1 00:00:08,440 --> 00:00:13,389 I don't know what reminded me. After 24 years it all came back. 2 00:00:15,200 --> 00:00:19,352 Maybe it was unfinished homework that reminded me. 3 00:00:20,040 --> 00:00:24,909 It was a beautiful autumn morning in Ankara in 1980. 4 00:00:25,160 --> 00:00:31,713 School started at 7 a.m. It began like this. 5 00:00:37,720 --> 00:00:43,431 OCTOBER 1980 6 00:00:44,640 --> 00:00:47,279 - Good morning. - Good morning. 7 00:00:47,960 --> 00:00:50,076 - Good morning! - Sir! 8 00:00:51,280 --> 00:00:54,078 Good morning, everyone! 9 00:00:56,880 --> 00:00:58,996 - Good morning! - Sir! 10 00:01:00,960 --> 00:01:02,473 Be seated! 11 00:01:09,120 --> 00:01:11,076 Composition. 12 00:01:14,200 --> 00:01:18,512 Children, writing is a serious business. 13 00:01:18,760 --> 00:01:21,672 Writing is a set of rules. 14 00:01:21,880 --> 00:01:25,031 Not the game most of you make of it. 15 00:01:26,040 --> 00:01:28,952 This is the subject of the essay. 16 00:01:29,160 --> 00:01:32,197 How did you spend your summer holidays? 17 00:01:32,480 --> 00:01:34,357 That is the question. 18 00:01:34,560 --> 00:01:36,118 What do we do? 19 00:01:36,320 --> 00:01:38,675 Expound on the question. 20 00:01:38,880 --> 00:01:41,519 Maximum length one page. 21 00:01:41,720 --> 00:01:44,109 Introduction. Body. 22 00:01:44,320 --> 00:01:46,311 Conclusion. 23 00:01:46,720 --> 00:01:50,838 And we never forget to abide by the rules of spelling. 24 00:01:51,960 --> 00:01:53,837 What rules? 25 00:01:54,040 --> 00:01:59,797 - We abide by spelling rules. - Yes, we abide by spelling rules. 26 00:02:00,000 --> 00:02:03,117 Here is a mistake most of you make. 27 00:02:03,320 --> 00:02:06,312 You write "two" when you mean "too". 28 00:02:06,520 --> 00:02:10,479 If it means "also" spell it "too" and put it at the end. 29 00:02:10,680 --> 00:02:12,557 We must remember... 30 00:02:12,760 --> 00:02:15,274 I have toys too. 31 00:02:16,120 --> 00:02:19,032 You have toys too. 32 00:02:19,240 --> 00:02:21,674 He has toys too. 33 00:02:22,120 --> 00:02:24,714 We two have toys too. 34 00:02:25,360 --> 00:02:27,794 Start writing. 35 00:02:37,120 --> 00:02:39,680 It was a hard question. For me at least. 36 00:02:39,880 --> 00:02:44,670 It was a hard question for every one who was a child then. 37 00:02:45,040 --> 00:02:48,794 Muc h had happened. Funny things, painful things. 38 00:02:49,000 --> 00:02:51,719 It was my last childhood summer. 39 00:03:01,360 --> 00:03:02,952 Yilmaz! 40 00:03:03,840 --> 00:03:05,796 Why aren't you writing? 41 00:03:06,320 --> 00:03:08,550 What is there to think about? 42 00:03:08,920 --> 00:03:12,390 Shame on you! You can't write two lines. 43 00:03:12,600 --> 00:03:14,033 What can't he do? 44 00:03:14,360 --> 00:03:17,318 He can't write two lines. 45 00:03:17,880 --> 00:03:19,313 What can't he do? 46 00:03:19,640 --> 00:03:22,029 He can't write two lines. 47 00:03:22,520 --> 00:03:27,992 Written by Yilmaz Erdogan 48 00:03:37,360 --> 00:03:38,429 I couldn't. 49 00:03:38,800 --> 00:03:41,030 I couldn't do any schoolwork that day. 50 00:03:41,240 --> 00:03:44,277 I was only able to write one word. A name. 51 00:03:45,120 --> 00:03:49,272 Now, years later, I return to that essay. 52 00:03:49,680 --> 00:03:53,559 I wonder if my teacher would approve. 53 00:05:59,880 --> 00:06:05,113 Directed by Yilmaz Erdogan 54 00:06:15,720 --> 00:06:21,477 JUNE 1980 55 00:06:53,760 --> 00:06:55,796 - Father? - Yes, my girl? 56 00:06:56,040 --> 00:06:59,589 Don't bandits raid the place we are going? 57 00:06:59,800 --> 00:07:04,476 - Sure. Every single night. - Oh, no. What will we do? 58 00:07:04,680 --> 00:07:07,717 - Be killed, I suppose. - Get serious! 59 00:07:07,920 --> 00:07:11,595 Not every night. They say some live in the hills. 60 00:07:11,800 --> 00:07:14,109 How can bandits get in? 61 00:07:14,320 --> 00:07:18,199 - They're outlaws, after all. - Face the front. 62 00:07:21,680 --> 00:07:26,037 - Any avalanches this season? - Enough, Tuba, shut up! 63 00:07:42,920 --> 00:07:44,911 Hello, Mr. Nezih! 64 00:07:45,120 --> 00:07:46,997 This is Latif. 65 00:07:47,200 --> 00:07:50,351 Are you trying to ruin me? 66 00:07:50,560 --> 00:07:53,552 Can't you send me a better film? 67 00:07:53,760 --> 00:07:57,036 The whole audience fell asleep! 68 00:07:58,120 --> 00:08:03,240 Has the city gone up in smoke? Don't you have another film in Adana? 69 00:08:03,440 --> 00:08:06,830 Who? Yilmaz Guney? All right. 70 00:08:07,040 --> 00:08:09,395 I hope he doesn't get beaten up. 71 00:08:09,600 --> 00:08:13,912 When that happens fans throw chairs at the screen. 72 00:08:14,120 --> 00:08:17,715 Hello? Hello? The line's dead! 73 00:08:19,960 --> 00:08:23,669 - What happened, Sezgin? - Almost done, Chairman. 74 00:08:23,880 --> 00:08:25,313 Move it. 75 00:08:27,720 --> 00:08:30,792 - Is the tail fixed? - I've sorted it out. 76 00:08:31,000 --> 00:08:32,433 That won't do. 77 00:08:32,640 --> 00:08:35,359 Ours up, and Ankara's drooping. 78 00:08:36,200 --> 00:08:40,398 - The sign is most important. - That's right, efendim. 79 00:08:40,600 --> 00:08:44,991 If you peddle garbage, you need a beautiful sign. 80 00:09:05,480 --> 00:09:09,917 Remo, play somewhere else. Scram! You're kicking up dust. 81 00:09:10,840 --> 00:09:12,353 Little bastards! 82 00:09:18,720 --> 00:09:22,349 Mother, don't bother going. He'll come any way. 83 00:09:22,560 --> 00:09:24,676 Mind your own business! 84 00:09:26,720 --> 00:09:30,918 - Let's ask Grandfather for money. - And if he doesn't agree? 85 00:09:31,120 --> 00:09:35,511 - Where are you going? - Chicks came to market, Aunt Ceyhan. 86 00:09:36,120 --> 00:09:38,873 Chicks came? On their own? 87 00:09:50,320 --> 00:09:54,279 - What are you folks up to? - All buying chicks cheap. 88 00:09:54,480 --> 00:09:56,311 - Chicks? - Yes. 89 00:09:56,520 --> 00:09:59,432 If they were cheap hens, there'd be a stampede. 90 00:09:59,640 --> 00:10:01,915 Kino, I'm busy, you know. 91 00:10:02,120 --> 00:10:04,953 Come on, Emin. One more spin. 92 00:10:05,160 --> 00:10:08,470 - Only one more for today! - Okay then. 93 00:10:47,320 --> 00:10:49,754 What can you do? 94 00:10:49,960 --> 00:10:52,918 I'll have to settle for what's left. 95 00:10:57,120 --> 00:10:59,680 Nobody told me the chicks were here. 96 00:10:59,880 --> 00:11:03,077 What happened to friendship? Give it to me. 97 00:11:03,440 --> 00:11:06,989 I might have bought two whole crates. 98 00:11:13,880 --> 00:11:18,271 - Durmus, abi, can we go now? - There's no hurry. 99 00:11:18,480 --> 00:11:21,517 They won't catch on for months. 100 00:11:21,720 --> 00:11:24,280 - Get ready. - Okay, sir. 101 00:11:26,600 --> 00:11:30,149 JUSTICE PARTY REGIONAL CHAIRMAN 102 00:11:30,360 --> 00:11:33,432 - Hey, what's that? - What's what? 103 00:11:33,800 --> 00:11:36,758 - A bird or what? - Right, Chairman. 104 00:11:37,120 --> 00:11:40,476 - It's a dove. - Have you completely lost it? 105 00:11:40,680 --> 00:11:43,717 What's a dove doing on a Justice Party sign? 106 00:11:44,080 --> 00:11:46,389 - Why not? - It's the opposition's mascot! 107 00:11:46,720 --> 00:11:47,789 It's mine. 108 00:11:48,160 --> 00:11:49,752 Get rid of it! 109 00:11:49,960 --> 00:11:53,430 No. It's my logo. Give me my money. 110 00:11:53,760 --> 00:11:56,274 Sezgin, get rid of the bird! 111 00:11:56,480 --> 00:12:00,917 How do I explain the bird to PM Suleyman at the inauguration? 112 00:12:01,120 --> 00:12:03,236 Veysi, remove the bird! 113 00:12:03,600 --> 00:12:06,910 You do it! Stick to theft and extortion! 114 00:12:07,120 --> 00:12:09,873 Why did the mayor kick you out? 115 00:12:10,240 --> 00:12:12,993 If I drew Latif and Sezgin 116 00:12:13,200 --> 00:12:16,237 nobody would say, "Get rid of those animals." 117 00:12:18,120 --> 00:12:20,759 They wanted one horse, then two. 118 00:12:20,960 --> 00:12:24,589 They wanted its tail to look down so I redid it. 119 00:12:24,800 --> 00:12:26,995 Ecevit's bird? No, my bird! 120 00:12:31,320 --> 00:12:34,357 Stop that right now, you bastards! 121 00:12:35,520 --> 00:12:37,238 Rotten bastards! 122 00:12:38,440 --> 00:12:40,954 Ecevit's bird, my foot! 123 00:12:41,280 --> 00:12:42,759 It's my bird! 124 00:12:46,160 --> 00:12:48,469 Where's the bus, Mayor? 125 00:12:48,680 --> 00:12:51,399 How do I know, Siti? Am I on it? 126 00:12:51,600 --> 00:12:55,513 - Father, can I go meet my friends? - Sure, off you go. 127 00:13:07,320 --> 00:13:08,389 Merhaba, guys. 128 00:13:10,000 --> 00:13:12,389 It's coming. The bus is coming! 129 00:13:28,240 --> 00:13:31,789 Where is your report card? A deal's a deal. 130 00:13:32,000 --> 00:13:34,389 No getting off without top marks. 131 00:13:34,600 --> 00:13:37,160 - He's got them. - Congratulations! 132 00:13:39,600 --> 00:13:42,876 Now you deserve a great holiday. 133 00:13:43,080 --> 00:13:44,798 Good boy! 134 00:13:45,560 --> 00:13:48,518 - Merhaba, guys! - Welcome, Mahmut abi. 135 00:13:48,840 --> 00:13:51,354 - Welcome. - Hey, Kino. What's up? 136 00:13:56,200 --> 00:13:59,192 - Yilo, we got some chicks. - How many? 137 00:13:59,400 --> 00:14:00,833 Look. 138 00:14:01,160 --> 00:14:03,435 Come on. Look at them at home. 139 00:14:04,600 --> 00:14:08,639 - I bring greetings from Diyarbakir. - Allah be with them. 140 00:14:12,000 --> 00:14:14,639 Greetings, comrades. 141 00:14:15,400 --> 00:14:19,359 - Kino, did you read those books? - Yes, Mahmut abi. 142 00:15:06,400 --> 00:15:09,198 What do we do now, Guner? 143 00:15:09,400 --> 00:15:12,472 - We'll see. - See what? 144 00:15:12,680 --> 00:15:14,113 Welcome to our city. 145 00:15:14,480 --> 00:15:18,075 Some call me Crazy Emin or Vizontele Emin. 146 00:15:19,560 --> 00:15:22,028 Crazy Emin? My name is Tuba. 147 00:15:22,440 --> 00:15:25,193 - What? Tugba? - Tuba. No 'g' on the middle. 148 00:15:25,560 --> 00:15:29,951 There is no need. Tuba, what a wonderful name. 149 00:15:30,160 --> 00:15:33,596 Sounds like dessert. "Two scoops of Tuba, please." 150 00:15:35,400 --> 00:15:38,119 Wow, you're tall. 151 00:15:38,560 --> 00:15:40,437 Give him money to get rid of him. 152 00:15:40,800 --> 00:15:43,633 Get rid of me? Why, I'm not selling anything. 153 00:15:44,000 --> 00:15:45,797 Know a place to drink tea? 154 00:15:46,160 --> 00:15:49,118 - The Municipal Garden. - Look, there is a Municipal Garden. 155 00:15:49,960 --> 00:15:52,793 - Wonderful! - I'll take you there. 156 00:15:53,000 --> 00:15:55,719 Did you come here to drink tea? 157 00:15:56,760 --> 00:16:00,799 The red carpet treatment! Met by the village idiot. 158 00:16:01,000 --> 00:16:02,513 God help us! 159 00:16:02,840 --> 00:16:08,073 - Was Rifat's military base green? - Green, Mother, and very beautiful. 160 00:16:08,280 --> 00:16:10,236 Which trees there? Any poplars? 161 00:16:10,600 --> 00:16:13,512 Which are poplars? The tall ones? 162 00:16:13,720 --> 00:16:17,918 Yes, their leaves rustle in the wind like a song. 163 00:16:18,120 --> 00:16:19,314 Go on. 164 00:16:19,520 --> 00:16:23,354 Rifat loved the rustling. Our village had many poplars. 165 00:16:23,560 --> 00:16:27,269 - They lulled him to sleep as a child. - Yilmaz! 166 00:16:28,200 --> 00:16:30,919 Let him eat, Siti. 167 00:16:43,120 --> 00:16:45,509 Come over here, my boy. 168 00:16:47,640 --> 00:16:50,837 This meal is in honour of my grandson. 169 00:16:51,840 --> 00:16:54,832 - Welcome, Yilo. - Thanks, Uncle Casim. 170 00:16:55,160 --> 00:16:59,392 Yilmaz has his work cut out. Only he is at boarding school. 171 00:16:59,760 --> 00:17:01,512 If he was as lazy as the others... 172 00:17:01,840 --> 00:17:03,239 I get top grades. 173 00:17:03,600 --> 00:17:06,114 - A's in nine out of eleven classes. - Don't brag. 174 00:17:06,480 --> 00:17:11,190 These two barely cope even here. Take Aykut, for instance. 175 00:17:11,560 --> 00:17:16,793 Aykut failed in four classes. In Ankara he'd be expelled. 176 00:17:17,080 --> 00:17:18,672 Grandopa, can we have meat? 177 00:17:20,800 --> 00:17:23,439 Sure, meat is coming right up. 178 00:17:25,840 --> 00:17:27,558 We have guests, master! 179 00:17:34,560 --> 00:17:37,711 - Welcome. - Don't let us disturb you. 180 00:17:37,920 --> 00:17:41,913 - Please join us. - I told them you'd say that. 181 00:17:42,120 --> 00:17:46,352 I told them you'd help out. Come on in. 182 00:17:46,560 --> 00:17:49,757 This is Tuba. Without 'g'. 183 00:17:49,960 --> 00:17:53,919 - Guner was exiled here, sir. - They transferred us here. 184 00:17:54,120 --> 00:17:58,193 Exiled, promoted by transfer, one or the other or both. 185 00:17:58,400 --> 00:18:01,756 Want to freshen up first? Ceyhan, show them the bath. 186 00:18:01,960 --> 00:18:05,157 - Fero, get some tea. - Tuba, like some tea? 187 00:18:08,120 --> 00:18:12,557 - I don't drink tea, thanks. - I'd like some. Thanks. 188 00:18:13,360 --> 00:18:14,793 Thanks. 189 00:18:15,800 --> 00:18:17,836 I'd like some too. 190 00:18:20,720 --> 00:18:22,915 - Welcome. - Thanks. 191 00:18:23,240 --> 00:18:25,037 - Welcome. - Thanks. 192 00:18:25,240 --> 00:18:27,071 - Welcome. - Thanks. 193 00:18:27,280 --> 00:18:28,838 - Welcome. - Thanks. 194 00:18:29,160 --> 00:18:31,196 - Welcome. - Casim! 195 00:18:31,960 --> 00:18:34,918 - So, you were assigned here? - Yes. 196 00:18:35,240 --> 00:18:39,518 The district leader is on leave so there was no welcoming committee. 197 00:18:39,720 --> 00:18:44,510 He arranged to be on sick leave. As said so. 198 00:18:44,720 --> 00:18:47,154 What will your position be? 199 00:18:47,520 --> 00:18:51,149 The new director of library. 200 00:18:51,360 --> 00:18:54,352 - Library? - Director of the library? 201 00:18:54,560 --> 00:18:57,518 - Library! - Allah hath wrought wonders! 202 00:18:57,720 --> 00:18:59,278 What an honour. 203 00:18:59,480 --> 00:19:01,994 Congratulations, Guner bey. 204 00:19:04,760 --> 00:19:09,709 Why didn't you tell me, Guner abi? Allow me to kiss your hand. 205 00:19:10,360 --> 00:19:15,354 Finally we have been blessed with our very own library director! 206 00:19:15,560 --> 00:19:18,870 And the tallest director on top of that. 207 00:19:20,560 --> 00:19:22,073 Congratulations. 208 00:19:22,400 --> 00:19:23,833 Thanks. 209 00:19:28,720 --> 00:19:32,110 If we only had a library, it would be perfect. 210 00:19:32,320 --> 00:19:34,470 - Right? - Sure would. 211 00:19:35,680 --> 00:19:37,398 You don't have one? 212 00:19:38,960 --> 00:19:40,393 Afraid not. 213 00:19:40,600 --> 00:19:43,160 It's the first time it is mentioned. 214 00:20:29,560 --> 00:20:32,313 Tuba. Tuba. 215 00:20:33,280 --> 00:20:38,229 That really is a wonderful name. And no 'g' on the middle! 216 00:21:08,560 --> 00:21:12,155 But you haven't written for ten years. 217 00:21:12,360 --> 00:21:15,636 Couldn't you have replied just once? 218 00:22:11,560 --> 00:22:15,189 How are you, Hadji Zubey ir? I hope you are well. 219 00:22:16,560 --> 00:22:19,358 Bit of gas, but I'm fine otherwise. 220 00:22:19,560 --> 00:22:21,869 I wish you good health. 221 00:22:37,360 --> 00:22:40,557 Fadile, could you take this inside? 222 00:22:40,760 --> 00:22:42,716 Certainly. No problem. 223 00:22:49,360 --> 00:22:51,351 I brought you something. 224 00:23:05,680 --> 00:23:07,193 Read it. 225 00:23:09,560 --> 00:23:12,757 The shac kles of longing... 226 00:23:12,960 --> 00:23:15,758 ...chafe... 227 00:23:15,960 --> 00:23:17,473 ...my heart. 228 00:23:17,680 --> 00:23:19,750 - What? - What does "chafe" mean? 229 00:23:21,440 --> 00:23:22,998 How was Diyarbakir? 230 00:23:23,360 --> 00:23:25,874 Fine, Hadji Zubeyir. 231 00:23:28,120 --> 00:23:30,509 How is school going? 232 00:23:30,720 --> 00:23:34,190 - I failed two courses. - Failed where? 233 00:23:37,240 --> 00:23:39,276 I failed at school. 234 00:23:45,440 --> 00:23:48,750 You aren't mixed up in politics, are you? 235 00:23:48,960 --> 00:23:51,349 No, Hadji Zubeyir. Not really. 236 00:23:51,720 --> 00:23:55,429 Well, don't get involved. How's school? 237 00:23:56,960 --> 00:23:58,837 Fine, Hadji Zubeyir. 238 00:23:59,120 --> 00:24:01,076 Good, my boy. 239 00:24:02,880 --> 00:24:06,555 Now don't get mixed up in politics, you hear? 240 00:24:06,920 --> 00:24:10,276 Don't get involved in matters like that. 241 00:24:11,560 --> 00:24:15,599 Would you excuse me? I have to go to the market. 242 00:24:19,560 --> 00:24:21,437 Don't get involved. 243 00:24:28,640 --> 00:24:30,358 Why has master sent you for? 244 00:24:30,560 --> 00:24:33,518 I don't know. He asked you to come. 245 00:24:36,640 --> 00:24:38,915 Emin abi! Wait, Emin abi! 246 00:24:39,960 --> 00:24:44,351 - What's up, you good-for-nothing? - Not in front of my friends. 247 00:24:44,560 --> 00:24:46,755 The mayor called. I'm busy. 248 00:24:46,960 --> 00:24:50,157 - Mahmut wants to talk to you. - What does he want? 249 00:24:50,360 --> 00:24:52,316 - Come with me! - Okay. 250 00:24:52,720 --> 00:24:54,756 - Yilo, wait. - Okay. 251 00:24:54,960 --> 00:24:58,077 - How are you, Brainy Servet? - Fine, Crazy Emin. 252 00:24:58,480 --> 00:25:02,439 How's it going, revolutionaries? Keep on reading. 253 00:25:11,760 --> 00:25:14,433 - We have a job for you. - What kind? 254 00:25:14,720 --> 00:25:17,917 Our organization's third anniversary is coming up. 255 00:25:18,120 --> 00:25:19,997 What's that to me? 256 00:25:20,360 --> 00:25:23,511 - You have to write something for us. - What? 257 00:25:23,720 --> 00:25:26,678 Something big, Emin. 258 00:25:26,960 --> 00:25:29,918 - Big? - A gigantic sign. 259 00:25:30,120 --> 00:25:33,157 - On Mount Vatan. - Near the top? 260 00:25:33,360 --> 00:25:36,318 Yes. Big letters. DFKD. 261 00:25:37,120 --> 00:25:39,509 - On Mount Vatan? - Yes. 262 00:25:39,720 --> 00:25:42,154 - In big letters. - Yes. 263 00:25:42,360 --> 00:25:44,920 Who would write something up there? 264 00:25:45,120 --> 00:25:47,111 You owe it to your people. 265 00:25:47,360 --> 00:25:49,555 - I don't owe anything. - Listen to him! 266 00:25:49,760 --> 00:25:53,514 I fixed vizonteles and painted signs. People owe me! 267 00:25:53,720 --> 00:25:56,757 I painted Latif a horse. He didn't pay. 268 00:25:56,960 --> 00:25:58,518 He's a fascist. 269 00:25:58,720 --> 00:26:02,952 Fascist or revolutionary, no one pays me what they owe me. 270 00:26:03,160 --> 00:26:07,517 This one of Joseph Tironki hasn't been paid for either. 271 00:26:07,720 --> 00:26:10,632 The bushy moustache was hard to paint. 272 00:26:10,840 --> 00:26:12,751 It is your duty. 273 00:26:12,960 --> 00:26:17,829 If they catch you, they let you off because you're nuts. 274 00:26:18,040 --> 00:26:22,158 You're a jerk yourself. So you may as well write it. 275 00:26:22,360 --> 00:26:23,918 Just a minute. 276 00:26:24,120 --> 00:26:28,750 Don't let him look at me that way. Comrades, make him stop. 277 00:26:28,960 --> 00:26:33,511 - Look somewhere else. - Or change your point of view. 278 00:26:33,720 --> 00:26:38,669 Emin, you're the only one who can do this big thing for us. 279 00:26:39,240 --> 00:26:41,390 It's a big deal. 280 00:26:42,120 --> 00:26:44,918 A gigantic sign. 281 00:26:45,720 --> 00:26:48,154 Just imagine! A 10-metre-high D. 282 00:26:49,960 --> 00:26:54,715 An F of that size would also raise some eyebrows. 283 00:26:55,120 --> 00:26:59,033 Of course, Emin. F would be the high point. 284 00:26:59,240 --> 00:27:03,677 D has a tricky curve. That presents a bigger challenge. 285 00:27:03,880 --> 00:27:05,438 Bring us some tea. 286 00:27:05,760 --> 00:27:07,273 What do you say, mayor? 287 00:27:07,480 --> 00:27:12,190 - You're the politician. - If only politicians had a say! 288 00:27:12,720 --> 00:27:16,679 - Would you like anything else? - No, thanks, Abdurrahman. 289 00:27:17,720 --> 00:27:21,508 - You called for me, master? - Emin, take a seat. 290 00:27:21,720 --> 00:27:23,278 Come here, rascal. 291 00:27:26,120 --> 00:27:28,315 Get yourself something. 292 00:27:28,560 --> 00:27:31,916 - Emin, Guner has an idea. - What is it? 293 00:27:32,280 --> 00:27:35,033 Building a library. We don't have one. 294 00:27:35,400 --> 00:27:39,154 Building a library? I was thinking of that my self. 295 00:27:39,360 --> 00:27:43,512 In the garden when we learned that you are the library director. 296 00:27:43,720 --> 00:27:45,597 But I didn't say anything. 297 00:27:45,960 --> 00:27:50,511 Sure, we can do it. All we need is a site, but where? 298 00:27:50,720 --> 00:27:54,156 We'll find one. We'll find everything we need. 299 00:27:54,360 --> 00:27:57,636 We'll build a library. We'll all pitch in. 300 00:27:58,000 --> 00:28:00,833 Of course we will. Where's Tuba? 301 00:28:01,240 --> 00:28:03,151 - At home. - Who's at home? 302 00:28:03,480 --> 00:28:04,390 Tuba. 303 00:28:05,200 --> 00:28:08,556 I asked you that, didn't I? Cologne? 304 00:28:16,120 --> 00:28:18,236 Don't worry, son. 305 00:28:18,600 --> 00:28:21,876 Your father will take care of it. 306 00:28:22,560 --> 00:28:24,710 I'm putting Asiye on. 307 00:28:29,560 --> 00:28:32,028 Hello. Yes, this is Asiye. 308 00:28:33,360 --> 00:28:36,238 Very well, thank you. 309 00:28:38,280 --> 00:28:40,635 I hope you are well. 310 00:28:41,960 --> 00:28:43,916 Me too. 311 00:28:44,120 --> 00:28:45,917 Me too. 312 00:28:47,960 --> 00:28:50,315 Father will handle that. 313 00:28:52,960 --> 00:28:54,393 Hello? 314 00:28:54,720 --> 00:28:56,153 Hello? 315 00:28:58,560 --> 00:29:00,755 The line's gone dead. 316 00:29:03,360 --> 00:29:06,352 - Latif bey! Latif bey! - What? 317 00:29:06,560 --> 00:29:09,358 You still haven't arranged my son's leave. 318 00:29:09,560 --> 00:29:14,395 Am I the chief of staff? I'm banking on party connections. 319 00:29:16,560 --> 00:29:18,630 Welcome! 320 00:29:19,680 --> 00:29:21,432 Welcome! 321 00:29:21,720 --> 00:29:23,153 Asiye! 322 00:29:24,360 --> 00:29:27,511 They're here again. Every night. Make some tea. 323 00:29:27,720 --> 00:29:29,676 - Is "Dallas" on yet? - No. 324 00:29:29,880 --> 00:29:32,633 Sue Ellen promised to wait for Basri. 325 00:29:32,840 --> 00:29:38,278 She has good taste in men! Basri is a dupe for J.R. 326 00:29:40,560 --> 00:29:42,118 We'll be late. 327 00:29:45,040 --> 00:29:46,598 We are late. 328 00:29:48,800 --> 00:29:50,358 How are you, Aunt Suheyla? 329 00:29:57,600 --> 00:29:59,989 Put on the heat. We're freezing. 330 00:30:02,480 --> 00:30:07,918 - The boiler is going full steam. - We're losing money and shivering. 331 00:30:24,720 --> 00:30:27,518 Where's Auntie? Isn't she watching? 332 00:30:27,720 --> 00:30:31,679 Mother Siti? No, she never watches TV. 333 00:30:31,880 --> 00:30:34,633 - Why not? - Just watch, Mother. 334 00:30:59,720 --> 00:31:03,190 Yilo? Tell me again what it was like there. 335 00:31:03,520 --> 00:31:05,112 Green as can be. 336 00:31:05,320 --> 00:31:08,232 - Any poplars? - Nothing but poplars. 337 00:31:08,440 --> 00:31:11,955 - With big leaves? - What do you mean, leaves? 338 00:31:12,160 --> 00:31:14,799 Some poplars have huge leaves. 339 00:31:15,000 --> 00:31:18,788 They tremble when the wind blows and rustle and rustle. 340 00:31:19,960 --> 00:31:22,758 Mother, could you keep it down? 341 00:31:28,920 --> 00:31:33,311 I was translating a book. I was arrested on Page 62. 342 00:31:33,520 --> 00:31:37,672 For six months I was in and I finished the translation there. 343 00:31:37,880 --> 00:31:39,996 They read it and released me. 344 00:31:40,320 --> 00:31:42,709 - Case closed? - No. 345 00:31:43,040 --> 00:31:47,238 The charges were not dropped. They called an expert witness. 346 00:31:49,720 --> 00:31:52,712 Don't we need books for the library? 347 00:31:53,080 --> 00:31:56,038 - Of course. - Where do we get them? 348 00:31:59,120 --> 00:32:00,917 Good question! 349 00:32:02,960 --> 00:32:07,112 And we have to find you a house, don't we? 350 00:32:07,960 --> 00:32:10,155 An even better question! 351 00:32:10,960 --> 00:32:13,076 By the way, there is one. 352 00:32:13,360 --> 00:32:17,114 Casim, isn't the doctor's residence vacant? 353 00:32:17,320 --> 00:32:19,276 Yes. It's unoccupied. 354 00:32:19,760 --> 00:32:24,754 But it sure needs a good repair. Nobody has ever lived there. 355 00:32:43,120 --> 00:32:45,076 Thank you, Ceyhan. 356 00:32:45,360 --> 00:32:47,635 - Good night. - Good night. 357 00:32:52,200 --> 00:32:55,351 Guner, will we always sleep on the floor? 358 00:32:55,560 --> 00:32:57,755 That's where the bed is. 359 00:32:57,960 --> 00:33:00,952 Your laid-back attitude will kill me! 360 00:33:03,720 --> 00:33:07,759 - See any famous people there? - Always the same question. 361 00:33:07,960 --> 00:33:09,757 - Yes or no? - Yes. 362 00:33:09,960 --> 00:33:11,871 - Who? - Ekrem Bora. 363 00:33:12,080 --> 00:33:13,513 Ekrem Bora? 364 00:33:13,720 --> 00:33:16,154 - The one with the big hair. - The bad guy? 365 00:33:16,360 --> 00:33:19,318 - No, the hero. - Where did you see him? 366 00:33:19,640 --> 00:33:23,155 We saw him singing at the big amusement park. 367 00:33:23,360 --> 00:33:25,555 It was a set menu. 368 00:33:25,840 --> 00:33:29,628 - A set what? - Set menu. That was on the flyer. 369 00:33:29,840 --> 00:33:34,516 Under the photos of the artists. A double bill with the Ladybugs. 370 00:33:34,720 --> 00:33:36,915 - What bugs? - Ladybugs. 371 00:33:37,120 --> 00:33:39,236 - What do they do? - A stage act. 372 00:33:39,600 --> 00:33:42,558 - Folklore? - No, a comedy routine. 373 00:33:42,760 --> 00:33:47,709 Two people on stage alternate between telling jokes and laughing. 374 00:33:47,920 --> 00:33:50,150 - Yilo, know this one? - What? 375 00:33:50,360 --> 00:33:53,796 Dal kalkar kartal tartar kartal kalkar dal tartar. 376 00:33:54,000 --> 00:33:57,470 Dal kalkar kartal tartar kartal kalkar dal kartar. 377 00:33:57,680 --> 00:34:01,275 No, that's wrong. Dal kartal kalkar dal tartar. 378 00:34:01,640 --> 00:34:04,996 - Not "kalkar". It's "tartar". - It's "kalkar". 379 00:34:05,200 --> 00:34:08,317 - "Tartar"! - It's de finitely "sarkar". 380 00:34:15,440 --> 00:34:19,399 Tuba's family's furniture has arrived, Guner abi! 381 00:34:26,640 --> 00:34:29,234 Good news, Aysel. The furniture has come. 382 00:34:29,440 --> 00:34:33,274 Let's go straight to the house. Driver! 383 00:34:34,160 --> 00:34:36,276 Careful. Lift the latch. 384 00:34:38,040 --> 00:34:39,996 Careful, careful. 385 00:34:47,040 --> 00:34:48,678 My television! 386 00:34:49,400 --> 00:34:51,436 The road was full of potholes. 387 00:34:54,400 --> 00:34:57,597 - Aysel, Aysel! - Aysel abla! 388 00:35:00,120 --> 00:35:01,758 Don't worry. We'll fix it. 389 00:35:01,960 --> 00:35:05,191 - Emin, what happened? - The furniture's in pieces. 390 00:35:05,400 --> 00:35:08,597 The vizontele is ruined too. 391 00:35:08,800 --> 00:35:11,837 The damn driver blamed it on bad roads. 392 00:35:12,800 --> 00:35:15,758 I can't thank you enough for the furniture. 393 00:35:16,080 --> 00:35:19,675 - Where would we be without you? - Others would have helped. 394 00:35:20,000 --> 00:35:23,037 No need to thank me. You're guests. 395 00:35:23,360 --> 00:35:25,476 - Aysel? - Yes? 396 00:35:25,800 --> 00:35:30,430 - Can we do our hair later? - Don't worry, we will. 397 00:35:30,640 --> 00:35:32,915 - Promise? - Promise. 398 00:35:34,520 --> 00:35:36,750 Isn't that Mother Siti? 399 00:35:37,080 --> 00:35:39,992 - Yes, that's her. - Where's she going? 400 00:35:40,200 --> 00:35:44,637 To her son's grave. She visits it every single day. 401 00:35:44,960 --> 00:35:49,112 - The one who died in Cyprus? - Yes. It's not really a grave. 402 00:35:50,240 --> 00:35:52,708 There lies vizontele, not the dead. 403 00:35:53,040 --> 00:35:56,077 - A what? - A vizontele. 404 00:35:56,280 --> 00:35:58,999 Rifat is actually buried in Cyprus. 405 00:35:59,640 --> 00:36:04,589 The last time Siti saw her son was in the news on the town's first TV. 406 00:36:08,440 --> 00:36:11,238 She was desperate to get him back. 407 00:36:11,440 --> 00:36:15,399 Then she took the vizontele and charged off. 408 00:36:20,200 --> 00:36:22,430 Nobody could understand it. 409 00:36:22,640 --> 00:36:24,995 It was as if she'd lost her mind. 410 00:36:28,200 --> 00:36:31,397 She held a memorial service up there. 411 00:36:34,040 --> 00:36:36,076 Did she bury the TV there? 412 00:36:36,400 --> 00:36:39,278 Not the TV, the vizontele. 413 00:36:40,760 --> 00:36:44,435 When a disaster happens on TV everyone say s, "It's a vizontele." 414 00:36:44,640 --> 00:36:47,518 It's become a say ing in these parts. 415 00:36:47,880 --> 00:36:50,678 Emin abi, you've got to do it tonight. 416 00:36:51,280 --> 00:36:53,077 For crying out loud! 417 00:36:53,280 --> 00:36:56,636 Don't you understand? I'm busy tonight. 418 00:36:57,200 --> 00:37:01,432 You promised. Tomorrow is the anniversary. 419 00:37:01,640 --> 00:37:02,834 - Tomorrow? - Yes. 420 00:37:03,040 --> 00:37:04,473 You're kidding. 421 00:37:04,680 --> 00:37:06,830 All right. I'll do it. 422 00:37:07,040 --> 00:37:09,873 If I'm caught, I'll turn you all in. 423 00:37:10,080 --> 00:37:11,274 You will not. 424 00:37:11,480 --> 00:37:15,234 This is a political statement. No bird underneath. 425 00:37:15,440 --> 00:37:19,399 There's no point in painting a bird on unpaid work. 426 00:37:25,480 --> 00:37:26,993 What happened? 427 00:37:27,640 --> 00:37:31,315 I'm playing and piping folk songs to my mother's grave. 428 00:37:31,520 --> 00:37:34,193 That's not her favourite song. 429 00:37:34,440 --> 00:37:35,873 It's mine. 430 00:37:36,080 --> 00:37:39,470 The same old song is a bore. I play a variety. 431 00:37:43,080 --> 00:37:46,038 He's playing folk songs at a shrine! 432 00:37:46,240 --> 00:37:47,673 Let him do it. 433 00:37:48,200 --> 00:37:51,272 The fool claims it's his mother's grave. 434 00:37:52,640 --> 00:37:55,473 - Father? - What is it, Yilo? 435 00:37:55,800 --> 00:37:59,679 - What are you doing here? - Grandfather is calling you. 436 00:38:04,640 --> 00:38:06,995 You'll do it, won't you? 437 00:38:07,200 --> 00:38:09,191 All right, I'll do it. 438 00:38:09,400 --> 00:38:13,393 But I need a lot of whitewash. Where do I get it? 439 00:38:14,640 --> 00:38:16,949 Look, Ahmet! 440 00:38:17,640 --> 00:38:19,835 You have three children. 441 00:38:20,760 --> 00:38:24,514 Their mother is dead. The children need you. 442 00:38:24,920 --> 00:38:26,512 Find a job. 443 00:38:27,800 --> 00:38:29,995 Stop drifting around. 444 00:38:31,640 --> 00:38:33,358 Look at yourself! 445 00:38:34,040 --> 00:38:35,917 Clean yourself up! 446 00:38:36,520 --> 00:38:38,909 You've disgraced us all. 447 00:38:40,040 --> 00:38:42,600 I haven't disgraced anyone. 448 00:38:47,040 --> 00:38:50,635 Unless you have a problem with my beliefs. 449 00:38:50,920 --> 00:38:52,831 Beliefs? What do you mean? 450 00:38:53,960 --> 00:38:58,875 - I've dedicated my self to Allah. - Be a father to your children first! 451 00:39:00,800 --> 00:39:03,189 Dedicated to Allah! 452 00:39:07,040 --> 00:39:09,429 He's dedicated to Allah! 453 00:39:10,880 --> 00:39:13,758 Because of you, the children sit with drunks. 454 00:39:15,200 --> 00:39:16,997 Says you! 455 00:39:17,200 --> 00:39:21,159 You could drink the whole town under the table. 456 00:39:21,840 --> 00:39:25,037 Yesterday's drunk is today's preacher. 457 00:39:25,360 --> 00:39:27,316 Sit down! Ahmet! 458 00:39:28,360 --> 00:39:29,793 Ahmet! 459 00:39:30,440 --> 00:39:31,873 Ahmet! 460 00:39:32,800 --> 00:39:34,233 Ahmet! 461 00:39:37,160 --> 00:39:38,912 - Vey si? - Yes? 462 00:39:39,120 --> 00:39:41,839 - You had three sacks of lime. - Where? 463 00:39:42,040 --> 00:39:44,315 - Behind the sacks. - What sacks? 464 00:39:44,520 --> 00:39:46,875 - See three cement bags? - Yes, and? 465 00:39:47,080 --> 00:39:50,072 - Behind them. - Where did they go? 466 00:39:50,280 --> 00:39:53,352 - Think I stole them? - Think I did? 467 00:39:53,560 --> 00:39:55,471 - Did I say that? - What did you say? 468 00:39:55,680 --> 00:39:57,511 I asked about the bags. 469 00:40:14,640 --> 00:40:18,519 D. F. K. D. 470 00:40:18,840 --> 00:40:22,992 Bravo. It's wonderful. Let's get Emin a gift. 471 00:40:23,200 --> 00:40:25,839 - Like what? - We'll decide later. 472 00:40:26,040 --> 00:40:27,155 Okay. 473 00:40:27,560 --> 00:40:31,155 Just look at it. We should send Diyarbakir a picture. 474 00:40:31,360 --> 00:40:33,749 - Good idea. - Can Emin take one? 475 00:40:33,960 --> 00:40:35,996 - After the gift? - What? 476 00:40:36,200 --> 00:40:39,590 - We'll discuss it later. - Sure. Sure we will. 477 00:40:39,800 --> 00:40:41,677 Did Emin do that? 478 00:40:43,800 --> 00:40:46,268 Let's go, Kinyas. 479 00:40:52,800 --> 00:40:56,236 Comrades. Time for a meeting. 480 00:41:07,200 --> 00:41:11,432 Is it true? PM Demirel's coming to the meeting? 481 00:41:11,640 --> 00:41:16,760 On the phone he implied, "Latif, I'll come just for you." 482 00:41:16,960 --> 00:41:20,714 - That was the gist of it. - Well, then, I'm sure he will. 483 00:41:23,040 --> 00:41:25,600 - Hello, gentlemen. - Hello. 484 00:41:25,800 --> 00:41:27,995 - Hi. - My respects, sir. 485 00:41:28,360 --> 00:41:30,794 Where are you off to, mayor? 486 00:41:31,120 --> 00:41:34,192 We plan to open a new library with Guner bey. 487 00:41:34,800 --> 00:41:38,509 - Yet another municipal service. - Another service? 488 00:41:38,840 --> 00:41:42,276 I wasn't aware that we had any to start with. 489 00:41:43,800 --> 00:41:47,998 That's nonsense, sir. Look around. The people are hungry. 490 00:41:48,440 --> 00:41:52,399 Don't worry, Latif. No one is as ravenously hungry as you. 491 00:41:55,040 --> 00:41:58,589 Your days in office are definitely numbered! 492 00:41:58,920 --> 00:42:01,229 You're sure the answer is no. 493 00:42:01,520 --> 00:42:05,399 It's impossible. My son's marrying. It's his room. 494 00:42:05,600 --> 00:42:08,478 I wish them happiness. 495 00:42:09,160 --> 00:42:10,718 Does he have a son? 496 00:42:11,040 --> 00:42:14,032 Rustem, we're building a town library. 497 00:42:14,280 --> 00:42:18,637 Sorry, you know my father. He insists on opening a shop. 498 00:42:22,800 --> 00:42:25,837 - Is that final? - Yes, mayor. 499 00:42:26,040 --> 00:42:29,157 Go to hell, you bastards! God damn it! 500 00:42:29,360 --> 00:42:32,591 Calm down, Mayor. Don't argue with them. 501 00:42:32,800 --> 00:42:36,429 They were born jackasses and will die jackasses. 502 00:42:36,640 --> 00:42:41,236 You were going to build a barn. Leave space for yourself, wretch! 503 00:42:42,040 --> 00:42:45,828 - You think we can fix it up? - I think it will be great. 504 00:42:46,160 --> 00:42:50,392 Don't worry. I'll turn the place around. 505 00:42:50,600 --> 00:42:54,593 It has great potential. At least it has a solid roof. 506 00:42:55,400 --> 00:42:56,833 Emin! 507 00:42:57,040 --> 00:43:00,396 What happened, Emin? Everything all right? 508 00:43:00,640 --> 00:43:02,915 The roof is rotten after all. 509 00:43:03,120 --> 00:43:05,918 At least the foundation is solid. 510 00:43:06,640 --> 00:43:08,676 You scared the shit out of me. 511 00:43:08,880 --> 00:43:10,836 He'll do what he says. 512 00:43:24,640 --> 00:43:28,235 - You're clear on your mission? - Yes, sir. 513 00:43:28,440 --> 00:43:31,238 - Any second thoughts? - No, sir. 514 00:43:31,560 --> 00:43:33,630 You've scouted the surroundings? 515 00:43:33,960 --> 00:43:35,234 Yes. 516 00:43:35,440 --> 00:43:37,670 - Who's no revolutionary? - Cahit and his gang! 517 00:43:37,880 --> 00:43:40,155 - Kiny as! - All who shirk duty. 518 00:43:40,480 --> 00:43:42,914 Here is your final mission. 519 00:43:44,200 --> 00:43:47,237 Take this message to Fadile. 520 00:43:47,440 --> 00:43:49,431 Don't let the hadji see you. 521 00:43:49,640 --> 00:43:51,153 I know. 522 00:43:55,320 --> 00:43:56,992 Off you go. 523 00:43:57,440 --> 00:43:59,396 Comrades! Comrade Mahmut! 524 00:44:00,200 --> 00:44:03,476 - What happened, Nafiz? - They rewrote a letter. 525 00:44:03,680 --> 00:44:05,352 - Who? - The social fascists. 526 00:44:05,720 --> 00:44:08,314 Cahit and his gang? Run! 527 00:44:20,200 --> 00:44:24,751 What are the revolutionaries up to? What happened, Nafiz? 528 00:44:29,560 --> 00:44:31,676 They made it DEKD. 529 00:44:32,000 --> 00:44:34,355 Low scoundrels! 530 00:44:35,440 --> 00:44:36,873 Come on! 531 00:44:40,440 --> 00:44:42,192 Out of the way! 532 00:44:47,040 --> 00:44:49,838 - What kind of an E is that? - What happened? 533 00:44:50,040 --> 00:44:52,998 There's going to be a fight for sure! 534 00:44:53,800 --> 00:44:57,588 Should I fix the E at least? It's crooked. 535 00:44:57,800 --> 00:44:59,836 It doesn't look right. 536 00:45:02,200 --> 00:45:05,317 Come on out, you social fascists! 537 00:45:05,880 --> 00:45:07,393 Come on out! 538 00:45:10,640 --> 00:45:13,598 - This your idea of revolutionism? - What happened? 539 00:45:13,800 --> 00:45:16,872 You changed the F! You took advantage. 540 00:45:17,200 --> 00:45:21,159 Is it your private property? Anybody can write what they want. 541 00:45:21,800 --> 00:45:23,233 Is that so? 542 00:45:23,440 --> 00:45:27,831 We had planned to write something but someone did it for us. 543 00:45:28,040 --> 00:45:31,157 All we had to do was to alter one letter. 544 00:45:31,360 --> 00:45:34,113 What are you smirking at, prick? 545 00:45:34,440 --> 00:45:36,237 You're the prick. Watch your language! 546 00:45:36,440 --> 00:45:38,556 Let's compromise. 547 00:45:38,760 --> 00:45:41,354 I'll do a E for 15 days, then an F for 15. 548 00:45:41,560 --> 00:45:43,516 The cops will erase it. 549 00:45:43,840 --> 00:45:45,990 - You'll change it! - No! 550 00:45:46,200 --> 00:45:48,236 - You will. - We won't! 551 00:45:48,440 --> 00:45:50,431 You'll change it. Feck all! 552 00:45:50,640 --> 00:45:52,676 - You fuck off! - No, you fuck off! 553 00:45:52,880 --> 00:45:55,075 He said "feck", not "fuck". 554 00:46:24,040 --> 00:46:26,998 Fadile abla! Fadile abla! 555 00:46:29,440 --> 00:46:30,953 Fadile abla! 556 00:46:34,640 --> 00:46:36,153 Fadile abla! 557 00:46:42,440 --> 00:46:44,158 - What is it, Kino? - Fadile! 558 00:46:44,480 --> 00:46:47,711 Mahmut abi can't come. They're in custody. 559 00:46:48,040 --> 00:46:49,359 Why? 560 00:46:49,680 --> 00:46:51,750 They beat up the social fascists. 561 00:46:52,080 --> 00:46:54,355 - Who? - Cahit's gang! 562 00:46:56,440 --> 00:47:00,592 - Was Mahmut hurt? - I don't know. Casualties were high. 563 00:47:00,800 --> 00:47:04,349 But they say mayor is trying to get them out of custody. 564 00:47:05,400 --> 00:47:06,833 Fadile! 565 00:47:10,000 --> 00:47:12,594 15 days E, 15 days F would have done it. 566 00:47:12,800 --> 00:47:14,233 They flipped out. 567 00:47:14,440 --> 00:47:17,238 He hasn't shut up since yesterday. 568 00:47:17,440 --> 00:47:19,556 Emin, that's enough. 569 00:47:22,320 --> 00:47:26,518 Well, they're just kids, Commander. 570 00:47:26,880 --> 00:47:30,350 Be generous and sort this out with the courts. 571 00:47:30,680 --> 00:47:33,399 Most are from leading families. 572 00:47:33,600 --> 00:47:34,555 Yes. 573 00:47:38,360 --> 00:47:40,715 What are they thinking? 574 00:47:43,040 --> 00:47:47,397 Both the local small-town jokers and the big-city ringleaders. 575 00:47:49,000 --> 00:47:50,956 Who do they think they are? 576 00:47:54,040 --> 00:47:57,999 They want a revolution that has already taken place! 577 00:47:58,600 --> 00:48:01,273 They want socialism. By Allah! 578 00:48:01,480 --> 00:48:04,199 If it was good the state would create it! 579 00:48:04,520 --> 00:48:08,593 You're so right. It's an empty adventure, isn't it? 580 00:48:08,800 --> 00:48:11,439 Not even empty. It's pure adventure. 581 00:48:13,520 --> 00:48:16,512 Does the state give us what's good for us? 582 00:48:20,440 --> 00:48:23,079 If we can afford it, yes. 583 00:48:23,560 --> 00:48:26,757 The tea is lovely, and I'm not trying to flatter you. 584 00:48:26,960 --> 00:48:30,077 - Don't let it get cold. - It's no good cold. 585 00:48:30,640 --> 00:48:34,519 Yes, it's wonderful. You brought the best tea around. 586 00:48:36,320 --> 00:48:38,595 To drink yourself. 587 00:48:40,200 --> 00:48:44,034 Guner bey, stir in the sugar. Or it will be bad at the bottom. 588 00:48:44,400 --> 00:48:45,594 Too sweet. 589 00:48:45,800 --> 00:48:49,588 The sugar around here is a bit too strong. 590 00:48:57,440 --> 00:49:01,274 - You're the library director? - That's right. 591 00:49:02,640 --> 00:49:06,428 - What kind of books do you have? - We don't have any yet. 592 00:49:06,760 --> 00:49:10,150 Then there's nothing for me to worry about. 593 00:49:10,360 --> 00:49:13,033 Even you will do a decent job there. 594 00:49:13,560 --> 00:49:15,869 But we'll collect lots of books. 595 00:49:16,200 --> 00:49:19,476 - Everyone is sure to help. - Definitely. 596 00:49:20,800 --> 00:49:23,598 I'll let them go this time. 597 00:49:23,800 --> 00:49:28,590 But if they're brought to me again nobody will be able to save them. 598 00:49:28,800 --> 00:49:30,028 Understand? 599 00:49:30,240 --> 00:49:33,676 - I understand. Thank you. - Thank you. 600 00:49:34,880 --> 00:49:37,838 - Let's go then. - Goodbye. 601 00:49:39,440 --> 00:49:40,873 Goodbye. 602 00:49:41,440 --> 00:49:44,238 - You'll pay for that! - You too! 603 00:49:44,440 --> 00:49:47,432 Don't let it happen again! Go home! 604 00:49:47,640 --> 00:49:51,269 - They beat me most. For my letters. - They beat us too. 605 00:49:51,480 --> 00:49:54,278 What were you doing with these anarchists? 606 00:49:54,480 --> 00:49:57,074 You wretch! Was it your business? 607 00:49:57,280 --> 00:50:00,670 - Not in front of my friends. - Some friends! 608 00:50:00,880 --> 00:50:05,476 - I'm the association vice-chairman! - Get going, son of a jackass!