1 00:03:11,528 --> 00:03:13,136 How did you get him so quickly? 2 00:03:13,136 --> 00:03:15,221 A medical team heard the shell coming in. 3 00:03:15,221 --> 00:03:16,785 Apparently, he did, too. 4 00:03:17,306 --> 00:03:19,783 Chest and belly practically unmarked. 5 00:03:19,783 --> 00:03:22,259 Curious how they always double up in the fetal position. 6 00:03:22,259 --> 00:03:23,780 What's curious about it? 7 00:03:23,780 --> 00:03:25,693 They're trying to protect their genitals. 8 00:03:25,693 --> 00:03:28,690 Well, this young man unfortunately succeeded. 9 00:03:28,690 --> 00:03:30,646 Any identification? 10 00:03:30,646 --> 00:03:31,730 No, sir. 11 00:03:31,730 --> 00:03:33,077 Then we'll assume he's ours. 12 00:03:33,643 --> 00:03:36,162 I'll need to take personal charge of this case 13 00:03:36,162 --> 00:03:37,683 until repairs are completed. 14 00:03:38,160 --> 00:03:39,725 That could be rather a long time, 15 00:03:39,725 --> 00:03:41,290 Colonel Tillery. 16 00:03:41,290 --> 00:03:42,808 Wouldn't you say, Captain, 17 00:03:42,808 --> 00:03:44,852 that it's worth a year of any doctor's life 18 00:03:44,852 --> 00:03:46,720 to observe a case like this? 19 00:03:46,720 --> 00:03:49,805 You'd never know what has happened to him. 20 00:03:49,805 --> 00:03:52,412 The one part of his brain that has escaped damage 21 00:03:52,412 --> 00:03:54,498 is the medulla oblongata. 22 00:03:54,498 --> 00:03:56,582 It is only because of this 23 00:03:56,582 --> 00:03:58,668 that his heart, vasal, motor, 24 00:03:58,668 --> 00:04:01,275 and respiratory centers still function. 25 00:04:01,275 --> 00:04:04,402 In short, that he lives. 26 00:05:10,180 --> 00:05:13,308 Unidentified casualty number 4-7. 27 00:05:13,308 --> 00:05:15,394 Post-operation orders, 28 00:05:15,394 --> 00:05:16,437 Colonel M.F. Tillery, 29 00:05:16,437 --> 00:05:19,043 U.S. Army Medical Corps. 30 00:05:19,043 --> 00:05:21,650 Although the cerebellum still permits 31 00:05:21,650 --> 00:05:23,214 limited physical movement, 32 00:05:23,214 --> 00:05:25,821 said movement signifies nothing. 33 00:05:25,821 --> 00:05:28,427 Bodily actions have become violent, 34 00:05:28,949 --> 00:05:29,991 and are persistently repetitive 35 00:05:30,513 --> 00:05:33,641 and must be treated as reflexive muscular spasms-- 36 00:05:33,641 --> 00:05:36,247 which is to say, by sedation. 37 00:05:39,246 --> 00:05:43,416 The cerebrum has suffered massive and irreparable damage. 38 00:05:43,416 --> 00:05:44,980 Had I not been sure of this, 39 00:05:44,980 --> 00:05:48,108 I would not have permitted him to live. 40 00:05:51,758 --> 00:05:55,973 There's no justification for his continued existence 41 00:05:55,973 --> 00:05:59,058 unless we learn from him how to help others. 42 00:05:59,058 --> 00:06:01,142 Care for him as gently 43 00:06:01,664 --> 00:06:03,227 as if he knew what you were doing 44 00:06:03,227 --> 00:06:06,356 and would feel the pain if you did it badly. 45 00:06:06,356 --> 00:06:08,963 Attending personnel will remember that 46 00:06:08,963 --> 00:06:10,482 good medical care forbids 47 00:06:10,482 --> 00:06:13,350 emotional involvement with the patient. 48 00:06:13,350 --> 00:06:16,393 Avoid such involvement by remembering 49 00:06:16,393 --> 00:06:19,520 that it is impossible for a decerebrated individual 50 00:06:19,520 --> 00:06:23,169 to experience pain, pleasure, memory, 51 00:06:23,169 --> 00:06:26,776 dreams, or thought of any kind. 52 00:06:26,776 --> 00:06:29,903 It follows, therefore, that this young man 53 00:06:29,903 --> 00:06:33,553 will be as unfeeling, as unthinking as the dead 54 00:06:33,553 --> 00:06:36,160 until the day he joins them. 55 00:06:56,753 --> 00:06:58,838 Kareen? 56 00:07:05,616 --> 00:07:07,181 Kareen? 57 00:07:11,351 --> 00:07:13,958 What happened? 58 00:07:16,087 --> 00:07:18,172 Where am I? 59 00:07:24,429 --> 00:07:27,035 It's dark in here. 60 00:07:29,121 --> 00:07:30,164 Shouldn't have turned the lights out. 61 00:07:30,164 --> 00:07:32,249 Your old man will be sore. 62 00:07:32,249 --> 00:07:34,160 Oh, Mike won't care. He loves me. 63 00:07:34,160 --> 00:07:37,940 Only could I just ask you one thing? 64 00:07:38,462 --> 00:07:40,505 Why'd you have to volunteer? 65 00:07:40,505 --> 00:07:43,023 Only six months from the draft anyhow. 66 00:07:43,023 --> 00:07:45,630 Pinkie and Larry have already gone. 67 00:07:45,630 --> 00:07:48,238 You could have been exempt because of your sisters. 68 00:07:48,238 --> 00:07:49,801 My mother's got a job. 69 00:07:49,801 --> 00:07:51,235 Besides, when the country needs you, you've gotta go. 70 00:07:51,235 --> 00:07:53,234 You should go. 71 00:07:53,234 --> 00:07:55,885 I don't think anybody should go. 72 00:07:55,885 --> 00:07:57,881 They'll kill you. 73 00:07:57,881 --> 00:07:59,967 Oh, I could get killed at the bakery, too, 74 00:07:59,967 --> 00:08:02,053 or crossing the street. 75 00:08:02,053 --> 00:08:05,180 I can take care of myself. Don't worry. 76 00:08:05,180 --> 00:08:08,222 Lots of people get killed who don't think they'll be. 77 00:08:08,222 --> 00:08:10,221 Lots of people come back, too. Most of 'em. 78 00:08:10,221 --> 00:08:14,131 Most of them, Joe, they never come back. 79 00:08:14,131 --> 00:08:16,043 Oh, if anything ever happened to you, 80 00:08:16,043 --> 00:08:17,521 I'd just die. 81 00:08:17,521 --> 00:08:20,430 Ah, you're only saying that. 82 00:08:21,474 --> 00:08:23,471 I love you. 83 00:08:23,471 --> 00:08:25,557 I do love you. 84 00:08:37,244 --> 00:08:38,808 Stop it. 85 00:08:40,894 --> 00:08:42,979 I won't have this in my house. 86 00:08:42,979 --> 00:08:44,891 You think you're sitting in the back seat of a flivver? 87 00:08:44,891 --> 00:08:47,237 Now get up. Both of you, get up like decent people. 88 00:08:47,237 --> 00:08:48,801 Come on, get up. 89 00:08:48,801 --> 00:08:50,366 But he's going away in the morning. 90 00:08:50,887 --> 00:08:52,973 I know, I know. Get in the bedroom. 91 00:08:54,014 --> 00:08:55,579 Both of you. 92 00:09:02,704 --> 00:09:04,268 I ain't much. 93 00:09:04,790 --> 00:09:06,353 25 years in the coal mines, 94 00:09:06,353 --> 00:09:07,918 carryin' an IWW card. 95 00:09:07,918 --> 00:09:09,307 Now, what am I? 96 00:09:09,307 --> 00:09:11,350 Goddamn railroad bull, that's what. 97 00:09:11,350 --> 00:09:13,391 Oh, anyhow. 98 00:09:13,391 --> 00:09:15,433 Go on in there with her. She's scared. 99 00:09:15,433 --> 00:09:17,433 Go-- Go on in. 100 00:09:17,433 --> 00:09:19,300 Yes, sir. Put your arms around her. 101 00:09:19,300 --> 00:09:21,386 You know how to treat her, don't you? Yes, sir. 102 00:09:21,386 --> 00:09:22,907 Uh-- 103 00:09:22,907 --> 00:09:24,948 She isn't a whore. You know that, don't ya? 104 00:09:24,948 --> 00:09:26,512 Yes, sir. 105 00:09:26,512 --> 00:09:29,076 Eh, go to bed, son. 106 00:09:29,076 --> 00:09:30,641 Yes, sir. 107 00:09:37,852 --> 00:09:39,893 Son. 108 00:09:46,063 --> 00:09:48,018 I see you. 109 00:09:49,582 --> 00:09:51,147 Nice room. 110 00:09:55,186 --> 00:09:58,228 Mike fixed it up for my graduation. 111 00:10:00,835 --> 00:10:03,268 Picture's crooked, though. 112 00:10:09,351 --> 00:10:11,262 It was my mother's. 113 00:10:17,474 --> 00:10:19,517 Why don't you take your shoes off? 114 00:10:19,517 --> 00:10:21,038 Okay. 115 00:11:08,698 --> 00:11:09,785 Joe. 116 00:11:10,219 --> 00:11:11,261 Yeah? 117 00:11:11,261 --> 00:11:12,826 Could you turn your back? 118 00:11:12,826 --> 00:11:14,390 Why? 119 00:11:14,390 --> 00:11:15,866 I have to get out of bed. 120 00:11:15,866 --> 00:11:18,777 No. I want to see you. 121 00:11:18,777 --> 00:11:20,342 I won't let you see me. 122 00:11:20,342 --> 00:11:22,297 Would you get me my robe? 123 00:11:22,297 --> 00:11:23,165 Sure. 124 00:11:23,556 --> 00:11:25,209 It's on the closet door. It's red. 125 00:11:26,597 --> 00:11:28,508 Okay. 126 00:11:35,635 --> 00:11:37,721 Why'd you do that? 127 00:11:37,721 --> 00:11:39,763 Hot night. 128 00:11:39,763 --> 00:11:40,674 Here it is. 129 00:11:41,195 --> 00:11:45,193 Bring it closer, silly. Uh-uh. Reach for it. 130 00:11:45,193 --> 00:11:47,277 All right, here. I'll help you. 131 00:11:54,533 --> 00:11:56,619 Oops. 132 00:12:00,096 --> 00:12:02,180 Let's get it through here. 133 00:12:02,180 --> 00:12:05,222 There. There you go. 134 00:12:07,307 --> 00:12:09,870 I'll get it right. 135 00:12:09,870 --> 00:12:10,913 Here, let me show you. 136 00:12:10,913 --> 00:12:14,041 Now we got it. There. 137 00:12:16,126 --> 00:12:18,647 Huh? No. 138 00:12:46,365 --> 00:12:49,407 We should have flowers. Hm? Sure. 139 00:12:56,836 --> 00:12:59,443 If you really want to see me-- 140 00:12:59,443 --> 00:13:01,007 Oh, if you don't want me to, 141 00:13:01,007 --> 00:13:02,570 I don't want to, either. 142 00:13:47,581 --> 00:13:50,187 Well, fair is fair. 143 00:13:56,921 --> 00:13:59,398 Okay. 144 00:15:30,722 --> 00:15:32,287 It's nice like this, isn't it? 145 00:15:32,287 --> 00:15:35,240 Mm-hmm. 146 00:15:35,240 --> 00:15:37,847 Have you ever been this way with anyone else? 147 00:15:37,847 --> 00:15:39,933 Not with anyone I loved. 148 00:15:40,410 --> 00:15:41,975 I'm glad. 149 00:15:42,496 --> 00:15:44,060 Have you? 150 00:15:44,103 --> 00:15:45,667 You shouldn't ask that. 151 00:15:45,667 --> 00:15:47,189 Why not? 152 00:15:47,710 --> 00:15:48,708 Because I'm a lady. 153 00:15:48,708 --> 00:15:51,663 You're a mick. 154 00:15:51,663 --> 00:15:53,184 No, I've never been this way 155 00:15:53,184 --> 00:15:55,226 with anyone else before. 156 00:15:55,226 --> 00:15:57,833 I know. But you couldn't have known. 157 00:15:57,833 --> 00:15:59,396 Not really. 158 00:15:59,396 --> 00:16:03,393 Joe, I don't want you to go. 159 00:16:03,393 --> 00:16:06,478 I want you to run away. 160 00:16:06,478 --> 00:16:09,041 You don't want me to see Paris, France, 161 00:16:09,041 --> 00:16:10,606 that's all. 162 00:16:21,814 --> 00:16:24,378 Don't go, Joe. Please don't go. 163 00:16:24,378 --> 00:16:26,767 Run away. 164 00:16:26,767 --> 00:16:27,811 Where to? Shipyards? 165 00:16:28,332 --> 00:16:29,809 Anywhere. 166 00:16:29,809 --> 00:16:31,634 I'll hide you, honest I will. 167 00:16:32,155 --> 00:16:34,587 Want me to be a slacker, huh? 168 00:16:34,587 --> 00:16:36,022 Yes. 169 00:16:36,022 --> 00:16:39,367 Oh, they'll kill you, Joe. I know they will. 170 00:16:39,367 --> 00:16:42,494 In the words of that great patriot 171 00:16:42,494 --> 00:16:44,537 Theodore Roosevelt-- 172 00:16:44,537 --> 00:16:46,579 I love you, Joe. 173 00:16:46,579 --> 00:16:49,576 Hold me closer. 174 00:16:49,576 --> 00:16:52,183 Put both your arms around me. 175 00:16:52,183 --> 00:16:54,183 Both of them. 176 00:16:59,743 --> 00:17:01,828 Let us pray. 177 00:17:04,305 --> 00:17:05,348 Our Father-- 178 00:17:09,041 --> 00:17:12,125 I can't pray like that. 179 00:17:12,125 --> 00:17:14,036 All I can say is dear God, 180 00:17:14,471 --> 00:17:16,383 don't make him go away. 181 00:17:16,383 --> 00:17:18,903 Don't let him be killed. I won't be. 182 00:17:18,903 --> 00:17:21,988 All aboard! 183 00:17:23,942 --> 00:17:25,029 All aboard! 184 00:18:44,622 --> 00:18:46,665 Why don't they turn the lights on? 185 00:18:49,488 --> 00:18:51,053 It's dark in here. 186 00:18:54,094 --> 00:18:56,701 It's dark and still, 187 00:18:56,701 --> 00:19:01,305 and I can feel the blood pumping through my veins. 188 00:19:01,305 --> 00:19:04,260 But I can't hear the pulse in my ears. 189 00:19:07,344 --> 00:19:09,344 If you can't hear your own pulse, you're deaf. 190 00:19:09,865 --> 00:19:11,429 You're deaf, Joe. 191 00:19:11,429 --> 00:19:13,471 Deaf. 192 00:19:15,338 --> 00:19:18,945 Maybe not. Maybe I'm just dreaming. 193 00:19:18,945 --> 00:19:21,421 Maybe-- oh, Jesus Christ, I hurt! 194 00:19:24,984 --> 00:19:29,676 I can feel the sweat pouring out of my skin. 195 00:19:29,676 --> 00:19:32,761 Hot, wet skin that's all covered up with-- 196 00:19:33,195 --> 00:19:35,193 with bandages. 197 00:19:35,193 --> 00:19:37,583 Even my head. 198 00:19:37,583 --> 00:19:40,494 I sure must've caught a big one. 199 00:19:42,536 --> 00:19:44,056 No. 200 00:19:44,056 --> 00:19:46,099 Telephones in the middle of the night 201 00:19:46,099 --> 00:19:47,619 are bad luck. 202 00:19:47,619 --> 00:19:50,573 Don't let anybody answer it, Father. 203 00:19:52,659 --> 00:19:54,745 What's this? Footsteps. 204 00:19:54,745 --> 00:19:57,351 I can feel their vibrations. 205 00:20:04,041 --> 00:20:05,910 What are they doing? 206 00:20:07,475 --> 00:20:09,560 Any evidence of hypostasis 207 00:20:09,560 --> 00:20:10,602 while aspirating? 208 00:20:11,124 --> 00:20:12,601 None thus far. 209 00:20:18,856 --> 00:20:20,942 They're looking at something. 210 00:20:20,942 --> 00:20:22,507 Trachea tube clear. 211 00:20:24,940 --> 00:20:26,460 A hand on my chest. 212 00:20:26,460 --> 00:20:28,068 He's breathing well. 213 00:20:30,675 --> 00:20:33,803 No more oxygen unless an emergency develops. 214 00:20:35,888 --> 00:20:37,453 I don't understand that. 215 00:20:37,453 --> 00:20:39,449 Can you lift for intravenous feeling? 216 00:20:39,449 --> 00:20:40,971 Good. 217 00:20:43,057 --> 00:20:44,621 My face. 218 00:20:44,621 --> 00:20:46,097 Is something wrong with my face? 219 00:20:46,097 --> 00:20:47,619 Skin grafts will be necessary here. 220 00:20:49,660 --> 00:20:51,746 Colostomy good. 221 00:20:51,746 --> 00:20:54,222 Cystotomy functioning? 222 00:20:54,222 --> 00:20:55,787 Uh-huh. Very good. 223 00:20:55,787 --> 00:20:56,743 What next? 224 00:20:56,743 --> 00:20:58,306 Is the ambulance ready? Yes, sir. 225 00:20:58,306 --> 00:20:59,870 Very well. Bring him along. 226 00:20:59,870 --> 00:21:01,956 Where are you taking him, sir? 227 00:21:01,956 --> 00:21:04,475 Occupation forces base hospital 228 00:21:04,475 --> 00:21:06,909 number 3 at Jeanville St. Clears. 229 00:21:09,516 --> 00:21:12,643 All right. Let's move it. 230 00:21:12,643 --> 00:21:13,729 David's Perfection Bakery. 231 00:21:13,729 --> 00:21:14,772 Rudy McKenna speaking. 232 00:21:14,772 --> 00:21:16,336 It's Rudy. 233 00:21:16,336 --> 00:21:17,379 Telephone, Joe. 234 00:21:17,379 --> 00:21:18,943 Okay, coming. 235 00:21:24,156 --> 00:21:25,635 Hello. 236 00:21:32,585 --> 00:21:35,496 Yes, Mother. I'll be right home. 237 00:21:46,402 --> 00:21:48,313 Thank you. I'll let you know 238 00:21:48,356 --> 00:21:50,442 when everything's finished, okay? Okay, Joe. 239 00:21:50,963 --> 00:21:52,527 I'll be back to work in a couple days. 240 00:21:52,527 --> 00:21:56,046 That's all right. Rest up. Good night. 241 00:24:12,815 --> 00:24:15,421 I'm sorry, Father. 242 00:24:16,985 --> 00:24:20,157 I'm sorry I lost your fishing pole, too. 243 00:24:22,199 --> 00:24:24,284 I loved you. 244 00:24:38,275 --> 00:24:41,402 Well, the bandages are off my arm. 245 00:24:41,924 --> 00:24:43,488 It itches. 246 00:24:43,488 --> 00:24:45,573 I wish they'd scratch it. 247 00:24:47,659 --> 00:24:48,701 What happens now? 248 00:24:48,701 --> 00:24:51,221 Yes, we can remove the sutures. 249 00:24:51,221 --> 00:24:54,392 Let's disinfect. 250 00:24:54,392 --> 00:24:56,478 I wish they'd get this stuff off my face 251 00:24:56,478 --> 00:24:58,563 so I could see what they're doing. 252 00:24:58,563 --> 00:25:00,128 Sorry, sir. Another. 253 00:25:10,468 --> 00:25:11,945 Ouch! 254 00:25:11,945 --> 00:25:12,944 They're pinching me. 255 00:25:12,944 --> 00:25:15,465 No, it's more like a-- 256 00:25:15,465 --> 00:25:18,505 a little stab of heat. 257 00:25:18,505 --> 00:25:20,548 Wait a minute. I know. 258 00:25:20,548 --> 00:25:21,982 It's just like when I ran into 259 00:25:21,982 --> 00:25:23,979 the barbed-wire fence and cut my eyebrow. 260 00:25:23,979 --> 00:25:25,804 They sew you up, and then it heals, 261 00:25:26,325 --> 00:25:28,411 and then they take the stitches out. 262 00:25:28,932 --> 00:25:31,887 Only-- Well, only this is different. 263 00:25:31,887 --> 00:25:33,972 I can feel what they're doing to my arm, 264 00:25:33,972 --> 00:25:36,536 but I can't feel the end of my arm at all. 265 00:25:36,536 --> 00:25:38,622 The nearest thing to the end of my arm 266 00:25:38,925 --> 00:25:40,011 is the heel of my hand. 267 00:25:40,011 --> 00:25:44,747 The heel of my hand, the end of my arm. 268 00:25:44,747 --> 00:25:46,832 It's too high. 269 00:25:46,832 --> 00:25:48,918 It's high as my shoulder. 270 00:25:48,918 --> 00:25:52,046 You've cut off my arm! The tissues have closed. 271 00:25:52,046 --> 00:25:53,611 My arm! Oh, my God. Remove the wrist. 272 00:25:54,132 --> 00:25:55,478 Why did you do a thing like that? 273 00:25:55,652 --> 00:25:56,782 I need that arm. 274 00:25:56,782 --> 00:25:59,389 Oh, I've gotta work with it. I-- 275 00:26:00,953 --> 00:26:03,038 You can't go around cutting a man's arm off, 276 00:26:03,038 --> 00:26:06,644 like you were pruning dead branches off a tree! 277 00:26:06,644 --> 00:26:09,772 Well, there's a law or something! 278 00:26:09,772 --> 00:26:10,815 You've gotta get his consent 279 00:26:10,815 --> 00:26:12,292 before you do a thing like that. 280 00:26:12,813 --> 00:26:13,856 He's gotta sign a paper 281 00:26:13,856 --> 00:26:15,420 because a man with only one arm 282 00:26:15,420 --> 00:26:16,811 is a cripple, and-- and all he can do 283 00:26:17,071 --> 00:26:19,243 is go around selling pencils! 284 00:26:24,977 --> 00:26:28,193 Oh, no! Not my other arm, too! 285 00:26:28,497 --> 00:26:30,149 No, no! Please, no. 286 00:26:30,149 --> 00:26:31,147 You've already taken one of my arms-- 287 00:26:31,147 --> 00:26:33,754 I want him moved to the least conspicuous room 288 00:26:33,754 --> 00:26:36,883 you can find, for his own good. 289 00:26:36,883 --> 00:26:38,969 A room with a lock and something over the windows 290 00:26:38,969 --> 00:26:40,010 so they can't peer in at him. 291 00:26:40,531 --> 00:26:42,922 There isn't a decent unoccupied room in the building. 292 00:26:42,922 --> 00:26:44,487 Utility room? Supply room? 293 00:26:44,487 --> 00:26:45,702 Store room? Anything. 294 00:26:45,702 --> 00:26:47,266 He can't tell the difference. 295 00:26:47,266 --> 00:26:49,351 Put someone in here who can. 296 00:27:05,470 --> 00:27:07,035 There's a game out there, 297 00:27:07,035 --> 00:27:09,642 and the stakes are high. 298 00:27:09,642 --> 00:27:12,249 And the guy who runs it figures the averages 299 00:27:12,249 --> 00:27:14,855 all day long and all night long. 300 00:27:14,855 --> 00:27:18,504 Once in a while, he lets you steal a pot. 301 00:27:18,504 --> 00:27:21,154 But if you stay in the game long enough, 302 00:27:21,675 --> 00:27:23,240 you've got to lose. 303 00:27:23,240 --> 00:27:27,410 And once you've lost, there's no way back. 304 00:27:27,410 --> 00:27:28,758 No way at all. 305 00:27:28,974 --> 00:27:30,626 Hit me. 306 00:27:32,625 --> 00:27:34,708 Pay 20. 307 00:27:34,708 --> 00:27:38,359 Christ, I sure could do with a shot of whiskey. 308 00:27:38,359 --> 00:27:39,922 Help yourself. 309 00:27:41,487 --> 00:27:43,399 Bets down. 310 00:27:44,919 --> 00:27:46,353 How'd you learn that? 311 00:27:46,353 --> 00:27:48,916 I used to do it at weddings. 312 00:27:48,916 --> 00:27:50,481 Hey, can you do card tricks, too? 313 00:27:51,002 --> 00:27:52,002 Sure. 314 00:27:56,172 --> 00:27:58,258 Cards to the gamblers. 315 00:27:59,822 --> 00:28:01,863 Hit me. 316 00:28:01,863 --> 00:28:03,992 I'm just fine. 317 00:28:03,992 --> 00:28:05,035 Boy, I'm just fine. 318 00:28:05,035 --> 00:28:06,078 Hit me. 319 00:28:07,598 --> 00:28:09,639 Stan? 320 00:28:09,639 --> 00:28:11,682 Hit me, but not too hard. 321 00:28:11,682 --> 00:28:12,681 Now, watch him get 21. 322 00:28:17,721 --> 00:28:19,285 Pay 21. 323 00:28:19,806 --> 00:28:21,284 It's a funny thing, 324 00:28:21,284 --> 00:28:22,761 I can do almost everything 325 00:28:22,761 --> 00:28:24,759 but hit a 12. 326 00:28:24,759 --> 00:28:26,237 12 shouldn't be any harder to hit 327 00:28:26,237 --> 00:28:27,235 then a 13, should it? 328 00:28:27,235 --> 00:28:28,800 Shouldn't be, but it is. 329 00:28:28,800 --> 00:28:31,233 That's nothing but superstition. 330 00:28:31,233 --> 00:28:33,188 A 12 to hit is just the same 331 00:28:33,188 --> 00:28:34,622 as any other number above it, 332 00:28:34,622 --> 00:28:36,143 only better. 333 00:28:36,143 --> 00:28:39,617 Don't let anybody tell you different. 334 00:28:42,138 --> 00:28:43,702 Assembly. What time is it anyhow? 335 00:28:43,702 --> 00:28:46,264 Three Christmases and 41 days. 336 00:28:48,307 --> 00:28:49,351 Time to go. 337 00:28:49,351 --> 00:28:52,260 If I don't make that train, I miss-- 338 00:28:52,260 --> 00:28:53,781 I miss a date to be killed 339 00:28:53,781 --> 00:28:55,302 on the 27th of June 340 00:28:55,302 --> 00:28:57,432 at 4:30 a.m. in the morning. 341 00:28:57,953 --> 00:29:00,038 Not too good for my kid, huh? 342 00:29:00,559 --> 00:29:02,080 He's only a year, eight months, 343 00:29:02,080 --> 00:29:04,122 and smart as hell already. 344 00:29:05,468 --> 00:29:07,380 Sure wish I could see him when he was 5. 345 00:29:07,380 --> 00:29:10,812 You'll see him when he's 50. 346 00:29:10,812 --> 00:29:13,375 And you'll still be 23. 347 00:29:13,375 --> 00:29:15,158 What the hell? We're all gonna be killed. 348 00:29:15,158 --> 00:29:16,200 That's what we're here for. 349 00:29:16,720 --> 00:29:18,763 He's already got his. 350 00:29:19,154 --> 00:29:21,804 And the big Swede here, he's gonna catch flu 351 00:29:22,327 --> 00:29:23,802 and die on shipboard. 352 00:29:25,888 --> 00:29:27,974 I'm gonna get buried in a trench cave-in 353 00:29:27,974 --> 00:29:29,016 and smothered to death. 354 00:29:29,016 --> 00:29:31,536 Now, isn't that a hell of way to go? 355 00:29:32,057 --> 00:29:33,622 Jeez. 356 00:29:34,099 --> 00:29:36,229 All aboard! 357 00:29:36,229 --> 00:29:38,661 Next stop, New York, 358 00:29:38,661 --> 00:29:41,833 Atlantic Ocean, and Paris, France! 359 00:29:41,833 --> 00:29:42,833 What's this guy doing here? 360 00:29:42,833 --> 00:29:45,352 He ain't gonna get killed. 361 00:29:45,352 --> 00:29:46,872 Leave him alone. He's all right. 362 00:29:46,872 --> 00:29:48,784 Come on, boys. On your feet. 363 00:29:48,784 --> 00:29:50,349 We've got to make that train. 364 00:29:50,349 --> 00:29:51,391 Are you going with us? 365 00:29:51,912 --> 00:29:54,389 Of course. I've got lots of trains to handle. 366 00:29:54,389 --> 00:29:55,996 Lots of dead men. 367 00:29:55,996 --> 00:29:57,559 So many dead men, 368 00:29:57,559 --> 00:30:00,167 you wouldn't believe it. 369 00:30:31,275 --> 00:30:34,185 Not my legs! Not my legs, too! 370 00:30:34,185 --> 00:30:36,792 Oh, God, no. 371 00:30:36,792 --> 00:30:39,920 Not my legs, too. 372 00:30:40,442 --> 00:30:42,526 Help me, somebody. 373 00:30:42,526 --> 00:30:44,612 Help me. 374 00:30:44,612 --> 00:30:48,784 Don't let them cut my legs off. 375 00:30:48,784 --> 00:30:52,954 Don't let them take my legs, too. 376 00:31:00,471 --> 00:31:02,557 Jesus. 377 00:31:02,557 --> 00:31:05,684 They just went ahead and chopped off everything. 378 00:31:05,684 --> 00:31:07,812 Of course, it's a lot cheaper 379 00:31:07,812 --> 00:31:10,941 to cut a leg off than fix it up. 380 00:31:10,941 --> 00:31:15,111 With a war going on, they haven't got much time. 381 00:31:15,111 --> 00:31:17,197 Everybody is tired. 382 00:31:19,283 --> 00:31:21,890 But, what kind of doctor would cut a man down 383 00:31:21,890 --> 00:31:23,453 to what I am now 384 00:31:23,453 --> 00:31:25,017 and still let him live? 385 00:31:27,624 --> 00:31:29,710 Do they have a bet on? 386 00:31:31,273 --> 00:31:33,880 Were they showing off or something? 387 00:31:35,444 --> 00:31:37,530 Was it some kind of experiment? 388 00:31:39,616 --> 00:31:41,700 No. 389 00:31:41,700 --> 00:31:43,830 Nobody would do a thing like that 390 00:31:43,830 --> 00:31:45,915 to another man. 391 00:31:45,915 --> 00:31:50,086 Nobody could be such a butcher. 392 00:31:50,086 --> 00:31:51,128 My dear students, 393 00:31:51,563 --> 00:31:55,126 war has various meanings 394 00:31:55,126 --> 00:31:56,777 to various persons. 395 00:31:56,777 --> 00:31:58,341 To the scientist, 396 00:31:58,341 --> 00:32:01,903 war means that he is actually set free 397 00:32:01,903 --> 00:32:04,858 to accomplish his most brilliant 398 00:32:04,858 --> 00:32:07,508 and most imaginative enterprises. 399 00:32:07,508 --> 00:32:08,551 For example, 400 00:32:08,551 --> 00:32:11,027 in previous wars, 401 00:32:11,027 --> 00:32:13,982 each injury has resulted 402 00:32:13,982 --> 00:32:16,979 in a very serious loss to the taxpayers, 403 00:32:16,979 --> 00:32:20,369 the loss of a most expensively trained soldier-- 404 00:32:20,369 --> 00:32:23,149 or fighting unit, as we call him now. 405 00:32:23,149 --> 00:32:25,147 However, in the next war, 406 00:32:25,147 --> 00:32:27,015 we shall be able to repair 407 00:32:27,015 --> 00:32:30,100 and deliver that same fighting unit 408 00:32:30,100 --> 00:32:31,534 to the frontline trenches 409 00:32:31,534 --> 00:32:33,880 in three weeks or even less. 410 00:32:33,880 --> 00:32:36,487 And all because 411 00:32:36,487 --> 00:32:39,441 of the radical new techniques 412 00:32:39,441 --> 00:32:42,482 which this young man has taught us. 413 00:32:42,482 --> 00:32:45,654 I'm having a nightmare that says I'm real. 414 00:32:45,654 --> 00:32:48,262 Wake me up, Mother, and tell me I'm not real. 415 00:32:48,782 --> 00:32:51,215 I don't know where you are, my son, 416 00:32:51,215 --> 00:32:52,735 or what troubles you. 417 00:32:52,735 --> 00:32:56,298 Try to remember that God is the only reality, 418 00:32:56,298 --> 00:32:59,861 and that you are made in his image and likeness. 419 00:32:59,861 --> 00:33:01,946 And since you are the perfect reflection 420 00:33:01,946 --> 00:33:03,902 of God's reality, 421 00:33:04,423 --> 00:33:05,421 you are real. 422 00:33:05,421 --> 00:33:06,986 You're wrong, Mother. 423 00:33:06,986 --> 00:33:09,072 It's a dream. 424 00:33:09,072 --> 00:33:10,635 It's got to be. 425 00:33:11,156 --> 00:33:13,764 Everything else is true, but not this. 426 00:33:13,764 --> 00:33:17,848 No, I remember the real things, Mother. 427 00:33:17,848 --> 00:33:23,017 Even before we left Colorado and moved to Los Angeles. 428 00:33:23,017 --> 00:33:25,103 I remember everything. 429 00:33:25,103 --> 00:33:26,102 Ouch. 430 00:33:26,102 --> 00:33:27,624 You hurt yourself, son? 431 00:33:27,624 --> 00:33:30,230 Uh-uh. Let's see. 432 00:33:33,271 --> 00:33:35,356 Oh, honestly. 433 00:33:35,356 --> 00:33:38,875 Someday those feet are gonna get so dirty, 434 00:33:38,875 --> 00:33:41,394 they'll never wash clean. 435 00:34:19,237 --> 00:34:22,799 From now on, I'm gonna take my baths at the YMCA, 436 00:34:22,799 --> 00:34:25,234 the way Daddy does. 437 00:34:41,873 --> 00:34:45,217 For behold, I bring you tidings of great joy 438 00:34:45,217 --> 00:34:48,215 that shall be to all people. 439 00:34:48,215 --> 00:34:50,823 For unto you is born this day 440 00:34:50,823 --> 00:34:53,950 in the city of David, a savior, 441 00:34:53,950 --> 00:34:56,557 which is Christ the Lord. 442 00:34:56,557 --> 00:34:59,642 And suddenly there was with the angel-- 443 00:35:10,070 --> 00:35:12,197 See those rocks over there? 444 00:35:12,197 --> 00:35:13,545 A long time ago, they caught 445 00:35:13,719 --> 00:35:16,412 a hunting party of Ute Indians there. 446 00:35:16,412 --> 00:35:20,062 Know what they did? Rounded 'em up, 447 00:35:20,062 --> 00:35:22,451 tied rocks around their feet, and threw 'em in the lake. 448 00:35:23,886 --> 00:35:25,970 About where we are now. 449 00:35:26,275 --> 00:35:31,053 The, uh, fishing on this side of the lake's been good ever since. 450 00:35:37,397 --> 00:35:39,526 Science and Health with Key to the Scriptures, 451 00:35:39,526 --> 00:35:41,090 by Mary Baker Eddy. 452 00:35:41,090 --> 00:35:43,696 "All is infinite mind 453 00:35:43,696 --> 00:35:46,259 "and its infinite manifestation. 454 00:35:46,259 --> 00:35:47,694 "Matter is mortal error. 455 00:35:47,694 --> 00:35:50,300 "Spirit is the real and eternal. 456 00:35:50,300 --> 00:35:53,428 "Matter is the unreal and temporal. 457 00:35:53,428 --> 00:35:54,993 "Spirit is God, 458 00:35:54,993 --> 00:35:57,555 "and man is his image and likeness. 459 00:35:57,555 --> 00:36:01,205 "Therefore, man is not material. 460 00:36:01,248 --> 00:36:02,727 He is spiritual." 461 00:36:11,414 --> 00:36:14,021 Those were the real things, Mother. 462 00:36:14,021 --> 00:36:16,628 What I am now is in a dream. 463 00:36:16,628 --> 00:36:18,193 There is no more reality 464 00:36:18,758 --> 00:36:20,843 to the waking dream of mortal existence 465 00:36:20,843 --> 00:36:23,450 than there is to the dream we have in sleep. 466 00:36:23,971 --> 00:36:25,536 Reality is God. 467 00:36:25,536 --> 00:36:28,143 And the essence of God is love-- 468 00:36:28,143 --> 00:36:29,705 that perfect love 469 00:36:29,705 --> 00:36:31,270 which banishes all fear 470 00:36:31,270 --> 00:36:34,137 and heals all wounds. 471 00:36:34,441 --> 00:36:36,614 Stop it. I don't want to hear anymore 472 00:36:36,614 --> 00:36:38,700 about God is love. Prepare an injection. 473 00:36:38,700 --> 00:36:39,742 Because If I do, I'll begin to hate him. 474 00:36:39,742 --> 00:36:41,827 When did you aspirate him last? 4:30. 475 00:36:41,827 --> 00:36:43,392 Gavage feeding? 476 00:36:43,392 --> 00:36:45,478 2:00 and again at 4. 477 00:36:53,819 --> 00:36:55,905 No, no. Don't put me under again. 478 00:36:55,905 --> 00:36:58,511 I've gotta figure some way out of this mess. 479 00:37:00,031 --> 00:37:03,204 Father, I need help. 480 00:37:03,204 --> 00:37:05,811 I'm in terrible trouble, and I need help. 481 00:37:05,811 --> 00:37:08,417 Father? Did you hear me? 482 00:37:08,417 --> 00:37:09,937 Father? 483 00:37:09,937 --> 00:37:12,979 I hear ya, son. But I got troubles of my own. 484 00:37:12,979 --> 00:37:18,409 Nothing I have in this world is really any good, you know? 485 00:37:18,409 --> 00:37:21,494 My house is small. My job is small. 486 00:37:21,494 --> 00:37:24,926 My salary is also small. 487 00:37:24,926 --> 00:37:29,227 Son is small. So is my wife, 488 00:37:29,227 --> 00:37:31,660 and get right down to it, I'm no giant, myself. 489 00:37:32,702 --> 00:37:34,788 Everything around me is small, 490 00:37:35,309 --> 00:37:37,352 inferior, 491 00:37:37,352 --> 00:37:40,913 except this fishing pole. 492 00:37:41,827 --> 00:37:44,477 I, myself, wind it every year 493 00:37:44,477 --> 00:37:46,346 with the best of silk thread. 494 00:37:46,346 --> 00:37:48,342 See this lacquer? 495 00:37:48,821 --> 00:37:51,298 Comes from China. 496 00:37:51,298 --> 00:37:53,295 No finer lacquer in the world. 497 00:37:58,509 --> 00:37:59,987 See those guides? 498 00:37:59,987 --> 00:38:01,464 Pure amber. 499 00:38:03,462 --> 00:38:05,505 Nobody in town has a fishing pole like this. 500 00:38:06,026 --> 00:38:08,633 Not even Mr. Ladamer down at the bank. 501 00:38:10,197 --> 00:38:12,283 My life is so poor and shoddy 502 00:38:12,283 --> 00:38:14,759 that without this pole, why, 503 00:38:14,759 --> 00:38:18,278 I'd have nothing to set me apart from other men. 504 00:38:18,278 --> 00:38:21,971 Nothing to give me distinction, nothing at all. 505 00:38:21,971 --> 00:38:26,489 That's why I love it so much. 506 00:38:26,489 --> 00:38:29,096 Do you love it more than you love me? 507 00:38:29,574 --> 00:38:31,138 'Course I do. 508 00:38:31,138 --> 00:38:34,527 What is there about you that can give a man distinction? 509 00:38:34,527 --> 00:38:36,525 You're not unusual at all. 510 00:38:37,046 --> 00:38:38,523 Yes I am, Father. 511 00:38:38,523 --> 00:38:40,306 How's that? 512 00:38:40,523 --> 00:38:42,608 I may not be unusual now, 513 00:38:42,608 --> 00:38:44,866 but I'm going to be. 514 00:38:45,171 --> 00:38:47,256 Of course you are. 515 00:38:47,256 --> 00:38:49,776 You're gonna make the world safe for democracy, aren't ya? 516 00:38:50,168 --> 00:38:51,688 What is democracy? 517 00:38:55,772 --> 00:38:57,728 Well, I was never very clear on it, myself. 518 00:38:59,856 --> 00:39:02,419 Like every other kind of government, 519 00:39:02,419 --> 00:39:04,808 it's got something to do with young men 520 00:39:04,808 --> 00:39:06,286 killing each other, I believe. 521 00:39:07,676 --> 00:39:09,761 Why don't old men kill each other? 522 00:39:09,761 --> 00:39:11,196 Well, the old men are needed 523 00:39:11,196 --> 00:39:13,194 to keep the home fires burning. 524 00:39:13,194 --> 00:39:16,191 Couldn't the young men do that just as well? 525 00:39:16,191 --> 00:39:18,537 Young men don't have homes. 526 00:39:18,537 --> 00:39:20,492 That's why they must go out and kill each other. 527 00:39:22,057 --> 00:39:25,228 When it comes my turn, 528 00:39:25,228 --> 00:39:26,662 will you want me to go? 529 00:39:28,617 --> 00:39:30,658 For democracy, 530 00:39:30,658 --> 00:39:33,657 any man would give his only begotten son. 531 00:39:35,004 --> 00:39:35,917 I wouldn't. 532 00:39:44,996 --> 00:39:47,082 I won't be here to stop you, Joe. 533 00:39:53,337 --> 00:39:54,902 Put your arms around me. 534 00:39:55,119 --> 00:39:57,683 I need their warmth 535 00:39:57,683 --> 00:40:00,506 to keep the chill of death away. 536 00:40:02,375 --> 00:40:03,331 I can't. 537 00:40:06,763 --> 00:40:08,761 Please? 538 00:40:08,761 --> 00:40:10,326 No! 539 00:40:17,841 --> 00:40:20,318 Well... 540 00:40:20,318 --> 00:40:21,361 I guess it always comes down to that. 541 00:40:23,967 --> 00:40:26,574 Each man faces death by himself. 542 00:40:26,574 --> 00:40:29,573 Alone. 543 00:40:29,920 --> 00:40:31,005 From now on, it's a simple matter 544 00:40:31,005 --> 00:40:32,354 of good nursing care, 545 00:40:33,656 --> 00:40:35,698 I can always be reached at GHQ 546 00:40:35,698 --> 00:40:37,175 if anything develops. 547 00:40:37,175 --> 00:40:39,609 Let's try the mask. 548 00:40:39,609 --> 00:40:41,172 Thank God. They're finally getting 549 00:40:41,172 --> 00:40:43,215 this stuff off my face. 550 00:40:43,215 --> 00:40:44,213 The air feels good. 551 00:40:44,736 --> 00:40:46,299 Feels cool. 552 00:40:49,296 --> 00:40:51,817 Repairs seem to have healed well. 553 00:40:54,423 --> 00:40:56,509 What's this? 554 00:40:56,509 --> 00:40:58,074 You see? 555 00:40:58,074 --> 00:40:59,637 Works very well. 556 00:40:59,637 --> 00:41:01,202 Any questions? 557 00:41:02,113 --> 00:41:04,155 Good luck. 558 00:41:04,155 --> 00:41:05,720 It's better. 559 00:41:05,720 --> 00:41:07,284 It does let the air in. 560 00:41:07,284 --> 00:41:09,368 But I thought when they unbandaged my face, 561 00:41:09,368 --> 00:41:11,410 I'd be all healed. 562 00:41:27,659 --> 00:41:29,745 She's cleaning my breathing tube. 563 00:41:31,092 --> 00:41:33,091 I thought when they took this stuff off my face, 564 00:41:33,091 --> 00:41:35,872 they'd take the tubes out, too. 565 00:41:36,914 --> 00:41:38,912 But they didn't. 566 00:41:38,912 --> 00:41:40,433 I don't understand. 567 00:41:42,518 --> 00:41:44,604 Where is she going now? 568 00:41:56,465 --> 00:41:58,028 Oh, yes. I know. 569 00:42:00,636 --> 00:42:03,545 I've still got my feeding tube. 570 00:42:03,765 --> 00:42:07,934 When am I gonna be able to feed myself? 571 00:42:08,456 --> 00:42:10,541 When am I going to get well? 572 00:42:16,538 --> 00:42:18,404 Dinner's over. 573 00:42:18,404 --> 00:42:21,359 But it won't always be like this, will it? 574 00:42:21,577 --> 00:42:23,748 Now wait. 575 00:42:25,573 --> 00:42:26,790 Think for a minute. 576 00:42:26,790 --> 00:42:27,833 There's something funny here-- 577 00:42:27,833 --> 00:42:29,832 something cool, something wet. 578 00:42:29,832 --> 00:42:31,917 I thought my face was just wrapped up, 579 00:42:31,917 --> 00:42:33,958 when they unwrapped it, I could-- 580 00:42:34,437 --> 00:42:37,434 Oh. Oh, please, I-- 581 00:42:37,434 --> 00:42:39,390 Now, get a hold of yourself, Joe. 582 00:42:39,390 --> 00:42:41,474 Don't lose your head. 583 00:42:41,474 --> 00:42:42,908 Your jaws. 584 00:42:42,908 --> 00:42:44,473 You can't move your jaws. 585 00:42:47,601 --> 00:42:49,687 They don't work. 586 00:42:49,687 --> 00:42:51,293 You haven't got any. 587 00:42:51,293 --> 00:42:53,249 Well, take your tongue, rub it around inside your teeth 588 00:42:53,249 --> 00:42:55,335 like you were chasing a raspberry seed. 589 00:42:56,898 --> 00:42:59,418 I-- I haven't got any tongue! 590 00:42:59,418 --> 00:43:02,286 I-- I haven't got any teeth for it to feel. 591 00:43:02,807 --> 00:43:05,414 I haven't got anything here but a hole. 592 00:43:05,936 --> 00:43:06,803 How big is it? 593 00:43:06,803 --> 00:43:09,410 How-- How does it go? 594 00:43:09,410 --> 00:43:12,540 Now don't panic. 595 00:43:12,540 --> 00:43:15,147 Think. 596 00:43:15,147 --> 00:43:18,795 Inside of the hole is-- is wet. 597 00:43:18,795 --> 00:43:21,837 The edges of it are dry. 598 00:43:21,837 --> 00:43:23,357 Wet, dry. 599 00:43:23,357 --> 00:43:25,139 Yes, that's it. 600 00:43:25,139 --> 00:43:27,093 Now, figure out where it's dry. 601 00:43:27,093 --> 00:43:29,136 Feel. Yes. 602 00:43:29,613 --> 00:43:31,091 I'm feeling. 603 00:43:31,091 --> 00:43:35,000 Dry-- And shouldn't the hole go up? 604 00:43:35,000 --> 00:43:36,521 Up. 605 00:43:36,521 --> 00:43:38,911 No eyes. 606 00:43:38,911 --> 00:43:40,432 I haven't got any eyes 607 00:43:40,432 --> 00:43:41,909 or mouth or teeth, tongue, or nose. 608 00:43:41,909 --> 00:43:42,952 I haven't gotten anything, 609 00:43:42,952 --> 00:43:45,037 but my whole face is scooped out! 610 00:43:45,037 --> 00:43:48,035 Oh, Jesus Christ, it's me, and I'm alive! 611 00:43:48,035 --> 00:43:49,469 Oh, no. It can't be! 612 00:43:49,989 --> 00:43:53,030 Not me! I-- I can't live like this! 613 00:43:53,030 --> 00:43:54,595 I-- I can't. 614 00:43:54,595 --> 00:43:56,072 Please, no, I can't-- I can't! 615 00:43:56,072 --> 00:43:57,592 Help me. Somebody please help me. 616 00:43:57,592 --> 00:44:00,156 Mother, where are ya? 617 00:44:00,156 --> 00:44:01,721 Help me, Mother. I'm having a nightmare 618 00:44:01,721 --> 00:44:03,676 and I can't wake up. 619 00:44:03,676 --> 00:44:07,325 If you don't wake me up I'll be like this for years 620 00:44:07,325 --> 00:44:08,280 and years 621 00:44:08,280 --> 00:44:10,235 and years 622 00:44:17,664 --> 00:44:21,228 Pray for me, please. 623 00:44:21,228 --> 00:44:23,835 Please, pray for me. 624 00:44:23,835 --> 00:44:27,483 To all those in the armed forces 625 00:44:27,483 --> 00:44:31,655 who sacrificed their young lives 626 00:44:31,655 --> 00:44:35,304 in this just and holy war 627 00:44:35,304 --> 00:44:38,432 for everlasting peace, 628 00:44:38,432 --> 00:44:44,167 I grant absolution of all their sins. 629 00:44:44,167 --> 00:44:45,731 In the name of the Father 630 00:44:45,731 --> 00:44:47,295 and of the Son 631 00:44:47,860 --> 00:44:50,467 and of the Holy Ghost, amen. 632 00:44:50,467 --> 00:44:52,552 Let us pray. 633 00:45:00,633 --> 00:45:02,719 A place like this, you've gotta think 634 00:45:02,719 --> 00:45:06,410 in order to keep from thinking. 635 00:45:06,410 --> 00:45:07,975 There are eight planets, 636 00:45:07,975 --> 00:45:11,494 Earth, Venus, 637 00:45:11,494 --> 00:45:13,928 Mars, Jupiter, 638 00:45:14,405 --> 00:45:18,402 Mercury-- What's that? 639 00:45:18,402 --> 00:45:20,923 There's something chewing on my forehead. 640 00:45:22,921 --> 00:45:24,441 It's a rat! 641 00:45:24,441 --> 00:45:26,006 It's one of those great big fat trench rats. 642 00:45:26,006 --> 00:45:29,524 Help me, somebody. Kill it! 643 00:45:29,524 --> 00:45:32,088 No, couldn't be a rat. 644 00:45:32,567 --> 00:45:34,086 They wouldn't let rats run around 645 00:45:34,086 --> 00:45:36,042 chewing up the customers in a place like this. 646 00:45:36,607 --> 00:45:38,171 It's a dream. 647 00:45:39,735 --> 00:45:40,778 No, it isn't. 648 00:45:40,778 --> 00:45:42,341 It is a rat. 649 00:45:42,341 --> 00:45:44,904 It's crawling. It's crawling. 650 00:45:44,904 --> 00:45:46,904 No. No, no, no, no. 651 00:45:46,904 --> 00:45:49,814 Don't-- Don't let it get me. 652 00:45:49,814 --> 00:45:52,638 No. No, no. No, no, no. 653 00:45:52,638 --> 00:45:56,158 He's close. 654 00:45:56,158 --> 00:45:58,200 He's on my chest. 655 00:45:58,721 --> 00:46:00,720 Don't even scare him. 656 00:46:02,283 --> 00:46:04,716 Hold still and he will-- 657 00:46:07,453 --> 00:46:08,973 Where'd it go? 658 00:46:08,973 --> 00:46:10,407 Did somebody kill it? 659 00:46:10,407 --> 00:46:12,275 Or did it just go away? 660 00:46:12,580 --> 00:46:15,620 What if it comes back? 661 00:46:15,620 --> 00:46:17,142 It was a dream. 662 00:46:17,142 --> 00:46:19,619 It had to be. 663 00:46:19,619 --> 00:46:21,184 But how can you tell 664 00:46:21,704 --> 00:46:22,746 what's a dream and what's real 665 00:46:22,746 --> 00:46:24,745 when you can't even tell when you're awake 666 00:46:24,745 --> 00:46:26,309 and when you're asleep? 667 00:46:27,699 --> 00:46:29,220 Or maybe the rat's real 668 00:46:29,220 --> 00:46:30,740 and the nurse here is a dream. 669 00:46:31,220 --> 00:46:35,607 Oh, Jesus Christ, how can I ever be able to tell the difference? 670 00:46:35,607 --> 00:46:38,691 The thing to do is yell. 671 00:46:38,691 --> 00:46:41,777 Sometimes, even now, I have this old dream 672 00:46:42,298 --> 00:46:43,862 that somebody wants to kill me. 673 00:46:43,862 --> 00:46:45,425 And my mother and father are running away 674 00:46:45,425 --> 00:46:47,337 with me to Egypt. 675 00:46:47,337 --> 00:46:49,423 I hear the sound of soldiers riding at night 676 00:46:49,423 --> 00:46:51,291 and the screams. 677 00:46:51,291 --> 00:46:52,680 And I yell. 678 00:46:52,680 --> 00:46:54,810 And the yell wakes me up. 679 00:46:54,810 --> 00:46:57,330 And then I know that it's a dream. 680 00:46:57,330 --> 00:46:59,328 So what you have to do is yell. 681 00:46:59,328 --> 00:47:01,413 But, you see, I can't yell. 682 00:47:01,935 --> 00:47:04,020 I can't even whisper. 683 00:47:04,020 --> 00:47:07,149 Well, whispering wouldn't help anyhow. 684 00:47:07,149 --> 00:47:11,319 Another way is just to tell yourself 685 00:47:11,319 --> 00:47:16,012 "Wait a minute, here. This is a nightmare. 686 00:47:16,012 --> 00:47:18,531 "And I have to wake up in order to stop it." 687 00:47:18,531 --> 00:47:19,575 Then just force your eyes open, 688 00:47:20,009 --> 00:47:21,660 and the dream will be gone. 689 00:47:21,660 --> 00:47:24,092 Oh, I can't open my eyes. I haven't got any. 690 00:47:29,654 --> 00:47:31,477 Well, that complicates things. 691 00:47:33,563 --> 00:47:35,085 Maybe the thing to do 692 00:47:35,085 --> 00:47:38,125 is police your mind before you go to sleep. 693 00:47:38,125 --> 00:47:40,211 Say to yourself, 694 00:47:40,211 --> 00:47:42,775 "I'm going to sleep now. 695 00:47:42,775 --> 00:47:46,206 "And I'm not going to have any nightmares." 696 00:47:46,206 --> 00:47:48,639 Could be done, you know? With practice. 697 00:47:52,159 --> 00:47:54,026 You feel yourself getting drowsy-- 698 00:47:54,026 --> 00:47:55,939 I never feel drowsy. 699 00:47:55,982 --> 00:47:57,894 I haven't got anything to feel drowsy with. 700 00:48:00,804 --> 00:48:02,629 Nothing? 701 00:48:40,557 --> 00:48:42,643 Maybe we should 702 00:48:42,643 --> 00:48:44,165 take a different line of attack, 703 00:48:44,165 --> 00:48:45,684 altogether. 704 00:48:45,684 --> 00:48:48,683 Let us begin by assuming 705 00:48:48,683 --> 00:48:50,072 that everything is a dream, 706 00:48:50,072 --> 00:48:52,506 which by and large, it is. 707 00:48:52,506 --> 00:48:53,982 When we're awake, we have one kind of dream. 708 00:48:54,503 --> 00:48:55,459 When we're asleep, we have another. 709 00:48:55,981 --> 00:48:57,589 The difference is 710 00:48:57,589 --> 00:48:59,675 that we control our daydreams. 711 00:48:59,675 --> 00:49:01,672 And the dream that comes at night 712 00:49:01,672 --> 00:49:04,279 controls us. 713 00:49:04,279 --> 00:49:06,886 Now think about that. 714 00:49:06,886 --> 00:49:10,535 When you dream that the rat is there, 715 00:49:10,535 --> 00:49:13,142 do you control the dream? 716 00:49:13,142 --> 00:49:14,707 Or does the dream control you? 717 00:49:14,707 --> 00:49:16,184 It controls me. 718 00:49:16,619 --> 00:49:18,660 Yes, exactly. 719 00:49:18,660 --> 00:49:20,224 If the rat were really there, 720 00:49:20,224 --> 00:49:22,223 you'd knock it off, wouldn't you? 721 00:49:22,223 --> 00:49:23,699 Of course. 722 00:49:23,699 --> 00:49:25,699 So the fact that you don't knock it off 723 00:49:25,699 --> 00:49:28,349 proves that it really is a dream. 724 00:49:28,349 --> 00:49:30,738 Yes, yes. 725 00:49:30,738 --> 00:49:33,345 I-- 726 00:49:33,345 --> 00:49:35,778 That doesn't work. 727 00:49:36,299 --> 00:49:38,732 Even if the rat was real, I couldn't knock it off 728 00:49:38,732 --> 00:49:40,123 because I haven't got any arms. 729 00:49:43,511 --> 00:49:44,511 No arms. 730 00:49:44,511 --> 00:49:46,596 I haven't got anything. 731 00:49:46,596 --> 00:49:48,594 I'm just like a piece of meat 732 00:49:49,115 --> 00:49:50,637 that keeps on living. 733 00:49:56,241 --> 00:49:59,281 Since your real life-- 734 00:49:59,281 --> 00:50:01,628 is a greater nightmare than your dreams, 735 00:50:03,149 --> 00:50:04,625 it would be cruel 736 00:50:04,625 --> 00:50:08,320 to pretend that anyone could help you. 737 00:50:10,839 --> 00:50:12,403 What you need is a miracle. 738 00:50:12,403 --> 00:50:13,968 No, not a miracle. 739 00:50:14,489 --> 00:50:16,053 Just tell me that the rat is real. 740 00:50:16,053 --> 00:50:19,181 And the way I am now is a dream. 741 00:50:19,181 --> 00:50:20,745 Perhaps it would be better for you 742 00:50:20,745 --> 00:50:22,309 to go away now. 743 00:50:22,309 --> 00:50:23,873 You're a very unlucky young man, 744 00:50:23,873 --> 00:50:25,438 and sometimes it rubs off. 745 00:50:25,438 --> 00:50:28,044 I'll go, but first tell me just one thing. 746 00:50:28,044 --> 00:50:30,651 Are you and I really here together? 747 00:50:31,172 --> 00:50:32,779 Or is this a dream, too? 748 00:50:32,779 --> 00:50:34,343 It's a dream. How do you know? 749 00:50:34,343 --> 00:50:37,514 Because I'm a dream. I don't believe you. 750 00:50:37,514 --> 00:50:40,599 Nobody does. 751 00:50:40,599 --> 00:50:43,119 That's why I'm as unreal 752 00:50:43,119 --> 00:50:46,118 as every other dream that didn't come true. 753 00:50:51,506 --> 00:50:53,068 I don't know whether I'm alive and dreaming 754 00:50:53,068 --> 00:50:55,110 or dead and remembering. 755 00:50:55,110 --> 00:50:57,110 Am I getting old? 756 00:50:57,110 --> 00:50:58,674 Is my hair turning gray? 757 00:50:58,674 --> 00:51:01,280 Will anybody ever come to visit me? 758 00:51:01,802 --> 00:51:03,192 I hope not. 759 00:51:03,192 --> 00:51:04,669 I really wouldn't want anybody 760 00:51:04,669 --> 00:51:07,146 to see me like this. 761 00:51:07,146 --> 00:51:10,143 I do get homesick, though. 762 00:51:10,143 --> 00:51:12,750 Oh, but they wouldn't have shipped me that long way home. 763 00:51:12,750 --> 00:51:15,357 Not with all these tubes and things in me. 764 00:51:15,878 --> 00:51:18,484 No, I'm probably in some frog hospital, 765 00:51:18,484 --> 00:51:20,570 or maybe limey. 766 00:51:20,570 --> 00:51:23,177 At least my teeth don't ache. 767 00:51:24,177 --> 00:51:26,739 Wait a minute. What's this? 768 00:51:26,739 --> 00:51:28,303 There are two vibrations, 769 00:51:28,303 --> 00:51:29,825 and one of them is heavy. 770 00:51:29,825 --> 00:51:31,388 It's a man. 771 00:51:31,431 --> 00:51:34,429 Why are the shutters closed? 772 00:51:34,429 --> 00:51:35,515 They always have been. 773 00:51:36,037 --> 00:51:38,036 At least, as long as I've been here. 774 00:51:38,036 --> 00:51:40,121 It's on the order sheet. 775 00:51:40,121 --> 00:51:41,641 Well, it's crazy. 776 00:51:41,641 --> 00:51:44,248 Well, what are you doing? 777 00:51:44,248 --> 00:51:46,334 Hello? Have I got visitors? 778 00:51:46,334 --> 00:51:47,898 What happened then? 779 00:51:47,898 --> 00:51:49,462 As long as I'm head nurse of this ward, 780 00:51:49,462 --> 00:51:52,416 the shutters are open and they will stay open. 781 00:51:52,416 --> 00:51:54,328 Let him have a little sunshine. 782 00:51:54,328 --> 00:51:55,805 They said it was to keep people 783 00:51:55,805 --> 00:51:56,805 from peeking in at him. 784 00:51:58,411 --> 00:51:59,976 It would take a man 7 feet tall 785 00:51:59,976 --> 00:52:02,060 to peek through that window. 786 00:52:02,060 --> 00:52:03,625 Oh, and another thing. 787 00:52:04,146 --> 00:52:05,190 I want sheets on this bed. 788 00:52:05,580 --> 00:52:08,014 He's walking. No more blankets. 789 00:52:08,014 --> 00:52:10,056 He can't really tell the difference, you know. 790 00:52:10,056 --> 00:52:12,054 Now he's stopped. I can. 791 00:52:16,138 --> 00:52:18,614 Well. 792 00:52:18,614 --> 00:52:22,655 How did the triage officer ever overlook this one? 793 00:52:26,825 --> 00:52:28,259 He's looking at me. 794 00:52:28,780 --> 00:52:30,215 Poor baby. 795 00:52:35,819 --> 00:52:37,382 No, it's a woman. 796 00:52:37,382 --> 00:52:38,861 Those hands, a fat woman. 797 00:52:38,861 --> 00:52:40,859 That's why I could feel her footsteps so plain. 798 00:52:40,859 --> 00:52:43,857 Poor-- Poor baby. 799 00:52:48,244 --> 00:52:49,331 Come on. 800 00:52:58,803 --> 00:53:00,322 That was funny. 801 00:53:00,844 --> 00:53:02,321 What were they doing? What has happened? 802 00:53:02,321 --> 00:53:03,886 What's different? 803 00:53:04,363 --> 00:53:05,884 Think, Joe. 804 00:53:05,884 --> 00:53:06,927 Think. Use your head. 805 00:53:06,927 --> 00:53:08,969 Feel. Feel with your scalp 806 00:53:08,969 --> 00:53:10,489 and the skin on your forehead. 807 00:53:10,489 --> 00:53:11,966 Something has changed. 808 00:53:11,966 --> 00:53:15,050 It was cooler before she came in than it is now. 809 00:53:15,050 --> 00:53:17,615 What I feel is-- is warmth. 810 00:53:18,005 --> 00:53:19,396 But where does it come from? 811 00:53:19,396 --> 00:53:22,437 Yes. Yes, yes, yes. Of course. 812 00:53:22,437 --> 00:53:24,523 Oh, my God. I see it now. 813 00:53:24,523 --> 00:53:27,086 It-- It's the sun. 814 00:53:27,086 --> 00:53:29,171 The sun, the sun, the sun. 815 00:53:29,171 --> 00:53:32,515 I found the sun. 816 00:53:32,515 --> 00:53:35,471 Thank you, God. 817 00:53:35,992 --> 00:53:40,206 Thank you. Thank you. 818 00:53:45,420 --> 00:53:47,549 If I never have anything else, 819 00:53:47,549 --> 00:53:50,676 I'll always have God 820 00:53:50,676 --> 00:53:53,283 and the morning sunlight. 821 00:54:01,277 --> 00:54:02,712 It's night. 822 00:54:02,712 --> 00:54:04,101 If a man can tell the difference 823 00:54:04,101 --> 00:54:04,970 between day and night, 824 00:54:05,492 --> 00:54:06,448 he's beginning to tell time. 825 00:54:06,448 --> 00:54:08,446 It's warm again. It's morning, 826 00:54:09,010 --> 00:54:10,445 and she's changing my sheets. 827 00:54:10,748 --> 00:54:12,313 Now it's night. 828 00:54:12,313 --> 00:54:14,614 Morning again. She's bathing me. 829 00:54:14,614 --> 00:54:16,136 One morning she changes me, 830 00:54:16,136 --> 00:54:18,048 the next morning, she bathes me. 831 00:54:18,048 --> 00:54:19,525 Night, night. 832 00:54:19,787 --> 00:54:21,176 Day. Night. 833 00:54:21,523 --> 00:54:22,870 How will I keep track? 834 00:54:23,175 --> 00:54:24,825 I know. Put a big blackboard up in your mind. 835 00:54:24,825 --> 00:54:26,520 And right here in the middle, 836 00:54:26,520 --> 00:54:28,171 put a mark for each day. 837 00:54:28,171 --> 00:54:30,690 Four, six, seven days. 838 00:54:30,690 --> 00:54:32,516 Now, put a mark up in this corner for the weeks. 839 00:54:32,516 --> 00:54:34,645 Erase the days. Start over again. 840 00:54:34,645 --> 00:54:36,642 Three, four weeks. That's right! 841 00:54:36,642 --> 00:54:38,077 Erase the weeks and mark down 842 00:54:38,077 --> 00:54:39,076 a month over here. 843 00:54:39,379 --> 00:54:42,595 5, 9, 11, 12 months. 844 00:54:42,595 --> 00:54:43,551 Now that isn't a year, not yet. 845 00:54:44,072 --> 00:54:45,202 Four twelves is only 48. 846 00:54:45,202 --> 00:54:47,634 Okay, check off four more weeks, 847 00:54:47,983 --> 00:54:49,199 very carefully. 848 00:54:49,415 --> 00:54:52,282 And then put Roman numeral number 1 849 00:54:52,282 --> 00:54:54,847 right down here. One year! 850 00:54:54,847 --> 00:54:56,411 I'm ringing bells! 851 00:54:56,411 --> 00:54:57,888 Hey, I'm blowing horns 852 00:54:57,888 --> 00:54:59,278 and shooting off firecrackers. 853 00:54:59,278 --> 00:55:00,799 Everybody's singing 854 00:55:00,799 --> 00:55:03,450 "Should old acquaintance be forgot." 855 00:55:03,450 --> 00:55:05,534 And I'm saying-- 856 00:55:05,534 --> 00:55:08,663 I'm saying, "Happy New Year, Kareen." 857 00:55:08,663 --> 00:55:10,749 And I'm kissing her. 858 00:55:16,744 --> 00:55:19,263 But it isn't New Year's Day out there. 859 00:55:19,263 --> 00:55:20,827 Sure, I've counted a year, 860 00:55:20,827 --> 00:55:22,826 but a year from when? 861 00:55:22,826 --> 00:55:25,216 I don't even know how old I am. 862 00:55:25,216 --> 00:55:27,258 All I know is I'm 20 years old, 863 00:55:27,735 --> 00:55:29,778 plus X years since I got blown up, 864 00:55:29,778 --> 00:55:32,255 plus the year I just counted. 865 00:55:32,255 --> 00:55:34,773 But when did those X years begin? 866 00:55:34,773 --> 00:55:37,338 Think, Joe. Think back. 867 00:55:37,771 --> 00:55:40,812 We were next to an English regiment. 868 00:55:40,812 --> 00:55:43,419 And we went out on night patrol and scattered. 869 00:55:43,419 --> 00:55:44,940 And then I hooked up 870 00:55:44,940 --> 00:55:46,504 with that little limey corporal 871 00:55:46,504 --> 00:55:47,504 and his outfit, and-- 872 00:55:47,504 --> 00:55:50,371 Yes, I remember now. 873 00:55:50,675 --> 00:55:52,760 I was writing a letter to you, Kareen. 874 00:55:53,239 --> 00:55:54,281 Corporal Timlon? 875 00:55:54,281 --> 00:55:55,845 Yes, sir? 876 00:55:58,973 --> 00:56:02,103 What is that damnable odor? 877 00:56:02,103 --> 00:56:03,144 Out there, sir. 878 00:56:03,665 --> 00:56:06,315 This fat Hun came stumbling through the fog. 879 00:56:06,315 --> 00:56:09,965 Some bloke lost his head and popped him off. 880 00:56:09,965 --> 00:56:11,529 The stink ain't half so bad 881 00:56:11,834 --> 00:56:12,746 when they're close to the ground, sir, 882 00:56:12,746 --> 00:56:14,876 but he's got himself hung up on the wire. 883 00:56:14,876 --> 00:56:16,917 Bad for morale. Extremely bad. 884 00:56:16,917 --> 00:56:20,045 He's a Bavarian, sir. They always smell worse. 885 00:56:20,566 --> 00:56:22,131 Yes, they do, don't they? 886 00:56:22,652 --> 00:56:25,779 Not so bad as Hindu is, though. Or Welshmen. 887 00:56:25,779 --> 00:56:27,865 While it's nice and quiet, sir, we keep on trying 888 00:56:27,865 --> 00:56:29,951 to shoot him down, but he hangs on pretty good. 889 00:56:29,951 --> 00:56:32,558 Well, take a detail out tonight, Corporal. 890 00:56:32,558 --> 00:56:34,121 And bury him. 891 00:56:34,121 --> 00:56:36,728 Well, but it's kind of busy out there, sir. Even at night. 892 00:56:37,249 --> 00:56:39,335 And don't forget, Corporal. 893 00:56:39,335 --> 00:56:41,942 Death has a dignity all its own. 894 00:56:41,942 --> 00:56:46,112 And you will say a few words of prayer over the remains. 895 00:56:46,634 --> 00:56:48,198 Yes. 896 00:56:50,284 --> 00:56:52,368 Oh, Jesus! 897 00:56:52,760 --> 00:56:54,845 Just for that, I'll take volunteers. 898 00:56:54,845 --> 00:56:56,931 You. You. You. 899 00:56:56,931 --> 00:56:59,450 You two. You in the back there. 900 00:56:59,450 --> 00:57:01,970 And to almighty God, 901 00:57:01,970 --> 00:57:05,881 we commend the soul of our brother departed, 902 00:57:05,881 --> 00:57:08,705 and we commit his body to the ground. 903 00:57:15,394 --> 00:57:19,262 Earth to earth, ashes to ashes, 904 00:57:19,262 --> 00:57:21,695 dust to dust. 905 00:57:21,695 --> 00:57:23,433 Who's got the dust? 906 00:57:25,430 --> 00:57:27,864 It's kinda wet, but-- 907 00:57:27,864 --> 00:57:28,907 I have-- 908 00:57:28,907 --> 00:57:33,078 Well, throw the bloody stuff in. Go on. 909 00:57:36,119 --> 00:57:39,595 Ashes to ashes. Dust to dust. 910 00:57:39,595 --> 00:57:41,159 God have mercy on his soul! 911 00:57:41,159 --> 00:57:43,549 The bloody bastards have shot me in the ass! 912 00:57:43,549 --> 00:57:45,416 Take cover, men. 913 00:57:45,416 --> 00:57:48,023 If it's prayers he wants, he can make up his own. 914 00:58:23,519 --> 00:58:25,430 Oh, Jesus. 915 00:58:25,430 --> 00:58:27,386 I shouldn't have been there at all. 916 00:58:27,386 --> 00:58:28,906 Or that poor Bavarian, either. 917 00:58:31,339 --> 00:58:32,990 For all I know, 918 00:58:32,990 --> 00:58:35,901 we might have been friends. 919 00:58:36,378 --> 00:58:37,857 Instead of him dead, 920 00:58:38,291 --> 00:58:40,289 out there in the mud. 921 00:58:40,289 --> 00:58:43,417 And me, lying here like... 922 00:58:43,417 --> 00:58:46,414 like some freak in a carnival show. 923 00:58:49,195 --> 00:58:51,237 Remember that time in Los Angeles, 924 00:58:51,237 --> 00:58:52,802 when we all went to the circus, 925 00:58:52,802 --> 00:58:54,844 and took Kareen with us, too? 926 00:58:54,844 --> 00:58:56,668 And when we got home, the old man began 927 00:58:56,668 --> 00:58:58,971 imitating those sideshow barkers? 928 00:58:58,971 --> 00:59:01,403 And the rest of us joined in, too? 929 00:59:02,924 --> 00:59:04,923 He was a funny man! 930 00:59:04,923 --> 00:59:08,007 Just think what he could have done with me, 931 00:59:08,007 --> 00:59:09,485 the way I am now. 932 00:59:09,485 --> 00:59:12,830 I eat...through a tube! 933 00:59:13,179 --> 00:59:16,392 He breathes through a tube. 934 00:59:16,392 --> 00:59:19,000 And whatever goes in a tube 935 00:59:19,000 --> 00:59:21,085 has to come out through a tube. 936 00:59:21,607 --> 00:59:25,255 He is the armless, legless wonder 937 00:59:25,255 --> 00:59:27,341 of the 20th century! 938 00:59:27,341 --> 00:59:28,905 And yet, by God, 939 00:59:28,905 --> 00:59:30,991 he's just as alive as you and me! 940 00:59:30,991 --> 00:59:35,161 He was a good boy. 941 00:59:35,422 --> 00:59:39,333 He was always forgetting things! 942 00:59:39,333 --> 00:59:41,505 And it's this fellow right here! 943 00:59:41,505 --> 00:59:45,111 But he don't worry about no shoes. 944 00:59:45,111 --> 00:59:46,501 'Cause he don't need no shoes! 945 00:59:46,762 --> 00:59:48,934 He'd forget his overshoes. 946 00:59:48,934 --> 00:59:51,541 No shoes! No shirt! 947 00:59:51,541 --> 00:59:53,104 No socks! 948 00:59:53,104 --> 00:59:55,189 No gloves! No hat! 949 00:59:55,189 --> 00:59:57,275 He would forget his cap. 950 00:59:57,624 --> 00:59:59,275 No necktie! No collar buttons! 951 00:59:59,275 --> 01:00:00,317 No vest! No coat! No nothing! 952 01:00:00,838 --> 01:00:02,923 And now... 953 01:00:02,923 --> 01:00:07,095 he's forgotten... just everything. 954 01:00:07,095 --> 01:00:10,223 All you gotta do is drop a love offering 955 01:00:10,223 --> 01:00:13,959 of 15 cents or more in this little lady's thunder mug. 956 01:00:14,264 --> 01:00:16,262 And I'll you what I'm gonna do! 957 01:00:16,262 --> 01:00:19,087 I'm gonna lift the lid of this box here, 958 01:00:19,087 --> 01:00:21,693 and I'm gonna let you look at the face 959 01:00:21,693 --> 01:00:23,821 of the only man in the world 960 01:00:23,821 --> 01:00:27,472 who don't give a damn about anything. 961 01:00:27,472 --> 01:00:29,557 And remember! 962 01:00:29,557 --> 01:00:32,163 It only cost ya 15 cents. 963 01:00:32,163 --> 01:00:34,249 And if this guy looks back at you, 964 01:00:34,249 --> 01:00:35,813 by golly, I'll give ya a five dollar bill. 965 01:00:37,724 --> 01:00:39,896 All right! Bring on the music, Rollo Boy! 966 01:00:39,896 --> 01:00:41,460 Okay! Step right up! 967 01:00:41,982 --> 01:00:43,546 Step right up, folks! 968 01:00:43,546 --> 01:00:45,631 Step right up. Hurry, hurry, hurry. hurry. 969 01:00:45,631 --> 01:00:47,239 Get a close look at the man who can't-- 970 01:00:47,760 --> 01:00:51,409 Thank you. Or maybe he can! 971 01:00:51,409 --> 01:00:55,060 Thank you. 972 01:00:56,622 --> 01:00:58,187 Thank you. 973 01:01:00,273 --> 01:01:02,880 See that little lady? Make her pot ring out 974 01:01:02,880 --> 01:01:04,965 like the bells of St. Mary! 975 01:01:05,486 --> 01:01:08,093 Glory, glory, glory! Thank you, sir. 976 01:01:08,093 --> 01:01:10,179 Thank you. 977 01:01:10,700 --> 01:01:12,264 Thank you. 978 01:01:12,307 --> 01:01:13,872 Thank you! 979 01:01:16,999 --> 01:01:19,606 Thank you. 980 01:01:19,606 --> 01:01:22,082 Thank you. 981 01:01:26,037 --> 01:01:27,599 Thank you. 982 01:01:44,892 --> 01:01:46,977 What's this? 983 01:01:46,977 --> 01:01:49,497 A different nurse? 984 01:01:49,497 --> 01:01:51,583 Why does she walk without vibrations? 985 01:01:51,583 --> 01:01:53,668 Is she tip-toeing? 986 01:01:54,189 --> 01:01:56,275 Or-- Or is she just-- 987 01:01:56,275 --> 01:01:57,317 little? 988 01:03:00,401 --> 01:03:02,226 Something fell on me. 989 01:03:02,226 --> 01:03:03,703 Something wet. What was it? 990 01:03:07,309 --> 01:03:08,873 She must be new. 991 01:03:08,873 --> 01:03:12,219 She is new. Her hands are soft, like Kareen's. 992 01:03:12,697 --> 01:03:15,520 She's a girl, and I don't make her sick. 993 01:03:15,520 --> 01:03:17,606 She isn't afraid of me. 994 01:03:17,606 --> 01:03:19,040 Hello, new nurse. 995 01:03:19,040 --> 01:03:20,561 Hello, new beautiful young nurse. 996 01:03:21,603 --> 01:03:23,168 Hello out there. 997 01:03:25,731 --> 01:03:27,207 Kareen. 998 01:03:27,207 --> 01:03:30,249 Oh, Kareen... 999 01:03:30,249 --> 01:03:33,376 where are you? 1000 01:03:33,376 --> 01:03:36,505 We only made love to each other one time 1001 01:03:36,505 --> 01:03:40,155 in our-- in our whole lives. 1002 01:03:40,199 --> 01:03:43,847 Joe-oe... 1003 01:03:48,496 --> 01:03:52,580 Joe-oe... 1004 01:03:56,577 --> 01:04:00,662 Come out to the garden in the pale moonlight! 1005 01:04:03,094 --> 01:04:04,658 Is that you, Kareen? 1006 01:04:04,658 --> 01:04:06,701 Hello, Joe. 1007 01:04:06,701 --> 01:04:08,265 I had to get married. 1008 01:04:08,265 --> 01:04:10,611 So now I'm somebody else's Kareen. 1009 01:04:10,611 --> 01:04:12,218 Then where's mine? 1010 01:04:12,218 --> 01:04:13,652 In the pale moonlight, 1011 01:04:13,652 --> 01:04:14,651 where she said she'd be. 1012 01:04:53,492 --> 01:04:54,883 Kareen? 1013 01:05:02,442 --> 01:05:05,396 Why did you bring me to a place like this? 1014 01:05:05,396 --> 01:05:06,917 I didn't. 1015 01:05:06,917 --> 01:05:08,481 I heard you calling. 1016 01:05:08,481 --> 01:05:11,652 I called, and I called. 1017 01:05:11,652 --> 01:05:14,259 And you never came. 1018 01:05:14,259 --> 01:05:15,302 I was held up. 1019 01:05:17,387 --> 01:05:18,951 How late am I? 1020 01:05:18,951 --> 01:05:21,036 How long have I been away? 1021 01:05:21,558 --> 01:05:23,122 I don't know. 1022 01:05:23,122 --> 01:05:26,249 It may have been forever, though. 1023 01:05:26,249 --> 01:05:27,814 I can't remember. 1024 01:05:27,814 --> 01:05:29,335 Well, try, Kareen. 1025 01:05:29,335 --> 01:05:31,942 Please try. 1026 01:05:31,942 --> 01:05:36,155 You see, I don't know how long I've been here. 1027 01:05:36,155 --> 01:05:37,198 I don't know what year I'm in. 1028 01:05:37,720 --> 01:05:40,110 And I'm trying to get back into-- 1029 01:05:40,110 --> 01:05:42,108 into time. 1030 01:05:42,108 --> 01:05:45,628 I don't pay much attention to time any more. 1031 01:05:45,628 --> 01:05:47,670 Oh, you must. 1032 01:05:48,147 --> 01:05:49,537 All I think about is time. 1033 01:05:49,537 --> 01:05:52,839 Time is what makes people old. 1034 01:05:52,839 --> 01:05:55,230 The way I am, Kareen, 1035 01:05:55,751 --> 01:05:58,618 the way it is with me, you'll never grow old. 1036 01:05:58,618 --> 01:06:02,180 Because I keep you right here in my mind. 1037 01:06:02,180 --> 01:06:03,657 And in my heart. 1038 01:06:03,657 --> 01:06:06,308 Just the way you were when I saw you last. 1039 01:06:07,827 --> 01:06:10,870 So you see, with me, you can't get old. 1040 01:06:10,870 --> 01:06:14,042 Your hair will always stay brown. 1041 01:06:14,042 --> 01:06:17,820 Your skin will always be fresh like rain. 1042 01:06:17,820 --> 01:06:22,165 I won't let one little wrinkle mark your face. 1043 01:06:22,165 --> 01:06:26,728 I'll keep you beside me, young and beautiful forever. 1044 01:06:26,728 --> 01:06:29,682 Because of all the people in the world, 1045 01:06:30,203 --> 01:06:34,548 only with me will you be safe from time. 1046 01:06:34,548 --> 01:06:37,502 Like a fresh, fresh flower. 1047 01:06:38,980 --> 01:06:41,022 Like a rose-- I'm not! I'm not! 1048 01:06:41,022 --> 01:06:42,933 Nobody loves me anymore! 1049 01:06:42,933 --> 01:06:45,019 Oh, I do, Kareen. 1050 01:07:01,094 --> 01:07:02,092 Stop that. What happened to you? 1051 01:07:03,700 --> 01:07:04,743 Don't even know how to treat her. 1052 01:07:04,743 --> 01:07:06,219 Then you got her pregnant, went away, 1053 01:07:06,219 --> 01:07:08,305 and stopped writing to her. 1054 01:07:08,305 --> 01:07:11,346 I didn't know! I couldn't write! 1055 01:07:11,346 --> 01:07:13,346 Bye, Joe. 1056 01:07:15,387 --> 01:07:16,821 Goodbye. 1057 01:07:26,205 --> 01:07:28,725 Goodbye, Joe! 1058 01:07:28,725 --> 01:07:32,896 Kareen! Goodbye, Joe... 1059 01:07:40,195 --> 01:07:43,757 [Kareen Don't let them take you, Joe... 1060 01:07:43,757 --> 01:07:45,321 Run away! 1061 01:07:46,842 --> 01:07:49,362 Goodbye, Joe... 1062 01:07:49,884 --> 01:07:52,490 Can't you tell me how long it's been? 1063 01:07:52,490 --> 01:07:54,532 No... 1064 01:07:57,139 --> 01:08:00,267 Can't you tell me where I am? 1065 01:08:00,267 --> 01:08:01,744 No... 1066 01:08:08,391 --> 01:08:12,301 Can't you even tell me what country I'm in? 1067 01:08:12,301 --> 01:08:15,865 No country... 1068 01:08:24,120 --> 01:08:25,684 Well... 1069 01:08:25,684 --> 01:08:28,812 I can feel them wheeling my old bed out. 1070 01:08:28,812 --> 01:08:31,419 And I am in a new one. 1071 01:08:31,419 --> 01:08:33,504 With a pillow. 1072 01:08:33,504 --> 01:08:35,067 What next? 1073 01:08:45,798 --> 01:08:47,883 She's moving me. 1074 01:08:47,883 --> 01:08:50,490 Yes. 1075 01:08:50,490 --> 01:08:52,576 Ah, into the sunlight. 1076 01:09:05,609 --> 01:09:07,695 Now she's in back of me. 1077 01:09:20,903 --> 01:09:23,032 That tube. 1078 01:09:23,032 --> 01:09:25,639 I never did understand that one. 1079 01:09:28,202 --> 01:09:29,245 Now my table. 1080 01:09:36,892 --> 01:09:37,934 What else? 1081 01:10:20,599 --> 01:10:21,641 Good. 1082 01:10:26,680 --> 01:10:27,680 Good. 1083 01:10:33,893 --> 01:10:37,021 I wonder if she's an American. 1084 01:10:37,021 --> 01:10:39,020 I hope so. 1085 01:10:39,020 --> 01:10:41,453 I've only seen one American girl 1086 01:10:41,453 --> 01:10:42,321 since I left home. 1087 01:10:42,799 --> 01:10:46,275 I'm as American as apple pie. 1088 01:10:49,273 --> 01:10:51,836 I was born in San Francisco. 1089 01:10:51,836 --> 01:10:53,661 Didn't I tell you? 1090 01:10:53,661 --> 01:10:55,746 I was there when the earthquake hit 1091 01:10:55,746 --> 01:10:57,788 in 1906. 1092 01:10:58,310 --> 01:11:01,395 Believe me, that was a shake. 1093 01:11:01,395 --> 01:11:04,001 I was up on the fourth floor 1094 01:11:04,001 --> 01:11:05,435 of a hotel on Market Street, 1095 01:11:05,435 --> 01:11:08,519 entertaining a gentleman friend. 1096 01:11:08,519 --> 01:11:11,040 And when I first heard that thing hit, 1097 01:11:11,040 --> 01:11:14,602 I said to myself, I said, "Lucky," I said. 1098 01:11:14,602 --> 01:11:17,252 "That's an earthquake. 1099 01:11:17,252 --> 01:11:18,816 "And you ain't gonna be caught dead 1100 01:11:19,338 --> 01:11:22,683 with no fat son of a bitch on top of ya like this." 1101 01:11:24,551 --> 01:11:25,420 So you know what I did? 1102 01:11:25,854 --> 01:11:26,898 Uh-uh. 1103 01:11:27,331 --> 01:11:28,287 I pushed him off 1104 01:11:28,287 --> 01:11:30,937 and ran stark naked down the street. 1105 01:11:30,937 --> 01:11:33,413 And you shoulda seen the guys stare. 1106 01:11:33,413 --> 01:11:35,499 I'll bet. 1107 01:11:35,499 --> 01:11:36,455 Yeah. 1108 01:11:43,146 --> 01:11:44,624 You aren't wanting to do anything now, 1109 01:11:44,624 --> 01:11:45,665 I guess, huh? 1110 01:11:46,186 --> 01:11:47,230 Ah, too tired. 1111 01:11:47,230 --> 01:11:49,315 That's what that French cognac will do to ya. 1112 01:11:49,315 --> 01:11:51,836 It'll be $2.00, just the same. 1113 01:11:54,356 --> 01:11:55,919 Okay. 1114 01:11:55,919 --> 01:11:57,484 What are you knitting there? 1115 01:11:57,484 --> 01:11:59,960 Sweater for my kid. 1116 01:11:59,960 --> 01:12:03,957 He's only 5 years old. 1117 01:12:03,957 --> 01:12:05,434 And the sweetest little bastard you ever saw. 1118 01:12:05,434 --> 01:12:07,476 Huh. Where is he? 1119 01:12:07,476 --> 01:12:10,908 Oh, I keep him in a school in Long Island. 1120 01:12:11,430 --> 01:12:13,297 That's in New York. 1121 01:12:13,297 --> 01:12:15,383 A private school. 1122 01:12:15,383 --> 01:12:18,729 They got lots of polo players there. 1123 01:12:18,729 --> 01:12:22,117 And that's what I want him to be when he grows up. 1124 01:12:22,117 --> 01:12:24,159 Once you're a polo player, 1125 01:12:24,159 --> 01:12:26,201 you meet all the best people. 1126 01:12:26,201 --> 01:12:27,766 Did you know that? 1127 01:12:32,718 --> 01:12:34,195 You asleep? No. 1128 01:12:37,671 --> 01:12:40,235 Must have... cost you a lot of money. 1129 01:12:40,235 --> 01:12:41,711 A school like that. 1130 01:12:41,711 --> 01:12:43,666 Oh, sure it does! 1131 01:12:43,666 --> 01:12:46,273 But I don't do too bad here. 1132 01:12:46,273 --> 01:12:49,184 I make about a hundred bucks a week. 1133 01:12:51,226 --> 01:12:52,834 Of course... 1134 01:12:52,834 --> 01:12:54,832 you got to dress up to your position, 1135 01:12:54,832 --> 01:12:56,788 and that takes money. 1136 01:13:46,358 --> 01:13:47,315 Kareen? 1137 01:13:49,357 --> 01:13:51,442 Kareen... 1138 01:13:51,442 --> 01:13:53,527 Oh, Kareen. 1139 01:15:58,262 --> 01:15:59,305 Hello, Bill. 1140 01:15:59,305 --> 01:16:00,347 Hi, Mr. Bonham. 1141 01:16:00,347 --> 01:16:01,434 Bill hasn't got a pole, 1142 01:16:01,434 --> 01:16:03,432 and he's only here for the afternoon. 1143 01:16:03,432 --> 01:16:05,518 And I thought maybe he could borrow yours. 1144 01:16:05,518 --> 01:16:06,994 We could borrow yours. 1145 01:16:06,994 --> 01:16:08,428 Oh. 1146 01:16:09,950 --> 01:16:12,426 Uh...sure. 1147 01:16:12,426 --> 01:16:13,990 Hey, but, uh-- 1148 01:16:13,990 --> 01:16:16,118 give Bill your pole, and you take mine. 1149 01:16:16,118 --> 01:16:17,640 Oh, sure. 1150 01:16:22,072 --> 01:16:23,591 We'll be back before dark. 1151 01:16:23,591 --> 01:16:25,590 Thank you, Mr. Bonham. Yeah. 1152 01:16:32,889 --> 01:16:34,409 Hmm. 1153 01:18:10,512 --> 01:18:12,033 Father. 1154 01:18:15,421 --> 01:18:16,465 Yes? 1155 01:18:19,984 --> 01:18:24,546 I lost your pole today, Father. 1156 01:18:24,546 --> 01:18:25,935 Got a quick strike, and before we knew, 1157 01:18:26,456 --> 01:18:29,282 your pole was in the water. 1158 01:18:29,282 --> 01:18:31,715 And, um-- we hunted around for it, 1159 01:18:31,715 --> 01:18:34,321 fished with the oars, but-- 1160 01:18:34,712 --> 01:18:37,319 but we couldn't find it, so it's gone. 1161 01:19:01,648 --> 01:19:03,647 Well... 1162 01:19:06,601 --> 01:19:09,164 Shouldn't let a fishing pole... 1163 01:19:10,599 --> 01:19:13,639 spoil our last trip together, should we? 1164 01:19:13,639 --> 01:19:14,639 No. 1165 01:19:53,089 --> 01:19:56,044 I'll go on ahead. Catch us a ride into town. 1166 01:19:58,128 --> 01:19:59,693 I won't be long. 1167 01:20:14,291 --> 01:20:16,680 Hello? 1168 01:20:16,680 --> 01:20:19,244 Is it you? 1169 01:20:19,244 --> 01:20:20,807 The one I love? 1170 01:20:23,936 --> 01:20:25,413 Yes. 1171 01:20:35,970 --> 01:20:38,447 What's this? 1172 01:20:38,447 --> 01:20:39,446 What are you doing? 1173 01:20:43,877 --> 01:20:45,962 One up. One down. 1174 01:20:45,962 --> 01:20:48,570 One up. One down again. 1175 01:20:50,134 --> 01:20:51,698 Oh, God, no. 1176 01:20:51,698 --> 01:20:54,217 It can't be! It can't! 1177 01:20:54,740 --> 01:20:56,867 Are you talking to me out there? 1178 01:20:56,867 --> 01:20:58,866 Are you saying something to me? 1179 01:20:59,387 --> 01:21:02,951 Are you drawing a letter on my skin, and then erasing it? 1180 01:21:02,951 --> 01:21:03,993 A word? 1181 01:21:07,383 --> 01:21:09,641 You are. You are. You are! Yes, you are! 1182 01:21:09,641 --> 01:21:11,683 It's a letter M! 1183 01:21:11,683 --> 01:21:14,246 Yes. Oh, God bless you, nurse! I got it! M! 1184 01:21:20,286 --> 01:21:21,676 E. 1185 01:21:25,151 --> 01:21:26,672 R. 1186 01:21:30,148 --> 01:21:32,233 R. 1187 01:21:36,795 --> 01:21:38,359 Y. Yes. 1188 01:21:38,359 --> 01:21:40,445 Yes, of course I've got it! 1189 01:21:40,445 --> 01:21:42,355 Merry! 1190 01:21:42,529 --> 01:21:45,006 I'm trying to tell you. 1191 01:21:45,006 --> 01:21:46,527 Merry Christmas. 1192 01:21:47,092 --> 01:21:48,612 C. 1193 01:21:53,218 --> 01:21:54,737 H. 1194 01:21:59,865 --> 01:22:01,299 R. 1195 01:22:03,168 --> 01:22:05,078 I. 1196 01:22:08,554 --> 01:22:10,031 S. 1197 01:22:12,638 --> 01:22:13,682 T. 1198 01:22:30,059 --> 01:22:33,710 Merry Christmas! Merry Christmas! 1199 01:22:33,710 --> 01:22:36,707 Oh, Merry Christmas! Merry Christmas! 1200 01:22:36,707 --> 01:22:37,749 Merry Christmas. 1201 01:22:40,183 --> 01:22:41,747 Merry Christmas. 1202 01:22:43,832 --> 01:22:46,440 Oh, God. 1203 01:22:46,440 --> 01:22:49,003 I've got a date to count from! 1204 01:22:49,003 --> 01:22:51,566 By counting Christmases, I can tell when it's spring! 1205 01:22:51,566 --> 01:22:53,651 I can tell when it's summer! 1206 01:22:53,651 --> 01:22:56,127 I can smell leaves burning in autumn. 1207 01:22:58,604 --> 01:23:01,037 Oh, Merry Christmas, sweet nurse. 1208 01:23:01,037 --> 01:23:04,122 Merry Christmas to you. 1209 01:23:04,122 --> 01:23:05,686 Merry Christmas, and all my love! 1210 01:23:05,686 --> 01:23:08,292 Merry, Merry, Merry Christmas. 1211 01:23:08,510 --> 01:23:10,683 Merry Christmas! 1212 01:23:29,755 --> 01:23:32,362 I'm the boss. This is champagne. 1213 01:23:32,362 --> 01:23:34,446 Merry Christmas. 1214 01:23:34,446 --> 01:23:37,053 I'm the boss. This is champagne. 1215 01:23:37,053 --> 01:23:38,097 Merry Christmas. 1216 01:23:38,097 --> 01:23:40,140 I'm the boss. 1217 01:23:40,140 --> 01:23:42,224 This is champagne. 1218 01:23:42,224 --> 01:23:43,658 Merry Christmas. 1219 01:23:43,658 --> 01:23:45,700 Where's my boy? I'm the boss. 1220 01:23:45,700 --> 01:23:47,786 Where's my little boy? This is champagne. 1221 01:23:47,786 --> 01:23:49,349 Merry Christmas. He's too young. 1222 01:23:49,349 --> 01:23:51,435 Can't you see-- I'm the boss. 1223 01:23:51,435 --> 01:23:53,520 ...he's underage? This is champagne. 1224 01:23:53,520 --> 01:23:56,127 Merry Christmas! He just came up from Tucson. 1225 01:23:56,127 --> 01:23:57,169 I'm the boss. 1226 01:23:57,690 --> 01:23:59,255 This is champagne. His name is-- 1227 01:23:59,776 --> 01:24:00,819 Merry Christmas. ...Jesus Christ. 1228 01:24:00,819 --> 01:24:02,905 I'm the boss. And today is 1229 01:24:02,905 --> 01:24:03,948 his birthday. 1230 01:24:03,948 --> 01:24:06,554 Merry Christmas. 1231 01:24:06,554 --> 01:24:07,596 I'm the boss. 1232 01:24:07,596 --> 01:24:09,682 This is champagne. 1233 01:24:10,203 --> 01:24:12,289 Merry Christmas. 1234 01:24:12,289 --> 01:24:13,853 I'm the boss. 1235 01:24:13,853 --> 01:24:15,416 This is champagne. 1236 01:24:15,416 --> 01:24:16,460 Merry Christmas. 1237 01:24:16,460 --> 01:24:18,023 Might I cut in? 1238 01:24:18,023 --> 01:24:19,588 Uh-uh. 1239 01:24:19,588 --> 01:24:21,152 I have influence. 1240 01:24:21,152 --> 01:24:24,280 Merry Christmas. I can get you a soft berth. 1241 01:24:24,280 --> 01:24:26,365 I can be of great help. 1242 01:24:26,365 --> 01:24:27,885 Merry Christmas. I can help myself. 1243 01:24:27,885 --> 01:24:29,450 That's what you think. 1244 01:24:29,450 --> 01:24:31,536 But everything has changed. 1245 01:24:31,536 --> 01:24:34,663 The time has come for you to go out 1246 01:24:34,663 --> 01:24:36,141 and fight. 1247 01:24:36,141 --> 01:24:38,095 Are you going to fight, too? 1248 01:24:38,095 --> 01:24:40,181 Merry Christmas. I'm overaged. I can't. 1249 01:24:40,181 --> 01:24:43,309 But somebody's got to fight them. 1250 01:24:43,309 --> 01:24:45,960 Merry Christmas. We must have a just 1251 01:24:45,960 --> 01:24:49,088 and lasting peace! 1252 01:24:49,088 --> 01:24:51,173 Merry Christmas. We've already got ours. 1253 01:24:51,173 --> 01:24:52,216 Damn right. 1254 01:24:52,216 --> 01:24:54,302 See these? Two arms. 1255 01:24:54,302 --> 01:24:55,865 Merry Christmas. You see these? 1256 01:24:55,865 --> 01:24:56,908 Two legs. 1257 01:24:56,908 --> 01:24:58,472 You see this? 1258 01:24:58,472 --> 01:25:00,037 One girl. 1259 01:25:00,558 --> 01:25:02,644 Merry Christmas. What else does anyone want? 1260 01:25:02,644 --> 01:25:03,686 I'm the boss. 1261 01:25:03,686 --> 01:25:04,728 This is champagne. Liberty. 1262 01:25:04,728 --> 01:25:05,771 And justice. 1263 01:25:05,771 --> 01:25:07,857 Merry Christmas. Liberty. 1264 01:25:07,857 --> 01:25:08,899 And justice. 1265 01:25:09,943 --> 01:25:11,506 Liberty. I love you, Kareen. 1266 01:25:11,506 --> 01:25:14,634 Merry Christmas. You're so lucky, Joe. You are. 1267 01:25:14,634 --> 01:25:15,633 You don't understand. 1268 01:25:15,633 --> 01:25:17,719 I have to make the world safe. 1269 01:25:18,240 --> 01:25:19,805 This is champagne. 1270 01:25:19,805 --> 01:25:21,846 Merry Christmas. 1271 01:25:21,846 --> 01:25:22,888 I'm the boss. 1272 01:25:22,888 --> 01:25:24,974 This is champagne. 1273 01:25:24,974 --> 01:25:27,581 Merry Christmas. 1274 01:25:27,581 --> 01:25:28,624 I'm the boss. You're not my boy. 1275 01:25:29,145 --> 01:25:30,187 This is champagne. 1276 01:25:30,187 --> 01:25:31,230 Where's my boy? 1277 01:25:31,230 --> 01:25:33,316 Merry Christmas. Kareen? 1278 01:25:33,316 --> 01:25:35,401 Where's my little boy? 1279 01:25:35,401 --> 01:25:36,444 Kareen? 1280 01:25:36,444 --> 01:25:38,530 I'm the boss. 1281 01:25:38,530 --> 01:25:40,093 This is champagne. 1282 01:25:40,093 --> 01:25:43,091 Merry Christmas! 1283 01:25:44,568 --> 01:25:46,567 Fellow workers. 1284 01:25:48,174 --> 01:25:49,087 Ahem! 1285 01:25:49,608 --> 01:25:51,129 Fellow workers? 1286 01:25:53,085 --> 01:25:54,474 Fellow workers! 1287 01:25:58,124 --> 01:26:00,731 Due to the war emergency, 1288 01:26:00,731 --> 01:26:04,423 our little holiday will end in just three more minutes. 1289 01:26:04,423 --> 01:26:06,943 But the ovens are hot, 1290 01:26:06,943 --> 01:26:09,203 and we must keep the home fires burning. 1291 01:26:10,550 --> 01:26:11,592 Let us sing. 1292 01:26:15,242 --> 01:26:21,716 ♪ Keep the home fires burning ♪ 1293 01:26:21,716 --> 01:26:27,971 ♪ While our hearts are yearning ♪ 1294 01:26:27,971 --> 01:26:31,013 ♪ Though your lads ♪ 1295 01:26:31,013 --> 01:26:33,880 ♪ Are far away ♪ 1296 01:26:33,880 --> 01:26:40,570 ♪ They dream of home ♪ 1297 01:26:40,570 --> 01:26:46,827 ♪ There's a silver lining ♪ 1298 01:26:46,827 --> 01:26:52,561 ♪ Through the dark clouds shining ♪ 1299 01:26:52,561 --> 01:26:57,733 ♪ Turn the dark clouds inside out ♪ 1300 01:26:57,733 --> 01:27:01,295 ♪ Till the boys come ♪ 1301 01:27:01,295 --> 01:27:05,986 ♪ Home ♪ 1302 01:27:16,153 --> 01:27:17,110 Father. 1303 01:27:24,191 --> 01:27:25,276 Hello, son. 1304 01:27:25,276 --> 01:27:26,276 Hello, Father. 1305 01:27:26,798 --> 01:27:28,362 Want some honey? 1306 01:27:28,362 --> 01:27:29,405 No, thanks. 1307 01:27:29,405 --> 01:27:30,448 Sit down. 1308 01:27:37,659 --> 01:27:39,222 Goodbye, Joe. 1309 01:27:39,222 --> 01:27:41,221 Who was that girl? 1310 01:27:44,175 --> 01:27:45,697 I really don't know. 1311 01:27:47,261 --> 01:27:48,781 I was fishing. She happened by. 1312 01:27:49,303 --> 01:27:51,387 Wriggled into my arms and stayed there. 1313 01:27:52,866 --> 01:27:54,951 So many young girls these days 1314 01:27:54,951 --> 01:27:59,077 seem to be hunting for a place in old men's arms. 1315 01:27:59,077 --> 01:28:00,035 Pshew. 1316 01:28:02,119 --> 01:28:03,684 Where did all the young men go? 1317 01:28:03,684 --> 01:28:05,160 They drift away. 1318 01:28:06,724 --> 01:28:08,332 How is it with you, Father? 1319 01:28:08,332 --> 01:28:09,809 It's all right. 1320 01:28:11,329 --> 01:28:13,371 You know, it's a funny thing. 1321 01:28:16,282 --> 01:28:18,368 I was a very good shoe clerk. 1322 01:28:18,368 --> 01:28:19,932 But I was more than that. 1323 01:28:19,932 --> 01:28:21,496 I could handle a horse. 1324 01:28:21,496 --> 01:28:22,539 If I had a cow, 1325 01:28:22,539 --> 01:28:24,059 she was always healthy, 1326 01:28:24,059 --> 01:28:25,667 gave plenty of milk. 1327 01:28:25,667 --> 01:28:28,274 Raised our own food on two city lots. 1328 01:28:29,838 --> 01:28:32,880 Even up to the honey on our biscuits. 1329 01:28:33,922 --> 01:28:36,529 I could, uh, hoe a pretty good row... 1330 01:28:37,918 --> 01:28:39,396 lay out a pretty good grade 1331 01:28:39,396 --> 01:28:42,003 on an uphill road. Build a house. 1332 01:28:44,089 --> 01:28:47,216 But I never did learn how to make any money. 1333 01:28:47,650 --> 01:28:50,737 The goddamndest thing I ever ran into. 1334 01:28:52,299 --> 01:28:53,777 See, the trouble with life is 1335 01:28:53,777 --> 01:28:55,340 you work so much, you don't enjoy it. 1336 01:28:55,340 --> 01:28:56,905 Yeah. 1337 01:28:56,905 --> 01:28:57,947 Yeah. 1338 01:29:01,554 --> 01:29:02,639 Better this way. 1339 01:29:04,725 --> 01:29:05,246 Except... 1340 01:29:07,332 --> 01:29:08,373 I do miss your mother. 1341 01:29:13,024 --> 01:29:14,067 How is she? 1342 01:29:14,067 --> 01:29:16,153 I haven't seen her lately. 1343 01:29:16,153 --> 01:29:17,194 Oh. 1344 01:29:18,237 --> 01:29:19,280 Well... 1345 01:29:22,755 --> 01:29:24,754 not too long till sunrise. 1346 01:29:24,754 --> 01:29:26,318 Mmhh. 1347 01:29:26,318 --> 01:29:27,839 I have to go. 1348 01:29:29,924 --> 01:29:31,357 Trout'll be rising. 1349 01:29:31,357 --> 01:29:33,268 Willow Lake. 1350 01:29:33,268 --> 01:29:35,224 Now that I got my pole back, I don't want to miss 'em. 1351 01:29:38,874 --> 01:29:40,395 Goodbye, Father. 1352 01:29:43,002 --> 01:29:45,044 Give my love to your mother when you see her. 1353 01:29:47,085 --> 01:29:49,040 Sorry I had to leave you in the lurch, 1354 01:29:49,083 --> 01:29:50,648 but it was the only way, believe me. 1355 01:29:52,213 --> 01:29:53,080 Goodbye. 1356 01:30:24,188 --> 01:30:26,751 Joe. 1357 01:30:26,751 --> 01:30:28,751 Joe. 1358 01:30:28,751 --> 01:30:31,097 Here I am. 1359 01:30:31,097 --> 01:30:33,094 No, Joe. Over here. 1360 01:30:34,658 --> 01:30:36,744 Let's play blindman's bluff. 1361 01:30:37,787 --> 01:30:38,830 Joe. 1362 01:30:43,956 --> 01:30:45,956 Find me, Joe. 1363 01:30:45,956 --> 01:30:48,474 Why did you leave me, Joe? 1364 01:30:49,517 --> 01:30:50,518 Run, Joe. 1365 01:30:50,518 --> 01:30:53,385 Why didn't you write me? 1366 01:30:53,385 --> 01:30:54,731 I couldn't write you! 1367 01:30:54,731 --> 01:30:56,295 I just couldn't! 1368 01:30:58,250 --> 01:30:59,250 Why couldn't you? 1369 01:30:59,250 --> 01:31:00,726 I can't tell you! 1370 01:31:00,726 --> 01:31:02,290 That's all! I can't! 1371 01:31:02,290 --> 01:31:05,245 You don't love me, Joe. 1372 01:31:10,285 --> 01:31:13,848 You don't love me. 1373 01:31:13,848 --> 01:31:15,412 I do love you! 1374 01:31:16,845 --> 01:31:17,930 I do love you! 1375 01:31:17,930 --> 01:31:19,973 No, you don't, Joe. You never did. 1376 01:31:19,973 --> 01:31:22,059 Don't go, Kareen! 1377 01:31:23,624 --> 01:31:25,099 Where are you? 1378 01:31:25,099 --> 01:31:27,229 Olly olly oxen free! 1379 01:31:28,619 --> 01:31:30,183 Don't go away from me again. 1380 01:31:36,787 --> 01:31:38,307 Please. 1381 01:31:39,307 --> 01:31:40,349 Don't. 1382 01:31:45,997 --> 01:31:47,040 You need help, son. 1383 01:31:50,169 --> 01:31:53,817 There isn't any help. 1384 01:31:53,817 --> 01:31:56,990 Have you asked for any? 1385 01:31:56,990 --> 01:31:58,554 I can't. 1386 01:32:02,203 --> 01:32:04,289 I can't ask for anything. 1387 01:32:04,810 --> 01:32:08,460 There is no way I can talk to them. 1388 01:32:08,460 --> 01:32:12,109 Then why don't you send a telegram? 1389 01:32:23,926 --> 01:32:26,576 A telegram? 1390 01:32:26,576 --> 01:32:29,139 Don't you remember when you were little? 1391 01:32:29,139 --> 01:32:31,225 How you and Bill Harper used to 1392 01:32:31,225 --> 01:32:33,311 string a wire between the two houses 1393 01:32:33,311 --> 01:32:35,787 so you could telegraph to each other? 1394 01:32:37,395 --> 01:32:39,262 Yes. 1395 01:32:46,170 --> 01:32:47,735 Still remember the Morse code? 1396 01:32:49,255 --> 01:32:50,820 Yes. 1397 01:32:53,860 --> 01:32:57,031 What good is that? 1398 01:32:57,031 --> 01:32:59,595 How can I type out a message to them? 1399 01:32:59,595 --> 01:33:02,159 You've got to learn to think. 1400 01:33:02,159 --> 01:33:04,244 Use your head. 1401 01:33:06,286 --> 01:33:08,718 Yes. 1402 01:33:08,718 --> 01:33:11,804 Yes. My head. 1403 01:33:13,802 --> 01:33:16,236 My head. My head, my head! 1404 01:33:16,757 --> 01:33:18,494 Yes. 1405 01:33:19,885 --> 01:33:23,535 Yes. My head. 1406 01:33:23,535 --> 01:33:25,620 My head. 1407 01:33:49,906 --> 01:33:51,992 Where is she going? 1408 01:33:53,816 --> 01:33:56,988 Captain? Yes? 1409 01:33:56,988 --> 01:33:59,073 Could you come here a minute, please? 1410 01:33:59,073 --> 01:34:02,679 Yes, of course. Would you take care of that, nurse? Thank you. 1411 01:34:02,679 --> 01:34:04,765 She's brought somebody in! 1412 01:34:13,063 --> 01:34:15,148 I can't understand what he's doing. 1413 01:34:16,668 --> 01:34:18,233 May I see the orders, please? 1414 01:34:18,233 --> 01:34:19,797 Yes. 1415 01:34:21,361 --> 01:34:23,967 Thank you. 1416 01:34:23,967 --> 01:34:26,400 Probably an early entry. 1417 01:34:29,964 --> 01:34:31,483 "If bodily action becomes violent 1418 01:34:32,005 --> 01:34:33,917 or persistently repetitive"-- 1419 01:34:33,917 --> 01:34:37,001 These movements are persistently repetitive. 1420 01:34:37,001 --> 01:34:39,608 "They must be treated as reflexive muscular spasms." 1421 01:34:39,608 --> 01:34:42,259 Which is to say by sedation. 1422 01:34:42,780 --> 01:34:44,866 Fair enough. I'll prepare an injection. 1423 01:34:46,951 --> 01:34:48,906 Why is she trying to stop me? 1424 01:34:49,470 --> 01:34:52,599 I don't believe that the movement is reflexive. 1425 01:34:54,032 --> 01:34:56,075 Oh, you don't? 1426 01:34:56,075 --> 01:34:59,073 Well, General Tillery will pass through on the 23rd 1427 01:34:59,073 --> 01:35:02,113 with his annual staff inspection. 1428 01:35:02,113 --> 01:35:03,591 If you don't trust me, nurse, 1429 01:35:03,591 --> 01:35:05,677 perhaps you'd better take it up with him. 1430 01:35:09,369 --> 01:35:10,934 I will. 1431 01:35:10,934 --> 01:35:13,541 Well, that's excellent, nurse. 1432 01:35:13,541 --> 01:35:16,669 General Tillery is the chief operating surgeon 1433 01:35:16,669 --> 01:35:18,754 who wrote those orders. 1434 01:35:20,274 --> 01:35:21,838 No. No. 1435 01:35:22,359 --> 01:35:24,445 Don't give me dope. 1436 01:35:24,445 --> 01:35:27,573 Don't put me under again. Would you unlock the door, please? 1437 01:35:27,573 --> 01:35:30,702 I'm trying to talk to you. 1438 01:35:31,223 --> 01:35:34,871 Oh, God, please make them hear me. 1439 01:35:34,871 --> 01:35:38,392 All I'm asking is for you to take one little idea 1440 01:35:38,392 --> 01:35:41,954 that's in my mind and put it into their minds. 1441 01:35:41,954 --> 01:35:45,082 Maybe only 2 or 3 feet away from me. 1442 01:35:45,082 --> 01:35:49,035 It's-- It's such a little thing to ask, 1443 01:35:49,035 --> 01:35:51,121 but they won't listen. 1444 01:35:51,121 --> 01:35:53,206 They won't hear me. 1445 01:35:53,206 --> 01:35:56,334 All they do is give me dope, 1446 01:35:56,334 --> 01:35:58,769 and I go down 1447 01:35:58,769 --> 01:36:01,375 and down 1448 01:36:01,375 --> 01:36:02,938 and... 1449 01:36:03,460 --> 01:36:05,024 Oh, there you are, brothers. 1450 01:36:06,501 --> 01:36:09,629 What were you hunting when they caught you? 1451 01:36:09,629 --> 01:36:12,801 Look, Father! I found your fishing pole! 1452 01:36:14,843 --> 01:36:17,624 Use your head, son. 1453 01:36:17,624 --> 01:36:20,577 I am, Father. I am. 1454 01:36:21,881 --> 01:36:24,488 Hear me. 1455 01:36:24,488 --> 01:36:29,006 Please try to understand what I'm doing and hear me! 1456 01:36:41,561 --> 01:36:43,647 She did hear me! 1457 01:36:43,647 --> 01:36:45,602 She's going to get somebody! 1458 01:36:48,123 --> 01:36:50,425 She didn't even close the door! 1459 01:36:58,724 --> 01:37:01,156 I've broken through. 1460 01:37:01,156 --> 01:37:04,328 I'm back with people again. 1461 01:37:04,328 --> 01:37:07,457 Hello, all you people out there. 1462 01:37:07,457 --> 01:37:11,583 It's me, and we're going to talk to each other. 1463 01:37:11,583 --> 01:37:14,190 They're here. A lot of them. 1464 01:37:21,273 --> 01:37:22,749 It's Morse code. 1465 01:37:22,749 --> 01:37:24,530 For what? 1466 01:37:24,791 --> 01:37:28,310 SOS. Help. 1467 01:37:32,394 --> 01:37:35,348 Do you mean to say that this man 1468 01:37:35,348 --> 01:37:38,868 is actually speaking to us? 1469 01:37:38,868 --> 01:37:41,301 What are they doing? 1470 01:37:41,301 --> 01:37:42,777 Yes, sir. 1471 01:37:51,858 --> 01:37:53,899 Decerebrated, General? 1472 01:37:54,899 --> 01:37:57,940 Completely decerebrated? 1473 01:37:57,940 --> 01:37:59,982 What are they waiting for? 1474 01:38:00,200 --> 01:38:01,243 What's happening? 1475 01:38:11,017 --> 01:38:13,624 Are they leaving? 1476 01:38:13,624 --> 01:38:15,188 No. 1477 01:38:15,188 --> 01:38:17,796 Just one of them. 1478 01:38:17,796 --> 01:38:19,794 Or maybe two. 1479 01:38:19,794 --> 01:38:21,401 No. Just one. 1480 01:38:27,527 --> 01:38:29,440 Ask what he wants. 1481 01:38:29,440 --> 01:38:32,393 How can I ask a man like this a question like that? 1482 01:38:32,393 --> 01:38:36,477 By asking it. How else can we help him? 1483 01:38:37,433 --> 01:38:41,039 Why don't they do something? 1484 01:38:43,472 --> 01:38:44,950 They are. What... 1485 01:38:47,860 --> 01:38:52,205 do...you... 1486 01:38:54,551 --> 01:38:56,245 want? 1487 01:38:58,157 --> 01:39:01,589 What do I want? 1488 01:39:02,023 --> 01:39:03,674 What do I want? 1489 01:39:05,370 --> 01:39:07,238 What I want... 1490 01:39:09,323 --> 01:39:10,887 I want out! 1491 01:39:11,278 --> 01:39:12,668 I want to feel fresh air against my skin. 1492 01:39:12,972 --> 01:39:15,362 I want to feel people around me. 1493 01:39:15,666 --> 01:39:17,665 No. 1494 01:39:17,665 --> 01:39:18,708 It would cost too much money 1495 01:39:19,229 --> 01:39:20,705 taking care of me on the outside. 1496 01:39:20,705 --> 01:39:22,574 They never do that. 1497 01:39:22,574 --> 01:39:25,094 But-- But maybe there's a way 1498 01:39:25,094 --> 01:39:27,179 I can take care of myself. 1499 01:39:28,744 --> 01:39:31,262 Yes! There is a way! 1500 01:39:31,262 --> 01:39:33,348 All you have to do is put me on display 1501 01:39:33,348 --> 01:39:34,955 and people will pay to see me. 1502 01:39:34,955 --> 01:39:37,041 Lots of people. Put me in a fancy coffin 1503 01:39:37,562 --> 01:39:39,517 with windows in it, and take me out where people 1504 01:39:39,517 --> 01:39:41,473 are spending money and having fun. 1505 01:39:41,473 --> 01:39:43,559 Take me to the beaches and the county fairs 1506 01:39:43,559 --> 01:39:44,600 and the 4th of July celebrations 1507 01:39:44,600 --> 01:39:46,686 and all the church bazaars. 1508 01:39:46,686 --> 01:39:48,728 They've seen the pin-headed girl from Timbuktu 1509 01:39:48,728 --> 01:39:49,771 or the dog-faced man 1510 01:39:49,771 --> 01:39:51,335 who crawls on his belly like a reptile. 1511 01:39:51,335 --> 01:39:53,377 But they're not real freaks. They were born that way. 1512 01:39:53,377 --> 01:39:55,462 They were made that way by God. 1513 01:39:55,462 --> 01:39:57,548 But this thing here in his fancy coffin 1514 01:39:57,548 --> 01:39:59,589 was made by people-- 1515 01:39:59,589 --> 01:40:01,675 by you and me and the lady next door-- 1516 01:40:01,675 --> 01:40:03,152 and that takes a lot of planning 1517 01:40:03,152 --> 01:40:04,630 and costs a lot of money. 1518 01:40:04,630 --> 01:40:06,714 Advertise me as the only piece of meat in the world 1519 01:40:07,236 --> 01:40:08,800 that can talk through the back of its head. 1520 01:40:08,800 --> 01:40:11,321 And if that doesn't pull them in, then-- then-- then-- 1521 01:40:11,886 --> 01:40:13,971 then bill me as the last man on earth who joined the Army. 1522 01:40:13,971 --> 01:40:16,056 Because the army makes men. 1523 01:40:16,056 --> 01:40:17,620 So rally around the flag, boys-- 1524 01:40:17,620 --> 01:40:19,706 your flag, their flag, anybody's flag-- 1525 01:40:19,706 --> 01:40:20,661 because the flag needs soldiers, 1526 01:40:20,661 --> 01:40:23,703 and the army makes men. 1527 01:40:23,703 --> 01:40:28,916 I...want...out... 1528 01:40:29,177 --> 01:40:32,261 so...people... 1529 01:40:32,782 --> 01:40:36,171 can...see... 1530 01:40:36,171 --> 01:40:39,039 what...I am. 1531 01:40:39,039 --> 01:40:43,470 Put me...in... 1532 01:40:43,470 --> 01:40:46,859 a... 1533 01:40:46,859 --> 01:40:50,899 c-carnival...show 1534 01:40:50,899 --> 01:40:55,028 where they...can 1535 01:40:55,071 --> 01:40:57,634 look...at me. 1536 01:40:57,634 --> 01:41:00,805 Let...me out. 1537 01:41:00,805 --> 01:41:04,889 Well, what could we have expected? 1538 01:41:05,932 --> 01:41:08,495 Tell him, uh... 1539 01:41:08,495 --> 01:41:10,493 Tell him we'll do everything we can, 1540 01:41:10,493 --> 01:41:13,405 but, uh, his condition won't permit him to be moved. 1541 01:41:13,708 --> 01:41:15,143 For the present, that is. 1542 01:41:15,664 --> 01:41:18,488 Be sure to say "for the present." 1543 01:41:27,873 --> 01:41:29,306 If... 1544 01:41:30,913 --> 01:41:31,913 you... 1545 01:41:34,346 --> 01:41:38,257 won't...let... 1546 01:41:38,560 --> 01:41:41,515 people see me, 1547 01:41:41,689 --> 01:41:43,210 then... 1548 01:41:45,294 --> 01:41:46,642 kill me. 1549 01:42:01,152 --> 01:42:04,149 He's upset. Understandably so. 1550 01:42:04,670 --> 01:42:06,235 Ask him what his name is. 1551 01:42:26,612 --> 01:42:29,957 These shutters are to be closed at all times. 1552 01:42:29,957 --> 01:42:32,042 What's he saying? 1553 01:42:32,477 --> 01:42:35,083 He says, "Kill me." 1554 01:42:35,083 --> 01:42:37,517 Over and over again. "Kill me." 1555 01:42:41,384 --> 01:42:44,859 Tell him we'll do everything we can to make him comfortable. 1556 01:42:44,859 --> 01:42:46,380 For now, he needs rest. 1557 01:42:46,380 --> 01:42:49,377 Tell him we'll give him a sedative and come back later. 1558 01:42:49,377 --> 01:42:51,420 And try to get his name. 1559 01:42:53,461 --> 01:42:56,460 You're not to mention what has happened here to anyone. 1560 01:42:56,460 --> 01:42:59,501 I'll hold you collectively responsible for any breach. 1561 01:42:59,501 --> 01:43:02,542 If new orders are received in view of the new situation which has developed, 1562 01:43:02,542 --> 01:43:04,627 you'll be notified. 1563 01:43:05,149 --> 01:43:06,190 Well? 1564 01:43:08,233 --> 01:43:11,143 He won't wait for an answer. 1565 01:43:11,143 --> 01:43:14,230 All he says is 1566 01:43:14,230 --> 01:43:18,660 "Kill me, kill me, kill me." 1567 01:43:21,136 --> 01:43:24,221 Don't you have some message for him, Padre? 1568 01:43:26,742 --> 01:43:27,697 You could at least tell him 1569 01:43:27,697 --> 01:43:29,390 to put his faith in God, couldn't you? 1570 01:43:30,825 --> 01:43:33,389 I'll pray for him for the rest of my days, 1571 01:43:33,909 --> 01:43:36,343 but I will not risk testing his faith 1572 01:43:36,343 --> 01:43:38,211 against your stupidity. 1573 01:43:42,860 --> 01:43:44,901 Well, you're a hell of a priest, aren't you? 1574 01:43:45,423 --> 01:43:48,508 He's the product of your profession, 1575 01:43:48,508 --> 01:43:50,897 not mine. 1576 01:43:52,940 --> 01:43:55,112 Clear the room. 1577 01:43:55,112 --> 01:43:57,718 Give him a light sedative, nurse. 1578 01:43:59,282 --> 01:44:01,889 They're going away. Why? 1579 01:44:01,889 --> 01:44:03,888 Why don't they get it over with and kill me? 1580 01:44:05,365 --> 01:44:07,755 But you're still here. 1581 01:44:07,755 --> 01:44:10,361 Can't you see what I'm tapping to you? 1582 01:44:10,361 --> 01:44:13,490 I'm asking you to kill me. 1583 01:44:13,490 --> 01:44:15,575 Please do. 1584 01:44:39,948 --> 01:44:41,859 O my God, 1585 01:44:42,859 --> 01:44:45,291 I'm heartily sorry 1586 01:44:45,291 --> 01:44:47,768 for having offended thee. 1587 01:44:49,247 --> 01:44:52,286 And I detest all my sins, 1588 01:44:52,286 --> 01:44:54,720 not because of Thy judgment, O Lord, 1589 01:44:54,720 --> 01:44:57,544 but because thou art all good 1590 01:44:57,544 --> 01:45:00,801 and deserving of all my love. 1591 01:45:08,057 --> 01:45:10,143 I firmly resolve, 1592 01:45:10,143 --> 01:45:13,531 with the help of thy grace, 1593 01:45:13,531 --> 01:45:16,965 to sin no more, to avoid all the occasions of sin. 1594 01:45:19,962 --> 01:45:21,482 Amen. 1595 01:45:28,868 --> 01:45:30,910 Oh, nurse-- 1596 01:45:30,910 --> 01:45:35,037 beautiful, beautiful nurse-- 1597 01:45:35,037 --> 01:45:37,037 thank you, 1598 01:45:37,037 --> 01:45:40,512 thank you, thank you. 1599 01:45:40,512 --> 01:45:42,597 Dear God, thank her for me. 1600 01:45:42,597 --> 01:45:44,683 Be sweet to her, God. 1601 01:45:44,683 --> 01:45:47,203 Make her happy. Make her beautiful. 1602 01:45:47,203 --> 01:45:49,854 Make everything she wants come true! 1603 01:45:50,375 --> 01:45:51,939 Make everyone love her! 1604 01:45:54,024 --> 01:45:55,588 No! 1605 01:45:57,152 --> 01:45:58,673 No. 1606 01:45:58,673 --> 01:45:59,715 Leave the room. 1607 01:45:59,715 --> 01:46:04,103 Oh, somebody stopped her. 1608 01:46:04,103 --> 01:46:06,406 Why? 1609 01:46:06,406 --> 01:46:10,187 I said, "Leave the room." 1610 01:46:10,708 --> 01:46:12,533 Give me the key. 1611 01:46:12,533 --> 01:46:15,096 What's happening? 1612 01:46:15,096 --> 01:46:17,050 The key? 1613 01:46:20,614 --> 01:46:22,177 Go on. 1614 01:46:24,175 --> 01:46:26,739 She's going. 1615 01:46:26,739 --> 01:46:29,519 I can feel her moving toward the door. 1616 01:46:29,519 --> 01:46:32,516 He's sending her away. 1617 01:46:32,516 --> 01:46:34,516 Why? 1618 01:46:34,516 --> 01:46:36,514 First they close the shutters, 1619 01:46:36,514 --> 01:46:40,642 and now they're sending her away. 1620 01:46:40,642 --> 01:46:43,205 Why did they close the shutters? 1621 01:46:45,551 --> 01:46:48,157 Why is he sending her away? 1622 01:46:49,721 --> 01:46:52,807 Why won't they let me talk? 1623 01:46:53,197 --> 01:46:56,847 Because I'm a secret or something? 1624 01:46:56,847 --> 01:46:58,933 Oh, I don't know. 1625 01:47:00,452 --> 01:47:02,452 She's gone. 1626 01:47:04,016 --> 01:47:06,102 Good-bye, nurse. 1627 01:47:07,708 --> 01:47:10,315 You're gone, 1628 01:47:10,315 --> 01:47:12,400 and I'm a secret. 1629 01:47:13,965 --> 01:47:16,050 Oh, no. Not that again. 1630 01:47:20,220 --> 01:47:23,827 I-- I thought they'd be glad 1631 01:47:23,827 --> 01:47:26,868 that I found a way to-- 1632 01:47:26,868 --> 01:47:28,954 to talk to them. 1633 01:47:29,996 --> 01:47:32,082 But they're not. 1634 01:47:35,731 --> 01:47:38,859 The only thing on this earth I'm any good for 1635 01:47:40,381 --> 01:47:43,030 they won't let me do. 1636 01:47:43,551 --> 01:47:44,594 All they want is to push me 1637 01:47:44,594 --> 01:47:48,765 back into the darkness down here 1638 01:47:48,765 --> 01:47:51,762 so they won't ever see me again. 1639 01:47:53,197 --> 01:47:56,802 He's gone, too. 1640 01:47:56,802 --> 01:48:00,234 Well, now I know. 1641 01:48:00,234 --> 01:48:02,278 They'll never let me out. 1642 01:48:04,275 --> 01:48:07,794 They'll keep me a secret here until someday, 1643 01:48:07,794 --> 01:48:10,792 when I'm an old, old man, 1644 01:48:10,792 --> 01:48:13,834 I'll sneak away from them and die. 1645 01:48:16,441 --> 01:48:18,005 It isn't easy, though. 1646 01:48:19,394 --> 01:48:24,391 Inside me, I'm screaming and yelling 1647 01:48:24,391 --> 01:48:26,868 and howling like a trapped animal... 1648 01:48:28,388 --> 01:48:31,864 and nobody pays any attention. 1649 01:48:31,864 --> 01:48:34,904 If I had arms, I could kill myself. 1650 01:48:36,383 --> 01:48:39,380 If I had legs, I could run away. 1651 01:48:39,380 --> 01:48:41,292 If I had a voice, 1652 01:48:41,292 --> 01:48:45,114 I could talk and be some kind of company for myself. 1653 01:48:45,593 --> 01:48:47,591 I could yell for help. 1654 01:48:48,634 --> 01:48:51,502 But nobody'd help me. 1655 01:48:51,502 --> 01:48:54,499 Not even God, because there isn't any God. 1656 01:48:54,499 --> 01:48:57,019 Couldn't be in a place like this. 1657 01:48:58,409 --> 01:49:00,278 And, uh... 1658 01:49:02,233 --> 01:49:04,710 And yet, 1659 01:49:04,710 --> 01:49:08,315 I've just got to do something 1660 01:49:10,748 --> 01:49:13,833 because I-- 1661 01:49:14,788 --> 01:49:17,178 I don't see how I can 1662 01:49:17,178 --> 01:49:19,741 go on like this 1663 01:49:19,741 --> 01:49:22,217 much longer. 1369 01:49:26,345 --> 01:49:29,430 S.O.S. 1370 01:49:30,184 --> 01:49:32,806 Help Me. 1371 01:49:34,190 --> 01:49:37,192 S.O.S. 1372 01:49:38,112 --> 01:49:40,569 Help Me. 1373 01:49:41,868 --> 01:49:44,491 S.O.S. 1374 01:49:45,749 --> 01:49:48,039 Help Me. 1375 01:49:49,504 --> 01:49:52,376 S.O.S. 1376 01:49:53,343 --> 01:49:55,800 Help Me. 1377 01:49:57,349 --> 01:50:00,352 S.O.S. 1378 01:50:01,481 --> 01:50:03,889 Help Me. 1379 01:50:05,153 --> 01:50:08,217 S.O.S. 1380 01:50:09,242 --> 01:50:11,117 Help Me.