged mind. 42 00:02:49,002 --> 00:02:52,254 Dr. Jookiba, your lab will be destroyed. 43 00:02:52,255 --> 00:02:53,881 Okay. Just leave me 626. 44 00:02:53,882 --> 00:02:56,342 And 626 exiled. 45 00:02:56,343 --> 00:02:57,885 Oh, come on! 46 00:02:57,886 --> 00:02:59,136 - Bailiff. - Wait. 47 00:02:59,137 --> 00:03:01,055 No, no, no, no! You can't do that. 48 00:03:01,056 --> 00:03:02,391 No! 49 00:03:05,226 --> 00:03:06,770 [grunts] Huh? 50 00:03:08,480 --> 00:03:10,815 - [gasps] - Don't get any ideas. 51 00:03:10,816 --> 00:03:13,485 These guns are locked on your genetic signature. 52 00:03:14,570 --> 00:03:16,987 They're not gonna shoot anyone but you. 53 00:03:16,988 --> 00:03:19,074 [laughs] 54 00:03:20,326 --> 00:03:23,119 Hmm. Oh. 55 00:03:29,626 --> 00:03:32,920 Knock it off! Federation strictly forbids being gross. 56 00:03:32,921 --> 00:03:35,255 Don't make me say it... Ew! 57 00:03:35,256 --> 00:03:36,966 [guns charging up] 58 00:03:36,967 --> 00:03:38,259 Uh-oh. 59 00:03:41,096 --> 00:03:42,556 - [alarms blaring] - [leader] Where is he? 60 00:03:43,181 --> 00:03:44,683 He's loose on Deck C. 61 00:03:47,478 --> 00:03:48,811 [officer] Now heading for the hull. 62 00:03:48,812 --> 00:03:49,895 What? 63 00:03:49,896 --> 00:03:51,314 He's trying to find the police... 64 00:03:51,315 --> 00:03:54,568 [laughs, blows raspberry, chuckles] 65 00:03:55,819 --> 00:03:56,819 ...cruisers. 66 00:03:56,820 --> 00:03:59,322 He, uh... He took the red one. 67 00:03:59,323 --> 00:04:00,866 Fire at will! 68 00:04:05,120 --> 00:04:06,830 [cackles] 69 00:04:11,084 --> 00:04:12,543 He's in hyperspace. 70 00:04:12,544 --> 00:04:14,295 Where will he exit? 71 00:04:14,296 --> 00:04:15,963 In 12 hours, we project he will collide 72 00:04:15,964 --> 00:04:18,633 with a planet called "E-arth." 73 00:04:18,634 --> 00:04:20,092 That's a planet full of water. 74 00:04:20,093 --> 00:04:23,305 Water increases his molecular density. 75 00:04:23,847 --> 00:04:24,847 [aliens] Uh... 76 00:04:24,848 --> 00:04:26,474 He'll become heavy and drown. 77 00:04:26,475 --> 00:04:27,642 Oh! 78 00:04:27,643 --> 00:04:31,313 So I think we can all say farewell to 62... 79 00:04:32,814 --> 00:04:34,275 You're kidding. 80 00:04:35,150 --> 00:04:37,485 - [alarms blaring] - [all sighing] 81 00:04:37,486 --> 00:04:40,905 Oh, what a pickle we've got here! [chuckles] 82 00:04:40,906 --> 00:04:42,865 If only there was a brilliant genius around 83 00:04:42,866 --> 00:04:44,450 to help you catch that monster. 84 00:04:44,451 --> 00:04:47,119 You! You're the reason we're in this mess. 85 00:04:47,120 --> 00:04:48,621 And I could get you out of it. 86 00:04:48,622 --> 00:04:51,291 If you release me and give me back my lab. 87 00:04:51,292 --> 00:04:53,918 Nonsense. We'll simply vaporize the planet. Captain. 88 00:04:53,919 --> 00:04:55,711 Armed and ready, Councilwoman. 89 00:04:55,712 --> 00:04:57,212 Hold it! Hold everything! 90 00:04:57,213 --> 00:04:58,798 Excuse me. Sorry. Excuse me. Pardon me. 91 00:04:58,799 --> 00:04:59,965 You can't destroy the planet! 92 00:04:59,966 --> 00:05:01,091 Aw, man. 93 00:05:01,092 --> 00:05:02,427 Uh, who's this? 94 00:05:02,428 --> 00:05:05,012 Agent Pleakley. Earth expert at your service. 95 00:05:05,013 --> 00:05:06,096 Howdy. 96 00:05:06,097 --> 00:05:07,307 "Earth expert"? 97 00:05:07,308 --> 00:05:10,935 I'm an expert in that planet's flora, fauna and fashion. 98 00:05:10,936 --> 00:05:13,354 Yeah, this outfit screams "expert." 99 00:05:13,355 --> 00:05:16,106 Yeah. I'm researching an Earth species 100 00:05:16,107 --> 00:05:17,608 that's half-cow and half-boy. 101 00:05:17,609 --> 00:05:19,527 - It's quite fascinating... - Yes, marvelous. 102 00:05:19,528 --> 00:05:20,903 What's your point? 103 00:05:20,904 --> 00:05:23,113 Oh, uh, Earth is a protected wildlife reserve. 104 00:05:23,114 --> 00:05:25,658 We've been using it to rebuild the mosquito population. 105 00:05:25,659 --> 00:05:28,661 [sighs] Crikey. Very well. 106 00:05:28,662 --> 00:05:31,331 Dr. Jookiba, you will travel to Earth, where you will 107 00:05:31,332 --> 00:05:34,625 capture the escaped lab experiment known as 626. 108 00:05:34,626 --> 00:05:36,251 Agent Pleakley, you will be going with him. 109 00:05:36,252 --> 00:05:39,797 You are deputized to ensure he follows Federation rules. 110 00:05:39,798 --> 00:05:41,632 What? I don't need a babysitter. 111 00:05:41,633 --> 00:05:44,344 This is all very dangerous, and it's likely you'll die. 112 00:05:44,345 --> 00:05:45,428 Do you accept? 113 00:05:45,429 --> 00:05:47,137 [breathes heavily] 114 00:05:47,138 --> 00:05:50,308 With every heart in my body, of course I accept! 115 00:05:50,309 --> 00:05:52,727 I'm going to Earth! Hey, everyone! 116 00:05:52,728 --> 00:05:54,854 - If I may... - Thank you, thank you. 117 00:05:54,855 --> 00:05:56,063 - Can I hug you? - No. 118 00:05:56,064 --> 00:05:57,607 - Can I hug... - No. 119 00:05:57,608 --> 00:06:00,067 Sorry. Permission to hug the Grand Councilwoman? 120 00:06:00,068 --> 00:06:02,403 - That's not going to happen. - Of course. My apologies. 121 00:06:02,404 --> 00:06:05,656 I do not need supervision. You have asked... 122 00:06:05,657 --> 00:06:07,032 Permission to hug my new partner? 123 00:06:07,033 --> 00:06:08,326 Brilliant. Permission granted. 124 00:06:08,327 --> 00:06:10,454 So what I'm just trying to say is, I... 125 00:06:11,079 --> 00:06:13,122 It would just be better if I went by myself. 126 00:06:13,123 --> 00:06:15,165 Do not let the Earthlings discover your mission, 127 00:06:15,166 --> 00:06:16,834 or I will be forced to intervene. 128 00:06:16,835 --> 00:06:19,086 This is a dream vacay. [gasps] 129 00:06:19,087 --> 00:06:20,421 I have so much packing to do! 130 00:06:20,422 --> 00:06:22,757 Well, well, well, 626. 131 00:06:22,758 --> 00:06:27,888 What hideous, pathetic planet is caught in your crosshairs? 132 00:06:30,766 --> 00:06:34,645 [♪ "He Mele No Lilo" playing] 133 00:07:02,589 --> 00:07:05,301 [breathing through mask] 134 00:07:16,227 --> 00:07:17,603 Let's go snorkeling later. 135 00:07:17,604 --> 00:07:18,729 Yeah, that's a great idea. 136 00:07:18,730 --> 00:07:22,443 I know, right? So cool. They have the best sandwiches. 137 00:07:24,110 --> 00:07:25,278 Are you supposed to be here? 138 00:07:25,279 --> 00:07:28,073 I'm in town for the convention. 139 00:07:42,879 --> 00:07:44,089 Cool. 140 00:07:44,923 --> 00:07:47,675 You're free! Go, go! Live your lives! 141 00:07:47,676 --> 00:07:49,844 No, no, no! No! Lilo. 142 00:07:49,845 --> 00:07:51,220 Not again. 143 00:07:51,221 --> 00:07:53,306 They deserve to be free! 144 00:07:53,307 --> 00:07:54,390 Lilo! 145 00:07:54,391 --> 00:07:56,768 I'm gonna have to talk to Nani about this. 146 00:07:58,979 --> 00:08:00,771 [watch alarm beeping] 147 00:08:00,772 --> 00:08:04,485 [screams] Sorry! Sorry, sorry. Sorry. 148 00:08:11,157 --> 00:08:12,241 [phone ringing] 149 00:08:12,242 --> 00:08:15,161 Hey, Jimmy's Luau. Hey, brother. 150 00:08:16,747 --> 00:08:17,956 - Go, go. Hurry. - Sorry. 151 00:08:27,132 --> 00:08:28,634 Hey. You're gonna be late. 152 00:08:29,551 --> 00:08:30,552 Yeah. 153 00:08:34,180 --> 00:08:35,723 [dancer] Where is she? She's always late. 154 00:08:35,724 --> 00:08:37,351 [teacher] Has anyone seen Lilo? 155 00:08:43,106 --> 00:08:44,774 Lilo, thank goodness. 156 00:08:44,775 --> 00:08:46,359 I thought you were gonna be on time today. 157 00:08:46,360 --> 00:08:48,319 I had to get a sandwich for Pudge. 158 00:08:48,320 --> 00:08:50,321 Is Pudge a friend in need? 159 00:08:50,322 --> 00:08:52,407 He's a fish. I forgot to tell you that. 160 00:08:52,408 --> 00:08:54,784 So, you're late because you fed a sandwich to a fish? 161 00:08:54,785 --> 00:08:56,702 Yeah. Pudge controls the weather. 162 00:08:56,703 --> 00:08:59,080 [chuckles] She's so weird. 163 00:09:00,582 --> 00:09:01,957 Lilo, honey, come on. 164 00:09:01,958 --> 00:09:03,043 Get dressed, honey. 165 00:09:04,503 --> 00:09:05,836 Oh, guys, look. 166 00:09:05,837 --> 00:09:07,588 I got a friendship bracelet too. 167 00:09:07,589 --> 00:09:10,174 [dancer] That's not a friendship bracelet. 168 00:09:10,175 --> 00:09:13,052 Ew, garbage girl puts garbage on her arm. 169 00:09:13,053 --> 00:09:14,804 Girls, hāmau. Hoʻomākaukau. 170 00:09:14,805 --> 00:09:16,264 Come on. 171 00:09:16,265 --> 00:09:17,640 You know, silly, 172 00:09:17,641 --> 00:09:20,726 it's not a friendship bracelet if you don't have any friends. 173 00:09:20,727 --> 00:09:22,687 Girls, girls, girls. Hui! Kulikuli. 174 00:09:22,688 --> 00:09:23,939 Stand in line. Get ready. 175 00:09:36,034 --> 00:09:37,702 [engine sputters] 176 00:09:37,703 --> 00:09:39,996 No, no, no. 177 00:09:40,831 --> 00:09:42,123 Okay, not today. 178 00:09:59,140 --> 00:10:00,267 She's not coming. 179 00:10:01,059 --> 00:10:03,186 [audience murmuring] 180 00:10:09,985 --> 00:10:12,779 - [dancer screams] - [audience clamoring] 181 00:10:14,531 --> 00:10:15,906 - Kumu! - [attendee] Who's her parents? 182 00:10:15,907 --> 00:10:17,576 Girls, go. 183 00:10:18,159 --> 00:10:19,535 [attendee 1] She acts up all the time. 184 00:10:19,536 --> 00:10:21,120 [attendee 2] Somebody needs to look after her. 185 00:10:21,121 --> 00:10:22,162 She's always causing trouble. 186 00:10:22,163 --> 00:10:24,123 [attendee 1] She's just not a good fit. 187 00:10:24,124 --> 00:10:27,293 Kumu, where is her sister? That's the real question here. 188 00:10:27,294 --> 00:10:29,587 [teacher] It's a delicate home situation for Lilo. 189 00:10:29,588 --> 00:10:31,381 She's not a bad kid. She just needs... 190 00:10:31,382 --> 00:10:32,673 [attendee 1] I don't know, Kumu. 191 00:10:32,674 --> 00:10:33,758 I just don't know. 192 00:10:33,759 --> 00:10:35,134 [attendee 2] She disrupts the class 193 00:10:35,135 --> 00:10:36,387 and ruined today's performance. 194 00:10:55,030 --> 00:10:57,323 ♪ Well, since my baby left me ♪ 195 00:10:57,324 --> 00:10:59,285 ♪ Well, I've found a new place To dwell ♪ 196 00:11:00,327 --> 00:11:02,828 ♪ Well, it's down at the end Of Lonely Street ♪ 197 00:11:02,829 --> 00:11:05,581 [muffled] ♪ At Heartbreak Hotel ♪ 198 00:11:05,582 --> 00:11:08,001 ♪ I'll be so lonely, baby ♪ 199 00:11:08,502 --> 00:11:10,295 ♪ I'll be so lonely... ♪ 200 00:11:10,296 --> 00:11:12,755 Lilo? Can you please open the door? 201 00:11:12,756 --> 00:11:14,257 Read the note! 202 00:11:15,050 --> 00:11:16,133 [groans] 203 00:11:16,134 --> 00:11:18,303 I'm sorry I missed your performance. 204 00:11:18,304 --> 00:11:20,054 - Pāpā's truck died. - Blah, blah. Wow! 205 00:11:20,055 --> 00:11:22,181 That must be so stressful for you. 206 00:11:22,182 --> 00:11:24,935 How about you just leave me alone to die? 207 00:11:25,686 --> 00:11:27,478 No, no, no. Not now, not now. 208 00:11:27,479 --> 00:11:28,730 [horn honks] 209 00:11:29,773 --> 00:11:32,107 The social worker is here. You can pout later, Lilo. 210 00:11:32,108 --> 00:11:34,193 That's not how pouting works. 211 00:11:34,194 --> 00:11:35,528 [Nani] Lilo, open the door. 212 00:11:35,529 --> 00:11:37,154 I can't hear you. It's really weird. 213 00:11:37,155 --> 00:11:39,700 Open the door or I'm breaking it down! 214 00:11:40,826 --> 00:11:42,410 Hey, what is wrong with you? 215 00:11:42,411 --> 00:11:44,412 - [clears throat] - Uh... 216 00:11:44,413 --> 00:11:45,746 Mrs. Kekoa. 217 00:11:45,747 --> 00:11:47,958 Hi. Um, nice to see you. 218 00:11:48,500 --> 00:11:50,835 Can I, uh, help you carry anything in? 219 00:11:50,836 --> 00:11:52,002 I'm okay. [chuckles] 220 00:11:52,003 --> 00:11:54,505 Can I help you carry anything in? 221 00:11:54,506 --> 00:11:57,257 Oh, yeah. Would you mind if we just, um, 222 00:11:57,258 --> 00:11:59,594 just use the back? It's just, uh, just right... 223 00:11:59,595 --> 00:12:01,096 We're in the back. 224 00:12:06,685 --> 00:12:07,811 [grunts] 225 00:12:10,146 --> 00:12:12,649 [chuckles] These old houses, right? 226 00:12:13,191 --> 00:12:15,109 You just gotta have the... the touch! 227 00:12:15,110 --> 00:12:16,903 Oh! Oh... 228 00:12:17,696 --> 00:12:20,323 There we go! Um... Actually, 229 00:12:20,324 --> 00:12:22,283 would you mind waiting here for just a second? 230 00:12:22,284 --> 00:12:24,328 - Yes, of course. - Okay. 231 00:12:25,329 --> 00:12:27,330 - Hey! Don't touch that. - No, I don't wanna hear it. 232 00:12:27,331 --> 00:12:28,873 - That's mine. - I'm turning it off right now. 233 00:12:28,874 --> 00:12:29,957 [music stops] 234 00:12:29,958 --> 00:12:32,001 So, uh, what can I get you to drink? 235 00:12:32,002 --> 00:12:33,503 Do you have tea? 236 00:12:33,504 --> 00:12:34,630 Course I have... 237 00:12:37,007 --> 00:12:38,842 There's a lot of unpaid bills here, Nani. 238 00:12:40,427 --> 00:12:41,802 [groans] 239 00:12:41,803 --> 00:12:43,178 How often would you say 240 00:12:43,179 --> 00:12:44,680 you leave your little sister home alone? 241 00:12:44,681 --> 00:12:46,807 What? No. I... No. 242 00:12:46,808 --> 00:12:47,850 Why would I do that? I... 243 00:12:47,851 --> 00:12:50,771 I would never leave my sister alone. [chuckles] 244 00:12:53,399 --> 00:12:54,400 [Mrs. Kekoa] Smoke, Nani! 245 00:12:55,317 --> 00:12:58,319 - Oh! Oh, uh... - The alarm! The smoke alarm! 246 00:12:58,320 --> 00:13:01,281 Oh, don't worry. There's no batteries in there. 247 00:13:01,282 --> 00:13:02,573 Lilo! [chuckles] 248 00:13:02,574 --> 00:13:04,074 I took 'em out because it kept going off. 249 00:13:04,075 --> 00:13:05,661 [chuckles] That's not true. 250 00:13:06,495 --> 00:13:08,372 Say aloha to Mrs. Kekoa. 251 00:13:10,081 --> 00:13:13,250 Aloha, Lilo. How are you? 252 00:13:13,251 --> 00:13:14,795 Is that blood? 253 00:13:15,921 --> 00:13:19,757 Oh, yeah, I've been practicing jumping out of my window. 254 00:13:19,758 --> 00:13:21,427 Ha! She's... She's kidding. 255 00:13:21,968 --> 00:13:25,012 She's actually been very well behaved recently. 256 00:13:25,013 --> 00:13:26,431 Haven't you, right? 257 00:13:26,432 --> 00:13:27,723 [gasps] 258 00:13:27,724 --> 00:13:29,559 Yeah, 259 00:13:29,560 --> 00:13:32,603 I've been more than good, Mrs. Kekoa. 260 00:13:32,604 --> 00:13:37,024 I've been doing very, very great at hula. 261 00:13:37,025 --> 00:13:39,610 Made a ton of new friends there, 262 00:13:39,611 --> 00:13:43,072 and they all think I'm the coolest. 263 00:13:43,073 --> 00:13:48,704 I've been eating a lot of organic stuff. 264 00:13:49,330 --> 00:13:50,913 Sometimes I eat too much. 265 00:13:50,914 --> 00:13:55,793 And I've been eating five or ten times a day. 266 00:13:55,794 --> 00:13:58,421 Sometimes I eat so much, I... 267 00:13:58,422 --> 00:13:59,631 can't... 268 00:14:00,632 --> 00:14:01,924 - breathe. - [laughs] 269 00:14:01,925 --> 00:14:05,219 That's enough imagination for you, you little weirdie. 270 00:14:05,220 --> 00:14:07,598 - [microwave dings] - Oh, tea's ready. 271 00:14:14,646 --> 00:14:17,399 Hmm. Okay, pretty sweet. 272 00:14:18,817 --> 00:14:22,488 Okay, Nani, we both know this didn't go well today. 273 00:14:23,864 --> 00:14:25,365 I can see you're trying, 274 00:14:25,366 --> 00:14:28,285 but you're too smart for me to beat around the bush here. 275 00:14:29,077 --> 00:14:30,703 I know it hasn't been that long 276 00:14:30,704 --> 00:14:32,331 since your parents passed away, 277 00:14:33,123 --> 00:14:34,457 but my job is to make sure 278 00:14:34,458 --> 00:14:36,502 that Lilo is in a stable environment. 279 00:14:38,086 --> 00:14:40,088 And I can't say that in good conscience right now. 280 00:14:40,714 --> 00:14:42,965 Listen, I know this is a lot. 281 00:14:42,966 --> 00:14:45,385 You're practically a kid yourself. 282 00:14:45,386 --> 00:14:46,886 [māmā] What happened to knocking? 283 00:14:46,887 --> 00:14:48,554 [Lilo and Nani] We decided it was a surf day! 284 00:14:48,555 --> 00:14:50,391 - [family cheering, laughing] - [māmā] A surf day? 285 00:14:53,644 --> 00:14:57,523 Look, you seem like a goal-oriented person. 286 00:14:58,565 --> 00:15:01,359 We have a new director coming into town next week, 287 00:15:01,360 --> 00:15:03,193 and I would really, really love to tell him 288 00:15:03,194 --> 00:15:05,195 that you girls have turned the corner. 289 00:15:05,196 --> 00:15:07,698 So, why don't we come up with some goals to achieve by then? 290 00:15:07,699 --> 00:15:09,117 Yeah, yeah. 291 00:15:09,868 --> 00:15:10,869 All right, here. 292 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 Three things. 293 00:15:16,082 --> 00:15:19,960 First, I want this house cleaned, including laundry, 294 00:15:19,961 --> 00:15:22,922 - and a fully-stocked fridge. - Perfect. 295 00:15:22,923 --> 00:15:26,009 Second, pay all those bills I saw in the kitchen. 296 00:15:26,677 --> 00:15:27,802 Yes. 297 00:15:27,803 --> 00:15:30,346 And third, file for health insurance 298 00:15:30,347 --> 00:15:31,639 for you and Lilo. 299 00:15:31,640 --> 00:15:33,098 Got it. 300 00:15:33,099 --> 00:15:35,225 If you do those three things by Friday, 301 00:15:35,226 --> 00:15:37,771 I might be able to give you some more time. 302 00:15:39,147 --> 00:15:40,190 Thank you. 303 00:15:41,650 --> 00:15:42,693 Okay. 304 00:15:44,027 --> 00:15:45,070 It was Capri Sun, yeah? 305 00:15:45,571 --> 00:15:46,863 - Yeah. - I figured. 306 00:15:48,532 --> 00:15:50,658 [Mrs. Kekoa] And don't forget the insurance. 307 00:15:50,659 --> 00:15:53,411 [Nani chuckles] Yeah, yeah. You got it. 308 00:15:53,412 --> 00:15:55,746 You're gonna need that health insurance 309 00:15:55,747 --> 00:15:56,998 for when I kill you! 310 00:15:57,541 --> 00:15:59,167 [screaming] 311 00:16:01,503 --> 00:16:02,463 [Nani growls] 312 00:16:04,340 --> 00:16:05,590 Oh, yeah. 313 00:16:05,591 --> 00:16:07,383 We took out the smoke alarm batteries. 314 00:16:07,384 --> 00:16:09,427 I'll show you "can't breathe." Come here! 315 00:16:09,428 --> 00:16:12,138 - [screams] Let go of me! - Yeah, no. 316 00:16:14,099 --> 00:16:16,058 Ow. Okay. 317 00:16:16,059 --> 00:16:17,226 No, no, no. 318 00:16:17,227 --> 00:16:18,769 Why didn't you wait at hula? 319 00:16:18,770 --> 00:16:20,229 Because you weren't there. 320 00:16:20,230 --> 00:16:21,397 Do you want them to split us up? 321 00:16:21,398 --> 00:16:22,607 Because that's what's gonna happen 322 00:16:22,608 --> 00:16:24,318 if we don't get it together. 323 00:16:25,068 --> 00:16:26,736 Hey! Did you just lick me? 324 00:16:26,737 --> 00:16:28,363 Stop pretending you're my mom. 325 00:16:28,364 --> 00:16:30,490 Oh. At least I don't tell the social worker 326 00:16:30,491 --> 00:16:31,657 I like jumping out of windows. 327 00:16:31,658 --> 00:16:33,659 It's better than listening to you. 328 00:16:33,660 --> 00:16:34,827 Go to your room! 329 00:16:34,828 --> 00:16:36,663 I'm already in my room! 330 00:16:37,498 --> 00:16:39,624 - [muffled screams] - [screams] 331 00:16:39,625 --> 00:16:41,626 [goat screams] 332 00:16:41,627 --> 00:16:43,085 Hey, Alvin. 333 00:16:43,086 --> 00:16:44,169 [Nani groans] 334 00:16:44,170 --> 00:16:46,923 [ATV engine revs up] 335 00:16:50,386 --> 00:16:53,264 There she is, Miss Aloha. 336 00:16:53,930 --> 00:16:55,931 Yeah, not today she's not. 337 00:16:55,932 --> 00:16:57,351 Meeting never go well. 338 00:16:58,101 --> 00:17:00,686 I never liked that government lady anyway. 339 00:17:00,687 --> 00:17:03,564 Why is she always so smiley? Give me the creeps. 340 00:17:03,565 --> 00:17:05,275 Yeah, well, our future is in her hands. 341 00:17:05,276 --> 00:17:06,817 Ah, ah. None of that. 342 00:17:06,818 --> 00:17:08,986 Your future is in your hands. 343 00:17:08,987 --> 00:17:10,738 And you're gonna have a very bright future 344 00:17:10,739 --> 00:17:12,283 'cause of that akamai brain of yours. 345 00:17:15,702 --> 00:17:16,827 What? 346 00:17:16,828 --> 00:17:18,913 Your acceptance letter to your dream school 347 00:17:18,914 --> 00:17:21,040 magically taken out of your trash 348 00:17:21,041 --> 00:17:23,125 and appearing in your bag at your place of work? 349 00:17:23,126 --> 00:17:25,002 Ooh, that's a sign, girl. 350 00:17:25,003 --> 00:17:26,170 Will you stop with this? 351 00:17:26,171 --> 00:17:27,880 That school is the best school in the whole world 352 00:17:27,881 --> 00:17:29,632 for that bionic magnets. 353 00:17:29,633 --> 00:17:31,342 Bio... Marine biology. 354 00:17:31,343 --> 00:17:33,053 Marine biology. 355 00:17:34,012 --> 00:17:36,431 And they already let you in once, 356 00:17:36,432 --> 00:17:38,308 and they wanted to give you for full ride. 357 00:17:38,309 --> 00:17:40,560 Yeah, I know, but, Tūtū, there's no way. 358 00:17:40,561 --> 00:17:41,852 Lilo needs me here. 359 00:17:41,853 --> 00:17:43,897 You ever ask Lilo what she wants? 360 00:17:44,440 --> 00:17:46,106 She's six, so, no. 361 00:17:46,107 --> 00:17:48,150 Sorry, Tūtū. Had to catch a few extra ones. 362 00:17:48,151 --> 00:17:50,570 The swell was... Hey, Nani! 363 00:17:50,571 --> 00:17:51,696 What are you doing here? 364 00:17:51,697 --> 00:17:52,905 [Nani] I live here. 365 00:17:52,906 --> 00:17:54,324 We're neighbors. 366 00:17:54,325 --> 00:17:59,245 [chuckles] Yeah. Yeah, that's... that's good. Uh... 367 00:18:00,289 --> 00:18:02,081 The waves were crazy today. 368 00:18:02,082 --> 00:18:04,542 You know, I was like, "Nani should be here," 369 00:18:04,543 --> 00:18:06,877 'cause you're always, like, shredding waves, 370 00:18:06,878 --> 00:18:08,170 and I miss shredding you. 371 00:18:08,171 --> 00:18:09,755 I mean, I miss... 372 00:18:09,756 --> 00:18:12,383 I miss seeing you shred waves, so... 373 00:18:12,384 --> 00:18:13,301 Yeah. 374 00:18:13,302 --> 00:18:14,594 I've always loved watching you. 375 00:18:14,595 --> 00:18:16,555 - Not to say that... - Well said, David. 376 00:18:17,598 --> 00:18:19,056 - Well. - [David] So, like, when... 377 00:18:19,057 --> 00:18:20,558 when are you gonna go surfing? 378 00:18:20,559 --> 00:18:22,394 [Nani] Maybe when Lilo turns 18. 379 00:18:22,936 --> 00:18:24,020 Enjoy the surf. 380 00:18:25,481 --> 00:18:26,939 Bebeh. 381 00:18:26,940 --> 00:18:28,858 Now, make up with your sister, yeah? 382 00:18:28,859 --> 00:18:31,068 You need anything, you just ask, okay? 383 00:18:31,069 --> 00:18:33,112 We're not just neighbors, you know. 384 00:18:33,113 --> 00:18:34,323 We're ʻohana. 385 00:18:34,865 --> 00:18:35,865 [ATV engine revs up] 386 00:18:35,866 --> 00:18:37,950 - Yeah, I mean, if you want... - No, no! 387 00:18:37,951 --> 00:18:39,453 No, David, you've said enough. 388 00:18:52,758 --> 00:18:55,302 [speaking indistinctly] 389 00:19:02,476 --> 00:19:04,227 [space ship rumbling] 390 00:19:05,479 --> 00:19:06,479 - [alarm beeping] - [computer] Warning. 391 00:19:06,480 --> 00:19:08,481 - Check engine. - Hmm? [grunts] 392 00:19:08,482 --> 00:19:09,566 [beeping stops] 393 00:19:10,108 --> 00:19:11,526 - [alarm beeping] - Warning. Check engine. 394 00:19:11,527 --> 00:19:12,611 [beeping stops] 395 00:19:18,199 --> 00:19:20,286 - [computer] Warning. Guidan... - [grunting] 396 00:19:21,578 --> 00:19:22,912 [chuckles, sighs] 397 00:19:22,913 --> 00:19:24,830 - [alarms blaring] - Guidance not functional. 398 00:19:24,831 --> 00:19:27,250 Warning. Guidance not functional. Warning. 399 00:19:28,710 --> 00:19:30,837 Warning. Guidance not functional. 400 00:19:32,881 --> 00:19:36,050 Crash imminent. Prepare for impact. 401 00:19:36,051 --> 00:19:38,177 [speaking Tantalog] 402 00:19:38,178 --> 00:19:40,138 [screams] 403 00:19:40,264 --> 00:19:41,264 [knocking on door] 404 00:19:41,265 --> 00:19:44,768 Hey. Think I might've nailed those kalua sliders you like. 405 00:19:46,144 --> 00:19:47,145 Here. 406 00:19:51,358 --> 00:19:53,026 [groans] 407 00:19:53,777 --> 00:19:54,778 You don't have to eat it. 408 00:19:57,489 --> 00:20:00,033 Nani, am I bad? 409 00:20:00,826 --> 00:20:01,826 What? 410 00:20:01,827 --> 00:20:03,704 That's what everyone says. 411 00:20:05,289 --> 00:20:06,748 Nobody says that. 412 00:20:07,666 --> 00:20:09,668 Maybe some teachers 413 00:20:11,169 --> 00:20:13,171 and school security guards. 414 00:20:13,714 --> 00:20:16,508 Look, you're not bad. 415 00:20:17,343 --> 00:20:19,969 You just do bad things sometimes. 416 00:20:19,970 --> 00:20:23,265 Just like me earlier, when I yelled at you. 417 00:20:24,766 --> 00:20:27,185 We just have to learn from our mistakes. 418 00:20:28,019 --> 00:20:30,271 I shoved Mertle Edmonds today. 419 00:20:30,272 --> 00:20:31,689 I know. 420 00:20:31,690 --> 00:20:33,484 You wanna tell me what happened? 421 00:20:34,485 --> 00:20:36,235 People treat me different. 422 00:20:36,236 --> 00:20:38,947 [sighs] Baby, they just... 423 00:20:40,282 --> 00:20:41,742 They just don't know what to say. 424 00:20:43,494 --> 00:20:44,952 But you... 425 00:20:44,953 --> 00:20:47,414 you didn't mean what you said, 426 00:20:48,582 --> 00:20:49,915 did you? 427 00:20:49,916 --> 00:20:52,210 No. Of course not. 428 00:20:52,919 --> 00:20:54,505 You're my sister. 429 00:20:55,506 --> 00:20:58,008 And I'll always be here for you. Okay? 430 00:20:59,468 --> 00:21:00,677 You got that? 431 00:21:01,512 --> 00:21:03,012 No more tickle town. 432 00:21:03,013 --> 00:21:05,556 Yes, tickle town. Yes, tickle town. 433 00:21:05,557 --> 00:21:07,725 - Tickle town! - I don't wanna go! 434 00:21:07,726 --> 00:21:09,310 [Lilo] Will you still be able to visit 435 00:21:09,311 --> 00:21:10,478 when you join the Marines? 436 00:21:10,479 --> 00:21:12,397 [Nani chuckles] It's not the Marines. 437 00:21:12,398 --> 00:21:14,148 It's marine biology. 438 00:21:14,149 --> 00:21:16,776 Anyway, it's not gonna happen anymore. 439 00:21:16,777 --> 00:21:18,279 I'm staying right here. 440 00:21:19,363 --> 00:21:21,782 Remember when we put up those constellations? 441 00:21:22,658 --> 00:21:23,992 [Nani] The Three Sisters. 442 00:21:24,493 --> 00:21:26,536 That one's you. That's me. 443 00:21:26,537 --> 00:21:29,623 And that one means, "time for bed." 444 00:21:32,709 --> 00:21:35,253 I like you better as a sister than a mom. 445 00:21:37,589 --> 00:21:38,799 Ouch. 446 00:21:42,469 --> 00:21:43,804 [Lilo] A shooting star! 447 00:21:44,388 --> 00:21:45,639 [gasps] 448 00:21:49,643 --> 00:21:52,061 Oh, my gosh. I have to make a wish. 449 00:21:52,062 --> 00:21:53,313 You, out! 450 00:21:53,314 --> 00:21:54,980 - What? Why? Whoa. - Out! 451 00:21:54,981 --> 00:21:57,567 You can't be here. It won't come true. 452 00:21:57,568 --> 00:22:00,027 Gravity is increasing. 453 00:22:00,028 --> 00:22:02,531 - No, it's not, sister. - Oh. 454 00:22:04,950 --> 00:22:07,827 I wish a wish upon a star, even though it's very far. 455 00:22:07,828 --> 00:22:11,747 I hope and pray, hope it might send me my wish tonight. 456 00:22:11,748 --> 00:22:15,335 All I wish is a friend. A real friend. 457 00:22:15,336 --> 00:22:17,337 Someone who won't tease me. 458 00:22:17,338 --> 00:22:19,339 Someone who won't run away. 459 00:22:19,340 --> 00:22:21,717 Like a best friend. 460 00:22:25,304 --> 00:22:27,723 [crashing, rumbling] 461 00:22:28,432 --> 00:22:29,724 [whispers] Send me an angel. 462 00:22:29,725 --> 00:22:31,851 The nicest one you have. 463 00:22:31,852 --> 00:22:33,312 Please. 464 00:22:36,690 --> 00:22:40,150 [speaking Tantalog] 465 00:22:40,151 --> 00:22:41,611 [laughing] 466 00:22:41,612 --> 00:22:43,697 - [toad croaking] - Huh? 467 00:22:45,907 --> 00:22:48,033 [speaking Tantalog] 468 00:22:48,034 --> 00:22:50,329 - [toad croaks] - [grunting] 469 00:22:53,707 --> 00:22:54,915 [device beeping] 470 00:22:54,916 --> 00:22:56,209 Huh. What does this thing do? 471 00:22:57,127 --> 00:22:59,962 Give me that back! You're not authorized to touch that. 472 00:22:59,963 --> 00:23:03,048 Why? Does it eject you from the ship? That'd be nice. 473 00:23:03,049 --> 00:23:06,052 [screaming, grunting] 474 00:23:11,099 --> 00:23:13,434 It's connected to his tracking collar. 475 00:23:13,435 --> 00:23:15,060 [scoffs] That's never gonna work. 476 00:23:15,061 --> 00:23:16,646 You might as well give him a mood ring. 477 00:23:16,647 --> 00:23:19,899 That collar tells us exactly where he is at all times. 478 00:23:19,900 --> 00:23:21,985 [screen beeping] 479 00:23:23,820 --> 00:23:24,821 [grunts] 480 00:23:26,490 --> 00:23:27,573 [gasps] 481 00:23:27,574 --> 00:23:29,410 [electrical humming] 482 00:23:34,790 --> 00:23:36,291 [electricity crackles] 483 00:23:36,292 --> 00:23:37,708 [power cuts off] 484 00:23:37,709 --> 00:23:39,960 And that's why our mission cannot fail. 485 00:23:39,961 --> 00:23:41,253 [computer] Mission failed. 486 00:23:41,254 --> 00:23:42,380 Oh, no! 487 00:23:42,381 --> 00:23:45,425 You know, I am right so often, I don't even enjoy it anymore. 488 00:23:45,426 --> 00:23:47,427 The novelty has completely worn off. 489 00:23:47,428 --> 00:23:48,845 [strains] 490 00:23:49,388 --> 00:23:50,889 Whoo-hoo! [groans] 491 00:23:51,932 --> 00:23:54,976 [♪ pop music playing, Mark Ronson "Uptown Funk"] 492 00:23:57,020 --> 00:23:58,772 [sniffing, gasps] 493 00:24:00,566 --> 00:24:02,358 Mmm. 494 00:24:02,359 --> 00:24:03,984 Oh, this is bad. This is bad. 495 00:24:03,985 --> 00:24:06,529 Will you relax? I know his every move. 496 00:24:06,530 --> 00:24:09,282 Yeehaw! [laughing] 497 00:24:09,283 --> 00:24:11,159 What the hell? 498 00:24:18,750 --> 00:24:20,918 [laughs, screams] 499 00:24:20,919 --> 00:24:23,297 [grunts] Hmm. 500 00:24:23,839 --> 00:24:26,006 - Huh? - [screams] 501 00:24:26,007 --> 00:24:29,719 [speaking Tantalog, laughing] 502 00:24:29,720 --> 00:24:32,012 [bridesmaid grunting] 503 00:24:32,013 --> 00:24:33,640 - [gasps] - [crowd clamoring] 504 00:24:35,684 --> 00:24:37,227 - I saw it over there. - Where did it go? 505 00:24:39,521 --> 00:24:40,606 - Huh? - [guest screaming] 506 00:24:41,189 --> 00:24:42,147 How are we gonna find him? 507 00:24:42,148 --> 00:24:44,359 We just have to follow the path of destruction. 508 00:24:44,360 --> 00:24:45,444 I got him! 509 00:24:47,153 --> 00:24:49,740 - [speaking Tantalog] - [gasps] It talked to me! 510 00:24:51,533 --> 00:24:53,159 [crowd gasping] 511 00:24:54,453 --> 00:24:56,579 [sniffs] Huh? Ah! 512 00:24:56,580 --> 00:24:59,249 Ooh! [grunting] 513 00:25:01,167 --> 00:25:03,044 [exclaims] 514 00:25:04,546 --> 00:25:05,589 [Jumba] There. 515 00:25:07,299 --> 00:25:09,384 Jumba! No, you can't fly this close! 516 00:25:09,385 --> 00:25:10,802 - Seat belts, please. - Or else... 517 00:25:12,012 --> 00:25:13,680 The humans will see us. 518 00:25:14,180 --> 00:25:16,224 [crowd clamoring] 519 00:25:17,476 --> 00:25:18,476 [belches] 520 00:25:18,477 --> 00:25:20,144 You're jeopardizing the mission. 521 00:25:20,145 --> 00:25:21,562 - We can't be seen. - I'm in charge now. 522 00:25:21,563 --> 00:25:23,189 Partners are supposed to share. 523 00:25:27,403 --> 00:25:29,445 - Oh! - [brakes squeal] 524 00:25:29,446 --> 00:25:30,739 - [bus horn honking] - [gasps] 525 00:25:31,990 --> 00:25:35,411 [♪ distorted music playing, Mark Ronson "Uptown Funk"] 526 00:25:41,292 --> 00:25:42,750 - [tires screech] - [passengers scream] 527 00:25:42,751 --> 00:25:44,877 [passengers murmuring] 528 00:25:44,878 --> 00:25:46,879 [♪ Hawaiian music playing] 529 00:25:46,880 --> 00:25:48,381 [Pleakley] It's called "vacation." 530 00:25:48,382 --> 00:25:51,050 Once every solar year, the human migrates 531 00:25:51,051 --> 00:25:54,304 to go see a sunlight and drink celebratory poison. 532 00:25:54,305 --> 00:25:56,431 What are we doing here? We've gotta find 626. 533 00:25:56,432 --> 00:25:58,349 We will, after we blend in. 534 00:25:58,350 --> 00:25:59,517 How are we gonna do that? 535 00:25:59,518 --> 00:26:01,143 With these. And this. 536 00:26:01,144 --> 00:26:03,020 It's a Federation-certified cloning device. 537 00:26:03,021 --> 00:26:05,023 What? Who are we gonna clone? 538 00:26:05,524 --> 00:26:07,024 Ugh, this is never gonna work. 539 00:26:07,025 --> 00:26:08,777 [Pleakley] Just be cool and normal. 540 00:26:09,278 --> 00:26:10,820 [Jumba scoffs] They look like a bunch 541 00:26:10,821 --> 00:26:12,281 of Slim Jims with googly eyes. 542 00:26:12,948 --> 00:26:14,198 [Pleakley] No, not those two. 543 00:26:14,199 --> 00:26:16,742 [Jumba] Look at their disgusting Popsicle bodies. 544 00:26:16,743 --> 00:26:18,661 Human, what a downgrade. 545 00:26:18,662 --> 00:26:20,204 [Pleakley gasps] Look at these two. 546 00:26:20,205 --> 00:26:22,332 They look like best friends just like us. 547 00:26:22,333 --> 00:26:23,542 They're perfect. 548 00:26:24,751 --> 00:26:26,377 [Pleakley] I'm so sorry. Sorry. Sorry. 549 00:26:26,378 --> 00:26:28,629 I'm so sorry. Here, I will hold you up. 550 00:26:28,630 --> 00:26:29,839 [device whirring] 551 00:26:29,840 --> 00:26:32,592 [Pleakley] Apologies. What a nice arm you have. 552 00:26:32,593 --> 00:26:34,594 - [Pleakley grunts] - Okay. Are you guys... 553 00:26:34,595 --> 00:26:35,887 [Pleakley] And I thank you. 554 00:26:36,972 --> 00:26:39,223 [Jumba] I feel like I'm walking on chopsticks. 555 00:26:39,224 --> 00:26:41,016 My legs feel a little wobbly. 556 00:26:41,017 --> 00:26:42,477 [Pleakley] I know. Don't worry. They're fine. 557 00:26:42,478 --> 00:26:43,811 You watched the video I sent you, right? 558 00:26:43,812 --> 00:26:44,729 The walking video? 559 00:26:44,730 --> 00:26:46,439 Yeah, but I didn't know it was gonna be like this. 560 00:26:46,440 --> 00:26:47,733 One foot in front of the other. 561 00:26:48,859 --> 00:26:52,570 [chuckles, grunting] 562 00:26:52,571 --> 00:26:54,322 [both grunting] 563 00:26:54,323 --> 00:26:55,907 [Pleakley] Cool and normal. 564 00:26:57,618 --> 00:26:58,909 - Aloha. - Aloha. 565 00:26:58,910 --> 00:27:00,786 - How are you? - I'm good. Thank you. 566 00:27:00,787 --> 00:27:02,747 - I would like to check in. - Okay. 567 00:27:02,748 --> 00:27:04,540 So, how many nights will you be staying with us? 568 00:27:04,541 --> 00:27:06,041 I don't want to stay with you. 569 00:27:06,042 --> 00:27:08,586 I would like my own room with a door. 570 00:27:08,587 --> 00:27:10,506 Oh, and a hot tube. I would like a hot tube. 571 00:27:11,131 --> 00:27:12,132 Uh, a hot tub? 572 00:27:12,924 --> 00:27:15,301 - Yes, that's how you say it... - [chuckles] 573 00:27:15,302 --> 00:27:17,928 - ...down here. - Okay. 574 00:27:17,929 --> 00:27:19,931 And where are you visiting us from? 575 00:27:21,433 --> 00:27:22,601 - Earth. - Earth. 576 00:27:24,102 --> 00:27:25,937 We both grew up in Earth. 577 00:27:27,147 --> 00:27:29,732 Earth. Okay, that should be about it. 578 00:27:29,733 --> 00:27:31,776 Marcus, could you help him with his bags please? 579 00:27:31,777 --> 00:27:32,903 Yes. 580 00:27:34,280 --> 00:27:35,406 [door closes] 581 00:27:36,865 --> 00:27:37,866 What is it? 582 00:27:39,326 --> 00:27:40,869 Gotta be some kind of a dog, right? 583 00:27:41,453 --> 00:27:43,455 [worker] What kind of dog has six legs, bro? 584 00:27:44,331 --> 00:27:46,333 [sighs] 585 00:27:47,793 --> 00:27:50,252 Oh, nice. That went better than I expected. 586 00:27:50,253 --> 00:27:52,881 [Jumba] Which part, falling down? It was embarrassing. 587 00:27:55,342 --> 00:27:56,760 Hangers. 588 00:27:59,930 --> 00:28:01,014 [Jumba] Humans. 589 00:28:01,807 --> 00:28:03,474 Disgusting. 590 00:28:03,475 --> 00:28:05,768 They're really simple creatures. 591 00:28:05,769 --> 00:28:08,604 Every time an asteroid hits, they start life all over. 592 00:28:08,605 --> 00:28:10,274 It's quite adorable, actually. 593 00:28:10,816 --> 00:28:13,401 You know what I'd really like to do while we're here? 594 00:28:13,402 --> 00:28:15,278 Sneeze. Humans do this thing 595 00:28:15,279 --> 00:28:17,363 where they blast juice out of their nose. 596 00:28:17,364 --> 00:28:18,823 What are you doing? 597 00:28:18,824 --> 00:28:20,658 I'm finding him. We only have 48 hours. 598 00:28:20,659 --> 00:28:23,118 Wait! No! Wait, wait, wait. 599 00:28:23,119 --> 00:28:25,162 Humans have never seen a portal before. 600 00:28:25,163 --> 00:28:27,290 The Grand Councilwoman was very clear 601 00:28:27,291 --> 00:28:30,043 not to draw attention to ourselves! 602 00:28:30,752 --> 00:28:31,795 What about that guy? 603 00:28:34,506 --> 00:28:36,883 - [device beeps] - [screams] 604 00:28:41,388 --> 00:28:42,221 Listen, 605 00:28:42,222 --> 00:28:45,433 I majored in Earth studies and minored in human textiles. 606 00:28:45,434 --> 00:28:47,268 - Wow! - Trust me. 607 00:28:47,269 --> 00:28:49,355 - We need to blend in. - [elevator bell dings] 608 00:28:51,857 --> 00:28:53,023 [woman] Fourth floor, please. 609 00:28:53,024 --> 00:28:55,277 [Jumba] Can you stop that? 610 00:28:57,321 --> 00:28:58,571 [on TV] Aloha, I'm Stephanie Lum. 611 00:28:58,572 --> 00:29:01,991 Breaking news on a strange situation last night. 612 00:29:01,992 --> 00:29:04,952 A local tour bus ran over an unidentified wild animal 613 00:29:04,953 --> 00:29:06,329 who terrorized a wedding. 614 00:29:06,330 --> 00:29:09,832 The creature is recovering at the Nā Mea Ola Animal Rescue. 615 00:29:09,833 --> 00:29:11,584 - More on that at 10:00... - Bingo. 616 00:29:11,585 --> 00:29:13,253 ...and hear from the wedding photographer. 617 00:29:20,260 --> 00:29:21,886 Tūtū, can I go into the animal shelter? 618 00:29:21,887 --> 00:29:23,554 Please, please, please. 619 00:29:23,555 --> 00:29:25,390 Nani lets me do it. 620 00:29:25,391 --> 00:29:27,182 Okay. But no wander. 621 00:29:27,183 --> 00:29:28,851 I'll pick you after I pau shopping, okay? 622 00:29:28,852 --> 00:29:30,354 - Yeah! - Hey, hey, hey, hey! 623 00:29:32,356 --> 00:29:35,441 If anyone tries anything, hit 'em in the eyes with this. 624 00:29:35,442 --> 00:29:38,986 Whoa! Cool! [laughs] 625 00:29:38,987 --> 00:29:40,029 Ho ho. 626 00:29:40,030 --> 00:29:41,489 [Lilo laughs] 627 00:29:41,490 --> 00:29:43,157 Whoa. Okay. 628 00:29:43,158 --> 00:29:48,372 [groaning, gasping] 629 00:29:51,625 --> 00:29:52,959 [gasps] 630 00:29:54,420 --> 00:29:56,630 [speaking Tantalog] 631 00:30:01,468 --> 00:30:02,385 [barks] 632 00:30:02,386 --> 00:30:06,181 Uh, no, no. [speaking Tantalog] 633 00:30:13,355 --> 00:30:14,481 [groaning] 634 00:30:16,107 --> 00:30:17,483 [dog whimpers] 635 00:30:17,484 --> 00:30:19,110 [Lilo] Can I pet the dogs again? 636 00:30:19,695 --> 00:30:20,653 - Hi, AJ. - Okay. 637 00:30:20,654 --> 00:30:23,073 But you know you can't feed the dogs candy again, right? 638 00:30:23,782 --> 00:30:24,783 [sighs] 639 00:30:27,494 --> 00:30:28,495 Lilo. 640 00:30:29,871 --> 00:30:32,499 [candy rustling] 641 00:30:38,755 --> 00:30:40,214 But it makes them happy. 642 00:30:40,215 --> 00:30:42,008 It makes them have diarrhea. 643 00:30:44,761 --> 00:30:47,263 Hmm? [sniffs] 644 00:30:49,099 --> 00:30:49,933 Huh? 645 00:30:51,101 --> 00:30:52,727 [gasps, speaks Tantalog] 646 00:30:52,728 --> 00:30:55,188 [panting] 647 00:31:00,819 --> 00:31:01,820 [grunts] Huh? 648 00:31:02,321 --> 00:31:03,988 [Jumba] Nighty night, 626. 649 00:31:03,989 --> 00:31:05,073 Jumba? 650 00:31:08,744 --> 00:31:09,827 [pants, grunts] 651 00:31:09,828 --> 00:31:11,288 [Pleakley screams] 652 00:31:12,205 --> 00:31:13,915 [Jumba] Will you please stay still? 653 00:31:15,709 --> 00:31:18,461 Ow. [groans] 654 00:31:18,462 --> 00:31:21,088 I'm gonna get an earful for these ferns we trampled on. 655 00:31:21,089 --> 00:31:24,049 Not to mention if we actually hurt any of the humans, 656 00:31:24,050 --> 00:31:25,885 - then we're really... What? - [shushes] Quiet. 657 00:31:25,886 --> 00:31:27,428 He's listening out for us. 658 00:31:27,429 --> 00:31:28,847 Who's listening? 659 00:31:29,348 --> 00:31:31,599 Oh. How good's his hearing? 660 00:31:31,600 --> 00:31:32,892 [gasps] That's really good! 661 00:31:32,893 --> 00:31:34,352 [Jumba] Yeah, they're called super ears. 662 00:31:34,353 --> 00:31:36,647 [♪ electronic music playing] 663 00:31:39,775 --> 00:31:41,651 Yeehaw! 664 00:31:41,652 --> 00:31:43,152 [♪ electronic music ends abruptly] 665 00:31:43,153 --> 00:31:45,406 [groans, speaks Tantalog] 666 00:31:55,040 --> 00:31:57,083 - Huh. - [dogs barking] 667 00:31:58,209 --> 00:31:59,251 Hey, Bailey. 668 00:31:59,252 --> 00:32:02,673 - [Bailey whines] - Look who's back. 669 00:32:03,507 --> 00:32:05,967 What's the matter? Is it bath day today? 670 00:32:09,012 --> 00:32:11,639 Man, the mood in here is very depressing. 671 00:32:11,640 --> 00:32:13,684 [grunting] 672 00:32:14,225 --> 00:32:16,602 Sorry, guys. AJ took all my candy. 673 00:32:16,603 --> 00:32:17,895 [dogs whimpering] 674 00:32:17,896 --> 00:32:19,439 Are you guys okay? 675 00:32:19,440 --> 00:32:21,608 [grunting] 676 00:32:22,609 --> 00:32:24,860 [Pleakley] The Grand Councilwoman was very clear. 677 00:32:24,861 --> 00:32:27,905 - [Jumba] I know the rules. - [626 groans, gasps] 678 00:32:27,906 --> 00:32:29,532 [Jumba] I know I could catch him if I used my blaster. 679 00:32:29,533 --> 00:32:30,825 [Pleakley] It's too risky. 680 00:32:30,826 --> 00:32:32,535 The Grand Councilwoman was very clear. 681 00:32:32,536 --> 00:32:34,370 You can't hurt the humans. 682 00:32:34,371 --> 00:32:35,914 [gasps] 683 00:32:37,458 --> 00:32:38,459 [grunts] 684 00:32:45,507 --> 00:32:48,552 [grunting] 685 00:32:49,177 --> 00:32:51,930 [speaking Tantalog, grunting] 686 00:33:01,773 --> 00:33:05,694 Whoa. This one must've been a good one. 687 00:33:07,613 --> 00:33:09,698 - [dog barks, whines] - Huh? 688 00:33:10,198 --> 00:33:11,032 [gasps] 689 00:33:13,577 --> 00:33:15,578 - [breathes heavily] - [Lilo gasps] 690 00:33:15,579 --> 00:33:17,913 [groans, pants] 691 00:33:17,914 --> 00:33:19,832 [screams] 692 00:33:19,833 --> 00:33:21,251 [gasps] Um... 693 00:33:22,919 --> 00:33:24,712 [pants] Hi. 694 00:33:24,713 --> 00:33:26,465 Whoa. 695 00:33:27,633 --> 00:33:29,133 Um... 696 00:33:29,134 --> 00:33:31,470 [groans] Um... 697 00:33:41,272 --> 00:33:42,813 [door swings open] 698 00:33:42,814 --> 00:33:44,565 Auē, what is that? 699 00:33:44,566 --> 00:33:46,233 - A dog, I think. - [grunting] 700 00:33:46,234 --> 00:33:48,278 Looks like some kind of baby bear 701 00:33:48,279 --> 00:33:49,529 that come out of the trash. 702 00:33:49,530 --> 00:33:51,739 - I like him. Come here, boy. - [straining, gasps] 703 00:33:51,740 --> 00:33:53,949 [AJ] Yeah, let's put this one back, Lilo. 704 00:33:53,950 --> 00:33:55,200 - Come here. - Sweetie. 705 00:33:55,201 --> 00:33:58,538 You know, we do have better dogs. Like, way better. 706 00:33:58,539 --> 00:34:00,831 Not better than him. He can talk. 707 00:34:00,832 --> 00:34:01,917 Say, "aloha." 708 00:34:02,584 --> 00:34:04,585 - Alo... - Dogs no can talk. 709 00:34:04,586 --> 00:34:07,923 - [AJ] Dogs can't talk, Lilo. - [imitates dog barking] 710 00:34:09,425 --> 00:34:11,258 [Tūtū] Nah, we can come back later. 711 00:34:11,259 --> 00:34:12,428 [grunting] 712 00:34:13,887 --> 00:34:15,095 [Lilo laughs] 713 00:34:15,096 --> 00:34:16,723 You sure you like this one? 714 00:34:18,183 --> 00:34:19,184 [Lilo] Yep. 715 00:34:19,726 --> 00:34:22,145 - He's perfect. [laughs] - [grunts] 716 00:34:22,854 --> 00:34:25,356 [Jumba] Oh, look at that genius. 717 00:34:25,357 --> 00:34:28,359 He's using the mini human as a shield. 718 00:34:28,360 --> 00:34:29,527 Got you. 719 00:34:29,528 --> 00:34:30,862 Wait, you can't shoot! 720 00:34:33,156 --> 00:34:33,989 That's your fault. 721 00:34:33,990 --> 00:34:35,491 [chuckles] 722 00:34:35,492 --> 00:34:37,828 [grunting] 723 00:34:39,413 --> 00:34:41,790 [laughing] 724 00:34:42,666 --> 00:34:43,625 [Nani] What? 725 00:34:43,750 --> 00:34:45,877 An animal? What were you thinking? 726 00:34:51,508 --> 00:34:52,550 - Was it her idea? - No. 727 00:34:52,551 --> 00:34:53,968 - She just said... - Did she put you up to this? 728 00:34:53,969 --> 00:34:55,260 [exhales sharply] Uh... 729 00:34:55,261 --> 00:34:58,473 You have to be polite. You're our guest! 730 00:34:58,474 --> 00:34:59,765 - It was my idea. - What? 731 00:34:59,766 --> 00:35:02,394 Tūtū, are you kidding me? Why on earth would you... 732 00:35:04,980 --> 00:35:05,980 [blows] 733 00:35:05,981 --> 00:35:08,108 It's been hard for that girl, no? 734 00:35:10,402 --> 00:35:12,279 Hey, take that off him. 735 00:35:12,779 --> 00:35:14,072 And for you too. 736 00:35:15,198 --> 00:35:17,408 And a pet might bring joy. 737 00:35:17,409 --> 00:35:20,703 Remember, we don't hurt chickens, okay? 738 00:35:20,704 --> 00:35:22,623 Like me and Alvin. 739 00:35:23,915 --> 00:35:25,791 [phone dings] 740 00:35:25,792 --> 00:35:28,168 [sighs] I forgot I'm covering Maya's shift today at work. 741 00:35:28,169 --> 00:35:30,755 Lilo, I need you two to keep yourselves busy, okay? 742 00:35:30,756 --> 00:35:32,507 I've gotta clean the house before work. 743 00:35:32,508 --> 00:35:33,591 Are we gonna keep him? 744 00:35:33,592 --> 00:35:35,385 - Ah! Just today. - Yeah! 745 00:35:35,386 --> 00:35:37,720 But we are taking it back first thing tomorrow morning. 746 00:35:37,721 --> 00:35:39,847 And, hey, I need you to listen to me, okay? 747 00:35:39,848 --> 00:35:42,475 He is your kuleana, okay? Your responsibility. 748 00:35:42,476 --> 00:35:45,144 You have to be a big girl about this. Got it? 749 00:35:45,145 --> 00:35:46,522 We promise. 750 00:35:54,946 --> 00:35:58,283 [clears throat] Special Agent Cobra Bubbles, 751 00:35:58,284 --> 00:36:01,243 there's no sign of a pilot. 752 00:36:01,244 --> 00:36:03,037 No tracks. No trails. 753 00:36:03,038 --> 00:36:04,497 Nothing since the incident. 754 00:36:04,498 --> 00:36:05,916 Who says it walked? 755 00:36:09,336 --> 00:36:10,337 Sir? 756 00:36:10,879 --> 00:36:13,214 Sir, you're not implying this is extraterrestrial? 757 00:36:14,007 --> 00:36:15,591 - Hmm... - [woman] Sir, 758 00:36:15,592 --> 00:36:18,886 second team intercepted this from a nearby dog shelter. 759 00:36:18,887 --> 00:36:19,970 You were right. 760 00:36:19,971 --> 00:36:21,890 [man] I'm sorry. Sir, what division are you from? 761 00:36:22,391 --> 00:36:23,933 [Cobra] When things fall out of the sky, 762 00:36:23,934 --> 00:36:26,311 you're the public's first line of defense. 763 00:36:26,312 --> 00:36:29,022 I'm the last. Often the only. 764 00:36:29,648 --> 00:36:32,692 I need to find out what kind of threat we're dealing with. 765 00:36:32,693 --> 00:36:34,861 [people on TV screaming] 766 00:36:35,904 --> 00:36:38,907 Okay, just stay put. I'll be back in a second. 767 00:36:43,078 --> 00:36:44,329 [creature roars] 768 00:36:44,330 --> 00:36:46,206 [mimics roaring] 769 00:36:46,998 --> 00:36:49,875 Hey, Mertle, look, I got a new dog. 770 00:36:49,876 --> 00:36:51,961 Oh, no, not Lilo. 771 00:36:51,962 --> 00:36:53,379 [girl] That's the weirdest thing. 772 00:36:53,380 --> 00:36:55,214 Just like you. 773 00:36:55,215 --> 00:36:56,924 [Lilo] Hey, give that back! 774 00:36:56,925 --> 00:36:59,260 [Lilo] Give that back! Stop it! 775 00:36:59,886 --> 00:37:02,763 - Lilo plays with dolls. - Be careful with her! 776 00:37:02,764 --> 00:37:03,931 [626 grunts] 777 00:37:03,932 --> 00:37:06,476 [Mertle] Lilo, what is up with your dog? 778 00:37:06,477 --> 00:37:08,520 What is up with you? 779 00:37:09,438 --> 00:37:10,271 Wait for me. 780 00:37:10,272 --> 00:37:12,022 Why are you doing that? Lilo! 781 00:37:12,023 --> 00:37:13,692 I don't know. Blame it all on him. 782 00:37:14,526 --> 00:37:16,320 What are you doing? 783 00:37:17,613 --> 00:37:18,864 [626] Ah-ha! 784 00:37:20,240 --> 00:37:22,784 How long does this thing last anyway? 785 00:37:23,327 --> 00:37:24,536 [626 giggles] 786 00:37:25,704 --> 00:37:26,705 Isn't that them? 787 00:37:27,414 --> 00:37:29,457 Hurry. Hurry. Hurry. 788 00:37:29,458 --> 00:37:31,876 [Jumba] He'll stop at nothing to get away from us. 789 00:37:31,877 --> 00:37:33,919 He will likely head for a big city 790 00:37:33,920 --> 00:37:35,714 for maximum destruction. 791 00:37:36,298 --> 00:37:38,800 But he's gonna find out real soon, 792 00:37:39,926 --> 00:37:42,177 - he's stuck here. - Huh? 793 00:37:42,178 --> 00:37:46,099 [grunting] 794 00:37:47,643 --> 00:37:51,563 Don't you love being on an island with no big cities? 795 00:37:52,564 --> 00:37:56,401 It's just miles and miles of water. 796 00:37:56,402 --> 00:37:57,860 - [gasping] - [Lilo sighs] 797 00:37:57,861 --> 00:37:59,821 [screams] 798 00:38:00,822 --> 00:38:03,824 [Lilo] Come on. I'm gonna take you to my favorite spots. 799 00:38:03,825 --> 00:38:05,576 You're gonna love it. 800 00:38:05,577 --> 00:38:08,705 Come on. Come in the water with me. It's so fun. 801 00:38:09,456 --> 00:38:11,708 [giggling] It's just water. 802 00:38:15,337 --> 00:38:17,047 Ready? Fetch. 803 00:38:20,050 --> 00:38:22,385 [grunts, screams] 804 00:38:22,386 --> 00:38:23,803 [both straining] 805 00:38:23,804 --> 00:38:26,014 Come on. Animals like water. 806 00:38:28,725 --> 00:38:30,477 [panting] 807 00:38:37,734 --> 00:38:38,944 [roars] 808 00:38:40,696 --> 00:38:43,031 [Lilo] Oh, so you like trouble, huh? 809 00:38:45,284 --> 00:38:46,285 Come on, boy. 810 00:38:53,334 --> 00:38:55,125 [howls] 811 00:38:55,126 --> 00:38:56,252 [both howl] 812 00:38:58,922 --> 00:39:00,172 [slurps] 813 00:39:00,173 --> 00:39:02,301 [hotel worker on PA] Lilo, we can see you. 814 00:39:02,968 --> 00:39:04,511 You know you shouldn't be here. 815 00:39:07,013 --> 00:39:08,013 [Lilo giggles] 816 00:39:08,014 --> 00:39:09,307 Go, go, go. 817 00:39:09,308 --> 00:39:10,850 [626 giggles] 818 00:39:10,851 --> 00:39:13,770 - [626 babbling] - [Lilo giggling] 819 00:39:16,147 --> 00:39:19,066 [Lilo] Get down. Get down from there. 820 00:39:19,067 --> 00:39:20,526 [626 straining] 821 00:39:20,527 --> 00:39:22,696 - Oh, my God. Control him. - I'm trying. 822 00:39:24,490 --> 00:39:27,200 - [squealing] - [grunting] 823 00:39:29,035 --> 00:39:30,454 [Lilo giggles] 824 00:39:30,996 --> 00:39:32,498 Ah, no. 825 00:39:34,583 --> 00:39:35,583 Did he just... 826 00:39:35,584 --> 00:39:37,585 [626 chuckles] 827 00:39:37,586 --> 00:39:39,379 [car horn blares] 828 00:39:39,380 --> 00:39:41,340 - [giggles] - No. 829 00:39:42,007 --> 00:39:43,216 No. Stop. 830 00:39:43,717 --> 00:39:45,344 - Did he just... - [seat fabric rips] 831 00:39:45,844 --> 00:39:48,178 Great, Lilo. Now I have to stitch that up. 832 00:39:48,179 --> 00:39:50,015 [sniffing] 833 00:39:50,641 --> 00:39:53,559 - [screams] - What? What? What? What? 834 00:39:53,560 --> 00:39:55,936 That's his name. Stitch! 835 00:39:55,937 --> 00:39:57,104 [sighs] 836 00:39:57,105 --> 00:39:59,440 Lilo, you can't just do that, okay? 837 00:39:59,441 --> 00:40:01,901 Seriously. I thought I almost hit something. 838 00:40:01,902 --> 00:40:02,986 - [both scream] - Huh? 839 00:40:07,408 --> 00:40:08,742 Oh, I... 840 00:40:09,285 --> 00:40:11,327 I am so, so sorry. 841 00:40:11,328 --> 00:40:13,664 Is... Is... Are... Are you guys okay? I... 842 00:40:14,205 --> 00:40:16,832 - [Stitch growling] - [Nani chuckles] 843 00:40:16,833 --> 00:40:18,459 Lilo, lock your door. 844 00:40:18,460 --> 00:40:21,838 [Lilo] Was he dragging another man across the street? 845 00:40:24,425 --> 00:40:26,968 Nah-nah. He-he. 846 00:40:31,432 --> 00:40:33,808 See you later. [snickers] 847 00:40:33,809 --> 00:40:36,894 [car horn blares, beeping] 848 00:40:36,895 --> 00:40:38,979 Get over yourself. Just give me a second. 849 00:40:38,980 --> 00:40:40,606 [sighs] 850 00:40:40,607 --> 00:40:41,899 - [car horn beeps] - Okay. Come on. Come on. 851 00:40:41,900 --> 00:40:43,652 Let's go. Let's go. Come on. 852 00:40:50,200 --> 00:40:52,202 Why do I have to be at your work? 853 00:40:53,579 --> 00:40:54,912 I'm six. 854 00:40:54,913 --> 00:40:56,707 [Nani] Because someone got kicked out of hula. 855 00:40:57,248 --> 00:40:59,166 Stay here. 856 00:40:59,167 --> 00:41:00,918 It's so boring here. 857 00:41:00,919 --> 00:41:03,087 And no dogs on the table. 858 00:41:03,088 --> 00:41:04,922 - Why not? - Because people eat off them. 859 00:41:04,923 --> 00:41:05,965 Nani. 860 00:41:05,966 --> 00:41:08,718 Who cares? They're already covered with bird poo. 861 00:41:08,719 --> 00:41:10,220 Lilo. 862 00:41:10,846 --> 00:41:12,097 [boss] Nani! 863 00:41:13,890 --> 00:41:15,516 [grunts] Come on. 864 00:41:15,517 --> 00:41:17,353 [Stitch exclaiming] 865 00:41:18,770 --> 00:41:20,647 Stay here. 866 00:41:21,815 --> 00:41:24,442 We don't have time for you to babysit your little daughter. 867 00:41:24,443 --> 00:41:26,652 No, no, it's fine. It won't happen again. I promise. 868 00:41:26,653 --> 00:41:28,405 I'll go get the table. 869 00:41:31,825 --> 00:41:34,076 Hey, Lilo. How's it going? 870 00:41:34,077 --> 00:41:36,204 Look, David, I got a dog. 871 00:41:36,997 --> 00:41:38,789 [clears throat] You sure that's a dog? 872 00:41:38,790 --> 00:41:40,875 Mmm. Yeah. 873 00:41:40,876 --> 00:41:42,794 Mmm. [barks] 874 00:41:44,380 --> 00:41:46,171 Um, hey. 875 00:41:46,172 --> 00:41:48,173 You know, your sister. 876 00:41:48,174 --> 00:41:52,303 Have you noticed she's been a little tense recently? 877 00:41:52,304 --> 00:41:54,389 Don't worry. She's always like that. 878 00:41:54,390 --> 00:41:57,433 But she said that she likes your butt and fancy hair. 879 00:41:57,434 --> 00:41:58,643 She told you that? 880 00:41:58,644 --> 00:42:01,522 Nope. But I read her text messages. 881 00:42:02,314 --> 00:42:03,315 Oh. 882 00:42:04,149 --> 00:42:05,941 Okay. Uh... 883 00:42:05,942 --> 00:42:07,902 Stitch? Oop. 884 00:42:07,903 --> 00:42:09,070 Stitch? 885 00:42:11,490 --> 00:42:12,532 [Stitch speaking Tantalog] 886 00:42:12,533 --> 00:42:14,033 There you are. 887 00:42:14,034 --> 00:42:16,036 We have to stay at the table. 888 00:42:16,995 --> 00:42:17,995 Stitch. 889 00:42:17,996 --> 00:42:19,581 [speaks Tantalog] 890 00:42:20,624 --> 00:42:21,624 No. 891 00:42:21,625 --> 00:42:24,545 Stitch, put it down. 892 00:42:25,045 --> 00:42:26,546 - [speaking Tantalog] - Yes. 893 00:42:26,547 --> 00:42:27,838 [speaking Tantalog] 894 00:42:27,839 --> 00:42:29,299 - You. - No, no, no. 895 00:42:29,300 --> 00:42:32,051 [speaking Tantalog] Bam, bam, bam, bam, bam! 896 00:42:32,052 --> 00:42:33,761 And then... [whimpering] 897 00:42:33,762 --> 00:42:35,179 - No. - Ah. 898 00:42:35,180 --> 00:42:38,183 I'm gonna give you to the count of three, Stitch. 899 00:42:39,851 --> 00:42:41,395 [growls] 900 00:42:43,980 --> 00:42:44,981 One. 901 00:42:49,486 --> 00:42:50,653 [gasps] 902 00:42:50,654 --> 00:42:52,364 [chuckles] Ah-ha! 903 00:42:56,327 --> 00:42:57,578 [Stitch chuckles] 904 00:42:58,620 --> 00:43:01,457 [phone cameras clicking] 905 00:43:04,042 --> 00:43:06,336 [boss] Wait! Hey, hey, hey, hey. 906 00:43:06,337 --> 00:43:07,628 Hey, get back to work. 907 00:43:07,629 --> 00:43:09,214 [both chuckling] 908 00:43:17,598 --> 00:43:19,266 - [Stitch babbles] - [both chuckle] 909 00:43:22,936 --> 00:43:24,270 Cake! Cake! 910 00:43:24,271 --> 00:43:25,521 Are you guys staying out of trouble? 911 00:43:25,522 --> 00:43:26,939 Yeah. Of course. 912 00:43:26,940 --> 00:43:28,108 You hungry, boy? 913 00:43:34,030 --> 00:43:35,366 [growls] 914 00:43:38,869 --> 00:43:39,870 [chuckles] 915 00:43:43,915 --> 00:43:46,501 [chuckling] 916 00:43:46,502 --> 00:43:48,629 Stitch? [gasps] 917 00:43:49,129 --> 00:43:51,382 [chuckles] 918 00:43:53,133 --> 00:43:54,885 - [Lilo] Stitch! - Hey! 919 00:43:57,388 --> 00:43:58,389 [guest] Fire! 920 00:44:03,977 --> 00:44:05,979 [both chuckling] 921 00:44:25,749 --> 00:44:26,875 [Stitch chuckles] 922 00:44:36,427 --> 00:44:37,928 I wish it could've worked out. 923 00:44:40,597 --> 00:44:41,598 [chuckles] 924 00:44:47,228 --> 00:44:49,064 Not right now, Stitch. 925 00:44:54,278 --> 00:44:56,613 [car engine sputtering] 926 00:44:57,781 --> 00:44:58,782 [sighs] 927 00:45:01,868 --> 00:45:04,079 [Lilo sighs] Here you go. 928 00:45:06,623 --> 00:45:09,875 626, you little scoundrel. What a piece of work you are. 929 00:45:09,876 --> 00:45:12,838 Hello, human. Fellow human. Hello, hello. Ooh, look, fire. 930 00:45:13,380 --> 00:45:14,964 [Jumba] Look, look, look. We're close. 931 00:45:14,965 --> 00:45:17,132 Wait, it's moving. Come on. Come on. 932 00:45:17,133 --> 00:45:18,968 - Let's go. We gotta go. - [device rings] 933 00:45:18,969 --> 00:45:20,886 [Pleakley] Oh. Oh, look, it's Grand Councilwoman. 934 00:45:20,887 --> 00:45:22,805 - Don't answer that. Not now. - It's Grand Councilwoman. 935 00:45:22,806 --> 00:45:24,223 Your Majesty. 936 00:45:24,224 --> 00:45:26,851 Aren't you just looking delightful today? 937 00:45:26,852 --> 00:45:29,270 It has been 24 hours. Have you captured the creature? 938 00:45:29,271 --> 00:45:30,480 Start. 939 00:45:30,481 --> 00:45:32,357 Start traveling, please. 940 00:45:32,358 --> 00:45:33,858 We've captured his attention. 941 00:45:33,859 --> 00:45:36,319 Oh, his attention. Good. 942 00:45:36,320 --> 00:45:37,695 There's no... There's no instruments. 943 00:45:37,696 --> 00:45:38,779 There's nothing here! 944 00:45:38,780 --> 00:45:40,740 And are you enjoying the hotel? 945 00:45:40,741 --> 00:45:42,408 [Pleakley] I'm so glad you asked. I mean... 946 00:45:42,409 --> 00:45:44,619 I'm obviously being sarcastic. 947 00:45:44,620 --> 00:45:46,829 - Go! Systems go. - Hey! 948 00:45:46,830 --> 00:45:48,080 Engage. 949 00:45:48,081 --> 00:45:49,206 - Oh, no. Other way. - What you think you're doing? 950 00:45:49,207 --> 00:45:51,501 Find the creature. And remember, 951 00:45:51,502 --> 00:45:52,960 you must use discretion. 952 00:45:52,961 --> 00:45:54,838 - Discretion is my middle name. - How do I stop this thing? 953 00:45:58,258 --> 00:45:59,509 Oh, brilliant. 954 00:45:59,510 --> 00:46:00,760 Is it too late to vaporize the planet? 955 00:46:00,761 --> 00:46:02,303 Finger's always on the trigger, ma'am. 956 00:46:02,304 --> 00:46:03,929 No, no. I'm joking. 957 00:46:03,930 --> 00:46:05,724 What an adorable little psychopath. 958 00:46:06,850 --> 00:46:09,520 [Lilo, Stitch grunting] 959 00:46:12,731 --> 00:46:14,774 [Lilo] You know, you didn't even like that job. 960 00:46:14,775 --> 00:46:16,151 I don't wanna hear it. 961 00:46:19,863 --> 00:46:21,196 And I cleaned the house before work, 962 00:46:21,197 --> 00:46:22,573 - so please don't make a mess. - [sniffing] 963 00:46:22,574 --> 00:46:24,909 [Stitch] Aah! Ooh! [grunts] 964 00:46:24,910 --> 00:46:26,827 [Nani] Lilo, he's getting water everywhere. 965 00:46:26,828 --> 00:46:28,997 [Lilo] I'm giving him a bath right now. 966 00:46:33,001 --> 00:46:34,377 [Nani] Yeah, we're not really equipped 967 00:46:34,378 --> 00:46:35,586 to handle a pet right now and... 968 00:46:35,587 --> 00:46:36,837 [animal rescue worker] We have it down here 969 00:46:36,838 --> 00:46:37,797 that it was a black Lab, no? 970 00:46:37,798 --> 00:46:40,592 No, I didn't say it was black. I said it was blue. 971 00:46:42,135 --> 00:46:43,804 [straining] 972 00:46:44,680 --> 00:46:46,180 - [Lilo] Stitch! - What's going on in there? 973 00:46:46,181 --> 00:46:47,557 [Lilo] Everything's fine! 974 00:46:47,558 --> 00:46:48,849 Stitch, 975 00:46:48,850 --> 00:46:50,601 you need to listen to me. 976 00:46:50,602 --> 00:46:52,438 - [Stitch yells] - No, no, no, Stitch! 977 00:46:53,897 --> 00:46:55,691 [groaning] 978 00:46:57,276 --> 00:46:59,611 Stitch, get back here. We're not done. 979 00:47:00,279 --> 00:47:01,863 [Nani] Get him back in the bath now. 980 00:47:02,614 --> 00:47:03,907 Where did he go? 981 00:47:04,991 --> 00:47:05,826 [chuckles] 982 00:47:06,368 --> 00:47:07,785 [Lilo gasps] There! 983 00:47:07,786 --> 00:47:09,037 Be careful! 984 00:47:09,538 --> 00:47:10,956 [record rewinds] 985 00:47:11,665 --> 00:47:13,999 [Elvis Presley] ♪ Ain't Nothin' but a hound dog ♪ 986 00:47:14,000 --> 00:47:15,250 ♪ Cryin' all the time... ♪ 987 00:47:15,251 --> 00:47:16,836 Do not go in my clean kitchen. 988 00:47:16,837 --> 00:47:19,046 [Lilo] He's exploring his new house. 989 00:47:19,047 --> 00:47:21,674 ♪ And you ain't No friend of mine ♪ 990 00:47:21,675 --> 00:47:22,717 That's it. 991 00:47:22,718 --> 00:47:24,134 [grunting] 992 00:47:24,135 --> 00:47:25,886 Ew! [groans] 993 00:47:25,887 --> 00:47:27,305 [Lilo] He's just curious. 994 00:47:27,306 --> 00:47:29,098 [Nani] Lilo! Help me. 995 00:47:29,099 --> 00:47:30,350 [Lilo] He's a puppy. 996 00:47:30,351 --> 00:47:33,019 [Nani] It's not a puppy, Lilo. I'm not even sure it's a dog. 997 00:47:35,021 --> 00:47:36,189 Ooh! 998 00:47:39,901 --> 00:47:41,152 - [Lilo yelps] - No, no, no. 999 00:47:42,070 --> 00:47:43,696 - [Nani] Get down. - [Lilo] Stitch, stop. 1000 00:47:43,697 --> 00:47:44,822 Fire. 1001 00:47:44,823 --> 00:47:46,198 We are taking it back. 1002 00:47:46,199 --> 00:47:48,243 First thing tomorrow morning. 1003 00:47:50,871 --> 00:47:51,912 [Nani] Why are you so strong? 1004 00:47:51,913 --> 00:47:54,624 But I wished for him, and he came true. 1005 00:47:54,625 --> 00:47:56,792 We said one day. That was our deal. 1006 00:47:56,793 --> 00:47:58,586 What does that say? On the 'fridgerator. 1007 00:47:58,587 --> 00:47:59,920 We are not keeping this thing. 1008 00:47:59,921 --> 00:48:01,506 - "ʻohana." means family. - No. 1009 00:48:01,507 --> 00:48:02,923 - Family means... - Dude. No. 1010 00:48:02,924 --> 00:48:04,174 ...nobody gets left behind or... 1011 00:48:04,175 --> 00:48:06,218 Or forgotten. I... 1012 00:48:06,219 --> 00:48:07,513 [Stitch chuckles] 1013 00:48:16,980 --> 00:48:18,063 [Lilo] Why are you trying to go 1014 00:48:18,064 --> 00:48:19,690 against what Māmā and Pāpā said? 1015 00:48:19,691 --> 00:48:21,443 Because we were left behind. 1016 00:48:23,111 --> 00:48:23,945 Look, 1017 00:48:25,947 --> 00:48:29,409 I know all that stuff sounds so nice. 1018 00:48:29,410 --> 00:48:31,494 It sounds really nice to me too, 1019 00:48:31,495 --> 00:48:33,330 but that is not reality. 1020 00:48:34,039 --> 00:48:35,498 This is reality. 1021 00:48:35,499 --> 00:48:39,043 And I need you to start living in it with me. 1022 00:48:39,044 --> 00:48:41,128 - [banging] - [Stitch exclaims] 1023 00:48:41,129 --> 00:48:42,422 [sighs] 1024 00:48:42,423 --> 00:48:44,841 Look, can you just get control of your dog? 1025 00:48:46,593 --> 00:48:48,511 [scoffs] And I don't even wanna think about 1026 00:48:48,512 --> 00:48:50,514 what social services is gonna do. 1027 00:48:53,767 --> 00:48:55,976 Agent Foster, get me the social worker. 1028 00:48:55,977 --> 00:48:58,021 I'm going undercover. 1029 00:48:58,772 --> 00:49:01,858 [Lilo] You've got to stop causing problems, Stitch. 1030 00:49:02,776 --> 00:49:05,194 You can play with Scrump, but be nice. 1031 00:49:05,195 --> 00:49:07,363 She was my best friend before you. 1032 00:49:07,364 --> 00:49:08,906 Hey, stop it. 1033 00:49:08,907 --> 00:49:11,033 Bad dog. Bad dog. 1034 00:49:11,034 --> 00:49:12,744 Don't pull on her head. 1035 00:49:14,162 --> 00:49:16,164 She's recovering from surgery. 1036 00:49:19,460 --> 00:49:22,212 Hey, that's my favorite photo. Stop it. 1037 00:49:25,591 --> 00:49:27,675 This is kapu, okay? That means "off limits." 1038 00:49:27,676 --> 00:49:29,386 Don't ever, ever touch this. 1039 00:49:29,928 --> 00:49:31,555 Now be good. 1040 00:49:35,058 --> 00:49:37,227 Be good for one second. 1041 00:49:43,484 --> 00:49:47,237 She was smartest in her whole class. 1042 00:49:51,575 --> 00:49:53,242 That's a board. 1043 00:49:53,243 --> 00:49:54,995 That's how you surf. 1044 00:49:56,955 --> 00:50:00,833 Oh. This is how she trained. She was great at it. 1045 00:50:00,834 --> 00:50:04,505 And she has a whole room fulled with trophies. 1046 00:50:08,049 --> 00:50:10,134 We used to go to the beach all the time. 1047 00:50:10,135 --> 00:50:11,928 She used to be fun. 1048 00:50:12,513 --> 00:50:14,221 I wish you could have met her then. 1049 00:50:14,222 --> 00:50:16,350 [slurping] 1050 00:50:17,851 --> 00:50:19,977 I don't think you're supposed to drink that. 1051 00:50:19,978 --> 00:50:21,062 Huh? 1052 00:50:22,063 --> 00:50:23,105 [continues drinking] 1053 00:50:23,106 --> 00:50:25,651 - [burps] - Did you have a family? 1054 00:50:26,192 --> 00:50:27,193 Fa... Fam... 1055 00:50:27,736 --> 00:50:30,071 - Family? - Family. 1056 00:50:31,990 --> 00:50:34,075 - Family. - That's close. 1057 00:50:35,035 --> 00:50:36,869 Like Māmā and Pāpā. 1058 00:50:36,870 --> 00:50:40,706 The people at home who give you lots of hugs and kisses. 1059 00:50:40,707 --> 00:50:44,085 And they're there for you, even when... 1060 00:50:44,711 --> 00:50:45,712 No. 1061 00:50:46,463 --> 00:50:48,424 No family. 1062 00:50:49,841 --> 00:50:52,678 Is that why you act bad sometimes? 1063 00:50:53,554 --> 00:50:55,054 It's okay. 1064 00:50:55,055 --> 00:50:57,473 Maybe my parents talked to your parents 1065 00:50:57,474 --> 00:50:59,475 and they sent us to each other. 1066 00:50:59,476 --> 00:51:00,561 Yeah. 1067 00:51:01,520 --> 00:51:04,689 [speaking Tantalog] 1068 00:51:04,690 --> 00:51:06,732 Oh, that's hula. 1069 00:51:06,733 --> 00:51:07,817 Uh, hula? 1070 00:51:07,818 --> 00:51:09,527 It's a Hawaiian dance. 1071 00:51:09,528 --> 00:51:11,071 You wanna try? 1072 00:51:12,781 --> 00:51:14,449 - Mākaukau. - Hmm? 1073 00:51:14,450 --> 00:51:16,493 Now, follow what I do. 1074 00:51:19,955 --> 00:51:26,544 ♪ Aloha ʻoe ♪ 1075 00:51:26,545 --> 00:51:30,255 ♪ E ke onaona ♪ 1076 00:51:30,256 --> 00:51:34,385 ♪ Noho i ka lipo ♪ 1077 00:51:34,386 --> 00:51:37,888 ♪ One fond embrace ♪ 1078 00:51:37,889 --> 00:51:41,643 ♪ A hoʻi aʻe au ♪ 1079 00:51:42,311 --> 00:51:49,276 ♪ Until we meet again ♪ 1080 00:51:58,410 --> 00:51:59,577 [Lilo sighs] 1081 00:51:59,578 --> 00:52:01,580 I'm so glad I found you. 1082 00:52:03,790 --> 00:52:05,292 Can I kiss your nose? 1083 00:52:12,215 --> 00:52:13,133 [sighs] 1084 00:52:16,177 --> 00:52:17,178 [Lilo] Nani, Nani! 1085 00:52:17,929 --> 00:52:20,431 - You have to see this. - Hmm? 1086 00:52:20,432 --> 00:52:22,725 Okay, just like we practiced. 1087 00:52:22,726 --> 00:52:25,228 - What are you doing? - Watch this. 1088 00:52:27,689 --> 00:52:28,857 [Nani] I'm excited. 1089 00:52:29,483 --> 00:52:30,776 Go. I'm watching. 1090 00:52:31,943 --> 00:52:35,405 [Elvis Presley] ♪ We can't go on together ♪ 1091 00:52:35,406 --> 00:52:38,324 - ♪ With suspicious minds ♪ - [Nani chuckles] 1092 00:52:38,325 --> 00:52:39,700 - I love that song. - [song stops] 1093 00:52:39,701 --> 00:52:41,076 - [song continues] - [phone dings] 1094 00:52:41,077 --> 00:52:42,245 [Lilo] Did you even see? 1095 00:52:42,788 --> 00:52:44,830 - Oh. We're gonna be late. - [song stops] 1096 00:52:44,831 --> 00:52:46,124 [song continues] 1097 00:52:48,001 --> 00:52:49,835 Come on. Turn that off. Go get your shoes. 1098 00:52:49,836 --> 00:52:51,253 [Lilo] That's like a superpower. 1099 00:52:51,254 --> 00:52:53,213 - The superpower I have is... - Come on. Let's go. 1100 00:52:53,214 --> 00:52:56,091 ...sometimes when I run too fast, I fart. 1101 00:52:56,092 --> 00:52:57,593 [blows raspberries, chuckles] 1102 00:52:57,594 --> 00:52:59,262 [both laugh] 1103 00:53:00,013 --> 00:53:01,096 [Mrs. Kekoa] Nice to meet you. 1104 00:53:01,097 --> 00:53:04,016 I appreciate someone with your seniority coming to help us. 1105 00:53:04,017 --> 00:53:06,562 [Cobra] Well, this is my top priority. Wha... 1106 00:53:07,479 --> 00:53:08,688 - Okay, come on. - Stitch! 1107 00:53:08,689 --> 00:53:10,815 - Let's go. Let's go. Hurry up. - Go, go, go! 1108 00:53:10,816 --> 00:53:13,735 We're already late. We gotta go. 1109 00:53:14,278 --> 00:53:15,278 Mrs. Kekoa. 1110 00:53:15,279 --> 00:53:17,573 [Mrs. Kekoa] This is our social services director. 1111 00:53:18,114 --> 00:53:19,949 - Hello. - Hi. [chuckles] 1112 00:53:19,950 --> 00:53:22,868 I thought you weren't coming in until next week. 1113 00:53:22,869 --> 00:53:25,288 [Mrs. Kekoa] No, Nani. Your case has been elevated. 1114 00:53:25,289 --> 00:53:27,623 So, this is Lilo. 1115 00:53:27,624 --> 00:53:30,501 And who is this little friend? 1116 00:53:30,502 --> 00:53:31,586 [Lilo] That's my new dog. 1117 00:53:31,587 --> 00:53:33,253 Nani, I heard what happened last night. 1118 00:53:33,254 --> 00:53:34,756 Can we talk for a second? 1119 00:53:35,799 --> 00:53:37,217 Yeah. Sure. 1120 00:53:37,968 --> 00:53:39,594 - His name is Stitch. - Oh, Stitch. 1121 00:53:39,595 --> 00:53:40,886 If he knew what was happening, 1122 00:53:40,887 --> 00:53:42,722 you would lose Lilo right now, that's all I'm saying. 1123 00:53:42,723 --> 00:53:43,848 [Nani] It shouldn't have happened in the first place. 1124 00:53:43,849 --> 00:53:46,392 - So that was a lot. - Yeah, and you lost your job. 1125 00:53:46,393 --> 00:53:47,603 [yelps, grunts] 1126 00:53:48,144 --> 00:53:50,981 Hey! What are you doing? 1127 00:53:51,607 --> 00:53:53,567 You don't look like a social worker. 1128 00:53:54,276 --> 00:53:56,110 I'm a special rank. 1129 00:53:56,111 --> 00:53:57,820 [Lilo] Your knuckles say, "Cobra." 1130 00:53:57,821 --> 00:53:59,530 - You can read, huh? - Yeah, I can read. 1131 00:53:59,531 --> 00:54:02,032 I'm reading you like a book. 1132 00:54:02,033 --> 00:54:03,784 [Nani] That's how I'll get health insurance. 1133 00:54:03,785 --> 00:54:04,869 Don't even worry about it. 1134 00:54:04,870 --> 00:54:06,412 You said I had until the end of the week, right? 1135 00:54:06,413 --> 00:54:09,416 Lilo, Stitch, let's go find a job. 1136 00:54:11,167 --> 00:54:12,418 Gotcha. 1137 00:54:12,419 --> 00:54:14,963 But I do want to know a little bit more about you. 1138 00:54:15,672 --> 00:54:17,882 Okay, what would you like to know about me, Pleakley? 1139 00:54:17,883 --> 00:54:19,510 Where'd you get the name Jumba? 1140 00:54:20,135 --> 00:54:21,387 It's a family name. 1141 00:54:23,138 --> 00:54:24,890 - [Pleakley] Are you related... - There's the truck. 1142 00:54:29,395 --> 00:54:31,061 [Jumba] Let's go. Let's go. Let's go. 1143 00:54:31,062 --> 00:54:32,814 We have to catch him today. 1144 00:54:33,357 --> 00:54:34,815 Why did you choose this foolish method 1145 00:54:34,816 --> 00:54:35,900 of transportation? 1146 00:54:35,901 --> 00:54:37,444 [Pleakley] They're eco-friendly. 1147 00:54:38,236 --> 00:54:39,654 [Nani] Let's go. Let's go. Let's go. Hop to it. 1148 00:54:39,655 --> 00:54:41,781 - Okay, this is it, Lilo. Okay? - Let's play Simon Says. 1149 00:54:41,782 --> 00:54:43,033 This is our last shot. 1150 00:54:43,534 --> 00:54:44,700 If I don't find a job by today... 1151 00:54:44,701 --> 00:54:46,994 Simon says wiggle your butt. 1152 00:54:46,995 --> 00:54:48,954 ...then we are going to be separated. 1153 00:54:48,955 --> 00:54:51,248 - Simon says wiggle your legs. - Hey. Listen. 1154 00:54:51,249 --> 00:54:53,084 For real. 1155 00:54:54,336 --> 00:54:57,087 I need you and him to be on your best behavior. 1156 00:54:57,088 --> 00:54:59,716 Okay? Yeah? 1157 00:55:00,842 --> 00:55:02,469 Okay, wish me luck. 1158 00:55:06,097 --> 00:55:09,392 Okay, Stitch, Nani's counting on us. 1159 00:55:09,393 --> 00:55:12,228 So let's get to work. Ready? Sit. 1160 00:55:13,063 --> 00:55:14,230 [grunts] 1161 00:55:16,608 --> 00:55:17,609 [chuckles] 1162 00:55:19,110 --> 00:55:21,236 [Lilo] Okay, class, listen up. 1163 00:55:21,237 --> 00:55:22,738 This is your badness level. 1164 00:55:22,739 --> 00:55:25,533 It's unusually high for someone your size. 1165 00:55:25,534 --> 00:55:26,826 - But we'll fix that. - [grumbles] 1166 00:55:26,827 --> 00:55:28,369 So, lesson number one. 1167 00:55:28,370 --> 00:55:30,204 Lend a helping hand. 1168 00:55:30,205 --> 00:55:32,164 Or a paw. 1169 00:55:32,165 --> 00:55:34,459 - [chattering] - [Lilo] This is how you clean. 1170 00:55:34,460 --> 00:55:36,378 First, use this. 1171 00:55:37,338 --> 00:55:38,880 - Okay, we gotta get closer. - Okay. 1172 00:55:42,175 --> 00:55:43,301 That's not... 1173 00:55:43,302 --> 00:55:44,469 [Lilo] Lesson number two. 1174 00:55:44,470 --> 00:55:45,636 Don't wreck stuff. 1175 00:55:45,637 --> 00:55:48,138 It's really fragile, so you can't break it 1176 00:55:48,139 --> 00:55:49,765 every time when you... 1177 00:55:49,766 --> 00:55:51,016 [glass tinkling] 1178 00:55:51,017 --> 00:55:52,478 Now, it's your turn. 1179 00:55:53,770 --> 00:55:54,770 [sneezes] 1180 00:55:54,771 --> 00:55:56,440 [Lilo giggling] 1181 00:55:57,190 --> 00:55:58,191 [glass squeaking] 1182 00:55:59,610 --> 00:56:01,151 [Jumba] You can't just say, "Let's get scooters," 1183 00:56:01,152 --> 00:56:02,695 - and that's a plan. - I've been trying to be... 1184 00:56:02,696 --> 00:56:04,154 - [sneezes] - Oh! 1185 00:56:04,155 --> 00:56:05,406 A sneeze! 1186 00:56:05,407 --> 00:56:06,491 [shushes] 1187 00:56:06,492 --> 00:56:07,783 [Pleakley] Can you tell me how you did it? 1188 00:56:07,784 --> 00:56:09,327 [Jumba] I have no idea. I looked at the light. 1189 00:56:09,328 --> 00:56:13,163 Lesson three. Make amends. 1190 00:56:13,164 --> 00:56:14,958 [Stitch grunting] 1191 00:56:16,084 --> 00:56:17,419 There you go. 1192 00:56:20,922 --> 00:56:22,507 - [grunting] - [Lilo] No. Hey. 1193 00:56:22,508 --> 00:56:25,551 - [screams] - No. Hey. Hey. 1194 00:56:25,552 --> 00:56:27,011 - Good job, Stitch. - [Nani] I'm excited. 1195 00:56:27,012 --> 00:56:28,347 You know what I mean? 1196 00:56:32,976 --> 00:56:34,436 How did it go? 1197 00:56:37,481 --> 00:56:39,607 - Not at this hotel. - Wait. Well... 1198 00:56:39,608 --> 00:56:41,442 - Uh... - Mm-mmm. 1199 00:56:41,443 --> 00:56:42,861 Hmm. 1200 00:56:51,412 --> 00:56:54,163 [gasps] Nani, Nani, Nani! 1201 00:56:54,164 --> 00:56:55,416 [Nani] Okay. 1202 00:56:58,001 --> 00:57:00,128 Maybe you can do something you love. 1203 00:57:11,139 --> 00:57:13,516 Go! Go! Go! And pop! 1204 00:57:13,517 --> 00:57:14,975 [Lilo, David cheer] 1205 00:57:14,976 --> 00:57:16,603 Yeah, Nani! 1206 00:57:18,146 --> 00:57:19,523 [David] Yeah! 1207 00:57:26,655 --> 00:57:28,156 [groans] 1208 00:57:28,824 --> 00:57:29,825 [chomps] 1209 00:57:50,971 --> 00:57:52,222 [gasps] 1210 00:57:55,058 --> 00:57:56,310 [exclaims] 1211 00:58:02,190 --> 00:58:03,691 [grunting] 1212 00:58:03,692 --> 00:58:05,193 Yeah, yeah, yeah. 1213 00:58:06,987 --> 00:58:08,739 [Stitch exclaiming] 1214 00:58:10,616 --> 00:58:12,743 [chuckles, grunts] 1215 00:58:14,953 --> 00:58:15,953 [sighs] 1216 00:58:15,954 --> 00:58:17,830 [exclaims] 1217 00:58:17,831 --> 00:58:19,625 [chuckles] 1218 00:58:30,010 --> 00:58:31,552 [chuckles] 1219 00:58:31,553 --> 00:58:33,221 [exclaims] 1220 00:58:40,061 --> 00:58:41,062 [gasps] 1221 00:58:42,147 --> 00:58:43,022 Hey! 1222 00:58:43,023 --> 00:58:44,525 What are you doing? 1223 00:58:48,904 --> 00:58:50,196 [air squeaking] 1224 00:58:54,993 --> 00:58:56,869 - Why'd you make him so quick? - [Stitch grunting] 1225 00:58:56,870 --> 00:58:57,996 [screams] 1226 00:59:01,750 --> 00:59:02,875 Get off, Stitch. 1227 00:59:02,876 --> 00:59:04,670 [laughs] 1228 00:59:05,879 --> 00:59:07,339 [screams] 1229 00:59:13,887 --> 00:59:15,305 - [gasps] Lilo? - [Stitch gasping] 1230 00:59:15,306 --> 00:59:16,222 Nani! 1231 00:59:17,057 --> 00:59:18,725 Lilo? Lilo? 1232 00:59:20,269 --> 00:59:21,143 [beachgoer] ...drowning! 1233 00:59:21,144 --> 00:59:22,813 - Lifeguard! - Lilo! 1234 00:59:24,356 --> 00:59:25,481 Get off of her! 1235 00:59:25,482 --> 00:59:26,692 David, help! 1236 00:59:28,735 --> 00:59:30,487 Stitch is pulling her under. 1237 00:59:39,413 --> 00:59:42,958 Code 51. I repeat, Code 51. 1238 00:59:43,375 --> 00:59:45,293 Send an extraction team now. 1239 00:59:45,294 --> 00:59:46,502 [superior] Cobra, my hands are tied 1240 00:59:46,503 --> 00:59:47,545 until the sample is processed. 1241 00:59:47,546 --> 00:59:49,797 Someone's after it too. 1242 00:59:49,798 --> 00:59:51,674 The next chance I get, I'm catching him. 1243 00:59:51,675 --> 00:59:53,175 You're good. You're good. You're good. David, help. 1244 00:59:53,176 --> 00:59:54,093 [Stitch groaning] 1245 00:59:54,094 --> 00:59:55,345 - Help, help, help. - You got her? 1246 00:59:55,346 --> 00:59:56,512 Okay. David, help, help. 1247 00:59:56,513 --> 00:59:58,556 - Lilo, can you hear me? - Baby. 1248 00:59:58,557 --> 01:00:00,476 Up, up, up, up, up, up. 1249 01:00:01,310 --> 01:00:02,436 Call an ambulance! 1250 01:00:03,061 --> 01:00:04,438 [groaning] 1251 01:00:12,195 --> 01:00:13,196 Well, folks. 1252 01:00:13,947 --> 01:00:16,282 She asked if she could ride in the MRI machine. 1253 01:00:16,283 --> 01:00:17,992 I told her I would check with you. 1254 01:00:17,993 --> 01:00:20,620 [sighs] She's fine. 1255 01:00:20,621 --> 01:00:22,330 [chuckles] 1256 01:00:22,331 --> 01:00:23,664 - [Stitch sighs] - She got lucky. 1257 01:00:23,665 --> 01:00:26,166 A few more seconds, it could've been much worse. 1258 01:00:26,167 --> 01:00:27,544 But, overall... 1259 01:00:28,920 --> 01:00:29,962 Is that a... 1260 01:00:29,963 --> 01:00:31,839 It's a service animal. 1261 01:00:31,840 --> 01:00:32,923 Okay. 1262 01:00:32,924 --> 01:00:35,926 And you can see the front. They'll run your insurance. 1263 01:00:35,927 --> 01:00:37,012 Okay? 1264 01:00:38,389 --> 01:00:39,390 Mahalo. 1265 01:00:41,433 --> 01:00:43,602 Uh-oh. What? 1266 01:00:44,645 --> 01:00:46,479 [Nani] No. No. Absolutely not. 1267 01:00:46,480 --> 01:00:48,357 It's not just the bills, Nani. 1268 01:00:49,107 --> 01:00:51,610 It's time for you to think about what's best for Lilo. 1269 01:00:54,738 --> 01:00:57,783 There's a way that the state will pay for all of this. 1270 01:00:59,451 --> 01:01:01,452 But... 1271 01:01:01,453 --> 01:01:05,748 it means that you have to officially relinquish... 1272 01:01:05,749 --> 01:01:07,668 guardianship of Lilo. 1273 01:01:09,420 --> 01:01:10,754 What would that... 1274 01:01:12,047 --> 01:01:14,090 look like? Um... 1275 01:01:14,841 --> 01:01:18,387 Well, we take our lead from you. 1276 01:01:19,805 --> 01:01:22,182 You tell us how you want to proceed. 1277 01:01:23,475 --> 01:01:27,103 It's really about making the transition easier for Lilo. 1278 01:01:27,854 --> 01:01:29,355 [Mrs. Kekoa] You'll still get to see her. 1279 01:01:29,356 --> 01:01:31,148 It'll just be different. 1280 01:01:31,149 --> 01:01:33,943 You can prepare a bag, a few toys, 1281 01:01:33,944 --> 01:01:35,361 things that comfort her. 1282 01:01:35,362 --> 01:01:37,822 And at that point, 1283 01:01:37,823 --> 01:01:41,159 we would leave you some time alone to... 1284 01:01:42,994 --> 01:01:44,288 Say goodbye. 1285 01:01:44,788 --> 01:01:45,789 No. 1286 01:01:46,790 --> 01:01:48,625 We don't say goodbye. 1287 01:01:49,710 --> 01:01:51,920 We say a hui hou. 1288 01:01:53,339 --> 01:01:55,341 [Mrs. Kekoa] Until we meet again. 1289 01:02:02,681 --> 01:02:04,558 I really thought they could make it work. 1290 01:02:06,810 --> 01:02:08,018 [whimpers] 1291 01:02:08,019 --> 01:02:09,437 [Jumba] Why would he protect her like that? 1292 01:02:09,438 --> 01:02:11,188 [Pleakley] You don't think they're kind of cute together? 1293 01:02:11,189 --> 01:02:12,482 He's not a pet. 1294 01:02:12,483 --> 01:02:14,317 He's an experiment. And a dangerous one at that. 1295 01:02:14,318 --> 01:02:15,568 I just think he's a lot cuter 1296 01:02:15,569 --> 01:02:16,861 than you think he is dangerous. 1297 01:02:16,862 --> 01:02:18,863 He has sharp teeth. He has claws. 1298 01:02:18,864 --> 01:02:19,947 I designed him to be dangerous. 1299 01:02:19,948 --> 01:02:21,533 Dangerously cute. 1300 01:02:22,242 --> 01:02:24,119 - [device rings] - Do not answer that. 1301 01:02:24,953 --> 01:02:26,579 Pleakley, don't answer that. 1302 01:02:26,580 --> 01:02:27,663 [device ringing] 1303 01:02:27,664 --> 01:02:28,998 [whispering] Pleakley. Pleakley. 1304 01:02:28,999 --> 01:02:30,083 For me. 1305 01:02:31,167 --> 01:02:33,043 Your Majesty, Agent Pleakley here, 1306 01:02:33,044 --> 01:02:34,169 not ignoring your call. 1307 01:02:34,170 --> 01:02:36,797 We just intercepted a call from human authorities. 1308 01:02:36,798 --> 01:02:38,341 Do you realize what you have done? 1309 01:02:38,342 --> 01:02:39,759 - Nope. - Play the recording. 1310 01:02:39,760 --> 01:02:41,470 And take off that ridiculous hat. 1311 01:02:42,137 --> 01:02:45,848 [Cobra Bubbles] Code 51. We found something. Confirm. 1312 01:02:45,849 --> 01:02:48,934 And not only have you alerted the humans to our existence, 1313 01:02:48,935 --> 01:02:51,479 but you still haven't captured 626. 1314 01:02:51,480 --> 01:02:53,314 Grand Councilwoman, with all due respect, 1315 01:02:53,315 --> 01:02:55,232 I'm not sure you know what's going on with 626. 1316 01:02:55,233 --> 01:02:57,235 We have found, um... 1317 01:02:57,736 --> 01:02:58,903 a... a glitch. 1318 01:02:58,904 --> 01:03:00,530 Which is making it a little harder 1319 01:03:00,531 --> 01:03:01,864 to get him off this planet. 1320 01:03:01,865 --> 01:03:03,783 But don't worry. I'm sure I can figure out... 1321 01:03:03,784 --> 01:03:04,909 - We just need... - A glitch? 1322 01:03:04,910 --> 01:03:06,577 You're a glitch, you buffoon. 1323 01:03:06,578 --> 01:03:08,245 I have had enough, Dr. Jookiba. 1324 01:03:08,246 --> 01:03:09,789 You have exhausted my patience. 1325 01:03:09,790 --> 01:03:12,458 Consider our deal terminated. 1326 01:03:12,459 --> 01:03:14,001 - What? - No tantrums. 1327 01:03:14,002 --> 01:03:16,754 Agent Pleakley is hereby deputized 1328 01:03:16,755 --> 01:03:18,464 to detain you under Federation orders 1329 01:03:18,465 --> 01:03:21,427 and escort you back to Turo immediately. 1330 01:03:22,344 --> 01:03:23,928 Uh, hello? 1331 01:03:23,929 --> 01:03:25,012 Now? Like now? 1332 01:03:25,013 --> 01:03:26,096 No, later. What do you think? 1333 01:03:26,097 --> 01:03:27,682 You cannot do this to my work! 1334 01:03:27,683 --> 01:03:29,058 This is not a debate. 1335 01:03:29,059 --> 01:03:30,560 A Federation detail is on its way 1336 01:03:30,561 --> 01:03:32,353 to clean up your mess. 1337 01:03:32,354 --> 01:03:34,440 - [Jumba scoffs] - Did she hang up? 1338 01:03:35,148 --> 01:03:36,231 [breathing forcefully] 1339 01:03:36,232 --> 01:03:37,567 [Pleakley] Jumba? 1340 01:03:37,568 --> 01:03:39,777 Yeah, the Federation has always kind of been that way, 1341 01:03:39,778 --> 01:03:41,862 overreacting all the time. 1342 01:03:41,863 --> 01:03:44,324 But work's work, and we gotta follow orders... 1343 01:03:44,325 --> 01:03:45,908 [device beeps, whirs] 1344 01:03:45,909 --> 01:03:48,411 - What? - Aloha and mahalo. 1345 01:03:48,412 --> 01:03:49,580 Oh, you're learning the... 1346 01:03:50,246 --> 01:03:51,373 [shrieks] 1347 01:03:56,211 --> 01:03:58,379 I really thought we were getting closer. 1348 01:03:58,380 --> 01:04:00,632 [Jumba] It's time to do this my way. 1349 01:04:02,008 --> 01:04:03,009 Oh, no. 1350 01:04:05,053 --> 01:04:07,054 Hey, boo thang. 1351 01:04:07,055 --> 01:04:08,389 Hey. 1352 01:04:08,390 --> 01:04:09,807 What are you doing, silly? 1353 01:04:09,808 --> 01:04:14,645 Oh, I'm just playing with my dolls that I made at Tūtū's. 1354 01:04:14,646 --> 01:04:16,356 - Aw, cute. - Pizza! 1355 01:04:16,357 --> 01:04:17,691 [Nani chuckles] 1356 01:04:19,485 --> 01:04:21,361 [chuckles] Um... 1357 01:04:21,362 --> 01:04:23,654 So, remember that time 1358 01:04:23,655 --> 01:04:26,532 that I went to the North Shore that one summer? 1359 01:04:26,533 --> 01:04:27,617 Yeah. 1360 01:04:27,618 --> 01:04:30,620 And we were on opposite sides of the island, 1361 01:04:30,621 --> 01:04:33,623 but we could, you know, 1362 01:04:33,624 --> 01:04:35,458 go and visit anytime we wanted, right? 1363 01:04:35,459 --> 01:04:38,961 We just weren't together all the time. 1364 01:04:38,962 --> 01:04:40,338 But we could call. 1365 01:04:40,339 --> 01:04:44,091 You would tell me about all of your fun little adventures 1366 01:04:44,092 --> 01:04:46,802 with Alvin and Tūtū and stuff like that. 1367 01:04:46,803 --> 01:04:49,805 And we could talk a lot, 1368 01:04:49,806 --> 01:04:52,518 just not all the time. You know? 1369 01:04:53,477 --> 01:04:56,897 Is this... [sighs] Is this connecting at all? 1370 01:04:57,564 --> 01:05:00,609 You're going back to surf camp? 1371 01:05:01,234 --> 01:05:02,653 No. No. 1372 01:05:03,904 --> 01:05:07,448 It's just that with Stitch and everything this week, 1373 01:05:07,449 --> 01:05:10,702 things have gone from bad to worse, so... 1374 01:05:12,245 --> 01:05:14,331 we're gonna have to make some changes. 1375 01:05:15,374 --> 01:05:16,708 And... 1376 01:05:21,963 --> 01:05:25,967 You know... I... I have to get some air. 1377 01:05:31,682 --> 01:05:32,683 [sighs softly] 1378 01:05:51,034 --> 01:05:54,120 Remember when Pāpā took us camping out here? 1379 01:05:54,663 --> 01:05:56,914 - [chuckles] What? - Yeah, remember? 1380 01:05:56,915 --> 01:06:00,335 I had s'mores. And you also did too. 1381 01:06:00,336 --> 01:06:02,170 Pāpā didn't take us camping. 1382 01:06:02,879 --> 01:06:05,047 They were fumigating. We had termites. 1383 01:06:05,048 --> 01:06:08,719 Mmm. I went camping. We had fun. 1384 01:06:14,558 --> 01:06:16,101 They were really good parents. 1385 01:06:17,269 --> 01:06:18,478 Hey. 1386 01:06:18,479 --> 01:06:19,938 I changed my mind. 1387 01:06:21,732 --> 01:06:22,733 What's that? 1388 01:06:23,900 --> 01:06:25,192 Hmm? 1389 01:06:25,193 --> 01:06:27,488 I like you as a mom too. 1390 01:06:36,788 --> 01:06:39,583 Come on. Do it. For me? 1391 01:06:42,544 --> 01:06:43,545 Okay. 1392 01:06:47,383 --> 01:06:54,348 ♪ Haʻaheo ka ua i nā pali ♪ 1393 01:06:55,682 --> 01:06:56,892 [grunting] 1394 01:06:57,393 --> 01:07:04,358 ♪ Ke nihi aʻela i ka nahele ♪ 1395 01:07:06,610 --> 01:07:07,777 [groans] 1396 01:07:07,778 --> 01:07:14,826 ♪ E uhai ana paha i ka liko ♪ 1397 01:07:17,078 --> 01:07:23,919 ♪ Pua ʻāhihi lehua o uka ♪ 1398 01:07:24,545 --> 01:07:25,545 [sighs] 1399 01:07:25,546 --> 01:07:27,212 [frog croaks] 1400 01:07:27,213 --> 01:07:30,050 ♪ Aloha ʻoe ♪ 1401 01:07:30,592 --> 01:07:34,262 ♪ Aloha ʻoe ♪ 1402 01:07:35,431 --> 01:07:39,600 ♪ E ke onaona noho ♪ 1403 01:07:39,601 --> 01:07:44,897 [both singing] ♪ I ka lipo ♪ 1404 01:07:44,898 --> 01:07:49,235 ♪ One fond embrace ♪ 1405 01:07:49,820 --> 01:07:53,490 ♪ A hoʻi aʻe au ♪ 1406 01:07:54,616 --> 01:07:55,741 ♪ Until ♪ 1407 01:07:55,742 --> 01:07:56,909 [dog whimpers] 1408 01:07:56,910 --> 01:08:02,291 ♪ We meet again ♪ 1409 01:08:10,841 --> 01:08:11,967 [Nani] I want you to know... 1410 01:08:13,719 --> 01:08:17,514 whatever happens, I love you very much. 1411 01:08:18,640 --> 01:08:20,767 [sighs] 1412 01:08:24,396 --> 01:08:25,647 [whimpers] 1413 01:08:47,836 --> 01:08:48,962 You ready? 1414 01:08:50,797 --> 01:08:51,798 Yeah. 1415 01:09:21,745 --> 01:09:23,289 It's gonna be okay. 1416 01:09:23,997 --> 01:09:24,997 I promise. 1417 01:09:24,998 --> 01:09:26,917 [Nani sniffling] 1418 01:09:27,751 --> 01:09:29,252 [Nani sighs] 1419 01:09:42,974 --> 01:09:44,268 Um... 1420 01:09:46,895 --> 01:09:48,397 She's not here. 1421 01:09:49,022 --> 01:09:50,482 What do you mean, "She's not here"? 1422 01:09:51,400 --> 01:09:52,483 I... I don't... 1423 01:09:52,484 --> 01:09:54,486 Maybe she's at the neighbor's house. 1424 01:09:55,279 --> 01:09:56,572 Go, go, go, go. 1425 01:09:57,906 --> 01:09:58,907 What? 1426 01:09:59,491 --> 01:10:00,492 Where'd he go? 1427 01:10:03,954 --> 01:10:04,955 Stitch? 1428 01:10:08,375 --> 01:10:09,668 Stitch? 1429 01:10:16,508 --> 01:10:17,676 Stitch? 1430 01:10:18,802 --> 01:10:20,136 Stitch! 1431 01:10:20,679 --> 01:10:22,431 I thought I lost you. 1432 01:10:23,515 --> 01:10:27,603 S... Stitch break f... family. 1433 01:10:28,270 --> 01:10:31,482 It was a accident. Like a mess-up. 1434 01:10:32,399 --> 01:10:34,276 But Stitch... 1435 01:10:40,156 --> 01:10:42,117 [sniffs] ...bad. 1436 01:10:42,659 --> 01:10:44,202 Stitch is bad. 1437 01:10:45,120 --> 01:10:46,829 You're not bad. 1438 01:10:46,830 --> 01:10:50,166 You just do bad things sometimes. 1439 01:10:51,126 --> 01:10:54,505 ʻOhana means family. 1440 01:10:55,422 --> 01:10:58,509 And sometimes family isn't perfect. 1441 01:11:07,601 --> 01:11:10,604 But that doesn't mean they aren't good. 1442 01:11:12,689 --> 01:11:13,689 [portal burbles] 1443 01:11:13,690 --> 01:11:15,149 [Lilo gasps, screams] 1444 01:11:15,150 --> 01:11:16,443 [growls] 1445 01:11:17,152 --> 01:11:18,487 [dogs barking] 1446 01:11:21,407 --> 01:11:22,365 [growling] 1447 01:11:22,366 --> 01:11:23,449 Whoa, whoa, whoa. 1448 01:11:23,450 --> 01:11:25,410 I didn't come here to hurt anybody. 1449 01:11:25,411 --> 01:11:26,786 I'm here to help. 1450 01:11:26,787 --> 01:11:28,871 This animal belongs to me. 1451 01:11:28,872 --> 01:11:31,458 He's not an animal. He's my friend. 1452 01:11:32,876 --> 01:11:34,168 Do you have anything else to say? 1453 01:11:34,169 --> 01:11:35,461 [whimpers] 1454 01:11:35,462 --> 01:11:37,047 [growls] 1455 01:11:38,214 --> 01:11:39,549 [grunts, laughs] 1456 01:11:39,550 --> 01:11:40,758 Hand me that. 1457 01:11:40,759 --> 01:11:42,468 You don't know how to use it. 1458 01:11:42,469 --> 01:11:45,013 I'm gonna count to three, and then I want you to drop it. 1459 01:11:45,764 --> 01:11:46,848 One... 1460 01:11:48,725 --> 01:11:50,101 two... 1461 01:11:51,812 --> 01:11:53,521 three! [screams] 1462 01:11:53,522 --> 01:11:55,981 [screaming] 1463 01:11:55,982 --> 01:11:57,858 - Come on! - Cool. 1464 01:11:57,859 --> 01:11:59,735 [Lilo] You're a genius, Stitch. 1465 01:11:59,736 --> 01:12:02,822 [Jumba] I made him. I'm the genius! 1466 01:12:02,823 --> 01:12:03,823 [Lilo screams] 1467 01:12:03,824 --> 01:12:06,492 First rule of stranger danger is: 1468 01:12:06,493 --> 01:12:07,952 Find an adult. 1469 01:12:07,953 --> 01:12:09,037 Nani! 1470 01:12:10,539 --> 01:12:11,665 Nani? 1471 01:12:12,207 --> 01:12:13,958 - Lilo! - Lilo! 1472 01:12:13,959 --> 01:12:15,000 [groans] 1473 01:12:15,001 --> 01:12:16,502 This is all my fault. 1474 01:12:16,503 --> 01:12:18,589 [motor whirring] 1475 01:12:21,174 --> 01:12:22,175 Hui. 1476 01:12:22,759 --> 01:12:24,470 [screaming] 1477 01:12:33,729 --> 01:12:34,730 [grunts] 1478 01:12:36,565 --> 01:12:39,234 Ugh! And now I have a wedgie. 1479 01:12:39,985 --> 01:12:41,736 [pizza clerk] Wait. Why would I know where you sister is? 1480 01:12:41,737 --> 01:12:44,154 I don't know. This is the only phone number I could find. 1481 01:12:44,155 --> 01:12:45,490 Do you wanna order a pepperoni or what? 1482 01:12:45,491 --> 01:12:47,157 [gasps] Never mind. She's back. 1483 01:12:47,158 --> 01:12:48,744 Nani! 1484 01:12:49,786 --> 01:12:51,204 [gasps] 1485 01:12:51,955 --> 01:12:53,038 Nani! 1486 01:12:53,039 --> 01:12:54,500 Stitch, stop. 1487 01:12:55,250 --> 01:12:57,043 [shushes] 1488 01:13:04,760 --> 01:13:05,761 Ow. 1489 01:13:06,553 --> 01:13:09,221 Okay, 626, very clever trick. 1490 01:13:09,222 --> 01:13:11,557 Funny. I got to stare at my own derriere. 1491 01:13:11,558 --> 01:13:12,808 I've always wanted to do that. 1492 01:13:12,809 --> 01:13:14,102 [Lilo] What are you doing? 1493 01:13:17,356 --> 01:13:18,981 - [Lilo gasps] - Okay, listen. 1494 01:13:18,982 --> 01:13:20,900 I... I just wanna say... 1495 01:13:20,901 --> 01:13:22,985 the Federation doesn't exactly appreciate 1496 01:13:22,986 --> 01:13:24,237 what you've done here. 1497 01:13:27,157 --> 01:13:30,493 I know you're in there. 1498 01:13:30,494 --> 01:13:31,494 Come out, please. 1499 01:13:31,495 --> 01:13:33,579 I've got huge plans for you. 1500 01:13:33,580 --> 01:13:34,831 I mean, for us. 1501 01:13:39,378 --> 01:13:42,129 Go away, hairy potato! 1502 01:13:42,130 --> 01:13:43,881 Did you just call me a hairy potato? 1503 01:13:43,882 --> 01:13:45,425 That's not nice. 1504 01:13:45,426 --> 01:13:47,303 Window, window, window! 1505 01:13:48,804 --> 01:13:50,971 - [shrieks] - Wait! Come back! 1506 01:13:50,972 --> 01:13:53,600 Hey! You're gonna run? 1507 01:13:54,435 --> 01:13:56,644 You're not gonna run away from all this. 1508 01:13:56,645 --> 01:13:58,188 All these memories. 1509 01:13:58,730 --> 01:14:01,065 Humans are so attached to each other. 1510 01:14:01,066 --> 01:14:02,525 To their things, 1511 01:14:02,526 --> 01:14:05,153 to the alien experiments they've stolen from me. 1512 01:14:07,238 --> 01:14:08,532 [Stitch] We gotta go! 1513 01:14:12,661 --> 01:14:15,496 "Attachment" means you care. 1514 01:14:15,497 --> 01:14:16,957 - [Stitch] Hurry! - Oh, no. 1515 01:14:19,460 --> 01:14:21,836 [gasps] Lilo! Hurry! 1516 01:14:21,837 --> 01:14:23,421 We go now! 1517 01:14:23,422 --> 01:14:25,423 And caring causes people 1518 01:14:25,424 --> 01:14:28,344 to make very stupid decisions. 1519 01:14:30,304 --> 01:14:32,348 Who is "May-May" and "Pay-Pay?" 1520 01:14:34,350 --> 01:14:36,016 That's Māmā and Pāpā's room. 1521 01:14:36,017 --> 01:14:38,270 Oh! That makes a lot more sense. 1522 01:14:42,733 --> 01:14:44,567 Stop it, or else. 1523 01:14:44,568 --> 01:14:46,027 Or else what? 1524 01:14:50,532 --> 01:14:51,950 What are you gonna do? 1525 01:14:52,534 --> 01:14:54,243 [Stitch] Yoo-hoo. 1526 01:14:54,244 --> 01:14:56,413 - [chuckles] - [Jumba] There he is. 1527 01:15:00,292 --> 01:15:02,711 Aloha! [chuckles] 1528 01:15:05,422 --> 01:15:06,298 [shrieks] 1529 01:15:09,217 --> 01:15:11,219 [panting] 1530 01:15:15,641 --> 01:15:17,057 - I'm sorry. - [screams] 1531 01:15:17,058 --> 01:15:18,809 [screaming] 1532 01:15:18,810 --> 01:15:20,646 My eye! My eye! My eye! 1533 01:15:21,897 --> 01:15:22,938 Why would you do that? 1534 01:15:22,939 --> 01:15:23,899 [shrieks] 1535 01:15:24,566 --> 01:15:25,859 Hey, stop it. 1536 01:15:26,860 --> 01:15:28,694 I'm only trying to help! 1537 01:15:28,695 --> 01:15:29,780 [groans] 1538 01:15:30,656 --> 01:15:34,534 626, playtime is over. 1539 01:15:34,535 --> 01:15:35,785 [screams] 1540 01:15:35,786 --> 01:15:36,912 Ow! 1541 01:15:43,502 --> 01:15:44,503 Ah! 1542 01:15:53,261 --> 01:15:55,138 [slurping] 1543 01:15:56,390 --> 01:15:57,848 Okay, okay, okay. 1544 01:15:57,849 --> 01:15:59,642 What's the plan, 626? 1545 01:15:59,643 --> 01:16:01,394 Say you escape the Federation. 1546 01:16:01,395 --> 01:16:03,479 You think you're gonna just stay here with her? 1547 01:16:03,480 --> 01:16:06,357 Live happily ever after on Earth? 1548 01:16:06,358 --> 01:16:09,361 You're built to destroy, 626, and you have. 1549 01:16:10,028 --> 01:16:12,112 Look what's happened since you got here. 1550 01:16:12,113 --> 01:16:13,949 Her family is falling apart. 1551 01:16:14,491 --> 01:16:15,950 Let's just be honest. 1552 01:16:15,951 --> 01:16:19,745 The only reason you picked her at that animal shelter 1553 01:16:19,746 --> 01:16:21,498 was for your own protection. 1554 01:16:26,920 --> 01:16:28,964 Is that true, Stitch? 1555 01:16:29,881 --> 01:16:31,924 See, I don't think that's bad. 1556 01:16:31,925 --> 01:16:33,175 I don't think anything you do is bad. 1557 01:16:33,176 --> 01:16:34,720 I think it's genius. 1558 01:16:36,179 --> 01:16:38,890 If you care about this little girl at all, 1559 01:16:39,391 --> 01:16:40,976 you'll leave her here. 1560 01:16:43,895 --> 01:16:46,146 [sighing] 1561 01:16:46,147 --> 01:16:47,649 Stitch? 1562 01:16:54,072 --> 01:16:55,197 [portal burbles] 1563 01:16:55,198 --> 01:16:56,282 Aw. 1564 01:16:56,283 --> 01:16:57,993 This is for the best. 1565 01:17:00,829 --> 01:17:02,414 Lilo, run! 1566 01:17:12,424 --> 01:17:14,760 David, Nani, meet me back at the house. 1567 01:17:15,302 --> 01:17:17,052 [Jumba] You know, you made the right choice. 1568 01:17:17,053 --> 01:17:18,846 The Councilwoman was gonna exile you. 1569 01:17:18,847 --> 01:17:22,057 She was gonna waste all my brilliant science. 1570 01:17:22,058 --> 01:17:23,809 But I'm gonna do something even better. 1571 01:17:23,810 --> 01:17:25,521 - [device beeps] - [gasps] 1572 01:17:26,187 --> 01:17:29,732 And turn you into 627. 1573 01:17:29,733 --> 01:17:30,901 [gasps] 1574 01:17:32,944 --> 01:17:34,488 - [David] Lilo? - Lilo! 1575 01:17:35,030 --> 01:17:36,030 - Lilo! - Not in here. 1576 01:17:36,031 --> 01:17:37,239 - I'm gonna check the back. - Okay. 1577 01:17:37,240 --> 01:17:39,033 - What happened? - I don't know. 1578 01:17:39,034 --> 01:17:40,910 - Where's Lilo? - I don't know. 1579 01:17:40,911 --> 01:17:42,329 She's not here. 1580 01:17:42,996 --> 01:17:44,497 Actually, she's on a ship headed away from the... 1581 01:17:44,498 --> 01:17:46,500 [all screaming] 1582 01:17:47,501 --> 01:17:50,002 Oh, my God! Okay, okay. 1583 01:17:50,003 --> 01:17:51,671 That was a really impressive throw. 1584 01:17:51,672 --> 01:17:52,756 If we can all... 1585 01:17:53,674 --> 01:17:55,884 No, come on. Not that again. I actually... 1586 01:17:57,469 --> 01:18:00,054 Agent Cobra Bubbles, CIA. 1587 01:18:00,055 --> 01:18:01,972 - [Pleakley] What? - Wait, what? CIA? 1588 01:18:01,973 --> 01:18:04,183 Wendell Pleakley from the United Galactic Federation. 1589 01:18:04,184 --> 01:18:05,268 I'm a fellow government worker. 1590 01:18:05,269 --> 01:18:06,394 What you doing here? 1591 01:18:06,395 --> 01:18:08,521 - Yeah, where is my sister? - Great news. 1592 01:18:08,522 --> 01:18:09,647 She's alive and well. 1593 01:18:09,648 --> 01:18:11,148 Well, actually, I don't know if she's well. 1594 01:18:11,149 --> 01:18:12,317 This only tells me the velocity 1595 01:18:12,318 --> 01:18:13,443 of them moving away from the planet. 1596 01:18:13,444 --> 01:18:16,279 Enough! I'm taking you out, and that's that. Let's go. 1597 01:18:16,280 --> 01:18:19,324 You know, seeing you with that little girl made me realize 1598 01:18:19,325 --> 01:18:21,909 you're not the heartless monster I thought you were. 1599 01:18:21,910 --> 01:18:24,662 But once I remove your capacity for love, 1600 01:18:24,663 --> 01:18:26,163 you'll be perfect. 1601 01:18:26,164 --> 01:18:28,458 And then, with 627 by my side, 1602 01:18:28,459 --> 01:18:31,794 the Councilwoman won't be able to stop me. 1603 01:18:31,795 --> 01:18:33,253 [laughs] 1604 01:18:33,254 --> 01:18:37,257 Oh, don't look so sad, 626. We have each other. 1605 01:18:37,258 --> 01:18:38,884 I'm your "o'hannah," 1606 01:18:38,885 --> 01:18:40,928 just like your friend Lisa used to say. 1607 01:18:40,929 --> 01:18:42,638 Was that her name, Lisa? Lily? 1608 01:18:42,639 --> 01:18:44,098 Limo? Limo... No. 1609 01:18:44,099 --> 01:18:45,641 - What was her name? - Lilo! 1610 01:18:45,642 --> 01:18:46,851 Oh, yeah, that was it. Lilo. 1611 01:18:46,852 --> 01:18:48,729 Horrible name. Let's get off this planet, huh? 1612 01:18:51,106 --> 01:18:52,607 [spaceship voice] Initiating hyperspeed. 1613 01:18:52,608 --> 01:18:55,026 Ready to launch in two minutes. 1614 01:18:59,656 --> 01:19:01,324 You need to tell me what is going on. 1615 01:19:01,325 --> 01:19:03,200 - Where is my sister? - Not now. 1616 01:19:03,201 --> 01:19:04,827 The priority is reporting this incident 1617 01:19:04,828 --> 01:19:06,871 and getting this thing into custody. 1618 01:19:06,872 --> 01:19:09,790 People need to know what kind of threat they're under. 1619 01:19:09,791 --> 01:19:11,250 Uh, I'm not really a threat. 1620 01:19:11,251 --> 01:19:12,877 I'm kinda quite harmless, actually. 1621 01:19:12,878 --> 01:19:14,629 But you shouldn't be that concerned. 1622 01:19:14,630 --> 01:19:15,963 This is actually my first mission 1623 01:19:15,964 --> 01:19:17,131 in the field, so I wouldn't really 1624 01:19:17,132 --> 01:19:18,966 - be that concerned. Okay. - [Nani] Wait, wait. 1625 01:19:18,967 --> 01:19:20,511 Aren't you supposed to protect us? 1626 01:19:21,845 --> 01:19:24,597 I took an oath to protect the American people. 1627 01:19:24,598 --> 01:19:27,017 Hey. What you think we are? 1628 01:19:27,643 --> 01:19:30,395 [Agent Foster] Cobra, you were right. The lab results are in, 1629 01:19:30,396 --> 01:19:32,314 and we've never seen anything like this. 1630 01:19:34,400 --> 01:19:35,401 Please. 1631 01:19:36,151 --> 01:19:37,568 There is something big at play here. 1632 01:19:37,569 --> 01:19:39,530 Have you found any additional evidence? 1633 01:19:42,658 --> 01:19:45,411 [Nani] She's my sister. He's the only one who can help. 1634 01:19:48,872 --> 01:19:50,873 - Hmm. - Okay. 1635 01:19:50,874 --> 01:19:51,999 Also, I took off your bracelets. 1636 01:19:52,000 --> 01:19:53,294 They were uncomfortable. 1637 01:19:56,297 --> 01:19:58,756 Yeah, it just comes down to having a vision. 1638 01:19:58,757 --> 01:20:00,633 That's all science is. 1639 01:20:00,634 --> 01:20:02,468 - It's the ability... - Red button. 1640 01:20:02,469 --> 01:20:04,219 - ...to see what others can't. - Push. Go. 1641 01:20:04,220 --> 01:20:05,763 And I'm guilty of that. 1642 01:20:05,764 --> 01:20:07,890 The Grand Councilwoman, for example... 1643 01:20:07,891 --> 01:20:09,058 No. No, no, no. 1644 01:20:09,059 --> 01:20:10,268 ...she couldn't see the future 1645 01:20:10,269 --> 01:20:12,478 if it were standing right in front of her. 1646 01:20:12,479 --> 01:20:14,897 Oh, I wouldn't say that to her face. 1647 01:20:14,898 --> 01:20:16,231 [groaning] 1648 01:20:16,232 --> 01:20:17,609 [power whirs] 1649 01:20:19,820 --> 01:20:21,488 Hey! What are you doing? 1650 01:20:22,906 --> 01:20:24,991 Hey, 626, don't touch those wi... 1651 01:20:25,826 --> 01:20:27,827 Hey! Do not touch another wire. 1652 01:20:27,828 --> 01:20:29,704 - Blah, blah, blah, blah. - [Jumba] Please. 1653 01:20:29,705 --> 01:20:31,456 I mean, it's really frustrating 1654 01:20:31,457 --> 01:20:33,416 to have this relationship with you. 1655 01:20:33,417 --> 01:20:35,710 I say something, you ignore it. 1656 01:20:35,711 --> 01:20:36,877 When we get back, 1657 01:20:36,878 --> 01:20:38,212 there's gonna be some real changes. 1658 01:20:38,213 --> 01:20:40,465 Not so fast, pizza face. 1659 01:20:40,466 --> 01:20:42,132 [buzzing] 1660 01:20:42,133 --> 01:20:43,551 Huh? What the... 1661 01:20:43,552 --> 01:20:45,636 [wipers squeaking] 1662 01:20:45,637 --> 01:20:48,264 [gasps] Lisa. 1663 01:20:51,101 --> 01:20:52,353 [chuckles] 1664 01:20:52,978 --> 01:20:54,813 Let me guess, you don't know how to work a spaceship. 1665 01:21:02,070 --> 01:21:03,070 You little... 1666 01:21:03,071 --> 01:21:04,905 ♪ You've got to get on down Get on down ♪ 1667 01:21:04,906 --> 01:21:06,198 [gasps] 1668 01:21:06,199 --> 01:21:07,283 ♪ Everybody ♪ 1669 01:21:07,284 --> 01:21:09,201 What? Why do you have party lights? 1670 01:21:09,202 --> 01:21:10,828 [Jumba] Well, that's none of your business. 1671 01:21:10,829 --> 01:21:12,162 Why don't you just admit 1672 01:21:12,163 --> 01:21:13,831 that your little friend 1673 01:21:13,832 --> 01:21:16,000 is a dangerous, freakish monster? 1674 01:21:16,001 --> 01:21:17,544 - [beeping] - [gasps] 1675 01:21:18,629 --> 01:21:21,213 Also, cute and fluffy! 1676 01:21:21,214 --> 01:21:22,466 What? 1677 01:21:22,966 --> 01:21:24,760 [spaceship voice] Hyperspeed. Ready for launch. 1678 01:21:31,767 --> 01:21:33,184 [electricity zapping] 1679 01:21:35,437 --> 01:21:36,855 Time to go home. 1680 01:21:39,107 --> 01:21:40,358 Hey! What are you doing? 1681 01:21:40,359 --> 01:21:42,235 No, no, no! 1682 01:21:46,197 --> 01:21:47,991 - [straining] - [Lilo screams] 1683 01:22:01,004 --> 01:22:03,673 Look, look, I had a pretty bad "o'hannah" growing up. 1684 01:22:03,674 --> 01:22:04,882 That's not an excuse. 1685 01:22:04,883 --> 01:22:06,384 I just thought, give it a little context... 1686 01:22:06,385 --> 01:22:08,052 A hui hou, hairy potato. 1687 01:22:08,053 --> 01:22:09,219 [Jumba] Can I just propose 1688 01:22:09,220 --> 01:22:12,014 that sometimes we need second chances? 1689 01:22:12,015 --> 01:22:14,099 And that's just what I... Trust me, I know. 1690 01:22:14,100 --> 01:22:16,687 - [screams] - [voice] Pull up. Pull up. 1691 01:22:17,604 --> 01:22:19,105 Pull up. Pull up. 1692 01:22:20,190 --> 01:22:21,191 [Stitch gasps] 1693 01:22:30,617 --> 01:22:32,160 They're descending quickly. 1694 01:22:32,869 --> 01:22:34,204 Can you go any faster? 1695 01:22:35,289 --> 01:22:36,956 [Tūtū] David, faster. 1696 01:22:36,957 --> 01:22:38,417 You're driving like a grandma. 1697 01:22:46,550 --> 01:22:48,384 [Stitch grunting] 1698 01:22:48,385 --> 01:22:50,261 [speaks Tantalog] 1699 01:22:54,224 --> 01:22:57,893 - [grunting] Jump! - No! 1700 01:22:57,894 --> 01:23:00,187 There's no way! I can't! 1701 01:23:00,188 --> 01:23:01,690 Gotta jump. 1702 01:23:03,108 --> 01:23:05,110 Safe together. 1703 01:23:08,989 --> 01:23:10,031 Yes! Yeah. 1704 01:23:12,284 --> 01:23:13,369 - [Lilo] My photo! - [squeals] 1705 01:23:16,121 --> 01:23:20,376 [yelling] 1706 01:23:34,180 --> 01:23:35,140 [Nani] Lilo! 1707 01:23:36,016 --> 01:23:37,017 [David] Nani! 1708 01:23:41,730 --> 01:23:45,066 [grunts] Lilo? Lilo? 1709 01:23:50,864 --> 01:23:51,990 Lilo. 1710 01:24:02,000 --> 01:24:04,961 [grunting] 1711 01:24:16,390 --> 01:24:17,390 [gasps] 1712 01:24:17,391 --> 01:24:19,016 - Lilo! - Nani! Over here! 1713 01:24:19,017 --> 01:24:20,477 - Stitch! - Over here! 1714 01:24:24,022 --> 01:24:25,316 Lilo! 1715 01:24:31,822 --> 01:24:34,156 - [Lilo grunting] - [Stitch groaning] 1716 01:24:34,157 --> 01:24:36,702 [♪ "Aloha ʻOe" playing] 1717 01:24:48,797 --> 01:24:49,965 [Stitch whimpers] 1718 01:25:07,441 --> 01:25:08,608 [Nani] Lilo! 1719 01:25:08,609 --> 01:25:11,152 - Are you okay? - He's still down there! 1720 01:25:11,778 --> 01:25:13,988 - [Nani] No! Lilo, no! - Stitch is down there! 1721 01:25:13,989 --> 01:25:15,407 - [Nani] No! Lilo, no! - He saved me. Let go! 1722 01:25:16,533 --> 01:25:17,783 [David] We need to go. Let's go. 1723 01:25:17,784 --> 01:25:19,076 [Nani] Listen to me. 1724 01:25:19,077 --> 01:25:20,953 - Get on the board. - We have to go save Stitch! 1725 01:25:20,954 --> 01:25:22,455 He's still down there! Go save him! 1726 01:25:22,456 --> 01:25:23,539 - I'm sorry! - Please! 1727 01:25:23,540 --> 01:25:25,249 - I can't. I can't. - Let's go. 1728 01:25:25,250 --> 01:25:27,042 - Go get him! - I need you back. 1729 01:25:27,043 --> 01:25:28,878 - David, we need to go. - [David] We need to go, Lilo. 1730 01:25:28,879 --> 01:25:29,962 We need to get you safe. 1731 01:25:29,963 --> 01:25:31,632 [Nani] We need to get out of here. 1732 01:25:33,925 --> 01:25:35,386 [exclaims] 1733 01:25:41,642 --> 01:25:43,685 - Please! Go save him! - No, Lilo. 1734 01:25:44,395 --> 01:25:46,187 But what about ʻohana? 1735 01:25:47,063 --> 01:25:49,858 What about nobody gets left behind? 1736 01:26:03,163 --> 01:26:06,333 [Nani grunting] 1737 01:26:53,714 --> 01:26:54,756 Lilo, no! 1738 01:26:59,260 --> 01:27:00,804 [defibrillator charges] 1739 01:27:01,472 --> 01:27:02,472 [David] Come on, buddy. 1740 01:27:02,473 --> 01:27:04,557 Yeah. We need something more powerful. 1741 01:27:04,558 --> 01:27:06,685 - Like what? - [Pleakley muttering] 1742 01:27:09,020 --> 01:27:10,062 [Nani] Try it again. Try it again. 1743 01:27:10,063 --> 01:27:11,357 [defibrillator charges] 1744 01:27:12,691 --> 01:27:14,150 Come on. 1745 01:27:26,747 --> 01:27:27,956 Okay. We try that. 1746 01:27:42,429 --> 01:27:44,221 [Nani] Come on. Come on. 1747 01:27:44,222 --> 01:27:45,890 [engine starts] 1748 01:27:45,891 --> 01:27:47,808 [engine revving] 1749 01:27:47,809 --> 01:27:49,059 [Cobra] Everybody back! Back up. 1750 01:27:49,060 --> 01:27:50,145 [David] Lilo, get out of the way! 1751 01:27:50,646 --> 01:27:52,022 [electricity surging] 1752 01:27:54,190 --> 01:27:55,526 [surging stops] 1753 01:28:07,621 --> 01:28:08,789 Stitch. 1754 01:28:18,006 --> 01:28:19,508 [Nani] We did all that we could. 1755 01:28:29,851 --> 01:28:32,771 [Lilo] We were supposed to grow up together. 1756 01:28:34,189 --> 01:28:35,356 [Lilo sobbing] 1757 01:28:35,357 --> 01:28:38,234 I am sorry, baby. I'm so sorry. 1758 01:28:40,529 --> 01:28:42,948 [Stitch groaning] 1759 01:28:44,741 --> 01:28:46,117 Lilo? 1760 01:28:46,993 --> 01:28:48,787 - [Lilo gasps] Stitch! - [Nani gasps] 1761 01:28:52,040 --> 01:28:53,459 The dog talks? 1762 01:28:56,920 --> 01:28:58,672 [Lilo] I love you, Stitch. 1763 01:29:03,635 --> 01:29:05,511 - [coughs, groans] - Oh, gosh. 1764 01:29:05,512 --> 01:29:06,596 Ew, let it... Let it go. 1765 01:29:06,597 --> 01:29:08,139 [Stitch retches] 1766 01:29:10,809 --> 01:29:13,354 [retching, coughing continue] 1767 01:29:20,527 --> 01:29:22,152 It's the family picture! 1768 01:29:22,153 --> 01:29:23,654 - [Nani] Aw! - Good boy, Stitch. 1769 01:29:23,655 --> 01:29:24,948 [chuckles] 1770 01:29:26,325 --> 01:29:27,825 Okay. We're gonna wash that after, yeah? 1771 01:29:27,826 --> 01:29:30,202 Auē. It never ends. 1772 01:29:30,203 --> 01:29:33,415 [aircraft whirring] 1773 01:29:48,179 --> 01:29:49,931 [soldiers clamoring] 1774 01:29:51,517 --> 01:29:53,602 [Nani] Uh, just... 1775 01:29:54,227 --> 01:29:55,312 Stay behind me, Lilo. 1776 01:29:57,523 --> 01:29:59,399 - Just get back. Get back. - [Pleakley] Don't worry. 1777 01:29:59,400 --> 01:30:01,860 They're just scanning for deadly parasites. 1778 01:30:02,736 --> 01:30:05,905 We're here to retrieve this dangerous experiment. 1779 01:30:05,906 --> 01:30:08,784 Soldiers, take 626 into custody. 1780 01:30:09,368 --> 01:30:11,827 No! Hey! Leave him alone! 1781 01:30:11,828 --> 01:30:13,078 Let him stay! 1782 01:30:13,079 --> 01:30:14,789 I'm afraid I can't allow that. 1783 01:30:14,790 --> 01:30:17,249 This creature poses a threat to your species. 1784 01:30:17,250 --> 01:30:19,502 We are sorry for what transpired here. 1785 01:30:19,503 --> 01:30:23,006 Rest assured those responsible will be brought to justice. 1786 01:30:24,090 --> 01:30:25,300 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1787 01:30:25,301 --> 01:30:28,928 How dare you treat a scientific genius like this! 1788 01:30:28,929 --> 01:30:31,932 Hey, Grand Councilwoman, can you... Oh! Ow. 1789 01:30:32,474 --> 01:30:34,559 My precious brain. 1790 01:30:34,560 --> 01:30:36,561 As for experiment 62... 1791 01:30:36,562 --> 01:30:38,354 - Stitch. - What? 1792 01:30:38,355 --> 01:30:40,856 My name Stitch. 1793 01:30:40,857 --> 01:30:42,484 Stitch then. 1794 01:30:43,277 --> 01:30:45,404 - Will be... - Can Stitch say goodbye? 1795 01:30:46,488 --> 01:30:47,822 Yes. 1796 01:30:47,823 --> 01:30:49,074 Thank you. 1797 01:30:51,868 --> 01:30:53,244 [Lilo] Come here, Stitch. 1798 01:30:55,956 --> 01:30:57,833 We're gonna miss you. 1799 01:31:02,170 --> 01:31:04,214 Who are these people? 1800 01:31:09,803 --> 01:31:12,055 This is my family. 1801 01:31:14,015 --> 01:31:17,519 I found it all on my own. 1802 01:31:18,395 --> 01:31:23,108 It's little and broken, but still good. 1803 01:31:23,775 --> 01:31:24,776 Yeah. 1804 01:31:25,694 --> 01:31:26,862 Still good. 1805 01:31:31,157 --> 01:31:32,367 [Pleakley] Grand Councilwoman, 1806 01:31:32,368 --> 01:31:34,494 can we leave Stitch with his new family? 1807 01:31:34,495 --> 01:31:35,953 Absolutely not. 1808 01:31:35,954 --> 01:31:37,955 The Council would require supervision. 1809 01:31:37,956 --> 01:31:39,665 And who would possibly want to stay 1810 01:31:39,666 --> 01:31:41,417 on this dilapidated mosquito farm? 1811 01:31:41,418 --> 01:31:44,003 - Me, me. Me! Me! - [Grand Councilwoman] Ha! 1812 01:31:44,004 --> 01:31:45,212 Ridiculous. 1813 01:31:45,213 --> 01:31:47,840 I cannot risk the global panic that would ensue 1814 01:31:47,841 --> 01:31:49,300 if this were to become public. 1815 01:31:49,301 --> 01:31:50,801 [Cobra] What if it didn't? 1816 01:31:50,802 --> 01:31:52,678 Oh! Oh! Yeah! Yeah! Yeah, yeah, yeah! 1817 01:31:52,679 --> 01:31:55,432 He's CIA. He's very good at keeping secrets. 1818 01:31:57,684 --> 01:31:58,684 Our reconnaissance said 1819 01:31:58,685 --> 01:32:00,978 you were going to tell your superiors about this. 1820 01:32:00,979 --> 01:32:03,231 How could I ever trust you to keep it a secret? 1821 01:32:07,068 --> 01:32:08,069 [Cobra] Your Highness... 1822 01:32:09,821 --> 01:32:11,114 you have my word. 1823 01:32:17,413 --> 01:32:19,080 [Grand Councilwoman] Hmm. 1824 01:32:19,790 --> 01:32:22,417 You have all shown me that there is good 1825 01:32:22,418 --> 01:32:23,793 in this creature. 1826 01:32:23,794 --> 01:32:27,297 However, I cannot reverse the council's decision. 1827 01:32:27,298 --> 01:32:32,135 Experiment 626 has been sentenced to life in exile. 1828 01:32:38,725 --> 01:32:41,852 A sentence that will be henceforth served 1829 01:32:41,853 --> 01:32:43,730 here on Earth. 1830 01:32:45,524 --> 01:32:46,524 [Tūtū, Nani gasp] 1831 01:32:46,525 --> 01:32:48,193 [Lilo chuckling] 1832 01:32:49,528 --> 01:32:51,530 Yay! [chuckles] 1833 01:32:52,364 --> 01:32:53,531 Lilo. 1834 01:32:53,532 --> 01:32:55,701 [gasps] I'm so happy. 1835 01:32:56,618 --> 01:32:58,286 Permission to hug the Grand Councilwoman? 1836 01:32:58,287 --> 01:33:00,414 - Still no. - Of course. Yeah. 1837 01:33:01,290 --> 01:33:03,166 We will be checking in now and then. 1838 01:33:14,970 --> 01:33:16,346 - Let's go home. - Yeah. 1839 01:33:16,347 --> 01:33:18,139 - Come on, Stitch. - Yeah. 1840 01:33:25,772 --> 01:33:26,772 [hammer banging] 1841 01:33:26,773 --> 01:33:28,107 [David] Hey, look on the bright side, 1842 01:33:28,108 --> 01:33:30,652 there were a lot of good memories in this house. 1843 01:33:31,236 --> 01:33:32,695 - Some good. - [glass shatters] 1844 01:33:32,696 --> 01:33:34,154 Some bad. 1845 01:33:34,155 --> 01:33:36,407 This one's kind of bad. Yeah. 1846 01:33:36,408 --> 01:33:38,158 At least you got the wind chimes. 1847 01:33:38,159 --> 01:33:39,535 That's crazy. 1848 01:33:39,536 --> 01:33:41,245 Um, David? 1849 01:33:41,246 --> 01:33:42,331 [David] Hmm? 1850 01:33:43,164 --> 01:33:44,206 Read the room. 1851 01:33:44,207 --> 01:33:45,751 [Stitch, Nani chuckle] 1852 01:33:46,543 --> 01:33:48,085 He is right though. 1853 01:33:48,086 --> 01:33:49,296 [Mrs. Kekoa] Nani. 1854 01:33:50,881 --> 01:33:51,965 Hey, baby... 1855 01:33:52,924 --> 01:33:54,510 I need to talk to you about something. 1856 01:33:55,260 --> 01:33:57,887 I know. This doesn't change our agreement. 1857 01:33:57,888 --> 01:33:59,765 Well, actually... 1858 01:34:02,351 --> 01:34:04,143 Oh, no. What's wrong? 1859 01:34:04,144 --> 01:34:05,270 [Tūtū] Nothing. 1860 01:34:05,271 --> 01:34:06,730 Well, actually, plenty. 1861 01:34:07,481 --> 01:34:10,232 Your house is destroyed. Your dog is an alien. 1862 01:34:10,233 --> 01:34:12,943 Our baby about to go to another ʻohana. 1863 01:34:12,944 --> 01:34:15,614 But that's what we've been talking about. 1864 01:34:16,239 --> 01:34:18,409 What if Lilo came to live with us? 1865 01:34:19,701 --> 01:34:20,701 Ooh. 1866 01:34:20,702 --> 01:34:22,244 No, Tūtū, that is way too much. 1867 01:34:22,245 --> 01:34:23,455 - That is... - [shushes] 1868 01:34:23,955 --> 01:34:25,331 Smiley already said yes. 1869 01:34:25,332 --> 01:34:28,876 It is usually a much easier transition 1870 01:34:28,877 --> 01:34:30,461 in these foster situations 1871 01:34:30,462 --> 01:34:33,674 if the family, hanai or otherwise, are involved. 1872 01:34:34,716 --> 01:34:36,802 [Nani] I mean... 1873 01:34:38,929 --> 01:34:41,432 Tūtū, that would be amazing. 1874 01:34:42,223 --> 01:34:45,059 I mean, after we rebuild... 1875 01:34:45,060 --> 01:34:46,769 You'd be right next door. 1876 01:34:46,770 --> 01:34:48,271 Really? 1877 01:34:48,272 --> 01:34:49,356 [Lilo] No. 1878 01:34:54,861 --> 01:34:56,363 You're so smart, Nani. 1879 01:34:58,740 --> 01:35:00,950 I think you should join the Marines. 1880 01:35:00,951 --> 01:35:04,955 [chuckles] Baby, it's marine biology. 1881 01:35:06,039 --> 01:35:08,123 No. I, uh... 1882 01:35:08,124 --> 01:35:11,836 It's a lot more complicated than that. 1883 01:35:11,837 --> 01:35:13,504 But I want you to go. 1884 01:35:13,505 --> 01:35:17,759 And plus, that's what Māmā and Pāpā would like too. 1885 01:35:23,974 --> 01:35:25,601 They told me so. 1886 01:35:27,561 --> 01:35:29,771 [sighs] Yeah, but, Lilo... 1887 01:35:31,565 --> 01:35:33,859 it's my kuleana to take care of you. 1888 01:35:35,777 --> 01:35:37,778 Nobody gets left behind. 1889 01:35:37,779 --> 01:35:40,531 [Tūtū] It's also your kuleana to make sure 1890 01:35:40,532 --> 01:35:42,617 you no leave yourself behind. 1891 01:35:42,618 --> 01:35:45,245 Look at what your parents gave you. 1892 01:35:46,372 --> 01:35:48,873 A good head on your shoulders. 1893 01:35:48,874 --> 01:35:50,333 A sense of place. 1894 01:35:50,334 --> 01:35:53,461 Pride. An akamai brain. 1895 01:35:53,462 --> 01:35:54,963 A creative spirit. 1896 01:35:55,589 --> 01:35:58,383 But most important, you get each other. 1897 01:35:58,384 --> 01:35:59,760 ʻOhana. 1898 01:36:01,177 --> 01:36:02,804 - [Stitch sighs] - Use them. 1899 01:36:03,430 --> 01:36:04,681 Make us proud. 1900 01:36:10,228 --> 01:36:11,271 [Nani chuckles] 1901 01:36:11,272 --> 01:36:13,230 - Come here. - I love you. 1902 01:36:13,231 --> 01:36:15,233 [Nani] I love you too. 1903 01:36:16,192 --> 01:36:18,903 [gasps] Nani, maybe college can teach you how to cook! 1904 01:36:18,904 --> 01:36:20,988 [Tūtū] Okay, okay. Come on, Smiley. 1905 01:36:20,989 --> 01:36:22,491 - [Nani] Come here. - [Tūtū] Get in here. 1906 01:36:25,661 --> 01:36:29,331 ♪ Lord Almighty, I feel my temperature risin' ♪ 1907 01:36:30,206 --> 01:36:31,874 ♪ Mmm ♪ 1908 01:36:31,875 --> 01:36:33,334 ♪ Higher, higher ♪ 1909 01:36:33,335 --> 01:36:35,379 ♪ It's burning Through to my soul ♪ 1910 01:36:37,339 --> 01:36:39,424 ♪ You see now Girl, girl, girl ♪ 1911 01:36:39,425 --> 01:36:41,343 ♪ You're gonna Set me on fire ♪ 1912 01:36:43,762 --> 01:36:47,808 ♪ My brain is flamin' I don't know which way to go ♪ 1913 01:36:49,059 --> 01:36:51,770 ♪ You know Your kisses lift me higher ♪ 1914 01:36:52,646 --> 01:36:55,106 ♪ Like a sweet song Of a choir ♪ 1915 01:36:55,649 --> 01:36:57,442 ♪ And you light My mornin' sky ♪ 1916 01:36:57,443 --> 01:36:59,486 ♪ With burning love ♪ 1917 01:37:09,288 --> 01:37:11,832 [plane departing] 1918 01:37:14,125 --> 01:37:15,668 [Lilo] Cobra comes by sometimes 1919 01:37:15,669 --> 01:37:17,587 to keep an eye on Stitch. 1920 01:37:17,588 --> 01:37:18,879 He's a little scary. 1921 01:37:18,880 --> 01:37:21,757 [both chuckling] 1922 01:37:21,758 --> 01:37:24,302 Aw, I miss that cute face. 1923 01:37:24,303 --> 01:37:26,762 - I miss you. - Yeah? You do? 1924 01:37:26,763 --> 01:37:29,056 - Yeah. - Well, speaking of that... 1925 01:37:29,057 --> 01:37:30,641 Uh, hold on one second. 1926 01:37:30,642 --> 01:37:33,018 [Lilo] Is that your dorm bed? 1927 01:37:33,019 --> 01:37:35,187 How come it has bars on it? 1928 01:37:35,188 --> 01:37:36,939 - Are you in jail? - [Stitch snoring] 1929 01:37:36,940 --> 01:37:38,484 That's not good. 1930 01:37:39,818 --> 01:37:42,112 - Hello? - [Stitch exclaims] 1931 01:37:42,988 --> 01:37:46,992 Nani? Nani? Hello? 1932 01:37:47,534 --> 01:37:49,201 - Sup, nugget? - [screams] 1933 01:37:49,202 --> 01:37:51,036 - [chuckles] - [screaming continues] 1934 01:37:51,037 --> 01:37:52,788 Whoa! [grunts] 1935 01:37:52,789 --> 01:37:54,082 [all chuckling] 1936 01:37:55,542 --> 01:37:58,168 I missed you too, Stitch. Aw. 1937 01:37:58,169 --> 01:38:01,922 Hey, Double-O-Seven, go check on Lilo before you go. 1938 01:38:01,923 --> 01:38:03,008 [snoring] 1939 01:38:03,550 --> 01:38:06,386 [Cobra] Doesn't sound like sleeping in there, Lilo. 1940 01:38:06,387 --> 01:38:08,639 - Get the gun. Go. - [Stitch grunting] 1941 01:38:09,556 --> 01:38:10,557 Nice. 1942 01:38:13,018 --> 01:38:15,185 It's jammed. The trigger's not working. 1943 01:38:15,186 --> 01:38:17,313 Try again. Hurry up, Nani. 1944 01:38:17,314 --> 01:38:19,315 Better not be up learning another one 1945 01:38:19,316 --> 01:38:21,735 of those tick tack dances again. 1946 01:38:23,820 --> 01:38:25,572 [grunting] Go, go, go! 1947 01:38:30,201 --> 01:38:31,745 [Cobra] Golly, you're getting big. 1948 01:38:32,538 --> 01:38:33,539 [chuckles] 1949 01:38:35,916 --> 01:38:37,125 [door closes] 1950 01:38:40,421 --> 01:38:43,340 Good night, sister. 1951 01:38:46,677 --> 01:38:48,429 Goony-snissers. 1952 01:38:52,808 --> 01:38:55,476 ♪ Your kisses lift me higher ♪ 1953 01:38:55,477 --> 01:38:58,521 ♪ Like a sweet song Of a choir ♪ 1954 01:38:58,522 --> 01:39:00,565 ♪ And you light My mornin' sky ♪ 1955 01:39:00,566 --> 01:39:02,443 ♪ With burning love ♪ 1956 01:39:04,986 --> 01:39:10,409 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1957 01:39:10,951 --> 01:39:14,871 ♪ Ah, ah, ah Burning love ♪ 1958 01:39:16,957 --> 01:39:18,333 ♪ It's coming closer ♪ 1959 01:39:18,334 --> 01:39:20,627 ♪ The flames are now burnin' My body ♪ 1960 01:39:23,004 --> 01:39:24,171 ♪ Won't you help me? ♪ 1961 01:39:24,172 --> 01:39:26,883 ♪ I feel like I'm slippin' away ♪ 1962 01:39:28,427 --> 01:39:30,260 ♪ Oh, it's hard to breathe ♪ 1963 01:39:30,261 --> 01:39:33,222 ♪ It feels like My chest is a-heavin' ♪ 1964 01:39:33,223 --> 01:39:34,890 ♪ Mmm ♪ 1965 01:39:34,891 --> 01:39:36,225 ♪ Lord, have mercy ♪ 1966 01:39:36,226 --> 01:39:38,520 ♪ I'm burning a hole Where I lay ♪ 1967 01:39:40,397 --> 01:39:43,566 ♪ You know Your kisses lift me higher ♪ 1968 01:39:43,567 --> 01:39:46,527 ♪ Like the sweet song Of a choir ♪ 1969 01:39:46,528 --> 01:39:49,029 ♪ And you light My mornin' sky ♪ 1970 01:39:49,030 --> 01:39:50,699 ♪ With burning love ♪ 1971 01:39:52,326 --> 01:40:01,208 ♪ I'm just a hunk A hunk of burning love ♪ 1972 01:40:01,209 --> 01:40:03,043 ♪ I'm just a, just a Just a, just a ♪ 1973 01:40:03,044 --> 01:40:04,420 ♪ I'm just a, I'm just a ♪ 1974 01:40:04,421 --> 01:40:16,015 ♪ I'm just a hunk A hunk of burning love ♪ 1975 01:40:16,016 --> 01:40:17,225 ♪ Yeah ♪ 1976 01:40:17,768 --> 01:40:20,312 ♪ You gotta burn it up, baby Whoo ♪ 1977 01:40:23,899 --> 01:40:27,027 ["He Mele No Lilo" playing]