1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 The_Parent_Trap_, WEB_MKV_H264_AC3 1280x692 2 00:00:22,610 --> 00:00:29,050 'L' is for the way you look at me 3 00:00:31,460 --> 00:00:35,000 'O' is for the only one I see 4 00:00:35,730 --> 00:00:40,500 'V' is very, very extraordinary 5 00:00:41,970 --> 00:00:46,440 'E' is even more than anyone that you adore can 6 00:00:47,940 --> 00:00:53,010 Love is all that I can give to you 7 00:00:54,080 --> 00:00:55,750 Love is more than just a game for two 8 00:01:00,120 --> 00:01:03,490 Two in love can make it 9 00:01:03,490 --> 00:01:06,380 Take my heart and please don't break it 10 00:01:06,390 --> 00:01:11,370 Love was made for me and you 11 00:01:37,680 --> 00:01:42,880 Love is all that I can give to you 12 00:01:43,950 --> 00:01:48,420 Love is more than just a game for two 13 00:01:49,990 --> 00:01:53,280 Two in love can make it 14 00:01:53,290 --> 00:01:56,280 Take my heart and please don't break it 15 00:01:56,290 --> 00:02:01,770 Love was made for me and you 16 00:02:27,690 --> 00:02:33,090 'L' is for the way you look at me 17 00:02:33,800 --> 00:02:38,930 'O' is for the only one I see 18 00:02:39,870 --> 00:02:45,000 'V' is very, very extraordinary 19 00:02:46,140 --> 00:02:51,510 'E' is even more than anyone that you adore can 20 00:02:51,820 --> 00:02:57,700 Love is all that I can give to you 21 00:02:57,760 --> 00:03:02,450 Love is more than just a game... 22 00:03:02,460 --> 00:03:04,900 How about a souvenir picture? 23 00:03:04,950 --> 00:03:06,940 Can you turn towards each other? 24 00:03:10,050 --> 00:03:11,580 Love was made for me and you 25 00:03:16,060 --> 00:03:24,050 Love was made for me and you 26 00:03:59,030 --> 00:04:01,790 My God, my phone just does not work out here. 27 00:04:01,800 --> 00:04:02,860 Oh, my God. How are we ever going to live? 28 00:04:04,740 --> 00:04:06,860 Thanks! 29 00:04:09,390 --> 00:04:12,950 There's a counselor. Excuse me, can you tell me where the Navajo bunk is? 30 00:04:12,960 --> 00:04:15,120 It's right over there. You can't miss it. 31 00:04:15,130 --> 00:04:19,160 Welcome to Camp Walden. I'm Marva Kulp, your camp director. 32 00:04:19,170 --> 00:04:22,560 Now, girls, let's find our duffels as quickly as we can. 33 00:04:22,570 --> 00:04:24,830 We have a big first day ahead of us. 34 00:04:24,840 --> 00:04:28,870 I'm going to turn the bullhorn over now to my daughter and right-hand man, 35 00:04:28,880 --> 00:04:30,600 Marva Junior. Marva, bunk assignments, if you please. 36 00:04:33,550 --> 00:04:35,440 All right, ladies, here we go. Listen up. 37 00:04:37,190 --> 00:04:40,950 We got Berg, Kate - Iroquois. Berg, Lily - Chickasaw. 38 00:04:40,960 --> 00:04:44,950 Wait a minute. I thought this was a boys' camp. 39 00:04:51,470 --> 00:04:53,890 OK. Found my duffel. 40 00:04:58,810 --> 00:05:00,130 Now the question is, how do I get it out? 41 00:05:02,910 --> 00:05:04,470 OK, I can do it. 42 00:05:06,550 --> 00:05:08,610 OK, no, I can't. 43 00:05:08,620 --> 00:05:11,480 - You must be new. - How can you tell? 44 00:05:11,490 --> 00:05:14,980 You didn't know how to grab your duffel before the apes tossed it into the heap. 45 00:05:14,990 --> 00:05:16,950 I would say you need some serious help. 46 00:05:16,960 --> 00:05:17,450 Thanks. It's the big yellow one. 47 00:05:19,230 --> 00:05:21,460 Whoa. 48 00:05:22,900 --> 00:05:27,090 - Now that's my kind of woman. - Yo, tie-dye girl! 49 00:05:27,110 --> 00:05:30,800 Could you give me a hand with my duffel? It's the yellow one buried way in there. 50 00:05:30,810 --> 00:05:32,800 Sure. 51 00:05:32,810 --> 00:05:34,500 Oh, that? No problem. 52 00:05:36,000 --> 00:05:38,540 Hey. You're from California? 53 00:05:38,550 --> 00:05:41,000 Do you, like, live in Hollywood? 54 00:05:41,020 --> 00:05:45,450 Do you, like, live next door to a movie star? What are you two, Lucy and Ethel? I've never even been to Hollywood. 55 00:05:45,460 --> 00:05:49,320 I live in Napa that's in Northern California and I live next door to a vineyard. 56 00:05:49,330 --> 00:05:51,290 - A what yard? - A vineyard. 57 00:05:51,300 --> 00:05:53,760 It's where you grow grapes to make wine. 58 00:05:53,770 --> 00:05:56,590 That's what we do, me and my dad. We own a vineyard. 59 00:05:56,610 --> 00:05:59,560 - Parker, Hallie! - Right here. 60 00:05:59,570 --> 00:06:00,900 - Arapaho. - That's what I am. 61 00:06:00,910 --> 00:06:03,470 Yes. 62 00:06:03,480 --> 00:06:06,370 Come on, you guys. 63 00:06:06,380 --> 00:06:09,640 So, either of you by any chance know how to play poker? 64 00:06:09,650 --> 00:06:11,940 No, never played it before. 65 00:06:11,950 --> 00:06:14,710 No? Gee, what a shame. 66 00:06:14,720 --> 00:06:17,850 So, how much cash did you guys bring with you this summer? 67 00:06:20,460 --> 00:06:25,390 Whoa. Who is in there? 68 00:06:37,880 --> 00:06:40,400 Well, here we are. 69 00:06:40,420 --> 00:06:43,640 Camp Walden for girls. 70 00:06:43,650 --> 00:06:46,510 We traveled all the way from London for this? 71 00:06:46,520 --> 00:06:49,910 It's rather picturesque, don't you think? 72 00:06:49,930 --> 00:06:54,420 Not exactly the term I think I would have used. 73 00:06:54,430 --> 00:06:57,050 - Right. Shall we review your mother's list? - Mm-hm. 74 00:06:57,070 --> 00:07:00,460 - Now, let's see. Vitamins? - Check. 75 00:07:00,470 --> 00:07:02,060 - Minerals? - Check. 76 00:07:02,070 --> 00:07:05,660 - List of daily fruits and vegetables. - Check, check. 77 00:07:05,670 --> 00:07:08,570 Check for fruits, check for vegetables. Go on. 78 00:07:08,580 --> 00:07:13,970 Sunblock, lip balm, insect repellent. Stationery, stamps. 79 00:07:13,980 --> 00:07:17,680 Photographs of your mother, grandfather and, of course, your trusty butler, me. 80 00:07:17,690 --> 00:07:19,410 Got it all, I think. 81 00:07:19,420 --> 00:07:22,610 Oh, and here's a little something from your grandfather. 82 00:07:22,620 --> 00:07:25,020 Spanking new deck of cards. 83 00:07:25,030 --> 00:07:29,020 Maybe you'll actually find someone on this continent who can whip your tush at poker. 84 00:07:29,030 --> 00:07:33,360 Well, I doubt it, but thanks. And thanks for bringing me here, Martin. 85 00:07:38,670 --> 00:07:41,900 Now, you remember, if you change your mind 86 00:07:41,910 --> 00:07:44,070 and want me to come here and collect you at the end of camp, 87 00:07:44,080 --> 00:07:45,540 I'm only a phone call away. 88 00:07:45,550 --> 00:07:49,440 Thanks, but I'll be fine. Really. 89 00:07:49,450 --> 00:07:51,580 See you in eight weeks, Marty, old pal. 90 00:07:51,590 --> 00:07:55,010 Missing you already, queen of my heart. 91 00:08:11,610 --> 00:08:13,800 Have fun, old bean. - I will. 92 00:08:18,610 --> 00:08:19,770 Toodle-oo. - Toodle-oo. 93 00:08:21,480 --> 00:08:23,910 Airport, please. 94 00:08:35,900 --> 00:08:43,050 Such a feeling coming over me 95 00:08:43,100 --> 00:08:47,800 There is wonder in the things I see 96 00:08:47,880 --> 00:08:50,570 Not a cloud in the sky 97 00:08:50,580 --> 00:08:53,000 Got the sun in my eyes... 98 00:08:53,110 --> 00:08:55,510 Mom, mom! Are you there? Pick up! Mom! 99 00:08:58,620 --> 00:09:01,880 Whoa, whoa, whoa, girls. Slow down. 100 00:09:01,890 --> 00:09:03,450 You've got to have some too, OK? 101 00:09:04,560 --> 00:09:08,900 It smells good. 102 00:09:08,930 --> 00:09:11,490 - I'll save you a seat, Annie. - OK. Thanks. 103 00:09:14,000 --> 00:09:18,500 Excuse me, girls. I've just got to have a scoop of these gorgeous strawberries. 104 00:09:18,910 --> 00:09:20,460 Would you care for some, dear? 105 00:09:20,480 --> 00:09:22,230 Oh, no, thanks. I can't. I'm allergic. 106 00:09:22,240 --> 00:09:25,140 Oh, that's too bad. How about you, dear? Strawberries? 107 00:09:25,150 --> 00:09:28,740 Oh, sorry. I wish I could, but I can't. I'm allergic. 108 00:09:28,750 --> 00:09:31,470 Yes, allergic. You just told me that. How did you get over there? 109 00:09:33,520 --> 00:09:35,610 Oh, well. 110 00:09:35,620 --> 00:09:38,250 First day of camp. You'll have to excuse the old girl. 111 00:09:38,260 --> 00:09:42,120 At least I'm not putting salt in the sugar shakers. 112 00:09:42,130 --> 00:09:45,000 Well, I mean, you know... sugar in the salt shakers. 113 00:09:47,000 --> 00:09:49,500 Now, where did she go? 114 00:10:00,880 --> 00:10:02,910 Touché. 115 00:10:02,920 --> 00:10:05,040 Good job. 116 00:10:05,050 --> 00:10:07,710 All right, excellent, kids. 117 00:10:07,720 --> 00:10:09,550 The winner and still undefeated champ 118 00:10:09,560 --> 00:10:12,780 from Napa, California, Miss Hallie Parker. 119 00:10:13,060 --> 00:10:16,150 Do we have any challengers? 120 00:10:19,170 --> 00:10:22,690 Oh, come on, ladies. Let's not be damsels in distress here. 121 00:10:22,700 --> 00:10:25,300 - I'll take a whack at it. - OK. 122 00:10:25,310 --> 00:10:26,930 We've got ourselves a challenger. 123 00:10:28,180 --> 00:10:30,930 Thanks. 124 00:10:40,120 --> 00:10:43,550 Here I go. 125 00:10:43,560 --> 00:10:46,150 - Thanks. - You're welcome. 126 00:10:46,160 --> 00:10:48,150 Go, Annie. 127 00:10:48,160 --> 00:10:51,090 Fencers ready? 128 00:10:51,930 --> 00:10:53,260 Ready. 129 00:10:53,270 --> 00:10:55,660 All set. 130 00:10:55,670 --> 00:10:58,700 En garde. Fence. 131 00:11:22,600 --> 00:11:23,720 Touché! 132 00:11:25,730 --> 00:11:28,030 - Nice catch. - Thanks. 133 00:11:37,980 --> 00:11:41,810 Touché. - 134 00:11:41,820 --> 00:11:46,240 - Sorry. Let me help you. - No, let me help you. 135 00:11:46,250 --> 00:11:48,780 - What'd you do that for? - Me? You pushed me in. 136 00:11:48,790 --> 00:11:50,950 - I did not. - OK. 137 00:11:50,960 --> 00:11:54,220 That was quite a show. 138 00:11:54,230 --> 00:11:57,150 All right. I think we've got ourselves a new camp champ. 139 00:11:57,170 --> 00:11:59,660 From London, England, Miss Annie James. 140 00:12:01,840 --> 00:12:04,800 All right, girls. Shake hands. 141 00:12:04,810 --> 00:12:04,960 Come on, girls. 142 00:12:23,220 --> 00:12:26,350 - They look alike. - Look at them. 143 00:12:35,000 --> 00:12:38,030 Why's everyone staring? - Don't you see it? 144 00:12:38,040 --> 00:12:40,960 - See what? - The resemblance between us. 145 00:12:40,980 --> 00:12:44,870 Resemblance? Between you and me? 146 00:12:44,880 --> 00:12:47,770 Let me see. Turn sideways. 147 00:12:47,980 --> 00:12:50,970 Now the other way. 148 00:12:51,290 --> 00:12:55,340 Well, your eyes are much closer together than mine. 149 00:12:57,730 --> 00:13:00,980 Your ears... well, don't worry, you'll grow into them. 150 00:13:01,000 --> 00:13:04,390 Your teeth are a little crooked. 151 00:13:04,400 --> 00:13:08,290 Oh, and that nose. Well, don't worry, dear. Those things can be fixed. 152 00:13:08,300 --> 00:13:13,000 - Want me to deck her for you? - Hold on. I'm not quite finished yet. 153 00:13:13,010 --> 00:13:15,130 You want to know the real difference between us? 154 00:13:15,140 --> 00:13:19,270 Let me see. I know how to fence and you don't? 155 00:13:19,280 --> 00:13:21,410 Or I have class and you don't? 156 00:13:21,420 --> 00:13:23,870 - Take your pick. - Why, I oughta... 157 00:13:23,890 --> 00:13:27,240 Ladies, it's time to break up this little lovefest. 158 00:13:27,260 --> 00:13:32,050 Annie, Hallie. I mean, Hallie, Annie... I mean, whoa. 159 00:13:42,040 --> 00:13:46,000 Sorry, ladies. Two pair. Read 'em and weep. 160 00:13:46,010 --> 00:13:48,230 I'm out. 161 00:13:48,240 --> 00:13:52,070 - So that's it? No more takers? - I've nothing left. 162 00:13:52,080 --> 00:13:54,970 I'll take a whack at it. 163 00:14:06,830 --> 00:14:08,790 Take a seat, Parker. 164 00:14:14,000 --> 00:14:16,230 Deal me in. 165 00:14:16,240 --> 00:14:20,300 Well, on the day I was born 166 00:14:20,910 --> 00:14:23,100 The nurses all gathered 'round 167 00:14:23,110 --> 00:14:25,500 And they gazed in wide wonder 168 00:14:25,510 --> 00:14:27,970 At the joy they had found 169 00:14:27,980 --> 00:14:30,210 The head nurse spoke up 170 00:14:30,220 --> 00:14:32,880 Said leave this one alone 171 00:14:32,890 --> 00:14:35,110 She could tell right away 172 00:14:35,120 --> 00:14:37,410 That I was bad to the bone 173 00:14:37,430 --> 00:14:39,980 Bad to the bone 174 00:14:43,500 --> 00:14:48,000 Tell you what I'm gonna do. I'll make you a little deal. 175 00:14:48,370 --> 00:14:51,000 - Loser jumps into the lake after the game. - Excellent. 176 00:14:51,110 --> 00:14:53,400 Butt naked. 177 00:14:53,410 --> 00:14:56,170 Even more excellent. 178 00:14:56,180 --> 00:14:58,870 Start unzipping, Parker. 179 00:14:58,880 --> 00:15:02,470 Straight in diamonds. 180 00:15:02,480 --> 00:15:05,980 You're good, James. 181 00:15:05,990 --> 00:15:08,410 But... you're just not good enough. 182 00:15:09,000 --> 00:15:13,400 In your honor, a royal flush. 183 00:15:16,260 --> 00:15:19,160 - Love the birthday suit. - Looking good! 184 00:15:34,950 --> 00:15:37,210 Grab her clothes. 185 00:15:44,960 --> 00:15:47,320 Right. Fine. 186 00:15:47,330 --> 00:15:51,580 If that's the way you want it, then let the games begin. 187 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 I swear I heard your evilclone sneezing all 188 00:15:55,340 --> 00:15:58,560 the way across the mess hall this morning. 189 00:15:58,570 --> 00:16:03,800 I am so tired. I am going back into bed and sleeping till lunch. 190 00:16:04,240 --> 00:16:08,170 That does not seem like a possibility, babe. 191 00:16:08,220 --> 00:16:14,110 - Why not? - That's why not. 192 00:16:14,890 --> 00:16:19,610 No way. 193 00:16:27,000 --> 00:16:29,330 Sh. 194 00:16:29,340 --> 00:16:33,130 Oh, I hope they're sleeping. 195 00:16:33,140 --> 00:16:36,130 The coast is clear. OK, come on. 196 00:16:39,310 --> 00:16:42,610 Payback time Don't wake her up. 197 00:16:45,220 --> 00:16:47,980 Careful. 198 00:16:56,560 --> 00:16:58,590 Got milk? 199 00:17:33,330 --> 00:17:35,490 Ugh! 200 00:17:39,410 --> 00:17:42,500 Ew. Ew. Eew... 201 00:17:45,650 --> 00:17:48,540 Oh, my God. 202 00:18:01,460 --> 00:18:02,750 She didn't get me. 203 00:18:04,130 --> 00:18:06,760 Whoaaa! 204 00:18:11,740 --> 00:18:17,100 That girl is without a doubt 205 00:18:17,480 --> 00:18:21,040 the lowest, most awful creature that ever walked the planet. 206 00:18:21,050 --> 00:18:25,740 Thank you, thank you very much. 207 00:18:26,150 --> 00:18:30,050 Morning, girls. - Morning, Marvas. 208 00:18:30,060 --> 00:18:32,580 Marvas? 209 00:18:32,590 --> 00:18:35,980 Surprise inspection. Attention. 210 00:18:37,030 --> 00:18:39,990 Navajos. 211 00:18:42,070 --> 00:18:45,300 No, no, Marva. Do not go in there. 212 00:18:45,410 --> 00:18:49,600 One of the girls got sick last night and it is a big, big mess. 213 00:18:49,610 --> 00:18:53,470 Save yourself the aggravation, it's really disgusting. 214 00:18:53,480 --> 00:18:55,440 Oh, well, if someone's sick, dear, then I must go in. 215 00:18:56,620 --> 00:19:01,000 Move aside, dear. 216 00:19:01,220 --> 00:19:05,380 No, really, I insist. I can't let you go in there. 217 00:19:05,490 --> 00:19:08,400 She's highly contagious. Honest. 218 00:19:08,600 --> 00:19:12,000 Actually, we're all quite fine in here, 219 00:19:12,070 --> 00:19:16,330 unless Hallie Parker knows something we don't know. 220 00:19:16,340 --> 00:19:20,430 Really, I insist. Open the door and come see for yourself, ma'am. 221 00:19:20,440 --> 00:19:22,370 Stand aside, Hallie. 222 00:19:40,430 --> 00:19:43,120 No! 223 00:19:51,810 --> 00:19:54,200 I told you it was a mess in here. 224 00:19:54,210 --> 00:19:56,630 She should know, she did it. 225 00:19:56,640 --> 00:20:00,500 You and you, 226 00:20:00,510 --> 00:20:02,570 pack your bags! 227 00:20:25,170 --> 00:20:31,660 OK, girls. The rest of you, back to your activities. 228 00:20:32,000 --> 00:20:37,270 You two... the isolation cabin. 229 00:21:41,910 --> 00:21:44,670 Oh. 230 00:21:45,950 --> 00:21:48,950 Oh, gosh, it's stuck. 231 00:21:55,000 --> 00:21:58,220 Thanks.- You're welcome. 232 00:22:00,300 --> 00:22:04,620 Oh, man. 233 00:22:13,950 --> 00:22:16,740 Oh, here's your... 234 00:22:16,750 --> 00:22:19,570 Cuppy. 235 00:22:22,920 --> 00:22:28,250 Any of your pictures ruined? - Only the beautiful Leo DiCaprio. 236 00:22:28,260 --> 00:22:29,720 Who? 237 00:22:29,730 --> 00:22:32,020 You've never heard of Leonardo DiCaprio? 238 00:22:32,030 --> 00:22:34,460 How far away is London, anyway? 239 00:22:34,470 --> 00:22:39,360 Well, from here it's 3,000 miles, but sometimes it seems much further. 240 00:22:39,740 --> 00:22:41,770 How far away is your home? 241 00:22:41,780 --> 00:22:44,900 California's way at the other end of the country. 242 00:22:44,910 --> 00:22:49,040 Actually, here's a picture of my house. 243 00:22:49,050 --> 00:22:53,480 - Wow, it's beautiful. - Yeah. We built it when I was little. 244 00:22:53,490 --> 00:22:55,780 We've got this incredible porch that 245 00:22:55,790 --> 00:22:58,450 looks over the entire vineyard and then... 246 00:22:58,460 --> 00:23:01,480 - Who's that? - Oh, that's my dad. 247 00:23:01,500 --> 00:23:02,850 He didn't know I was taking the picture 248 00:23:02,860 --> 00:23:05,020 then or else he'd have turned around. 249 00:23:05,030 --> 00:23:08,360 He's kind of like my best friend. We do everything together. 250 00:23:12,640 --> 00:23:16,700 - What's the matter? - It's chilly in here, that's all. 251 00:23:22,380 --> 00:23:25,510 Want one? - Oh, sure. I love Oreos. 252 00:23:25,520 --> 00:23:29,710 At home I eat them with peanut butter. 253 00:23:29,720 --> 00:23:33,850 You do? That is so weird. So do I. 254 00:23:33,860 --> 00:23:37,390 You're kidding? Most people find that totally disgusting. 255 00:23:37,400 --> 00:23:40,090 - I know. I don't get it. - Me either. 256 00:23:44,870 --> 00:23:48,870 What's your dad like? I mean, is he the kind of father you can talk to 257 00:23:48,880 --> 00:23:50,970 or is he one of those workaholic types who says, 258 00:23:50,980 --> 00:23:55,410 "I'll talk to you later, honey,"but, you know, never really does? I hate that 259 00:23:55,420 --> 00:23:57,010 I don't have a father, actually. 260 00:23:57,020 --> 00:23:59,080 I mean, I had one once, I suppose, 261 00:23:59,090 --> 00:24:02,580 but my parents divorced years ago. 262 00:24:02,590 --> 00:24:05,010 My mother never even mentions him. 263 00:24:05,030 --> 00:24:08,120 It's like he evaporated into thin air or something. 264 00:24:08,130 --> 00:24:11,020 It's scary the way nobody stays together anymore. 265 00:24:11,030 --> 00:24:13,590 Tell me about it. 266 00:24:13,600 --> 00:24:17,730 - How old are you? - I'll be 12 on October 11. 267 00:24:17,740 --> 00:24:20,960 - So will I. - Your birthday's on October 11? 268 00:24:20,980 --> 00:24:23,370 - Yeah. - How weird is that? 269 00:24:23,380 --> 00:24:25,840 Extremely. 270 00:24:25,850 --> 00:24:28,610 Oh, hey, it's stopped raining. 271 00:24:28,620 --> 00:24:31,640 Want to go get a Popsicle or something? 272 00:24:39,660 --> 00:24:43,890 What's the matter? - Hallie, what's your mother like? 273 00:24:43,900 --> 00:24:46,560 I never met her. She and my dad split up 274 00:24:46,570 --> 00:24:48,630 when I was a baby. Maybe even before. 275 00:24:48,640 --> 00:24:51,790 I'm not sure. He doesn't like to talk about her. 276 00:24:51,810 --> 00:24:56,560 - But I know she was really, really beautiful. - How do you know that? 277 00:24:56,740 --> 00:24:58,600 Well, because my dad had this old picture 278 00:24:58,610 --> 00:25:01,070 of her hidden in his sock drawer. 279 00:25:01,080 --> 00:25:05,010 He caught me looking at it, like, all the time so he gave it to me to keep. 280 00:25:05,020 --> 00:25:06,610 Look, I'm really thirsty. 281 00:25:06,620 --> 00:25:07,880 Sure you don't want to go to the mess hall 282 00:25:07,890 --> 00:25:10,000 and get a lemonade or something? 283 00:25:10,020 --> 00:25:12,700 Will you stop thinking about your stomach at a time like this? 284 00:25:12,720 --> 00:25:17,020 At a time like what? Don't you realize what's happening? 285 00:25:17,030 --> 00:25:19,660 I mean, think about it. 286 00:25:19,670 --> 00:25:23,590 I only have a mother and you only have a father. 287 00:25:23,600 --> 00:25:27,560 You've never seen your mum and I've never seen my dad. 288 00:25:27,570 --> 00:25:30,000 You have one old picture of your mum 289 00:25:30,010 --> 00:25:32,940 and I have one old picture of my dad. 290 00:25:32,950 --> 00:25:35,610 But at least yours is probably a whole picture, 291 00:25:35,620 --> 00:25:36,910 mine's a pathetic little thing all crinkled 292 00:25:36,920 --> 00:25:40,910 and ripped right down the middle and... 293 00:25:40,920 --> 00:25:44,610 What are you rummaging in your trunk for? 294 00:25:44,630 --> 00:25:48,220 This. It's the picture of my mom. 295 00:25:48,230 --> 00:25:50,790 And it's ripped too. 296 00:25:50,800 --> 00:25:54,920 - Right down the middle? - Right down the middle. 297 00:26:11,890 --> 00:26:17,000 This is so freaky. 298 00:26:17,060 --> 00:26:18,910 OK. 299 00:26:18,960 --> 00:26:22,050 On the count of three, we'll show them to each other, OK? 300 00:26:22,060 --> 00:26:24,220 OK. 301 00:26:24,230 --> 00:26:26,690 One. 302 00:26:26,700 --> 00:26:29,560 Two. 303 00:26:29,570 --> 00:26:31,130 Three. 304 00:26:37,810 --> 00:26:41,570 That's my dad.- That's my mum. 305 00:26:43,180 --> 00:26:46,000 That's the lunch bell. 306 00:26:46,020 --> 00:26:48,820 I'm not so hungry anymore. 307 00:26:49,500 --> 00:26:55,000 So, if your mom is my mom 308 00:26:55,200 --> 00:26:58,920 and my dad is your dad, 309 00:26:58,930 --> 00:27:02,960 and we were both born on October 11, 310 00:27:02,970 --> 00:27:06,730 then you and I are, like, sisters. 311 00:27:06,740 --> 00:27:11,170 Sisters? Hallie, we're, like, twins. 312 00:27:19,820 --> 00:27:22,850 I just don't know what to say. 313 00:27:22,860 --> 00:27:27,280 - What's that you're holding? - My locket. I got it when I was born. 314 00:27:27,290 --> 00:27:31,150 It has an H on it. 315 00:27:31,170 --> 00:27:37,300 I got mine when I was born too except mine has an A on it. 316 00:27:37,640 --> 00:27:40,160 Now I've got goose bumps. 317 00:27:40,170 --> 00:27:44,030 My God, so I'm not an only child, I'm a twin. 318 00:27:44,040 --> 00:27:47,340 I'm a twin. There's two of me, I mean, two of us. 319 00:27:47,350 --> 00:27:50,040 - This is, like... - Mind-boggling. 320 00:27:50,050 --> 00:27:52,780 - Totally. - Completely. 321 00:27:52,790 --> 00:27:55,810 - Oh, my God. - Oh, my God. 322 00:28:02,060 --> 00:28:04,690 Tell me, what's Mom like? 323 00:28:04,700 --> 00:28:09,000 Well, she designs wedding gowns. 324 00:28:09,070 --> 00:28:11,030 Really? 325 00:28:11,040 --> 00:28:13,800 She's becoming quite famous, actually. 326 00:28:13,810 --> 00:28:16,600 A princess in Greece just bought one of her gowns. 327 00:28:16,610 --> 00:28:18,970 Wow. 328 00:28:18,980 --> 00:28:21,700 You know what's interesting? 329 00:28:21,720 --> 00:28:25,040 Neither one of our parents ever got married again. 330 00:28:25,050 --> 00:28:27,680 Has Dad ever been close to getting remarried? 331 00:28:27,690 --> 00:28:31,680 Never. He always says I'm the only girl in his life. 332 00:28:31,690 --> 00:28:34,280 Yeah. Mum's never come close either. 333 00:28:41,870 --> 00:28:44,630 I have a brilliant, beyond brilliant, idea. 334 00:28:44,640 --> 00:28:47,400 I'm serious, I am a total genius. 335 00:28:47,410 --> 00:28:51,130 - You want to know what Dad is like, right? - Right. 336 00:28:51,140 --> 00:28:56,800 And I'm dying to know Mom, so what I'm thinking is... Don't freak out, OK? 337 00:28:56,950 --> 00:28:59,280 I think we should switch places. 338 00:28:59,290 --> 00:29:02,380 When camp's over, I'll go back to London as you 339 00:29:02,390 --> 00:29:05,380 - and you go back to California as me. - What? 340 00:29:05,390 --> 00:29:08,250 Annie, we can pull it off. We're twins, aren't we? 341 00:29:08,260 --> 00:29:12,420 Hallie, we're totally and completely, 100 percent different. 342 00:29:12,430 --> 00:29:15,090 So? What's the problem? I'll teach you 343 00:29:15,100 --> 00:29:17,230 to be me and you teach me to be you. 344 00:29:17,240 --> 00:29:19,860 Look, I can do you already. 345 00:29:19,870 --> 00:29:22,330 Yes. You want to know the difference between us? 346 00:29:22,340 --> 00:29:25,270 I have class and you don't. 347 00:29:25,280 --> 00:29:28,670 Come on, Annie. I gotta meet my ma. 348 00:29:28,680 --> 00:29:31,310 The truth is, you know, if we switch, 349 00:29:31,320 --> 00:29:36,750 sooner or later they'll have to unswitch us. 350 00:29:36,760 --> 00:29:40,320 And when they do they'll have to meet again, face-to-face. 351 00:29:40,330 --> 00:29:42,820 After all these years. 352 00:29:42,830 --> 00:29:45,450 Thank you. I told you I'm brilliant. 353 00:29:45,470 --> 00:29:47,690 OK. This is Grandfather. 354 00:29:50,000 --> 00:29:52,700 He's so cute. What do we call him? 355 00:29:52,710 --> 00:29:56,030 - Grandfather. - Why didn't I think of that? 356 00:29:56,040 --> 00:29:58,100 This is Martin. He's our butler. 357 00:29:58,110 --> 00:30:01,070 - We have a butler? - Mm-hm. 358 00:30:01,080 --> 00:30:04,370 OK. Living room's first, then over here is the dining room. 359 00:30:04,380 --> 00:30:07,040 But we never eat in there except for Thanksgiving and Christmas 360 00:30:07,050 --> 00:30:10,210 and, of course, October 11. 361 00:30:15,260 --> 00:30:18,050 Talkin' 'bout magic 362 00:30:18,070 --> 00:30:21,290 Do you believe in magic 363 00:30:21,300 --> 00:30:24,890 Do you believe, believe 364 00:30:24,910 --> 00:30:26,200 Do you believe in magic 365 00:30:28,440 --> 00:30:32,070 OK. 366 00:30:32,080 --> 00:30:33,740 I'm ready. 367 00:30:55,400 --> 00:30:58,360 - Don't shut your eyes. - Oh. OK. Right. 368 00:30:58,370 --> 00:31:00,860 Sorry. Just got a little nervous. 369 00:31:00,870 --> 00:31:04,100 You're nervous? An 11-year-old is cutting my hair. 370 00:31:04,110 --> 00:31:05,430 Hey, you sounded just like me. 371 00:31:05,450 --> 00:31:08,000 Well, I'm supposed to, aren't I? 372 00:31:08,020 --> 00:31:09,370 Go on, just do it. 373 00:31:12,420 --> 00:31:15,940 Don't panic. You look great. 374 00:31:26,430 --> 00:31:28,420 Looking good. 375 00:31:33,270 --> 00:31:36,330 This is so scary. 376 00:31:36,340 --> 00:31:39,040 Honey, you never looked better. 377 00:31:39,550 --> 00:31:42,240 Oh, my God. 378 00:31:43,280 --> 00:31:45,210 What? 379 00:31:45,590 --> 00:31:48,210 I have pierced ears. 380 00:31:48,220 --> 00:31:51,450 No. No, no and no. Not happening. 381 00:31:51,460 --> 00:31:55,320 Sorry, wrong number. I won't. I refuse. 382 00:31:55,330 --> 00:31:59,590 Then cutting your hair was a total waste 'cause, I mean, there's no way 383 00:31:59,600 --> 00:32:03,830 I can go to camp with pierced ears and come home without them. I mean, come on. Get real. 384 00:32:19,050 --> 00:32:23,510 Needle sterilized.- You sure you know what you're doing? 385 00:32:23,520 --> 00:32:28,420 Relax. I've gone with all my friends to get their ears pierced. It's nothing. 386 00:32:28,430 --> 00:32:32,490 Just close your eyes and it'll be over before you know it. 387 00:32:32,500 --> 00:32:34,560 - Earring ready? - Yes. 388 00:32:34,570 --> 00:32:36,920 Good. Hand me the apple. 389 00:32:39,440 --> 00:32:42,000 Thank you. Just relax. 390 00:32:42,040 --> 00:32:45,100 I'm telling you, this is not a big deal. 391 00:32:45,510 --> 00:32:47,640 On the count of three, remove the ice. 392 00:32:49,000 --> 00:32:52,000 One. Two. 393 00:32:52,030 --> 00:32:54,410 Three. 394 00:33:07,140 --> 00:33:12,420 Girls, time to say your last goodbyes. The buses are loading. 395 00:33:13,270 --> 00:33:17,200 I'll see you guys next summer. I promise. 396 00:33:17,210 --> 00:33:19,470 OK. So call me every single day. 397 00:33:19,480 --> 00:33:22,940 All right, and write me. Don't forget. 398 00:33:24,080 --> 00:33:26,100 OK. This is it. 399 00:33:26,350 --> 00:33:29,510 So remember, you're going to find out how Mum and Dad met. 400 00:33:29,520 --> 00:33:31,210 And you're going to find out why they broke up. 401 00:33:31,220 --> 00:33:33,420 Annie James, your car is here. 402 00:33:33,430 --> 00:33:36,150 That's you. Here's your ticket and passport. 403 00:33:36,160 --> 00:33:38,420 Martin will pick you up at the airport tomorrow morning. 404 00:33:38,430 --> 00:33:41,220 - What time do you leave? - Oh, not for a couple of hours. 405 00:33:41,230 --> 00:33:44,260 - Give Mum a kiss for me. - And give Dad one for me. 406 00:33:44,270 --> 00:33:46,700 Annie James. Front and center. 407 00:33:46,710 --> 00:33:48,600 Bye. 408 00:33:48,610 --> 00:33:50,930 Last call, Annie James. 409 00:33:55,680 --> 00:33:58,040 - Bye-bye. - Bye. 410 00:34:04,690 --> 00:34:07,420 Good luck. 411 00:34:19,240 --> 00:34:22,670 OK. This is it. 412 00:34:23,000 --> 00:34:26,500 God, I hope she likes me. 413 00:34:26,750 --> 00:34:29,240 Please like me. 414 00:34:29,250 --> 00:34:31,210 Please. 415 00:35:03,150 --> 00:35:06,040 Annie!- Martin! 416 00:35:10,420 --> 00:35:12,680 - Missed you. - Missed you. 417 00:35:12,690 --> 00:35:16,320 - What have you done to your hair? - Cut it. Do you like it? 418 00:35:16,330 --> 00:35:18,790 Love it. It's the new you. 419 00:35:18,800 --> 00:35:21,460 And you've had your ears pierced. 420 00:35:21,470 --> 00:35:23,490 Give me five, girlfriend. 421 00:35:39,220 --> 00:35:43,450 There she goes 422 00:35:43,460 --> 00:35:47,320 There she goes again 423 00:35:47,330 --> 00:35:50,790 Racing through my brain 424 00:35:50,800 --> 00:35:54,620 And I just can't contain 425 00:35:54,630 --> 00:35:59,060 This feeling that remains 426 00:36:08,680 --> 00:36:12,440 There she goes 427 00:36:12,450 --> 00:36:15,440 There she goes again 428 00:36:15,460 --> 00:36:18,380 She calls my name 429 00:36:56,360 --> 00:36:59,100 Home again. - Thank you. 430 00:37:01,000 --> 00:37:04,000 This is it. 7 Pembroke Lane. 431 00:37:32,670 --> 00:37:34,820 Hello? 432 00:38:05,000 --> 00:38:07,520 Grandfather? 433 00:38:09,570 --> 00:38:13,160 I'm home.- Is that my little girl? 434 00:38:13,240 --> 00:38:16,230 That tall gangly thing? 435 00:38:16,240 --> 00:38:19,770 - Yes. It's me. - Oh. 436 00:38:19,780 --> 00:38:23,440 Welcome home. 437 00:38:23,450 --> 00:38:26,540 - Did you have a good time, sweet pea? - Uh-huh. Great. 438 00:38:26,550 --> 00:38:28,410 What are you doing? 439 00:38:28,420 --> 00:38:30,450 - Just smelling. - Smelling? 440 00:38:30,460 --> 00:38:32,580 - I'm making a memory. - Oh. 441 00:38:32,590 --> 00:38:35,950 Years from now, when I'm all grown-up, 442 00:38:35,960 --> 00:38:38,320 I'll always remember my grandfather 443 00:38:38,330 --> 00:38:42,790 and how he always smelt of... peppermint and pipe tobacco. 444 00:38:42,800 --> 00:38:45,890 - Good to have you back. - Annie? 445 00:38:50,310 --> 00:38:51,970 Annie? 446 00:38:51,980 --> 00:38:54,340 - Mother. - You're back! 447 00:39:13,630 --> 00:39:17,660 I can't believe it's you. - And I can't believe it's you. 448 00:39:17,670 --> 00:39:20,560 And with short hair. Who cut it for you? 449 00:39:20,570 --> 00:39:23,630 A girl I met at camp. Do you hate it? 450 00:39:23,640 --> 00:39:26,440 No, I absolutely love it. 451 00:39:26,450 --> 00:39:29,400 You got your ears pierced? 452 00:39:30,620 --> 00:39:34,940 Well, are there any other surprises? Bellybutton rings? Tattoos? 453 00:39:34,950 --> 00:39:37,880 Oh, darling, what is it? 454 00:39:37,890 --> 00:39:40,850 I'm sorry. It's just I've missed you so much. 455 00:39:43,030 --> 00:39:49,000 I know. It seems like it's been forever. 456 00:39:49,370 --> 00:39:52,330 You have no idea. 457 00:39:57,940 --> 00:40:01,970 So, come on, tell me. Did you like everyone? Was it fun? 458 00:40:01,980 --> 00:40:03,510 Ah, Martin. 459 00:40:03,520 --> 00:40:06,510 I found a stowaway in your suitcase. 460 00:40:06,520 --> 00:40:09,880 - Oh, my God, Cuppy. - Cuppy? 461 00:40:09,890 --> 00:40:13,450 He belongs to my friend. The one I was telling you about. 462 00:40:13,460 --> 00:40:16,080 I can't imagine how he got into my suitcase. 463 00:40:16,100 --> 00:40:19,590 Well, since he's not our Cuppy, shall we dispose of the little creature? 464 00:40:19,600 --> 00:40:21,420 No! 465 00:40:21,430 --> 00:40:24,660 I mean, no. I'll mail him to her. 466 00:40:24,670 --> 00:40:27,430 She loves this thing a lot. A lot, a lot. 467 00:40:27,440 --> 00:40:29,630 She's, like, slept with this thing her entire life 468 00:40:29,640 --> 00:40:33,900 and she could never be, like, say, in a foreign country without him. 469 00:40:33,910 --> 00:40:37,810 No, no. I'll take care of it. That will be all, Martin. Thank you. 470 00:40:39,620 --> 00:40:41,580 Hello? 471 00:40:42,090 --> 00:40:45,110 Oh, hi. How's the photo shoot going? 472 00:40:48,490 --> 00:40:54,090 Well, can't you manage without me? I mean, Annie just got home from camp. 473 00:41:07,110 --> 00:41:09,400 Here comes the sun 474 00:41:09,420 --> 00:41:12,510 Here comes the sun 475 00:41:12,620 --> 00:41:15,510 And I say it's all right 476 00:41:16,460 --> 00:41:21,850 Little darling... 477 00:41:22,900 --> 00:41:24,920 OK. Hold on a moment. 478 00:41:24,930 --> 00:41:28,890 Annie, would you hate very much running down to the studio with me? 479 00:41:28,900 --> 00:41:31,000 No, I'd love it. 480 00:41:31,070 --> 00:41:36,700 Here comes the sun 481 00:41:38,080 --> 00:41:40,570 Here comes the sun 482 00:41:40,580 --> 00:41:43,640 I say it's all right 483 00:41:51,420 --> 00:41:53,080 Little darling 484 00:41:53,090 --> 00:41:57,680 The smile's returning to their faces 485 00:41:58,930 --> 00:42:00,590 Little darling 486 00:42:00,600 --> 00:42:04,960 It seems like years since it's been here 487 00:42:05,440 --> 00:42:08,100 Here comes the sun 488 00:42:08,140 --> 00:42:11,030 Wow. 489 00:42:11,180 --> 00:42:14,700 That's incredible. You designed that? 490 00:42:14,710 --> 00:42:17,440 I had to do something while you were at camp. 491 00:42:17,450 --> 00:42:21,640 - You don't think it's too...? - No, it's gorgeous. I love it. 492 00:42:21,650 --> 00:42:24,180 You know who would look really beautiful 493 00:42:24,190 --> 00:42:26,050 in that gown? I mean, like, really beautiful. 494 00:42:26,060 --> 00:42:28,520 - Who? - You. 495 00:42:28,530 --> 00:42:32,190 Me? You know what, I think that time change has made you a little loopy. 496 00:42:32,200 --> 00:42:35,690 Come on. Let's see what all the fuss is about. 497 00:42:35,700 --> 00:42:38,490 - OK. I'm here. - Ah, we're saved. 498 00:42:38,500 --> 00:42:40,030 - Hi, Vendela. - Hi. 499 00:42:40,040 --> 00:42:42,030 Sorry, we don't know what to do with the veil. 500 00:42:42,040 --> 00:42:43,970 If she wears it it covers the back of the dress 501 00:42:43,980 --> 00:42:46,200 and if she doesn't, the dress looks... 502 00:42:46,210 --> 00:42:49,670 incomplete. You're right. Can you try turning sideways with your chin up? 503 00:42:49,680 --> 00:42:52,910 Yeah. I see the problem. Can I have the veil? Annie, darling? 504 00:42:52,920 --> 00:42:56,240 Pass me one of those hats on display in the window. 505 00:42:56,260 --> 00:42:58,680 - Me? - Yes. 506 00:43:03,160 --> 00:43:05,620 - Which one do you like? - The white one. 507 00:43:05,630 --> 00:43:08,020 Me too. 508 00:43:08,670 --> 00:43:13,960 Try this. Now throw the veil straight back. 509 00:43:13,970 --> 00:43:16,870 That's it. Now spin around, I want to see the back of the dress. 510 00:43:16,880 --> 00:43:19,670 That's beautiful. Did you get that? Just how it falls just down there. 511 00:43:19,680 --> 00:43:21,970 Don't worry about the bouquet. 512 00:43:21,980 --> 00:43:23,770 You're married now, you've got to learn to juggle. 513 00:43:23,780 --> 00:43:26,840 Don't forget to look happy. It is your wedding day. 514 00:43:26,850 --> 00:43:29,010 My mom is too cool. 515 00:43:32,690 --> 00:43:38,990 I'll never let you go 516 00:43:47,810 --> 00:43:50,630 Never let you go 517 00:43:50,640 --> 00:43:51,530 I'll never let you go 518 00:43:54,280 --> 00:43:57,240 So, doesn't designing all these wedding gowns 519 00:43:57,320 --> 00:43:59,610 ever make you think about getting married again, 520 00:43:59,620 --> 00:44:02,010 or at least make you think about the F-word? 521 00:44:02,020 --> 00:44:05,180 - The F-word? - My father. 522 00:44:05,190 --> 00:44:08,620 Oh, that F-word. Well, no, actually, 523 00:44:08,630 --> 00:44:12,620 because I didn't even wear a wedding gown when I married the F-word. 524 00:44:12,630 --> 00:44:14,790 You didn't? Why not? 525 00:44:14,800 --> 00:44:17,830 Why the sudden curiosity about your dad, huh? 526 00:44:17,840 --> 00:44:19,930 Well, maybe because he's never mentioned, 527 00:44:19,940 --> 00:44:21,960 and you can't blame a kid for wondering. 528 00:44:21,970 --> 00:44:23,830 Mother, you can't avoid the subject for ever. 529 00:44:23,840 --> 00:44:25,970 At least tell me what he was like. 530 00:44:25,980 --> 00:44:29,300 OK. He was quite lovely, to tell you the truth. 531 00:44:29,320 --> 00:44:32,940 When we met he was actually entirely lovely. 532 00:44:32,950 --> 00:44:34,810 - All right? - All right. 533 00:44:34,820 --> 00:44:36,810 So did you meet him here in London? 534 00:44:36,820 --> 00:44:39,280 We met on the QE2. - QE what? 535 00:44:39,290 --> 00:44:41,150 The Queen Elizabeth 2. It's an ocean liner 536 00:44:41,160 --> 00:44:43,720 that sails from London to New York. 537 00:44:43,730 --> 00:44:46,290 'Cause I wasn't keen on flying then and neither was your father. 538 00:44:46,300 --> 00:44:47,960 We met our first night on board ship. 539 00:44:47,970 --> 00:44:50,830 We were seated next to each other at dinner. 540 00:44:50,840 --> 00:44:52,990 - He's an American, you know. - No kidding? 541 00:44:53,010 --> 00:44:56,300 So, was it love at first sight? 542 00:44:56,310 --> 00:45:01,340 I knew you were going to ask me all these questions one day. Taxi! 543 00:45:01,350 --> 00:45:06,640 Dear old Dad. I wonder what he's doing at this very moment. 544 00:45:16,160 --> 00:45:18,320 Thanks. 545 00:45:22,300 --> 00:45:25,330 Oh, gosh. It's him. 546 00:45:25,340 --> 00:45:28,400 Hey, Hal! 547 00:45:28,410 --> 00:45:31,100 Welcome home, kiddo. 548 00:45:35,050 --> 00:45:38,710 - Get into these arms, you little punk. - Dad. 549 00:45:38,720 --> 00:45:41,240 Finally. 550 00:45:46,390 --> 00:45:49,550 Oh, I hope you had a lousy time at that camp because 551 00:45:49,560 --> 00:45:52,650 you are not going back. I missed you too much. 552 00:45:53,000 --> 00:45:55,520 What happened to you, Hal? 553 00:45:55,840 --> 00:45:58,360 Something's changed. 554 00:45:58,370 --> 00:46:00,760 Are you getting taller? 555 00:46:02,000 --> 00:46:04,500 So, what's up, Dad? 556 00:46:04,740 --> 00:46:06,870 I mean, how's Chessy and everybody? 557 00:46:06,880 --> 00:46:10,440 Great. Everybody's great. Can't wait to see you. 558 00:46:10,450 --> 00:46:14,240 Eight weeks really is too long, Hal. A lot's been happening around here. 559 00:46:14,250 --> 00:46:16,850 A lot's happened to me too, Dad. 560 00:46:16,860 --> 00:46:21,780 I mean, I feel like I'm practically a new woman. 561 00:46:21,790 --> 00:46:24,220 What's the matter? I cut myself shaving? 562 00:46:24,230 --> 00:46:28,460 No, it's just... just seeing you for the first time. 563 00:46:28,470 --> 00:46:32,130 I mean, you know... in so long. 564 00:46:32,140 --> 00:46:34,860 You look taller to me too, Dad. 565 00:46:34,870 --> 00:46:37,000 Come on, squirt. Let's get home. 566 00:46:52,120 --> 00:46:54,480 Oh, by the way, thanks for all those newsy letters. 567 00:46:54,490 --> 00:46:56,790 I'm really glad I bought you all that personalized stationery 568 00:46:56,800 --> 00:46:59,190 you just had to have. 569 00:46:59,200 --> 00:47:02,320 - We meant to write, Dad, but we just... - "We?" 570 00:47:02,340 --> 00:47:06,390 Oh, me and my friend. I met this girl at camp and we got really close. 571 00:47:06,410 --> 00:47:07,460 Great. 572 00:47:07,470 --> 00:47:10,330 Practically like sisters. 573 00:47:10,340 --> 00:47:13,400 - She was a lovely girl. - "Lovely girl?" 574 00:47:13,410 --> 00:47:17,070 What, all of a sudden you're so proper? 575 00:47:17,080 --> 00:47:20,440 - Still biting those nails, I see. - Dad, you noticed! 576 00:47:20,450 --> 00:47:24,110 What do you mean, "noticed?" You've been biting them since you could chew. 577 00:47:24,120 --> 00:47:27,180 But I've decided to stop, Dad. It's a horrid habit. 578 00:47:27,190 --> 00:47:29,480 "Lovely girl," "horrid habit." 579 00:47:29,500 --> 00:47:32,890 What did I do, send you to summer camp or finishing school? 580 00:47:32,900 --> 00:47:35,360 And why do you keep saying "Dad" at the end of every sentence? 581 00:47:35,370 --> 00:47:37,990 I'm sorry. I didn't realize I was doing it, Dad. 582 00:47:39,000 --> 00:47:41,000 Sorry, Dad. 583 00:47:42,480 --> 00:47:46,400 Do you want to know why I keep saying "Dad?" The truth? 584 00:47:46,410 --> 00:47:48,970 'Cause you missed your old man so much, right? 585 00:47:49,500 --> 00:47:51,070 Exactly. 586 00:47:51,450 --> 00:47:53,510 It's because in my whole life 587 00:47:53,520 --> 00:47:56,980 I mean, you know, for the past eight weeks - 588 00:47:56,990 --> 00:48:02,180 I was never able to say the word "Dad." Never. Not once. 589 00:48:02,190 --> 00:48:07,060 And if you ask me, a dad is an irreplaceable person in a girl's life. 590 00:48:07,070 --> 00:48:11,160 Think about it. There's a whole day devoted to celebrating fathers 591 00:48:11,170 --> 00:48:14,000 Just imagine someone's life without a father. 592 00:48:14,010 --> 00:48:15,960 Never buying a Father's Day card. 593 00:48:15,980 --> 00:48:18,130 Never sitting on their father's lap. 594 00:48:18,140 --> 00:48:20,100 Never being able to say, "Hi, Dad!" 595 00:48:20,110 --> 00:48:23,200 or, "What's up, Dad?" or, "Catch you later, Dad." 596 00:48:23,220 --> 00:48:26,240 I mean, a baby's first words are always "Dada," aren't they? 597 00:48:26,250 --> 00:48:30,480 Let me see if I get this. You missed being able to call me "Dad?" 598 00:48:30,490 --> 00:48:33,980 Yeah. I really have, Dad. 599 00:48:41,130 --> 00:48:43,590 Oh, my God. Oh, my God. 600 00:48:43,600 --> 00:48:46,430 Now you're starting to sound like your old self. 601 00:49:09,260 --> 00:49:12,950 Hello, gorgeous! 602 00:49:13,170 --> 00:49:15,490 Oh, look at you! 603 00:49:15,500 --> 00:49:17,630 Oh, you grew. 604 00:49:17,640 --> 00:49:22,060 Oh, we missed you so much. 605 00:49:22,070 --> 00:49:23,400 Hey. Don't you dare let your old man 606 00:49:23,410 --> 00:49:25,330 talk you out of going back to camp, OK? 607 00:49:25,340 --> 00:49:27,140 You're a growing girl. You need adventure. 608 00:49:27,150 --> 00:49:28,270 OK. 609 00:49:28,280 --> 00:49:32,340 You hungry? I made corn bread and chili. 610 00:49:32,350 --> 00:49:34,440 Why are you so quiet? What's wrong? 611 00:49:34,450 --> 00:49:37,310 Nothing. It's just I'm so happy to be home. 612 00:49:37,320 --> 00:49:39,880 Hey, did I hear something about corn bread and chili? 613 00:49:39,890 --> 00:49:43,590 Yeah, it's on the stove. So... 614 00:49:43,600 --> 00:49:47,590 Something's changed about you, Hal. Hm. I can't put my finger on it, 615 00:49:47,600 --> 00:49:50,460 but something about you has definitely changed. 616 00:49:50,470 --> 00:49:55,100 Really? Well, it's just the same old me. 617 00:49:55,110 --> 00:49:55,460 Honest. 618 00:49:57,180 --> 00:49:59,570 Hi, Sammy! 619 00:50:03,380 --> 00:50:06,540 What is wrong with you, you goofball? It's Hallie. 620 00:50:06,550 --> 00:50:11,910 Oh, I probably just smell like camp, that's all. 621 00:50:11,920 --> 00:50:16,120 What's the matter with you? It's like you didn't even recognize her. 622 00:50:20,570 --> 00:50:25,360 Wow, it's even better than the pictures. 623 00:50:25,370 --> 00:50:29,260 OK, kiddo. What do you want to do first, huh? 624 00:50:29,280 --> 00:50:33,630 You want to eat and then unpack, or we could unpack and then eat. 625 00:50:34,280 --> 00:50:37,240 Or we could eat while we unpack. 626 00:50:37,250 --> 00:50:40,110 You mean I can eat in my room? 627 00:50:40,120 --> 00:50:42,410 Yeah, it's a definite possibility. 628 00:50:42,420 --> 00:50:44,580 Hey, Hal. When you're done, come on down. 629 00:50:44,590 --> 00:50:46,880 There's someone I want you to meet. 630 00:50:46,890 --> 00:50:49,700 - OK, Dad. - OK, Hal. 631 00:50:52,260 --> 00:50:55,300 Look at you, always eating. 632 00:50:56,900 --> 00:50:59,500 Did you tell her? - No. 633 00:51:00,140 --> 00:51:01,660 Oh, Nicky. 634 00:51:01,670 --> 00:51:04,730 Tell me what? 635 00:51:04,740 --> 00:51:06,300 Hal, it is none of my business how your 636 00:51:06,310 --> 00:51:08,670 father makes a fool out of himself, OK? 637 00:51:08,680 --> 00:51:15,710 - He's a big boy. He can do what he wants. - OK, OK. So, who is she? 638 00:51:15,990 --> 00:51:20,520 Her name's Meredith Blake. She's a publicist from San Francisco. 639 00:51:20,530 --> 00:51:22,080 Your father hired her at the beginning of the summer 640 00:51:22,090 --> 00:51:24,550 to do some publicity for the vineyard. 641 00:51:24,560 --> 00:51:28,760 If you ask me, she's doing a better job of selling herself than the grapes. 642 00:51:28,770 --> 00:51:33,530 What do you mean? 643 00:51:33,540 --> 00:51:37,000 Look, you and I both know your father's not some kind of suave, debonair, 644 00:51:37,010 --> 00:51:39,200 bachelor-of-the-month type. 645 00:51:39,210 --> 00:51:41,640 So I gotta ask myself, what does a hot young thing like that 646 00:51:41,650 --> 00:51:44,370 see in a guy who walks around with his shirttail hanging out 647 00:51:44,380 --> 00:51:47,310 and a cereal bowl full of chili. 648 00:51:47,320 --> 00:51:50,640 Then I realized there's about a million reasons why that girl's giggling. 649 00:51:52,790 --> 00:51:56,550 All of them are sitting at the Napa Valley Community Bank. 650 00:51:56,560 --> 00:51:59,050 You mean, you don't think she even really likes him? 651 00:51:59,060 --> 00:52:00,490 Ah, what do I know? 652 00:52:00,500 --> 00:52:02,190 But I tell you one thing, this one's got your 653 00:52:02,200 --> 00:52:04,290 father eating out of the palm of her hand. 654 00:52:04,300 --> 00:52:08,100 They do everything together. They ride together, they swim together. 655 00:52:08,110 --> 00:52:10,530 They go out to eat dinner every night. 656 00:52:10,540 --> 00:52:15,400 Do you know what? Meet her. See for yourself. Don't let me influence you. 657 00:52:15,410 --> 00:52:20,200 There's my girl. Honey, I want you to meet a friend of mine. 658 00:52:20,590 --> 00:52:23,550 Hal, this is Meredith Blake. 659 00:52:28,130 --> 00:52:31,050 Hi. 660 00:52:31,060 --> 00:52:34,090 Hi... Meredith Blake. 661 00:52:34,100 --> 00:52:38,290 Wow, I can't believe I'm finally meeting the famous Hallie. 662 00:52:38,300 --> 00:52:41,830 - I have looked forward to this all summer. - Really? Well, here I am. 663 00:52:41,840 --> 00:52:44,730 Oh, Nicky, she's adorable. 664 00:52:44,740 --> 00:52:46,400 You know, the way your father talked about you, 665 00:52:46,410 --> 00:52:48,470 I expected to meet a little girl, 666 00:52:48,480 --> 00:52:50,540 but you are so grown-up. 667 00:52:50,550 --> 00:52:54,170 I'll be 12 soon. How old are you? 668 00:52:54,750 --> 00:52:56,440 26. 669 00:52:56,690 --> 00:53:00,210 Only 15 years older than me. How old are you again, Dad? 670 00:53:00,230 --> 00:53:03,450 Wow, suddenly you're so interested in math. Look, I'm gonna go inside. 671 00:53:03,460 --> 00:53:07,090 I'm going to get some more chili, maybe a bottle of champagne to celebrate. 672 00:53:07,100 --> 00:53:09,760 What are we celebrating? 673 00:53:09,770 --> 00:53:12,390 Your homecoming, of course. 674 00:53:12,400 --> 00:53:15,260 Be right back. 675 00:53:15,270 --> 00:53:18,570 Meredith Blake. 676 00:53:18,580 --> 00:53:21,340 Hello, Reverend Mosby. 677 00:53:21,350 --> 00:53:23,170 Mm-hm. 678 00:53:23,180 --> 00:53:26,510 Of course. No, I understand it's for a local charity? 679 00:53:26,520 --> 00:53:29,140 Oh, yes, I am writing it all down. 680 00:53:29,150 --> 00:53:32,670 OK, it sounds very worthwhile, I agree, 681 00:53:32,730 --> 00:53:37,490 but unfortunately I see that Mr. Parker will be out of the country on those days. 682 00:53:37,500 --> 00:53:40,760 Yes, absolutely. I will be sure to mention it to him. 683 00:53:40,770 --> 00:53:42,590 Thank you. 684 00:53:42,600 --> 00:53:44,590 So... 685 00:53:44,600 --> 00:53:47,130 How was camp, Hal? Was it fabulous? 686 00:53:47,140 --> 00:53:51,370 - My dad's going out of the country? - Oh. No. 687 00:53:51,380 --> 00:53:54,640 I just had to tell a little white lie to get him out of something. 688 00:53:54,650 --> 00:53:58,170 You know, I have never heard a man talk about his daughter 689 00:53:58,180 --> 00:54:00,580 the way that Nicky talks about you. 690 00:54:00,590 --> 00:54:03,240 You two are obviously incredibly close. 691 00:54:03,260 --> 00:54:07,450 Well, you know, we're closer than close. We're all each other has. 692 00:54:12,760 --> 00:54:14,720 Sorry. Did I get you wet, Mer? 693 00:54:14,900 --> 00:54:18,490 Just a little, Hal. 694 00:54:20,470 --> 00:54:23,630 Hey, guess what. 695 00:54:23,840 --> 00:54:27,300 Your daddy took me riding the other day and he let me ride your horse. 696 00:54:27,310 --> 00:54:29,570 I hope that's OK with you. 697 00:54:29,580 --> 00:54:34,340 Oh, sure. Sprout's used to strange women riding her. 698 00:54:34,350 --> 00:54:36,880 Not that you're strange or anything. 699 00:54:36,890 --> 00:54:40,480 Actually, compared to the others you're relatively normal. 700 00:54:40,490 --> 00:54:43,350 Others? What others? 701 00:54:43,360 --> 00:54:46,750 - You want the 411? - What's the 411? 702 00:54:46,770 --> 00:54:49,790 The information, the lowdown on other women. 703 00:54:49,800 --> 00:54:52,330 Can't say I blame you. 704 00:54:52,340 --> 00:54:54,830 I'd want to know if I was number 28 - I mean, 29 - in a man's life. 705 00:54:54,840 --> 00:54:57,800 - I'm number 29? - Yeah. 706 00:54:57,810 --> 00:55:01,870 It's always the same routine. Horseback riding through the vineyards, 707 00:55:01,880 --> 00:55:06,810 romantic dinners with his special reserve label wine. Moonlight swims. 708 00:55:06,820 --> 00:55:11,380 Here we go. A bottle of my special reserve label. 709 00:55:11,390 --> 00:55:16,350 So, did you girls find something to talk about while I was gone? 710 00:55:16,360 --> 00:55:19,520 Does that mean yes? - It sure does. 711 00:55:21,570 --> 00:55:24,660 Will somebody grab that, please? 712 00:55:26,670 --> 00:55:30,190 - James residence. Annie? - Yes, Martin? 713 00:55:30,310 --> 00:55:32,370 Oh, dear, it sounds just like you on the phone. 714 00:55:32,380 --> 00:55:36,240 I'm sorry. To whom did you wish to speak? Annie? 715 00:55:36,250 --> 00:55:39,470 Of course. One moment, please. 716 00:55:39,490 --> 00:55:43,680 A Mildred Plotka for you. Sounds just like your twin. 717 00:55:43,690 --> 00:55:46,910 My twin? Very funny. Good one, Martin. 718 00:55:46,930 --> 00:55:51,320 Hello? Oh, Mildred, darling. Hi, how are you? 719 00:55:51,330 --> 00:55:54,000 Hey. How's it going over there? 720 00:55:54,050 --> 00:55:57,000 Oh, everything's quite lovely here. We're expecting a bit of rain today, 721 00:55:57,050 --> 00:55:59,460 but, Mildred, can you hold on for a moment? 722 00:55:59,470 --> 00:56:02,530 OK, but hurry, Hal. I've got to talk to you. 723 00:56:06,850 --> 00:56:09,840 OK. Now I can talk. Oh, my God, Mom's incredible. 724 00:56:09,850 --> 00:56:12,810 I cannot believe I lived my entire life without knowing her. 725 00:56:12,820 --> 00:56:15,340 She's beautiful and fun and smart 726 00:56:15,350 --> 00:56:17,280 and I love the gowns she designs. - But... 727 00:56:17,290 --> 00:56:19,950 And I got her talking about how she and Dad first met 728 00:56:19,960 --> 00:56:22,380 - and if you ask me there's a whole... - Hallie! 729 00:56:22,390 --> 00:56:24,820 Stop! We've got a major problem. 730 00:56:24,830 --> 00:56:27,590 You're going to have to bring Mother out here immediately. 731 00:56:27,600 --> 00:56:30,460 Immediately? Are you nuts? I've only had one day with her. 732 00:56:30,470 --> 00:56:32,790 I'm just getting to know her I can't. I won't. 733 00:56:32,810 --> 00:56:36,300 But this is an emergency. Dad's in love. 734 00:56:36,310 --> 00:56:40,600 Get out of here. Dad doesn't fall in love. I mean, at least not seriously 735 00:56:40,610 --> 00:56:42,840 Trust me, he's serious about this one. 736 00:56:42,850 --> 00:56:44,910 He's always holding her hand and kissing 737 00:56:44,920 --> 00:56:47,540 her neck and waiting on her hand and foot. 738 00:56:47,550 --> 00:56:50,040 - He is? - It's disgusting. 739 00:56:50,060 --> 00:56:53,350 You'll just have to break them up. Sabotage it. Do whatever you have to. 740 00:56:53,360 --> 00:56:56,080 I'm trying, but, I mean, I'm at a slight disadvantage. 741 00:56:56,090 --> 00:56:59,390 I only met the man 12 hours ago. 742 00:56:59,400 --> 00:57:01,720 Hal, you've got to get back here to help me. 743 00:57:01,730 --> 00:57:04,630 Annie, I can't. I want more time with Mom. 744 00:57:05,800 --> 00:57:07,560 What's going on? 745 00:57:07,570 --> 00:57:09,530 Annie, are you still there? I can barely hear you. 746 00:57:09,540 --> 00:57:11,330 - I'm here, what are you...? - Operator, operator. 747 00:57:11,340 --> 00:57:15,670 - I think I lost you, Annie. - Hello? 748 00:57:15,680 --> 00:57:17,070 Thanks for all the help, Hal. 749 00:57:18,450 --> 00:57:19,710 Ahem. 750 00:57:22,390 --> 00:57:25,710 Hi. I had a phone call from a friend at camp. 751 00:57:25,720 --> 00:57:30,050 Yeah, it's an old camp tradition, talk to your friend from inside a closet. 752 00:57:30,060 --> 00:57:32,520 Kind of stupid, I know, but... 753 00:57:34,000 --> 00:57:37,000 So, breakfast, anyone? 754 00:57:38,740 --> 00:57:41,900 OK. Here we go. Most important meal of the day. 755 00:57:41,910 --> 00:57:45,430 Eggs, sunnyside up. Bacon, side of toast. 756 00:57:45,440 --> 00:57:48,740 And in case you're really hungry, a stack of humongous chocolate chip pancakes, 757 00:57:48,750 --> 00:57:51,410 which smell incredible, if I do say so myself. 758 00:57:51,420 --> 00:57:53,980 Thanks, Chessy. 759 00:57:53,990 --> 00:57:56,480 You're not hungry again? 760 00:57:56,490 --> 00:57:58,910 You hardly touched your chili, your favorite food in the world, 761 00:57:58,920 --> 00:58:01,120 and now you don't want your breakfast? Are you sick, honey? 762 00:58:01,130 --> 00:58:04,720 I'm fine, I promise. Where's Dad? 763 00:58:04,730 --> 00:58:08,090 Oh, he and Miss I'll-just-have-half-a grapefruit- thank-you. 764 00:58:08,100 --> 00:58:12,690 left about an hour ago. You overslept and he didn't want to wake you. 765 00:58:12,700 --> 00:58:14,760 Of course I'd probably oversleep too. 766 00:58:14,770 --> 00:58:19,100 if I were up until midnight making mysterious phone calls from my bathroom. 767 00:58:19,110 --> 00:58:22,440 Oh. Oh, that? I was calling a friend from camp. Mildred. 768 00:58:22,450 --> 00:58:27,040 - She lives in New York. - Oh, I see. 769 00:58:27,050 --> 00:58:29,640 So you wanted to wait and call Mildred at a time that was convenient for her 770 00:58:29,660 --> 00:58:31,650 because of the time difference? 771 00:58:31,660 --> 00:58:33,580 Exactly. Because of the time difference. 772 00:58:33,590 --> 00:58:37,820 Uh-huh? So you waited until it was three in the morning her time? 773 00:58:37,830 --> 00:58:39,920 That makes perfect sense. 774 00:58:39,930 --> 00:58:45,090 Actually... it was seven at night her time. You see, she lives in New York 775 00:58:45,170 --> 00:58:50,000 but she was on vacation with her family in Bora Bora. 776 00:58:50,180 --> 00:58:52,800 Mm-hm. 777 00:58:52,810 --> 00:58:56,170 Very smooth. 778 00:58:56,180 --> 00:58:58,610 OK, look, smarty-pants, your father wants you to meet him at his office 779 00:58:58,620 --> 00:58:59,970 as soon as you're done with breakfast. 780 00:58:59,990 --> 00:59:02,510 He does? Thanks. 781 00:59:02,520 --> 00:59:04,450 I'm done. 782 00:59:04,460 --> 00:59:05,680 Whoa! 783 00:59:05,690 --> 00:59:08,880 That dog has gotten so weird. 784 00:59:11,800 --> 00:59:15,050 Bye, Chessy. Thanks again for breakfast. It was great. 785 00:59:16,170 --> 00:59:19,190 Push, Hal. 786 00:59:19,200 --> 00:59:21,860 Sorry. I... forgot. 787 00:59:28,610 --> 00:59:31,740 Honey, I'm really glad you're here. 788 00:59:31,750 --> 00:59:34,840 'Cause there's something really important I want to talk to you about. 789 00:59:34,850 --> 00:59:38,480 That's funny because there's something really important I want to talk to you about. 790 00:59:38,490 --> 00:59:41,050 - Yeah? Well, you go first. - No, you. 791 00:59:41,060 --> 00:59:45,920 OK. I want to talk to you about Meredith. 792 00:59:45,930 --> 00:59:51,060 And I want to talk to you about my mother. What about Meredith? 793 00:59:51,070 --> 00:59:54,260 - Well, what about your mother? - Dad, I'm almost 12. 794 00:59:54,270 --> 00:59:56,230 How long do you expect me to buy that story 795 00:59:56,240 --> 00:59:58,270 that the stork dropped me on your doorstep? 796 00:59:58,280 --> 01:00:01,640 Oh, come on, Hal. We've talked about your mother. 797 01:00:01,650 --> 01:00:03,800 No, we haven't. Not really. 798 01:00:03,820 --> 01:00:07,510 A girl needs more in life than half a crumpled old photograph. 799 01:00:07,520 --> 01:00:12,080 Dad, I'm almost a teenager. Face it, I need a mother. 800 01:00:12,090 --> 01:00:15,520 You know what. You're right. You're absolutely right. 801 01:00:15,530 --> 01:00:16,650 You do need a mother, which brings me to... 802 01:00:18,230 --> 01:00:20,920 Meredith? - Hi. 803 01:00:22,770 --> 01:00:25,790 - Hello, Hal. - Hi. 804 01:00:25,800 --> 01:00:27,760 Hallie, this is my assistant Richard. 805 01:00:27,770 --> 01:00:29,100 Richard, this is Nick's daughter. 806 01:00:29,110 --> 01:00:30,970 Theone I've been telling you so much about. 807 01:00:30,980 --> 01:00:33,930 - Oh, hello. How are you? - Hi, there. 808 01:00:33,950 --> 01:00:36,640 - Did you tell her? - Almost. 809 01:00:36,650 --> 01:00:39,970 Hey, if you're free later, why don't we all have lunch on the terrace? 810 01:00:39,990 --> 01:00:42,780 Well, actually, I promised Hal we'd hang out together this afternoon. 811 01:00:42,790 --> 01:00:46,850 Oh, no problem. I've got plenty to do. 812 01:00:46,860 --> 01:00:51,950 I'm working on a new label design, Nicky, featuring y-o-u You're going to love it. 813 01:00:52,230 --> 01:00:56,990 - See you for dinner, darling. Bye, Hal. - Bye. 814 01:00:57,000 --> 01:00:59,560 First change I make is to send that two-faced little brat 815 01:00:59,570 --> 01:01:01,830 off to boarding school in Timbuktu. 816 01:01:01,840 --> 01:01:05,130 - Ooh. Ice woman. - Proud of it, babe. 817 01:01:14,190 --> 01:01:16,140 Come on, Dad. 818 01:01:20,060 --> 01:01:24,350 OK, OK. You win. Hold up. Give that horse a rest. 819 01:01:24,360 --> 01:01:28,360 Whoa, Sprout. 820 01:01:28,370 --> 01:01:31,030 So, honey, you excited about our camping trip? 821 01:01:31,040 --> 01:01:33,290 What camping trip? 822 01:01:33,310 --> 01:01:36,360 What camping trip? The one we take every summer before you go back to school. 823 01:01:36,370 --> 01:01:38,730 Oh, that camping trip. 824 01:01:38,740 --> 01:01:42,070 Yeah, sure. I can't wait. 825 01:01:42,080 --> 01:01:44,070 So, Hal... 826 01:01:44,080 --> 01:01:46,610 - What do you think of Meredith? - As what, Dad? 827 01:01:49,090 --> 01:01:53,010 Your publicist? Your friend? 828 01:01:53,020 --> 01:01:56,950 No, just what do you think of her, as a person? 829 01:01:56,960 --> 01:02:00,950 Well, she's cute. She has nice hair, good teeth. 830 01:02:01,770 --> 01:02:03,990 She can spell the word "you." 831 01:02:04,000 --> 01:02:07,160 Honestly, Dad? The woman's a complete stranger to me. 832 01:02:07,170 --> 01:02:09,230 Why do you want my opinion anyway? 833 01:02:09,240 --> 01:02:12,270 I'll tell you why, Hal. Because, believe it or not... 834 01:02:12,280 --> 01:02:14,700 Race you back to the ranch, Dad! 835 01:02:14,710 --> 01:02:16,800 Hal! 836 01:02:16,820 --> 01:02:21,940 Hal, I'm trying to tell you something. 837 01:02:23,650 --> 01:02:27,080 Hey! Slow down. 838 01:02:47,750 --> 01:02:51,340 I'm in so over my head here. I can't handle this, I just can't. 839 01:02:51,350 --> 01:02:53,770 I'm only one kid. 840 01:02:53,790 --> 01:02:55,710 You got something you want to share with the class there, Hal? 841 01:02:55,720 --> 01:02:58,280 Chessy, you gave me a fright. 842 01:02:58,290 --> 01:02:59,410 I gave you a fright? 843 01:03:02,160 --> 01:03:06,920 You scared me. I didn't know you were, like, in here. 844 01:03:06,930 --> 01:03:11,890 Are you sure there isn't anything you want to talk to me about? 845 01:03:11,900 --> 01:03:15,760 Like why Sammy never comes near you anymore. 846 01:03:15,770 --> 01:03:20,230 or why your appetite's changed. 847 01:03:20,250 --> 01:03:23,170 Or why all of a sudden you're neat as a pin 848 01:03:23,180 --> 01:03:27,710 and using expressions like, "You gave me a fright." 849 01:03:27,720 --> 01:03:32,340 Chessy, I changed a lot over the summer, that's all. 850 01:03:32,760 --> 01:03:33,310 OK. 851 01:03:35,090 --> 01:03:40,280 Boy, if I didn't know any better, I'd say it's almost like you were... 852 01:03:40,870 --> 01:03:43,020 Forget it. It's impossible. 853 01:03:43,030 --> 01:03:45,860 Almost as if I were who, Chessy? 854 01:03:45,870 --> 01:03:48,430 Nobody. Nobody. Forget I mentioned it. 855 01:03:48,440 --> 01:03:51,070 Almost as if I were... Annie? 856 01:04:00,990 --> 01:04:03,800 You know about Annie? 857 01:04:03,850 --> 01:04:05,340 I am Annie. 858 01:04:06,360 --> 01:04:07,850 Hal. 859 01:04:09,230 --> 01:04:12,120 Hal, why did you take off on me like that? 860 01:04:12,300 --> 01:04:15,350 I told you I wanted to talk to you about something. 861 01:04:16,370 --> 01:04:20,320 Chessy, why are you looking at her like that? 862 01:04:20,870 --> 01:04:24,100 Like what? I'm not looking at her any special way. 863 01:04:24,110 --> 01:04:27,430 I'm looking at her like I've looked at her for 11 years. 864 01:04:27,450 --> 01:04:31,070 Since the day she came home from the hospital. 865 01:04:31,080 --> 01:04:35,510 Six pounds, 11 ounces. 21 inches long. This is how I look at her. 866 01:04:36,250 --> 01:04:38,810 Can I hug her? 867 01:04:40,820 --> 01:04:44,410 Oh, she's so beautiful. 868 01:04:44,830 --> 01:04:47,020 And so big. 869 01:04:47,570 --> 01:04:51,290 I'm going to make you something special to eat. What would you like? Anything? 870 01:04:51,300 --> 01:04:52,830 You know what, it doesn't matter. 871 01:04:52,840 --> 01:04:56,260 I'm just gonna go whip up everything we've got. OK? 872 01:04:56,270 --> 01:04:58,570 Hal, come here. 873 01:04:59,580 --> 01:05:02,270 - We have to talk. 874 01:05:02,280 --> 01:05:03,260 OK. Shoot. 875 01:05:03,350 --> 01:05:05,210 OK. 876 01:05:05,220 --> 01:05:08,080 Honey... 877 01:05:08,090 --> 01:05:13,110 I want to know what you think about making Meredith part of the family. 878 01:05:13,390 --> 01:05:17,890 Part of our family? - Yeah. 879 01:05:17,900 --> 01:05:20,390 - I think it's an awesome idea. - Yeah? 880 01:05:20,400 --> 01:05:23,960 - Inspired! Brilliant! - You do? Really? You do? 881 01:05:23,970 --> 01:05:28,020 Totally. I mean, like it's a dream come true. I've always wanted a big sister. 882 01:05:28,210 --> 01:05:31,900 Oh. 883 01:05:31,910 --> 01:05:34,300 Um... Honey, I think you're kind of missing the point. 884 01:05:34,310 --> 01:05:38,010 No, I'm not. You're going to adopt Meredith. 885 01:05:38,020 --> 01:05:42,710 - That is so sweet, Dad. - No, I am not going to adopt her. 886 01:05:42,990 --> 01:05:47,120 I'm... going to marry her. 887 01:05:47,260 --> 01:05:49,310 Marry her? That's insane. 888 01:05:49,590 --> 01:05:52,490 How can you marry a woman young enough to be my big sister? 889 01:05:52,500 --> 01:05:55,290 Mais tu plaisantes, j'espère. Meredith, ce n'est pas une fille pour toi. 890 01:05:55,300 --> 01:05:57,160 Mais c'est pas possible, je rêve. Qu'est-ce qui... 891 01:05:57,170 --> 01:06:00,390 Calm down. Hal! 892 01:06:00,410 --> 01:06:03,200 Are you speaking French? 893 01:06:03,210 --> 01:06:06,170 I learned it at camp. 894 01:06:06,180 --> 01:06:08,540 OK. I'm sorry. 895 01:06:08,550 --> 01:06:12,470 Let's discuss this calmly. Calmly and rationally. 896 01:06:12,480 --> 01:06:15,040 Yeah, and in English, if you don't mind. Right? 897 01:06:15,050 --> 01:06:17,140 OK. 898 01:06:17,160 --> 01:06:19,610 Sweetheart, what has gotten into you? 899 01:06:19,620 --> 01:06:23,250 Nothing. Nothing. Just... 900 01:06:23,260 --> 01:06:27,450 Dad, you can't get married. It'll totally ruin completely everything. 901 01:06:27,500 --> 01:06:30,360 Hal. Hal. 902 01:06:30,370 --> 01:06:32,530 Hallie. 903 01:06:32,540 --> 01:06:35,160 Don't look at me. I don't know a thing. 904 01:06:51,020 --> 01:06:56,050 She thought I was going to adopt her? 905 01:06:56,230 --> 01:06:58,120 Hi, doll. - Hi. 906 01:06:59,160 --> 01:07:04,090 Oh. You look stressed, baby. 907 01:07:04,230 --> 01:07:07,460 How about a martini? - How about a double? 908 01:07:07,970 --> 01:07:09,930 Coming right up. 909 01:07:09,940 --> 01:07:12,700 Chessy! 910 01:07:14,010 --> 01:07:18,340 Don't you love it? It's just what we need, it's such a big house. Chessy! 911 01:07:22,500 --> 01:07:23,900 You rang? 912 01:07:24,000 --> 01:07:25,350 Two martinis, please. 913 01:07:25,660 --> 01:07:28,080 And make Mr. Parker's a double. 914 01:07:29,590 --> 01:07:33,750 Chess, please. I'm getting a migraine. 915 01:07:37,270 --> 01:07:40,360 - I told Hallie. - You did? And? 916 01:07:40,370 --> 01:07:42,260 She went ballistic. 917 01:07:42,270 --> 01:07:45,970 She started yelling in French. I didn't even know she spoke French. 918 01:07:45,980 --> 01:07:48,500 - I don't know what's gotten into her. - Oh, Nicky. 919 01:07:48,510 --> 01:07:51,170 This reaction is totally classic. 920 01:07:51,180 --> 01:07:54,310 It's "Daddy's Getting Remarried 101." 921 01:07:54,320 --> 01:07:57,180 I'd be worried if she didn't act this way. 922 01:07:57,190 --> 01:07:59,010 Look. 923 01:07:59,020 --> 01:08:02,420 Why don't I go talk to her? You know, woman-to-woman. 924 01:08:02,430 --> 01:08:07,150 I think she's a little sensitive about you right now. 925 01:08:07,170 --> 01:08:12,430 That's why I need to do it. We've got to break the ice sometime. 926 01:08:12,440 --> 01:08:17,930 Wear your shirt like this. I like it when I can see a little chest hair. 927 01:08:31,560 --> 01:08:34,380 Knock, knock. Can I join you? 928 01:08:34,390 --> 01:08:36,620 Sure. 929 01:08:41,700 --> 01:08:44,420 Guess the news of the engagement came as a bit of a shock, huh? 930 01:08:44,440 --> 01:08:46,130 Basically. 931 01:08:46,140 --> 01:08:49,560 You know, I remember what it was like to be 11. 932 01:08:49,570 --> 01:08:53,200 I had my first beau at 11. It's a wonderful age. 933 01:08:53,210 --> 01:08:57,140 You're just starting to feel like a woman and, believe it or not, 934 01:08:57,150 --> 01:09:00,610 soon you'll understand what it's like to be in love. 935 01:09:00,620 --> 01:09:02,740 Me? I don't think so. 936 01:09:02,750 --> 01:09:05,450 I don't even have my 12-year-old molars yet. 937 01:09:05,460 --> 01:09:10,250 Well, take it from someone who got their molars very early in life, 938 01:09:10,260 --> 01:09:15,060 being in love is a fantastic mystery that takes a man and a woman... 939 01:09:15,070 --> 01:09:19,160 I don't mean to be jerky when you're trying to be all mushy and everything, 940 01:09:19,170 --> 01:09:21,230 but I know what mystery my dad sees in you. 941 01:09:21,240 --> 01:09:23,160 You do? 942 01:09:23,170 --> 01:09:27,200 You're young and beautiful and sexy and, hey, the guy's only human. 943 01:09:27,210 --> 01:09:29,200 But if you ask me, 944 01:09:29,220 --> 01:09:31,810 marriage is supposed to be based on something more than just sex, right? 945 01:09:31,820 --> 01:09:36,480 Boy, your father underestimates you. 946 01:09:36,490 --> 01:09:40,480 But you won't. Will you, Meredith? 947 01:09:40,490 --> 01:09:43,550 Being young and beautiful's not a crime, you know. 948 01:09:43,560 --> 01:09:47,350 And for your 411, I adore your father. 949 01:09:47,370 --> 01:09:51,390 He's exactly the kind of man I always planned on marrying. 950 01:09:51,400 --> 01:09:55,700 This is the real deal, honey. And nothing you do is going to come between us. 951 01:09:55,710 --> 01:10:00,570 Hate to break it to you, angel but you are no longer the only girl in Nick Parker's life. 952 01:10:00,580 --> 01:10:04,240 - Get over it. - If this is the real deal, 953 01:10:04,250 --> 01:10:08,840 then my dad's money has nothing to do with you wanting to marry him, right? 954 01:10:08,850 --> 01:10:12,650 OK, puss. You listen and you listen good. 955 01:10:12,660 --> 01:10:16,150 I am marrying your father in two weeks whether you like it or not. 956 01:10:16,160 --> 01:10:18,450 So I suggest you do not tangle with me anymore. 957 01:10:18,460 --> 01:10:22,590 You are in way over your head. Is that clear? 958 01:10:23,500 --> 01:10:25,890 Crystal. 959 01:10:33,310 --> 01:10:36,400 Martin! A refill, please. 960 01:10:41,690 --> 01:10:44,180 - Lovely choice of wine, by the way, Martin. - Thank you, sir. 961 01:10:44,190 --> 01:10:48,320 - May I have a sip? - I don't think you're going to like it. 962 01:10:59,770 --> 01:11:03,800 Well, if you ask me, the bouquet's a little too robust for a Merlot, 963 01:11:03,810 --> 01:11:07,430 but then again I'm partial to the softer California grape. 964 01:11:11,320 --> 01:11:13,610 Has she learned about wine at the summer camp? 965 01:11:13,620 --> 01:11:15,540 She must have. 966 01:11:21,660 --> 01:11:26,220 Darling! Are you all right? - I had one sip too many, I guess. 967 01:11:26,230 --> 01:11:29,760 You know, Mother, I feel like I could use a bit of fresh air. 968 01:11:29,770 --> 01:11:32,330 Would it be OK if I stepped outside for a moment? 969 01:11:32,340 --> 01:11:34,330 Are you OK? Would you like me to go with you? 970 01:11:34,340 --> 01:11:38,900 No, no, no. I'll be fine. Just got a touch woozy, that's all. 971 01:11:39,780 --> 01:11:42,200 Woozy, huh? 972 01:12:04,400 --> 01:12:08,230 I'd like to place a collect call to America, please. 973 01:12:11,310 --> 01:12:12,970 - Hello? - What's up? 974 01:12:12,980 --> 01:12:16,270 Hal, I'm desperate. Dad's getting married. 975 01:12:16,280 --> 01:12:18,270 What do you mean, getting married? 976 01:12:18,280 --> 01:12:21,270 I mean black tie, white gown, the whole enchilada. 977 01:12:21,290 --> 01:12:23,710 - What? - The wedding's in two weeks. 978 01:12:23,720 --> 01:12:27,480 If there's any hope of getting Mum and Dad back together we've got to do it fast. 979 01:12:27,490 --> 01:12:29,550 And I mean really fast. 980 01:12:29,560 --> 01:12:32,520 OK. So Mom and I are going out to the theater tonight. 981 01:12:32,530 --> 01:12:35,290 I'll drop the bomb on her first thing in the morning. 982 01:12:35,300 --> 01:12:37,460 OK. Thanks. 983 01:12:37,470 --> 01:12:40,090 - And, Hallie, hurry! - OK. I will. 984 01:12:40,640 --> 01:12:41,930 Oh, excuse me, sir. 985 01:12:44,380 --> 01:12:47,870 - Uh-oh. - Uh-oh. Yes. 986 01:12:47,880 --> 01:12:52,570 Now, what say you and I take a little stroll in the park, eh, young lady? 987 01:12:53,050 --> 01:12:54,810 OK. 988 01:12:54,820 --> 01:12:56,810 Now... 989 01:12:56,820 --> 01:12:59,410 Come on, what's this all about? 990 01:12:59,420 --> 01:13:01,680 Well, it's a long story. 991 01:13:01,690 --> 01:13:05,020 Well, it's a very big park and we've got plenty of time, you know. 992 01:13:05,030 --> 01:13:07,420 Well, first of all... 993 01:13:07,430 --> 01:13:11,790 Féminine? Vraiment... Je ne sais pas comment expliquer 994 01:13:11,800 --> 01:13:14,430 mais vous aurez le dessin demain, en tout cas. 995 01:13:14,440 --> 01:13:19,600 En satin? Non, non, ce sera quelque chose plus moderne 996 01:13:19,610 --> 01:13:23,970 avec de la dentelle, du tulle blanc très, très jeune, très léger. 997 01:13:23,980 --> 01:13:27,910 Just do it, sweet pea. 998 01:13:27,920 --> 01:13:31,780 Non, c'est trop, non. Oui, mademoiselle, vous aurez le dessin demain matin. 999 01:13:31,790 --> 01:13:35,950 Oui, tout à fait. Ne vous inquiétez pas. Allez, au revoir. 1000 01:13:35,960 --> 01:13:39,050 Darling, come in. I just have to finish this sketch and fedex it off to Paris. 1001 01:13:39,060 --> 01:13:41,450 Then how about you and I go out to lunch 1002 01:13:41,470 --> 01:13:44,990 and spend the rest of the day getting lost in Harrods. Hm? 1003 01:13:45,000 --> 01:13:48,660 I can't, Mum, I'm sorry. I have to go out of town today. 1004 01:13:48,670 --> 01:13:50,930 Oh, you have to go out of town? 1005 01:13:50,940 --> 01:13:54,370 And where, may I ask, are you going? 1006 01:13:54,380 --> 01:13:57,870 Annie. Annie. 1007 01:13:57,880 --> 01:14:01,440 That's where I have to go. I have to go see Annie. 1008 01:14:01,450 --> 01:14:03,610 I see. And where might Annie be? 1009 01:14:03,620 --> 01:14:07,410 In Napa. With her father Nick Parker. 1010 01:14:15,100 --> 01:14:17,990 You're not Annie. 1011 01:14:18,000 --> 01:14:20,930 That would be correct. 1012 01:14:20,940 --> 01:14:23,830 You're Hallie? 1013 01:14:24,700 --> 01:14:26,800 I am. 1014 01:14:28,410 --> 01:14:34,370 Annie and I met up at camp and we decided to switch places. 1015 01:14:34,890 --> 01:14:40,980 I'm sorry, but I'd never seen you, and I dreamt of meeting you my whole life. 1016 01:14:41,030 --> 01:14:47,120 Annie felt the exact same way about Dad, so we sorta just switched lives. 1017 01:14:47,160 --> 01:14:49,790 I hope you're not mad, because I love you so much 1018 01:14:49,800 --> 01:14:53,060 and I just hope that one day you can love me as me, 1019 01:14:53,070 --> 01:14:55,800 and not as Annie. 1020 01:14:55,810 --> 01:14:58,800 Oh, darling. 1021 01:14:58,810 --> 01:15:01,370 I've loved you your whole life. 1022 01:15:09,080 --> 01:15:13,440 I've never been so happy in my entire life. 1023 01:15:16,530 --> 01:15:19,520 So, I... 1024 01:15:19,700 --> 01:15:24,460 I guess you have to switch us back now, huh? 1025 01:15:24,470 --> 01:15:30,320 Well, technically, you belong to your dad and Annie belongs to me. 1026 01:15:30,470 --> 01:15:35,200 His and hers kids. No offense, Mom, but this arrangement really sucks. 1027 01:15:35,580 --> 01:15:38,610 I agree. It totally sucks. 1028 01:15:38,620 --> 01:15:43,910 Then I say we fly to Napa, see Annie and Dad, and work this whole thing out. 1029 01:15:43,920 --> 01:15:47,980 And I say you're right. Not to worry, darling. I'll take care of everything. 1030 01:15:47,990 --> 01:15:50,550 You're not to worry, OK? 1031 01:15:54,800 --> 01:15:57,660 I'm sorry. I can't handle this. 1032 01:15:57,670 --> 01:16:00,890 I mean, I haven't seen or heard from Nick Parker in over 11 years, 1033 01:16:00,910 --> 01:16:04,000 and suddenly I'm flying halfway across the world to... 1034 01:16:04,010 --> 01:16:06,530 I'm not mature enough for this. 1035 01:16:06,540 --> 01:16:09,800 If the man didn't make me so nuts, I'd still be married to him. 1036 01:16:09,810 --> 01:16:12,010 I mean, we came up with this arrangement so that 1037 01:16:12,020 --> 01:16:15,300 we'd never have to see each other again. I mean, look at me, Martin. 1038 01:16:15,320 --> 01:16:16,910 Have you ever seen me like this? 1039 01:16:16,920 --> 01:16:19,110 - Well... - Don't answer that. 1040 01:16:19,120 --> 01:16:21,850 I mean, what if he doesn't recognize me? 1041 01:16:21,860 --> 01:16:24,480 No, don't answer that, either. 1042 01:16:24,500 --> 01:16:28,560 So, Hallie said he was a... a hunk. 1043 01:16:28,570 --> 01:16:30,990 He was rather dishy. 1044 01:16:31,000 --> 01:16:34,260 He had a smile that made me go weak at the knees, if you can imagine that. 1045 01:16:34,270 --> 01:16:38,030 - OK. I'm all set, Mom. - Great. Me too. Almost. 1046 01:16:38,040 --> 01:16:41,100 Mom, your suitcase is, like, totally empty. 1047 01:16:41,110 --> 01:16:43,770 Oh. Right. Sorry. Um... 1048 01:16:43,780 --> 01:16:45,710 Did you speak to your father, dear? 1049 01:16:45,720 --> 01:16:48,070 Um... Yeah, yeah. I just hung up with him, actually. 1050 01:16:48,090 --> 01:16:50,940 He said he's really anxious to see you. 1051 01:16:50,960 --> 01:16:53,910 Anxious nervous, like he's totally, completely dreading it? 1052 01:16:53,920 --> 01:16:57,050 Or anxious excited, like he's looking forward to it? 1053 01:16:57,060 --> 01:17:00,090 - Anxious excited. Definitely. - Oh. 1054 01:17:00,100 --> 01:17:04,720 He said he'll meet us tomorrow at noon at the Stafford Hotel in San Francisco. 1055 01:17:04,740 --> 01:17:07,890 My, my, my. That's incredibly soon, isn't it? Well. Um... 1056 01:17:07,910 --> 01:17:10,300 Why don't you run downstairs and gather up our tickets 1057 01:17:10,310 --> 01:17:12,630 from your grandfather while I finish up here? 1058 01:17:12,640 --> 01:17:13,940 OK. 1059 01:17:14,000 --> 01:17:17,340 Liar, liar, pants on fire. 1060 01:17:17,450 --> 01:17:22,140 Sh! Oh, Martin, I have a really ridiculous, somewhat childish request to make. 1061 01:17:22,150 --> 01:17:24,710 Martin, you know that you're more than a butler to me. 1062 01:17:24,720 --> 01:17:27,250 You're more like a lovable brother who just happens to wait on us and... 1063 01:17:27,260 --> 01:17:28,680 Anyway, I was wondering if... 1064 01:17:28,690 --> 01:17:29,920 I'd accompany you on the trip? 1065 01:17:29,930 --> 01:17:31,250 Make it a bit easier for you? 1066 01:17:31,260 --> 01:17:34,050 Would you, Martin? Thank you so much. 1067 01:17:34,060 --> 01:17:37,290 I'd be so grateful. And you don't even have to come as our butler, just as a friend. 1068 01:17:37,300 --> 01:17:40,990 Madam, I'd be honored. And may I say, as a friend, 1069 01:17:41,010 --> 01:17:45,630 if I was seeing my ex, after 11 years, and I had your legs... 1070 01:17:45,840 --> 01:17:50,000 I'd wear this little baby. 1071 01:17:50,580 --> 01:17:53,000 You'll kill in it. 1072 01:17:58,990 --> 01:18:01,210 Bye, Daddy, darling. - Bye, darling. 1073 01:18:01,230 --> 01:18:03,650 - Wish me luck. - Good luck. 1074 01:18:07,360 --> 01:18:09,320 - Bye, Pop. - Bye, Hal. 1075 01:18:09,330 --> 01:18:11,290 So you're coming to Napa for Thanksgiving, right? 1076 01:18:11,300 --> 01:18:13,830 I wouldn't miss it for the world. 1077 01:18:13,840 --> 01:18:16,060 Bye. 1078 01:18:18,010 --> 01:18:20,600 Oh, and say hello to your father for me. 1079 01:18:20,610 --> 01:18:22,640 I will. 1080 01:18:31,190 --> 01:18:33,380 Airport, please. 1081 01:18:53,080 --> 01:18:55,300 OK. They'll be here any minute. 1082 01:18:55,310 --> 01:18:58,040 Now, be nice, Daddy. 1083 01:18:58,050 --> 01:19:01,740 He's everything you ever wanted for your little girl, plus millions more. 1084 01:19:01,750 --> 01:19:04,140 Then you know I'll be nice. 1085 01:19:06,150 --> 01:19:07,580 Oh, OK. There he is. 1086 01:19:10,330 --> 01:19:13,000 With the whole motley crew. 1087 01:19:14,760 --> 01:19:17,090 Hi, darling. 1088 01:19:17,170 --> 01:19:22,560 Hallie. Chessy. And Sammy. What in the world are you doing here? 1089 01:19:22,770 --> 01:19:24,830 Honey, a dog at the Stafford? 1090 01:19:24,840 --> 01:19:28,030 - Hal begged me to bring him. - Oh, you're such a softy. 1091 01:19:28,050 --> 01:19:29,740 Oh! 1092 01:19:29,750 --> 01:19:32,740 Good doggy. So, Meredith, these the folks? 1093 01:19:32,750 --> 01:19:36,080 Yes. Mom, Dad, you finally meet. 1094 01:19:36,090 --> 01:19:40,050 This is my fiancé and the love of my life, Nicholas Parker. 1095 01:19:40,060 --> 01:19:43,280 Hello, Nicholas. I'm so pleased to meet you. 1096 01:19:43,290 --> 01:19:45,250 - I'm Vicki. - Hi. 1097 01:19:45,260 --> 01:19:48,290 And this is Nick's adorable daughter Hallie. 1098 01:19:48,300 --> 01:19:51,290 This entire prenuptial get-together was her idea, I'll have you know. 1099 01:19:51,300 --> 01:19:55,300 How are you, young lady? We've heard nothing but wonderful things about you. 1100 01:19:55,310 --> 01:19:59,300 Hello, pet. You may call me Aunt Vicki. 1101 01:20:11,860 --> 01:20:13,850 Other end, madam. - Whoops. 1102 01:20:20,260 --> 01:20:23,490 That was a great flight, wasn't it? I mean, it was so quick. 1103 01:20:23,500 --> 01:20:26,330 I've never seen you quite so thirsty before, madam. 1104 01:20:26,340 --> 01:20:30,300 Well, would you believe, Martin, darling, I've never tasted vodka before this trip? 1105 01:20:30,310 --> 01:20:32,330 Could have fooled me, ma'am. 1106 01:20:32,340 --> 01:20:34,970 Come on. Let's rock and roll. 1107 01:20:34,980 --> 01:20:38,340 I am in such major trouble here. 1108 01:20:38,350 --> 01:20:41,370 If the hotel can do it, I think that room is perfect for the wedding. 1109 01:20:41,390 --> 01:20:43,440 Not too big, not too cramped. 1110 01:20:43,450 --> 01:20:45,810 And not that I don't like the idea of having the wedding at the house, 1111 01:20:45,820 --> 01:20:49,880 it's just that this could be amazing. 1112 01:20:49,890 --> 01:20:52,920 So I've already checked us in. Why don't we go upstairs, freshen up, 1113 01:20:52,930 --> 01:20:55,020 and then rendezvous for lunch? 1114 01:20:55,030 --> 01:20:57,220 - Great. - Meet you in the bar in ten. OK? 1115 01:20:57,230 --> 01:21:00,130 Perf. 1116 01:21:00,140 --> 01:21:04,060 Sweetheart, now that we're here, why don't we go check out the honeymoon suite? 1117 01:21:04,070 --> 01:21:07,130 I bet it is to die for. 1118 01:21:13,220 --> 01:21:16,480 Oh, whoops. I forgot my bag. 1119 01:21:16,490 --> 01:21:18,480 Hang on. 1120 01:21:18,490 --> 01:21:21,080 Sammy. 1121 01:21:23,260 --> 01:21:24,000 Sammy! 1122 01:21:24,250 --> 01:21:29,190 Excuse me. Did you find a beige... 1123 01:21:29,330 --> 01:21:31,290 Thank you. 1124 01:21:31,300 --> 01:21:33,790 - Ooh. - Mum! 1125 01:21:33,800 --> 01:21:37,030 Darling, you didn't have to wait for me. I could have found the room by myself. 1126 01:21:37,040 --> 01:21:40,070 Besides, I need to get a little fresh air. 1127 01:21:40,080 --> 01:21:44,140 Go on, sweetie. I'll meet you upthairs. 1128 01:21:44,150 --> 01:21:45,910 I like that jacket, by the way. 1129 01:21:45,920 --> 01:21:47,270 Were you wearing that the whole time we were on the plane? 1130 01:21:47,280 --> 01:21:51,980 - Mum, watch out! - Sorry, sorry. 1131 01:21:51,990 --> 01:21:57,020 She's drunk. She's never had more than one glass of wine in her entire life, 1132 01:21:57,030 --> 01:21:59,990 and she chooses today to show up totally zonked. 1133 01:22:00,000 --> 01:22:04,250 Yeah, well. Just do what the woman says and meet her "upthairs." 1134 01:22:07,970 --> 01:22:14,890 Maybe that's why they make "do not disturb" signs. 1135 01:22:15,610 --> 01:22:19,300 Alone at last. 1136 01:22:27,320 --> 01:22:30,950 Hallie Parker. 1137 01:22:30,960 --> 01:22:33,850 Oh, don't do this to me. I'm already seeing double. 1138 01:22:33,860 --> 01:22:36,950 - It's me, Mum. Annie. - Oh, darling. 1139 01:22:38,400 --> 01:22:41,790 You look wonderful. 1140 01:22:43,670 --> 01:22:45,530 Oh, my girls. 1141 01:22:46,480 --> 01:22:50,570 I can't believe you're together. But how could you do this to me? 1142 01:22:52,350 --> 01:22:55,580 Excuse me. I hate to interrupt, but... 1143 01:22:55,590 --> 01:23:00,610 might I suggest that we continue this little powwow inside? 1144 01:23:00,620 --> 01:23:06,380 - Hi. You probably don't remember me. - Chessy. 1145 01:23:06,460 --> 01:23:08,750 I knew I always liked her. 1146 01:23:08,900 --> 01:23:11,960 One of you... I'm not sure which one at the moment, 1147 01:23:11,970 --> 01:23:15,600 but one of you told me your father knew I was arriving here today. 1148 01:23:15,610 --> 01:23:18,600 And I'm here to tell you that the man I just saw in the elevator 1149 01:23:18,610 --> 01:23:21,670 had absolutely no idea he and I were on the same planet, 1150 01:23:21,680 --> 01:23:25,400 - let alone in the same hotel. - You saw Dad already? 1151 01:23:25,420 --> 01:23:29,240 Yes, I did. The man went completely ashen, 1152 01:23:29,250 --> 01:23:32,110 like I was the bloody Ghost of Christmas Past. 1153 01:23:32,120 --> 01:23:35,010 Can one of you get something cold for my head? 1154 01:23:35,030 --> 01:23:37,050 I mean, don't you think I've pondered what it was going to be like 1155 01:23:37,060 --> 01:23:39,450 to see your father after all these years? 1156 01:23:39,460 --> 01:23:42,160 Well, let me tell you, me waving like a mindless idiot 1157 01:23:42,170 --> 01:23:44,590 while Nick Parker's wrapped around another woman's arms 1158 01:23:44,600 --> 01:23:48,560 is not exactly the scenario I had in mind. No, sirree. 1159 01:23:50,670 --> 01:23:53,030 Martin! What are you doing? 1160 01:23:53,040 --> 01:23:55,400 Going for a dip, madam. Do you mind? 1161 01:23:55,410 --> 01:23:58,540 No, no. No, that's perfectly perfect. 1162 01:23:58,550 --> 01:24:01,410 Have fun. Someone ought to. 1163 01:24:01,420 --> 01:24:02,680 Hello. 1164 01:24:02,690 --> 01:24:05,580 Hello. Hello to you. 1165 01:24:05,590 --> 01:24:06,980 Chessy, this is our butler, Martin. 1166 01:24:06,990 --> 01:24:10,650 How do you do? I'm her butler. 1167 01:24:10,660 --> 01:24:14,150 Enchanté, mademoiselle. 1168 01:24:14,160 --> 01:24:17,850 Gee. The pleasure's all mine, monsieur. 1169 01:24:19,530 --> 01:24:22,530 Girls, you were going to tell me why you lied 1170 01:24:22,670 --> 01:24:24,960 and brought me here without telling your father. 1171 01:24:24,980 --> 01:24:27,570 Were they? OK, that's good. Uh... 1172 01:24:27,580 --> 01:24:30,540 Well, I'm just gonna go back to my room and check out the old mini-bar situation. 1173 01:24:30,550 --> 01:24:33,710 - Allow me to assist you. - Wait. 1174 01:24:33,720 --> 01:24:36,980 Does everyone here know something I don't know? 1175 01:24:38,990 --> 01:24:41,580 Mum, Daddy's getting married. 1176 01:24:43,730 --> 01:24:48,450 To Cruella De Vil. She's awful, Mum. We can't let him go through with it. 1177 01:24:48,770 --> 01:24:53,360 She's all wrong for him, Mom, and the only way he won't marry her is if... 1178 01:24:53,370 --> 01:24:55,430 You tell her. She knows you better. 1179 01:24:56,440 --> 01:24:59,730 Is if he sees you again. 1180 01:25:00,710 --> 01:25:04,640 Wait a minute. You're not trying to set me up with your father? 1181 01:25:04,650 --> 01:25:07,740 Actually, we are. You're perfect for each other. 1182 01:25:07,750 --> 01:25:11,710 Hold it! You two knew about this? 1183 01:25:11,720 --> 01:25:14,410 - What? Oh! No. - No. 1184 01:25:14,420 --> 01:25:18,550 - No, no, no, no, no, no, no. - Madam, no, absolutely. I had no idea. 1185 01:25:19,260 --> 01:25:20,690 Yes. Yes, I did know something. 1186 01:25:20,700 --> 01:25:23,160 Yes. Technically, yes. I had an inkling. 1187 01:25:23,170 --> 01:25:25,160 - Hallie told me the story. - It was their idea. It was so sweet. 1188 01:25:25,170 --> 01:25:26,460 I just fell for the story. I'm an old romantic. 1189 01:25:26,470 --> 01:25:28,130 Yeah, so am I. 1190 01:25:28,140 --> 01:25:30,100 OK. OK. 1191 01:25:30,110 --> 01:25:33,500 Let me say this loud and clear. 1192 01:25:33,510 --> 01:25:36,500 Nick Parker and I have absolutely nothing in common... 1193 01:25:36,510 --> 01:25:38,540 anymore. 1194 01:25:38,550 --> 01:25:41,410 Plus, in case you haven't noticed, he seems extremely content 1195 01:25:41,420 --> 01:25:45,040 with his leggy, tight-skirted, bare-backed fiancée. 1196 01:25:45,060 --> 01:25:47,050 And I want the two of you to explain to your father 1197 01:25:47,060 --> 01:25:50,280 that I am here for one purpose, and one purpose only. 1198 01:25:50,290 --> 01:25:53,050 And that is to switch the two of you back. 1199 01:25:53,060 --> 01:25:55,590 Now, let's do what we have to do and be done with it. 1200 01:25:55,600 --> 01:25:57,660 Understood? 1201 01:25:57,670 --> 01:25:59,660 - Hey, Dad. What's up? - Hi. Just running down to the lobby. 1202 01:26:01,470 --> 01:26:02,600 - Hey, Hal. - Huh? 1203 01:26:02,610 --> 01:26:04,160 Do me a favor, will ya, while I'm gone? 1204 01:26:04,170 --> 01:26:07,230 Will you just look after Meredith for me? Huh? Thanks. 1205 01:26:07,240 --> 01:26:08,730 - Hallie. Hallie. - Yeah? 1206 01:26:08,750 --> 01:26:11,570 How do I look? Like, presentable and everything? 1207 01:26:11,580 --> 01:26:15,210 - Not too old? - You look fab, Dad. Young and fab. 1208 01:26:23,590 --> 01:26:25,790 Dad. 1209 01:26:25,800 --> 01:26:28,150 I thought you were gonna keep Meredith company. 1210 01:26:28,170 --> 01:26:30,660 I was? I mean, I am, yeah. 1211 01:26:30,670 --> 01:26:33,690 I was just looking for her, actually. 1212 01:26:33,700 --> 01:26:36,260 It's great to see you, Dad. 1213 01:26:36,270 --> 01:26:38,630 It's great to see you too, squirt. 1214 01:26:38,640 --> 01:26:42,400 - Nice outfit. - Oh, thanks. 1215 01:26:42,610 --> 01:26:45,340 Well, go on. Get up there. Come on. 1216 01:26:45,350 --> 01:26:47,740 Let's get together, yeah, yeah, yeah 1217 01:26:47,750 --> 01:26:50,280 Why don't you and I combine? 1218 01:26:50,290 --> 01:26:52,750 Let's get together... 1219 01:26:52,760 --> 01:26:54,780 - Have you seen your father? - You talking to me? 1220 01:26:54,790 --> 01:26:58,120 What, are you Robert De Niro? Yes, I am talking to you. 1221 01:26:58,130 --> 01:27:00,890 Oh, Meredith. 1222 01:27:00,900 --> 01:27:04,620 - Uh... Yeah. I just saw him. - Well, hello. Where was he? 1223 01:27:04,630 --> 01:27:07,160 Uh... He went that way. I think. 1224 01:27:14,480 --> 01:27:17,700 What are you staring at? - Oh, nothing. Nothing. 1225 01:27:17,710 --> 01:27:20,340 You're just really very pretty. That's all. 1226 01:27:20,350 --> 01:27:22,640 Oh... 1227 01:27:22,650 --> 01:27:25,610 Don't tell me you're gonna break your rotten streak and suddenly be nice to me. 1228 01:27:25,620 --> 01:27:30,310 If you see your father, tell him he's late and I'm waiting. 1229 01:27:31,330 --> 01:27:34,180 Whatever you say, Cruella. 1230 01:27:41,170 --> 01:27:45,290 Here you go. This'll cure anything you've got. 1231 01:27:46,210 --> 01:27:48,510 - Just don't ask what's in it. - OK. 1232 01:27:50,510 --> 01:27:53,570 Here's to... 1233 01:27:53,720 --> 01:27:57,270 Here's to you. May your life be far less complicated than mine. 1234 01:27:57,390 --> 01:27:59,480 Thank you. 1235 01:27:59,490 --> 01:28:01,210 Ugh. 1236 01:28:02,520 --> 01:28:04,550 Martini, dry, please. 1237 01:28:05,300 --> 01:28:09,960 I beg your pardon. I think I just drank tar. 1238 01:28:09,970 --> 01:28:13,760 There's your martini, and your bill, Miss James. 1239 01:28:13,770 --> 01:28:15,830 Thank you. 1240 01:28:24,410 --> 01:28:26,870 You're Elizabeth James? 1241 01:28:26,880 --> 01:28:27,910 - Guilty. - Oh! 1242 01:28:30,590 --> 01:28:34,780 I just saw a wedding dress you designed in Vogue and fell completely in love with it. 1243 01:28:34,790 --> 01:28:37,250 I faxed your office just yesterday, and they said that you were out of town 1244 01:28:37,260 --> 01:28:38,650 and didn't know if you could make another. 1245 01:28:38,660 --> 01:28:41,550 I can't believe it. It's fate. 1246 01:28:41,570 --> 01:28:44,920 - I'm Meredith Blake. - How do you do? 1247 01:28:55,480 --> 01:28:57,340 Sorry. 1248 01:29:02,020 --> 01:29:05,980 Excuse me. - Excuse me. 1249 01:29:05,990 --> 01:29:07,980 Where have you been? We've been looking all over for you. 1250 01:29:07,990 --> 01:29:11,250 Nicholas, I think this hotel is perfect for the wedding. 1251 01:29:11,260 --> 01:29:13,320 The more I see of it, the more I like it. 1252 01:29:13,330 --> 01:29:15,320 Me too. 1253 01:29:15,330 --> 01:29:19,930 Absolutely. 1254 01:29:19,940 --> 01:29:23,860 Now, tell me, dear. How many are we expecting from your side of the family? 1255 01:29:23,870 --> 01:29:26,700 Just a guesstimate. 1256 01:29:26,710 --> 01:29:30,840 Uh... Can I get back to you on that? I... I'm not sure at the moment. 1257 01:29:30,850 --> 01:29:32,940 Excuse me. 1258 01:29:32,950 --> 01:29:36,470 Pardon me. Sorry. 1259 01:29:37,550 --> 01:29:40,280 Oh! Boss, you OK? - Yeah, I'm fine. 1260 01:29:40,360 --> 01:29:43,050 - Uh... Sir. - Dad, watch out! 1261 01:29:43,060 --> 01:29:45,750 - Oh! Careful! - Argh! 1262 01:30:07,880 --> 01:30:11,310 Hello, Liz. - Hello, Nick. 1263 01:30:13,120 --> 01:30:15,850 Well, gosh. There you are. What do you know? 1264 01:30:16,690 --> 01:30:19,150 Uh... Is there something going on here that I should know about? 1265 01:30:19,260 --> 01:30:21,650 Because I'm stunned to see you. 1266 01:30:21,670 --> 01:30:25,830 But, uh... you don't seem as stunned to see me. 1267 01:30:25,840 --> 01:30:30,890 I mean, I haven't seen or heard from you in, what, ten, eleven years. 1268 01:30:30,940 --> 01:30:33,870 - All of a sudden, on the very day that... - Dad. 1269 01:30:33,880 --> 01:30:36,400 I can explain why she's here. 1270 01:30:36,410 --> 01:30:38,970 Hallie, you know who this is? 1271 01:30:38,980 --> 01:30:43,870 Actually, yes. And, actually, I'm not Hallie. 1272 01:30:44,020 --> 01:30:46,650 Actually, I am. 1273 01:30:46,660 --> 01:30:49,650 Both of them? 1274 01:30:51,590 --> 01:30:53,880 Annie? 1275 01:30:54,130 --> 01:30:56,260 Hallie? 1276 01:30:56,370 --> 01:31:00,390 I guess you and Mum kind of think alike, 'cause you both sent us to the same camp. 1277 01:31:00,400 --> 01:31:04,660 We met there, and the whole thing just sort of spilled out. 1278 01:31:04,670 --> 01:31:08,500 They switched places on us, Nick. 1279 01:31:08,510 --> 01:31:11,100 You mean I've had Annie with me all this time? 1280 01:31:11,110 --> 01:31:16,500 Well, I wanted to know what you were like, and Hallie wanted to know Mum, and... 1281 01:31:16,550 --> 01:31:20,710 Are you angry? - Oh, honey. Of course not. 1282 01:31:20,720 --> 01:31:23,010 I just can't believe it's you. 1283 01:31:26,290 --> 01:31:29,590 Last time I saw you, you had diaper rash. Oh, sorry - you're all wet. 1284 01:31:30,070 --> 01:31:33,760 - It's all right. - Look at you. 1285 01:31:33,770 --> 01:31:38,130 Well, I'm quite grown-up now, and quite without a father. 1286 01:31:38,140 --> 01:31:41,100 And I'm headed into my crazy, mixed-up teenage years, 1287 01:31:41,110 --> 01:31:45,910 and I'll be the only girl I know without a mother to fight with. 1288 01:31:45,920 --> 01:31:49,140 Hallie, you've been in London all this time? 1289 01:31:49,150 --> 01:31:52,140 Come here, squirt. 1290 01:31:56,090 --> 01:32:01,750 Mom's amazing, Dad. I don't know how you ever let her go. 1291 01:32:01,770 --> 01:32:05,930 Girls, why don't you let your father and I talk alone for a couple of minutes, OK? 1292 01:32:05,940 --> 01:32:08,990 - Sure, fine. - Take your time. 1293 01:32:09,010 --> 01:32:12,530 I don't believe this. 1294 01:32:13,740 --> 01:32:17,500 Seeing them together, seeing you. 1295 01:32:17,510 --> 01:32:20,040 - Ow. - Ooh. Let me help you with that. 1296 01:32:20,050 --> 01:32:21,940 Oh, excuse me. Do you have a first-aid kit? 1297 01:32:21,950 --> 01:32:23,980 Yeah, of course. 1298 01:32:24,590 --> 01:32:26,910 Why don't you lie down? 1299 01:32:28,090 --> 01:32:29,850 - Here you go. - Thanks. 1300 01:32:30,960 --> 01:32:34,520 So... how are you, Lizzie? 1301 01:32:34,530 --> 01:32:36,960 Or does everyone call you Elizabeth now? 1302 01:32:36,970 --> 01:32:39,830 Oh, no, no. Lizzie's... Lizzie's fine. 1303 01:32:39,840 --> 01:32:42,230 - My dad still calls me Lizzie. - Yeah? 1304 01:32:42,240 --> 01:32:46,730 - Yeah, I've been... uh, been terrific. - Oh. 1305 01:32:46,740 --> 01:32:50,070 You know, you haven't changed a bit. 1306 01:32:50,080 --> 01:32:55,710 Finally. There you are. Oh! Uh... Oh, good. You've met. 1307 01:32:55,720 --> 01:32:59,480 Honey, Elizabeth designs wedding gowns, and she's going to make my... 1308 01:32:59,490 --> 01:33:03,680 Wait, um... I don't understand. How did you two meet? 1309 01:33:03,690 --> 01:33:06,050 And, Nicky, why are you all wet? 1310 01:33:06,060 --> 01:33:08,120 You're making my fiancée's wedding gown. 1311 01:33:08,130 --> 01:33:10,660 - Well, I didn't know she was your fiancée. - Well... 1312 01:33:10,670 --> 01:33:13,030 How did we meet? How did you two meet? 1313 01:33:13,140 --> 01:33:15,000 - Am I missing something here? 1314 01:33:15,040 --> 01:33:17,500 - Know what? This is one small world. 1315 01:33:17,910 --> 01:33:19,500 How small? 1316 01:33:19,510 --> 01:33:21,530 - Hi, Mer. - Hello. 1317 01:33:21,540 --> 01:33:24,900 How you doing? 1318 01:33:24,910 --> 01:33:29,170 Honey, did I ever mention to you that Hallie was a twin? 1319 01:33:29,190 --> 01:33:32,540 No, I'm afraid you forgot that little detail. 1320 01:33:32,560 --> 01:33:35,980 Don't feel bad, Mer, he never mentioned it to me, either. 1321 01:33:35,990 --> 01:33:39,650 By the way, I'm the real Hallie. This is Annie. 1322 01:33:39,660 --> 01:33:43,220 She was pretending to be me, while I was pretending to be her. 1323 01:33:43,230 --> 01:33:47,590 And this is our mother, Elizabeth James. 1324 01:33:47,840 --> 01:33:49,730 This is your mother? 1325 01:33:49,740 --> 01:33:50,960 Yes. 1326 01:33:50,970 --> 01:33:53,270 You were married to him? 1327 01:33:53,280 --> 01:33:55,270 - Yeah. - Guilty again. 1328 01:33:55,280 --> 01:33:59,810 - Oh, well. This is a small world. - And getting smaller. 1329 01:33:59,820 --> 01:34:03,740 And what a coincidence that we're all here on the exact same weekend. 1330 01:34:03,750 --> 01:34:07,650 My, my, my. How sweet. 1331 01:34:13,960 --> 01:34:16,160 Hal, I've had enough surprises for one day. 1332 01:34:16,170 --> 01:34:18,960 Will you please just tell me where we're going? 1333 01:34:18,970 --> 01:34:21,290 You're gonna love it, Dad. Trust me. 1334 01:34:23,300 --> 01:34:25,000 Hello. 1335 01:34:27,240 --> 01:34:29,170 Hey. 1336 01:34:31,610 --> 01:34:34,200 So... 1337 01:34:35,780 --> 01:34:36,970 Do you have any idea where they're taking us? 1338 01:34:37,650 --> 01:34:40,110 - Not a clue. - Right. 1339 01:34:58,170 --> 01:35:00,230 Where are we? 1340 01:35:04,610 --> 01:35:06,270 This is where we're eating? 1341 01:35:06,280 --> 01:35:08,840 No, actually, 1342 01:35:08,850 --> 01:35:13,280 that's where we're eating. 1343 01:35:13,290 --> 01:35:16,050 She's ours for the night. 1344 01:35:16,060 --> 01:35:16,350 Wow. So how exactly are we paying for this? 1345 01:35:21,000 --> 01:35:23,220 Well, we pooled our allowances. 1346 01:35:23,230 --> 01:35:27,860 - Yeah, right, Annie. - OK. Grandfather chipped in a bit. 1347 01:35:27,870 --> 01:35:31,200 - Annie. - OK. He chipped in a lot. 1348 01:35:31,210 --> 01:35:33,230 Come on. You guys are gonna love it. 1349 01:35:33,240 --> 01:35:35,700 Pretty snazzy. 1350 01:35:35,710 --> 01:35:40,640 Elizabeth and Nick, your dinner awaits you. 1351 01:35:47,320 --> 01:35:49,050 Girls. 1352 01:35:57,000 --> 01:35:59,160 The table's only set for two. 1353 01:35:59,170 --> 01:36:05,530 Oh. That's the other part of the surprise. We're not joining you. 1354 01:36:06,710 --> 01:36:08,830 You're not? - No, but I am. 1355 01:36:09,380 --> 01:36:12,340 Good evening. I'm Chessy, and I'll be your server this evening. 1356 01:36:12,350 --> 01:36:16,040 - No wisecracks, please. - And I am Martin, your sommelier. 1357 01:36:16,050 --> 01:36:20,180 May I offer you both a taste of the bubbly in the hope that you'll get a bit schnockered 1358 01:36:20,190 --> 01:36:23,680 and not fire this lovely lady and myself 1359 01:36:23,690 --> 01:36:27,420 for following the orders of these audacious 11-year-olds? 1360 01:36:27,430 --> 01:36:29,860 Annie, mood music, please. 1361 01:36:38,110 --> 01:36:41,870 Just relax. Sail through time. 1362 01:36:41,880 --> 01:36:44,340 Back to yesteryear. 1363 01:36:50,250 --> 01:36:54,080 - You do get all this, don't you? - Yes, I'm beginning to. 1364 01:36:57,360 --> 01:37:00,890 They're recreating the night we met. The boat, the music... 1365 01:37:01,000 --> 01:37:03,190 The help. 1366 01:37:03,200 --> 01:37:05,360 It's so sweet. 1367 01:37:05,370 --> 01:37:09,220 Martin, I think I'll take that drink. 1368 01:37:10,240 --> 01:37:11,960 Thank you, Martin. 1369 01:37:14,010 --> 01:37:16,010 Oh. Yeah. 1370 01:37:19,080 --> 01:37:23,440 To tell you the truth, I haven't been on a boat since the QE2. 1371 01:37:23,620 --> 01:37:26,040 Neither have I. 1372 01:37:26,360 --> 01:37:29,050 Well, then, here's to, uh... 1373 01:37:29,260 --> 01:37:32,080 Our daughters. 1374 01:37:32,100 --> 01:37:34,120 Our daughters. 1375 01:37:40,770 --> 01:37:42,530 Now I know how a goldfish feels. 1376 01:37:45,540 --> 01:37:48,200 You know, sometime if we're ever really alone, 1377 01:37:48,210 --> 01:37:53,270 maybe we could talk about what happened between us. 1378 01:37:54,020 --> 01:37:56,310 It all feels a bit hazy to me now. 1379 01:37:56,320 --> 01:37:59,540 It ended so fast. 1380 01:37:59,560 --> 01:38:02,110 It started so fast. 1381 01:38:02,130 --> 01:38:05,250 Well, that part I remember perfectly. 1382 01:38:09,200 --> 01:38:11,320 Looks like things are heating up quite nicely. 1383 01:38:11,330 --> 01:38:13,830 I'd say it's safe to serve the vichyssoise. 1384 01:38:13,840 --> 01:38:15,230 You ladle, I'll serve. 1385 01:38:16,510 --> 01:38:19,330 I'm sorry. 1386 01:38:26,020 --> 01:38:28,440 Yes, I'll ladle. 1387 01:38:28,450 --> 01:38:29,540 Right. And then I'll... 1388 01:38:32,060 --> 01:38:34,150 Serve? - Right. 1389 01:38:35,290 --> 01:38:38,450 Right. 1390 01:38:38,460 --> 01:38:43,560 So... you've done fantastically well. 1391 01:38:43,570 --> 01:38:48,130 Your dream of owning your own vineyard, it actually came true. 1392 01:38:48,140 --> 01:38:52,000 What about you? You were always drawing on napkins and corners of newspapers. 1393 01:38:52,010 --> 01:38:54,330 Now you're this major designer. 1394 01:38:54,340 --> 01:38:57,140 Yeah. It's great. 1395 01:38:57,150 --> 01:38:59,870 We both actually got where we wanted to go. 1396 01:38:59,880 --> 01:39:02,240 Yeah. We did. 1397 01:39:04,250 --> 01:39:06,280 Anyway, what are we going to do about the girls? 1398 01:39:08,320 --> 01:39:11,250 Well, now that they've met, we can't very well keep them apart. 1399 01:39:11,260 --> 01:39:14,620 Well, I could keep them for half the year, and then you could keep them for... 1400 01:39:14,630 --> 01:39:18,020 Guys, they can't go to two different schools every year. That's nuts. 1401 01:39:18,030 --> 01:39:19,560 I agree. 1402 01:39:19,570 --> 01:39:21,490 Well, I could keep them both for a whole year, and you... 1403 01:39:21,500 --> 01:39:24,500 - Liz, that's why we came up with... - Mm-mm. Mm-hm. 1404 01:39:26,310 --> 01:39:30,640 Oh. Sorry. Ignore me. Enjoy your soup. 1405 01:39:30,650 --> 01:39:33,940 That's why we came up with the solution that we have. 1406 01:39:33,950 --> 01:39:39,070 Really? I thought it was because we decided never to see each other again. 1407 01:39:39,220 --> 01:39:41,610 Not "we," Liz. 1408 01:39:41,620 --> 01:39:45,520 Well, you know, that part's become a bit hazy to me too over the years. 1409 01:39:45,530 --> 01:39:47,150 You don't remember the day you packed? 1410 01:39:47,160 --> 01:39:50,190 No, that day I remember perfectly. 1411 01:39:50,200 --> 01:39:53,890 Did I hurt you when I threw that, um... What was it? A... 1412 01:39:53,900 --> 01:39:56,260 It was a hairdryer. 1413 01:39:56,270 --> 01:39:58,060 Oh. Right. 1414 01:39:59,170 --> 01:40:01,300 Sorry. 1415 01:40:02,580 --> 01:40:07,200 You know, I may never be alone with you again. 1416 01:40:07,550 --> 01:40:12,610 So, about that day that you packed... Why'd you do it? 1417 01:40:12,620 --> 01:40:17,380 Oh, Nick. We were so young and we both had tempers. 1418 01:40:18,190 --> 01:40:21,120 We said stupid things and so I packed. 1419 01:40:21,130 --> 01:40:24,150 Got on my very first 747 and... 1420 01:40:25,300 --> 01:40:28,660 you didn't come after me. 1421 01:40:28,970 --> 01:40:31,060 I didn't know that you wanted me to. 1422 01:40:33,070 --> 01:40:36,270 Well, it really doesn't matter anymore. 1423 01:40:36,710 --> 01:40:43,070 So let's just put a good face on for the girls and get this show on the road, huh? 1424 01:40:43,090 --> 01:40:47,480 Yeah. Sure. Let's get this show on the road. 1425 01:40:55,200 --> 01:40:57,160 Your passport, Ms. James. Have a safe trip home. 1426 01:40:57,170 --> 01:40:59,260 Thank you. 1427 01:40:59,270 --> 01:41:00,490 All set, then? Where's Annie? 1428 01:41:00,500 --> 01:41:03,090 I just rang up. She's on her way down. 1429 01:41:03,110 --> 01:41:04,630 Right. 1430 01:41:06,640 --> 01:41:09,330 So I'll send Hallie back to you over Christmas. 1431 01:41:09,480 --> 01:41:12,240 And Annie'll spend Easter with you. 1432 01:41:18,020 --> 01:41:20,510 Annie, what are you doing in those clothes? We've got a plane to catch. 1433 01:41:21,320 --> 01:41:23,000 Here's the deal, Mom. 1434 01:41:23,010 --> 01:41:26,350 We thought it over, and we decided we're being totally gypped. 1435 01:41:26,360 --> 01:41:30,290 Dad promised we'd go on our camping trip, and we wanna go. Together. 1436 01:41:30,300 --> 01:41:32,120 What camping trip? 1437 01:41:32,130 --> 01:41:34,430 The one we go on every summer before school starts. 1438 01:41:34,440 --> 01:41:37,100 Annie, this is ridiculous. Go upstairs and put your clothes on. 1439 01:41:37,110 --> 01:41:40,400 - Are you sure I'm Annie? - Well, of course I'm sure. 1440 01:41:40,410 --> 01:41:43,370 But it's kind of hard to be 100 percent positive, isn't it? 1441 01:41:43,380 --> 01:41:48,040 Girls, this is totally unfunny. You're gonna make your mother miss her airplane. 1442 01:41:48,050 --> 01:41:49,640 - Annie. - Yes? 1443 01:41:57,460 --> 01:42:00,120 This one's Hallie. I'm positive. 1444 01:42:00,130 --> 01:42:02,090 You know, I hope you're right, Dad, 1445 01:42:02,100 --> 01:42:06,250 because you wouldn't wanna send the wrong kid all the way back to England. 1446 01:42:06,370 --> 01:42:08,160 Would you? 1447 01:42:14,680 --> 01:42:18,440 Here's our proposition. 1448 01:42:18,450 --> 01:42:20,710 We go back to Dad's house, pack our stuff, 1449 01:42:20,720 --> 01:42:24,280 and the four of us leave on the camping trip. 1450 01:42:24,290 --> 01:42:26,550 - The four of us? - And when you bring us back, 1451 01:42:26,560 --> 01:42:28,610 we'll tell you who's Annie and who's Hallie. 1452 01:42:28,620 --> 01:42:32,180 Or you do as we say, and I take one of you back with me to London, 1453 01:42:32,190 --> 01:42:34,690 whether you like it or not. 1454 01:42:41,100 --> 01:42:44,160 And what am I supposed to do for three days? Sit home and knit? 1455 01:42:44,170 --> 01:42:47,070 Honey, we have kind of a sticky situation. 1456 01:42:47,080 --> 01:42:49,500 Sticky situation? What do you mean, sticky situation? What exactly...? 1457 01:42:53,850 --> 01:42:56,310 Excuse me. What is she doing here? 1458 01:42:56,350 --> 01:43:00,780 You see, that's part of the deal. The four of us, we go together. 1459 01:43:00,790 --> 01:43:02,610 What are you, suddenly the Brady Bunch? This is ridic... 1460 01:43:02,630 --> 01:43:05,250 Hello. Everything all right? 1461 01:43:05,260 --> 01:43:07,490 Well, no, actually, it isn't. 1462 01:43:07,500 --> 01:43:10,820 I didn't realize that you were going on this little outing, 1463 01:43:10,830 --> 01:43:13,530 and to tell you the truth I'm not so sure that I'm OK with it. 1464 01:43:13,540 --> 01:43:15,660 I agree. 1465 01:43:15,670 --> 01:43:18,800 I think the ex-wife in the next sleeping bag is a little weird. 1466 01:43:18,810 --> 01:43:21,870 - Thank you. - I absolutely insist that you come with us. 1467 01:43:21,880 --> 01:43:24,440 - Really. - Liz... 1468 01:43:24,450 --> 01:43:28,370 No, honestly, Nick, I've messed up your entire weekend. It's the least I can do. 1469 01:43:28,380 --> 01:43:30,410 Really. Please. 1470 01:43:42,330 --> 01:43:45,860 - Dad, what's Meredith doing here? - Your mother invited her. 1471 01:43:45,870 --> 01:43:48,160 What? 1472 01:43:48,170 --> 01:43:49,530 Be nice. 1473 01:44:01,520 --> 01:44:05,140 OK. All set? Have fun, everyone. 1474 01:44:05,150 --> 01:44:08,180 - What? - Liz, what are you doing? 1475 01:44:08,190 --> 01:44:11,820 Well, I really think that you and Meredith need some time alone before the big day. 1476 01:44:11,830 --> 01:44:14,550 Mom, come on. That's not the plan. 1477 01:44:14,560 --> 01:44:17,260 Oh, honestly, you'll have much more fun without me. 1478 01:44:17,270 --> 01:44:19,660 Wait, wait. If you're not going, I certainly don't have to go. 1479 01:44:19,670 --> 01:44:22,260 I mean, trust me, I'm not a big nature girl. 1480 01:44:22,270 --> 01:44:24,730 But this is your chance to really get to know the girls. 1481 01:44:24,740 --> 01:44:29,170 I mean, after all, starting next week they're... they're half yours. 1482 01:44:34,520 --> 01:44:37,240 Have fun, all of you. 1483 01:44:41,460 --> 01:44:43,820 Bye-bye. 1484 01:44:43,830 --> 01:44:47,280 Oh, I would pay big money to see that woman climb a mountain. 1485 01:44:47,430 --> 01:44:49,450 - Don't hurry, honey. - OK. 1486 01:44:56,310 --> 01:44:57,930 Whoa! 1487 01:44:57,940 --> 01:44:59,800 Come on, you guys. 1488 01:44:59,810 --> 01:45:01,830 Whoa. Whoa. 1489 01:45:16,430 --> 01:45:18,680 I'm gonna kill my trainer. 1490 01:45:18,690 --> 01:45:21,850 He says I'm in such great shape. 1491 01:45:21,860 --> 01:45:25,390 I can't believe people actually do this for fun. 1492 01:45:25,400 --> 01:45:27,660 Hold on. We're stopping. 1493 01:45:27,670 --> 01:45:33,260 Again? Dad, at this rate it'll take us three days just to get to the lake. 1494 01:45:33,280 --> 01:45:35,730 Meredith isn't used to the altitude. Just chill. 1495 01:45:35,750 --> 01:45:37,370 OK? 1496 01:45:39,420 --> 01:45:41,870 Oh, I'm in serious pain. 1497 01:45:45,290 --> 01:45:47,310 Somebody hand me my Evian. 1498 01:45:47,320 --> 01:45:49,310 I can't move. 1499 01:45:49,330 --> 01:45:51,420 Sure. 1500 01:45:56,530 --> 01:45:58,460 Brilliant. 1501 01:46:02,940 --> 01:46:05,330 Here you go, Mer. 1502 01:46:12,880 --> 01:46:15,410 Honey, you OK? 1503 01:46:15,420 --> 01:46:19,380 - What happened? - This little guy was on her Evian bottle. 1504 01:46:19,390 --> 01:46:22,280 Oh. He won't hurt you, Mer. 1505 01:46:22,290 --> 01:46:24,050 Oh, right, right, right. I... I know. 1506 01:46:24,060 --> 01:46:25,580 You... 1507 01:46:25,590 --> 01:46:27,790 go ahead. 1508 01:46:27,800 --> 01:46:30,660 I'll be fine. 1509 01:46:30,670 --> 01:46:34,760 Get that thing away from me. I hate things that crawl. Ugh. 1510 01:46:34,770 --> 01:46:37,030 How can you touch that? Just... put it down. 1511 01:46:37,040 --> 01:46:38,560 OK, OK, I'll put it down. 1512 01:46:39,610 --> 01:46:43,070 - Girls... - What? 1513 01:46:44,580 --> 01:46:46,740 - What? - I'm going to take the lead. 1514 01:46:46,750 --> 01:46:49,770 The two of you help Meredith. All right? 1515 01:46:49,790 --> 01:46:54,640 Sure you'll help me. Right over a cliff, you'll help me. 1516 01:46:55,460 --> 01:46:57,580 Not a bad idea. - Yeah. See any cliffs? 1517 01:46:57,590 --> 01:47:00,720 Oh, my backpack. 1518 01:47:00,730 --> 01:47:02,920 Need a hand, Mer? 1519 01:47:02,930 --> 01:47:06,420 Not from you, thank you. 1520 01:47:06,670 --> 01:47:09,860 Don't think I can't see right past those angelic faces. 1521 01:47:09,870 --> 01:47:13,630 One more trick from you two and I promise I will make your lives miserable 1522 01:47:13,640 --> 01:47:16,870 from the day I say, "I do." 1523 01:47:17,500 --> 01:47:19,500 Got it? 1524 01:47:20,350 --> 01:47:21,370 Got it, Cruella. 1525 01:47:22,550 --> 01:47:24,840 What did you call me? 1526 01:47:26,990 --> 01:47:30,050 Nothing, nothing. Not a thing, Cruella. 1527 01:47:30,060 --> 01:47:32,580 Oh, by the way, Mer, 1528 01:47:32,600 --> 01:47:34,990 I think there's something on your head. 1529 01:47:50,150 --> 01:47:51,840 Are you all right? 1530 01:47:55,510 --> 01:47:59,010 What... happened? 1531 01:48:01,420 --> 01:48:03,380 Ask them. 1532 01:48:08,560 --> 01:48:11,620 What did we do, Dad? We were right behind you. 1533 01:48:14,000 --> 01:48:15,890 This is really good. - Yeah, I know. 1534 01:48:16,970 --> 01:48:20,770 Here we go, girls. This'll hold us for a while. 1535 01:48:24,850 --> 01:48:27,070 Sure you don't want some trout, Mom? 1536 01:48:27,080 --> 01:48:30,440 Is that OK, by the way, if we start calling you Mom? 1537 01:48:30,450 --> 01:48:32,980 I think your mother would prefer if you called me Meredith. 1538 01:48:32,990 --> 01:48:38,480 And no, thank you, I do not eat trout, for the thousandth time. 1539 01:48:39,460 --> 01:48:42,050 I will wait until breakfast. What are we having? 1540 01:48:42,060 --> 01:48:44,620 - Trout. - Oh. 1541 01:48:44,630 --> 01:48:46,060 Come on, it's part of the experience. 1542 01:48:46,070 --> 01:48:48,430 Mm, and what's the other part? 1543 01:48:48,440 --> 01:48:52,160 Being eaten to death by mosquitoes? God, you'd think they actually like this stuff. 1544 01:48:52,170 --> 01:48:54,670 Well, what's that you're using? Here, let me see that. 1545 01:48:56,580 --> 01:49:02,040 You're gonna attract every mosquito in the state with this stuff. 1546 01:49:02,080 --> 01:49:04,180 It's sugar and water. 1547 01:49:04,190 --> 01:49:07,910 Where'd you get it? 1548 01:49:07,920 --> 01:49:13,620 That's it. I am taking one large sleeping pill and going to bed. 1549 01:49:19,870 --> 01:49:22,230 Meredith? 1550 01:49:22,240 --> 01:49:24,130 What are you doing? 1551 01:49:24,140 --> 01:49:28,700 I don't want the mountain lions to... 1552 01:49:28,710 --> 01:49:33,200 There are no mountain lions up here, are there? 1553 01:49:33,510 --> 01:49:34,970 No. 1554 01:49:50,630 --> 01:49:52,660 Good night. 1555 01:49:57,010 --> 01:50:00,700 Girls, I'm telling you, lay off. 1556 01:50:00,710 --> 01:50:04,570 This isn't her thing, OK? I'm not marrying her because she's Annie Oakley. 1557 01:50:04,580 --> 01:50:07,970 - Who's Annie Oakley? - Just cool it. 1558 01:50:25,800 --> 01:50:27,960 Come on, come on. - OK. 1559 01:50:28,970 --> 01:50:34,290 I hope that one large sleeping pill worked. 1560 01:50:39,050 --> 01:50:42,270 - You take that side. - All right. 1561 01:50:44,550 --> 01:50:47,540 Gosh, she's heavy. 1562 01:50:48,660 --> 01:50:51,550 She's also, like, snoring. 1563 01:50:59,800 --> 01:51:01,660 Nicky? 1564 01:51:27,760 --> 01:51:30,290 Sweet dreams, Mommy dearest. 1565 01:51:49,020 --> 01:51:51,240 That feels nice. 1566 01:52:01,400 --> 01:52:01,990 Nicky! 1567 01:52:07,970 --> 01:52:09,960 Oh, man. 1568 01:52:09,970 --> 01:52:11,130 Ooh. 1569 01:52:27,420 --> 01:52:31,180 What's going on? - Here's what's going on, buddy. 1570 01:52:31,190 --> 01:52:34,690 The day we get married is the day I ship those brats off to Switzerland. 1571 01:52:34,700 --> 01:52:38,120 Get the picture? It's me or them. 1572 01:52:38,130 --> 01:52:40,660 Take your pick. 1573 01:52:40,670 --> 01:52:42,930 Them. 1574 01:52:44,140 --> 01:52:46,400 - Excuse me? - T-h-e-m, them. 1575 01:52:49,080 --> 01:52:50,870 Get the picture? 1576 01:53:06,060 --> 01:53:08,150 Hello. 1577 01:53:09,730 --> 01:53:12,720 You're back so soon. Did you have fun? 1578 01:53:12,730 --> 01:53:16,430 - Well, I wouldn't go right to fun. - You wouldn't? 1579 01:53:16,440 --> 01:53:19,000 We've been punished to the end of the century. 1580 01:53:19,010 --> 01:53:20,970 Starting now. 1581 01:53:20,980 --> 01:53:24,000 - Go. - Where's Meredith? 1582 01:53:24,010 --> 01:53:27,870 We played a couple of harmless tricks on her and she kind of freaked out a little. 1583 01:53:27,880 --> 01:53:30,210 A little? 1584 01:53:30,220 --> 01:53:32,740 Hm. 1585 01:53:32,750 --> 01:53:36,310 She threw this at my head. 1586 01:53:36,330 --> 01:53:39,150 Least it's smaller than a hairdryer. 1587 01:53:39,160 --> 01:53:42,120 Oh, Nick, it's all my fault. If I hadn't suggested she go... 1588 01:53:42,130 --> 01:53:45,720 Oh, tricked. Tricked would be more like it. 1589 01:53:45,730 --> 01:53:47,830 Like mother, like daughters. 1590 01:53:47,840 --> 01:53:50,160 I really am sorry. 1591 01:53:50,170 --> 01:53:52,730 - We are too, Dad. Really. - Yeah. 1592 01:53:52,740 --> 01:53:55,070 Up to your room. Now. 1593 01:54:01,280 --> 01:54:03,940 I gotta remember to thank them one day. 1594 01:54:08,190 --> 01:54:11,980 So, where's Chessy? I'm starving. 1595 01:54:11,990 --> 01:54:16,250 Well, she and Martin went off on a picnic around noon... yesterday. 1596 01:54:17,500 --> 01:54:21,960 Really? Who would have thought? My nanny, your butler. Hm. 1597 01:54:22,940 --> 01:54:26,000 So, what do you say I whip us up something to eat? 1598 01:54:26,010 --> 01:54:29,800 - You can cook now? - Oh, yeah. I can make pasta 1599 01:54:29,810 --> 01:54:31,800 and pasta and... 1600 01:54:31,810 --> 01:54:33,940 Pasta sounds good. 1601 01:54:33,950 --> 01:54:36,210 Pasta it is. 1602 01:54:41,860 --> 01:54:43,810 OK, I'll take two. 1603 01:54:43,830 --> 01:54:45,220 - Hey, Dad. - Wow, you look so nice. 1604 01:54:49,260 --> 01:54:51,560 Where are you going? 1605 01:54:51,570 --> 01:54:53,920 Good night, ladies. 1606 01:55:01,880 --> 01:55:03,530 Oh, wow. 1607 01:55:03,550 --> 01:55:06,400 This is where I keep my private stash. 1608 01:55:06,420 --> 01:55:09,370 - Did you know I also collect wine? - Really? 1609 01:55:09,380 --> 01:55:10,270 Mm. I'm a man of limited interests. Come here. 1610 01:55:12,220 --> 01:55:14,550 This is a 1921 Burgundy. 1611 01:55:19,390 --> 01:55:23,090 They say the rain that year made this the best Burgundy ever harvested. 1612 01:55:23,100 --> 01:55:25,190 Oh. 1613 01:55:25,200 --> 01:55:28,360 Now, you will appreciate this. Come here. 1614 01:55:37,310 --> 01:55:39,500 Look. 1615 01:55:39,510 --> 01:55:42,970 V-J Day 1945. 1616 01:55:42,980 --> 01:55:45,540 - That's incredible. - I love that. 1617 01:55:51,290 --> 01:55:54,350 Now, this is the same wine that was served at my parents' wedding. 1618 01:55:54,360 --> 01:55:56,620 Bordeaux, '52. 1619 01:55:56,630 --> 01:55:59,490 I think my sister was conceived on this baby. 1620 01:56:02,200 --> 01:56:06,230 What's this one? "Where dreams have no end." 1621 01:56:06,410 --> 01:56:09,300 1983. 1622 01:56:09,310 --> 01:56:11,540 That one, actually, took me years to track down. 1623 01:56:11,550 --> 01:56:15,410 Why? Where's it from? 1624 01:56:15,420 --> 01:56:19,010 It's the wine that we drank at our wedding. 1625 01:56:20,550 --> 01:56:23,610 I now have every bottle ever made. 1626 01:56:25,630 --> 01:56:26,850 You do? 1627 01:56:28,500 --> 01:56:29,820 I do. 1628 01:56:33,500 --> 01:56:37,030 - Can we open one? - You're the only one I'd drink it with. 1629 01:56:39,010 --> 01:56:41,360 You OK? - Oh, yeah. 1630 01:56:43,080 --> 01:56:45,240 Just got a little dust in my eye, that's all. 1631 01:56:45,250 --> 01:56:46,900 I can offer you a clean sleeve. 1632 01:56:46,920 --> 01:56:49,240 No, no, I'm fine, really. 1633 01:56:49,250 --> 01:56:51,280 All better. 1634 01:56:53,090 --> 01:56:56,040 You don't always have to be so brave, you know. 1635 01:56:57,560 --> 01:57:02,560 Oh, but I do, actually. 1636 01:57:06,200 --> 01:57:08,990 That will be Chessy. 1637 01:57:11,040 --> 01:57:14,040 She has a key. 1638 01:57:24,320 --> 01:57:26,620 Hello? Anybody home? 1639 01:57:29,260 --> 01:57:31,450 We'll be right up. 1640 01:57:57,280 --> 01:57:59,240 Oh 1641 01:57:59,250 --> 01:57:59,480 Every time 1642 01:58:02,320 --> 01:58:03,710 We say goodbye 1643 01:58:07,260 --> 01:58:08,420 I die a little 1644 01:58:12,570 --> 01:58:13,860 Every time 1645 01:58:16,740 --> 01:58:17,630 We say goodbye 1646 01:58:21,940 --> 01:58:23,770 I wonder why a little 1647 01:58:28,350 --> 01:58:29,440 Why the gods above me 1648 01:58:33,290 --> 01:58:33,810 Who must be in the know 1649 01:58:41,700 --> 01:58:42,890 Think so little of me... 1650 01:58:46,070 --> 01:58:48,090 Take care of yourself. 1651 01:58:48,100 --> 01:58:50,390 Yeah, I will. You too. 1652 01:58:50,640 --> 01:58:54,370 Bye. 1653 01:59:04,650 --> 01:59:07,210 I love you.- I love you too. 1654 01:59:11,830 --> 01:59:15,490 I can hear 1655 01:59:15,500 --> 01:59:16,050 A lark somewhere 1656 01:59:20,440 --> 01:59:22,660 Begin to sing about it 1657 01:59:26,240 --> 01:59:27,330 There's no love song finer 1658 01:59:33,080 --> 01:59:33,200 But how strange the change 1659 01:59:37,550 --> 01:59:38,340 From major to minor 1660 01:59:42,560 --> 01:59:46,150 Every time 1661 01:59:46,160 --> 01:59:52,360 We say goodbye 1662 02:00:06,110 --> 02:00:08,740 Hello? We're home. 1663 02:00:08,750 --> 02:00:10,810 Grandfather? 1664 02:00:10,820 --> 02:00:13,210 I'll check the study. 1665 02:00:20,130 --> 02:00:21,620 Hey, stranger. 1666 02:00:25,600 --> 02:00:29,390 Hey, Mom. Did you know that Concorde gets you here in half the time? 1667 02:00:30,400 --> 02:00:31,490 Yes, I've heard that. 1668 02:00:33,500 --> 02:00:36,470 What are you doing here? 1669 02:00:36,610 --> 02:00:40,140 It took us around 30 seconds after you guys left 1670 02:00:40,150 --> 02:00:43,270 for us to realize we didn't wanna lose you two again. 1671 02:00:43,280 --> 02:00:44,810 We? 1672 02:00:48,860 --> 02:00:52,350 We. 1673 02:00:52,360 --> 02:00:56,290 I made the mistake of not coming after you once, Lizzie. 1674 02:00:56,300 --> 02:01:01,390 I'm not gonna do that again, no matter how brave you are. 1675 02:01:01,400 --> 02:01:05,930 And I suppose you just expect me to go weak at the knees and fall into your arms 1676 02:01:05,940 --> 02:01:08,830 and cry hysterically and say, "We'll just figure this whole thing out." 1677 02:01:08,840 --> 02:01:11,200 A bicontinental relationship 1678 02:01:11,210 --> 02:01:15,810 with our daughters being raised here and... and there and... 1679 02:01:15,820 --> 02:01:19,870 and you and I just picking up where we left off and... 1680 02:01:20,190 --> 02:01:23,280 and growing old together and... 1681 02:01:23,660 --> 02:01:24,520 and.... 1682 02:01:27,630 --> 02:01:30,950 Come on, Nick, what do you expect? To live happily ever after? 1683 02:01:30,970 --> 02:01:32,620 Yes. 1684 02:01:32,630 --> 02:01:35,190 To all the above. 1685 02:01:35,200 --> 02:01:38,860 Except you don't have to cry hysterically. 1686 02:01:38,870 --> 02:01:41,270 Oh, yes, I do. 1687 02:02:18,480 --> 02:02:22,310 We actually did it. 1688 02:02:22,320 --> 02:02:25,840 This will be an everlasting love 1689 02:02:25,850 --> 02:02:29,680 This will be the one I've waited for 1690 02:02:29,690 --> 02:02:32,480 This will be 1691 02:02:32,490 --> 02:02:37,320 The first time anyone has loved me 1692 02:02:37,330 --> 02:02:41,020 I'm so glad you found me in time 1693 02:02:41,040 --> 02:02:44,760 And I'm so glad that you rectified my mind 1694 02:02:44,770 --> 02:02:46,900 This will be 1695 02:02:46,910 --> 02:02:50,630 An everlasting love for me, yeah 1696 02:02:50,650 --> 02:02:52,540 Whoa 1697 02:02:52,550 --> 02:02:56,470 Loving you is some kind of wonderful 1698 02:02:56,480 --> 02:03:00,410 Because you've shown me just how much you care 1699 02:03:00,420 --> 02:03:03,780 You've given me the thrill of a lifetime 1700 02:03:03,790 --> 02:03:06,880 And made me believe you've got more thrills to spare 1701 02:03:06,900 --> 02:03:09,720 Oh, this will be 1702 02:03:09,730 --> 02:03:12,590 An everlasting love 1703 02:03:12,600 --> 02:03:14,960 Oh, yes, it will, now 1704 02:03:19,540 --> 02:03:23,030 You've brought a lot of sunshine into my life 1705 02:03:23,040 --> 02:03:26,840 You've filled me with happiness I never knew 1706 02:03:26,850 --> 02:03:29,970 You gave me more joy than I ever dreamed of 1707 02:03:29,980 --> 02:03:34,310 And no one, no one can take the place of you 1708 02:03:34,320 --> 02:03:35,980 This will be 1709 02:03:35,990 --> 02:03:37,820 You and me 1710 02:03:37,830 --> 02:03:39,850 Yes, sirree 1711 02:03:39,860 --> 02:03:41,790 Eternally 1712 02:03:41,800 --> 02:03:43,650 Hugging and squeezing and kissing and pleasing 1713 02:03:43,670 --> 02:03:45,720 Together, forever, through rain or whatever 1714 02:03:45,730 --> 02:03:49,030 Yeah, yeah, yeah, yeah, you and me 1715 02:03:49,040 --> 02:03:51,060 So long as I'm living, true love I'll be giving 1716 02:03:51,070 --> 02:03:53,400 To you I'll be serving 'cause you're so deserving 1717 02:03:53,410 --> 02:03:56,070 Hey, you're so deserving 1718 02:03:56,080 --> 02:04:05,710 From now on