1 00:00:00,860 --> 00:00:03,655 ♪ Come with me for fun in my buggy. ♪ 2 00:00:05,900 --> 00:00:09,020 ♪ Come along, let's go for the hell of it. ♪ 3 00:00:11,617 --> 00:00:14,596 ♪ See the faces round and round looking. ♪ 4 00:00:17,221 --> 00:00:20,397 ♪ Wonder if they'd like to come for a ride. ♪ 5 00:00:21,341 --> 00:00:24,094 ♪ I'll bet you anything. ♪ 6 00:00:25,024 --> 00:00:28,792 ♪ Now she's with me, there'll be no trouble. ♪ 7 00:00:30,402 --> 00:00:32,458 ♪ Troubles around. ♪ 8 00:00:32,488 --> 00:00:35,800 ♪ Bet you'll never, ever get away. ♪ 9 00:00:35,830 --> 00:00:37,905 ♪ Never, ever get away. ♪ 10 00:00:38,180 --> 00:00:39,286 ♪ Dune buggy. ♪ 11 00:00:41,293 --> 00:00:43,760 ♪ See the world spin 'round in dune buggy. ♪ 12 00:00:46,680 --> 00:00:49,901 ♪ String along let's scram far out off the ground. ♪ 13 00:00:52,454 --> 00:00:55,254 ♪ Never felt so good, she's a beauty. ♪ 14 00:00:57,904 --> 00:01:01,024 ♪ Bet she is a sight for your poor old eyes. ♪ 15 00:01:01,956 --> 00:01:04,399 ♪ I'll bet you anything ♪ 16 00:01:05,687 --> 00:01:09,786 ♪ Boys on their bikes, will have some trouble, ♪ 17 00:01:11,074 --> 00:01:13,099 ♪ Following us. ♪ 18 00:01:13,129 --> 00:01:16,388 ♪ Bet they never, ever catch us up. ♪ 19 00:01:16,418 --> 00:01:18,732 ♪ Never, ever catch us up. ♪ 20 00:01:18,762 --> 00:01:20,372 ♪ Dune buggy. ♪ 21 00:01:22,374 --> 00:01:25,278 ♪ I feel like a king in my buggy. ♪ 22 00:01:27,646 --> 00:01:30,700 ♪ Just the crown is missin' but that's alright. ♪ 23 00:01:32,955 --> 00:01:35,655 ♪ Come on people, come on my buggy. ♪ 24 00:01:38,367 --> 00:01:41,350 ♪ Come and feel the power of a starry night. ♪ 25 00:01:42,397 --> 00:01:45,017 ♪ I'll bet you anything, ♪ 26 00:01:46,074 --> 00:01:49,764 ♪ Now she's with me, there'll be no trouble. ♪ 27 00:01:51,375 --> 00:01:53,151 ♪ Troubles around. ♪ 28 00:01:53,311 --> 00:01:56,139 ♪ Bet you'll never, ever get away. ♪ 29 00:01:56,732 --> 00:01:58,761 ♪ Never, ever get away. ♪ 30 00:01:59,105 --> 00:02:00,402 ♪ Dune buggy. ♪ 31 00:02:02,498 --> 00:02:06,670 ♪ I feel like a king, I feel like a king in my buggy. ♪ 32 00:02:09,296 --> 00:02:12,605 ♪ Just the crown is missin', but that's alright. ♪ 33 00:02:14,625 --> 00:02:17,728 ♪ Come on people, come on my buggy. ♪ 34 00:02:19,920 --> 00:02:23,031 ♪ Come and feel the power of a starry night. ♪ 35 00:02:25,353 --> 00:02:28,021 ♪ I feel like a king in my buggy. ♪ 36 00:02:30,696 --> 00:02:33,364 ♪ Just the crown is missin', but that's alright. ♪ 37 00:02:35,972 --> 00:02:38,999 ♪ Come on people, come on my buggy. ♪ 38 00:02:41,274 --> 00:02:44,304 ♪ Come and feel the power of a starry night. ♪ 39 00:02:46,617 --> 00:02:49,370 ♪ I feel like a king in my buggy... ♪ 40 00:03:06,514 --> 00:03:07,726 Move over! 41 00:03:08,900 --> 00:03:10,366 Over my dead body. 42 00:03:25,710 --> 00:03:27,215 Oh, for cryin'... 43 00:03:27,245 --> 00:03:28,565 Hello, buddy. 44 00:03:36,554 --> 00:03:38,810 Hey, stop! Put me down! 45 00:03:38,840 --> 00:03:41,824 Stop, there's only a half a lap to go. 46 00:04:03,327 --> 00:04:04,981 Get out of my way! 47 00:04:06,499 --> 00:04:08,106 Wanna pass me, huh? 48 00:04:08,136 --> 00:04:09,684 This'll teach you. 49 00:04:12,371 --> 00:04:13,866 You lame brain! 50 00:04:14,477 --> 00:04:15,886 That you, Ben? 51 00:04:17,934 --> 00:04:19,513 I'll kill you, so help me! 52 00:04:19,543 --> 00:04:20,744 Alright! 53 00:04:24,907 --> 00:04:26,486 Go on, pull out. 54 00:04:26,516 --> 00:04:27,825 Pull out. 55 00:04:28,755 --> 00:04:30,597 Come baby, come on. 56 00:04:30,627 --> 00:04:31,866 Up you go. 57 00:04:43,871 --> 00:04:45,272 Punt me buddy. 58 00:05:05,558 --> 00:05:07,325 Get out of the line. 59 00:05:30,099 --> 00:05:31,903 Move it, move it! 60 00:05:38,280 --> 00:05:41,104 Come on, baby, come on! Come on! 61 00:06:12,812 --> 00:06:14,062 Oh, yeah! 62 00:06:23,335 --> 00:06:24,416 Oh, yeah? 63 00:06:38,419 --> 00:06:41,096 Number 3, Big Ben, right behind The Kid! 64 00:06:41,126 --> 00:06:43,070 Get outta my way, dog gone ya! 65 00:06:43,544 --> 00:06:44,828 I'm coming through! 66 00:06:44,858 --> 00:06:47,270 Number three, coming up fast behind the kid! 67 00:06:47,300 --> 00:06:48,943 Go on, scat! 68 00:06:49,165 --> 00:06:51,400 It's The Kid and Big Ben! 69 00:06:51,430 --> 00:06:52,849 Get outta my way! 70 00:06:55,813 --> 00:06:57,476 Can you quit twitchin'? 71 00:07:00,040 --> 00:07:03,108 A photo finish! Number 1 and number 3! 72 00:07:08,979 --> 00:07:11,085 The Kid has his belt off folks! 73 00:07:11,115 --> 00:07:12,711 Be goes all the way! 74 00:07:12,741 --> 00:07:14,957 The Kid goes through the windshield! 75 00:07:15,859 --> 00:07:17,992 They're neck and neck! 76 00:07:18,680 --> 00:07:21,569 It's a tie! It's a tie! 77 00:08:29,425 --> 00:08:30,214 Yeah! 78 00:09:05,433 --> 00:09:06,730 Come in! 79 00:09:07,029 --> 00:09:09,450 You mean the kid, he's still inside? 80 00:09:09,480 --> 00:09:10,480 Yeah. 81 00:09:22,040 --> 00:09:23,140 What's up? 82 00:09:24,480 --> 00:09:26,305 I'm being precautionary. 83 00:09:26,710 --> 00:09:27,763 You what? 84 00:09:28,553 --> 00:09:32,260 I just don't want you taking the buggy before we decide whose it is. 85 00:09:32,290 --> 00:09:34,510 Hey, I dreamt the same thing about you. 86 00:09:34,885 --> 00:09:35,834 Yeah? 87 00:09:36,089 --> 00:09:39,556 Yeah, I dreamt you took the key out of the ignition, 88 00:09:39,801 --> 00:09:41,876 went over to your strong box, 89 00:09:41,906 --> 00:09:43,180 put it in. 90 00:09:43,396 --> 00:09:45,736 And closed it all in the locker. 91 00:09:49,914 --> 00:09:51,040 Right? 92 00:09:51,500 --> 00:09:52,533 Mmm hmm. 93 00:09:55,597 --> 00:09:57,467 You want to play high card? 94 00:09:58,334 --> 00:09:59,269 Ace is high. 95 00:09:59,299 --> 00:10:01,345 Whoever wins gets the buggy. 96 00:10:02,404 --> 00:10:03,250 No. 97 00:10:05,760 --> 00:10:07,893 Listen, you're not doubting my integrity? 98 00:10:07,923 --> 00:10:09,547 Think I'm a cheat? 99 00:10:09,980 --> 00:10:12,276 Yeah, you're damn straight. 100 00:10:14,685 --> 00:10:15,671 Um... 101 00:10:16,842 --> 00:10:18,862 I'll arm wrestle you for it. 102 00:10:20,527 --> 00:10:21,210 No. 103 00:10:22,270 --> 00:10:24,196 That's cause you afraid I'm too strong, huh? 104 00:10:24,226 --> 00:10:25,643 Yeah, you're damn straight. 105 00:10:25,673 --> 00:10:27,193 Oh, my little chicos... 106 00:10:27,223 --> 00:10:29,559 There's no need to hate each other. 107 00:10:29,589 --> 00:10:32,356 It's very easy. I get the keys to the buggy. 108 00:10:32,386 --> 00:10:35,055 And when you feel like to steal it, you come to me. 109 00:10:35,085 --> 00:10:36,474 That's fair. 110 00:10:37,611 --> 00:10:39,159 Who wants to hang around here? 111 00:10:39,189 --> 00:10:40,426 Who wants you to hang around here? 112 00:10:40,456 --> 00:10:42,539 Enough. No fight, muchachos. 113 00:10:42,569 --> 00:10:45,764 I have a marvelous idea. It's really marvelous. 114 00:10:46,819 --> 00:10:50,078 It would... It would be marvelous, but I can't remember... 115 00:10:50,108 --> 00:10:52,536 - Hey, it's my turn! - No, it's mine! 116 00:10:52,566 --> 00:10:55,025 Hey, you guys, can I have a try? 117 00:11:19,772 --> 00:11:21,990 Wow! Right on the head! 118 00:11:37,804 --> 00:11:40,520 Make way for the big man man. Back boys. 119 00:11:49,242 --> 00:11:51,169 See what you can do Ben. 120 00:11:51,199 --> 00:11:52,309 Yeah, Ben. 121 00:11:55,880 --> 00:11:57,026 Wow! 122 00:11:58,051 --> 00:11:59,882 He hit the "B" straight up! 123 00:11:59,912 --> 00:12:02,548 "B"? That was an "N" stupid! 124 00:12:02,947 --> 00:12:06,771 Uh... How about a beer and hot dog contest? 125 00:12:07,009 --> 00:12:08,097 How's that? 126 00:12:08,360 --> 00:12:11,003 You drink a beer, eat a hot dog. Drink a beer, eat a hot dog. 127 00:12:11,033 --> 00:12:14,273 Whoever quits first, pays the bill, and loses the buggy. 128 00:12:15,160 --> 00:12:16,369 OK, where? 129 00:12:17,587 --> 00:12:18,827 Over there. 130 00:12:18,857 --> 00:12:21,477 Looks like a cozy, quiet place. 131 00:13:02,348 --> 00:13:03,962 Hey, who's the girl? 132 00:13:03,992 --> 00:13:05,531 How should I know? 133 00:13:05,840 --> 00:13:08,250 You live next door to the park and you don't know? 134 00:13:08,280 --> 00:13:10,226 You forfeit, then I win. 135 00:13:12,023 --> 00:13:13,225 You forfeit? 136 00:13:36,126 --> 00:13:37,169 Sorry. 137 00:13:37,199 --> 00:13:38,174 Yeah. 138 00:14:02,345 --> 00:14:03,322 Heh, heh. 139 00:14:26,763 --> 00:14:27,550 Waiter. 140 00:14:27,580 --> 00:14:28,688 Si, senor? 141 00:14:28,895 --> 00:14:31,911 A vanilla sundae, heavy on the whipped cream. 142 00:14:32,747 --> 00:14:33,668 [Groans] 143 00:14:35,571 --> 00:14:38,169 For acid indigestion, try it sometime. 144 00:14:44,381 --> 00:14:47,482 Where do you think you're going? Go that way! 145 00:14:51,337 --> 00:14:53,029 Turn around, get back. 146 00:14:53,059 --> 00:14:55,637 - Stop where you're going. - What do you mean? 147 00:15:03,363 --> 00:15:04,236 I don't believe it! 148 00:15:04,266 --> 00:15:05,000 Why, you! 149 00:15:05,700 --> 00:15:06,461 You! 150 00:15:06,621 --> 00:15:07,809 The park it closed, eh? 151 00:15:07,839 --> 00:15:10,056 - What do you mean, closed? - I mean closed! 152 00:15:10,086 --> 00:15:12,109 Next one to move, get him. 153 00:15:13,169 --> 00:15:15,186 The park is closed. 154 00:15:17,020 --> 00:15:20,497 The amusement park is closed, until further notice. 155 00:15:21,412 --> 00:15:22,916 Everybody out! 156 00:15:23,650 --> 00:15:25,960 The amusement park is closed. 157 00:15:26,726 --> 00:15:28,860 The amusement park is closed. 158 00:15:28,861 --> 00:15:29,861 Uh! 159 00:15:38,482 --> 00:15:40,991 Did you know they were going to throw that? 160 00:15:41,021 --> 00:15:43,633 No, just the cigars bother me. 161 00:15:48,038 --> 00:15:49,889 Nice quiet place, huh? 162 00:15:51,635 --> 00:15:53,486 Well, it is on weekdays. 163 00:16:01,180 --> 00:16:01,845 Hey! 164 00:16:01,875 --> 00:16:03,461 You're right behind. 165 00:16:09,564 --> 00:16:11,027 Hey, what do you say? 166 00:16:11,057 --> 00:16:12,870 Think we ought to clear out here? 167 00:16:14,280 --> 00:16:15,116 OK. 168 00:16:16,983 --> 00:16:18,402 But, then I win. 169 00:16:35,820 --> 00:16:37,550 Hey, for God's sake! 170 00:16:37,946 --> 00:16:39,950 Get out or I'll splat you. 171 00:16:40,219 --> 00:16:41,948 No, no, don't splat me. 172 00:17:19,912 --> 00:17:20,982 Well, what do you say? 173 00:17:21,012 --> 00:17:21,820 Give up? 174 00:17:23,883 --> 00:17:27,232 You know the story about, the tortoise is up against the hare? 175 00:17:27,262 --> 00:17:28,191 Uh-huh. 176 00:17:29,577 --> 00:17:32,170 Then let's continue someplace else, huh? 177 00:17:35,734 --> 00:17:38,170 - Know what a tortoise is? - Yeah, it's a turtle. 178 00:17:38,200 --> 00:17:39,950 You look more like a bullfrog. 179 00:17:39,980 --> 00:17:40,692 Shut up... 180 00:17:43,286 --> 00:17:45,930 Well, we can pay the bill later. 181 00:17:45,960 --> 00:17:48,677 I wouldn't want to hurt the establishment. 182 00:17:48,707 --> 00:17:51,291 After all, the food's not that bad. 183 00:17:51,829 --> 00:17:54,921 - Yeah, but the service is a bit shoddy. - Uh, huh. 184 00:17:55,268 --> 00:17:57,328 - Make you feel good? - Yeah! 185 00:18:08,386 --> 00:18:10,322 - Alright! - Well, alright! 186 00:18:12,757 --> 00:18:14,372 Where do you want to go? 187 00:18:14,402 --> 00:18:15,996 You're the driver. 188 00:18:16,026 --> 00:18:17,349 Columbia beer parlor? 189 00:18:17,379 --> 00:18:19,556 No, the hot dogs are too small. 190 00:18:20,626 --> 00:18:22,510 How about the San Diego bar? 191 00:18:22,885 --> 00:18:24,135 Beer's too hot. 192 00:18:25,360 --> 00:18:26,360 Where then? 193 00:18:27,129 --> 00:18:28,406 Los Caracoles. 194 00:18:28,436 --> 00:18:29,826 It's a nice place. 195 00:18:30,927 --> 00:18:34,010 You took the word right out of my mouth. 196 00:18:38,272 --> 00:18:40,086 Get out or I'll splat you! 197 00:18:41,462 --> 00:18:42,843 Beg your pardon? 198 00:18:43,998 --> 00:18:45,304 I said get out! 199 00:18:46,306 --> 00:18:47,321 What for? 200 00:18:49,347 --> 00:18:51,873 If you don't get out, I gotta splat the car! 201 00:18:51,903 --> 00:18:53,245 The whole car! 202 00:18:55,217 --> 00:18:57,410 Well, why do you gotta splat the whole car? 203 00:18:57,440 --> 00:18:58,302 Huh? 204 00:18:58,847 --> 00:19:00,258 Cause I gotta! 205 00:19:00,288 --> 00:19:01,032 Ah. 206 00:19:02,133 --> 00:19:03,411 What'd he say? 207 00:19:04,055 --> 00:19:05,540 He said, he gotta. 208 00:19:06,946 --> 00:19:07,914 Yeah? 209 00:19:10,925 --> 00:19:13,782 Now, does that sound like a reasonable answer? 210 00:19:14,934 --> 00:19:16,306 Hey, hold it! 211 00:19:48,614 --> 00:19:50,343 Sorry about your car. 212 00:19:50,973 --> 00:19:52,702 Sorry about your car. 213 00:19:59,060 --> 00:20:00,637 [Screaming in pain] 214 00:20:00,667 --> 00:20:03,160 When I say pull off a good job, 215 00:20:03,190 --> 00:20:05,160 I mean pull off a good job! 216 00:20:05,493 --> 00:20:06,410 Right? 217 00:20:06,440 --> 00:20:07,743 Right, boss! 218 00:20:08,710 --> 00:20:11,073 I mean, no bungling! 219 00:20:11,571 --> 00:20:12,480 Right? 220 00:20:12,510 --> 00:20:14,124 Right, boss! 221 00:20:16,431 --> 00:20:17,642 Alright boss... 222 00:20:17,672 --> 00:20:19,260 Now, get out! 223 00:20:19,290 --> 00:20:20,764 All of you! 224 00:20:28,606 --> 00:20:29,818 Well, doctor, 225 00:20:30,748 --> 00:20:32,374 do you approve? 226 00:20:33,020 --> 00:20:34,967 This is a waste of time. 227 00:20:35,290 --> 00:20:37,758 I've told you over and over again, 228 00:20:37,788 --> 00:20:40,672 that being evil is a virtue. 229 00:20:40,920 --> 00:20:43,339 But you must use it properly. 230 00:20:48,517 --> 00:20:51,420 You know very well I'm a bad number, doctor. 231 00:20:51,450 --> 00:20:53,377 Really, quite bad. 232 00:20:53,760 --> 00:20:55,470 I'm so bad, I 233 00:20:55,500 --> 00:20:58,161 even give myself the creepy boos. 234 00:21:00,863 --> 00:21:01,962 Mmm, hmm. 235 00:21:01,992 --> 00:21:04,565 You have a long way to go! 236 00:21:05,030 --> 00:21:07,230 You are afraid of being truly evil. 237 00:21:07,260 --> 00:21:10,397 Thanks to you, doctor, I've been quite naughty. 238 00:21:15,785 --> 00:21:17,710 I'm very sorry, señor. 239 00:21:17,897 --> 00:21:19,088 Perdóname. 240 00:21:19,219 --> 00:21:20,340 You, all right? 241 00:21:20,370 --> 00:21:23,490 Next time, watch where you put your feet. 242 00:21:23,520 --> 00:21:24,391 You oaf! 243 00:21:24,421 --> 00:21:25,518 Si, señor. 244 00:21:26,824 --> 00:21:28,140 [Laughing] 245 00:21:28,579 --> 00:21:31,190 These infantile pranks give you 246 00:21:31,220 --> 00:21:32,910 false delusions of power. 247 00:21:32,940 --> 00:21:37,713 You must be more truly wicked, if you want real delusions of power. 248 00:21:42,615 --> 00:21:45,406 No, please. It was an accident. 249 00:21:46,160 --> 00:21:47,266 Accident. 250 00:21:52,220 --> 00:21:53,220 Hmm... 251 00:21:54,764 --> 00:21:55,581 Now, 252 00:21:56,240 --> 00:21:59,032 here you witness the law of the jungle. 253 00:22:00,019 --> 00:22:02,135 When you trip up the waiter, 254 00:22:02,165 --> 00:22:05,241 because you are the boss, everything is hunky-dory. 255 00:22:05,271 --> 00:22:09,635 But when I trip up the waiter, because I am not the boss, I get it in the beanie. 256 00:22:09,665 --> 00:22:10,920 I should hope so. 257 00:22:10,950 --> 00:22:12,800 After all, doctor... 258 00:22:12,830 --> 00:22:15,020 I am the king round here. 259 00:22:15,050 --> 00:22:17,084 The king? The king round here? The king of what? 260 00:22:17,114 --> 00:22:19,120 The king of this chicken coop? 261 00:22:19,150 --> 00:22:22,290 King of a few measly protection rackets? 262 00:22:22,320 --> 00:22:24,433 That's small potatoes! 263 00:22:25,140 --> 00:22:30,141 With my professional guidance, to the deep recesses of your psyche, 264 00:22:30,171 --> 00:22:32,546 you can really hit the big potatoes. 265 00:22:32,576 --> 00:22:33,470 [Laughing] 266 00:22:33,500 --> 00:22:36,240 Do you know why I told you to knock down the beer house? 267 00:22:36,270 --> 00:22:37,759 It's obvious. 268 00:22:37,789 --> 00:22:41,367 To frighten the boobs into paying the protection money. 269 00:22:41,397 --> 00:22:44,878 Nein! Nein! Nein! Nein! 270 00:22:45,621 --> 00:22:46,664 Dummkopf! 271 00:22:52,986 --> 00:22:53,728 Now. 272 00:22:54,835 --> 00:22:56,799 You will listen to my plan. 273 00:23:03,250 --> 00:23:05,474 You must frighten the people, 274 00:23:05,870 --> 00:23:07,997 into leaving the amusement park. 275 00:23:11,683 --> 00:23:13,298 And on this site, 276 00:23:13,328 --> 00:23:16,330 I'll build a big apartment house. 277 00:23:16,360 --> 00:23:19,249 Nein, apartment house! 278 00:23:19,279 --> 00:23:21,720 You will build a skyscraper. 279 00:23:24,312 --> 00:23:26,453 The biggest in the world. 280 00:23:26,483 --> 00:23:27,500 Oh! 281 00:23:27,530 --> 00:23:28,846 Bully! Bully! 282 00:23:28,876 --> 00:23:31,215 And that will be all mine, eh? 283 00:23:31,245 --> 00:23:33,870 Yes, that will be all yours and mine too. 284 00:23:33,900 --> 00:23:35,410 And yours too? 285 00:23:35,440 --> 00:23:37,321 I get the penthouse, huh? 286 00:23:40,630 --> 00:23:42,581 Relax, what's eating you? 287 00:23:46,850 --> 00:23:48,951 You're hocking up your fee, aren't you, doctor? 288 00:23:48,981 --> 00:23:50,078 Hardly. 289 00:23:50,740 --> 00:23:52,522 You know I deserve it. 290 00:23:53,590 --> 00:23:55,680 With my psychology, 291 00:23:55,710 --> 00:23:58,070 you have more, licking the feet. 292 00:23:58,100 --> 00:24:00,040 You're king of the castle. 293 00:24:00,070 --> 00:24:02,185 And you are filthy rich. 294 00:24:02,650 --> 00:24:05,618 And I am ten percent filthy rich. 295 00:25:19,174 --> 00:25:20,170 [Screams] 296 00:25:21,240 --> 00:25:24,350 I can't understand. It never happened before. 297 00:25:25,070 --> 00:25:26,508 It was destiny. 298 00:25:31,565 --> 00:25:33,708 Boom, boom, boom, boom, boom, boom, 299 00:25:33,738 --> 00:25:37,560 boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom. 300 00:25:37,590 --> 00:25:41,430 Boom, boom, boom... 301 00:25:43,600 --> 00:25:46,114 Boom, boom, boom, boom, boom, boom, 302 00:25:46,144 --> 00:25:47,094 boom, boom, boom, boom, boom. 303 00:25:47,124 --> 00:25:49,341 One thing I can't stand is a bully. 304 00:25:51,924 --> 00:25:53,024 A bully, huh? 305 00:25:53,054 --> 00:25:55,280 How about a pain in the neck? 306 00:25:55,740 --> 00:25:56,501 Hmm. 307 00:26:00,170 --> 00:26:02,261 Boom, boom, boom, boom. 308 00:26:02,291 --> 00:26:05,234 The guys who wrecked your buggy were bullies. 309 00:26:06,040 --> 00:26:07,503 You don't say. 310 00:26:08,585 --> 00:26:11,280 Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, 311 00:26:11,310 --> 00:26:15,630 boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, 312 00:26:15,631 --> 00:26:20,782 boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, 313 00:26:23,546 --> 00:26:24,710 Hey, you know what? 314 00:26:24,740 --> 00:26:25,686 No. 315 00:26:25,716 --> 00:26:27,560 And I couldn't care less. 316 00:26:27,590 --> 00:26:29,803 You want to know what? I'll tell you. 317 00:26:29,833 --> 00:26:33,853 Since the buggy's gone, why don't you take your truck and roll on out of here. 318 00:26:35,320 --> 00:26:36,999 Okay, I'm going. 319 00:26:44,500 --> 00:26:48,202 I'm going straight to the bullies for a brand new buggy. 320 00:26:48,232 --> 00:26:49,863 [Singing] 321 00:26:49,893 --> 00:26:51,368 A brand new buggy. 322 00:26:51,398 --> 00:26:55,189 [Singing] 323 00:26:55,219 --> 00:26:56,337 I'm going. 324 00:26:58,300 --> 00:26:59,840 What are you waiting for? 325 00:26:59,870 --> 00:27:00,666 For you. 326 00:27:01,145 --> 00:27:02,248 You are not studying, Ben. 327 00:27:02,278 --> 00:27:04,575 The chorus don't take you. You sound like a bullfrog. 328 00:27:04,605 --> 00:27:05,459 Right. 329 00:27:06,581 --> 00:27:09,104 [Singing] 330 00:27:09,134 --> 00:27:11,025 Why aren't you coming? 331 00:27:13,360 --> 00:27:15,305 Too much trouble. 332 00:27:15,335 --> 00:27:16,527 Trouble. 333 00:27:16,557 --> 00:27:17,960 Trouble. 334 00:27:21,397 --> 00:27:22,318 OK. 335 00:27:24,682 --> 00:27:26,995 If I get the buggy back, it's all mine. 336 00:27:27,025 --> 00:27:29,220 Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom... 337 00:27:29,670 --> 00:27:32,378 Get the buggy from them? Fat chance. 338 00:27:32,848 --> 00:27:34,590 It's all mine? 339 00:27:34,918 --> 00:27:36,350 Boom, boom. 340 00:27:36,744 --> 00:27:37,800 Please, I, 341 00:27:37,830 --> 00:27:40,310 I have to study my part. 342 00:27:40,340 --> 00:27:42,190 Then it's all mine. 343 00:27:42,220 --> 00:27:45,070 Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom. 344 00:27:45,334 --> 00:27:46,075 Hey, 345 00:27:46,105 --> 00:27:48,710 but you don't even know who wrecked it on us. 346 00:27:48,740 --> 00:27:50,194 I know, I know. 347 00:27:51,700 --> 00:27:53,082 Real mean guy. 348 00:27:54,500 --> 00:27:55,500 Very, 349 00:27:56,653 --> 00:27:57,781 very mean. 350 00:27:58,463 --> 00:28:06,131 [Dance Music Playing] 351 00:29:01,499 --> 00:29:02,796 Hi. 352 00:29:44,542 --> 00:29:46,347 May I have the pleasure? 353 00:29:46,377 --> 00:29:48,658 Pleasure's all yours. 354 00:30:20,577 --> 00:30:21,179 Hey. 355 00:30:21,209 --> 00:30:23,152 Oh, go right ahead. 356 00:30:36,242 --> 00:30:37,219 Ah... 357 00:30:38,920 --> 00:30:39,794 Hey. 358 00:31:07,931 --> 00:31:09,050 Hey, hefe. 359 00:31:09,080 --> 00:31:10,058 Boss! 360 00:31:10,088 --> 00:31:12,691 Those two guys from this morning, they tried to get in but, 361 00:31:12,721 --> 00:31:14,279 I kicked them out... 362 00:31:15,316 --> 00:31:15,992 Relax. 363 00:31:16,022 --> 00:31:17,693 We'll be right back for the next dance. 364 00:31:18,520 --> 00:31:19,676 Get rid of them! 365 00:31:19,706 --> 00:31:20,682 Relax. 366 00:31:23,093 --> 00:31:24,031 Don't bother. 367 00:31:24,061 --> 00:31:25,424 We're leaving anyway. 368 00:31:25,454 --> 00:31:27,247 After a word with you. 369 00:31:27,277 --> 00:31:29,553 We want to have three words with you. 370 00:31:29,583 --> 00:31:30,530 Four. 371 00:31:30,802 --> 00:31:32,014 Why four? 372 00:31:32,614 --> 00:31:34,775 We want our buggy. 373 00:31:35,371 --> 00:31:36,859 Yeah, it's four words. 374 00:31:36,889 --> 00:31:38,710 We want our buggy. 375 00:31:38,944 --> 00:31:39,840 Buggy! 376 00:31:40,056 --> 00:31:41,249 What buggy? 377 00:31:41,428 --> 00:31:43,324 The car you wrecked us. 378 00:31:43,754 --> 00:31:46,094 You shouldn't have done that, sir. 379 00:31:46,460 --> 00:31:48,509 We were very attached to it. 380 00:31:51,172 --> 00:31:54,431 Do you realize who you're talking to? 381 00:31:54,461 --> 00:31:56,377 Yeah, yeah. 382 00:32:01,613 --> 00:32:04,304 He means well, it's just that he's allergic. 383 00:32:04,334 --> 00:32:05,859 Is he gone? 384 00:32:07,519 --> 00:32:08,562 Tell him. 385 00:32:11,809 --> 00:32:14,990 Oh, I don't think you know who I am. 386 00:32:15,586 --> 00:32:16,385 Yeah. 387 00:32:16,762 --> 00:32:19,180 You're the guy that wrecked our buggy. 388 00:32:19,458 --> 00:32:21,449 You're gonna buy us a new one, right? 389 00:32:21,479 --> 00:32:22,507 Right, boss. 390 00:32:22,537 --> 00:32:23,470 Sorry. 391 00:32:25,474 --> 00:32:28,096 This here's our name and address. 392 00:32:28,655 --> 00:32:31,060 We want it just like it was. 393 00:32:31,390 --> 00:32:33,450 A brand new dune buggy. 394 00:32:33,883 --> 00:32:37,192 You might use the courtesy of delivering it to the house. 395 00:32:37,644 --> 00:32:40,409 You got until noon tomorrow. 396 00:32:40,439 --> 00:32:41,950 Otherwise? 397 00:32:42,306 --> 00:32:43,293 Uh... 398 00:32:44,020 --> 00:32:45,261 Otherwise. 399 00:32:45,730 --> 00:32:46,730 Otherwise? 400 00:32:47,120 --> 00:32:49,218 Uh, well, um... 401 00:32:49,682 --> 00:32:51,388 Otherwise, uh. 402 00:32:53,136 --> 00:32:55,095 Otherwise we'll get mad. 403 00:32:55,400 --> 00:32:56,810 We'll get mad. 404 00:33:03,575 --> 00:33:04,753 Oh, by the way. 405 00:33:04,783 --> 00:33:06,414 Don't, don't forget. 406 00:33:06,444 --> 00:33:08,303 Not just any dune buggy. 407 00:33:08,333 --> 00:33:10,756 It's gotta be red with a yellow top. 408 00:33:19,560 --> 00:33:22,219 You're thinking of giving in to the whims of them. 409 00:33:24,419 --> 00:33:27,589 Nein! Nein! Nein! 410 00:33:30,944 --> 00:33:33,150 You got the psychology mixed up. 411 00:33:33,522 --> 00:33:34,330 Now. 412 00:33:34,518 --> 00:33:35,477 Please. 413 00:33:35,749 --> 00:33:38,737 Listen to the wisdom of this Professor Freud. 414 00:33:39,244 --> 00:33:41,960 These two here, they are just kids. 415 00:33:41,990 --> 00:33:43,656 They are undergrown men. 416 00:33:43,686 --> 00:33:45,873 They think you are the father figure. 417 00:33:46,249 --> 00:33:47,386 You are the father. 418 00:33:47,416 --> 00:33:50,072 And they want their little toy back from you. 419 00:33:50,102 --> 00:33:52,608 They want their little dune buggy. 420 00:33:52,638 --> 00:33:56,734 And is daddy going to give them back their little dune buggy? 421 00:33:57,276 --> 00:33:59,885 Nein! Nein! Nein! 422 00:34:00,495 --> 00:34:02,267 You be the strong father. 423 00:34:02,297 --> 00:34:03,215 You slap them. 424 00:34:03,245 --> 00:34:05,481 You slap them, You slap them good! 425 00:34:05,511 --> 00:34:06,313 Well. 426 00:34:07,150 --> 00:34:10,450 Then you have two nice, obedient, children. 427 00:34:11,052 --> 00:34:11,999 Attila! 428 00:34:12,029 --> 00:34:12,867 Yes, boss. 429 00:34:12,897 --> 00:34:14,134 Take care of them. 430 00:34:14,266 --> 00:34:15,474 Yes, boss. 431 00:34:46,272 --> 00:34:47,964 [Tin can rolling] 432 00:35:34,516 --> 00:35:36,713 Did you have to wave to him? 433 00:35:36,743 --> 00:35:38,575 I was only being polite. 434 00:36:14,064 --> 00:36:16,232 Boy, she was really dirty, wasn't she? 435 00:36:16,262 --> 00:36:18,741 Yeah, I don't have time to clean it. 436 00:36:19,604 --> 00:36:21,023 I don't think they got the point, 437 00:36:21,053 --> 00:36:22,918 that we want our buggy back. 438 00:36:23,078 --> 00:36:24,231 You don't? 439 00:36:24,261 --> 00:36:27,103 No, I don't. So we better set them straight. 440 00:36:33,222 --> 00:36:34,462 Shut up! 441 00:36:38,179 --> 00:36:39,166 Let's go. 442 00:36:41,167 --> 00:36:41,778 Here. 443 00:36:41,808 --> 00:36:43,037 Oh, me too! 444 00:36:45,726 --> 00:36:46,964 Hey, you didn't pay! 445 00:36:46,994 --> 00:36:47,985 Too bad. 446 00:37:39,141 --> 00:37:40,015 Hey! 447 00:37:49,816 --> 00:37:52,028 I think he got the point this time. 448 00:37:55,826 --> 00:37:56,568 Hey. 449 00:37:57,401 --> 00:37:59,820 I said he got the point this time. 450 00:38:00,261 --> 00:38:01,847 What do you think? 451 00:38:01,877 --> 00:38:03,127 I doubt it. 452 00:38:06,025 --> 00:38:07,481 [Train Whistle] 453 00:38:16,133 --> 00:38:17,644 You like something to drink, eh? 454 00:38:17,674 --> 00:38:18,653 Oh, yeah. 455 00:38:18,683 --> 00:38:19,489 Sure. 456 00:38:32,410 --> 00:38:33,491 Come out. 457 00:38:34,333 --> 00:38:35,846 I said come... 458 00:39:10,441 --> 00:39:11,682 Your change. 459 00:39:14,279 --> 00:39:16,215 Try your strength, señor. 460 00:39:20,660 --> 00:39:22,115 Oh, I don't get nothing? 461 00:39:22,145 --> 00:39:23,862 No, no, no, you didn't make it go around. 462 00:39:23,892 --> 00:39:25,544 Get out of the way. 463 00:39:52,190 --> 00:39:52,913 One. 464 00:40:03,575 --> 00:40:05,020 Choose your prize señor. 465 00:40:05,208 --> 00:40:06,402 That's a lot of muscle. 466 00:40:06,432 --> 00:40:09,559 It's not going to be easy to get your point across. 467 00:40:14,639 --> 00:40:16,950 That guy's got muscle. That's... 468 00:40:17,511 --> 00:40:19,116 Try your strength. 469 00:40:19,146 --> 00:40:20,845 They're just a push. 470 00:40:20,875 --> 00:40:23,140 The price for everything around. 471 00:40:23,170 --> 00:40:24,858 Would you like to try, señor? 472 00:40:24,888 --> 00:40:25,687 Yeah. 473 00:40:40,934 --> 00:40:42,033 Fight! 474 00:40:43,730 --> 00:40:44,730 One. 475 00:40:46,077 --> 00:40:47,129 Two. 476 00:40:50,338 --> 00:40:51,494 Three. 477 00:40:54,222 --> 00:40:55,256 Four! 478 00:40:58,329 --> 00:40:59,222 Five!!! 479 00:41:01,670 --> 00:41:02,778 Six!!! 480 00:41:04,084 --> 00:41:05,751 I got no more prizes. 481 00:41:12,008 --> 00:41:12,797 Go on. 482 00:41:12,827 --> 00:41:14,339 - You too. - Oh, no. 483 00:41:14,803 --> 00:41:16,269 Shut up, go on. 484 00:41:26,355 --> 00:41:27,636 I say he got the point. 485 00:41:27,666 --> 00:41:29,018 And I say he didn't. 486 00:41:29,048 --> 00:41:31,003 He got it, when I say he got it. He got it! 487 00:41:31,033 --> 00:41:31,952 You got it? 488 00:41:31,982 --> 00:41:33,842 Then why are you and me tailing him? 489 00:41:33,872 --> 00:41:34,979 I'm not tailing him. 490 00:41:35,009 --> 00:41:37,001 I'm following you, you idiot. 491 00:41:44,704 --> 00:41:47,617 Incidentally, what am I following you for? 492 00:41:50,968 --> 00:41:52,199 Two guesses. 493 00:41:55,090 --> 00:41:56,255 I got it... 494 00:42:03,653 --> 00:42:04,553 After you? 495 00:42:04,583 --> 00:42:06,920 Just get in and shut up... 496 00:42:25,166 --> 00:42:26,677 What's going on? 497 00:42:26,707 --> 00:42:28,637 Come on in, water's fine. 498 00:42:41,731 --> 00:42:43,956 Yeah, the water's fine. 499 00:42:43,986 --> 00:42:45,982 What are you worried about? 500 00:42:47,730 --> 00:42:48,730 Mmm? 501 00:42:49,710 --> 00:42:50,885 Everything. 502 00:42:52,827 --> 00:42:54,340 Hey. 503 00:42:59,072 --> 00:43:01,525 Oh, he didn't do it on purpose. 504 00:43:01,555 --> 00:43:03,360 I did it on purpose. 505 00:43:06,596 --> 00:43:07,573 Me, too! 506 00:43:30,954 --> 00:43:32,392 No, don't do it! 507 00:43:34,938 --> 00:43:36,470 I told you not to. 508 00:43:45,731 --> 00:43:47,356 Put up your dukes! 509 00:43:54,667 --> 00:43:56,132 Hey, hey, hey! 510 00:44:20,017 --> 00:44:20,750 Ready? 511 00:44:46,075 --> 00:44:47,645 Put up your dukes. 512 00:45:11,658 --> 00:45:12,875 Not now! 513 00:45:47,642 --> 00:45:48,807 Not now! 514 00:46:07,834 --> 00:46:08,839 Not now! 515 00:46:25,080 --> 00:46:26,387 Not now! 516 00:46:39,528 --> 00:46:42,300 You knew all the while this was a set-up. 517 00:46:42,330 --> 00:46:43,681 Hmm? 518 00:46:44,397 --> 00:46:45,289 Now? 519 00:46:46,983 --> 00:46:48,157 Yeah. 520 00:46:49,471 --> 00:46:50,808 All right. 521 00:46:50,838 --> 00:46:51,983 Up you go. 522 00:46:53,509 --> 00:46:54,646 Now, look. 523 00:46:55,445 --> 00:46:58,572 We'll will get that buggy tomorrow morning at 12 o'clock. 524 00:46:58,602 --> 00:46:59,201 Right? 525 00:46:59,231 --> 00:47:00,348 Right... 526 00:47:00,378 --> 00:47:02,057 Wait, we're not through yet. 527 00:47:02,087 --> 00:47:03,990 Not just any dune buggy. 528 00:47:04,020 --> 00:47:05,676 It's got to be red, with a yellow top. 529 00:47:07,295 --> 00:47:08,425 Yeah, yeah. 530 00:47:09,991 --> 00:47:10,740 No. 531 00:47:29,517 --> 00:47:30,429 No. 532 00:47:33,878 --> 00:47:35,146 Listen, Ben. 533 00:47:35,176 --> 00:47:37,571 The boon duggy you want, it has to be red? 534 00:47:37,601 --> 00:47:38,664 Uh, huh. 535 00:47:41,250 --> 00:47:42,554 And the top has to be yellow? 536 00:47:42,584 --> 00:47:44,390 Yeah, that's right. 537 00:47:44,391 --> 00:47:45,391 OK. 538 00:48:08,580 --> 00:48:12,414 It took me all night to put it together. 539 00:48:17,680 --> 00:48:22,393 It's a little bit old-fashioned, but it's not too expensive. 540 00:48:27,352 --> 00:48:28,179 Here. 541 00:48:38,080 --> 00:48:42,269 It's better you take this boon duggy, and not fool around with those peoples. 542 00:48:42,299 --> 00:48:44,101 I know what I'm about to talk. 543 00:48:44,131 --> 00:48:44,925 Yeah, huh? 544 00:48:44,955 --> 00:48:48,691 In my days, oh, let me tell you, Ben. 545 00:48:49,783 --> 00:48:52,333 I, uh, I was a big gangster. 546 00:48:53,120 --> 00:48:54,980 Easy, Jeremiah. 547 00:48:55,220 --> 00:48:58,532 Oh, I came right after the boss. 548 00:48:58,562 --> 00:48:59,549 Easy. 549 00:49:00,260 --> 00:49:03,494 Well, I, I was a cook in his favorite restaurant. 550 00:49:03,524 --> 00:49:05,036 Yeah, that's better. 551 00:49:05,066 --> 00:49:07,013 How come you know that? 552 00:49:07,043 --> 00:49:09,293 You told me a thousand times. 553 00:49:15,441 --> 00:49:17,355 The golden boy is up early this morning. 554 00:49:17,385 --> 00:49:19,412 Want a spot of tea, old chap? 555 00:49:19,442 --> 00:49:21,733 Yes, and some garlic bread. 556 00:49:23,110 --> 00:49:25,032 Oh, I can fix this. 557 00:49:26,512 --> 00:49:27,752 There you go. 558 00:49:29,419 --> 00:49:30,283 Hmm. 559 00:49:34,165 --> 00:49:35,845 Hey! Where are you going? 560 00:49:35,875 --> 00:49:36,819 Over there. 561 00:49:36,849 --> 00:49:39,770 After a hard day, a body needs relaxation. 562 00:49:40,259 --> 00:49:43,882 Don't forget, we're expecting company at 12 o'clock, huh? 563 00:49:46,308 --> 00:49:47,219 Bah. 564 00:50:01,180 --> 00:50:03,386 Well, why do you have to leave? 565 00:50:04,674 --> 00:50:07,416 Because they're going to build a skyscraper on this site. 566 00:50:07,446 --> 00:50:08,140 Oh. 567 00:50:09,924 --> 00:50:13,222 You mean you're going away while I'm staying? 568 00:50:13,680 --> 00:50:15,493 Uh-huh, that's about it. 569 00:50:15,990 --> 00:50:17,313 Yeah, and to think, 570 00:50:17,343 --> 00:50:20,291 going out with me is not something that happens every day. 571 00:50:21,344 --> 00:50:25,121 I mean, I'm sorry I have to leave, because I was born here. 572 00:50:25,873 --> 00:50:27,929 Who knows where I'll end up. 573 00:50:29,440 --> 00:50:30,506 Hopping the wheel? 574 00:50:30,536 --> 00:50:31,450 Hmm? 575 00:50:31,480 --> 00:50:36,277 Round and round it goes, and where it's something or other is our business, right? 576 00:50:38,665 --> 00:50:40,190 Let's hope they don't see us. 577 00:50:40,220 --> 00:50:41,220 Huh? 578 00:50:42,801 --> 00:50:47,104 Well, it's no harm in just taking a look around, is there? 579 00:50:51,742 --> 00:50:53,450 No, don't do that. 580 00:50:53,480 --> 00:50:55,630 The park is supposed to be closed. 581 00:50:55,660 --> 00:50:57,213 They'll blow it up otherwise. 582 00:50:57,243 --> 00:50:59,160 That's what they said. 583 00:50:59,190 --> 00:51:01,140 Would you run a Ferris wheel with no music? 584 00:51:01,170 --> 00:51:02,170 No. 585 00:51:02,801 --> 00:51:06,879 [Music playing] 586 00:51:36,046 --> 00:51:38,320 I'll be there in two minutes boss. 587 00:51:38,350 --> 00:51:39,126 Over! 588 00:51:39,156 --> 00:51:40,530 Excellent. 589 00:51:40,560 --> 00:51:44,120 Mind you, though, 12 noon, exactly. 590 00:51:44,150 --> 00:51:45,243 You get me? 591 00:51:45,273 --> 00:51:45,927 I got you. 592 00:51:45,957 --> 00:51:46,750 Hmm. 593 00:51:50,240 --> 00:51:52,890 Super idea you had, Doctor. 594 00:51:52,920 --> 00:51:55,010 With this here two-way radio, 595 00:51:55,040 --> 00:51:57,951 we can follow the fun by remote control. 596 00:51:58,491 --> 00:52:02,682 And at high noon, we shall go full cycle. 597 00:52:02,712 --> 00:52:04,120 Motorcycle. 598 00:52:06,132 --> 00:52:07,363 Technology! 599 00:52:08,223 --> 00:52:09,586 Efficiency! 600 00:52:10,195 --> 00:52:11,718 Organization! 601 00:52:14,730 --> 00:52:18,102 You can't rule society if you sound like a pussycat. 602 00:52:18,380 --> 00:52:20,998 I sound like a pussycat? 603 00:52:28,808 --> 00:52:31,557 Listen to the roar of the 20th century. 604 00:52:41,206 --> 00:52:42,285 There they are. 605 00:52:42,315 --> 00:52:44,151 I told you they would come after us. 606 00:52:44,181 --> 00:52:46,419 No, they're coming after me but... 607 00:52:49,549 --> 00:52:51,314 There's nothing to worry about. 608 00:52:51,344 --> 00:52:52,820 I'll see you later. 609 00:52:53,233 --> 00:52:54,388 Ten minutes. 610 00:53:31,525 --> 00:53:33,278 It's 12 noon. 611 00:53:35,154 --> 00:53:39,815 We come here to deliver a red dune buggy, with a yellow top. 612 00:54:00,145 --> 00:54:02,762 - Where is it? - Where is it? 613 00:54:03,037 --> 00:54:05,246 It's right before your eyes. 614 00:54:06,531 --> 00:54:08,382 Beautiful, huh? 615 00:54:09,670 --> 00:54:11,366 Oh, yeah. 616 00:54:11,396 --> 00:54:12,510 Uh-huh. 617 00:54:13,151 --> 00:54:15,181 She's a beaut, all right. 618 00:54:17,726 --> 00:54:19,202 Just look at that. 619 00:54:20,139 --> 00:54:21,003 Yeah. 620 00:54:24,415 --> 00:54:25,599 You okay? 621 00:54:30,018 --> 00:54:31,024 They. 622 00:54:31,460 --> 00:54:33,988 They brought our dune buggy. It's back. 623 00:54:36,175 --> 00:54:38,617 Yeah, beautiful. 624 00:54:38,647 --> 00:54:39,650 Thanks a lot. 625 00:54:39,680 --> 00:54:40,736 Thanks. 626 00:54:40,766 --> 00:54:41,704 Yeah. 627 00:54:42,695 --> 00:54:44,200 Pretty, ain't she? 628 00:54:50,623 --> 00:54:51,739 Shiny red. 629 00:54:51,769 --> 00:54:53,008 And with a yellow top. 630 00:54:53,038 --> 00:54:53,900 Yeah. 631 00:54:53,930 --> 00:54:55,110 It's just like I wanted. 632 00:54:55,140 --> 00:54:56,559 It's just what you asked for. 633 00:54:56,589 --> 00:54:57,640 That's right. 634 00:54:57,670 --> 00:55:01,000 Well, the boss said, uh, get them what they want. 635 00:55:01,030 --> 00:55:02,980 There she is. 636 00:55:03,010 --> 00:55:04,534 That's the way the boss is. 637 00:55:04,564 --> 00:55:06,560 You ask for it, you get it. 638 00:55:06,590 --> 00:55:07,960 - Right? - Right. 639 00:55:07,990 --> 00:55:09,716 Oh, so right. 640 00:55:09,746 --> 00:55:11,106 [Laughing] 641 00:55:11,390 --> 00:55:13,060 Have them try it out. 642 00:55:13,607 --> 00:55:14,517 Go on. 643 00:55:14,547 --> 00:55:16,386 Take it for a spin. 644 00:55:16,416 --> 00:55:17,241 Yeah. 645 00:55:23,730 --> 00:55:25,422 What's the matter? 646 00:55:25,610 --> 00:55:27,100 Hey, listen. 647 00:55:27,130 --> 00:55:30,079 Uh, how do you like the, uh... 648 00:55:30,615 --> 00:55:31,828 I don't know. 649 00:55:32,448 --> 00:55:33,492 Not bad. 650 00:55:33,522 --> 00:55:34,327 No. 651 00:55:34,357 --> 00:55:37,148 But I was hoping it'd be more... 652 00:55:37,178 --> 00:55:39,788 ...more, uh, you know. 653 00:55:40,470 --> 00:55:42,139 Yeah. Me too. 654 00:55:42,333 --> 00:55:43,998 - See? - Yeah. 655 00:55:44,028 --> 00:55:45,462 What's the matter? 656 00:55:46,332 --> 00:55:49,311 Can't you tell a good thing when you see it? 657 00:55:50,364 --> 00:55:51,944 Yeah, that's just the point. 658 00:55:51,974 --> 00:55:53,860 I can't... I can't see it! 659 00:55:54,358 --> 00:55:56,147 Hey, you can't do that. 660 00:55:56,528 --> 00:55:58,199 What's going on? Over. 661 00:55:58,229 --> 00:55:59,850 Forget about me. After them! 662 00:55:59,880 --> 00:56:01,026 That's my cycle. 663 00:56:01,056 --> 00:56:02,920 Come on. Let's ride. 664 00:56:02,950 --> 00:56:05,236 - Ready, men? - Ready! 665 00:56:05,471 --> 00:56:06,411 Let's go! 666 00:56:07,623 --> 00:56:09,230 Go, go! 667 00:56:09,671 --> 00:56:11,466 Go, go, go, go, go! 668 00:56:13,442 --> 00:56:14,184 Hey! 669 00:56:16,853 --> 00:56:18,572 - Where'd he go? - Over there! 670 00:56:25,174 --> 00:56:27,438 Will you let go of me? 671 00:56:32,715 --> 00:56:35,055 He's got my bike! 672 00:56:35,596 --> 00:56:36,496 What's happened? 673 00:56:36,526 --> 00:56:38,372 The inevitable has happened, boss. 674 00:56:38,402 --> 00:56:39,812 Did you break his arm? 675 00:56:39,842 --> 00:56:40,520 Not yet. 676 00:56:40,550 --> 00:56:41,147 His back? 677 00:56:41,177 --> 00:56:41,927 Who's back? 678 00:56:41,957 --> 00:56:42,442 His head? 679 00:56:42,472 --> 00:56:44,002 Under, over, and out. 680 00:56:44,032 --> 00:56:45,662 Speak up, man. 681 00:56:45,692 --> 00:56:46,875 Speak up! 682 00:56:48,692 --> 00:56:49,780 What's happening? 683 00:56:49,810 --> 00:56:52,045 I'm taking your boys out for a ride in the country. 684 00:56:52,075 --> 00:56:54,423 Over. Under. Out. 685 00:56:54,453 --> 00:56:56,221 Over. Under. Out. 686 00:56:56,634 --> 00:56:57,976 Hello. Hello. Hello! 687 00:56:58,006 --> 00:56:58,890 What... 688 00:57:25,612 --> 00:57:27,471 Oh, I slipped. 689 00:57:43,152 --> 00:57:47,108 We're doing fine, boss. You can't go wrong with this bunch. They're all winners. 690 00:58:03,715 --> 00:58:05,063 Sorry about that. 691 00:58:05,093 --> 00:58:07,704 [Screaming In Pain] 692 00:58:22,874 --> 00:58:24,029 He's getting away. 693 00:58:24,059 --> 00:58:25,876 Well, go after him! 694 00:58:28,086 --> 00:58:30,849 Hey, you can't miss this one, Chief. Live from your reporter. 695 00:58:30,879 --> 00:58:33,051 I slow down, he starts swinging, 696 00:58:33,081 --> 00:58:36,238 I duck, he doesn't see the tree, and hits it head on. 697 00:58:37,835 --> 00:58:40,948 He swings, I swipe, down he goes. 698 00:58:43,380 --> 00:58:46,112 What's going on, man? What's going on? 699 00:58:46,142 --> 00:58:49,134 Yeah, well, I'll see you in a minute, boss. 700 00:58:53,589 --> 00:58:57,958 He swings, I duck, and kick, and... 701 00:58:59,600 --> 00:59:01,892 Mission accomplished. Over. 702 00:59:02,164 --> 00:59:03,739 Did he break his head, boy? 703 00:59:03,769 --> 00:59:05,159 It went bam-o. 704 00:59:05,189 --> 00:59:07,290 Oh, you're doing great, guns lad. 705 00:59:07,320 --> 00:59:08,005 Thank you, sir. 706 00:59:08,035 --> 00:59:10,850 Bam-o, against the tree. Smashing! 707 00:59:10,880 --> 00:59:15,270 Yes, but the loser happens to be one of our guys. 708 00:59:16,337 --> 00:59:19,899 It's not who wins, it's how the game is played, that counts. 709 00:59:26,700 --> 00:59:29,090 Cut that out! You're scaring the cows! 710 00:59:29,432 --> 00:59:30,832 Oh, I slipped. 711 00:59:32,583 --> 00:59:33,866 What's happening? Over. 712 00:59:33,896 --> 00:59:36,390 He's down, boss, we're flying high. 713 00:59:43,646 --> 00:59:44,924 Yahoo! 714 00:59:47,424 --> 00:59:48,982 Hey, what is this? 715 00:59:49,012 --> 00:59:51,740 I think one of your boys joined the Navy. 716 00:59:51,770 --> 00:59:53,935 Rotten traitor, I hope he drowns. 717 00:59:53,965 --> 00:59:55,940 I have told you before... 718 00:59:55,970 --> 00:59:58,453 Your sadistic is a waste of time. 719 00:59:58,483 --> 00:59:59,560 I like it. 720 00:59:59,590 --> 01:00:00,316 Carry on! 721 01:00:00,346 --> 01:00:01,678 What are you waiting for? 722 01:00:01,708 --> 01:00:02,862 Take it easy, General. 723 01:00:02,892 --> 01:00:04,915 We're doing the best we can. 724 01:00:06,060 --> 01:00:08,247 Hey, steady. 725 01:00:08,764 --> 01:00:10,399 Hey, hey! 726 01:00:15,817 --> 01:00:17,621 Let's get the big guy. 727 01:00:33,578 --> 01:00:34,349 Hey! 728 01:00:34,379 --> 01:00:36,937 Let go of me, you! 729 01:01:05,323 --> 01:01:09,420 [Matador music playing] 730 01:02:07,421 --> 01:02:17,362 [Oliver Onions - "Dune Buggy" playing] 731 01:03:26,249 --> 01:03:27,658 Not the back... 732 01:05:15,665 --> 01:05:17,766 What's over? Who's out? 733 01:05:18,387 --> 01:05:20,659 Show's over, boss. Over, under, and out. 734 01:05:20,689 --> 01:05:21,924 Show's over? 735 01:05:21,954 --> 01:05:23,541 You can't do... 736 01:05:23,571 --> 01:05:26,380 Run, I mean, carry on, carry on. 737 01:05:26,410 --> 01:05:29,519 All my wonderful schemes, kaput. 738 01:05:29,549 --> 01:05:31,941 Ten percent of nothing, I get. 739 01:05:31,971 --> 01:05:36,194 You think you are the big wolf, but you're just a little chicken liver. 740 01:05:36,224 --> 01:05:39,074 Where are the others? Get the others! 741 01:05:39,104 --> 01:05:42,309 What others? They have all been blitzed. 742 01:05:42,339 --> 01:05:43,695 I knew it. 743 01:05:43,725 --> 01:05:46,858 We should have had fifty, a hundred, a hundred and fifty. 744 01:05:46,888 --> 01:05:49,487 You couldn't win if you had the whole army. 745 01:05:49,517 --> 01:05:54,111 Next time I will, and have it all televised, in color. 746 01:05:55,772 --> 01:06:06,034 [Suspenseful Music Playing] 747 01:07:01,230 --> 01:07:04,651 There. You're looking at him. 748 01:07:04,681 --> 01:07:07,066 Paganini. 749 01:07:07,348 --> 01:07:09,039 Pag-a-nini. 750 01:07:09,317 --> 01:07:13,506 The finest exterminator of peoples in the market. 751 01:07:13,536 --> 01:07:15,722 He's a one-time Charlie. 752 01:07:15,752 --> 01:07:18,558 One shot, and you're dead, forever. 753 01:07:18,588 --> 01:07:23,290 He is what you call a virtuoso. No clinkers for Paganini, 754 01:07:23,320 --> 01:07:28,020 The most instrumental member of the Chicago underworld. 755 01:07:28,050 --> 01:07:32,270 For absolutely no reason does he part from his so beautiful instrument, 756 01:07:32,300 --> 01:07:36,135 a Remington 7070 repeater. 757 01:07:36,924 --> 01:07:42,810 He's a clever cookie, that one, cunning, crafty, tricky, and smart too. 758 01:07:44,280 --> 01:07:46,451 Nothing frightens him. 759 01:07:47,730 --> 01:07:51,617 He has no nerve, no heart, no pity. 760 01:07:51,647 --> 01:07:52,951 Nothing. 761 01:07:54,200 --> 01:07:58,583 This Paganini is my prescription for you. 762 01:07:58,613 --> 01:08:00,049 [Laughing] 763 01:08:00,260 --> 01:08:02,912 Just two bursts from his magic repeater and... 764 01:08:05,347 --> 01:08:07,189 We have no more problem. 765 01:08:47,195 --> 01:08:49,864 Well, so, he don't cost peanuts, 766 01:08:49,894 --> 01:08:52,693 but, um, what you gonna do? 767 01:08:53,950 --> 01:08:57,462 We might have just as well have bought him the crate. 768 01:08:57,492 --> 01:09:00,561 One bleeding, lousy, rotten dune buggy. 769 01:09:00,591 --> 01:09:02,769 Nein, nein, nein! 770 01:09:06,665 --> 01:09:11,033 They are playing this double or nothing psychology. 771 01:09:12,600 --> 01:09:17,521 You give them the dune buggy and they ask for a jumbo jet. 772 01:09:17,551 --> 01:09:23,075 You give them a jumbo jet and they want our skyscraper, 773 01:09:23,105 --> 01:09:24,785 as a hanger... 774 01:09:48,643 --> 01:09:50,765 - What's that? They're back? - Where are they? 775 01:09:50,795 --> 01:09:51,674 Who? 776 01:09:51,704 --> 01:09:53,409 The guys on the motorcycles. 777 01:09:53,439 --> 01:09:55,708 What's the matter, you afraid? 778 01:09:56,982 --> 01:09:58,213 Scared, huh? 779 01:09:59,234 --> 01:10:00,004 No. 780 01:10:00,622 --> 01:10:04,507 It's just that I don't like to ride one of those contraptions. 781 01:10:09,220 --> 01:10:11,937 They didn't give us back the dune buggy. 782 01:10:12,420 --> 01:10:15,728 Yeah, and so? 783 01:10:18,324 --> 01:10:20,804 And so I'm warning you that I'm mad. 784 01:10:22,710 --> 01:10:24,070 Well, I'm not. 785 01:10:25,210 --> 01:10:27,933 If you don't like it, you can split. 786 01:10:28,661 --> 01:10:36,160 [Symphonic Music Playing] 787 01:11:05,365 --> 01:11:10,699 Listen, there's a man dressed in black, parked in that black car, just across the way. 788 01:11:11,629 --> 01:11:13,903 Do you describe him as a killer? 789 01:11:15,266 --> 01:11:16,121 Hmm... 790 01:11:17,328 --> 01:11:20,213 Well, I consider the possibility. 791 01:11:20,429 --> 01:11:21,150 Hmm. 792 01:11:42,010 --> 01:11:44,515 The shooting starts, the fun's over. 793 01:11:45,530 --> 01:11:47,440 Leave him alone, then. 794 01:11:47,470 --> 01:11:49,658 Will, he leave us alone? 795 01:11:52,556 --> 01:11:54,022 What do you think? 796 01:11:55,130 --> 01:11:56,609 Don't count on it. 797 01:11:58,338 --> 01:11:59,250 Well... 798 01:12:01,050 --> 01:12:02,700 I'll be seeing you. 799 01:12:02,730 --> 01:12:04,107 You're gonna take him by surprise? 800 01:12:04,137 --> 01:12:06,051 No, I'm gonna take him seriously. 801 01:12:06,081 --> 01:12:07,291 I'm getting out of here. 802 01:12:07,321 --> 01:12:08,489 And fast! 803 01:12:10,447 --> 01:12:22,801 [Violin Music Playing] 804 01:13:00,462 --> 01:13:01,852 Shh... 805 01:13:05,691 --> 01:13:06,504 Shh! 806 01:13:16,590 --> 01:13:18,421 One, two, three, four! 807 01:13:18,451 --> 01:13:36,525 [Choir Singing] 808 01:13:37,817 --> 01:13:49,934 [Choir Singing] 809 01:13:58,959 --> 01:14:37,913 [Choir Singing] 810 01:14:37,943 --> 01:14:38,824 Psst! 811 01:14:42,216 --> 01:14:43,419 No, no, no, no, no. 812 01:14:44,406 --> 01:14:45,231 That's enough! 813 01:14:45,261 --> 01:14:47,280 That's enough, of course, yeah. 814 01:14:47,310 --> 01:14:50,127 Let's pick up from uh... 815 01:14:50,157 --> 01:14:52,993 Number four, male voices. 816 01:15:06,099 --> 01:15:06,691 Hmph. 817 01:15:09,285 --> 01:15:11,991 Uh, one, two, three, four! 818 01:15:12,021 --> 01:15:44,495 [Choir Singing] 819 01:15:45,941 --> 01:15:48,572 You should have taken him by surprise. 820 01:15:51,069 --> 01:15:54,001 [Choir Singing] 821 01:15:54,031 --> 01:15:56,031 I thought you ditched him. 822 01:15:56,061 --> 01:16:06,562 [Choir Singing] 823 01:16:06,592 --> 01:16:08,002 Pay attention! 824 01:16:12,317 --> 01:16:14,563 When you get a chance, take a look up there. 825 01:16:16,320 --> 01:16:18,238 Wouldn't you say you'd seen him before? 826 01:16:23,125 --> 01:16:24,017 Yes! 827 01:16:24,960 --> 01:16:26,600 La, la, la, la, la, la. 828 01:16:26,601 --> 01:16:28,040 La, la, la, la, la, la. 829 01:16:28,041 --> 01:16:30,110 La, la, la, la, la, la, la. 830 01:16:30,140 --> 01:16:31,788 How'd he get in here? 831 01:16:32,273 --> 01:16:34,007 I had him follow me in. 832 01:16:34,792 --> 01:16:36,860 I didn't feel like dying alone. 833 01:16:39,565 --> 01:16:40,617 No, no, no! 834 01:16:40,647 --> 01:16:42,013 It's not possible. 835 01:16:42,417 --> 01:16:43,366 No! 836 01:16:43,720 --> 01:16:44,720 Quiet! 837 01:16:50,610 --> 01:16:52,119 One, two, three, four. 838 01:16:52,149 --> 01:17:11,013 [Choir Singing] 839 01:17:27,181 --> 01:17:39,214 [Choir Singing] 840 01:17:42,404 --> 01:17:55,174 [Choir Singing] 841 01:17:59,484 --> 01:18:00,292 Ha! 842 01:18:29,350 --> 01:18:31,822 No, it's not possible! 843 01:18:35,976 --> 01:18:37,949 Go back to your place! 844 01:18:37,979 --> 01:18:39,481 Immediately! 845 01:18:43,901 --> 01:18:57,511 [Choir Singing] 846 01:18:58,897 --> 01:19:12,025 [Choir Singing] 847 01:19:12,664 --> 01:19:26,193 [Choir Singing] 848 01:19:44,983 --> 01:19:57,945 [Choir Singing] 849 01:19:58,556 --> 01:20:10,713 [Choir Singing] 850 01:20:16,453 --> 01:20:26,815 [Choir Singing] 851 01:20:27,506 --> 01:20:29,019 I've got it! 852 01:20:29,672 --> 01:20:30,636 Cheers! 853 01:20:30,666 --> 01:20:33,488 To your genius and my wickedness! 854 01:20:36,920 --> 01:20:39,460 I always like your plans, Doctor. 855 01:20:39,490 --> 01:20:41,544 Especially when they work. 856 01:20:41,574 --> 01:20:44,351 Which is, uh, always. 857 01:20:45,650 --> 01:20:47,150 - Card? - Hit me! 858 01:21:15,195 --> 01:21:24,263 [Squeaky Footsteps] 859 01:21:32,032 --> 01:21:41,271 [Bad Violin Music] 860 01:21:41,301 --> 01:21:43,000 Oh! Eat your food dear. 861 01:21:43,471 --> 01:21:44,399 Don't look at him. 862 01:21:44,429 --> 01:21:45,585 Just disregard it. 863 01:21:46,416 --> 01:21:47,816 Disregard that?! 864 01:21:48,070 --> 01:21:49,715 It's mind over matter. 865 01:22:06,070 --> 01:22:11,427 [More Bad Violin Music] 866 01:22:11,931 --> 01:22:13,275 - Edgar, I... - Really, darling, 867 01:22:13,305 --> 01:22:14,825 don't think they'll throw him out just like that. 868 01:22:16,420 --> 01:22:17,512 That's enough, thank you. 869 01:22:17,542 --> 01:22:18,920 Don't tip him, whatever you do. 870 01:22:19,288 --> 01:22:20,773 I know how you are. 871 01:22:20,803 --> 01:22:25,551 [Humming] 872 01:22:29,405 --> 01:22:30,673 What's wrong? 873 01:22:30,703 --> 01:22:32,391 What's going on, Doctor? 874 01:22:32,421 --> 01:22:33,286 That music? 875 01:22:33,316 --> 01:22:35,722 Oh, it's just some crazy bum. 876 01:22:35,752 --> 01:22:40,370 I don't want any strolling musicians in my restaurant. 877 01:22:40,740 --> 01:22:42,121 Throw him out! 878 01:22:42,920 --> 01:22:44,142 Yes, sir. 879 01:22:46,077 --> 01:22:47,571 All right, let's go. Get out. 880 01:22:48,332 --> 01:22:49,319 Outside. 881 01:22:59,240 --> 01:23:00,405 Out the door. 882 01:23:03,787 --> 01:23:05,040 The hands. 883 01:23:05,293 --> 01:23:06,184 Whose hands? 884 01:23:06,214 --> 01:23:07,348 Your hands. 885 01:23:07,378 --> 01:23:08,137 My hands? 886 01:23:08,167 --> 01:23:08,758 Right. 887 01:23:08,788 --> 01:23:10,677 - Where? - On the table. 888 01:23:11,485 --> 01:23:13,823 Hmm. Now you see him. Then you see him again. 889 01:23:13,853 --> 01:23:14,668 Who is he? Come on. 890 01:23:14,698 --> 01:23:16,414 You are supposed to be the big cheese here. 891 01:23:16,444 --> 01:23:17,149 You know him? 892 01:23:17,179 --> 01:23:19,123 Come on! Give me the answer! Out! 893 01:23:19,153 --> 01:23:20,575 Oh, yes. I know him. 894 01:23:20,605 --> 01:23:21,728 That's Jeremiah. 895 01:23:21,758 --> 01:23:22,359 Jerry who? 896 01:23:22,389 --> 01:23:24,130 He used to be the cook here. 897 01:23:24,160 --> 01:23:25,827 Super on the dumplings. 898 01:23:26,127 --> 01:23:27,601 Nein, nein, nein! 899 01:23:27,631 --> 01:23:30,042 All bologna. Nein, nein, nein. 900 01:23:30,072 --> 01:23:32,790 Instead, my intuition tells me that 901 01:23:32,820 --> 01:23:34,980 this is the real enemy. 902 01:23:35,010 --> 01:23:37,920 This dumpling maker is the Mr. Mind. 903 01:23:37,950 --> 01:23:40,480 Without him, these two boys would be like sheep. 904 01:23:40,510 --> 01:23:42,859 There are implements in his hands. 905 01:23:45,040 --> 01:23:48,140 We must strike at him to destroy them. 906 01:23:48,170 --> 01:23:48,854 Hmm? 907 01:23:50,169 --> 01:23:51,836 What are you mad about? 908 01:23:51,866 --> 01:23:53,339 What did I do now? 909 01:23:55,576 --> 01:23:58,526 Thanks to you, I got thrown out of the chorus. 910 01:24:01,261 --> 01:24:04,981 And as if that weren't enough, you nearly got me killed. 911 01:24:07,360 --> 01:24:08,671 You really want me to go? 912 01:24:08,701 --> 01:24:09,972 Damn straight. 913 01:24:11,850 --> 01:24:14,687 You want that buggy? Go get it on your own. 914 01:24:24,726 --> 01:24:26,060 I'll see you around. 915 01:24:26,875 --> 01:24:28,285 Only by accident. 916 01:24:47,853 --> 01:24:53,324 [Footsteps] 917 01:25:04,924 --> 01:25:06,500 Ohh... 918 01:25:07,132 --> 01:25:07,910 Oh... 919 01:25:09,988 --> 01:25:12,685 [Groaning In Pain] 920 01:25:16,279 --> 01:25:18,177 [Groaning In Pain] 921 01:25:24,819 --> 01:25:25,975 Jer... 922 01:25:27,140 --> 01:25:28,540 Don't hit me no more... 923 01:25:28,570 --> 01:25:30,260 I don't know nothing. 924 01:25:31,284 --> 01:25:32,195 Please... 925 01:25:32,225 --> 01:25:33,624 Jeremiah... 926 01:25:33,654 --> 01:25:35,442 Jeremiah, it's me, Ben. 927 01:25:36,598 --> 01:25:37,679 It's you. 928 01:25:38,790 --> 01:25:40,735 They beat me... 929 01:25:40,765 --> 01:25:42,417 Because they think... 930 01:25:42,447 --> 01:25:45,518 I am the one who is behind everything... 931 01:25:45,990 --> 01:25:48,837 You tell them, Ben, please. 932 01:25:48,867 --> 01:25:50,482 I'm nobody. 933 01:25:50,942 --> 01:25:53,104 I don't want no boon duggy... 934 01:25:53,278 --> 01:25:57,910 [Party music playing] 935 01:26:42,830 --> 01:26:44,350 What are you doing here? 936 01:26:44,380 --> 01:26:49,682 Well, I was just passing by, and heard the music, and so I said to myself... 937 01:26:49,712 --> 01:26:50,740 What? 938 01:26:50,770 --> 01:26:52,829 Why don't you have some fun? 939 01:26:54,389 --> 01:26:55,103 Hmm? 940 01:26:56,799 --> 01:26:57,739 Um, hum. 941 01:27:00,389 --> 01:27:01,864 What do you want? 942 01:27:01,894 --> 01:27:03,001 Huh? 943 01:27:04,185 --> 01:27:05,185 Open up. 944 01:27:05,620 --> 01:27:08,712 If I don't, what's gonna happen? 945 01:27:10,394 --> 01:27:11,982 You'll get mad? 946 01:27:13,500 --> 01:27:15,270 We're all ready, mad. 947 01:27:15,300 --> 01:27:18,740 Oh, that's too bad. We're having a good time instead. 948 01:27:18,770 --> 01:27:20,240 I can't let you in, though. 949 01:27:20,270 --> 01:27:24,287 You see, this is a private party and low-class bums aren't invited. 950 01:27:24,317 --> 01:27:25,301 Toodle-oo. 951 01:27:31,953 --> 01:27:33,062 Mmm... 952 01:27:46,392 --> 01:27:47,922 Really gonna do it? 953 01:27:47,952 --> 01:27:48,866 Yeah. 954 01:29:30,470 --> 01:29:32,110 What is he doing? I don't know. 955 01:29:49,708 --> 01:29:51,362 Run for your lives! 956 01:30:42,673 --> 01:30:43,933 You still mad? 957 01:30:50,476 --> 01:30:51,368 Yeah. 958 01:30:51,641 --> 01:30:52,702 Me too. 959 01:31:21,706 --> 01:31:22,702 Go!!! 960 01:31:26,084 --> 01:31:27,738 Let's get out of here. 961 01:32:04,252 --> 01:32:07,062 Not the arm. I need it. I need it! 962 01:32:35,681 --> 01:32:37,116 Get out of the way! 963 01:32:37,990 --> 01:32:38,910 Go on! 964 01:32:41,072 --> 01:32:42,040 Not the arm. 965 01:32:42,580 --> 01:32:44,652 He gives a right! And then the left! 966 01:32:44,682 --> 01:32:45,491 And another right! 967 01:32:45,521 --> 01:32:46,872 And clubs him! 968 01:32:46,902 --> 01:32:48,335 And then a right, and then a left! 969 01:32:48,365 --> 01:32:49,380 And then a right! 970 01:32:49,545 --> 01:32:50,690 Please, not the hair! 971 01:32:51,337 --> 01:32:53,193 Not the hair! 972 01:32:53,890 --> 01:32:55,270 This is ridiculous! 973 01:32:55,737 --> 01:32:57,079 I'm getting out of here! 974 01:32:57,395 --> 01:32:59,130 - Knock, knock! - Who's there? 975 01:32:59,160 --> 01:33:00,333 I'm here! 976 01:33:01,000 --> 01:33:02,335 [Phone Ringing] 977 01:33:02,365 --> 01:33:04,284 Oh, for crying out loud. 978 01:33:04,655 --> 01:33:06,140 - Put up your dukes! - Yeah, one moment. 979 01:33:07,474 --> 01:33:09,168 - Who is it? - Huh? 980 01:33:09,807 --> 01:33:11,807 Get out, or we'll kick you out! 981 01:33:11,837 --> 01:33:12,476 No! 982 01:33:13,144 --> 01:33:14,375 It's for me? 983 01:33:14,731 --> 01:33:15,690 Hello, hello! 984 01:33:15,840 --> 01:33:17,813 - Who's there? - There's nobody here! 985 01:33:28,039 --> 01:33:29,359 No, I need, I need. 986 01:33:29,389 --> 01:33:31,098 Leave the arm. Ready? 987 01:33:32,568 --> 01:33:33,837 The arm! 988 01:34:37,292 --> 01:34:39,320 How is this for service? 989 01:34:39,350 --> 01:34:41,901 It's better than walking. That's for sure. 990 01:34:41,931 --> 01:34:44,140 Well, just don't get used to it. 991 01:35:10,683 --> 01:35:11,857 Come on out. 992 01:35:16,740 --> 01:35:19,541 Take it easy, old man. It ain't nothing. 993 01:35:46,360 --> 01:35:48,887 Uh, I think, uh... 994 01:36:10,095 --> 01:36:11,317 May I? 995 01:36:14,560 --> 01:36:15,763 Please do. 996 01:36:37,456 --> 01:36:38,377 Uh... 997 01:36:39,850 --> 01:36:43,113 Being, uh, prudent of nature, 998 01:36:43,730 --> 01:36:46,995 and, uh, tender of heart, 999 01:36:48,216 --> 01:36:51,660 we give you these. 1000 01:36:52,430 --> 01:36:54,478 Before we, uh... 1001 01:36:55,521 --> 01:36:56,795 Part. 1002 01:36:57,236 --> 01:36:58,327 Part! 1003 01:37:03,818 --> 01:37:04,702 [Snaps] 1004 01:37:52,771 --> 01:37:54,603 The park is opened up. 1005 01:37:55,294 --> 01:37:57,343 Everyone inside. 1006 01:38:06,288 --> 01:38:07,172 Hey! 1007 01:38:07,202 --> 01:38:08,797 Follow me! 1008 01:38:14,626 --> 01:38:16,308 Everybody inside. 1009 01:38:20,417 --> 01:38:22,363 Hurry, hurry, hurry! 1010 01:38:24,120 --> 01:38:25,063 Great, isn't it? 1011 01:38:25,093 --> 01:38:25,934 Super! 1012 01:38:26,323 --> 01:38:29,316 Most extraordinary! 1013 01:38:29,819 --> 01:38:30,890 Mmm-hmm. 1014 01:38:36,693 --> 01:38:38,714 [Clown Laughing] 1015 01:38:54,321 --> 01:38:56,680 You okay? Huh? 1016 01:38:56,710 --> 01:38:58,579 Yeah. Heh, heh, heh. 1017 01:39:02,753 --> 01:39:03,531 Hey! 1018 01:39:13,992 --> 01:39:14,922 Yeah! 1019 01:39:17,290 --> 01:39:18,582 Yahoo! 1020 01:40:17,770 --> 01:40:19,828 You wanna play high card? 1021 01:40:26,551 --> 01:40:27,300 No. 1022 01:40:29,053 --> 01:40:31,082 I'll arm wrestle you for it. 1023 01:40:32,199 --> 01:40:33,082 Nope. 1024 01:40:34,414 --> 01:40:36,960 How about a beer and hot dog contest? 1025 01:40:40,043 --> 01:40:40,682 Where? 1026 01:40:40,712 --> 01:40:41,975 ♪ I feel like a king! ♪ 1027 01:40:42,005 --> 01:40:44,403 ♪ I feel like a king in my buggy! ♪ 1028 01:40:45,041 --> 01:40:47,484 ♪ Wa-wa-wa-wa-wa! ♪ 1029 01:40:47,514 --> 01:40:50,090 ♪ Just a crown is missing, but that's all right! ♪ 1030 01:40:50,120 --> 01:40:52,735 ♪ Wa-wa-wa-wa-wa! ♪ 1031 01:40:52,765 --> 01:40:55,173 ♪ Come on, people, come on my buggy! ♪ 1032 01:40:55,203 --> 01:40:58,105 ♪ Wa-wa-wa-wa-wa! ♪ 1033 01:40:58,135 --> 01:41:00,830 ♪ Come and feel the power of a starry night! ♪ 1034 01:41:00,860 --> 01:41:02,500 ♪ Wa-wa-wa-wa-wa! ♪ 1035 01:41:02,530 --> 01:41:05,203 ♪ I'll bet you anything! ♪ 1036 01:41:05,871 --> 01:41:09,872 ♪ Now she's with me! ♪ ♪ There'll be no trouble! ♪ 1037 01:41:11,160 --> 01:41:13,232 ♪ Trouble's around! ♪ 1038 01:41:13,262 --> 01:41:15,909 ♪ Bet you'll never, ever get away! ♪ 1039 01:41:16,417 --> 01:41:18,252 ♪ Never, ever get away! ♪ 1040 01:41:18,892 --> 01:41:20,264 ♪ Dune buggy! ♪ 1041 01:41:22,366 --> 01:41:24,772 ♪ I feel like a king in my buggy! ♪ 1042 01:41:25,441 --> 01:41:27,705 ♪ Wa-wa-wa-wa-wa! ♪ 1043 01:41:27,735 --> 01:41:30,450 ♪ Just a crown is missing, but that's all right! ♪ 1044 01:41:30,480 --> 01:41:32,830 ♪ Wa-wa-wa-wa-wa! ♪ 1045 01:41:32,860 --> 01:41:35,516 ♪ Come on, people, come on my buggy! ♪ 1046 01:41:35,546 --> 01:41:38,418 ♪ Wa-wa-wa-wa-wa! ♪ 1047 01:41:38,448 --> 01:41:41,141 ♪ Come and feel the power of a starry night! ♪ 1048 01:41:41,171 --> 01:41:43,680 ♪ Wa-wa-wa-wa-wa! ♪