1
00:01:02,354 --> 00:01:05,982
{\an8}It was hard to get,
being such a sensitive case.
2
00:01:18,328 --> 00:01:20,747
{\an8}FIRST TRIAL RECORDS
3
00:01:27,587 --> 00:01:29,297
{\an8}Going to meet him tomorrow?
4
00:01:31,424 --> 00:01:32,592
{\an8}Yes.
5
00:01:32,759 --> 00:01:35,845
{\an8}Say hi for me. Tell him to come by.
6
00:01:36,888 --> 00:01:39,766
{\an8}But he probably won't want to come back.
7
00:01:40,892 --> 00:01:43,895
{\an8}Thank you, Daddy.
8
00:01:50,860 --> 00:01:54,948
DECEMBER 23RD, 1997
LEE YONG-GU'S ABDUCTION AND MURDER CASE
9
00:02:55,174 --> 00:03:02,181
MIRACLE IN CELL NO.7
10
00:03:06,477 --> 00:03:09,521
{\an8}Goo-goo-ga-ga!
11
00:03:10,564 --> 00:03:12,649
Stars and moon.
12
00:03:13,358 --> 00:03:16,403
The baby god is here.
13
00:03:16,487 --> 00:03:18,655
What do you see?
14
00:03:20,657 --> 00:03:24,787
Your eyes are set wide apart.
You have siblings luck.
15
00:03:27,122 --> 00:03:28,165
I'm an only child.
16
00:03:31,335 --> 00:03:35,339
That's why you're greedy.
17
00:03:35,422 --> 00:03:39,927
You're born with their luck,
so you're lonely.
18
00:03:40,302 --> 00:03:41,553
I'm not lonely.
19
00:03:49,937 --> 00:03:53,524
The man you're dating will be your ruin.
20
00:03:53,857 --> 00:03:56,443
Break up! Dump him at once, sister!
21
00:03:56,527 --> 00:03:58,487
I don't have a boyfriend.
22
00:04:01,031 --> 00:04:04,576
I told you I can't work mornings!
Bad brother!
23
00:04:07,663 --> 00:04:11,166
{\an8}Spit it out! It's dirty! Drink this!
24
00:04:12,584 --> 00:04:14,169
Dad! Money!
25
00:04:15,546 --> 00:04:16,588
Why you!
26
00:04:16,713 --> 00:04:20,759
I told you not to barge in
when we're working!
27
00:04:22,219 --> 00:04:23,929
You're Bong-sun!
28
00:04:26,181 --> 00:04:27,516
What the hell?
29
00:04:27,766 --> 00:04:31,270
- Do you know her?
- Yes! Of course!
30
00:04:31,437 --> 00:04:32,479
Shin Bong-sun.
31
00:04:32,604 --> 00:04:33,772
SHIN BONG-SUN
32
00:04:36,150 --> 00:04:38,193
Who are you?
33
00:04:38,277 --> 00:04:39,862
The scripture says,
34
00:04:40,571 --> 00:04:44,116
"After desire has conceived,
it gives birth to sin.
35
00:04:44,199 --> 00:04:49,371
Sin, when it is full-grown,
gives birth to death."
36
00:04:49,538 --> 00:04:51,081
Amen!
37
00:04:54,585 --> 00:04:56,837
Righteous Heavenly Father...
38
00:04:56,920 --> 00:04:59,548
Righteous Heavenly Father...
39
00:05:04,011 --> 00:05:05,220
Why did you come?
40
00:05:05,304 --> 00:05:06,638
Why did you come?
41
00:05:16,064 --> 00:05:17,107
Yesung?
42
00:05:17,232 --> 00:05:18,734
Yesus?
43
00:05:19,443 --> 00:05:21,570
Jesus?
44
00:05:27,117 --> 00:05:31,204
It feels weird to be sitting
rather than standing before the judge.
45
00:05:31,287 --> 00:05:32,288
{\an8}You too?
46
00:05:32,371 --> 00:05:33,414
{\an8}WITNESS STAND
47
00:05:33,498 --> 00:05:36,000
{\an8}I didn't do anything. Why am I nervous?
48
00:05:36,250 --> 00:05:38,753
Forget your dark pasts, brothers.
49
00:05:38,836 --> 00:05:40,254
- Amen.
- Hallelujah.
50
00:05:49,555 --> 00:05:50,890
Chief!
51
00:05:50,973 --> 00:05:53,893
I mean, Warden.
52
00:05:54,644 --> 00:05:56,437
None of you have changed.
53
00:06:03,569 --> 00:06:07,907
The Judicial Research
and Training Institute's...
54
00:06:08,532 --> 00:06:10,660
mock trial will now begin.
55
00:06:10,743 --> 00:06:12,662
DEFENSE COUNSEL
56
00:06:12,745 --> 00:06:14,789
The prosecution may proceed.
57
00:06:17,792 --> 00:06:21,712
Defendant Lee Yong-gu
abducted young Choi Ji-young,
58
00:06:21,796 --> 00:06:25,216
sexually abused her,
and killed her with a brick.
59
00:06:25,758 --> 00:06:28,719
Everything has been proven
by proper officials.
60
00:06:28,844 --> 00:06:33,182
I believe this case is not fit
for a retrial whatsoever.
61
00:06:34,976 --> 00:06:36,060
Thank you.
62
00:06:37,311 --> 00:06:38,729
The defense may proceed.
63
00:06:44,360 --> 00:06:47,697
The prosecution's claim
of proven evidence...
64
00:06:48,364 --> 00:06:52,118
that is the biggest error to this case.
65
00:06:52,201 --> 00:06:55,079
Your Honor,
the defense speaks in contempt...
66
00:06:55,162 --> 00:06:56,080
Error?
67
00:06:56,163 --> 00:06:57,832
Yes, Your Honor.
68
00:06:57,915 --> 00:07:02,712
The prosecution is not the one
who was assigned to this case.
69
00:07:03,212 --> 00:07:05,381
Contrary to other cases,
70
00:07:05,548 --> 00:07:08,884
the evidence and records
must all be re-investigated.
71
00:07:09,552 --> 00:07:12,972
But the prosecution seeks a ruling
72
00:07:13,556 --> 00:07:16,225
by taking fabricated records
and false testimonies only.
73
00:07:19,770 --> 00:07:24,525
Then were you the one
in charge of defense back then?
74
00:07:26,986 --> 00:07:28,154
Were you?
75
00:07:31,157 --> 00:07:32,408
No, I was not.
76
00:07:34,702 --> 00:07:36,078
No further questions.
77
00:07:36,412 --> 00:07:37,747
But...
78
00:07:39,874 --> 00:07:41,292
I was there.
79
00:07:43,419 --> 00:07:45,755
That is a clear fact.
80
00:07:48,966 --> 00:07:51,469
- You were there?
- Yes.
81
00:07:52,720 --> 00:07:55,848
I was there.
82
00:07:57,224 --> 00:07:58,768
Your Honor,
83
00:07:59,602 --> 00:08:05,066
everything I'm about to say
is nothing but the truth.
84
00:08:06,525 --> 00:08:07,943
Fighting evil by moonlight
85
00:08:08,027 --> 00:08:11,447
Winning love by daylight
86
00:08:11,530 --> 00:08:14,158
Never running from a real fight
87
00:08:14,241 --> 00:08:15,743
{\an8}FEBRUARY 1997
88
00:08:15,826 --> 00:08:18,454
{\an8}She is the one named Sailor Moon
89
00:08:19,163 --> 00:08:23,042
{\an8}In the name of justice, I will punish you!
90
00:08:25,252 --> 00:08:27,046
{\an8}There's only one left.
91
00:08:27,837 --> 00:08:29,798
{\an8}Yesung?
92
00:08:29,881 --> 00:08:30,965
We can buy it tomorrow!
93
00:08:31,049 --> 00:08:33,551
- It's payday?
- Yes!
94
00:08:34,052 --> 00:08:36,179
$638,80.
95
00:08:36,262 --> 00:08:38,223
We're rich!
96
00:08:38,306 --> 00:08:39,891
Yes! We're rich!
97
00:08:42,227 --> 00:08:44,479
- Daddy! The bag!
- That's Yesung's...
98
00:08:45,563 --> 00:08:46,606
It's Yesung's!
99
00:08:47,524 --> 00:08:49,526
- This is Yesung's!
- What?
100
00:08:49,609 --> 00:08:52,112
- Sailor Moon bag!
- What's with him?
101
00:08:53,697 --> 00:08:54,989
Who are you?
102
00:08:56,157 --> 00:08:58,702
We came for this every day.
103
00:08:58,785 --> 00:09:01,287
Sometimes we came twice!
104
00:09:01,371 --> 00:09:04,499
Yes. Sometimes twice. Twice.
105
00:09:06,167 --> 00:09:09,003
- So pretty! It's Yesung's!
- Don't touch her!
106
00:09:09,087 --> 00:09:10,797
This is Yesung's!
107
00:09:10,880 --> 00:09:13,007
- Who are you!
- This is Yesung's!
108
00:09:14,092 --> 00:09:15,510
Don't hit my daddy!
109
00:09:15,593 --> 00:09:17,804
- Are you crazy?
- This is Yesung's!
110
00:09:18,221 --> 00:09:19,222
How dare you!
111
00:09:19,305 --> 00:09:21,808
- Sir! Please, sir.
- I'll report you to the police!
112
00:09:26,229 --> 00:09:29,149
She is the one named Sailor Moon
113
00:09:32,777 --> 00:09:36,531
Daddy? Why don't other stores
sell it around here?
114
00:09:38,575 --> 00:09:43,079
Daddy will buy it. Sailor Moon bag.
115
00:09:43,163 --> 00:09:45,498
For your first day of school.
116
00:09:45,582 --> 00:09:47,041
It's okay.
117
00:09:47,959 --> 00:09:49,252
It's okay.
118
00:09:50,754 --> 00:09:52,297
Don't strain yourself.
119
00:09:54,799 --> 00:09:56,468
Don't strain yourself.
120
00:09:56,551 --> 00:09:57,927
Don't copy me.
121
00:09:58,636 --> 00:10:00,054
Don't copy me.
122
00:10:00,138 --> 00:10:04,267
Okay! Stop tickling! Stop!
123
00:10:15,445 --> 00:10:16,905
- Daddy?
- Huh?
124
00:10:16,988 --> 00:10:18,448
Don't drink tap water.
125
00:10:18,865 --> 00:10:22,452
No tap water. Boiled water.
126
00:10:22,827 --> 00:10:26,122
Don't eat snacks for lunch.
Have proper food.
127
00:10:26,623 --> 00:10:27,624
Okay?
128
00:10:29,000 --> 00:10:32,170
Have proper food too. Okay?
129
00:10:32,253 --> 00:10:33,213
Okay.
130
00:10:33,296 --> 00:10:34,255
Yesung's cold.
131
00:10:35,840 --> 00:10:37,217
Yesung go inside.
132
00:10:40,595 --> 00:10:41,596
One,
133
00:10:42,514 --> 00:10:44,098
two, three!
134
00:10:52,690 --> 00:10:54,234
See you, Daddy!
135
00:11:07,664 --> 00:11:09,332
This way.
136
00:11:09,874 --> 00:11:10,959
Please wait.
137
00:11:13,670 --> 00:11:14,837
One,
138
00:11:15,547 --> 00:11:17,882
two, three...
139
00:11:24,389 --> 00:11:25,264
Mister?
140
00:11:25,347 --> 00:11:27,224
- Did you buy the bag?
- Hi!
141
00:11:28,308 --> 00:11:29,977
The bag.
142
00:11:30,394 --> 00:11:31,562
{\an8}Sailor Moon!
143
00:11:32,604 --> 00:11:34,189
Another store sells this.
144
00:11:34,273 --> 00:11:36,400
Sailor Moon! I must buy it!
145
00:11:36,984 --> 00:11:38,068
I'll buy.
146
00:11:39,111 --> 00:11:41,196
Mister! Come on!
147
00:11:41,905 --> 00:11:43,282
Wait for me.
148
00:11:43,907 --> 00:11:45,284
It's over there!
149
00:11:45,867 --> 00:11:47,035
Pretty.
150
00:11:48,412 --> 00:11:49,454
Sailor Moon!
151
00:11:51,873 --> 00:11:54,084
Stop playing.
152
00:11:54,167 --> 00:11:56,003
Sailor Moon bag! Pretty.
153
00:12:05,137 --> 00:12:06,513
It's cold.
154
00:12:13,729 --> 00:12:14,771
Oh, my!
155
00:12:21,320 --> 00:12:24,031
Help!
156
00:12:24,114 --> 00:12:25,324
Don't go!
157
00:12:26,783 --> 00:12:27,826
Help!
158
00:12:49,389 --> 00:12:52,017
Captain! It's packed here!
159
00:12:52,100 --> 00:12:53,393
Come quick, sir!
160
00:12:53,477 --> 00:12:56,980
The Commissioner General is coming too!
161
00:12:57,064 --> 00:13:00,150
Hurry over!
162
00:13:00,275 --> 00:13:03,403
I must go home. Goodbye.
163
00:13:03,487 --> 00:13:05,572
Sit down. Get with the picture!
164
00:13:06,281 --> 00:13:08,367
- Yesung is waiting alone.
- Okay.
165
00:13:08,450 --> 00:13:09,743
No comment.
166
00:13:10,702 --> 00:13:12,371
- Yesung is scared.
- I know. Sit down!
167
00:13:12,454 --> 00:13:14,665
Stupid son of a bitch!
168
00:13:14,748 --> 00:13:17,542
Don't hit the guy!
169
00:13:18,126 --> 00:13:19,294
Why hit him?
170
00:13:21,588 --> 00:13:24,091
- Sit down!
- Goodbye. I must go home.
171
00:13:25,217 --> 00:13:26,343
Get him!
172
00:13:27,052 --> 00:13:29,137
Film it!
173
00:13:30,180 --> 00:13:31,139
Hold still!
174
00:13:31,682 --> 00:13:33,225
Stay still!
175
00:13:46,113 --> 00:13:47,989
NO WORRIES AFTER DEATH
176
00:14:00,377 --> 00:14:06,967
This murder is retaliation
against the Police Commissioner.
177
00:14:07,175 --> 00:14:08,510
It is an attack...
178
00:14:08,593 --> 00:14:09,511
Here, sir!
179
00:14:10,429 --> 00:14:13,140
...on the authority of the national police!
180
00:14:13,974 --> 00:14:18,437
The culprit is about to arrive
for a reenactment here.
181
00:14:19,354 --> 00:14:20,480
A big crowd...
182
00:14:21,314 --> 00:14:23,190
The culprit has just arrived!
183
00:14:23,274 --> 00:14:24,608
It's packed here. Let's go!
184
00:14:24,692 --> 00:14:25,901
He's getting out of the van!
185
00:14:27,611 --> 00:14:29,363
Let me interview him!
186
00:14:32,116 --> 00:14:33,659
Move!
187
00:14:38,205 --> 00:14:39,081
You bastard!
188
00:14:46,756 --> 00:14:48,257
Lee is here to reenact the crime.
189
00:14:48,340 --> 00:14:50,009
The murder is being reenacted.
190
00:14:50,843 --> 00:14:54,096
- Do it in one go.
- Sit down.
191
00:14:57,850 --> 00:14:59,477
- You strangled her!
- Pushed her down?
192
00:14:59,560 --> 00:15:00,770
Slapped her cheeks!
193
00:15:01,145 --> 00:15:02,188
Kissed her!
194
00:15:06,901 --> 00:15:08,235
What next?
195
00:15:10,071 --> 00:15:11,447
Stripped her?
196
00:15:11,530 --> 00:15:14,867
Like this for blood circulation.
197
00:15:14,950 --> 00:15:16,410
I see.
198
00:15:16,494 --> 00:15:19,163
Take your pants off too!
199
00:15:19,246 --> 00:15:21,332
- Not the pants!
- Do it!
200
00:15:21,415 --> 00:15:22,458
That's embarrassing.
201
00:15:22,541 --> 00:15:24,627
Finish quick and go see your daughter.
202
00:15:24,710 --> 00:15:26,629
- Yesung.
- Right. Yesung!
203
00:15:27,338 --> 00:15:29,423
Finish up to go see Yesung!
204
00:15:29,757 --> 00:15:32,009
That's good.
205
00:15:34,470 --> 00:15:35,930
You bastard!
206
00:15:40,142 --> 00:15:41,185
Who are you!
207
00:15:43,187 --> 00:15:44,146
Daddy!
208
00:15:45,272 --> 00:15:46,107
Daddy!
209
00:15:48,859 --> 00:15:49,693
Daddy!
210
00:15:51,529 --> 00:15:53,447
- Yesung!
- Daddy!
211
00:15:53,531 --> 00:15:54,782
Yesung!
212
00:15:57,201 --> 00:15:58,327
Yesung!
213
00:16:00,204 --> 00:16:01,789
Daddy!
214
00:16:02,289 --> 00:16:03,415
Daddy!
215
00:16:05,501 --> 00:16:07,086
Daddy!
216
00:16:07,169 --> 00:16:09,046
- Yesung!
- Daddy!
217
00:16:11,507 --> 00:16:12,967
- Daddy!
- Yesung!
218
00:16:13,050 --> 00:16:14,051
Daddy!
219
00:16:17,429 --> 00:16:18,597
Daddy!
220
00:16:18,681 --> 00:16:21,725
Stay at home! See you soon!
221
00:16:21,809 --> 00:16:23,060
Daddy, don't go!
222
00:16:23,144 --> 00:16:24,103
I'll be home soon!
223
00:16:24,186 --> 00:16:25,437
- Daddy!
- Yesung!
224
00:16:25,521 --> 00:16:27,565
- Yesung!
- Daddy!
225
00:16:28,107 --> 00:16:29,567
You'll catch a cold!
226
00:16:29,650 --> 00:16:31,443
- Daddy, no.
- Yesung!
227
00:16:32,486 --> 00:16:34,113
Yesung! Daddy!
228
00:16:35,447 --> 00:16:36,740
Daddy!
229
00:16:36,824 --> 00:16:37,867
Go!
230
00:16:39,410 --> 00:16:41,078
You'll catch a cold!
231
00:16:41,162 --> 00:16:42,872
Daddy!
232
00:16:43,789 --> 00:16:45,541
Daddy!
233
00:16:45,624 --> 00:16:48,085
- Go home!
- Sit down!
234
00:16:48,169 --> 00:16:51,130
- You'll catch a cold!
- Stay down!
235
00:16:58,929 --> 00:16:59,889
Come in.
236
00:17:07,771 --> 00:17:09,857
Go home on your day off, sir.
237
00:17:10,191 --> 00:17:11,567
What's all this?
238
00:17:13,485 --> 00:17:14,945
What good is home?
239
00:17:15,529 --> 00:17:16,530
What is it?
240
00:17:16,614 --> 00:17:18,157
New inmates have arrived.
241
00:17:18,741 --> 00:17:21,201
Four new today, Chief.
242
00:17:22,076 --> 00:17:25,663
One of the inmates is an S4.
243
00:17:25,830 --> 00:17:27,582
- An S4?
- Yes, sir.
244
00:17:30,960 --> 00:17:32,045
5482?
245
00:17:33,004 --> 00:17:37,967
A child kidnapper and rape killer.
246
00:17:45,099 --> 00:17:46,476
Hello.
247
00:17:54,817 --> 00:17:56,152
Everyone who comes here...
248
00:17:57,904 --> 00:17:59,697
all have hard lives.
249
00:18:01,616 --> 00:18:04,661
But still, you've committed crimes and...
250
00:18:07,330 --> 00:18:08,915
- I must call home.
- No way!
251
00:18:08,998 --> 00:18:10,959
- Yesung is waiting alone.
- No!
252
00:18:11,042 --> 00:18:13,253
031-745-8700.
253
00:18:13,336 --> 00:18:16,506
- 5482!
- 031-745-8700!
254
00:18:16,589 --> 00:18:19,217
- You can't!
- Yesung is waiting alone!
255
00:18:32,397 --> 00:18:33,481
Thank you.
256
00:18:34,649 --> 00:18:37,277
Chief! Please!
257
00:18:45,201 --> 00:18:46,244
Hey! Get out!
258
00:18:46,327 --> 00:18:47,954
Crazy fool!
259
00:18:49,539 --> 00:18:51,541
I just came to wash up.
260
00:18:51,624 --> 00:18:54,669
For what! You freak!
261
00:18:54,919 --> 00:18:58,089
You fondled me last night! It was you!
262
00:18:58,172 --> 00:18:59,841
Not last night, bro!
263
00:18:59,924 --> 00:19:04,220
- It ain't me last night!
- I felt it!
264
00:19:08,975 --> 00:19:10,393
Pathetic fools.
265
00:19:10,893 --> 00:19:11,978
Go on in.
266
00:19:19,277 --> 00:19:20,278
Go!
267
00:19:24,532 --> 00:19:27,327
Don't try to pull anything.
268
00:19:28,161 --> 00:19:29,495
{\an8}BONG-SHIK
(PICKPOCKETING)
269
00:19:29,579 --> 00:19:30,997
{\an8}Greet each other nicely.
270
00:19:32,790 --> 00:19:37,378
What do you mean, sir?
Ever saw us harm anyone?
271
00:19:38,296 --> 00:19:40,381
- Try to get along.
- Yes, sir.
272
00:19:40,631 --> 00:19:41,591
I'm off.
273
00:19:41,674 --> 00:19:44,344
{\an8}CHUN-HO
(FRAUD)
274
00:19:50,433 --> 00:19:52,810
{\an8}MAN-BEOM
(ADULTERY)
275
00:19:57,815 --> 00:20:00,443
{\an8}LEADER
(GANGSTER/SMUGGLING)
276
00:20:02,653 --> 00:20:05,615
{\an8}GRANDPA SEO
(SELF-INJURY FRAUD)
277
00:20:08,868 --> 00:20:11,329
Bong-shik. Make him sing.
278
00:20:11,412 --> 00:20:12,413
Yes!
279
00:20:13,873 --> 00:20:15,416
Say hello.
280
00:20:16,667 --> 00:20:17,668
Yes!
281
00:20:20,504 --> 00:20:21,713
Hello.
282
00:20:23,131 --> 00:20:24,383
Lee Yong-gu.
283
00:20:25,550 --> 00:20:28,428
Born on January 18th, 1961.
284
00:20:28,804 --> 00:20:30,055
In Icheon.
285
00:20:30,680 --> 00:20:31,890
By C-section.
286
00:20:32,391 --> 00:20:34,476
Mom hurt 'cause my head was big!
287
00:20:44,361 --> 00:20:46,363
I caught fish in streams.
288
00:20:48,448 --> 00:20:51,118
When I was five, Mom died.
289
00:20:51,284 --> 00:20:54,037
Bus number 375. Accident.
290
00:20:54,830 --> 00:20:56,331
- At the funeral...
- Enough!
291
00:20:56,957 --> 00:20:58,208
Dad wasn't there.
292
00:20:58,625 --> 00:21:00,794
- Only my uncles...
- What's with him?
293
00:21:00,877 --> 00:21:02,754
...and aunties...
294
00:21:03,213 --> 00:21:05,298
- Hey!
- Yes?
295
00:21:05,382 --> 00:21:06,800
What did you do?
296
00:21:09,636 --> 00:21:10,637
I parked.
297
00:21:11,012 --> 00:21:12,764
At Happy Mart.
298
00:21:13,181 --> 00:21:15,100
Parking. Parking cars.
299
00:21:19,146 --> 00:21:22,607
Must be illegal cars.
300
00:21:24,359 --> 00:21:28,196
Your spot is over there.
301
00:21:28,280 --> 00:21:30,782
Take your shoes off and go.
302
00:21:32,617 --> 00:21:35,537
Over there! Go!
303
00:21:36,121 --> 00:21:37,205
Listen!
304
00:21:39,124 --> 00:21:40,041
Let's see his records.
305
00:21:44,045 --> 00:21:45,922
Ever see me read?
306
00:21:46,006 --> 00:21:48,175
- Read, Chun-ho.
- Let's see.
307
00:21:50,385 --> 00:21:55,015
"Criminal Code 287. Abduction of a minor."
308
00:21:55,098 --> 00:21:56,933
Rotten bastard!
309
00:21:59,853 --> 00:22:01,646
You fool! Keep reading!
310
00:22:01,730 --> 00:22:04,524
"Criminal Code 305.
Fornication with a minor!"
311
00:22:04,649 --> 00:22:06,109
Son of a bitch!
312
00:22:06,902 --> 00:22:07,986
Cover him!
313
00:22:08,069 --> 00:22:09,112
Get him!
314
00:22:11,615 --> 00:22:14,701
Sick bastard! Raping a kid!
315
00:22:15,410 --> 00:22:17,871
Abducting a minor!
316
00:22:17,954 --> 00:22:20,582
- I rule here!
- Rotten bastard!
317
00:22:22,334 --> 00:22:24,794
"Criminal Code 298.
318
00:22:25,795 --> 00:22:27,380
Sexual molestation!
319
00:22:28,924 --> 00:22:32,844
Criminal Code 301. Rape and murder!"
320
00:22:34,846 --> 00:22:36,681
Nasty bastard!
321
00:22:38,058 --> 00:22:39,226
Verdict!
322
00:22:39,726 --> 00:22:40,769
Execution?
323
00:22:47,067 --> 00:22:49,986
That kills the mood in our cell!
324
00:22:50,654 --> 00:22:51,863
The hell!
325
00:23:02,207 --> 00:23:03,500
Pay attention.
326
00:23:04,626 --> 00:23:07,837
Yesung came to stay with us. Say hi.
327
00:23:08,171 --> 00:23:10,340
Hi, Yesung.
328
00:23:13,134 --> 00:23:14,928
You say hi too.
329
00:23:24,270 --> 00:23:29,024
DADDY, I'M AT AN ORPHANAGE
031-643-1573
330
00:23:34,029 --> 00:23:40,661
YESUNG
331
00:23:51,213 --> 00:23:53,799
- Feeling better?
- Yes, sir.
332
00:24:28,792 --> 00:24:30,210
Attention!
333
00:24:30,502 --> 00:24:31,920
Shall we?
334
00:24:33,380 --> 00:24:34,757
Pass! Pass!
335
00:24:35,716 --> 00:24:37,301
Let's play basketball.
336
00:24:44,475 --> 00:24:45,517
What the...
337
00:24:45,976 --> 00:24:48,145
- The ball went over.
- Oh, no!
338
00:24:48,687 --> 00:24:54,234
Would anyone out there
be kind and throw it over?
339
00:25:00,616 --> 00:25:02,034
Thank you!
340
00:25:03,827 --> 00:25:06,330
- Vaseline?
- Vaseline.
341
00:25:09,666 --> 00:25:10,709
You pervert!
342
00:25:10,793 --> 00:25:13,045
- It's used! Pay double!
- Yes, sir!
343
00:25:13,837 --> 00:25:14,880
- Glue?
- Whose is this?
344
00:25:14,963 --> 00:25:16,006
- Me, sir.
- Come here.
345
00:25:16,548 --> 00:25:17,633
No glue for you!
346
00:25:19,134 --> 00:25:19,968
Ointment.
347
00:25:31,021 --> 00:25:33,732
Damn bastards messing with my turf.
348
00:25:37,986 --> 00:25:39,238
Now, we're getting paid!
349
00:25:39,321 --> 00:25:43,409
Wire the money right!
350
00:25:45,411 --> 00:25:46,954
- One-Eyed.
- Yes, boss.
351
00:25:49,039 --> 00:25:51,291
- Reserve solitary.
- Yes, boss.
352
00:26:14,356 --> 00:26:15,565
Watch out!
353
00:26:18,568 --> 00:26:20,194
Boss!
354
00:26:26,451 --> 00:26:27,994
You out of your mind?
355
00:26:28,077 --> 00:26:30,621
Stop sucking like a kid.
356
00:26:32,165 --> 00:26:33,124
Son of a bitch.
357
00:26:40,631 --> 00:26:43,342
If you need something, ask me.
358
00:26:47,889 --> 00:26:49,557
1004? What are you doing?
359
00:26:49,640 --> 00:26:51,100
Bro!
360
00:26:53,519 --> 00:26:55,771
Break up! Move it!
361
00:26:55,855 --> 00:26:58,983
Don't sit. Lie down here.
362
00:26:59,066 --> 00:27:02,153
I should pay you back for saving my life.
363
00:27:02,820 --> 00:27:04,071
Anything you need?
364
00:27:06,324 --> 00:27:08,326
Go on. Tell me.
365
00:27:08,784 --> 00:27:09,785
You smoke?
366
00:27:10,745 --> 00:27:11,787
Smoking is bad.
367
00:27:11,871 --> 00:27:12,872
Dang.
368
00:27:14,957 --> 00:27:17,585
You don't know our boss.
369
00:27:18,377 --> 00:27:22,507
If you don't keep your word,
you're just a thug!
370
00:27:24,509 --> 00:27:28,971
But a real gangster
sticks to his word, like our boss.
371
00:27:29,055 --> 00:27:30,139
You get my meaning?
372
00:27:31,891 --> 00:27:36,479
You're in luck, pal. What do you need?
373
00:27:38,356 --> 00:27:39,315
Yesung.
374
00:27:40,358 --> 00:27:42,818
What?
375
00:27:42,944 --> 00:27:45,988
Huh? Who?
376
00:28:20,940 --> 00:28:22,567
Were there kids in the choir before?
377
00:28:25,486 --> 00:28:28,531
They picked three kids. Aren't they cute?
378
00:28:34,787 --> 00:28:36,581
Chief!
379
00:28:37,331 --> 00:28:41,419
The warden is looking for you. Hurry, sir!
380
00:28:41,669 --> 00:28:44,130
Why are they so loud!
381
00:29:00,187 --> 00:29:01,397
Yesung. Hold on.
382
00:29:15,869 --> 00:29:18,622
Came the wrong way.
383
00:29:28,048 --> 00:29:29,758
- Are you okay?
- Yes, sir.
384
00:29:31,468 --> 00:29:32,385
No!
385
00:29:33,637 --> 00:29:34,554
Please!
386
00:29:35,263 --> 00:29:36,306
I'm fine!
387
00:29:36,806 --> 00:29:38,224
Just go, sir!
388
00:30:20,308 --> 00:30:21,851
Are you Yesus?
389
00:30:26,147 --> 00:30:27,273
Daddy!
390
00:30:37,617 --> 00:30:40,787
Where were you!
391
00:30:41,246 --> 00:30:42,831
What happened!
392
00:30:42,914 --> 00:30:44,958
I'm so sorry!
393
00:30:45,041 --> 00:30:48,211
Do you know how much I looked for you?
394
00:30:48,294 --> 00:30:50,422
- I'm sorry.
- Where were you!
395
00:30:50,505 --> 00:30:53,133
- I'm sorry.
- You disappeared.
396
00:30:53,216 --> 00:30:54,509
I'm sorry.
397
00:30:54,592 --> 00:30:57,846
Yesung is skinny. Why so light?
398
00:30:58,138 --> 00:30:59,055
Quiet.
399
00:30:59,139 --> 00:31:01,516
- Thank you!
- Okay. Quiet.
400
00:31:01,599 --> 00:31:04,519
- This is wrong, boss!
- Thank you.
401
00:31:04,811 --> 00:31:08,148
Think! What if we get caught?
402
00:31:08,231 --> 00:31:12,277
This can increase our sentences!
403
00:31:13,486 --> 00:31:15,530
- No way!
- I'm out of this!
404
00:31:15,613 --> 00:31:17,407
Guard! Over here!
405
00:31:19,576 --> 00:31:21,286
Mister! I'm good at hiding!
406
00:31:21,494 --> 00:31:23,538
- Sir!
- She can hide good!
407
00:31:25,540 --> 00:31:26,750
Sir! Over here!
408
00:31:32,005 --> 00:31:34,507
Shit! Bong-shik!
409
00:31:41,306 --> 00:31:42,432
Sir!
410
00:31:42,766 --> 00:31:44,059
What is it?
411
00:31:44,851 --> 00:31:45,769
Look!
412
00:31:45,852 --> 00:31:48,772
Look at what?
413
00:31:49,355 --> 00:31:51,357
- In our cell!
- What?
414
00:31:57,572 --> 00:31:58,698
What?
415
00:32:00,617 --> 00:32:01,618
Say it.
416
00:32:02,660 --> 00:32:04,329
Our cell, what!
417
00:32:06,414 --> 00:32:07,332
Hey!
418
00:32:10,043 --> 00:32:11,126
One more bread, please?
419
00:32:14,588 --> 00:32:15,798
Just one.
420
00:32:17,382 --> 00:32:21,428
Think you're Jean Valjean?
Crying over bread?
421
00:32:24,515 --> 00:32:26,225
Man...
422
00:32:27,392 --> 00:32:30,896
Eat it, fool! I'm busy!
423
00:32:32,564 --> 00:32:34,399
Stuff down mine too!
424
00:32:39,738 --> 00:32:40,572
Yesung!
425
00:32:46,245 --> 00:32:48,455
Weren't you scared?
426
00:32:51,834 --> 00:32:54,169
Got yourself a smart daughter.
427
00:32:54,253 --> 00:32:55,921
Daddy will be out soon.
428
00:32:56,713 --> 00:32:59,383
- Sure she's your daughter?
- Yes!
429
00:33:00,801 --> 00:33:02,970
Lee Yong-gu's daughter, Yesung.
430
00:33:03,554 --> 00:33:05,180
Pretty Light OB-GYN.
431
00:33:06,515 --> 00:33:11,645
Born on December 23rd at 2:28 p.m.
432
00:33:11,728 --> 00:33:13,438
2,1 kilograms.
433
00:33:16,233 --> 00:33:17,651
- What a little cutie!
- Daddy?
434
00:33:17,734 --> 00:33:21,155
Why are you here? You're not a bad man.
435
00:33:21,280 --> 00:33:24,241
Daddy is not a bad man.
436
00:33:25,242 --> 00:33:29,079
This is a school. Not a bad place.
437
00:33:29,163 --> 00:33:30,455
Drink this.
438
00:33:31,123 --> 00:33:34,585
Not school. It's prison.
439
00:33:35,752 --> 00:33:37,212
All bad people.
440
00:33:37,963 --> 00:33:40,591
Daddy didn't do bad.
441
00:33:46,597 --> 00:33:48,557
If she's not gone in two hours,
we're all dead!
442
00:33:55,230 --> 00:33:58,025
- Why are you leaving already?
- The pastor fell over.
443
00:33:58,901 --> 00:34:00,027
High blood pressure.
444
00:34:01,278 --> 00:34:04,698
Shit! Out of my way!
445
00:34:05,908 --> 00:34:10,621
You said two hours!
It's only been 30 minutes!
446
00:34:10,704 --> 00:34:11,955
Yes! 30 minutes!
447
00:34:12,039 --> 00:34:15,334
I know, things like this
happen all the time.
448
00:34:15,417 --> 00:34:18,837
- Go on! Hurry!
- Yes. Goodbye.
449
00:34:20,005 --> 00:34:22,174
Not you! Yesung!
450
00:34:22,257 --> 00:34:24,009
- No!
- No!
451
00:34:26,053 --> 00:34:27,346
Listen to me in my cell!
452
00:34:27,471 --> 00:34:28,472
Hey!
453
00:34:28,555 --> 00:34:29,473
Shut up!
454
00:34:31,058 --> 00:34:33,977
If you don't go out now,
you gotta keep hiding.
455
00:34:34,061 --> 00:34:36,355
Then you can't see your dad again!
456
00:34:36,897 --> 00:34:38,482
Quiet down!
457
00:34:39,900 --> 00:34:40,817
Daddy?
458
00:34:40,901 --> 00:34:44,071
Can't I stay here? No one knows.
459
00:34:44,154 --> 00:34:46,531
Yes. No one knows.
460
00:34:46,615 --> 00:34:47,908
But you have to go to school.
461
00:34:47,991 --> 00:34:51,495
You can't skip school.
Come back on a holiday.
462
00:34:51,578 --> 00:34:53,538
He said this was school!
463
00:34:55,415 --> 00:34:58,669
Not school. It's prison. All bad people.
464
00:34:58,752 --> 00:34:59,920
So, she should go to school!
465
00:35:00,754 --> 00:35:02,881
Want her to become like me? Or him!
466
00:35:05,968 --> 00:35:07,594
- Or him?
- The hell?
467
00:35:07,970 --> 00:35:09,804
Or you? Stupid!
468
00:35:11,555 --> 00:35:15,142
Yesung must go to school.
469
00:35:15,810 --> 00:35:16,852
Come play again.
470
00:35:16,936 --> 00:35:19,313
No way! This isn't a playground!
471
00:35:21,274 --> 00:35:24,068
Uncle 1004 will bring you back.
472
00:35:25,319 --> 00:35:26,237
See you later.
473
00:35:28,990 --> 00:35:30,199
Promise!
474
00:35:33,119 --> 00:35:34,578
Promise her!
475
00:35:34,787 --> 00:35:36,080
Right. I promise.
476
00:35:39,417 --> 00:35:40,459
This is driving me crazy.
477
00:35:41,919 --> 00:35:45,214
Why invite a pastor about to croak!
478
00:35:45,881 --> 00:35:46,882
We can get hanged!
479
00:36:07,653 --> 00:36:09,113
- Eat up.
- Okay.
480
00:36:12,867 --> 00:36:14,452
What the hell?
481
00:36:16,996 --> 00:36:20,416
How can you eat? Is it good?
482
00:36:20,499 --> 00:36:21,625
It's good.
483
00:36:22,501 --> 00:36:24,337
- Right?
- Yeah.
484
00:36:25,004 --> 00:36:28,090
Yesung must eat beans. Lots of vitamins.
485
00:36:28,174 --> 00:36:29,717
I don't want beans.
486
00:36:30,217 --> 00:36:31,761
You have to! Open wide!
487
00:36:31,844 --> 00:36:33,763
Then why'd you come here?
488
00:36:34,597 --> 00:36:37,350
The kid is eating more than our share!
489
00:36:39,852 --> 00:36:42,271
Boss! What now!
490
00:36:42,730 --> 00:36:46,692
It's easy to take things in,
but hard to let 'em go.
491
00:36:47,026 --> 00:36:49,945
Cut the crap, Gramps!
492
00:36:50,488 --> 00:36:52,531
- Eat lots.
- Boss?
493
00:36:52,656 --> 00:36:54,367
Let's fess up, boss.
494
00:36:54,450 --> 00:36:55,826
Let's fess up!
495
00:36:55,910 --> 00:36:58,537
If we do, who'd forgive us?
496
00:37:05,544 --> 00:37:08,255
- Yesung needs to poo?
- Yup.
497
00:37:08,964 --> 00:37:09,840
Poop.
498
00:37:11,592 --> 00:37:13,969
Eating and pooping too!
499
00:37:14,387 --> 00:37:17,014
What the hell?
500
00:37:18,933 --> 00:37:20,059
Let's eat.
501
00:37:20,142 --> 00:37:23,687
- Close the door!
- Push!
502
00:37:29,485 --> 00:37:31,821
Let's send her out in two days.
503
00:37:32,279 --> 00:37:34,865
- Why then?
- What's in two days?
504
00:37:34,949 --> 00:37:37,868
- A religious event.
- It's the day He came.
505
00:37:37,952 --> 00:37:40,329
Chun-ho, you're good.
506
00:37:41,205 --> 00:37:43,332
A clever conman.
507
00:37:43,416 --> 00:37:45,543
It wasn't a con!
508
00:37:46,585 --> 00:37:48,337
- It's a treasure ship!
- Gather around!
509
00:37:49,922 --> 00:37:52,758
Sneak her out in two days. Okay?
510
00:37:52,842 --> 00:37:54,844
- Okay!
- Okay? For what?
511
00:37:54,927 --> 00:37:58,305
Why do you always huddle and mumble stuff?
512
00:37:58,681 --> 00:38:01,475
Don't huddle around! Got that?
513
00:38:01,559 --> 00:38:02,726
Yes, sir!
514
00:38:03,185 --> 00:38:04,186
Okay.
515
00:38:07,313 --> 00:38:10,733
Monica. I had a rough day.
516
00:38:11,484 --> 00:38:14,988
Sleep well. See you in my dreams.
517
00:38:16,030 --> 00:38:19,451
Man-beom. Let's sleep.
518
00:38:27,542 --> 00:38:32,380
Sorry. It's cause I wanted
the Sailor Moon bag.
519
00:38:32,964 --> 00:38:36,134
I'll buy Sailor Moon bag.
520
00:38:36,217 --> 00:38:40,680
Tell the judge clear and straight.
521
00:38:40,805 --> 00:38:43,975
Clear and straight.
522
00:38:44,309 --> 00:38:46,895
That you're not a bad person.
523
00:38:48,313 --> 00:38:50,106
Daddy's not a bad person.
524
00:38:55,445 --> 00:38:57,447
So pretty!
525
00:38:57,989 --> 00:38:59,449
Yesung is pretty.
526
00:39:00,074 --> 00:39:03,369
No, there! The stars and moon!
527
00:39:09,083 --> 00:39:10,293
Pretty.
528
00:39:19,302 --> 00:39:20,220
Boss!
529
00:39:21,721 --> 00:39:23,932
- Boss!
- Yesung!
530
00:39:24,474 --> 00:39:25,934
Yesung!
531
00:39:27,560 --> 00:39:28,937
- The bath cell!
- Not there!
532
00:39:29,020 --> 00:39:30,063
Yesung!
533
00:39:30,396 --> 00:39:31,272
No! Not there!
534
00:39:40,281 --> 00:39:41,574
Jesus Christ!
535
00:39:43,743 --> 00:39:44,953
What brings you here?
536
00:39:45,495 --> 00:39:47,163
What was that sound?
537
00:39:47,247 --> 00:39:50,166
What sound? Sleep talking?
538
00:39:50,250 --> 00:39:52,835
I heard a girl's voice!
539
00:39:52,919 --> 00:39:54,504
A girl's voice? Come on.
540
00:39:56,047 --> 00:39:57,340
You're scaring us.
541
00:39:57,423 --> 00:39:59,342
I heard a girl's voice! I swear!
542
00:39:59,926 --> 00:40:01,678
I wish I had a girl.
543
00:40:01,761 --> 00:40:03,805
Said, "Stars and moon!"
544
00:40:03,888 --> 00:40:05,848
Oh, him?
545
00:40:06,933 --> 00:40:08,059
Him what?
546
00:40:08,434 --> 00:40:11,187
Answer me now!
547
00:40:11,896 --> 00:40:13,064
What's this?
548
00:40:13,773 --> 00:40:16,484
Stars and moon!
549
00:40:18,653 --> 00:40:20,530
Of all the crazy things...
550
00:40:20,613 --> 00:40:25,076
Just go back to sleep!
551
00:40:30,915 --> 00:40:32,250
- Chun-ho?
- What?
552
00:40:32,333 --> 00:40:34,085
This is serious!
553
00:40:34,586 --> 00:40:36,462
- What's that?
- Monica!
554
00:40:37,380 --> 00:40:41,593
Who! What! This is my favorite picture!
555
00:40:41,801 --> 00:40:44,512
Why, Yesung, why?
556
00:40:44,596 --> 00:40:46,889
She looked cold, so I dressed her.
557
00:40:46,973 --> 00:40:51,269
- Cold? I don't believe this!
- That's a violation of his rights!
558
00:40:51,352 --> 00:40:54,564
- Yesung? Who is that girl?
- She's Sailor Moon!
559
00:40:55,815 --> 00:40:56,691
Sailor Moon?
560
00:40:56,774 --> 00:40:58,610
- Sailor Moon?
- Who's Sailor Moon?
561
00:40:58,693 --> 00:40:59,652
What the...
562
00:41:00,403 --> 00:41:04,115
In the name of justice, I will punish you!
563
00:41:04,490 --> 00:41:05,741
So scary!
564
00:41:06,074 --> 00:41:07,951
The judges say that!
565
00:41:08,076 --> 00:41:10,495
- Then, Judge Moon?
- Judge Moon.
566
00:41:11,288 --> 00:41:13,498
Don't you know this song?
567
00:41:14,207 --> 00:41:17,628
She will never turn her back
On her friends
568
00:41:17,711 --> 00:41:20,839
She is always there to defend
569
00:41:21,340 --> 00:41:24,009
She is the one on whom we can depend
570
00:41:24,092 --> 00:41:25,385
- Quiet!
- Sit down!
571
00:41:25,469 --> 00:41:27,888
She is the one named Sailor Moon
572
00:41:28,138 --> 00:41:29,139
What's with him?
573
00:41:29,890 --> 00:41:31,433
With secret powers all so new to her...
574
00:41:31,516 --> 00:41:33,435
Stop it! Sit down!
575
00:41:34,561 --> 00:41:36,271
Sit down!
576
00:41:37,439 --> 00:41:38,357
Sit!
577
00:41:38,440 --> 00:41:40,150
She is the one named Sailor Moon
578
00:41:41,610 --> 00:41:45,989
With secret powers all so new to her
579
00:41:46,073 --> 00:41:46,907
Hello, sir!
580
00:41:48,241 --> 00:41:51,870
She is the one named Sailor Moon
581
00:41:51,953 --> 00:41:53,413
Stay down!
582
00:41:54,790 --> 00:41:58,085
Fighting evil by moonlight
583
00:41:58,168 --> 00:42:01,296
Winning love by daylight
584
00:42:01,380 --> 00:42:04,174
Never running from a real fight
585
00:42:04,257 --> 00:42:07,094
{\an8}- Perfect! Hallelujah!
- Amen!
586
00:42:16,561 --> 00:42:21,817
I warned you to be
careful with my lace briefs!
587
00:42:21,942 --> 00:42:25,278
She will never turn her back on a friend
588
00:42:31,410 --> 00:42:32,285
Okay.
589
00:42:38,375 --> 00:42:39,418
Yesung?
590
00:42:39,668 --> 00:42:41,253
Study hard. Take care!
591
00:42:42,629 --> 00:42:44,047
Amen!
592
00:42:44,131 --> 00:42:45,006
Go on.
593
00:42:53,890 --> 00:42:54,891
What?
594
00:43:01,606 --> 00:43:02,607
The hell?
595
00:43:08,196 --> 00:43:10,449
Why the monks!
596
00:43:18,415 --> 00:43:22,085
Can't tell from Buddha and Jesus!
597
00:43:23,587 --> 00:43:24,588
How embarrassing!
598
00:43:24,671 --> 00:43:25,881
Don't hit!
599
00:43:26,840 --> 00:43:28,717
You're scaring her.
600
00:43:29,593 --> 00:43:31,428
- Get out now!
- I can't!
601
00:43:31,511 --> 00:43:34,681
- I'm your right-hand man!
- Like hell!
602
00:43:35,766 --> 00:43:38,685
Chief, can you choose a picture?
603
00:43:38,769 --> 00:43:40,896
What do I know about pictures?
604
00:43:41,438 --> 00:43:42,731
Still, sir.
605
00:43:44,107 --> 00:43:45,734
- Let me see.
- Yes, sir.
606
00:43:46,902 --> 00:43:47,903
Here.
607
00:43:53,575 --> 00:43:54,826
How's the pastor?
608
00:43:54,910 --> 00:43:57,746
- He's feeling better.
- That's good.
609
00:44:11,008 --> 00:44:12,843
Brainless conman!
610
00:44:13,302 --> 00:44:15,304
Think it over, boss.
611
00:44:15,387 --> 00:44:20,267
They search ten times a day!
What if they suddenly come in?
612
00:44:20,351 --> 00:44:21,769
Then what?
613
00:44:22,144 --> 00:44:26,816
You should've shaved her head
and sent her out!
614
00:44:26,899 --> 00:44:31,737
No! Yesung's hair is pretty. Pretty hair.
615
00:44:31,821 --> 00:44:33,280
Pretty, my ass!
616
00:44:40,788 --> 00:44:41,956
Yesung!
617
00:44:42,289 --> 00:44:43,332
Stay still.
618
00:44:46,752 --> 00:44:47,962
Bastards.
619
00:44:51,173 --> 00:44:52,841
Why aren't you sleeping?
620
00:44:52,925 --> 00:44:55,636
Did you have dinner, sir?
621
00:44:55,844 --> 00:44:57,596
Of course.
622
00:44:57,680 --> 00:44:59,014
We just ate too, sir.
623
00:44:59,390 --> 00:45:02,601
Stay still, Yong-gu.
624
00:45:03,060 --> 00:45:05,646
- It was good.
- Really?
625
00:45:06,313 --> 00:45:07,856
I liked it too.
626
00:45:43,851 --> 00:45:46,895
She was there for two days
and no one knew?
627
00:45:46,979 --> 00:45:48,856
I knew, sir!
628
00:45:48,939 --> 00:45:52,026
I heard a girl's voice saying,
"Stars and moon."
629
00:45:53,193 --> 00:45:55,321
Search through all the cells!
630
00:45:55,696 --> 00:45:58,741
- Yes, sir!
- Yesung! Where's Yesung?
631
00:45:58,824 --> 00:46:00,784
I put the child in the staff cell.
632
00:46:01,201 --> 00:46:03,495
Crazy! Send her out now!
633
00:46:03,579 --> 00:46:05,205
But it's raining, sir.
634
00:46:05,331 --> 00:46:06,707
Want to get fired?
635
00:46:07,958 --> 00:46:08,959
Yes, sir.
636
00:46:09,043 --> 00:46:11,795
It's raining a lot!
Yesung will catch a cold!
637
00:46:11,879 --> 00:46:13,380
- A cold?
- Yes.
638
00:46:13,464 --> 00:46:15,674
How can you say that?
639
00:46:15,966 --> 00:46:18,469
Yesung doesn't have an umbrella!
640
00:46:20,888 --> 00:46:23,807
You kill a girl
and worry about your daughter!
641
00:46:25,934 --> 00:46:32,816
5482 didn't kill a girl.
642
00:46:38,656 --> 00:46:39,573
Boss?
643
00:46:39,823 --> 00:46:43,619
If we stay low, maybe they'll let us off.
644
00:46:43,911 --> 00:46:44,953
Shut up!
645
00:46:45,329 --> 00:46:46,163
Yes, sir.
646
00:46:46,246 --> 00:46:50,834
If we talk, some guards could get fired.
647
00:46:51,210 --> 00:46:52,586
We can't lose.
648
00:46:53,879 --> 00:46:57,299
Right! We're in the same boat
as the guards.
649
00:46:57,383 --> 00:47:00,344
It's a joint operation.
650
00:47:00,469 --> 00:47:02,762
So smart.
651
00:47:03,221 --> 00:47:07,600
Joint operation? I like the sound of that.
652
00:47:08,601 --> 00:47:11,854
Yesung's father probably
got solitary, right?
653
00:47:14,023 --> 00:47:15,441
Put 'em down.
654
00:47:15,525 --> 00:47:17,610
Put your arms up, now!
655
00:47:17,694 --> 00:47:18,820
After how nice I treated you!
656
00:47:18,903 --> 00:47:22,156
- Come on, sir.
- Don't suck up to me now!
657
00:47:26,911 --> 00:47:29,664
Yesung is scared.
658
00:47:32,083 --> 00:47:34,460
Yesung!
659
00:47:35,712 --> 00:47:37,171
DEW
660
00:47:41,217 --> 00:47:42,510
You scared me!
661
00:47:44,429 --> 00:47:47,265
You can't come out here. Go back in.
662
00:48:34,604 --> 00:48:35,521
Chief!
663
00:48:36,230 --> 00:48:38,483
There's a fire!
664
00:48:45,490 --> 00:48:49,368
Baldy is freaking out! Be careful, sir!
665
00:48:50,536 --> 00:48:52,413
You let in someone's kid!
666
00:48:52,497 --> 00:48:55,583
Why not my dad!
You're stopping him from coming!
667
00:48:55,917 --> 00:48:56,834
Aren't you!
668
00:48:58,711 --> 00:49:00,797
8038! We didn't let her in!
669
00:49:01,088 --> 00:49:02,131
Don't do this!
670
00:49:02,298 --> 00:49:05,051
My name is not 8038! Call me by name!
671
00:49:06,177 --> 00:49:08,304
Okay!
672
00:49:08,387 --> 00:49:11,557
Okay, Sang-myun. Please don't do this.
673
00:49:11,641 --> 00:49:13,768
Put that down.
674
00:49:13,851 --> 00:49:15,812
Don't order me around!
675
00:49:16,020 --> 00:49:18,272
I'm not listening to you bastards!
676
00:49:24,153 --> 00:49:25,363
Baldy!
677
00:49:25,488 --> 00:49:26,948
It's me, pal!
678
00:49:27,031 --> 00:49:30,159
Don't you want to go home? Put that down!
679
00:49:30,368 --> 00:49:31,786
Why should I?
680
00:49:33,120 --> 00:49:34,705
Send everyone out to the courtyard!
681
00:49:34,789 --> 00:49:36,207
Yes, sir!
682
00:49:43,422 --> 00:49:44,423
Come out, now!
683
00:49:52,598 --> 00:49:53,474
Shit!
684
00:49:53,558 --> 00:49:54,433
Hey!
685
00:49:55,268 --> 00:49:56,143
Put that down!
686
00:49:56,435 --> 00:49:58,812
You stopped my dad from visiting!
687
00:49:58,895 --> 00:50:00,814
I'll call your father
if you put that down!
688
00:50:04,776 --> 00:50:07,112
I want to see my dad!
689
00:50:07,195 --> 00:50:09,322
Put that down. I'll call him.
690
00:50:11,950 --> 00:50:14,786
Okay, fine! I'll put it down.
691
00:50:15,412 --> 00:50:18,206
Thanks, Chief.
692
00:50:18,290 --> 00:50:19,624
Thought I'd say that?
693
00:50:19,833 --> 00:50:23,169
Fuck you! I'm an orphan! Bastards!
694
00:50:54,284 --> 00:50:55,410
Come out, fool!
695
00:50:55,911 --> 00:50:58,038
- You wanna die!
- Stay back!
696
00:50:58,413 --> 00:50:59,539
Or you're dead!
697
00:51:06,296 --> 00:51:09,299
Stay back! Bastard! Don't come near me!
698
00:51:12,719 --> 00:51:14,054
There's someone there!
699
00:51:14,137 --> 00:51:15,597
Someone's there!
700
00:51:15,680 --> 00:51:19,100
- Someone's there!
- Move! Shithead!
701
00:51:20,393 --> 00:51:23,772
Someone needs help!
702
00:51:56,429 --> 00:51:58,181
Come to your senses?
703
00:51:58,264 --> 00:52:00,767
Oh, man.
704
00:52:01,309 --> 00:52:02,644
What happened?
705
00:52:02,727 --> 00:52:05,730
You were damn lucky, that's what.
706
00:52:06,940 --> 00:52:11,444
If it wasn't for the weirdo,
you could've had a funeral.
707
00:52:13,071 --> 00:52:13,989
Who?
708
00:52:19,995 --> 00:52:24,582
He must've took in
a lot of gas carrying you out.
709
00:52:25,208 --> 00:52:27,419
But he cried like crazy
710
00:52:27,502 --> 00:52:31,006
and begged me to save you.
711
00:52:32,590 --> 00:52:36,011
Is he really a kidnapper?
712
00:52:37,303 --> 00:52:39,264
He wasn't the one abducted?
713
00:52:42,559 --> 00:52:48,231
How I wonder what you are
714
00:52:48,314 --> 00:52:54,362
Up above the world so high
715
00:52:54,446 --> 00:52:56,156
Like a...
716
00:52:57,197 --> 00:52:58,657
Hello.
717
00:53:05,122 --> 00:53:07,124
- Take care.
- Bye, Ms. Lee.
718
00:53:13,297 --> 00:53:14,214
Yesung?
719
00:53:17,176 --> 00:53:19,762
I was so worried about you.
720
00:53:20,721 --> 00:53:23,849
No one was living at your address.
721
00:53:25,100 --> 00:53:26,643
Did you move?
722
00:53:31,231 --> 00:53:32,775
Were you sick?
723
00:53:36,862 --> 00:53:40,240
I wish you can tell me what happened.
724
00:53:41,867 --> 00:53:44,495
Can you ask my daddy?
725
00:53:45,204 --> 00:53:46,121
What?
726
00:53:46,663 --> 00:53:47,831
Parent consultation?
727
00:53:51,502 --> 00:53:52,669
Oh, right.
728
00:53:52,753 --> 00:53:55,005
You have ID, right?
729
00:53:56,799 --> 00:53:58,133
ID?
730
00:54:09,228 --> 00:54:10,354
Daddy!
731
00:54:15,484 --> 00:54:16,401
Daddy!
732
00:54:17,694 --> 00:54:18,862
Yesung!
733
00:54:19,488 --> 00:54:21,698
- Daddy!
- Yesung!
734
00:54:21,782 --> 00:54:25,160
Did you catch a cold?
735
00:54:25,244 --> 00:54:26,537
I'm all better now.
736
00:54:28,372 --> 00:54:29,665
Yesung is skinny.
737
00:54:29,748 --> 00:54:31,083
You too.
738
00:54:31,208 --> 00:54:34,336
Daddy is okay. Yesung...
739
00:54:35,879 --> 00:54:37,464
This is my teacher.
740
00:54:38,465 --> 00:54:41,885
- Hello.
- Hello.
741
00:54:42,511 --> 00:54:44,054
Please sit.
742
00:54:47,391 --> 00:54:51,687
Nice to meet you. I'm Yesung's teacher.
743
00:54:51,770 --> 00:54:52,688
So pretty.
744
00:54:54,731 --> 00:54:56,108
Yesung is pretty too.
745
00:54:56,525 --> 00:54:58,235
Teacher is pretty too.
746
00:54:59,403 --> 00:55:01,697
Nothing's wrong.
747
00:55:02,447 --> 00:55:05,200
It's just a parent consultation.
748
00:55:05,284 --> 00:55:06,451
Yesung is smart!
749
00:55:07,077 --> 00:55:09,788
She pays bills herself!
750
00:55:10,080 --> 00:55:11,373
First day of every month.
751
00:55:12,416 --> 00:55:15,961
From my monthly salary, $638,80.
752
00:55:16,295 --> 00:55:20,215
She puts $170 into savings.
753
00:55:20,340 --> 00:55:22,176
Pays health insurance on the 10th.
754
00:55:22,342 --> 00:55:24,970
- Health insurance is...
- $5,50!
755
00:55:25,053 --> 00:55:28,307
Right! $5,50!
756
00:55:28,765 --> 00:55:30,267
I see.
757
00:55:30,767 --> 00:55:35,606
Yesung is the smartest
and prettiest student in our class.
758
00:55:35,689 --> 00:55:40,819
- Yesung is the prettiest!
- Yesung sings very well too.
759
00:55:40,903 --> 00:55:43,071
Maybe she could join the school choir?
760
00:55:43,155 --> 00:55:44,948
Great!
761
00:55:46,992 --> 00:55:48,202
Bottom shelf of fridge?
762
00:55:48,327 --> 00:55:49,244
Pickled beans.
763
00:55:50,287 --> 00:55:51,371
Top shelf of fridge?
764
00:55:51,455 --> 00:55:54,166
Pickled radish from our neighbor.
765
00:55:55,583 --> 00:55:56,542
On top of the fridge?
766
00:55:56,626 --> 00:55:59,128
Instant noodles.
Boil water for three minutes.
767
00:56:00,129 --> 00:56:01,297
Put an egg in.
768
00:56:01,380 --> 00:56:03,758
Okay! Daddy...
769
00:56:06,636 --> 00:56:09,180
I can't hear! It's broken!
770
00:56:10,348 --> 00:56:12,767
No! Please!
771
00:56:13,726 --> 00:56:15,353
Please!
772
00:56:15,436 --> 00:56:16,729
Yesung!
773
00:56:17,104 --> 00:56:18,272
Daddy?
774
00:56:20,483 --> 00:56:21,484
What's happening?
775
00:56:22,818 --> 00:56:23,778
Yesung! Eat lots!
776
00:56:23,861 --> 00:56:25,613
You're skinny! Eat beans!
777
00:56:25,696 --> 00:56:26,781
You're skinny too!
778
00:56:26,864 --> 00:56:28,991
- Eat beans! Vitamins!
- You too, Daddy!
779
00:56:29,575 --> 00:56:30,576
Yesung!
780
00:56:33,162 --> 00:56:36,707
I'll be home soon!
781
00:56:36,874 --> 00:56:39,418
- Wait for me at home!
- When are you coming?
782
00:56:39,502 --> 00:56:42,964
I'll be home soon!
783
00:56:43,714 --> 00:56:45,174
Ten nights!
784
00:56:45,258 --> 00:56:46,467
Just come tomorrow!
785
00:56:46,550 --> 00:56:48,636
See you soon!
786
00:56:48,719 --> 00:56:50,221
Just come today!
787
00:56:50,304 --> 00:56:52,473
See you soon, Yesung!
788
00:56:53,182 --> 00:56:55,685
Yesung! Bye!
789
00:57:29,218 --> 00:57:33,973
We get sunlight once a day.
Don't sit here like this.
790
00:57:35,641 --> 00:57:37,935
Get up and exercise.
791
00:57:38,019 --> 00:57:39,437
You'll get sick.
792
00:57:46,235 --> 00:57:52,116
Lee Yong-gu's daughter is in the hospital.
793
00:57:54,744 --> 00:57:56,370
She won't eat anything.
794
00:57:57,288 --> 00:57:59,165
I knew this would happen.
795
00:58:00,958 --> 00:58:03,544
We can no longer take care of her.
796
00:58:05,504 --> 00:58:09,508
A countryside orphanage
would have funds to take her.
797
00:58:18,643 --> 00:58:20,144
Mister?
798
00:58:22,980 --> 00:58:26,067
I don't want to go far away.
799
00:58:29,070 --> 00:58:33,699
Can't you just arrest me too?
800
00:58:35,493 --> 00:58:36,494
Please?
801
00:58:46,671 --> 00:58:50,257
Chief, I think this is a mistake.
802
00:58:50,341 --> 00:58:51,467
This is wrong.
803
00:58:51,550 --> 00:58:52,926
He'll take responsibility.
804
00:58:53,009 --> 00:58:55,887
So what? We'll all get fired!
805
00:58:56,054 --> 00:58:58,973
- I'm going to farm.
- What?
806
00:58:59,432 --> 00:59:00,725
Come farm with me.
807
00:59:01,226 --> 00:59:02,227
What?
808
00:59:02,769 --> 00:59:05,397
Chief!
809
00:59:06,773 --> 00:59:08,525
I'm not going to farm!
810
00:59:11,444 --> 00:59:12,278
{\an8}Philopon.
811
00:59:12,362 --> 00:59:13,321
{\an8}Poncho!
812
00:59:13,405 --> 00:59:14,823
{\an8}PHILO-PON
813
00:59:14,906 --> 00:59:15,824
{\an8}PON-CHO
814
00:59:15,907 --> 00:59:18,076
{\an8}Go easy. Choker.
815
00:59:18,159 --> 00:59:20,620
{\an8}CHO-KER
816
00:59:20,704 --> 00:59:23,039
{\an8}What's that?
817
00:59:23,123 --> 00:59:26,960
{\an8}Stupid fool!
Choker, a tight fitting necklace.
818
00:59:27,043 --> 00:59:29,671
{\an8}Acting all smart.
819
00:59:30,338 --> 00:59:31,339
{\an8}Kersa.
820
00:59:31,423 --> 00:59:33,842
{\an8}KER-SA
821
00:59:34,384 --> 00:59:35,635
{\an8}Sashimi.
822
00:59:35,719 --> 00:59:37,303
{\an8}SA-SHIMI
823
00:59:37,387 --> 00:59:38,513
{\an8}Mineral.
824
00:59:38,596 --> 00:59:45,603
{\an8}MI-NERAL
825
00:59:46,354 --> 00:59:47,230
{\an8}RAL-KING
826
00:59:47,313 --> 00:59:48,523
{\an8}Ralking!
827
00:59:51,484 --> 00:59:53,319
{\an8}Can I play Word Chain too?
828
00:59:53,570 --> 00:59:54,612
{\an8}HOMETOWN RICE CAKES
829
00:59:56,114 --> 00:59:59,117
Is today a special day?
Why the rice cakes?
830
00:59:59,200 --> 01:00:03,246
It's especially for cell no. 7
while the warden is away.
831
01:00:04,456 --> 01:00:05,498
Yesung.
832
01:00:08,543 --> 01:00:11,421
- It says "rice cakes."
- It's Yesung.
833
01:00:11,504 --> 01:00:14,132
You say that over every box. Let's eat.
834
01:00:15,008 --> 01:00:15,925
Daddy!
835
01:00:17,343 --> 01:00:18,470
Yesung!
836
01:00:19,929 --> 01:00:21,097
What the...
837
01:00:21,181 --> 01:00:22,390
- It's the chief.
- The chief?
838
01:00:22,766 --> 01:00:25,602
Stupid! It's not rice cakes!
839
01:00:30,440 --> 01:00:31,566
Chief?
840
01:00:32,275 --> 01:00:35,278
Did he go to the staff cell?
841
01:00:36,529 --> 01:00:38,490
Yong-gu? Wait here, please.
842
01:00:38,573 --> 01:00:39,574
Yes.
843
01:00:41,618 --> 01:00:44,120
Where did he go?
844
01:01:09,103 --> 01:01:10,396
What are you doing?
845
01:01:12,148 --> 01:01:13,399
Hello, sir.
846
01:01:15,527 --> 01:01:16,402
Put that down.
847
01:01:22,700 --> 01:01:24,702
Cookies are tasty.
848
01:01:28,915 --> 01:01:29,833
Get out.
849
01:01:35,171 --> 01:01:37,048
I didn't bring Yesung for you.
850
01:01:37,674 --> 01:01:38,758
Leave.
851
01:01:45,765 --> 01:01:46,683
Leave!
852
01:01:47,225 --> 01:01:48,268
Yes.
853
01:01:48,852 --> 01:01:50,103
Take care, sir.
854
01:01:53,146 --> 01:01:54,231
5482.
855
01:01:54,648 --> 01:01:55,649
Yes?
856
01:01:57,484 --> 01:01:58,861
Why'd you kill her?
857
01:02:05,450 --> 01:02:07,452
You read it, Uncle.
858
01:02:07,536 --> 01:02:10,622
You have the best voice here.
859
01:02:11,748 --> 01:02:15,919
We even get to see you read
thanks to Yesung.
860
01:02:16,545 --> 01:02:20,257
Never saw him read once
in seven years together.
861
01:02:20,966 --> 01:02:22,259
Please?
862
01:02:23,927 --> 01:02:25,345
Let's see.
863
01:02:26,430 --> 01:02:29,099
There's a butterfly.
864
01:02:29,683 --> 01:02:35,480
I had one drawn on my thigh.
But I erased it with an iron.
865
01:02:35,981 --> 01:02:40,319
There's one butterfly, right?
It's a loner.
866
01:02:40,861 --> 01:02:43,989
And look! It meets a mouse.
867
01:02:44,072 --> 01:02:45,699
Come on, boss!
868
01:02:45,782 --> 01:02:49,578
Don't say stuff like "loner" to the kid.
869
01:02:49,661 --> 01:02:51,121
It's not like you're illiterate.
870
01:02:52,664 --> 01:02:54,124
Come on.
871
01:02:54,207 --> 01:02:56,585
Who can't read these days?
872
01:02:57,294 --> 01:02:59,212
- That makes no sense.
- Fine. Keep playing.
873
01:03:00,756 --> 01:03:05,552
Even chimpanzees can learn
to read in three months!
874
01:03:05,636 --> 01:03:06,595
Okay! Fine!
875
01:03:09,723 --> 01:03:12,142
A fool who can't read ain't no human!
876
01:03:12,726 --> 01:03:15,187
Know what the illiteracy rate is?
877
01:03:15,270 --> 01:03:19,650
There's no one like that here!
Get your facts straight!
878
01:03:19,733 --> 01:03:20,609
Okay, fine.
879
01:03:20,692 --> 01:03:23,862
Who doesn't know how to read?
That's crazy!
880
01:03:23,946 --> 01:03:26,740
Fine! Don't get excited and play!
881
01:03:26,865 --> 01:03:28,617
I'm not in the mood!
882
01:03:28,992 --> 01:03:31,787
- Why, you little...
- Who can't read!
883
01:03:32,329 --> 01:03:36,541
"On a cold winter day,
a yellow butterfly came out."
884
01:03:36,625 --> 01:03:38,961
Sneak one in for me.
885
01:03:39,962 --> 01:03:41,004
What?
886
01:03:43,256 --> 01:03:45,300
Yesung snuck in.
887
01:03:45,759 --> 01:03:47,636
So sneak in my baby too!
888
01:03:49,054 --> 01:03:53,892
This isn't daycare! One kid is enough!
889
01:03:55,185 --> 01:03:57,270
With special amnesty gone...
890
01:03:58,230 --> 01:04:00,565
too bad, pal.
891
01:04:00,649 --> 01:04:01,942
Look, boss! Look!
892
01:04:02,275 --> 01:04:05,988
Twenty-one weeks.
It'll be born soon! Read it!
893
01:04:06,071 --> 01:04:09,241
I'm not reading! Shut up.
894
01:04:11,618 --> 01:04:14,496
Can't read or make kids.
Like you'd understand.
895
01:04:15,122 --> 01:04:16,289
You fools are asking for it!
896
01:04:18,250 --> 01:04:21,586
- Why ask him to read?
- What's with you?
897
01:04:22,754 --> 01:04:24,131
Want the baby in that bad?
898
01:04:24,464 --> 01:04:26,508
- Yes!
- Come here.
899
01:04:29,094 --> 01:04:33,640
Then get the death sentence.
900
01:04:36,768 --> 01:04:38,395
I should just die.
901
01:04:44,317 --> 01:04:47,946
Of course I remember! It was crazy!
902
01:04:48,030 --> 01:04:50,156
Everyone was out at dawn.
903
01:04:50,239 --> 01:04:53,117
The Commissioner General's daughter died!
904
01:04:53,200 --> 01:04:57,621
The Minister of Home Affairs ordered
to wrap up the case in a week!
905
01:04:57,705 --> 01:04:59,498
- Captain Park?
- Yes, sir?
906
01:05:00,041 --> 01:05:02,168
Can I see Lee Yong-gu's file?
907
01:05:05,963 --> 01:05:07,089
No, sir.
908
01:05:08,549 --> 01:05:09,675
Give it to me.
909
01:05:11,135 --> 01:05:14,013
Sir, I'm a law-abiding cop.
910
01:05:14,430 --> 01:05:16,849
LEE YONG-GU
INVESTIGATIVE RECORDS
911
01:05:23,689 --> 01:05:25,858
Did Lee Yong-gu really write this?
912
01:05:25,941 --> 01:05:26,776
SWORN STATEMENT
913
01:05:26,859 --> 01:05:29,278
Not sure. I wasn't in charge of that.
914
01:05:30,946 --> 01:05:31,906
I need a copy of this.
915
01:05:33,324 --> 01:05:35,785
Sir! That's impossible!
916
01:05:37,620 --> 01:05:39,413
Then I'll just take it.
917
01:05:39,497 --> 01:05:40,915
Come on, sir!
918
01:05:41,499 --> 01:05:44,627
You can't! I could get fired.
919
01:05:47,588 --> 01:05:50,424
After everything, you still don't get it?
920
01:05:51,467 --> 01:05:55,096
It's 'cause of bastards like him
your son died!
921
01:05:58,140 --> 01:06:01,102
It's smaller than my dad's!
922
01:06:01,185 --> 01:06:03,437
- Is this real?
- Of course it's fake!
923
01:06:03,521 --> 01:06:04,438
It's real.
924
01:06:05,147 --> 01:06:06,357
Can I touch it?
925
01:06:07,775 --> 01:06:09,485
Don't press "send."
926
01:06:13,614 --> 01:06:14,907
What's "send"?
927
01:06:20,871 --> 01:06:24,083
Rock, paper, scissors!
928
01:06:27,253 --> 01:06:28,170
Mister!
929
01:06:28,337 --> 01:06:30,047
Thanks, Young-hoon!
930
01:06:42,226 --> 01:06:46,814
G-R-A-P-E-S.
931
01:06:46,897 --> 01:06:48,899
- That's it!
- Well done!
932
01:06:48,983 --> 01:06:50,901
You can do it.
933
01:06:51,861 --> 01:06:53,279
Next, "apple."
934
01:06:58,284 --> 01:07:00,411
- You practiced a lot.
- That's it.
935
01:07:00,494 --> 01:07:01,829
Good!
936
01:07:02,872 --> 01:07:04,081
Now, the rest.
937
01:07:05,624 --> 01:07:06,750
You can do it.
938
01:07:07,793 --> 01:07:08,836
Go on.
939
01:07:09,170 --> 01:07:10,504
"Ple" as in "pled."
940
01:07:11,088 --> 01:07:12,214
Right!
941
01:07:15,843 --> 01:07:19,096
Uncle! That says "ape"
942
01:07:19,180 --> 01:07:20,139
Stupid.
943
01:07:20,222 --> 01:07:22,725
Apple is A-P-P-L-E.
944
01:07:22,808 --> 01:07:24,643
You left out a "P" and "L"!
945
01:07:25,436 --> 01:07:28,230
You practiced for days!
Can't even do that?
946
01:07:28,314 --> 01:07:29,273
"P" and "L".
947
01:07:29,356 --> 01:07:30,232
"P" and "L".
948
01:07:30,316 --> 01:07:32,484
- Can't remember?
- Even Yong-gu knows!
949
01:07:32,568 --> 01:07:34,737
- "P" and "L".
- He doesn't remember!
950
01:07:47,248 --> 01:07:49,250
- Right!
- Well done!
951
01:07:51,586 --> 01:07:52,712
Bastard!
952
01:07:58,259 --> 01:08:00,470
Now, you can go to school.
953
01:08:00,720 --> 01:08:03,056
If I knew how to read,
I'd be a prosecutor.
954
01:08:06,476 --> 01:08:09,062
Cheer up. She'll write to you soon.
955
01:08:11,022 --> 01:08:15,193
It's hard for women after giving birth.
956
01:08:15,276 --> 01:08:18,947
No energy to write.
957
01:08:26,120 --> 01:08:27,205
Uncle?
958
01:08:34,087 --> 01:08:35,004
What's this?
959
01:08:35,338 --> 01:08:36,673
Hey!
960
01:08:39,050 --> 01:08:40,301
Where'd you get this?
961
01:08:40,385 --> 01:08:42,220
I borrowed it from Young-hoon.
962
01:08:42,303 --> 01:08:43,638
Is it a toy?
963
01:08:44,973 --> 01:08:47,392
- We can't have it in here, but...
- Hurry up!
964
01:08:49,060 --> 01:08:50,061
Try it!
965
01:08:54,732 --> 01:08:55,692
CALLING...
966
01:08:55,775 --> 01:08:58,486
- Pull out the antenna!
- Right!
967
01:08:59,529 --> 01:09:01,406
- There's no signal.
- What?
968
01:09:01,489 --> 01:09:04,826
- I can't!
- Try over there!
969
01:09:05,451 --> 01:09:09,372
- There's no signal, boss!
- Why not?
970
01:09:10,164 --> 01:09:12,250
- Yesung?
- Go by the window!
971
01:09:12,625 --> 01:09:13,960
The window!
972
01:09:15,628 --> 01:09:16,546
Is it working?
973
01:09:17,005 --> 01:09:18,131
- It's ringing!
- Yes!
974
01:09:18,214 --> 01:09:19,132
Hello?
975
01:09:19,757 --> 01:09:20,967
Hello?
976
01:09:21,050 --> 01:09:22,844
- Who's this?
- Hello?
977
01:09:22,927 --> 01:09:23,970
Another prank call?
978
01:09:24,053 --> 01:09:26,264
Sun-nyuh? It's me!
979
01:09:26,347 --> 01:09:27,432
It's her!
980
01:09:27,515 --> 01:09:28,349
Honey?
981
01:09:28,433 --> 01:09:31,019
- Sun-nyuh!
- Honey?
982
01:09:31,477 --> 01:09:32,937
I had the baby, honey.
983
01:09:33,021 --> 01:09:35,690
- Stop crying.
- You stop crying.
984
01:09:35,773 --> 01:09:37,817
- Honey!
- Hello?
985
01:09:37,900 --> 01:09:39,736
It's not working again!
986
01:09:41,029 --> 01:09:43,031
Quiet down or we're dead!
987
01:09:44,365 --> 01:09:47,410
- Why isn't it working!
- Hold it up higher!
988
01:09:48,911 --> 01:09:49,954
Stop!
989
01:09:50,580 --> 01:09:53,333
Get back! Wanna get killed?
990
01:09:53,416 --> 01:09:54,709
Get back!
991
01:09:54,792 --> 01:09:55,710
Shit!
992
01:10:01,090 --> 01:10:02,592
There's a signal!
993
01:10:02,675 --> 01:10:04,177
It's working!
994
01:10:04,260 --> 01:10:05,261
Can you hear me?
995
01:10:05,345 --> 01:10:06,554
The signal's strong!
996
01:10:06,804 --> 01:10:08,264
The baby's crying!
997
01:10:08,389 --> 01:10:09,223
Tell it to say "daddy"!
998
01:10:09,307 --> 01:10:10,683
Daddy? Right!
999
01:10:10,892 --> 01:10:14,395
Baby? It's your daddy!
1000
01:10:16,814 --> 01:10:18,107
It's giggling.
1001
01:10:18,733 --> 01:10:19,734
Is it healthy?
1002
01:10:20,443 --> 01:10:21,778
Got all ten fingers and toes?
1003
01:10:21,861 --> 01:10:24,322
The baby looks like you.
Fit to be a general.
1004
01:10:24,405 --> 01:10:25,448
Really?
1005
01:10:26,032 --> 01:10:28,326
- Is it a son?
- It's a girl.
1006
01:10:29,243 --> 01:10:31,287
Boss! It's a girl.
1007
01:10:33,456 --> 01:10:34,415
A girl like me!
1008
01:10:36,584 --> 01:10:37,794
Oh, shit.
1009
01:10:38,211 --> 01:10:41,130
Hello? Are you...
1010
01:10:41,214 --> 01:10:44,258
I'm barely surviving, you know.
1011
01:10:44,342 --> 01:10:47,761
I can't talk long. The battery's dying!
1012
01:10:47,844 --> 01:10:50,847
What about the baby's name?
1013
01:10:50,931 --> 01:10:53,183
The baby's name?
1014
01:10:53,642 --> 01:10:56,019
Put your name and hers together.
1015
01:10:56,103 --> 01:10:57,104
What?
1016
01:10:57,187 --> 01:10:59,773
It's Bong-sun. Shin Bong-sun.
1017
01:10:59,856 --> 01:11:03,151
Poor kid. Looking like her father.
1018
01:11:03,235 --> 01:11:06,071
- I love you, honey.
- I love you too.
1019
01:11:09,616 --> 01:11:10,867
Done? Good.
1020
01:11:12,285 --> 01:11:14,996
Yesung! Thank you!
1021
01:11:15,664 --> 01:11:17,124
- Don't cry.
- Stop crying!
1022
01:11:17,749 --> 01:11:19,709
Is Young-hoon your boyfriend?
1023
01:11:19,793 --> 01:11:20,710
- Yes.
- Is he cool?
1024
01:11:20,794 --> 01:11:22,504
He's reassuring.
1025
01:11:24,965 --> 01:11:26,800
You're reassuring to me.
1026
01:11:26,883 --> 01:11:29,970
- So reassuring!
- Stop it!
1027
01:11:30,512 --> 01:11:32,764
You're the most reassuring.
1028
01:11:33,432 --> 01:11:36,518
I was so fast, you couldn't see my fists!
1029
01:11:41,148 --> 01:11:42,149
Good!
1030
01:11:42,649 --> 01:11:43,567
Yong-gu!
1031
01:11:43,650 --> 01:11:45,026
Hello.
1032
01:11:45,110 --> 01:11:46,862
Your trial date is set.
1033
01:11:48,321 --> 01:11:52,117
Last trial for a verdict hearing.
Do good on your last chance.
1034
01:11:52,200 --> 01:11:54,161
Do a good job.
1035
01:11:57,372 --> 01:12:00,417
It's no time to be running!
1036
01:12:01,626 --> 01:12:04,045
Yong-gu! Crazy fool.
1037
01:12:40,624 --> 01:12:41,875
She just fell?
1038
01:12:41,958 --> 01:12:44,419
And died just like that?
1039
01:12:45,170 --> 01:12:46,338
Yes.
1040
01:12:46,755 --> 01:12:48,590
That's really weird.
1041
01:12:49,341 --> 01:12:52,677
How was she lying on the ground?
1042
01:12:54,721 --> 01:12:57,766
Just fallen down. It was scary.
1043
01:12:59,476 --> 01:13:04,856
What if someone else killed her
to steal the Sailor Moon bag?
1044
01:13:04,940 --> 01:13:06,316
Cut the crap, fool!
1045
01:13:09,653 --> 01:13:13,365
So, when you went there
she was just lying?
1046
01:13:13,490 --> 01:13:14,324
Yes.
1047
01:13:14,407 --> 01:13:16,284
- For no reason?
- Yes.
1048
01:13:22,916 --> 01:13:24,417
Think it could kill you?
1049
01:13:24,501 --> 01:13:27,170
My arm! It hurts!
1050
01:13:27,587 --> 01:13:29,339
Right! Arms!
1051
01:13:29,756 --> 01:13:34,052
People usually fall arm-first. Right!
1052
01:13:34,135 --> 01:13:37,013
But the back of her head cracked.
1053
01:13:38,515 --> 01:13:39,766
How'd that happen?
1054
01:13:40,559 --> 01:13:43,060
Let me think.
1055
01:13:47,273 --> 01:13:50,276
The Sailor Moon bag!
1056
01:13:50,401 --> 01:13:51,443
Right!
1057
01:13:51,527 --> 01:13:53,737
The Sailor Moon bag.
1058
01:13:58,450 --> 01:13:59,618
She was skipping like this?
1059
01:14:05,833 --> 01:14:07,960
Right! It's the bag!
1060
01:14:08,377 --> 01:14:11,380
What was the date on that day?
1061
01:14:12,256 --> 01:14:15,259
February 27th, 1:15 p.m.
During lunch break.
1062
01:14:15,342 --> 01:14:17,928
Okay! February 27th...
1063
01:14:19,430 --> 01:14:22,391
That day was our bath day!
1064
01:14:24,852 --> 01:14:26,061
What the...
1065
01:14:26,145 --> 01:14:27,521
There's no water.
1066
01:14:27,605 --> 01:14:29,148
Turn the water on!
1067
01:14:29,565 --> 01:14:32,318
The pipes froze over
so we couldn't take showers!
1068
01:14:34,153 --> 01:14:37,489
- Right! It was -18 degrees!
- Yeah!
1069
01:14:38,532 --> 01:14:40,284
She slipped on ice!
1070
01:14:43,454 --> 01:14:45,164
That's it, boss!
1071
01:14:45,456 --> 01:14:48,876
There's water everywhere in the markets.
1072
01:14:48,959 --> 01:14:49,835
That's right!
1073
01:14:49,960 --> 01:14:53,631
Then what about the wound
on the kid's forehead?
1074
01:14:54,506 --> 01:14:57,259
There was a brick next to her?
1075
01:14:57,885 --> 01:14:59,845
Yes. There was a brick.
1076
01:14:59,928 --> 01:15:01,180
A brick?
1077
01:15:03,098 --> 01:15:05,100
- Wait...
- A brick?
1078
01:15:05,184 --> 01:15:06,769
While she fell...
1079
01:15:20,240 --> 01:15:23,369
I'm dying here!
1080
01:15:25,079 --> 01:15:27,623
But why'd you pull her pants off?
1081
01:15:29,375 --> 01:15:34,505
First, loosen the pants
to help blood circulation.
1082
01:15:34,588 --> 01:15:35,923
- Blood circulation?
- Yes.
1083
01:15:36,006 --> 01:15:37,466
Then why'd you strangle her?
1084
01:15:37,841 --> 01:15:39,218
I didn't.
1085
01:15:40,386 --> 01:15:41,470
Second...
1086
01:15:42,221 --> 01:15:44,473
Press the chest vertically.
1087
01:15:48,560 --> 01:15:52,773
Next, free the airway and block the nose.
1088
01:15:53,357 --> 01:15:56,694
Breathe in 12 times a minute.
1089
01:16:03,617 --> 01:16:05,661
- Good job.
- Yes.
1090
01:16:06,203 --> 01:16:07,830
Next?
1091
01:16:09,873 --> 01:16:12,876
Wake up! Are you okay?
1092
01:16:12,960 --> 01:16:14,920
- Wake up!
- Good.
1093
01:16:15,003 --> 01:16:17,756
Shake the patient to gain consciousness.
1094
01:16:17,840 --> 01:16:19,216
Next?
1095
01:16:21,135 --> 01:16:23,178
Pinch or slap.
1096
01:16:25,264 --> 01:16:27,850
- Don't hit for real, sir!
- He's alive.
1097
01:16:27,933 --> 01:16:30,477
- Damn it!
- Right. He's alive.
1098
01:16:30,561 --> 01:16:35,524
Now, let's follow along.
1099
01:16:35,607 --> 01:16:38,026
Cardio pulmonary resuscitation.
1100
01:16:38,193 --> 01:16:41,571
- Cardio pulmonary resuscitation.
- That's right.
1101
01:16:42,113 --> 01:16:45,199
- CPR. Right.
- Of course!
1102
01:16:45,283 --> 01:16:47,493
It was the Commissioner General's kid.
1103
01:16:48,578 --> 01:16:50,663
And it's no fun
drawing blame on the market.
1104
01:16:50,747 --> 01:16:54,375
Pressure to solve the case
all around them!
1105
01:16:54,459 --> 01:16:57,503
Yong-gu got talked into taking the blame!
1106
01:16:58,212 --> 01:17:00,548
Shit! We'll do Yong-gu's trial!
1107
01:17:06,304 --> 01:17:07,597
I object!
1108
01:17:08,639 --> 01:17:11,184
{\an8}The witnesses claim
only circumstantial evidence.
1109
01:17:11,267 --> 01:17:15,688
{\an8}The witnesses testified
to only what is true.
1110
01:17:16,355 --> 01:17:18,149
Really?
1111
01:17:22,737 --> 01:17:24,614
- Mr. So?
- Yes?
1112
01:17:25,615 --> 01:17:27,033
What did you do in life?
1113
01:17:30,953 --> 01:17:32,288
Hallelujah. I'm a pastor.
1114
01:17:32,371 --> 01:17:34,332
- I mean your past.
- What?
1115
01:17:35,833 --> 01:17:39,128
I'm not sure when you are referring to.
1116
01:17:39,212 --> 01:17:42,924
I also made clubs with friends
to play soccer.
1117
01:17:43,007 --> 01:17:44,217
Weren't you a gangster?
1118
01:17:45,718 --> 01:17:47,178
- What?
- Your Honor.
1119
01:17:47,261 --> 01:17:50,515
- His past is irrelevant to...
- And you, Mr. Choi?
1120
01:17:50,598 --> 01:17:56,979
I've always been interested in
sunken treasure ships.
1121
01:17:57,063 --> 01:18:00,525
- Charged on seven accounts of fraud?
- I object!
1122
01:18:01,484 --> 01:18:04,362
Bringing up the witnesses' past
is irrelevant to this case.
1123
01:18:05,279 --> 01:18:06,322
Overruled.
1124
01:18:08,991 --> 01:18:13,830
Can we trust testimonies
from men who served sentences?
1125
01:18:14,497 --> 01:18:15,414
Look, brother...
1126
01:18:15,665 --> 01:18:18,042
I mean, prosecutor?
1127
01:18:18,125 --> 01:18:19,418
Is there a law
1128
01:18:20,044 --> 01:18:25,883
that states testimonies from
former inmates can't be trusted?
1129
01:18:26,717 --> 01:18:28,803
- No, but...
- So, tell me!
1130
01:18:29,720 --> 01:18:35,476
Is there a law that says
folks like us always lie?
1131
01:18:39,939 --> 01:18:41,023
No, there isn't.
1132
01:18:41,732 --> 01:18:45,862
- No further examination.
- You mean questions!
1133
01:18:46,237 --> 01:18:47,488
We're not suspects here!
1134
01:18:50,950 --> 01:18:52,118
Order!
1135
01:18:52,451 --> 01:18:53,369
I apologize.
1136
01:18:54,662 --> 01:18:55,913
Defense?
1137
01:18:55,997 --> 01:18:57,748
Do you have another witness?
1138
01:18:57,832 --> 01:19:01,210
As the prosecution requests,
he has no criminal record.
1139
01:19:01,544 --> 01:19:04,964
Rather, he has worked
hard for the country.
1140
01:19:05,756 --> 01:19:08,050
I call the prison chief
to the stand at this time.
1141
01:19:09,760 --> 01:19:11,345
- Let's go.
- Sure.
1142
01:19:28,279 --> 01:19:30,740
I am Jang Min-hwan,
Chief of Security at Prison.
1143
01:19:32,116 --> 01:19:34,994
- One of our inmates...
- How is he?
1144
01:19:40,081 --> 01:19:42,375
Eating three meals a day.
1145
01:19:45,295 --> 01:19:47,005
Exercising when it's time.
1146
01:19:48,465 --> 01:19:50,175
When it's past 9:00 p.m...
1147
01:19:51,551 --> 01:19:53,345
he'll probably sleep.
1148
01:19:55,639 --> 01:19:56,973
Commissioner?
1149
01:19:58,016 --> 01:20:02,145
I know it's not my place,
but please reinvestigate the case.
1150
01:20:03,813 --> 01:20:06,524
Then he'll walk free after his term.
1151
01:20:09,277 --> 01:20:10,570
Am I wrong?
1152
01:20:14,074 --> 01:20:15,408
Lee Yong-gu...
1153
01:20:18,161 --> 01:20:19,454
He's innocent, sir.
1154
01:20:25,001 --> 01:20:26,252
A child...
1155
01:20:28,380 --> 01:20:29,798
Ever lost one?
1156
01:20:36,763 --> 01:20:38,223
Yes, I have.
1157
01:20:42,227 --> 01:20:44,229
To an inmate I cherished.
1158
01:20:52,529 --> 01:20:53,613
Defendant?
1159
01:20:53,697 --> 01:20:59,327
Did you abduct the Commissioner's
daughter to get revenge?
1160
01:21:01,830 --> 01:21:04,082
Yes. I followed her.
1161
01:21:04,666 --> 01:21:06,960
Sailor Moon bag store.
1162
01:21:07,043 --> 01:21:10,672
Daddy! Just read what the uncles wrote.
1163
01:21:10,755 --> 01:21:12,507
Read it!
1164
01:21:15,093 --> 01:21:20,515
{\an8}Ji-young said she'd show me
a store that sells Sailor Moon bags.
1165
01:21:21,683 --> 01:21:23,268
So, I just followed her.
1166
01:21:23,351 --> 01:21:24,811
- That's it.
- Good!
1167
01:21:24,894 --> 01:21:28,732
Did you pull her pants off
to sexually abuse her?
1168
01:21:28,815 --> 01:21:29,983
Did you?
1169
01:21:30,817 --> 01:21:33,945
- First, loosen pants for circulation.
- Good!
1170
01:21:36,322 --> 01:21:38,324
{\an8}Cardio pulmonary resuscitation.
1171
01:21:40,035 --> 01:21:42,912
I don't remember.
1172
01:21:42,996 --> 01:21:46,041
Did you hit Choi Ji-young
with a brick to kill her?
1173
01:21:46,124 --> 01:21:49,044
No. Ji-young fell and...
1174
01:21:51,212 --> 01:21:52,464
- Yong-gu!
- Oh, my!
1175
01:21:52,964 --> 01:21:54,674
When you can't remember, what do you say?
1176
01:21:56,676 --> 01:21:57,594
I...
1177
01:22:01,097 --> 01:22:02,015
don't remember.
1178
01:22:02,098 --> 01:22:03,266
That's good.
1179
01:22:03,349 --> 01:22:04,601
- I don't remember.
- Good.
1180
01:22:04,684 --> 01:22:05,602
Remember...
1181
01:22:05,685 --> 01:22:07,771
- Happy!
- Happy Mart.
1182
01:22:07,854 --> 01:22:09,022
That's good!
1183
01:22:09,105 --> 01:22:11,107
A brick fell on her head.
1184
01:22:11,191 --> 01:22:12,233
- Did you see it?
- No, I didn't.
1185
01:22:12,317 --> 01:22:13,943
Come on, pal!
1186
01:22:14,027 --> 01:22:16,821
- Just pretend you know!
- That's right!
1187
01:22:17,322 --> 01:22:19,991
Cardio pulmonary resuscitation...
1188
01:22:20,950 --> 01:22:22,368
Yong-gu!
1189
01:22:22,452 --> 01:22:23,495
Yes?
1190
01:22:23,620 --> 01:22:25,622
Do it in the morning.
1191
01:22:26,206 --> 01:22:27,332
Yes.
1192
01:22:29,417 --> 01:22:32,962
Your Honor...
1193
01:22:33,713 --> 01:22:40,260
I am intellectually impaired.
1194
01:22:41,553 --> 01:22:44,640
The scary policemen hit me.
1195
01:22:46,683 --> 01:22:48,560
They didn't investigate.
1196
01:22:48,644 --> 01:22:49,478
Read this over.
1197
01:22:49,561 --> 01:22:50,562
PETITION
1198
01:22:50,646 --> 01:22:52,606
- What is it?
- Here.
1199
01:22:52,689 --> 01:22:54,441
I wrote it myself!
1200
01:22:54,525 --> 01:22:55,901
Pass the pens!
1201
01:22:55,984 --> 01:22:58,112
Don't spill on it. Write clearly.
1202
01:22:58,195 --> 01:22:59,696
Sign it.
1203
01:23:01,240 --> 01:23:05,494
They said if I signed,
they'll send me home to Yesung.
1204
01:23:07,121 --> 01:23:09,039
And buy me the Sailor Moon bag.
1205
01:23:09,414 --> 01:23:10,666
And so,
1206
01:23:12,000 --> 01:23:14,002
the written statement...
1207
01:23:16,964 --> 01:23:19,174
is all fabricated.
1208
01:23:19,258 --> 01:23:21,260
- Perfect! You win!
- Daddy!
1209
01:23:21,343 --> 01:23:23,929
Good job!
1210
01:23:25,597 --> 01:23:28,475
- Yong-gu!
- Yes?
1211
01:23:28,642 --> 01:23:30,686
Your lawyer is here to see you.
1212
01:23:30,811 --> 01:23:31,645
Yes?
1213
01:23:31,728 --> 01:23:33,814
Is this a prison or daycare!
1214
01:23:34,815 --> 01:23:38,902
Anything you'd like to eat?
I can get it for you.
1215
01:23:40,112 --> 01:23:41,446
Free Time!
1216
01:23:42,156 --> 01:23:43,574
The chocolate bar?
1217
01:23:43,657 --> 01:23:45,450
Yes, tasty Free Time.
1218
01:23:46,034 --> 01:23:48,662
You have a daughter. Yesung?
1219
01:23:49,288 --> 01:23:52,624
Yes. Yesung is pretty.
1220
01:23:53,834 --> 01:23:56,753
- Listen to me carefully.
- Yes.
1221
01:23:57,171 --> 01:24:01,049
The girl's father is
the police commissioner.
1222
01:24:01,258 --> 01:24:02,134
Yes.
1223
01:24:03,010 --> 01:24:04,511
Damn...
1224
01:24:06,221 --> 01:24:07,556
You know! The police!
1225
01:24:08,891 --> 01:24:11,226
Yes, police. Very scary.
1226
01:24:11,310 --> 01:24:13,770
He's the leader of the scary men!
1227
01:24:14,188 --> 01:24:16,064
He's totally out of it!
1228
01:24:16,648 --> 01:24:19,193
He could harm Yesung!
1229
01:24:20,777 --> 01:24:22,029
Yes.
1230
01:24:23,530 --> 01:24:25,240
How frustrating.
1231
01:24:26,408 --> 01:24:27,659
Mr. Lawyer?
1232
01:24:28,660 --> 01:24:29,995
Mr. Lawyer?
1233
01:24:31,955 --> 01:24:35,918
Here are our inmates' petitions.
1234
01:24:37,628 --> 01:24:39,838
These things don't really help.
1235
01:24:43,926 --> 01:24:46,345
Even a public lawyer
should show dedication!
1236
01:24:47,888 --> 01:24:49,598
It still won't lessen his sentence.
1237
01:24:52,935 --> 01:24:55,812
Look! Look at this!
1238
01:24:55,938 --> 01:24:59,483
Lee Yong-gu is not smart enough
to write this!
1239
01:24:59,942 --> 01:25:01,526
Still think he's the culprit?
1240
01:25:22,214 --> 01:25:23,799
Think of Yesung...
1241
01:25:24,800 --> 01:25:26,426
and stay focused.
1242
01:25:28,136 --> 01:25:29,096
Yes.
1243
01:25:30,097 --> 01:25:31,723
I must go home.
1244
01:25:32,641 --> 01:25:33,767
Right.
1245
01:25:35,476 --> 01:25:38,062
You can go home. Don't worry.
1246
01:25:38,771 --> 01:25:40,022
Got that?
1247
01:25:40,106 --> 01:25:41,190
Yes.
1248
01:25:46,445 --> 01:25:53,452
Ji-young said she knew a store
that sold the Sailor Moon bag.
1249
01:25:56,789 --> 01:25:58,291
So, I followed her.
1250
01:26:00,459 --> 01:26:04,213
But Ji-young suddenly fell.
1251
01:26:13,848 --> 01:26:18,394
Speak clearly to the judge.
1252
01:26:18,477 --> 01:26:21,522
Speak clearly.
1253
01:26:23,941 --> 01:26:29,655
He wanted revenge
on the Commissioner for getting hit.
1254
01:26:29,739 --> 01:26:33,576
So, you abducted
his daughter Ji-young, correct?
1255
01:26:38,706 --> 01:26:39,999
I repeat.
1256
01:26:40,499 --> 01:26:43,294
Did you abduct Choi Ji-young?
1257
01:26:43,377 --> 01:26:47,965
You must die for Yesung to live.
You get it?
1258
01:26:48,382 --> 01:26:50,217
You're the father.
1259
01:26:52,219 --> 01:26:57,016
When Ji-young resisted sexual assault,
1260
01:26:57,641 --> 01:27:00,102
you killed her with a brick, correct?
1261
01:27:06,984 --> 01:27:08,736
I repeat the question.
1262
01:27:09,236 --> 01:27:12,698
Did you strike Choi Ji-young with a brick?
1263
01:27:14,992 --> 01:27:16,160
Defendant!
1264
01:27:17,411 --> 01:27:19,163
Answer the question.
1265
01:27:22,375 --> 01:27:25,711
Accept your punishment.
1266
01:27:28,005 --> 01:27:33,219
If not, I'll do the same to your daughter.
1267
01:27:50,361 --> 01:27:51,904
Answer the question.
1268
01:27:53,364 --> 01:27:54,490
Yes.
1269
01:27:59,578 --> 01:28:05,334
When Ji-young resisted sexual assault,
1270
01:28:06,085 --> 01:28:09,088
you killed her with a brick, correct?
1271
01:28:15,636 --> 01:28:17,763
I repeat the question.
1272
01:28:17,847 --> 01:28:21,392
Did you strike Choi Ji-young with a brick?
1273
01:28:29,608 --> 01:28:32,402
Did you kill her with a brick?
1274
01:28:36,072 --> 01:28:37,490
- Defendant!
- Yes.
1275
01:28:37,574 --> 01:28:40,285
Did you kill her with a brick?
1276
01:28:40,368 --> 01:28:41,661
Yes, I did.
1277
01:28:44,956 --> 01:28:48,751
Bastard! Think your kid will be fine?
1278
01:28:50,670 --> 01:28:54,132
I'll kill your kid too!
1279
01:28:56,342 --> 01:28:57,552
Ji-young!
1280
01:28:59,053 --> 01:29:01,347
I'll kill your kid too!
1281
01:29:10,815 --> 01:29:14,277
Yes. I did it. I did it.
1282
01:29:16,029 --> 01:29:18,740
Lee Yong-gu! What are you saying!
1283
01:29:19,491 --> 01:29:20,742
Come to your senses!
1284
01:29:21,701 --> 01:29:25,163
Your Honor, the defendant
is psychologically intimidated.
1285
01:29:25,246 --> 01:29:26,414
Order!
1286
01:29:26,915 --> 01:29:29,584
You're his lawyer! Do something!
1287
01:29:31,669 --> 01:29:32,629
I killed her. I did.
1288
01:29:32,712 --> 01:29:34,339
Are you out of your mind!
1289
01:29:34,422 --> 01:29:36,341
You didn't kill anyone!
1290
01:29:36,841 --> 01:29:39,177
She died because of me.
1291
01:29:39,594 --> 01:29:41,888
I'm sorry. Very sorry.
1292
01:29:41,971 --> 01:29:45,934
Why are you sorry?
No one apologized to you!
1293
01:29:46,017 --> 01:29:47,894
Why are you so sorry?
1294
01:29:47,977 --> 01:29:50,521
If you speak out,
you'll be ordered to leave.
1295
01:29:50,605 --> 01:29:55,401
Please help my Yesung. My daughter.
1296
01:29:55,985 --> 01:29:58,112
- Order!
- I did it.
1297
01:30:22,553 --> 01:30:24,430
What are you doing!
1298
01:30:26,557 --> 01:30:27,976
You're a lawyer!
1299
01:30:29,352 --> 01:30:31,479
A lawyer can't be like this!
1300
01:30:37,777 --> 01:30:41,114
The police only took the witness accounts
1301
01:30:41,197 --> 01:30:44,617
and dismissed the defendant's denials.
1302
01:30:45,451 --> 01:30:51,624
Lee's statement was fabricated
by force from the police.
1303
01:30:51,708 --> 01:30:55,086
Also, Ji-young did not die
of the brick wound,
1304
01:30:55,169 --> 01:30:59,257
but an occipital injury!
That too was dismissed!
1305
01:31:00,341 --> 01:31:06,139
Contrary to police claims
that Lee strangled her,
1306
01:31:06,222 --> 01:31:12,270
her autopsy showed
no sign of strangulation whatsoever!
1307
01:31:12,353 --> 01:31:14,605
Defense, give your final argument.
1308
01:31:15,940 --> 01:31:17,442
Your Honor.
1309
01:31:18,276 --> 01:31:21,738
I request for leniency.
1310
01:31:23,531 --> 01:31:25,742
The prosecution's demand?
1311
01:31:29,078 --> 01:31:31,455
The defendant admitted to the charges.
1312
01:31:32,122 --> 01:31:39,129
I request the same sentence
to the defendant as the first trial.
1313
01:31:43,759 --> 01:31:45,010
Your Honor!
1314
01:31:45,552 --> 01:31:47,429
The investigation is biased.
1315
01:31:47,846 --> 01:31:54,019
It was only forcibly done
to establish a crime.
1316
01:31:54,102 --> 01:31:56,772
They dismissed the principle of
presumed innocence!
1317
01:31:57,856 --> 01:32:00,067
They abused the defendant's
mental disability
1318
01:32:00,359 --> 01:32:02,944
and love for his daughter
1319
01:32:03,528 --> 01:32:06,490
to force him to give up on everything!
1320
01:32:07,699 --> 01:32:11,328
The innocent defendant was
sacrificed at their convenience!
1321
01:32:11,411 --> 01:32:17,793
As the defendant admitted to
the charges, the trial is adjourned.
1322
01:32:18,668 --> 01:32:23,799
The defendant's appeal is rejected.
1323
01:32:24,216 --> 01:32:27,511
The first trial's sentence stands.
1324
01:32:28,303 --> 01:32:32,891
Defendant Lee Yong-gu
is sentenced to death.
1325
01:32:40,607 --> 01:32:41,858
Thank you.
1326
01:32:44,069 --> 01:32:45,195
Thank you.
1327
01:32:47,030 --> 01:32:48,323
Thank you.
1328
01:32:50,200 --> 01:32:52,828
I was wrong.
1329
01:32:58,083 --> 01:33:00,669
Please help Yesung.
1330
01:33:04,047 --> 01:33:05,715
It's my fault.
1331
01:33:09,761 --> 01:33:11,805
And so, I defend...
1332
01:33:16,017 --> 01:33:18,979
a man wrongfully sentenced to death...
1333
01:33:21,189 --> 01:33:26,611
to clear defendant Lee Yong-gu's
false accusations.
1334
01:33:28,697 --> 01:33:30,365
That is why...
1335
01:33:32,325 --> 01:33:34,202
I am here today.
1336
01:33:37,205 --> 01:33:40,459
His wife said I can take piano lessons.
1337
01:33:42,586 --> 01:33:43,753
Piano?
1338
01:33:44,337 --> 01:33:46,840
The chief has a piano at home.
1339
01:33:46,923 --> 01:33:50,010
Daddy, I'll play it for you later.
1340
01:33:50,427 --> 01:33:53,388
Piano? I like piano.
1341
01:33:54,389 --> 01:33:58,560
Daddy? You're not a bad man, right?
1342
01:34:04,065 --> 01:34:05,567
- Yong-gu?
- Yes.
1343
01:34:08,528 --> 01:34:09,613
Take care.
1344
01:34:12,657 --> 01:34:16,536
One, two, three!
1345
01:34:30,716 --> 01:34:34,053
See? Isn't cooking fun?
1346
01:34:34,887 --> 01:34:37,389
It'd be easier to eat out.
1347
01:34:37,515 --> 01:34:41,018
Yesung makes this a special Thanksgiving.
1348
01:34:42,019 --> 01:34:44,438
Yesung made this pretty one.
1349
01:34:47,024 --> 01:34:48,150
You too, Mister.
1350
01:34:51,487 --> 01:34:54,073
It's from Yesung!
1351
01:34:56,700 --> 01:34:59,328
"Hi, Daddy.
1352
01:35:00,204 --> 01:35:01,997
How are you?"
1353
01:35:02,623 --> 01:35:05,626
- Is it from Yesung?
- Letter from Yesung!
1354
01:35:05,709 --> 01:35:08,045
Let me see!
1355
01:35:09,004 --> 01:35:09,922
Ta-da!
1356
01:35:11,090 --> 01:35:14,009
One hundred! Yesung got perfect!
1357
01:35:16,136 --> 01:35:17,263
Good job!
1358
01:35:17,346 --> 01:35:20,140
Bong-sun should be a model
when she grows up.
1359
01:35:20,849 --> 01:35:22,142
Funny.
1360
01:35:22,977 --> 01:35:24,728
Baby looks funny.
1361
01:35:26,355 --> 01:35:29,942
- He's way too honest.
- I'm sorry.
1362
01:35:32,528 --> 01:35:38,492
Fall on your knees
1363
01:35:39,159 --> 01:35:46,166
Hear the angel voices
1364
01:35:46,792 --> 01:35:52,339
Night divine
1365
01:35:52,798 --> 01:35:56,927
"Hello...
1366
01:35:57,303 --> 01:36:01,682
Uncle..."
1367
01:36:03,100 --> 01:36:05,019
"Uncle 1004, hello! Are you studying hard?
1368
01:36:05,102 --> 01:36:08,564
I'm dying to hear you read to me soon.
1369
01:36:08,647 --> 01:36:10,608
I hope you get along well
with Daddy and the others.
1370
01:36:10,691 --> 01:36:11,900
Take care. From Yesung!"
1371
01:36:11,984 --> 01:36:13,611
It's been hours!
1372
01:36:19,783 --> 01:36:21,660
"Hello..."
1373
01:36:22,202 --> 01:36:27,541
Shouldn't we prepare something
for the annual talent show?
1374
01:36:27,958 --> 01:36:30,002
That's a load of bullshit.
1375
01:36:30,085 --> 01:36:32,046
If we place first, will they let us out?
1376
01:36:32,880 --> 01:36:36,300
Yeah! One night out with family.
1377
01:36:36,383 --> 01:36:37,217
Really?
1378
01:36:37,301 --> 01:36:39,553
- Disgusting!
- Yesung!
1379
01:36:39,637 --> 01:36:40,596
How about singing?
1380
01:36:40,929 --> 01:36:42,931
Yes, singing! Sailor Moon!
1381
01:36:43,015 --> 01:36:44,224
Good idea!
1382
01:36:44,308 --> 01:36:46,852
She will never turn her back...
1383
01:36:46,935 --> 01:36:47,770
Cut that out!
1384
01:36:51,690 --> 01:36:52,650
Sir?
1385
01:36:52,733 --> 01:36:56,487
There are more
Christmas amnesties this year.
1386
01:36:58,447 --> 01:37:00,366
Due to presidential elections?
1387
01:37:01,241 --> 01:37:03,494
Right, the elections.
1388
01:37:05,537 --> 01:37:07,081
Lots to send off too.
1389
01:37:12,169 --> 01:37:13,212
Pardon?
1390
01:37:15,297 --> 01:37:17,132
The date's been set for 5482.
1391
01:37:17,549 --> 01:37:19,343
December 23rd.
1392
01:37:25,140 --> 01:37:26,849
- "Spider."
- Louder.
1393
01:37:27,016 --> 01:37:28,976
- "Spider."
- Louder.
1394
01:37:29,143 --> 01:37:30,561
"Spider!"
1395
01:37:30,645 --> 01:37:32,855
- What about this?
- This?
1396
01:37:34,357 --> 01:37:35,566
"Philippines."
1397
01:37:35,692 --> 01:37:37,276
"Morphine"?
1398
01:37:37,360 --> 01:37:40,071
No, it says "hairpin"!
1399
01:37:43,616 --> 01:37:45,993
You read that already!
1400
01:37:48,955 --> 01:37:50,707
So weak in the head!
1401
01:37:52,208 --> 01:37:53,543
Stop it!
1402
01:37:53,626 --> 01:37:56,754
YESUNG
1403
01:38:02,719 --> 01:38:06,139
I can't decide that on my own.
1404
01:38:07,265 --> 01:38:11,018
I'll need permission from the principal.
1405
01:38:11,102 --> 01:38:12,937
This is the last time.
1406
01:38:14,063 --> 01:38:15,189
Pardon?
1407
01:38:19,068 --> 01:38:21,028
That Yesung can see her father.
1408
01:38:23,698 --> 01:38:25,032
Please help.
1409
01:38:27,785 --> 01:38:29,454
I'm begging you.
1410
01:38:34,000 --> 01:38:35,376
Pretty.
1411
01:38:35,460 --> 01:38:37,378
Shit!
1412
01:38:37,795 --> 01:38:41,257
Why's the execution so soon
after the trial?
1413
01:38:41,883 --> 01:38:44,051
This should be protested.
1414
01:38:44,302 --> 01:38:48,389
It goes completely against existing laws!
1415
01:38:49,265 --> 01:38:52,602
I should be the one to go first.
1416
01:38:53,060 --> 01:38:56,647
Everyone in the prison
deserves to go before him.
1417
01:39:02,445 --> 01:39:05,198
Yong-gu... We can't let him go like this.
1418
01:39:06,949 --> 01:39:08,701
- Hey, Chun-ho.
- Yes?
1419
01:39:22,507 --> 01:39:23,841
Oh, no!
1420
01:39:23,925 --> 01:39:25,301
What's going on!
1421
01:39:25,384 --> 01:39:27,595
I'm sorry. Why'd this break?
1422
01:39:28,054 --> 01:39:29,222
Take them quick!
1423
01:39:31,974 --> 01:39:32,892
Ouch!
1424
01:39:33,559 --> 01:39:36,521
It's saving a man's life.
1425
01:39:36,813 --> 01:39:39,524
Only if you give me your turf.
1426
01:39:43,945 --> 01:39:45,696
- One!
- One!
1427
01:39:46,906 --> 01:39:48,491
The hell?
1428
01:39:49,116 --> 01:39:49,951
Two!
1429
01:40:03,589 --> 01:40:04,632
Gotcha!
1430
01:40:08,594 --> 01:40:10,429
You're working?
1431
01:40:11,430 --> 01:40:13,099
Carry on, then.
1432
01:40:16,060 --> 01:40:17,186
You heard?
1433
01:40:17,436 --> 01:40:21,607
If you think this is your father,
please come up.
1434
01:40:21,691 --> 01:40:25,026
Do it right. It's to save a life. Got it?
1435
01:40:25,110 --> 01:40:26,027
Yes, boss!
1436
01:40:29,322 --> 01:40:30,699
Where are the boys?
1437
01:40:30,782 --> 01:40:33,618
It's taking long to blow up the big thing.
1438
01:40:33,702 --> 01:40:36,454
You sure he's your father?
1439
01:40:40,667 --> 01:40:41,960
You said you're an orphan.
1440
01:40:46,673 --> 01:40:50,176
All the fathers in the world is my father!
1441
01:40:52,554 --> 01:40:55,098
Go, Cell No. 7! Go!
1442
01:41:20,165 --> 01:41:23,376
O holy night
1443
01:41:23,460 --> 01:41:27,839
The stars are brightly shining
1444
01:41:27,923 --> 01:41:34,930
It is the night of the dear Savior's birth
1445
01:41:38,266 --> 01:41:41,436
Long lay the world
1446
01:41:41,519 --> 01:41:45,899
In sin and error pining
1447
01:41:45,982 --> 01:41:52,197
Till he appeared
And the soul felt its worth
1448
01:41:54,282 --> 01:42:01,289
A thrill of hope the weary world rejoices
1449
01:42:01,706 --> 01:42:08,254
For yonder breaks a new and glorious morn
1450
01:42:08,838 --> 01:42:15,011
Fall on your knees
1451
01:42:15,095 --> 01:42:22,102
Hear the angel voices
1452
01:42:23,019 --> 01:42:28,650
Night divine
1453
01:42:30,527 --> 01:42:36,032
Night when Christ was born
1454
01:42:37,075 --> 01:42:42,664
Night divine
1455
01:42:44,457 --> 01:42:46,418
Night divine
1456
01:42:46,501 --> 01:42:47,544
Everything's all set?
1457
01:42:47,627 --> 01:42:51,965
Don't worry.
Yesung's teacher's on our side.
1458
01:42:55,135 --> 01:43:02,142
Sweet hymns of joy
In grateful chorus praise we
1459
01:43:02,767 --> 01:43:08,148
Let all within us praise His holy name
1460
01:43:13,319 --> 01:43:14,696
Daddy? Hand.
1461
01:43:16,614 --> 01:43:17,949
Hold hands.
1462
01:43:19,117 --> 01:43:22,536
- Hurry up!
- Hold hands!
1463
01:43:24,163 --> 01:43:25,247
Hold!
1464
01:44:18,300 --> 01:44:20,677
Let's go!
1465
01:44:20,761 --> 01:44:21,678
Let's go!
1466
01:44:26,016 --> 01:44:27,726
Chun-ho! Get him out!
1467
01:44:28,268 --> 01:44:30,062
Yong-gu! Hurry!
1468
01:44:39,613 --> 01:44:42,074
Get them off!
1469
01:44:42,157 --> 01:44:44,076
Get 'em out!
1470
01:44:45,702 --> 01:44:46,578
Get them in!
1471
01:44:47,329 --> 01:44:48,622
Hurry up! Let's go!
1472
01:44:50,457 --> 01:44:51,875
Clap!
1473
01:44:55,170 --> 01:44:56,630
- Untie it!
- Okay.
1474
01:45:13,939 --> 01:45:16,233
Daddy! We're flying!
1475
01:45:16,316 --> 01:45:17,734
We're flying!
1476
01:45:23,240 --> 01:45:25,409
Daddy, people are so tiny.
1477
01:45:28,120 --> 01:45:29,913
- They can't leave!
- Chief...
1478
01:45:30,164 --> 01:45:31,707
We're flying like birds!
1479
01:45:31,790 --> 01:45:32,749
We're flying!
1480
01:45:33,625 --> 01:45:35,043
Goodbye, uncles!
1481
01:45:35,127 --> 01:45:36,587
- Get them!
- Stop 'em!
1482
01:45:39,756 --> 01:45:41,175
Stop 'em!
1483
01:45:42,801 --> 01:45:44,178
Hey!
1484
01:45:45,804 --> 01:45:47,389
Stop 'em!
1485
01:45:47,806 --> 01:45:49,266
- Stop 'em!
- Wait!
1486
01:45:49,433 --> 01:45:50,976
Please!
1487
01:46:09,036 --> 01:46:10,746
Look over there!
1488
01:46:12,372 --> 01:46:14,499
People are dancing!
1489
01:46:19,630 --> 01:46:20,463
Get them!
1490
01:46:26,177 --> 01:46:27,345
What are you doing up there?
1491
01:46:27,845 --> 01:46:29,847
Hello, Mister!
1492
01:46:29,931 --> 01:46:32,391
Ah, hello!
1493
01:46:32,558 --> 01:46:34,185
The sunset is pretty!
1494
01:46:34,560 --> 01:46:36,604
Yes, it is.
1495
01:46:37,021 --> 01:46:39,482
- Goodbye!
- Goodbye!
1496
01:46:42,944 --> 01:46:45,196
Daddy! Look over there!
1497
01:46:45,279 --> 01:46:46,572
Over there!
1498
01:46:46,822 --> 01:46:50,451
- Daddy? Are we going home?
- We're going home!
1499
01:46:50,534 --> 01:46:51,535
I'm so happy!
1500
01:47:14,183 --> 01:47:15,184
Stop them!
1501
01:48:10,448 --> 01:48:11,699
Yesung...
1502
01:48:12,533 --> 01:48:13,784
Yes, Daddy?
1503
01:48:16,162 --> 01:48:17,413
Don't forget.
1504
01:48:19,540 --> 01:48:20,958
What, Daddy?
1505
01:48:22,126 --> 01:48:23,210
Today...
1506
01:48:26,297 --> 01:48:27,840
and Daddy.
1507
01:48:44,940 --> 01:48:48,986
DECEMBER 23RD
1508
01:48:54,533 --> 01:48:56,118
Eat lots! Is it good?
1509
01:48:56,202 --> 01:48:58,454
- Yes, it's yummy.
- It's yummy.
1510
01:48:59,580 --> 01:49:01,916
Eat beans! Vitamins!
1511
01:49:01,999 --> 01:49:04,126
- Get ready.
- Yes, boss.
1512
01:49:07,797 --> 01:49:09,507
Ta-da!
1513
01:49:09,590 --> 01:49:11,258
A cake!
1514
01:49:11,842 --> 01:49:13,094
Blow out the candles.
1515
01:49:13,177 --> 01:49:15,221
One, two, three!
1516
01:49:17,181 --> 01:49:18,098
All blown out!
1517
01:49:20,975 --> 01:49:22,060
Happy birthday!
1518
01:49:22,936 --> 01:49:23,853
Present!
1519
01:49:24,187 --> 01:49:25,605
Thank you!
1520
01:49:27,440 --> 01:49:29,234
Draw lots of pretty pictures!
1521
01:49:29,317 --> 01:49:30,568
Thank you!
1522
01:49:31,236 --> 01:49:32,487
Did I spell right?
1523
01:49:34,364 --> 01:49:36,866
- This is from me.
- Thank you!
1524
01:49:37,659 --> 01:49:39,661
Yong-gu? Give her yours.
1525
01:49:42,205 --> 01:49:43,123
What is it?
1526
01:49:43,248 --> 01:49:44,082
It's big!
1527
01:49:44,165 --> 01:49:46,751
It's really big!
1528
01:49:51,172 --> 01:49:52,465
Sailor Moon!
1529
01:49:54,342 --> 01:49:55,260
It's pretty.
1530
01:49:56,553 --> 01:49:58,596
- You're so lucky!
- It's pretty!
1531
01:50:00,223 --> 01:50:01,433
Daddy!
1532
01:50:02,267 --> 01:50:03,184
Yes?
1533
01:50:08,231 --> 01:50:12,527
Thank you for being my daddy.
1534
01:50:19,826 --> 01:50:23,246
Go on. Say something.
1535
01:50:33,006 --> 01:50:37,886
Thank you for...
1536
01:50:39,179 --> 01:50:40,805
being my daughter.
1537
01:50:55,069 --> 01:50:57,780
What did they put in the soup?
1538
01:50:58,948 --> 01:51:00,742
Uncle? Are you crying?
1539
01:51:02,619 --> 01:51:04,037
He's not crying.
1540
01:51:05,038 --> 01:51:07,040
Hold on. Right! Yesung?
1541
01:51:09,042 --> 01:51:11,669
Watch this.
1542
01:51:11,753 --> 01:51:13,004
What are you doing?
1543
01:51:14,839 --> 01:51:16,382
Hold still!
1544
01:51:17,008 --> 01:51:18,343
It tickles!
1545
01:51:22,013 --> 01:51:25,808
- You call that writing?
- It's 'cause he's moving.
1546
01:51:25,892 --> 01:51:28,186
- Write good!
- Nice drawing.
1547
01:51:28,269 --> 01:51:32,315
SWORN STATEMENT
1548
01:52:04,764 --> 01:52:06,224
I'd better go.
1549
01:52:11,104 --> 01:52:12,730
Take care.
1550
01:52:18,068 --> 01:52:19,486
Take care.
1551
01:52:23,240 --> 01:52:24,575
Thank you.
1552
01:52:26,577 --> 01:52:28,287
Thank you.
1553
01:52:30,706 --> 01:52:32,082
Thank you.
1554
01:52:59,443 --> 01:53:04,906
{\an8}WE LOVE YOU
1555
01:54:02,714 --> 01:54:09,721
Yesung can go without Daddy, right?
1556
01:54:10,847 --> 01:54:14,309
Yup. You can go alone, right?
1557
01:54:17,270 --> 01:54:18,313
Yes.
1558
01:54:19,648 --> 01:54:23,777
I'll get many perfect scores
and come and see you.
1559
01:54:24,653 --> 01:54:28,824
When you go to a better place,
don't worry about me.
1560
01:54:29,157 --> 01:54:30,325
Okay!
1561
01:54:31,576 --> 01:54:34,371
Daddy! Merry Christmas!
1562
01:55:04,151 --> 01:55:06,778
You too, Yesung. Merry Christmas!
1563
01:55:09,448 --> 01:55:10,532
Take care.
1564
01:55:23,461 --> 01:55:24,795
- Yesung?
- Okay.
1565
01:55:41,562 --> 01:55:43,439
Goodbye, Daddy!
1566
01:55:43,522 --> 01:55:45,232
Goodbye, Yesung!
1567
01:55:45,316 --> 01:55:46,442
Bye.
1568
01:55:46,525 --> 01:55:48,069
Yesung! Bye!
1569
01:56:10,883 --> 01:56:12,218
Yesung! Bye!
1570
01:56:13,260 --> 01:56:14,386
Bye.
1571
01:56:16,388 --> 01:56:17,807
Yesung! Bye!
1572
01:56:33,864 --> 01:56:38,369
One, two, three.
1573
01:56:41,997 --> 01:56:48,754
One, two, three.
1574
01:56:54,718 --> 01:56:57,138
Daddy!
1575
01:56:57,721 --> 01:56:59,098
Daddy!
1576
01:57:07,648 --> 01:57:08,566
Yesung!
1577
01:57:13,195 --> 01:57:14,989
Yesung!
1578
01:57:16,490 --> 01:57:19,160
Help me!
1579
01:57:20,161 --> 01:57:21,745
I was wrong!
1580
01:57:23,664 --> 01:57:24,874
Daddy! What's wrong!
1581
01:57:26,542 --> 01:57:28,961
- Help me!
- What's wrong, Daddy!
1582
01:57:29,795 --> 01:57:31,297
- Yesung!
- What's wrong?
1583
01:57:32,631 --> 01:57:33,632
I was wrong!
1584
01:57:34,675 --> 01:57:37,428
Please, help me! Don't cry.
1585
01:57:37,511 --> 01:57:40,556
You can live here for a long time.
1586
01:57:41,182 --> 01:57:43,642
I'll come and visit!
1587
01:57:43,726 --> 01:57:47,897
I won't get mad!
Don't go to a better place!
1588
01:57:48,480 --> 01:57:49,857
Daddy!
1589
01:57:50,441 --> 01:57:52,693
Yesung!
1590
01:57:56,155 --> 01:57:58,991
- I was wrong!
- Daddy!
1591
01:57:59,700 --> 01:58:01,327
I was wrong!
1592
01:58:04,788 --> 01:58:08,000
I'm sorry! I was wrong, sir!
1593
01:58:08,626 --> 01:58:10,252
I'm sorry! Please, help me!
1594
01:58:10,711 --> 01:58:12,420
I was wrong, sir!
1595
01:58:13,046 --> 01:58:14,297
Daddy!
1596
01:58:17,342 --> 01:58:18,718
I'm sorry!
1597
01:58:19,969 --> 01:58:21,512
I was wrong!
1598
01:58:25,016 --> 01:58:27,060
I was wrong!
1599
01:58:27,685 --> 01:58:29,145
I'm sorry!
1600
01:58:30,897 --> 01:58:32,482
I was wrong!
1601
01:58:33,274 --> 01:58:36,069
Daddy!
1602
01:58:36,152 --> 01:58:38,863
Daddy...
1603
01:58:53,503 --> 01:58:55,296
I'm here for defendant Lee Yong-gu.
1604
01:58:58,841 --> 01:58:59,842
No...
1605
01:59:02,345 --> 01:59:05,014
My dad whom I loved most in the world.
1606
01:59:06,808 --> 01:59:08,685
For my angelic father.
1607
01:59:14,691 --> 01:59:18,778
The defense gives the final argument.
1608
01:59:23,825 --> 01:59:25,201
In the name of justice...
1609
01:59:28,955 --> 01:59:30,164
I will...
1610
01:59:32,417 --> 01:59:33,710
forgive...
1611
01:59:35,837 --> 01:59:37,297
my father.
1612
02:00:07,535 --> 02:00:12,123
Defendant Lee Yong-gu's
disability is recognized.
1613
02:00:12,915 --> 02:00:16,836
He was threatened
and beaten by the police.
1614
02:00:17,628 --> 02:00:21,591
The court accepts
he was forced to confess.
1615
02:00:22,925 --> 02:00:25,511
According to testimonies,
1616
02:00:26,304 --> 02:00:29,015
there is not enough evidence
1617
02:00:29,223 --> 02:00:34,771
that he abducted, sexually abused,
then killed Choi Ji-young.
1618
02:00:44,489 --> 02:00:47,950
The court remands this case
1619
02:00:48,368 --> 02:00:51,829
and overturn Lee's death sentence...
1620
02:00:52,288 --> 02:00:54,624
and demands a reinvestigation.
1621
02:00:55,208 --> 02:00:57,335
The court finds Lee Yong-gu...
1622
02:00:58,086 --> 02:00:59,462
not guilty!
1623
02:01:24,778 --> 02:01:26,405
TRIAL EVIDENCE
1624
02:01:26,488 --> 02:01:28,490
STATEMENT
1625
02:02:05,277 --> 02:02:07,487
- Yesung!
- Hello!
1626
02:02:07,571 --> 02:02:12,117
It's Daddy! Yesung! Daddy's here!
1627
02:02:15,328 --> 02:02:16,746
Daddy?
1628
02:02:17,706 --> 02:02:21,710
- Goodbye, Yesung!
- Goodbye!
1629
02:02:24,546 --> 02:02:26,173
Goodbye, Daddy.
1630
02:02:26,423 --> 02:02:28,550
- Goodbye!
- Yesung, goodbye!
1631
02:02:28,633 --> 02:02:30,051
I love you!
1632
02:02:30,427 --> 02:02:32,429
- Yesung, I love you!
- Goodbye!
1633
02:02:34,264 --> 02:02:37,851
Eat your beans! Vitamins!
1634
02:02:38,810 --> 02:02:41,980
I love you, Yesung! Goodbye!
1635
02:02:44,191 --> 02:02:46,234
I love you!
1636
02:02:46,985 --> 02:02:49,362
I love you, Daddy.
1637
02:02:51,156 --> 02:02:52,824
Goodbye.
1638
02:02:53,825 --> 02:02:55,869
- Bye!
- Bye!
1639
02:02:57,078 --> 02:02:59,915
- Bye!
- Bye!