1 00:01:12,887 --> 00:01:14,392 Japan has surrendered... 2 00:01:15,561 --> 00:01:16,770 Brought to its knees... 3 00:01:16,771 --> 00:01:18,953 By the most terrible weapon ever devised... 4 00:01:19,399 --> 00:01:20,858 The atomic bomb. 5 00:01:24,779 --> 00:01:26,905 The country is a smoking ruin. 6 00:01:28,617 --> 00:01:31,327 Despite this, their ruler, Emperor Hirohito... 7 00:01:31,328 --> 00:01:34,330 Is still worshiped by his people as a Living God. 8 00:01:36,804 --> 00:01:39,722 We have placed this Sacred Son of Heaven... 9 00:01:39,724 --> 00:01:41,099 On the protected list... 10 00:01:41,379 --> 00:01:43,095 Until we decide what to do with him. 11 00:02:05,506 --> 00:02:07,424 I fear the Japan I fell in love with... 12 00:02:07,425 --> 00:02:09,426 Will be scarred beyond recognition. 13 00:02:10,867 --> 00:02:12,951 I'm seeing aerial reconnaissance photos, but... 14 00:02:14,427 --> 00:02:16,115 They only tell part of the story. 15 00:03:01,986 --> 00:03:03,100 General Fellers... 16 00:03:03,503 --> 00:03:05,031 The old man wants you up front. 17 00:03:10,176 --> 00:03:11,801 General MacArthur, sir. 18 00:03:13,304 --> 00:03:16,373 I'm told there will be 2,000 Imperial troops... 19 00:03:16,374 --> 00:03:18,469 Lining the road we'll have to drive, and, um... 20 00:03:18,707 --> 00:03:20,542 We have 100 men, sir... 21 00:03:20,543 --> 00:03:23,713 And the cars they've requisitioned for us are not armored. 22 00:03:24,149 --> 00:03:26,734 The snipers could take us out at any point, General. 23 00:03:26,901 --> 00:03:28,026 Fellers? 24 00:03:28,146 --> 00:03:29,695 Sir, the Emperor rallied his people... 25 00:03:29,696 --> 00:03:32,658 In ways that were unimaginable only a month ago. 26 00:03:33,501 --> 00:03:35,159 He did so by ordering them to surrender... 27 00:03:35,160 --> 00:03:37,521 Without ever using the word "surrender." 28 00:03:38,270 --> 00:03:40,831 He simply asked that they "endure the unendurable." 29 00:03:40,832 --> 00:03:42,624 And I do not doubt their allegiance to him... 30 00:03:43,292 --> 00:03:45,499 Nor to his order to surrender, sir. 31 00:03:49,854 --> 00:03:51,544 Get through to Washington and tell them... 32 00:03:51,592 --> 00:03:52,868 I've consulted my experts... 33 00:03:52,896 --> 00:03:54,275 And there's nothing to worry about. 34 00:03:54,276 --> 00:03:55,318 Τhat'll do. 35 00:04:19,120 --> 00:04:21,070 Gentlemen, we will take no weapons with us... 36 00:04:21,080 --> 00:04:22,645 When we step off this airplane. 37 00:04:23,522 --> 00:04:25,376 Nothing will impress them more 38 00:04:25,544 --> 00:04:28,087 Than a show of absolute fearlessness. 39 00:04:28,701 --> 00:04:30,623 If they don't know they're licked by now... 40 00:04:30,674 --> 00:04:33,871 They will get the picture today. 41 00:04:41,143 --> 00:04:42,302 Now... 42 00:04:43,636 --> 00:04:46,722 Let's show them some good old-fashioned American swagger. 43 00:04:58,118 --> 00:04:59,750 General! General Mac! 44 00:05:04,458 --> 00:05:05,583 Welcome to Japan, Mac. 45 00:05:05,584 --> 00:05:06,917 Good to see you. 46 00:05:07,085 --> 00:05:08,586 This way, sir! 47 00:05:08,634 --> 00:05:10,594 The worst war in all history is over. 48 00:05:11,955 --> 00:05:14,329 Now is the time to win this fragile peace... 49 00:05:15,385 --> 00:05:17,344 Or impose it if we have to. 50 00:05:18,471 --> 00:05:20,597 We are the occupying power... 51 00:05:22,767 --> 00:05:26,770 But we must be seen as liberators, not conquerors. 52 00:05:46,755 --> 00:05:49,799 Not your usual surrender formation. 53 00:05:50,003 --> 00:05:52,004 They avert their gaze for the Emperor, too, sir. 54 00:05:52,172 --> 00:05:54,298 They are paying you the ultimate respect. 55 00:05:54,537 --> 00:05:55,704 I know. 56 00:06:39,594 --> 00:06:41,091 All right, let's move it! 57 00:06:45,725 --> 00:06:47,542 - You two men at the top of the stairs. - Sir! 58 00:06:53,983 --> 00:06:57,069 Our headquarters is just across from the Imperial Palace 59 00:06:59,190 --> 00:07:02,074 In one of the few buildings our B-29s missed. 60 00:07:05,943 --> 00:07:08,734 The palace is strictly off limits to our Forces. 61 00:07:13,097 --> 00:07:15,140 General MacArthur has ordered me to arrest... 62 00:07:15,181 --> 00:07:18,349 And bring to justice 30 of the class a war criminals 63 00:07:18,780 --> 00:07:20,864 Who are close to Emperor Hirohito. 64 00:07:23,666 --> 00:07:24,832 Rogers. 65 00:07:24,961 --> 00:07:25,865 Sir? 66 00:07:25,914 --> 00:07:26,914 Take those down. 67 00:07:29,372 --> 00:07:31,255 - Listen up. - Attention, gentlemen. 68 00:07:33,464 --> 00:07:36,102 I want all suspects arrested in a one-hour window. 69 00:07:36,283 --> 00:07:38,047 We cannot give them time to react. 70 00:07:39,557 --> 00:07:42,687 We'll begin with former Prime Minister Tojo at 2100 hours. 71 00:07:43,976 --> 00:07:44,910 Let's go! 72 00:07:44,951 --> 00:07:46,224 You heard him! Get busy! 73 00:08:04,889 --> 00:08:06,140 Hustle it up! 74 00:08:09,544 --> 00:08:13,213 The arrests must be made as close to simultaneous as possible. 75 00:08:15,230 --> 00:08:16,397 All right. 76 00:08:16,565 --> 00:08:18,608 Let's move it out! 77 00:08:18,807 --> 00:08:19,958 Let's go! 78 00:08:20,278 --> 00:08:21,444 It's an island. 79 00:08:21,445 --> 00:08:22,745 They’re not going anywhere. 80 00:08:23,536 --> 00:08:25,370 There’s a long tradition of suicide, General. 81 00:08:25,411 --> 00:08:26,453 General Fellers? 82 00:08:26,502 --> 00:08:29,260 I am Takahashi, your driver and interpreter. 83 00:08:31,842 --> 00:08:33,307 What did you say your name was again? 84 00:08:33,371 --> 00:08:35,384 Takahashi, at your service. 85 00:08:37,636 --> 00:08:38,728 Follow me. 86 00:08:43,274 --> 00:08:44,649 And you work for me, correct? 87 00:08:45,524 --> 00:08:46,858 Exclusively, sir. 88 00:08:48,472 --> 00:08:49,512 Move it! 89 00:08:52,696 --> 00:08:54,052 It's a private matter. 90 00:08:54,668 --> 00:08:55,877 Find her. 91 00:09:01,870 --> 00:09:02,983 Let's go. 92 00:09:48,927 --> 00:09:50,427 Go, move it. 93 00:09:53,329 --> 00:09:54,662 Come on! 94 00:09:55,915 --> 00:09:57,123 Go! 95 00:09:57,446 --> 00:09:58,780 Move! 96 00:10:13,462 --> 00:10:14,963 Watch for booby traps. 97 00:10:15,824 --> 00:10:17,075 Check that door! 98 00:10:19,563 --> 00:10:21,464 He’s still alive. Get a medic in here, now. 99 00:10:21,465 --> 00:10:22,552 Medic! 100 00:10:27,489 --> 00:10:29,812 Shoots himself in the chest and misses his heart? 101 00:10:30,303 --> 00:10:31,554 What was he mumbling? 102 00:10:32,023 --> 00:10:34,071 He was apologizing for taking so long to die. 103 00:10:36,117 --> 00:10:37,742 These people are barbaric. 104 00:10:38,867 --> 00:10:40,659 They have different ideas of honor. 105 00:10:42,086 --> 00:10:44,671 - Sir. - Sector five, six, and nine. 106 00:10:44,839 --> 00:10:45,880 I'll take care of it. 107 00:10:46,946 --> 00:10:48,539 General MacArthur, sir. 108 00:10:49,072 --> 00:10:50,259 As you were. 109 00:10:52,638 --> 00:10:53,680 Come with me. 110 00:10:55,183 --> 00:10:56,183 Richter? 111 00:10:56,350 --> 00:10:59,812 26 of the top 29 accused were successfully detained, sir. 112 00:10:59,813 --> 00:11:00,717 And the others? 113 00:11:00,805 --> 00:11:01,806 Took their own lives, sir. 114 00:11:01,848 --> 00:11:03,975 That is unacceptable, unacceptable. 115 00:11:04,025 --> 00:11:05,066 What about Tojo? 116 00:11:05,234 --> 00:11:07,527 Attempted, but we got there in time. 117 00:11:07,583 --> 00:11:10,001 Do not let that son of a bitch die before we get a chance to hang him. 118 00:11:10,034 --> 00:11:11,603 Our mission has changed. 119 00:11:12,072 --> 00:11:14,490 The President has taken the Emperor off the protected list. 120 00:11:14,538 --> 00:11:17,147 He can be tried as a war criminal if we want. 121 00:11:17,205 --> 00:11:20,230 Clearly, it is what the justice department wants. 122 00:11:20,387 --> 00:11:22,597 But they have given me all of ten days 123 00:11:22,877 --> 00:11:26,046 To conduct an investigation into the Emperor's role in the war. 124 00:11:26,087 --> 00:11:27,683 - Ten days? - That’s right. 125 00:11:27,754 --> 00:11:29,192 That’s not feasible, sir. 126 00:11:29,256 --> 00:11:31,341 But isn't there a consensus already, sir? 127 00:11:32,145 --> 00:11:34,563 The whole world wants the Emperor damned to hell. 128 00:11:35,556 --> 00:11:37,224 Thank you, Richter, that'll do. 129 00:11:40,070 --> 00:11:41,048 Sir. 130 00:11:42,947 --> 00:11:44,226 Come in here, Fellers. 131 00:11:55,240 --> 00:11:57,048 How long since you were here? 132 00:11:58,464 --> 00:11:59,714 Five years ago, sir. 133 00:12:01,153 --> 00:12:03,571 It's hard to come back and see it like this, isn't it? 134 00:12:04,919 --> 00:12:06,086 Yes, sir. 135 00:12:06,230 --> 00:12:07,669 Well, we have a job to do. 136 00:12:09,558 --> 00:12:12,936 There is a strong consensus about the fate of the Emperor... 137 00:12:12,969 --> 00:12:14,261 But it doesn't mean shit to me. 138 00:12:14,428 --> 00:12:16,763 I won't be bullied by those cretins in Washington. 139 00:12:16,931 --> 00:12:19,266 My mission is to rebuild Japan. 140 00:12:19,889 --> 00:12:20,972 Yes, sir. 141 00:12:23,458 --> 00:12:26,888 If I arrest the Emperor, I'll face mass suicides... 142 00:12:27,108 --> 00:12:28,441 Possibly open revolt. 143 00:12:28,609 --> 00:12:30,819 If I put him on trial... 144 00:12:30,987 --> 00:12:33,947 I could be setting a spark to a powder keg... 145 00:12:34,090 --> 00:12:35,771 At precisely the wrong moment. 146 00:12:36,776 --> 00:12:37,943 Your thoughts, Fellers? 147 00:12:38,183 --> 00:12:40,017 There’s always the question of justice, sir. 148 00:12:41,725 --> 00:12:43,392 And on the practical side, there's Stalin. 149 00:12:43,457 --> 00:12:44,433 Oh, that son of a bitch. 150 00:12:44,468 --> 00:12:45,943 I don't want the communists in here. 151 00:12:46,002 --> 00:12:48,253 But Washington wants vengeance on the Emperor... 152 00:12:48,310 --> 00:12:49,476 Because their voters do... 153 00:12:49,611 --> 00:12:52,512 And their voters have no fucking idea what's good for them. 154 00:12:53,379 --> 00:12:55,204 If the Emperor goes, the reds will enter. 155 00:12:55,267 --> 00:12:57,572 Staving off the communists is the plight of our times, sir. 156 00:12:57,920 --> 00:13:00,011 A plight that rests with you, Fellers. 157 00:13:01,523 --> 00:13:03,713 I'm making this your job, not Richter's. 158 00:13:04,364 --> 00:13:05,740 Ten days. 159 00:13:06,289 --> 00:13:07,622 I have confidence in you. 160 00:13:07,648 --> 00:13:10,260 Sir, I am deeply honored, but I'm not sure... 161 00:13:10,318 --> 00:13:11,484 You know this country. 162 00:13:11,652 --> 00:13:12,819 You love it. 163 00:13:13,018 --> 00:13:14,052 You hate it. 164 00:13:14,115 --> 00:13:16,276 Your thinking about it has been dead on so far... 165 00:13:16,464 --> 00:13:18,173 And I know you'll meet their deadline... 166 00:13:18,230 --> 00:13:20,296 Because, like me, you don't want those bastards 167 00:13:20,369 --> 00:13:21,925 Making our decisions for us. 168 00:13:21,996 --> 00:13:25,540 The conclusion has to be... Ours. 169 00:13:28,570 --> 00:13:31,925 Pardon the Emperor... Or depose and arrest him... 170 00:13:32,006 --> 00:13:33,578 But make a decision. 171 00:13:33,763 --> 00:13:36,859 Commit it to paper for my consideration and approval. 172 00:13:41,801 --> 00:13:42,926 You're right. 173 00:14:03,157 --> 00:14:04,459 General... 174 00:14:05,141 --> 00:14:06,381 I have a jeep for you. 175 00:14:08,278 --> 00:14:09,278 I'll walk. 176 00:14:11,424 --> 00:14:12,783 It's not safe. 177 00:14:26,459 --> 00:14:29,539 On the night of the 10th of March, 1945... 178 00:14:29,769 --> 00:14:31,415 Our bombers turned the Japanese capital 179 00:14:31,487 --> 00:14:34,364 Into the largest crematorium the world has ever known. 180 00:14:37,529 --> 00:14:41,393 100,000 people were incinerated in a single air raid. 181 00:14:43,619 --> 00:14:47,455 The stench of burnt flesh and rotting bodies still lingers. 182 00:14:51,863 --> 00:14:53,325 This country is starving... 183 00:14:54,119 --> 00:14:56,704 And teetering on the edge of total collapse. 184 00:14:58,467 --> 00:14:59,954 It wouldn't take much for their resentment 185 00:15:00,010 --> 00:15:01,761 To ignite into revolt. 186 00:15:04,659 --> 00:15:07,369 And the fate of the Emperor could be just the spark. 187 00:16:34,871 --> 00:16:37,334 Miss! Excuse me, Miss. 188 00:16:38,834 --> 00:16:40,126 You dropped these. 189 00:16:40,771 --> 00:16:42,076 Thank you. 190 00:16:43,197 --> 00:16:44,364 Keep it. 191 00:17:12,000 --> 00:17:13,658 Let's do the lindy! 192 00:17:17,064 --> 00:17:19,863 Aya, let's go somewhere else. 193 00:17:27,457 --> 00:17:30,510 Sorry, I didn't know it would be so wild in there. 194 00:17:41,589 --> 00:17:43,172 Let's dance here. 195 00:18:03,156 --> 00:18:05,619 I've been wondering how you got the nerve 196 00:18:05,696 --> 00:18:08,850 To come so far from home all alone. 197 00:18:10,364 --> 00:18:15,827 Well, I am too... How do you say... 198 00:18:17,926 --> 00:18:20,303 Outspoken for a Japanese girl. 199 00:18:21,541 --> 00:18:22,832 Outspoken? 200 00:18:24,620 --> 00:18:26,487 Is that a serious flaw? 201 00:18:45,027 --> 00:18:46,152 Sir. 202 00:18:53,407 --> 00:18:56,159 I checked the address of her apartment in tokyo. 203 00:18:57,498 --> 00:19:00,166 It was hit in a bombing three months ago. 204 00:19:01,872 --> 00:19:03,462 The house was demolished. 205 00:19:05,027 --> 00:19:07,578 She substituted at a school near Shizuoka. 206 00:19:09,337 --> 00:19:12,393 Contact her uncle, General Kajima. 207 00:19:12,932 --> 00:19:14,499 He’ll know where she is. 208 00:19:16,281 --> 00:19:17,518 Yes, sir. 209 00:19:22,143 --> 00:19:25,032 Gentlemen, our mission has changed. 210 00:19:25,990 --> 00:19:28,449 We will investigate the Emperor for war crimes. 211 00:19:30,529 --> 00:19:32,074 The key players will go here. 212 00:19:32,116 --> 00:19:33,819 We're dividing it into three categories: 213 00:19:33,867 --> 00:19:35,368 The military on this side... 214 00:19:35,536 --> 00:19:37,036 Imperial staff... 215 00:19:37,267 --> 00:19:38,554 And politicians. 216 00:19:42,023 --> 00:19:43,693 Sir, the information you asked for. 217 00:19:43,752 --> 00:19:45,169 Right. 218 00:19:46,714 --> 00:19:49,828 We will detain and interrogate as many as we can find. 219 00:19:53,541 --> 00:19:55,054 Ma'am, do you speak English? 220 00:19:55,134 --> 00:19:57,009 Tracking them down won't be easy. 221 00:19:58,414 --> 00:20:00,569 Having a street address is not much use 222 00:20:00,594 --> 00:20:02,144 When whole streets have disappeared 223 00:20:02,184 --> 00:20:03,893 Off the face of the earth. 224 00:20:06,366 --> 00:20:09,034 I don't anticipate too much cooperation. 225 00:20:15,295 --> 00:20:17,314 So these are the top military commanders. 226 00:20:33,943 --> 00:20:35,690 We now have 32 names. 227 00:20:36,069 --> 00:20:38,487 These were the people that were with the Emperor when the war started. 228 00:20:41,286 --> 00:20:43,478 There’s not enough time to investigate them all. 229 00:20:43,645 --> 00:20:44,892 There’s no other way to know which of them... 230 00:20:44,938 --> 00:20:46,441 Might have critical information, sir. 231 00:20:47,078 --> 00:20:49,160 None of our Japanese so-called friends... 232 00:20:49,234 --> 00:20:51,240 Are in the mix, so they can't help us. 233 00:21:05,908 --> 00:21:07,743 If our friends can't help us... 234 00:21:08,934 --> 00:21:10,633 Let's try our enemies. 235 00:21:14,066 --> 00:21:15,567 They’ll never turn on their buddies, sir. 236 00:21:15,568 --> 00:21:17,027 They have no incentive. 237 00:21:17,172 --> 00:21:18,104 They might... 238 00:21:18,422 --> 00:21:19,850 If it means saving their Emperor. 239 00:21:23,766 --> 00:21:27,229 Tojo was hand-picked by the Emperor to be prime minister. 240 00:21:27,926 --> 00:21:30,860 The order to attack Pearl harbor came from his office. 241 00:21:34,599 --> 00:21:36,433 Following his attempted suicide... 242 00:21:36,498 --> 00:21:38,520 He is being held at Sugamo prison... 243 00:21:38,571 --> 00:21:40,738 Awaiting trial for war crimes. 244 00:21:44,085 --> 00:21:47,671 Our medics are keeping him alive long enough to face execution. 245 00:22:14,903 --> 00:22:18,037 You are going to hang... mr. prime minister. 246 00:22:19,708 --> 00:22:21,796 Do you want the Emperor to have the same fate? 247 00:22:29,328 --> 00:22:30,995 I need three names. 248 00:23:18,759 --> 00:23:20,217 Konoe. 249 00:23:36,706 --> 00:23:38,374 Τhat'll be all. Thank you. 250 00:23:40,425 --> 00:23:41,425 General Fellers, sir. 251 00:23:41,490 --> 00:23:42,698 Not now, Rogers. 252 00:23:44,351 --> 00:23:45,967 Fumimaro Konoe. 253 00:23:47,487 --> 00:23:49,946 Fumimaro Konoe was replaced as Prime Minister... 254 00:23:49,996 --> 00:23:51,997 Right before the war started. 255 00:23:52,189 --> 00:23:53,760 There must have been a good reason. 256 00:23:54,325 --> 00:23:55,235 Set up a meeting. 257 00:23:55,285 --> 00:23:56,319 Yes, sir. 258 00:24:06,449 --> 00:24:08,736 How influential is his family? 259 00:24:09,179 --> 00:24:10,096 Very. 260 00:24:10,876 --> 00:24:12,335 So he'll consider suicide? 261 00:24:13,355 --> 00:24:14,415 Yes, sir. 262 00:24:33,140 --> 00:24:34,432 No need. 263 00:24:40,549 --> 00:24:44,801 I'm surprised I wasn't arrested with Tojo and the others. 264 00:24:45,096 --> 00:24:46,596 Your name was on the list. 265 00:24:46,646 --> 00:24:48,856 I removed it... For now. 266 00:24:53,509 --> 00:24:55,273 You know the Emperor well. 267 00:24:56,064 --> 00:24:58,499 As well as anyone can know His Majesty. 268 00:24:59,115 --> 00:25:00,708 Was he against the war? 269 00:25:01,488 --> 00:25:04,146 His Majesty is against all wars. 270 00:25:04,693 --> 00:25:07,946 He is a pacifist by nature, very gentle. 271 00:25:08,057 --> 00:25:11,226 Yet he gave permission for Pearl Harbor. 272 00:25:22,777 --> 00:25:25,415 When Tojo and the militarists took power... 273 00:25:25,693 --> 00:25:29,053 His Majesty was... Drawn in. 274 00:25:30,223 --> 00:25:32,106 It was a national delusion. 275 00:25:33,632 --> 00:25:34,943 Could he have stopped it? 276 00:25:34,998 --> 00:25:36,415 I don't know. 277 00:25:36,743 --> 00:25:39,620 I was removed from power by then. 278 00:25:40,421 --> 00:25:41,630 Why? 279 00:25:43,361 --> 00:25:45,747 Three months before Pearl Harbor... 280 00:25:46,249 --> 00:25:49,800 I opened a secret channel to President Roosevelt. 281 00:25:50,334 --> 00:25:53,015 I said I would meet him anywhere... 282 00:25:53,080 --> 00:25:55,671 To find a way to avoid a conflict. 283 00:25:56,106 --> 00:25:58,444 We still could have stopped it... 284 00:26:00,045 --> 00:26:04,048 But it was not in the interest of the militarists. 285 00:26:05,788 --> 00:26:09,121 So he does bear responsibility for starting the war? 286 00:26:11,578 --> 00:26:15,872 It's not a black and white issue, General. 287 00:26:25,778 --> 00:26:28,112 Millions of people died in his name. 288 00:26:29,544 --> 00:26:32,045 Your skies were filled with kamikazes. 289 00:26:33,338 --> 00:26:37,142 Atrocities were committed every day as he expanded his empire... 290 00:26:37,568 --> 00:26:40,812 Invading, conquering... Decimating. 291 00:26:48,873 --> 00:26:53,945 You... Incinerated... Two of our cities... 292 00:26:54,931 --> 00:26:58,284 Turning our children into shadows on the walls. 293 00:27:01,240 --> 00:27:03,058 We are both guilty. 294 00:27:06,177 --> 00:27:07,320 Yes... 295 00:27:08,526 --> 00:27:11,319 We seized territory in China... 296 00:27:11,368 --> 00:27:15,969 But did not Great Britain... Even Portugal, precede us? 297 00:27:16,322 --> 00:27:17,433 Yes... 298 00:27:17,957 --> 00:27:20,230 We took Singapore and the Malaya... 299 00:27:21,366 --> 00:27:23,679 But we took it from the British. 300 00:27:24,298 --> 00:27:27,657 We did not take the Philippines from the Filipinos... 301 00:27:28,660 --> 00:27:30,707 But from the Americans... 302 00:27:30,760 --> 00:27:34,051 Who themselves... Took it from the Spanish. 303 00:27:34,731 --> 00:27:39,485 If it is an international crime to take territory by force... 304 00:27:39,585 --> 00:27:40,879 Who convicted... 305 00:27:41,775 --> 00:27:45,961 The British, French, Dutch, and American leaders? 306 00:27:49,879 --> 00:27:51,045 Nobody. 307 00:27:52,449 --> 00:27:56,170 And what is different with... Japan? 308 00:27:56,995 --> 00:27:58,495 Nothing. 309 00:27:59,999 --> 00:28:06,463 You see, General, we are simply following... Your fine example. 310 00:28:09,575 --> 00:28:12,617 I don't need a history lesson, your excellency. 311 00:28:17,891 --> 00:28:20,331 The only thing I know for certain is... 312 00:28:21,061 --> 00:28:24,688 During the war, there was a fever over Japan. 313 00:28:26,236 --> 00:28:28,332 I was part of that fever. 314 00:28:31,940 --> 00:28:35,067 I cannot give you what you want, General. 315 00:28:37,668 --> 00:28:39,252 Then who can? 316 00:28:40,239 --> 00:28:42,950 You must speak with Kido. 317 00:28:46,955 --> 00:28:48,087 Koichi Kido... 318 00:28:48,635 --> 00:28:50,808 Lord Keeper of the Privy Seal... 319 00:28:52,851 --> 00:28:54,489 The Emperor's closest adviser 320 00:28:54,538 --> 00:28:56,873 Behind the high walls of the Imperial Palace... 321 00:28:58,382 --> 00:29:02,279 At Hirohito's side constantly from Pearl Harbor to Hiroshima. 322 00:29:05,406 --> 00:29:07,229 We contacted his entourage... 323 00:29:07,315 --> 00:29:11,098 And he has accepted my invitation to meet at a discreet location... 324 00:29:11,287 --> 00:29:13,121 Well away from our headquarters. 325 00:30:47,976 --> 00:30:49,139 Evening, ma'am. 326 00:30:49,209 --> 00:30:50,675 I'm here to pick up Aya. 327 00:30:50,728 --> 00:30:51,874 Aya's not here. 328 00:30:54,690 --> 00:30:55,855 We were supposed to meet. 329 00:30:55,903 --> 00:30:56,984 Do you know where she is? 330 00:30:57,042 --> 00:30:58,858 Aya went back to Japan this morning. 331 00:31:01,689 --> 00:31:02,950 What? 332 00:31:06,207 --> 00:31:07,635 Did she leave a note? 333 00:31:08,216 --> 00:31:09,202 No. 334 00:31:22,209 --> 00:31:24,004 He’s not going to show, is he? 335 00:31:26,068 --> 00:31:27,151 No, sir. 336 00:31:28,089 --> 00:31:29,820 He’s afraid he'll get arrested. 337 00:31:37,371 --> 00:31:39,234 You send him a message from me. 338 00:31:40,280 --> 00:31:42,818 When he sees his Emperor hanging from the end of a rope... 339 00:31:43,366 --> 00:31:45,051 It was Kido that hanged him. 340 00:31:49,642 --> 00:31:51,101 Yes, Mr. President. 341 00:31:52,249 --> 00:31:55,043 No, I think you've hit the mark, Mr. President. 342 00:31:55,442 --> 00:31:56,775 Certainly. 343 00:32:01,401 --> 00:32:03,069 And thank you, sir. 344 00:32:03,291 --> 00:32:04,792 You lying son of a bitch. 345 00:32:04,857 --> 00:32:05,982 Well? 346 00:32:06,870 --> 00:32:08,620 We're still looking for Kido, sir. 347 00:32:08,788 --> 00:32:10,080 God damn it, Fellers... 348 00:32:10,200 --> 00:32:11,909 If Kido is the key to this investigation... 349 00:32:11,966 --> 00:32:13,341 I don't care what you have to do. 350 00:32:13,548 --> 00:32:14,862 Perform a miracle if you must... 351 00:32:14,939 --> 00:32:16,564 But do not come back to this office 352 00:32:16,796 --> 00:32:19,184 Unless you are dragging him by the balls. 353 00:32:23,211 --> 00:32:24,294 Clear? 354 00:32:25,340 --> 00:32:26,548 Yes, sir. 355 00:32:36,003 --> 00:32:37,684 Hell, he even wore a naval uniform that day, sir. 356 00:32:37,737 --> 00:32:39,043 I don't see what else you need. 357 00:32:39,110 --> 00:32:40,268 He might have known about it... 358 00:32:40,335 --> 00:32:41,704 Might have even signed his name to it... 359 00:32:41,779 --> 00:32:43,017 But did he want to start it... 360 00:32:43,072 --> 00:32:44,448 And could he really have stopped it? 361 00:32:44,504 --> 00:32:45,963 He’s the Emperor, sir. He could do whatever he wanted. 362 00:32:46,019 --> 00:32:47,926 It might seem that way on the surface... 363 00:32:47,994 --> 00:32:49,731 but this is a nation of contradictions. 364 00:32:49,803 --> 00:32:51,009 I guess they escape me. 365 00:32:51,068 --> 00:32:52,485 Does seem pretty cut and dried, sir. 366 00:32:52,582 --> 00:32:54,387 We need to focus on the stepping-stone meetings... 367 00:32:54,417 --> 00:32:56,168 That led Japan to war. 368 00:32:56,257 --> 00:32:57,580 Who were the key players... 369 00:32:57,614 --> 00:32:59,081 And how close to the Emperor were they? 370 00:33:11,509 --> 00:33:14,887 It is an intricate web of power surrounding the Emperor. 371 00:33:17,023 --> 00:33:19,492 The Chrysanthemum Throne is a mystery... 372 00:33:19,874 --> 00:33:21,438 Even unto itself. 373 00:33:31,600 --> 00:33:34,515 If I find the Emperor guilty, Washington will be delighted. 374 00:33:36,668 --> 00:33:39,560 They want him to pay the ultimate price. 375 00:33:43,501 --> 00:33:45,725 Who is this man, really? 376 00:33:46,904 --> 00:33:49,156 Could he have stopped Japan going to war... 377 00:33:50,746 --> 00:33:52,414 Even if he wanted to? 378 00:33:54,634 --> 00:33:56,134 Konoe is right. 379 00:33:57,013 --> 00:33:59,390 Nothing in Japan is ever black and white. 380 00:34:01,235 --> 00:34:03,278 There are a million shades of gray. 381 00:34:21,296 --> 00:34:22,754 Hi, mister. 382 00:34:45,905 --> 00:34:49,435 Αya, I hope you don't mind me showing up like this unannounced... 383 00:34:49,489 --> 00:34:52,161 But I was serving duty in the Philippines... 384 00:34:52,242 --> 00:34:54,076 And I got an assignment to come to Japan. 385 00:34:54,450 --> 00:34:56,159 Since I was nowhere near the neighborhood, I thought... 386 00:34:56,225 --> 00:34:57,642 Please, go away. 387 00:35:00,116 --> 00:35:03,529 Aya... I sent you so many letters... 388 00:35:03,834 --> 00:35:05,547 None of which you returned. 389 00:35:05,701 --> 00:35:07,118 You shouldn't have come. 390 00:35:21,375 --> 00:35:23,011 Good morning. 391 00:35:44,448 --> 00:35:45,823 Shimada Sensei... 392 00:36:02,708 --> 00:36:04,500 They are going to call the police. 393 00:36:05,490 --> 00:36:07,115 May I walk with you a little bit? 394 00:36:21,755 --> 00:36:24,311 My father made me promise one thing... 395 00:36:25,123 --> 00:36:27,545 That I would never marry an American. 396 00:36:28,009 --> 00:36:31,607 When he became ill, I came back to Japan. 397 00:36:33,328 --> 00:36:34,787 He passed away. 398 00:36:37,432 --> 00:36:38,682 I'm sorry. 399 00:36:50,251 --> 00:36:52,820 You look as beautiful as the first time we ever met. 400 00:37:09,084 --> 00:37:11,529 Gentlemen, we won't be dining on steak tonight. 401 00:37:11,596 --> 00:37:12,906 This country is starving... 402 00:37:12,949 --> 00:37:15,153 And if word got out that we were feasting... 403 00:37:15,212 --> 00:37:16,956 We would lose our moral authority... 404 00:37:17,038 --> 00:37:19,745 And, of course, moral authority is what we need the most. 405 00:37:20,311 --> 00:37:22,907 Ah, it looks as if our dinner is ready. 406 00:37:22,972 --> 00:37:24,162 Courage, men. 407 00:37:27,448 --> 00:37:30,050 I intend to make Japan the world's greatest experiment... 408 00:37:30,095 --> 00:37:32,433 In the liberation of a people from military rule. 409 00:37:32,494 --> 00:37:34,379 How is your investigation coming, General? 410 00:37:34,443 --> 00:37:35,578 Fine. 411 00:37:37,116 --> 00:37:39,321 I hear you're working round the clock... 412 00:37:39,964 --> 00:37:43,299 You and all the other... Top Japan experts. 413 00:37:48,476 --> 00:37:50,310 Excuse me for a moment, gentlemen. 414 00:38:18,921 --> 00:38:20,755 You know, he's playing you, General. 415 00:38:20,883 --> 00:38:23,259 MacArthur, like a fiddle. 416 00:38:30,288 --> 00:38:31,872 MacArthur believes in honor. 417 00:38:32,152 --> 00:38:35,643 And glory. His own, of course, at your expense. 418 00:38:37,248 --> 00:38:39,838 He wants to save Hirohito, but he needs you to do it. 419 00:38:39,905 --> 00:38:41,063 He doesn't need me. 420 00:38:41,116 --> 00:38:42,909 He’s the supreme commander. 421 00:38:42,965 --> 00:38:45,076 He’s much more ambitious than that. 422 00:38:45,630 --> 00:38:48,452 He wants to be the next President of the United States. 423 00:38:50,205 --> 00:38:52,441 What do you think all those photographs are for? 424 00:38:53,285 --> 00:38:55,078 Are you finished, General? 425 00:38:57,114 --> 00:38:59,566 He doesn't want to ruin his chances of being nominated... 426 00:38:59,635 --> 00:39:02,637 And he knows Americans want to see the Emperor's head on a stake. 427 00:39:03,192 --> 00:39:04,875 Have you stopped to consider what would happen... 428 00:39:04,938 --> 00:39:06,413 If the Emperor were to hang? 429 00:39:06,675 --> 00:39:08,726 This whole occupation could blow up on us. 430 00:39:09,651 --> 00:39:11,276 It's not a decision I'll take lightly. 431 00:39:11,335 --> 00:39:13,565 I agree. It's a quagmire... 432 00:39:14,829 --> 00:39:16,258 But justice should be served. 433 00:39:16,299 --> 00:39:19,134 Revenge is not the same thing as justice. 434 00:39:22,605 --> 00:39:24,267 You play it how you want, General... 435 00:39:25,196 --> 00:39:27,460 But if MacArthur finds a way to save Hirohito... 436 00:39:27,488 --> 00:39:28,811 And blame it on you... 437 00:39:29,123 --> 00:39:30,028 He'll do it. 438 00:39:30,086 --> 00:39:33,130 He has no guarantee that I will exonerate the Emperor. 439 00:39:33,639 --> 00:39:36,141 He knows you share his phobia of communists. 440 00:39:36,444 --> 00:39:38,265 It's precisely why he chose you. 441 00:39:40,904 --> 00:39:43,390 He also knows you have an affinity for Japan... 442 00:39:45,631 --> 00:39:47,297 And Japanese women. 443 00:40:01,302 --> 00:40:03,069 Don't let him play you, General. 444 00:40:04,764 --> 00:40:06,143 Ready, Higgins? 445 00:40:06,498 --> 00:40:09,833 Over here, Eichelberger, for your moment in the sun. 446 00:40:14,273 --> 00:40:15,289 There we go. 447 00:40:15,358 --> 00:40:16,575 - Very good, sir. - Very good. 448 00:40:16,692 --> 00:40:18,151 That went quite well, I think. 449 00:40:19,654 --> 00:40:21,510 I'll be sure you all get a copy. 450 00:40:24,042 --> 00:40:25,168 Where to, sir? 451 00:40:26,809 --> 00:40:28,691 That document I gave you on the woman... 452 00:40:28,960 --> 00:40:29,876 Where is it? 453 00:40:29,934 --> 00:40:30,976 Right here, sir. 454 00:40:31,024 --> 00:40:32,520 Did you let anyone see it? 455 00:40:32,920 --> 00:40:34,125 Of course not, sir. 456 00:40:36,907 --> 00:40:37,883 Here it is. 457 00:40:39,233 --> 00:40:40,671 No, that's all right, you keep it. 458 00:40:42,677 --> 00:40:43,927 I need a drink. 459 00:40:45,846 --> 00:40:47,013 I'll take you, sir. 460 00:40:48,099 --> 00:40:50,141 Did you find out anything else on her? 461 00:40:51,071 --> 00:40:53,789 I have not been able to contact her uncle. 462 00:40:54,790 --> 00:40:59,041 But she was teaching at a school near Shizuoka... 463 00:40:59,193 --> 00:41:00,902 but the town was bombed. 464 00:41:02,414 --> 00:41:04,582 Bombed? Shizuoka? 465 00:41:04,797 --> 00:41:05,755 Yes. 466 00:41:05,932 --> 00:41:07,140 Nine months ago. 467 00:41:07,906 --> 00:41:09,274 That’s impossible. 468 00:41:10,243 --> 00:41:13,745 The damage was... Extensive. 469 00:41:19,781 --> 00:41:20,857 How far is it? 470 00:41:21,725 --> 00:41:23,169 Three hours from here. 471 00:41:25,781 --> 00:41:26,947 Let's go. 472 00:42:00,575 --> 00:42:01,784 Hi. 473 00:42:04,094 --> 00:42:05,302 I made you smile. 474 00:42:08,129 --> 00:42:09,368 You work late. 475 00:42:10,083 --> 00:42:11,106 Yes. 476 00:42:12,200 --> 00:42:13,870 While I waited, I did some research... 477 00:42:13,919 --> 00:42:15,586 For this paper I have to write. 478 00:42:16,599 --> 00:42:18,646 I learned a lot just walking around your school. 479 00:42:20,619 --> 00:42:22,792 How do you get your kids to clean the grounds? 480 00:42:37,566 --> 00:42:39,028 Keep the pressure. 481 00:42:55,235 --> 00:42:58,191 The army is teaching kids to hate foreigners. 482 00:42:59,407 --> 00:43:01,337 Those pamphlets on the shelf... 483 00:43:01,966 --> 00:43:03,967 They hand them out everywhere. 484 00:43:04,318 --> 00:43:07,089 I hate what it's doing to people. 485 00:43:14,248 --> 00:43:15,248 Come. 486 00:43:21,672 --> 00:43:25,666 Some of my students aren't even allowed to study english anymore. 487 00:43:26,980 --> 00:43:29,024 My class is so small now. 488 00:43:46,116 --> 00:43:48,260 I am afraid, after all. 489 00:43:49,879 --> 00:43:51,605 I'm afraid for... 490 00:43:53,988 --> 00:43:55,179 Their future. 491 00:46:01,996 --> 00:46:04,178 I want to know who survived this raid. 492 00:46:06,750 --> 00:46:08,244 I would like a list. 493 00:46:14,351 --> 00:46:17,635 I can get you a list of the dead, sir. 494 00:46:39,271 --> 00:46:41,159 Sir, these are the names we're still trying to track down. 495 00:46:41,218 --> 00:46:42,909 - Ready, Higgins? - Yes, sir. 496 00:46:42,953 --> 00:46:45,140 - Let's see, I think I'll stand here. - Hold it. 497 00:46:46,104 --> 00:46:48,914 All right. How do I look? 498 00:46:48,959 --> 00:46:49,959 Very good, sir. 499 00:46:52,755 --> 00:46:54,491 - Yeah. - There you are, sir. 500 00:46:55,229 --> 00:46:56,613 The baton is quite dramatic. 501 00:46:56,675 --> 00:46:57,842 Very good, sir. 502 00:47:44,143 --> 00:47:46,102 My uncle is a General. 503 00:47:49,103 --> 00:47:50,860 He would be able to help you. 504 00:47:55,067 --> 00:47:56,095 Come here. 505 00:48:15,188 --> 00:48:16,339 Don't look at them. 506 00:48:17,123 --> 00:48:18,389 Don't make eye contact. 507 00:48:36,619 --> 00:48:38,307 I used to come here as a girl. 508 00:48:38,369 --> 00:48:41,403 My uncle would tell me giants lived in these mountains. 509 00:49:29,520 --> 00:49:30,862 It's gonna be fine. 510 00:49:31,753 --> 00:49:33,285 - Yeah? - Yeah. 511 00:50:02,857 --> 00:50:04,941 Ah, Aya-chan... 512 00:50:08,547 --> 00:50:09,973 Welcome. 513 00:50:11,954 --> 00:50:12,945 It's a pleasure. 514 00:50:16,877 --> 00:50:18,836 Please, come in. 515 00:50:19,083 --> 00:50:20,542 Follow me. 516 00:50:34,138 --> 00:50:35,859 Your Japanese is very good. 517 00:50:36,206 --> 00:50:37,305 So is your english. 518 00:50:38,358 --> 00:50:39,489 You're surprised? 519 00:50:40,002 --> 00:50:43,749 I served two years at the Japanese embassy in Washington... 520 00:50:45,220 --> 00:50:46,763 Military attaché. 521 00:50:47,447 --> 00:50:48,635 Please sit down. 522 00:50:49,741 --> 00:50:50,908 I'm sorry. 523 00:50:51,076 --> 00:50:52,392 It fascinated me. 524 00:50:54,007 --> 00:50:55,325 These are my sons. 525 00:50:55,662 --> 00:50:57,604 Εiji, Akio. 526 00:51:05,788 --> 00:51:08,235 What binds you Americans together... 527 00:51:08,633 --> 00:51:10,324 Beyond the colors of your flag? 528 00:51:14,476 --> 00:51:17,927 You see, Colonel, you will never understand... 529 00:51:18,020 --> 00:51:21,717 Complete devotion to one set of values. 530 00:51:23,451 --> 00:51:27,080 Your culture is much older and deeply rooted... 531 00:51:27,279 --> 00:51:29,273 And I hold it in the highest regard. 532 00:51:30,611 --> 00:51:31,903 And yet... 533 00:51:32,985 --> 00:51:37,583 You are trying to undermine it with your oil embargo. 534 00:51:45,148 --> 00:51:46,911 We'll speak of that tomorrow. 535 00:51:47,523 --> 00:51:50,609 Tonight, we drink more sake. 536 00:51:51,603 --> 00:51:52,520 Please. 537 00:51:53,062 --> 00:51:54,104 - Would you like... - Yes. 538 00:51:54,160 --> 00:51:57,438 My niece tells me you are writing a paper... 539 00:51:58,175 --> 00:52:00,417 On the mind of the Japanese soldier. 540 00:52:01,709 --> 00:52:02,717 Yes. 541 00:52:03,482 --> 00:52:05,247 You have much to learn. 542 00:52:18,052 --> 00:52:21,605 Most of my books on the Japanese army are in Japanese... 543 00:52:22,382 --> 00:52:26,510 But some are in English, French, and Russian. 544 00:52:27,360 --> 00:52:28,853 You're welcome to read them. 545 00:52:29,679 --> 00:52:31,096 The English ones are here. 546 00:52:35,078 --> 00:52:36,345 If I may... 547 00:52:37,117 --> 00:52:38,487 What role does the Emperor play... 548 00:52:38,536 --> 00:52:40,912 In the mindset of the Japanese soldier? 549 00:52:42,187 --> 00:52:43,400 Above all else... 550 00:52:44,314 --> 00:52:46,149 His Majesty is the reason... 551 00:52:47,208 --> 00:52:49,279 The Japanese soldier is superior... 552 00:52:49,319 --> 00:52:52,576 To the American soldier in his sense of duty. 553 00:52:55,782 --> 00:52:57,962 If we fight the United States... 554 00:52:59,029 --> 00:53:04,325 We will win because we follow his divine will. 555 00:53:15,061 --> 00:53:16,654 I want to know who amongst these men... 556 00:53:16,697 --> 00:53:18,211 Works inside the Imperial Palace. 557 00:53:18,271 --> 00:53:19,449 These two, sir. 558 00:53:19,535 --> 00:53:22,222 The most influential, I'd say, Vice Minister Sekiya. 559 00:53:22,258 --> 00:53:23,550 Call his office. 560 00:53:23,774 --> 00:53:25,194 It's after 9:00, General. 561 00:53:25,444 --> 00:53:26,444 Call tonight. 562 00:53:26,541 --> 00:53:27,888 Call first thing in the morning. 563 00:53:27,943 --> 00:53:29,787 Send a messenger, and then call again. 564 00:53:30,110 --> 00:53:31,240 Yes, sir. 565 00:53:44,079 --> 00:53:45,121 General? 566 00:53:45,186 --> 00:53:46,431 Yes, Fellers? 567 00:53:47,725 --> 00:53:49,491 Here’s what we got, sir. 568 00:53:50,094 --> 00:53:54,348 Vice minister Teizaburo Sekiya, a high palace official. 569 00:53:54,404 --> 00:53:56,426 Now, his office is in the palace. 570 00:53:57,067 --> 00:53:59,445 I've reached out to him through every official channel. 571 00:53:59,512 --> 00:54:02,123 I know your order was not to use weapons against the palace. 572 00:54:02,179 --> 00:54:04,889 My order is not to use weapons, nor force of any kind. 573 00:54:04,954 --> 00:54:06,842 There will be a time when the Emperor will have to come to me... 574 00:54:06,897 --> 00:54:08,089 And he will come to me. 575 00:54:08,142 --> 00:54:10,226 We're talking about the Vice Minister, sir. 576 00:54:10,306 --> 00:54:12,928 I need access to him, but I can't just walk in there. 577 00:54:13,111 --> 00:54:15,923 The Imperial guards are trained to defend the grounds to the death. 578 00:54:15,989 --> 00:54:17,029 Find another way. 579 00:54:17,091 --> 00:54:18,124 I have, sir. 580 00:54:18,695 --> 00:54:20,404 Request an extension from Washington. 581 00:54:20,437 --> 00:54:21,924 We are going to meet their goddamn deadline... 582 00:54:21,961 --> 00:54:24,162 And if you can't do it, I'll find someone who can. 583 00:54:24,703 --> 00:54:26,308 Then I require weapons, General. 584 00:54:26,402 --> 00:54:27,785 I'll give you a weapon. 585 00:54:29,752 --> 00:54:31,797 Prepare a letter for my signature now. 586 00:54:32,877 --> 00:54:33,783 Yes, sir. 587 00:54:33,840 --> 00:54:35,595 "To the Imperial Household... 588 00:54:35,983 --> 00:54:38,359 "As supreme commander of all Allied Forces... 589 00:54:38,527 --> 00:54:42,070 "I order you to allow Brigadier General Bonner Fellers... 590 00:54:42,126 --> 00:54:44,270 "To enter the Imperial premises... 591 00:54:44,370 --> 00:54:48,582 "To meet with vice minister Sekiya immediately. 592 00:54:49,162 --> 00:54:51,080 Signed, Supreme Commander, et cetera." 593 00:54:52,547 --> 00:54:55,473 You may take a small contingent... 594 00:54:55,565 --> 00:54:58,246 Solely for your personal protection. 595 00:54:58,323 --> 00:54:59,782 Now, go on. 596 00:55:00,556 --> 00:55:01,806 Yes, sir. 597 00:55:16,495 --> 00:55:18,705 Please, sir, you don't understand. 598 00:55:19,374 --> 00:55:20,749 I understand. 599 00:55:23,622 --> 00:55:25,289 General. 600 00:55:25,496 --> 00:55:26,872 Sir. 601 00:55:32,763 --> 00:55:35,014 This needs to be arranged, General Fellers. 602 00:55:35,618 --> 00:55:38,036 I'm going to arrange it right now. 603 00:56:08,918 --> 00:56:11,673 Tell him we are here under the order... 604 00:56:11,730 --> 00:56:15,065 Of the supreme commander, General Douglas MacArthur. 605 00:56:15,113 --> 00:56:18,912 I need to be in a room with vice minister Sekiya in ten minutes. 606 00:56:22,567 --> 00:56:23,750 Tell him! 607 00:56:57,880 --> 00:56:59,464 MacArthur. 608 00:57:31,194 --> 00:57:33,862 Just you. No weapons. 609 00:57:40,819 --> 00:57:41,860 Wait here. 610 00:57:41,932 --> 00:57:43,099 Yes, sir. 611 00:58:15,519 --> 00:58:17,479 It would be very helpful to see something... 612 00:58:17,535 --> 00:58:19,186 That reflects the Emperor's state of mind... 613 00:58:19,232 --> 00:58:20,691 Before and during the war. 614 00:58:20,739 --> 00:58:26,952 His Majesty does not record his personal feelings and memories. 615 00:58:27,240 --> 00:58:28,672 Did he write any letters... 616 00:58:28,890 --> 00:58:32,200 messages to military or political leaders regarding the war? 617 00:58:34,400 --> 00:58:38,695 This is my own private record... 618 00:58:39,658 --> 00:58:42,735 Of a crucial Imperial Council meeting... 619 00:58:42,974 --> 00:58:46,104 Three months before the war began. 620 00:58:48,807 --> 00:58:51,141 The Emperor broke all precedent... 621 00:58:51,206 --> 00:58:55,360 By unexpectedly addressing the ministers directly. 622 00:58:56,728 --> 00:59:01,774 His Majesty recited a gyosei written by his grandfather. 623 00:59:01,837 --> 00:59:03,551 A tanka poem? 624 00:59:10,452 --> 00:59:11,756 Yes. 625 00:59:57,288 --> 01:00:01,541 It says... "It is our hope... 626 01:00:02,491 --> 01:00:05,599 "That all the world's oceans be joined in peace. 627 01:00:06,855 --> 01:00:13,154 "So why do the winds and waves now rise up in an angry rage?" 628 01:00:16,899 --> 01:00:19,575 That’s not a strong vindication of the Emperor, sir. 629 01:00:19,739 --> 01:00:22,482 It was an extraordinary act of courage... 630 01:00:22,530 --> 01:00:27,106 For His Majesty to recite it at that meeting. 631 01:00:27,477 --> 01:00:31,188 The Emperor does not express himself directly... 632 01:00:31,364 --> 01:00:33,287 As most men do. 633 01:00:34,548 --> 01:00:38,467 Well... I'm going to express myself very directly... 634 01:00:38,663 --> 01:00:42,320 Because 2,000 years of your national identity are on the line. 635 01:00:42,543 --> 01:00:45,295 Did the Emperor order the attack on Pearl Harbor? 636 01:00:50,000 --> 01:00:55,318 As I said, His Majesty recited a tanka poem... 637 01:00:55,672 --> 01:00:57,591 Written by his grandfather. 638 01:00:58,714 --> 01:01:03,549 I'll be happy to recite it again for you, General. 639 01:01:06,063 --> 01:01:07,777 If you want to save the Emperor... 640 01:01:08,709 --> 01:01:10,877 From being deposed and put on trial... 641 01:01:14,367 --> 01:01:16,642 I'm gonna need more, Mr. Vice Minister... 642 01:01:17,202 --> 01:01:18,676 And I'm gonna need it soon. 643 01:03:03,506 --> 01:03:04,840 General Fellers! 644 01:03:08,632 --> 01:03:09,896 Leave me alone. 645 01:03:09,944 --> 01:03:11,361 You are bleeding. 646 01:03:13,598 --> 01:03:15,425 Please, General, come with me. 647 01:03:15,500 --> 01:03:16,504 Why? 648 01:03:17,901 --> 01:03:20,055 You want to give me that list, Takahashi? 649 01:03:20,660 --> 01:03:22,256 The list of the dead. 650 01:03:23,916 --> 01:03:25,228 I don't have it, sir. 651 01:03:25,285 --> 01:03:26,744 Then go home. 652 01:03:30,228 --> 01:03:32,544 Don't you have a family to go home to? 653 01:04:08,754 --> 01:04:13,216 Here, you should add that its roots are in religious traditions... 654 01:04:14,331 --> 01:04:17,166 And can be traced back to Shinto. 655 01:04:20,061 --> 01:04:24,991 If you understand devotion, you will understand Japan. 656 01:04:48,582 --> 01:04:51,965 There are two Japanese words you should know. 657 01:04:52,358 --> 01:04:54,777 "Tatemae", the way things appear, 658 01:04:55,515 --> 01:04:57,979 "Honne", the way they really are. 659 01:04:58,895 --> 01:05:00,312 When you look at Japan... 660 01:05:01,055 --> 01:05:05,183 You see the most modern and westernized of Asian countries... 661 01:05:06,438 --> 01:05:09,142 But that is a tatemae, the surface. 662 01:05:12,057 --> 01:05:13,782 And the honne? 663 01:05:14,018 --> 01:05:16,816 It is the true heartbeat of my country... 664 01:05:17,195 --> 01:05:20,590 Which is more than 2,000 years old. 665 01:05:22,862 --> 01:05:26,323 It has nothing to do with the west. 666 01:05:29,814 --> 01:05:36,362 Japan runs on the ancient warrior code of loyalty and obedience. 667 01:05:47,344 --> 01:05:49,345 After an exhaustive review... 668 01:05:50,943 --> 01:05:53,554 I can find no evidence exonerating the Emperor. 669 01:05:58,181 --> 01:06:02,517 As head of state, Hirohito cannot sidestep war guilt. 670 01:06:04,976 --> 01:06:07,610 I have no choice but to conclude that he is part of... 671 01:06:08,182 --> 01:06:10,154 And must be considered an instigator... 672 01:06:10,215 --> 01:06:11,507 Of the pacific war. 673 01:06:11,853 --> 01:06:15,689 His arrest and trial may cause significant internal unrest... 674 01:06:17,025 --> 01:06:18,660 But it is necessary. 675 01:06:34,182 --> 01:06:37,393 General Fellers, good news. 676 01:06:37,656 --> 01:06:39,885 What? What time is it? 677 01:06:39,953 --> 01:06:41,036 Midnight, sir. 678 01:06:41,913 --> 01:06:43,825 Kido wants to talk to you. 679 01:06:45,807 --> 01:06:47,057 I'm going to bed. 680 01:06:47,162 --> 01:06:49,601 You don't understand, sir. I found Kido. 681 01:06:49,662 --> 01:06:51,349 I'm not doing this anymore. 682 01:06:51,519 --> 01:06:54,399 Tomorrow I'll tell MacArthur I couldn't give him his miracle. 683 01:06:54,451 --> 01:06:56,076 But he is here, sir! 684 01:06:57,240 --> 01:06:59,166 - Kido's here? - Yes. 685 01:06:59,837 --> 01:07:00,837 Where? 686 01:07:04,715 --> 01:07:05,889 He is coming up. 687 01:08:18,873 --> 01:08:20,222 General Fellers. 688 01:08:58,202 --> 01:09:00,036 Hate to disturb you at this hour, sir. 689 01:09:01,379 --> 01:09:02,863 Aya Shimada. 690 01:09:02,940 --> 01:09:04,910 She's from a prominent semi-noble family... 691 01:09:05,002 --> 01:09:06,557 Just outside Shizuoka city. 692 01:09:07,076 --> 01:09:08,868 Her father is a major landholder. 693 01:09:08,980 --> 01:09:10,981 They were at college together in America. 694 01:09:11,093 --> 01:09:13,386 Now, we know he visited her in Japan. 695 01:09:13,574 --> 01:09:14,709 These are the dates he was here. 696 01:09:14,765 --> 01:09:15,907 There were no prohibitions... 697 01:09:15,944 --> 01:09:17,569 Against traveling to Japan before the war. 698 01:09:17,896 --> 01:09:20,982 Forgive me, sir, but plain and simple, he's a jap lover. 699 01:09:21,141 --> 01:09:22,509 That’s the worst you have? 700 01:09:22,779 --> 01:09:25,063 No, sir. The worst is right here. 701 01:09:25,856 --> 01:09:28,818 Fellers had direct input into the selection of targets in Japan... 702 01:09:28,874 --> 01:09:33,005 For Allied bombing raids from august 1942 to july 1945. 703 01:09:33,436 --> 01:09:35,035 And he attempted to steer planners away... 704 01:09:35,086 --> 01:09:36,525 From targets in Shizuoka... 705 01:09:36,594 --> 01:09:39,290 Near where Aya Shimada frequently worked as a teacher. 706 01:09:41,858 --> 01:09:43,795 Excellent work, General. 707 01:09:43,840 --> 01:09:45,320 I'll hold on to these for now. 708 01:09:45,376 --> 01:09:46,543 By all means, sir. 709 01:09:46,600 --> 01:09:48,411 And I will see to it that you are rewarded... 710 01:09:48,467 --> 01:09:49,953 For your dedication, Richter. 711 01:09:50,297 --> 01:09:51,572 Just doing what's right, sir. 712 01:09:51,635 --> 01:09:52,733 Carry on. 713 01:10:11,519 --> 01:10:13,072 You understand... 714 01:10:13,636 --> 01:10:15,072 This is sensitive. 715 01:10:15,141 --> 01:10:18,943 Certain people won't appreciate my speaking with you. 716 01:10:25,968 --> 01:10:27,675 On August 9th... 717 01:10:28,119 --> 01:10:31,242 The Supreme Council convened at midnight... 718 01:10:31,289 --> 01:10:34,082 To discuss whether or not to surrender. 719 01:10:37,420 --> 01:10:39,909 Fires burned throughout the city. 720 01:10:47,114 --> 01:10:51,604 Three chief Ministers from the Council spoke against the surrender. 721 01:10:52,421 --> 01:10:55,425 The Foreign Minister, the Navy Minister... 722 01:10:55,818 --> 01:10:57,858 The President of the Privy Council... 723 01:10:58,218 --> 01:10:59,525 Wanted to surrender. 724 01:11:01,096 --> 01:11:04,390 It was three to three, deadlock. 725 01:11:04,526 --> 01:11:06,604 And how did they break the deadlock? 726 01:11:14,293 --> 01:11:16,085 The Emperor began to speak. 727 01:11:17,045 --> 01:11:19,643 "I trust the Allies", he said. 728 01:11:20,540 --> 01:11:22,489 "I want to accept their terms. 729 01:11:23,418 --> 01:11:25,753 "I wish you all to agree with me". 730 01:11:29,702 --> 01:11:32,421 The War Minister, Anami, begged the Emperor... 731 01:11:33,509 --> 01:11:35,631 "You must not surrender". 732 01:11:41,098 --> 01:11:42,618 The Emperor repeated... 733 01:11:43,155 --> 01:11:45,696 "I wish you all to agree with me"... 734 01:11:46,395 --> 01:11:47,649 And then... 735 01:11:47,768 --> 01:11:49,561 He left the room. 736 01:11:50,165 --> 01:11:52,490 And what about the fanatics in the army? 737 01:11:52,536 --> 01:11:53,752 What happened? What about them? 738 01:11:57,246 --> 01:12:00,625 His Majesty knew they would keep fighting... 739 01:12:01,237 --> 01:12:04,823 So he decided to broadcast his wishes to the people. 740 01:12:05,819 --> 01:12:07,403 He made a recording... 741 01:12:07,516 --> 01:12:11,227 And we were ready to send it to Radio Tokyo for broadcast. 742 01:12:12,242 --> 01:12:13,560 What time was that? 743 01:12:15,169 --> 01:12:16,952 At 11 p.m. 744 01:12:18,028 --> 01:12:19,361 Suddenly... 745 01:12:21,670 --> 01:12:23,416 A thousand soldiers... 746 01:12:24,265 --> 01:12:25,868 Attacked the palace. 747 01:12:38,511 --> 01:12:39,979 They all came at once? 748 01:12:43,319 --> 01:12:45,268 Six different times. 749 01:12:45,375 --> 01:12:47,237 They were looking for the recording. 750 01:13:04,169 --> 01:13:06,210 They were also coming to kill me. 751 01:13:08,617 --> 01:13:09,879 And I believe... 752 01:13:09,918 --> 01:13:12,978 They would have killed His Majesty. 753 01:13:32,785 --> 01:13:35,287 We hid together in a basement room. 754 01:13:36,618 --> 01:13:40,162 They never found us, or the recording. 755 01:13:41,869 --> 01:13:45,497 At 8:00 a.m., General Tanaka arrived... 756 01:13:45,546 --> 01:13:47,285 And stopped the soldiers... 757 01:13:47,347 --> 01:13:50,310 And many of the officers shot themselves. 758 01:13:50,645 --> 01:13:54,768 Then General Tanaka went into his room... 759 01:13:54,831 --> 01:13:56,618 And shot himself. 760 01:13:57,846 --> 01:14:00,949 Hours later, the recording was broadcast... 761 01:14:01,369 --> 01:14:03,745 And the whole nation heard the Emperor... 762 01:14:03,810 --> 01:14:05,519 Tell them in his own voice... 763 01:14:05,775 --> 01:14:09,038 That Japan had accepted the Allies' terms. 764 01:14:13,273 --> 01:14:14,725 I need proof... 765 01:14:15,320 --> 01:14:17,546 That this happened the way you just told me. 766 01:14:24,862 --> 01:14:27,071 All records were destroyed... 767 01:14:28,174 --> 01:14:30,884 And many witnesses killed themselves. 768 01:14:32,545 --> 01:14:34,542 You can believe me or not... 769 01:14:36,985 --> 01:14:40,818 But that is the true story of how Japan surrendered. 770 01:15:41,077 --> 01:15:42,887 I only have his word. 771 01:15:44,555 --> 01:15:48,193 How do I know it's not blind loyalty to the Emperor? 772 01:16:02,142 --> 01:16:03,591 Can I take you, sir? 773 01:16:06,016 --> 01:16:07,436 I'll be all right. 774 01:16:12,489 --> 01:16:15,269 I do want to apologize for the things that I said. 775 01:16:16,669 --> 01:16:17,827 No need, sir. 776 01:16:21,396 --> 01:16:24,777 You don't have a family, do you, Mr. Takahashi? 777 01:16:28,434 --> 01:16:30,070 My wife died... 778 01:16:30,328 --> 01:16:32,731 In one of the first raids to hit Tokyo. 779 01:16:35,656 --> 01:16:37,038 How did you cope? 780 01:16:39,963 --> 01:16:41,004 I didn't. 781 01:16:42,979 --> 01:16:44,688 I thought I would die, too. 782 01:17:21,355 --> 01:17:22,772 You must go. 783 01:17:26,940 --> 01:17:29,302 The police are starting to round up Americans. 784 01:17:30,006 --> 01:17:32,716 Our countries will soon be at war. 785 01:17:34,866 --> 01:17:35,991 The car will take you. 786 01:17:36,056 --> 01:17:37,469 They are watching the trains. 787 01:17:38,682 --> 01:17:39,678 Where's Aya? 788 01:17:39,733 --> 01:17:40,807 You're putting Aya at risk. 789 01:17:40,839 --> 01:17:42,101 You must never see her again. 790 01:17:42,189 --> 01:17:43,673 No. You can't do this. 791 01:17:43,754 --> 01:17:44,841 Aya? 792 01:17:50,843 --> 01:17:52,635 What you want is impossible. 793 01:18:03,983 --> 01:18:05,049 Go. 794 01:19:27,544 --> 01:19:30,074 I need to say something to you. 795 01:19:31,266 --> 01:19:32,776 I commanded troops. 796 01:19:33,653 --> 01:19:34,557 Yes. 797 01:19:35,732 --> 01:19:37,051 I looked up your record. 798 01:19:38,381 --> 01:19:40,912 You were at Saipan, Okinawa. 799 01:19:42,675 --> 01:19:43,967 Bloody battles. 800 01:19:45,805 --> 01:19:48,856 We did... Our duty... 801 01:19:49,989 --> 01:19:51,179 But we lost... 802 01:19:52,179 --> 01:19:54,631 Our... Humanity. 803 01:20:02,230 --> 01:20:03,689 You must understand... 804 01:20:06,122 --> 01:20:08,551 We Japanese are a selfless people... 805 01:20:09,331 --> 01:20:11,778 Capable of immense sacrifice... 806 01:20:12,990 --> 01:20:15,665 Because of our complete devotion... 807 01:20:16,103 --> 01:20:18,253 To a set of ideals. 808 01:20:21,375 --> 01:20:24,773 We are also... Ruthless warriors... 809 01:20:26,533 --> 01:20:30,025 Capable of unspeakable crimes... 810 01:20:31,487 --> 01:20:34,586 Because of that same complete devotion. 811 01:20:37,150 --> 01:20:41,910 I cannot tell you if the Emperor is guilty or innocent. 812 01:20:42,389 --> 01:20:46,851 I don't know if he brought us to war. 813 01:20:48,955 --> 01:20:51,643 But he has brought us to peace. 814 01:20:52,643 --> 01:20:55,663 He made a brave decision against intense pressure. 815 01:20:56,831 --> 01:21:00,000 I know you would do the same. 816 01:21:25,222 --> 01:21:27,598 They were written for you. 817 01:22:23,763 --> 01:22:25,806 You gave me such happiness... 818 01:22:26,866 --> 01:22:29,028 But life is not so simple. 819 01:22:30,999 --> 01:22:33,269 I hope someday you will understand... 820 01:22:33,452 --> 01:22:35,667 That I only ever had one choice. 821 01:22:40,297 --> 01:22:44,361 In the end, I am where I belong... 822 01:22:44,693 --> 01:22:48,444 But my heart is with you always. 823 01:22:50,843 --> 01:22:54,012 Yours, Aya. 824 01:24:22,752 --> 01:24:24,775 She died with honor. 825 01:24:41,386 --> 01:24:43,971 It is a fundamental American concept... 826 01:24:44,274 --> 01:24:46,775 That the people of any nation have the inherent right... 827 01:24:46,894 --> 01:24:48,515 To choose their own government. 828 01:24:49,837 --> 01:24:52,130 Were the Japanese given this opportunity... 829 01:24:52,298 --> 01:24:55,228 They would select the Emperor as their symbolic head of state. 830 01:24:56,453 --> 01:24:58,620 In effecting our bloodless occupation... 831 01:24:58,859 --> 01:25:01,458 We requisitioned the services of the Emperor. 832 01:25:02,429 --> 01:25:06,432 By his order, seven million soldiers laid down their arms. 833 01:25:06,958 --> 01:25:08,995 Through his act, hundreds of thousands... 834 01:25:09,060 --> 01:25:11,186 Of American casualties were avoided. 835 01:25:13,184 --> 01:25:17,145 His guilt or innocence in the prosecution of the war is unknowable. 836 01:25:18,361 --> 01:25:22,749 But his decisive role in ending the war is beyond dispute. 837 01:25:28,849 --> 01:25:31,481 If the Emperor were tried for war crimes... 838 01:25:31,678 --> 01:25:33,679 The governmental structure would collapse... 839 01:25:33,824 --> 01:25:36,242 And a general uprising would be inevitable. 840 01:25:37,402 --> 01:25:40,033 There would be chaos and bloodshed. 841 01:25:40,517 --> 01:25:42,733 It would take more than a million American servicemen... 842 01:25:42,766 --> 01:25:45,742 To oversee the occupation for years to come. 843 01:25:48,407 --> 01:25:49,782 - Haul ass. - Sir! 844 01:25:49,871 --> 01:25:54,417 In conclusion, the people of Japan have suffered greatly... 845 01:25:54,959 --> 01:25:58,794 And it is in their interest beyond all other considerations... 846 01:25:59,352 --> 01:26:01,437 That I strongly urge allowing the Emperor... 847 01:26:01,502 --> 01:26:04,671 To continue on his throne as the leader of his people. 848 01:26:05,076 --> 01:26:06,398 General Fellers. 849 01:26:07,256 --> 01:26:10,156 Now hear this. Now hear this. 850 01:26:10,574 --> 01:26:14,034 Mine clearance is being conducted in the harbor. 851 01:26:14,322 --> 01:26:17,991 All small craft should remain clear until further notice. 852 01:26:20,172 --> 01:26:21,839 What the hell is this? 853 01:26:22,992 --> 01:26:24,576 The conclusion of my investigation, sir. 854 01:26:24,656 --> 01:26:27,246 What investigation? This is just your opinion, Fellers. 855 01:26:27,307 --> 01:26:28,629 I don't see any evidence. 856 01:26:29,062 --> 01:26:30,932 I have no concrete evidence, sir... 857 01:26:31,838 --> 01:26:33,171 But it is what we must do. 858 01:26:33,227 --> 01:26:35,310 Based on what, your vote of confidence? 859 01:26:35,705 --> 01:26:38,273 Based on the fact that we're here to rebuild Japan... 860 01:26:38,547 --> 01:26:39,505 And we will never... 861 01:26:39,556 --> 01:26:42,246 I am about to make the biggest decision of the occupation... 862 01:26:42,574 --> 01:26:45,631 Which will determine the future of Japan... 863 01:26:45,729 --> 01:26:47,672 And all I have is conjecture. 864 01:26:47,806 --> 01:26:50,890 We will never know the extent of the Emperor's involvement, sir. 865 01:26:51,496 --> 01:26:54,132 If we had a thousand years, we wouldn't know it. 866 01:26:54,761 --> 01:26:56,429 We have to make up our minds. 867 01:26:57,139 --> 01:26:58,222 I have made mine. 868 01:26:58,286 --> 01:27:00,218 You want me to call Washington and tell them... 869 01:27:00,277 --> 01:27:02,903 I'm making my decision because I trust General Fellers? 870 01:27:02,951 --> 01:27:05,955 No, sir. You are making it because there's nothing... 871 01:27:06,027 --> 01:27:07,819 That incriminates the Emperor, sir. 872 01:27:08,828 --> 01:27:10,245 Sit down. 873 01:27:15,890 --> 01:27:20,391 Sir, we promised Hirohito that Japan would retain... 874 01:27:20,454 --> 01:27:22,050 The institution of the Emperor... 875 01:27:22,103 --> 01:27:24,315 If he surrendered, and surrender he did. 876 01:27:26,534 --> 01:27:28,812 We will never know who started the war, General... 877 01:27:30,273 --> 01:27:31,951 But we do know who brought it to an end. 878 01:27:32,012 --> 01:27:35,765 There is nothing, absolutely nothing... 879 01:27:35,846 --> 01:27:40,575 That could compromise my situation if I were to absolve the Emperor? 880 01:27:42,326 --> 01:27:44,580 There is no evidence for nor against him, sir. 881 01:27:44,911 --> 01:27:45,869 Fire in the hole! 882 01:27:50,602 --> 01:27:52,394 In that case, I want to meet him. 883 01:27:52,459 --> 01:27:53,501 Meet who, sir? 884 01:27:53,557 --> 01:27:56,083 This monarch in who I am placing all of my faith. 885 01:27:56,840 --> 01:27:57,981 Face to face? 886 01:27:58,043 --> 01:28:00,598 That’s right. Before I call Washington... 887 01:28:00,661 --> 01:28:03,021 I want to meet him, shake his hand... 888 01:28:03,097 --> 01:28:05,112 Look him in the eye, see what kind of man he is. 889 01:28:05,183 --> 01:28:08,072 We can't extend a last-minute invitation to Hirohito, sir. 890 01:28:08,131 --> 01:28:11,068 I'm not extending an invitation to anyone, Fellers, you are. 891 01:28:11,282 --> 01:28:12,249 Sir. 892 01:28:12,315 --> 01:28:14,775 You didn't bring me the proof, bring me the Emperor. 893 01:28:14,943 --> 01:28:16,829 Then I request you postpone the call, sir. 894 01:28:16,857 --> 01:28:18,696 We are going to meet their deadline... 895 01:28:18,765 --> 01:28:20,514 And we are going to meet it with aplomb. 896 01:28:20,791 --> 01:28:22,755 We're a full day ahead, Fellers. 897 01:28:22,826 --> 01:28:27,926 Today, here and now, is still yesterday in Washington. 898 01:28:40,802 --> 01:28:42,142 His Majesty... 899 01:28:42,538 --> 01:28:44,190 Will not come. 900 01:29:01,008 --> 01:29:02,300 If I may, sir... 901 01:29:02,883 --> 01:29:05,098 The Emperor won't come to headquarters... 902 01:29:05,522 --> 01:29:09,108 But he might come to MacArthur's home. 903 01:29:14,401 --> 01:29:16,095 A social visit, then. 904 01:29:17,292 --> 01:29:20,419 A cup of tea to save a 2,000-year-old dynasty. 905 01:29:25,984 --> 01:29:29,387 His Majesty speaks and understands some English... 906 01:29:29,595 --> 01:29:31,854 But to avoid misunderstandings... 907 01:29:31,917 --> 01:29:34,627 All communication will be through his translator. 908 01:29:34,811 --> 01:29:35,821 Sit down, Higgins. 909 01:29:35,889 --> 01:29:37,014 Yes, sir. 910 01:29:37,102 --> 01:29:39,929 His Majesty's image can only be recorded... 911 01:29:39,987 --> 01:29:43,608 By a court-approved photographer from a distance. 912 01:29:45,764 --> 01:29:47,799 His Majesty won't eat anything... 913 01:29:47,864 --> 01:29:50,259 Or drink anything during the visit. 914 01:29:50,368 --> 01:29:52,213 Do you think we don't know how to show hospitality? 915 01:29:53,172 --> 01:29:55,899 Of course not, General Supreme Commander. 916 01:29:55,950 --> 01:29:57,790 Supreme Commander will do. 917 01:29:59,687 --> 01:30:03,356 You must understand, a Japanese Emperor... 918 01:30:03,424 --> 01:30:06,045 Has never called on a foreigner... 919 01:30:06,294 --> 01:30:11,287 So there are certain proprieties I'd better make you aware of. 920 01:30:12,451 --> 01:30:17,729 You may not shake His Majesty's hand or touch him. 921 01:30:18,588 --> 01:30:22,371 You must never look His Majesty directly in the eyes. 922 01:30:23,785 --> 01:30:27,487 You may not step on his shadow. 923 01:30:27,768 --> 01:30:29,435 When you sit down with His Majesty... 924 01:30:29,508 --> 01:30:31,944 You have to sit on his left. 925 01:30:32,047 --> 01:30:37,259 You must never call His Majesty by his name. 926 01:31:00,904 --> 01:31:03,033 I've never met an Emperor before... 927 01:31:03,835 --> 01:31:04,919 Much less a god. 928 01:31:04,984 --> 01:31:07,527 What the hell do you say to a god? 929 01:31:09,486 --> 01:31:10,581 General... 930 01:31:11,842 --> 01:31:13,534 Before you make your final decision... 931 01:31:13,759 --> 01:31:15,100 There's something you should know. 932 01:31:16,053 --> 01:31:17,596 You asked if there was anything... 933 01:31:17,652 --> 01:31:19,598 Tthat could compromise your position. 934 01:31:20,931 --> 01:31:22,242 It's all here. 935 01:31:23,644 --> 01:31:25,968 I should have brought it to your attention before, sir. 936 01:31:26,148 --> 01:31:28,482 Oh, yeah. 937 01:31:28,816 --> 01:31:32,694 General Richter did his job with his usual thoroughness. 938 01:31:32,791 --> 01:31:34,763 He brought these by the other night. 939 01:31:35,118 --> 01:31:38,989 I steered planners away from targets to protect someone, sir. 940 01:31:40,303 --> 01:31:42,080 Tell you what, Fellers... 941 01:31:43,164 --> 01:31:45,951 Not a single American life was lost in this operation. 942 01:31:46,017 --> 01:31:48,499 I don't see the point in rehashing it. 943 01:31:49,987 --> 01:31:51,711 And what about General Richter? 944 01:31:51,784 --> 01:31:54,253 After careful consideration, I've come to the conclusion... 945 01:31:54,307 --> 01:31:56,605 That General Richter can go piss up a rope. 946 01:32:41,695 --> 01:32:43,362 General Bonner Fellers. 947 01:32:50,692 --> 01:32:54,790 His Majesty says that it is a privilege to meet you, General Fellers. 948 01:32:55,158 --> 01:32:57,451 He thanks you for your service to Japan. 949 01:33:07,564 --> 01:33:08,909 Please, come in. 950 01:33:09,329 --> 01:33:11,387 General MacArthur is waiting inside. 951 01:33:39,262 --> 01:33:41,388 It is indeed... 952 01:33:42,493 --> 01:33:43,739 A pleasure... 953 01:33:44,471 --> 01:33:47,019 To welcome you here, Your Majesty. 954 01:33:53,369 --> 01:33:54,591 Thank you. 955 01:33:56,796 --> 01:33:58,129 And thank you. 956 01:34:05,543 --> 01:34:07,781 We have arranged for a picture. 957 01:34:07,830 --> 01:34:10,133 No, impossible. His Maj... 958 01:34:21,895 --> 01:34:24,870 His Majesty and I and his translator... 959 01:34:25,137 --> 01:34:27,064 Can have a talk here... 960 01:34:27,545 --> 01:34:30,470 While the rest of you get acquainted in the library. 961 01:34:35,887 --> 01:34:38,868 But that wasn't the plan. 962 01:34:38,921 --> 01:34:40,296 Sekiya. 963 01:35:21,006 --> 01:35:24,966 I come to you, General MacArthur... 964 01:35:25,035 --> 01:35:30,297 To offer myself as the one to... 965 01:35:30,368 --> 01:35:33,403 Bear sole responsibility. 966 01:35:33,595 --> 01:35:37,661 I wish that the punishment... 967 01:35:38,201 --> 01:35:42,371 Will fall on me... 968 01:35:42,547 --> 01:35:46,416 Not on Japan. 969 01:35:49,936 --> 01:35:51,771 I appreciate that. 970 01:35:52,130 --> 01:35:53,471 Please be seated. 971 01:36:04,630 --> 01:36:07,313 This has nothing... 972 01:36:08,462 --> 01:36:10,362 To do with punishment... 973 01:36:12,973 --> 01:36:14,390 Your Majesty. 974 01:36:19,717 --> 01:36:22,915 I need your... Help. 975 01:36:26,990 --> 01:36:30,534 So let's see what we can do... 976 01:36:31,772 --> 01:36:33,707 To get Japan... 977 01:36:34,048 --> 01:36:35,786 Back on its feet. 978 01:37:59,409 --> 01:38:01,077 Back to your hotel, sir? 979 01:38:03,576 --> 01:38:06,024 We never did have that drink, Takahashi. 980 01:38:06,607 --> 01:38:08,456 Perhaps now would be a good time. 981 01:38:10,358 --> 01:38:11,475 Yes.