1
00:01:35,095 --> 00:01:37,712
You'll be glad
to be rid of him, I expect.
2
00:01:37,889 --> 00:01:40,472
We'd be more than happy
to keep him here in custody.
3
00:01:40,642 --> 00:01:42,554
Six months are enough.
4
00:01:42,769 --> 00:01:45,352
It's time for him to answer
for his crimes in Europe.
5
00:01:46,106 --> 00:01:48,769
President Picquery.
Mr. Spielman, sir.
6
00:01:49,359 --> 00:01:51,442
Prisoner is secured and ready to travel.
7
00:01:57,701 --> 00:01:59,738
You've thrown
everything at him, I see.
8
00:01:59,911 --> 00:02:02,779
It was necessary.
He's extremely powerful.
9
00:02:03,999 --> 00:02:07,788
We've had to change his guard
three times. He's very persuasive.
10
00:02:08,670 --> 00:02:10,627
So we removed his tongue.
11
00:02:16,428 --> 00:02:20,342
Grindelwald!
Grindelwald! Grindelwald!
12
00:02:23,935 --> 00:02:27,099
Grindelwald! Grindelwald!
13
00:02:37,157 --> 00:02:39,194
The wizarding
community worldwide
14
00:02:39,284 --> 00:02:40,900
owes you a great debt, Madam President.
15
00:02:41,411 --> 00:02:43,073
Do not underestimate him.
16
00:02:46,333 --> 00:02:49,917
Mr. Spielman,
we found his wand hidden away.
17
00:02:53,423 --> 00:02:54,630
Abernathy.
18
00:02:56,176 --> 00:02:58,213
And we found this.
19
00:03:10,732 --> 00:03:12,098
Hiyah!
20
00:03:49,730 --> 00:03:52,518
No more silver tongue. Hmm?
21
00:06:06,324 --> 00:06:08,816
You have joined
a noble cause, my friend.
22
00:06:19,129 --> 00:06:22,713
I know. I know. I know, Antonio.
23
00:06:29,347 --> 00:06:30,383
So needy.
24
00:08:39,936 --> 00:08:41,768
They're ready for you, Newt.
25
00:08:44,024 --> 00:08:45,185
Leta.
26
00:08:47,485 --> 00:08:48,942
What are you doing here?
27
00:08:49,154 --> 00:08:52,147
Theseus thought it would be good
if I became part of the Ministry family.
28
00:08:53,366 --> 00:08:55,653
Did he actually say the words
"Ministry family"?
29
00:08:55,744 --> 00:08:58,111
That sounds like my brother.
30
00:09:15,847 --> 00:09:18,214
Theseus was disappointed
you couldn't come to dinner.
31
00:09:19,392 --> 00:09:21,133
Any of the nights we've asked you.
32
00:09:21,936 --> 00:09:23,222
Well, I've been busy.
33
00:09:23,396 --> 00:09:26,685
He's your brother, Newt.
He likes spending time with you.
34
00:09:27,567 --> 00:09:29,103
And so do I.
35
00:09:34,324 --> 00:09:36,657
Oi, you! Hop in, Pick.
36
00:09:38,369 --> 00:09:40,452
Why do strange creatures
love you so much?
37
00:09:40,705 --> 00:09:42,600
Well, there are no strange creatures.
Only blinkered people.
38
00:09:42,624 --> 00:09:44,115
Only blinkered people.
39
00:09:47,879 --> 00:09:51,043
How long did you get in detention
for saying that to Prendergast?
40
00:09:51,674 --> 00:09:53,631
I think it was a month that time.
41
00:09:53,802 --> 00:09:57,011
And I set off a Dungbomb under his desk
so I could join you. Do you remember?
42
00:10:02,644 --> 00:10:03,725
Um...
43
00:10:03,812 --> 00:10:05,644
No, I actually don't remember that.
44
00:10:06,815 --> 00:10:08,101
Hello.
45
00:10:08,233 --> 00:10:11,442
Theseus. We were just talking
about Newt coming for dinner.
46
00:10:11,611 --> 00:10:13,022
Really? Well...
47
00:10:14,489 --> 00:10:15,855
Look, before we go in there, I...
48
00:10:16,116 --> 00:10:17,996
It's my fifth attempt, Theseus.
I know the form.
49
00:10:18,034 --> 00:10:20,651
This isn't gonna
be like the other times. This is...
50
00:10:20,829 --> 00:10:23,742
Just try and keep an open mind.
Will you?
51
00:10:24,666 --> 00:10:25,782
And maybe a little less...
52
00:10:26,042 --> 00:10:27,158
Like me.
53
00:10:28,670 --> 00:10:29,786
Well, it can't hurt.
54
00:10:30,713 --> 00:10:32,249
Come on, let's go.
55
00:10:39,013 --> 00:10:40,174
Hearing commences.
56
00:10:41,474 --> 00:10:45,184
You want an end to the ban
on you traveling internationally.
57
00:10:45,979 --> 00:10:47,095
Why?
58
00:10:47,188 --> 00:10:48,895
Because I'd like
to travel internationally.
59
00:10:49,065 --> 00:10:54,402
Subject uncooperative and evasive
on reasons for last international trip.
60
00:10:54,571 --> 00:10:56,437
It was a field trip, sir.
61
00:10:56,614 --> 00:10:59,573
I was just collecting material
for my book on magical beasts.
62
00:10:59,909 --> 00:11:01,149
You destroyed half of New York.
63
00:11:01,327 --> 00:11:03,180
No, that's actually factually incorrect
on two counts.
64
00:11:03,204 --> 00:11:04,204
Newt.
65
00:11:06,416 --> 00:11:09,250
Mr. Scamander, it's clear
you're frustrated,
66
00:11:09,419 --> 00:11:12,412
and, frankly, so are we.
67
00:11:14,507 --> 00:11:18,046
In the spirit of compromise,
we'd like to make a proposition.
68
00:11:18,511 --> 00:11:19,922
What kind of proposition?
69
00:11:20,096 --> 00:11:23,635
The committee will agree to lift
your travel ban under one condition.
70
00:11:23,975 --> 00:11:25,762
You join the Ministry.
71
00:11:26,769 --> 00:11:29,432
Specifically, your brother's department.
72
00:11:32,734 --> 00:11:33,734
No.
73
00:11:35,195 --> 00:11:37,278
I think that...
74
00:11:37,697 --> 00:11:39,404
Theseus is the Auror.
75
00:11:39,824 --> 00:11:41,281
I think my talents lie elsewhere.
76
00:11:41,451 --> 00:11:42,692
Mr. Scamander,
77
00:11:42,869 --> 00:11:46,283
the wizarding and non-wizarding worlds
have been at peace for over a century.
78
00:11:47,332 --> 00:11:49,915
Grindelwald wants to see
that peace destroyed.
79
00:11:50,084 --> 00:11:52,792
And for certain members
of our community,
80
00:11:52,962 --> 00:11:55,545
his message is very seductive.
81
00:11:56,883 --> 00:12:00,126
Many pure-bloods believe
it is their birthright to rule.
82
00:12:01,054 --> 00:12:05,014
Not only our world
but the non-magic world as well.
83
00:12:06,059 --> 00:12:12,147
They see Grindelwald as their hero,
and Grindelwald sees this boy
84
00:12:12,232 --> 00:12:14,519
as a means to make this all come true.
85
00:12:16,945 --> 00:12:19,653
I'm sorry. You're talking about Credence
as if he were still here.
86
00:12:20,865 --> 00:12:22,606
He survived, Newt.
87
00:12:24,619 --> 00:12:25,951
He's still alive.
88
00:12:26,788 --> 00:12:28,279
He left New York months ago.
89
00:12:28,790 --> 00:12:31,533
He's somewhere in Europe.
Where exactly, we don't know, but...
90
00:12:31,709 --> 00:12:33,701
You want me to hunt Credence down?
91
00:12:35,421 --> 00:12:36,707
To kill him?
92
00:12:36,881 --> 00:12:39,043
Same old Scamander.
93
00:12:41,594 --> 00:12:42,926
What is he doing here?
94
00:12:43,012 --> 00:12:46,005
I'm taking on the job
that you're too soft to do.
95
00:12:49,978 --> 00:12:51,594
Is that it?
96
00:12:55,817 --> 00:12:58,400
Travel documentation denied.
97
00:13:01,114 --> 00:13:02,446
Newt!
98
00:13:03,324 --> 00:13:05,552
You think I like the idea of Grimmson
any more than you do?
99
00:13:05,576 --> 00:13:07,221
Listen, I don't want to hear how
the ends justify the means, Theseus.
100
00:13:07,245 --> 00:13:09,306
I think you're gonna have to pull
your head out the sand!
101
00:13:09,330 --> 00:13:11,517
Okay, right, here we go.
What a selfish, irresponsible...
102
00:13:11,541 --> 00:13:17,162
The time is coming when everyone
is gonna have to pick a side.
103
00:13:17,338 --> 00:13:18,579
Even you.
104
00:13:19,382 --> 00:13:21,089
I don't do sides.
105
00:13:25,346 --> 00:13:27,713
Newt. Newt.
106
00:13:33,146 --> 00:13:34,478
Come here.
107
00:13:41,529 --> 00:13:42,815
They're watching you.
108
00:13:54,751 --> 00:13:56,083
Well, gentlemen...
109
00:13:57,462 --> 00:13:59,749
I assume this means I have the job.
110
00:15:21,796 --> 00:15:24,630
This will be suitable
after a thorough cleanse.
111
00:15:26,843 --> 00:15:29,256
I want you to go to the circus now.
112
00:15:29,429 --> 00:15:31,546
Give my note to Credence.
113
00:15:31,722 --> 00:15:33,304
Begin his journey.
114
00:15:33,474 --> 00:15:36,558
When we've won,
they'll flee cities in the millions.
115
00:15:37,145 --> 00:15:38,477
They've had their time.
116
00:15:38,646 --> 00:15:40,888
We don't say such things out loud.
117
00:15:41,232 --> 00:15:42,768
We want only freedom.
118
00:15:43,443 --> 00:15:45,184
Freedom to be ourselves.
119
00:15:45,778 --> 00:15:47,565
To annihilate non-wizards.
120
00:15:47,947 --> 00:15:49,904
Not all of them. Not all.
121
00:15:50,616 --> 00:15:52,448
We're not merciless.
122
00:15:53,578 --> 00:15:55,991
The beast of burden
will always be necessary.
123
00:17:04,524 --> 00:17:05,765
Ventus.
124
00:17:48,859 --> 00:17:50,100
Dumbledore.
125
00:17:52,446 --> 00:17:54,688
Were the less conspicuous
rooftops full, then?
126
00:17:54,782 --> 00:17:55,818
Hmm.
127
00:17:56,325 --> 00:17:58,658
I do enjoy a view.
128
00:18:00,246 --> 00:18:01,246
Nebulus.
129
00:18:06,919 --> 00:18:07,955
How was it?
130
00:18:08,129 --> 00:18:10,496
They're still convinced
that you sent me to New York.
131
00:18:10,881 --> 00:18:12,338
You told them I didn't?
132
00:18:12,842 --> 00:18:13,842
Yes.
133
00:18:14,218 --> 00:18:15,218
Evening.
134
00:18:15,303 --> 00:18:16,635
Even though you did.
135
00:18:19,307 --> 00:18:21,451
You told me where to find that
trafficked Thunderbird, Dumbledore.
136
00:18:21,475 --> 00:18:22,786
You knew that I would take him home,
137
00:18:22,810 --> 00:18:24,580
and you knew I'd have to
take him through a Muggle port.
138
00:18:24,604 --> 00:18:27,472
I've always felt an affinity
with the great magical birds.
139
00:18:27,565 --> 00:18:29,352
There's a story in my family
140
00:18:29,525 --> 00:18:33,235
that a phoenix will come
to any Dumbledore in desperate need.
141
00:18:33,404 --> 00:18:36,021
They say my great-grandfather had one.
142
00:18:37,074 --> 00:18:40,238
And that it took flight when he died,
never to return.
143
00:18:40,661 --> 00:18:42,931
With all due respect, Professor,
I don't believe for a minute
144
00:18:42,955 --> 00:18:44,947
that's why you told me
about the Thunderbird.
145
00:18:52,548 --> 00:18:54,505
Credence is in Paris, Newt.
146
00:18:55,217 --> 00:18:57,049
Trying to trace his real family.
147
00:18:58,262 --> 00:19:02,381
I take it you've heard the rumors
about who he really is.
148
00:19:02,558 --> 00:19:03,558
No.
149
00:19:10,900 --> 00:19:15,235
The pure-bloods think he's the last
of an important French line.
150
00:19:17,531 --> 00:19:19,523
A baby whom everyone thought lost.
151
00:19:20,326 --> 00:19:21,326
Not Leta's brother?
152
00:19:21,410 --> 00:19:22,651
That's what they're whispering.
153
00:19:23,412 --> 00:19:26,280
And pure-blood or not, I know this.
154
00:19:27,083 --> 00:19:29,496
An Obscurus grows in the absence of love
155
00:19:30,002 --> 00:19:32,244
as a dark twin, an only friend.
156
00:19:32,421 --> 00:19:36,256
If Credence has a real brother or sister
out there that can take its place,
157
00:19:36,926 --> 00:19:38,588
he might yet be saved.
158
00:19:39,679 --> 00:19:42,092
Wherever Credence is in Paris,
he's either in danger,
159
00:19:42,264 --> 00:19:44,051
or a danger to others.
160
00:19:44,725 --> 00:19:47,593
We may not know who he is yet,
but he needs to be found.
161
00:19:49,230 --> 00:19:52,143
And I rather hope
you might be the one to find him.
162
00:19:57,446 --> 00:19:58,687
What's that?
163
00:19:59,281 --> 00:20:02,991
An address of a very old
acquaintance of mine.
164
00:20:03,953 --> 00:20:07,446
A safe house in Paris
reinforced with enchantments.
165
00:20:07,623 --> 00:20:09,706
Safe house?
Why would I need a safe house in Paris?
166
00:20:09,875 --> 00:20:13,368
One hopes you won't, but should things
at some point go terribly wrong,
167
00:20:13,546 --> 00:20:14,957
it's good to have a place to go.
168
00:20:15,506 --> 00:20:17,714
You know, for a cup of tea.
169
00:20:17,883 --> 00:20:19,249
No. No, no, no.
170
00:20:19,343 --> 00:20:20,783
Absolutely not.
171
00:20:21,053 --> 00:20:23,413
No, 'cause I'm banned from
international travel, Dumbledore.
172
00:20:23,472 --> 00:20:25,033
If I leave the country,
they will put me in Azkaban,
173
00:20:25,057 --> 00:20:26,389
and they will throw away the key.
174
00:20:26,559 --> 00:20:28,846
- Do you know why I admire you, Newt?
- What?
175
00:20:29,854 --> 00:20:32,096
More, perhaps, than any man I know.
176
00:20:34,150 --> 00:20:36,267
You do not seek power.
177
00:20:37,111 --> 00:20:38,318
Or popularity.
178
00:20:39,029 --> 00:20:43,694
You simply ask,
is a thing right in itself?
179
00:20:45,411 --> 00:20:47,494
If it is, you do it no matter the cost.
180
00:20:48,456 --> 00:20:50,434
That's all very well, Dumbledore,
but forgive me for asking.
181
00:20:50,458 --> 00:20:52,165
Why can't you go?
182
00:20:58,048 --> 00:21:00,040
I cannot move against Grindelwald.
183
00:21:03,596 --> 00:21:05,007
It has to be you.
184
00:21:11,604 --> 00:21:13,186
Well, I can't blame you.
185
00:21:13,355 --> 00:21:15,938
In your shoes, I'd probably refuse too.
186
00:21:16,108 --> 00:21:18,475
- What?
- It's late. Good evening, Newt.
187
00:21:18,569 --> 00:21:19,776
Wait, no.
188
00:21:20,863 --> 00:21:22,195
Oh, come on.
189
00:21:36,295 --> 00:21:37,957
Dumbledore.
190
00:22:43,279 --> 00:22:44,279
Bunty!
191
00:22:46,949 --> 00:22:47,949
Bunty!
192
00:22:51,245 --> 00:22:54,454
Bunty, the baby Nifflers
are loose again.
193
00:23:06,385 --> 00:23:07,592
Well done.
194
00:23:07,803 --> 00:23:09,281
I'm so sorry, Newt.
They must've picked the lock
195
00:23:09,305 --> 00:23:11,505
- while I was cleaning out the Augureys.
- Not to worry.
196
00:23:11,765 --> 00:23:12,765
Hmm.
197
00:23:18,314 --> 00:23:19,805
I fed nearly everyone.
198
00:23:19,982 --> 00:23:21,302
Pinky's had his nose drops and...
199
00:23:21,483 --> 00:23:22,483
And Elsie?
200
00:23:22,568 --> 00:23:24,170
Elsie's droppings
are nearly normal again.
201
00:23:24,194 --> 00:23:25,194
Wonderful.
202
00:23:26,280 --> 00:23:28,988
You can, um... You can clock off now.
203
00:23:31,911 --> 00:23:34,764
- I told you to leave the kelpie to me.
- That wound needs more ointment.
204
00:23:34,788 --> 00:23:36,388
I don't want you losing fingers over it.
205
00:23:46,342 --> 00:23:49,050
Seriously, you go home now, Bunty.
206
00:23:50,429 --> 00:23:51,636
You must be exhausted.
207
00:23:51,805 --> 00:23:53,512
You know the kelpie's easier with two.
208
00:23:58,812 --> 00:24:00,599
Perhaps you should take off your shirt.
209
00:24:02,816 --> 00:24:04,307
Don't worry.
210
00:24:04,777 --> 00:24:06,313
I'll dry off quick enough.
211
00:24:47,903 --> 00:24:49,986
Someone needed to let off some steam.
212
00:24:50,239 --> 00:24:51,571
Ointment, Bunty.
213
00:24:58,247 --> 00:25:00,910
You bite Bunty again,
and there'll be trouble, mister.
214
00:25:04,086 --> 00:25:05,202
What was that?
215
00:25:05,754 --> 00:25:06,995
I don't know.
216
00:25:09,383 --> 00:25:11,170
But I want you to go home now, Bunty.
217
00:25:11,343 --> 00:25:12,709
- Shall I call the Ministry?
- No.
218
00:25:12,886 --> 00:25:14,627
I want you to go home. Please.
219
00:25:23,522 --> 00:25:25,388
- Just give me the pieces.
- I got it.
220
00:25:25,566 --> 00:25:27,252
Honey, if you could just
give it to me...
221
00:25:27,276 --> 00:25:28,733
He doesn't care.
222
00:25:28,819 --> 00:25:30,811
If you could just give this
to me, sweetheart.
223
00:25:36,118 --> 00:25:38,110
Hey!
224
00:25:38,871 --> 00:25:41,989
Newt! Get over here, you maniac.
225
00:25:42,166 --> 00:25:44,374
We hope you don't mind, Newt.
226
00:25:44,543 --> 00:25:45,543
We let ourselves in.
227
00:25:45,627 --> 00:25:48,165
It's rainin' out there, cats and dogs.
228
00:25:48,547 --> 00:25:49,754
London's cold.
229
00:25:49,923 --> 00:25:51,563
You were supposed
to have been obliviated.
230
00:25:51,592 --> 00:25:53,128
I know.
231
00:25:53,302 --> 00:25:54,759
It didn't work, pal.
232
00:25:55,137 --> 00:25:56,137
I mean, you said it.
233
00:25:56,305 --> 00:25:58,262
The potion only erases bad memories.
234
00:25:58,432 --> 00:25:59,432
I didn't have any.
235
00:25:59,600 --> 00:26:01,762
I mean, uh, don't get me wrong.
I had some weird ones,
236
00:26:01,935 --> 00:26:03,517
and I had some scary ones.
237
00:26:03,771 --> 00:26:04,852
But this angel...
238
00:26:05,522 --> 00:26:09,732
This angel over here,
she filled me in on all the bad parts,
239
00:26:09,818 --> 00:26:11,901
and, uh, here we are, I guess, huh?
240
00:26:12,071 --> 00:26:14,529
This is wonderful.
241
00:26:16,867 --> 00:26:18,449
Wait. Is...
242
00:26:19,953 --> 00:26:22,696
Tina? Tina?
243
00:26:24,958 --> 00:26:26,950
Oh, it's just us, honey.
244
00:26:28,170 --> 00:26:29,661
Me and Jacob.
245
00:26:29,963 --> 00:26:31,249
Oh.
246
00:26:31,340 --> 00:26:33,068
Why don't I
make us some dinner, huh?
247
00:26:33,092 --> 00:26:34,253
Yes!
248
00:26:39,139 --> 00:26:40,346
Hey, honey.
249
00:26:40,432 --> 00:26:41,923
Teen and I aren't talking.
250
00:26:43,018 --> 00:26:46,056
- Why?
- Oh, well, you know...
251
00:26:46,230 --> 00:26:47,791
She found out about
Jacob and I seeing each other,
252
00:26:47,815 --> 00:26:50,558
and she didn't like it,
'cause of the law.
253
00:26:50,692 --> 00:26:52,308
Not allowed to... Oop!
254
00:26:52,653 --> 00:26:54,315
Not allowed to date No-Majs,
255
00:26:54,780 --> 00:26:57,147
not allowed to marry them.
Blah, blah, blah.
256
00:26:58,283 --> 00:27:01,822
Well, she was all in a tizzy anyway
'cause of you.
257
00:27:02,412 --> 00:27:04,699
- Me?
- Yeah, you, Newt.
258
00:27:04,873 --> 00:27:06,580
It was in Spellbound.
259
00:27:07,000 --> 00:27:09,162
Here. I brought it for you.
260
00:27:13,382 --> 00:27:16,216
"Newt Scamander with fiancée
Leta Lestrange,
261
00:27:17,094 --> 00:27:19,586
"brother Theseus and unknown woman."
262
00:27:19,972 --> 00:27:22,339
No. So Theseus is marrying Leta, not me.
263
00:27:23,100 --> 00:27:24,307
Oh!
264
00:27:25,519 --> 00:27:27,806
Oh... Oh, dear.
265
00:27:29,189 --> 00:27:30,270
Well...
266
00:27:31,233 --> 00:27:33,600
See, Teen read that,
267
00:27:34,069 --> 00:27:35,731
and she started dating someone else.
268
00:27:37,072 --> 00:27:39,109
He's an Auror.
His name's Achilles Tolliver.
269
00:27:39,283 --> 00:27:40,615
Tolliver.
270
00:27:47,040 --> 00:27:48,040
Anyway...
271
00:27:48,584 --> 00:27:51,543
We are real excited to be here, Newt.
This is a...
272
00:27:51,795 --> 00:27:53,286
Well, it's a special trip for us.
273
00:27:54,256 --> 00:27:56,714
You see, Jacob and I,
274
00:27:57,801 --> 00:27:59,212
we're getting married.
275
00:28:00,971 --> 00:28:03,964
I'm marrying Jacob.
276
00:28:05,934 --> 00:28:07,766
Ah!
277
00:28:09,438 --> 00:28:10,974
Oh.
278
00:28:11,565 --> 00:28:13,807
You've enchanted him, haven't you?
279
00:28:14,902 --> 00:28:17,110
What?
280
00:28:17,196 --> 00:28:20,689
- I have not.
- Will you stop reading my mind?
281
00:28:20,866 --> 00:28:23,074
Queenie, you've brought him here
against his will.
282
00:28:23,243 --> 00:28:26,532
Oh, that is an outrageous accusation.
Look at him.
283
00:28:26,705 --> 00:28:29,698
He's just happy. He's so happy.
284
00:28:30,250 --> 00:28:31,490
Then you won't mind if I, um...
285
00:28:33,754 --> 00:28:34,961
Please don't.
286
00:28:35,130 --> 00:28:36,900
Queenie, you've got nothing
to fear if he wants to get married.
287
00:28:36,924 --> 00:28:39,837
We can just lift the enchantment,
and he can tell us himself.
288
00:28:50,604 --> 00:28:51,764
What do you got there?
289
00:28:52,314 --> 00:28:53,430
What are you gonna do?
290
00:28:53,523 --> 00:28:55,363
What are you gonna do with that,
Mr. Scamander?
291
00:28:55,943 --> 00:28:56,943
Surgito.
292
00:29:08,288 --> 00:29:09,995
Congratulations
on your engagement, Jacob.
293
00:29:10,165 --> 00:29:11,372
Wait, what?
294
00:29:15,545 --> 00:29:17,411
Oh, no. You didn't.
295
00:29:20,259 --> 00:29:21,466
Queenie!
296
00:29:21,635 --> 00:29:22,716
One second.
297
00:29:23,679 --> 00:29:25,136
Queenie!
298
00:29:25,222 --> 00:29:27,430
It's very nice to see you.
299
00:29:27,599 --> 00:29:28,785
Where the hell am I right now?
300
00:29:28,809 --> 00:29:29,809
Uh, London.
301
00:29:29,935 --> 00:29:30,935
Oh!
302
00:29:31,478 --> 00:29:33,060
I always wanted to go here!
303
00:29:33,730 --> 00:29:34,730
Queenie!
304
00:29:38,735 --> 00:29:40,226
Oh, Queenie, honey.
305
00:29:40,862 --> 00:29:42,782
Well, I'm curious
when you were gonna wake me up.
306
00:29:42,823 --> 00:29:44,155
After we had five kids?
307
00:29:47,452 --> 00:29:49,444
Why is it wrong to wanna marry you?
308
00:29:49,621 --> 00:29:51,829
- Okay.
- To wanna have a family?
309
00:29:53,000 --> 00:29:55,458
I just want what everyone else has,
that's all.
310
00:29:58,213 --> 00:29:59,454
Wait, wait.
311
00:29:59,631 --> 00:30:01,543
We've talked about this
like a million times.
312
00:30:01,717 --> 00:30:03,174
If we get married and they find out,
313
00:30:03,260 --> 00:30:04,862
they're gonna
throw you in jail, sweetheart.
314
00:30:04,886 --> 00:30:07,048
I can't have that.
315
00:30:07,389 --> 00:30:10,006
They don't like people like me
marrying people like you.
316
00:30:10,183 --> 00:30:13,472
I ain't a wizard. I'm just me.
317
00:30:13,645 --> 00:30:17,264
They're really progressive here,
and they'll let us get married properly.
318
00:30:17,441 --> 00:30:19,854
Sweetheart, you don't need
to enchant me.
319
00:30:20,736 --> 00:30:22,318
I'm already enchanted.
320
00:30:23,447 --> 00:30:25,279
I love you so much.
321
00:30:25,449 --> 00:30:26,985
- Yeah?
- Yeah.
322
00:30:28,160 --> 00:30:30,948
But I can't have you
risking everything like this, you know?
323
00:30:31,121 --> 00:30:33,204
You're not giving us
a choice, sweetheart.
324
00:30:35,584 --> 00:30:37,291
You're not giving me a choice.
325
00:30:38,003 --> 00:30:40,711
One of us had to be brave,
and you were being a coward.
326
00:30:43,258 --> 00:30:44,920
I was being a coward?
327
00:30:45,635 --> 00:30:47,297
If I'm a coward, you're...
328
00:30:49,514 --> 00:30:50,514
Crazy.
329
00:30:52,142 --> 00:30:53,258
I didn't say it.
330
00:30:53,435 --> 00:30:56,143
- You didn't have to.
- No, I didn't mean it, sweetheart.
331
00:30:57,481 --> 00:30:58,517
Yeah, you did.
332
00:30:59,816 --> 00:31:02,684
- No.
- I'm gonna go see my sister.
333
00:31:03,528 --> 00:31:04,769
Fine. See your sister.
334
00:31:04,946 --> 00:31:06,858
- Fine.
- No, wait! Wait!
335
00:31:07,032 --> 00:31:08,864
No! Queenie!
336
00:31:10,911 --> 00:31:12,493
I didn't mean it.
337
00:31:14,790 --> 00:31:16,622
I didn't say nothin'.
338
00:31:30,097 --> 00:31:31,588
Papyrus Reparo.
339
00:31:54,079 --> 00:31:55,411
Hey, Newt!
340
00:31:55,789 --> 00:31:58,702
Down here, Jacob.
So I'll be with you in a second.
341
00:32:03,046 --> 00:32:04,378
I got my own problems.
342
00:32:29,614 --> 00:32:31,355
Queenie left a postcard.
343
00:32:31,533 --> 00:32:33,274
Tina's in Paris looking for Credence.
344
00:32:33,452 --> 00:32:34,533
Genius.
345
00:32:34,953 --> 00:32:36,694
Queenie's gonna go straight for Tina.
346
00:32:36,872 --> 00:32:38,408
Okay, we're going to France, pal.
347
00:32:38,582 --> 00:32:40,574
- Oh, hold on. I'll get myjacket.
- I've got it.
348
00:32:42,878 --> 00:32:43,994
Oh.
349
00:32:49,426 --> 00:32:50,426
Beautiful.
350
00:34:09,673 --> 00:34:10,914
Nagini.
351
00:34:16,680 --> 00:34:17,921
Credence.
352
00:34:21,142 --> 00:34:23,350
I think I know where she is.
353
00:34:29,526 --> 00:34:30,767
We escape tonight.
354
00:34:30,944 --> 00:34:31,944
Hey.
355
00:34:37,742 --> 00:34:40,200
I've told you
to stay away from her, boy.
356
00:34:40,912 --> 00:34:42,653
Did I say you could take a break?
357
00:34:43,915 --> 00:34:44,951
Clean out the Kappa.
358
00:34:47,252 --> 00:34:48,743
And you, get ready.
359
00:35:01,433 --> 00:35:05,552
Next, in our little show
of freaks and oddities,
360
00:35:06,021 --> 00:35:10,391
I present to you a Maledictus.
361
00:35:13,987 --> 00:35:16,695
Once trapped
in the jungles of Indonesia,
362
00:35:17,616 --> 00:35:20,484
she is the carrier of a blood curse.
363
00:35:20,577 --> 00:35:21,784
Ohh!
364
00:35:21,911 --> 00:35:26,497
Such Underbeings are destined
through the course of their lives
365
00:35:27,042 --> 00:35:29,409
to turn permanently into beasts.
366
00:35:29,502 --> 00:35:31,334
Ohh!
367
00:35:33,006 --> 00:35:34,006
But look at her.
368
00:35:34,716 --> 00:35:37,083
So beautiful. Yes.
369
00:35:38,928 --> 00:35:40,885
So desirable.
370
00:35:41,640 --> 00:35:45,759
But soon, she will be trapped forever
in a very different body.
371
00:35:47,562 --> 00:35:51,272
Every night when she sleeps,
mesdames et messieurs,
372
00:35:52,817 --> 00:35:55,230
she is forced to become...
373
00:36:03,328 --> 00:36:05,368
She is forced to become...
374
00:36:10,418 --> 00:36:13,126
She is forced to become...
375
00:36:22,389 --> 00:36:26,008
Over time, she will not be able
to transform back.
376
00:36:28,561 --> 00:36:32,430
She will be forever trapped
in the body of a snake.
377
00:37:06,057 --> 00:37:07,057
Credence!
378
00:37:16,776 --> 00:37:17,983
Pack it up.
379
00:37:18,069 --> 00:37:19,810
Paris is done for us now.
380
00:37:49,768 --> 00:37:52,135
The boy with the Maledictus,
what do you know about him?
381
00:37:56,065 --> 00:37:57,727
He's looking for his mother.
382
00:37:57,901 --> 00:38:00,188
All my freaks think they can go home.
383
00:38:03,490 --> 00:38:04,731
Okay, let's go.
384
00:38:21,674 --> 00:38:23,540
Look, I think you and I
were at the circus
385
00:38:23,635 --> 00:38:25,126
for the same reason, Monsieur...
386
00:38:25,804 --> 00:38:27,636
Kama. Yusuf Kama.
387
00:38:28,932 --> 00:38:30,173
And you think right.
388
00:38:30,266 --> 00:38:32,306
- What do you want with Credence?
- The same as you.
389
00:38:32,477 --> 00:38:33,477
Which is?
390
00:38:33,561 --> 00:38:35,348
To prove who the boy really is.
391
00:38:39,275 --> 00:38:41,312
If the rumors of his identity
are correct,
392
00:38:41,402 --> 00:38:44,986
he and I are, distantly, related.
393
00:38:46,658 --> 00:38:48,741
I am the last male
of my pure-blooded line,
394
00:38:48,827 --> 00:38:51,035
and so,
if the rumors are correct, is he.
395
00:38:53,164 --> 00:38:56,953
Have you read
The Predictions of Tycho Dodonus?
396
00:38:57,627 --> 00:39:00,961
Yeah. But that's poetry, not proof.
397
00:39:01,047 --> 00:39:02,128
Hmm.
398
00:39:04,384 --> 00:39:06,296
If I could show you something better,
399
00:39:07,929 --> 00:39:11,172
more concrete,
something that proves who he is,
400
00:39:12,058 --> 00:39:14,892
would the Ministries of Europe
and America let him live?
401
00:39:16,646 --> 00:39:18,057
They might.
402
00:39:19,983 --> 00:39:21,190
Then come.
403
00:39:46,092 --> 00:39:47,092
So...
404
00:39:50,847 --> 00:39:52,679
Credence Barebone.
405
00:39:54,851 --> 00:39:58,060
Nearly destroyed
by the woman who raised him.
406
00:39:58,897 --> 00:40:01,560
Yet now he seeks
the mother who bore him.
407
00:40:02,567 --> 00:40:04,399
He's desperate for family.
408
00:40:05,361 --> 00:40:07,102
He's desperate for love.
409
00:40:08,573 --> 00:40:11,281
He's the key to our victory.
410
00:40:12,160 --> 00:40:13,867
We know where the boy is, don't we?
411
00:40:15,413 --> 00:40:18,747
- Why don't we grab him and leave?
- He must come to me freely,
412
00:40:19,417 --> 00:40:20,578
and he will.
413
00:40:22,211 --> 00:40:25,795
The path has been laid,
and he is following it.
414
00:40:28,176 --> 00:40:30,384
The trail that will lead him to me
415
00:40:31,179 --> 00:40:34,889
and the strange and glorious truth
of who he is.
416
00:40:35,058 --> 00:40:36,765
Why is he so important?
417
00:40:44,025 --> 00:40:48,395
Who represents the greatest threat
to our cause?
418
00:40:49,405 --> 00:40:50,987
Albus Dumbledore.
419
00:40:51,491 --> 00:40:53,232
If I asked you now
420
00:40:53,409 --> 00:40:57,369
to go to the school where he is hiding
and kill him for me,
421
00:40:57,538 --> 00:40:59,279
would you do it for me, Krall?
422
00:41:05,630 --> 00:41:08,043
Credence is the only entity alive
423
00:41:09,759 --> 00:41:11,375
who can kill him.
424
00:41:13,221 --> 00:41:14,928
You really think
he can kill the Great...
425
00:41:17,725 --> 00:41:19,717
Can kill Albus Dumbledore?
426
00:41:20,520 --> 00:41:22,603
I know he can.
427
00:41:23,231 --> 00:41:27,191
But will you be with us
when that happens, Krall?
428
00:41:30,363 --> 00:41:31,570
Will you?
429
00:41:43,876 --> 00:41:45,788
Jacob, that man
Tina's been seeing...
430
00:41:45,962 --> 00:41:49,296
Don't worry. She's gonna see you,
and she'll see the four of us together,
431
00:41:49,465 --> 00:41:51,402
it'll be just like New York
all over again. Don't worry about it.
432
00:41:51,426 --> 00:41:52,778
Yes, but he's an Auror,
Queenie said.
433
00:41:52,802 --> 00:41:55,122
Yeah, he's an Auror. So what?
Don't worry about him.
434
00:41:58,349 --> 00:42:01,183
What do you think
I should say to her if I see her?
435
00:42:02,729 --> 00:42:06,393
Oh, well, it's best
not to plan these things.
436
00:42:07,025 --> 00:42:10,234
You know, you just say
whatever comes to you in the moment.
437
00:42:14,574 --> 00:42:17,282
She has eyes just like a salamander.
438
00:42:18,327 --> 00:42:19,488
Don't say that.
439
00:42:23,291 --> 00:42:26,159
Look,
you just tell her that you missed her.
440
00:42:26,335 --> 00:42:27,746
- Right.
- Right, and then,
441
00:42:27,920 --> 00:42:30,754
you came all the way to Paris
just to find her.
442
00:42:31,382 --> 00:42:33,590
She'll love that. And then,
443
00:42:34,469 --> 00:42:37,712
tell her you're losing sleep at night
for thinking of her and...
444
00:42:39,265 --> 00:42:41,368
Just don't say nothing about
no salamanders, all right?
445
00:42:41,392 --> 00:42:42,392
- Okay.
- Okay.
446
00:42:42,977 --> 00:42:44,309
Hey. Hey, hey.
447
00:42:46,064 --> 00:42:47,305
It's gonna be all right.
448
00:42:47,690 --> 00:42:48,976
We're in this together, pal.
449
00:42:49,484 --> 00:42:51,804
Okay, I'm gonna help you out.
I'm gonna help you find Tina,
450
00:42:51,903 --> 00:42:53,144
find Queenie,
451
00:42:54,030 --> 00:42:55,990
and we'll all be happy again,
just like old times.
452
00:42:56,157 --> 00:42:57,193
Who is this guy?
453
00:42:59,243 --> 00:43:02,452
Oh, he's the only way I can
leave the country without documentation.
454
00:43:02,622 --> 00:43:05,080
Now, you don't suffer from
motion sickness, do you?
455
00:43:05,583 --> 00:43:07,290
I don't do well on boats, Newt.
456
00:43:08,086 --> 00:43:09,167
You'll be fine.
457
00:43:09,253 --> 00:43:11,336
Stir your stumps.
Leaves in one minute.
458
00:43:12,924 --> 00:43:13,924
50 Galleons.
459
00:43:14,008 --> 00:43:15,169
No, we said 30.
460
00:43:15,259 --> 00:43:17,251
Uh-huh. 30 to go to France.
461
00:43:17,595 --> 00:43:19,302
20 not to tell anyone
462
00:43:19,388 --> 00:43:22,506
I seen Newt Scamander
leaving the country illegally.
463
00:43:24,102 --> 00:43:25,593
Price of fame, pal.
464
00:43:30,024 --> 00:43:31,936
Mmm. Ten seconds.
465
00:43:32,110 --> 00:43:34,147
- Eight.
- Jacob.
466
00:43:34,237 --> 00:43:35,398
Seven.
467
00:43:36,656 --> 00:43:37,737
Six.
468
00:43:38,658 --> 00:43:39,658
Mmm...
469
00:43:40,785 --> 00:43:41,901
Four.
470
00:43:42,745 --> 00:43:44,737
Three. Two.
471
00:43:45,748 --> 00:43:46,989
One.
472
00:43:56,467 --> 00:43:58,208
I didn't like
that Portkey, Newt.
473
00:43:58,386 --> 00:43:59,797
So you keep saying.
474
00:44:00,346 --> 00:44:01,587
Follow me.
475
00:44:08,354 --> 00:44:09,354
Confundus.
476
00:44:14,485 --> 00:44:16,325
Come on.
It'll wear off in a few minutes.
477
00:44:27,915 --> 00:44:30,157
Appare Vestigium.
478
00:44:35,548 --> 00:44:36,584
Accio Niffler.
479
00:44:37,800 --> 00:44:39,041
Get looking.
480
00:44:39,385 --> 00:44:40,921
Oi! Get looking!
481
00:44:44,432 --> 00:44:45,548
That's a Kappa.
482
00:44:46,559 --> 00:44:48,095
It's a Japanese water demon.
483
00:44:53,024 --> 00:44:54,185
Tina?
484
00:44:54,942 --> 00:44:55,942
Tina!
485
00:45:02,658 --> 00:45:04,194
What have you found?
486
00:45:08,581 --> 00:45:10,101
And we're licking the dirt now.
487
00:45:24,013 --> 00:45:25,345
Revelio.
488
00:45:27,892 --> 00:45:30,009
Newt, what made those?
489
00:45:30,603 --> 00:45:31,969
That is a Zouwu.
490
00:45:34,607 --> 00:45:36,314
It's a Chinese creature.
491
00:45:36,484 --> 00:45:38,646
They are incredibly fast
and incredibly powerful.
492
00:45:39,153 --> 00:45:41,145
They can travel 1,000 miles in a day,
493
00:45:41,697 --> 00:45:44,009
and this one could take you
from one part of Paris to the next
494
00:45:44,033 --> 00:45:45,069
in a single leap.
495
00:45:48,955 --> 00:45:50,196
Oh, good boy.
496
00:45:51,916 --> 00:45:53,373
Jacob, she was here.
497
00:45:54,085 --> 00:45:55,371
Tina stood here.
498
00:45:55,753 --> 00:45:57,790
She has incredibly narrow feet.
Have you noticed?
499
00:45:59,966 --> 00:46:01,548
Can't say that I have.
500
00:46:05,513 --> 00:46:07,049
Then someone came towards her.
501
00:46:19,068 --> 00:46:20,400
Avensegium.
502
00:46:25,074 --> 00:46:26,690
- Right. Follow that feather.
- What?
503
00:46:26,867 --> 00:46:28,827
- Jacob, follow the feather.
- Follow the feather.
504
00:46:29,245 --> 00:46:30,577
Where is he?
505
00:46:31,580 --> 00:46:32,616
Accio Niffler.
506
00:46:40,089 --> 00:46:41,500
Drop the bucket.
507
00:47:21,630 --> 00:47:24,748
I'm sorry,
I don't know what you just said at all.
508
00:47:25,092 --> 00:47:27,334
Welcome to the French Ministry of Magic.
509
00:47:27,511 --> 00:47:29,127
What is your business, please?
510
00:47:30,306 --> 00:47:34,300
I need to
speak to Tina Goldstein.
511
00:47:34,393 --> 00:47:39,388
She's an American Auror
working on a case here.
512
00:47:44,278 --> 00:47:45,519
We have no Tina Goldstein here.
513
00:47:46,739 --> 00:47:49,447
No, I'm sorry.
There must be some sort of mistake.
514
00:47:49,533 --> 00:47:52,492
See, I know she's in Paris.
She sent me a postcard.
515
00:47:52,661 --> 00:47:54,261
I brought it.
I can show it to you. Here.
516
00:47:54,330 --> 00:47:56,993
Maybe you can help me find it here.
It's just in here. Oh!
517
00:47:58,167 --> 00:48:00,875
Rabbits! If you can
just wait one moment!
518
00:48:01,045 --> 00:48:03,412
I know it's in here somewhere.
I definitely packed it.
519
00:48:03,589 --> 00:48:04,830
Where is it?
520
00:48:05,007 --> 00:48:06,339
One second.
521
00:48:06,509 --> 00:48:08,171
What did I do with you?
522
00:48:43,129 --> 00:48:44,898
Could we at least
stop for coffee or...
523
00:48:44,922 --> 00:48:45,922
Not now, Jacob.
524
00:48:46,006 --> 00:48:48,498
Chocolat chaud or...
Just for a second?
525
00:48:53,013 --> 00:48:54,616
- I don't know.
- This way. Come on.
526
00:48:54,640 --> 00:48:57,974
Pain au chocolat?
Half a croissant and a bonbon?
527
00:48:58,144 --> 00:48:59,305
This way.
528
00:49:04,400 --> 00:49:05,481
Jacob!
529
00:49:19,582 --> 00:49:20,582
Jacob?
530
00:51:03,602 --> 00:51:04,888
She's home.
531
00:51:52,359 --> 00:51:53,799
Are you Irma?
532
00:51:55,321 --> 00:51:57,313
Are you Irma Dugard?
533
00:51:58,866 --> 00:52:03,236
I'm sorry.
Your name is on my adoption paper.
534
00:52:05,122 --> 00:52:06,533
Does this make sense?
535
00:52:08,751 --> 00:52:10,993
You gave me
to Mrs. Barebone in New York.
536
00:52:30,481 --> 00:52:32,473
I am not your mother.
537
00:52:32,650 --> 00:52:34,107
I was only a servant.
538
00:52:38,280 --> 00:52:40,522
You were so beautiful a baby.
539
00:52:43,077 --> 00:52:45,160
And you are a beautiful man.
540
00:52:55,839 --> 00:52:58,172
I did not want to leave you there.
541
00:52:58,801 --> 00:53:00,633
Why didn't they want me?
542
00:53:05,307 --> 00:53:08,175
Why is your name on my adoption paper?
543
00:53:08,352 --> 00:53:11,345
I took you to Mrs. Barebone
544
00:53:13,107 --> 00:53:15,394
because she was supposed
to look after you.
545
00:55:22,820 --> 00:55:24,231
She's dead.
546
00:55:26,865 --> 00:55:28,857
How did the boy take it?
547
00:55:30,410 --> 00:55:31,821
He's sensitive.
548
00:55:33,789 --> 00:55:36,532
The Ministry won't be happy
when I tell them I missed.
549
00:55:37,835 --> 00:55:39,497
I know my reputation.
550
00:55:39,670 --> 00:55:43,505
Listen to me. The disapproval of cowards
is praise to the brave.
551
00:55:44,633 --> 00:55:49,753
Your name will be written in glory
when wizards rule the world.
552
00:55:50,764 --> 00:55:53,097
And the clock is ticking faster.
553
00:55:54,017 --> 00:55:57,510
You watch over Credence. Keep him safe.
554
00:55:58,689 --> 00:56:00,351
For the greater good.
555
00:56:01,859 --> 00:56:03,521
For the greater good.
556
00:56:06,613 --> 00:56:08,275
You know what
I miss about Queenie?
557
00:56:10,909 --> 00:56:12,241
Everything.
558
00:56:14,746 --> 00:56:16,908
I even miss the stuff
that drove me nuts.
559
00:56:17,416 --> 00:56:18,907
Like the mind reading.
560
00:56:25,465 --> 00:56:30,005
I was lucky to have someone like her
even interested in anything I thought.
561
00:56:32,264 --> 00:56:33,846
You know what I mean?
562
00:56:34,933 --> 00:56:35,933
Sorry?
563
00:56:41,148 --> 00:56:44,437
I was saying, you're sure
the guy is here that we're looking for?
564
00:56:44,610 --> 00:56:47,102
Yeah, definitely. The feather says so.
565
00:57:17,517 --> 00:57:18,828
Is that the guy
we're looking for?
566
00:57:18,852 --> 00:57:19,852
Yes.
567
00:57:22,272 --> 00:57:23,272
Ooh...
568
00:57:25,442 --> 00:57:26,442
Sorry.
569
00:57:27,277 --> 00:57:29,234
Bonjour. Bonjour, monsieur.
570
00:57:30,781 --> 00:57:32,781
Oh, wait, no.
Sorry. So we actually...
571
00:57:32,866 --> 00:57:35,734
We were just wondering
if you'd come across a friend of ours.
572
00:57:36,495 --> 00:57:37,611
Tina Goldstein.
573
00:57:38,080 --> 00:57:40,163
Monsieur, Paris is a large city.
574
00:57:40,248 --> 00:57:41,284
She's an Auror.
575
00:57:42,542 --> 00:57:46,752
And when Aurors go missing,
the Ministry tend to come looking, so...
576
00:57:48,465 --> 00:57:51,424
No, I suppose it would probably
be better if we just report her absence.
577
00:57:51,927 --> 00:57:53,293
Is she tall?
578
00:57:54,930 --> 00:57:56,171
Dark? Rather...
579
00:57:56,348 --> 00:57:57,588
- Intense.
- Beautiful. She's...
580
00:57:58,433 --> 00:58:00,095
Yeah, what I meant to say was...
581
00:58:00,268 --> 00:58:02,726
- No, she's very pretty.
- She's intense too.
582
00:58:03,480 --> 00:58:06,769
I think I saw
someone like this last night.
583
00:58:08,986 --> 00:58:10,773
Perhaps if I showed you where...
584
00:58:10,946 --> 00:58:12,466
If you wouldn't mind. That would be...
585
00:58:13,365 --> 00:58:14,981
- That would be lovely.
- Sure.
586
00:58:53,530 --> 00:58:54,646
Tina.
587
00:58:56,158 --> 00:58:57,274
Newt.
588
00:58:57,367 --> 00:58:58,528
- Expelliarmus.
- Oh!
589
00:59:00,954 --> 00:59:03,913
My apologies, Mr. Scamander.
590
00:59:04,541 --> 00:59:07,955
I shall return and release you
once Credence is dead.
591
00:59:08,128 --> 00:59:09,128
Kama, wait.
592
00:59:09,296 --> 00:59:13,006
You see, either he dies or I do.
593
00:59:14,051 --> 00:59:15,462
No, no, no.
594
00:59:15,635 --> 00:59:18,002
Oh, no. No, no, no.
595
00:59:28,356 --> 00:59:30,723
Well, that's not the best start
to a rescue attempt.
596
00:59:30,901 --> 00:59:32,517
Oh, this was a rescue attempt?
597
00:59:32,694 --> 00:59:34,981
You just lost me my only lead.
598
00:59:35,322 --> 00:59:38,235
Well, how was the interrogation going
before we turned up?
599
00:59:41,578 --> 00:59:42,578
Newt!
600
00:59:47,375 --> 00:59:48,491
Well done, Pick.
601
00:59:50,962 --> 00:59:52,703
So you need this man, you said?
602
00:59:53,381 --> 00:59:54,588
Yeah.
603
00:59:54,758 --> 00:59:57,341
I think he knows
where Credence is, Mr. Scamander.
604
01:00:02,349 --> 01:00:03,885
Well, that'll be that Zouwu.
605
01:00:24,121 --> 01:00:25,453
Come on, Newt. Get outta there.
606
01:01:18,091 --> 01:01:19,091
Come on!
607
01:01:51,041 --> 01:01:54,955
What were the three biggest mistakes
that you made last time?
608
01:01:56,379 --> 01:01:58,139
- Caught by surprise, sir.
- Mmm.
609
01:01:58,256 --> 01:01:59,292
What else?
610
01:01:59,466 --> 01:02:01,026
Didn't parry before counter-curse, sir.
611
01:02:01,134 --> 01:02:03,626
Very good. The last one?
612
01:02:04,179 --> 01:02:06,796
The most important one?
613
01:02:14,022 --> 01:02:16,059
Not learning from the first two.
614
01:02:19,027 --> 01:02:21,644
This is a school. You've no right.
615
01:02:21,821 --> 01:02:23,687
I'm the Head of Magical Law Enforcement.
616
01:02:23,782 --> 01:02:25,990
I have the right
to go wherever I please.
617
01:02:28,119 --> 01:02:29,530
Out of here.
618
01:02:33,959 --> 01:02:35,871
Go with Professor McGonagall, please.
619
01:02:42,926 --> 01:02:44,713
He's the best teacher we've got.
620
01:02:44,886 --> 01:02:46,446
- Thanks, McClaggan.
- Get out.
621
01:02:46,888 --> 01:02:48,220
Come, McClaggan.
622
01:02:53,561 --> 01:02:55,393
Newt Scamander is in Paris.
623
01:02:56,856 --> 01:02:57,856
Really?
624
01:02:57,941 --> 01:03:00,058
Cut the pretense.
I know he's there on your orders.
625
01:03:00,151 --> 01:03:02,188
Oh, if you'd ever had the pleasure
to teach him,
626
01:03:02,279 --> 01:03:05,067
you'd know Newt is not
a great follower of orders.
627
01:03:08,660 --> 01:03:10,617
You've read
The Predictions of Tycho Dodonus?
628
01:03:10,704 --> 01:03:12,195
Mmm. Many years ago.
629
01:03:12,914 --> 01:03:14,701
"A son cruelly banished
630
01:03:14,874 --> 01:03:16,615
"Despair of the daughter
631
01:03:16,793 --> 01:03:18,329
- "Return..."
- Yes, I know it.
632
01:03:21,172 --> 01:03:23,755
There's a rumor this prediction
refers to the Obscurial.
633
01:03:24,801 --> 01:03:26,758
They say that Grindelwald wants...
634
01:03:26,928 --> 01:03:28,794
As a highborn henchman.
I've heard the rumor.
635
01:03:28,888 --> 01:03:31,676
And yet, Scamander appears
wherever the Obscurial goes,
636
01:03:33,018 --> 01:03:34,429
to protect him.
637
01:03:35,186 --> 01:03:36,427
Meanwhile, you've built up
638
01:03:36,521 --> 01:03:39,764
quite the little network
of international contacts.
639
01:03:39,941 --> 01:03:43,184
However long you keep me
and my friends under surveillance,
640
01:03:43,361 --> 01:03:46,695
you're not going to discover plots
against you, Travers,
641
01:03:46,781 --> 01:03:48,443
because we want the same thing.
642
01:03:48,533 --> 01:03:50,445
The defeat of Grindelwald.
643
01:03:53,580 --> 01:03:57,494
But I warn you, your policies
of suppression and violence
644
01:03:58,293 --> 01:04:00,376
are pushing supporters into his arms.
645
01:04:00,545 --> 01:04:02,161
I'm not interested in your warnings.
646
01:04:04,674 --> 01:04:06,165
Now...
647
01:04:07,302 --> 01:04:11,046
It pains me to say it
because I don't like you...
648
01:04:13,391 --> 01:04:14,391
But...
649
01:04:16,311 --> 01:04:19,645
You are the only wizard
who is his equal.
650
01:04:23,902 --> 01:04:25,484
I need you to fight him.
651
01:04:31,242 --> 01:04:32,449
I can't.
652
01:04:36,664 --> 01:04:38,075
Because of this?
653
01:04:46,674 --> 01:04:49,212
You and Grindelwald
were as close as brothers.
654
01:04:51,012 --> 01:04:52,844
Oh, we were closer than brothers.
655
01:05:03,733 --> 01:05:06,146
Will you fight him?
656
01:05:08,238 --> 01:05:09,445
I can't.
657
01:05:10,990 --> 01:05:13,107
Well, then you have chosen your side.
658
01:05:16,204 --> 01:05:18,912
From now on,
I shall know every spell you cast.
659
01:05:19,290 --> 01:05:21,077
I'm doubling the watch on you,
660
01:05:21,251 --> 01:05:23,664
and you will no longer teach
Defense Against the Dark Arts.
661
01:05:26,047 --> 01:05:27,583
Where's Leta? We need to go to Paris.
662
01:05:34,013 --> 01:05:35,013
Theseus.
663
01:05:35,849 --> 01:05:38,057
Theseus, if Grindelwald calls a rally,
664
01:05:39,727 --> 01:05:40,843
don't try and break it up.
665
01:05:41,521 --> 01:05:43,308
Don't let Travers send you in there.
666
01:05:45,191 --> 01:05:46,432
If you ever trusted me...
667
01:05:46,609 --> 01:05:47,690
Theseus.
668
01:05:48,820 --> 01:05:49,820
Theseus!
669
01:06:31,196 --> 01:06:33,196
Even the name Lestrange
makes me feel sick.
670
01:06:33,239 --> 01:06:34,855
You know she stays here every vacation.
671
01:06:35,033 --> 01:06:36,774
Her family don't actually want her home.
672
01:06:36,951 --> 01:06:38,387
I don't blame them.
She's so annoying.
673
01:06:38,411 --> 01:06:39,572
Did you see her last week?
674
01:06:39,746 --> 01:06:40,827
Oscausi!
675
01:06:46,002 --> 01:06:47,459
Professor McGonagall!
676
01:06:47,629 --> 01:06:48,749
Lestrange has done it again!
677
01:06:48,922 --> 01:06:51,005
Lestrange, stop running!
678
01:06:51,174 --> 01:06:54,008
- Lestrange! Disobedient children.
- Leta, come back!
679
01:06:54,177 --> 01:06:56,339
Stop! Shame on the House of Slytherin.
680
01:06:56,429 --> 01:06:58,762
A hundred points! Two hundred!
681
01:06:58,932 --> 01:07:00,594
Get back here, right now!
682
01:07:02,143 --> 01:07:05,432
Children, stop it! You, stop! Come back!
683
01:07:05,605 --> 01:07:07,767
- Out of my way!
- Where has she gone?
684
01:07:07,941 --> 01:07:09,728
I think she went that way!
685
01:07:13,071 --> 01:07:15,063
Miss, it was Lestrange. She's horrible.
686
01:07:24,749 --> 01:07:26,741
Scamander,
why aren't you packing?
687
01:07:26,918 --> 01:07:28,534
I'm not going home.
688
01:07:29,546 --> 01:07:30,546
Why not?
689
01:07:31,339 --> 01:07:33,171
He needs me.
690
01:07:38,721 --> 01:07:40,337
He was hurt.
691
01:07:47,397 --> 01:07:48,729
What is that?
692
01:07:49,399 --> 01:07:50,765
A raven chick.
693
01:07:52,485 --> 01:07:54,852
Isn't the raven your family emblem?
694
01:07:55,029 --> 01:07:57,521
Yes, it is.
695
01:08:09,252 --> 01:08:10,459
All right, Newt.
696
01:08:11,045 --> 01:08:12,411
Be brave.
697
01:08:16,884 --> 01:08:18,375
That's an unusual one.
698
01:08:18,678 --> 01:08:22,922
So Mr. Scamander fears what
more than anything else in the world?
699
01:08:23,516 --> 01:08:25,678
Having to work in an office, sir.
700
01:08:25,768 --> 01:08:28,306
Go ahead, Newt.
701
01:08:31,608 --> 01:08:32,608
Riddikulus.
702
01:08:33,234 --> 01:08:34,234
Well done.
703
01:08:34,611 --> 01:08:36,694
Good job. Leta.
704
01:08:39,616 --> 01:08:40,857
It's only a Boggart.
705
01:08:41,034 --> 01:08:42,991
It can't hurt you.
706
01:08:45,038 --> 01:08:47,451
Everyone is scared of something.
707
01:08:49,167 --> 01:08:50,829
I've been looking forward to this.
708
01:09:35,505 --> 01:09:37,497
I don't want to talk about it.
709
01:09:53,147 --> 01:09:54,479
They know me,
710
01:09:55,775 --> 01:09:57,937
or they'd hide.
711
01:10:00,154 --> 01:10:02,646
They only nest in trees
with wand-quality wood.
712
01:10:04,534 --> 01:10:06,196
Did you know that?
713
01:10:07,995 --> 01:10:10,487
And they have very complex social lives.
714
01:10:12,208 --> 01:10:15,167
If you watch them for long enough,
you realize...
715
01:10:33,104 --> 01:10:36,017
Hello, Leta. This is a surprise.
716
01:10:39,610 --> 01:10:42,227
Finding me in a classroom?
717
01:10:43,406 --> 01:10:44,863
Was I such a bad student?
718
01:10:45,032 --> 01:10:46,677
On the contrary,
you were one of my cleverest.
719
01:10:46,701 --> 01:10:48,613
I said "bad," not "stupid."
720
01:10:54,333 --> 01:10:55,824
Don't bother answering.
721
01:10:57,503 --> 01:10:58,543
I know you never liked me.
722
01:10:58,671 --> 01:11:00,003
You're wrong.
723
01:11:00,882 --> 01:11:01,918
I never thought you bad.
724
01:11:02,091 --> 01:11:04,549
You were alone, then.
Everybody else did.
725
01:11:05,344 --> 01:11:06,755
And they were right.
726
01:11:08,055 --> 01:11:09,466
I was wicked.
727
01:11:10,391 --> 01:11:12,098
Leta, I know how painful
728
01:11:12,185 --> 01:11:14,552
the rumors about your brother Corvus
must be for you.
729
01:11:14,645 --> 01:11:15,806
No, you don't.
730
01:11:17,523 --> 01:11:19,981
Not unless
you had a brother who died, too.
731
01:11:20,151 --> 01:11:22,234
In my case, it was my sister.
732
01:11:25,198 --> 01:11:26,814
Did you love her?
733
01:11:35,458 --> 01:11:37,199
Not as well as I should have done.
734
01:11:41,130 --> 01:11:42,962
Never too late to free yourself.
735
01:11:45,343 --> 01:11:49,838
Confession is a relief, I'm told.
A great weight lifted.
736
01:11:53,935 --> 01:11:55,927
Regret is my constant companion.
737
01:11:56,979 --> 01:11:59,141
Do not let it become yours.
738
01:12:09,492 --> 01:12:11,575
Oh! No, thank you.
739
01:12:11,869 --> 01:12:13,201
Well...
740
01:12:13,287 --> 01:12:15,119
You've been really kind,
741
01:12:15,289 --> 01:12:19,454
but my sister Tina's probably
worried sick about me.
742
01:12:19,627 --> 01:12:22,620
You know,
banging on all the doors and things,
743
01:12:24,173 --> 01:12:25,414
so I think I'd better be going.
744
01:12:25,508 --> 01:12:27,591
But you haven't met your host.
745
01:12:28,302 --> 01:12:29,509
Oh, are you married?
746
01:12:30,555 --> 01:12:31,841
Let's say,
747
01:12:33,057 --> 01:12:35,014
deeply committed.
748
01:12:37,436 --> 01:12:40,270
You see, I can't tell if you're
making a joke or if you're just...
749
01:12:40,982 --> 01:12:43,224
French.
750
01:12:49,115 --> 01:12:50,115
Oh.
751
01:12:53,202 --> 01:12:55,740
Hey, knock it off.
752
01:13:02,962 --> 01:13:04,453
You stay right there.
753
01:13:05,047 --> 01:13:06,629
I know what you are.
754
01:13:07,592 --> 01:13:08,708
Queenie.
755
01:13:10,553 --> 01:13:12,010
We are not here to hurt you.
756
01:13:13,097 --> 01:13:14,508
We only want to help you.
757
01:13:16,350 --> 01:13:19,184
You're so very, very far away from home.
758
01:13:19,812 --> 01:13:23,772
Far away from everything you love,
everything that is comfortable.
759
01:13:26,319 --> 01:13:28,732
I would never see you harmed.
760
01:13:29,572 --> 01:13:30,733
Ever.
761
01:13:32,450 --> 01:13:36,285
It is not your fault
that your sister is an Auror.
762
01:13:38,331 --> 01:13:40,414
I wish you were working with me now
763
01:13:41,375 --> 01:13:45,710
towards a world where
we wizards were free to live openly.
764
01:13:47,882 --> 01:13:49,498
To love freely.
765
01:14:01,646 --> 01:14:03,478
You are an innocent.
766
01:14:05,858 --> 01:14:07,190
So go now.
767
01:14:09,153 --> 01:14:10,689
Leave this place.
768
01:15:33,821 --> 01:15:37,986
Hey, uh, Newt, buddy. Uh...
769
01:15:38,242 --> 01:15:40,279
Tina's up here.
She's all by her lonesome,
770
01:15:40,453 --> 01:15:42,911
and, uh, maybe you want to come up
and keep her company?
771
01:15:43,956 --> 01:15:46,664
Uh, I've been looking for food,
and I ain't found any,
772
01:15:48,252 --> 01:15:50,244
so I guess I'm gonna go upstairs
and try my luck
773
01:15:50,421 --> 01:15:52,788
in, oh, I don't know, the attic.
774
01:15:54,258 --> 01:15:55,590
You're all right.
775
01:15:55,760 --> 01:15:57,001
Relashio.
776
01:16:03,100 --> 01:16:04,100
Okay.
777
01:16:16,947 --> 01:16:18,688
She's responded well to the Dittany.
778
01:16:20,159 --> 01:16:21,650
She was born to run, you see.
779
01:16:22,328 --> 01:16:24,866
But I think she's...
She's just lacking in confidence.
780
01:16:26,165 --> 01:16:28,060
Mr. Scamander,
have you got anything in your case
781
01:16:28,084 --> 01:16:30,246
that might help revive this man?
782
01:16:30,336 --> 01:16:31,497
I need to question him.
783
01:16:31,587 --> 01:16:34,187
I think he knows who Credence really is.
And the scars on his hand
784
01:16:34,215 --> 01:16:36,215
- suggest an Unbreakable Vow.
- An Unbreakable Vow.
785
01:16:36,300 --> 01:16:37,791
Yeah, I noticed that, too.
786
01:16:49,647 --> 01:16:50,647
Lumos.
787
01:16:57,905 --> 01:16:59,237
What was that?
788
01:16:59,406 --> 01:17:01,238
There must be
a Water Dragon in that sewer.
789
01:17:02,701 --> 01:17:05,193
They carry these parasites,
you see. They, um...
790
01:17:05,996 --> 01:17:07,862
- Jacob.
- Yeah?
791
01:17:09,333 --> 01:17:12,542
In my case, in the pocket there,
you'll find a pair of tweezers.
792
01:17:12,962 --> 01:17:13,962
Tweezers?
793
01:17:14,713 --> 01:17:16,608
- They're thin, pointy...
- Little pointy things.
794
01:17:16,632 --> 01:17:18,112
Yes, I know what tweezers are.
795
01:17:20,886 --> 01:17:22,606
All right.
You might not want to watch this.
796
01:17:23,389 --> 01:17:24,630
I can handle it.
797
01:17:29,603 --> 01:17:30,603
Come out.
798
01:17:30,771 --> 01:17:33,388
Come on. You're all right.
799
01:17:33,899 --> 01:17:36,482
- Ew.
- Come on. I got you.
800
01:17:37,486 --> 01:17:38,797
Jacob, will you take that for me?
801
01:17:38,821 --> 01:17:40,858
Huh. Ugh!
802
01:17:43,117 --> 01:17:44,117
Calamari.
803
01:17:46,829 --> 01:17:48,741
Must kill him.
804
01:17:48,914 --> 01:17:50,246
Who?
805
01:17:50,332 --> 01:17:51,448
Credence?
806
01:17:52,835 --> 01:17:54,595
It may take him
a few hours to recover.
807
01:17:54,628 --> 01:17:56,620
That parasite's poison is quite strong.
808
01:17:58,382 --> 01:18:00,499
I have to go back to the Ministry
with what I've got.
809
01:18:02,761 --> 01:18:04,322
It's nice to see you again,
Mr. Scamander.
810
01:18:04,346 --> 01:18:06,429
Hey. Hey.
Hold on a second, will ya?
811
01:18:06,515 --> 01:18:08,256
Hold on. Hold on.
812
01:18:08,350 --> 01:18:10,433
Wait! Tina.
813
01:18:14,899 --> 01:18:16,561
You didn't mention salamanders, did you?
814
01:18:16,734 --> 01:18:19,317
No, I didn't.
She just ran. I don't know...
815
01:18:20,237 --> 01:18:22,024
So you chase after her.
816
01:18:23,157 --> 01:18:25,774
Tina. Please, just listen to me.
817
01:18:26,410 --> 01:18:29,448
Mr. Scamander, I need to go talk
to the Ministry.
818
01:18:29,747 --> 01:18:31,488
I know how you feel about Aurors.
819
01:18:31,749 --> 01:18:33,035
I may have been a little strong
820
01:18:33,125 --> 01:18:34,686
in the way that I expressed myself
in that letter.
821
01:18:34,710 --> 01:18:37,874
What was the exact phrase?
"A bunch of careerist hypocrites"?
822
01:18:38,088 --> 01:18:39,441
I'm sorry, but I can't admire people
823
01:18:39,465 --> 01:18:42,583
whose answer to everything that
they fear or misunderstand is "kill it."
824
01:18:42,760 --> 01:18:44,171
I'm an Auror and I don't.
825
01:18:44,345 --> 01:18:46,385
Yes, I know.
That's because you've gone middle head.
826
01:18:48,140 --> 01:18:49,140
Excuse me?
827
01:18:49,934 --> 01:18:52,287
It's an expression derived from
the three heads of the Runespoor.
828
01:18:52,311 --> 01:18:53,711
So the middle one is the visionary.
829
01:18:53,854 --> 01:18:56,174
Now, every Auror in Europe
wants Credence dead, except you.
830
01:18:56,315 --> 01:18:57,522
You've gone middle head.
831
01:18:59,151 --> 01:19:01,894
Who else uses that expression,
Mr. Scamander?
832
01:19:03,405 --> 01:19:04,862
I think it might just be me.
833
01:19:23,300 --> 01:19:26,293
It's Grindelwald.
He's calling his followers.
834
01:19:54,415 --> 01:19:57,533
It's too late.
Grindelwald has come for Credence.
835
01:19:59,503 --> 01:20:02,166
- He might already have him.
- It's not too late.
836
01:20:02,256 --> 01:20:03,838
We can still get to him first.
837
01:20:06,302 --> 01:20:07,383
Where are you going?
838
01:20:07,845 --> 01:20:09,336
The French Ministry of Magic.
839
01:20:09,513 --> 01:20:11,425
That's the last place Credence would go.
840
01:20:11,598 --> 01:20:13,760
There's a box
hidden in the Ministry, Tina.
841
01:20:14,518 --> 01:20:16,518
It's a box that can tell us
who Credence really is.
842
01:20:16,687 --> 01:20:18,929
A box? What are you talking about?
843
01:20:19,189 --> 01:20:20,189
Trust me.
844
01:20:23,819 --> 01:20:26,152
You wanna come out,
just for a little while?
845
01:20:26,238 --> 01:20:27,649
You can be free.
846
01:20:36,457 --> 01:20:37,457
Credence.
847
01:20:46,008 --> 01:20:47,008
What do you want?
848
01:20:47,092 --> 01:20:48,092
From you?
849
01:20:49,511 --> 01:20:50,511
Nothing.
850
01:20:53,432 --> 01:20:54,513
For you?
851
01:20:56,560 --> 01:20:58,392
Everything I never had.
852
01:20:59,605 --> 01:21:02,689
But what is it you want, my boy?
853
01:21:03,609 --> 01:21:05,350
I want to know who I am.
854
01:21:14,787 --> 01:21:19,873
This is where you will find proof
of your true identity.
855
01:21:24,797 --> 01:21:29,337
Come to Père Lachaise tonight,
and you will discover the truth.
856
01:21:46,693 --> 01:21:48,685
Father, why did you make me...
857
01:21:51,407 --> 01:21:52,407
Wait...
858
01:21:54,159 --> 01:21:55,570
Wait.
859
01:22:17,015 --> 01:22:19,632
I'm afraid we keep no food in the house.
860
01:22:21,728 --> 01:22:23,185
Are you a ghost?
861
01:22:23,355 --> 01:22:24,436
No.
862
01:22:25,232 --> 01:22:27,474
No. I'm alive.
863
01:22:28,610 --> 01:22:31,478
But I'm an alchemist
and therefore immortal.
864
01:22:33,323 --> 01:22:35,440
You don't look a day over 375.
865
01:22:38,912 --> 01:22:40,528
I'm sorry that we didn't knock.
866
01:22:40,706 --> 01:22:42,538
No. No matter.
867
01:22:42,708 --> 01:22:44,950
Albus told me some friends
might be dropping in.
868
01:22:46,003 --> 01:22:47,460
Nicolas Flamel.
869
01:22:49,256 --> 01:22:50,256
Oh.
870
01:22:51,341 --> 01:22:52,422
Jacob Kowalski.
871
01:22:52,509 --> 01:22:53,545
Oh!
872
01:22:55,179 --> 01:22:56,215
I'm sorry.
873
01:22:56,305 --> 01:22:57,305
It's all right.
874
01:22:57,389 --> 01:22:59,802
- I didn't...
- Oh... Oh!
875
01:23:11,236 --> 01:23:13,228
At last, we see some development.
876
01:23:13,322 --> 01:23:15,814
Yeah. I've seen one of these before.
877
01:23:15,908 --> 01:23:18,025
It was at the fair.
878
01:23:18,243 --> 01:23:19,888
There was this dame there,
and she had a veil,
879
01:23:19,912 --> 01:23:23,201
and I gave her a nickel,
and she told me about my future.
880
01:23:23,832 --> 01:23:26,745
And she missed out
on quite a bit, actually.
881
01:23:30,255 --> 01:23:31,917
Oh. Hey, hey.
882
01:23:33,258 --> 01:23:35,591
Wait a minute, I know him.
That's the kid. That's Credence.
883
01:23:38,388 --> 01:23:39,388
Jeez.
884
01:23:41,099 --> 01:23:42,556
Hey... Hey!
885
01:23:43,894 --> 01:23:46,352
That's Queenie. There she is. Hi, baby.
886
01:23:46,855 --> 01:23:49,017
Where is this? Is this here?
887
01:23:49,107 --> 01:23:51,565
Yes. This is the Lestrange tomb.
888
01:23:51,735 --> 01:23:54,227
It lies in the cemetery
of Père Lachaise.
889
01:23:55,531 --> 01:23:57,238
I'm coming, baby. Stay right there.
890
01:23:57,407 --> 01:23:58,648
Thank you, Mr. Flamel.
891
01:23:58,825 --> 01:24:02,364
- Ouch.
- I'm sorry. I'm sorry. Okay.
892
01:24:02,538 --> 01:24:05,531
Oh, look after Mr. Tentacles for me.
Oh, no.
893
01:24:05,707 --> 01:24:06,707
I'm sorry. I gotta go.
894
01:24:06,792 --> 01:24:08,632
Please,
you mustn't go to the cemetery.
895
01:24:31,692 --> 01:24:32,899
What's happening?
896
01:24:33,068 --> 01:24:34,708
Exactly what he said
would happen.
897
01:24:35,988 --> 01:24:38,230
Grindelwald rallies
at the cemetery tonight,
898
01:24:38,323 --> 01:24:39,734
and there will be death.
899
01:24:39,908 --> 01:24:40,989
Then you gotta go.
900
01:24:41,076 --> 01:24:43,784
What? I haven't seen action
in 200 years.
901
01:24:43,954 --> 01:24:46,742
Flamel, you can do this.
We believe in you.
902
01:24:56,049 --> 01:24:58,211
The box is in
the Ancestral Records room, Tina.
903
01:24:58,385 --> 01:24:59,796
So it's three floors down.
904
01:24:59,886 --> 01:25:00,922
Is that Polyjuice?
905
01:25:01,096 --> 01:25:02,803
It's just enough to get me inside.
906
01:25:11,857 --> 01:25:13,564
- Who...
- It's my brother, Theseus.
907
01:25:14,109 --> 01:25:16,897
He's an Auror and a hugger.
908
01:25:19,114 --> 01:25:20,275
What's happening?
909
01:25:20,449 --> 01:25:21,485
Grindelwald's rallying.
910
01:25:21,575 --> 01:25:23,415
We don't know where,
but we think it's tonight.
911
01:25:27,914 --> 01:25:29,530
- Be careful.
- Of course.
912
01:25:29,708 --> 01:25:32,308
- Promise me you'll be careful.
- Of course. I'm gonna be careful.
913
01:25:33,086 --> 01:25:34,952
Listen, I want you to hear this from me.
914
01:25:35,130 --> 01:25:37,191
They think that Credence boy
might be your missing brother.
915
01:25:37,215 --> 01:25:38,751
- My brother is dead.
- I know.
916
01:25:38,925 --> 01:25:40,257
- He died.
- I know.
917
01:25:40,427 --> 01:25:43,044
- How many times, Theseus?
- And the records will prove that.
918
01:25:43,722 --> 01:25:47,056
- Okay? They can't lie.
- Theseus.
919
01:25:52,773 --> 01:25:55,607
I want every person at that rally
arrested. If they resist...
920
01:25:55,776 --> 01:25:57,128
Sir, forgive me, but if we go in
too heavy,
921
01:25:57,152 --> 01:25:59,360
- don't we run the risk of adding to...
- Just do it.
922
01:26:17,214 --> 01:26:19,817
I don't suppose you can Disapparate
on Ministry premises in France, can you?
923
01:26:19,841 --> 01:26:20,841
Nope.
924
01:26:21,301 --> 01:26:23,258
Pity.
925
01:26:24,221 --> 01:26:26,304
- Newt!
- Yes, I know. I know it's...
926
01:26:30,977 --> 01:26:31,977
Newt!
927
01:26:33,480 --> 01:26:34,480
Newt!
928
01:26:34,690 --> 01:26:36,226
- Oh!
- That's your brother?
929
01:26:36,316 --> 01:26:37,919
So I think I may have mentioned
in my letters
930
01:26:37,943 --> 01:26:39,087
that we have quite
a complicated relationship.
931
01:26:39,111 --> 01:26:40,397
Newt, stop!
932
01:26:40,570 --> 01:26:42,090
- Does he wanna kill you?
- Frequently.
933
01:26:42,989 --> 01:26:44,070
Enough!
934
01:26:50,956 --> 01:26:52,572
He needs to control his temper.
935
01:26:57,754 --> 01:26:59,996
I think that might have been
the best moment of my life.
936
01:27:44,718 --> 01:27:45,718
Queenie.
937
01:27:50,766 --> 01:27:52,007
Queenie, honey.
938
01:27:55,020 --> 01:27:57,603
Don't. Don't move.
939
01:28:07,991 --> 01:28:09,857
Yes, this is Leta Lestrange.
940
01:28:13,955 --> 01:28:16,072
And, uh, I'm her...
941
01:28:16,249 --> 01:28:17,365
Fiancé.
942
01:28:23,006 --> 01:28:24,338
Thank you.
943
01:28:36,353 --> 01:28:38,140
Tina, about that fiancée business...
944
01:28:38,313 --> 01:28:40,521
Oh, sorry. Yeah, I should have
congratulated you.
945
01:28:40,690 --> 01:28:42,352
- No, that's...
- Lumos.
946
01:28:45,278 --> 01:28:46,610
Lestrange.
947
01:28:53,453 --> 01:28:54,910
Tina, about Leta...
948
01:28:55,080 --> 01:28:57,037
Yes, I've just said I am happy for you.
949
01:28:57,207 --> 01:28:59,574
No, I don't... Please, don't be happy.
950
01:29:01,795 --> 01:29:03,377
No. Sorry. I don't...
951
01:29:04,464 --> 01:29:06,251
Obviously, I...
952
01:29:06,341 --> 01:29:08,003
Obviously, I want you to be...
953
01:29:08,927 --> 01:29:12,341
And I hear that you are now.
Which is wonderful.
954
01:29:13,932 --> 01:29:16,845
Sorry, what I'm trying to say is,
I want you to be happy,
955
01:29:16,935 --> 01:29:19,803
but I don't want you to be happy
that I'm happy, because I'm not.
956
01:29:23,149 --> 01:29:24,765
Happy.
957
01:29:25,235 --> 01:29:26,442
Or engaged.
958
01:29:28,321 --> 01:29:30,358
- What?
- It was a mistake in a stupid magazine.
959
01:29:30,448 --> 01:29:32,314
My brother's marrying Leta,
June the 6th.
960
01:29:32,492 --> 01:29:34,108
I'm supposed to be best man,
961
01:29:34,995 --> 01:29:36,907
which is sort of mildly hilarious.
962
01:29:38,039 --> 01:29:40,122
Does he think you're here
to win her back?
963
01:29:43,128 --> 01:29:44,539
Are you here to win her back?
964
01:29:44,713 --> 01:29:46,045
No, I'm here...
965
01:29:50,302 --> 01:29:52,510
You know, your eyes really are...
966
01:29:55,348 --> 01:29:56,680
Are what?
967
01:29:57,726 --> 01:29:59,342
I'm not supposed to say.
968
01:30:03,356 --> 01:30:04,625
- I cut a picture of you...
- Newt, I read your book and...
969
01:30:04,649 --> 01:30:06,140
- Wait, did you read...
- Did you?
970
01:30:11,990 --> 01:30:13,071
I cut this, um...
971
01:30:14,117 --> 01:30:16,905
It's just a picture of you
from the paper,
972
01:30:17,579 --> 01:30:20,242
but it's interesting
'cause your eyes in newsprint...
973
01:30:22,500 --> 01:30:25,743
See, in reality they have
this effect in them, Tina. It's like...
974
01:30:26,421 --> 01:30:29,129
It's like fire in water, in dark water.
975
01:30:32,677 --> 01:30:34,669
And I've only ever seen that...
976
01:30:37,307 --> 01:30:39,765
I've only ever seen that in...
977
01:30:43,980 --> 01:30:45,391
Salamanders.
978
01:30:49,903 --> 01:30:50,903
Come.
979
01:30:56,743 --> 01:30:57,743
Lestrange.
980
01:31:02,916 --> 01:31:03,952
Whoa!
981
01:32:01,349 --> 01:32:02,590
Circumrota.
982
01:32:13,653 --> 01:32:14,734
Hello, Newt.
983
01:32:19,367 --> 01:32:20,483
Hello, Leta.
984
01:32:24,789 --> 01:32:25,789
Hi.
985
01:32:29,044 --> 01:32:30,160
Oh, no.
986
01:32:35,467 --> 01:32:36,924
What kind of cats are those?
987
01:32:37,093 --> 01:32:38,213
Uh, these aren't cats.
988
01:32:38,303 --> 01:32:40,511
They're Matagots.
They're spirit familiars.
989
01:32:40,638 --> 01:32:42,379
They guard the Ministry.
990
01:32:42,599 --> 01:32:44,079
But they won't hurt you unless you...
991
01:32:44,225 --> 01:32:45,557
Stupefy!
992
01:32:46,770 --> 01:32:47,806
Unless you attack them.
993
01:32:48,646 --> 01:32:49,646
Oops.
994
01:32:50,023 --> 01:32:51,639
- Leta.
- Reverte.
995
01:33:17,884 --> 01:33:18,884
Accio!
996
01:33:30,522 --> 01:33:31,558
Ascendio!
997
01:34:21,406 --> 01:34:23,398
Whoa, whoa, whoa, whoa!
998
01:34:25,118 --> 01:34:28,031
Okay. Wait. Hold it there, please.
999
01:34:29,497 --> 01:34:30,658
Come on.
1000
01:34:31,916 --> 01:34:33,282
Oh!
1001
01:34:33,376 --> 01:34:34,537
All right.
1002
01:34:38,173 --> 01:34:39,414
Okay, wait.
1003
01:34:53,646 --> 01:34:56,059
You, go back.
Move! Out of the way!
1004
01:34:57,775 --> 01:34:59,983
If I must kill you as well as Corvus,
I shall.
1005
01:35:01,196 --> 01:35:02,196
Stop!
1006
01:35:06,659 --> 01:35:07,659
Yusuf.
1007
01:35:09,162 --> 01:35:10,778
Is that really you?
1008
01:35:16,836 --> 01:35:18,577
My little sister?
1009
01:35:21,049 --> 01:35:22,961
So he's your brother.
1010
01:35:24,761 --> 01:35:26,252
Who am I?
1011
01:35:27,347 --> 01:35:28,347
I don't know.
1012
01:35:28,514 --> 01:35:31,052
I'm tired of living with no name
and no history.
1013
01:35:34,020 --> 01:35:36,603
Just tell me my story,
then you can end it.
1014
01:35:36,773 --> 01:35:38,435
Your story is our story.
1015
01:35:42,237 --> 01:35:45,355
- Our story.
- No, Yusuf.
1016
01:36:01,756 --> 01:36:04,294
My father was Mustafa Kama.
1017
01:36:04,884 --> 01:36:08,377
Pure-blood of Senegalese descent
and most accomplished.
1018
01:36:09,681 --> 01:36:11,388
My mother, Laurena,
1019
01:36:12,850 --> 01:36:15,593
was equally highbred, a noted beauty.
1020
01:36:17,146 --> 01:36:18,387
They were deeply in love.
1021
01:36:20,483 --> 01:36:24,648
They knew a man of great influence
from a famous French pure-blood family.
1022
01:36:26,823 --> 01:36:28,359
He desired her.
1023
01:36:28,950 --> 01:36:31,784
Maman. Maman!
1024
01:36:32,453 --> 01:36:37,369
Lestrange used the Imperius Curse
to seduce and abduct her.
1025
01:36:38,710 --> 01:36:41,293
I tried to prevent it,
but he attacked me.
1026
01:36:43,047 --> 01:36:44,959
That was the last time I ever saw her.
1027
01:36:47,593 --> 01:36:50,882
She died giving birth to a little girl.
1028
01:36:52,515 --> 01:36:53,676
You.
1029
01:36:57,061 --> 01:37:01,146
The news of her death
drove my father insane.
1030
01:37:01,941 --> 01:37:03,432
With his dying breath,
1031
01:37:04,402 --> 01:37:08,112
my father charged me to seek revenge.
1032
01:37:10,199 --> 01:37:12,657
Kill the person Lestrange loves
best in the world.
1033
01:37:13,828 --> 01:37:15,865
I thought at first it'd be easy.
1034
01:37:16,831 --> 01:37:18,697
He had only one close relative.
1035
01:37:19,834 --> 01:37:21,041
You.
1036
01:37:21,210 --> 01:37:22,291
But he...
1037
01:37:22,754 --> 01:37:23,961
Say it.
1038
01:37:24,881 --> 01:37:26,497
He never loved you.
1039
01:37:30,720 --> 01:37:33,679
He remarried,
and not three months after her death.
1040
01:37:37,518 --> 01:37:39,680
He loved her no more
than he had loved you.
1041
01:37:43,733 --> 01:37:48,228
But then his son, Corvus,
was born at last.
1042
01:37:48,404 --> 01:37:53,069
And that man who had never known love
was filled with it.
1043
01:37:53,618 --> 01:37:55,450
All he cared about
1044
01:37:56,037 --> 01:37:57,573
was little Corvus.
1045
01:38:01,084 --> 01:38:02,791
So this is the truth?
1046
01:38:04,212 --> 01:38:06,044
I am Corvus Lestrange?
1047
01:38:06,214 --> 01:38:08,046
- Yes. Yes.
- No. No
1048
01:38:08,216 --> 01:38:11,630
Realizing that Mustafa Kama's son
had sworn revenge,
1049
01:38:11,719 --> 01:38:14,382
your father sought to hide you
where I couldn't find you.
1050
01:38:15,390 --> 01:38:19,680
So he confided you to his servant,
who boarded a ship for America.
1051
01:38:19,852 --> 01:38:22,890
- He did send Corvus to America, but...
- His servant, Irma Dugard,
1052
01:38:23,523 --> 01:38:24,855
was a half-elf.
1053
01:38:25,400 --> 01:38:26,732
Her magic was weak,
1054
01:38:26,901 --> 01:38:28,984
and therefore left no trace
I could follow.
1055
01:38:31,322 --> 01:38:34,440
I had only just discovered
how you had escaped
1056
01:38:34,617 --> 01:38:36,825
when I received news I never expected.
1057
01:38:37,328 --> 01:38:39,991
The ship had gone down at sea.
1058
01:38:40,623 --> 01:38:42,239
But you survived, didn't you?
1059
01:38:43,501 --> 01:38:46,494
Somehow, someone had pulled you
from the water.
1060
01:38:47,672 --> 01:38:50,164
"A son cruelly banished
Despair of the daughter
1061
01:38:50,341 --> 01:38:53,049
"Return, great avenger,
With wings from the water."
1062
01:38:53,511 --> 01:38:55,878
There stands the despairing daughter.
1063
01:38:56,055 --> 01:38:59,469
You are the winged raven,
returned from the sea,
1064
01:39:01,894 --> 01:39:03,601
but I'm the avenger of my family's ruin.
1065
01:39:06,357 --> 01:39:07,973
I pity you, Corvus.
1066
01:39:09,944 --> 01:39:11,355
But you must die.
1067
01:39:11,529 --> 01:39:14,442
Corvus Lestrange is already dead!
I killed him!
1068
01:39:20,913 --> 01:39:21,913
Accio!
1069
01:39:39,891 --> 01:39:42,975
My father owned
a very strange family tree.
1070
01:39:46,606 --> 01:39:48,347
It only recorded the men.
1071
01:39:52,862 --> 01:39:55,104
The women in my family
were recorded as flowers.
1072
01:39:58,409 --> 01:39:59,570
Beautiful.
1073
01:40:01,829 --> 01:40:02,990
Separate.
1074
01:40:05,666 --> 01:40:07,703
My father sent me to America
with Corvus.
1075
01:40:13,925 --> 01:40:16,633
Irma was to pose as a grandmother
with two grandchildren.
1076
01:40:22,391 --> 01:40:24,474
Corvus never stopped crying.
1077
01:40:29,065 --> 01:40:30,351
Do you have any news?
1078
01:40:30,525 --> 01:40:32,141
All hands to station!
1079
01:40:32,944 --> 01:40:34,776
Run to station!
1080
01:40:43,246 --> 01:40:45,446
I never wanted to hurt him.
1081
01:40:50,753 --> 01:40:52,619
I only wanted to be free of him.
1082
01:40:53,422 --> 01:40:54,833
Just for a moment.
1083
01:41:00,304 --> 01:41:02,341
Just a single moment.
1084
01:41:07,728 --> 01:41:09,219
Give him to me.
1085
01:41:10,273 --> 01:41:11,889
Everyone, to the lifeboats!
1086
01:41:11,983 --> 01:41:13,770
They want us
to put on life jackets.
1087
01:42:13,377 --> 01:42:15,289
You didn't mean to do it, Leta.
1088
01:42:17,673 --> 01:42:19,414
So it wasn't your fault.
1089
01:42:22,011 --> 01:42:23,377
Oh, Newt.
1090
01:42:27,892 --> 01:42:30,009
You never met a monster
you couldn't love.
1091
01:42:35,024 --> 01:42:36,024
Leta...
1092
01:42:37,109 --> 01:42:39,021
Do you know who Credence really is?
1093
01:42:40,613 --> 01:42:42,980
Did you know when you swapped them?
1094
01:42:43,074 --> 01:42:44,190
No.
1095
01:43:07,264 --> 01:43:08,345
Queenie?
1096
01:43:35,835 --> 01:43:37,167
They're pure-bloods.
1097
01:43:37,503 --> 01:43:39,039
They kill the likes of us for sport.
1098
01:43:41,757 --> 01:43:42,757
Queenie?
1099
01:43:42,883 --> 01:43:44,590
Jacob!
1100
01:43:44,677 --> 01:43:46,509
Honey, you're here! Hi!
1101
01:43:46,679 --> 01:43:47,965
Hi, hon. Hi.
1102
01:43:48,556 --> 01:43:50,468
Oh, honey, I'm so sorry.
1103
01:43:50,641 --> 01:43:52,758
I never should have done it.
I love you so much.
1104
01:43:52,935 --> 01:43:54,847
And you know that I love you, right?
1105
01:43:55,020 --> 01:43:57,103
- Yeah.
- Good. Let's get the hell outta here.
1106
01:43:57,273 --> 01:43:59,060
Oh, no, wait a second.
1107
01:44:01,277 --> 01:44:04,770
I just thought maybe we could
hear him first.
1108
01:44:04,864 --> 01:44:06,981
Just listen. That's all.
1109
01:44:08,117 --> 01:44:09,358
What are you talking about?
1110
01:44:14,707 --> 01:44:15,868
It's a trap.
1111
01:44:16,375 --> 01:44:17,375
Yeah.
1112
01:44:18,878 --> 01:44:20,835
Queenie, the family tree.
1113
01:44:21,005 --> 01:44:22,041
It's all been bait.
1114
01:44:23,674 --> 01:44:25,757
We have to find a way out of here
right now.
1115
01:44:27,636 --> 01:44:28,968
You go find the others.
1116
01:44:29,054 --> 01:44:30,340
What are you gonna do?
1117
01:44:31,015 --> 01:44:32,506
I'll think of something.
1118
01:45:20,898 --> 01:45:24,232
My brothers, my sisters,
1119
01:45:25,820 --> 01:45:26,936
my friends,
1120
01:45:27,905 --> 01:45:31,740
the great gift of your applause
is not for me. No.
1121
01:45:32,743 --> 01:45:34,985
It is for yourselves.
1122
01:45:37,498 --> 01:45:39,535
You came today because of a craving
1123
01:45:41,836 --> 01:45:43,247
and a knowledge
1124
01:45:44,964 --> 01:45:47,923
that the old ways serve us no longer.
1125
01:45:51,053 --> 01:45:54,888
You came today because you crave
something new.
1126
01:45:56,767 --> 01:45:58,008
Something different.
1127
01:46:00,771 --> 01:46:02,103
It is said
1128
01:46:02,565 --> 01:46:05,933
that I hate les non-Magiques.
1129
01:46:07,069 --> 01:46:08,310
The Muggles.
1130
01:46:08,487 --> 01:46:10,319
- Vermin!
- The No-Maj.
1131
01:46:11,448 --> 01:46:13,030
The Can't-Spells.
1132
01:46:14,910 --> 01:46:16,617
I do not hate them.
1133
01:46:17,538 --> 01:46:18,870
I do not.
1134
01:46:20,583 --> 01:46:22,700
For I do not fight out of hatred.
1135
01:46:25,296 --> 01:46:28,880
I say the Muggles are not lesser,
1136
01:46:29,884 --> 01:46:31,170
but other.
1137
01:46:32,136 --> 01:46:33,468
Not worthless,
1138
01:46:35,055 --> 01:46:36,717
but of other value.
1139
01:46:37,933 --> 01:46:42,098
Not disposable,
but of a different disposition.
1140
01:46:43,355 --> 01:46:45,347
Magic blooms
1141
01:46:47,443 --> 01:46:50,436
only in rare souls.
1142
01:46:52,489 --> 01:46:56,574
It is granted to those
who live for higher things.
1143
01:46:57,578 --> 01:47:00,912
Oh, and what a world we would make
for all of humanity.
1144
01:47:01,081 --> 01:47:03,789
We who live for freedom,
1145
01:47:05,377 --> 01:47:06,538
for truth,
1146
01:47:09,173 --> 01:47:10,414
and for love.
1147
01:47:20,768 --> 01:47:22,509
It isn't illegal to listen to him.
1148
01:47:23,646 --> 01:47:25,262
Use minimum force on the crowd.
1149
01:47:27,024 --> 01:47:28,640
We mustn't be what he says we are.
1150
01:47:34,573 --> 01:47:39,284
The moment has come
to share my vision of the future
1151
01:47:41,080 --> 01:47:44,369
that awaits if we do not rise up
1152
01:47:46,126 --> 01:47:51,167
and take our rightful place
in the world.
1153
01:48:35,217 --> 01:48:36,879
Not another war.
1154
01:48:42,182 --> 01:48:45,892
That is what we are fighting.
1155
01:48:47,229 --> 01:48:48,595
That is the enemy.
1156
01:48:50,566 --> 01:48:51,807
Their arrogance.
1157
01:48:53,318 --> 01:48:55,025
Their power lust.
1158
01:48:57,281 --> 01:48:58,692
Their barbarity.
1159
01:49:00,576 --> 01:49:04,365
How long will it take
before they turn their weapons on us?
1160
01:49:06,790 --> 01:49:09,032
Do nothing when I speak of this.
1161
01:49:10,210 --> 01:49:11,917
You must remain calm
1162
01:49:14,214 --> 01:49:16,001
and contain your emotions.
1163
01:49:20,512 --> 01:49:22,504
There are Aurors here among us.
1164
01:49:33,067 --> 01:49:35,559
Come closer, brother wizards. Join us.
1165
01:49:37,321 --> 01:49:38,482
Do nothing.
1166
01:49:39,740 --> 01:49:41,026
And no force.
1167
01:49:56,757 --> 01:49:59,875
They have killed
many of my followers.
1168
01:50:00,677 --> 01:50:01,838
It is true.
1169
01:50:03,097 --> 01:50:07,307
They confined me
and tortured me in New York.
1170
01:50:08,852 --> 01:50:12,721
They had struck down
their fellow witches and wizards.
1171
01:50:14,358 --> 01:50:18,773
For the simple crime
of seeking the truth.
1172
01:50:20,531 --> 01:50:22,318
For wanting freedom.
1173
01:50:27,037 --> 01:50:30,576
Your anger, your desire for revenge
is natural.
1174
01:50:34,503 --> 01:50:35,503
No!
1175
01:51:06,535 --> 01:51:10,119
Take this young warrior
back to her family.
1176
01:51:18,297 --> 01:51:19,458
Disapparate.
1177
01:51:20,132 --> 01:51:21,248
Leave.
1178
01:51:22,301 --> 01:51:25,294
Go forth from this place
and spread the word.
1179
01:51:26,638 --> 01:51:29,847
It is not we who are violent.
1180
01:51:47,993 --> 01:51:49,200
Let's take him.
1181
01:52:18,315 --> 01:52:22,104
Aurors, join me in this circle.
1182
01:52:23,946 --> 01:52:25,357
Pledge to me
1183
01:52:26,615 --> 01:52:28,151
your eternal allegiance,
1184
01:52:29,076 --> 01:52:30,157
or die.
1185
01:52:30,827 --> 01:52:32,693
Only here shall you know freedom.
1186
01:52:33,288 --> 01:52:35,826
Only here shall you know yourself.
1187
01:52:39,127 --> 01:52:41,744
Move! Run! Run!
1188
01:52:42,965 --> 01:52:45,048
Play by the rules!
1189
01:52:45,217 --> 01:52:47,834
No cheating, children.
1190
01:52:52,641 --> 01:52:54,223
He knows who I am.
1191
01:52:54,393 --> 01:52:57,761
He knows what you were born,
not who you are!
1192
01:52:57,854 --> 01:52:58,935
Credence!
1193
01:53:14,121 --> 01:53:16,659
Queenie, honey. Queenie.
You gotta wake up.
1194
01:53:18,417 --> 01:53:19,498
Jacob.
1195
01:53:20,335 --> 01:53:21,576
He's the answer.
1196
01:53:21,962 --> 01:53:22,998
He wants what we want.
1197
01:53:23,171 --> 01:53:24,537
- No.
- Yeah.
1198
01:53:34,516 --> 01:53:37,475
This has all been for you, Credence.
1199
01:53:40,439 --> 01:53:41,850
Walk with me.
1200
01:53:43,567 --> 01:53:45,274
Hon. No!
1201
01:53:45,444 --> 01:53:46,980
Walk with me!
1202
01:53:48,989 --> 01:53:50,400
You're crazy.
1203
01:53:52,826 --> 01:53:53,826
Queenie.
1204
01:53:54,453 --> 01:53:55,453
No!
1205
01:53:55,620 --> 01:53:57,236
Queenie, don't do it!
1206
01:54:05,255 --> 01:54:06,255
Queenie.
1207
01:54:08,925 --> 01:54:09,925
Queenie!
1208
01:54:27,652 --> 01:54:29,143
Mr. Scamander.
1209
01:54:29,237 --> 01:54:33,402
Do you think Dumbledore
will mourn for you?
1210
01:54:43,668 --> 01:54:45,830
Grindelwald! Stop!
1211
01:54:53,387 --> 01:54:54,387
Leta...
1212
01:55:05,148 --> 01:55:07,435
This one I believe I know.
1213
01:55:08,402 --> 01:55:10,143
Leta Lestrange.
1214
01:55:11,321 --> 01:55:16,783
Despised entirely amongst wizards,
unloved, mistreated,
1215
01:55:18,370 --> 01:55:22,455
yet brave, so very brave.
1216
01:55:27,587 --> 01:55:29,203
Time to come home.
1217
01:55:47,357 --> 01:55:48,598
I love you.
1218
01:55:57,868 --> 01:55:58,949
Go!
1219
01:55:59,953 --> 01:56:00,953
Go!
1220
01:56:24,769 --> 01:56:26,431
I hate Paris.
1221
01:57:06,311 --> 01:57:07,392
Together, in a circle.
1222
01:57:07,562 --> 01:57:08,973
Your wand into the earth.
1223
01:57:10,148 --> 01:57:12,356
Or all Paris will be destroyed.
1224
01:57:19,324 --> 01:57:20,815
Finite!
1225
01:57:22,702 --> 01:57:23,702
Finite!
1226
01:57:24,162 --> 01:57:25,162
Finite!
1227
01:57:26,581 --> 01:57:27,581
Finite!
1228
01:59:37,337 --> 01:59:39,169
I've chosen my side.
1229
01:59:57,482 --> 01:59:58,723
Oh.
1230
02:00:00,402 --> 02:00:01,768
Come here.
1231
02:00:02,278 --> 02:00:04,770
I've got you. I've got you.
1232
02:00:49,659 --> 02:00:52,072
I think it's best
if he speaks to him alone.
1233
02:01:26,237 --> 02:01:28,103
Is he frightened of me still?
1234
02:01:29,616 --> 02:01:31,278
You need to be careful.
1235
02:01:32,285 --> 02:01:34,493
He's not sure he made the right choice.
1236
02:01:35,914 --> 02:01:38,907
Be very gentle with him.
1237
02:01:44,422 --> 02:01:46,414
I have a gift for you, my boy.
1238
02:01:58,853 --> 02:02:00,264
Is it true?
1239
02:02:01,231 --> 02:02:02,438
About Leta?
1240
02:02:03,983 --> 02:02:04,983
Yes.
1241
02:02:07,737 --> 02:02:09,319
I'm so sorry.
1242
02:02:15,995 --> 02:02:18,157
It's a blood pact, isn't it?
1243
02:02:21,125 --> 02:02:23,208
You swore not to fight each other.
1244
02:02:30,593 --> 02:02:33,882
How in the name of Merlin
did you manage to get...
1245
02:02:37,433 --> 02:02:39,265
Grindelwald doesn't seem to understand
1246
02:02:39,352 --> 02:02:41,844
the nature of the things
he considers simple.
1247
02:02:57,954 --> 02:02:59,286
Can you destroy it?
1248
02:02:59,455 --> 02:03:00,696
Maybe.
1249
02:03:02,834 --> 02:03:04,075
Maybe.
1250
02:03:10,258 --> 02:03:12,124
Would he like a cup of tea?
1251
02:03:13,136 --> 02:03:14,547
He'll have some milk.
1252
02:03:16,973 --> 02:03:18,714
Hide the teaspoons.
1253
02:03:24,647 --> 02:03:29,517
You have suffered
the most heinous of betrayals,
1254
02:03:30,737 --> 02:03:34,651
most purposely bestowed upon you
by your own blood.
1255
02:03:34,741 --> 02:03:36,949
Your own flesh and blood.
1256
02:03:37,785 --> 02:03:40,698
And just as
he has celebrated your torment,
1257
02:03:42,957 --> 02:03:46,792
your brother seeks to destroy you.
1258
02:04:07,774 --> 02:04:11,393
There is a legend in your family
that a phoenix will come to any member
1259
02:04:11,611 --> 02:04:13,318
who is in dire need.
1260
02:04:20,912 --> 02:04:23,199
It is your birthright, my boy.
1261
02:04:27,502 --> 02:04:28,663
As is
1262
02:04:30,296 --> 02:04:32,709
the name I now restore to you.
1263
02:04:35,468 --> 02:04:36,879
Aurelius.
1264
02:04:38,346 --> 02:04:41,134
Aurelius Dumbledore.
1265
02:04:42,850 --> 02:04:47,686
We will go down in history together
as we remake this world.
1266
02:13:42,890 --> 02:13:43,890
English - SDH