1 00:00:28,833 --> 00:00:31,127 [suspenseful music playing] 2 00:00:44,971 --> 00:00:47,807 [typewriter clacking] 3 00:00:50,768 --> 00:00:53,896 [narrator] In any story, if it's a good story, 4 00:00:54,479 --> 00:00:56,273 there is that which is seen 5 00:00:56,773 --> 00:00:58,483 and that which is hidden. 6 00:00:58,566 --> 00:01:01,235 [waves crashing] 7 00:01:01,318 --> 00:01:04,821 This is especially true in stories of war. 8 00:01:16,290 --> 00:01:17,999 There is the war we see, 9 00:01:18,499 --> 00:01:21,127 a contest of bombs and bullets, 10 00:01:22,253 --> 00:01:24,587 courage, sacrifice, 11 00:01:25,088 --> 00:01:26,589 and brute force. 12 00:01:27,090 --> 00:01:28,591 As we count the winners, 13 00:01:29,091 --> 00:01:30,092 the losers, 14 00:01:30,592 --> 00:01:31,593 and the dead. 15 00:01:31,677 --> 00:01:33,679 [rain, waves crashing] 16 00:01:36,056 --> 00:01:38,641 Now, men! Heave! 17 00:01:39,434 --> 00:01:41,435 [sonar pinging] 18 00:01:43,979 --> 00:01:46,105 [narrator] But alongside this war, 19 00:01:46,189 --> 00:01:48,399 another war is waged. 20 00:01:48,900 --> 00:01:51,694 A battleground in shades of gray, 21 00:01:52,194 --> 00:01:53,779 played out in deception, 22 00:01:54,279 --> 00:01:55,322 seduction, 23 00:01:55,822 --> 00:01:57,074 and bad faith. 24 00:02:00,576 --> 00:02:02,411 The participants are strange. 25 00:02:03,412 --> 00:02:05,246 They are seldom what they seem, 26 00:02:05,914 --> 00:02:07,832 and fiction and reality blur. 27 00:02:07,916 --> 00:02:10,250 [typewriter clacking] 28 00:02:10,335 --> 00:02:13,879 This war is a wilderness of mirrors 29 00:02:15,004 --> 00:02:16,465 in which the truth 30 00:02:16,548 --> 00:02:19,550 is protected by a bodyguard of lies. 31 00:02:20,926 --> 00:02:22,470 For the love of Christ. 32 00:02:24,012 --> 00:02:25,430 We should've heard by now. 33 00:02:25,513 --> 00:02:27,932 [typewriter clacking] 34 00:02:28,015 --> 00:02:29,976 This is our war. 35 00:02:34,104 --> 00:02:36,106 [rain, waves crashing] 36 00:02:37,732 --> 00:02:39,734 [dramatic music playing] 37 00:02:47,365 --> 00:02:48,366 Dear God. 38 00:03:20,101 --> 00:03:21,102 Pray. 39 00:03:37,908 --> 00:03:40,493 [teletype clacking] 40 00:03:49,959 --> 00:03:54,755 [typewriter clacking] 41 00:04:00,092 --> 00:04:03,804 [man] As I looked up into the darkened sky and made a vow, 42 00:04:04,930 --> 00:04:08,349 I would give the old country another day to fit me into something, 43 00:04:08,849 --> 00:04:10,267 and if nothing happened, 44 00:04:10,351 --> 00:04:12,352 I would take the next boat for the Cape. 45 00:04:13,437 --> 00:04:17,315 It was then, as I was fitting my key into the door, 46 00:04:17,398 --> 00:04:19,567 I noticed a man at my elbow. 47 00:04:20,109 --> 00:04:24,029 I'd not seen him approach. And his sudden appearance made me start. 48 00:04:25,113 --> 00:04:28,282 "May I come in for a minute?" the man said, 49 00:04:28,366 --> 00:04:29,992 steadying his voice with effort. 50 00:04:30,076 --> 00:04:32,953 And if it were us, Omega, would we let him in? 51 00:04:33,036 --> 00:04:35,706 Depends on whether or not he knew the code, Agent Zed. 52 00:04:36,748 --> 00:04:38,142 No sooner was he through the door... 53 00:04:38,166 --> 00:04:39,834 He did let him in. 54 00:04:39,917 --> 00:04:43,045 ...when the odd-little man poured himself a stiff whiskey, 55 00:04:43,921 --> 00:04:45,422 drank it in three gulps. 56 00:04:46,465 --> 00:04:47,549 "Pardon," he said. 57 00:04:48,257 --> 00:04:49,800 "I'm a bit rattled tonight." 58 00:04:49,883 --> 00:04:54,346 "You see, I happen at this moment to be dead." 59 00:04:56,639 --> 00:04:58,850 I think it's best we keep reading. 60 00:04:58,933 --> 00:05:01,060 Tomorrow's a day of high adventure, Agent. 61 00:05:01,143 --> 00:05:03,520 I think it's best you sleep. [kiss] 62 00:05:07,565 --> 00:05:08,691 They're here. 63 00:05:10,275 --> 00:05:11,276 Good night. 64 00:05:18,241 --> 00:05:21,869 [man] This gorgeous delicacy is Afghan cheese 65 00:05:21,952 --> 00:05:25,580 made from the milk of a long-horned and lovesick sheep. 66 00:05:25,663 --> 00:05:27,540 You must be a smuggler, Ivor. 67 00:05:28,040 --> 00:05:30,417 Exotic cheese, the rest of us on rations. 68 00:05:31,085 --> 00:05:33,254 I could manage your front office, you know, 69 00:05:33,754 --> 00:05:34,880 at the Cheese Eaters League. 70 00:05:34,963 --> 00:05:37,923 Has my brother left you unemployed, Hester, now that he's retiring? 71 00:05:38,008 --> 00:05:39,175 Oh, is that the rumor? 72 00:05:39,259 --> 00:05:41,260 I hope that's not the reason for this party. 73 00:05:41,761 --> 00:05:42,762 Are you not retiring? 74 00:05:42,763 --> 00:05:45,054 I've written a lovely speech saying you are. 75 00:05:45,139 --> 00:05:47,821 Well, then I suggest you write a lovely speech saying that I am not. 76 00:05:47,849 --> 00:05:49,892 This is simply a hiatus. 77 00:05:49,976 --> 00:05:52,019 Naval supplies. He's off to whip them into shape. 78 00:05:52,102 --> 00:05:54,437 A noble contribution to this ghastly war. 79 00:05:54,521 --> 00:05:56,648 Maritime hardware. I have a passion for it. 80 00:05:57,149 --> 00:05:58,733 Ivor, Ewen. 81 00:05:59,233 --> 00:06:01,318 - I'm afraid it's that time. - That it is, darling. 82 00:06:01,402 --> 00:06:04,405 - I have prepared a dazzling toast. - Oh. 83 00:06:04,486 --> 00:06:05,486 [kiss, kiss] 84 00:06:05,488 --> 00:06:08,449 Though why we're not cheering you on your last night home... 85 00:06:08,533 --> 00:06:10,325 Oh, don't be silly. King's Council deserves 86 00:06:10,410 --> 00:06:11,786 a proper sendoff into retirement. 87 00:06:11,869 --> 00:06:15,247 Hester, will you tell my husband his guests await him. 88 00:06:16,039 --> 00:06:18,541 Absurd, isn't it? This retirement bit. 89 00:06:19,375 --> 00:06:23,003 When both of us know my brother hasn't tried a case in three years. 90 00:06:23,503 --> 00:06:27,174 When gossip has it, he's been knee-deep in intelligence for some time. 91 00:06:28,049 --> 00:06:30,259 - [Hester] Ivor. - [clinking of glass] 92 00:06:30,342 --> 00:06:32,678 A grown man, gossiping like a fishwife. 93 00:06:32,761 --> 00:06:35,013 [Ivor] Has he been bumped over to MI5? 94 00:06:35,096 --> 00:06:37,640 - A special mission? - Oh, my cue. 95 00:06:38,141 --> 00:06:39,057 I see. 96 00:06:39,058 --> 00:06:42,561 Surely he's taking you with him, whatever it is. 97 00:06:42,644 --> 00:06:45,397 You really do have an uncanny nose for cheese. 98 00:06:46,105 --> 00:06:48,316 [Ewen] To my distinguished friends and colleagues, 99 00:06:48,399 --> 00:06:51,235 in whose honor we have uncorked a vintage... 100 00:06:51,735 --> 00:06:52,652 spam. 101 00:06:52,653 --> 00:06:53,654 [laughing] 102 00:06:53,696 --> 00:06:58,199 A devious cabal of immediate family has billed this as my retirement, 103 00:06:58,700 --> 00:07:02,244 but you, my cherished guests, are clever enough to know 104 00:07:02,328 --> 00:07:05,956 that I will be buried in my silks before I will ever hang them up for good. 105 00:07:07,373 --> 00:07:11,126 So, let us instead consider this a cheers to my now full-time post 106 00:07:11,210 --> 00:07:13,628 as superintendent of nautical rivets 107 00:07:14,546 --> 00:07:16,590 and whatever nuts and bolts may be required 108 00:07:16,673 --> 00:07:18,925 by dear England in her hour of need. 109 00:07:20,468 --> 00:07:22,761 But the real tribute tonight goes to Iris, 110 00:07:23,261 --> 00:07:25,638 my brilliant wife, who in the morning 111 00:07:25,722 --> 00:07:28,391 sails to less troubled shores with our nestlings in tow. 112 00:07:29,767 --> 00:07:31,393 Iris is wiser than Solomon, 113 00:07:32,311 --> 00:07:33,645 stronger than Samson, 114 00:07:34,480 --> 00:07:35,772 and more patient than Job. 115 00:07:37,898 --> 00:07:39,817 But she has to be. She's married to me. 116 00:07:39,900 --> 00:07:41,485 [crowd laughs and applauds] 117 00:07:51,452 --> 00:07:53,662 [film narrator] In the Moroccan city of Casablanca, 118 00:07:53,746 --> 00:07:56,956 Prime Minister Churchill has held meetings with President Roosevelt 119 00:07:57,039 --> 00:07:59,333 to agree on plans for the next stage of the war. 120 00:07:59,834 --> 00:08:03,044 As Hitler's Nazis tighten their grip on occupied Europe, 121 00:08:03,128 --> 00:08:05,046 a mighty host of Allied troop s... 122 00:08:05,130 --> 00:08:06,131 Excuse me. 123 00:08:06,589 --> 00:08:10,384 [clears throat] Excuse me. Excuse me. Pardon me. 124 00:08:11,343 --> 00:08:12,928 Excuse me. Thank you. 125 00:08:13,012 --> 00:08:15,972 ...and prepare for the battle that will decide the fate of the free world. 126 00:08:17,265 --> 00:08:19,808 In the words of President Franklin Roosevelt, 127 00:08:20,309 --> 00:08:23,854 "The fascists asked for it, and they're going to get it." 128 00:08:23,937 --> 00:08:26,064 We work together if I'm not mistaken. 129 00:08:27,148 --> 00:08:28,232 You're not mistaken. 130 00:08:28,315 --> 00:08:30,317 [film narrator chatters unintelligibly] 131 00:08:33,028 --> 00:08:35,071 Have you seen the main feature, 132 00:08:35,155 --> 00:08:36,697 Confessions of a Nazi Spy? 133 00:08:38,324 --> 00:08:40,242 It's, um... it's based on a real, um, 134 00:08:40,743 --> 00:08:43,328 FBI agent Leon G. Turrou, 135 00:08:43,412 --> 00:08:46,039 T-U-R-R-O-U, who tracked 136 00:08:46,122 --> 00:08:48,1000 Nazi spy rings in the United States in 1938 137 00:08:49,083 --> 00:08:54,046 and went on, amazingly, to arrest a number of Germans for espionage. 138 00:08:54,129 --> 00:08:55,880 [exhales] Sorry, I'm late. 139 00:08:56,964 --> 00:08:58,215 I'll let you watch. 140 00:08:59,175 --> 00:09:00,259 [clears throat] 141 00:09:09,975 --> 00:09:13,020 It was very gracious, what you said tonight. 142 00:09:13,103 --> 00:09:14,854 More gracious than it needed to be. 143 00:09:14,938 --> 00:09:16,355 I meant every word. 144 00:09:18,274 --> 00:09:21,360 And I didn't mean for it to hurt you this way, my leaving. 145 00:09:22,069 --> 00:09:24,154 It seems I'm always the last to go. 146 00:09:29,701 --> 00:09:32,036 - [sniffles] - Stronger than Samson. 147 00:09:32,119 --> 00:09:33,600 We're off first thing in the morning. 148 00:09:33,662 --> 00:09:35,904 - And I haven't finished packing. - Well, up you go then. 149 00:09:36,247 --> 00:09:38,624 - Safe journey, my dear. - I will write to you. 150 00:09:39,292 --> 00:09:41,043 We'll write to each other. 151 00:09:43,212 --> 00:09:44,338 [kiss, sniffle] 152 00:09:52,678 --> 00:09:53,679 They have to go. 153 00:09:55,097 --> 00:09:56,181 Of course they do. 154 00:09:56,889 --> 00:10:00,017 If Hitler reaches London, a Jewish family will be the first on their list. 155 00:10:01,227 --> 00:10:03,937 I would never expose Iris and the children to that danger. 156 00:10:04,020 --> 00:10:05,939 A separation made all the more painful 157 00:10:07,398 --> 00:10:09,442 if it were to become permanent. 158 00:10:11,151 --> 00:10:12,444 She told you? 159 00:10:15,405 --> 00:10:17,323 I pleaded my case many times... 160 00:10:19,325 --> 00:10:21,369 for our family, for the marriage. 161 00:10:23,912 --> 00:10:26,039 Iris says marriages change, that... 162 00:10:27,164 --> 00:10:29,375 romance and love belong to the young. 163 00:10:30,251 --> 00:10:31,502 I don't believe that 164 00:10:32,336 --> 00:10:33,504 or feel it. 165 00:10:35,213 --> 00:10:37,548 And the thought they may never be coming back... 166 00:10:42,761 --> 00:10:44,263 I know I can be remote, 167 00:10:46,014 --> 00:10:47,223 lost in my work... 168 00:10:49,225 --> 00:10:50,726 not as attentive as I might be. 169 00:10:50,809 --> 00:10:53,186 You're an imperfect person. I doubt you're the first. 170 00:10:53,270 --> 00:10:54,687 I want Iris to be happy, 171 00:10:55,397 --> 00:10:57,482 even if it comes at the expense of my own happiness. 172 00:10:57,565 --> 00:10:59,859 I've never heard her say a word about unhappiness. 173 00:10:59,942 --> 00:11:02,653 That's because she knows you'd jump on a grenade for me. 174 00:11:03,153 --> 00:11:04,488 Only on your good days. 175 00:11:08,449 --> 00:11:11,160 Iris said if I really cared, I'd come to America with them. 176 00:11:11,243 --> 00:11:13,120 Oh, people say all sorts of things. 177 00:11:14,871 --> 00:11:18,624 She knows your duty is to your family and your country. 178 00:11:20,626 --> 00:11:23,045 The nightmare marching this way is only too real. 179 00:11:23,754 --> 00:11:26,214 And Masterman has asked me to serve on The Twenty Committee. 180 00:11:27,674 --> 00:11:28,675 So you must. 181 00:11:30,885 --> 00:11:32,136 Starting tomorrow. 182 00:11:35,346 --> 00:11:37,348 [somber music playing] 183 00:11:40,225 --> 00:11:41,310 Goodbye, darlings. 184 00:11:44,979 --> 00:11:46,940 All right, now. That's it. That's it. 185 00:11:49,067 --> 00:11:50,234 Godspeed, darling. 186 00:11:52,861 --> 00:11:55,655 Our family manor will be a freezing tomb without you. 187 00:11:55,738 --> 00:11:58,575 Take care of your brother, Ivor, and yourself. 188 00:12:08,624 --> 00:12:10,626 [car revving] 189 00:12:22,553 --> 00:12:23,553 It's cold. 190 00:12:23,971 --> 00:12:26,181 I will see to a fresh pot immediately. 191 00:12:26,264 --> 00:12:29,100 They will drag me back to the bowels any moment. 192 00:12:30,684 --> 00:12:33,269 Fresh air, such a luxury now. 193 00:12:33,354 --> 00:12:34,354 Let's walk. 194 00:12:37,607 --> 00:12:40,025 Everyone but a bloody fool will know it's Sicily. 195 00:12:40,109 --> 00:12:42,945 That may be, Prime Minister, but it is the only path forward, 196 00:12:43,028 --> 00:12:45,196 given that we must find a way into Europe. 197 00:12:45,864 --> 00:12:48,032 And the most strategic path is Sicily. 198 00:12:48,532 --> 00:12:49,533 It leads to Rome. 199 00:12:50,075 --> 00:12:52,953 France will follow. A successful assault on Sicily 200 00:12:53,453 --> 00:12:55,455 means we will knock Italy out of the war, 201 00:12:55,538 --> 00:12:58,833 shatter Nazi morale, and spell the beginning of their inevitable doom. 202 00:12:58,916 --> 00:13:01,002 Inevitable? Our losses mount daily. 203 00:13:01,502 --> 00:13:04,462 As you said yourself, sir, "Sicily is the soft underbelly." 204 00:13:04,546 --> 00:13:05,714 I know what I said. 205 00:13:07,007 --> 00:13:10,718 I want to know how it will be achieved, convincing Herr Hitler we're not gonna do 206 00:13:10,801 --> 00:13:13,553 what anyone with a bloody atlas can see we'll do. 207 00:13:13,637 --> 00:13:16,890 Hitler will need to believe that our next target is Greece, 208 00:13:17,390 --> 00:13:20,518 which, yes, will require an elaborate deception. 209 00:13:21,184 --> 00:13:22,686 A deception plan so complex 210 00:13:22,770 --> 00:13:25,188 I believe it can only be handled by The Twenty Committee. 211 00:13:25,272 --> 00:13:28,775 Which is why I shall focus the committee's attention on the "Trout Memo," 212 00:13:28,900 --> 00:13:31,277 the document I compiled a few years ago, 213 00:13:32,068 --> 00:13:33,278 to which my assistant, 214 00:13:33,362 --> 00:13:35,739 Lieutenant Commander Ian Fleming, made some contribution. 215 00:13:36,907 --> 00:13:38,741 "Intelligence is like trout fishing." 216 00:13:39,325 --> 00:13:42,869 "The trout fisher, in tying his lure, attempts to attract the fish." 217 00:13:42,953 --> 00:13:43,953 I detest fish. 218 00:13:44,371 --> 00:13:47,081 Well, fish as metaphor, in this case. 219 00:13:47,791 --> 00:13:52,210 Uh, the Trout Memo is a definitive blueprint for spy-craft. 220 00:13:52,294 --> 00:13:53,545 Prime Minister, the memo 221 00:13:53,628 --> 00:13:55,463 in the hands of The Twenty Committee 222 00:13:55,547 --> 00:13:57,965 may, I believe, hold the key to deceiving Hitler. 223 00:13:58,049 --> 00:14:00,509 And while some of the ideas may appear fantastic... 224 00:14:00,592 --> 00:14:02,010 I applaud the fantastic. 225 00:14:02,886 --> 00:14:05,263 It has many advantages over the mundane. 226 00:14:05,806 --> 00:14:08,974 But the more fantastic, the more foolproof the plan must be. 227 00:14:10,225 --> 00:14:12,852 Our troops are near dead from heat in Africa. 228 00:14:12,937 --> 00:14:15,605 I gave Roosevelt my word Sicily was next. 229 00:14:16,523 --> 00:14:18,942 An invasion date of July is now set in stone. 230 00:14:19,650 --> 00:14:23,528 And right now, thousands of our boys already lie in Europe's soil. 231 00:14:25,197 --> 00:14:26,656 If we do not fool the Nazis, 232 00:14:26,739 --> 00:14:29,408 and the enemy is waiting for us on those beaches... 233 00:14:31,368 --> 00:14:34,120 history herself will avert her eyes from the slaughter. 234 00:14:35,330 --> 00:14:37,332 [somber music playing] 235 00:14:43,003 --> 00:14:44,045 [Charles] Mother? 236 00:14:44,129 --> 00:14:47,423 Mother, please do not touch the dolomite while I'm at work. 237 00:14:47,506 --> 00:14:49,717 A lobe in one of the cams is missing. 238 00:14:50,426 --> 00:14:53,261 I don't have time to find it now, but haven't we learned 239 00:14:53,345 --> 00:14:55,680 that an overhead camshaft is virtually useless 240 00:14:56,181 --> 00:14:57,890 without its properly functioning mate? 241 00:14:58,390 --> 00:15:00,726 You might worry about finding your own mate. 242 00:15:00,809 --> 00:15:02,603 I hope to return with sugar cubes. 243 00:15:04,270 --> 00:15:05,271 And Robbie? 244 00:15:06,481 --> 00:15:08,524 Have you had success in bringing Robbie home? 245 00:15:08,608 --> 00:15:11,193 - I'm doing all that I can. - Pulling strings like you promised? 246 00:15:11,276 --> 00:15:14,988 - Every string within grasp. - A real-life war hero. 247 00:15:17,824 --> 00:15:19,367 And where is Chittagong? 248 00:15:19,450 --> 00:15:20,451 Bengal. 249 00:15:27,624 --> 00:15:31,835 [typewriter clacking] 250 00:15:34,546 --> 00:15:35,671 [chatter] 251 00:15:35,756 --> 00:15:39,925 [typewriter clacking] 252 00:15:40,009 --> 00:15:41,844 Good God, what's he doing here? 253 00:15:42,344 --> 00:15:44,346 Montagu? I invited him. 254 00:15:45,304 --> 00:15:46,430 That was a mistake. 255 00:15:48,182 --> 00:15:51,309 [man] The main deception we will feed the Nazis will run as follows. 256 00:15:51,935 --> 00:15:54,937 Our Twelfth Army, which does not exist, 257 00:15:55,022 --> 00:15:57,607 with its 12 divisions, which also do not exist, 258 00:15:57,690 --> 00:16:00,234 will invade Greece six months from now, 259 00:16:00,734 --> 00:16:02,110 on the 10th of July. 260 00:16:02,194 --> 00:16:05,613 We will develop numerous tactics to reinforce this deception, 261 00:16:05,696 --> 00:16:08,574 bogus troop movements, fake radio traffic. 262 00:16:08,658 --> 00:16:11,869 Our agents will recruit Greek interpreters, 263 00:16:11,952 --> 00:16:14,037 buy up a sizable cache of drachma, 264 00:16:14,120 --> 00:16:16,790 all to take the focus off Sicily, 265 00:16:16,873 --> 00:16:21,126 the real target and the site of the actual invasion that same day. 266 00:16:21,209 --> 00:16:22,836 And the centerpiece of this deception? 267 00:16:22,920 --> 00:16:26,464 As I just said, Commander, Twelfth Army is the centerpiece. 268 00:16:26,548 --> 00:16:28,215 It's not enough, I'm afraid. 269 00:16:29,425 --> 00:16:31,385 The tactics you've just outlined would 270 00:16:31,885 --> 00:16:36,222 point to Greece, but if we had to get Hitler to divert actual troops 271 00:16:36,306 --> 00:16:38,391 from Sicily, given her strategic importance, 272 00:16:38,474 --> 00:16:42,269 we would need to provide him with proof of our intention towards Greece. 273 00:16:43,228 --> 00:16:45,271 - Fake proof, of course. - I agree with that. 274 00:16:45,897 --> 00:16:47,190 And to that end, um, 275 00:16:47,273 --> 00:16:49,692 I've also been working on a deception plan, 276 00:16:49,775 --> 00:16:51,485 which I've dubbed Operation Trojan Horse. 277 00:16:51,569 --> 00:16:53,821 It's a... it's a ruse taken from the Trout Memo. 278 00:16:53,904 --> 00:16:55,238 Idea number 28. 279 00:16:55,322 --> 00:16:57,198 Number 28? A corpse carrying false papers 280 00:16:57,281 --> 00:16:59,603 drops on the coast from a parachute that supposedly failed. 281 00:16:59,658 --> 00:17:00,826 The Trout Memo is dead. 282 00:17:00,909 --> 00:17:03,662 I believe the prime minister has an aversion to fish, Admiral. 283 00:17:03,745 --> 00:17:05,580 He did not kill the entire memo. 284 00:17:05,663 --> 00:17:08,374 A corpse carrying fake documents, hmm? 285 00:17:09,459 --> 00:17:13,170 Of all the ideas in the Trout Memo, that one is by far the most precarious. 286 00:17:13,253 --> 00:17:15,839 Except the Germans will be skittish on account of Spain, 287 00:17:15,922 --> 00:17:18,049 where they recently failed to follow up real papers 288 00:17:18,132 --> 00:17:19,967 on the body of an airman washed up in Cadiz. 289 00:17:20,050 --> 00:17:22,720 So may I suggest the timing is perfect. 290 00:17:22,803 --> 00:17:24,596 - [Godfrey] For Trojan Horse? - Mm. 291 00:17:25,055 --> 00:17:26,639 A code name a child could decipher. 292 00:17:27,223 --> 00:17:31,268 And the Germans would be expecting us to plant papers precisely because of Cadiz. 293 00:17:31,352 --> 00:17:33,269 Or the Nazis being linear thinkers 294 00:17:33,353 --> 00:17:35,396 would not want to make the same mistake twice. 295 00:17:35,480 --> 00:17:37,482 Simply a version of the Haversack Ruse. 296 00:17:37,565 --> 00:17:39,046 Of which, of course, I am well aware. 297 00:17:39,108 --> 00:17:41,991 [Ewen] Then you will also be aware that the ruse has a good track record, 298 00:17:42,027 --> 00:17:44,112 which is what I believe my friend... 299 00:17:44,196 --> 00:17:47,198 Uh, Flight Lieutenant Cholmondeley. C-H-O-L-M-O-N-D-E-L-E-Y. 300 00:17:47,281 --> 00:17:48,366 ...was trying to say. 301 00:17:48,449 --> 00:17:50,826 For those of you who don't know Lt. Commander Montagu, 302 00:17:50,909 --> 00:17:52,327 he joins us from the Old Bailey, 303 00:17:52,410 --> 00:17:54,329 which means he's had little time for deception. 304 00:17:54,412 --> 00:17:55,830 I've spent my days in court, sir. 305 00:17:55,913 --> 00:17:58,332 Hence, he is blind to the obvious pitfalls 306 00:17:58,415 --> 00:18:01,335 of tossing a letter-laden corpse into the sea. 307 00:18:01,418 --> 00:18:05,797 I'm simply saying that for a deception to reach Hitler, it must have a channel. 308 00:18:06,381 --> 00:18:09,258 Spain is neutral, the ideal place to launch such a plan 309 00:18:09,341 --> 00:18:11,635 because she is crawling with spies from both sides. 310 00:18:11,718 --> 00:18:14,071 - She has a vast coastline. - [Charles] And since our agents 311 00:18:14,095 --> 00:18:15,857 in Madrid have an elaborate network, we could 312 00:18:15,930 --> 00:18:18,266 quite literally float the documents right into enemy hands. 313 00:18:19,267 --> 00:18:21,143 Montagu and Cholmondeley are clearly convinced 314 00:18:21,226 --> 00:18:22,748 they have a direct line to the Fuhrer. 315 00:18:22,811 --> 00:18:27,106 So let's wish them both luck implementing Operation Trojan Horse. 316 00:18:27,189 --> 00:18:30,359 The rest of us will proceed with the operation I have outlined. 317 00:18:30,859 --> 00:18:32,611 I have a vested interest in this plot, 318 00:18:32,694 --> 00:18:35,696 which is why I've told M in no uncertain terms 319 00:18:35,780 --> 00:18:39,116 you'll need a secure space, command center, a staff... 320 00:18:39,199 --> 00:18:40,826 But do we think it can work? 321 00:18:41,326 --> 00:18:43,662 - I know I just made a case for it. - An eloquent case. 322 00:18:44,162 --> 00:18:46,580 It's the Haversack Ruse. It's tried, tested. 323 00:18:46,665 --> 00:18:48,666 "Deception needs a channel." Those were your words. 324 00:18:48,707 --> 00:18:50,709 They were. I'm only imagining 325 00:18:51,544 --> 00:18:52,836 a dead body 326 00:18:53,336 --> 00:18:55,130 hurtling through the air. 327 00:18:55,630 --> 00:18:58,090 The plan is bold, there's no question, 328 00:18:58,174 --> 00:19:01,093 but it's ours now, regardless. M's seen to that. 329 00:19:01,593 --> 00:19:05,055 Although, what if the body does disintegrate on impact? 330 00:19:05,138 --> 00:19:07,432 [Ian] Let's not bring that up now, shall we? 331 00:19:07,515 --> 00:19:09,266 And definitely not in front of M. 332 00:19:09,767 --> 00:19:11,560 [Ewen] Why do you call Godfrey "M"? 333 00:19:11,643 --> 00:19:13,770 [Ian] Because I called my mother "M." 334 00:19:13,853 --> 00:19:18,191 Most terrifying, most impossible, most demanding creature I've ever known. 335 00:19:18,274 --> 00:19:21,294 [Charles] What if the plane with the body is intercepted before he's dropped? 336 00:19:21,318 --> 00:19:22,880 [Ewen] So, Mother has no faith in this? 337 00:19:22,945 --> 00:19:25,488 [Ian] That's because Number 28 wasn't Godfrey's idea. 338 00:19:25,572 --> 00:19:28,991 It was mine, a plot I cribbed from Basil Thompson's novel 339 00:19:29,075 --> 00:19:30,117 The Milliner's Hat. 340 00:19:30,201 --> 00:19:31,844 - Have you read Thompson? - I prefer Buchan. 341 00:19:31,868 --> 00:19:34,711 [Charles] Or what if the autopsy reveals that he didn't die of drowning? 342 00:19:35,205 --> 00:19:38,791 Or if the briefcase is returned to us without the Germans seeing its contents? 343 00:19:38,874 --> 00:19:41,626 Charles, why on earth do you keep poking holes in our plan? 344 00:19:41,710 --> 00:19:43,002 I'm preemptively poking 345 00:19:43,087 --> 00:19:45,338 to ensure all the details are properly thought through. 346 00:19:45,839 --> 00:19:47,048 Because as Godfrey made clear, 347 00:19:47,131 --> 00:19:48,932 our feet will be held to the fire soon enough. 348 00:19:49,007 --> 00:19:51,218 The plan will work if we make it work. 349 00:19:53,720 --> 00:19:55,305 He's put you down here. 350 00:19:57,890 --> 00:20:00,434 [Ewen] I will certainly be removed from prying eyes. 351 00:20:00,517 --> 00:20:03,228 [Charles] Removed from life in all forms, even the air. 352 00:20:04,479 --> 00:20:06,161 Will you be joining us down here, Fleming? 353 00:20:06,189 --> 00:20:08,691 I will likely stay upstairs. 354 00:20:08,774 --> 00:20:12,777 But whomever is equally industrious will succeed equally well. 355 00:20:13,487 --> 00:20:15,489 - The Milliner's Hat, no doubt. - Ah. 356 00:20:17,991 --> 00:20:20,284 Oh well, The Twenty Committee certainly 357 00:20:20,368 --> 00:20:23,078 has its advantages, I suppose, if you like spooks. 358 00:20:23,912 --> 00:20:26,664 My friends think I'm working in naval supplies. 359 00:20:26,748 --> 00:20:28,582 My mother believes I'm a clerk. 360 00:20:29,750 --> 00:20:31,210 And Robert Cholmondeley? 361 00:20:31,793 --> 00:20:32,794 My brother. 362 00:20:32,836 --> 00:20:34,963 I did hear the news from Chittagong. 363 00:20:35,546 --> 00:20:36,797 My deepest condolences. 364 00:20:36,881 --> 00:20:38,716 No, yes, we've lost a real hero. 365 00:20:39,675 --> 00:20:41,886 Leaving my mother with me, the penguin, 366 00:20:42,552 --> 00:20:45,388 RAF pilot and officer with big feet and bad eyes, 367 00:20:45,889 --> 00:20:48,016 which means I'm, in effect, grounded, 368 00:20:48,766 --> 00:20:50,225 flightless bird. 369 00:20:53,103 --> 00:20:54,729 [Ewen] Well, what say we start with 370 00:20:54,812 --> 00:20:57,440 the easy part and find ourselves a corpse? 371 00:20:58,440 --> 00:21:00,359 You can take your pick, to be honest. 372 00:21:00,442 --> 00:21:02,653 That goes right down the corridor. 373 00:21:02,736 --> 00:21:04,570 Right, you can go straight through there. 374 00:21:04,655 --> 00:21:06,614 Two, three, lift. 375 00:21:06,697 --> 00:21:08,574 [fast-paced music playing] 376 00:21:15,914 --> 00:21:17,081 You did say drownings. 377 00:21:17,165 --> 00:21:20,042 [phone ringing] 378 00:21:20,959 --> 00:21:21,960 Room 13. 379 00:21:22,419 --> 00:21:23,795 Coroner Birtwistle for you. 380 00:21:24,462 --> 00:21:25,505 Montagu. 381 00:21:26,714 --> 00:21:28,590 [Hester] This is the same Official Secrets Act 382 00:21:28,675 --> 00:21:30,092 you signed for Bletchley, 383 00:21:30,176 --> 00:21:32,678 but this covers your work with The Twenty Committee 384 00:21:32,761 --> 00:21:34,429 and here in room 13. 385 00:21:34,512 --> 00:21:37,682 Male, of service age, drowned. 386 00:21:38,182 --> 00:21:41,018 - Now, tell me why you want him? - Where are his legs? 387 00:21:41,685 --> 00:21:43,437 And are there 20 in The Twenty Committee? 388 00:21:43,520 --> 00:21:45,438 No, twenty's a joke. Two Xs. 389 00:21:45,522 --> 00:21:47,231 Ah, the Roman numerals. 390 00:21:47,315 --> 00:21:50,150 - Oh, as in double-cross? - [laughs] 391 00:21:51,109 --> 00:21:54,946 You will use your Bletchley skills to fish for cues in decoded chatter 392 00:21:55,029 --> 00:21:58,199 about Sicily, Greece, enemy troops in those areas. 393 00:21:58,282 --> 00:21:59,491 Is that understood? 394 00:22:01,327 --> 00:22:05,455 The team in 102 are planning fake training exercises. 395 00:22:05,538 --> 00:22:07,915 106 are running double agents. 396 00:22:07,998 --> 00:22:10,710 107 will be dropping leaflets on Cypress. 397 00:22:10,793 --> 00:22:12,514 I don't know yet what the leaflets will say. 398 00:22:12,544 --> 00:22:16,214 And yet here we are in a huge city in the middle of a world war, 399 00:22:16,715 --> 00:22:20,050 and we can't seem to find ourselves a single suitable corpse. 400 00:22:20,634 --> 00:22:22,052 We need an insider. 401 00:22:23,136 --> 00:22:24,637 We need Bentley Purchase. 402 00:22:25,138 --> 00:22:27,474 And to what purpose would the body be put? 403 00:22:27,557 --> 00:22:30,476 A warlike operation, that's really all we can say. 404 00:22:30,559 --> 00:22:33,144 Although we can also say that the body must be male, 405 00:22:33,228 --> 00:22:35,271 of service age, intact, 406 00:22:35,355 --> 00:22:36,981 and could pass for a drowning. 407 00:22:37,482 --> 00:22:40,442 Intriguing, but I'll have to demur. 408 00:22:40,525 --> 00:22:41,776 Public confidence in our office 409 00:22:41,860 --> 00:22:44,404 would be irreparably shaken if something like that got out. 410 00:22:44,488 --> 00:22:45,822 [Ewen] Like the Darby case? 411 00:22:47,198 --> 00:22:48,699 You remember the Darby case, Bentley? 412 00:22:49,200 --> 00:22:51,241 I brought you in to give the evidence a second look. 413 00:22:51,284 --> 00:22:52,870 Your testimony won the case. 414 00:22:52,953 --> 00:22:54,287 Case cemented your reputation, 415 00:22:54,996 --> 00:22:57,499 which led to your position here, if I'm not mistaken. 416 00:22:57,999 --> 00:22:59,375 [clicks tongue] In a nutshell. 417 00:22:59,458 --> 00:23:00,709 The matter here is urgent. 418 00:23:00,792 --> 00:23:03,629 It is top secret, and it is approved at the highest level. 419 00:23:03,712 --> 00:23:06,589 - It cannot be high enough. - Churchill has approved it. 420 00:23:06,672 --> 00:23:09,049 [clock ticking] 421 00:23:10,718 --> 00:23:12,719 [footsteps echoing] 422 00:23:24,229 --> 00:23:25,688 Fresh as a daisy. 423 00:23:26,188 --> 00:23:28,941 Transferred from Saint Pancras hospital yesterday. 424 00:23:29,025 --> 00:23:30,306 [nurse] What is your name, dear? 425 00:23:31,067 --> 00:23:32,068 [Bentley] This is... 426 00:23:32,528 --> 00:23:33,612 was... 427 00:23:34,112 --> 00:23:35,530 Glyndwr Michael. 428 00:23:36,114 --> 00:23:38,115 [nurse] What is it you do for work, Glyndwr? 429 00:23:39,491 --> 00:23:41,994 [Bentley] There is no occupation noted in the man's chart. 430 00:23:42,077 --> 00:23:44,704 Appears he was originally from Aberbargoed, 431 00:23:45,204 --> 00:23:47,706 but in London, he was a vagrant, no fixed address. 432 00:23:48,832 --> 00:23:51,752 Cause of death is chemical toxicity 433 00:23:52,252 --> 00:23:54,171 from rat poison left on bread. 434 00:23:55,172 --> 00:23:57,799 I want you to know, God forgives you, Glyndwr, 435 00:23:59,300 --> 00:24:02,093 for hating yourself so much you'd take your own life. 436 00:24:02,594 --> 00:24:05,596 [Bentley] It appears the man ended his life while of unsound mind. 437 00:24:05,680 --> 00:24:09,308 Luckily for us, the human body contains a host of chemicals naturally, 438 00:24:09,391 --> 00:24:12,186 so determining how he died should he be immersed in water 439 00:24:12,269 --> 00:24:14,396 would require a highly skilled coroner. 440 00:24:15,271 --> 00:24:16,856 Where would you be landing him? 441 00:24:17,356 --> 00:24:19,400 Most likely a small coastal town. 442 00:24:19,483 --> 00:24:21,819 [Bentley] Where the local coroner, if there's one at all, 443 00:24:21,902 --> 00:24:24,737 won't have the foggiest idea why this chap kicked the bucket. 444 00:24:24,821 --> 00:24:27,031 Do you have any relatives, Glyndwr? 445 00:24:29,450 --> 00:24:31,202 Do you have a next of kin? 446 00:24:34,537 --> 00:24:36,331 The body is unclaimed, 447 00:24:36,997 --> 00:24:41,168 but I must warn you, our friend will soon start to rot. 448 00:24:41,668 --> 00:24:43,212 I can place him in our coldest box, 449 00:24:43,295 --> 00:24:45,589 which will retard decomposition but not arrest it. 450 00:24:45,672 --> 00:24:47,673 Meaning if Glyndwr Michael 451 00:24:47,756 --> 00:24:50,050 is to be of any use to you at all, 452 00:24:50,593 --> 00:24:52,803 he must be in service within three months. 453 00:24:56,473 --> 00:24:57,514 [match strikes] 454 00:24:58,015 --> 00:25:01,185 [typewriter clacking] 455 00:25:01,268 --> 00:25:02,686 [Ian] In the real war, 456 00:25:03,186 --> 00:25:06,856 there are constant reminders of the brutality at hand. 457 00:25:09,984 --> 00:25:12,819 A quarter of a million lie dead in battle, 458 00:25:13,653 --> 00:25:15,113 an unspeakable horror 459 00:25:15,697 --> 00:25:17,740 with no end in sight. 460 00:25:18,282 --> 00:25:19,742 I'll be at my club. 461 00:25:20,368 --> 00:25:22,327 And I shall be up to no good 462 00:25:22,995 --> 00:25:24,204 as usual. 463 00:25:24,287 --> 00:25:26,122 [Ian] While in the other war, 464 00:25:26,205 --> 00:25:27,749 the war of shadows 465 00:25:28,249 --> 00:25:30,792 normal life appears to continue, 466 00:25:31,460 --> 00:25:33,920 itself an act of canny deception. 467 00:25:35,421 --> 00:25:37,840 [typewriter clacking] 468 00:25:37,923 --> 00:25:39,967 [cool jazz playing] 469 00:25:40,050 --> 00:25:43,303 [crowd chattering] 470 00:25:43,387 --> 00:25:44,596 [Ian] In this war, 471 00:25:45,096 --> 00:25:47,181 real lives are also lost, 472 00:25:47,974 --> 00:25:51,769 and even fictional lives can meet an untimely end. 473 00:25:56,230 --> 00:25:58,274 [Ewen] I believe my guests have preceded me, Teddy. 474 00:25:58,357 --> 00:25:59,650 They have, sir, 475 00:25:59,733 --> 00:26:01,360 and ordered their drinks. 476 00:26:01,443 --> 00:26:02,444 [Ewen] Thank you. 477 00:26:03,904 --> 00:26:05,989 [Ian] And once in a great while, 478 00:26:06,072 --> 00:26:09,408 the laws of nature reverse themselves entirely, 479 00:26:10,200 --> 00:26:12,786 and the dead are made alive again. 480 00:26:12,869 --> 00:26:14,788 We were just discussing our chap. 481 00:26:14,871 --> 00:26:17,123 The crucial thing is that he must be real. 482 00:26:18,041 --> 00:26:19,250 As real as you or I. 483 00:26:20,333 --> 00:26:22,460 He must have parents, for example. 484 00:26:22,544 --> 00:26:25,129 Rank, regiment, bank accounts, love affairs... 485 00:26:25,213 --> 00:26:27,339 Nicotine habit. He attended Oundle. 486 00:26:27,924 --> 00:26:29,508 Flew kites as a boy. 487 00:26:29,591 --> 00:26:32,343 And on a blustery day, you'll still find him kiting in Dulwich Park. 488 00:26:32,428 --> 00:26:35,221 Thing is, the Germans will scrutinize every detail of our fallen man. 489 00:26:35,305 --> 00:26:38,057 - So the slightest inconsistency... - Ah, Teddy. Thank you. 490 00:26:39,767 --> 00:26:41,018 - Martini. - Thank you. 491 00:26:41,101 --> 00:26:43,312 - Gin and lemon for the lady. - Thank you. 492 00:26:45,104 --> 00:26:48,232 Even the, uh, slightest inconsistency will signal the ruse. 493 00:26:48,316 --> 00:26:51,610 So, to create a real fake man from a real dead man, 494 00:26:52,110 --> 00:26:53,027 we start by... 495 00:26:53,028 --> 00:26:55,322 By giving him a real, real name. 496 00:26:55,405 --> 00:26:58,532 - John would be solid. - James. George. Robert is good. 497 00:26:58,615 --> 00:27:01,660 - That's my brother's name. - [Ewen] Of course, forgive me. 498 00:27:01,743 --> 00:27:03,620 - But William could work. - [Ewen] It could. 499 00:27:04,204 --> 00:27:06,956 And William would be a Royal Marine. 500 00:27:07,039 --> 00:27:09,584 An officer in the Royal Marines if he's carrying secret letters. 501 00:27:09,667 --> 00:27:10,583 [Ewen] Exactly right. 502 00:27:10,584 --> 00:27:12,794 An officer in the Royal Marines 503 00:27:13,295 --> 00:27:14,376 with a common British name, 504 00:27:14,421 --> 00:27:16,255 so that when the Germans check the Navy lists, 505 00:27:16,339 --> 00:27:20,759 it will be harder to track down a Major William Martin. 506 00:27:20,843 --> 00:27:23,971 With your identification number. How very clever. 507 00:27:24,054 --> 00:27:25,972 So, if the Germans do follow the name... 508 00:27:26,055 --> 00:27:28,057 [Charles] Ewen will be the first to know. 509 00:27:28,640 --> 00:27:32,686 There it is, as if I... were him. 510 00:27:32,769 --> 00:27:35,938 - Now, all we need is his photograph. - In Royal Marine Blues. 511 00:27:36,022 --> 00:27:39,316 No, no. Marines travel in battledress, and our Marine will be traveling. 512 00:27:39,399 --> 00:27:41,401 And the uniform cannot appear new. 513 00:27:41,485 --> 00:27:43,237 It must be broken down. 514 00:27:43,320 --> 00:27:45,947 It must have exactly the right patina of wear, 515 00:27:46,489 --> 00:27:47,490 as if I were him. 516 00:27:47,991 --> 00:27:51,827 There must be a love story if Maj. Martin's life is to be believable. 517 00:27:51,910 --> 00:27:54,412 [Ewen] Objection. Creation of a material fact. 518 00:27:54,496 --> 00:27:56,789 A real life need not be a romantic one. 519 00:27:56,873 --> 00:27:59,851 He would carry a letter from his betrothed professing her deep love for him. 520 00:27:59,875 --> 00:28:02,544 That's very good. That's precisely the level of detail we need. 521 00:28:03,044 --> 00:28:04,646 - And he would carry her photograph. - Yes. 522 00:28:04,670 --> 00:28:06,922 Well, we clearly read different novels. 523 00:28:07,006 --> 00:28:09,884 Well, why not ask some of our female colleagues 524 00:28:09,967 --> 00:28:11,885 if they might be willing to submit snapshots, 525 00:28:11,968 --> 00:28:14,262 and perhaps we can find a partner for our Major Martin. 526 00:28:14,345 --> 00:28:15,722 That's not a risk? 527 00:28:15,805 --> 00:28:17,848 Picking a girl working in the Admiralty? 528 00:28:17,931 --> 00:28:20,434 She's an anonymous girl, washed up on a distant shore. 529 00:28:20,518 --> 00:28:21,852 Oh, she might even be thrilled 530 00:28:21,935 --> 00:28:24,229 to find herself in the middle of a dangerous plot. 531 00:28:24,729 --> 00:28:26,564 Lives at stake, countries at war. 532 00:28:27,314 --> 00:28:29,525 Her lover torn away by duty and fate. 533 00:28:32,819 --> 00:28:34,905 You want me to help you? 534 00:28:34,988 --> 00:28:36,864 [Charles] And by extension, help your country. 535 00:28:37,573 --> 00:28:39,825 Yes, you know all the girls in the office and, um, 536 00:28:40,325 --> 00:28:44,454 I've seen the way you go about your work. You're very clever and, 537 00:28:45,413 --> 00:28:46,705 uh, meticulous and... 538 00:28:46,789 --> 00:28:47,999 You've been watching me. 539 00:28:48,082 --> 00:28:51,543 No, no, not... there's certainly... there's nothing untoward, I simply... 540 00:28:52,127 --> 00:28:53,711 [takes a deep breath] 541 00:28:53,795 --> 00:28:57,632 If you could point me to a girl who would give us her photograph. 542 00:28:58,424 --> 00:29:01,635 But what would her photograph be used for? 543 00:29:01,718 --> 00:29:03,679 Well, I'm afraid that's classified. 544 00:29:04,179 --> 00:29:07,890 But, um, by donating her image, she'd be involved in 545 00:29:07,973 --> 00:29:11,018 and on the ground floor of a significant operation. 546 00:29:11,101 --> 00:29:12,894 Operation Trojan Horse. 547 00:29:12,977 --> 00:29:14,062 It's been renamed, 548 00:29:14,563 --> 00:29:15,939 something less obvious. 549 00:29:16,439 --> 00:29:17,815 Operation Mincemeat. 550 00:29:17,898 --> 00:29:19,608 Due to the dead body. 551 00:29:19,692 --> 00:29:22,735 - You surmised that rather quickly. - I already knew the plot. 552 00:29:22,820 --> 00:29:23,903 [drawer opens] 553 00:29:23,986 --> 00:29:25,029 [item clatters] 554 00:29:26,698 --> 00:29:28,532 Would something like this do? 555 00:29:32,285 --> 00:29:34,412 Taken by my husband a long time ago. 556 00:29:36,164 --> 00:29:37,164 Your husband, 557 00:29:37,790 --> 00:29:39,166 I didn't realize, um... 558 00:29:40,042 --> 00:29:41,501 Well, it... it's 559 00:29:41,585 --> 00:29:43,753 lovely. It's... it's perfect. 560 00:29:43,837 --> 00:29:45,964 It could be my contribution to the mission. 561 00:29:46,589 --> 00:29:47,965 First of many, perhaps. 562 00:29:48,466 --> 00:29:52,260 My photograph in exchange for a seat at the table. 563 00:29:55,805 --> 00:29:56,806 Very well. 564 00:29:58,975 --> 00:30:00,851 [suspenseful music playing] 565 00:30:00,934 --> 00:30:02,143 [Jean] I'm all ears. 566 00:30:03,269 --> 00:30:05,855 Well, we've managed to find a body. 567 00:30:06,814 --> 00:30:07,857 Pretty as a picture. 568 00:30:08,733 --> 00:30:10,694 [Charles] And the process of transforming him into 569 00:30:10,734 --> 00:30:13,487 Major William Martin is on the way. 570 00:30:13,570 --> 00:30:15,655 [flash bulbs popping] 571 00:30:18,449 --> 00:30:19,450 Bloody hell! 572 00:30:19,908 --> 00:30:23,453 Let's just not attempt to make him smile again, please. 573 00:30:23,953 --> 00:30:26,348 - Does none of us any favors. - Because he looks dead, Bentley. 574 00:30:26,372 --> 00:30:28,374 Whatever we do, just deader and deader. 575 00:30:28,457 --> 00:30:31,377 It's hard to come alive for one's close up in this state. 576 00:30:31,460 --> 00:30:33,128 If we bungle one tiny detail, 577 00:30:33,211 --> 00:30:35,963 a droopy eyelid, an open mouth instead of a smile, 578 00:30:36,047 --> 00:30:39,008 we might as well telegraph Berlin ourselves it's all a hoax. 579 00:30:39,091 --> 00:30:41,260 Then may I suggest a live face? 580 00:30:41,343 --> 00:30:43,094 That looks just like the dead face? 581 00:30:43,177 --> 00:30:44,554 In a city of nine million, 582 00:30:45,304 --> 00:30:47,098 surely someone resembles our friend. 583 00:30:48,807 --> 00:30:50,225 [piano playing] 584 00:30:50,308 --> 00:30:52,310 [indistinct chatter] 585 00:31:01,151 --> 00:31:03,111 Do we think he'd be dancing? 586 00:31:03,194 --> 00:31:04,612 Major Martin, if he were here? 587 00:31:04,693 --> 00:31:05,694 Well, he is an officer. 588 00:31:05,696 --> 00:31:08,949 Well, not all officers dance, and I doubt our Bill gives two figs for dancing. 589 00:31:11,493 --> 00:31:13,119 No, too full in the face. 590 00:31:13,202 --> 00:31:15,579 - But without the mustache? - His brow is too heavy. 591 00:31:16,205 --> 00:31:17,566 Why don't we try something easier, 592 00:31:17,623 --> 00:31:19,667 for God's sake, like looking for tits on a bull? 593 00:31:20,417 --> 00:31:21,835 Forgive me. That was uncalled for. 594 00:31:21,919 --> 00:31:24,921 No, I saw the photographs. It's called for. 595 00:31:25,422 --> 00:31:28,299 As for dancing, I suspect the major's not much for a foxtrot 596 00:31:28,382 --> 00:31:30,676 but could clear the floor with a tango. 597 00:31:30,759 --> 00:31:34,179 Our progress to date: Major Bill Martin is an industrious chap, 598 00:31:34,262 --> 00:31:37,807 occasionally forgetful, habitually tardy, but also clever. 599 00:31:37,890 --> 00:31:39,910 - Amend that to brilliant. - He's no good with money. 600 00:31:39,934 --> 00:31:42,078 We should include an overdraft letter in his briefcase. 601 00:31:42,102 --> 00:31:44,145 And is he happy? Is he a happy man? 602 00:31:44,228 --> 00:31:45,271 [Ewen] He wants to be. 603 00:31:45,772 --> 00:31:47,773 He started out with such promise, 604 00:31:48,357 --> 00:31:51,484 a sense of hope about, about the world, about his future. 605 00:31:53,111 --> 00:31:55,822 But now it all seems dark, uncertain. 606 00:31:56,489 --> 00:31:58,032 He is in the middle of a war. 607 00:31:58,115 --> 00:32:00,201 Exactly right. He signed up for the Royal Marines. 608 00:32:00,284 --> 00:32:03,411 But once commissioned was consigned to a desk, which he despised. 609 00:32:03,494 --> 00:32:06,914 Because the life he really wanted was one of daring and intrigue, 610 00:32:06,997 --> 00:32:10,709 and so he escaped, and he switched to the commandos, 611 00:32:10,792 --> 00:32:12,834 where he distinguished himself in technical matters. 612 00:32:12,877 --> 00:32:14,463 The mechanics of landing craft. 613 00:32:14,546 --> 00:32:16,747 And he predicted the Dieppe Raid would be a catastrophe. 614 00:32:16,797 --> 00:32:17,918 [Ewen] And how right he was. 615 00:32:17,965 --> 00:32:20,342 He sounds like a character from Sir John's latest novel. 616 00:32:20,926 --> 00:32:23,636 - Masterman is writing a novel? - [Jean] A spy novel. 617 00:32:23,720 --> 00:32:25,930 Apparently, he thinks of me as his muse. 618 00:32:26,013 --> 00:32:29,100 Well then, he may be in for a duel because you're Major Martin's muse now. 619 00:32:29,183 --> 00:32:31,602 The girl I was at 20 is his muse. 620 00:32:31,685 --> 00:32:34,330 Nevertheless, it's your photograph that will be pressed to his heart 621 00:32:34,354 --> 00:32:35,313 when he washes ashore. 622 00:32:35,314 --> 00:32:37,398 Yes, wallet litter is what you are. [chuckles] 623 00:32:38,524 --> 00:32:39,900 Not as in rubbish. 624 00:32:39,984 --> 00:32:41,901 That's just spy parlance for the bits and pieces 625 00:32:41,985 --> 00:32:43,612 that one finds in one's pockets. 626 00:32:43,695 --> 00:32:45,071 And do I have a name? 627 00:32:45,154 --> 00:32:46,155 Pam. 628 00:32:47,740 --> 00:32:51,076 Not five weeks ago, the major looked across a crowded room. 629 00:32:51,159 --> 00:32:52,869 Across a crowded room. 630 00:32:52,953 --> 00:32:54,162 The major sat 631 00:32:54,746 --> 00:32:57,123 at a small table in a strange bar 632 00:32:57,664 --> 00:32:59,666 and found himself with a woman 633 00:33:00,334 --> 00:33:02,836 both known and unknown to him all at once. 634 00:33:04,545 --> 00:33:06,381 Within days, something deep 635 00:33:07,382 --> 00:33:10,800 and unexpected had blossomed, culminating in a diamond ring 636 00:33:10,885 --> 00:33:12,927 slid onto Pam's slim finger 637 00:33:13,887 --> 00:33:17,098 as Bill revealed himself to her as a changed man. 638 00:33:17,598 --> 00:33:18,766 [man] Jean? 639 00:33:20,392 --> 00:33:21,393 Jean. 640 00:33:22,435 --> 00:33:23,478 There you are. 641 00:33:23,561 --> 00:33:25,104 I had him down as a guest. 642 00:33:25,187 --> 00:33:28,732 Yes, under Lieutenant Commander Montagu's name. Thank you. 643 00:33:30,567 --> 00:33:32,736 - Please, sit. - Thanks. 644 00:33:32,819 --> 00:33:35,863 I suppose it's very fashionable these days marrying an American. 645 00:33:36,364 --> 00:33:38,908 Who, me? Oh no, that'd be my lucky day. 646 00:33:39,408 --> 00:33:41,243 Jean and I only just met, but, uh, 647 00:33:41,326 --> 00:33:45,038 well, so far she tolerates me well enough, so I guess there's hope. 648 00:33:45,538 --> 00:33:46,705 I'm a widow. 649 00:33:47,373 --> 00:33:51,209 So, this is my friend Sergeant Roger Dearborn. 650 00:33:51,293 --> 00:33:52,669 [Roger] It's nice to meet you all. 651 00:33:54,212 --> 00:33:56,088 Jean said you wanted to talk to me? 652 00:33:56,172 --> 00:33:57,173 [flash bulb popping] 653 00:33:58,757 --> 00:34:00,884 Or you didn't want to talk to me. 654 00:34:00,967 --> 00:34:05,221 Uh, no, we did, because we were discussing something, top-secret project. 655 00:34:05,305 --> 00:34:06,347 [Charles] A study. 656 00:34:07,139 --> 00:34:08,307 Profiling... 657 00:34:09,433 --> 00:34:11,435 American servicemen and how they might... 658 00:34:11,518 --> 00:34:13,353 [splutters] ...integrate with British troops. 659 00:34:14,312 --> 00:34:15,271 That's top-secret? 660 00:34:15,272 --> 00:34:17,482 The Nazis wreaked havoc with the radio antenna. 661 00:34:17,565 --> 00:34:19,206 Well, I'm not sure what that has to do... 662 00:34:19,232 --> 00:34:22,735 What, what we're wondering is whether you would care to participate in the project? 663 00:34:22,819 --> 00:34:24,741 It wouldn't take much time. Just a few questions. 664 00:34:24,821 --> 00:34:26,280 Allow us to take your photograph. 665 00:34:26,363 --> 00:34:28,824 We could arrange for you to come around to the Admiralty, 666 00:34:28,908 --> 00:34:29,950 say tomorrow. 667 00:34:31,452 --> 00:34:33,369 Go on. It'll be fun. 668 00:34:35,580 --> 00:34:37,498 - Okay, then. - Very nice to meet you. 669 00:34:37,582 --> 00:34:39,017 - Thanks. - So, I'll see you tomorrow. 670 00:34:39,041 --> 00:34:40,042 Hopefully, see you soon. 671 00:34:40,625 --> 00:34:42,627 What do you think? Well, he could do? 672 00:34:42,711 --> 00:34:45,922 - I know he's not a perfect match, but... - A gift horse. He will do. 673 00:34:46,422 --> 00:34:47,506 A toast. 674 00:34:47,590 --> 00:34:49,800 To Pam, our secret weapon 675 00:34:49,883 --> 00:34:52,344 who's already managed to see what we could not. 676 00:34:52,427 --> 00:34:53,470 [laughing] 677 00:34:54,554 --> 00:34:57,932 No, I think it was after university that Bill took up the bass... 678 00:34:58,015 --> 00:34:59,308 [Ewen] I think it was trumpet. 679 00:34:59,391 --> 00:35:02,143 ...which was frowned upon by his mother, Antonia, 680 00:35:02,227 --> 00:35:06,272 a devout Catholic who at all times kept a candle lit for Saint Jude. 681 00:35:06,356 --> 00:35:09,108 Every piece makes a whole. A man is a mosaic. 682 00:35:10,900 --> 00:35:13,612 Will you wake your family getting home so late? 683 00:35:14,571 --> 00:35:16,905 My wife is in America with the children. 684 00:35:17,406 --> 00:35:19,074 Hester told me just this morning 685 00:35:19,157 --> 00:35:22,369 she'd taken a job there, with the British Security Coordination. 686 00:35:22,452 --> 00:35:23,995 Hester told you? 687 00:35:25,121 --> 00:35:28,832 May I just say I was very sorry to hear of your husband. 688 00:35:29,500 --> 00:35:31,668 I've been alone for many years, 689 00:35:31,752 --> 00:35:35,713 which is why it pleases me to see Bill and Pam so madly in love. 690 00:35:35,796 --> 00:35:38,507 Pam is very lucky to have you cheering her on. 691 00:35:39,258 --> 00:35:40,342 And Bill, you. 692 00:35:43,302 --> 00:35:44,804 Thank you for walking with me. 693 00:35:44,888 --> 00:35:46,680 I can see you all the way up. 694 00:35:47,723 --> 00:35:49,975 Actually, I think I'll stay. 695 00:35:50,058 --> 00:35:51,309 What, in there? 696 00:35:51,393 --> 00:35:52,394 Alone? 697 00:35:53,020 --> 00:35:54,229 No, I couldn't possibly. 698 00:35:54,729 --> 00:35:57,481 I'm perfectly capable of taking care of myself. 699 00:35:57,564 --> 00:35:59,025 Who would argue otherwise? 700 00:36:01,693 --> 00:36:03,862 It's Bill and Pam's favorite song. 701 00:36:05,071 --> 00:36:07,072 [big band music playing] 702 00:36:44,646 --> 00:36:46,230 [laughing] 703 00:36:51,109 --> 00:36:52,360 [Jean] Whoo! 704 00:36:54,862 --> 00:36:56,906 It was more like a lethal Lindy Hop. 705 00:36:56,989 --> 00:36:59,991 You flattened every male of fighting age in the place. 706 00:37:00,492 --> 00:37:02,035 I was testing it out. 707 00:37:02,118 --> 00:37:04,537 Oh, a secret weapon against the Nazis. 708 00:37:05,121 --> 00:37:06,706 Pam's secret weapon. 709 00:37:07,206 --> 00:37:09,249 Her way of forgetting her woes. 710 00:37:09,333 --> 00:37:11,626 Major Martin will need the stamina of an ox. 711 00:37:11,710 --> 00:37:12,711 [laughs] 712 00:37:14,295 --> 00:37:17,048 She's a surprising woman though, isn't she? Pam? 713 00:37:18,048 --> 00:37:20,300 At a crossroads in her life, still young. 714 00:37:20,968 --> 00:37:24,011 Probably, hasn't quite found her stride. 715 00:37:24,512 --> 00:37:26,347 Is she younger than Bill? 716 00:37:26,430 --> 00:37:28,474 I hadn't pictured them that way. 717 00:37:28,557 --> 00:37:30,141 Well, Bill's hardly old. 718 00:37:31,518 --> 00:37:32,894 If you say so. 719 00:37:34,270 --> 00:37:38,523 What I think Pam sees in Bill beyond the dashing figure he cuts 720 00:37:38,608 --> 00:37:40,275 when he walks into a room, 721 00:37:40,775 --> 00:37:42,110 is something deeper. 722 00:37:42,652 --> 00:37:44,654 And Bill suspects the same in her. 723 00:37:45,363 --> 00:37:48,657 But at first, all he sees is a woman of fierce intelligence, 724 00:37:48,741 --> 00:37:51,409 uncommon grace, a demon on the dance floor. 725 00:37:51,493 --> 00:37:53,411 [laughing] 726 00:37:53,495 --> 00:37:55,121 A woman ready to take wing. 727 00:37:55,622 --> 00:37:57,664 I think she's already on her way. 728 00:37:58,665 --> 00:37:59,916 A happy story. 729 00:38:00,000 --> 00:38:02,210 Except that he's off to war. 730 00:38:02,711 --> 00:38:04,337 Which is tomorrow's work. 731 00:38:04,920 --> 00:38:06,381 And I'll need your help. 732 00:38:09,008 --> 00:38:10,550 I'll wait here till you're in. 733 00:38:11,635 --> 00:38:13,553 I'll be fine. Thank you. 734 00:38:16,472 --> 00:38:17,473 Goodnight. 735 00:38:23,478 --> 00:38:26,105 [typewriter clacking] 736 00:38:26,773 --> 00:38:28,357 [Hester] Writing sample number five, 737 00:38:28,440 --> 00:38:31,067 standard blue-black, in leather wallet, in pocket 738 00:38:31,151 --> 00:38:32,819 soaked overnight in seawater. 739 00:38:32,903 --> 00:38:34,070 Seawater from? 740 00:38:35,571 --> 00:38:36,781 It does matter, Hester. 741 00:38:36,864 --> 00:38:39,533 Disposal shut down the road in all directions. 742 00:38:39,992 --> 00:38:42,619 A child found an unexploded firebomb in her garden. 743 00:38:42,702 --> 00:38:44,037 Oh, dear God. 744 00:38:44,537 --> 00:38:45,914 No word from Bletchley? 745 00:38:45,997 --> 00:38:49,667 Nazi command still expects us to launch a naval assault on Europe. 746 00:38:49,750 --> 00:38:52,460 They suspect a massive deception operation is underway. 747 00:38:52,960 --> 00:38:55,797 They still believe Sicily will be the target. 748 00:38:56,380 --> 00:38:59,008 So, two months of work and we've managed to deceive the enemy 749 00:38:59,091 --> 00:39:00,884 of precisely nothing. 750 00:39:00,967 --> 00:39:04,845 The one bright spot is I found a hydrographer. I'm meeting him now. 751 00:39:04,929 --> 00:39:07,014 Well, I hope it's not Hespers from Naval Operations. 752 00:39:07,097 --> 00:39:09,266 The man is an incorrigible skirt chaser. 753 00:39:09,349 --> 00:39:10,725 My skirt can defend itself, 754 00:39:10,809 --> 00:39:13,186 but I could use your expertise, Commander. 755 00:39:13,269 --> 00:39:14,729 - [laughs] - [Ewen] Very well. 756 00:39:15,313 --> 00:39:17,106 [phone rings] 757 00:39:19,149 --> 00:39:20,106 Room 13. 758 00:39:20,108 --> 00:39:21,359 That is his rank, 759 00:39:22,694 --> 00:39:24,070 Lieutenant Commander. 760 00:39:24,153 --> 00:39:28,240 Of course. They were just less... formal when I saw them a few weeks ago 761 00:39:28,907 --> 00:39:30,158 dancing at Rainbow Corner. 762 00:39:30,242 --> 00:39:33,619 - [woman 1] I saw them a few rows back... - Lieutenant, Admiral Godfrey. 763 00:39:33,703 --> 00:39:36,432 [woman 2] Joseph Cotton plays an American engineer hiding in Anatolia. 764 00:39:36,456 --> 00:39:37,457 [phone rings] 765 00:39:37,998 --> 00:39:41,000 - Admiral. - So, where are we with Mincemeat? 766 00:39:41,085 --> 00:39:42,961 [Charles] We're on a solid footing, sir. 767 00:39:43,587 --> 00:39:45,421 Yes, Major Martin is as real as you or I. 768 00:39:45,504 --> 00:39:47,131 He has hobbies, 769 00:39:47,215 --> 00:39:49,693 debts, a girl. They're... They're to marry. We have a ring, ha. 770 00:39:49,717 --> 00:39:50,634 Touching. 771 00:39:50,635 --> 00:39:53,010 We believe Major Martin should be delivered by submarine 772 00:39:53,095 --> 00:39:55,221 rather than air-dropping and risk dismemberment. 773 00:39:55,304 --> 00:39:58,349 And we are convinced that Spain is still the best place to float him ashore, 774 00:39:58,849 --> 00:40:01,518 given the fascists' network there and Spain's neutrality. 775 00:40:02,018 --> 00:40:05,021 And we believe the plan is ready to present, sir, 776 00:40:05,105 --> 00:40:06,439 to the prime minister. 777 00:40:06,939 --> 00:40:07,940 I agree. 778 00:40:09,859 --> 00:40:10,859 You... 779 00:40:12,026 --> 00:40:13,945 Well, that's, uh, that's excellent news. 780 00:40:14,028 --> 00:40:16,072 I'll present it to Churchill this afternoon. 781 00:40:16,864 --> 00:40:19,175 - I'll need a brief. - Well, we've prepared one for you, sir. 782 00:40:19,199 --> 00:40:20,325 You'll be more than ready. 783 00:40:20,993 --> 00:40:24,120 And your partnership with Montagu. Please. 784 00:40:25,622 --> 00:40:26,956 How has that fared? 785 00:40:29,291 --> 00:40:30,959 Nothing short of first-rate, sir. 786 00:40:33,044 --> 00:40:35,421 Montagu and I think with one mind. We, um, 787 00:40:35,921 --> 00:40:37,422 we've developed a shorthand. 788 00:40:37,923 --> 00:40:39,258 Become good friends. 789 00:40:39,341 --> 00:40:41,468 Huh, So you've met his brother, then? Ivor. 790 00:40:41,551 --> 00:40:43,637 No, no. Montagu rarely speaks of him. 791 00:40:45,054 --> 00:40:47,723 [inhales] Are you aware he's a Communist sympathizer? 792 00:40:50,267 --> 00:40:53,186 Montagu's brother? That's absurd. 793 00:40:53,270 --> 00:40:55,480 [Godfrey] Our intelligence suggests otherwise. 794 00:40:57,023 --> 00:40:59,608 Why would our intelligence be watching Ivor Montagu? 795 00:41:03,653 --> 00:41:07,532 [inhales] Whatever Ivor may or may not be, 796 00:41:08,949 --> 00:41:10,350 his brother would be unaware of it. 797 00:41:12,201 --> 00:41:15,079 It's always sound policy to keep one's ear to the ground, 798 00:41:15,163 --> 00:41:16,164 don't you think? 799 00:41:20,292 --> 00:41:21,293 [Godfrey] Thank you. 800 00:41:23,503 --> 00:41:26,088 I shall look forward to good news from the prime minister, sir. 801 00:41:29,133 --> 00:41:32,678 I only mention it because Charles asked me out to dinner tonight. 802 00:41:32,761 --> 00:41:34,470 Did you invite him to join us? 803 00:41:34,554 --> 00:41:36,264 I didn't say I was going with you. 804 00:41:36,347 --> 00:41:38,390 I sense he'd be upset somehow. 805 00:41:38,473 --> 00:41:40,892 [Ewen] That's silly. The man's not a child. 806 00:41:40,975 --> 00:41:42,727 Oh, I almost forgot. 807 00:41:44,688 --> 00:41:45,688 What do you think? 808 00:41:46,314 --> 00:41:47,315 It's beautiful. 809 00:41:47,815 --> 00:41:49,775 Charles and I ducked out at lunch yesterday. 810 00:41:49,858 --> 00:41:52,610 He preferred the round cut, but I prevailed with the marquise. 811 00:41:53,403 --> 00:41:54,404 Let's see it on. 812 00:42:00,992 --> 00:42:03,578 The only place this belongs is in the safe. 813 00:42:04,079 --> 00:42:05,080 Admiralty property. 814 00:42:05,163 --> 00:42:06,497 Yes, of course. 815 00:42:07,498 --> 00:42:08,666 You think Pam will like it? 816 00:42:10,084 --> 00:42:11,168 I think she might. 817 00:42:13,377 --> 00:42:15,379 [pensive music playing] 818 00:42:17,381 --> 00:42:19,382 [indistinct chatter] 819 00:42:22,094 --> 00:42:23,575 [Charles] This should be in the safe. 820 00:42:25,555 --> 00:42:28,015 Yes, I was about to put it back. 821 00:42:28,099 --> 00:42:29,766 I wanted to show it to Jean. 822 00:42:30,809 --> 00:42:32,143 You gave it to Jean? 823 00:42:32,227 --> 00:42:33,979 I showed it to her. 824 00:42:34,562 --> 00:42:36,230 I wanted to see what she thought of it. 825 00:42:36,939 --> 00:42:38,741 If you're so concerned, stow it away yourself. 826 00:42:38,774 --> 00:42:42,193 In matters of protocol, it seems bad practice, 827 00:42:42,694 --> 00:42:45,905 sloppy even, for us to be going off as separate pairs. 828 00:42:45,989 --> 00:42:47,323 Like you and Godfrey. 829 00:42:47,948 --> 00:42:49,825 He called you in alone just now, didn't he? 830 00:42:49,908 --> 00:42:51,076 Why was that? 831 00:42:51,576 --> 00:42:52,952 Godfrey is only happy when he's 832 00:42:53,035 --> 00:42:55,079 stirring up suspicion and discord, as you well know. 833 00:42:55,162 --> 00:42:57,081 - [Hester] Room 13. - [phone ringing] 834 00:42:57,164 --> 00:42:58,457 Bentley Purchase for you. 835 00:43:00,041 --> 00:43:01,292 Yes, Bentley, what is it? 836 00:43:02,168 --> 00:43:03,962 [Bentley] We've had an unexpected visitor. 837 00:43:05,880 --> 00:43:08,465 Ms. Michael heard of her brother's passing from 838 00:43:08,966 --> 00:43:10,217 Stafford Hospital. 839 00:43:10,842 --> 00:43:14,262 A kindly nurse who cared for him then took it upon herself to find his kin. 840 00:43:15,304 --> 00:43:16,305 God bless her. 841 00:43:19,224 --> 00:43:23,520 - Please accept our deepest... - We only had each other... you know? 842 00:43:25,688 --> 00:43:27,689 He needed looking after, Glynnie. 843 00:43:28,815 --> 00:43:31,151 [inhales] But I let him go to London. 844 00:43:31,234 --> 00:43:32,903 [rain pattering outside] 845 00:43:32,986 --> 00:43:33,987 And then I... 846 00:43:36,447 --> 00:43:37,447 [sobs] 847 00:43:37,948 --> 00:43:39,033 [Churchill] Stamps, 848 00:43:40,450 --> 00:43:41,451 tickets, 849 00:43:42,786 --> 00:43:44,328 an unwrapped mint? 850 00:43:44,412 --> 00:43:47,290 - It's called wallet litter, sir. - Yes, I know what it is. 851 00:43:47,373 --> 00:43:48,666 But it's the letters in the case 852 00:43:48,749 --> 00:43:50,510 that are key to this deception, are they not? 853 00:43:50,542 --> 00:43:51,543 They are. 854 00:43:52,294 --> 00:43:53,545 Military correspondence 855 00:43:54,379 --> 00:43:56,547 indicating that we will invade Greece 856 00:43:57,214 --> 00:43:59,007 while hinting that our cover plan is Sicily. 857 00:43:59,090 --> 00:44:00,091 Yes. 858 00:44:00,676 --> 00:44:02,635 The brief contains details of the correspondence. 859 00:44:02,719 --> 00:44:05,888 What happens when the ink washes off as the letter bobs in the sea? 860 00:44:06,722 --> 00:44:08,849 They need to use waterproof ink. 861 00:44:08,933 --> 00:44:11,768 Only someone planning to drown writes in waterproof ink. 862 00:44:12,936 --> 00:44:13,853 Yes, 863 00:44:13,854 --> 00:44:14,979 that's true. But, uh... 864 00:44:15,063 --> 00:44:17,731 A detail your men clearly understand as they state here that, 865 00:44:18,231 --> 00:44:22,069 "Further testing of undetectable waterproof inks remains to be done." 866 00:44:22,569 --> 00:44:23,611 [makes kiss sounds] 867 00:44:24,404 --> 00:44:26,739 Yes, good boy. [makes kissing sounds] Come on. 868 00:44:27,907 --> 00:44:30,451 Given how little you appreciate of this plan, Admiral, 869 00:44:30,951 --> 00:44:33,119 Rufus and I wonder why you're endorsing it at all. 870 00:44:33,203 --> 00:44:35,663 I am not endorsing it, Prime Minister. 871 00:44:36,622 --> 00:44:39,624 My advice is that Mincemeat is killed before it sees the light of day. 872 00:44:40,667 --> 00:44:42,877 Our other deception plans are strategies 873 00:44:43,377 --> 00:44:45,713 designed to confuse the enemy, throw him off balance. 874 00:44:45,796 --> 00:44:47,840 Mincemeat, on the other hand, is an outright lie. 875 00:44:47,923 --> 00:44:51,593 A lie that, if detected, would expose every single other deception as false. 876 00:44:51,676 --> 00:44:54,429 The Germans would know unequivocally we were landing in Sicily. 877 00:44:54,512 --> 00:44:55,763 I think that's too big a risk. 878 00:44:56,555 --> 00:44:59,808 Nonetheless, I would like to keep Mincemeat running a little longer. 879 00:45:00,308 --> 00:45:04,604 It may yield intelligence on Ivor Montagu, whom we suspect is a Russian spy. 880 00:45:04,687 --> 00:45:08,983 You will put the fate of one Russian spy over tens of thousands in Sicily? 881 00:45:09,066 --> 00:45:12,110 With respect, Prime Minister, I'm trying to look at the bigger picture. 882 00:45:12,611 --> 00:45:14,612 Russia may be our ally at the moment, 883 00:45:14,695 --> 00:45:16,739 but she was until recently in a pact with Germany. 884 00:45:17,323 --> 00:45:19,825 I believe she will soon be our enemy again. 885 00:45:19,908 --> 00:45:22,327 If Ivor Montagu is spying for Moscow, 886 00:45:23,077 --> 00:45:26,372 he can be turned, or if necessary, eliminated. 887 00:45:26,455 --> 00:45:29,040 This is the problem when one is dealing with spooks. 888 00:45:29,625 --> 00:45:30,626 You do see it. 889 00:45:31,126 --> 00:45:32,836 The corkscrew thinking required 890 00:45:32,919 --> 00:45:36,130 to manage spies sometimes twists one too many turns 891 00:45:36,881 --> 00:45:39,299 until one finds oneself charging forward 892 00:45:39,383 --> 00:45:41,843 while at the same time looking out of one's own ass. 893 00:45:41,926 --> 00:45:44,637 I assume you're referring to me. 894 00:45:44,720 --> 00:45:46,389 Russia is tomorrow's war. 895 00:45:47,931 --> 00:45:49,933 The Nazis are expecting a deception, 896 00:45:50,725 --> 00:45:53,645 which means that our effort must be unbelievable enough 897 00:45:53,728 --> 00:45:54,812 to make it believable. 898 00:45:54,896 --> 00:45:57,773 The plan is risky. It's also highly implausible. 899 00:45:58,690 --> 00:46:00,492 Meaning that all the reasons it shouldn't work 900 00:46:00,567 --> 00:46:03,111 are the same reasons the Germans might believe it's true. 901 00:46:03,194 --> 00:46:04,529 So, when can it be ready? 902 00:46:04,612 --> 00:46:05,613 Uh... 903 00:46:06,321 --> 00:46:07,782 - Immediately? - Correct. 904 00:46:08,323 --> 00:46:09,658 Gather your resources. 905 00:46:10,159 --> 00:46:12,369 Put Mincemeat in the works as of now. 906 00:46:12,869 --> 00:46:14,037 [Godfrey] Of course, sir. 907 00:46:21,043 --> 00:46:23,044 Do you think we can get him buried soon? 908 00:46:24,211 --> 00:46:26,798 But... Not that anyone's waiting for me at home, 909 00:46:26,881 --> 00:46:29,049 but a simple service might be nice. 910 00:46:29,132 --> 00:46:31,593 The truth is Glyndwr is employed now. 911 00:46:33,803 --> 00:46:36,180 - Employed? - In the service of his country. 912 00:46:38,221 --> 00:46:39,222 He's not dead? 913 00:46:39,224 --> 00:46:41,017 [Charles] He is engaged in a 914 00:46:41,601 --> 00:46:43,186 top-secret mission. 915 00:46:43,269 --> 00:46:45,021 As what? 916 00:46:46,605 --> 00:46:48,732 You do know that Glynnie was never right in the head. 917 00:46:48,816 --> 00:46:50,275 Well, that 918 00:46:51,026 --> 00:46:52,819 may be your experience of 919 00:46:53,320 --> 00:46:55,321 Glyndwr, but, um, [clicks tongue] 920 00:46:55,822 --> 00:46:57,239 people are often 921 00:46:57,864 --> 00:46:59,366 one way with family, a... 922 00:47:00,325 --> 00:47:02,243 different way entirely out in the world. 923 00:47:02,327 --> 00:47:04,370 One minute Jekyll, the next, Hyde. 924 00:47:04,870 --> 00:47:05,829 [inhales] Where is he? 925 00:47:05,830 --> 00:47:07,539 We have Churchill's approval. 926 00:47:09,833 --> 00:47:11,418 As you just heard, Ms. Michael, 927 00:47:12,001 --> 00:47:14,838 the prime minister has approved the plan to make your brother a hero. 928 00:47:15,671 --> 00:47:18,716 We, we do understand that this is the most enormous sacrifice. 929 00:47:19,424 --> 00:47:22,260 But his service, he... he can save 930 00:47:22,760 --> 00:47:25,096 literally thousands, tens of thousands of lives. 931 00:47:25,179 --> 00:47:26,555 What did you do to him? 932 00:47:27,473 --> 00:47:29,975 Did you carve him up for experiments 933 00:47:30,476 --> 00:47:31,476 or rations? 934 00:47:31,852 --> 00:47:35,188 [inhales] Maybe you should tell the police about what you did to my brother. 935 00:47:35,271 --> 00:47:38,398 Ms. Michael, in acknowledgment of his service 936 00:47:39,191 --> 00:47:43,152 and empowered by his Majesty's government and by Glyndwr himself, 937 00:47:43,653 --> 00:47:45,696 it is my honor to offer you this 938 00:47:46,447 --> 00:47:47,906 generous remuneration. 939 00:47:48,949 --> 00:47:51,409 - You're bribing me. - Your brother is going to war. 940 00:47:52,619 --> 00:47:54,662 He's trying to do the right thing for his country. 941 00:47:54,746 --> 00:47:58,499 His country is trying to do the right thing by you. 942 00:47:58,582 --> 00:47:59,833 Please. 943 00:48:00,751 --> 00:48:02,335 [intense music playing] 944 00:48:03,294 --> 00:48:07,547 May Glynnie's poor suffering soul rest in peace. 945 00:48:09,383 --> 00:48:10,384 No thanks to you. 946 00:48:12,469 --> 00:48:14,720 [music intensifies] 947 00:48:15,679 --> 00:48:16,930 May God forgive us all. 948 00:48:19,683 --> 00:48:21,004 [Ainsworth] I miss Spain already. 949 00:48:21,059 --> 00:48:23,520 There's a reason we stay as far from headquarters as possible. 950 00:48:23,603 --> 00:48:25,688 Yes, we envy you daily. 951 00:48:25,772 --> 00:48:27,523 [Ian] I must congratulate you, if I may, 952 00:48:27,606 --> 00:48:29,816 Captain Ainsworth, on The Night Starling. 953 00:48:29,900 --> 00:48:31,693 I grabbed a copy at Hatchards yesterday. 954 00:48:31,777 --> 00:48:33,218 I have not been able to put it down. 955 00:48:33,278 --> 00:48:35,696 My God, who isn't writing a novel? 956 00:48:35,780 --> 00:48:40,867 Admiral, our naval attaché in Madrid, Captain Ainsworth, is here today. 957 00:48:41,451 --> 00:48:44,745 And this is assistant naval attaché, also from Madrid, 958 00:48:44,829 --> 00:48:46,150 Lieutenant Commander Gomez-Beare. 959 00:48:46,205 --> 00:48:47,540 Captain. Commander. 960 00:48:48,123 --> 00:48:49,965 Good to know we can still reel you gentlemen in 961 00:48:50,042 --> 00:48:51,668 from our far-flung outposts. 962 00:48:51,751 --> 00:48:54,837 Montagu and Cholmondeley will run the briefing today. 963 00:48:54,921 --> 00:48:58,632 The operation is theirs, and being theirs, is now theirs to fuck up. 964 00:49:01,509 --> 00:49:03,219 [Gomez-Beare] Quite a vote of confidence. 965 00:49:04,762 --> 00:49:08,849 [Ewen] Our story begins in the Spanish fishing port of Huelva 966 00:49:08,933 --> 00:49:10,267 on the Gulf of Cadiz, 967 00:49:10,350 --> 00:49:12,436 where Major William Martin, 968 00:49:12,519 --> 00:49:15,354 a British officer bearing classified letters, 969 00:49:15,438 --> 00:49:19,775 will wash up on shore after his plane has been tragically lost. 970 00:49:20,692 --> 00:49:23,486 The officer is not an officer. The papers are false. 971 00:49:23,986 --> 00:49:26,197 The plane crash will not have occurred. 972 00:49:26,697 --> 00:49:29,950 Instead, we will release our man from a submarine 973 00:49:30,742 --> 00:49:32,202 in order to exploit 974 00:49:32,285 --> 00:49:34,537 the Nazi spy trail, which begins in Huelva, 975 00:49:34,620 --> 00:49:36,414 Don Gomez-Beare's territory, 976 00:49:36,497 --> 00:49:39,291 and then moves to Madrid, Captain Ainsworth's turf, 977 00:49:39,374 --> 00:49:42,251 and ends in the heart of German intelligence, 978 00:49:42,335 --> 00:49:44,212 the Abwehr in Berlin. 979 00:49:44,712 --> 00:49:47,881 We will need to move these fake documents quickly 980 00:49:47,965 --> 00:49:50,592 with the help of two key German operatives, 981 00:49:50,675 --> 00:49:52,969 Karl Kuhlenthal in Madrid 982 00:49:53,052 --> 00:49:56,263 and his right-hand man in Huelva, Adolf Clauss. 983 00:49:56,347 --> 00:49:58,682 Clauss is an exceptional spy, 984 00:49:58,765 --> 00:50:01,101 and if a body washes up in Huelva with papers, 985 00:50:01,184 --> 00:50:03,769 Adolf Clauss will get his hands on those papers. 986 00:50:04,270 --> 00:50:07,982 Clauss reports to Karl Kuhlenthal in Madrid, 987 00:50:08,065 --> 00:50:10,692 where Kuhlenthal is seen as a golden boy by the Abwehr. 988 00:50:10,775 --> 00:50:15,404 But MI5 have found Kuhlenthal to be a one-man espionage disaster. 989 00:50:15,488 --> 00:50:18,616 Gullible, incompetent, and he happens to be one-quarter Jewish, 990 00:50:19,199 --> 00:50:22,869 where under Hitler's regime, even a drop of Jewish blood means death. 991 00:50:23,370 --> 00:50:24,454 [speaking German] 992 00:50:24,537 --> 00:50:28,707 [Ewen] Although luckily for Kuhlenthal, he was recently cleared as a good German. 993 00:50:29,207 --> 00:50:31,459 But he is now desperate to impress his superiors 994 00:50:31,542 --> 00:50:34,545 before Berlin remembers that he is Jewish after all. 995 00:50:34,629 --> 00:50:37,381 So, we need Clauss because he is a good spy 996 00:50:37,464 --> 00:50:41,676 and will get the papers, Kuhlenthal because he is a bad one 997 00:50:41,760 --> 00:50:43,344 and will believe them. 998 00:50:43,845 --> 00:50:47,180 Together, they ensure the best chance that our documents will land in Berlin. 999 00:50:47,265 --> 00:50:49,975 Where success depends on another key figure, 1000 00:50:50,475 --> 00:50:54,896 Hitler's favorite adviser, Colonel Alexis von Roenne. 1001 00:50:55,647 --> 00:50:58,982 Von Roenne controls military intelligence at Nazi High Command, 1002 00:50:59,065 --> 00:51:02,027 and Hitler will not believe anything without Von Roenne's blessing, 1003 00:51:02,527 --> 00:51:05,905 which is a challenge for us because Von Roenne is brilliant. 1004 00:51:05,988 --> 00:51:07,281 A real spy's spy. 1005 00:51:08,032 --> 00:51:11,285 - Though, there have been rumors... - And at this point, only rumors. 1006 00:51:11,368 --> 00:51:13,494 ...that Von Roenne has turned against the Fuhrer, 1007 00:51:14,287 --> 00:51:16,997 and that he and a group of anti-Nazi plotters 1008 00:51:17,080 --> 00:51:19,792 are trying to destroy the Nazi war machine from within. 1009 00:51:20,292 --> 00:51:23,628 We've heard rumblings of this anti-Hitler faction before. 1010 00:51:24,253 --> 00:51:27,756 We judge it to be a ruse to infiltrate our inner circle, 1011 00:51:27,839 --> 00:51:29,425 so we will proceed as planned. 1012 00:51:29,508 --> 00:51:33,136 The prime minister wants all resources employed to make Mincemeat so convincing 1013 00:51:33,219 --> 00:51:36,847 that Von Roenne believes it, Hitler believes it, and even we believe 1014 00:51:37,347 --> 00:51:39,058 we are landing in Greece. 1015 00:51:39,141 --> 00:51:42,477 To that end, we are preparing the fake documents for the briefcase now. 1016 00:51:42,561 --> 00:51:43,561 [typewriter clacking] 1017 00:51:43,562 --> 00:51:47,940 The key one being an off-the-record letter between Generals Nye and Alexander, 1018 00:51:48,023 --> 00:51:51,734 and in that letter, the lie about Greece is planted. 1019 00:51:52,360 --> 00:51:55,029 Of course we'll get our letter approved tomorrow, 1020 00:51:55,112 --> 00:51:58,240 but you simply must sit on Q Branch 1021 00:51:59,115 --> 00:52:01,910 to deliver our canister, and then on to the submarine. 1022 00:52:03,536 --> 00:52:07,206 - Dear God, what about the submarine? - "How are you getting on with Eisenhower?" 1023 00:52:07,289 --> 00:52:10,375 Cut and dried. The letter must have a natural tone. 1024 00:52:10,459 --> 00:52:12,544 "Hope all is well. The General sends his best." 1025 00:52:12,627 --> 00:52:14,963 Hmm, can't have them cackling like two hens. 1026 00:52:15,046 --> 00:52:17,130 Archie Nye and Harold Alexander are old friends. 1027 00:52:17,214 --> 00:52:19,507 I've had letters from the bank manager with more zing. 1028 00:52:19,591 --> 00:52:20,717 It's a first draft. 1029 00:52:21,718 --> 00:52:25,554 And we can't allow personal flourishes to distract from the military 1030 00:52:25,637 --> 00:52:27,598 misinformation we need Hitler to swallow. 1031 00:52:27,681 --> 00:52:29,808 No, unless we want to bore him to death first. 1032 00:52:30,767 --> 00:52:33,978 And now, Hester has asked me if she can write the love letter 1033 00:52:34,061 --> 00:52:35,855 we're putting in Major Martin's pocket. 1034 00:52:35,938 --> 00:52:38,983 She should write it and then submit it to your withering gaze. 1035 00:52:39,066 --> 00:52:41,067 [indistinct chatter] 1036 00:52:43,152 --> 00:52:45,946 Do you know where Jean stands with Sergeant Dearborn? 1037 00:52:46,029 --> 00:52:47,323 - The American? - Yes. 1038 00:52:47,406 --> 00:52:48,741 I think she's moved on. 1039 00:52:48,824 --> 00:52:50,200 Did she tell you that? 1040 00:52:51,451 --> 00:52:53,953 You do see Jean outside of work, don't you? 1041 00:52:54,036 --> 00:52:57,914 We will occasionally work over dinner to iron out Bill-and-Pam details 1042 00:52:57,998 --> 00:52:59,750 for verisimilitude's sake. 1043 00:52:59,833 --> 00:53:00,917 Verisimilitude. 1044 00:53:01,417 --> 00:53:03,003 For instance, tonight, 1045 00:53:03,669 --> 00:53:05,796 we are placing the ticket stubs 1046 00:53:06,589 --> 00:53:09,549 as agreed next to the receipt for Pam's ring 1047 00:53:09,633 --> 00:53:11,050 in the major's breast pocket. 1048 00:53:11,134 --> 00:53:12,636 Trouser pocket. 1049 00:53:12,719 --> 00:53:15,096 His breast pocket is where he keeps her photograph. 1050 00:53:15,179 --> 00:53:16,472 Sorry we're late. 1051 00:53:17,097 --> 00:53:18,557 It's bedlam out there! 1052 00:53:18,641 --> 00:53:22,810 It's true. We're all like moles now, scurrying around in the dark. 1053 00:53:22,894 --> 00:53:26,063 One blind man leadeth another, both fall in ye ditch. 1054 00:53:26,147 --> 00:53:28,274 ["I'm Going to Get Lit Up" playing] 1055 00:53:28,357 --> 00:53:30,358 [crowd laughing] 1056 00:53:32,944 --> 00:53:36,071 [typewriter clacking] 1057 00:53:37,114 --> 00:53:38,490 You out again tonight? 1058 00:53:38,573 --> 00:53:42,494 My reputation as a slouch must be upheld even in war. 1059 00:53:43,202 --> 00:53:45,204 And you? Busy writing away? 1060 00:53:46,289 --> 00:53:47,331 Writing what? 1061 00:53:47,415 --> 00:53:50,125 - Supply requisitions, mostly. - Aha. 1062 00:53:51,876 --> 00:53:53,670 [song continues] 1063 00:53:53,753 --> 00:53:58,674 "Do you take the same size hat or a larger size like Monty's?" 1064 00:53:58,757 --> 00:53:59,758 [Ewen] Good, isn't it? 1065 00:53:59,800 --> 00:54:02,677 The Spartan general. Big head, bigger ego. 1066 00:54:03,344 --> 00:54:04,261 It's a joke. 1067 00:54:04,262 --> 00:54:06,023 [Godfrey] This is hardly the place for jokes. 1068 00:54:06,096 --> 00:54:09,016 Everyone feels it could do with alterations and improvements. 1069 00:54:09,099 --> 00:54:10,100 Everyone? 1070 00:54:10,142 --> 00:54:13,519 The Twenty Committee, Chiefs of Staff, Naval Intelligence, Q Branch, 1071 00:54:13,602 --> 00:54:14,853 MI5, MI6. 1072 00:54:14,938 --> 00:54:16,189 [typewriter clacking] 1073 00:54:16,272 --> 00:54:19,775 [man] To retard the decomposition, the body must be tightly sealed. 1074 00:54:20,275 --> 00:54:23,986 The canister's double skin will be made from 22-gauge steel, 1075 00:54:24,070 --> 00:54:25,905 then insulated with asbestos wool, 1076 00:54:25,987 --> 00:54:26,988 and dry ice. 1077 00:54:26,989 --> 00:54:28,490 Heat and oxygen, 1078 00:54:28,574 --> 00:54:30,534 a corpse's deadly enemies. 1079 00:54:30,617 --> 00:54:32,118 And the watch, what does it do? 1080 00:54:32,702 --> 00:54:34,162 A buzz saw. 1081 00:54:34,245 --> 00:54:36,246 Buzz saw? Is that code for...? 1082 00:54:36,789 --> 00:54:37,790 For buzz saw. 1083 00:54:38,540 --> 00:54:41,250 The bezel's edges are filed into razor-sharp teeth. 1084 00:54:42,460 --> 00:54:45,879 - [whirring] - ♪ We'll all be lit up as ♪ 1085 00:54:45,963 --> 00:54:49,883 ♪ The Strand was only more, much more ♪ 1086 00:54:49,967 --> 00:54:52,885 ♪ And before the plot is played out ♪ 1087 00:54:52,969 --> 00:54:55,805 ♪ They will fetch the Fire Brigade out ♪ 1088 00:54:55,888 --> 00:55:00,934 ♪ To the lit-test up-est scene You ever saw ♪ 1089 00:55:02,102 --> 00:55:04,145 So, what I'm asking, Lieutenant Jewell, 1090 00:55:04,229 --> 00:55:07,606 is whether or not your submarine could accommodate a 6-foot thermos? 1091 00:55:07,689 --> 00:55:09,358 Well, technically, I suppose. 1092 00:55:09,858 --> 00:55:13,277 But my crew on the Seraph are a sharp lot. What would I tell them? 1093 00:55:13,361 --> 00:55:16,655 Tell them it contains a top-secret meteorological reporting apparatus. 1094 00:55:16,739 --> 00:55:18,060 Sounds like the stuff of fiction. 1095 00:55:18,115 --> 00:55:20,117 You're not a writer as well, are you? 1096 00:55:20,951 --> 00:55:22,785 We're surrounded by them, you know. 1097 00:55:22,869 --> 00:55:24,495 - Germans? - Writers. 1098 00:55:24,579 --> 00:55:25,913 [song continues] 1099 00:55:28,249 --> 00:55:32,835 "Please ask your ADC to send me some oranges if possible." 1100 00:55:33,336 --> 00:55:35,963 General Nye can't be made to sound like a scrounger, 1101 00:55:36,046 --> 00:55:38,007 even to the Germans. Especially to the Germans. 1102 00:55:38,090 --> 00:55:40,300 [Ewen] But he does need to sound like a human, 1103 00:55:40,384 --> 00:55:43,011 which is what I have rather artfully achieved. 1104 00:55:43,094 --> 00:55:44,929 Millions of lives are at stake. 1105 00:55:45,429 --> 00:55:47,723 The letter will be revised until everyone is satisfied. 1106 00:55:49,892 --> 00:55:51,309 - Draft? - Fourteen. 1107 00:55:52,018 --> 00:55:53,936 With the day still young. 1108 00:55:54,020 --> 00:55:55,021 We're out of time. 1109 00:55:55,646 --> 00:55:58,774 Jewell can hold the submarine for the next fortnight only. 1110 00:55:58,857 --> 00:56:01,234 The Seraph is in Scotland, docked at the Holy Loch. 1111 00:56:01,317 --> 00:56:02,443 Not Siberia? 1112 00:56:02,527 --> 00:56:03,903 [typewriter dinging, clacking] 1113 00:56:05,154 --> 00:56:07,364 You know the irony of this preposterous stalemate 1114 00:56:07,447 --> 00:56:09,991 is if Archie Nye were composing this letter himself, 1115 00:56:10,074 --> 00:56:13,327 he'd write it any damn way... he pleased. 1116 00:56:14,954 --> 00:56:17,164 [suspenseful music playing] 1117 00:56:21,126 --> 00:56:22,544 It's dull as ditchwater. 1118 00:56:22,627 --> 00:56:26,255 General Nye is dull as ditchwater, which is why a charmless and 1119 00:56:26,338 --> 00:56:28,507 utterly boring letter is perfect. 1120 00:56:29,007 --> 00:56:32,468 And the general was only too happy to put pen to paper once I asked. 1121 00:56:32,969 --> 00:56:34,429 Far be it for me to point out, 1122 00:56:34,512 --> 00:56:37,597 but his version is a near carbon copy of my very first draft. 1123 00:56:38,098 --> 00:56:41,184 There is a chain of command, and for you to go directly to Nye... 1124 00:56:41,267 --> 00:56:44,020 Whatever punishment you deem fit, sir, I will fully accept. 1125 00:56:44,103 --> 00:56:47,523 Although General Nye did ask why we hadn't come to him straight away. 1126 00:56:48,607 --> 00:56:51,859 Admiral, Major Martin is overripe 1127 00:56:52,652 --> 00:56:54,361 and must be launched on April the 30th, 1128 00:56:54,445 --> 00:56:57,906 the next waning moon, only two weeks away, and the only window 1129 00:56:57,989 --> 00:56:59,741 where we have access to the Seraph. 1130 00:56:59,825 --> 00:57:02,035 [Ewen] And in keeping with the chain of command, 1131 00:57:02,118 --> 00:57:04,745 it is you alone who can grant us approval to proceed. 1132 00:57:08,123 --> 00:57:10,667 [screaming, laughing] 1133 00:57:10,750 --> 00:57:14,587 To the most satisfying moment... 1134 00:57:15,504 --> 00:57:16,505 Here, here. 1135 00:57:16,880 --> 00:57:17,923 ...of the last two months! 1136 00:57:18,006 --> 00:57:20,217 - Cheers. - Cheers to us. 1137 00:57:20,300 --> 00:57:23,260 And Pam's letter, Hester, how many revisions has that gone through? 1138 00:57:23,344 --> 00:57:26,097 Oh, many, but I think I finished a passable version today. 1139 00:57:26,180 --> 00:57:28,991 Well then, we must hear it. Ladies and gentleman, we have a love letter. 1140 00:57:29,015 --> 00:57:31,702 It's your moment to shine, Hester, a dry run before Fritz has a look. 1141 00:57:31,726 --> 00:57:35,480 - Oh, I'm not one for the spotlight. - Oh, what spotlight, Hes? It's just us. 1142 00:57:36,521 --> 00:57:38,565 - Oh, no, I can't. - [Charles] Yes, you can, 1143 00:57:38,648 --> 00:57:39,649 please, please. 1144 00:57:39,691 --> 00:57:42,026 - [Jean laughs] Please. - Well, if you're all so keen. 1145 00:57:42,110 --> 00:57:43,694 - [Jean] Yes, we are. - [Ewen] We are. 1146 00:57:55,997 --> 00:57:56,998 You read it. 1147 00:57:58,499 --> 00:57:59,500 [chuckles] 1148 00:58:01,209 --> 00:58:02,210 [clears throat] 1149 00:58:14,220 --> 00:58:16,305 [clears throat] The Manor House. 1150 00:58:16,889 --> 00:58:20,267 Marlborough, Wiltshire, Sunday 18th. 1151 00:58:21,434 --> 00:58:22,769 "My dearest Bill, 1152 00:58:23,686 --> 00:58:26,438 I think seeing one's beloved off at the railway 1153 00:58:26,522 --> 00:58:28,357 is the poorest form of sport." 1154 00:58:29,065 --> 00:58:32,235 "A train going out can leave a howling gap in one's days, 1155 00:58:32,735 --> 00:58:34,445 and one has to try madly 1156 00:58:34,529 --> 00:58:38,240 and quite in vain to fill it with the things one used to enjoy." 1157 00:58:38,323 --> 00:58:40,325 [somber music playing] 1158 00:58:41,242 --> 00:58:44,078 "Why did we have to meet in the middle of a war?" 1159 00:58:45,329 --> 00:58:48,624 "For if it weren't for this madness, we might be married by now, 1160 00:58:49,124 --> 00:58:52,544 and I wouldn't be in this dreary office typing minutes all day." 1161 00:58:54,378 --> 00:58:58,048 "That last lovely golden day we spent together, 1162 00:58:59,550 --> 00:59:01,551 I never wanted it to end." 1163 00:59:02,552 --> 00:59:04,929 "And I know it has been said before, 1164 00:59:05,846 --> 00:59:08,598 but I do wish that time could stand still, 1165 00:59:09,474 --> 00:59:11,100 even for just a minute." 1166 00:59:13,352 --> 00:59:16,689 "So don't let them send you off into the blue 1167 00:59:16,772 --> 00:59:19,983 the horrible way they do these days." 1168 00:59:21,818 --> 00:59:24,862 "Now that we've found each other out of the whole world, 1169 00:59:24,946 --> 00:59:26,822 I don't think I could bear it." 1170 00:59:29,282 --> 00:59:30,366 "All my love... 1171 00:59:32,410 --> 00:59:33,411 Pam." 1172 00:59:37,497 --> 00:59:38,707 Wait. 1173 00:59:40,834 --> 00:59:41,835 You have an eyelash. 1174 00:59:53,094 --> 00:59:54,637 I'll see you tomorrow. 1175 01:00:05,521 --> 01:00:07,564 For you from upstairs. 1176 01:00:19,950 --> 01:00:21,951 [suspenseful music playing] 1177 01:00:33,169 --> 01:00:34,420 [Godfrey] So you agree, then. 1178 01:00:34,504 --> 01:00:37,047 Ivor Montagu is spying for the Russians. 1179 01:00:37,923 --> 01:00:40,300 [Charles] His file would seem to indicate that he is. 1180 01:00:40,842 --> 01:00:42,964 [Godfrey] He hasn't revealed Mincemeat to the Soviets. 1181 01:00:43,011 --> 01:00:45,138 We would have picked it up at Bletchley if he had. 1182 01:00:45,221 --> 01:00:46,662 Now that's not to say that he won't. 1183 01:00:46,722 --> 01:00:50,017 There is nothing to suggest that Ewen discusses anything with his brother. 1184 01:00:50,100 --> 01:00:51,768 And nothing to prove that he doesn't. 1185 01:00:53,102 --> 01:00:56,188 Now, we could send Ewen to America to be with his wife and children. 1186 01:00:56,688 --> 01:00:58,899 Might make it easier to keep an eye on his brother. 1187 01:00:59,608 --> 01:01:01,752 You'll get the credit for Mincemeat, should it succeed. 1188 01:01:01,776 --> 01:01:03,444 It was your idea, after all. 1189 01:01:04,654 --> 01:01:05,655 Or, 1190 01:01:06,363 --> 01:01:07,822 we could keep him here. 1191 01:01:08,657 --> 01:01:11,910 You are asking me to spy on a man I work beside every day. 1192 01:01:12,410 --> 01:01:15,371 I'm asking you to assess the danger to your country. 1193 01:01:17,498 --> 01:01:19,666 You also have a brother, don't you? 1194 01:01:19,749 --> 01:01:22,627 Had a brother. Fallen in Chittagong. 1195 01:01:22,710 --> 01:01:25,880 Hmm. And your mother is desperate to have his body brought home. 1196 01:01:26,880 --> 01:01:29,049 [somber piano music playing] 1197 01:01:29,132 --> 01:01:32,677 I've knocked on many doors, but... so far, nothing. 1198 01:01:34,470 --> 01:01:35,471 Until now. 1199 01:01:38,765 --> 01:01:41,142 [flashbulbs popping] 1200 01:01:41,768 --> 01:01:42,894 Fold the letter, 1201 01:01:43,477 --> 01:01:45,604 but each fold only once. 1202 01:01:46,564 --> 01:01:49,649 Then we'll photograph the folds. If the letter is returned, 1203 01:01:50,150 --> 01:01:52,777 the wear to the fibers will show whether or not it's been opened. 1204 01:01:53,986 --> 01:01:56,322 Then the eyelash idea, which is a good one. 1205 01:01:56,405 --> 01:01:57,864 What eyelash idea? 1206 01:01:57,948 --> 01:01:59,825 We place an eyelash in the fold. 1207 01:02:00,325 --> 01:02:03,786 If the lash is gone upon return, well, it's another sign the letter's been read. 1208 01:02:05,370 --> 01:02:08,623 [Ewen] The bigger worry is ensuring that the letter arrives in Berlin. 1209 01:02:08,707 --> 01:02:10,334 [flashbulbs popping] 1210 01:02:10,417 --> 01:02:12,618 If it lands with the Spanish Navy, there's a good chance 1211 01:02:12,669 --> 01:02:15,171 they could return it to us unopened and unread. 1212 01:02:15,254 --> 01:02:17,255 That's if the letter arrives in Spain at all. 1213 01:02:18,340 --> 01:02:19,591 It's a big sea. 1214 01:02:19,674 --> 01:02:22,260 Many detours await one little briefcase. 1215 01:02:24,136 --> 01:02:25,221 Pam's letter? 1216 01:02:28,139 --> 01:02:29,600 New love, so... 1217 01:02:31,142 --> 01:02:33,478 handled, worn. 1218 01:02:35,104 --> 01:02:36,230 And the photograph? 1219 01:02:42,861 --> 01:02:44,153 And the briefcase? 1220 01:02:45,404 --> 01:02:47,405 [piano music continues] 1221 01:03:00,166 --> 01:03:02,002 Let's slide him in and seal him up. 1222 01:03:13,844 --> 01:03:15,888 He doesn't look like a driver for MI5. 1223 01:03:16,389 --> 01:03:18,140 Looks like Errol Flynn. 1224 01:03:18,223 --> 01:03:20,725 And what drink is he on, his fifth? 1225 01:03:20,808 --> 01:03:21,851 [Hester] Sixth, I think. 1226 01:03:21,934 --> 01:03:24,520 Last round, Teddy, and then we really must cut him off. 1227 01:03:24,603 --> 01:03:27,063 [Hester] It'll be an interesting drive to Scotland. 1228 01:03:28,315 --> 01:03:30,566 You should give Jock Horsfall a wink. 1229 01:03:31,067 --> 01:03:33,361 He may be pickled, but he's also single. 1230 01:03:33,861 --> 01:03:35,863 Except, you're seeing Roger. 1231 01:03:37,197 --> 01:03:39,616 No, I haven't seen much of Roger, 1232 01:03:39,699 --> 01:03:41,450 [hesitates] now we're so busy. 1233 01:03:42,451 --> 01:03:44,995 - We were just friends. - Ah, oh well. 1234 01:03:45,663 --> 01:03:46,705 His loss. 1235 01:03:47,706 --> 01:03:48,707 See you tomorrow. 1236 01:03:57,423 --> 01:03:58,549 [Ewen] So, Jock, 1237 01:03:58,632 --> 01:04:01,176 how many times have you made the trip to Holy Loch? 1238 01:04:01,259 --> 01:04:03,261 Oh, I can do it with my eyes closed. 1239 01:04:03,803 --> 01:04:07,514 I sometimes have to if my astigmatism is playing up. [chuckles] 1240 01:04:07,597 --> 01:04:09,516 But dead of night's a jolly time to drive, 1241 01:04:09,599 --> 01:04:14,187 and you'll have my van. Customized V8. She can run upwards of 125 miles per hour. 1242 01:04:14,270 --> 01:04:15,871 I was there, you know, when you thrashed 1243 01:04:15,896 --> 01:04:17,981 those six BMWs at Donington Park. 1244 01:04:18,481 --> 01:04:20,108 That was my Black Car. 1245 01:04:20,192 --> 01:04:23,611 MI5 made me garage her 1246 01:04:24,111 --> 01:04:26,613 now that I'm an official chauffeur. 1247 01:04:27,614 --> 01:04:29,449 They say she's a menace on the road. 1248 01:04:32,327 --> 01:04:34,286 But I do miss her. [sighs] 1249 01:04:34,370 --> 01:04:37,081 [sobs] 1250 01:04:38,373 --> 01:04:40,249 [jazz playing] 1251 01:04:40,334 --> 01:04:41,459 I'll give you a moment. 1252 01:04:44,587 --> 01:04:48,966 [sniffs] So, this tin can of yours. What's in it? 1253 01:04:49,549 --> 01:04:51,801 Hmm? Oh, optical equipment. 1254 01:04:51,884 --> 01:04:52,885 Bollocks. 1255 01:04:54,261 --> 01:04:56,555 Do you know how high my clearance goes? 1256 01:04:57,556 --> 01:04:58,557 It's a dead body. 1257 01:05:00,016 --> 01:05:02,560 We're going to play a humiliating trick on Hitler. 1258 01:05:04,562 --> 01:05:06,563 [laughs] 1259 01:05:07,647 --> 01:05:11,150 - Is he even capable of driving now? - I fear we're about to find out. 1260 01:05:13,027 --> 01:05:14,153 Anyway, um, 1261 01:05:14,778 --> 01:05:16,989 since it's Major Martin's last night. 1262 01:05:20,117 --> 01:05:22,118 [music continues] 1263 01:05:22,994 --> 01:05:29,958 [Jock humming, scatting to melody] 1264 01:05:37,172 --> 01:05:41,551 Seems strange, doesn't it? Sending our dear Major off to die? 1265 01:05:42,093 --> 01:05:44,178 You do know he's already dead. [chuckles] 1266 01:05:44,262 --> 01:05:47,681 In a way, yes, but in another, he's very much alive, 1267 01:05:47,765 --> 01:05:49,766 our clever, dashing man. 1268 01:05:50,600 --> 01:05:53,102 Which is why I'd like to thank you, Charles. 1269 01:05:53,185 --> 01:05:55,021 It's been a grand adventure. 1270 01:05:55,521 --> 01:05:56,563 For the two of you. 1271 01:05:57,773 --> 01:05:59,065 For all of us. 1272 01:06:02,110 --> 01:06:03,944 We gave Bill a life. 1273 01:06:04,820 --> 01:06:07,114 One Glyndwr Michael never had. 1274 01:06:07,197 --> 01:06:08,782 We gave him Pam. 1275 01:06:12,451 --> 01:06:13,577 I wanted Pam. 1276 01:06:17,831 --> 01:06:18,874 I only mean 1277 01:06:20,292 --> 01:06:24,003 that our imaginings often surpass what is real, don't they? 1278 01:06:26,838 --> 01:06:29,299 I come home every night to a bereft mother 1279 01:06:29,382 --> 01:06:31,217 pining for her favorite son. 1280 01:06:31,842 --> 01:06:33,511 Hester lives the spinster's life, 1281 01:06:34,011 --> 01:06:36,305 working around the clock rather than face an empty bed. 1282 01:06:38,015 --> 01:06:40,058 Ewen's real life is off in America, 1283 01:06:40,600 --> 01:06:43,002 where he must worry about the safety of his wife and children 1284 01:06:43,061 --> 01:06:44,187 until they return. 1285 01:06:45,938 --> 01:06:47,480 Or did he not mention that to you? 1286 01:06:49,232 --> 01:06:51,818 He said something about America. 1287 01:06:56,905 --> 01:06:57,906 It's all a game 1288 01:06:58,407 --> 01:06:59,825 to him, you know? 1289 01:07:00,325 --> 01:07:01,576 You do know that. 1290 01:07:01,659 --> 01:07:02,660 All the 1291 01:07:03,453 --> 01:07:05,454 dinners and dancing. 1292 01:07:06,872 --> 01:07:08,165 Not that I blame him. 1293 01:07:09,082 --> 01:07:12,210 Who wouldn't want the attentions of a beautiful woman? But, um... 1294 01:07:13,877 --> 01:07:18,006 There's even talk of Ewen joining Iris and the children in America. 1295 01:07:18,799 --> 01:07:21,301 Family should be together during wartime, 1296 01:07:21,801 --> 01:07:23,010 don't you think? 1297 01:07:24,929 --> 01:07:27,806 I think I stepped on your toe. 1298 01:07:28,557 --> 01:07:30,725 Oh, well, at least it wasn't me for once. 1299 01:07:30,809 --> 01:07:32,935 Got such a busy day tomorrow. [sniffs] 1300 01:07:33,018 --> 01:07:34,353 I really must go. 1301 01:07:45,863 --> 01:07:46,864 Jean. 1302 01:07:47,364 --> 01:07:49,949 - Jean, you're not leaving. - I am, obviously. 1303 01:07:50,033 --> 01:07:51,033 But why? 1304 01:07:51,826 --> 01:07:53,327 Jean, what just happened? 1305 01:07:53,410 --> 01:07:58,248 I have been overcome with embarrassment at my own stupidity. 1306 01:07:58,749 --> 01:08:01,584 This game we've been playing. 1307 01:08:02,085 --> 01:08:04,629 Bill and Pam, the young lovers, as if you and I were... 1308 01:08:05,379 --> 01:08:07,756 as if this weren't a real war. 1309 01:08:09,508 --> 01:08:12,135 Do you not realize people are talking about us? 1310 01:08:12,218 --> 01:08:13,469 Is this about gossip? 1311 01:08:14,595 --> 01:08:16,346 What... what does it matter what people say? 1312 01:08:16,430 --> 01:08:18,140 We both know there's nothing going on here. 1313 01:08:20,808 --> 01:08:22,602 I don't... I don't mean nothing, as in... 1314 01:08:25,521 --> 01:08:29,399 I left behind childish games many years ago, Ewen. 1315 01:08:30,316 --> 01:08:32,318 The day I buried the man I loved. 1316 01:08:34,737 --> 01:08:37,739 And while my life may not look like much to you, 1317 01:08:37,822 --> 01:08:40,784 I have made my way, alone 1318 01:08:41,367 --> 01:08:44,245 with the occasional admirer to pass the time. 1319 01:08:46,455 --> 01:08:47,790 It's certainly easier 1320 01:08:49,166 --> 01:08:50,167 and safer. 1321 01:08:50,708 --> 01:08:51,709 So... 1322 01:08:54,711 --> 01:08:56,463 You'll be late for your drive, 1323 01:08:57,256 --> 01:08:58,465 and I'm going home. 1324 01:09:04,762 --> 01:09:06,763 [somber music playing] 1325 01:09:08,473 --> 01:09:10,475 [canister rolling] 1326 01:09:14,437 --> 01:09:15,729 No dallying, ladies. 1327 01:09:16,229 --> 01:09:17,773 We've a clock to beat. 1328 01:09:17,856 --> 01:09:20,942 And we'll have to feel our way along, thanks to the blackout. 1329 01:09:22,026 --> 01:09:23,903 I saw you talking to Jean tonight. 1330 01:09:24,778 --> 01:09:25,821 What were you saying? 1331 01:09:25,904 --> 01:09:27,030 I was apologizing 1332 01:09:27,531 --> 01:09:28,699 for my dancing. 1333 01:09:33,118 --> 01:09:35,495 It's easier to accept death when you can't see it coming. 1334 01:09:42,793 --> 01:09:45,254 [engine starting, truck screeching away] 1335 01:09:54,136 --> 01:09:57,389 [tires screeching, horn honking] 1336 01:09:59,599 --> 01:10:01,059 [Jock yells unintelligibly] 1337 01:10:14,112 --> 01:10:15,112 It's curious 1338 01:10:16,822 --> 01:10:17,906 about your brother. 1339 01:10:18,824 --> 01:10:19,824 My brother? 1340 01:10:20,992 --> 01:10:23,870 You never speak of him. He does live with you, doesn't he? 1341 01:10:26,122 --> 01:10:27,205 He travels mostly. 1342 01:10:28,248 --> 01:10:30,625 Although, I'm not sure why that's any of your business. 1343 01:10:31,709 --> 01:10:34,336 Or why you would say something to upset Jean tonight. 1344 01:10:36,922 --> 01:10:39,424 Godfrey thinks Ivor's a communist. 1345 01:10:40,008 --> 01:10:42,969 - You've spoken to Godfrey about Ivor? - [Charles] Godfrey brought him up. 1346 01:10:44,720 --> 01:10:46,847 Well, Godfrey despises eccentrics. 1347 01:10:47,597 --> 01:10:49,391 Aren't all spies eccentrics? 1348 01:10:49,891 --> 01:10:51,601 Ivor is a dilettante, 1349 01:10:51,684 --> 01:10:55,521 an inveterate ne'er-do-well who founded the Cheese Eaters League in Cambridge 1350 01:10:55,604 --> 01:10:58,356 and the International Table Tennis Federation in London. 1351 01:10:59,357 --> 01:11:00,859 And his trips to Moscow? 1352 01:11:02,360 --> 01:11:04,403 My brother joined the British Socialist Party 1353 01:11:04,487 --> 01:11:08,115 for five minutes, about as long as his interest in anything lasts. 1354 01:11:20,333 --> 01:11:22,334 [suspenseful music playing] 1355 01:11:31,884 --> 01:11:34,970 [typewriter clacking] 1356 01:11:35,054 --> 01:11:36,138 [Jewell] Down here! 1357 01:11:41,184 --> 01:11:42,226 Excellent timing! 1358 01:11:43,477 --> 01:11:44,853 Well ahead of schedule. 1359 01:11:45,896 --> 01:11:48,815 But then I'd expect nothing less from his Majesty's finest. 1360 01:11:48,899 --> 01:11:49,899 Finest what? 1361 01:11:50,400 --> 01:11:53,319 I think my testicles dislodged somewhere near Dumfries. 1362 01:11:53,402 --> 01:11:54,570 [Jock laughs] 1363 01:11:55,654 --> 01:11:57,281 And good news, Lieutenant. 1364 01:11:57,364 --> 01:11:59,199 I was able to honor your request. 1365 01:11:59,282 --> 01:12:01,742 Much appreciated. I know it was last-minute. Thank you. 1366 01:12:01,826 --> 01:12:02,910 What request? 1367 01:12:03,411 --> 01:12:06,246 Jewell was good enough to find me a bunk on the Seraph. 1368 01:12:06,330 --> 01:12:07,997 What do you mean "on the Seraph"? 1369 01:12:08,082 --> 01:12:11,250 Someone should accompany Major Martin to his final resting place. 1370 01:12:11,334 --> 01:12:14,295 - That would be Spain. - Yes, where the Seraph is headed. 1371 01:12:14,795 --> 01:12:16,088 Are you out of your mind? 1372 01:12:16,171 --> 01:12:18,298 We didn't get clearance to go to Spain with him. 1373 01:12:18,381 --> 01:12:19,424 We didn't even discuss it. 1374 01:12:19,507 --> 01:12:23,552 Don't you think that one of us should show some respect for a man who gave his life 1375 01:12:23,635 --> 01:12:26,222 and who now serves us and his country so nobly? 1376 01:12:26,305 --> 01:12:27,556 If unwittingly. 1377 01:12:28,724 --> 01:12:31,517 Don't you think at least one of us ought to do the right thing? 1378 01:12:38,482 --> 01:12:40,484 We're going straight through back to London. 1379 01:12:40,984 --> 01:12:41,985 Now! 1380 01:12:43,152 --> 01:12:44,153 I'm driving. 1381 01:12:51,618 --> 01:12:54,245 [doorbell ringing] 1382 01:13:18,974 --> 01:13:20,683 Do you know what time it is? 1383 01:13:21,351 --> 01:13:22,434 I just need a moment. 1384 01:13:23,728 --> 01:13:24,728 [sighs] 1385 01:13:25,187 --> 01:13:29,065 There's an apology I must make to you, and then I promise I'll go. 1386 01:13:31,817 --> 01:13:33,444 I wasn't being honest with you 1387 01:13:34,444 --> 01:13:37,572 or even myself when I said there's nothing between us. 1388 01:13:40,492 --> 01:13:42,201 In fact, the very opposite is true. 1389 01:13:45,037 --> 01:13:46,580 My life is complicated. 1390 01:13:48,331 --> 01:13:52,168 It's not an excuse or a defense or anything, really. 1391 01:13:54,003 --> 01:13:55,171 Only to say... 1392 01:14:00,175 --> 01:14:02,218 that my feelings for you are real. 1393 01:14:05,137 --> 01:14:07,514 I should have realized that a long time ago. 1394 01:14:08,598 --> 01:14:10,600 [emotional music playing] 1395 01:14:11,267 --> 01:14:14,019 And perhaps I might have spared you the embarrassment of last night, 1396 01:14:15,521 --> 01:14:17,022 because if I in any way... 1397 01:14:17,105 --> 01:14:18,273 You didn't. 1398 01:14:19,774 --> 01:14:22,443 I know you have a wife and family. 1399 01:14:25,321 --> 01:14:26,322 I do. 1400 01:14:29,157 --> 01:14:30,533 And you and I, 1401 01:14:31,451 --> 01:14:32,618 we have a war to win. 1402 01:14:33,994 --> 01:14:37,664 Major Martin is in dangerous waters now. 1403 01:14:38,957 --> 01:14:40,416 He'll need us more than ever. 1404 01:14:45,963 --> 01:14:47,630 I hope you're able to sleep. 1405 01:14:53,135 --> 01:14:55,137 [somber music playing] 1406 01:15:16,404 --> 01:15:19,949 [sobbing] 1407 01:15:27,748 --> 01:15:30,959 [typewriter clacking] 1408 01:15:36,338 --> 01:15:38,715 [typewriter clacking] 1409 01:16:18,540 --> 01:16:20,375 I left my Bible below deck, so... 1410 01:16:28,006 --> 01:16:29,925 In the twinkling of an eye, 1411 01:16:31,551 --> 01:16:32,968 at the last call, 1412 01:16:34,344 --> 01:16:36,221 for the trumpet shall sound, 1413 01:16:37,222 --> 01:16:40,308 and the dead shall be raised incorruptible. 1414 01:16:41,559 --> 01:16:43,561 And we shall all be changed. 1415 01:16:48,065 --> 01:16:49,482 Have we heard anything? 1416 01:16:49,566 --> 01:16:50,567 Not yet. 1417 01:17:01,951 --> 01:17:04,244 [Jean] I thought I might take a moment. 1418 01:17:04,870 --> 01:17:06,371 Say a prayer to St. Jude. 1419 01:17:12,501 --> 01:17:14,044 Should we pray for Major Martin? 1420 01:17:16,880 --> 01:17:18,173 For Major Martin. 1421 01:17:20,675 --> 01:17:22,551 For the success of our mission. 1422 01:17:24,971 --> 01:17:26,137 For those we love. 1423 01:17:48,823 --> 01:17:50,825 [waves crashing] 1424 01:18:02,418 --> 01:18:03,919 [indistinct dialogue] 1425 01:18:05,754 --> 01:18:06,796 [in Spanish] Marco! 1426 01:18:06,880 --> 01:18:08,173 - [in Spanish] What? - Listen... 1427 01:18:26,355 --> 01:18:28,356 [somber music playing] 1428 01:18:37,947 --> 01:18:40,909 [Ian] And so, the hidden war continues. 1429 01:18:45,788 --> 01:18:47,915 Lies are whispered anew. 1430 01:18:49,624 --> 01:18:51,668 Shadows still flicker. 1431 01:18:54,003 --> 01:18:57,964 Even the ground refuses to steady in this wilderness of illusions. 1432 01:19:03,678 --> 01:19:05,262 A man dies. 1433 01:19:07,639 --> 01:19:09,766 Another begins his journey 1434 01:19:11,475 --> 01:19:14,312 and waits for his story to be told. 1435 01:19:17,981 --> 01:19:20,066 But in the conventional war, 1436 01:19:20,149 --> 01:19:22,151 the wheels of combat turn, 1437 01:19:22,652 --> 01:19:26,863 the forces of men and machines swell until suddenly 1438 01:19:27,363 --> 01:19:28,949 the die is cast. 1439 01:19:29,991 --> 01:19:31,826 There is no turning back. 1440 01:19:31,909 --> 01:19:34,704 U.S., Canadian, and British forces will strike 1441 01:19:34,787 --> 01:19:37,039 26 beaches over 100 miles 1442 01:19:37,122 --> 01:19:39,040 of Sicily's southern shore. 1443 01:19:39,541 --> 01:19:42,126 We'll be mobilizing 100,000 plus men, 1444 01:19:42,210 --> 01:19:46,463 3,000 freighters and sweepers with 1,800 heavy guns, 4,000 aircraft... 1445 01:19:46,546 --> 01:19:48,881 [woman] Commander, if I may. Does the build-up continue 1446 01:19:48,965 --> 01:19:50,132 despite our intelligence? 1447 01:19:50,633 --> 01:19:54,136 Intelligence that shows Germans continue to reinforce Sicily. 1448 01:19:54,220 --> 01:19:56,222 The prime minister still hopes to turn the tide 1449 01:19:56,305 --> 01:19:58,640 and convince Germany that our target is Greece. 1450 01:19:59,891 --> 01:20:02,727 He is now relying almost entirely on us, 1451 01:20:03,561 --> 01:20:04,812 so we have work to do. 1452 01:20:05,520 --> 01:20:07,522 [indistinct chatter] 1453 01:20:10,942 --> 01:20:12,485 - Morning Charles. - Morning. 1454 01:20:13,777 --> 01:20:14,903 Charles. 1455 01:20:15,403 --> 01:20:17,865 - You don't look any the worse for wear. - I should. 1456 01:20:17,948 --> 01:20:20,825 There's a reason tall men don't serve on small submarines. 1457 01:20:26,872 --> 01:20:28,749 Hitler's still reinforcing Sicily. 1458 01:20:28,832 --> 01:20:31,560 [inhales] That can only mean the other pieces of our deception plan... 1459 01:20:31,584 --> 01:20:32,585 Have missed the mark. 1460 01:20:34,086 --> 01:20:35,670 But Major Martin has washed ashore. 1461 01:20:35,754 --> 01:20:38,131 Gomez-Beare has been called by the Spanish police. 1462 01:20:38,632 --> 01:20:40,008 Our plan proceeds. 1463 01:20:40,967 --> 01:20:44,470 The fate of the Free World dependent on a corpse and a donkey cart. 1464 01:20:50,892 --> 01:20:52,018 [in Spanish] All good. 1465 01:20:52,101 --> 01:20:54,145 [in Spanish] ...from Cardiff Martín Willy. 1466 01:20:54,228 --> 01:20:55,604 HUELVA ROMAN CATHOLIC CEMETERY 1467 01:20:55,687 --> 01:20:58,732 And then look what is inside that bag, please. 1468 01:20:59,232 --> 01:21:02,568 Thanks for notifying me a comrade of mine has fallen. 1469 01:21:03,068 --> 01:21:06,488 I'm Judge Pascual del Pobil, instructor of the Spanish Navy. 1470 01:21:08,657 --> 01:21:12,326 [in Spanish] I guess that would be a complicated case for a local forensic. 1471 01:21:12,410 --> 01:21:14,787 [in Spanish] I'm Dr. del Torno, provisional forensic 1472 01:21:14,870 --> 01:21:18,373 and head of pathologic anatomy department at a university in Madrid. 1473 01:21:18,456 --> 01:21:19,957 The local forensic died. 1474 01:21:20,958 --> 01:21:24,086 By the way, I fired the local police of Huelva. 1475 01:21:24,170 --> 01:21:27,964 They are corrupted and controlled by the Nazis. 1476 01:21:28,048 --> 01:21:30,883 I will take care of this personally. 1477 01:21:30,966 --> 01:21:34,344 It is clear that your naval officer was floating in water for quite some time. 1478 01:21:34,428 --> 01:21:37,365 [Charles] The critical task now is to make the Germans think we are frantic 1479 01:21:37,389 --> 01:21:40,558 to reclaim the papers, while guiding the papers right into their hands. 1480 01:21:40,642 --> 01:21:43,311 Since his personal objects belong to the British government, 1481 01:21:43,394 --> 01:21:44,770 you can take them with you. 1482 01:21:46,479 --> 01:21:48,148 Me? Take them now? 1483 01:21:48,231 --> 01:21:52,609 Yes. No need to go through my superiors, Commander Gomez-Beare. 1484 01:21:52,694 --> 01:21:56,905 The papers are yours to return to your king. 1485 01:21:58,323 --> 01:22:00,384 [Charles] On the ground, our Assistant Naval Attaché, 1486 01:22:00,408 --> 01:22:02,594 Don Gomez-Beare, is with the body now and will make sure 1487 01:22:02,618 --> 01:22:04,203 the documents get to the German police. 1488 01:22:04,286 --> 01:22:06,371 Also known as the Spanish police. 1489 01:22:06,455 --> 01:22:08,457 I appreciate the offer. 1490 01:22:08,540 --> 01:22:10,416 But there is a protocol, 1491 01:22:10,499 --> 01:22:12,626 and we both know the minds of naval superiors. 1492 01:22:12,710 --> 01:22:14,211 Do you know mine? 1493 01:22:14,920 --> 01:22:17,755 - Admiral Moreno? - Moreno is a hopeless nitpicker. 1494 01:22:17,839 --> 01:22:21,008 Moreno is a pain in the ass. 1495 01:22:21,593 --> 01:22:24,595 So why rouse the beast? 1496 01:22:25,262 --> 01:22:27,806 Better to gather the papers and keep them here for safe-keeping, 1497 01:22:27,889 --> 01:22:30,391 give a full report to Moreno later, then return them to me. 1498 01:22:30,475 --> 01:22:32,810 We could. But it is hot. 1499 01:22:32,893 --> 01:22:34,854 Your man stinks. 1500 01:22:34,937 --> 01:22:37,397 And lunch and a siesta are only moments away. 1501 01:22:37,481 --> 01:22:40,734 But they are watching, are they not? 1502 01:22:43,026 --> 01:22:44,236 Those men. 1503 01:22:45,946 --> 01:22:50,283 Fine, if you insist. The papers will go 1504 01:22:50,367 --> 01:22:53,035 to our Naval Office in Huelva. 1505 01:22:53,119 --> 01:22:57,330 In the meantime, dear coroner, make this quick. 1506 01:22:57,413 --> 01:23:00,458 I see no reason to rush. 1507 01:23:00,541 --> 01:23:03,794 I specialized in drownings at the Academy, 1508 01:23:03,878 --> 01:23:05,921 so I find this case of great interest. 1509 01:23:07,214 --> 01:23:10,759 Specialized in drownings? 1510 01:23:10,842 --> 01:23:14,887 Yes. If this case even is a drowning. 1511 01:23:15,387 --> 01:23:17,305 [Ewen] Once the autopsy is complete, 1512 01:23:17,890 --> 01:23:21,392 we'll work our end through David Ainsworth at the British Embassy in Madrid. 1513 01:23:21,476 --> 01:23:22,717 British Admiralty on the phone. 1514 01:23:22,769 --> 01:23:25,979 The Germans have bugged the phones there, so any message we pass to the embassy 1515 01:23:26,062 --> 01:23:27,648 is essentially a message to Berlin. 1516 01:23:27,731 --> 01:23:30,358 Oh, they asked that you use the unsecured line. 1517 01:23:30,441 --> 01:23:31,901 [suspenseful music playing] 1518 01:23:31,984 --> 01:23:32,985 Ainsworth. 1519 01:23:33,318 --> 01:23:35,654 - [Ewen] Captain, is your line secure? - Of course. 1520 01:23:35,737 --> 01:23:37,864 [Charles] Good, 'cause we've just received news 1521 01:23:37,947 --> 01:23:39,658 that one of ours washed up in Huelva. 1522 01:23:39,741 --> 01:23:41,409 [Ewen] Carrying top-secret documents 1523 01:23:41,492 --> 01:23:43,786 General Nye's camp is very anxious to recover. 1524 01:23:43,869 --> 01:23:45,746 I'll begin inquiries right away. 1525 01:23:45,829 --> 01:23:48,248 [Charles] And the fact that we're looking for papers at all 1526 01:23:48,331 --> 01:23:49,499 must remain classified. 1527 01:23:49,999 --> 01:23:51,042 Understood. 1528 01:23:51,876 --> 01:23:53,544 [music reaches crescendo, ends] 1529 01:23:54,461 --> 01:23:58,006 [gagging and retching] 1530 01:23:58,131 --> 01:24:02,259 Doctor, our man here has clearly drowned. 1531 01:24:02,343 --> 01:24:04,970 His body has given up the ghost, I think we can agree. 1532 01:24:05,054 --> 01:24:09,766 There is only one decent thing we can do now for his poor sodden soul. 1533 01:24:12,601 --> 01:24:14,978 The burial is set for 0800 hours tomorrow? 1534 01:24:15,062 --> 01:24:17,689 [Gomez-Beare] Only because the expert pathologist from Madrid 1535 01:24:17,772 --> 01:24:21,442 nixed the autopsy, thank Christ, and not a moment too soon. 1536 01:24:21,526 --> 01:24:26,029 The bad news is the Spanish Navy in Huelva has the case under lock and key. 1537 01:24:26,112 --> 01:24:29,074 [Charles] Then our only hope is helping Adolf Clauss get his hands on it. 1538 01:24:29,157 --> 01:24:32,284 Before the case makes its way to Admiral Moreno's office in Madrid. 1539 01:24:32,368 --> 01:24:34,870 Well, the dung beetle will surface soon enough. 1540 01:24:34,954 --> 01:24:36,635 [Ewen] Nope, we need him to surface sooner. 1541 01:24:36,663 --> 01:24:40,249 We'll jolt him with an unencrypted cable sent to your office tonight. 1542 01:24:40,333 --> 01:24:43,169 Make casual request to Spanish Navy 1543 01:24:44,127 --> 01:24:46,797 to return case and papers. Stop. 1544 01:24:47,297 --> 01:24:49,257 Do not alert German interests 1545 01:24:49,341 --> 01:24:52,468 to the necessity of securing 1546 01:24:52,551 --> 01:24:56,012 these documents back into British hands, stop. 1547 01:24:56,513 --> 01:24:59,307 Unless you expect a thank you from Herr Clauss, 1548 01:24:59,933 --> 01:25:02,184 I think our work here tonight is done. 1549 01:25:07,731 --> 01:25:09,608 [Ewen] Get the list through. In the morning... 1550 01:25:19,949 --> 01:25:23,244 I just saw the name Montagu. 1551 01:25:24,453 --> 01:25:26,121 Ewen's wife, Iris. 1552 01:25:27,163 --> 01:25:28,539 She and I correspond. 1553 01:25:29,374 --> 01:25:31,542 We've known each other for years, of course. 1554 01:25:40,674 --> 01:25:43,010 [somber music playing] 1555 01:25:48,765 --> 01:25:49,766 [Roger] Jean! 1556 01:25:51,392 --> 01:25:52,393 Jean! 1557 01:25:55,020 --> 01:25:56,855 Goodness! Roger! 1558 01:25:56,938 --> 01:25:59,149 I am so sorry. I've been meaning to... 1559 01:25:59,232 --> 01:26:02,234 No, no. It's okay. I'm just disappointed since 1560 01:26:03,277 --> 01:26:05,195 it feels like I barely got to say hello to you, 1561 01:26:05,279 --> 01:26:07,071 and now I have to say goodbye. 1562 01:26:08,573 --> 01:26:11,075 The boys and I are shipping out in the morning. 1563 01:26:11,784 --> 01:26:12,868 In the morning? 1564 01:26:13,369 --> 01:26:16,246 - Where? - I'm not at liberty to say, but, uh... 1565 01:26:16,747 --> 01:26:19,791 Well, I don't know when we'll see each other again, so... 1566 01:26:22,209 --> 01:26:25,128 Wherever it is, Roger, I do hope you'll be safe. 1567 01:26:25,712 --> 01:26:27,338 May I write to you? 1568 01:26:27,422 --> 01:26:28,673 [Jean] Of course. 1569 01:26:29,340 --> 01:26:31,259 Please write. 1570 01:26:32,593 --> 01:26:34,594 [takes deep breath] 1571 01:26:34,678 --> 01:26:36,055 [emotional music playing] 1572 01:26:36,763 --> 01:26:37,764 [Roger places kiss] 1573 01:26:40,016 --> 01:26:41,017 Goodbye. 1574 01:26:55,404 --> 01:26:58,782 [in Spanish] In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 1575 01:26:58,865 --> 01:26:59,865 Amen. 1576 01:27:01,201 --> 01:27:02,410 Jesus Christ... 1577 01:27:02,493 --> 01:27:04,787 [Gomez-Beare in Spanish] It will be my funeral next. 1578 01:27:05,579 --> 01:27:09,958 I should've taken that bloody briefcase when I had the chance. 1579 01:27:10,041 --> 01:27:13,544 My superiors are frantic for it. 1580 01:27:14,044 --> 01:27:16,296 Perhaps the case is already en route. 1581 01:27:16,797 --> 01:27:18,881 To where? Have you heard gossip? 1582 01:27:20,174 --> 01:27:23,427 This is a small town, Lieutenant. Treacherously small. 1583 01:27:23,927 --> 01:27:25,846 The chair maker has been asking questions. 1584 01:27:29,389 --> 01:27:30,390 [in English] Adolf. 1585 01:27:30,391 --> 01:27:31,892 What a pleasant surprise. 1586 01:27:34,269 --> 01:27:36,063 Quite the turnout for our man. 1587 01:27:39,608 --> 01:27:42,901 [Ainsworth] So, Adolf Clauss turned out to be two steps behind... 1588 01:27:42,985 --> 01:27:44,987 [car revving] 1589 01:27:45,487 --> 01:27:47,697 ...because the briefcase has landed in Madrid. 1590 01:27:47,780 --> 01:27:48,906 Dear God. 1591 01:27:48,990 --> 01:27:52,284 [Ainsworth] Which means it will be in Admiral Moreno's office shortly. 1592 01:27:52,368 --> 01:27:55,078 But let's hope that Kuhlenthal can't be far behind. 1593 01:27:55,996 --> 01:27:58,414 And since we've bugged every office in Naval Headquarters... 1594 01:27:58,498 --> 01:27:59,749 Not every office. Not Moreno's. 1595 01:27:59,832 --> 01:28:02,475 - [in Spanish] Admiral Moreno. - [in Spanish] Come with me, please. 1596 01:28:03,460 --> 01:28:05,254 [Ewen] We need to know what Moreno's up to, 1597 01:28:05,337 --> 01:28:07,214 David, so you'll have to improvise. 1598 01:28:07,714 --> 01:28:09,382 Time to look up old friends. 1599 01:28:10,383 --> 01:28:13,511 [in Spanish] I need to hear that conversation. 1600 01:28:13,594 --> 01:28:15,262 [indistinct chatter] 1601 01:28:16,054 --> 01:28:18,056 [suspenseful music playing] 1602 01:28:27,981 --> 01:28:29,899 [in Spanish] I've missed you, Captain. 1603 01:28:30,608 --> 01:28:31,609 [laughs] 1604 01:28:35,945 --> 01:28:38,197 [woman moaning] 1605 01:28:38,948 --> 01:28:40,950 [Ainsworth] I heard the whole conversation. 1606 01:28:41,034 --> 01:28:43,076 Moreno denied having the papers, 1607 01:28:43,160 --> 01:28:45,537 while Kuhlenthal insisted he did have the papers. 1608 01:28:45,621 --> 01:28:46,830 [woman breathing heavily] 1609 01:28:46,914 --> 01:28:49,249 Did Kuhlenthal get hold of the case? 1610 01:28:49,332 --> 01:28:50,542 Unfortunately not. 1611 01:28:50,625 --> 01:28:52,459 Moreno wasn't open for business. 1612 01:28:52,543 --> 01:28:56,422 Dear God! It's hard to see who's more up a tree with this, us or the Germans. 1613 01:28:56,505 --> 01:28:58,882 I would say Kuhlenthal is desperate enough for us all. 1614 01:28:58,965 --> 01:29:00,675 [yelling in German] 1615 01:29:00,758 --> 01:29:04,178 The bug in his office caught him eviscerating Clauss for not 1616 01:29:04,261 --> 01:29:05,845 snatching the papers in Huelva. 1617 01:29:05,929 --> 01:29:07,681 - [yelling in German] - [glass crashing] 1618 01:29:07,764 --> 01:29:09,015 [Ewen] So he should. 1619 01:29:09,098 --> 01:29:11,994 And the Spanish Navy can't seem to stop reminding us how neutral they are. 1620 01:29:12,018 --> 01:29:14,162 They won't let the Germans anywhere near our briefcase. 1621 01:29:14,186 --> 01:29:16,438 Colonel Cerruti could get hold of the papers. 1622 01:29:16,521 --> 01:29:17,522 Cerruti? 1623 01:29:18,023 --> 01:29:20,024 Spain's secret police are beyond treacherous. 1624 01:29:20,107 --> 01:29:22,860 [Charles] They are, but he's a keen fascist. He's devoted to Hitler. 1625 01:29:22,944 --> 01:29:26,447 And we have no other choice. We have to get the papers to Kuhlenthal. 1626 01:29:26,530 --> 01:29:29,699 [Ainsworth] Colonel Cerruti ran me as a double agent years ago 1627 01:29:29,782 --> 01:29:32,577 without ever realizing I was a triple agent for our side. 1628 01:29:32,660 --> 01:29:35,495 But I've steered clear of the Colonel for some time now. 1629 01:29:35,579 --> 01:29:36,580 [Ewen] He's gone dry? 1630 01:29:36,663 --> 01:29:37,914 [Ainsworth] He requires 1631 01:29:39,040 --> 01:29:40,124 careful handling. 1632 01:29:40,208 --> 01:29:42,370 [in Spanish] Are you here because you missed me, David? 1633 01:29:42,418 --> 01:29:43,335 [chuckles] 1634 01:29:43,336 --> 01:29:46,088 We sympathize, David, but Churchill has put his money on us. 1635 01:29:46,171 --> 01:29:49,382 We cannot tell the prime minister that we've hit a dead end now. 1636 01:29:49,882 --> 01:29:51,968 [tense music playing] 1637 01:29:52,051 --> 01:29:53,094 [hanging up phone] 1638 01:29:54,595 --> 01:29:58,807 [in Spanish] I am here, Colonel, out of our shared duty to the Fuhrer. 1639 01:30:00,725 --> 01:30:05,187 Admiral Moreno insists they know nothing of British documents 1640 01:30:06,105 --> 01:30:09,273 we know are in his possession. 1641 01:30:10,274 --> 01:30:13,944 Papers the Fuhrer needs to see. 1642 01:30:17,864 --> 01:30:19,866 And what is in the documents? 1643 01:30:22,118 --> 01:30:25,537 Something the British are very keen to hide. 1644 01:30:28,706 --> 01:30:32,376 Now, I know Moreno is incorruptible... 1645 01:30:34,253 --> 01:30:35,545 but in your hands... 1646 01:30:38,423 --> 01:30:39,841 And what of your hands? 1647 01:30:45,595 --> 01:30:47,597 [music intensifies] 1648 01:30:48,598 --> 01:30:50,600 [Ceruti breathing heavily] 1649 01:31:05,237 --> 01:31:07,239 [suspenseful music playing] 1650 01:31:14,495 --> 01:31:16,496 [indistinct chatter] 1651 01:31:32,301 --> 01:31:34,303 [footsteps receding] 1652 01:31:43,060 --> 01:31:45,353 [both speaking indistinctly] 1653 01:31:52,985 --> 01:31:54,486 [suspenseful music continues] 1654 01:31:54,570 --> 01:31:56,112 [phone ringing] 1655 01:32:01,867 --> 01:32:03,869 [indistinct chatter] 1656 01:32:08,873 --> 01:32:10,041 I need some air. 1657 01:32:14,127 --> 01:32:18,131 [Ewen] There's no mention of Cerruti or Kuhlenthal in any of these transcripts. 1658 01:32:18,215 --> 01:32:20,216 We don't know if Cerruti met with Moreno, 1659 01:32:20,299 --> 01:32:22,551 or if he even took the case, or if he read the letter. 1660 01:32:23,052 --> 01:32:24,803 We are utterly in the dark. 1661 01:32:24,886 --> 01:32:27,638 Is that what Charles and M were discussing? 1662 01:32:28,514 --> 01:32:30,183 Charles and Godfrey? 1663 01:32:30,266 --> 01:32:31,182 When? 1664 01:32:31,183 --> 01:32:34,186 Yesterday. I saw them outside talking alone. 1665 01:32:34,269 --> 01:32:35,729 And you're telling me this now? 1666 01:32:35,812 --> 01:32:38,022 [Jean] I wasn't aware I was supposed to tell you 1667 01:32:38,106 --> 01:32:39,357 or anyone. 1668 01:32:43,319 --> 01:32:45,696 [Hester] He can be like this when he's under pressure. 1669 01:32:45,779 --> 01:32:47,614 You mustn't take it personally. 1670 01:32:48,156 --> 01:32:50,241 [Jean] The waiting's driving us all mad. 1671 01:32:53,285 --> 01:32:56,329 Why does Ewen's wife write to you 1672 01:32:57,080 --> 01:32:58,206 and not to him? 1673 01:33:04,211 --> 01:33:05,795 Every marriage has its 1674 01:33:06,296 --> 01:33:08,256 difficulties and disappointments. 1675 01:33:09,298 --> 01:33:11,884 Haven't we all had our hearts broken over the years? 1676 01:33:13,344 --> 01:33:15,428 What's hard to understand about Ewen, 1677 01:33:16,638 --> 01:33:18,140 hidden beneath all the bluster 1678 01:33:19,015 --> 01:33:21,600 is his very deep sense of duty. 1679 01:33:23,477 --> 01:33:24,770 I only say this 1680 01:33:25,437 --> 01:33:27,605 because I'm so very fond of you 1681 01:33:28,231 --> 01:33:29,232 and him. 1682 01:33:31,025 --> 01:33:32,026 And her. 1683 01:33:33,819 --> 01:33:35,737 [teletype clacking] 1684 01:33:41,034 --> 01:33:42,993 [Ewen] Moreno's on his way to the embassy. 1685 01:33:43,869 --> 01:33:46,204 And Kuhlenthal has just left for Berlin. 1686 01:33:47,622 --> 01:33:49,504 [Moreno in Spanish] Captain, this traveling case 1687 01:33:49,582 --> 01:33:50,750 has come into our possession. 1688 01:33:51,667 --> 01:33:53,294 We don't know its contents. 1689 01:33:54,044 --> 01:33:57,005 We do know it's the property of the British government. 1690 01:33:57,672 --> 01:34:00,595 And at times like these, with countries at war and allegiances so fragile, 1691 01:34:01,008 --> 01:34:03,343 Spain wishes to see its safe return to its owner. 1692 01:34:05,137 --> 01:34:06,805 [in Spanish] Thank you very much. 1693 01:34:08,181 --> 01:34:10,641 [tense music playing] 1694 01:34:10,724 --> 01:34:13,686 So, the moment of truth. 1695 01:34:19,649 --> 01:34:21,025 [flashbulbs popping] 1696 01:34:23,944 --> 01:34:25,737 The seal hasn't been touched. 1697 01:34:26,237 --> 01:34:27,948 Meaning the letter hasn't been read. 1698 01:34:28,031 --> 01:34:29,990 Let's not hang ourselves just yet. 1699 01:34:30,491 --> 01:34:32,492 One can, with great delicacy, 1700 01:34:33,077 --> 01:34:35,079 remove a letter without fully opening the envelope. 1701 01:34:35,620 --> 01:34:38,039 If the gum has been dissolved in solvent. 1702 01:34:38,120 --> 01:34:39,121 Or seawater. 1703 01:34:39,123 --> 01:34:40,959 Yes. Yes, seawater. 1704 01:34:48,548 --> 01:34:50,883 It is possible to insert here, 1705 01:34:51,383 --> 01:34:55,220 grab the edge of the letter, and then, ever so gently... twist. 1706 01:34:55,304 --> 01:34:57,472 So it is possible they removed the letter? 1707 01:34:57,555 --> 01:35:01,392 Twisting like this causes the pages to curl, 1708 01:35:01,476 --> 01:35:03,685 but, uh, once back in the envelope, of course, 1709 01:35:03,769 --> 01:35:04,894 the letter will lie flat. 1710 01:35:04,979 --> 01:35:07,689 So how is a curl we cannot see helpful? 1711 01:35:08,898 --> 01:35:12,110 Um, it isn't. It... It isn't. 1712 01:35:12,693 --> 01:35:15,988 Unless we wet the paper again, dry it, and see what happens. 1713 01:35:16,989 --> 01:35:18,698 It looks as if the eyelash is gone. 1714 01:35:19,699 --> 01:35:23,744 We are not sending 100,000 men into battle on a missing eyelash. 1715 01:35:24,245 --> 01:35:26,246 [music intensifies] 1716 01:35:29,582 --> 01:35:31,250 [Charles] So it has been opened. 1717 01:35:32,084 --> 01:35:36,671 This letter has been removed from the envelope, and it has been opened. 1718 01:35:36,755 --> 01:35:38,214 Which means it's been read. 1719 01:35:38,297 --> 01:35:39,298 [door unlocking] 1720 01:36:00,899 --> 01:36:01,900 [floorboards creak] 1721 01:36:01,901 --> 01:36:02,902 [footsteps approach] 1722 01:36:06,321 --> 01:36:07,531 Teddy! 1723 01:36:08,406 --> 01:36:09,615 What on earth... 1724 01:36:09,698 --> 01:36:11,325 - Why? - Why am I not at the club? 1725 01:36:11,409 --> 01:36:12,910 I don't work there anymore. 1726 01:36:14,703 --> 01:36:16,038 Strange, isn't it? 1727 01:36:17,205 --> 01:36:21,667 To find an old photograph of you amongst Major Martin's papers. 1728 01:36:23,002 --> 01:36:25,421 I don't recall seeing him at the Gargoyle, Jean. 1729 01:36:26,880 --> 01:36:29,007 Or, do I call you Pam? 1730 01:36:38,890 --> 01:36:39,891 "Dearest Bill, 1731 01:36:40,308 --> 01:36:42,976 why did we have to meet in the middle of a war?" 1732 01:36:43,769 --> 01:36:45,938 [clicks tongue] "For if it weren't for this madness, 1733 01:36:46,021 --> 01:36:48,064 we might have been married by now." 1734 01:36:48,940 --> 01:36:51,192 I don't understand what you're doing. 1735 01:36:51,275 --> 01:36:52,359 [Teddy] There are Germans, 1736 01:36:52,944 --> 01:36:54,320 good Germans, 1737 01:36:55,404 --> 01:36:57,113 in positions of great influence 1738 01:36:57,197 --> 01:37:00,283 that are allied in their desire to see the Fuhrer fall. 1739 01:37:01,701 --> 01:37:06,580 But these men have been rebuffed by your superiors, 1740 01:37:06,663 --> 01:37:09,082 labeled "the anti-Hitler hoax," 1741 01:37:09,165 --> 01:37:11,917 which is a shame since we both are on the same side. 1742 01:37:12,418 --> 01:37:14,419 [tense music playing] 1743 01:37:17,422 --> 01:37:20,091 My German friends need to understand what's happened here. 1744 01:37:21,258 --> 01:37:25,637 So, you will tell me about Major Martin and the letters in his case, 1745 01:37:25,721 --> 01:37:28,473 or I will pull out my gun and put a bullet in your head. 1746 01:37:33,227 --> 01:37:35,687 [music intensifies] 1747 01:37:47,072 --> 01:37:48,072 We just got this, 1748 01:37:48,155 --> 01:37:50,908 the latest intercept sent by General Jodl, 1749 01:37:50,992 --> 01:37:54,119 Nazi Chief of Operations. It says, and I quote, 1750 01:37:54,203 --> 01:37:58,373 "Enemy landings on a large scale are expected in Greece 1751 01:37:58,456 --> 01:38:00,708 in the very near future." In Greece. 1752 01:38:01,291 --> 01:38:03,585 It came through at the highest level of encryption. 1753 01:38:04,086 --> 01:38:05,087 Do we believe this? 1754 01:38:07,005 --> 01:38:08,089 General Jodl. 1755 01:38:08,840 --> 01:38:10,521 We couldn't ask for a more credible source. 1756 01:38:10,591 --> 01:38:13,260 [Ewen] And if the Nazis were moving troops from Sicily to Greece, 1757 01:38:13,343 --> 01:38:15,220 it would be Jodl that's moving them. 1758 01:38:15,303 --> 01:38:17,472 [telephone ringing] 1759 01:38:23,060 --> 01:38:24,060 [man] Q Branch. 1760 01:38:25,311 --> 01:38:26,479 Yes. Yes, he is. 1761 01:38:28,814 --> 01:38:30,316 Yes, I'll tell him right away. 1762 01:38:30,400 --> 01:38:31,401 [music intensifies] 1763 01:38:31,484 --> 01:38:35,237 [Charles] The man served us drinks every night, Ewen! It was your club! 1764 01:38:35,320 --> 01:38:37,382 [Ewen] You don't think I vetted every single employee 1765 01:38:37,406 --> 01:38:38,615 in and out of the Gargoyle? 1766 01:38:38,698 --> 01:38:41,534 You don't think I'm aware of everyone around me who might be listening? 1767 01:38:41,617 --> 01:38:43,577 Well, you know, we can't ask Teddy what happened 1768 01:38:43,661 --> 01:38:45,871 because his flat's been searched, and he's vanished! 1769 01:38:45,954 --> 01:38:48,641 [Ewen] Every Nazi operative within our borders has either been turned 1770 01:38:48,665 --> 01:38:49,666 or eliminated long ago. 1771 01:38:49,749 --> 01:38:52,709 We monitor everyone who might remotely constitute a fifth column. 1772 01:38:52,793 --> 01:38:54,253 We have eyes on every Blackshirt. 1773 01:38:54,336 --> 01:38:56,254 Well then, who is this man? Who is he? 1774 01:39:01,175 --> 01:39:03,552 Jean, are you sure that he didn't give you a name? 1775 01:39:03,635 --> 01:39:05,845 He didn't indicate who might have sent him? 1776 01:39:05,929 --> 01:39:06,844 Just, 1777 01:39:06,846 --> 01:39:09,098 Just the Germans fighting against Hitler. 1778 01:39:10,183 --> 01:39:12,893 - I assumed it was a lie. - It most likely was a lie. 1779 01:39:12,976 --> 01:39:14,537 Well, he was trying to get you to talk. 1780 01:39:14,603 --> 01:39:16,146 But I did talk. 1781 01:39:17,230 --> 01:39:19,691 I said, yes, I worked at the Admiralty. 1782 01:39:19,774 --> 01:39:20,691 [takes deep breath] 1783 01:39:20,692 --> 01:39:22,013 [Jean] And the officer that died, 1784 01:39:22,068 --> 01:39:25,028 he was using an alias traveling with a fake dossier. 1785 01:39:25,111 --> 01:39:26,112 He was a spy. 1786 01:39:26,196 --> 01:39:30,115 But that he was also transporting real classified material, 1787 01:39:30,741 --> 01:39:32,242 real letters. 1788 01:39:32,326 --> 01:39:34,161 It was ridiculous, but 1789 01:39:34,244 --> 01:39:36,913 what could I say? He had the photograph. [sobs] 1790 01:39:37,414 --> 01:39:39,165 I gave you that photograph. 1791 01:39:39,248 --> 01:39:40,708 [Ewen] Jean, this is not your fault. 1792 01:39:40,791 --> 01:39:42,793 [Jean] But they know the photograph isn't real. 1793 01:39:42,876 --> 01:39:44,544 They'll suspect everything now. 1794 01:39:44,628 --> 01:39:46,463 We don't even know who they are. 1795 01:39:47,630 --> 01:39:49,090 You're not safe here. 1796 01:39:50,174 --> 01:39:53,427 I have a guestroom. You can stay there until we all sort this out. 1797 01:39:56,930 --> 01:40:01,266 [breathing deeply] 1798 01:40:02,434 --> 01:40:04,478 You would bring her to your own house? 1799 01:40:04,561 --> 01:40:07,564 Have you no shame after you've jeopardized this entire operation? 1800 01:40:07,647 --> 01:40:08,728 [Ewen] You approached Jean. 1801 01:40:08,773 --> 01:40:10,858 You're the one who insisted on using her photograph! 1802 01:40:10,941 --> 01:40:13,861 You're so busy seducing her that you took your eye off your own brother. 1803 01:40:13,944 --> 01:40:15,465 You think I told Ivor about Mincemeat? 1804 01:40:15,528 --> 01:40:17,947 - How do we know he's not behind this? - I tell him nothing! 1805 01:40:18,030 --> 01:40:20,532 Because you know he's a spy in bed with the Russians! 1806 01:40:20,617 --> 01:40:22,868 Don't you tell me what I know and don't know. 1807 01:40:23,369 --> 01:40:26,037 You don't think I imagine myself at his funeral every day? 1808 01:40:26,121 --> 01:40:28,456 My own brother, tried and hanged for treason. 1809 01:40:28,539 --> 01:40:29,707 How fucking dare you? 1810 01:40:29,790 --> 01:40:32,126 I am not the one who is running a covert operation 1811 01:40:32,209 --> 01:40:34,544 with a spy under my roof! 1812 01:40:40,466 --> 01:40:41,467 No. 1813 01:40:42,968 --> 01:40:44,678 No, your brother's a war hero. 1814 01:40:46,138 --> 01:40:47,347 And I envy you that. 1815 01:40:50,349 --> 01:40:52,018 Whatever went wrong, it wasn't Ivor. 1816 01:40:52,101 --> 01:40:54,561 You are a careless bastard, Montagu. 1817 01:40:56,897 --> 01:40:58,439 You're careless with Jean, 1818 01:40:59,274 --> 01:41:02,442 you're careless with your brother, and you're careless with your own wife. 1819 01:41:07,614 --> 01:41:10,116 I don't need you to remind me of my sins. 1820 01:41:10,199 --> 01:41:12,034 [somber music playing] 1821 01:41:12,576 --> 01:41:15,162 I only wonder how you reconcile yourself with yours. 1822 01:41:17,622 --> 01:41:19,248 You strike some sort of deal? 1823 01:41:20,750 --> 01:41:21,750 Spying on me. 1824 01:41:23,335 --> 01:41:25,462 My hide in exchange for... 1825 01:41:27,380 --> 01:41:28,381 what? 1826 01:41:37,430 --> 01:41:38,765 I need to look after Jean. 1827 01:41:43,018 --> 01:41:46,271 Everything depends on finding out who sent that man and why. 1828 01:41:47,772 --> 01:41:50,024 What if it was Von Roenne? 1829 01:41:54,194 --> 01:41:56,279 More than anyone else in German intelligence, 1830 01:41:57,948 --> 01:42:00,616 Von Roenne would need to know if Mincemeat is true. 1831 01:42:03,410 --> 01:42:05,954 So he could decide if what he's whispering in Hitler's ear 1832 01:42:06,037 --> 01:42:07,747 is fact or fiction. 1833 01:42:10,416 --> 01:42:14,294 Because Von Roenne may be the one who is fighting the other war. 1834 01:42:15,921 --> 01:42:17,130 The secret war. 1835 01:42:18,172 --> 01:42:21,633 The war dedicated to seeing Hitler destroyed. 1836 01:42:25,971 --> 01:42:27,263 Either that's true, 1837 01:42:28,139 --> 01:42:30,433 or it's a fiction that we want to be true. 1838 01:42:33,018 --> 01:42:34,019 What's fact 1839 01:42:34,686 --> 01:42:38,106 is that you know I suspected my brother of spying and refused to turn him in. 1840 01:42:41,109 --> 01:42:44,027 So, you know enough to see me ruined and my brother hanged. 1841 01:42:47,655 --> 01:42:49,616 So the next move is yours, Charles. 1842 01:42:51,658 --> 01:42:52,659 What's it to be? 1843 01:43:16,638 --> 01:43:18,222 What we know for certain... 1844 01:43:22,101 --> 01:43:26,312 is that within our borders, our eyes and ears missed nothing. 1845 01:43:27,438 --> 01:43:29,482 German spies, Nazi sympathizers, 1846 01:43:29,565 --> 01:43:31,526 we know where they are. We know who they are. 1847 01:43:32,735 --> 01:43:34,653 Which means that whoever this man is, 1848 01:43:36,112 --> 01:43:38,406 it's not something we've encountered before. 1849 01:43:40,574 --> 01:43:41,784 That's your excuse 1850 01:43:42,285 --> 01:43:44,828 for using a photograph of one of our own operatives? 1851 01:43:44,912 --> 01:43:46,233 The photograph was my error, sir. 1852 01:43:46,288 --> 01:43:48,810 I was the one who insisted on choosing someone within our ranks. 1853 01:43:48,873 --> 01:43:50,708 The woman is beside the point. 1854 01:43:52,251 --> 01:43:55,837 I just wish I could find even a sliver of satisfaction in having predicted this 1855 01:43:55,921 --> 01:43:57,838 fucking disaster months ago. 1856 01:44:00,132 --> 01:44:02,009 I'm still receiving intelligence. 1857 01:44:02,092 --> 01:44:06,471 - The Germans are preparing for Greece. - [Charles] It could be a ruse. 1858 01:44:06,555 --> 01:44:08,877 It's obviously a ruse, given the operation's been revealed. 1859 01:44:08,932 --> 01:44:10,974 [Charles] Although, not necessarily, sir. 1860 01:44:12,893 --> 01:44:14,644 Montagu and I have been racking our brains, 1861 01:44:15,520 --> 01:44:16,521 trying to 1862 01:44:17,021 --> 01:44:20,066 decode the message behind this contact with us. 1863 01:44:20,733 --> 01:44:22,359 Why did this man reveal himself? 1864 01:44:22,943 --> 01:44:24,235 If he's an agent for the Adwehr, 1865 01:44:24,320 --> 01:44:27,072 why would he deliberately signal that he'd discovered our deception? 1866 01:44:27,155 --> 01:44:28,156 It doesn't add up, 1867 01:44:28,656 --> 01:44:31,426 which is why the troop movements to Greece may not be a ruse after all. 1868 01:44:31,450 --> 01:44:34,619 Why would the Nazis continue to act on information they know to be false? 1869 01:44:34,703 --> 01:44:36,585 Because Von Roenne is telling them to act on it. 1870 01:44:36,621 --> 01:44:39,748 There's not a shred of proof of this so-called anti-Hitler plot. 1871 01:44:39,832 --> 01:44:42,209 We don't know that it isn't true, either. 1872 01:44:42,835 --> 01:44:46,004 - Christ. - Admiral, this man came out of nowhere. 1873 01:44:46,088 --> 01:44:48,673 Perhaps he is the proof of the anti-Hitler plot. 1874 01:44:48,756 --> 01:44:51,383 And he contacted us so that we would know the plot is real. 1875 01:44:51,467 --> 01:44:53,760 And as German troops continue to move towards Greece, 1876 01:44:53,844 --> 01:44:55,470 we would continue to plan for Sicily. 1877 01:44:55,554 --> 01:44:58,973 So that Von Roenne can reinforce that misinformation with Hitler, 1878 01:44:59,056 --> 01:45:00,140 leaving Sicily undefended. 1879 01:45:00,224 --> 01:45:02,101 That is our instinct. 1880 01:45:03,393 --> 01:45:04,936 That is your instinct? 1881 01:45:06,896 --> 01:45:08,773 The fate of the world at stake, 1882 01:45:09,273 --> 01:45:12,568 the Nazi killing machine waiting for us on Sicily's shores, and... 1883 01:45:14,277 --> 01:45:16,071 you two with your instinct. 1884 01:45:16,654 --> 01:45:18,615 [Godfrey breathing heavily] 1885 01:45:18,698 --> 01:45:19,991 If it were up to me, 1886 01:45:20,867 --> 01:45:24,160 I would postpone Sicily and have you drawn and quartered. 1887 01:45:27,497 --> 01:45:29,749 No doubt the prime minister has been informed? 1888 01:45:31,667 --> 01:45:32,667 What does he want to do? 1889 01:45:33,502 --> 01:45:34,878 The prime minister 1890 01:45:36,463 --> 01:45:39,590 does not want to postpone Sicily. 1891 01:45:42,175 --> 01:45:44,803 I pray we can all live with the consequences. 1892 01:45:45,971 --> 01:45:47,972 [somber music playing] 1893 01:45:51,017 --> 01:45:52,018 Jean? 1894 01:46:00,441 --> 01:46:01,441 Jean? 1895 01:46:03,527 --> 01:46:04,528 [door closes] 1896 01:46:05,111 --> 01:46:07,113 [footsteps approaching] 1897 01:46:12,910 --> 01:46:14,077 He's coming home. 1898 01:46:15,996 --> 01:46:17,539 Robbie's coming home. 1899 01:46:24,961 --> 01:46:27,463 [kisses, inhales] Thank you, my son. 1900 01:46:35,929 --> 01:46:37,889 [Ewen] And this is a posting, where? 1901 01:46:39,557 --> 01:46:41,642 - They haven't told me yet. - They? 1902 01:46:41,725 --> 01:46:42,810 Special Operations. 1903 01:46:42,893 --> 01:46:44,812 I was accepted today. 1904 01:46:45,853 --> 01:46:48,690 I suspect because Masterman put in a good word for me. 1905 01:46:49,398 --> 01:46:54,861 Hopefully, I'll find my way overseas as a courier or a radio operator. 1906 01:46:54,945 --> 01:46:55,946 I see. 1907 01:46:58,573 --> 01:47:02,284 I can never forgive myself for placing our operation in peril. 1908 01:47:02,367 --> 01:47:04,328 I won't hear it. What happened is not your fault. 1909 01:47:04,411 --> 01:47:08,122 Regardless, it'll take the grace of God and nerves of steel 1910 01:47:08,206 --> 01:47:09,999 to land Mincemeat safely now. 1911 01:47:10,083 --> 01:47:13,085 The kind of fortitude you have demonstrated every single day. 1912 01:47:13,168 --> 01:47:16,296 I've played my part in the Bill and Pam story, Ewen. 1913 01:47:16,879 --> 01:47:18,881 It's time for me to go where I'm needed. 1914 01:47:18,965 --> 01:47:20,299 [Ewen] You're needed here... 1915 01:47:21,675 --> 01:47:22,592 with us. 1916 01:47:22,593 --> 01:47:24,094 I have to go. 1917 01:47:27,013 --> 01:47:29,182 [takes deep breath] 1918 01:47:32,601 --> 01:47:34,603 [emotional music playing] 1919 01:47:38,022 --> 01:47:39,815 You will have your own story, then. 1920 01:47:41,317 --> 01:47:42,860 You will fight your own war. 1921 01:47:44,402 --> 01:47:45,903 You will serve bravely. 1922 01:47:48,573 --> 01:47:50,157 Our country will be lucky to have you. 1923 01:47:53,410 --> 01:47:54,411 And I... 1924 01:47:54,995 --> 01:47:58,623 You will be reunited with your wife and children. 1925 01:48:01,834 --> 01:48:02,960 A better man. 1926 01:48:07,505 --> 01:48:09,090 A man you brought back to life. 1927 01:48:13,301 --> 01:48:14,469 I will miss you 1928 01:48:15,470 --> 01:48:16,638 so terribly. 1929 01:48:17,472 --> 01:48:18,806 [cries] 1930 01:48:32,359 --> 01:48:34,694 [Jewell] The invasion fleet is now assembled. 1931 01:48:36,446 --> 01:48:38,281 The Seraph will be the lead vessel 1932 01:48:38,364 --> 01:48:41,200 in the first wave of the U.S. assault on Licata beach. 1933 01:48:42,367 --> 01:48:44,577 Our job will be to set the sonar homing buoy 1934 01:48:45,495 --> 01:48:47,247 to guide the others to shore. 1935 01:48:47,330 --> 01:48:50,124 [Charles] A great many others, we hear, on many beaches. 1936 01:48:50,792 --> 01:48:53,210 The largest amphibious assault the war has seen. 1937 01:48:56,129 --> 01:48:57,970 Do you believe we have Fritz where we need him? 1938 01:48:59,507 --> 01:49:02,551 It seems the enemy has fallen for the deception. 1939 01:49:03,177 --> 01:49:07,722 We expect resistance to be limited to Italian coastal divisions. 1940 01:49:09,265 --> 01:49:11,183 Then our fighting men thank you. 1941 01:49:19,607 --> 01:49:21,067 I will see you on the other side. 1942 01:49:34,536 --> 01:49:35,620 I may vomit. 1943 01:49:36,705 --> 01:49:38,164 I may vomit with you. 1944 01:49:41,375 --> 01:49:43,669 Every, uh, piece of intelligence 1945 01:49:43,752 --> 01:49:46,504 says that the Nazis are waiting for us in Greece. 1946 01:49:48,214 --> 01:49:50,757 And every piece of intelligence may be the greatest deception 1947 01:49:50,842 --> 01:49:53,093 the Nazis have ever played against us. 1948 01:49:58,889 --> 01:50:01,851 Why do you think Churchill still believes this can work? 1949 01:50:05,019 --> 01:50:06,312 Because he has to. 1950 01:50:12,150 --> 01:50:13,235 Jean has gone. 1951 01:50:15,612 --> 01:50:16,613 Yes. 1952 01:50:16,946 --> 01:50:17,947 I heard. 1953 01:50:29,039 --> 01:50:30,875 You've had another letter from Iris. 1954 01:50:32,960 --> 01:50:34,169 This one's for you. 1955 01:51:11,242 --> 01:51:14,286 [typewriter clacking] 1956 01:51:16,663 --> 01:51:21,958 [Ian] It is only fitting that the two wars finally converge in darkness. 1957 01:51:22,043 --> 01:51:24,044 [sonar pinging] 1958 01:51:28,923 --> 01:51:30,925 [Ian] The target is no longer hidden. 1959 01:51:32,592 --> 01:51:34,303 The points are set. 1960 01:51:36,471 --> 01:51:38,222 And the forces gather. 1961 01:51:46,438 --> 01:51:47,439 Brave men. 1962 01:51:48,898 --> 01:51:51,275 Their lives hanging in the balance. 1963 01:51:52,318 --> 01:51:54,653 Their fate unknowable. 1964 01:51:56,112 --> 01:51:58,448 Their part in history unwritten. 1965 01:51:58,531 --> 01:52:01,491 - Action stations, action stations! - [alarm blaring] 1966 01:52:01,575 --> 01:52:02,576 Move yourself! 1967 01:52:02,659 --> 01:52:04,161 Move, move, move! 1968 01:52:07,205 --> 01:52:11,542 [Ian] But who in these last hours will bear witness to the hidden war... 1969 01:52:11,625 --> 01:52:13,626 [typewriter clacking] 1970 01:52:14,169 --> 01:52:16,338 ...unseen by history, 1971 01:52:17,839 --> 01:52:20,132 locked away in a buried file? 1972 01:52:21,425 --> 01:52:24,928 Its tragedies and triumphs unspoken. 1973 01:52:25,679 --> 01:52:28,098 Its heroes unsung. 1974 01:52:28,639 --> 01:52:30,808 [Ewen] In God's name, Fleming, what are you writing? 1975 01:52:31,433 --> 01:52:33,143 [inhales] Spy story. 1976 01:52:34,103 --> 01:52:35,479 [ominous music playing] 1977 01:52:35,562 --> 01:52:37,939 [shells whistling, exploding] 1978 01:52:38,022 --> 01:52:39,065 [shouting indistinctly] 1979 01:52:39,148 --> 01:52:40,691 It is in this moment... 1980 01:52:42,651 --> 01:52:45,528 this suspended moment... 1981 01:52:48,948 --> 01:52:52,451 that my story waits for an ending. 1982 01:52:52,534 --> 01:52:54,369 [gunfire, explosions] 1983 01:52:58,038 --> 01:53:00,040 As if fate herself... 1984 01:53:01,959 --> 01:53:03,627 were a blank page. 1985 01:53:04,628 --> 01:53:06,630 [music intensifies] 1986 01:53:12,092 --> 01:53:14,094 [all shouting battle cry] 1987 01:53:20,391 --> 01:53:22,268 [shells exploding] 1988 01:53:23,644 --> 01:53:25,061 [bullets whizzing] 1989 01:53:27,022 --> 01:53:28,731 [gunfire] 1990 01:53:33,693 --> 01:53:34,778 [indistinct shouting] 1991 01:53:38,406 --> 01:53:40,408 [muffled audio] 1992 01:53:42,075 --> 01:53:44,786 Medic! 1993 01:53:45,287 --> 01:53:47,289 [dramatic music playing] 1994 01:53:48,581 --> 01:53:49,581 [bullet impacts] 1995 01:54:04,303 --> 01:54:06,888 [Ian] An ending redeemed in righteousness. 1996 01:54:14,436 --> 01:54:17,355 An ending graced with mercy. 1997 01:54:26,654 --> 01:54:27,905 [teletype clacking] 1998 01:54:51,675 --> 01:54:53,093 "Allied forces 1999 01:54:54,469 --> 01:54:55,511 have landed." 2000 01:54:58,889 --> 01:55:00,140 [Ewen] "Limited casualties." 2001 01:55:01,350 --> 01:55:02,476 "Enemy retreating." 2002 01:55:05,437 --> 01:55:07,396 "Troops met with minimal resistance." 2003 01:55:20,699 --> 01:55:21,825 "Beaches held." 2004 01:55:24,661 --> 01:55:26,662 [emotional music playing] 2005 01:55:36,254 --> 01:55:37,756 [soldier] Coming through! 2006 01:55:38,714 --> 01:55:39,798 Out of the way! 2007 01:55:53,810 --> 01:55:56,312 [teletype clacking] 2008 01:55:56,896 --> 01:55:59,106 [Charles] Here's another one, from Churchill. 2009 01:56:01,358 --> 01:56:02,359 [tears paper off] 2010 01:56:04,528 --> 01:56:05,945 "Mincemeat swallowed." 2011 01:56:08,281 --> 01:56:09,823 "Rod, line, and sinker." 2012 01:56:25,711 --> 01:56:27,713 [music intensifies] 2013 01:56:36,638 --> 01:56:37,889 [Ian] An ending... 2014 01:56:39,598 --> 01:56:41,475 filled with light. 2015 01:56:58,906 --> 01:57:00,449 We saved some lives today. 2016 01:57:03,618 --> 01:57:05,370 Some lives, not all. 2017 01:57:06,580 --> 01:57:07,663 Can never be all. 2018 01:57:12,375 --> 01:57:14,752 We don't seem to have saved ourselves. 2019 01:57:17,338 --> 01:57:18,756 But those that did make it... 2020 01:57:18,840 --> 01:57:20,924 - Glory will be theirs. - As it should be. 2021 01:57:26,179 --> 01:57:29,682 We fooled the Fuhrer, murderous bastard. There's some glory in that. 2022 01:57:32,892 --> 01:57:34,478 My brother has come home. 2023 01:57:36,395 --> 01:57:37,856 We'll bury him tomorrow. 2024 01:57:41,108 --> 01:57:43,443 It was the deal I'd struck with Godfrey 2025 01:57:44,694 --> 01:57:46,613 in exchange for spying on you. 2026 01:57:51,158 --> 01:57:52,493 Then I'd like to be there. 2027 01:58:01,876 --> 01:58:04,294 I need to go home and finish a letter to my wife. 2028 01:58:11,049 --> 01:58:12,550 But first, I need a drink. 2029 01:58:14,594 --> 01:58:15,803 Let me buy you a drink. 2030 01:58:18,139 --> 01:58:19,348 Eight in the morning. 2031 01:58:20,349 --> 01:58:22,268 Surely someone will take us in. 2032 01:58:28,564 --> 01:58:30,565 [touching piano music playing] 2033 02:00:29,206 --> 02:00:31,208 [ending theme playing]