1 00:01:35,095 --> 00:01:37,712 You'll be glad to be rid of him, I expect. 2 00:01:37,889 --> 00:01:40,472 We'd be more than happy to keep him here in custody. 3 00:01:40,642 --> 00:01:42,554 Six months are enough. 4 00:01:42,769 --> 00:01:45,352 It's time for him to answer for his crimes in Europe. 5 00:01:46,106 --> 00:01:48,769 President Picquery. Mr. Spielman, sir. 6 00:01:49,359 --> 00:01:51,442 Prisoner is secured and ready to travel. 7 00:01:57,701 --> 00:01:59,738 You've thrown everything at him, I see. 8 00:01:59,911 --> 00:02:02,779 It was necessary. He's extremely powerful. 9 00:02:03,999 --> 00:02:07,788 We've had to change his guard three times. He's very persuasive. 10 00:02:08,670 --> 00:02:10,627 So we removed his tongue. 11 00:02:16,428 --> 00:02:20,342 Grindelwald! Grindelwald! Grindelwald! 12 00:02:23,935 --> 00:02:27,099 Grindelwald! Grindelwald! 13 00:02:37,157 --> 00:02:39,194 The wizarding community worldwide 14 00:02:39,284 --> 00:02:40,900 owes you a great debt, Madam President. 15 00:02:41,411 --> 00:02:43,073 Do not underestimate him. 16 00:02:46,333 --> 00:02:49,917 Mr. Spielman, we found his wand hidden away. 17 00:02:53,423 --> 00:02:54,630 Abernathy. 18 00:02:56,176 --> 00:02:58,213 And we found this. 19 00:03:10,732 --> 00:03:12,098 Hiyah! 20 00:03:49,730 --> 00:03:52,518 No more silver tongue. Hmm? 21 00:06:06,324 --> 00:06:08,816 You have joined a noble cause, my friend. 22 00:06:19,129 --> 00:06:22,713 I know. I know. I know, Antonio. 23 00:06:29,347 --> 00:06:30,383 So needy. 24 00:08:39,936 --> 00:08:41,768 They're ready for you, Newt. 25 00:08:44,024 --> 00:08:45,185 Leta. 26 00:08:47,485 --> 00:08:48,942 What are you doing here? 27 00:08:49,154 --> 00:08:52,147 Theseus thought it would be good if I became part of the Ministry family. 28 00:08:53,366 --> 00:08:55,653 Did he actually say the words "Ministry family"? 29 00:08:55,744 --> 00:08:58,111 That sounds like my brother. 30 00:09:15,847 --> 00:09:18,214 Theseus was disappointed you couldn't come to dinner. 31 00:09:19,392 --> 00:09:21,133 Any of the nights we've asked you. 32 00:09:21,936 --> 00:09:23,222 Well, I've been busy. 33 00:09:23,396 --> 00:09:26,685 He's your brother, Newt. He likes spending time with you. 34 00:09:27,567 --> 00:09:29,103 And so do I. 35 00:09:34,324 --> 00:09:36,657 Oi, you! Hop in, Pick. 36 00:09:38,369 --> 00:09:40,452 Why do strange creatures love you so much? 37 00:09:40,705 --> 00:09:42,600 Well, there are no strange creatures. Only blinkered people. 38 00:09:42,624 --> 00:09:44,115 Only blinkered people. 39 00:09:47,879 --> 00:09:51,043 How long did you get in detention for saying that to Prendergast? 40 00:09:51,674 --> 00:09:53,631 I think it was a month that time. 41 00:09:53,802 --> 00:09:57,011 And I set off a Dungbomb under his desk so I could join you. Do you remember? 42 00:10:02,644 --> 00:10:03,725 Um... 43 00:10:03,812 --> 00:10:05,644 No, I actually don't remember that. 44 00:10:06,815 --> 00:10:08,101 Hello. 45 00:10:08,233 --> 00:10:11,442 Theseus. We were just talking about Newt coming for dinner. 46 00:10:11,611 --> 00:10:13,022 Really? Well... 47 00:10:14,489 --> 00:10:15,855 Look, before we go in there, I... 48 00:10:16,116 --> 00:10:17,996 It's my fifth attempt, Theseus. I know the form. 49 00:10:18,034 --> 00:10:20,651 This isn't gonna be like the other times. This is... 50 00:10:20,829 --> 00:10:23,742 Just try and keep an open mind. Will you? 51 00:10:24,666 --> 00:10:25,782 And maybe a little less... 52 00:10:26,042 --> 00:10:27,158 Like me. 53 00:10:28,670 --> 00:10:29,786 Well, it can't hurt. 54 00:10:30,713 --> 00:10:32,249 Come on, let's go. 55 00:10:39,013 --> 00:10:40,174 Hearing commences. 56 00:10:41,474 --> 00:10:45,184 You want an end to the ban on you traveling internationally. 57 00:10:45,979 --> 00:10:47,095 Why? 58 00:10:47,188 --> 00:10:48,895 Because I'd like to travel internationally. 59 00:10:49,065 --> 00:10:54,402 Subject uncooperative and evasive on reasons for last international trip. 60 00:10:54,571 --> 00:10:56,437 It was a field trip, sir. 61 00:10:56,614 --> 00:10:59,573 I was just collecting material for my book on magical beasts. 62 00:10:59,909 --> 00:11:01,149 You destroyed half of New York. 63 00:11:01,327 --> 00:11:03,180 No, that's actually factually incorrect on two counts. 64 00:11:03,204 --> 00:11:04,204 Newt. 65 00:11:06,416 --> 00:11:09,250 Mr. Scamander, it's clear you're frustrated, 66 00:11:09,419 --> 00:11:12,412 and, frankly, so are we. 67 00:11:14,507 --> 00:11:18,046 In the spirit of compromise, we'd like to make a proposition. 68 00:11:18,511 --> 00:11:19,922 What kind of proposition? 69 00:11:20,096 --> 00:11:23,635 The committee will agree to lift your travel ban under one condition. 70 00:11:23,975 --> 00:11:25,762 You join the Ministry. 71 00:11:26,769 --> 00:11:29,432 Specifically, your brother's department. 72 00:11:32,734 --> 00:11:33,734 No. 73 00:11:35,195 --> 00:11:37,278 I think that... 74 00:11:37,697 --> 00:11:39,404 Theseus is the Auror. 75 00:11:39,824 --> 00:11:41,281 I think my talents lie elsewhere. 76 00:11:41,451 --> 00:11:42,692 Mr. Scamander, 77 00:11:42,869 --> 00:11:46,283 the wizarding and non-wizarding worlds have been at peace for over a century. 78 00:11:47,332 --> 00:11:49,915 Grindelwald wants to see that peace destroyed. 79 00:11:50,084 --> 00:11:52,792 And for certain members of our community, 80 00:11:52,962 --> 00:11:55,545 his message is very seductive. 81 00:11:56,883 --> 00:12:00,126 Many pure-bloods believe it is their birthright to rule. 82 00:12:01,054 --> 00:12:05,014 Not only our world but the non-magic world as well. 83 00:12:06,059 --> 00:12:12,147 They see Grindelwald as their hero, and Grindelwald sees this boy 84 00:12:12,232 --> 00:12:14,519 as a means to make this all come true. 85 00:12:16,945 --> 00:12:19,653 I'm sorry. You're talking about Credence as if he were still here. 86 00:12:20,865 --> 00:12:22,606 He survived, Newt. 87 00:12:24,619 --> 00:12:25,951 He's still alive. 88 00:12:26,788 --> 00:12:28,279 He left New York months ago. 89 00:12:28,790 --> 00:12:31,533 He's somewhere in Europe. Where exactly, we don't know, but... 90 00:12:31,709 --> 00:12:33,701 You want me to hunt Credence down? 91 00:12:35,421 --> 00:12:36,707 To kill him? 92 00:12:36,881 --> 00:12:39,043 Same old Scamander. 93 00:12:41,594 --> 00:12:42,926 What is he doing here? 94 00:12:43,012 --> 00:12:46,005 I'm taking on the job that you're too soft to do. 95 00:12:49,978 --> 00:12:51,594 Is that it? 96 00:12:55,817 --> 00:12:58,400 Travel documentation denied. 97 00:13:01,114 --> 00:13:02,446 Newt! 98 00:13:03,324 --> 00:13:05,552 You think I like the idea of Grimmson any more than you do? 99 00:13:05,576 --> 00:13:07,221 Listen, I don't want to hear how the ends justify the means, Theseus. 100 00:13:07,245 --> 00:13:09,306 I think you're gonna have to pull your head out the sand! 101 00:13:09,330 --> 00:13:11,517 Okay, right, here we go. What a selfish, irresponsible... 102 00:13:11,541 --> 00:13:17,162 The time is coming when everyone is gonna have to pick a side. 103 00:13:17,338 --> 00:13:18,579 Even you. 104 00:13:19,382 --> 00:13:21,089 I don't do sides. 105 00:13:25,346 --> 00:13:27,713 Newt. Newt. 106 00:13:33,146 --> 00:13:34,478 Come here. 107 00:13:41,529 --> 00:13:42,815 They're watching you. 108 00:13:54,751 --> 00:13:56,083 Well, gentlemen... 109 00:13:57,462 --> 00:13:59,749 I assume this means I have the job. 110 00:15:21,796 --> 00:15:24,630 This will be suitable after a thorough cleanse. 111 00:15:26,843 --> 00:15:29,256 I want you to go to the circus now. 112 00:15:29,429 --> 00:15:31,546 Give my note to Credence. 113 00:15:31,722 --> 00:15:33,304 Begin his journey. 114 00:15:33,474 --> 00:15:36,558 When we've won, they'll flee cities in the millions. 115 00:15:37,145 --> 00:15:38,477 They've had their time. 116 00:15:38,646 --> 00:15:40,888 We don't say such things out loud. 117 00:15:41,232 --> 00:15:42,768 We want only freedom. 118 00:15:43,443 --> 00:15:45,184 Freedom to be ourselves. 119 00:15:45,778 --> 00:15:47,565 To annihilate non-wizards. 120 00:15:47,947 --> 00:15:49,904 Not all of them. Not all. 121 00:15:50,616 --> 00:15:52,448 We're not merciless. 122 00:15:53,578 --> 00:15:55,991 The beast of burden will always be necessary. 123 00:17:04,524 --> 00:17:05,765 Ventus. 124 00:17:48,859 --> 00:17:50,100 Dumbledore. 125 00:17:52,446 --> 00:17:54,688 Were the less conspicuous rooftops full, then? 126 00:17:54,782 --> 00:17:55,818 Hmm. 127 00:17:56,325 --> 00:17:58,658 I do enjoy a view. 128 00:18:00,246 --> 00:18:01,246 Nebulus. 129 00:18:06,919 --> 00:18:07,955 How was it? 130 00:18:08,129 --> 00:18:10,496 They're still convinced that you sent me to New York. 131 00:18:10,881 --> 00:18:12,338 You told them I didn't? 132 00:18:12,842 --> 00:18:13,842 Yes. 133 00:18:14,218 --> 00:18:15,218 Evening. 134 00:18:15,303 --> 00:18:16,635 Even though you did. 135 00:18:19,307 --> 00:18:21,451 You told me where to find that trafficked Thunderbird, Dumbledore. 136 00:18:21,475 --> 00:18:22,786 You knew that I would take him home, 137 00:18:22,810 --> 00:18:24,580 and you knew I'd have to take him through a Muggle port. 138 00:18:24,604 --> 00:18:27,472 I've always felt an affinity with the great magical birds. 139 00:18:27,565 --> 00:18:29,352 There's a story in my family 140 00:18:29,525 --> 00:18:33,235 that a phoenix will come to any Dumbledore in desperate need. 141 00:18:33,404 --> 00:18:36,021 They say my great-grandfather had one. 142 00:18:37,074 --> 00:18:40,238 And that it took flight when he died, never to return. 143 00:18:40,661 --> 00:18:42,931 With all due respect, Professor, I don't believe for a minute 144 00:18:42,955 --> 00:18:44,947 that's why you told me about the Thunderbird. 145 00:18:52,548 --> 00:18:54,505 Credence is in Paris, Newt. 146 00:18:55,217 --> 00:18:57,049 Trying to trace his real family. 147 00:18:58,262 --> 00:19:02,381 I take it you've heard the rumors about who he really is. 148 00:19:02,558 --> 00:19:03,558 No. 149 00:19:10,900 --> 00:19:15,235 The pure-bloods think he's the last of an important French line. 150 00:19:17,531 --> 00:19:19,523 A baby whom everyone thought lost. 151 00:19:20,326 --> 00:19:21,326 Not Leta's brother? 152 00:19:21,410 --> 00:19:22,651 That's what they're whispering. 153 00:19:23,412 --> 00:19:26,280 And pure-blood or not, I know this. 154 00:19:27,083 --> 00:19:29,496 An Obscurus grows in the absence of love 155 00:19:30,002 --> 00:19:32,244 as a dark twin, an only friend. 156 00:19:32,421 --> 00:19:36,256 If Credence has a real brother or sister out there that can take its place, 157 00:19:36,926 --> 00:19:38,588 he might yet be saved. 158 00:19:39,679 --> 00:19:42,092 Wherever Credence is in Paris, he's either in danger, 159 00:19:42,264 --> 00:19:44,051 or a danger to others. 160 00:19:44,725 --> 00:19:47,593 We may not know who he is yet, but he needs to be found. 161 00:19:49,230 --> 00:19:52,143 And I rather hope you might be the one to find him. 162 00:19:57,446 --> 00:19:58,687 What's that? 163 00:19:59,281 --> 00:20:02,991 An address of a very old acquaintance of mine. 164 00:20:03,953 --> 00:20:07,446 A safe house in Paris reinforced with enchantments. 165 00:20:07,623 --> 00:20:09,706 Safe house? Why would I need a safe house in Paris? 166 00:20:09,875 --> 00:20:13,368 One hopes you won't, but should things at some point go terribly wrong, 167 00:20:13,546 --> 00:20:14,957 it's good to have a place to go. 168 00:20:15,506 --> 00:20:17,714 You know, for a cup of tea. 169 00:20:17,883 --> 00:20:19,249 No. No, no, no. 170 00:20:19,343 --> 00:20:20,783 Absolutely not. 171 00:20:21,053 --> 00:20:23,413 No, 'cause I'm banned from international travel, Dumbledore. 172 00:20:23,472 --> 00:20:25,033 If I leave the country, they will put me in Azkaban, 173 00:20:25,057 --> 00:20:26,389 and they will throw away the key. 174 00:20:26,559 --> 00:20:28,846 - Do you know why I admire you, Newt? - What? 175 00:20:29,854 --> 00:20:32,096 More, perhaps, than any man I know. 176 00:20:34,150 --> 00:20:36,267 You do not seek power. 177 00:20:37,111 --> 00:20:38,318 Or popularity. 178 00:20:39,029 --> 00:20:43,694 You simply ask, is a thing right in itself? 179 00:20:45,411 --> 00:20:47,494 If it is, you do it no matter the cost. 180 00:20:48,456 --> 00:20:50,434 That's all very well, Dumbledore, but forgive me for asking. 181 00:20:50,458 --> 00:20:52,165 Why can't you go? 182 00:20:58,048 --> 00:21:00,040 I cannot move against Grindelwald. 183 00:21:03,596 --> 00:21:05,007 It has to be you. 184 00:21:11,604 --> 00:21:13,186 Well, I can't blame you. 185 00:21:13,355 --> 00:21:15,938 In your shoes, I'd probably refuse too. 186 00:21:16,108 --> 00:21:18,475 - What? - It's late. Good evening, Newt. 187 00:21:18,569 --> 00:21:19,776 Wait, no. 188 00:21:20,863 --> 00:21:22,195 Oh, come on. 189 00:21:36,295 --> 00:21:37,957 Dumbledore. 190 00:22:43,279 --> 00:22:44,279 Bunty! 191 00:22:46,949 --> 00:22:47,949 Bunty! 192 00:22:51,245 --> 00:22:54,454 Bunty, the baby Nifflers are loose again. 193 00:23:06,385 --> 00:23:07,592 Well done. 194 00:23:07,803 --> 00:23:09,281 I'm so sorry, Newt. They must've picked the lock 195 00:23:09,305 --> 00:23:11,505 - while I was cleaning out the Augureys. - Not to worry. 196 00:23:11,765 --> 00:23:12,765 Hmm. 197 00:23:18,314 --> 00:23:19,805 I fed nearly everyone. 198 00:23:19,982 --> 00:23:21,302 Pinky's had his nose drops and... 199 00:23:21,483 --> 00:23:22,483 And Elsie? 200 00:23:22,568 --> 00:23:24,170 Elsie's droppings are nearly normal again. 201 00:23:24,194 --> 00:23:25,194 Wonderful. 202 00:23:26,280 --> 00:23:28,988 You can, um... You can clock off now. 203 00:23:31,911 --> 00:23:34,764 - I told you to leave the kelpie to me. - That wound needs more ointment. 204 00:23:34,788 --> 00:23:36,388 I don't want you losing fingers over it. 205 00:23:46,342 --> 00:23:49,050 Seriously, you go home now, Bunty. 206 00:23:50,429 --> 00:23:51,636 You must be exhausted. 207 00:23:51,805 --> 00:23:53,512 You know the kelpie's easier with two. 208 00:23:58,812 --> 00:24:00,599 Perhaps you should take off your shirt. 209 00:24:02,816 --> 00:24:04,307 Don't worry. 210 00:24:04,777 --> 00:24:06,313 I'll dry off quick enough. 211 00:24:47,903 --> 00:24:49,986 Someone needed to let off some steam. 212 00:24:50,239 --> 00:24:51,571 Ointment, Bunty. 213 00:24:58,247 --> 00:25:00,910 You bite Bunty again, and there'll be trouble, mister. 214 00:25:04,086 --> 00:25:05,202 What was that? 215 00:25:05,754 --> 00:25:06,995 I don't know. 216 00:25:09,383 --> 00:25:11,170 But I want you to go home now, Bunty. 217 00:25:11,343 --> 00:25:12,709 - Shall I call the Ministry? - No. 218 00:25:12,886 --> 00:25:14,627 I want you to go home. Please. 219 00:25:23,522 --> 00:25:25,388 - Just give me the pieces. - I got it. 220 00:25:25,566 --> 00:25:27,252 Honey, if you could just give it to me... 221 00:25:27,276 --> 00:25:28,733 He doesn't care. 222 00:25:28,819 --> 00:25:30,811 If you could just give this to me, sweetheart. 223 00:25:36,118 --> 00:25:38,110 Hey! 224 00:25:38,871 --> 00:25:41,989 Newt! Get over here, you maniac. 225 00:25:42,166 --> 00:25:44,374 We hope you don't mind, Newt. 226 00:25:44,543 --> 00:25:45,543 We let ourselves in. 227 00:25:45,627 --> 00:25:48,165 It's rainin' out there, cats and dogs. 228 00:25:48,547 --> 00:25:49,754 London's cold. 229 00:25:49,923 --> 00:25:51,563 You were supposed to have been obliviated. 230 00:25:51,592 --> 00:25:53,128 I know. 231 00:25:53,302 --> 00:25:54,759 It didn't work, pal. 232 00:25:55,137 --> 00:25:56,137 I mean, you said it. 233 00:25:56,305 --> 00:25:58,262 The potion only erases bad memories. 234 00:25:58,432 --> 00:25:59,432 I didn't have any. 235 00:25:59,600 --> 00:26:01,762 I mean, uh, don't get me wrong. I had some weird ones, 236 00:26:01,935 --> 00:26:03,517 and I had some scary ones. 237 00:26:03,771 --> 00:26:04,852 But this angel... 238 00:26:05,522 --> 00:26:09,732 This angel over here, she filled me in on all the bad parts, 239 00:26:09,818 --> 00:26:11,901 and, uh, here we are, I guess, huh? 240 00:26:12,071 --> 00:26:14,529 This is wonderful. 241 00:26:16,867 --> 00:26:18,449 Wait. Is... 242 00:26:19,953 --> 00:26:22,696 Tina? Tina? 243 00:26:24,958 --> 00:26:26,950 Oh, it's just us, honey. 244 00:26:28,170 --> 00:26:29,661 Me and Jacob. 245 00:26:29,963 --> 00:26:31,249 Oh. 246 00:26:31,340 --> 00:26:33,068 Why don't I make us some dinner, huh? 247 00:26:33,092 --> 00:26:34,253 Yes! 248 00:26:39,139 --> 00:26:40,346 Hey, honey. 249 00:26:40,432 --> 00:26:41,923 Teen and I aren't talking. 250 00:26:43,018 --> 00:26:46,056 - Why? - Oh, well, you know... 251 00:26:46,230 --> 00:26:47,791 She found out about Jacob and I seeing each other, 252 00:26:47,815 --> 00:26:50,558 and she didn't like it, 'cause of the law. 253 00:26:50,692 --> 00:26:52,308 Not allowed to... Oop! 254 00:26:52,653 --> 00:26:54,315 Not allowed to date No-Majs, 255 00:26:54,780 --> 00:26:57,147 not allowed to marry them. Blah, blah, blah. 256 00:26:58,283 --> 00:27:01,822 Well, she was all in a tizzy anyway 'cause of you. 257 00:27:02,412 --> 00:27:04,699 - Me? - Yeah, you, Newt. 258 00:27:04,873 --> 00:27:06,580 It was in Spellbound. 259 00:27:07,000 --> 00:27:09,162 Here. I brought it for you. 260 00:27:13,382 --> 00:27:16,216 "Newt Scamander with fiancée Leta Lestrange, 261 00:27:17,094 --> 00:27:19,586 "brother Theseus and unknown woman." 262 00:27:19,972 --> 00:27:22,339 No. So Theseus is marrying Leta, not me. 263 00:27:23,100 --> 00:27:24,307 Oh! 264 00:27:25,519 --> 00:27:27,806 Oh... Oh, dear. 265 00:27:29,189 --> 00:27:30,270 Well... 266 00:27:31,233 --> 00:27:33,600 See, Teen read that, 267 00:27:34,069 --> 00:27:35,731 and she started dating someone else. 268 00:27:37,072 --> 00:27:39,109 He's an Auror. His name's Achilles Tolliver. 269 00:27:39,283 --> 00:27:40,615 Tolliver. 270 00:27:47,040 --> 00:27:48,040 Anyway... 271 00:27:48,584 --> 00:27:51,543 We are real excited to be here, Newt. This is a... 272 00:27:51,795 --> 00:27:53,286 Well, it's a special trip for us. 273 00:27:54,256 --> 00:27:56,714 You see, Jacob and I, 274 00:27:57,801 --> 00:27:59,212 we're getting married. 275 00:28:00,971 --> 00:28:03,964 I'm marrying Jacob. 276 00:28:05,934 --> 00:28:07,766 Ah! 277 00:28:09,438 --> 00:28:10,974 Oh. 278 00:28:11,565 --> 00:28:13,807 You've enchanted him, haven't you? 279 00:28:14,902 --> 00:28:17,110 What? 280 00:28:17,196 --> 00:28:20,689 - I have not. - Will you stop reading my mind? 281 00:28:20,866 --> 00:28:23,074 Queenie, you've brought him here against his will. 282 00:28:23,243 --> 00:28:26,532 Oh, that is an outrageous accusation. Look at him. 283 00:28:26,705 --> 00:28:29,698 He's just happy. He's so happy. 284 00:28:30,250 --> 00:28:31,490 Then you won't mind if I, um... 285 00:28:33,754 --> 00:28:34,961 Please don't. 286 00:28:35,130 --> 00:28:36,900 Queenie, you've got nothing to fear if he wants to get married. 287 00:28:36,924 --> 00:28:39,837 We can just lift the enchantment, and he can tell us himself. 288 00:28:50,604 --> 00:28:51,764 What do you got there? 289 00:28:52,314 --> 00:28:53,430 What are you gonna do? 290 00:28:53,523 --> 00:28:55,363 What are you gonna do with that, Mr. Scamander? 291 00:28:55,943 --> 00:28:56,943 Surgito. 292 00:29:08,288 --> 00:29:09,995 Congratulations on your engagement, Jacob. 293 00:29:10,165 --> 00:29:11,372 Wait, what? 294 00:29:15,545 --> 00:29:17,411 Oh, no. You didn't. 295 00:29:20,259 --> 00:29:21,466 Queenie! 296 00:29:21,635 --> 00:29:22,716 One second. 297 00:29:23,679 --> 00:29:25,136 Queenie! 298 00:29:25,222 --> 00:29:27,430 It's very nice to see you. 299 00:29:27,599 --> 00:29:28,785 Where the hell am I right now? 300 00:29:28,809 --> 00:29:29,809 Uh, London. 301 00:29:29,935 --> 00:29:30,935 Oh! 302 00:29:31,478 --> 00:29:33,060 I always wanted to go here! 303 00:29:33,730 --> 00:29:34,730 Queenie! 304 00:29:38,735 --> 00:29:40,226 Oh, Queenie, honey. 305 00:29:40,862 --> 00:29:42,782 Well, I'm curious when you were gonna wake me up. 306 00:29:42,823 --> 00:29:44,155 After we had five kids? 307 00:29:47,452 --> 00:29:49,444 Why is it wrong to wanna marry you? 308 00:29:49,621 --> 00:29:51,829 - Okay. - To wanna have a family? 309 00:29:53,000 --> 00:29:55,458 I just want what everyone else has, that's all. 310 00:29:58,213 --> 00:29:59,454 Wait, wait. 311 00:29:59,631 --> 00:30:01,543 We've talked about this like a million times. 312 00:30:01,717 --> 00:30:03,174 If we get married and they find out, 313 00:30:03,260 --> 00:30:04,862 they're gonna throw you in jail, sweetheart. 314 00:30:04,886 --> 00:30:07,048 I can't have that. 315 00:30:07,389 --> 00:30:10,006 They don't like people like me marrying people like you. 316 00:30:10,183 --> 00:30:13,472 I ain't a wizard. I'm just me. 317 00:30:13,645 --> 00:30:17,264 They're really progressive here, and they'll let us get married properly. 318 00:30:17,441 --> 00:30:19,854 Sweetheart, you don't need to enchant me. 319 00:30:20,736 --> 00:30:22,318 I'm already enchanted. 320 00:30:23,447 --> 00:30:25,279 I love you so much. 321 00:30:25,449 --> 00:30:26,985 - Yeah? - Yeah. 322 00:30:28,160 --> 00:30:30,948 But I can't have you risking everything like this, you know? 323 00:30:31,121 --> 00:30:33,204 You're not giving us a choice, sweetheart. 324 00:30:35,584 --> 00:30:37,291 You're not giving me a choice. 325 00:30:38,003 --> 00:30:40,711 One of us had to be brave, and you were being a coward. 326 00:30:43,258 --> 00:30:44,920 I was being a coward? 327 00:30:45,635 --> 00:30:47,297 If I'm a coward, you're... 328 00:30:49,514 --> 00:30:50,514 Crazy. 329 00:30:52,142 --> 00:30:53,258 I didn't say it. 330 00:30:53,435 --> 00:30:56,143 - You didn't have to. - No, I didn't mean it, sweetheart. 331 00:30:57,481 --> 00:30:58,517 Yeah, you did. 332 00:30:59,816 --> 00:31:02,684 - No. - I'm gonna go see my sister. 333 00:31:03,528 --> 00:31:04,769 Fine. See your sister. 334 00:31:04,946 --> 00:31:06,858 - Fine. - No, wait! Wait! 335 00:31:07,032 --> 00:31:08,864 No! Queenie! 336 00:31:10,911 --> 00:31:12,493 I didn't mean it. 337 00:31:14,790 --> 00:31:16,622 I didn't say nothin'. 338 00:31:30,097 --> 00:31:31,588 Papyrus Reparo. 339 00:31:54,079 --> 00:31:55,411 Hey, Newt! 340 00:31:55,789 --> 00:31:58,702 Down here, Jacob. So I'll be with you in a second. 341 00:32:03,046 --> 00:32:04,378 I got my own problems. 342 00:32:29,614 --> 00:32:31,355 Queenie left a postcard. 343 00:32:31,533 --> 00:32:33,274 Tina's in Paris looking for Credence. 344 00:32:33,452 --> 00:32:34,533 Genius. 345 00:32:34,953 --> 00:32:36,694 Queenie's gonna go straight for Tina. 346 00:32:36,872 --> 00:32:38,408 Okay, we're going to France, pal. 347 00:32:38,582 --> 00:32:40,574 - Oh, hold on. I'll get myjacket. - I've got it. 348 00:32:42,878 --> 00:32:43,994 Oh. 349 00:32:49,426 --> 00:32:50,426 Beautiful. 350 00:34:09,673 --> 00:34:10,914 Nagini. 351 00:34:16,680 --> 00:34:17,921 Credence. 352 00:34:21,142 --> 00:34:23,350 I think I know where she is. 353 00:34:29,526 --> 00:34:30,767 We escape tonight. 354 00:34:30,944 --> 00:34:31,944 Hey. 355 00:34:37,742 --> 00:34:40,200 I've told you to stay away from her, boy. 356 00:34:40,912 --> 00:34:42,653 Did I say you could take a break? 357 00:34:43,915 --> 00:34:44,951 Clean out the Kappa. 358 00:34:47,252 --> 00:34:48,743 And you, get ready. 359 00:35:01,433 --> 00:35:05,552 Next, in our little show of freaks and oddities, 360 00:35:06,021 --> 00:35:10,391 I present to you a Maledictus. 361 00:35:13,987 --> 00:35:16,695 Once trapped in the jungles of Indonesia, 362 00:35:17,616 --> 00:35:20,484 she is the carrier of a blood curse. 363 00:35:20,577 --> 00:35:21,784 Ohh! 364 00:35:21,911 --> 00:35:26,497 Such Underbeings are destined through the course of their lives 365 00:35:27,042 --> 00:35:29,409 to turn permanently into beasts. 366 00:35:29,502 --> 00:35:31,334 Ohh! 367 00:35:33,006 --> 00:35:34,006 But look at her. 368 00:35:34,716 --> 00:35:37,083 So beautiful. Yes. 369 00:35:38,928 --> 00:35:40,885 So desirable. 370 00:35:41,640 --> 00:35:45,759 But soon, she will be trapped forever in a very different body. 371 00:35:47,562 --> 00:35:51,272 Every night when she sleeps, mesdames et messieurs, 372 00:35:52,817 --> 00:35:55,230 she is forced to become... 373 00:36:03,328 --> 00:36:05,368 She is forced to become... 374 00:36:10,418 --> 00:36:13,126 She is forced to become... 375 00:36:22,389 --> 00:36:26,008 Over time, she will not be able to transform back. 376 00:36:28,561 --> 00:36:32,430 She will be forever trapped in the body of a snake. 377 00:37:06,057 --> 00:37:07,057 Credence! 378 00:37:16,776 --> 00:37:17,983 Pack it up. 379 00:37:18,069 --> 00:37:19,810 Paris is done for us now. 380 00:37:49,768 --> 00:37:52,135 The boy with the Maledictus, what do you know about him? 381 00:37:56,065 --> 00:37:57,727 He's looking for his mother. 382 00:37:57,901 --> 00:38:00,188 All my freaks think they can go home. 383 00:38:03,490 --> 00:38:04,731 Okay, let's go. 384 00:38:21,674 --> 00:38:23,540 Look, I think you and I were at the circus 385 00:38:23,635 --> 00:38:25,126 for the same reason, Monsieur... 386 00:38:25,804 --> 00:38:27,636 Kama. Yusuf Kama. 387 00:38:28,932 --> 00:38:30,173 And you think right. 388 00:38:30,266 --> 00:38:32,306 - What do you want with Credence? - The same as you. 389 00:38:32,477 --> 00:38:33,477 Which is? 390 00:38:33,561 --> 00:38:35,348 To prove who the boy really is. 391 00:38:39,275 --> 00:38:41,312 If the rumors of his identity are correct, 392 00:38:41,402 --> 00:38:44,986 he and I are, distantly, related. 393 00:38:46,658 --> 00:38:48,741 I am the last male of my pure-blooded line, 394 00:38:48,827 --> 00:38:51,035 and so, if the rumors are correct, is he. 395 00:38:53,164 --> 00:38:56,953 Have you read The Predictions of Tycho Dodonus? 396 00:38:57,627 --> 00:39:00,961 Yeah. But that's poetry, not proof. 397 00:39:01,047 --> 00:39:02,128 Hmm. 398 00:39:04,384 --> 00:39:06,296 If I could show you something better, 399 00:39:07,929 --> 00:39:11,172 more concrete, something that proves who he is, 400 00:39:12,058 --> 00:39:14,892 would the Ministries of Europe and America let him live? 401 00:39:16,646 --> 00:39:18,057 They might. 402 00:39:19,983 --> 00:39:21,190 Then come. 403 00:39:46,092 --> 00:39:47,092 So... 404 00:39:50,847 --> 00:39:52,679 Credence Barebone. 405 00:39:54,851 --> 00:39:58,060 Nearly destroyed by the woman who raised him. 406 00:39:58,897 --> 00:40:01,560 Yet now he seeks the mother who bore him. 407 00:40:02,567 --> 00:40:04,399 He's desperate for family. 408 00:40:05,361 --> 00:40:07,102 He's desperate for love. 409 00:40:08,573 --> 00:40:11,281 He's the key to our victory. 410 00:40:12,160 --> 00:40:13,867 We know where the boy is, don't we? 411 00:40:15,413 --> 00:40:18,747 - Why don't we grab him and leave? - He must come to me freely, 412 00:40:19,417 --> 00:40:20,578 and he will. 413 00:40:22,211 --> 00:40:25,795 The path has been laid, and he is following it. 414 00:40:28,176 --> 00:40:30,384 The trail that will lead him to me 415 00:40:31,179 --> 00:40:34,889 and the strange and glorious truth of who he is. 416 00:40:35,058 --> 00:40:36,765 Why is he so important? 417 00:40:44,025 --> 00:40:48,395 Who represents the greatest threat to our cause? 418 00:40:49,405 --> 00:40:50,987 Albus Dumbledore. 419 00:40:51,491 --> 00:40:53,232 If I asked you now 420 00:40:53,409 --> 00:40:57,369 to go to the school where he is hiding and kill him for me, 421 00:40:57,538 --> 00:40:59,279 would you do it for me, Krall? 422 00:41:05,630 --> 00:41:08,043 Credence is the only entity alive 423 00:41:09,759 --> 00:41:11,375 who can kill him. 424 00:41:13,221 --> 00:41:14,928 You really think he can kill the Great... 425 00:41:17,725 --> 00:41:19,717 Can kill Albus Dumbledore? 426 00:41:20,520 --> 00:41:22,603 I know he can. 427 00:41:23,231 --> 00:41:27,191 But will you be with us when that happens, Krall? 428 00:41:30,363 --> 00:41:31,570 Will you? 429 00:41:43,876 --> 00:41:45,788 Jacob, that man Tina's been seeing... 430 00:41:45,962 --> 00:41:49,296 Don't worry. She's gonna see you, and she'll see the four of us together, 431 00:41:49,465 --> 00:41:51,402 it'll be just like New York all over again. Don't worry about it. 432 00:41:51,426 --> 00:41:52,778 Yes, but he's an Auror, Queenie said. 433 00:41:52,802 --> 00:41:55,122 Yeah, he's an Auror. So what? Don't worry about him. 434 00:41:58,349 --> 00:42:01,183 What do you think I should say to her if I see her? 435 00:42:02,729 --> 00:42:06,393 Oh, well, it's best not to plan these things. 436 00:42:07,025 --> 00:42:10,234 You know, you just say whatever comes to you in the moment. 437 00:42:14,574 --> 00:42:17,282 She has eyes just like a salamander. 438 00:42:18,327 --> 00:42:19,488 Don't say that. 439 00:42:23,291 --> 00:42:26,159 Look, you just tell her that you missed her. 440 00:42:26,335 --> 00:42:27,746 - Right. - Right, and then, 441 00:42:27,920 --> 00:42:30,754 you came all the way to Paris just to find her. 442 00:42:31,382 --> 00:42:33,590 She'll love that. And then, 443 00:42:34,469 --> 00:42:37,712 tell her you're losing sleep at night for thinking of her and... 444 00:42:39,265 --> 00:42:41,368 Just don't say nothing about no salamanders, all right? 445 00:42:41,392 --> 00:42:42,392 - Okay. - Okay. 446 00:42:42,977 --> 00:42:44,309 Hey. Hey, hey. 447 00:42:46,064 --> 00:42:47,305 It's gonna be all right. 448 00:42:47,690 --> 00:42:48,976 We're in this together, pal. 449 00:42:49,484 --> 00:42:51,804 Okay, I'm gonna help you out. I'm gonna help you find Tina, 450 00:42:51,903 --> 00:42:53,144 find Queenie, 451 00:42:54,030 --> 00:42:55,990 and we'll all be happy again, just like old times. 452 00:42:56,157 --> 00:42:57,193 Who is this guy? 453 00:42:59,243 --> 00:43:02,452 Oh, he's the only way I can leave the country without documentation. 454 00:43:02,622 --> 00:43:05,080 Now, you don't suffer from motion sickness, do you? 455 00:43:05,583 --> 00:43:07,290 I don't do well on boats, Newt. 456 00:43:08,086 --> 00:43:09,167 You'll be fine. 457 00:43:09,253 --> 00:43:11,336 Stir your stumps. Leaves in one minute. 458 00:43:12,924 --> 00:43:13,924 50 Galleons. 459 00:43:14,008 --> 00:43:15,169 No, we said 30. 460 00:43:15,259 --> 00:43:17,251 Uh-huh. 30 to go to France. 461 00:43:17,595 --> 00:43:19,302 20 not to tell anyone 462 00:43:19,388 --> 00:43:22,506 I seen Newt Scamander leaving the country illegally. 463 00:43:24,102 --> 00:43:25,593 Price of fame, pal. 464 00:43:30,024 --> 00:43:31,936 Mmm. Ten seconds. 465 00:43:32,110 --> 00:43:34,147 - Eight. - Jacob. 466 00:43:34,237 --> 00:43:35,398 Seven. 467 00:43:36,656 --> 00:43:37,737 Six. 468 00:43:38,658 --> 00:43:39,658 Mmm... 469 00:43:40,785 --> 00:43:41,901 Four. 470 00:43:42,745 --> 00:43:44,737 Three. Two. 471 00:43:45,748 --> 00:43:46,989 One. 472 00:43:56,467 --> 00:43:58,208 I didn't like that Portkey, Newt. 473 00:43:58,386 --> 00:43:59,797 So you keep saying. 474 00:44:00,346 --> 00:44:01,587 Follow me. 475 00:44:08,354 --> 00:44:09,354 Confundus. 476 00:44:14,485 --> 00:44:16,325 Come on. It'll wear off in a few minutes. 477 00:44:27,915 --> 00:44:30,157 Appare Vestigium. 478 00:44:35,548 --> 00:44:36,584 Accio Niffler. 479 00:44:37,800 --> 00:44:39,041 Get looking. 480 00:44:39,385 --> 00:44:40,921 Oi! Get looking! 481 00:44:44,432 --> 00:44:45,548 That's a Kappa. 482 00:44:46,559 --> 00:44:48,095 It's a Japanese water demon. 483 00:44:53,024 --> 00:44:54,185 Tina? 484 00:44:54,942 --> 00:44:55,942 Tina! 485 00:45:02,658 --> 00:45:04,194 What have you found? 486 00:45:08,581 --> 00:45:10,101 And we're licking the dirt now. 487 00:45:24,013 --> 00:45:25,345 Revelio. 488 00:45:27,892 --> 00:45:30,009 Newt, what made those? 489 00:45:30,603 --> 00:45:31,969 That is a Zouwu. 490 00:45:34,607 --> 00:45:36,314 It's a Chinese creature. 491 00:45:36,484 --> 00:45:38,646 They are incredibly fast and incredibly powerful. 492 00:45:39,153 --> 00:45:41,145 They can travel 1,000 miles in a day, 493 00:45:41,697 --> 00:45:44,009 and this one could take you from one part of Paris to the next 494 00:45:44,033 --> 00:45:45,069 in a single leap. 495 00:45:48,955 --> 00:45:50,196 Oh, good boy. 496 00:45:51,916 --> 00:45:53,373 Jacob, she was here. 497 00:45:54,085 --> 00:45:55,371 Tina stood here. 498 00:45:55,753 --> 00:45:57,790 She has incredibly narrow feet. Have you noticed? 499 00:45:59,966 --> 00:46:01,548 Can't say that I have. 500 00:46:05,513 --> 00:46:07,049 Then someone came towards her. 501 00:46:19,068 --> 00:46:20,400 Avensegium. 502 00:46:25,074 --> 00:46:26,690 - Right. Follow that feather. - What? 503 00:46:26,867 --> 00:46:28,827 - Jacob, follow the feather. - Follow the feather. 504 00:46:29,245 --> 00:46:30,577 Where is he? 505 00:46:31,580 --> 00:46:32,616 Accio Niffler. 506 00:46:40,089 --> 00:46:41,500 Drop the bucket. 507 00:47:21,630 --> 00:47:24,748 I'm sorry, I don't know what you just said at all. 508 00:47:25,092 --> 00:47:27,334 Welcome to the French Ministry of Magic. 509 00:47:27,511 --> 00:47:29,127 What is your business, please? 510 00:47:30,306 --> 00:47:34,300 I need to speak to Tina Goldstein. 511 00:47:34,393 --> 00:47:39,388 She's an American Auror working on a case here. 512 00:47:44,278 --> 00:47:45,519 We have no Tina Goldstein here. 513 00:47:46,739 --> 00:47:49,447 No, I'm sorry. There must be some sort of mistake. 514 00:47:49,533 --> 00:47:52,492 See, I know she's in Paris. She sent me a postcard. 515 00:47:52,661 --> 00:47:54,261 I brought it. I can show it to you. Here. 516 00:47:54,330 --> 00:47:56,993 Maybe you can help me find it here. It's just in here. Oh! 517 00:47:58,167 --> 00:48:00,875 Rabbits! If you can just wait one moment! 518 00:48:01,045 --> 00:48:03,412 I know it's in here somewhere. I definitely packed it. 519 00:48:03,589 --> 00:48:04,830 Where is it? 520 00:48:05,007 --> 00:48:06,339 One second. 521 00:48:06,509 --> 00:48:08,171 What did I do with you? 522 00:48:43,129 --> 00:48:44,898 Could we at least stop for coffee or... 523 00:48:44,922 --> 00:48:45,922 Not now, Jacob. 524 00:48:46,006 --> 00:48:48,498 Chocolat chaud or... Just for a second? 525 00:48:53,013 --> 00:48:54,616 - I don't know. - This way. Come on. 526 00:48:54,640 --> 00:48:57,974 Pain au chocolat? Half a croissant and a bonbon? 527 00:48:58,144 --> 00:48:59,305 This way. 528 00:49:04,400 --> 00:49:05,481 Jacob! 529 00:49:19,582 --> 00:49:20,582 Jacob? 530 00:51:03,602 --> 00:51:04,888 She's home. 531 00:51:52,359 --> 00:51:53,799 Are you Irma? 532 00:51:55,321 --> 00:51:57,313 Are you Irma Dugard? 533 00:51:58,866 --> 00:52:03,236 I'm sorry. Your name is on my adoption paper. 534 00:52:05,122 --> 00:52:06,533 Does this make sense? 535 00:52:08,751 --> 00:52:10,993 You gave me to Mrs. Barebone in New York. 536 00:52:30,481 --> 00:52:32,473 I am not your mother. 537 00:52:32,650 --> 00:52:34,107 I was only a servant. 538 00:52:38,280 --> 00:52:40,522 You were so beautiful a baby. 539 00:52:43,077 --> 00:52:45,160 And you are a beautiful man. 540 00:52:55,839 --> 00:52:58,172 I did not want to leave you there. 541 00:52:58,801 --> 00:53:00,633 Why didn't they want me? 542 00:53:05,307 --> 00:53:08,175 Why is your name on my adoption paper? 543 00:53:08,352 --> 00:53:11,345 I took you to Mrs. Barebone 544 00:53:13,107 --> 00:53:15,394 because she was supposed to look after you. 545 00:55:22,820 --> 00:55:24,231 She's dead. 546 00:55:26,865 --> 00:55:28,857 How did the boy take it? 547 00:55:30,410 --> 00:55:31,821 He's sensitive. 548 00:55:33,789 --> 00:55:36,532 The Ministry won't be happy when I tell them I missed. 549 00:55:37,835 --> 00:55:39,497 I know my reputation. 550 00:55:39,670 --> 00:55:43,505 Listen to me. The disapproval of cowards is praise to the brave. 551 00:55:44,633 --> 00:55:49,753 Your name will be written in glory when wizards rule the world. 552 00:55:50,764 --> 00:55:53,097 And the clock is ticking faster. 553 00:55:54,017 --> 00:55:57,510 You watch over Credence. Keep him safe. 554 00:55:58,689 --> 00:56:00,351 For the greater good. 555 00:56:01,859 --> 00:56:03,521 For the greater good. 556 00:56:06,613 --> 00:56:08,275 You know what I miss about Queenie? 557 00:56:10,909 --> 00:56:12,241 Everything. 558 00:56:14,746 --> 00:56:16,908 I even miss the stuff that drove me nuts. 559 00:56:17,416 --> 00:56:18,907 Like the mind reading. 560 00:56:25,465 --> 00:56:30,005 I was lucky to have someone like her even interested in anything I thought. 561 00:56:32,264 --> 00:56:33,846 You know what I mean? 562 00:56:34,933 --> 00:56:35,933 Sorry? 563 00:56:41,148 --> 00:56:44,437 I was saying, you're sure the guy is here that we're looking for? 564 00:56:44,610 --> 00:56:47,102 Yeah, definitely. The feather says so. 565 00:57:17,517 --> 00:57:18,828 Is that the guy we're looking for? 566 00:57:18,852 --> 00:57:19,852 Yes. 567 00:57:22,272 --> 00:57:23,272 Ooh... 568 00:57:25,442 --> 00:57:26,442 Sorry. 569 00:57:27,277 --> 00:57:29,234 Bonjour. Bonjour, monsieur. 570 00:57:30,781 --> 00:57:32,781 Oh, wait, no. Sorry. So we actually... 571 00:57:32,866 --> 00:57:35,734 We were just wondering if you'd come across a friend of ours. 572 00:57:36,495 --> 00:57:37,611 Tina Goldstein. 573 00:57:38,080 --> 00:57:40,163 Monsieur, Paris is a large city. 574 00:57:40,248 --> 00:57:41,284 She's an Auror. 575 00:57:42,542 --> 00:57:46,752 And when Aurors go missing, the Ministry tend to come looking, so... 576 00:57:48,465 --> 00:57:51,424 No, I suppose it would probably be better if we just report her absence. 577 00:57:51,927 --> 00:57:53,293 Is she tall? 578 00:57:54,930 --> 00:57:56,171 Dark? Rather... 579 00:57:56,348 --> 00:57:57,588 - Intense. - Beautiful. She's... 580 00:57:58,433 --> 00:58:00,095 Yeah, what I meant to say was... 581 00:58:00,268 --> 00:58:02,726 - No, she's very pretty. - She's intense too. 582 00:58:03,480 --> 00:58:06,769 I think I saw someone like this last night. 583 00:58:08,986 --> 00:58:10,773 Perhaps if I showed you where... 584 00:58:10,946 --> 00:58:12,466 If you wouldn't mind. That would be... 585 00:58:13,365 --> 00:58:14,981 - That would be lovely. - Sure. 586 00:58:53,530 --> 00:58:54,646 Tina. 587 00:58:56,158 --> 00:58:57,274 Newt. 588 00:58:57,367 --> 00:58:58,528 - Expelliarmus. - Oh! 589 00:59:00,954 --> 00:59:03,913 My apologies, Mr. Scamander. 590 00:59:04,541 --> 00:59:07,955 I shall return and release you once Credence is dead. 591 00:59:08,128 --> 00:59:09,128 Kama, wait. 592 00:59:09,296 --> 00:59:13,006 You see, either he dies or I do. 593 00:59:14,051 --> 00:59:15,462 No, no, no. 594 00:59:15,635 --> 00:59:18,002 Oh, no. No, no, no. 595 00:59:28,356 --> 00:59:30,723 Well, that's not the best start to a rescue attempt. 596 00:59:30,901 --> 00:59:32,517 Oh, this was a rescue attempt? 597 00:59:32,694 --> 00:59:34,981 You just lost me my only lead. 598 00:59:35,322 --> 00:59:38,235 Well, how was the interrogation going before we turned up? 599 00:59:41,578 --> 00:59:42,578 Newt! 600 00:59:47,375 --> 00:59:48,491 Well done, Pick. 601 00:59:50,962 --> 00:59:52,703 So you need this man, you said? 602 00:59:53,381 --> 00:59:54,588 Yeah. 603 00:59:54,758 --> 00:59:57,341 I think he knows where Credence is, Mr. Scamander. 604 01:00:02,349 --> 01:00:03,885 Well, that'll be that Zouwu. 605 01:00:24,121 --> 01:00:25,453 Come on, Newt. Get outta there. 606 01:01:18,091 --> 01:01:19,091 Come on! 607 01:01:51,041 --> 01:01:54,955 What were the three biggest mistakes that you made last time? 608 01:01:56,379 --> 01:01:58,139 - Caught by surprise, sir. - Mmm. 609 01:01:58,256 --> 01:01:59,292 What else? 610 01:01:59,466 --> 01:02:01,026 Didn't parry before counter-curse, sir. 611 01:02:01,134 --> 01:02:03,626 Very good. The last one? 612 01:02:04,179 --> 01:02:06,796 The most important one? 613 01:02:14,022 --> 01:02:16,059 Not learning from the first two. 614 01:02:19,027 --> 01:02:21,644 This is a school. You've no right. 615 01:02:21,821 --> 01:02:23,687 I'm the Head of Magical Law Enforcement. 616 01:02:23,782 --> 01:02:25,990 I have the right to go wherever I please. 617 01:02:28,119 --> 01:02:29,530 Out of here. 618 01:02:33,959 --> 01:02:35,871 Go with Professor McGonagall, please. 619 01:02:42,926 --> 01:02:44,713 He's the best teacher we've got. 620 01:02:44,886 --> 01:02:46,446 - Thanks, McClaggan. - Get out. 621 01:02:46,888 --> 01:02:48,220 Come, McClaggan. 622 01:02:53,561 --> 01:02:55,393 Newt Scamander is in Paris. 623 01:02:56,856 --> 01:02:57,856 Really? 624 01:02:57,941 --> 01:03:00,058 Cut the pretense. I know he's there on your orders. 625 01:03:00,151 --> 01:03:02,188 Oh, if you'd ever had the pleasure to teach him, 626 01:03:02,279 --> 01:03:05,067 you'd know Newt is not a great follower of orders. 627 01:03:08,660 --> 01:03:10,617 You've read The Predictions of Tycho Dodonus? 628 01:03:10,704 --> 01:03:12,195 Mmm. Many years ago. 629 01:03:12,914 --> 01:03:14,701 "A son cruelly banished 630 01:03:14,874 --> 01:03:16,615 "Despair of the daughter 631 01:03:16,793 --> 01:03:18,329 - "Return..." - Yes, I know it. 632 01:03:21,172 --> 01:03:23,755 There's a rumor this prediction refers to the Obscurial. 633 01:03:24,801 --> 01:03:26,758 They say that Grindelwald wants... 634 01:03:26,928 --> 01:03:28,794 As a highborn henchman. I've heard the rumor. 635 01:03:28,888 --> 01:03:31,676 And yet, Scamander appears wherever the Obscurial goes, 636 01:03:33,018 --> 01:03:34,429 to protect him. 637 01:03:35,186 --> 01:03:36,427 Meanwhile, you've built up 638 01:03:36,521 --> 01:03:39,764 quite the little network of international contacts. 639 01:03:39,941 --> 01:03:43,184 However long you keep me and my friends under surveillance, 640 01:03:43,361 --> 01:03:46,695 you're not going to discover plots against you, Travers, 641 01:03:46,781 --> 01:03:48,443 because we want the same thing. 642 01:03:48,533 --> 01:03:50,445 The defeat of Grindelwald. 643 01:03:53,580 --> 01:03:57,494 But I warn you, your policies of suppression and violence 644 01:03:58,293 --> 01:04:00,376 are pushing supporters into his arms. 645 01:04:00,545 --> 01:04:02,161 I'm not interested in your warnings. 646 01:04:04,674 --> 01:04:06,165 Now... 647 01:04:07,302 --> 01:04:11,046 It pains me to say it because I don't like you... 648 01:04:13,391 --> 01:04:14,391 But... 649 01:04:16,311 --> 01:04:19,645 You are the only wizard who is his equal. 650 01:04:23,902 --> 01:04:25,484 I need you to fight him. 651 01:04:31,242 --> 01:04:32,449 I can't. 652 01:04:36,664 --> 01:04:38,075 Because of this? 653 01:04:46,674 --> 01:04:49,212 You and Grindelwald were as close as brothers. 654 01:04:51,012 --> 01:04:52,844 Oh, we were closer than brothers. 655 01:05:03,733 --> 01:05:06,146 Will you fight him? 656 01:05:08,238 --> 01:05:09,445 I can't. 657 01:05:10,990 --> 01:05:13,107 Well, then you have chosen your side. 658 01:05:16,204 --> 01:05:18,912 From now on, I shall know every spell you cast. 659 01:05:19,290 --> 01:05:21,077 I'm doubling the watch on you, 660 01:05:21,251 --> 01:05:23,664 and you will no longer teach Defense Against the Dark Arts. 661 01:05:26,047 --> 01:05:27,583 Where's Leta? We need to go to Paris. 662 01:05:34,013 --> 01:05:35,013 Theseus. 663 01:05:35,849 --> 01:05:38,057 Theseus, if Grindelwald calls a rally, 664 01:05:39,727 --> 01:05:40,843 don't try and break it up. 665 01:05:41,521 --> 01:05:43,308 Don't let Travers send you in there. 666 01:05:45,191 --> 01:05:46,432 If you ever trusted me... 667 01:05:46,609 --> 01:05:47,690 Theseus. 668 01:05:48,820 --> 01:05:49,820 Theseus! 669 01:06:31,196 --> 01:06:33,196 Even the name Lestrange makes me feel sick. 670 01:06:33,239 --> 01:06:34,855 You know she stays here every vacation. 671 01:06:35,033 --> 01:06:36,774 Her family don't actually want her home. 672 01:06:36,951 --> 01:06:38,387 I don't blame them. She's so annoying. 673 01:06:38,411 --> 01:06:39,572 Did you see her last week? 674 01:06:39,746 --> 01:06:40,827 Oscausi! 675 01:06:46,002 --> 01:06:47,459 Professor McGonagall! 676 01:06:47,629 --> 01:06:48,749 Lestrange has done it again! 677 01:06:48,922 --> 01:06:51,005 Lestrange, stop running! 678 01:06:51,174 --> 01:06:54,008 - Lestrange! Disobedient children. - Leta, come back! 679 01:06:54,177 --> 01:06:56,339 Stop! Shame on the House of Slytherin. 680 01:06:56,429 --> 01:06:58,762 A hundred points! Two hundred! 681 01:06:58,932 --> 01:07:00,594 Get back here, right now! 682 01:07:02,143 --> 01:07:05,432 Children, stop it! You, stop! Come back! 683 01:07:05,605 --> 01:07:07,767 - Out of my way! - Where has she gone? 684 01:07:07,941 --> 01:07:09,728 I think she went that way! 685 01:07:13,071 --> 01:07:15,063 Miss, it was Lestrange. She's horrible. 686 01:07:24,749 --> 01:07:26,741 Scamander, why aren't you packing? 687 01:07:26,918 --> 01:07:28,534 I'm not going home. 688 01:07:29,546 --> 01:07:30,546 Why not? 689 01:07:31,339 --> 01:07:33,171 He needs me. 690 01:07:38,721 --> 01:07:40,337 He was hurt. 691 01:07:47,397 --> 01:07:48,729 What is that? 692 01:07:49,399 --> 01:07:50,765 A raven chick. 693 01:07:52,485 --> 01:07:54,852 Isn't the raven your family emblem? 694 01:07:55,029 --> 01:07:57,521 Yes, it is. 695 01:08:09,252 --> 01:08:10,459 All right, Newt. 696 01:08:11,045 --> 01:08:12,411 Be brave. 697 01:08:16,884 --> 01:08:18,375 That's an unusual one. 698 01:08:18,678 --> 01:08:22,922 So Mr. Scamander fears what more than anything else in the world? 699 01:08:23,516 --> 01:08:25,678 Having to work in an office, sir. 700 01:08:25,768 --> 01:08:28,306 Go ahead, Newt. 701 01:08:31,608 --> 01:08:32,608 Riddikulus. 702 01:08:33,234 --> 01:08:34,234 Well done. 703 01:08:34,611 --> 01:08:36,694 Good job. Leta. 704 01:08:39,616 --> 01:08:40,857 It's only a Boggart. 705 01:08:41,034 --> 01:08:42,991 It can't hurt you. 706 01:08:45,038 --> 01:08:47,451 Everyone is scared of something. 707 01:08:49,167 --> 01:08:50,829 I've been looking forward to this. 708 01:09:35,505 --> 01:09:37,497 I don't want to talk about it. 709 01:09:53,147 --> 01:09:54,479 They know me, 710 01:09:55,775 --> 01:09:57,937 or they'd hide. 711 01:10:00,154 --> 01:10:02,646 They only nest in trees with wand-quality wood. 712 01:10:04,534 --> 01:10:06,196 Did you know that? 713 01:10:07,995 --> 01:10:10,487 And they have very complex social lives. 714 01:10:12,208 --> 01:10:15,167 If you watch them for long enough, you realize... 715 01:10:33,104 --> 01:10:36,017 Hello, Leta. This is a surprise. 716 01:10:39,610 --> 01:10:42,227 Finding me in a classroom? 717 01:10:43,406 --> 01:10:44,863 Was I such a bad student? 718 01:10:45,032 --> 01:10:46,677 On the contrary, you were one of my cleverest. 719 01:10:46,701 --> 01:10:48,613 I said "bad," not "stupid." 720 01:10:54,333 --> 01:10:55,824 Don't bother answering. 721 01:10:57,503 --> 01:10:58,543 I know you never liked me. 722 01:10:58,671 --> 01:11:00,003 You're wrong. 723 01:11:00,882 --> 01:11:01,918 I never thought you bad. 724 01:11:02,091 --> 01:11:04,549 You were alone, then. Everybody else did. 725 01:11:05,344 --> 01:11:06,755 And they were right. 726 01:11:08,055 --> 01:11:09,466 I was wicked. 727 01:11:10,391 --> 01:11:12,098 Leta, I know how painful 728 01:11:12,185 --> 01:11:14,552 the rumors about your brother Corvus must be for you. 729 01:11:14,645 --> 01:11:15,806 No, you don't. 730 01:11:17,523 --> 01:11:19,981 Not unless you had a brother who died, too. 731 01:11:20,151 --> 01:11:22,234 In my case, it was my sister. 732 01:11:25,198 --> 01:11:26,814 Did you love her? 733 01:11:35,458 --> 01:11:37,199 Not as well as I should have done. 734 01:11:41,130 --> 01:11:42,962 Never too late to free yourself. 735 01:11:45,343 --> 01:11:49,838 Confession is a relief, I'm told. A great weight lifted. 736 01:11:53,935 --> 01:11:55,927 Regret is my constant companion. 737 01:11:56,979 --> 01:11:59,141 Do not let it become yours. 738 01:12:09,492 --> 01:12:11,575 Oh! No, thank you. 739 01:12:11,869 --> 01:12:13,201 Well... 740 01:12:13,287 --> 01:12:15,119 You've been really kind, 741 01:12:15,289 --> 01:12:19,454 but my sister Tina's probably worried sick about me. 742 01:12:19,627 --> 01:12:22,620 You know, banging on all the doors and things, 743 01:12:24,173 --> 01:12:25,414 so I think I'd better be going. 744 01:12:25,508 --> 01:12:27,591 But you haven't met your host. 745 01:12:28,302 --> 01:12:29,509 Oh, are you married? 746 01:12:30,555 --> 01:12:31,841 Let's say, 747 01:12:33,057 --> 01:12:35,014 deeply committed. 748 01:12:37,436 --> 01:12:40,270 You see, I can't tell if you're making a joke or if you're just... 749 01:12:40,982 --> 01:12:43,224 French. 750 01:12:49,115 --> 01:12:50,115 Oh. 751 01:12:53,202 --> 01:12:55,740 Hey, knock it off. 752 01:13:02,962 --> 01:13:04,453 You stay right there. 753 01:13:05,047 --> 01:13:06,629 I know what you are. 754 01:13:07,592 --> 01:13:08,708 Queenie. 755 01:13:10,553 --> 01:13:12,010 We are not here to hurt you. 756 01:13:13,097 --> 01:13:14,508 We only want to help you. 757 01:13:16,350 --> 01:13:19,184 You're so very, very far away from home. 758 01:13:19,812 --> 01:13:23,772 Far away from everything you love, everything that is comfortable. 759 01:13:26,319 --> 01:13:28,732 I would never see you harmed. 760 01:13:29,572 --> 01:13:30,733 Ever. 761 01:13:32,450 --> 01:13:36,285 It is not your fault that your sister is an Auror. 762 01:13:38,331 --> 01:13:40,414 I wish you were working with me now 763 01:13:41,375 --> 01:13:45,710 towards a world where we wizards were free to live openly. 764 01:13:47,882 --> 01:13:49,498 To love freely. 765 01:14:01,646 --> 01:14:03,478 You are an innocent. 766 01:14:05,858 --> 01:14:07,190 So go now. 767 01:14:09,153 --> 01:14:10,689 Leave this place. 768 01:15:33,821 --> 01:15:37,986 Hey, uh, Newt, buddy. Uh... 769 01:15:38,242 --> 01:15:40,279 Tina's up here. She's all by her lonesome, 770 01:15:40,453 --> 01:15:42,911 and, uh, maybe you want to come up and keep her company? 771 01:15:43,956 --> 01:15:46,664 Uh, I've been looking for food, and I ain't found any, 772 01:15:48,252 --> 01:15:50,244 so I guess I'm gonna go upstairs and try my luck 773 01:15:50,421 --> 01:15:52,788 in, oh, I don't know, the attic. 774 01:15:54,258 --> 01:15:55,590 You're all right. 775 01:15:55,760 --> 01:15:57,001 Relashio. 776 01:16:03,100 --> 01:16:04,100 Okay. 777 01:16:16,947 --> 01:16:18,688 She's responded well to the Dittany. 778 01:16:20,159 --> 01:16:21,650 She was born to run, you see. 779 01:16:22,328 --> 01:16:24,866 But I think she's... She's just lacking in confidence. 780 01:16:26,165 --> 01:16:28,060 Mr. Scamander, have you got anything in your case 781 01:16:28,084 --> 01:16:30,246 that might help revive this man? 782 01:16:30,336 --> 01:16:31,497 I need to question him. 783 01:16:31,587 --> 01:16:34,187 I think he knows who Credence really is. And the scars on his hand 784 01:16:34,215 --> 01:16:36,215 - suggest an Unbreakable Vow. - An Unbreakable Vow. 785 01:16:36,300 --> 01:16:37,791 Yeah, I noticed that, too. 786 01:16:49,647 --> 01:16:50,647 Lumos. 787 01:16:57,905 --> 01:16:59,237 What was that? 788 01:16:59,406 --> 01:17:01,238 There must be a Water Dragon in that sewer. 789 01:17:02,701 --> 01:17:05,193 They carry these parasites, you see. They, um... 790 01:17:05,996 --> 01:17:07,862 - Jacob. - Yeah? 791 01:17:09,333 --> 01:17:12,542 In my case, in the pocket there, you'll find a pair of tweezers. 792 01:17:12,962 --> 01:17:13,962 Tweezers? 793 01:17:14,713 --> 01:17:16,608 - They're thin, pointy... - Little pointy things. 794 01:17:16,632 --> 01:17:18,112 Yes, I know what tweezers are. 795 01:17:20,886 --> 01:17:22,606 All right. You might not want to watch this. 796 01:17:23,389 --> 01:17:24,630 I can handle it. 797 01:17:29,603 --> 01:17:30,603 Come out. 798 01:17:30,771 --> 01:17:33,388 Come on. You're all right. 799 01:17:33,899 --> 01:17:36,482 - Ew. - Come on. I got you. 800 01:17:37,486 --> 01:17:38,797 Jacob, will you take that for me? 801 01:17:38,821 --> 01:17:40,858 Huh. Ugh! 802 01:17:43,117 --> 01:17:44,117 Calamari. 803 01:17:46,829 --> 01:17:48,741 Must kill him. 804 01:17:48,914 --> 01:17:50,246 Who? 805 01:17:50,332 --> 01:17:51,448 Credence? 806 01:17:52,835 --> 01:17:54,595 It may take him a few hours to recover. 807 01:17:54,628 --> 01:17:56,620 That parasite's poison is quite strong. 808 01:17:58,382 --> 01:18:00,499 I have to go back to the Ministry with what I've got. 809 01:18:02,761 --> 01:18:04,322 It's nice to see you again, Mr. Scamander. 810 01:18:04,346 --> 01:18:06,429 Hey. Hey. Hold on a second, will ya? 811 01:18:06,515 --> 01:18:08,256 Hold on. Hold on. 812 01:18:08,350 --> 01:18:10,433 Wait! Tina. 813 01:18:14,899 --> 01:18:16,561 You didn't mention salamanders, did you? 814 01:18:16,734 --> 01:18:19,317 No, I didn't. She just ran. I don't know... 815 01:18:20,237 --> 01:18:22,024 So you chase after her. 816 01:18:23,157 --> 01:18:25,774 Tina. Please, just listen to me. 817 01:18:26,410 --> 01:18:29,448 Mr. Scamander, I need to go talk to the Ministry. 818 01:18:29,747 --> 01:18:31,488 I know how you feel about Aurors. 819 01:18:31,749 --> 01:18:33,035 I may have been a little strong 820 01:18:33,125 --> 01:18:34,686 in the way that I expressed myself in that letter. 821 01:18:34,710 --> 01:18:37,874 What was the exact phrase? "A bunch of careerist hypocrites"? 822 01:18:38,088 --> 01:18:39,441 I'm sorry, but I can't admire people 823 01:18:39,465 --> 01:18:42,583 whose answer to everything that they fear or misunderstand is "kill it." 824 01:18:42,760 --> 01:18:44,171 I'm an Auror and I don't. 825 01:18:44,345 --> 01:18:46,385 Yes, I know. That's because you've gone middle head. 826 01:18:48,140 --> 01:18:49,140 Excuse me? 827 01:18:49,934 --> 01:18:52,287 It's an expression derived from the three heads of the Runespoor. 828 01:18:52,311 --> 01:18:53,711 So the middle one is the visionary. 829 01:18:53,854 --> 01:18:56,174 Now, every Auror in Europe wants Credence dead, except you. 830 01:18:56,315 --> 01:18:57,522 You've gone middle head. 831 01:18:59,151 --> 01:19:01,894 Who else uses that expression, Mr. Scamander? 832 01:19:03,405 --> 01:19:04,862 I think it might just be me. 833 01:19:23,300 --> 01:19:26,293 It's Grindelwald. He's calling his followers. 834 01:19:54,415 --> 01:19:57,533 It's too late. Grindelwald has come for Credence. 835 01:19:59,503 --> 01:20:02,166 - He might already have him. - It's not too late. 836 01:20:02,256 --> 01:20:03,838 We can still get to him first. 837 01:20:06,302 --> 01:20:07,383 Where are you going? 838 01:20:07,845 --> 01:20:09,336 The French Ministry of Magic. 839 01:20:09,513 --> 01:20:11,425 That's the last place Credence would go. 840 01:20:11,598 --> 01:20:13,760 There's a box hidden in the Ministry, Tina. 841 01:20:14,518 --> 01:20:16,518 It's a box that can tell us who Credence really is. 842 01:20:16,687 --> 01:20:18,929 A box? What are you talking about? 843 01:20:19,189 --> 01:20:20,189 Trust me. 844 01:20:23,819 --> 01:20:26,152 You wanna come out, just for a little while? 845 01:20:26,238 --> 01:20:27,649 You can be free. 846 01:20:36,457 --> 01:20:37,457 Credence. 847 01:20:46,008 --> 01:20:47,008 What do you want? 848 01:20:47,092 --> 01:20:48,092 From you? 849 01:20:49,511 --> 01:20:50,511 Nothing. 850 01:20:53,432 --> 01:20:54,513 For you? 851 01:20:56,560 --> 01:20:58,392 Everything I never had. 852 01:20:59,605 --> 01:21:02,689 But what is it you want, my boy? 853 01:21:03,609 --> 01:21:05,350 I want to know who I am. 854 01:21:14,787 --> 01:21:19,873 This is where you will find proof of your true identity. 855 01:21:24,797 --> 01:21:29,337 Come to Père Lachaise tonight, and you will discover the truth. 856 01:21:46,693 --> 01:21:48,685 Father, why did you make me... 857 01:21:51,407 --> 01:21:52,407 Wait... 858 01:21:54,159 --> 01:21:55,570 Wait. 859 01:22:17,015 --> 01:22:19,632 I'm afraid we keep no food in the house. 860 01:22:21,728 --> 01:22:23,185 Are you a ghost? 861 01:22:23,355 --> 01:22:24,436 No. 862 01:22:25,232 --> 01:22:27,474 No. I'm alive. 863 01:22:28,610 --> 01:22:31,478 But I'm an alchemist and therefore immortal. 864 01:22:33,323 --> 01:22:35,440 You don't look a day over 375. 865 01:22:38,912 --> 01:22:40,528 I'm sorry that we didn't knock. 866 01:22:40,706 --> 01:22:42,538 No. No matter. 867 01:22:42,708 --> 01:22:44,950 Albus told me some friends might be dropping in. 868 01:22:46,003 --> 01:22:47,460 Nicolas Flamel. 869 01:22:49,256 --> 01:22:50,256 Oh. 870 01:22:51,341 --> 01:22:52,422 Jacob Kowalski. 871 01:22:52,509 --> 01:22:53,545 Oh! 872 01:22:55,179 --> 01:22:56,215 I'm sorry. 873 01:22:56,305 --> 01:22:57,305 It's all right. 874 01:22:57,389 --> 01:22:59,802 - I didn't... - Oh... Oh! 875 01:23:11,236 --> 01:23:13,228 At last, we see some development. 876 01:23:13,322 --> 01:23:15,814 Yeah. I've seen one of these before. 877 01:23:15,908 --> 01:23:18,025 It was at the fair. 878 01:23:18,243 --> 01:23:19,888 There was this dame there, and she had a veil, 879 01:23:19,912 --> 01:23:23,201 and I gave her a nickel, and she told me about my future. 880 01:23:23,832 --> 01:23:26,745 And she missed out on quite a bit, actually. 881 01:23:30,255 --> 01:23:31,917 Oh. Hey, hey. 882 01:23:33,258 --> 01:23:35,591 Wait a minute, I know him. That's the kid. That's Credence. 883 01:23:38,388 --> 01:23:39,388 Jeez. 884 01:23:41,099 --> 01:23:42,556 Hey... Hey! 885 01:23:43,894 --> 01:23:46,352 That's Queenie. There she is. Hi, baby. 886 01:23:46,855 --> 01:23:49,017 Where is this? Is this here? 887 01:23:49,107 --> 01:23:51,565 Yes. This is the Lestrange tomb. 888 01:23:51,735 --> 01:23:54,227 It lies in the cemetery of Père Lachaise. 889 01:23:55,531 --> 01:23:57,238 I'm coming, baby. Stay right there. 890 01:23:57,407 --> 01:23:58,648 Thank you, Mr. Flamel. 891 01:23:58,825 --> 01:24:02,364 - Ouch. - I'm sorry. I'm sorry. Okay. 892 01:24:02,538 --> 01:24:05,531 Oh, look after Mr. Tentacles for me. Oh, no. 893 01:24:05,707 --> 01:24:06,707 I'm sorry. I gotta go. 894 01:24:06,792 --> 01:24:08,632 Please, you mustn't go to the cemetery. 895 01:24:31,692 --> 01:24:32,899 What's happening? 896 01:24:33,068 --> 01:24:34,708 Exactly what he said would happen. 897 01:24:35,988 --> 01:24:38,230 Grindelwald rallies at the cemetery tonight, 898 01:24:38,323 --> 01:24:39,734 and there will be death. 899 01:24:39,908 --> 01:24:40,989 Then you gotta go. 900 01:24:41,076 --> 01:24:43,784 What? I haven't seen action in 200 years. 901 01:24:43,954 --> 01:24:46,742 Flamel, you can do this. We believe in you. 902 01:24:56,049 --> 01:24:58,211 The box is in the Ancestral Records room, Tina. 903 01:24:58,385 --> 01:24:59,796 So it's three floors down. 904 01:24:59,886 --> 01:25:00,922 Is that Polyjuice? 905 01:25:01,096 --> 01:25:02,803 It's just enough to get me inside. 906 01:25:11,857 --> 01:25:13,564 - Who... - It's my brother, Theseus. 907 01:25:14,109 --> 01:25:16,897 He's an Auror and a hugger. 908 01:25:19,114 --> 01:25:20,275 What's happening? 909 01:25:20,449 --> 01:25:21,485 Grindelwald's rallying. 910 01:25:21,575 --> 01:25:23,415 We don't know where, but we think it's tonight. 911 01:25:27,914 --> 01:25:29,530 - Be careful. - Of course. 912 01:25:29,708 --> 01:25:32,308 - Promise me you'll be careful. - Of course. I'm gonna be careful. 913 01:25:33,086 --> 01:25:34,952 Listen, I want you to hear this from me. 914 01:25:35,130 --> 01:25:37,191 They think that Credence boy might be your missing brother. 915 01:25:37,215 --> 01:25:38,751 - My brother is dead. - I know. 916 01:25:38,925 --> 01:25:40,257 - He died. - I know. 917 01:25:40,427 --> 01:25:43,044 - How many times, Theseus? - And the records will prove that. 918 01:25:43,722 --> 01:25:47,056 - Okay? They can't lie. - Theseus. 919 01:25:52,773 --> 01:25:55,607 I want every person at that rally arrested. If they resist... 920 01:25:55,776 --> 01:25:57,128 Sir, forgive me, but if we go in too heavy, 921 01:25:57,152 --> 01:25:59,360 - don't we run the risk of adding to... - Just do it. 922 01:26:17,214 --> 01:26:19,817 I don't suppose you can Disapparate on Ministry premises in France, can you? 923 01:26:19,841 --> 01:26:20,841 Nope. 924 01:26:21,301 --> 01:26:23,258 Pity. 925 01:26:24,221 --> 01:26:26,304 - Newt! - Yes, I know. I know it's... 926 01:26:30,977 --> 01:26:31,977 Newt! 927 01:26:33,480 --> 01:26:34,480 Newt! 928 01:26:34,690 --> 01:26:36,226 - Oh! - That's your brother? 929 01:26:36,316 --> 01:26:37,919 So I think I may have mentioned in my letters 930 01:26:37,943 --> 01:26:39,087 that we have quite a complicated relationship. 931 01:26:39,111 --> 01:26:40,397 Newt, stop! 932 01:26:40,570 --> 01:26:42,090 - Does he wanna kill you? - Frequently. 933 01:26:42,989 --> 01:26:44,070 Enough! 934 01:26:50,956 --> 01:26:52,572 He needs to control his temper. 935 01:26:57,754 --> 01:26:59,996 I think that might have been the best moment of my life. 936 01:27:44,718 --> 01:27:45,718 Queenie. 937 01:27:50,766 --> 01:27:52,007 Queenie, honey. 938 01:27:55,020 --> 01:27:57,603 Don't. Don't move. 939 01:28:07,991 --> 01:28:09,857 Yes, this is Leta Lestrange. 940 01:28:13,955 --> 01:28:16,072 And, uh, I'm her... 941 01:28:16,249 --> 01:28:17,365 Fiancé. 942 01:28:23,006 --> 01:28:24,338 Thank you. 943 01:28:36,353 --> 01:28:38,140 Tina, about that fiancée business... 944 01:28:38,313 --> 01:28:40,521 Oh, sorry. Yeah, I should have congratulated you. 945 01:28:40,690 --> 01:28:42,352 - No, that's... - Lumos. 946 01:28:45,278 --> 01:28:46,610 Lestrange. 947 01:28:53,453 --> 01:28:54,910 Tina, about Leta... 948 01:28:55,080 --> 01:28:57,037 Yes, I've just said I am happy for you. 949 01:28:57,207 --> 01:28:59,574 No, I don't... Please, don't be happy. 950 01:29:01,795 --> 01:29:03,377 No. Sorry. I don't... 951 01:29:04,464 --> 01:29:06,251 Obviously, I... 952 01:29:06,341 --> 01:29:08,003 Obviously, I want you to be... 953 01:29:08,927 --> 01:29:12,341 And I hear that you are now. Which is wonderful. 954 01:29:13,932 --> 01:29:16,845 Sorry, what I'm trying to say is, I want you to be happy, 955 01:29:16,935 --> 01:29:19,803 but I don't want you to be happy that I'm happy, because I'm not. 956 01:29:23,149 --> 01:29:24,765 Happy. 957 01:29:25,235 --> 01:29:26,442 Or engaged. 958 01:29:28,321 --> 01:29:30,358 - What? - It was a mistake in a stupid magazine. 959 01:29:30,448 --> 01:29:32,314 My brother's marrying Leta, June the 6th. 960 01:29:32,492 --> 01:29:34,108 I'm supposed to be best man, 961 01:29:34,995 --> 01:29:36,907 which is sort of mildly hilarious. 962 01:29:38,039 --> 01:29:40,122 Does he think you're here to win her back? 963 01:29:43,128 --> 01:29:44,539 Are you here to win her back? 964 01:29:44,713 --> 01:29:46,045 No, I'm here... 965 01:29:50,302 --> 01:29:52,510 You know, your eyes really are... 966 01:29:55,348 --> 01:29:56,680 Are what? 967 01:29:57,726 --> 01:29:59,342 I'm not supposed to say. 968 01:30:03,356 --> 01:30:04,625 - I cut a picture of you... - Newt, I read your book and... 969 01:30:04,649 --> 01:30:06,140 - Wait, did you read... - Did you? 970 01:30:11,990 --> 01:30:13,071 I cut this, um... 971 01:30:14,117 --> 01:30:16,905 It's just a picture of you from the paper, 972 01:30:17,579 --> 01:30:20,242 but it's interesting 'cause your eyes in newsprint... 973 01:30:22,500 --> 01:30:25,743 See, in reality they have this effect in them, Tina. It's like... 974 01:30:26,421 --> 01:30:29,129 It's like fire in water, in dark water. 975 01:30:32,677 --> 01:30:34,669 And I've only ever seen that... 976 01:30:37,307 --> 01:30:39,765 I've only ever seen that in... 977 01:30:43,980 --> 01:30:45,391 Salamanders. 978 01:30:49,903 --> 01:30:50,903 Come. 979 01:30:56,743 --> 01:30:57,743 Lestrange. 980 01:31:02,916 --> 01:31:03,952 Whoa! 981 01:32:01,349 --> 01:32:02,590 Circumrota. 982 01:32:13,653 --> 01:32:14,734 Hello, Newt. 983 01:32:19,367 --> 01:32:20,483 Hello, Leta. 984 01:32:24,789 --> 01:32:25,789 Hi. 985 01:32:29,044 --> 01:32:30,160 Oh, no. 986 01:32:35,467 --> 01:32:36,924 What kind of cats are those? 987 01:32:37,093 --> 01:32:38,213 Uh, these aren't cats. 988 01:32:38,303 --> 01:32:40,511 They're Matagots. They're spirit familiars. 989 01:32:40,638 --> 01:32:42,379 They guard the Ministry. 990 01:32:42,599 --> 01:32:44,079 But they won't hurt you unless you... 991 01:32:44,225 --> 01:32:45,557 Stupefy! 992 01:32:46,770 --> 01:32:47,806 Unless you attack them. 993 01:32:48,646 --> 01:32:49,646 Oops. 994 01:32:50,023 --> 01:32:51,639 - Leta. - Reverte. 995 01:33:17,884 --> 01:33:18,884 Accio! 996 01:33:30,522 --> 01:33:31,558 Ascendio! 997 01:34:21,406 --> 01:34:23,398 Whoa, whoa, whoa, whoa! 998 01:34:25,118 --> 01:34:28,031 Okay. Wait. Hold it there, please. 999 01:34:29,497 --> 01:34:30,658 Come on. 1000 01:34:31,916 --> 01:34:33,282 Oh! 1001 01:34:33,376 --> 01:34:34,537 All right. 1002 01:34:38,173 --> 01:34:39,414 Okay, wait. 1003 01:34:53,646 --> 01:34:56,059 You, go back. Move! Out of the way! 1004 01:34:57,775 --> 01:34:59,983 If I must kill you as well as Corvus, I shall. 1005 01:35:01,196 --> 01:35:02,196 Stop! 1006 01:35:06,659 --> 01:35:07,659 Yusuf. 1007 01:35:09,162 --> 01:35:10,778 Is that really you? 1008 01:35:16,836 --> 01:35:18,577 My little sister? 1009 01:35:21,049 --> 01:35:22,961 So he's your brother. 1010 01:35:24,761 --> 01:35:26,252 Who am I? 1011 01:35:27,347 --> 01:35:28,347 I don't know. 1012 01:35:28,514 --> 01:35:31,052 I'm tired of living with no name and no history. 1013 01:35:34,020 --> 01:35:36,603 Just tell me my story, then you can end it. 1014 01:35:36,773 --> 01:35:38,435 Your story is our story. 1015 01:35:42,237 --> 01:35:45,355 - Our story. - No, Yusuf. 1016 01:36:01,756 --> 01:36:04,294 My father was Mustafa Kama. 1017 01:36:04,884 --> 01:36:08,377 Pure-blood of Senegalese descent and most accomplished. 1018 01:36:09,681 --> 01:36:11,388 My mother, Laurena, 1019 01:36:12,850 --> 01:36:15,593 was equally highbred, a noted beauty. 1020 01:36:17,146 --> 01:36:18,387 They were deeply in love. 1021 01:36:20,483 --> 01:36:24,648 They knew a man of great influence from a famous French pure-blood family. 1022 01:36:26,823 --> 01:36:28,359 He desired her. 1023 01:36:28,950 --> 01:36:31,784 Maman. Maman! 1024 01:36:32,453 --> 01:36:37,369 Lestrange used the Imperius Curse to seduce and abduct her. 1025 01:36:38,710 --> 01:36:41,293 I tried to prevent it, but he attacked me. 1026 01:36:43,047 --> 01:36:44,959 That was the last time I ever saw her. 1027 01:36:47,593 --> 01:36:50,882 She died giving birth to a little girl. 1028 01:36:52,515 --> 01:36:53,676 You. 1029 01:36:57,061 --> 01:37:01,146 The news of her death drove my father insane. 1030 01:37:01,941 --> 01:37:03,432 With his dying breath, 1031 01:37:04,402 --> 01:37:08,112 my father charged me to seek revenge. 1032 01:37:10,199 --> 01:37:12,657 Kill the person Lestrange loves best in the world. 1033 01:37:13,828 --> 01:37:15,865 I thought at first it'd be easy. 1034 01:37:16,831 --> 01:37:18,697 He had only one close relative. 1035 01:37:19,834 --> 01:37:21,041 You. 1036 01:37:21,210 --> 01:37:22,291 But he... 1037 01:37:22,754 --> 01:37:23,961 Say it. 1038 01:37:24,881 --> 01:37:26,497 He never loved you. 1039 01:37:30,720 --> 01:37:33,679 He remarried, and not three months after her death. 1040 01:37:37,518 --> 01:37:39,680 He loved her no more than he had loved you. 1041 01:37:43,733 --> 01:37:48,228 But then his son, Corvus, was born at last. 1042 01:37:48,404 --> 01:37:53,069 And that man who had never known love was filled with it. 1043 01:37:53,618 --> 01:37:55,450 All he cared about 1044 01:37:56,037 --> 01:37:57,573 was little Corvus. 1045 01:38:01,084 --> 01:38:02,791 So this is the truth? 1046 01:38:04,212 --> 01:38:06,044 I am Corvus Lestrange? 1047 01:38:06,214 --> 01:38:08,046 - Yes. Yes. - No. No 1048 01:38:08,216 --> 01:38:11,630 Realizing that Mustafa Kama's son had sworn revenge, 1049 01:38:11,719 --> 01:38:14,382 your father sought to hide you where I couldn't find you. 1050 01:38:15,390 --> 01:38:19,680 So he confided you to his servant, who boarded a ship for America. 1051 01:38:19,852 --> 01:38:22,890 - He did send Corvus to America, but... - His servant, Irma Dugard, 1052 01:38:23,523 --> 01:38:24,855 was a half-elf. 1053 01:38:25,400 --> 01:38:26,732 Her magic was weak, 1054 01:38:26,901 --> 01:38:28,984 and therefore left no trace I could follow. 1055 01:38:31,322 --> 01:38:34,440 I had only just discovered how you had escaped 1056 01:38:34,617 --> 01:38:36,825 when I received news I never expected. 1057 01:38:37,328 --> 01:38:39,991 The ship had gone down at sea. 1058 01:38:40,623 --> 01:38:42,239 But you survived, didn't you? 1059 01:38:43,501 --> 01:38:46,494 Somehow, someone had pulled you from the water. 1060 01:38:47,672 --> 01:38:50,164 "A son cruelly banished Despair of the daughter 1061 01:38:50,341 --> 01:38:53,049 "Return, great avenger, With wings from the water." 1062 01:38:53,511 --> 01:38:55,878 There stands the despairing daughter. 1063 01:38:56,055 --> 01:38:59,469 You are the winged raven, returned from the sea, 1064 01:39:01,894 --> 01:39:03,601 but I'm the avenger of my family's ruin. 1065 01:39:06,357 --> 01:39:07,973 I pity you, Corvus. 1066 01:39:09,944 --> 01:39:11,355 But you must die. 1067 01:39:11,529 --> 01:39:14,442 Corvus Lestrange is already dead! I killed him! 1068 01:39:20,913 --> 01:39:21,913 Accio! 1069 01:39:39,891 --> 01:39:42,975 My father owned a very strange family tree. 1070 01:39:46,606 --> 01:39:48,347 It only recorded the men. 1071 01:39:52,862 --> 01:39:55,104 The women in my family were recorded as flowers. 1072 01:39:58,409 --> 01:39:59,570 Beautiful. 1073 01:40:01,829 --> 01:40:02,990 Separate. 1074 01:40:05,666 --> 01:40:07,703 My father sent me to America with Corvus. 1075 01:40:13,925 --> 01:40:16,633 Irma was to pose as a grandmother with two grandchildren. 1076 01:40:22,391 --> 01:40:24,474 Corvus never stopped crying. 1077 01:40:29,065 --> 01:40:30,351 Do you have any news? 1078 01:40:30,525 --> 01:40:32,141 All hands to station! 1079 01:40:32,944 --> 01:40:34,776 Run to station! 1080 01:40:43,246 --> 01:40:45,446 I never wanted to hurt him. 1081 01:40:50,753 --> 01:40:52,619 I only wanted to be free of him. 1082 01:40:53,422 --> 01:40:54,833 Just for a moment. 1083 01:41:00,304 --> 01:41:02,341 Just a single moment. 1084 01:41:07,728 --> 01:41:09,219 Give him to me. 1085 01:41:10,273 --> 01:41:11,889 Everyone, to the lifeboats! 1086 01:41:11,983 --> 01:41:13,770 They want us to put on life jackets. 1087 01:42:13,377 --> 01:42:15,289 You didn't mean to do it, Leta. 1088 01:42:17,673 --> 01:42:19,414 So it wasn't your fault. 1089 01:42:22,011 --> 01:42:23,377 Oh, Newt. 1090 01:42:27,892 --> 01:42:30,009 You never met a monster you couldn't love. 1091 01:42:35,024 --> 01:42:36,024 Leta... 1092 01:42:37,109 --> 01:42:39,021 Do you know who Credence really is? 1093 01:42:40,613 --> 01:42:42,980 Did you know when you swapped them? 1094 01:42:43,074 --> 01:42:44,190 No. 1095 01:43:07,264 --> 01:43:08,345 Queenie? 1096 01:43:35,835 --> 01:43:37,167 They're pure-bloods. 1097 01:43:37,503 --> 01:43:39,039 They kill the likes of us for sport. 1098 01:43:41,757 --> 01:43:42,757 Queenie? 1099 01:43:42,883 --> 01:43:44,590 Jacob! 1100 01:43:44,677 --> 01:43:46,509 Honey, you're here! Hi! 1101 01:43:46,679 --> 01:43:47,965 Hi, hon. Hi. 1102 01:43:48,556 --> 01:43:50,468 Oh, honey, I'm so sorry. 1103 01:43:50,641 --> 01:43:52,758 I never should have done it. I love you so much. 1104 01:43:52,935 --> 01:43:54,847 And you know that I love you, right? 1105 01:43:55,020 --> 01:43:57,103 - Yeah. - Good. Let's get the hell outta here. 1106 01:43:57,273 --> 01:43:59,060 Oh, no, wait a second. 1107 01:44:01,277 --> 01:44:04,770 I just thought maybe we could hear him first. 1108 01:44:04,864 --> 01:44:06,981 Just listen. That's all. 1109 01:44:08,117 --> 01:44:09,358 What are you talking about? 1110 01:44:14,707 --> 01:44:15,868 It's a trap. 1111 01:44:16,375 --> 01:44:17,375 Yeah. 1112 01:44:18,878 --> 01:44:20,835 Queenie, the family tree. 1113 01:44:21,005 --> 01:44:22,041 It's all been bait. 1114 01:44:23,674 --> 01:44:25,757 We have to find a way out of here right now. 1115 01:44:27,636 --> 01:44:28,968 You go find the others. 1116 01:44:29,054 --> 01:44:30,340 What are you gonna do? 1117 01:44:31,015 --> 01:44:32,506 I'll think of something. 1118 01:45:20,898 --> 01:45:24,232 My brothers, my sisters, 1119 01:45:25,820 --> 01:45:26,936 my friends, 1120 01:45:27,905 --> 01:45:31,740 the great gift of your applause is not for me. No. 1121 01:45:32,743 --> 01:45:34,985 It is for yourselves. 1122 01:45:37,498 --> 01:45:39,535 You came today because of a craving 1123 01:45:41,836 --> 01:45:43,247 and a knowledge 1124 01:45:44,964 --> 01:45:47,923 that the old ways serve us no longer. 1125 01:45:51,053 --> 01:45:54,888 You came today because you crave something new. 1126 01:45:56,767 --> 01:45:58,008 Something different. 1127 01:46:00,771 --> 01:46:02,103 It is said 1128 01:46:02,565 --> 01:46:05,933 that I hate les non-Magiques. 1129 01:46:07,069 --> 01:46:08,310 The Muggles. 1130 01:46:08,487 --> 01:46:10,319 - Vermin! - The No-Maj. 1131 01:46:11,448 --> 01:46:13,030 The Can't-Spells. 1132 01:46:14,910 --> 01:46:16,617 I do not hate them. 1133 01:46:17,538 --> 01:46:18,870 I do not. 1134 01:46:20,583 --> 01:46:22,700 For I do not fight out of hatred. 1135 01:46:25,296 --> 01:46:28,880 I say the Muggles are not lesser, 1136 01:46:29,884 --> 01:46:31,170 but other. 1137 01:46:32,136 --> 01:46:33,468 Not worthless, 1138 01:46:35,055 --> 01:46:36,717 but of other value. 1139 01:46:37,933 --> 01:46:42,098 Not disposable, but of a different disposition. 1140 01:46:43,355 --> 01:46:45,347 Magic blooms 1141 01:46:47,443 --> 01:46:50,436 only in rare souls. 1142 01:46:52,489 --> 01:46:56,574 It is granted to those who live for higher things. 1143 01:46:57,578 --> 01:47:00,912 Oh, and what a world we would make for all of humanity. 1144 01:47:01,081 --> 01:47:03,789 We who live for freedom, 1145 01:47:05,377 --> 01:47:06,538 for truth, 1146 01:47:09,173 --> 01:47:10,414 and for love. 1147 01:47:20,768 --> 01:47:22,509 It isn't illegal to listen to him. 1148 01:47:23,646 --> 01:47:25,262 Use minimum force on the crowd. 1149 01:47:27,024 --> 01:47:28,640 We mustn't be what he says we are. 1150 01:47:34,573 --> 01:47:39,284 The moment has come to share my vision of the future 1151 01:47:41,080 --> 01:47:44,369 that awaits if we do not rise up 1152 01:47:46,126 --> 01:47:51,167 and take our rightful place in the world. 1153 01:48:35,217 --> 01:48:36,879 Not another war. 1154 01:48:42,182 --> 01:48:45,892 That is what we are fighting. 1155 01:48:47,229 --> 01:48:48,595 That is the enemy. 1156 01:48:50,566 --> 01:48:51,807 Their arrogance. 1157 01:48:53,318 --> 01:48:55,025 Their power lust. 1158 01:48:57,281 --> 01:48:58,692 Their barbarity. 1159 01:49:00,576 --> 01:49:04,365 How long will it take before they turn their weapons on us? 1160 01:49:06,790 --> 01:49:09,032 Do nothing when I speak of this. 1161 01:49:10,210 --> 01:49:11,917 You must remain calm 1162 01:49:14,214 --> 01:49:16,001 and contain your emotions. 1163 01:49:20,512 --> 01:49:22,504 There are Aurors here among us. 1164 01:49:33,067 --> 01:49:35,559 Come closer, brother wizards. Join us. 1165 01:49:37,321 --> 01:49:38,482 Do nothing. 1166 01:49:39,740 --> 01:49:41,026 And no force. 1167 01:49:56,757 --> 01:49:59,875 They have killed many of my followers. 1168 01:50:00,677 --> 01:50:01,838 It is true. 1169 01:50:03,097 --> 01:50:07,307 They confined me and tortured me in New York. 1170 01:50:08,852 --> 01:50:12,721 They had struck down their fellow witches and wizards. 1171 01:50:14,358 --> 01:50:18,773 For the simple crime of seeking the truth. 1172 01:50:20,531 --> 01:50:22,318 For wanting freedom. 1173 01:50:27,037 --> 01:50:30,576 Your anger, your desire for revenge is natural. 1174 01:50:34,503 --> 01:50:35,503 No! 1175 01:51:06,535 --> 01:51:10,119 Take this young warrior back to her family. 1176 01:51:18,297 --> 01:51:19,458 Disapparate. 1177 01:51:20,132 --> 01:51:21,248 Leave. 1178 01:51:22,301 --> 01:51:25,294 Go forth from this place and spread the word. 1179 01:51:26,638 --> 01:51:29,847 It is not we who are violent. 1180 01:51:47,993 --> 01:51:49,200 Let's take him. 1181 01:52:18,315 --> 01:52:22,104 Aurors, join me in this circle. 1182 01:52:23,946 --> 01:52:25,357 Pledge to me 1183 01:52:26,615 --> 01:52:28,151 your eternal allegiance, 1184 01:52:29,076 --> 01:52:30,157 or die. 1185 01:52:30,827 --> 01:52:32,693 Only here shall you know freedom. 1186 01:52:33,288 --> 01:52:35,826 Only here shall you know yourself. 1187 01:52:39,127 --> 01:52:41,744 Move! Run! Run! 1188 01:52:42,965 --> 01:52:45,048 Play by the rules! 1189 01:52:45,217 --> 01:52:47,834 No cheating, children. 1190 01:52:52,641 --> 01:52:54,223 He knows who I am. 1191 01:52:54,393 --> 01:52:57,761 He knows what you were born, not who you are! 1192 01:52:57,854 --> 01:52:58,935 Credence! 1193 01:53:14,121 --> 01:53:16,659 Queenie, honey. Queenie. You gotta wake up. 1194 01:53:18,417 --> 01:53:19,498 Jacob. 1195 01:53:20,335 --> 01:53:21,576 He's the answer. 1196 01:53:21,962 --> 01:53:22,998 He wants what we want. 1197 01:53:23,171 --> 01:53:24,537 - No. - Yeah. 1198 01:53:34,516 --> 01:53:37,475 This has all been for you, Credence. 1199 01:53:40,439 --> 01:53:41,850 Walk with me. 1200 01:53:43,567 --> 01:53:45,274 Hon. No! 1201 01:53:45,444 --> 01:53:46,980 Walk with me! 1202 01:53:48,989 --> 01:53:50,400 You're crazy. 1203 01:53:52,826 --> 01:53:53,826 Queenie. 1204 01:53:54,453 --> 01:53:55,453 No! 1205 01:53:55,620 --> 01:53:57,236 Queenie, don't do it! 1206 01:54:05,255 --> 01:54:06,255 Queenie. 1207 01:54:08,925 --> 01:54:09,925 Queenie! 1208 01:54:27,652 --> 01:54:29,143 Mr. Scamander. 1209 01:54:29,237 --> 01:54:33,402 Do you think Dumbledore will mourn for you? 1210 01:54:43,668 --> 01:54:45,830 Grindelwald! Stop! 1211 01:54:53,387 --> 01:54:54,387 Leta... 1212 01:55:05,148 --> 01:55:07,435 This one I believe I know. 1213 01:55:08,402 --> 01:55:10,143 Leta Lestrange. 1214 01:55:11,321 --> 01:55:16,783 Despised entirely amongst wizards, unloved, mistreated, 1215 01:55:18,370 --> 01:55:22,455 yet brave, so very brave. 1216 01:55:27,587 --> 01:55:29,203 Time to come home. 1217 01:55:47,357 --> 01:55:48,598 I love you. 1218 01:55:57,868 --> 01:55:58,949 Go! 1219 01:55:59,953 --> 01:56:00,953 Go! 1220 01:56:24,769 --> 01:56:26,431 I hate Paris. 1221 01:57:06,311 --> 01:57:07,392 Together, in a circle. 1222 01:57:07,562 --> 01:57:08,973 Your wand into the earth. 1223 01:57:10,148 --> 01:57:12,356 Or all Paris will be destroyed. 1224 01:57:19,324 --> 01:57:20,815 Finite! 1225 01:57:22,702 --> 01:57:23,702 Finite! 1226 01:57:24,162 --> 01:57:25,162 Finite! 1227 01:57:26,581 --> 01:57:27,581 Finite! 1228 01:59:37,337 --> 01:59:39,169 I've chosen my side. 1229 01:59:57,482 --> 01:59:58,723 Oh. 1230 02:00:00,402 --> 02:00:01,768 Come here. 1231 02:00:02,278 --> 02:00:04,770 I've got you. I've got you. 1232 02:00:49,659 --> 02:00:52,072 I think it's best if he speaks to him alone. 1233 02:01:26,237 --> 02:01:28,103 Is he frightened of me still? 1234 02:01:29,616 --> 02:01:31,278 You need to be careful. 1235 02:01:32,285 --> 02:01:34,493 He's not sure he made the right choice. 1236 02:01:35,914 --> 02:01:38,907 Be very gentle with him. 1237 02:01:44,422 --> 02:01:46,414 I have a gift for you, my boy. 1238 02:01:58,853 --> 02:02:00,264 Is it true? 1239 02:02:01,231 --> 02:02:02,438 About Leta? 1240 02:02:03,983 --> 02:02:04,983 Yes. 1241 02:02:07,737 --> 02:02:09,319 I'm so sorry. 1242 02:02:15,995 --> 02:02:18,157 It's a blood pact, isn't it? 1243 02:02:21,125 --> 02:02:23,208 You swore not to fight each other. 1244 02:02:30,593 --> 02:02:33,882 How in the name of Merlin did you manage to get... 1245 02:02:37,433 --> 02:02:39,265 Grindelwald doesn't seem to understand 1246 02:02:39,352 --> 02:02:41,844 the nature of the things he considers simple. 1247 02:02:57,954 --> 02:02:59,286 Can you destroy it? 1248 02:02:59,455 --> 02:03:00,696 Maybe. 1249 02:03:02,834 --> 02:03:04,075 Maybe. 1250 02:03:10,258 --> 02:03:12,124 Would he like a cup of tea? 1251 02:03:13,136 --> 02:03:14,547 He'll have some milk. 1252 02:03:16,973 --> 02:03:18,714 Hide the teaspoons. 1253 02:03:24,647 --> 02:03:29,517 You have suffered the most heinous of betrayals, 1254 02:03:30,737 --> 02:03:34,651 most purposely bestowed upon you by your own blood. 1255 02:03:34,741 --> 02:03:36,949 Your own flesh and blood. 1256 02:03:37,785 --> 02:03:40,698 And just as he has celebrated your torment, 1257 02:03:42,957 --> 02:03:46,792 your brother seeks to destroy you. 1258 02:04:07,774 --> 02:04:11,393 There is a legend in your family that a phoenix will come to any member 1259 02:04:11,611 --> 02:04:13,318 who is in dire need. 1260 02:04:20,912 --> 02:04:23,199 It is your birthright, my boy. 1261 02:04:27,502 --> 02:04:28,663 As is 1262 02:04:30,296 --> 02:04:32,709 the name I now restore to you. 1263 02:04:35,468 --> 02:04:36,879 Aurelius. 1264 02:04:38,346 --> 02:04:41,134 Aurelius Dumbledore. 1265 02:04:42,850 --> 02:04:47,686 We will go down in history together as we remake this world. 1266 02:13:42,890 --> 02:13:43,890 English - SDH