1 00:01:02,354 --> 00:01:05,982 {\an8}It was hard to get, being such a sensitive case. 2 00:01:18,328 --> 00:01:20,747 {\an8}FIRST TRIAL RECORDS 3 00:01:27,587 --> 00:01:29,297 {\an8}Going to meet him tomorrow? 4 00:01:31,424 --> 00:01:32,592 {\an8}Yes. 5 00:01:32,759 --> 00:01:35,845 {\an8}Say hi for me. Tell him to come by. 6 00:01:36,888 --> 00:01:39,766 {\an8}But he probably won't want to come back. 7 00:01:40,892 --> 00:01:43,895 {\an8}Thank you, Daddy. 8 00:01:50,860 --> 00:01:54,948 DECEMBER 23RD, 1997 LEE YONG-GU'S ABDUCTION AND MURDER CASE 9 00:02:55,174 --> 00:03:02,181 MIRACLE IN CELL NO.7 10 00:03:06,477 --> 00:03:09,521 {\an8}Goo-goo-ga-ga! 11 00:03:10,564 --> 00:03:12,649 Stars and moon. 12 00:03:13,358 --> 00:03:16,403 The baby god is here. 13 00:03:16,487 --> 00:03:18,655 What do you see? 14 00:03:20,657 --> 00:03:24,787 Your eyes are set wide apart. You have siblings luck. 15 00:03:27,122 --> 00:03:28,165 I'm an only child. 16 00:03:31,335 --> 00:03:35,339 That's why you're greedy. 17 00:03:35,422 --> 00:03:39,927 You're born with their luck, so you're lonely. 18 00:03:40,302 --> 00:03:41,553 I'm not lonely. 19 00:03:49,937 --> 00:03:53,524 The man you're dating will be your ruin. 20 00:03:53,857 --> 00:03:56,443 Break up! Dump him at once, sister! 21 00:03:56,527 --> 00:03:58,487 I don't have a boyfriend. 22 00:04:01,031 --> 00:04:04,576 I told you I can't work mornings! Bad brother! 23 00:04:07,663 --> 00:04:11,166 {\an8}Spit it out! It's dirty! Drink this! 24 00:04:12,584 --> 00:04:14,169 Dad! Money! 25 00:04:15,546 --> 00:04:16,588 Why you! 26 00:04:16,713 --> 00:04:20,759 I told you not to barge in when we're working! 27 00:04:22,219 --> 00:04:23,929 You're Bong-sun! 28 00:04:26,181 --> 00:04:27,516 What the hell? 29 00:04:27,766 --> 00:04:31,270 - Do you know her? - Yes! Of course! 30 00:04:31,437 --> 00:04:32,479 Shin Bong-sun. 31 00:04:32,604 --> 00:04:33,772 SHIN BONG-SUN 32 00:04:36,150 --> 00:04:38,193 Who are you? 33 00:04:38,277 --> 00:04:39,862 The scripture says, 34 00:04:40,571 --> 00:04:44,116 "After desire has conceived, it gives birth to sin. 35 00:04:44,199 --> 00:04:49,371 Sin, when it is full-grown, gives birth to death." 36 00:04:49,538 --> 00:04:51,081 Amen! 37 00:04:54,585 --> 00:04:56,837 Righteous Heavenly Father... 38 00:04:56,920 --> 00:04:59,548 Righteous Heavenly Father... 39 00:05:04,011 --> 00:05:05,220 Why did you come? 40 00:05:05,304 --> 00:05:06,638 Why did you come? 41 00:05:16,064 --> 00:05:17,107 Yesung? 42 00:05:17,232 --> 00:05:18,734 Yesus? 43 00:05:19,443 --> 00:05:21,570 Jesus? 44 00:05:27,117 --> 00:05:31,204 It feels weird to be sitting rather than standing before the judge. 45 00:05:31,287 --> 00:05:32,288 {\an8}You too? 46 00:05:32,371 --> 00:05:33,414 {\an8}WITNESS STAND 47 00:05:33,498 --> 00:05:36,000 {\an8}I didn't do anything. Why am I nervous? 48 00:05:36,250 --> 00:05:38,753 Forget your dark pasts, brothers. 49 00:05:38,836 --> 00:05:40,254 - Amen. - Hallelujah. 50 00:05:49,555 --> 00:05:50,890 Chief! 51 00:05:50,973 --> 00:05:53,893 I mean, Warden. 52 00:05:54,644 --> 00:05:56,437 None of you have changed. 53 00:06:03,569 --> 00:06:07,907 The Judicial Research and Training Institute's... 54 00:06:08,532 --> 00:06:10,660 mock trial will now begin. 55 00:06:10,743 --> 00:06:12,662 DEFENSE COUNSEL 56 00:06:12,745 --> 00:06:14,789 The prosecution may proceed. 57 00:06:17,792 --> 00:06:21,712 Defendant Lee Yong-gu abducted young Choi Ji-young, 58 00:06:21,796 --> 00:06:25,216 sexually abused her, and killed her with a brick. 59 00:06:25,758 --> 00:06:28,719 Everything has been proven by proper officials. 60 00:06:28,844 --> 00:06:33,182 I believe this case is not fit for a retrial whatsoever. 61 00:06:34,976 --> 00:06:36,060 Thank you. 62 00:06:37,311 --> 00:06:38,729 The defense may proceed. 63 00:06:44,360 --> 00:06:47,697 The prosecution's claim of proven evidence... 64 00:06:48,364 --> 00:06:52,118 that is the biggest error to this case. 65 00:06:52,201 --> 00:06:55,079 Your Honor, the defense speaks in contempt... 66 00:06:55,162 --> 00:06:56,080 Error? 67 00:06:56,163 --> 00:06:57,832 Yes, Your Honor. 68 00:06:57,915 --> 00:07:02,712 The prosecution is not the one who was assigned to this case. 69 00:07:03,212 --> 00:07:05,381 Contrary to other cases, 70 00:07:05,548 --> 00:07:08,884 the evidence and records must all be re-investigated. 71 00:07:09,552 --> 00:07:12,972 But the prosecution seeks a ruling 72 00:07:13,556 --> 00:07:16,225 by taking fabricated records and false testimonies only. 73 00:07:19,770 --> 00:07:24,525 Then were you the one in charge of defense back then? 74 00:07:26,986 --> 00:07:28,154 Were you? 75 00:07:31,157 --> 00:07:32,408 No, I was not. 76 00:07:34,702 --> 00:07:36,078 No further questions. 77 00:07:36,412 --> 00:07:37,747 But... 78 00:07:39,874 --> 00:07:41,292 I was there. 79 00:07:43,419 --> 00:07:45,755 That is a clear fact. 80 00:07:48,966 --> 00:07:51,469 - You were there? - Yes. 81 00:07:52,720 --> 00:07:55,848 I was there. 82 00:07:57,224 --> 00:07:58,768 Your Honor, 83 00:07:59,602 --> 00:08:05,066 everything I'm about to say is nothing but the truth. 84 00:08:06,525 --> 00:08:07,943 Fighting evil by moonlight 85 00:08:08,027 --> 00:08:11,447 Winning love by daylight 86 00:08:11,530 --> 00:08:14,158 Never running from a real fight 87 00:08:14,241 --> 00:08:15,743 {\an8}FEBRUARY 1997 88 00:08:15,826 --> 00:08:18,454 {\an8}She is the one named Sailor Moon 89 00:08:19,163 --> 00:08:23,042 {\an8}In the name of justice, I will punish you! 90 00:08:25,252 --> 00:08:27,046 {\an8}There's only one left. 91 00:08:27,837 --> 00:08:29,798 {\an8}Yesung? 92 00:08:29,881 --> 00:08:30,965 We can buy it tomorrow! 93 00:08:31,049 --> 00:08:33,551 - It's payday? - Yes! 94 00:08:34,052 --> 00:08:36,179 $638,80. 95 00:08:36,262 --> 00:08:38,223 We're rich! 96 00:08:38,306 --> 00:08:39,891 Yes! We're rich! 97 00:08:42,227 --> 00:08:44,479 - Daddy! The bag! - That's Yesung's... 98 00:08:45,563 --> 00:08:46,606 It's Yesung's! 99 00:08:47,524 --> 00:08:49,526 - This is Yesung's! - What? 100 00:08:49,609 --> 00:08:52,112 - Sailor Moon bag! - What's with him? 101 00:08:53,697 --> 00:08:54,989 Who are you? 102 00:08:56,157 --> 00:08:58,702 We came for this every day. 103 00:08:58,785 --> 00:09:01,287 Sometimes we came twice! 104 00:09:01,371 --> 00:09:04,499 Yes. Sometimes twice. Twice. 105 00:09:06,167 --> 00:09:09,003 - So pretty! It's Yesung's! - Don't touch her! 106 00:09:09,087 --> 00:09:10,797 This is Yesung's! 107 00:09:10,880 --> 00:09:13,007 - Who are you! - This is Yesung's! 108 00:09:14,092 --> 00:09:15,510 Don't hit my daddy! 109 00:09:15,593 --> 00:09:17,804 - Are you crazy? - This is Yesung's! 110 00:09:18,221 --> 00:09:19,222 How dare you! 111 00:09:19,305 --> 00:09:21,808 - Sir! Please, sir. - I'll report you to the police! 112 00:09:26,229 --> 00:09:29,149 She is the one named Sailor Moon 113 00:09:32,777 --> 00:09:36,531 Daddy? Why don't other stores sell it around here? 114 00:09:38,575 --> 00:09:43,079 Daddy will buy it. Sailor Moon bag. 115 00:09:43,163 --> 00:09:45,498 For your first day of school. 116 00:09:45,582 --> 00:09:47,041 It's okay. 117 00:09:47,959 --> 00:09:49,252 It's okay. 118 00:09:50,754 --> 00:09:52,297 Don't strain yourself. 119 00:09:54,799 --> 00:09:56,468 Don't strain yourself. 120 00:09:56,551 --> 00:09:57,927 Don't copy me. 121 00:09:58,636 --> 00:10:00,054 Don't copy me. 122 00:10:00,138 --> 00:10:04,267 Okay! Stop tickling! Stop! 123 00:10:15,445 --> 00:10:16,905 - Daddy? - Huh? 124 00:10:16,988 --> 00:10:18,448 Don't drink tap water. 125 00:10:18,865 --> 00:10:22,452 No tap water. Boiled water. 126 00:10:22,827 --> 00:10:26,122 Don't eat snacks for lunch. Have proper food. 127 00:10:26,623 --> 00:10:27,624 Okay? 128 00:10:29,000 --> 00:10:32,170 Have proper food too. Okay? 129 00:10:32,253 --> 00:10:33,213 Okay. 130 00:10:33,296 --> 00:10:34,255 Yesung's cold. 131 00:10:35,840 --> 00:10:37,217 Yesung go inside. 132 00:10:40,595 --> 00:10:41,596 One, 133 00:10:42,514 --> 00:10:44,098 two, three! 134 00:10:52,690 --> 00:10:54,234 See you, Daddy! 135 00:11:07,664 --> 00:11:09,332 This way. 136 00:11:09,874 --> 00:11:10,959 Please wait. 137 00:11:13,670 --> 00:11:14,837 One, 138 00:11:15,547 --> 00:11:17,882 two, three... 139 00:11:24,389 --> 00:11:25,264 Mister? 140 00:11:25,347 --> 00:11:27,224 - Did you buy the bag? - Hi! 141 00:11:28,308 --> 00:11:29,977 The bag. 142 00:11:30,394 --> 00:11:31,562 {\an8}Sailor Moon! 143 00:11:32,604 --> 00:11:34,189 Another store sells this. 144 00:11:34,273 --> 00:11:36,400 Sailor Moon! I must buy it! 145 00:11:36,984 --> 00:11:38,068 I'll buy. 146 00:11:39,111 --> 00:11:41,196 Mister! Come on! 147 00:11:41,905 --> 00:11:43,282 Wait for me. 148 00:11:43,907 --> 00:11:45,284 It's over there! 149 00:11:45,867 --> 00:11:47,035 Pretty. 150 00:11:48,412 --> 00:11:49,454 Sailor Moon! 151 00:11:51,873 --> 00:11:54,084 Stop playing. 152 00:11:54,167 --> 00:11:56,003 Sailor Moon bag! Pretty. 153 00:12:05,137 --> 00:12:06,513 It's cold. 154 00:12:13,729 --> 00:12:14,771 Oh, my! 155 00:12:21,320 --> 00:12:24,031 Help! 156 00:12:24,114 --> 00:12:25,324 Don't go! 157 00:12:26,783 --> 00:12:27,826 Help! 158 00:12:49,389 --> 00:12:52,017 Captain! It's packed here! 159 00:12:52,100 --> 00:12:53,393 Come quick, sir! 160 00:12:53,477 --> 00:12:56,980 The Commissioner General is coming too! 161 00:12:57,064 --> 00:13:00,150 Hurry over! 162 00:13:00,275 --> 00:13:03,403 I must go home. Goodbye. 163 00:13:03,487 --> 00:13:05,572 Sit down. Get with the picture! 164 00:13:06,281 --> 00:13:08,367 - Yesung is waiting alone. - Okay. 165 00:13:08,450 --> 00:13:09,743 No comment. 166 00:13:10,702 --> 00:13:12,371 - Yesung is scared. - I know. Sit down! 167 00:13:12,454 --> 00:13:14,665 Stupid son of a bitch! 168 00:13:14,748 --> 00:13:17,542 Don't hit the guy! 169 00:13:18,126 --> 00:13:19,294 Why hit him? 170 00:13:21,588 --> 00:13:24,091 - Sit down! - Goodbye. I must go home. 171 00:13:25,217 --> 00:13:26,343 Get him! 172 00:13:27,052 --> 00:13:29,137 Film it! 173 00:13:30,180 --> 00:13:31,139 Hold still! 174 00:13:31,682 --> 00:13:33,225 Stay still! 175 00:13:46,113 --> 00:13:47,989 NO WORRIES AFTER DEATH 176 00:14:00,377 --> 00:14:06,967 This murder is retaliation against the Police Commissioner. 177 00:14:07,175 --> 00:14:08,510 It is an attack... 178 00:14:08,593 --> 00:14:09,511 Here, sir! 179 00:14:10,429 --> 00:14:13,140 ...on the authority of the national police! 180 00:14:13,974 --> 00:14:18,437 The culprit is about to arrive for a reenactment here. 181 00:14:19,354 --> 00:14:20,480 A big crowd... 182 00:14:21,314 --> 00:14:23,190 The culprit has just arrived! 183 00:14:23,274 --> 00:14:24,608 It's packed here. Let's go! 184 00:14:24,692 --> 00:14:25,901 He's getting out of the van! 185 00:14:27,611 --> 00:14:29,363 Let me interview him! 186 00:14:32,116 --> 00:14:33,659 Move! 187 00:14:38,205 --> 00:14:39,081 You bastard! 188 00:14:46,756 --> 00:14:48,257 Lee is here to reenact the crime. 189 00:14:48,340 --> 00:14:50,009 The murder is being reenacted. 190 00:14:50,843 --> 00:14:54,096 - Do it in one go. - Sit down. 191 00:14:57,850 --> 00:14:59,477 - You strangled her! - Pushed her down? 192 00:14:59,560 --> 00:15:00,770 Slapped her cheeks! 193 00:15:01,145 --> 00:15:02,188 Kissed her! 194 00:15:06,901 --> 00:15:08,235 What next? 195 00:15:10,071 --> 00:15:11,447 Stripped her? 196 00:15:11,530 --> 00:15:14,867 Like this for blood circulation. 197 00:15:14,950 --> 00:15:16,410 I see. 198 00:15:16,494 --> 00:15:19,163 Take your pants off too! 199 00:15:19,246 --> 00:15:21,332 - Not the pants! - Do it! 200 00:15:21,415 --> 00:15:22,458 That's embarrassing. 201 00:15:22,541 --> 00:15:24,627 Finish quick and go see your daughter. 202 00:15:24,710 --> 00:15:26,629 - Yesung. - Right. Yesung! 203 00:15:27,338 --> 00:15:29,423 Finish up to go see Yesung! 204 00:15:29,757 --> 00:15:32,009 That's good. 205 00:15:34,470 --> 00:15:35,930 You bastard! 206 00:15:40,142 --> 00:15:41,185 Who are you! 207 00:15:43,187 --> 00:15:44,146 Daddy! 208 00:15:45,272 --> 00:15:46,107 Daddy! 209 00:15:48,859 --> 00:15:49,693 Daddy! 210 00:15:51,529 --> 00:15:53,447 - Yesung! - Daddy! 211 00:15:53,531 --> 00:15:54,782 Yesung! 212 00:15:57,201 --> 00:15:58,327 Yesung! 213 00:16:00,204 --> 00:16:01,789 Daddy! 214 00:16:02,289 --> 00:16:03,415 Daddy! 215 00:16:05,501 --> 00:16:07,086 Daddy! 216 00:16:07,169 --> 00:16:09,046 - Yesung! - Daddy! 217 00:16:11,507 --> 00:16:12,967 - Daddy! - Yesung! 218 00:16:13,050 --> 00:16:14,051 Daddy! 219 00:16:17,429 --> 00:16:18,597 Daddy! 220 00:16:18,681 --> 00:16:21,725 Stay at home! See you soon! 221 00:16:21,809 --> 00:16:23,060 Daddy, don't go! 222 00:16:23,144 --> 00:16:24,103 I'll be home soon! 223 00:16:24,186 --> 00:16:25,437 - Daddy! - Yesung! 224 00:16:25,521 --> 00:16:27,565 - Yesung! - Daddy! 225 00:16:28,107 --> 00:16:29,567 You'll catch a cold! 226 00:16:29,650 --> 00:16:31,443 - Daddy, no. - Yesung! 227 00:16:32,486 --> 00:16:34,113 Yesung! Daddy! 228 00:16:35,447 --> 00:16:36,740 Daddy! 229 00:16:36,824 --> 00:16:37,867 Go! 230 00:16:39,410 --> 00:16:41,078 You'll catch a cold! 231 00:16:41,162 --> 00:16:42,872 Daddy! 232 00:16:43,789 --> 00:16:45,541 Daddy! 233 00:16:45,624 --> 00:16:48,085 - Go home! - Sit down! 234 00:16:48,169 --> 00:16:51,130 - You'll catch a cold! - Stay down! 235 00:16:58,929 --> 00:16:59,889 Come in. 236 00:17:07,771 --> 00:17:09,857 Go home on your day off, sir. 237 00:17:10,191 --> 00:17:11,567 What's all this? 238 00:17:13,485 --> 00:17:14,945 What good is home? 239 00:17:15,529 --> 00:17:16,530 What is it? 240 00:17:16,614 --> 00:17:18,157 New inmates have arrived. 241 00:17:18,741 --> 00:17:21,201 Four new today, Chief. 242 00:17:22,076 --> 00:17:25,663 One of the inmates is an S4. 243 00:17:25,830 --> 00:17:27,582 - An S4? - Yes, sir. 244 00:17:30,960 --> 00:17:32,045 5482? 245 00:17:33,004 --> 00:17:37,967 A child kidnapper and rape killer. 246 00:17:45,099 --> 00:17:46,476 Hello. 247 00:17:54,817 --> 00:17:56,152 Everyone who comes here... 248 00:17:57,904 --> 00:17:59,697 all have hard lives. 249 00:18:01,616 --> 00:18:04,661 But still, you've committed crimes and... 250 00:18:07,330 --> 00:18:08,915 - I must call home. - No way! 251 00:18:08,998 --> 00:18:10,959 - Yesung is waiting alone. - No! 252 00:18:11,042 --> 00:18:13,253 031-745-8700. 253 00:18:13,336 --> 00:18:16,506 - 5482! - 031-745-8700! 254 00:18:16,589 --> 00:18:19,217 - You can't! - Yesung is waiting alone! 255 00:18:32,397 --> 00:18:33,481 Thank you. 256 00:18:34,649 --> 00:18:37,277 Chief! Please! 257 00:18:45,201 --> 00:18:46,244 Hey! Get out! 258 00:18:46,327 --> 00:18:47,954 Crazy fool! 259 00:18:49,539 --> 00:18:51,541 I just came to wash up. 260 00:18:51,624 --> 00:18:54,669 For what! You freak! 261 00:18:54,919 --> 00:18:58,089 You fondled me last night! It was you! 262 00:18:58,172 --> 00:18:59,841 Not last night, bro! 263 00:18:59,924 --> 00:19:04,220 - It ain't me last night! - I felt it! 264 00:19:08,975 --> 00:19:10,393 Pathetic fools. 265 00:19:10,893 --> 00:19:11,978 Go on in. 266 00:19:19,277 --> 00:19:20,278 Go! 267 00:19:24,532 --> 00:19:27,327 Don't try to pull anything. 268 00:19:28,161 --> 00:19:29,495 {\an8}BONG-SHIK (PICKPOCKETING) 269 00:19:29,579 --> 00:19:30,997 {\an8}Greet each other nicely. 270 00:19:32,790 --> 00:19:37,378 What do you mean, sir? Ever saw us harm anyone? 271 00:19:38,296 --> 00:19:40,381 - Try to get along. - Yes, sir. 272 00:19:40,631 --> 00:19:41,591 I'm off. 273 00:19:41,674 --> 00:19:44,344 {\an8}CHUN-HO (FRAUD) 274 00:19:50,433 --> 00:19:52,810 {\an8}MAN-BEOM (ADULTERY) 275 00:19:57,815 --> 00:20:00,443 {\an8}LEADER (GANGSTER/SMUGGLING) 276 00:20:02,653 --> 00:20:05,615 {\an8}GRANDPA SEO (SELF-INJURY FRAUD) 277 00:20:08,868 --> 00:20:11,329 Bong-shik. Make him sing. 278 00:20:11,412 --> 00:20:12,413 Yes! 279 00:20:13,873 --> 00:20:15,416 Say hello. 280 00:20:16,667 --> 00:20:17,668 Yes! 281 00:20:20,504 --> 00:20:21,713 Hello. 282 00:20:23,131 --> 00:20:24,383 Lee Yong-gu. 283 00:20:25,550 --> 00:20:28,428 Born on January 18th, 1961. 284 00:20:28,804 --> 00:20:30,055 In Icheon. 285 00:20:30,680 --> 00:20:31,890 By C-section. 286 00:20:32,391 --> 00:20:34,476 Mom hurt 'cause my head was big! 287 00:20:44,361 --> 00:20:46,363 I caught fish in streams. 288 00:20:48,448 --> 00:20:51,118 When I was five, Mom died. 289 00:20:51,284 --> 00:20:54,037 Bus number 375. Accident. 290 00:20:54,830 --> 00:20:56,331 - At the funeral... - Enough! 291 00:20:56,957 --> 00:20:58,208 Dad wasn't there. 292 00:20:58,625 --> 00:21:00,794 - Only my uncles... - What's with him? 293 00:21:00,877 --> 00:21:02,754 ...and aunties... 294 00:21:03,213 --> 00:21:05,298 - Hey! - Yes? 295 00:21:05,382 --> 00:21:06,800 What did you do? 296 00:21:09,636 --> 00:21:10,637 I parked. 297 00:21:11,012 --> 00:21:12,764 At Happy Mart. 298 00:21:13,181 --> 00:21:15,100 Parking. Parking cars. 299 00:21:19,146 --> 00:21:22,607 Must be illegal cars. 300 00:21:24,359 --> 00:21:28,196 Your spot is over there. 301 00:21:28,280 --> 00:21:30,782 Take your shoes off and go. 302 00:21:32,617 --> 00:21:35,537 Over there! Go! 303 00:21:36,121 --> 00:21:37,205 Listen! 304 00:21:39,124 --> 00:21:40,041 Let's see his records. 305 00:21:44,045 --> 00:21:45,922 Ever see me read? 306 00:21:46,006 --> 00:21:48,175 - Read, Chun-ho. - Let's see. 307 00:21:50,385 --> 00:21:55,015 "Criminal Code 287. Abduction of a minor." 308 00:21:55,098 --> 00:21:56,933 Rotten bastard! 309 00:21:59,853 --> 00:22:01,646 You fool! Keep reading! 310 00:22:01,730 --> 00:22:04,524 "Criminal Code 305. Fornication with a minor!" 311 00:22:04,649 --> 00:22:06,109 Son of a bitch! 312 00:22:06,902 --> 00:22:07,986 Cover him! 313 00:22:08,069 --> 00:22:09,112 Get him! 314 00:22:11,615 --> 00:22:14,701 Sick bastard! Raping a kid! 315 00:22:15,410 --> 00:22:17,871 Abducting a minor! 316 00:22:17,954 --> 00:22:20,582 - I rule here! - Rotten bastard! 317 00:22:22,334 --> 00:22:24,794 "Criminal Code 298. 318 00:22:25,795 --> 00:22:27,380 Sexual molestation! 319 00:22:28,924 --> 00:22:32,844 Criminal Code 301. Rape and murder!" 320 00:22:34,846 --> 00:22:36,681 Nasty bastard! 321 00:22:38,058 --> 00:22:39,226 Verdict! 322 00:22:39,726 --> 00:22:40,769 Execution? 323 00:22:47,067 --> 00:22:49,986 That kills the mood in our cell! 324 00:22:50,654 --> 00:22:51,863 The hell! 325 00:23:02,207 --> 00:23:03,500 Pay attention. 326 00:23:04,626 --> 00:23:07,837 Yesung came to stay with us. Say hi. 327 00:23:08,171 --> 00:23:10,340 Hi, Yesung. 328 00:23:13,134 --> 00:23:14,928 You say hi too. 329 00:23:24,270 --> 00:23:29,024 DADDY, I'M AT AN ORPHANAGE 031-643-1573 330 00:23:34,029 --> 00:23:40,661 YESUNG 331 00:23:51,213 --> 00:23:53,799 - Feeling better? - Yes, sir. 332 00:24:28,792 --> 00:24:30,210 Attention! 333 00:24:30,502 --> 00:24:31,920 Shall we? 334 00:24:33,380 --> 00:24:34,757 Pass! Pass! 335 00:24:35,716 --> 00:24:37,301 Let's play basketball. 336 00:24:44,475 --> 00:24:45,517 What the... 337 00:24:45,976 --> 00:24:48,145 - The ball went over. - Oh, no! 338 00:24:48,687 --> 00:24:54,234 Would anyone out there be kind and throw it over? 339 00:25:00,616 --> 00:25:02,034 Thank you! 340 00:25:03,827 --> 00:25:06,330 - Vaseline? - Vaseline. 341 00:25:09,666 --> 00:25:10,709 You pervert! 342 00:25:10,793 --> 00:25:13,045 - It's used! Pay double! - Yes, sir! 343 00:25:13,837 --> 00:25:14,880 - Glue? - Whose is this? 344 00:25:14,963 --> 00:25:16,006 - Me, sir. - Come here. 345 00:25:16,548 --> 00:25:17,633 No glue for you! 346 00:25:19,134 --> 00:25:19,968 Ointment. 347 00:25:31,021 --> 00:25:33,732 Damn bastards messing with my turf. 348 00:25:37,986 --> 00:25:39,238 Now, we're getting paid! 349 00:25:39,321 --> 00:25:43,409 Wire the money right! 350 00:25:45,411 --> 00:25:46,954 - One-Eyed. - Yes, boss. 351 00:25:49,039 --> 00:25:51,291 - Reserve solitary. - Yes, boss. 352 00:26:14,356 --> 00:26:15,565 Watch out! 353 00:26:18,568 --> 00:26:20,194 Boss! 354 00:26:26,451 --> 00:26:27,994 You out of your mind? 355 00:26:28,077 --> 00:26:30,621 Stop sucking like a kid. 356 00:26:32,165 --> 00:26:33,124 Son of a bitch. 357 00:26:40,631 --> 00:26:43,342 If you need something, ask me. 358 00:26:47,889 --> 00:26:49,557 1004? What are you doing? 359 00:26:49,640 --> 00:26:51,100 Bro! 360 00:26:53,519 --> 00:26:55,771 Break up! Move it! 361 00:26:55,855 --> 00:26:58,983 Don't sit. Lie down here. 362 00:26:59,066 --> 00:27:02,153 I should pay you back for saving my life. 363 00:27:02,820 --> 00:27:04,071 Anything you need? 364 00:27:06,324 --> 00:27:08,326 Go on. Tell me. 365 00:27:08,784 --> 00:27:09,785 You smoke? 366 00:27:10,745 --> 00:27:11,787 Smoking is bad. 367 00:27:11,871 --> 00:27:12,872 Dang. 368 00:27:14,957 --> 00:27:17,585 You don't know our boss. 369 00:27:18,377 --> 00:27:22,507 If you don't keep your word, you're just a thug! 370 00:27:24,509 --> 00:27:28,971 But a real gangster sticks to his word, like our boss. 371 00:27:29,055 --> 00:27:30,139 You get my meaning? 372 00:27:31,891 --> 00:27:36,479 You're in luck, pal. What do you need? 373 00:27:38,356 --> 00:27:39,315 Yesung. 374 00:27:40,358 --> 00:27:42,818 What? 375 00:27:42,944 --> 00:27:45,988 Huh? Who? 376 00:28:20,940 --> 00:28:22,567 Were there kids in the choir before? 377 00:28:25,486 --> 00:28:28,531 They picked three kids. Aren't they cute? 378 00:28:34,787 --> 00:28:36,581 Chief! 379 00:28:37,331 --> 00:28:41,419 The warden is looking for you. Hurry, sir! 380 00:28:41,669 --> 00:28:44,130 Why are they so loud! 381 00:29:00,187 --> 00:29:01,397 Yesung. Hold on. 382 00:29:15,869 --> 00:29:18,622 Came the wrong way. 383 00:29:28,048 --> 00:29:29,758 - Are you okay? - Yes, sir. 384 00:29:31,468 --> 00:29:32,385 No! 385 00:29:33,637 --> 00:29:34,554 Please! 386 00:29:35,263 --> 00:29:36,306 I'm fine! 387 00:29:36,806 --> 00:29:38,224 Just go, sir! 388 00:30:20,308 --> 00:30:21,851 Are you Yesus? 389 00:30:26,147 --> 00:30:27,273 Daddy! 390 00:30:37,617 --> 00:30:40,787 Where were you! 391 00:30:41,246 --> 00:30:42,831 What happened! 392 00:30:42,914 --> 00:30:44,958 I'm so sorry! 393 00:30:45,041 --> 00:30:48,211 Do you know how much I looked for you? 394 00:30:48,294 --> 00:30:50,422 - I'm sorry. - Where were you! 395 00:30:50,505 --> 00:30:53,133 - I'm sorry. - You disappeared. 396 00:30:53,216 --> 00:30:54,509 I'm sorry. 397 00:30:54,592 --> 00:30:57,846 Yesung is skinny. Why so light? 398 00:30:58,138 --> 00:30:59,055 Quiet. 399 00:30:59,139 --> 00:31:01,516 - Thank you! - Okay. Quiet. 400 00:31:01,599 --> 00:31:04,519 - This is wrong, boss! - Thank you. 401 00:31:04,811 --> 00:31:08,148 Think! What if we get caught? 402 00:31:08,231 --> 00:31:12,277 This can increase our sentences! 403 00:31:13,486 --> 00:31:15,530 - No way! - I'm out of this! 404 00:31:15,613 --> 00:31:17,407 Guard! Over here! 405 00:31:19,576 --> 00:31:21,286 Mister! I'm good at hiding! 406 00:31:21,494 --> 00:31:23,538 - Sir! - She can hide good! 407 00:31:25,540 --> 00:31:26,750 Sir! Over here! 408 00:31:32,005 --> 00:31:34,507 Shit! Bong-shik! 409 00:31:41,306 --> 00:31:42,432 Sir! 410 00:31:42,766 --> 00:31:44,059 What is it? 411 00:31:44,851 --> 00:31:45,769 Look! 412 00:31:45,852 --> 00:31:48,772 Look at what? 413 00:31:49,355 --> 00:31:51,357 - In our cell! - What? 414 00:31:57,572 --> 00:31:58,698 What? 415 00:32:00,617 --> 00:32:01,618 Say it. 416 00:32:02,660 --> 00:32:04,329 Our cell, what! 417 00:32:06,414 --> 00:32:07,332 Hey! 418 00:32:10,043 --> 00:32:11,126 One more bread, please? 419 00:32:14,588 --> 00:32:15,798 Just one. 420 00:32:17,382 --> 00:32:21,428 Think you're Jean Valjean? Crying over bread? 421 00:32:24,515 --> 00:32:26,225 Man... 422 00:32:27,392 --> 00:32:30,896 Eat it, fool! I'm busy! 423 00:32:32,564 --> 00:32:34,399 Stuff down mine too! 424 00:32:39,738 --> 00:32:40,572 Yesung! 425 00:32:46,245 --> 00:32:48,455 Weren't you scared? 426 00:32:51,834 --> 00:32:54,169 Got yourself a smart daughter. 427 00:32:54,253 --> 00:32:55,921 Daddy will be out soon. 428 00:32:56,713 --> 00:32:59,383 - Sure she's your daughter? - Yes! 429 00:33:00,801 --> 00:33:02,970 Lee Yong-gu's daughter, Yesung. 430 00:33:03,554 --> 00:33:05,180 Pretty Light OB-GYN. 431 00:33:06,515 --> 00:33:11,645 Born on December 23rd at 2:28 p.m. 432 00:33:11,728 --> 00:33:13,438 2,1 kilograms. 433 00:33:16,233 --> 00:33:17,651 - What a little cutie! - Daddy? 434 00:33:17,734 --> 00:33:21,155 Why are you here? You're not a bad man. 435 00:33:21,280 --> 00:33:24,241 Daddy is not a bad man. 436 00:33:25,242 --> 00:33:29,079 This is a school. Not a bad place. 437 00:33:29,163 --> 00:33:30,455 Drink this. 438 00:33:31,123 --> 00:33:34,585 Not school. It's prison. 439 00:33:35,752 --> 00:33:37,212 All bad people. 440 00:33:37,963 --> 00:33:40,591 Daddy didn't do bad. 441 00:33:46,597 --> 00:33:48,557 If she's not gone in two hours, we're all dead! 442 00:33:55,230 --> 00:33:58,025 - Why are you leaving already? - The pastor fell over. 443 00:33:58,901 --> 00:34:00,027 High blood pressure. 444 00:34:01,278 --> 00:34:04,698 Shit! Out of my way! 445 00:34:05,908 --> 00:34:10,621 You said two hours! It's only been 30 minutes! 446 00:34:10,704 --> 00:34:11,955 Yes! 30 minutes! 447 00:34:12,039 --> 00:34:15,334 I know, things like this happen all the time. 448 00:34:15,417 --> 00:34:18,837 - Go on! Hurry! - Yes. Goodbye. 449 00:34:20,005 --> 00:34:22,174 Not you! Yesung! 450 00:34:22,257 --> 00:34:24,009 - No! - No! 451 00:34:26,053 --> 00:34:27,346 Listen to me in my cell! 452 00:34:27,471 --> 00:34:28,472 Hey! 453 00:34:28,555 --> 00:34:29,473 Shut up! 454 00:34:31,058 --> 00:34:33,977 If you don't go out now, you gotta keep hiding. 455 00:34:34,061 --> 00:34:36,355 Then you can't see your dad again! 456 00:34:36,897 --> 00:34:38,482 Quiet down! 457 00:34:39,900 --> 00:34:40,817 Daddy? 458 00:34:40,901 --> 00:34:44,071 Can't I stay here? No one knows. 459 00:34:44,154 --> 00:34:46,531 Yes. No one knows. 460 00:34:46,615 --> 00:34:47,908 But you have to go to school. 461 00:34:47,991 --> 00:34:51,495 You can't skip school. Come back on a holiday. 462 00:34:51,578 --> 00:34:53,538 He said this was school! 463 00:34:55,415 --> 00:34:58,669 Not school. It's prison. All bad people. 464 00:34:58,752 --> 00:34:59,920 So, she should go to school! 465 00:35:00,754 --> 00:35:02,881 Want her to become like me? Or him! 466 00:35:05,968 --> 00:35:07,594 - Or him? - The hell? 467 00:35:07,970 --> 00:35:09,804 Or you? Stupid! 468 00:35:11,555 --> 00:35:15,142 Yesung must go to school. 469 00:35:15,810 --> 00:35:16,852 Come play again. 470 00:35:16,936 --> 00:35:19,313 No way! This isn't a playground! 471 00:35:21,274 --> 00:35:24,068 Uncle 1004 will bring you back. 472 00:35:25,319 --> 00:35:26,237 See you later. 473 00:35:28,990 --> 00:35:30,199 Promise! 474 00:35:33,119 --> 00:35:34,578 Promise her! 475 00:35:34,787 --> 00:35:36,080 Right. I promise. 476 00:35:39,417 --> 00:35:40,459 This is driving me crazy. 477 00:35:41,919 --> 00:35:45,214 Why invite a pastor about to croak! 478 00:35:45,881 --> 00:35:46,882 We can get hanged! 479 00:36:07,653 --> 00:36:09,113 - Eat up. - Okay. 480 00:36:12,867 --> 00:36:14,452 What the hell? 481 00:36:16,996 --> 00:36:20,416 How can you eat? Is it good? 482 00:36:20,499 --> 00:36:21,625 It's good. 483 00:36:22,501 --> 00:36:24,337 - Right? - Yeah. 484 00:36:25,004 --> 00:36:28,090 Yesung must eat beans. Lots of vitamins. 485 00:36:28,174 --> 00:36:29,717 I don't want beans. 486 00:36:30,217 --> 00:36:31,761 You have to! Open wide! 487 00:36:31,844 --> 00:36:33,763 Then why'd you come here? 488 00:36:34,597 --> 00:36:37,350 The kid is eating more than our share! 489 00:36:39,852 --> 00:36:42,271 Boss! What now! 490 00:36:42,730 --> 00:36:46,692 It's easy to take things in, but hard to let 'em go. 491 00:36:47,026 --> 00:36:49,945 Cut the crap, Gramps! 492 00:36:50,488 --> 00:36:52,531 - Eat lots. - Boss? 493 00:36:52,656 --> 00:36:54,367 Let's fess up, boss. 494 00:36:54,450 --> 00:36:55,826 Let's fess up! 495 00:36:55,910 --> 00:36:58,537 If we do, who'd forgive us? 496 00:37:05,544 --> 00:37:08,255 - Yesung needs to poo? - Yup. 497 00:37:08,964 --> 00:37:09,840 Poop. 498 00:37:11,592 --> 00:37:13,969 Eating and pooping too! 499 00:37:14,387 --> 00:37:17,014 What the hell? 500 00:37:18,933 --> 00:37:20,059 Let's eat. 501 00:37:20,142 --> 00:37:23,687 - Close the door! - Push! 502 00:37:29,485 --> 00:37:31,821 Let's send her out in two days. 503 00:37:32,279 --> 00:37:34,865 - Why then? - What's in two days? 504 00:37:34,949 --> 00:37:37,868 - A religious event. - It's the day He came. 505 00:37:37,952 --> 00:37:40,329 Chun-ho, you're good. 506 00:37:41,205 --> 00:37:43,332 A clever conman. 507 00:37:43,416 --> 00:37:45,543 It wasn't a con! 508 00:37:46,585 --> 00:37:48,337 - It's a treasure ship! - Gather around! 509 00:37:49,922 --> 00:37:52,758 Sneak her out in two days. Okay? 510 00:37:52,842 --> 00:37:54,844 - Okay! - Okay? For what? 511 00:37:54,927 --> 00:37:58,305 Why do you always huddle and mumble stuff? 512 00:37:58,681 --> 00:38:01,475 Don't huddle around! Got that? 513 00:38:01,559 --> 00:38:02,726 Yes, sir! 514 00:38:03,185 --> 00:38:04,186 Okay. 515 00:38:07,313 --> 00:38:10,733 Monica. I had a rough day. 516 00:38:11,484 --> 00:38:14,988 Sleep well. See you in my dreams. 517 00:38:16,030 --> 00:38:19,451 Man-beom. Let's sleep. 518 00:38:27,542 --> 00:38:32,380 Sorry. It's cause I wanted the Sailor Moon bag. 519 00:38:32,964 --> 00:38:36,134 I'll buy Sailor Moon bag. 520 00:38:36,217 --> 00:38:40,680 Tell the judge clear and straight. 521 00:38:40,805 --> 00:38:43,975 Clear and straight. 522 00:38:44,309 --> 00:38:46,895 That you're not a bad person. 523 00:38:48,313 --> 00:38:50,106 Daddy's not a bad person. 524 00:38:55,445 --> 00:38:57,447 So pretty! 525 00:38:57,989 --> 00:38:59,449 Yesung is pretty. 526 00:39:00,074 --> 00:39:03,369 No, there! The stars and moon! 527 00:39:09,083 --> 00:39:10,293 Pretty. 528 00:39:19,302 --> 00:39:20,220 Boss! 529 00:39:21,721 --> 00:39:23,932 - Boss! - Yesung! 530 00:39:24,474 --> 00:39:25,934 Yesung! 531 00:39:27,560 --> 00:39:28,937 - The bath cell! - Not there! 532 00:39:29,020 --> 00:39:30,063 Yesung! 533 00:39:30,396 --> 00:39:31,272 No! Not there! 534 00:39:40,281 --> 00:39:41,574 Jesus Christ! 535 00:39:43,743 --> 00:39:44,953 What brings you here? 536 00:39:45,495 --> 00:39:47,163 What was that sound? 537 00:39:47,247 --> 00:39:50,166 What sound? Sleep talking? 538 00:39:50,250 --> 00:39:52,835 I heard a girl's voice! 539 00:39:52,919 --> 00:39:54,504 A girl's voice? Come on. 540 00:39:56,047 --> 00:39:57,340 You're scaring us. 541 00:39:57,423 --> 00:39:59,342 I heard a girl's voice! I swear! 542 00:39:59,926 --> 00:40:01,678 I wish I had a girl. 543 00:40:01,761 --> 00:40:03,805 Said, "Stars and moon!" 544 00:40:03,888 --> 00:40:05,848 Oh, him? 545 00:40:06,933 --> 00:40:08,059 Him what? 546 00:40:08,434 --> 00:40:11,187 Answer me now! 547 00:40:11,896 --> 00:40:13,064 What's this? 548 00:40:13,773 --> 00:40:16,484 Stars and moon! 549 00:40:18,653 --> 00:40:20,530 Of all the crazy things... 550 00:40:20,613 --> 00:40:25,076 Just go back to sleep! 551 00:40:30,915 --> 00:40:32,250 - Chun-ho? - What? 552 00:40:32,333 --> 00:40:34,085 This is serious! 553 00:40:34,586 --> 00:40:36,462 - What's that? - Monica! 554 00:40:37,380 --> 00:40:41,593 Who! What! This is my favorite picture! 555 00:40:41,801 --> 00:40:44,512 Why, Yesung, why? 556 00:40:44,596 --> 00:40:46,889 She looked cold, so I dressed her. 557 00:40:46,973 --> 00:40:51,269 - Cold? I don't believe this! - That's a violation of his rights! 558 00:40:51,352 --> 00:40:54,564 - Yesung? Who is that girl? - She's Sailor Moon! 559 00:40:55,815 --> 00:40:56,691 Sailor Moon? 560 00:40:56,774 --> 00:40:58,610 - Sailor Moon? - Who's Sailor Moon? 561 00:40:58,693 --> 00:40:59,652 What the... 562 00:41:00,403 --> 00:41:04,115 In the name of justice, I will punish you! 563 00:41:04,490 --> 00:41:05,741 So scary! 564 00:41:06,074 --> 00:41:07,951 The judges say that! 565 00:41:08,076 --> 00:41:10,495 - Then, Judge Moon? - Judge Moon. 566 00:41:11,288 --> 00:41:13,498 Don't you know this song? 567 00:41:14,207 --> 00:41:17,628 She will never turn her back On her friends 568 00:41:17,711 --> 00:41:20,839 She is always there to defend 569 00:41:21,340 --> 00:41:24,009 She is the one on whom we can depend 570 00:41:24,092 --> 00:41:25,385 - Quiet! - Sit down! 571 00:41:25,469 --> 00:41:27,888 She is the one named Sailor Moon 572 00:41:28,138 --> 00:41:29,139 What's with him? 573 00:41:29,890 --> 00:41:31,433 With secret powers all so new to her... 574 00:41:31,516 --> 00:41:33,435 Stop it! Sit down! 575 00:41:34,561 --> 00:41:36,271 Sit down! 576 00:41:37,439 --> 00:41:38,357 Sit! 577 00:41:38,440 --> 00:41:40,150 She is the one named Sailor Moon 578 00:41:41,610 --> 00:41:45,989 With secret powers all so new to her 579 00:41:46,073 --> 00:41:46,907 Hello, sir! 580 00:41:48,241 --> 00:41:51,870 She is the one named Sailor Moon 581 00:41:51,953 --> 00:41:53,413 Stay down! 582 00:41:54,790 --> 00:41:58,085 Fighting evil by moonlight 583 00:41:58,168 --> 00:42:01,296 Winning love by daylight 584 00:42:01,380 --> 00:42:04,174 Never running from a real fight 585 00:42:04,257 --> 00:42:07,094 {\an8}- Perfect! Hallelujah! - Amen! 586 00:42:16,561 --> 00:42:21,817 I warned you to be careful with my lace briefs! 587 00:42:21,942 --> 00:42:25,278 She will never turn her back on a friend 588 00:42:31,410 --> 00:42:32,285 Okay. 589 00:42:38,375 --> 00:42:39,418 Yesung? 590 00:42:39,668 --> 00:42:41,253 Study hard. Take care! 591 00:42:42,629 --> 00:42:44,047 Amen! 592 00:42:44,131 --> 00:42:45,006 Go on. 593 00:42:53,890 --> 00:42:54,891 What? 594 00:43:01,606 --> 00:43:02,607 The hell? 595 00:43:08,196 --> 00:43:10,449 Why the monks! 596 00:43:18,415 --> 00:43:22,085 Can't tell from Buddha and Jesus! 597 00:43:23,587 --> 00:43:24,588 How embarrassing! 598 00:43:24,671 --> 00:43:25,881 Don't hit! 599 00:43:26,840 --> 00:43:28,717 You're scaring her. 600 00:43:29,593 --> 00:43:31,428 - Get out now! - I can't! 601 00:43:31,511 --> 00:43:34,681 - I'm your right-hand man! - Like hell! 602 00:43:35,766 --> 00:43:38,685 Chief, can you choose a picture? 603 00:43:38,769 --> 00:43:40,896 What do I know about pictures? 604 00:43:41,438 --> 00:43:42,731 Still, sir. 605 00:43:44,107 --> 00:43:45,734 - Let me see. - Yes, sir. 606 00:43:46,902 --> 00:43:47,903 Here. 607 00:43:53,575 --> 00:43:54,826 How's the pastor? 608 00:43:54,910 --> 00:43:57,746 - He's feeling better. - That's good. 609 00:44:11,008 --> 00:44:12,843 Brainless conman! 610 00:44:13,302 --> 00:44:15,304 Think it over, boss. 611 00:44:15,387 --> 00:44:20,267 They search ten times a day! What if they suddenly come in? 612 00:44:20,351 --> 00:44:21,769 Then what? 613 00:44:22,144 --> 00:44:26,816 You should've shaved her head and sent her out! 614 00:44:26,899 --> 00:44:31,737 No! Yesung's hair is pretty. Pretty hair. 615 00:44:31,821 --> 00:44:33,280 Pretty, my ass! 616 00:44:40,788 --> 00:44:41,956 Yesung! 617 00:44:42,289 --> 00:44:43,332 Stay still. 618 00:44:46,752 --> 00:44:47,962 Bastards. 619 00:44:51,173 --> 00:44:52,841 Why aren't you sleeping? 620 00:44:52,925 --> 00:44:55,636 Did you have dinner, sir? 621 00:44:55,844 --> 00:44:57,596 Of course. 622 00:44:57,680 --> 00:44:59,014 We just ate too, sir. 623 00:44:59,390 --> 00:45:02,601 Stay still, Yong-gu. 624 00:45:03,060 --> 00:45:05,646 - It was good. - Really? 625 00:45:06,313 --> 00:45:07,856 I liked it too. 626 00:45:43,851 --> 00:45:46,895 She was there for two days and no one knew? 627 00:45:46,979 --> 00:45:48,856 I knew, sir! 628 00:45:48,939 --> 00:45:52,026 I heard a girl's voice saying, "Stars and moon." 629 00:45:53,193 --> 00:45:55,321 Search through all the cells! 630 00:45:55,696 --> 00:45:58,741 - Yes, sir! - Yesung! Where's Yesung? 631 00:45:58,824 --> 00:46:00,784 I put the child in the staff cell. 632 00:46:01,201 --> 00:46:03,495 Crazy! Send her out now! 633 00:46:03,579 --> 00:46:05,205 But it's raining, sir. 634 00:46:05,331 --> 00:46:06,707 Want to get fired? 635 00:46:07,958 --> 00:46:08,959 Yes, sir. 636 00:46:09,043 --> 00:46:11,795 It's raining a lot! Yesung will catch a cold! 637 00:46:11,879 --> 00:46:13,380 - A cold? - Yes. 638 00:46:13,464 --> 00:46:15,674 How can you say that? 639 00:46:15,966 --> 00:46:18,469 Yesung doesn't have an umbrella! 640 00:46:20,888 --> 00:46:23,807 You kill a girl and worry about your daughter! 641 00:46:25,934 --> 00:46:32,816 5482 didn't kill a girl. 642 00:46:38,656 --> 00:46:39,573 Boss? 643 00:46:39,823 --> 00:46:43,619 If we stay low, maybe they'll let us off. 644 00:46:43,911 --> 00:46:44,953 Shut up! 645 00:46:45,329 --> 00:46:46,163 Yes, sir. 646 00:46:46,246 --> 00:46:50,834 If we talk, some guards could get fired. 647 00:46:51,210 --> 00:46:52,586 We can't lose. 648 00:46:53,879 --> 00:46:57,299 Right! We're in the same boat as the guards. 649 00:46:57,383 --> 00:47:00,344 It's a joint operation. 650 00:47:00,469 --> 00:47:02,762 So smart. 651 00:47:03,221 --> 00:47:07,600 Joint operation? I like the sound of that. 652 00:47:08,601 --> 00:47:11,854 Yesung's father probably got solitary, right? 653 00:47:14,023 --> 00:47:15,441 Put 'em down. 654 00:47:15,525 --> 00:47:17,610 Put your arms up, now! 655 00:47:17,694 --> 00:47:18,820 After how nice I treated you! 656 00:47:18,903 --> 00:47:22,156 - Come on, sir. - Don't suck up to me now! 657 00:47:26,911 --> 00:47:29,664 Yesung is scared. 658 00:47:32,083 --> 00:47:34,460 Yesung! 659 00:47:35,712 --> 00:47:37,171 DEW 660 00:47:41,217 --> 00:47:42,510 You scared me! 661 00:47:44,429 --> 00:47:47,265 You can't come out here. Go back in. 662 00:48:34,604 --> 00:48:35,521 Chief! 663 00:48:36,230 --> 00:48:38,483 There's a fire! 664 00:48:45,490 --> 00:48:49,368 Baldy is freaking out! Be careful, sir! 665 00:48:50,536 --> 00:48:52,413 You let in someone's kid! 666 00:48:52,497 --> 00:48:55,583 Why not my dad! You're stopping him from coming! 667 00:48:55,917 --> 00:48:56,834 Aren't you! 668 00:48:58,711 --> 00:49:00,797 8038! We didn't let her in! 669 00:49:01,088 --> 00:49:02,131 Don't do this! 670 00:49:02,298 --> 00:49:05,051 My name is not 8038! Call me by name! 671 00:49:06,177 --> 00:49:08,304 Okay! 672 00:49:08,387 --> 00:49:11,557 Okay, Sang-myun. Please don't do this. 673 00:49:11,641 --> 00:49:13,768 Put that down. 674 00:49:13,851 --> 00:49:15,812 Don't order me around! 675 00:49:16,020 --> 00:49:18,272 I'm not listening to you bastards! 676 00:49:24,153 --> 00:49:25,363 Baldy! 677 00:49:25,488 --> 00:49:26,948 It's me, pal! 678 00:49:27,031 --> 00:49:30,159 Don't you want to go home? Put that down! 679 00:49:30,368 --> 00:49:31,786 Why should I? 680 00:49:33,120 --> 00:49:34,705 Send everyone out to the courtyard! 681 00:49:34,789 --> 00:49:36,207 Yes, sir! 682 00:49:43,422 --> 00:49:44,423 Come out, now! 683 00:49:52,598 --> 00:49:53,474 Shit! 684 00:49:53,558 --> 00:49:54,433 Hey! 685 00:49:55,268 --> 00:49:56,143 Put that down! 686 00:49:56,435 --> 00:49:58,812 You stopped my dad from visiting! 687 00:49:58,895 --> 00:50:00,814 I'll call your father if you put that down! 688 00:50:04,776 --> 00:50:07,112 I want to see my dad! 689 00:50:07,195 --> 00:50:09,322 Put that down. I'll call him. 690 00:50:11,950 --> 00:50:14,786 Okay, fine! I'll put it down. 691 00:50:15,412 --> 00:50:18,206 Thanks, Chief. 692 00:50:18,290 --> 00:50:19,624 Thought I'd say that? 693 00:50:19,833 --> 00:50:23,169 Fuck you! I'm an orphan! Bastards! 694 00:50:54,284 --> 00:50:55,410 Come out, fool! 695 00:50:55,911 --> 00:50:58,038 - You wanna die! - Stay back! 696 00:50:58,413 --> 00:50:59,539 Or you're dead! 697 00:51:06,296 --> 00:51:09,299 Stay back! Bastard! Don't come near me! 698 00:51:12,719 --> 00:51:14,054 There's someone there! 699 00:51:14,137 --> 00:51:15,597 Someone's there! 700 00:51:15,680 --> 00:51:19,100 - Someone's there! - Move! Shithead! 701 00:51:20,393 --> 00:51:23,772 Someone needs help! 702 00:51:56,429 --> 00:51:58,181 Come to your senses? 703 00:51:58,264 --> 00:52:00,767 Oh, man. 704 00:52:01,309 --> 00:52:02,644 What happened? 705 00:52:02,727 --> 00:52:05,730 You were damn lucky, that's what. 706 00:52:06,940 --> 00:52:11,444 If it wasn't for the weirdo, you could've had a funeral. 707 00:52:13,071 --> 00:52:13,989 Who? 708 00:52:19,995 --> 00:52:24,582 He must've took in a lot of gas carrying you out. 709 00:52:25,208 --> 00:52:27,419 But he cried like crazy 710 00:52:27,502 --> 00:52:31,006 and begged me to save you. 711 00:52:32,590 --> 00:52:36,011 Is he really a kidnapper? 712 00:52:37,303 --> 00:52:39,264 He wasn't the one abducted? 713 00:52:42,559 --> 00:52:48,231 How I wonder what you are 714 00:52:48,314 --> 00:52:54,362 Up above the world so high 715 00:52:54,446 --> 00:52:56,156 Like a... 716 00:52:57,197 --> 00:52:58,657 Hello. 717 00:53:05,122 --> 00:53:07,124 - Take care. - Bye, Ms. Lee. 718 00:53:13,297 --> 00:53:14,214 Yesung? 719 00:53:17,176 --> 00:53:19,762 I was so worried about you. 720 00:53:20,721 --> 00:53:23,849 No one was living at your address. 721 00:53:25,100 --> 00:53:26,643 Did you move? 722 00:53:31,231 --> 00:53:32,775 Were you sick? 723 00:53:36,862 --> 00:53:40,240 I wish you can tell me what happened. 724 00:53:41,867 --> 00:53:44,495 Can you ask my daddy? 725 00:53:45,204 --> 00:53:46,121 What? 726 00:53:46,663 --> 00:53:47,831 Parent consultation? 727 00:53:51,502 --> 00:53:52,669 Oh, right. 728 00:53:52,753 --> 00:53:55,005 You have ID, right? 729 00:53:56,799 --> 00:53:58,133 ID? 730 00:54:09,228 --> 00:54:10,354 Daddy! 731 00:54:15,484 --> 00:54:16,401 Daddy! 732 00:54:17,694 --> 00:54:18,862 Yesung! 733 00:54:19,488 --> 00:54:21,698 - Daddy! - Yesung! 734 00:54:21,782 --> 00:54:25,160 Did you catch a cold? 735 00:54:25,244 --> 00:54:26,537 I'm all better now. 736 00:54:28,372 --> 00:54:29,665 Yesung is skinny. 737 00:54:29,748 --> 00:54:31,083 You too. 738 00:54:31,208 --> 00:54:34,336 Daddy is okay. Yesung... 739 00:54:35,879 --> 00:54:37,464 This is my teacher. 740 00:54:38,465 --> 00:54:41,885 - Hello. - Hello. 741 00:54:42,511 --> 00:54:44,054 Please sit. 742 00:54:47,391 --> 00:54:51,687 Nice to meet you. I'm Yesung's teacher. 743 00:54:51,770 --> 00:54:52,688 So pretty. 744 00:54:54,731 --> 00:54:56,108 Yesung is pretty too. 745 00:54:56,525 --> 00:54:58,235 Teacher is pretty too. 746 00:54:59,403 --> 00:55:01,697 Nothing's wrong. 747 00:55:02,447 --> 00:55:05,200 It's just a parent consultation. 748 00:55:05,284 --> 00:55:06,451 Yesung is smart! 749 00:55:07,077 --> 00:55:09,788 She pays bills herself! 750 00:55:10,080 --> 00:55:11,373 First day of every month. 751 00:55:12,416 --> 00:55:15,961 From my monthly salary, $638,80. 752 00:55:16,295 --> 00:55:20,215 She puts $170 into savings. 753 00:55:20,340 --> 00:55:22,176 Pays health insurance on the 10th. 754 00:55:22,342 --> 00:55:24,970 - Health insurance is... - $5,50! 755 00:55:25,053 --> 00:55:28,307 Right! $5,50! 756 00:55:28,765 --> 00:55:30,267 I see. 757 00:55:30,767 --> 00:55:35,606 Yesung is the smartest and prettiest student in our class. 758 00:55:35,689 --> 00:55:40,819 - Yesung is the prettiest! - Yesung sings very well too. 759 00:55:40,903 --> 00:55:43,071 Maybe she could join the school choir? 760 00:55:43,155 --> 00:55:44,948 Great! 761 00:55:46,992 --> 00:55:48,202 Bottom shelf of fridge? 762 00:55:48,327 --> 00:55:49,244 Pickled beans. 763 00:55:50,287 --> 00:55:51,371 Top shelf of fridge? 764 00:55:51,455 --> 00:55:54,166 Pickled radish from our neighbor. 765 00:55:55,583 --> 00:55:56,542 On top of the fridge? 766 00:55:56,626 --> 00:55:59,128 Instant noodles. Boil water for three minutes. 767 00:56:00,129 --> 00:56:01,297 Put an egg in. 768 00:56:01,380 --> 00:56:03,758 Okay! Daddy... 769 00:56:06,636 --> 00:56:09,180 I can't hear! It's broken! 770 00:56:10,348 --> 00:56:12,767 No! Please! 771 00:56:13,726 --> 00:56:15,353 Please! 772 00:56:15,436 --> 00:56:16,729 Yesung! 773 00:56:17,104 --> 00:56:18,272 Daddy? 774 00:56:20,483 --> 00:56:21,484 What's happening? 775 00:56:22,818 --> 00:56:23,778 Yesung! Eat lots! 776 00:56:23,861 --> 00:56:25,613 You're skinny! Eat beans! 777 00:56:25,696 --> 00:56:26,781 You're skinny too! 778 00:56:26,864 --> 00:56:28,991 - Eat beans! Vitamins! - You too, Daddy! 779 00:56:29,575 --> 00:56:30,576 Yesung! 780 00:56:33,162 --> 00:56:36,707 I'll be home soon! 781 00:56:36,874 --> 00:56:39,418 - Wait for me at home! - When are you coming? 782 00:56:39,502 --> 00:56:42,964 I'll be home soon! 783 00:56:43,714 --> 00:56:45,174 Ten nights! 784 00:56:45,258 --> 00:56:46,467 Just come tomorrow! 785 00:56:46,550 --> 00:56:48,636 See you soon! 786 00:56:48,719 --> 00:56:50,221 Just come today! 787 00:56:50,304 --> 00:56:52,473 See you soon, Yesung! 788 00:56:53,182 --> 00:56:55,685 Yesung! Bye! 789 00:57:29,218 --> 00:57:33,973 We get sunlight once a day. Don't sit here like this. 790 00:57:35,641 --> 00:57:37,935 Get up and exercise. 791 00:57:38,019 --> 00:57:39,437 You'll get sick. 792 00:57:46,235 --> 00:57:52,116 Lee Yong-gu's daughter is in the hospital. 793 00:57:54,744 --> 00:57:56,370 She won't eat anything. 794 00:57:57,288 --> 00:57:59,165 I knew this would happen. 795 00:58:00,958 --> 00:58:03,544 We can no longer take care of her. 796 00:58:05,504 --> 00:58:09,508 A countryside orphanage would have funds to take her. 797 00:58:18,643 --> 00:58:20,144 Mister? 798 00:58:22,980 --> 00:58:26,067 I don't want to go far away. 799 00:58:29,070 --> 00:58:33,699 Can't you just arrest me too? 800 00:58:35,493 --> 00:58:36,494 Please? 801 00:58:46,671 --> 00:58:50,257 Chief, I think this is a mistake. 802 00:58:50,341 --> 00:58:51,467 This is wrong. 803 00:58:51,550 --> 00:58:52,926 He'll take responsibility. 804 00:58:53,009 --> 00:58:55,887 So what? We'll all get fired! 805 00:58:56,054 --> 00:58:58,973 - I'm going to farm. - What? 806 00:58:59,432 --> 00:59:00,725 Come farm with me. 807 00:59:01,226 --> 00:59:02,227 What? 808 00:59:02,769 --> 00:59:05,397 Chief! 809 00:59:06,773 --> 00:59:08,525 I'm not going to farm! 810 00:59:11,444 --> 00:59:12,278 {\an8}Philopon. 811 00:59:12,362 --> 00:59:13,321 {\an8}Poncho! 812 00:59:13,405 --> 00:59:14,823 {\an8}PHILO-PON 813 00:59:14,906 --> 00:59:15,824 {\an8}PON-CHO 814 00:59:15,907 --> 00:59:18,076 {\an8}Go easy. Choker. 815 00:59:18,159 --> 00:59:20,620 {\an8}CHO-KER 816 00:59:20,704 --> 00:59:23,039 {\an8}What's that? 817 00:59:23,123 --> 00:59:26,960 {\an8}Stupid fool! Choker, a tight fitting necklace. 818 00:59:27,043 --> 00:59:29,671 {\an8}Acting all smart. 819 00:59:30,338 --> 00:59:31,339 {\an8}Kersa. 820 00:59:31,423 --> 00:59:33,842 {\an8}KER-SA 821 00:59:34,384 --> 00:59:35,635 {\an8}Sashimi. 822 00:59:35,719 --> 00:59:37,303 {\an8}SA-SHIMI 823 00:59:37,387 --> 00:59:38,513 {\an8}Mineral. 824 00:59:38,596 --> 00:59:45,603 {\an8}MI-NERAL 825 00:59:46,354 --> 00:59:47,230 {\an8}RAL-KING 826 00:59:47,313 --> 00:59:48,523 {\an8}Ralking! 827 00:59:51,484 --> 00:59:53,319 {\an8}Can I play Word Chain too? 828 00:59:53,570 --> 00:59:54,612 {\an8}HOMETOWN RICE CAKES 829 00:59:56,114 --> 00:59:59,117 Is today a special day? Why the rice cakes? 830 00:59:59,200 --> 01:00:03,246 It's especially for cell no. 7 while the warden is away. 831 01:00:04,456 --> 01:00:05,498 Yesung. 832 01:00:08,543 --> 01:00:11,421 - It says "rice cakes." - It's Yesung. 833 01:00:11,504 --> 01:00:14,132 You say that over every box. Let's eat. 834 01:00:15,008 --> 01:00:15,925 Daddy! 835 01:00:17,343 --> 01:00:18,470 Yesung! 836 01:00:19,929 --> 01:00:21,097 What the... 837 01:00:21,181 --> 01:00:22,390 - It's the chief. - The chief? 838 01:00:22,766 --> 01:00:25,602 Stupid! It's not rice cakes! 839 01:00:30,440 --> 01:00:31,566 Chief? 840 01:00:32,275 --> 01:00:35,278 Did he go to the staff cell? 841 01:00:36,529 --> 01:00:38,490 Yong-gu? Wait here, please. 842 01:00:38,573 --> 01:00:39,574 Yes. 843 01:00:41,618 --> 01:00:44,120 Where did he go? 844 01:01:09,103 --> 01:01:10,396 What are you doing? 845 01:01:12,148 --> 01:01:13,399 Hello, sir. 846 01:01:15,527 --> 01:01:16,402 Put that down. 847 01:01:22,700 --> 01:01:24,702 Cookies are tasty. 848 01:01:28,915 --> 01:01:29,833 Get out. 849 01:01:35,171 --> 01:01:37,048 I didn't bring Yesung for you. 850 01:01:37,674 --> 01:01:38,758 Leave. 851 01:01:45,765 --> 01:01:46,683 Leave! 852 01:01:47,225 --> 01:01:48,268 Yes. 853 01:01:48,852 --> 01:01:50,103 Take care, sir. 854 01:01:53,146 --> 01:01:54,231 5482. 855 01:01:54,648 --> 01:01:55,649 Yes? 856 01:01:57,484 --> 01:01:58,861 Why'd you kill her? 857 01:02:05,450 --> 01:02:07,452 You read it, Uncle. 858 01:02:07,536 --> 01:02:10,622 You have the best voice here. 859 01:02:11,748 --> 01:02:15,919 We even get to see you read thanks to Yesung. 860 01:02:16,545 --> 01:02:20,257 Never saw him read once in seven years together. 861 01:02:20,966 --> 01:02:22,259 Please? 862 01:02:23,927 --> 01:02:25,345 Let's see. 863 01:02:26,430 --> 01:02:29,099 There's a butterfly. 864 01:02:29,683 --> 01:02:35,480 I had one drawn on my thigh. But I erased it with an iron. 865 01:02:35,981 --> 01:02:40,319 There's one butterfly, right? It's a loner. 866 01:02:40,861 --> 01:02:43,989 And look! It meets a mouse. 867 01:02:44,072 --> 01:02:45,699 Come on, boss! 868 01:02:45,782 --> 01:02:49,578 Don't say stuff like "loner" to the kid. 869 01:02:49,661 --> 01:02:51,121 It's not like you're illiterate. 870 01:02:52,664 --> 01:02:54,124 Come on. 871 01:02:54,207 --> 01:02:56,585 Who can't read these days? 872 01:02:57,294 --> 01:02:59,212 - That makes no sense. - Fine. Keep playing. 873 01:03:00,756 --> 01:03:05,552 Even chimpanzees can learn to read in three months! 874 01:03:05,636 --> 01:03:06,595 Okay! Fine! 875 01:03:09,723 --> 01:03:12,142 A fool who can't read ain't no human! 876 01:03:12,726 --> 01:03:15,187 Know what the illiteracy rate is? 877 01:03:15,270 --> 01:03:19,650 There's no one like that here! Get your facts straight! 878 01:03:19,733 --> 01:03:20,609 Okay, fine. 879 01:03:20,692 --> 01:03:23,862 Who doesn't know how to read? That's crazy! 880 01:03:23,946 --> 01:03:26,740 Fine! Don't get excited and play! 881 01:03:26,865 --> 01:03:28,617 I'm not in the mood! 882 01:03:28,992 --> 01:03:31,787 - Why, you little... - Who can't read! 883 01:03:32,329 --> 01:03:36,541 "On a cold winter day, a yellow butterfly came out." 884 01:03:36,625 --> 01:03:38,961 Sneak one in for me. 885 01:03:39,962 --> 01:03:41,004 What? 886 01:03:43,256 --> 01:03:45,300 Yesung snuck in. 887 01:03:45,759 --> 01:03:47,636 So sneak in my baby too! 888 01:03:49,054 --> 01:03:53,892 This isn't daycare! One kid is enough! 889 01:03:55,185 --> 01:03:57,270 With special amnesty gone... 890 01:03:58,230 --> 01:04:00,565 too bad, pal. 891 01:04:00,649 --> 01:04:01,942 Look, boss! Look! 892 01:04:02,275 --> 01:04:05,988 Twenty-one weeks. It'll be born soon! Read it! 893 01:04:06,071 --> 01:04:09,241 I'm not reading! Shut up. 894 01:04:11,618 --> 01:04:14,496 Can't read or make kids. Like you'd understand. 895 01:04:15,122 --> 01:04:16,289 You fools are asking for it! 896 01:04:18,250 --> 01:04:21,586 - Why ask him to read? - What's with you? 897 01:04:22,754 --> 01:04:24,131 Want the baby in that bad? 898 01:04:24,464 --> 01:04:26,508 - Yes! - Come here. 899 01:04:29,094 --> 01:04:33,640 Then get the death sentence. 900 01:04:36,768 --> 01:04:38,395 I should just die. 901 01:04:44,317 --> 01:04:47,946 Of course I remember! It was crazy! 902 01:04:48,030 --> 01:04:50,156 Everyone was out at dawn. 903 01:04:50,239 --> 01:04:53,117 The Commissioner General's daughter died! 904 01:04:53,200 --> 01:04:57,621 The Minister of Home Affairs ordered to wrap up the case in a week! 905 01:04:57,705 --> 01:04:59,498 - Captain Park? - Yes, sir? 906 01:05:00,041 --> 01:05:02,168 Can I see Lee Yong-gu's file? 907 01:05:05,963 --> 01:05:07,089 No, sir. 908 01:05:08,549 --> 01:05:09,675 Give it to me. 909 01:05:11,135 --> 01:05:14,013 Sir, I'm a law-abiding cop. 910 01:05:14,430 --> 01:05:16,849 LEE YONG-GU INVESTIGATIVE RECORDS 911 01:05:23,689 --> 01:05:25,858 Did Lee Yong-gu really write this? 912 01:05:25,941 --> 01:05:26,776 SWORN STATEMENT 913 01:05:26,859 --> 01:05:29,278 Not sure. I wasn't in charge of that. 914 01:05:30,946 --> 01:05:31,906 I need a copy of this. 915 01:05:33,324 --> 01:05:35,785 Sir! That's impossible! 916 01:05:37,620 --> 01:05:39,413 Then I'll just take it. 917 01:05:39,497 --> 01:05:40,915 Come on, sir! 918 01:05:41,499 --> 01:05:44,627 You can't! I could get fired. 919 01:05:47,588 --> 01:05:50,424 After everything, you still don't get it? 920 01:05:51,467 --> 01:05:55,096 It's 'cause of bastards like him your son died! 921 01:05:58,140 --> 01:06:01,102 It's smaller than my dad's! 922 01:06:01,185 --> 01:06:03,437 - Is this real? - Of course it's fake! 923 01:06:03,521 --> 01:06:04,438 It's real. 924 01:06:05,147 --> 01:06:06,357 Can I touch it? 925 01:06:07,775 --> 01:06:09,485 Don't press "send." 926 01:06:13,614 --> 01:06:14,907 What's "send"? 927 01:06:20,871 --> 01:06:24,083 Rock, paper, scissors! 928 01:06:27,253 --> 01:06:28,170 Mister! 929 01:06:28,337 --> 01:06:30,047 Thanks, Young-hoon! 930 01:06:42,226 --> 01:06:46,814 G-R-A-P-E-S. 931 01:06:46,897 --> 01:06:48,899 - That's it! - Well done! 932 01:06:48,983 --> 01:06:50,901 You can do it. 933 01:06:51,861 --> 01:06:53,279 Next, "apple." 934 01:06:58,284 --> 01:07:00,411 - You practiced a lot. - That's it. 935 01:07:00,494 --> 01:07:01,829 Good! 936 01:07:02,872 --> 01:07:04,081 Now, the rest. 937 01:07:05,624 --> 01:07:06,750 You can do it. 938 01:07:07,793 --> 01:07:08,836 Go on. 939 01:07:09,170 --> 01:07:10,504 "Ple" as in "pled." 940 01:07:11,088 --> 01:07:12,214 Right! 941 01:07:15,843 --> 01:07:19,096 Uncle! That says "ape" 942 01:07:19,180 --> 01:07:20,139 Stupid. 943 01:07:20,222 --> 01:07:22,725 Apple is A-P-P-L-E. 944 01:07:22,808 --> 01:07:24,643 You left out a "P" and "L"! 945 01:07:25,436 --> 01:07:28,230 You practiced for days! Can't even do that? 946 01:07:28,314 --> 01:07:29,273 "P" and "L". 947 01:07:29,356 --> 01:07:30,232 "P" and "L". 948 01:07:30,316 --> 01:07:32,484 - Can't remember? - Even Yong-gu knows! 949 01:07:32,568 --> 01:07:34,737 - "P" and "L". - He doesn't remember! 950 01:07:47,248 --> 01:07:49,250 - Right! - Well done! 951 01:07:51,586 --> 01:07:52,712 Bastard! 952 01:07:58,259 --> 01:08:00,470 Now, you can go to school. 953 01:08:00,720 --> 01:08:03,056 If I knew how to read, I'd be a prosecutor. 954 01:08:06,476 --> 01:08:09,062 Cheer up. She'll write to you soon. 955 01:08:11,022 --> 01:08:15,193 It's hard for women after giving birth. 956 01:08:15,276 --> 01:08:18,947 No energy to write. 957 01:08:26,120 --> 01:08:27,205 Uncle? 958 01:08:34,087 --> 01:08:35,004 What's this? 959 01:08:35,338 --> 01:08:36,673 Hey! 960 01:08:39,050 --> 01:08:40,301 Where'd you get this? 961 01:08:40,385 --> 01:08:42,220 I borrowed it from Young-hoon. 962 01:08:42,303 --> 01:08:43,638 Is it a toy? 963 01:08:44,973 --> 01:08:47,392 - We can't have it in here, but... - Hurry up! 964 01:08:49,060 --> 01:08:50,061 Try it! 965 01:08:54,732 --> 01:08:55,692 CALLING... 966 01:08:55,775 --> 01:08:58,486 - Pull out the antenna! - Right! 967 01:08:59,529 --> 01:09:01,406 - There's no signal. - What? 968 01:09:01,489 --> 01:09:04,826 - I can't! - Try over there! 969 01:09:05,451 --> 01:09:09,372 - There's no signal, boss! - Why not? 970 01:09:10,164 --> 01:09:12,250 - Yesung? - Go by the window! 971 01:09:12,625 --> 01:09:13,960 The window! 972 01:09:15,628 --> 01:09:16,546 Is it working? 973 01:09:17,005 --> 01:09:18,131 - It's ringing! - Yes! 974 01:09:18,214 --> 01:09:19,132 Hello? 975 01:09:19,757 --> 01:09:20,967 Hello? 976 01:09:21,050 --> 01:09:22,844 - Who's this? - Hello? 977 01:09:22,927 --> 01:09:23,970 Another prank call? 978 01:09:24,053 --> 01:09:26,264 Sun-nyuh? It's me! 979 01:09:26,347 --> 01:09:27,432 It's her! 980 01:09:27,515 --> 01:09:28,349 Honey? 981 01:09:28,433 --> 01:09:31,019 - Sun-nyuh! - Honey? 982 01:09:31,477 --> 01:09:32,937 I had the baby, honey. 983 01:09:33,021 --> 01:09:35,690 - Stop crying. - You stop crying. 984 01:09:35,773 --> 01:09:37,817 - Honey! - Hello? 985 01:09:37,900 --> 01:09:39,736 It's not working again! 986 01:09:41,029 --> 01:09:43,031 Quiet down or we're dead! 987 01:09:44,365 --> 01:09:47,410 - Why isn't it working! - Hold it up higher! 988 01:09:48,911 --> 01:09:49,954 Stop! 989 01:09:50,580 --> 01:09:53,333 Get back! Wanna get killed? 990 01:09:53,416 --> 01:09:54,709 Get back! 991 01:09:54,792 --> 01:09:55,710 Shit! 992 01:10:01,090 --> 01:10:02,592 There's a signal! 993 01:10:02,675 --> 01:10:04,177 It's working! 994 01:10:04,260 --> 01:10:05,261 Can you hear me? 995 01:10:05,345 --> 01:10:06,554 The signal's strong! 996 01:10:06,804 --> 01:10:08,264 The baby's crying! 997 01:10:08,389 --> 01:10:09,223 Tell it to say "daddy"! 998 01:10:09,307 --> 01:10:10,683 Daddy? Right! 999 01:10:10,892 --> 01:10:14,395 Baby? It's your daddy! 1000 01:10:16,814 --> 01:10:18,107 It's giggling. 1001 01:10:18,733 --> 01:10:19,734 Is it healthy? 1002 01:10:20,443 --> 01:10:21,778 Got all ten fingers and toes? 1003 01:10:21,861 --> 01:10:24,322 The baby looks like you. Fit to be a general. 1004 01:10:24,405 --> 01:10:25,448 Really? 1005 01:10:26,032 --> 01:10:28,326 - Is it a son? - It's a girl. 1006 01:10:29,243 --> 01:10:31,287 Boss! It's a girl. 1007 01:10:33,456 --> 01:10:34,415 A girl like me! 1008 01:10:36,584 --> 01:10:37,794 Oh, shit. 1009 01:10:38,211 --> 01:10:41,130 Hello? Are you... 1010 01:10:41,214 --> 01:10:44,258 I'm barely surviving, you know. 1011 01:10:44,342 --> 01:10:47,761 I can't talk long. The battery's dying! 1012 01:10:47,844 --> 01:10:50,847 What about the baby's name? 1013 01:10:50,931 --> 01:10:53,183 The baby's name? 1014 01:10:53,642 --> 01:10:56,019 Put your name and hers together. 1015 01:10:56,103 --> 01:10:57,104 What? 1016 01:10:57,187 --> 01:10:59,773 It's Bong-sun. Shin Bong-sun. 1017 01:10:59,856 --> 01:11:03,151 Poor kid. Looking like her father. 1018 01:11:03,235 --> 01:11:06,071 - I love you, honey. - I love you too. 1019 01:11:09,616 --> 01:11:10,867 Done? Good. 1020 01:11:12,285 --> 01:11:14,996 Yesung! Thank you! 1021 01:11:15,664 --> 01:11:17,124 - Don't cry. - Stop crying! 1022 01:11:17,749 --> 01:11:19,709 Is Young-hoon your boyfriend? 1023 01:11:19,793 --> 01:11:20,710 - Yes. - Is he cool? 1024 01:11:20,794 --> 01:11:22,504 He's reassuring. 1025 01:11:24,965 --> 01:11:26,800 You're reassuring to me. 1026 01:11:26,883 --> 01:11:29,970 - So reassuring! - Stop it! 1027 01:11:30,512 --> 01:11:32,764 You're the most reassuring. 1028 01:11:33,432 --> 01:11:36,518 I was so fast, you couldn't see my fists! 1029 01:11:41,148 --> 01:11:42,149 Good! 1030 01:11:42,649 --> 01:11:43,567 Yong-gu! 1031 01:11:43,650 --> 01:11:45,026 Hello. 1032 01:11:45,110 --> 01:11:46,862 Your trial date is set. 1033 01:11:48,321 --> 01:11:52,117 Last trial for a verdict hearing. Do good on your last chance. 1034 01:11:52,200 --> 01:11:54,161 Do a good job. 1035 01:11:57,372 --> 01:12:00,417 It's no time to be running! 1036 01:12:01,626 --> 01:12:04,045 Yong-gu! Crazy fool. 1037 01:12:40,624 --> 01:12:41,875 She just fell? 1038 01:12:41,958 --> 01:12:44,419 And died just like that? 1039 01:12:45,170 --> 01:12:46,338 Yes. 1040 01:12:46,755 --> 01:12:48,590 That's really weird. 1041 01:12:49,341 --> 01:12:52,677 How was she lying on the ground? 1042 01:12:54,721 --> 01:12:57,766 Just fallen down. It was scary. 1043 01:12:59,476 --> 01:13:04,856 What if someone else killed her to steal the Sailor Moon bag? 1044 01:13:04,940 --> 01:13:06,316 Cut the crap, fool! 1045 01:13:09,653 --> 01:13:13,365 So, when you went there she was just lying? 1046 01:13:13,490 --> 01:13:14,324 Yes. 1047 01:13:14,407 --> 01:13:16,284 - For no reason? - Yes. 1048 01:13:22,916 --> 01:13:24,417 Think it could kill you? 1049 01:13:24,501 --> 01:13:27,170 My arm! It hurts! 1050 01:13:27,587 --> 01:13:29,339 Right! Arms! 1051 01:13:29,756 --> 01:13:34,052 People usually fall arm-first. Right! 1052 01:13:34,135 --> 01:13:37,013 But the back of her head cracked. 1053 01:13:38,515 --> 01:13:39,766 How'd that happen? 1054 01:13:40,559 --> 01:13:43,060 Let me think. 1055 01:13:47,273 --> 01:13:50,276 The Sailor Moon bag! 1056 01:13:50,401 --> 01:13:51,443 Right! 1057 01:13:51,527 --> 01:13:53,737 The Sailor Moon bag. 1058 01:13:58,450 --> 01:13:59,618 She was skipping like this? 1059 01:14:05,833 --> 01:14:07,960 Right! It's the bag! 1060 01:14:08,377 --> 01:14:11,380 What was the date on that day? 1061 01:14:12,256 --> 01:14:15,259 February 27th, 1:15 p.m. During lunch break. 1062 01:14:15,342 --> 01:14:17,928 Okay! February 27th... 1063 01:14:19,430 --> 01:14:22,391 That day was our bath day! 1064 01:14:24,852 --> 01:14:26,061 What the... 1065 01:14:26,145 --> 01:14:27,521 There's no water. 1066 01:14:27,605 --> 01:14:29,148 Turn the water on! 1067 01:14:29,565 --> 01:14:32,318 The pipes froze over so we couldn't take showers! 1068 01:14:34,153 --> 01:14:37,489 - Right! It was -18 degrees! - Yeah! 1069 01:14:38,532 --> 01:14:40,284 She slipped on ice! 1070 01:14:43,454 --> 01:14:45,164 That's it, boss! 1071 01:14:45,456 --> 01:14:48,876 There's water everywhere in the markets. 1072 01:14:48,959 --> 01:14:49,835 That's right! 1073 01:14:49,960 --> 01:14:53,631 Then what about the wound on the kid's forehead? 1074 01:14:54,506 --> 01:14:57,259 There was a brick next to her? 1075 01:14:57,885 --> 01:14:59,845 Yes. There was a brick. 1076 01:14:59,928 --> 01:15:01,180 A brick? 1077 01:15:03,098 --> 01:15:05,100 - Wait... - A brick? 1078 01:15:05,184 --> 01:15:06,769 While she fell... 1079 01:15:20,240 --> 01:15:23,369 I'm dying here! 1080 01:15:25,079 --> 01:15:27,623 But why'd you pull her pants off? 1081 01:15:29,375 --> 01:15:34,505 First, loosen the pants to help blood circulation. 1082 01:15:34,588 --> 01:15:35,923 - Blood circulation? - Yes. 1083 01:15:36,006 --> 01:15:37,466 Then why'd you strangle her? 1084 01:15:37,841 --> 01:15:39,218 I didn't. 1085 01:15:40,386 --> 01:15:41,470 Second... 1086 01:15:42,221 --> 01:15:44,473 Press the chest vertically. 1087 01:15:48,560 --> 01:15:52,773 Next, free the airway and block the nose. 1088 01:15:53,357 --> 01:15:56,694 Breathe in 12 times a minute. 1089 01:16:03,617 --> 01:16:05,661 - Good job. - Yes. 1090 01:16:06,203 --> 01:16:07,830 Next? 1091 01:16:09,873 --> 01:16:12,876 Wake up! Are you okay? 1092 01:16:12,960 --> 01:16:14,920 - Wake up! - Good. 1093 01:16:15,003 --> 01:16:17,756 Shake the patient to gain consciousness. 1094 01:16:17,840 --> 01:16:19,216 Next? 1095 01:16:21,135 --> 01:16:23,178 Pinch or slap. 1096 01:16:25,264 --> 01:16:27,850 - Don't hit for real, sir! - He's alive. 1097 01:16:27,933 --> 01:16:30,477 - Damn it! - Right. He's alive. 1098 01:16:30,561 --> 01:16:35,524 Now, let's follow along. 1099 01:16:35,607 --> 01:16:38,026 Cardio pulmonary resuscitation. 1100 01:16:38,193 --> 01:16:41,571 - Cardio pulmonary resuscitation. - That's right. 1101 01:16:42,113 --> 01:16:45,199 - CPR. Right. - Of course! 1102 01:16:45,283 --> 01:16:47,493 It was the Commissioner General's kid. 1103 01:16:48,578 --> 01:16:50,663 And it's no fun drawing blame on the market. 1104 01:16:50,747 --> 01:16:54,375 Pressure to solve the case all around them! 1105 01:16:54,459 --> 01:16:57,503 Yong-gu got talked into taking the blame! 1106 01:16:58,212 --> 01:17:00,548 Shit! We'll do Yong-gu's trial! 1107 01:17:06,304 --> 01:17:07,597 I object! 1108 01:17:08,639 --> 01:17:11,184 {\an8}The witnesses claim only circumstantial evidence. 1109 01:17:11,267 --> 01:17:15,688 {\an8}The witnesses testified to only what is true. 1110 01:17:16,355 --> 01:17:18,149 Really? 1111 01:17:22,737 --> 01:17:24,614 - Mr. So? - Yes? 1112 01:17:25,615 --> 01:17:27,033 What did you do in life? 1113 01:17:30,953 --> 01:17:32,288 Hallelujah. I'm a pastor. 1114 01:17:32,371 --> 01:17:34,332 - I mean your past. - What? 1115 01:17:35,833 --> 01:17:39,128 I'm not sure when you are referring to. 1116 01:17:39,212 --> 01:17:42,924 I also made clubs with friends to play soccer. 1117 01:17:43,007 --> 01:17:44,217 Weren't you a gangster? 1118 01:17:45,718 --> 01:17:47,178 - What? - Your Honor. 1119 01:17:47,261 --> 01:17:50,515 - His past is irrelevant to... - And you, Mr. Choi? 1120 01:17:50,598 --> 01:17:56,979 I've always been interested in sunken treasure ships. 1121 01:17:57,063 --> 01:18:00,525 - Charged on seven accounts of fraud? - I object! 1122 01:18:01,484 --> 01:18:04,362 Bringing up the witnesses' past is irrelevant to this case. 1123 01:18:05,279 --> 01:18:06,322 Overruled. 1124 01:18:08,991 --> 01:18:13,830 Can we trust testimonies from men who served sentences? 1125 01:18:14,497 --> 01:18:15,414 Look, brother... 1126 01:18:15,665 --> 01:18:18,042 I mean, prosecutor? 1127 01:18:18,125 --> 01:18:19,418 Is there a law 1128 01:18:20,044 --> 01:18:25,883 that states testimonies from former inmates can't be trusted? 1129 01:18:26,717 --> 01:18:28,803 - No, but... - So, tell me! 1130 01:18:29,720 --> 01:18:35,476 Is there a law that says folks like us always lie? 1131 01:18:39,939 --> 01:18:41,023 No, there isn't. 1132 01:18:41,732 --> 01:18:45,862 - No further examination. - You mean questions! 1133 01:18:46,237 --> 01:18:47,488 We're not suspects here! 1134 01:18:50,950 --> 01:18:52,118 Order! 1135 01:18:52,451 --> 01:18:53,369 I apologize. 1136 01:18:54,662 --> 01:18:55,913 Defense? 1137 01:18:55,997 --> 01:18:57,748 Do you have another witness? 1138 01:18:57,832 --> 01:19:01,210 As the prosecution requests, he has no criminal record. 1139 01:19:01,544 --> 01:19:04,964 Rather, he has worked hard for the country. 1140 01:19:05,756 --> 01:19:08,050 I call the prison chief to the stand at this time. 1141 01:19:09,760 --> 01:19:11,345 - Let's go. - Sure. 1142 01:19:28,279 --> 01:19:30,740 I am Jang Min-hwan, Chief of Security at Prison. 1143 01:19:32,116 --> 01:19:34,994 - One of our inmates... - How is he? 1144 01:19:40,081 --> 01:19:42,375 Eating three meals a day. 1145 01:19:45,295 --> 01:19:47,005 Exercising when it's time. 1146 01:19:48,465 --> 01:19:50,175 When it's past 9:00 p.m... 1147 01:19:51,551 --> 01:19:53,345 he'll probably sleep. 1148 01:19:55,639 --> 01:19:56,973 Commissioner? 1149 01:19:58,016 --> 01:20:02,145 I know it's not my place, but please reinvestigate the case. 1150 01:20:03,813 --> 01:20:06,524 Then he'll walk free after his term. 1151 01:20:09,277 --> 01:20:10,570 Am I wrong? 1152 01:20:14,074 --> 01:20:15,408 Lee Yong-gu... 1153 01:20:18,161 --> 01:20:19,454 He's innocent, sir. 1154 01:20:25,001 --> 01:20:26,252 A child... 1155 01:20:28,380 --> 01:20:29,798 Ever lost one? 1156 01:20:36,763 --> 01:20:38,223 Yes, I have. 1157 01:20:42,227 --> 01:20:44,229 To an inmate I cherished. 1158 01:20:52,529 --> 01:20:53,613 Defendant? 1159 01:20:53,697 --> 01:20:59,327 Did you abduct the Commissioner's daughter to get revenge? 1160 01:21:01,830 --> 01:21:04,082 Yes. I followed her. 1161 01:21:04,666 --> 01:21:06,960 Sailor Moon bag store. 1162 01:21:07,043 --> 01:21:10,672 Daddy! Just read what the uncles wrote. 1163 01:21:10,755 --> 01:21:12,507 Read it! 1164 01:21:15,093 --> 01:21:20,515 {\an8}Ji-young said she'd show me a store that sells Sailor Moon bags. 1165 01:21:21,683 --> 01:21:23,268 So, I just followed her. 1166 01:21:23,351 --> 01:21:24,811 - That's it. - Good! 1167 01:21:24,894 --> 01:21:28,732 Did you pull her pants off to sexually abuse her? 1168 01:21:28,815 --> 01:21:29,983 Did you? 1169 01:21:30,817 --> 01:21:33,945 - First, loosen pants for circulation. - Good! 1170 01:21:36,322 --> 01:21:38,324 {\an8}Cardio pulmonary resuscitation. 1171 01:21:40,035 --> 01:21:42,912 I don't remember. 1172 01:21:42,996 --> 01:21:46,041 Did you hit Choi Ji-young with a brick to kill her? 1173 01:21:46,124 --> 01:21:49,044 No. Ji-young fell and... 1174 01:21:51,212 --> 01:21:52,464 - Yong-gu! - Oh, my! 1175 01:21:52,964 --> 01:21:54,674 When you can't remember, what do you say? 1176 01:21:56,676 --> 01:21:57,594 I... 1177 01:22:01,097 --> 01:22:02,015 don't remember. 1178 01:22:02,098 --> 01:22:03,266 That's good. 1179 01:22:03,349 --> 01:22:04,601 - I don't remember. - Good. 1180 01:22:04,684 --> 01:22:05,602 Remember... 1181 01:22:05,685 --> 01:22:07,771 - Happy! - Happy Mart. 1182 01:22:07,854 --> 01:22:09,022 That's good! 1183 01:22:09,105 --> 01:22:11,107 A brick fell on her head. 1184 01:22:11,191 --> 01:22:12,233 - Did you see it? - No, I didn't. 1185 01:22:12,317 --> 01:22:13,943 Come on, pal! 1186 01:22:14,027 --> 01:22:16,821 - Just pretend you know! - That's right! 1187 01:22:17,322 --> 01:22:19,991 Cardio pulmonary resuscitation... 1188 01:22:20,950 --> 01:22:22,368 Yong-gu! 1189 01:22:22,452 --> 01:22:23,495 Yes? 1190 01:22:23,620 --> 01:22:25,622 Do it in the morning. 1191 01:22:26,206 --> 01:22:27,332 Yes. 1192 01:22:29,417 --> 01:22:32,962 Your Honor... 1193 01:22:33,713 --> 01:22:40,260 I am intellectually impaired. 1194 01:22:41,553 --> 01:22:44,640 The scary policemen hit me. 1195 01:22:46,683 --> 01:22:48,560 They didn't investigate. 1196 01:22:48,644 --> 01:22:49,478 Read this over. 1197 01:22:49,561 --> 01:22:50,562 PETITION 1198 01:22:50,646 --> 01:22:52,606 - What is it? - Here. 1199 01:22:52,689 --> 01:22:54,441 I wrote it myself! 1200 01:22:54,525 --> 01:22:55,901 Pass the pens! 1201 01:22:55,984 --> 01:22:58,112 Don't spill on it. Write clearly. 1202 01:22:58,195 --> 01:22:59,696 Sign it. 1203 01:23:01,240 --> 01:23:05,494 They said if I signed, they'll send me home to Yesung. 1204 01:23:07,121 --> 01:23:09,039 And buy me the Sailor Moon bag. 1205 01:23:09,414 --> 01:23:10,666 And so, 1206 01:23:12,000 --> 01:23:14,002 the written statement... 1207 01:23:16,964 --> 01:23:19,174 is all fabricated. 1208 01:23:19,258 --> 01:23:21,260 - Perfect! You win! - Daddy! 1209 01:23:21,343 --> 01:23:23,929 Good job! 1210 01:23:25,597 --> 01:23:28,475 - Yong-gu! - Yes? 1211 01:23:28,642 --> 01:23:30,686 Your lawyer is here to see you. 1212 01:23:30,811 --> 01:23:31,645 Yes? 1213 01:23:31,728 --> 01:23:33,814 Is this a prison or daycare! 1214 01:23:34,815 --> 01:23:38,902 Anything you'd like to eat? I can get it for you. 1215 01:23:40,112 --> 01:23:41,446 Free Time! 1216 01:23:42,156 --> 01:23:43,574 The chocolate bar? 1217 01:23:43,657 --> 01:23:45,450 Yes, tasty Free Time. 1218 01:23:46,034 --> 01:23:48,662 You have a daughter. Yesung? 1219 01:23:49,288 --> 01:23:52,624 Yes. Yesung is pretty. 1220 01:23:53,834 --> 01:23:56,753 - Listen to me carefully. - Yes. 1221 01:23:57,171 --> 01:24:01,049 The girl's father is the police commissioner. 1222 01:24:01,258 --> 01:24:02,134 Yes. 1223 01:24:03,010 --> 01:24:04,511 Damn... 1224 01:24:06,221 --> 01:24:07,556 You know! The police! 1225 01:24:08,891 --> 01:24:11,226 Yes, police. Very scary. 1226 01:24:11,310 --> 01:24:13,770 He's the leader of the scary men! 1227 01:24:14,188 --> 01:24:16,064 He's totally out of it! 1228 01:24:16,648 --> 01:24:19,193 He could harm Yesung! 1229 01:24:20,777 --> 01:24:22,029 Yes. 1230 01:24:23,530 --> 01:24:25,240 How frustrating. 1231 01:24:26,408 --> 01:24:27,659 Mr. Lawyer? 1232 01:24:28,660 --> 01:24:29,995 Mr. Lawyer? 1233 01:24:31,955 --> 01:24:35,918 Here are our inmates' petitions. 1234 01:24:37,628 --> 01:24:39,838 These things don't really help. 1235 01:24:43,926 --> 01:24:46,345 Even a public lawyer should show dedication! 1236 01:24:47,888 --> 01:24:49,598 It still won't lessen his sentence. 1237 01:24:52,935 --> 01:24:55,812 Look! Look at this! 1238 01:24:55,938 --> 01:24:59,483 Lee Yong-gu is not smart enough to write this! 1239 01:24:59,942 --> 01:25:01,526 Still think he's the culprit? 1240 01:25:22,214 --> 01:25:23,799 Think of Yesung... 1241 01:25:24,800 --> 01:25:26,426 and stay focused. 1242 01:25:28,136 --> 01:25:29,096 Yes. 1243 01:25:30,097 --> 01:25:31,723 I must go home. 1244 01:25:32,641 --> 01:25:33,767 Right. 1245 01:25:35,476 --> 01:25:38,062 You can go home. Don't worry. 1246 01:25:38,771 --> 01:25:40,022 Got that? 1247 01:25:40,106 --> 01:25:41,190 Yes. 1248 01:25:46,445 --> 01:25:53,452 Ji-young said she knew a store that sold the Sailor Moon bag. 1249 01:25:56,789 --> 01:25:58,291 So, I followed her. 1250 01:26:00,459 --> 01:26:04,213 But Ji-young suddenly fell. 1251 01:26:13,848 --> 01:26:18,394 Speak clearly to the judge. 1252 01:26:18,477 --> 01:26:21,522 Speak clearly. 1253 01:26:23,941 --> 01:26:29,655 He wanted revenge on the Commissioner for getting hit. 1254 01:26:29,739 --> 01:26:33,576 So, you abducted his daughter Ji-young, correct? 1255 01:26:38,706 --> 01:26:39,999 I repeat. 1256 01:26:40,499 --> 01:26:43,294 Did you abduct Choi Ji-young? 1257 01:26:43,377 --> 01:26:47,965 You must die for Yesung to live. You get it? 1258 01:26:48,382 --> 01:26:50,217 You're the father. 1259 01:26:52,219 --> 01:26:57,016 When Ji-young resisted sexual assault, 1260 01:26:57,641 --> 01:27:00,102 you killed her with a brick, correct? 1261 01:27:06,984 --> 01:27:08,736 I repeat the question. 1262 01:27:09,236 --> 01:27:12,698 Did you strike Choi Ji-young with a brick? 1263 01:27:14,992 --> 01:27:16,160 Defendant! 1264 01:27:17,411 --> 01:27:19,163 Answer the question. 1265 01:27:22,375 --> 01:27:25,711 Accept your punishment. 1266 01:27:28,005 --> 01:27:33,219 If not, I'll do the same to your daughter. 1267 01:27:50,361 --> 01:27:51,904 Answer the question. 1268 01:27:53,364 --> 01:27:54,490 Yes. 1269 01:27:59,578 --> 01:28:05,334 When Ji-young resisted sexual assault, 1270 01:28:06,085 --> 01:28:09,088 you killed her with a brick, correct? 1271 01:28:15,636 --> 01:28:17,763 I repeat the question. 1272 01:28:17,847 --> 01:28:21,392 Did you strike Choi Ji-young with a brick? 1273 01:28:29,608 --> 01:28:32,402 Did you kill her with a brick? 1274 01:28:36,072 --> 01:28:37,490 - Defendant! - Yes. 1275 01:28:37,574 --> 01:28:40,285 Did you kill her with a brick? 1276 01:28:40,368 --> 01:28:41,661 Yes, I did. 1277 01:28:44,956 --> 01:28:48,751 Bastard! Think your kid will be fine? 1278 01:28:50,670 --> 01:28:54,132 I'll kill your kid too! 1279 01:28:56,342 --> 01:28:57,552 Ji-young! 1280 01:28:59,053 --> 01:29:01,347 I'll kill your kid too! 1281 01:29:10,815 --> 01:29:14,277 Yes. I did it. I did it. 1282 01:29:16,029 --> 01:29:18,740 Lee Yong-gu! What are you saying! 1283 01:29:19,491 --> 01:29:20,742 Come to your senses! 1284 01:29:21,701 --> 01:29:25,163 Your Honor, the defendant is psychologically intimidated. 1285 01:29:25,246 --> 01:29:26,414 Order! 1286 01:29:26,915 --> 01:29:29,584 You're his lawyer! Do something! 1287 01:29:31,669 --> 01:29:32,629 I killed her. I did. 1288 01:29:32,712 --> 01:29:34,339 Are you out of your mind! 1289 01:29:34,422 --> 01:29:36,341 You didn't kill anyone! 1290 01:29:36,841 --> 01:29:39,177 She died because of me. 1291 01:29:39,594 --> 01:29:41,888 I'm sorry. Very sorry. 1292 01:29:41,971 --> 01:29:45,934 Why are you sorry? No one apologized to you! 1293 01:29:46,017 --> 01:29:47,894 Why are you so sorry? 1294 01:29:47,977 --> 01:29:50,521 If you speak out, you'll be ordered to leave. 1295 01:29:50,605 --> 01:29:55,401 Please help my Yesung. My daughter. 1296 01:29:55,985 --> 01:29:58,112 - Order! - I did it. 1297 01:30:22,553 --> 01:30:24,430 What are you doing! 1298 01:30:26,557 --> 01:30:27,976 You're a lawyer! 1299 01:30:29,352 --> 01:30:31,479 A lawyer can't be like this! 1300 01:30:37,777 --> 01:30:41,114 The police only took the witness accounts 1301 01:30:41,197 --> 01:30:44,617 and dismissed the defendant's denials. 1302 01:30:45,451 --> 01:30:51,624 Lee's statement was fabricated by force from the police. 1303 01:30:51,708 --> 01:30:55,086 Also, Ji-young did not die of the brick wound, 1304 01:30:55,169 --> 01:30:59,257 but an occipital injury! That too was dismissed! 1305 01:31:00,341 --> 01:31:06,139 Contrary to police claims that Lee strangled her, 1306 01:31:06,222 --> 01:31:12,270 her autopsy showed no sign of strangulation whatsoever! 1307 01:31:12,353 --> 01:31:14,605 Defense, give your final argument. 1308 01:31:15,940 --> 01:31:17,442 Your Honor. 1309 01:31:18,276 --> 01:31:21,738 I request for leniency. 1310 01:31:23,531 --> 01:31:25,742 The prosecution's demand? 1311 01:31:29,078 --> 01:31:31,455 The defendant admitted to the charges. 1312 01:31:32,122 --> 01:31:39,129 I request the same sentence to the defendant as the first trial. 1313 01:31:43,759 --> 01:31:45,010 Your Honor! 1314 01:31:45,552 --> 01:31:47,429 The investigation is biased. 1315 01:31:47,846 --> 01:31:54,019 It was only forcibly done to establish a crime. 1316 01:31:54,102 --> 01:31:56,772 They dismissed the principle of presumed innocence! 1317 01:31:57,856 --> 01:32:00,067 They abused the defendant's mental disability 1318 01:32:00,359 --> 01:32:02,944 and love for his daughter 1319 01:32:03,528 --> 01:32:06,490 to force him to give up on everything! 1320 01:32:07,699 --> 01:32:11,328 The innocent defendant was sacrificed at their convenience! 1321 01:32:11,411 --> 01:32:17,793 As the defendant admitted to the charges, the trial is adjourned. 1322 01:32:18,668 --> 01:32:23,799 The defendant's appeal is rejected. 1323 01:32:24,216 --> 01:32:27,511 The first trial's sentence stands. 1324 01:32:28,303 --> 01:32:32,891 Defendant Lee Yong-gu is sentenced to death. 1325 01:32:40,607 --> 01:32:41,858 Thank you. 1326 01:32:44,069 --> 01:32:45,195 Thank you. 1327 01:32:47,030 --> 01:32:48,323 Thank you. 1328 01:32:50,200 --> 01:32:52,828 I was wrong. 1329 01:32:58,083 --> 01:33:00,669 Please help Yesung. 1330 01:33:04,047 --> 01:33:05,715 It's my fault. 1331 01:33:09,761 --> 01:33:11,805 And so, I defend... 1332 01:33:16,017 --> 01:33:18,979 a man wrongfully sentenced to death... 1333 01:33:21,189 --> 01:33:26,611 to clear defendant Lee Yong-gu's false accusations. 1334 01:33:28,697 --> 01:33:30,365 That is why... 1335 01:33:32,325 --> 01:33:34,202 I am here today. 1336 01:33:37,205 --> 01:33:40,459 His wife said I can take piano lessons. 1337 01:33:42,586 --> 01:33:43,753 Piano? 1338 01:33:44,337 --> 01:33:46,840 The chief has a piano at home. 1339 01:33:46,923 --> 01:33:50,010 Daddy, I'll play it for you later. 1340 01:33:50,427 --> 01:33:53,388 Piano? I like piano. 1341 01:33:54,389 --> 01:33:58,560 Daddy? You're not a bad man, right? 1342 01:34:04,065 --> 01:34:05,567 - Yong-gu? - Yes. 1343 01:34:08,528 --> 01:34:09,613 Take care. 1344 01:34:12,657 --> 01:34:16,536 One, two, three! 1345 01:34:30,716 --> 01:34:34,053 See? Isn't cooking fun? 1346 01:34:34,887 --> 01:34:37,389 It'd be easier to eat out. 1347 01:34:37,515 --> 01:34:41,018 Yesung makes this a special Thanksgiving. 1348 01:34:42,019 --> 01:34:44,438 Yesung made this pretty one. 1349 01:34:47,024 --> 01:34:48,150 You too, Mister. 1350 01:34:51,487 --> 01:34:54,073 It's from Yesung! 1351 01:34:56,700 --> 01:34:59,328 "Hi, Daddy. 1352 01:35:00,204 --> 01:35:01,997 How are you?" 1353 01:35:02,623 --> 01:35:05,626 - Is it from Yesung? - Letter from Yesung! 1354 01:35:05,709 --> 01:35:08,045 Let me see! 1355 01:35:09,004 --> 01:35:09,922 Ta-da! 1356 01:35:11,090 --> 01:35:14,009 One hundred! Yesung got perfect! 1357 01:35:16,136 --> 01:35:17,263 Good job! 1358 01:35:17,346 --> 01:35:20,140 Bong-sun should be a model when she grows up. 1359 01:35:20,849 --> 01:35:22,142 Funny. 1360 01:35:22,977 --> 01:35:24,728 Baby looks funny. 1361 01:35:26,355 --> 01:35:29,942 - He's way too honest. - I'm sorry. 1362 01:35:32,528 --> 01:35:38,492 Fall on your knees 1363 01:35:39,159 --> 01:35:46,166 Hear the angel voices 1364 01:35:46,792 --> 01:35:52,339 Night divine 1365 01:35:52,798 --> 01:35:56,927 "Hello... 1366 01:35:57,303 --> 01:36:01,682 Uncle..." 1367 01:36:03,100 --> 01:36:05,019 "Uncle 1004, hello! Are you studying hard? 1368 01:36:05,102 --> 01:36:08,564 I'm dying to hear you read to me soon. 1369 01:36:08,647 --> 01:36:10,608 I hope you get along well with Daddy and the others. 1370 01:36:10,691 --> 01:36:11,900 Take care. From Yesung!" 1371 01:36:11,984 --> 01:36:13,611 It's been hours! 1372 01:36:19,783 --> 01:36:21,660 "Hello..." 1373 01:36:22,202 --> 01:36:27,541 Shouldn't we prepare something for the annual talent show? 1374 01:36:27,958 --> 01:36:30,002 That's a load of bullshit. 1375 01:36:30,085 --> 01:36:32,046 If we place first, will they let us out? 1376 01:36:32,880 --> 01:36:36,300 Yeah! One night out with family. 1377 01:36:36,383 --> 01:36:37,217 Really? 1378 01:36:37,301 --> 01:36:39,553 - Disgusting! - Yesung! 1379 01:36:39,637 --> 01:36:40,596 How about singing? 1380 01:36:40,929 --> 01:36:42,931 Yes, singing! Sailor Moon! 1381 01:36:43,015 --> 01:36:44,224 Good idea! 1382 01:36:44,308 --> 01:36:46,852 She will never turn her back... 1383 01:36:46,935 --> 01:36:47,770 Cut that out! 1384 01:36:51,690 --> 01:36:52,650 Sir? 1385 01:36:52,733 --> 01:36:56,487 There are more Christmas amnesties this year. 1386 01:36:58,447 --> 01:37:00,366 Due to presidential elections? 1387 01:37:01,241 --> 01:37:03,494 Right, the elections. 1388 01:37:05,537 --> 01:37:07,081 Lots to send off too. 1389 01:37:12,169 --> 01:37:13,212 Pardon? 1390 01:37:15,297 --> 01:37:17,132 The date's been set for 5482. 1391 01:37:17,549 --> 01:37:19,343 December 23rd. 1392 01:37:25,140 --> 01:37:26,849 - "Spider." - Louder. 1393 01:37:27,016 --> 01:37:28,976 - "Spider." - Louder. 1394 01:37:29,143 --> 01:37:30,561 "Spider!" 1395 01:37:30,645 --> 01:37:32,855 - What about this? - This? 1396 01:37:34,357 --> 01:37:35,566 "Philippines." 1397 01:37:35,692 --> 01:37:37,276 "Morphine"? 1398 01:37:37,360 --> 01:37:40,071 No, it says "hairpin"! 1399 01:37:43,616 --> 01:37:45,993 You read that already! 1400 01:37:48,955 --> 01:37:50,707 So weak in the head! 1401 01:37:52,208 --> 01:37:53,543 Stop it! 1402 01:37:53,626 --> 01:37:56,754 YESUNG 1403 01:38:02,719 --> 01:38:06,139 I can't decide that on my own. 1404 01:38:07,265 --> 01:38:11,018 I'll need permission from the principal. 1405 01:38:11,102 --> 01:38:12,937 This is the last time. 1406 01:38:14,063 --> 01:38:15,189 Pardon? 1407 01:38:19,068 --> 01:38:21,028 That Yesung can see her father. 1408 01:38:23,698 --> 01:38:25,032 Please help. 1409 01:38:27,785 --> 01:38:29,454 I'm begging you. 1410 01:38:34,000 --> 01:38:35,376 Pretty. 1411 01:38:35,460 --> 01:38:37,378 Shit! 1412 01:38:37,795 --> 01:38:41,257 Why's the execution so soon after the trial? 1413 01:38:41,883 --> 01:38:44,051 This should be protested. 1414 01:38:44,302 --> 01:38:48,389 It goes completely against existing laws! 1415 01:38:49,265 --> 01:38:52,602 I should be the one to go first. 1416 01:38:53,060 --> 01:38:56,647 Everyone in the prison deserves to go before him. 1417 01:39:02,445 --> 01:39:05,198 Yong-gu... We can't let him go like this. 1418 01:39:06,949 --> 01:39:08,701 - Hey, Chun-ho. - Yes? 1419 01:39:22,507 --> 01:39:23,841 Oh, no! 1420 01:39:23,925 --> 01:39:25,301 What's going on! 1421 01:39:25,384 --> 01:39:27,595 I'm sorry. Why'd this break? 1422 01:39:28,054 --> 01:39:29,222 Take them quick! 1423 01:39:31,974 --> 01:39:32,892 Ouch! 1424 01:39:33,559 --> 01:39:36,521 It's saving a man's life. 1425 01:39:36,813 --> 01:39:39,524 Only if you give me your turf. 1426 01:39:43,945 --> 01:39:45,696 - One! - One! 1427 01:39:46,906 --> 01:39:48,491 The hell? 1428 01:39:49,116 --> 01:39:49,951 Two! 1429 01:40:03,589 --> 01:40:04,632 Gotcha! 1430 01:40:08,594 --> 01:40:10,429 You're working? 1431 01:40:11,430 --> 01:40:13,099 Carry on, then. 1432 01:40:16,060 --> 01:40:17,186 You heard? 1433 01:40:17,436 --> 01:40:21,607 If you think this is your father, please come up. 1434 01:40:21,691 --> 01:40:25,026 Do it right. It's to save a life. Got it? 1435 01:40:25,110 --> 01:40:26,027 Yes, boss! 1436 01:40:29,322 --> 01:40:30,699 Where are the boys? 1437 01:40:30,782 --> 01:40:33,618 It's taking long to blow up the big thing. 1438 01:40:33,702 --> 01:40:36,454 You sure he's your father? 1439 01:40:40,667 --> 01:40:41,960 You said you're an orphan. 1440 01:40:46,673 --> 01:40:50,176 All the fathers in the world is my father! 1441 01:40:52,554 --> 01:40:55,098 Go, Cell No. 7! Go! 1442 01:41:20,165 --> 01:41:23,376 O holy night 1443 01:41:23,460 --> 01:41:27,839 The stars are brightly shining 1444 01:41:27,923 --> 01:41:34,930 It is the night of the dear Savior's birth 1445 01:41:38,266 --> 01:41:41,436 Long lay the world 1446 01:41:41,519 --> 01:41:45,899 In sin and error pining 1447 01:41:45,982 --> 01:41:52,197 Till he appeared And the soul felt its worth 1448 01:41:54,282 --> 01:42:01,289 A thrill of hope the weary world rejoices 1449 01:42:01,706 --> 01:42:08,254 For yonder breaks a new and glorious morn 1450 01:42:08,838 --> 01:42:15,011 Fall on your knees 1451 01:42:15,095 --> 01:42:22,102 Hear the angel voices 1452 01:42:23,019 --> 01:42:28,650 Night divine 1453 01:42:30,527 --> 01:42:36,032 Night when Christ was born 1454 01:42:37,075 --> 01:42:42,664 Night divine 1455 01:42:44,457 --> 01:42:46,418 Night divine 1456 01:42:46,501 --> 01:42:47,544 Everything's all set? 1457 01:42:47,627 --> 01:42:51,965 Don't worry. Yesung's teacher's on our side. 1458 01:42:55,135 --> 01:43:02,142 Sweet hymns of joy In grateful chorus praise we 1459 01:43:02,767 --> 01:43:08,148 Let all within us praise His holy name 1460 01:43:13,319 --> 01:43:14,696 Daddy? Hand. 1461 01:43:16,614 --> 01:43:17,949 Hold hands. 1462 01:43:19,117 --> 01:43:22,536 - Hurry up! - Hold hands! 1463 01:43:24,163 --> 01:43:25,247 Hold! 1464 01:44:18,300 --> 01:44:20,677 Let's go! 1465 01:44:20,761 --> 01:44:21,678 Let's go! 1466 01:44:26,016 --> 01:44:27,726 Chun-ho! Get him out! 1467 01:44:28,268 --> 01:44:30,062 Yong-gu! Hurry! 1468 01:44:39,613 --> 01:44:42,074 Get them off! 1469 01:44:42,157 --> 01:44:44,076 Get 'em out! 1470 01:44:45,702 --> 01:44:46,578 Get them in! 1471 01:44:47,329 --> 01:44:48,622 Hurry up! Let's go! 1472 01:44:50,457 --> 01:44:51,875 Clap! 1473 01:44:55,170 --> 01:44:56,630 - Untie it! - Okay. 1474 01:45:13,939 --> 01:45:16,233 Daddy! We're flying! 1475 01:45:16,316 --> 01:45:17,734 We're flying! 1476 01:45:23,240 --> 01:45:25,409 Daddy, people are so tiny. 1477 01:45:28,120 --> 01:45:29,913 - They can't leave! - Chief... 1478 01:45:30,164 --> 01:45:31,707 We're flying like birds! 1479 01:45:31,790 --> 01:45:32,749 We're flying! 1480 01:45:33,625 --> 01:45:35,043 Goodbye, uncles! 1481 01:45:35,127 --> 01:45:36,587 - Get them! - Stop 'em! 1482 01:45:39,756 --> 01:45:41,175 Stop 'em! 1483 01:45:42,801 --> 01:45:44,178 Hey! 1484 01:45:45,804 --> 01:45:47,389 Stop 'em! 1485 01:45:47,806 --> 01:45:49,266 - Stop 'em! - Wait! 1486 01:45:49,433 --> 01:45:50,976 Please! 1487 01:46:09,036 --> 01:46:10,746 Look over there! 1488 01:46:12,372 --> 01:46:14,499 People are dancing! 1489 01:46:19,630 --> 01:46:20,463 Get them! 1490 01:46:26,177 --> 01:46:27,345 What are you doing up there? 1491 01:46:27,845 --> 01:46:29,847 Hello, Mister! 1492 01:46:29,931 --> 01:46:32,391 Ah, hello! 1493 01:46:32,558 --> 01:46:34,185 The sunset is pretty! 1494 01:46:34,560 --> 01:46:36,604 Yes, it is. 1495 01:46:37,021 --> 01:46:39,482 - Goodbye! - Goodbye! 1496 01:46:42,944 --> 01:46:45,196 Daddy! Look over there! 1497 01:46:45,279 --> 01:46:46,572 Over there! 1498 01:46:46,822 --> 01:46:50,451 - Daddy? Are we going home? - We're going home! 1499 01:46:50,534 --> 01:46:51,535 I'm so happy! 1500 01:47:14,183 --> 01:47:15,184 Stop them! 1501 01:48:10,448 --> 01:48:11,699 Yesung... 1502 01:48:12,533 --> 01:48:13,784 Yes, Daddy? 1503 01:48:16,162 --> 01:48:17,413 Don't forget. 1504 01:48:19,540 --> 01:48:20,958 What, Daddy? 1505 01:48:22,126 --> 01:48:23,210 Today... 1506 01:48:26,297 --> 01:48:27,840 and Daddy. 1507 01:48:44,940 --> 01:48:48,986 DECEMBER 23RD 1508 01:48:54,533 --> 01:48:56,118 Eat lots! Is it good? 1509 01:48:56,202 --> 01:48:58,454 - Yes, it's yummy. - It's yummy. 1510 01:48:59,580 --> 01:49:01,916 Eat beans! Vitamins! 1511 01:49:01,999 --> 01:49:04,126 - Get ready. - Yes, boss. 1512 01:49:07,797 --> 01:49:09,507 Ta-da! 1513 01:49:09,590 --> 01:49:11,258 A cake! 1514 01:49:11,842 --> 01:49:13,094 Blow out the candles. 1515 01:49:13,177 --> 01:49:15,221 One, two, three! 1516 01:49:17,181 --> 01:49:18,098 All blown out! 1517 01:49:20,975 --> 01:49:22,060 Happy birthday! 1518 01:49:22,936 --> 01:49:23,853 Present! 1519 01:49:24,187 --> 01:49:25,605 Thank you! 1520 01:49:27,440 --> 01:49:29,234 Draw lots of pretty pictures! 1521 01:49:29,317 --> 01:49:30,568 Thank you! 1522 01:49:31,236 --> 01:49:32,487 Did I spell right? 1523 01:49:34,364 --> 01:49:36,866 - This is from me. - Thank you! 1524 01:49:37,659 --> 01:49:39,661 Yong-gu? Give her yours. 1525 01:49:42,205 --> 01:49:43,123 What is it? 1526 01:49:43,248 --> 01:49:44,082 It's big! 1527 01:49:44,165 --> 01:49:46,751 It's really big! 1528 01:49:51,172 --> 01:49:52,465 Sailor Moon! 1529 01:49:54,342 --> 01:49:55,260 It's pretty. 1530 01:49:56,553 --> 01:49:58,596 - You're so lucky! - It's pretty! 1531 01:50:00,223 --> 01:50:01,433 Daddy! 1532 01:50:02,267 --> 01:50:03,184 Yes? 1533 01:50:08,231 --> 01:50:12,527 Thank you for being my daddy. 1534 01:50:19,826 --> 01:50:23,246 Go on. Say something. 1535 01:50:33,006 --> 01:50:37,886 Thank you for... 1536 01:50:39,179 --> 01:50:40,805 being my daughter. 1537 01:50:55,069 --> 01:50:57,780 What did they put in the soup? 1538 01:50:58,948 --> 01:51:00,742 Uncle? Are you crying? 1539 01:51:02,619 --> 01:51:04,037 He's not crying. 1540 01:51:05,038 --> 01:51:07,040 Hold on. Right! Yesung? 1541 01:51:09,042 --> 01:51:11,669 Watch this. 1542 01:51:11,753 --> 01:51:13,004 What are you doing? 1543 01:51:14,839 --> 01:51:16,382 Hold still! 1544 01:51:17,008 --> 01:51:18,343 It tickles! 1545 01:51:22,013 --> 01:51:25,808 - You call that writing? - It's 'cause he's moving. 1546 01:51:25,892 --> 01:51:28,186 - Write good! - Nice drawing. 1547 01:51:28,269 --> 01:51:32,315 SWORN STATEMENT 1548 01:52:04,764 --> 01:52:06,224 I'd better go. 1549 01:52:11,104 --> 01:52:12,730 Take care. 1550 01:52:18,068 --> 01:52:19,486 Take care. 1551 01:52:23,240 --> 01:52:24,575 Thank you. 1552 01:52:26,577 --> 01:52:28,287 Thank you. 1553 01:52:30,706 --> 01:52:32,082 Thank you. 1554 01:52:59,443 --> 01:53:04,906 {\an8}WE LOVE YOU 1555 01:54:02,714 --> 01:54:09,721 Yesung can go without Daddy, right? 1556 01:54:10,847 --> 01:54:14,309 Yup. You can go alone, right? 1557 01:54:17,270 --> 01:54:18,313 Yes. 1558 01:54:19,648 --> 01:54:23,777 I'll get many perfect scores and come and see you. 1559 01:54:24,653 --> 01:54:28,824 When you go to a better place, don't worry about me. 1560 01:54:29,157 --> 01:54:30,325 Okay! 1561 01:54:31,576 --> 01:54:34,371 Daddy! Merry Christmas! 1562 01:55:04,151 --> 01:55:06,778 You too, Yesung. Merry Christmas! 1563 01:55:09,448 --> 01:55:10,532 Take care. 1564 01:55:23,461 --> 01:55:24,795 - Yesung? - Okay. 1565 01:55:41,562 --> 01:55:43,439 Goodbye, Daddy! 1566 01:55:43,522 --> 01:55:45,232 Goodbye, Yesung! 1567 01:55:45,316 --> 01:55:46,442 Bye. 1568 01:55:46,525 --> 01:55:48,069 Yesung! Bye! 1569 01:56:10,883 --> 01:56:12,218 Yesung! Bye! 1570 01:56:13,260 --> 01:56:14,386 Bye. 1571 01:56:16,388 --> 01:56:17,807 Yesung! Bye! 1572 01:56:33,864 --> 01:56:38,369 One, two, three. 1573 01:56:41,997 --> 01:56:48,754 One, two, three. 1574 01:56:54,718 --> 01:56:57,138 Daddy! 1575 01:56:57,721 --> 01:56:59,098 Daddy! 1576 01:57:07,648 --> 01:57:08,566 Yesung! 1577 01:57:13,195 --> 01:57:14,989 Yesung! 1578 01:57:16,490 --> 01:57:19,160 Help me! 1579 01:57:20,161 --> 01:57:21,745 I was wrong! 1580 01:57:23,664 --> 01:57:24,874 Daddy! What's wrong! 1581 01:57:26,542 --> 01:57:28,961 - Help me! - What's wrong, Daddy! 1582 01:57:29,795 --> 01:57:31,297 - Yesung! - What's wrong? 1583 01:57:32,631 --> 01:57:33,632 I was wrong! 1584 01:57:34,675 --> 01:57:37,428 Please, help me! Don't cry. 1585 01:57:37,511 --> 01:57:40,556 You can live here for a long time. 1586 01:57:41,182 --> 01:57:43,642 I'll come and visit! 1587 01:57:43,726 --> 01:57:47,897 I won't get mad! Don't go to a better place! 1588 01:57:48,480 --> 01:57:49,857 Daddy! 1589 01:57:50,441 --> 01:57:52,693 Yesung! 1590 01:57:56,155 --> 01:57:58,991 - I was wrong! - Daddy! 1591 01:57:59,700 --> 01:58:01,327 I was wrong! 1592 01:58:04,788 --> 01:58:08,000 I'm sorry! I was wrong, sir! 1593 01:58:08,626 --> 01:58:10,252 I'm sorry! Please, help me! 1594 01:58:10,711 --> 01:58:12,420 I was wrong, sir! 1595 01:58:13,046 --> 01:58:14,297 Daddy! 1596 01:58:17,342 --> 01:58:18,718 I'm sorry! 1597 01:58:19,969 --> 01:58:21,512 I was wrong! 1598 01:58:25,016 --> 01:58:27,060 I was wrong! 1599 01:58:27,685 --> 01:58:29,145 I'm sorry! 1600 01:58:30,897 --> 01:58:32,482 I was wrong! 1601 01:58:33,274 --> 01:58:36,069 Daddy! 1602 01:58:36,152 --> 01:58:38,863 Daddy... 1603 01:58:53,503 --> 01:58:55,296 I'm here for defendant Lee Yong-gu. 1604 01:58:58,841 --> 01:58:59,842 No... 1605 01:59:02,345 --> 01:59:05,014 My dad whom I loved most in the world. 1606 01:59:06,808 --> 01:59:08,685 For my angelic father. 1607 01:59:14,691 --> 01:59:18,778 The defense gives the final argument. 1608 01:59:23,825 --> 01:59:25,201 In the name of justice... 1609 01:59:28,955 --> 01:59:30,164 I will... 1610 01:59:32,417 --> 01:59:33,710 forgive... 1611 01:59:35,837 --> 01:59:37,297 my father. 1612 02:00:07,535 --> 02:00:12,123 Defendant Lee Yong-gu's disability is recognized. 1613 02:00:12,915 --> 02:00:16,836 He was threatened and beaten by the police. 1614 02:00:17,628 --> 02:00:21,591 The court accepts he was forced to confess. 1615 02:00:22,925 --> 02:00:25,511 According to testimonies, 1616 02:00:26,304 --> 02:00:29,015 there is not enough evidence 1617 02:00:29,223 --> 02:00:34,771 that he abducted, sexually abused, then killed Choi Ji-young. 1618 02:00:44,489 --> 02:00:47,950 The court remands this case 1619 02:00:48,368 --> 02:00:51,829 and overturn Lee's death sentence... 1620 02:00:52,288 --> 02:00:54,624 and demands a reinvestigation. 1621 02:00:55,208 --> 02:00:57,335 The court finds Lee Yong-gu... 1622 02:00:58,086 --> 02:00:59,462 not guilty! 1623 02:01:24,778 --> 02:01:26,405 TRIAL EVIDENCE 1624 02:01:26,488 --> 02:01:28,490 STATEMENT 1625 02:02:05,277 --> 02:02:07,487 - Yesung! - Hello! 1626 02:02:07,571 --> 02:02:12,117 It's Daddy! Yesung! Daddy's here! 1627 02:02:15,328 --> 02:02:16,746 Daddy? 1628 02:02:17,706 --> 02:02:21,710 - Goodbye, Yesung! - Goodbye! 1629 02:02:24,546 --> 02:02:26,173 Goodbye, Daddy. 1630 02:02:26,423 --> 02:02:28,550 - Goodbye! - Yesung, goodbye! 1631 02:02:28,633 --> 02:02:30,051 I love you! 1632 02:02:30,427 --> 02:02:32,429 - Yesung, I love you! - Goodbye! 1633 02:02:34,264 --> 02:02:37,851 Eat your beans! Vitamins! 1634 02:02:38,810 --> 02:02:41,980 I love you, Yesung! Goodbye! 1635 02:02:44,191 --> 02:02:46,234 I love you! 1636 02:02:46,985 --> 02:02:49,362 I love you, Daddy. 1637 02:02:51,156 --> 02:02:52,824 Goodbye. 1638 02:02:53,825 --> 02:02:55,869 - Bye! - Bye! 1639 02:02:57,078 --> 02:02:59,915 - Bye! - Bye!