1 00:00:05,155 --> 00:00:10,994 ♪Subs corrected by♪ XQ2☻♥ 1 00:00:45,671 --> 00:00:46,671 It doesn't make sense. 2 00:00:46,839 --> 00:00:49,465 I don't understand how something like this happened. 3 00:00:51,385 --> 00:00:52,927 I don't know what I'm gonna do. 4 00:00:53,095 --> 00:00:54,804 This has been my whole life, and now it's gone. 5 00:00:54,972 --> 00:00:56,848 I don't know what I'm supposed to do. 6 00:00:58,016 --> 00:01:01,018 Pendleton Industries is all I've ever known. 7 00:01:01,186 --> 00:01:03,521 And now it's all been taken away. 8 00:01:05,399 --> 00:01:09,610 When someone sees a weakness in me, I turn that weakness into a strength. 9 00:01:15,325 --> 00:01:17,285 Danica, you're so strong. 10 00:01:18,996 --> 00:01:21,789 I don't think I could do anything like this. 11 00:01:22,666 --> 00:01:24,667 You can imagine changing your life 12 00:01:24,835 --> 00:01:27,336 by fighting for the deed to the land, Clarinda. 13 00:01:27,504 --> 00:01:31,424 Which is only possible if Bartholomew is no longer living. 14 00:01:34,970 --> 00:01:37,680 You will never get the deed to the land again. 15 00:01:37,848 --> 00:01:39,766 I will never allow it. 16 00:01:39,933 --> 00:01:42,268 Put down that gun, you silly girl. 17 00:01:42,978 --> 00:01:45,146 Watch your step, Bartholomew. 18 00:01:45,272 --> 00:01:46,981 Ridge is on his way. 19 00:01:47,191 --> 00:01:49,150 And he's still in love with Clarinda. 20 00:01:49,943 --> 00:01:52,195 And Jared loves me. 21 00:01:52,780 --> 00:01:53,946 Clarinda 22 00:01:54,615 --> 00:01:55,948 it's true. 23 00:01:56,116 --> 00:01:57,200 I'm here for you. 24 00:02:12,090 --> 00:02:17,595 This is the story of Joy, as told by me, her grandmother. 25 00:02:22,810 --> 00:02:26,729 Everybody starts out with some kind of dream of what life will be. 26 00:02:30,943 --> 00:02:34,362 Joy's dream started at this metal garage her father ran. 27 00:02:43,247 --> 00:02:46,749 Jackie, Jackie, bo-backie Banana-fana, fo-fackie 28 00:02:46,917 --> 00:02:48,709 Fee-fi, mo-mackie Jackie 29 00:02:48,877 --> 00:02:52,380 My granddaughter had a best friend, Jackie. 30 00:02:52,589 --> 00:02:54,549 Joy, Joy, bo-boy Banana-fana, fo-foy 31 00:02:54,716 --> 00:02:57,426 While shivering in my shoes 32 00:02:57,553 --> 00:02:59,554 I strike a careless pose 33 00:02:59,763 --> 00:03:01,556 A half-sister, Peggy. 34 00:03:04,726 --> 00:03:05,685 A dog. 35 00:03:05,769 --> 00:03:07,770 It's OK. It's OK, Mitzy. 36 00:03:08,105 --> 00:03:09,438 A father. 37 00:03:11,859 --> 00:03:13,651 A mother 38 00:03:15,946 --> 00:03:17,738 who is my daughter. 39 00:03:19,116 --> 00:03:22,076 A grandmother. That's me. 40 00:03:34,840 --> 00:03:38,092 She made many beautiful things in her room. 41 00:03:38,260 --> 00:03:39,468 Magic. 42 00:03:40,762 --> 00:03:43,180 Some people love to make things. 43 00:03:44,349 --> 00:03:49,020 They have the patience and the focus to figure it out with their hands. 44 00:03:49,187 --> 00:03:53,065 Joy was one of those people who rejoiced in making things. 45 00:03:53,233 --> 00:03:57,236 And I open the gate to the big green meadow. 46 00:03:57,905 --> 00:04:00,364 And I went into the forest. 47 00:04:01,116 --> 00:04:03,284 And there, I conquered many dangers. 48 00:04:05,078 --> 00:04:06,078 A wolf 49 00:04:06,246 --> 00:04:08,414 and other scary things. 50 00:04:08,582 --> 00:04:11,626 And then I started to build my very own house 51 00:04:12,419 --> 00:04:13,419 where I would live 52 00:04:13,587 --> 00:04:16,756 and make wonderful creations for all the world 53 00:04:16,924 --> 00:04:18,716 to see and have. 54 00:04:19,343 --> 00:04:20,760 And maybe for the prince and princess 55 00:04:20,928 --> 00:04:23,512 who lived across the forest, in the castle. 56 00:04:23,680 --> 00:04:24,680 See? 57 00:04:25,349 --> 00:04:27,099 And they were in love. 58 00:04:27,267 --> 00:04:28,768 And maybe they'd invite me over 59 00:04:28,936 --> 00:04:30,811 because of the things that I made. 60 00:04:32,105 --> 00:04:35,650 You need a handsome prince. That's what you need. A prince. 61 00:04:37,694 --> 00:04:39,528 No, I don't need a prince. 62 00:04:39,696 --> 00:04:42,782 This is a special power. I don't need a prince. 63 00:04:45,702 --> 00:04:49,497 My daughter Terry is separated, and alone in her room 64 00:04:49,665 --> 00:04:51,374 watching soap operas. 65 00:04:51,541 --> 00:04:52,708 You can imagine changing your life 66 00:04:52,876 --> 00:04:55,795 by fighting for the deed to the land, Clarinda. 67 00:04:56,713 --> 00:04:58,881 I have something for you. 68 00:04:59,091 --> 00:05:00,549 Oh, Danica 69 00:05:01,593 --> 00:05:02,635 You're so strong. 70 00:05:02,803 --> 00:05:05,221 I don't think I could ever do something like this. 71 00:05:09,476 --> 00:05:12,645 I always felt it was for me to encourage her. 72 00:05:13,939 --> 00:05:15,272 So I said 73 00:05:15,816 --> 00:05:20,778 You are going to grow up and be a strong, smart young woman 74 00:05:20,988 --> 00:05:26,367 go to school, meet a fine young man, have beautiful children of your own 75 00:05:26,535 --> 00:05:31,956 and you're gonna build wonderful things that you do in your room. 76 00:05:32,040 --> 00:05:33,040 OK? 77 00:05:33,125 --> 00:05:35,584 What happened to this girl's dreams? 78 00:05:36,920 --> 00:05:38,087 Watch this. 79 00:05:38,255 --> 00:05:40,256 Mother, I can't find my lanyard for work. 80 00:05:40,424 --> 00:05:42,508 They're not gonna let me through airport security without it. 81 00:05:42,634 --> 00:05:45,219 Joy, you can't find your lanyard? Can I help you? 82 00:05:45,303 --> 00:05:46,303 No, but I 83 00:05:46,388 --> 00:05:47,430 Honey, listen. 84 00:05:47,597 --> 00:05:51,809 I know life hasn't gone as we discussed many times, sweetheart. 85 00:05:51,977 --> 00:05:54,603 And you don't exactly have your whole life ahead of you 86 00:05:54,771 --> 00:05:57,523 but you still have a good portion of it, anyway. 87 00:05:58,442 --> 00:06:00,443 Hope springs eternal. 88 00:06:01,653 --> 00:06:03,195 -Thanks, Mimi. -Sure. 89 00:06:03,363 --> 00:06:05,948 Mother, look what I did find. 90 00:06:07,367 --> 00:06:08,784 What is that? 91 00:06:08,952 --> 00:06:10,828 How can you ask what this is? 92 00:06:11,455 --> 00:06:13,914 The dog collar I invented in high school. 93 00:06:14,249 --> 00:06:16,042 Remember Mitzy choked a couple of times? 94 00:06:16,209 --> 00:06:18,586 So I invented a dog collar with a quick release 95 00:06:18,754 --> 00:06:19,837 so that a dog would never choke 96 00:06:20,005 --> 00:06:23,591 and I covered it with reflective tape, plus it's a flea collar. 97 00:06:23,759 --> 00:06:26,469 I probably wouldn't be late to this job I'm going to 98 00:06:26,636 --> 00:06:28,220 if you'd gotten me a patent or a lawyer. 99 00:06:28,388 --> 00:06:31,307 Joy the doer, Joy the doer. You were always doing things, honey. 100 00:06:31,433 --> 00:06:33,642 How could I be expected to remember everything? 101 00:06:33,810 --> 00:06:36,520 Now the Hartz company has the patent to that collar. 102 00:06:36,688 --> 00:06:38,606 I don't know how to get a patent. 103 00:06:39,483 --> 00:06:40,858 What is that smell? 104 00:06:41,985 --> 00:06:43,944 How did you get yogurt down here, Mother? 105 00:06:45,238 --> 00:06:46,655 I was wondering what that odor was. 106 00:06:46,823 --> 00:06:48,824 It's starting to mold for Pete's sake. 107 00:06:48,992 --> 00:06:53,079 Yes, I am, because I feel like I cannot have the life bled out of me this way. 108 00:06:53,246 --> 00:06:56,082 Joy, look who's back. Look who's back! 109 00:06:56,249 --> 00:06:58,626 Yes, Bartholomew is back. 110 00:06:58,710 --> 00:06:59,627 No, no. 111 00:06:59,711 --> 00:07:00,836 I thought Bartholomew was dead? 112 00:07:01,004 --> 00:07:02,004 And I'm a ghost. 113 00:07:02,172 --> 00:07:04,048 He came back as a ghost with even greater powers. 114 00:07:04,216 --> 00:07:05,257 Ghost, you go away! 115 00:07:05,425 --> 00:07:07,343 My powers are even greater now. 116 00:07:07,511 --> 00:07:09,470 I cannot handle this. How is this possible? 117 00:07:10,055 --> 00:07:11,097 Stay away from him. 118 00:07:11,223 --> 00:07:13,015 Clarinda, you don't know what a ghost can do to you! 119 00:07:13,183 --> 00:07:14,642 Even from beyond the grave. 120 00:07:16,520 --> 00:07:18,229 Grandma's gonna take you to the birthday party, OK? 121 00:07:18,355 --> 00:07:19,355 Five minutes. 122 00:07:20,941 --> 00:07:23,400 Hi. What are you doing here? 123 00:07:23,527 --> 00:07:25,778 I'm returning him to you. I don't want him anymore. 124 00:07:25,904 --> 00:07:26,946 What? 125 00:07:27,531 --> 00:07:28,697 He's damaged. 126 00:07:28,865 --> 00:07:30,324 He has no place else to go. 127 00:07:30,700 --> 00:07:32,576 He's been living in my house for two years. 128 00:07:32,744 --> 00:07:34,662 Dad, I'm so sorry. 129 00:07:34,830 --> 00:07:37,289 But you know, Tony's living in the basement. 130 00:07:37,457 --> 00:07:39,458 Your ex-husband shouldn't be living in your basement. 131 00:07:39,626 --> 00:07:41,418 That's not the proper way to be divorced. 132 00:07:41,628 --> 00:07:44,672 OK. I don't know where I'm gonna put you. 133 00:07:44,881 --> 00:07:46,590 Dad, don't go in there. Mom's in there. 134 00:07:47,759 --> 00:07:50,261 You can have him back, Terry. I don't want him anymore. 135 00:07:50,428 --> 00:07:52,054 What was so much better about being with Sharon, Rudy? 136 00:07:52,222 --> 00:07:53,347 Dad, don't answer that. 137 00:07:53,515 --> 00:07:55,474 We went to the Metropolitan Museum ofArt. 138 00:07:55,600 --> 00:07:58,060 -What did you like at the museum? -What did I like? I'll tell you what I like. 139 00:07:58,228 --> 00:08:02,064 I like the ancient Roman statues. I like the medieval armor. 140 00:08:02,232 --> 00:08:03,899 I like the Etruscan jewelry. 141 00:08:04,067 --> 00:08:06,694 -Museums are full of dust and death. -I like going to the café 142 00:08:06,862 --> 00:08:08,863 having an espresso, a nice panini, that's what I like. 143 00:08:09,030 --> 00:08:11,115 You had a panini in a coffin, Rudy. 144 00:08:11,324 --> 00:08:14,201 -A dusty, boring coffin. Yuck. -Then why'd you ask me? 145 00:08:14,369 --> 00:08:15,411 What are you, a crazy person? 146 00:08:15,579 --> 00:08:17,204 It's like having a conversation with an insane asylum person. 147 00:08:17,372 --> 00:08:18,706 What else, Captain Jack? What else was so great? 148 00:08:18,874 --> 00:08:20,457 Captain Jack, you're calling me. OK. 149 00:08:20,584 --> 00:08:21,750 Yes, you're Captain Jack, the flying jackass. 150 00:08:21,918 --> 00:08:23,794 Yeah, and you know what you are? You're like a gas leak. 151 00:08:23,962 --> 00:08:25,588 -We don't smell you, we don't see you -I am not a gas leak! 152 00:08:25,797 --> 00:08:27,256 -but you're killing us all silently. -You take that back 153 00:08:27,382 --> 00:08:28,507 and tell me what else you did with Sharon! 154 00:08:28,592 --> 00:08:29,967 You creature from the Black Lagoon. 155 00:08:30,093 --> 00:08:31,552 No! This conversation is over. 156 00:08:31,720 --> 00:08:33,596 -I'm leaving. Good luck. -Oh, my God. Here it goes. 157 00:08:33,722 --> 00:08:35,556 Watch out, Joy. He's gonna snap! 158 00:08:35,724 --> 00:08:37,808 Please. You want me to snap. That's your whole routine. You 159 00:08:37,976 --> 00:08:38,976 Guard the china! 160 00:08:39,144 --> 00:08:41,103 -Hey, Terry, you like this? -Dad, no! 161 00:08:41,313 --> 00:08:42,855 How's this for snapping? 162 00:08:43,356 --> 00:08:44,607 -No! No. -How's this? 163 00:08:46,151 --> 00:08:47,276 This is snapping! 164 00:08:47,444 --> 00:08:49,778 -Dad! Stop! -He's disturbed, Joy! 165 00:08:49,946 --> 00:08:51,238 He's a disturbed man! 166 00:08:51,448 --> 00:08:53,199 -I'm disturbed? -He's a damaged man! 167 00:08:53,366 --> 00:08:54,992 You're right, I am disturbed. 168 00:08:55,202 --> 00:08:56,619 You're the great disturber! 169 00:08:57,579 --> 00:08:58,579 I'm sorry, honey. 170 00:08:58,747 --> 00:08:59,788 I don't like this. 171 00:08:59,956 --> 00:09:01,540 You're not supposed to see this kind of thing. 172 00:09:01,708 --> 00:09:03,959 I'm very, very sorry. I apologize sincerely. 173 00:09:04,377 --> 00:09:07,129 It's not gonna happen, OK? We have other 174 00:09:07,797 --> 00:09:08,881 I'm gonna clean all this up. 175 00:09:08,965 --> 00:09:10,633 Dad, no. Don't clean it up. 176 00:09:10,800 --> 00:09:12,801 Dad, stop. Just don't, OK? 177 00:09:13,887 --> 00:09:16,805 Stop. I'll do it. I just want to get you out of this room. 178 00:09:18,808 --> 00:09:19,934 Thank you. 179 00:09:20,101 --> 00:09:21,685 Hi, guys. I'm sorry about all the yelling. 180 00:09:21,853 --> 00:09:23,896 Mimi's gonna take you to the birthday party, OK? 181 00:09:24,064 --> 00:09:25,522 Hi, my sweethearts. 182 00:09:25,690 --> 00:09:27,691 -You broke things again. -He did break stuff. 183 00:09:27,859 --> 00:09:29,485 I did break some things, but Grandma was wrong. 184 00:09:29,653 --> 00:09:31,862 So I was a little wrong, but she was really wrong. 185 00:09:32,072 --> 00:09:34,156 But Grandpa's gonna come stay with us for a little while. 186 00:09:34,282 --> 00:09:35,658 Yay! 187 00:09:35,825 --> 00:09:38,577 A sleepover with Grandpa! Yay! 188 00:09:38,745 --> 00:09:42,248 Sharon never separated the wash. The whites were always gray. 189 00:09:42,415 --> 00:09:44,708 But you have that magic touch, sweetheart, so could I give this to you, please? 190 00:09:44,834 --> 00:09:46,710 Yeah, I'll take care of it, yeah. Just get your bag. 191 00:09:46,878 --> 00:09:48,420 What about my ledgers and all that stuff? My accounting books? 192 00:09:48,546 --> 00:09:49,713 I got them. I'll get them to you later today. 193 00:09:49,923 --> 00:09:51,382 -I love you, Grandpa. -Love you. 194 00:09:51,549 --> 00:09:53,926 -I did your taxes, I did your W-2s. -OK. Very important. 194 00:09:54,549 --> 00:09:57,926 ♪ Es trocito de vidrio, es la vida, es el sol 194 00:09:57,949 --> 00:10:01,926 ♪ Es la noche, es la muerte, es un lazo, un arpón 195 00:10:02,484 --> 00:10:05,492 ♪ Es un árbol del campo, un nudo de madera 195 00:10:05,504 --> 00:10:08,892 ♪ Caingá, candela, matita pereira. 195 00:10:08,984 --> 00:10:10,192 You suck! 196 00:10:10,735 --> 00:10:11,777 What is he doing here? 197 00:10:11,945 --> 00:10:13,028 Sharon brought him back 198 00:10:13,196 --> 00:10:17,199 so he's gonna stay with us until he finds a new love or a new place to live. 199 00:10:17,367 --> 00:10:18,617 You know how this goes. 181 00:10:19,453 --> 00:10:20,894 Joy, I can't have your dad here. [SP] 182 00:10:20,944 --> 00:10:23,603 What do you want me to do, Tony? I have to work. 183 00:10:23,653 --> 00:10:26,600 I know, honey, but he's a nightmare, we'll kill each other. I can't 184 00:10:26,650 --> 00:10:29,024 I can't take any more of this. Period! 200 00:10:29,129 --> 00:10:30,170 Dad, up. 186 00:10:30,179 --> 00:10:32,807 We'll end up killing each other. I don't like this! 201 00:10:32,816 --> 00:10:34,842 This is not the proper way to be divorced, the two of you. 202 00:10:35,010 --> 00:10:36,468 You're gonna tell me how to be divorced? 203 00:10:36,636 --> 00:10:39,054 I'm a provider, Tom Jones. I have my own business. 204 00:10:39,222 --> 00:10:40,723 I help Joy with the mortgage. What do you do? 205 00:10:40,890 --> 00:10:43,058 You sing all night at Angela Starpoli's club. 206 00:10:43,184 --> 00:10:45,311 You get repeatedly fired from Campbell's Soup. 207 00:10:45,437 --> 00:10:47,396 OK, well I'm gonna divide the basement. 208 00:10:47,564 --> 00:10:49,315 I'm divorced. I can do whatever I want, Rudy. 209 00:10:49,482 --> 00:10:50,858 This is not the proper way to be divorced. 210 00:10:51,026 --> 00:10:52,609 And I'm about to be late for work. 211 00:10:52,819 --> 00:10:55,362 So please try not to fight in front of the children, OK? 212 00:10:55,530 --> 00:10:56,572 Especially not physically. 213 00:10:56,781 --> 00:10:59,241 Rudy, you see this? This microphone here? 214 00:10:59,868 --> 00:11:02,494 You touch it, and I kill you. 215 00:11:04,831 --> 00:11:05,914 OK. I'm leaving. 216 00:11:05,999 --> 00:11:08,083 Please try not to kill each other while I'm gone. 217 00:11:08,251 --> 00:11:10,336 You've gone mad. This is all your fault! 218 00:11:10,462 --> 00:11:12,254 Clarinda. Clarinda! Don't. 219 00:11:12,422 --> 00:11:15,215 Clarinda, something terrible happened! Stay away from him! 220 00:11:19,054 --> 00:11:21,680 Oh, my God. I thought I fixed this thing. 221 00:11:21,848 --> 00:11:23,766 Nice job, Joy. Nice job. 222 00:11:23,933 --> 00:11:26,894 Peggy? What are you doing here? 223 00:11:27,771 --> 00:11:30,397 What's the matter with you? Sending Grandma Mimi with her arthritis 224 00:11:30,565 --> 00:11:32,191 to take them to their friend's birthday? 225 00:11:32,359 --> 00:11:33,525 I'm fine. 226 00:11:33,693 --> 00:11:36,779 They have a much better time with me anyway, with Aunt Peggy. 227 00:11:37,739 --> 00:11:41,075 But I wasn't stupid enough to get into a bad marriage and have a couple of kids. 228 00:11:41,242 --> 00:11:42,409 Don't bother your sister, Peggy. 229 00:11:42,577 --> 00:11:44,995 I'm gonna talk to Dad about business. All right? 230 00:11:45,205 --> 00:11:46,789 You gonna come bring the books by the garage later? 231 00:11:46,956 --> 00:11:48,457 Yeah, I'm gonna bring them later. He's in the basement. 232 00:11:48,625 --> 00:11:49,625 I'm joking with you. 233 00:11:49,793 --> 00:11:50,918 Yeah. I know. 234 00:11:51,086 --> 00:11:53,253 Kids, we're gonna do something fun later, OK? 235 00:11:53,421 --> 00:11:55,089 We're doing something fun now. 236 00:12:01,721 --> 00:12:04,139 Oh, we found your luggage but it's in Cleveland. 237 00:12:04,307 --> 00:12:05,933 So now we just need to get it back to New York City. 238 00:12:06,101 --> 00:12:07,226 I'm filing a complaint. 239 00:12:08,478 --> 00:12:10,229 My husband needs his medication. 240 00:12:10,605 --> 00:12:12,189 What's your name? Joy? 241 00:12:12,399 --> 00:12:14,149 You don't seem joyous to me today. 242 00:12:14,317 --> 00:12:16,110 Perhaps I am not so joyous today. 243 00:12:16,277 --> 00:12:18,028 -Joy, I think you're getting demoted. -Hi, how you doing? 244 00:12:18,196 --> 00:12:20,072 Listen, I need you to speak to the supervisor. 245 00:12:20,240 --> 00:12:23,867 We're gonna be having some changes, and you're gonna be going to the night hours. 246 00:12:23,993 --> 00:12:25,786 -Night hours? Tom, I can't work night hours. -And we're having cutbacks. 247 00:12:25,954 --> 00:12:27,454 -I've got two kids. -Joy, I'm sorry. 248 00:12:27,539 --> 00:12:28,664 Good luck. 249 00:12:28,748 --> 00:12:29,790 Bye, Susan. 250 00:12:50,311 --> 00:12:52,646 I'm not paying for metal that I haven't gotten. 251 00:12:52,814 --> 00:12:54,690 On top of it, he said, you know, he wants to get paid. 252 00:12:54,858 --> 00:12:57,943 He doesn't send an invoice, and he hasn't even sent the metal. 253 00:12:58,027 --> 00:13:01,029 But why doesn't he just send the invoice? Send the invoice, I'll pay him. 254 00:13:01,865 --> 00:13:03,615 Yep. That's it. Send the invoice. 255 00:13:05,535 --> 00:13:08,162 Hi. Dad, I want to thank you again for helping with the mortgage. 256 00:13:08,246 --> 00:13:09,246 Yeah. 257 00:13:09,330 --> 00:13:12,249 I settled the accounts, balanced the books. 258 00:13:12,333 --> 00:13:13,292 Thank you. 259 00:13:13,376 --> 00:13:14,960 I'm sorry business is so bad, Dad. 260 00:13:15,044 --> 00:13:17,546 I don't think that that crazy gun range is helping. 261 00:13:18,131 --> 00:13:19,506 How is that still legal? 262 00:13:19,674 --> 00:13:21,383 -What can I do? -After all these years? 263 00:13:21,593 --> 00:13:23,260 They keep to themselves. 264 00:13:23,386 --> 00:13:25,304 It's their property. The police leave them alone. 265 00:13:25,472 --> 00:13:27,181 Why? You think it's costing us business? 266 00:13:27,348 --> 00:13:28,682 I don't think it's helping. 267 00:13:29,684 --> 00:13:32,060 Well, if you wanna help, why don't you come here and manage this place? 268 00:13:32,228 --> 00:13:34,897 You know, I'd like to go the next level. Put on a nice suit. 269 00:13:35,064 --> 00:13:37,024 You know, go out there and get some accounts. 270 00:13:38,651 --> 00:13:42,863 Yeah, this is 9873. Just checking my mailbox. 271 00:13:43,198 --> 00:13:44,198 What is that? 272 00:13:44,365 --> 00:13:45,491 Yeah, I have a pen. What is it? 273 00:13:45,742 --> 00:13:48,160 13-14. That's it? 274 00:13:48,411 --> 00:13:49,578 Thank you. 275 00:13:49,746 --> 00:13:51,079 What was that? 276 00:13:51,289 --> 00:13:53,373 It's a 900 number. 277 00:13:53,583 --> 00:13:54,833 What's a 900 number? 278 00:13:55,460 --> 00:13:59,087 It's, you know, a dating service for widows and widowers. 279 00:13:59,255 --> 00:14:00,422 Dating service? 280 00:14:00,590 --> 00:14:01,840 You're not a widow or a widower. 281 00:14:02,008 --> 00:14:03,258 What's the difference? I'm single. 282 00:14:03,426 --> 00:14:06,261 I meet nice ladies. Maybe we fall in love. 283 00:14:06,429 --> 00:14:08,889 I have to fall in love, or I'm not interested. You know me. 284 00:14:09,057 --> 00:14:10,057 I know, Dad. 285 00:14:11,100 --> 00:14:13,894 Sharon was no good for him. It's nice for him to meet somebody new. 286 00:14:14,062 --> 00:14:16,423 -I got him some new clothes, you know? -OK. OK. It's good. 287 00:14:16,431 --> 00:14:17,689 Hello? Is this 7633? 288 00:14:17,857 --> 00:14:18,856 I love you. See you later. 288 00:14:18,857 --> 00:14:19,816 Yes? 289 00:14:19,901 --> 00:14:20,859 Bye. 290 00:14:20,944 --> 00:14:22,694 Hi. This is 9833. 291 00:14:23,613 --> 00:14:25,280 Hi! Hi, how are you? 292 00:14:25,448 --> 00:14:26,865 What a nice voice you have. 293 00:14:27,408 --> 00:14:28,450 Thank you. 294 00:14:28,576 --> 00:14:30,619 -Oh, an accent. -Yes. 295 00:14:30,787 --> 00:14:32,037 I am from Italy. 296 00:14:32,205 --> 00:14:33,789 Oh! Continental. 297 00:14:34,499 --> 00:14:35,624 What is your name? 298 00:14:35,792 --> 00:14:37,459 My name is Rudy, what's yours? 299 00:14:37,627 --> 00:14:38,460 Trudy. 300 00:14:38,962 --> 00:14:40,671 -Are you kidding me? -No. 301 00:14:40,880 --> 00:14:41,880 Your name is Trudy? 302 00:14:41,965 --> 00:14:43,048 Yes! 303 00:14:43,132 --> 00:14:44,466 Rudy and Trudy. I love it. 304 00:14:44,884 --> 00:14:47,344 Let's figure out when we're gonna meet. 305 00:14:47,512 --> 00:14:49,555 That's a good idea. Let's have dinner. 306 00:14:49,973 --> 00:14:51,223 -I could come pick you up. -Yeah. 307 00:14:51,349 --> 00:14:52,724 I have a green Mercedes. 308 00:14:52,892 --> 00:14:54,851 OK, 6:30? I'll be ready. 309 00:14:55,061 --> 00:14:56,144 Ciao. 310 00:14:57,272 --> 00:14:58,647 Good luck with your date, Dad. 311 00:14:58,815 --> 00:15:00,065 Thank you. I'm excited. 312 00:15:00,233 --> 00:15:01,733 What do you think you're gonna wear? 313 00:15:03,194 --> 00:15:05,362 Polo by Ralph Lauren. 314 00:15:05,488 --> 00:15:07,322 Did you have to use the whole bottle of cologne? 315 00:15:07,407 --> 00:15:08,407 Tony! 316 00:15:08,491 --> 00:15:10,117 You smell like my grandmother. He smells like my grandmother. 317 00:15:10,201 --> 00:15:11,827 Hey, please. Don't make me tense. 318 00:15:12,036 --> 00:15:15,038 Don't stress me out. I gotta stay nice and loose. 319 00:15:15,248 --> 00:15:16,832 -Now you're tense? -I'm tense. You're making me tense. 320 00:15:17,000 --> 00:15:19,251 -Guys, stop. Please. -I'm making you tense? 321 00:15:19,794 --> 00:15:20,919 My carriage awaits. 322 00:15:21,045 --> 00:15:22,337 Have a great date. 323 00:15:22,505 --> 00:15:23,505 Wish me luck. 324 00:15:23,673 --> 00:15:24,756 You don't need it. 325 00:15:25,466 --> 00:15:27,301 Joy, water! 326 00:15:27,468 --> 00:15:28,468 Where are my cufflinks? 327 00:15:28,636 --> 00:15:30,387 Mommy, come read to me! 328 00:15:30,513 --> 00:15:31,513 Five minutes, Cristy. 329 00:15:31,681 --> 00:15:32,889 Mother, again? 330 00:15:34,142 --> 00:15:36,476 Yeah, you just sit right there. Are you comfortable? 331 00:15:36,853 --> 00:15:42,149 How many times do I have to tell you not to clean your brushes out in the sink! 332 00:15:42,317 --> 00:15:44,693 Danica thinks it's unladylike to toss things in the toilet. 333 00:15:44,861 --> 00:15:46,028 And I happen to agree. 334 00:15:46,195 --> 00:15:48,488 Yeah? Well, why don't you have Danica do your plumbing then? 335 00:15:48,656 --> 00:15:52,200 Danica can direct her power anywhere Danica chooses. 336 00:15:52,410 --> 00:15:54,828 That is the power of Danica. 337 00:15:57,498 --> 00:15:58,749 Oh, my God. 338 00:15:58,875 --> 00:16:01,168 If this problem gets any worse 339 00:16:02,211 --> 00:16:04,421 we're gonna have to move you into a different room. 340 00:16:04,589 --> 00:16:06,048 That means no TV. 341 00:16:06,716 --> 00:16:08,425 That could be very scary for you. 342 00:16:09,427 --> 00:16:12,304 Don't let that happen, Joy. This is my comfort nest. 343 00:16:13,348 --> 00:16:15,307 We're gonna need to get a plumber in here. 344 00:16:15,475 --> 00:16:16,558 What? 345 00:16:17,310 --> 00:16:20,020 There's gonna A man in my room? 346 00:16:20,188 --> 00:16:22,397 Well, I don't know any female plumbers other than me. 347 00:16:22,565 --> 00:16:23,940 Well, can't you fix it, Joy? 348 00:16:24,150 --> 00:16:26,568 This has surpassed my capabilities. 349 00:16:26,736 --> 00:16:27,861 Thanks, Joy. 350 00:16:28,738 --> 00:16:31,698 "The cicada is a large flying insect two to three inches long. 351 00:16:31,866 --> 00:16:35,410 "It makes a sound of up to 120 decibels, louder than some telephones. 352 00:16:36,245 --> 00:16:39,831 "It lives half of its life above ground evading predators. 353 00:16:39,999 --> 00:16:41,625 This is the book you wanted me to read to you, Cristy? 354 00:16:41,751 --> 00:16:43,210 How did this book even get in the house? 355 00:16:43,753 --> 00:16:45,253 Aunt Peggy got it for me. 356 00:16:45,421 --> 00:16:49,841 She said the reason I like cicadas is because they fill the air with sound 357 00:16:49,967 --> 00:16:52,094 which makes the house less lonelier for me. 358 00:16:52,762 --> 00:16:56,098 Aunt Peggy tells you how you feel about the house being lonely? 359 00:16:56,265 --> 00:16:57,766 Aunt Peggy tells me a lot of things. 360 00:16:57,934 --> 00:16:59,309 Keep reading, please. 361 00:17:00,812 --> 00:17:03,271 I don't want you listening to Aunt Peggy too much. 362 00:17:03,439 --> 00:17:04,815 OK. Why? 363 00:17:06,067 --> 00:17:08,485 "The cicada, a symbol of rebirth in many countries 364 00:17:08,653 --> 00:17:12,322 "digs into the ground and stays buried for up to 17 years." 365 00:17:12,949 --> 00:17:16,034 That's such a random number. Why 17 years? 366 00:17:16,828 --> 00:17:17,953 It doesn't even say why. 367 00:17:18,121 --> 00:17:21,123 I understand the four seasons in a year 368 00:17:21,290 --> 00:17:23,709 but why would something stay hidden for 17 years? 369 00:17:23,876 --> 00:17:26,586 That's just unsettling. I'm not reading this. 370 00:17:26,796 --> 00:17:28,797 You're sleepy anyway. We gotta go to bed. 371 00:17:30,091 --> 00:17:31,800 I wanna sleep with Nana. 372 00:17:31,968 --> 00:17:33,468 No, you should sleep upstairs in your room. 373 00:17:33,636 --> 00:17:35,178 I want Nana. 374 00:17:37,056 --> 00:17:38,932 All right. Well, watch out. There's a hole here. 375 00:17:45,273 --> 00:17:47,107 Just going to lay down for a second. 376 00:17:49,110 --> 00:17:51,319 I feel like I'm in a prison. 377 00:17:51,487 --> 00:17:54,072 No, Bartholomew's the ex-con in the story. 378 00:17:54,198 --> 00:17:56,199 And Clarinda doesn't even know about it. 379 00:17:56,367 --> 00:17:57,993 But Danica's onto him. 380 00:17:59,162 --> 00:18:01,830 They all blame Clarinda but Danica's gonna get to the bottom of it. 381 00:18:01,998 --> 00:18:03,081 No. No. 382 00:18:03,249 --> 00:18:05,667 Yes. It was you Clarinda. 383 00:18:05,835 --> 00:18:07,169 I will get to the bottom of this. 384 00:18:07,295 --> 00:18:08,837 You've made terrible mistakes. 385 00:18:09,046 --> 00:18:10,422 It was Clarinda! 386 00:18:13,176 --> 00:18:14,259 Oh. 387 00:18:14,385 --> 00:18:15,385 Look who's here. 388 00:18:15,511 --> 00:18:16,678 Look who's here. 389 00:18:17,013 --> 00:18:18,054 Look who's here. 390 00:18:39,243 --> 00:18:42,370 We are here today to remember what was lost 391 00:18:42,538 --> 00:18:44,831 seventeen years ago. 392 00:18:44,999 --> 00:18:47,042 Do you remember? 393 00:18:49,378 --> 00:18:50,629 Peggy comes with me. 394 00:18:50,797 --> 00:18:52,839 Joy spends half the time with us. 395 00:18:53,549 --> 00:18:55,050 We'll take her paper forest. 396 00:18:55,218 --> 00:18:57,385 That's Joy's special thing, and it belongs in this house. 397 00:18:57,553 --> 00:18:58,637 No, I 398 00:19:10,942 --> 00:19:11,942 Joy. 399 00:19:13,861 --> 00:19:14,945 Joy, wake up! 400 00:19:15,613 --> 00:19:17,405 Someone's been ringing the doorbell. 401 00:19:31,420 --> 00:19:32,629 Jackie! 402 00:19:33,089 --> 00:19:34,130 Oh, thank God! It's you. 403 00:19:34,298 --> 00:19:37,676 What happened? I'm worried about you. I don't see you any more. 404 00:19:37,844 --> 00:19:39,594 You don't come to the PTA. 405 00:19:40,012 --> 00:19:43,974 You know how my mom's always clogging the sink with her hair from the brushes? 406 00:19:44,183 --> 00:19:45,433 With the pipes in her room? 407 00:19:45,601 --> 00:19:47,394 Yeah. She did it again. 408 00:19:47,478 --> 00:19:48,520 Again? 409 00:19:48,604 --> 00:19:50,772 Yes, and I had to bash open a hole in the floor. 410 00:19:50,857 --> 00:19:54,734 There's a huge hole in the floor of my mother's room and I'm broke. 411 00:19:56,279 --> 00:19:59,990 My father works hard. He's had some bad breaks. 412 00:20:02,493 --> 00:20:05,871 I hope he gets another girlfriend, and he'll move out of the basement. 413 00:20:06,289 --> 00:20:07,664 He's in the basement with Tony? 414 00:20:07,874 --> 00:20:10,542 Yes. And they hate each other. 415 00:20:11,168 --> 00:20:12,502 Yes. 416 00:20:13,296 --> 00:20:15,839 It's a disaster. They won't stop fighting. 417 00:20:17,550 --> 00:20:18,550 I don't know. 418 00:20:19,510 --> 00:20:22,512 But how are you? How's the family? How is everybody? 419 00:20:22,680 --> 00:20:23,722 Everybody's OK. 420 00:20:23,806 --> 00:20:25,015 How's work? 421 00:20:25,641 --> 00:20:27,976 My job, I could take it or leave it. 422 00:20:28,811 --> 00:20:30,979 What happened to us, Jackie? 423 00:20:31,147 --> 00:20:33,648 All the things that we used to dream about. 424 00:20:33,816 --> 00:20:36,776 I feel like they just keep getting farther and farther away. 425 00:20:36,986 --> 00:20:39,905 Remember the night of the party where everything started? 426 00:20:40,239 --> 00:20:41,823 The band was playing. 427 00:20:42,283 --> 00:20:43,909 Everything was so exciting. 428 00:20:45,828 --> 00:20:47,412 Joy, you came! 429 00:20:47,538 --> 00:20:50,081 I'm so glad you came! This is my boyfriend, Andre. 430 00:20:50,291 --> 00:20:51,499 -Hi, Andre. -Nice to meet you. 431 00:20:51,667 --> 00:20:53,376 Andre, this is my childhood friend, Joy. 432 00:20:53,878 --> 00:20:55,003 Come inside! 433 00:20:56,088 --> 00:20:57,505 -Wow. -Check my music class, accountant girl. 434 00:20:57,673 --> 00:20:58,798 This is a class? 435 00:20:58,883 --> 00:20:59,925 Yes! 436 00:21:00,009 --> 00:21:02,802 Don't turn on the lights 'cause I don't wanna see 437 00:21:02,929 --> 00:21:05,263 Mama told me not to come 438 00:21:05,389 --> 00:21:07,349 -They're so good! -They are! The teacher's band. 439 00:21:07,558 --> 00:21:08,850 Mama told me not to come 440 00:21:09,018 --> 00:21:10,352 Mama told me not to come 441 00:21:10,519 --> 00:21:15,023 She said, "That ain't the way to have fun, son" 442 00:21:15,191 --> 00:21:16,942 "That ain't the way to have fun" 443 00:21:18,027 --> 00:21:20,362 Mama told me not to come 444 00:21:21,822 --> 00:21:24,240 Mama told me not to come 445 00:21:24,951 --> 00:21:27,285 -Who's the bald guy? -That's our music teacher. 446 00:21:27,453 --> 00:21:29,496 And he has all this This is his house? 447 00:21:29,664 --> 00:21:30,997 -Yeah, this is his house. -Wow. 448 00:21:31,165 --> 00:21:32,415 He's from Venezuela. 449 00:21:32,583 --> 00:21:35,126 -Who is that guy? -Yeah. 450 00:21:35,336 --> 00:21:37,379 That's the music teacher's son. 451 00:21:38,047 --> 00:21:39,589 Oh, my gosh. 452 00:21:41,717 --> 00:21:43,218 You're dancing. Here you go. 453 00:21:49,266 --> 00:21:50,308 What am I doing now? 454 00:21:50,434 --> 00:21:51,559 -You're dancing. -No. 455 00:21:51,727 --> 00:21:53,103 -Let me show you my father's house. -What? 456 00:21:53,270 --> 00:21:54,396 Yeah, yeah, yeah. 457 00:21:54,563 --> 00:21:56,106 I'm gonna be a singer. 458 00:21:56,357 --> 00:21:57,399 Really? 459 00:21:57,483 --> 00:22:00,068 Yeah. I'm gonna be the next Tom Jones. 460 00:22:00,236 --> 00:22:03,405 That's a big ambition. There's only one Tom Jones. 461 00:22:03,572 --> 00:22:07,075 I know, but you can't let the practical get you down. 462 00:22:07,910 --> 00:22:10,161 You gotta keep going to what you love. 463 00:22:10,913 --> 00:22:12,080 That's true. 464 00:22:12,248 --> 00:22:13,873 That's what my father taught me. 465 00:22:17,211 --> 00:22:18,586 What about you? 466 00:22:20,548 --> 00:22:23,245 I invented a dog collar 466 00:22:23,248 --> 00:22:26,845 that I wanna get patented, but I don't think it ever will. 467 00:22:28,514 --> 00:22:31,641 I was valedictorian in high school. 468 00:22:33,310 --> 00:22:36,229 I got into a college in Boston, but 469 00:22:36,397 --> 00:22:39,441 I'm staying here because my parents are getting divorced. 470 00:22:39,608 --> 00:22:41,776 And to help my mom. 471 00:22:41,944 --> 00:22:45,739 And I help my dad with business stuff. Accountant. 472 00:22:46,949 --> 00:22:49,576 Maybe your dreams are on hold right now. 473 00:22:49,952 --> 00:22:51,036 No? 474 00:22:51,704 --> 00:22:53,788 That's a nice way of putting it. 475 00:22:54,999 --> 00:22:56,875 This song is gonna be in the town musical. 476 00:22:56,959 --> 00:22:58,626 We should sing it together. 477 00:22:58,878 --> 00:23:02,422 I know I stand in line Until you think you have the time 478 00:23:02,590 --> 00:23:05,508 To spend an evening with me 479 00:23:06,635 --> 00:23:07,802 That's really nice. 480 00:23:07,970 --> 00:23:09,095 OK, go. 481 00:23:09,263 --> 00:23:10,472 -No. -OK. 482 00:23:10,639 --> 00:23:12,807 And if we go someplace to dance 483 00:23:12,975 --> 00:23:15,894 I know that there's a chance You won't be leaving with me 484 00:23:16,020 --> 00:23:18,646 He gave my girl a spring in her step, just when she needed it. 485 00:23:18,814 --> 00:23:20,982 What are we doing? Tony. 486 00:23:21,317 --> 00:23:24,652 He got her to do the musical, something she never would have done. 487 00:23:35,456 --> 00:23:39,292 I know I stand in line Until you think you have the time 488 00:23:39,460 --> 00:23:42,754 To spend an evening with me 489 00:23:44,840 --> 00:23:48,635 And if we go someplace to dance I know that there's a chance 490 00:23:48,803 --> 00:23:52,138 You won't be leaving with me 491 00:23:54,016 --> 00:23:58,800 And afterwards we drop into a quiet little place 491 00:23:58,826 --> 00:24:01,022 And have a drink or two 492 00:24:03,275 --> 00:24:10,281 And then I go and spoil it all By saying something stupid like "I love you" 493 00:24:12,201 --> 00:24:16,287 I can see it in your eyes That you despise the same old lies 494 00:24:16,455 --> 00:24:19,707 You heard the night before 495 00:24:20,793 --> 00:24:24,129 You're so smart, you're so beautiful, I I just 496 00:24:25,381 --> 00:24:26,381 You could have married anybody. 497 00:24:26,590 --> 00:24:28,883 You could have married a doctor, a lawyer, a nice man instead of this 498 00:24:29,093 --> 00:24:30,468 I don't even know what to call this guy. 499 00:24:30,636 --> 00:24:32,303 Are you seriously talking about this right now? 500 00:24:36,725 --> 00:24:38,393 It's still not too late. 501 00:24:38,602 --> 00:24:39,686 Dad. 502 00:24:40,354 --> 00:24:41,729 Let's go. 503 00:24:44,191 --> 00:24:45,191 Think about it. 504 00:24:45,359 --> 00:24:46,359 Dad! 505 00:25:06,005 --> 00:25:08,923 We are a loving family, a solid family. 506 00:25:09,091 --> 00:25:10,383 I've been married to my wife 507 00:25:10,551 --> 00:25:11,718 Now I have a speech. 508 00:25:11,886 --> 00:25:13,344 He wasn't finished, Dad. 509 00:25:13,470 --> 00:25:14,929 He's finished now. 510 00:25:15,306 --> 00:25:17,223 I had two failed marriages. 511 00:25:17,892 --> 00:25:20,602 The daughter from my first marriage, Peggy 512 00:25:20,769 --> 00:25:23,938 has a lot of tension with the daughter from my second marriage, Joy. 513 00:25:25,316 --> 00:25:30,653 I was married to Joy's mother for 18 miserable fucking years. 514 00:25:30,988 --> 00:25:32,864 Dad! That's just mean! Sit down! 515 00:25:33,032 --> 00:25:34,365 But I got out of all that. 516 00:25:34,742 --> 00:25:37,619 And I finally met the light of my life, Sharon. 517 00:25:38,204 --> 00:25:39,287 -To you, baby. -Dad! 518 00:25:39,455 --> 00:25:40,496 You're my guy. 519 00:25:40,581 --> 00:25:41,664 I toast you. 520 00:25:41,749 --> 00:25:43,124 Dad! Stop! 521 00:25:43,292 --> 00:25:45,126 -Will you stop it? -Rudolph, please! Enough. 522 00:25:45,294 --> 00:25:48,129 -Are you happy now? -Fairly happy, yes. 523 00:25:48,380 --> 00:25:49,881 Look what I found. 524 00:25:51,091 --> 00:25:52,175 The divorce glass. 525 00:25:52,760 --> 00:25:53,801 Salud. 526 00:25:53,928 --> 00:25:56,262 I give these kids 50-50 odds. 527 00:25:57,014 --> 00:25:59,766 Salud, everybody. Have a good time. 528 00:26:00,100 --> 00:26:01,851 Tony, wake up! 529 00:26:02,019 --> 00:26:05,355 Please! Cristy hasn't eaten, Tommy needs to be changed. 530 00:26:06,065 --> 00:26:09,067 Oh, Cristy. What are you doing? 531 00:26:09,360 --> 00:26:11,653 -Get up. I just told your boss you're going to work! -But what did you lie for? 532 00:26:11,779 --> 00:26:13,863 -Because you're gonna lose another job! -No, honey, I'm sick! 533 00:26:13,989 --> 00:26:15,865 You're not sick, you're hungover! 534 00:26:16,116 --> 00:26:18,368 That's not who I am! I'm a singer, that's what I do! 535 00:26:18,535 --> 00:26:19,953 You're not making any money singing! 536 00:26:20,120 --> 00:26:21,871 Get in your car right now and go get your job! 537 00:26:22,039 --> 00:26:23,831 You're trying to turn me into someone I'm not! 538 00:26:24,041 --> 00:26:26,376 I can't do this! I can't do this, Tony! 539 00:26:26,543 --> 00:26:28,044 I am losing my mind! 540 00:26:34,343 --> 00:26:36,302 I don't wanna end up like my family. 541 00:26:59,368 --> 00:27:00,743 Time moves forward. 542 00:27:01,370 --> 00:27:03,121 Time moves backwards. 543 00:27:03,289 --> 00:27:04,289 Time stands still. 544 00:27:17,394 --> 00:27:19,912 Do I live up to my profile or do I fall short? 545 00:27:19,930 --> 00:27:22,890 Are you kidding? You're a banana flambé with extra rum. 546 00:27:23,892 --> 00:27:26,019 You're a trip to the moon on gossamer wings. 547 00:27:26,186 --> 00:27:29,355 Wow! You're so poetic and romantic. 548 00:27:29,440 --> 00:27:30,440 It's true! 549 00:27:30,524 --> 00:27:32,275 Just like my late Morris. 550 00:27:32,401 --> 00:27:36,446 Morris. Now, he was American and you're Italian, and your name originated how? 551 00:27:36,613 --> 00:27:38,698 My name. My Italian name is Geltrude. 552 00:27:38,782 --> 00:27:39,782 Geltrude. 553 00:27:39,867 --> 00:27:43,494 And then he called me "Trude," and then became more American. "Trudy." 554 00:27:43,912 --> 00:27:44,954 Trudy. 555 00:27:45,039 --> 00:27:49,542 Why don't you come with your entire family, on my late Morris' boat? 556 00:27:50,252 --> 00:27:52,086 Bring the children, bring the grandchildren. 557 00:27:52,254 --> 00:27:53,588 Like a motorboat? 558 00:27:53,756 --> 00:27:55,423 No, no, it's a sailboat. 55 feet. 559 00:27:55,591 --> 00:27:57,592 -Wow. That's big. That is big. -Yeah. Yeah. 560 00:27:57,760 --> 00:27:58,926 Yeah, I would love to. 561 00:27:59,094 --> 00:28:01,054 We'd bring some nice food, something to drink, that would be great. 562 00:28:01,221 --> 00:28:06,100 Yeah, but not red wine, because it might stain the teakwood deck. 563 00:28:06,268 --> 00:28:07,393 It's very precious. 564 00:28:07,561 --> 00:28:09,145 OK, understood. No red wine. 565 00:28:09,521 --> 00:28:11,230 I got the red wine! 566 00:28:11,440 --> 00:28:13,441 No, no, no, I'm sorry, you can't have red wine on the boat. 567 00:28:13,609 --> 00:28:15,610 No red wine, Tony. No red wine. 568 00:28:15,778 --> 00:28:17,362 Why? It's a beautiful wine! 569 00:28:17,529 --> 00:28:19,697 What's Tom Jones doing here anyway? Who invited him? 570 00:28:19,865 --> 00:28:21,282 He's here to help me with the kids. 571 00:28:21,700 --> 00:28:23,159 I brought Peggy to help. 572 00:28:23,327 --> 00:28:24,911 Peggy says mean things about me to my children, so 573 00:28:25,079 --> 00:28:26,412 I say nice things about you, too. 574 00:28:26,580 --> 00:28:27,580 It's a beautiful wine. 575 00:28:27,664 --> 00:28:28,790 You have an accent, too! 576 00:28:28,874 --> 00:28:29,791 Yes. 577 00:28:29,875 --> 00:28:31,167 Where are you from, paesano? 578 00:28:31,335 --> 00:28:33,586 Paesano? Don't encourage him, please. 579 00:28:33,754 --> 00:28:34,879 I'm from Venezuela, darling. 580 00:28:35,047 --> 00:28:36,089 Do you know this song? 580 00:28:36,097 --> 00:28:40,089 ♪ Es palo, es piedra (A stick, a stone) 580 00:28:40,097 --> 00:28:42,389 ♪ Es el fin del camino (It's the end of the road) 580 00:28:42,407 --> 00:28:46,689 ♪ Es trocito de vidrio, es la vida, es el sol (A sliver of glass, A life, the sun) 580 00:28:46,707 --> 00:28:49,989 ♪ Es la noche, es la muerte Es un laço, un arpón 581 00:28:50,813 --> 00:28:53,022 I can see why she still loves him! 582 00:28:53,148 --> 00:28:54,440 Come on. Come on board. 583 00:28:54,608 --> 00:28:57,402 -This is gonna be a disaster. -Dad. 584 00:28:57,929 --> 00:28:59,929 - Benvenuti a tutti. [ITAL] - Cheers! - Cin, cin! 585 00:29:00,280 --> 00:29:03,199 I dressed for boating but I didn't realize how cold it was gonna be. 586 00:29:03,367 --> 00:29:08,496 My late husband Morris, I met him in Milano for a trade show for his swimwear line. 587 00:29:08,622 --> 00:29:11,416 He used to say, "Sailing in the winter 588 00:29:11,583 --> 00:29:15,086 "is the best comparison to life in the world of commerce." 589 00:29:31,145 --> 00:29:32,186 Oh, no! 590 00:29:32,604 --> 00:29:35,189 Morris' teakwood deck! 591 00:29:35,357 --> 00:29:36,899 Yeah. Grand adventure. Great. 592 00:29:37,067 --> 00:29:38,693 Nice work, Tom Jones. 593 00:29:39,445 --> 00:29:44,490 Trudy, I know that it's upsetting, but wouldn't Morris say, "What a grand adventure?" 594 00:29:44,658 --> 00:29:47,743 Yeah, you're right. No big deal. He's probably laughing up in heaven. 595 00:29:47,911 --> 00:29:49,579 We should have used paper cups. 596 00:29:50,122 --> 00:29:51,247 No, but it's not the same thing. 597 00:29:51,373 --> 00:29:53,666 You need a nice glass for a beautiful wine, you know? 598 00:29:59,381 --> 00:30:00,381 Oh, boy. 599 00:30:00,799 --> 00:30:03,593 Look. It's a piece of glass right in her hand. 600 00:30:07,014 --> 00:30:08,931 Are you all right, honey? 601 00:30:09,099 --> 00:30:11,142 Yeah, she's thinking of something, Tony. 602 00:30:11,351 --> 00:30:14,729 One loop. One continuous thing. 603 00:30:14,897 --> 00:30:17,857 She's talking to herself. It's strange. 604 00:30:18,025 --> 00:30:19,400 Honey, you should go to bed. 605 00:30:20,194 --> 00:30:24,113 If it was all one continuous loop. Yeah. 606 00:30:26,074 --> 00:30:27,450 Hi, I'm Touissant. 607 00:30:27,618 --> 00:30:29,494 Touissant? Who's this guy? 608 00:30:30,454 --> 00:30:31,454 It's not for me. Is it for you? 609 00:30:31,622 --> 00:30:32,622 No, it's not for me, man. 610 00:30:32,689 --> 00:30:33,915 Oh, the plumber! 611 00:30:34,082 --> 00:30:35,249 What's he here for? 612 00:30:35,375 --> 00:30:37,043 What do you think? Terry. 613 00:30:37,586 --> 00:30:38,836 Terry. Oh, Terry. 614 00:30:39,171 --> 00:30:42,381 Oh, no, wait. What's going on? What is this man doing in my room? 615 00:30:42,716 --> 00:30:43,716 This is 616 00:30:44,051 --> 00:30:45,718 -Touissant. -Touissant. 617 00:30:46,595 --> 00:30:48,012 Terry, Touissant. 618 00:30:48,305 --> 00:30:51,140 Well, I mean, I've taped my show 619 00:30:51,350 --> 00:30:54,519 and then, well, exactly how long is this going to take? 620 00:30:55,229 --> 00:30:57,438 Well, it shouldn't take more than a day. 621 00:30:57,606 --> 00:30:59,982 What accent is that, Joy? 622 00:31:00,150 --> 00:31:01,567 What country is that from? 623 00:31:01,735 --> 00:31:03,277 -Haiti. -Haiti. 624 00:31:03,445 --> 00:31:04,487 Haiti? 625 00:31:04,655 --> 00:31:06,113 It's French and Creole. 626 00:31:07,115 --> 00:31:08,533 French and Creole. 627 00:31:08,700 --> 00:31:11,369 Well, is there any way Could you please put a curtain up here 628 00:31:11,537 --> 00:31:14,580 so that I can come and go in my room and watch my show while he's still working? 629 00:31:14,748 --> 00:31:16,457 Of course. I have a stapler. 630 00:31:16,917 --> 00:31:17,959 Thank you, sir. 631 00:31:18,085 --> 00:31:19,627 You're welcome, mademoiselle. 632 00:31:19,795 --> 00:31:20,920 Mademoiselle? 633 00:31:23,465 --> 00:31:26,342 Good luck in here and good luck with that. 634 00:31:27,261 --> 00:31:28,636 Why don't you go to bed? 635 00:31:30,013 --> 00:31:31,973 Go. Keep going up the stairs. Go to bed. 636 00:31:32,349 --> 00:31:35,142 I don't want to go to sleep. I don't want to have that horrible dream. 637 00:31:35,310 --> 00:31:38,563 Come on! You can't have the same dream, twice. It never happens. 638 00:31:38,730 --> 00:31:40,898 -It's impossible. -That's not true. 639 00:31:41,108 --> 00:31:43,401 I had the Peggy dream so many times when I was younger 640 00:31:43,569 --> 00:31:44,819 with the masks and the robe. 641 00:31:44,987 --> 00:31:46,445 It doesn't make sense. No, no. 642 00:31:46,572 --> 00:31:48,948 You can't have the same dream twice. Maybe it's the 643 00:31:49,116 --> 00:31:50,366 Rudy, she's thinking about something. 644 00:31:50,534 --> 00:31:53,035 Maybe it's a good dream, and she's working something out. 645 00:31:53,203 --> 00:31:56,581 I don't wanna work anything out. I just want a nice, dumb sleep. 646 00:31:56,748 --> 00:31:59,208 Let's knock her out. Give her a children's cough medicine. 647 00:31:59,376 --> 00:32:00,668 -That's what does it. -Is that safe? 648 00:32:00,836 --> 00:32:02,044 No. It's not safe. 649 00:32:02,212 --> 00:32:03,296 It's expired. 650 00:32:04,214 --> 00:32:06,841 Go on, there. Knock it back, honey. 651 00:32:07,009 --> 00:32:09,010 -No. -OK, one more. Knock it down. Come on. 652 00:32:09,136 --> 00:32:10,761 -Rudy! -Do it, Tony. 653 00:32:10,929 --> 00:32:12,513 -I don't know. -Just do it. One more. 654 00:32:12,639 --> 00:32:13,598 OK, one more. 655 00:32:13,682 --> 00:32:16,058 Enough with this! That's it. I'm gonna make her a hot toddy. 656 00:32:16,226 --> 00:32:17,351 That's what she needs. 657 00:32:17,519 --> 00:32:18,561 You're gonna intoxicate her. 658 00:32:18,729 --> 00:32:21,439 It's all natural, it's all herbal. Nothing strong. 659 00:32:21,607 --> 00:32:27,862 I was kidnapped by another monk, who was from Switzerland. 660 00:32:29,531 --> 00:32:36,370 And it turned out that this monk was a duke of a royal family. 661 00:32:37,539 --> 00:32:40,791 I shouldn't say "was," because he still is. 662 00:32:41,168 --> 00:32:42,668 Leave me alone. 663 00:32:43,670 --> 00:32:45,504 I don't think we should let her sleep on the stairs. 664 00:32:46,131 --> 00:32:48,549 Let's just put it here in the couch, OK? 665 00:33:01,647 --> 00:33:03,689 Seventeen years. 666 00:33:03,857 --> 00:33:06,484 Think about it. We've been hiding 667 00:33:06,652 --> 00:33:09,403 for seventeen years. 668 00:33:10,572 --> 00:33:12,657 Seventeen years. 669 00:33:13,116 --> 00:33:16,577 We used to make things. Seventeen years ago. 670 00:33:17,037 --> 00:33:19,413 Then, that all stopped. What happened? 671 00:33:21,249 --> 00:33:24,335 When you're hiding, you're safe 672 00:33:24,753 --> 00:33:27,463 because people can't see you. 673 00:33:27,839 --> 00:33:30,758 But, funny thing about hiding 674 00:33:31,176 --> 00:33:33,552 you're even hidden from yourself. 675 00:33:46,942 --> 00:33:48,609 Baby, what's the matter? 676 00:33:49,820 --> 00:33:51,821 Tony, you need to move out of the basement. 677 00:33:51,988 --> 00:33:53,572 You need to get your own house. 678 00:33:53,740 --> 00:33:55,199 What? Why? 679 00:33:55,784 --> 00:33:58,285 Because I go out at night and sing at Angela's club? 680 00:33:58,453 --> 00:33:59,578 -Is that it? -No. 681 00:33:59,746 --> 00:34:02,039 Because we've been divorced for two years. 682 00:34:02,207 --> 00:34:03,708 We need to move on. 683 00:34:03,875 --> 00:34:05,167 You need to move out. 684 00:34:06,044 --> 00:34:07,712 Rudy, you need to move out, too. 685 00:34:07,796 --> 00:34:08,754 What? 686 00:34:08,839 --> 00:34:10,965 There's more room in the basement for me now. 687 00:34:11,633 --> 00:34:12,675 And another thing, Rudy. 688 00:34:12,759 --> 00:34:15,094 Tomorrow, I would like to have a meeting with you and Trudy at your office 689 00:34:15,262 --> 00:34:18,806 to discuss her investing in the manufacturing of my new idea. 690 00:34:19,141 --> 00:34:20,182 No. 691 00:34:20,267 --> 00:34:22,101 I'm still getting to know her and falling in love. 692 00:34:22,269 --> 00:34:24,478 I can't do that. I won't do that. 693 00:34:24,980 --> 00:34:27,356 And what manufacturing idea? What are you talking about? 694 00:34:28,817 --> 00:34:32,153 I have always been there for you, no matter what. 695 00:34:32,529 --> 00:34:33,779 I didn't go away to school. 696 00:34:33,947 --> 00:34:36,574 I stayed to help you and Mom through the divorce and do your accounting. 697 00:34:37,033 --> 00:34:39,368 I let you live here whenever you want 698 00:34:39,786 --> 00:34:41,620 no matter what it is. 699 00:34:42,372 --> 00:34:46,834 I am respectfully asking for the favor that you owe me. 700 00:34:48,170 --> 00:34:50,963 If you look into your heart, you'll know that I'm right. 701 00:34:55,594 --> 00:35:00,765 Cristy, I need to use your crayons, your colored pencils and your paper. 702 00:35:01,516 --> 00:35:03,017 Let's go to my room. 703 00:35:39,012 --> 00:35:40,095 You're not gonna believe this. 704 00:35:40,263 --> 00:35:42,389 So, you know that plumber that you recommended? 705 00:35:42,557 --> 00:35:43,599 Yeah, Touissant. 706 00:35:43,767 --> 00:35:47,394 So I hire him, Terry freaks out, completely disoriented. 707 00:35:47,562 --> 00:35:50,064 Hasn't had a man in her room for eight years, since Rudy. 708 00:35:50,232 --> 00:35:51,899 Makes me hang a drop cloth. 709 00:35:52,067 --> 00:35:53,067 The way I look at it 710 00:35:53,276 --> 00:35:56,570 is that this is an opportunity for you to invest in a new business 711 00:35:58,406 --> 00:36:00,241 that'll mean more money for you. 712 00:36:01,827 --> 00:36:03,494 Tell Rico, Dad. Number five's gotta go off. 713 00:36:03,662 --> 00:36:06,455 Rico, number five, no, off. 714 00:36:06,623 --> 00:36:08,874 Go off! Thank you! 715 00:36:09,960 --> 00:36:12,253 It's a standard handle, 53 inches. 716 00:36:12,420 --> 00:36:14,421 The sleeve connects to the mop head. 717 00:36:14,589 --> 00:36:16,757 Now, this is where it gets complicated. 718 00:36:17,092 --> 00:36:20,177 There's a clip that connects the sleeve to the 719 00:36:20,762 --> 00:36:23,264 I don't even know what to call it. The "cup. " 720 00:36:23,765 --> 00:36:25,307 Which is connected to the mop head. 721 00:36:25,642 --> 00:36:28,936 So, when you pull up on the sleeve, the mop head stretches 722 00:36:29,104 --> 00:36:31,647 so you can wring it without ever touching it with your hands. 723 00:36:32,107 --> 00:36:35,192 The only thing we see is this crayon drawings. 724 00:36:35,360 --> 00:36:36,735 We can't make heads or tails. 725 00:36:37,320 --> 00:36:38,737 We don't know what it is. 726 00:36:39,364 --> 00:36:42,491 So, the mop doesn't hang loose, like hair? Like a string? 727 00:36:42,659 --> 00:36:44,785 It hangs, but not on loose, open ends like hair. 728 00:36:44,953 --> 00:36:46,579 It's one continuous loop. 729 00:36:46,663 --> 00:36:47,830 -I don't get it. -I don't get it. 730 00:36:47,914 --> 00:36:50,291 -I don't get it. What's he doing here? -What's he doing here? 731 00:36:50,458 --> 00:36:53,460 He is the father of our children, and my friend, and he looks out for me. 732 00:37:01,469 --> 00:37:03,470 We're doing an invention. 733 00:37:03,889 --> 00:37:05,014 Cheers. 734 00:37:05,515 --> 00:37:06,682 Right. 735 00:37:08,768 --> 00:37:10,603 Yes we are, Cristy. 736 00:37:11,396 --> 00:37:13,147 It's very serious. 737 00:37:13,815 --> 00:37:15,316 It's priority. 738 00:37:15,483 --> 00:37:16,817 Yes it is. 739 00:37:16,902 --> 00:37:17,818 And I'm helping. 740 00:37:17,903 --> 00:37:19,570 Yes you are. 741 00:37:29,239 --> 00:37:31,782 Ça se fait comme ça, in Haiti. [FRE] 742 00:37:31,791 --> 00:37:34,001 Touissant is teaching me how to speak French. 743 00:37:34,628 --> 00:37:36,545 And the word for "industrious" is 744 00:37:37,173 --> 00:37:39,298 - Travailleur. - Yes. 745 00:37:39,382 --> 00:37:41,175 At first I thought maybe something scary would happen 746 00:37:41,343 --> 00:37:45,262 like what happened with Danica while she was kidnapped by a man 747 00:37:45,430 --> 00:37:48,015 who turned out to be in hiding from the royal family in Switzerland 748 00:37:48,183 --> 00:37:50,392 and then she moved to Switzerland. 749 00:37:50,602 --> 00:37:52,770 Of course, she befriended that man and more. 750 00:37:53,229 --> 00:37:55,147 Don't ever try and limit me, Joy. 751 00:37:55,357 --> 00:37:57,316 And let me know if you want some of this Chakalaka. 752 00:37:57,484 --> 00:37:59,443 - Chaka. C'est "chaka." - Chaka. 754 00:37:59,527 --> 00:38:00,486 It's very good. 754 00:38:02,027 --> 00:38:04,286 - A tout a l'heure - Au revoir. 755 00:38:08,411 --> 00:38:10,162 Hey, Rocky. Hey, Tom! 756 00:38:11,873 --> 00:38:13,207 Take her inside the office. 757 00:38:14,209 --> 00:38:16,585 -Hey, Tino. -Hey, Joy. 758 00:38:16,753 --> 00:38:18,629 I wanted to show you something. 759 00:38:18,797 --> 00:38:20,214 So, will you help me figure this out? 760 00:38:20,382 --> 00:38:23,467 I know that it has to be welded. This part is supposed to twist. 761 00:38:49,953 --> 00:38:53,872 1 2 3 762 00:38:54,165 --> 00:38:57,084 4, 5, 6 763 00:38:57,752 --> 00:38:58,752 What are you doing? 764 00:39:04,467 --> 00:39:07,761 38, 39, 40. 765 00:39:08,096 --> 00:39:11,098 All right. All right, Dad, come over here and grab this. 766 00:39:11,266 --> 00:39:12,933 Grab it right in the middle. 767 00:39:17,480 --> 00:39:18,522 OK. There. 768 00:39:18,732 --> 00:39:20,233 And go up, Jackie go down. 769 00:39:20,317 --> 00:39:22,401 - You see it? - Not yet. 770 00:39:22,485 --> 00:39:24,528 All right. Here. 771 00:39:25,447 --> 00:39:26,780 -How about now? -No. 772 00:39:27,240 --> 00:39:28,824 Well you're going to. 773 00:39:28,992 --> 00:39:31,201 I don't see it yet, I mean 774 00:39:35,498 --> 00:39:37,624 -You ready? -Yeah. 775 00:39:44,716 --> 00:39:47,301 300 feet of continuous cotton loops. 776 00:39:47,719 --> 00:39:49,303 That's what I drew. 777 00:39:50,055 --> 00:39:54,475 This is why I would like to ask you for your investment, Trudy. 778 00:39:55,643 --> 00:39:59,438 Morris worked 50 years to earn his fortune, Joy. 779 00:40:00,440 --> 00:40:04,860 Before he passed on to the next world, he made me promise on his deathbed 780 00:40:05,028 --> 00:40:09,031 that I would never be neglectful with one dollar of the money 781 00:40:09,199 --> 00:40:11,283 that he so carefully earned. 782 00:40:11,993 --> 00:40:17,289 Therefore you have to answer Morris's four questions of financial worthiness. 783 00:40:17,457 --> 00:40:18,582 Are you ready? 784 00:40:19,709 --> 00:40:21,085 I think so. Yes. 785 00:40:22,670 --> 00:40:24,296 Question number one: 786 00:40:25,048 --> 00:40:27,216 Where did you go to high school? 787 00:40:27,383 --> 00:40:28,967 Plainfield Public High. 788 00:40:29,094 --> 00:40:33,347 Question number two: Who were you in high school? 789 00:40:34,099 --> 00:40:35,557 I was valedictorian. 790 00:40:36,684 --> 00:40:39,061 The smartest student in the school. 791 00:40:39,229 --> 00:40:40,521 That's good, right? 792 00:40:41,439 --> 00:40:42,606 Perhaps. 793 00:40:43,191 --> 00:40:48,904 Joy might be a brilliant, unrealized creator of commerce. 794 00:40:49,364 --> 00:40:50,447 But on the other hand 795 00:40:50,532 --> 00:40:54,368 it's equally possible that she is a fatally flawed underachiever 796 00:40:54,536 --> 00:40:59,665 doomed to a lifetime of failure, disappointment, unfulfilled expectations. 797 00:41:00,750 --> 00:41:02,334 You must admit, Joy 798 00:41:02,502 --> 00:41:05,546 that your life, to date, makes a stronger case for 799 00:41:06,548 --> 00:41:07,881 disappointment. 800 00:41:10,093 --> 00:41:11,510 I don't care about any of this. 801 00:41:11,678 --> 00:41:14,429 It's not only risky, but it's fiscally irresponsible 802 00:41:14,597 --> 00:41:16,932 and doesn't make any sense, whatsoever. 803 00:41:17,100 --> 00:41:18,433 Joy's never run a business in her life. 804 00:41:18,643 --> 00:41:20,936 I've been running my father's garage for the last 10 years. 805 00:41:21,646 --> 00:41:23,230 Our father. 806 00:41:24,440 --> 00:41:26,775 I have ventures that I'm planning to launch here 807 00:41:26,985 --> 00:41:28,902 at this existing business. 808 00:41:29,070 --> 00:41:31,405 You never mentioned any of this 809 00:41:31,573 --> 00:41:33,740 until I came to Trudy to ask for an investment. 810 00:41:34,576 --> 00:41:36,869 What's Morris's third question? 811 00:41:37,078 --> 00:41:38,412 Are you prepared 812 00:41:38,580 --> 00:41:41,957 within six months of commencing this venture 813 00:41:42,125 --> 00:41:44,126 to show adequate returns? 814 00:41:44,961 --> 00:41:46,587 I accept your terms. 815 00:41:46,754 --> 00:41:48,088 Don't do it, Joy. 816 00:41:48,256 --> 00:41:50,090 What's the fourth question? 817 00:41:50,300 --> 00:41:54,678 You are in a room, and there is a gun on the table. 818 00:41:54,846 --> 00:41:59,433 And the only other person in the room is an adversary in commerce. 819 00:41:59,601 --> 00:42:01,852 Only one of you can prevail. 820 00:42:02,020 --> 00:42:07,774 Yet, you have protected your business and Morris's money. 821 00:42:09,736 --> 00:42:11,945 Do you pick up the gun, Joy? 822 00:42:13,531 --> 00:42:15,699 That's a very strange question. 823 00:42:15,825 --> 00:42:19,703 There is nothing strange about this question at all. 824 00:42:19,871 --> 00:42:21,788 This is money. 825 00:42:22,999 --> 00:42:26,793 Do you pick up the gun? 826 00:42:27,754 --> 00:42:29,213 I pick up the gun. 827 00:42:29,380 --> 00:42:30,505 Good. 828 00:42:31,424 --> 00:42:33,884 I'm going to remember that you said that 829 00:42:34,886 --> 00:42:37,346 when I speak to my lawyer. 830 00:42:38,389 --> 00:42:40,641 What did Trudy's lawyer say? 831 00:42:40,808 --> 00:42:42,768 He did a worldwide patent search. 832 00:42:42,936 --> 00:42:44,353 What's a patent? 833 00:42:45,271 --> 00:42:48,732 A patent is like a law that you get to protect your idea. 834 00:42:49,108 --> 00:42:51,235 A lot of people patent their ideas 835 00:42:51,402 --> 00:42:54,071 but only a few of them actually get their ideas made. 836 00:42:54,906 --> 00:42:56,823 So Trudy just wanted to be careful 837 00:42:56,991 --> 00:42:58,242 Joy 838 00:42:58,409 --> 00:43:02,246 I just wanted to let you know that Touissant has almost finished his work. 839 00:43:02,413 --> 00:43:03,747 And, um 840 00:43:05,166 --> 00:43:07,501 You know, we really need to find some more work for him. 841 00:43:07,669 --> 00:43:09,836 -You want more work in the house? -Yeah. 842 00:43:10,004 --> 00:43:11,797 I have another big job I have to go to. 843 00:43:12,674 --> 00:43:14,174 -What? -Yes. 844 00:43:14,342 --> 00:43:16,468 -Well, but we have real issues here. -Sorry. 845 00:43:16,970 --> 00:43:18,929 -We don't have money for that work, Mom. -Well 846 00:43:19,681 --> 00:43:20,681 OK. 847 00:43:21,933 --> 00:43:23,433 Joy 848 00:43:23,935 --> 00:43:25,227 What is happening to you, Mother? 849 00:43:25,395 --> 00:43:27,104 I don't know what's going on. 850 00:43:27,230 --> 00:43:28,855 Are you in love with Touissant? 851 00:43:30,024 --> 00:43:32,359 I was feeling alone. 852 00:43:33,820 --> 00:43:36,905 And I didn't even realize it, you know? 853 00:43:37,073 --> 00:43:38,240 And then 854 00:43:43,705 --> 00:43:45,872 What did the patent search find? 855 00:43:47,125 --> 00:43:49,209 Trudy just wanted to be careful. 856 00:43:49,669 --> 00:43:52,087 And this guy found a man that's in Texas 857 00:43:52,255 --> 00:43:54,881 who worked for another guy in another country 858 00:43:55,049 --> 00:43:59,886 where they have an idea that might be similar to my mop. 859 00:44:00,054 --> 00:44:01,305 What country? 860 00:44:01,597 --> 00:44:02,597 Hong Kong. 861 00:44:02,974 --> 00:44:06,560 The Hong Kong man has a representative in Dallas, Texas. 862 00:44:06,728 --> 00:44:10,397 The Dallas man was very reasonable with my lawyer. 863 00:44:11,691 --> 00:44:12,733 Hey. 864 00:44:19,741 --> 00:44:21,366 So, this guy in Texas 865 00:44:22,243 --> 00:44:25,954 We're supposed to pay him a royalty on the patent as a protection, right? 866 00:44:26,039 --> 00:44:26,997 Right. 867 00:44:27,081 --> 00:44:28,623 To be safe from any claims. 868 00:44:28,750 --> 00:44:29,791 Is that correct? 869 00:44:29,959 --> 00:44:31,918 Please stop using the word "we." 870 00:44:32,086 --> 00:44:34,421 None of this is your money or your business. 871 00:44:34,589 --> 00:44:38,342 But the same guy also owns a manufacturing plant 872 00:44:38,468 --> 00:44:41,428 that you guys say that it's cheaper than any other place? 873 00:44:41,596 --> 00:44:43,180 -Yes. In California. -Yes. 874 00:44:43,348 --> 00:44:45,766 A metal and plastic injection mold factory. 875 00:44:45,933 --> 00:44:46,933 OK, so it's the same guy. 876 00:44:47,101 --> 00:44:48,727 -He owns the patent -This happens all the time in business. 877 00:44:48,895 --> 00:44:51,146 You find the best partner. It's smart. 878 00:44:51,314 --> 00:44:53,565 He doesn't understand business. He doesn't know business. 879 00:44:53,733 --> 00:44:56,026 -No, no, I'm the first to say that. -I understand business. 880 00:44:56,152 --> 00:44:59,446 Dad and I, we buy parts for the trucks all the time at the garage. 881 00:44:59,614 --> 00:45:01,281 Morris did it all the time. 882 00:45:01,449 --> 00:45:03,742 One-stop shopping. It's the cheapest. 883 00:45:03,910 --> 00:45:05,202 -But is that normal? -That's how he made his money. 884 00:45:05,370 --> 00:45:06,411 -Yeah, that's normal. -Yes! 885 00:45:06,579 --> 00:45:08,205 But is it normal, the same guy who has the patent 886 00:45:08,414 --> 00:45:09,956 is the same guy who has the manufacturing? 887 00:45:10,124 --> 00:45:11,333 -Yeah. Make it best. -Yeah. 888 00:45:11,501 --> 00:45:13,293 -Yeah? -Better if it's that way. 889 00:45:13,461 --> 00:45:15,462 OK, and the lawyer? Right? Morris's lawyer? 890 00:45:15,630 --> 00:45:17,214 -He's good. Let's not make trouble. -He's very good. 891 00:45:17,382 --> 00:45:21,635 But he specialized in garment business, no? Not manufacturing business. 892 00:45:21,803 --> 00:45:25,389 Tony. Let's quit while we're ahead. 893 00:45:27,517 --> 00:45:31,812 I know that you want Tony to be your counselor, if you will 894 00:45:31,979 --> 00:45:33,897 and I will respect that 895 00:45:34,065 --> 00:45:38,402 as Tony and you should respect what we're proposing 896 00:45:38,569 --> 00:45:41,905 as the lawyer for this whole business endeavor. 897 00:45:46,577 --> 00:45:49,579 All right. The parts have arrived from California 898 00:45:49,705 --> 00:45:51,998 and we can start manufacturing here. 899 00:45:52,500 --> 00:45:54,835 I have the first assembled mop. 900 00:45:55,503 --> 00:45:57,838 I told you it was gonna be more refined. 901 00:45:58,631 --> 00:45:59,840 And it is. 902 00:46:01,217 --> 00:46:02,300 Father Martinez is here. 903 00:46:02,385 --> 00:46:04,594 You need to set those women up right now and get going. 904 00:46:05,054 --> 00:46:06,805 They're gonna be so grateful for the jobs, Joy. 905 00:46:06,973 --> 00:46:08,473 OK. All right. I'll go talk to those ladies. 906 00:46:08,599 --> 00:46:10,892 Now I finally have jobs for them. 906 00:46:13,799 --> 00:46:16,992 - Hola, gracias por venir, Padre. - Hola, Joy. 906 00:46:17,099 --> 00:46:18,492 Hola. 906 00:46:18,499 --> 00:46:21,492 Hay mucha gente en nuestra iglesia que necesita trabajo. 906 00:46:21,499 --> 00:46:23,492 - y mis primas. - Como estan? 906 00:46:23,499 --> 00:46:26,492 Tengo trabajo por su gente, (I have work for you people) 906 00:46:26,499 --> 00:46:29,792 y consiste en coser (sewing) 906 00:46:31,299 --> 00:46:34,492 estas cabezas de algodón. (these cotton heads.) 906 00:46:34,699 --> 00:46:37,492 Asi... Mira. (Like so Look.) 906 00:46:38,799 --> 00:46:40,792 Muy facil. (Very easy.) 907 00:46:42,842 --> 00:46:44,885 And I'll show you guys how to assemble 908 00:47:07,783 --> 00:47:09,951 I'm a little proud of you. I gotta admit it. 909 00:47:11,162 --> 00:47:16,458 But, it costs much more than $15,000 to make the first run. 910 00:47:16,667 --> 00:47:17,709 I know, Trudy. 911 00:47:17,877 --> 00:47:19,961 But with all due respect, that actually wasn't my fault. 912 00:47:20,421 --> 00:47:22,380 Look at this. More bills. 913 00:47:24,592 --> 00:47:26,843 -What? -Another bill from Gerhardt. 914 00:47:26,969 --> 00:47:29,596 This guy keeps billing me for his mistakes. 915 00:47:29,764 --> 00:47:31,723 -That's business. -No. 916 00:47:31,891 --> 00:47:33,558 That's not the way I do business. 917 00:47:33,726 --> 00:47:35,227 I'm calling this guy. 918 00:47:40,608 --> 00:47:42,567 Gerhardt, I'm not gonna keep paying for these parts 919 00:47:42,735 --> 00:47:44,236 that it's taking you four times to get right. 920 00:47:44,403 --> 00:47:47,280 That was your design. You have to pay for those parts. 921 00:47:47,448 --> 00:47:50,200 That's mold-making. That's the process. 922 00:47:50,368 --> 00:47:52,619 My clients pay when we figure it out. 923 00:47:52,787 --> 00:47:54,329 It was not my design, Gerhardt. 924 00:47:54,497 --> 00:47:56,915 It was your mistake. I'm not paying it. 925 00:47:57,083 --> 00:47:59,459 That was your design. You have to pay. 926 00:47:59,669 --> 00:48:01,461 Did you just hang up on him? 927 00:48:01,629 --> 00:48:04,965 This guy was supposed to be easy and inexpensive. 928 00:48:05,132 --> 00:48:07,759 He keeps overbilling us. I'm not paying for it. 929 00:48:09,345 --> 00:48:11,596 Nobody pay it. 930 00:48:11,764 --> 00:48:13,807 I'm gonna fight it out with this guy. 931 00:48:13,975 --> 00:48:16,851 Just assemble them and try to sell them. 932 00:48:17,186 --> 00:48:19,479 Just put it in your window. Let your customers decide. 933 00:48:19,647 --> 00:48:21,064 My family's been going to you my whole life. 934 00:48:21,232 --> 00:48:24,150 Look, the big companies, they pay me for my shelf space. 935 00:48:24,652 --> 00:48:27,112 Maybe you can sell one of your mops to those big companies. 936 00:48:27,280 --> 00:48:29,906 And maybe they'll put it on my shelf. 937 00:48:31,117 --> 00:48:35,453 It's expensive, at $19.95, but it's the only mop you'll ever have to buy. 938 00:48:35,621 --> 00:48:39,749 But I don't want people to buy one mop for $20 939 00:48:39,917 --> 00:48:41,543 and never have to buy another mop again. 940 00:48:41,711 --> 00:48:46,673 I'd rather they keep buying our mops at $5, 50 times, 100 times. 941 00:48:47,550 --> 00:48:51,970 Look, you were broke and bored. You had an idea. 942 00:48:52,138 --> 00:48:54,306 So what? Lots of people have ideas. 943 00:48:54,765 --> 00:48:57,434 Go home. Please, take care of your family. 944 00:48:58,519 --> 00:49:00,353 Hi. Would you like to try a new mop? 945 00:49:00,855 --> 00:49:03,690 It's the only mop you'll ever have to buy. 946 00:49:04,775 --> 00:49:06,860 -Hi. Would you like to try a new mop? -No. 947 00:49:07,028 --> 00:49:08,320 It's self-wringing. 948 00:49:08,487 --> 00:49:10,780 You can remove the mop head, throw it in the washing machine. 949 00:49:10,948 --> 00:49:11,990 -No germs. -No. 950 00:49:12,116 --> 00:49:13,199 No. 951 00:49:13,576 --> 00:49:15,201 -No? -Look at that. 952 00:49:15,369 --> 00:49:17,287 You want to just try it? You could just try. 953 00:49:17,413 --> 00:49:20,582 It can self-wring. See? No other mop does this. 954 00:49:41,771 --> 00:49:44,230 Come and try the brand-new mop! 955 00:49:45,441 --> 00:49:47,317 -It's the mop of the future. -No, thanks. 956 00:49:48,361 --> 00:49:49,569 Want to try this mop, ladies? 957 00:49:49,737 --> 00:49:50,904 -What's this? -Hey, miss. 958 00:49:51,072 --> 00:49:52,405 It's a brand-new mop. 959 00:49:53,574 --> 00:49:55,408 You could wring it without getting your hands dirty. 960 00:49:55,576 --> 00:49:56,576 I don't think so. 961 00:49:56,744 --> 00:49:59,663 Come on. Try it. It's the mop of the future. 962 00:50:01,415 --> 00:50:02,457 Self-wringing, huh? 963 00:50:02,583 --> 00:50:03,541 Yeah. 964 00:50:03,626 --> 00:50:05,919 All right. I do like the idea of that. 965 00:50:06,087 --> 00:50:09,923 I hate having to touch the mop head after I get done cleaning the bathroom floor. 966 00:50:10,091 --> 00:50:11,341 I always think that's disgusting, you know? 967 00:50:11,509 --> 00:50:12,550 It's so gross. 968 00:50:12,718 --> 00:50:16,596 Wow. It really does get all the corners that my sponge mop won't get. 969 00:50:16,889 --> 00:50:20,058 All those crannies where my kids spill their juice. 970 00:50:20,976 --> 00:50:23,019 I really like it. Can we buy it? 971 00:50:23,187 --> 00:50:24,604 Take it easy, Cristy. 972 00:50:24,939 --> 00:50:27,941 Wow. I mean, that's just amazing. You really don't have to touch it. 973 00:50:28,109 --> 00:50:29,192 Look at that. 974 00:50:29,276 --> 00:50:30,485 You know what would make this perfect 975 00:50:30,653 --> 00:50:32,946 if you could remove the mop head, put it in the washing machine 976 00:50:33,114 --> 00:50:34,781 -Really get it clean. -That'd be great. 977 00:50:35,533 --> 00:50:36,616 -You can. -What? 978 00:50:36,784 --> 00:50:37,784 Are you serious? 979 00:50:37,952 --> 00:50:40,120 -Well how much is this mop? -It's $19.95. 980 00:50:40,287 --> 00:50:41,287 No, that's too much. 981 00:50:41,455 --> 00:50:44,124 But I guess, I mean, if it is the only mop that you ever have to buy 982 00:50:44,291 --> 00:50:45,291 I mean we keep buying those $5 mops. 983 00:50:45,459 --> 00:50:46,626 -Hi, Daddy. -Hi, sweetie. 984 00:50:46,836 --> 00:50:51,756 You, you remember Angela? And her two brothers, right? 985 00:50:51,924 --> 00:50:53,591 I do. Hello. 986 00:50:53,759 --> 00:50:55,468 -Mommy, the policeman. -Ma'am? 987 00:50:55,594 --> 00:50:56,761 Did we break the law? 988 00:50:56,971 --> 00:50:59,139 -I'm taking this merchandise. -No, no. We're leaving. We're leaving. 989 00:50:59,306 --> 00:51:00,890 -Now, I'm gonna let you off with a warning. -We were just leaving. 990 00:51:01,058 --> 00:51:02,350 No. Sir 991 00:51:02,518 --> 00:51:04,227 If the customers can just see what the mop can do 992 00:51:04,311 --> 00:51:06,020 But if I catch you out here again, you will be prosecuted! 993 00:51:06,188 --> 00:51:07,272 Well, where do I go? Sir, please! 994 00:51:07,440 --> 00:51:09,482 -You cannot sell on Kmart property! -I made those mops myself. 995 00:51:09,650 --> 00:51:11,317 -I paid for them. Please. -It took a lot of work. 996 00:51:11,444 --> 00:51:13,445 I won't come back, but you don't have to take my stuff! 997 00:51:13,821 --> 00:51:14,738 Please! 998 00:51:14,822 --> 00:51:16,906 -Are you even allowed to do this? -How embarrassing for you 999 00:51:17,074 --> 00:51:18,575 to be seen here like this with your daughter. 1000 00:51:18,743 --> 00:51:20,702 -What kind of parent are you, huh? -Yeah, Tony. 1001 00:51:20,870 --> 00:51:21,870 -Enough. -Hey. 1002 00:51:21,954 --> 00:51:22,996 Hey, hey, guys. Guys 1003 00:51:23,080 --> 00:51:24,080 -All right. -Come on. 1004 00:51:24,248 --> 00:51:25,498 -Let's go. -Tony, let's go. 1005 00:51:25,666 --> 00:51:27,208 Yeah, I'm coming. I'm coming. 1006 00:51:38,220 --> 00:51:41,055 Cristy, honey, it's OK. Your mommy's OK. 1007 00:51:44,602 --> 00:51:47,771 This stupid thing. This place is falling apart! 1008 00:51:47,938 --> 00:51:50,607 No No. 1009 00:51:51,567 --> 00:51:53,526 Honey, the telephone isn't working. 1010 00:51:53,611 --> 00:51:54,986 I know. I just got the notice. 1011 00:51:55,196 --> 00:51:58,364 I had to go next door to use the phone. Tommy's got a fever. 1012 00:51:58,532 --> 00:51:59,532 Tommy has a fever? 1013 00:51:59,700 --> 00:52:02,494 Simple cold with a cough. It's going around. All the kids have it. 1014 00:52:02,661 --> 00:52:04,037 Thank God the heat's still working. 1015 00:52:04,205 --> 00:52:06,372 Mommy, why isn't the phone working? 1016 00:52:06,540 --> 00:52:08,208 Because I'm late on paying the bill. 1017 00:52:09,251 --> 00:52:10,835 -Are we gonna lose our house? -Not you too. 1018 00:52:11,003 --> 00:52:12,587 No, we're not gonna lose our house. 1019 00:52:13,672 --> 00:52:15,131 Come on. Get upstairs. Get in the bath. 1020 00:52:15,299 --> 00:52:16,633 Listen to your mom and get right in that tub. 1021 00:52:16,801 --> 00:52:18,468 -I don't want a hot bath. -I don't care. 1022 00:52:18,636 --> 00:52:20,678 Cristy, you get in that hot bath. Listen to your mother. 1023 00:52:20,846 --> 00:52:22,722 I don't want you getting sick too. 1024 00:52:23,432 --> 00:52:27,101 Lauren Wells said you're a cleaning lady and sell used mops. 1025 00:52:28,729 --> 00:52:30,480 Lauren Wells said that? 1026 00:52:31,524 --> 00:52:34,234 Yeah. And it really hurt my feelings. 1027 00:52:34,902 --> 00:52:38,154 First of all, even if I was a cleaning lady, so what? 1028 00:52:38,322 --> 00:52:40,114 There's no shame in hard work. 1029 00:52:41,492 --> 00:52:43,326 And second of all, you know, I'm 1030 00:52:44,995 --> 00:52:48,581 I'm trying to sell a new mop, not used mops. 1031 00:52:49,166 --> 00:52:54,379 And third of all, don't take any guff from anybody. 1032 00:52:54,880 --> 00:52:58,091 You know, don't let it in. 1033 00:52:58,843 --> 00:53:01,886 I know it's hard. And I'm sorry that happened. 1034 00:53:03,514 --> 00:53:04,806 Now get in the bath. 1035 00:53:12,690 --> 00:53:14,482 Come on. Go to sleep, honey. 1036 00:53:28,956 --> 00:53:30,081 Joy? 1037 00:53:30,332 --> 00:53:31,708 Not now, Mimi. 1038 00:53:31,876 --> 00:53:34,794 Joy, wait, wait. Just tell me what happened today. 1039 00:53:34,962 --> 00:53:37,338 I want to know how it went. Please, I want to know. 1040 00:53:39,592 --> 00:53:41,009 It was a disaster. 1041 00:53:41,927 --> 00:53:43,011 But you must never give up. 1042 00:53:43,178 --> 00:53:44,762 Ever since you were little, you were born to bear 1043 00:53:44,930 --> 00:53:47,140 Born to bear what, Mimi? 1044 00:53:48,017 --> 00:53:50,476 Failure? Disgrace? 1045 00:53:51,687 --> 00:53:53,980 Humiliation in front of my daughter? 1046 00:53:54,732 --> 00:53:58,735 You were born to be the unanxious presence in the room. 1047 00:53:58,861 --> 00:54:01,779 And I know that I'm gonna live to see you grow 1048 00:54:01,947 --> 00:54:05,199 to be the successful matriarch that you were born to be. 1049 00:54:05,367 --> 00:54:06,367 Matriarch 1050 00:54:07,661 --> 00:54:08,912 To be a mother with courage. 1051 00:54:09,079 --> 00:54:10,955 Who can't even support her children. 1052 00:54:11,373 --> 00:54:12,457 Sweetheart. 1053 00:54:16,420 --> 00:54:18,254 What are you doing here? 1054 00:54:18,422 --> 00:54:20,048 I have this idea. 1055 00:54:20,174 --> 00:54:21,799 -A guy I know. -What guy? 1056 00:54:21,967 --> 00:54:26,971 He used to work with me. And now he works at this big retailer. 1057 00:54:27,181 --> 00:54:29,349 A new way of doing business. 1058 00:54:29,516 --> 00:54:31,309 I mean, it's worth a try. 1059 00:54:32,686 --> 00:54:34,604 You would do that for me? 1060 00:54:34,772 --> 00:54:35,855 Of course. 1061 00:54:36,065 --> 00:54:38,524 They were the best divorced couple in America. 1062 00:54:39,485 --> 00:54:42,195 Much better friends than they were husband and wife. 1063 00:54:43,113 --> 00:54:44,656 I can get you a meeting with him. 1064 00:54:47,117 --> 00:54:48,451 Where is it? 1065 00:54:52,039 --> 00:54:54,165 But I don't understand what we're doing in Amish country. 1066 00:54:54,333 --> 00:54:56,876 They don't even have electricity out here. How could they sell anything on TV? 1067 00:54:57,002 --> 00:54:59,295 It has nothing to do with Amish people. 1068 00:54:59,421 --> 00:55:01,881 It just happens to be located here. I looked it up. 1069 00:55:02,049 --> 00:55:03,675 In Amish country. 1070 00:55:03,801 --> 00:55:04,759 Amish. 1071 00:55:04,843 --> 00:55:05,760 What? 1072 00:55:05,844 --> 00:55:07,845 -Amish. -Amish. 1073 00:55:19,733 --> 00:55:21,067 Sign in, please. 1074 00:55:22,945 --> 00:55:25,571 We're here to see Marv Brickman. 1075 00:55:26,198 --> 00:55:27,365 OK. 1076 00:55:27,533 --> 00:55:31,077 Marv Brickman, does he know who you are if I call his office? 1077 00:55:31,745 --> 00:55:32,745 Of course he knows. 1078 00:55:32,913 --> 00:55:34,664 We're friends. We used to work together. 1079 00:55:36,417 --> 00:55:38,084 QVC, please hold. 1080 00:55:49,304 --> 00:55:51,889 But Tom was wrong about that. He was wrong about the numbers 1081 00:55:56,061 --> 00:55:57,145 Tony. 1082 00:55:57,312 --> 00:55:58,479 Marv. How are you? 1083 00:55:58,647 --> 00:55:59,981 I can't see you today. 1084 00:56:00,190 --> 00:56:01,441 Why? 1085 00:56:01,608 --> 00:56:03,484 Maybe tomorrow if you can stay in town. 1086 00:56:03,610 --> 00:56:05,945 No, we left the kids at home. We can't. 1087 00:56:06,113 --> 00:56:07,905 We can't stay until tomorrow. 1088 00:56:08,073 --> 00:56:11,034 Listen, you can't just expect to come in here and see someone. 1089 00:56:11,201 --> 00:56:12,493 Hey, did you take care of that advertising thing? 1090 00:56:12,661 --> 00:56:14,746 -Yes, I did. -Good. All right. 1091 00:56:14,913 --> 00:56:15,913 What's going on here? 1092 00:56:16,081 --> 00:56:17,790 -This is my good friend, Tony. -Tony Miranda. 1093 00:56:17,958 --> 00:56:19,292 We worked together at Campbell's. 1094 00:56:19,376 --> 00:56:20,376 Neil Walker. 1095 00:56:20,461 --> 00:56:22,003 -And this is his ex-wife. -Good to meet you. 1096 00:56:22,296 --> 00:56:23,504 -Joy. -Hi. Neil. 1097 00:56:23,672 --> 00:56:24,714 She's an inventor. 1098 00:56:24,882 --> 00:56:27,884 She wanted two minutes of your time today, but, Neil, don't worry about this. 1099 00:56:28,052 --> 00:56:29,343 -Maybe tomorrow. -You know what? 1100 00:56:29,511 --> 00:56:32,138 Why don't you come in for five minutes while the sales group's still here. 1101 00:56:32,306 --> 00:56:33,723 -OK. Hold my bag. -Neil, are you sure? 1102 00:56:33,891 --> 00:56:35,099 -Yeah. -Yeah, absolutely. 1103 00:56:35,267 --> 00:56:36,517 Thank you. 1104 00:56:36,685 --> 00:56:37,727 -Got everything? -Yeah. 1105 00:56:37,895 --> 00:56:39,312 Great. Thank you, man. 1106 00:56:40,314 --> 00:56:41,481 Thank you. 1107 00:56:49,573 --> 00:56:51,240 So tell us your name, please. 1108 00:56:54,995 --> 00:56:56,162 I'm Joy. 1109 00:56:58,290 --> 00:57:00,166 And what would you like to show us today? 1110 00:57:00,334 --> 00:57:02,627 I have a self-wringing mop. 1111 00:57:04,046 --> 00:57:05,004 Just 1112 00:57:05,089 --> 00:57:06,047 Do you need some help? 1113 00:57:06,131 --> 00:57:07,298 No. No, no. 1114 00:57:07,800 --> 00:57:08,841 All right. 1115 00:57:10,010 --> 00:57:11,677 That's my shoe. 1116 00:57:11,845 --> 00:57:13,679 Oh, my goodness. I am so sorry, sir. 1117 00:57:15,933 --> 00:57:17,350 Sock's wet. 1118 00:57:17,518 --> 00:57:18,684 Do you mind? 1119 00:57:19,853 --> 00:57:20,937 Sorry. 1120 00:57:24,650 --> 00:57:26,025 Is that plastic? 1121 00:57:26,110 --> 00:57:27,110 Yes. 1122 00:57:27,194 --> 00:57:28,986 Arnold, why don't you give it a try? Is that OK? 1123 00:57:29,071 --> 00:57:30,238 Yes, of course. 1124 00:57:30,864 --> 00:57:32,031 Just dunk it. 1125 00:57:32,199 --> 00:57:33,699 -I dip it? -Yes. 1126 00:57:34,118 --> 00:57:36,536 And then I twist it? 1127 00:57:36,703 --> 00:57:38,037 But you pull You have to pull it first. 1128 00:57:38,205 --> 00:57:39,455 -Pull it and twist it. -You got to pull it first before you twist it. 1129 00:57:39,623 --> 00:57:40,748 -I'm pulling it and -Pull and twist. 1130 00:57:40,874 --> 00:57:41,916 and I am twisting it. 1131 00:57:42,793 --> 00:57:44,335 Pull and twist, just like when you're on the road. 1132 00:57:46,672 --> 00:57:50,174 We don't mean to be disrespectful, Joy. It's the end of a long day for us. 1133 00:57:51,552 --> 00:57:54,804 I feel like I want to tell you a little bit about who I am. 1134 00:57:54,972 --> 00:57:58,266 Because I have a feeling you don't know exactly where you are right now. 1135 00:57:58,392 --> 00:57:59,392 Am I right? 1136 00:58:01,061 --> 00:58:02,395 Ten months ago 1137 00:58:02,563 --> 00:58:06,065 a man named Barry Diller called me from Los Angeles. 1138 00:58:06,984 --> 00:58:10,903 He started a television network. Fox television channel. 1139 00:58:11,446 --> 00:58:15,700 And prior to that, he ran 20th Century Fox, among other studios. 1140 00:58:16,368 --> 00:58:18,953 And he acquired a little cable channel 1141 00:58:19,163 --> 00:58:21,581 right here in Lancaster, Pennsylvania. 1142 00:58:21,748 --> 00:58:23,708 And he hired me to run it 1143 00:58:24,418 --> 00:58:26,502 as a bigger idea. 1144 00:58:28,755 --> 00:58:30,673 Now, I'm from Detroit, Michigan. 1145 00:58:32,092 --> 00:58:36,554 I ran America's largest, most affordable 1146 00:58:36,722 --> 00:58:39,557 successful, value-driven retailer. 1147 00:58:39,725 --> 00:58:41,475 Chain called Kmart. 1148 00:58:42,102 --> 00:58:44,979 Prior to that, I was a buyer for Kmart. 1149 00:58:45,647 --> 00:58:50,109 And prior to that, I managed seven separate Kmart stores. 1150 00:58:50,569 --> 00:58:53,779 I decide what products we let into our stores here 1151 00:58:53,989 --> 00:58:58,993 into people's homes, 24 hours a day, for our valued customers. 1152 00:59:00,245 --> 00:59:04,165 I choose very carefully and very conservatively. 1153 00:59:05,167 --> 00:59:09,337 I spend most of my day deflecting incoming shots from people like yourself. 1154 00:59:12,049 --> 00:59:13,090 You see that chart? 1155 00:59:19,765 --> 00:59:23,809 This green line either rises or stays the same each month. 1156 00:59:24,686 --> 00:59:27,480 There's no problem with my product choice. 1157 00:59:28,982 --> 00:59:31,567 Do you know what QVC stands for, Joy? 1158 00:59:33,487 --> 00:59:34,654 No, I don't. 1159 00:59:35,405 --> 00:59:38,741 Quality, Value, Convenience. 1160 00:59:40,535 --> 00:59:43,704 I sell product affordably, but I don't sell cheap product. 1161 00:59:43,872 --> 00:59:46,374 And your mop is plastic and it looks strange. 1162 00:59:48,835 --> 00:59:51,212 I don't know anything about charts. 1163 00:59:51,380 --> 00:59:52,380 Or 1164 00:59:54,091 --> 00:59:55,841 business, frankly. 1165 00:59:56,677 --> 00:59:58,678 But I do clean my own home. 1166 00:59:59,721 --> 01:00:01,681 And I made this mop 1167 01:00:01,848 --> 01:00:05,017 because it is better than anything else out there. 1168 01:00:08,230 --> 01:00:09,855 Please give me a chance. 1169 01:00:12,192 --> 01:00:13,526 I like that it's plastic 1170 01:00:13,694 --> 01:00:16,612 because it's so light in my hands, it's like nothing. 1171 01:00:17,447 --> 01:00:20,533 It's also ten times more absorbent than any other mop on the market. 1172 01:00:20,617 --> 01:00:21,659 Why? 1173 01:00:22,536 --> 01:00:27,373 Because of 300 feet of continuous cotton loop that I looped myself. 1174 01:00:27,541 --> 01:00:30,251 That is an enormous amount of absorbent cotton 1175 01:00:30,419 --> 01:00:32,128 on a very small mop head. 1176 01:00:32,296 --> 01:00:35,756 Now I'm done with the bathroom, and I haven't wrung the mop once. 1177 01:00:35,924 --> 01:00:37,550 Let me ask you a question. 1178 01:00:38,385 --> 01:00:39,719 Would you take this mop 1179 01:00:39,886 --> 01:00:41,220 where you were just cleaning the bathroom 1180 01:00:41,388 --> 01:00:43,264 and around the toilet, and all of those germs 1181 01:00:43,640 --> 01:00:45,808 and take it into the kitchen 1182 01:00:45,976 --> 01:00:48,436 where your family eats, where you feed your children? 1183 01:00:49,730 --> 01:00:52,648 I take this mop head, I put it in the washing machine 1184 01:00:52,816 --> 01:00:54,442 it comes out clean like new. 1185 01:00:55,485 --> 01:00:58,946 You can't do that with any other mop. 1186 01:00:59,406 --> 01:01:00,906 -So -Stop. 1187 01:01:04,911 --> 01:01:08,247 Can you make 50,000 of these mops by next week? 1188 01:01:10,500 --> 01:01:12,084 Yeah, I think so. 1189 01:01:14,212 --> 01:01:16,672 David Selznick, the son of immigrants 1190 01:01:16,840 --> 01:01:19,925 married Jennifer Jones from Oklahoma, America's sweetheart. 1191 01:01:20,093 --> 01:01:22,303 That just goes to show you that in America 1192 01:01:22,471 --> 01:01:26,182 the ordinary meets the extraordinary every single day. 1193 01:01:26,892 --> 01:01:28,517 Thomas. Where are you going with that? 1194 01:01:28,685 --> 01:01:30,269 The skinny pants you wanted. 1195 01:01:30,437 --> 01:01:32,980 I never said "skinny pants." I said, "stovepipe." Classic look. 1196 01:01:33,148 --> 01:01:34,482 I heard "skinny pants" 1197 01:01:34,733 --> 01:01:36,817 You know how much I love the stovepipe. 1198 01:01:36,985 --> 01:01:38,778 -Stovepipe. Classic. Got it. -Got it. 1199 01:01:38,945 --> 01:01:40,613 -Fine, we'll go for stovepipe. -Thank you. 1200 01:01:42,282 --> 01:01:46,077 See those guys? I told them so many times and they still don't understand. 1201 01:01:46,244 --> 01:01:47,995 A very smart guy once said 1202 01:01:48,163 --> 01:01:51,457 "You tell somebody something once, they don't listen. You tell somebody four times, they don't listen. 1203 01:01:51,625 --> 01:01:54,627 "By the ninth time you say it, they begin to hear you." 1204 01:01:54,795 --> 01:01:56,545 That's why we're on 24 hours a day. 1205 01:01:56,713 --> 01:01:59,173 That's why, with the people who I have to tell about the stovepipe. 1206 01:02:00,550 --> 01:02:02,051 Music in the makeup rooms? 1207 01:02:02,219 --> 01:02:03,594 Yeah, I thought it'd give a sense of place, Todd. 1208 01:02:03,762 --> 01:02:05,971 But if you don't want it, you can always turn it down. 1209 01:02:06,139 --> 01:02:07,181 You're our biggest seller, Todd. 1210 01:02:07,349 --> 01:02:09,350 Whatever you need to make you comfortable. You're who we care about. 1211 01:02:09,434 --> 01:02:10,559 You're our number-one seller. 1212 01:02:10,644 --> 01:02:11,852 -What? -Oh, no. 1213 01:02:13,188 --> 01:02:14,563 He's your number-one seller? 1214 01:02:14,731 --> 01:02:17,942 No, no, no. Cindy, please. You know that we love you. 1215 01:02:18,819 --> 01:02:20,027 Oh, for heaven sake. 1216 01:02:20,362 --> 01:02:24,407 She's never had a professional attitude. Clearly, she's jealous. 1217 01:02:24,783 --> 01:02:26,575 But could you do me a favor? Make her your friend. 1218 01:02:26,743 --> 01:02:29,995 Could you just do me that favor, Todd? Please? 1219 01:02:30,163 --> 01:02:31,163 For me? 1220 01:02:32,165 --> 01:02:33,207 -Yes, sir. -Thank you. 1221 01:02:33,291 --> 01:02:36,460 This is Joy. She has a very exciting new mop that we're gonna introduce next week. 1222 01:02:36,795 --> 01:02:38,796 I would like you to launch it. You're my first choice. 1223 01:02:38,964 --> 01:02:40,214 A mop? 1224 01:02:40,382 --> 01:02:43,884 You want me to bring this newborn into the world? 1225 01:02:44,761 --> 01:02:50,224 That newborn that you're holding is every cent, every dollar, even debt 1226 01:02:50,392 --> 01:02:51,434 that I've ever made. 1227 01:02:51,977 --> 01:02:53,310 Every cent you've ever made? 1228 01:02:53,603 --> 01:02:54,645 That's right. 1229 01:02:54,729 --> 01:02:56,772 That kind of pressure is not helpful. 1230 01:02:57,232 --> 01:02:58,607 -What? -No 1231 01:02:58,775 --> 01:03:00,985 It's not part of my process, either. 1232 01:03:01,403 --> 01:03:02,570 Oh. 1233 01:03:02,863 --> 01:03:06,240 -Todd -I didn't mean to pressure you, Todd. 1234 01:03:08,201 --> 01:03:10,619 -Performers can be finicky creatures. -He's very sensitive. 1235 01:03:10,704 --> 01:03:14,039 He is our number-one seller. He is selling everything through the roof 1236 01:03:14,207 --> 01:03:16,375 in numbers we've never seen before. 1237 01:03:16,793 --> 01:03:17,918 I take it very seriously. 1238 01:03:18,086 --> 01:03:20,171 I see it as a privilege that we have to go into people's homes. 1239 01:03:20,338 --> 01:03:21,964 And I despise anybody who's cynical about that. 1240 01:03:22,132 --> 01:03:25,509 Jack Warner wasn't cynical about that. Darryl Zanuck wasn't cynical about that. 1241 01:03:25,677 --> 01:03:27,386 And Neil Walker is not cynical about that. 1242 01:03:27,554 --> 01:03:29,388 Let me show you the stage. 1243 01:03:30,724 --> 01:03:32,600 I believe eventually, one day 1244 01:03:32,767 --> 01:03:37,605 television will even be by and about actual regular people. 1245 01:03:37,772 --> 01:03:40,983 Maybe even on computers, 24 hours a day. 1246 01:03:41,234 --> 01:03:43,736 Who knows? Nobody thought this network would be real. 1247 01:03:44,779 --> 01:03:46,155 And here we are. 1248 01:03:46,907 --> 01:03:48,741 -By the way, stock's going through the roof. -What? 1249 01:03:51,453 --> 01:03:52,912 Must be mindful of Joan's dog. 1250 01:03:53,079 --> 01:03:56,248 Who's Who's Joan? 1251 01:03:57,083 --> 01:03:59,293 Thank you, darling. 1252 01:04:00,086 --> 01:04:03,088 You're never gonna make it in a man's world dressed like that. 1253 01:04:03,256 --> 01:04:05,633 Mr. Peepers, you were almost a Peepers pancake. 1254 01:04:05,842 --> 01:04:09,512 It's a round stage that has four or five different sets that rotate... 1255 01:04:09,679 --> 01:04:12,348 depending on what we're selling at a given moment. 1256 01:04:12,516 --> 01:04:13,807 The clasp is part of the necklace. See? 1257 01:04:13,975 --> 01:04:16,769 Look at the quality in this clasp. That's what we do. 1258 01:04:16,937 --> 01:04:17,937 Absolutely exquisite. 1259 01:04:18,104 --> 01:04:21,315 Here comes Joan and Cindy. Watch this. 1260 01:04:22,108 --> 01:04:23,192 These guys are major. 1261 01:04:23,610 --> 01:04:24,860 Joan's the original seller. 1262 01:04:25,028 --> 01:04:28,280 If you're just starting your jewelry wardrobe, can you do anything better than this? 1263 01:04:28,448 --> 01:04:30,866 You're gonna mix in your blacks, your golds, your pearls. 1264 01:04:30,951 --> 01:04:32,034 -Everything. -Everything. 1265 01:04:32,118 --> 01:04:33,369 Look at it against the peach. OK? 1266 01:04:33,537 --> 01:04:35,037 -Look at that. -Morning. 1267 01:04:35,205 --> 01:04:36,664 -Look at that. -Green. Afternoon. 1268 01:04:36,831 --> 01:04:38,290 -Look. Black, night. -Black, evening. 1269 01:04:38,458 --> 01:04:40,668 -Of course at night. -I mean, can you be more elegant? 1270 01:04:40,835 --> 01:04:43,003 So it's functional. Elegant. 1271 01:04:43,171 --> 01:04:45,714 You can wear it alone. You can wear it What I love. 1272 01:04:45,882 --> 01:04:47,967 See. Stars and people, they always make the mistake. 1273 01:04:48,134 --> 01:04:50,010 They think it's about the face, but it's not. 1274 01:04:50,178 --> 01:04:51,637 It's about the hands. 1275 01:04:51,805 --> 01:04:53,055 Because that's what people use. 1276 01:04:53,223 --> 01:04:54,890 They hold things they care about. 1277 01:04:55,058 --> 01:04:57,393 And her hands are gonna become their hands. 1278 01:04:57,561 --> 01:04:58,811 And that becomes them. 1279 01:04:58,979 --> 01:05:01,313 And then their voice, and then their eyes. 1280 01:05:01,481 --> 01:05:02,982 Stars always make the mistake. 1281 01:05:03,358 --> 01:05:06,485 It's really about the hands and the voice. That's the heart of it. 1282 01:05:07,362 --> 01:05:09,572 Number J-6276. 1283 01:05:09,990 --> 01:05:11,198 A $100 value. 1284 01:05:11,366 --> 01:05:12,741 Are they not phenomenal? 1285 01:05:13,493 --> 01:05:15,160 -Now watch this. -These can be yours. 1286 01:05:15,328 --> 01:05:17,830 -Cindy's gonna lay this down right -But you need to call in right now. 1287 01:05:17,998 --> 01:05:19,039 $39.99. 1288 01:05:19,749 --> 01:05:20,749 now! 1289 01:05:21,001 --> 01:05:22,918 You need this. You can get this. 1290 01:05:23,086 --> 01:05:24,670 You need to call right now, though. 1291 01:05:25,171 --> 01:05:27,506 -I'm being told we have limited quantity left. -Watch the calls come in. 1292 01:05:27,674 --> 01:05:29,341 Watch them. Here they come. 1293 01:05:29,509 --> 01:05:31,885 For $39.99, you might as well get several. 1294 01:05:32,053 --> 01:05:34,221 Calls coming in now. 1295 01:05:34,389 --> 01:05:36,056 Calls. Calls. 1296 01:05:36,224 --> 01:05:39,393 Calls. Calls. Calls. Calls. 1297 01:05:39,561 --> 01:05:41,604 Look at the count. I guarantee we're gonna go over twenty. 1298 01:05:41,771 --> 01:05:43,439 Those are FTC standards. Those are legal. 1299 01:05:43,607 --> 01:05:45,941 Those are coming in. Keep your eyes Those are actual sales, Joy. 1300 01:05:46,109 --> 01:05:47,359 Lines are busy? 1301 01:05:47,527 --> 01:05:49,028 -Is the queue full? -Queue's full. 1302 01:05:49,738 --> 01:05:51,238 OK. We need a phone call right now. 1303 01:05:51,406 --> 01:05:53,407 When they can't call through, we gotta keep them watching. 1304 01:05:53,575 --> 01:05:55,075 Did we get a call? Did we get a call? 1305 01:05:55,243 --> 01:05:56,285 OK. Got it. 1306 01:05:56,453 --> 01:05:57,745 Keep this going. Phone call right now. 1307 01:05:57,912 --> 01:05:59,788 Wait, wait, wait! We have a caller! We have a caller! 1308 01:06:00,540 --> 01:06:02,416 Sharon from Colorado. Hi, Sharon. 1309 01:06:02,500 --> 01:06:03,459 Hi, Sharon. 1310 01:06:03,543 --> 01:06:05,878 Cindy and Joan! I can't believe I'm talking to you! 1311 01:06:06,546 --> 01:06:08,297 Are you happy with your necklace? 1312 01:06:08,465 --> 01:06:12,885 These necklaces are so gorgeous and timeless. 1313 01:06:13,053 --> 01:06:15,095 -My great-grandmother had things like this. -Yes, yes. Keep it going. 1314 01:06:15,305 --> 01:06:18,307 I am so excited to have these. 1315 01:06:18,558 --> 01:06:21,727 Keep it going. Yes. Yes. Yes. 1316 01:06:21,936 --> 01:06:23,812 Get one for your mother. Get one for your sister. 1317 01:06:23,980 --> 01:06:25,314 Watch the counter, Joy. Joy. 1318 01:06:25,482 --> 01:06:27,941 -You will not regret owning this. -No, you will not. 1319 01:06:28,109 --> 01:06:29,276 See those numbers? 1320 01:06:29,444 --> 01:06:31,153 We're gonna wind up at 25,000. 1321 01:06:32,405 --> 01:06:33,906 Cindy knows how to close it. 1322 01:06:34,157 --> 01:06:35,157 Wow. 1323 01:06:36,117 --> 01:06:38,077 OK, I want you to go home, I want you to call your lawyer. 1324 01:06:38,244 --> 01:06:39,495 Look at your contract. 1325 01:06:39,663 --> 01:06:42,122 Make sure your product factory is in line. 1326 01:06:43,416 --> 01:06:45,167 -OK? -OK. 1327 01:06:45,335 --> 01:06:48,253 OK, Godspeed, good luck. Here we go. I'll walk you out. 1328 01:06:51,257 --> 01:06:56,011 You can't expect Trudy to write a check for $200,000 for 50,000 mops 1329 01:06:56,471 --> 01:07:00,349 when you already owe her $18,000 to make mops you haven't even sold yet. 1330 01:07:01,518 --> 01:07:07,940 Do you understand that there is a business that wants to sell my mop on television? 1331 01:07:08,108 --> 01:07:09,775 It's going to sell. 1332 01:07:10,276 --> 01:07:13,987 Fine. You feel so strongly about it, you put up half the money. 1333 01:07:14,280 --> 01:07:17,616 Yes. It's only fair that you share the financial risk, too. 1334 01:07:17,784 --> 01:07:21,245 How's she gonna do that? She's got nothing. She's got no money. 1335 01:07:23,248 --> 01:07:25,916 What, do you want me to take out a second mortgage on my house? 1336 01:07:31,005 --> 01:07:33,298 They want me to take out a second mortgage on my house. 1337 01:07:33,466 --> 01:07:34,925 A second mortgage? 1338 01:07:35,093 --> 01:07:36,427 But the house, the kids, Joy. 1339 01:07:36,594 --> 01:07:38,637 What's gonna happen, Joy? How would you do that? 1340 01:07:38,722 --> 01:07:39,722 I don't know. 1341 01:07:54,612 --> 01:07:56,196 -Hey. How you doing? -Hey. 1342 01:07:56,364 --> 01:07:58,824 You know I've been watching you through that fence since you were a little girl? 1343 01:07:58,992 --> 01:08:00,325 -Yeah. -I've been watching you grow up. 1344 01:08:00,493 --> 01:08:01,660 -Hey, listen. -What? 1345 01:08:01,828 --> 01:08:03,787 You think it would be OK if I 1346 01:08:03,955 --> 01:08:05,664 -You wanna fire a few rounds? -I do. 1347 01:08:05,832 --> 01:08:06,832 Yeah. Might make you feel better. 1348 01:08:07,000 --> 01:08:08,000 Thank you. I think it will. 1349 01:08:08,168 --> 01:08:09,668 -You know how to hold it? -Yeah. Yeah, yeah. 1350 01:08:09,836 --> 01:08:11,962 OK. Sure. 1351 01:08:14,507 --> 01:08:15,507 Good. 1352 01:08:16,134 --> 01:08:17,176 Good. 1353 01:08:18,052 --> 01:08:19,052 Good. 1354 01:08:19,888 --> 01:08:20,929 Good. 1355 01:08:37,155 --> 01:08:39,823 This is it! Oh, my gosh. 1356 01:08:40,533 --> 01:08:43,660 Get ready. This is definitely gonna change the holidays 1357 01:08:43,828 --> 01:08:46,705 for anyone who has a floor or a bathroom 1358 01:08:46,873 --> 01:08:49,875 because we have the most exciting new home product in years. 1359 01:08:50,168 --> 01:08:51,168 Yeah! 1360 01:08:51,336 --> 01:08:54,588 This is the new self-wringing mop. 1361 01:08:54,756 --> 01:08:55,756 OK, OK, OK! 1362 01:08:55,924 --> 01:08:58,675 It's the new standard in homes, right here. 1363 01:08:58,843 --> 01:09:01,845 Let's take a look at this. This is brought to you only by QVC. 1364 01:09:02,013 --> 01:09:07,559 Now, this is clearly extremely soft and absorbent cotton. 1365 01:09:08,353 --> 01:09:09,561 There we go. 1366 01:09:09,729 --> 01:09:13,023 You just take this, and you 1367 01:09:13,566 --> 01:09:14,733 start 1368 01:09:14,901 --> 01:09:18,529 I'm not sure. This is a little trickier than it looks. 1369 01:09:18,613 --> 01:09:19,613 Put it 1370 01:09:19,906 --> 01:09:22,407 Well, it's getting my arm wet, here. 1371 01:09:23,076 --> 01:09:25,244 Let's see. We got no sales here. 1372 01:09:25,912 --> 01:09:26,912 What happened? 1373 01:09:27,080 --> 01:09:28,288 Is there a call? 1374 01:09:30,041 --> 01:09:32,125 So there... So there are no calls. 1375 01:09:33,753 --> 01:09:34,753 All right. 1376 01:09:36,589 --> 01:09:41,510 And we do not have any sales still so here's what we're gonna do. 1377 01:09:42,053 --> 01:09:44,221 We're gonna move on. Now, we're gonna move on. 1378 01:09:44,305 --> 01:09:48,684 Cindy is gonna talk to Sarina Kimball, former star from Falcon Crest and Dynasty 1379 01:09:49,727 --> 01:09:54,064 and she is gonna tell us all about her new line of gowns. 1380 01:09:55,275 --> 01:09:58,485 These are my special occasion gowns 1381 01:09:58,945 --> 01:10:00,821 "Special." How a propos. 1382 01:10:00,989 --> 01:10:07,494 that were inspired by all of the times that I was in Dynasty and Falcon Crest. 1383 01:10:07,954 --> 01:10:09,913 That is absolutely amazing. 1384 01:10:10,081 --> 01:10:12,249 I want you to pan in. Look at these. 1385 01:10:12,417 --> 01:10:14,293 -Look at the detail. -Look at the detail. 1386 01:10:14,460 --> 01:10:16,128 Look at the value in that. 1387 01:10:16,296 --> 01:10:18,297 About how many sequins would you say that is? 1388 01:10:18,464 --> 01:10:19,464 That's it? 1389 01:10:19,632 --> 01:10:20,632 -That's all? -No, it's over. 1390 01:10:20,800 --> 01:10:22,009 That's how fast it happens. 1391 01:10:22,176 --> 01:10:23,343 No, they're gonna give her a second chance. 1392 01:10:23,511 --> 01:10:25,178 No, they're not gonna give her a second chance. 1393 01:10:25,346 --> 01:10:27,306 That's not what's gonna happen. 1394 01:10:27,473 --> 01:10:29,641 They're going to give her a second chance. 1395 01:10:29,809 --> 01:10:31,643 -Why do you have to be so negative? -They will. 1396 01:10:31,811 --> 01:10:33,645 $200,000! 1397 01:10:35,023 --> 01:10:36,315 50,000 mops. 1398 01:10:36,858 --> 01:10:40,235 Now, this is easily one of my favorites. 1399 01:10:40,403 --> 01:10:41,904 She's wearing the black and gold 1400 01:11:09,015 --> 01:11:10,098 Joy. 1401 01:11:15,855 --> 01:11:16,939 Hello? 1402 01:11:19,108 --> 01:11:21,944 5,107 sequins for 1403 01:11:22,362 --> 01:11:24,154 Get this. How much? 1404 01:11:24,322 --> 01:11:25,322 $299. 1405 01:11:29,202 --> 01:11:31,203 I'm sorry the product didn't sell. 1406 01:11:34,499 --> 01:11:37,292 That man didn't know what he was doing, Neil. 1407 01:11:38,878 --> 01:11:42,214 Well, it wasn't the man, Joy. It was the product. 1408 01:11:48,346 --> 01:11:51,723 I made 50,000 units because you told me to. 1409 01:11:52,225 --> 01:11:56,395 I mortgaged my house, I'm in $200,000 of debt. More. 1410 01:11:58,064 --> 01:12:00,649 Well, it's your business. It's your debt. 1411 01:12:00,817 --> 01:12:03,902 And we indemnify up to a third, if you read your contract. 1412 01:12:04,821 --> 01:12:07,406 To be honest, that's even gonna be hard to get. 1413 01:12:09,325 --> 01:12:11,660 Neil, you gotta give us another chance. 1414 01:12:12,537 --> 01:12:13,745 I'm so sorry, Joy. 1415 01:12:13,913 --> 01:12:16,707 I just can't bring it to my boss. I can't. 1416 01:12:19,585 --> 01:12:21,586 I can't accept your answer. 1417 01:12:22,922 --> 01:12:26,091 I can't, and I won't. 1418 01:12:27,927 --> 01:12:31,430 Joy, you have to let Trudy report this loss in bankruptcy 1419 01:12:31,597 --> 01:12:34,391 because otherwise she's gonna hemorrhage even more money. 1420 01:12:34,559 --> 01:12:36,268 You have to file, too 1421 01:12:36,436 --> 01:12:39,104 because you mortgaged your children's future and you lost 1422 01:12:39,272 --> 01:12:41,773 and you have to prepare yourself for that. 1423 01:12:42,275 --> 01:12:43,608 You have to file for bankruptcy. 1424 01:12:43,776 --> 01:12:45,736 I warned you so many times, Joy! 1425 01:12:45,903 --> 01:12:47,404 Dad, I warned you to not spend her money! 1426 01:12:47,572 --> 01:12:50,615 Come on! You've been plotting against her from the very beginning, Peggy! 1427 01:12:50,783 --> 01:12:52,325 Now we're bankrupt, Tony! 1428 01:12:54,537 --> 01:12:56,704 I'm in a meeting with our lawyers. 1429 01:12:56,956 --> 01:12:58,248 What do you think you're doing? 1430 01:13:00,293 --> 01:13:05,297 "Go home, Joy, and watch the numbers roll in on television. 1431 01:13:06,132 --> 01:13:08,592 "Make 50,000 mops 1432 01:13:08,760 --> 01:13:12,429 "borrowing and owing every dollar, including your home." 1433 01:13:13,306 --> 01:13:14,598 It could have been handled better. 1434 01:13:14,766 --> 01:13:16,141 I'll let Todd have another shot. 1435 01:13:16,309 --> 01:13:19,311 I don't want Todd or anyone else to try it. 1436 01:13:19,479 --> 01:13:21,146 It should be me. 1437 01:13:21,314 --> 01:13:22,481 We don't have regular people. 1438 01:13:22,648 --> 01:13:25,776 We have celebrities or spokesmodels do the selling. 1439 01:13:25,943 --> 01:13:27,402 I told you this. 1440 01:13:28,279 --> 01:13:29,821 Who showed you the mop? 1441 01:13:29,989 --> 01:13:32,074 Who sold it to you? Who taught you how to use it? 1442 01:13:32,241 --> 01:13:35,660 And who convinced you that it was great after you thought it was worthless? 1443 01:13:40,666 --> 01:13:42,584 Excuse me, can you give us a second? 1444 01:13:43,753 --> 01:13:45,128 Come with me. 1445 01:13:55,139 --> 01:13:58,100 You ever been in front of a TV camera? You comfortable in front of a TV camera? 1446 01:13:58,267 --> 01:14:02,145 Because when you get there, there's lights and there's camera, and people freeze up. 1447 01:14:02,772 --> 01:14:05,690 You said to me that David Selznick, the son of immigrants 1448 01:14:05,858 --> 01:14:09,361 married Jennifer Jones, an all-American girl from Oklahoma 1449 01:14:09,529 --> 01:14:13,365 because in America, all races and all classes 1450 01:14:13,533 --> 01:14:16,701 can meet and make whatever opportunities they can. 1451 01:14:16,869 --> 01:14:22,124 And that is what you feel when you reach into people's homes with what you sell. 1452 01:14:26,379 --> 01:14:28,130 You said that. 1453 01:14:29,173 --> 01:14:31,842 What do you think? Looks great, right? 1454 01:14:33,553 --> 01:14:35,303 Yeah. Yeah, yeah. Beautiful. 1455 01:14:35,471 --> 01:14:36,888 Very vogue, very classic. 1456 01:14:37,390 --> 01:14:39,891 All right, if you come back next time Lori? Lori? 1457 01:14:40,059 --> 01:14:45,147 I just want you to just put the hair a little bit forward, just like that, if she comes back again. 1458 01:14:45,523 --> 01:14:47,691 OK? Not with the comb, not with the comb. 1459 01:14:47,859 --> 01:14:49,359 -Try the black. -OK. 1460 01:14:49,527 --> 01:14:50,652 OK? 1461 01:14:50,820 --> 01:14:51,820 It's gonna be perfect. 1462 01:15:04,584 --> 01:15:05,584 Wow. 1463 01:15:09,172 --> 01:15:11,590 Beautiful. What do you think? How do you feel? 1464 01:15:13,092 --> 01:15:15,719 I'd like to change just one thing. Would you mind? 1465 01:15:16,095 --> 01:15:18,263 -OK, surprise me. -Small thing. 1466 01:15:18,347 --> 01:15:19,347 I'll surprise you. 1467 01:15:19,432 --> 01:15:20,599 OK, surprise me. 1468 01:15:23,561 --> 01:15:26,438 What would the small thing be that she changes? 1469 01:15:30,443 --> 01:15:31,443 What? 1470 01:15:31,944 --> 01:15:33,695 You undid the whole thing. 1471 01:15:34,739 --> 01:15:35,697 This is me. 1472 01:15:35,781 --> 01:15:36,907 This is you? 1473 01:15:37,074 --> 01:15:39,451 You've got the exact same outfit you had when you came in here. 1474 01:15:39,619 --> 01:15:41,786 I wear a blouse and I wear pants. 1475 01:15:41,954 --> 01:15:43,622 That's who I am. 1476 01:15:44,081 --> 01:15:45,749 I want to go on as me. 1477 01:15:47,084 --> 01:15:48,418 Gonna go on as you. 1478 01:15:48,961 --> 01:15:50,629 I hope you make it back. 1479 01:15:51,422 --> 01:15:53,506 Joan, Cindy. Say good luck to Joy. 1480 01:15:53,591 --> 01:15:54,674 -Wow. -Wow. 1481 01:15:54,759 --> 01:15:55,967 You look great. Good luck today. 1482 01:15:56,135 --> 01:15:57,135 -Thank you. -Good luck. 1483 01:15:57,303 --> 01:15:58,470 That's her, that's how she is. 1484 01:15:58,638 --> 01:16:00,931 Blouse and She should be in a skirt. She's got nice long legs. 1485 01:16:01,098 --> 01:16:02,182 Show her legs. 1486 01:16:02,266 --> 01:16:03,308 Good luck. 1487 01:16:03,476 --> 01:16:06,561 Joan Rivers wants me in a skirt, but I'm gonna do pants. 1488 01:16:06,729 --> 01:16:08,146 Do what you want to do. 1489 01:16:08,648 --> 01:16:10,065 Come on, let's go upstairs. 1490 01:16:19,951 --> 01:16:20,951 Are you nervous? 1491 01:16:21,118 --> 01:16:22,118 Yes. 1492 01:16:22,828 --> 01:16:24,079 Just be yourself. 1493 01:16:24,247 --> 01:16:25,664 Just remember, it's all about the hands. 1494 01:16:26,666 --> 01:16:27,832 Here we go. 1495 01:16:43,349 --> 01:16:46,351 Ready Stage is moving! 1496 01:16:46,769 --> 01:16:51,022 Household product 375 in three, two 1497 01:16:56,612 --> 01:16:59,030 What are you doing? Come on. 1498 01:16:59,323 --> 01:17:01,533 Go! Go! 1499 01:17:02,994 --> 01:17:04,536 She's freezing. 1500 01:17:06,455 --> 01:17:08,957 Sorry, these lights are so bright. 1501 01:17:11,335 --> 01:17:14,337 Nobody tells you how bright these lights Well, Neil did tell me. 1502 01:17:16,340 --> 01:17:19,384 Neil is my boss. Here. 1503 01:17:20,886 --> 01:17:23,388 I should thank him for letting me be up here. 1504 01:17:24,724 --> 01:17:26,182 -Sorry. -You're Joy. 1505 01:17:26,350 --> 01:17:27,350 I am Joy. 1506 01:17:27,518 --> 01:17:30,395 Just say something! Talk about the mop! 1507 01:17:30,563 --> 01:17:31,563 Oh, my God. 1508 01:17:31,731 --> 01:17:32,897 We have to do something. 1509 01:17:34,066 --> 01:17:35,567 We have to do something. 1510 01:17:36,319 --> 01:17:37,569 Do we have a call? 1511 01:17:37,737 --> 01:17:38,737 -Could we go to a call? -We have a call. 1512 01:17:38,904 --> 01:17:40,071 -It's a friendly call? -It's a friendly call. 1513 01:17:40,239 --> 01:17:42,407 OK. Take it. Take it. 1514 01:17:42,825 --> 01:17:43,908 Joy, we have a call. 1515 01:17:44,076 --> 01:17:46,202 A call? How did that happen? 1516 01:17:47,079 --> 01:17:48,580 Well, we have a call. 1517 01:17:48,873 --> 01:17:50,373 Hi. Joanne from New York. 1518 01:17:50,541 --> 01:17:51,541 Joanne from New York. 1519 01:17:51,709 --> 01:17:54,169 We have a call coming in from Joanne from New York. 1520 01:17:54,420 --> 01:17:58,882 Yeah, I'm calling in because I would love a mop that I don't have to touch when I wring it. 1521 01:17:59,050 --> 01:18:02,010 You know, my hands get raw and when I mop broken glass 1522 01:18:02,178 --> 01:18:04,929 and I wring the mop, I cut my hands. 1523 01:18:06,724 --> 01:18:09,059 Do you ever cut your hands when you're wringing? 1524 01:18:09,226 --> 01:18:11,561 Joanne, that is so funny that you said that. 1525 01:18:11,729 --> 01:18:16,107 That is actually exactly how I was inspired to invent this mop. 1526 01:18:16,275 --> 01:18:21,363 There was glass shattered everywhere. I was with my two kids, with my father, and I 1527 01:18:21,530 --> 01:18:24,783 Every time I would wring the mop, I would get glass shards in my hands. 1528 01:18:25,242 --> 01:18:28,286 And the old mop just wasn't very absorbent. 1529 01:18:28,454 --> 01:18:33,541 So I went to my daughter's room, and I borrowed her crayons 1530 01:18:33,709 --> 01:18:36,294 and I designed this mop. 1531 01:18:36,921 --> 01:18:38,088 Make sure you get down there. Yeah, that's it. 1532 01:18:38,464 --> 01:18:40,799 It's made of plastic, so it's lightweight, but very durable. 1533 01:18:41,092 --> 01:18:42,384 Go in. Go in to the hands. 1534 01:18:42,468 --> 01:18:43,468 It's extremely absorbent 1535 01:18:43,552 --> 01:18:45,970 with 300 continuous cotton loops 1536 01:18:46,138 --> 01:18:48,473 that I looped myself when I designed it. 1537 01:18:48,766 --> 01:18:51,768 -How much is it? -It is $19.95. 1538 01:18:52,311 --> 01:18:54,312 I like that price. I want a whole bunch of them. 1539 01:18:55,064 --> 01:18:56,314 Thank you. 1540 01:18:56,565 --> 01:18:58,400 H375. That's the order number. 1541 01:18:58,567 --> 01:19:00,652 Household item 375. 1542 01:19:00,820 --> 01:19:01,820 I guarantee you 1543 01:19:01,987 --> 01:19:03,154 That's it. Stay right there. 1544 01:19:03,322 --> 01:19:05,407 you are not going to find another mop like this that exists. 1545 01:19:05,574 --> 01:19:08,910 If there was, I would have bought it and I wouldn't have cut my hands up. 1546 01:19:09,995 --> 01:19:13,790 You can get across the whole kitchen with one wring. Just imagine that. 1547 01:19:13,958 --> 01:19:15,291 Watch this. 1548 01:19:16,460 --> 01:19:17,919 Chocolate syrup. 1549 01:19:20,089 --> 01:19:21,256 Go the syrup. Go the syrup. 1550 01:19:21,424 --> 01:19:24,008 Baby food. A very big spill at my house. 1551 01:19:24,176 --> 01:19:25,468 Very common spill for me. 1552 01:19:25,594 --> 01:19:27,178 No. Hands, hands. 1553 01:19:27,805 --> 01:19:31,599 Now, the biggest difference, I don't have to touch this disgusting mop head. 1554 01:19:31,767 --> 01:19:33,643 There's not another mop on the market 1555 01:19:33,811 --> 01:19:38,356 that has as much absorbent cotton as this mop right here. 1556 01:19:38,524 --> 01:19:42,318 And I guarantee you, there will be no regrets, no returns. 1557 01:19:42,486 --> 01:19:45,530 I have been mopping for most of my life, every single day. 1558 01:19:45,698 --> 01:19:46,698 Phones are ringing! 1559 01:19:46,866 --> 01:19:48,992 I cannot tell you how much this mop has changed my life. 1560 01:19:49,160 --> 01:19:51,119 -Phones are ringing! Phones are ringing! -The phones are ringing. The phones are ringing. 1561 01:19:51,203 --> 01:19:52,203 Go. 1562 01:19:52,288 --> 01:19:55,290 This is gonna be the greatest mop to have around Christmas time 1563 01:19:55,458 --> 01:19:57,333 when you have family over 1564 01:19:57,501 --> 01:20:01,463 I am a mother of two. There is just spill after spill. 1565 01:20:01,630 --> 01:20:03,298 Family comes to town. 1566 01:20:03,466 --> 01:20:05,884 You can mop your entire kitchen with one wring! 1567 01:20:06,135 --> 01:20:08,887 Oh, my God! 29,000! 1568 01:20:09,138 --> 01:20:10,638 This is very special! 1569 01:20:10,806 --> 01:20:13,391 I haven't even told you about my personal favorite feature 1570 01:20:13,559 --> 01:20:15,560 which is the removable mop head 1571 01:20:15,728 --> 01:20:20,565 that I can put into the washing machine and it will come out clean as new. 1572 01:20:20,733 --> 01:20:22,108 Yes! Yes! 1573 01:20:22,276 --> 01:20:24,611 Oh, my God, these numbers keep climbing! 1574 01:20:25,571 --> 01:20:26,738 Thank you. I 1575 01:20:26,906 --> 01:20:28,114 Yes, that's right. Keep it going. 1576 01:20:28,282 --> 01:20:29,407 Thank you. 1577 01:20:30,618 --> 01:20:33,453 This is the most absorbent mop on the market. It's lightweight. 1578 01:20:33,621 --> 01:20:36,915 It's the only mop that you're ever gonna buy, the best mop you're ever gonna use. 1579 01:20:37,082 --> 01:20:41,377 It is lightweight and durable, and that is just me speaking from my experience. 1580 01:20:41,545 --> 01:20:45,590 As someone who mops their house every single day, from my heart. 1581 01:20:46,926 --> 01:20:50,094 This woman's gonna be a whole new business. 1582 01:20:51,972 --> 01:20:52,972 No way. 1583 01:20:58,395 --> 01:20:59,729 Oh, my God. 1584 01:21:19,917 --> 01:21:23,294 Can you believe it? Can you believe it? 1585 01:21:23,462 --> 01:21:26,839 I thought for sure you were gonna tell me that your counting machine was broken. 1586 01:21:27,007 --> 01:21:28,675 I listened to you. You were right. 1587 01:21:28,842 --> 01:21:31,344 I just can't believe that actually happened. 1588 01:21:31,512 --> 01:21:32,512 I know. 1589 01:21:32,680 --> 01:21:35,098 I guess you could say we're friends in commerce. 1590 01:21:35,266 --> 01:21:36,266 Friends in commerce. 1591 01:21:36,350 --> 01:21:37,392 Yeah. 1592 01:21:37,476 --> 01:21:40,979 Let's promise each other that if, one day, and that day may come 1593 01:21:41,146 --> 01:21:44,482 that we become adversaries in commerce, that we remain friends. 1594 01:21:44,650 --> 01:21:46,276 Because that's a true friendship indeed. 1595 01:21:46,443 --> 01:21:47,694 Friends in commerce. 1596 01:21:48,320 --> 01:21:50,321 I agree. Let's shake on it. 1597 01:22:31,071 --> 01:22:32,905 We've got 10 looms 1598 01:22:33,073 --> 01:22:36,618 and then when they're completed, this is where the mop heads are sewn. 1599 01:22:38,829 --> 01:22:40,163 Who makes your parts? 1600 01:22:40,664 --> 01:22:42,373 A factory out in California. 1601 01:22:42,541 --> 01:22:45,209 It was cheaper and faster than any place around here. 1602 01:22:45,377 --> 01:22:47,712 Smart. Are they gonna be able to stay on schedule? 1603 01:22:49,173 --> 01:22:50,214 Yeah. 1604 01:22:57,222 --> 01:22:58,431 One time. 1605 01:23:18,118 --> 01:23:19,118 -Right there. -Thank you. 1606 01:23:19,286 --> 01:23:20,328 -You're welcome. -Right here? 1607 01:23:22,247 --> 01:23:23,247 Hello? 1608 01:24:24,309 --> 01:24:25,435 Mimi. 1609 01:24:28,272 --> 01:24:29,355 Mimi. 1610 01:24:44,621 --> 01:24:46,998 I so hated to leave her that day. 1611 01:24:48,167 --> 01:24:50,752 I had so much I wanted to say to her. 1612 01:24:51,670 --> 01:24:53,713 And to my great granddaughter. 1613 01:24:56,467 --> 01:25:01,554 I felt I wanted to stay near her and watch over her. 1614 01:26:07,663 --> 01:26:09,288 Cristy. 1615 01:26:15,379 --> 01:26:17,213 There's a problem in California. 1616 01:26:17,381 --> 01:26:21,509 There can't be a problem in California. I told Neil that everything was fine. 1617 01:26:21,677 --> 01:26:24,679 Gerhardt keeps raising his price. He just did it again. 1618 01:26:24,847 --> 01:26:25,847 More money per unit. 1619 01:26:27,224 --> 01:26:29,183 He can't do that. We're gonna lose money. 1620 01:26:29,351 --> 01:26:31,477 I sent a representative to handle him. 1621 01:26:32,688 --> 01:26:34,522 Representative? We don't have a representative. 1622 01:26:34,690 --> 01:26:36,232 What representative? 1623 01:26:36,775 --> 01:26:37,984 Peggy went. 1624 01:26:38,277 --> 01:26:39,402 Peggy? 1625 01:26:43,866 --> 01:26:45,825 I don't want to talk about this right now. 1626 01:26:54,793 --> 01:26:56,043 She wanted to be part of it. 1627 01:26:56,211 --> 01:26:58,212 How could you send Peggy? 1628 01:27:02,926 --> 01:27:04,886 She wanted to be part of it. 1629 01:27:05,721 --> 01:27:09,807 You both are blood relatives. You're half-sisters. 1630 01:27:09,975 --> 01:27:13,728 It's very, very important that you love and respect each other. 1631 01:27:16,231 --> 01:27:20,526 I paid them the 20 that you owed them. I had to. 1632 01:27:22,279 --> 01:27:25,781 I got them to fill the order of the 100,000 1633 01:27:25,949 --> 01:27:28,451 with a price increase of only two dollars per unit. 1634 01:27:28,619 --> 01:27:33,205 We can't increase at all, Peggy. Don't you understand? 1635 01:27:35,459 --> 01:27:38,169 We sold at a certain price. 1636 01:27:39,004 --> 01:27:42,632 Any hikes, especially the ones he's asking for 1637 01:27:42,799 --> 01:27:44,675 mean that I will lose so much money 1638 01:27:44,843 --> 01:27:49,096 that I'll be in even more debt than I was before. 1639 01:27:51,141 --> 01:27:52,767 You're gonna make it back. 1640 01:27:53,602 --> 01:27:55,728 I'm gonna make it back? 1641 01:27:56,563 --> 01:27:57,563 How? 1642 01:28:02,736 --> 01:28:04,820 I've got ideas, you know. 1643 01:28:06,823 --> 01:28:09,116 There are things that I'd like to do. 1644 01:28:09,284 --> 01:28:12,954 I spoke to him about a project that Dad and I have been designing. 1645 01:28:13,121 --> 01:28:14,288 Right, Dad? 1646 01:28:14,456 --> 01:28:15,915 Yes, we did. 1647 01:28:18,043 --> 01:28:22,713 Do you have any idea how much your idea will cost? 1648 01:28:22,881 --> 01:28:24,966 How or where you'll sell it? 1649 01:28:25,634 --> 01:28:28,803 If you can even manufacture it after it's taken everything we've got 1650 01:28:28,971 --> 01:28:32,473 to sell this one product that now, thanks to you 1651 01:28:32,641 --> 01:28:34,642 is going to cost more money? 1652 01:28:35,268 --> 01:28:37,979 Maybe my product is better than your product. 1653 01:28:38,146 --> 01:28:40,564 I can do what you did on TV. It's not that hard. 1654 01:28:40,732 --> 01:28:44,318 Isn't that the whole purpose of that channel? It's that everybody could do it? 1655 01:28:45,529 --> 01:28:50,366 What your sister does is not easy 1656 01:28:50,534 --> 01:28:54,370 but what we were planning to do 1657 01:28:54,538 --> 01:28:58,207 is not that difficult. 1658 01:28:59,209 --> 01:29:00,960 Listen to me. 1659 01:29:01,920 --> 01:29:07,383 Never speak on my behalf 1660 01:29:10,095 --> 01:29:13,472 about my business again. 1661 01:29:15,434 --> 01:29:18,102 Now I have to go to California. 1662 01:30:19,247 --> 01:30:20,414 Can I help you? 1663 01:30:20,582 --> 01:30:22,583 I'm Joy. I'm here to see Gerhardt. 1664 01:30:23,293 --> 01:30:24,668 He's not available. 1665 01:30:25,962 --> 01:30:27,129 I'll wait. 1666 01:30:30,592 --> 01:30:32,885 She says she's here to see Gerhardt. 1667 01:30:33,845 --> 01:30:34,845 Gerhardt! 1668 01:30:42,687 --> 01:30:44,647 Hey. I'm Gerhardt. 1669 01:30:44,815 --> 01:30:46,190 I'm Joy. 1670 01:30:46,358 --> 01:30:47,608 Come on in. 1671 01:30:47,776 --> 01:30:49,068 Derek Markham is my boss. 1672 01:30:49,236 --> 01:30:50,319 He lives in Texas. 1673 01:30:50,529 --> 01:30:54,782 Fabri-Pac is one of several companies he owns or collects royalties for. 1674 01:30:54,950 --> 01:30:58,327 I report to him. He makes pricing decisions. 1675 01:30:58,495 --> 01:31:01,455 Well, I've never met or talked to this Derek Markham 1676 01:31:01,623 --> 01:31:03,290 but I've talked to you many times on the phone. 1677 01:31:03,458 --> 01:31:04,875 And I do find it very curious 1678 01:31:05,043 --> 01:31:08,003 that the second I'm on television, with a lot of success 1679 01:31:08,171 --> 01:31:10,464 the price for our products goes up. 1680 01:31:10,632 --> 01:31:13,300 Seems very unfair to me, to say the least. 1681 01:31:14,010 --> 01:31:16,262 Seems like you're shaking us down. 1682 01:31:16,429 --> 01:31:18,722 You met Gregory, our plant foreman. 1683 01:31:18,890 --> 01:31:21,183 It's very hard for us to lower the cost at this point. 1684 01:31:21,685 --> 01:31:23,853 We're already losing a lot of money. 1685 01:31:24,020 --> 01:31:27,064 How could that possibly be, with the $500,000 that we've given you 1686 01:31:27,232 --> 01:31:29,400 on top of the $50,000 of advance royalties 1687 01:31:29,568 --> 01:31:32,695 that have gone to a Derek Markham in Dallas. 1688 01:31:32,863 --> 01:31:34,989 And that's not even counting what my sister paid you 1689 01:31:35,157 --> 01:31:36,699 without my authority, by the way 1690 01:31:36,867 --> 01:31:39,577 for your overcharges and your mistakes. 1691 01:31:40,328 --> 01:31:43,914 Your sister paid the increase that you refused to pay. 1692 01:31:44,249 --> 01:31:48,085 Well, she had no authority to do that. She's not an officer of my corporation. 1693 01:31:49,087 --> 01:31:53,591 You and I could both spend a lot of time and money in court to prove that I'm right 1694 01:31:54,759 --> 01:31:56,385 but that would just make our lawyers wealthy 1695 01:31:56,553 --> 01:31:58,971 while my product dies instead of being on television 1696 01:31:59,139 --> 01:32:00,931 like it could be right now. 1697 01:32:02,017 --> 01:32:03,642 You can pay more. 1698 01:32:04,144 --> 01:32:06,770 I can't pay more. I won't. 1699 01:32:06,938 --> 01:32:09,732 Costs are higher. Wear and tear on the molds. 1700 01:32:09,900 --> 01:32:11,859 We have to remake them every other week. 1701 01:32:12,027 --> 01:32:14,862 Is that so? Can I see the molds? 1702 01:32:15,030 --> 01:32:16,447 They're in the machines. 1703 01:32:16,615 --> 01:32:19,450 It'll take some time to prepare them for you. 1704 01:32:24,372 --> 01:32:26,373 Is there a bathroom I could use? 1705 01:32:29,586 --> 01:32:31,879 Yeah, it's down the hall. Gregory will show you. 1706 01:32:40,096 --> 01:32:41,180 Thanks. 1707 01:34:02,178 --> 01:34:03,304 What? 1708 01:34:07,142 --> 01:34:08,684 What are you doing in here? 1709 01:34:09,311 --> 01:34:10,602 What is this? 1710 01:34:10,770 --> 01:34:13,647 These are my designs, these are my molds! 1711 01:34:13,815 --> 01:34:14,815 Those are ours! 1712 01:34:14,983 --> 01:34:16,942 And we knew you'd be trouble. The cops are on their way. 1713 01:34:17,110 --> 01:34:19,236 -We called 'em as soon as you showed up! -These are my molds! 1714 01:34:19,404 --> 01:34:20,487 Those are ours! 1715 01:34:20,655 --> 01:34:22,531 I'm taking these with me. 1716 01:34:22,782 --> 01:34:23,991 I'm taking all of these with me. 1717 01:34:24,159 --> 01:34:26,452 I want all of these boxed up, and I'm taking them. 1718 01:34:26,619 --> 01:34:27,745 You're trespassing! 1719 01:34:27,912 --> 01:34:29,163 It's not your patent! 1720 01:34:29,581 --> 01:34:31,498 These are my designs! 1721 01:34:32,834 --> 01:34:35,169 I'm not going anywhere without my molds. 1722 01:34:36,087 --> 01:34:37,671 What? No. No. 1723 01:34:37,839 --> 01:34:40,132 This is not stealing, this is my property! 1724 01:34:40,300 --> 01:34:41,425 This is my property. 1725 01:34:41,593 --> 01:34:44,928 I have all of these designs. These are all mine. They belong to me! 1726 01:34:45,096 --> 01:34:48,724 She's from out of state, John! You've known me 15 years! 1727 01:34:48,892 --> 01:34:50,517 All right, come on, ma'am. You're trespassing. 1728 01:34:50,685 --> 01:34:52,269 -What? -Yeah. Come on. 1729 01:34:52,437 --> 01:34:53,812 -I'm not trespassing. -Yeah, you're trespassing. 1730 01:34:53,980 --> 01:34:54,980 I was in his office. 1731 01:34:55,148 --> 01:34:56,523 -You don't know. Come on. -He let me into his 1732 01:34:56,691 --> 01:34:58,067 Gerhardt, you're not gonna get away with this. 1733 01:34:58,234 --> 01:34:59,651 -You're not gonna get away with this! -Be careful what you're saying. 1734 01:34:59,819 --> 01:35:01,737 -You're a thief! You're a thief, Gerhardt! -Be careful, come on, come on. 1735 01:35:01,905 --> 01:35:03,113 Be careful. Come on, stop it. 1736 01:35:03,281 --> 01:35:05,366 -This is stealing! -Hey, hey, stop it. Come on. 1737 01:35:05,533 --> 01:35:06,533 All right. 1738 01:35:09,621 --> 01:35:11,580 Watch your step. All right. 1739 01:35:19,631 --> 01:35:20,881 What about Trudy's money, Joy? 1740 01:35:21,049 --> 01:35:23,050 You have to pay back Trudy's money. 1741 01:35:23,218 --> 01:35:24,760 This is only getting worse. 1742 01:35:24,928 --> 01:35:26,804 I predicted tragedy, Joy. 1743 01:35:27,263 --> 01:35:29,181 You're racking up quite a steep bill. 1744 01:35:29,349 --> 01:35:32,476 We had to fly out here, bail you out. 1745 01:35:32,644 --> 01:35:35,646 Plus it cost us an extra $10,000 for Ray Cagney 1746 01:35:35,814 --> 01:35:38,190 this California patent attorney, to get us to this point. 1747 01:35:38,358 --> 01:35:40,859 We got the state to decline prosecution. 1748 01:35:41,027 --> 01:35:43,112 They see it's a contract dispute. 1749 01:35:43,279 --> 01:35:46,782 When you paid royalties to Derek Markham in Texas 1750 01:35:46,950 --> 01:35:50,911 it put all your parts and molds under the umbrella of their patent. 1751 01:35:51,913 --> 01:35:55,040 I see you brought your drawings and hung them to prove your design. 1752 01:35:55,208 --> 01:35:57,709 But it's impossible to fight it now. 1753 01:35:57,877 --> 01:36:00,337 You were not properly advised. 1754 01:36:01,673 --> 01:36:03,048 Cristy, please! 1755 01:36:03,216 --> 01:36:04,216 Tony, take her to bed. 1756 01:36:04,384 --> 01:36:06,510 I don't wanna go to bed. I wanna stay here. 1757 01:36:06,678 --> 01:36:08,053 I paid those royalties 1758 01:36:08,221 --> 01:36:09,221 because you told me to. 1759 01:36:09,389 --> 01:36:12,099 Because your lawyer told me to. 1760 01:36:12,267 --> 01:36:16,019 Our lawyer was mistaken. This happens sometimes in business. 1761 01:36:16,187 --> 01:36:17,396 It didn't work out for you. 1762 01:36:17,564 --> 01:36:18,605 It happens sometimes. 1763 01:36:18,773 --> 01:36:20,107 Trudy's lawyer is not a patent attorney. 1764 01:36:20,275 --> 01:36:21,608 Which I said! 1765 01:36:21,776 --> 01:36:25,737 And you said I had no business being Joy's advisor. 1766 01:36:25,905 --> 01:36:27,656 -And now it turns out that I was right! -This is not helpful, Tony! 1767 01:36:27,824 --> 01:36:29,741 -That's enough, Tony. Please. -It's enough, now? 1768 01:36:29,909 --> 01:36:32,536 I'm very sorry. I wish there was more I could do. 1769 01:36:32,704 --> 01:36:35,831 But when your sister Peggy paid the unjustified bills 1770 01:36:35,957 --> 01:36:37,666 that you refused to pay 1771 01:36:37,834 --> 01:36:39,293 it closed the door on that. 1772 01:36:39,461 --> 01:36:41,170 What about Neil Walker and QVC? 1773 01:36:41,337 --> 01:36:43,839 Wouldn't they pay the expenses on defending the patent? 1774 01:36:44,591 --> 01:36:45,591 Be careful, Joy. 1775 01:36:45,758 --> 01:36:49,386 You could be sued for misrepresentation and failure to deliver your product. 1776 01:36:49,554 --> 01:36:50,554 That's breach. 1777 01:36:51,514 --> 01:36:54,766 QVC requires that you deliver a fully patented product. 1778 01:36:54,934 --> 01:36:57,311 I've been doing this for a long time. 1779 01:36:57,479 --> 01:37:01,440 You're in for a long court process that will stall your product. 1780 01:37:01,608 --> 01:37:03,066 And you will probably lose. 1781 01:37:03,234 --> 01:37:04,651 I wish I could do more. 1782 01:37:06,279 --> 01:37:07,654 Take care, now. 1783 01:37:07,864 --> 01:37:10,073 You're gonna have to accept the facts, Joy. 1784 01:37:10,241 --> 01:37:11,700 I mean, that's 1785 01:37:12,327 --> 01:37:14,286 You're most of half a million dollars in debt. 1786 01:37:14,454 --> 01:37:16,288 I don't know how you're gonna pay it. 1787 01:37:16,623 --> 01:37:18,290 We have to declare bankruptcy. 1788 01:37:18,458 --> 01:37:20,876 You're gonna have to declare bankruptcy. 1789 01:37:21,252 --> 01:37:22,419 I have to declare bankruptcy. 1790 01:37:22,587 --> 01:37:23,587 She has to. 1791 01:37:23,755 --> 01:37:25,172 -To try to contain my losses. -Yeah. 1792 01:37:25,340 --> 01:37:26,507 I have to write it off. 1793 01:37:26,674 --> 01:37:28,592 It just seems so wrong. 1794 01:37:28,760 --> 01:37:30,302 We've worked so hard. 1795 01:37:30,470 --> 01:37:32,554 We've come so far for us to just give up now. 1796 01:37:32,722 --> 01:37:34,181 It just seems so unfair! 1797 01:37:34,349 --> 01:37:36,850 Business is unfair. That's it. 1798 01:37:37,018 --> 01:37:39,019 It's not working out. Well, that's what happens. 1799 01:37:39,187 --> 01:37:42,898 That's why people don't go around making invention every other day. 1800 01:37:43,066 --> 01:37:44,107 Wake up! 1801 01:37:44,192 --> 01:37:45,192 It's my fault. 1802 01:37:45,360 --> 01:37:48,153 I gave her the confidence to think she was more than just an unemployed housewife 1803 01:37:48,321 --> 01:37:51,031 selling plastic kitchen stuff to other unemployed housewives 1804 01:37:51,199 --> 01:37:52,282 on a junk cable channel. 1805 01:37:52,450 --> 01:37:55,160 It's my fault. It's not your fault, honey. 1806 01:37:55,328 --> 01:37:57,829 It was my mistake to make her think that she was more than she was. 1807 01:37:58,373 --> 01:38:00,832 She pressured herself into doing something she shouldn't have done. 1808 01:38:01,000 --> 01:38:03,043 It was wrong of you to put that pressure on yourself. 1809 01:38:03,211 --> 01:38:05,420 It was wrong of us to put that pressure on you. 1810 01:38:05,588 --> 01:38:07,047 I need more vodka. 1811 01:38:07,215 --> 01:38:12,844 It was wrong of us to think that you'd be an instant business person overnight. 1812 01:38:13,012 --> 01:38:15,556 Of course, this is not who you are. 1813 01:38:16,516 --> 01:38:21,478 It takes a kind of toughness, a certain acumen 1814 01:38:21,646 --> 01:38:24,439 that you simply don't have. 1815 01:38:25,108 --> 01:38:26,441 Sign the paper. 1816 01:38:30,989 --> 01:38:33,448 You have to sign these bankruptcy papers, honey. 1817 01:38:33,616 --> 01:38:36,159 The notary's right outside. Let me get her. 1818 01:38:40,164 --> 01:38:42,249 You're gonna have to move out of your house immediately. 1819 01:38:43,167 --> 01:38:44,585 You're gonna have to move into an apartment. 1820 01:38:45,336 --> 01:38:47,421 Maybe you can move into a room in Trudy's house. 1821 01:38:47,589 --> 01:38:48,714 With the children? 1822 01:38:48,881 --> 01:38:50,257 Yeah. You have room. 1823 01:38:51,175 --> 01:38:52,593 She's my daughter. Why not? 1824 01:38:53,928 --> 01:38:55,512 Let's talk about it. 1825 01:38:56,014 --> 01:38:57,514 Trudy, we have to offer her something. 1826 01:38:57,682 --> 01:38:58,682 Again? 1827 01:38:58,850 --> 01:39:00,058 Why me? 1828 01:39:07,859 --> 01:39:09,443 Please sign, honey. 1829 01:39:35,762 --> 01:39:36,887 Thank you. 1830 01:39:40,642 --> 01:39:45,062 Mimi said you were the one born to help carry the family to success. 1831 01:39:48,566 --> 01:39:51,401 No, Cristy. Mimi was wrong. 1832 01:39:52,820 --> 01:39:55,072 The world does not give you opportunities. 1833 01:39:55,239 --> 01:39:59,993 The world destroys your opportunity and it breaks your heart. 1834 01:40:00,620 --> 01:40:04,247 I should have listened to my mother when I was 10 years old. 1835 01:40:04,415 --> 01:40:05,957 I should have spent the rest of my life 1836 01:40:06,125 --> 01:40:09,169 watching TV and hiding from the world like my mother. 1837 01:40:10,088 --> 01:40:12,673 So I don't wanna hear any more about Mimi. 1838 01:40:13,257 --> 01:40:14,299 She was wrong. 1839 01:40:14,467 --> 01:40:17,928 She had her head in the clouds and it was full of stupid ideas. 1840 01:40:18,096 --> 01:40:20,263 And it gave me stupid ideas. 1841 01:40:22,809 --> 01:40:23,809 Like this. 1842 01:40:26,646 --> 01:40:28,814 This stupid, stupid idea! 1843 01:40:31,776 --> 01:40:34,319 Mommy, don't tear them! No! 1844 01:40:56,050 --> 01:40:58,218 Cristy, I'm so sorry. 1845 01:40:58,386 --> 01:41:00,470 I'm sorry, Cristy. 1846 01:41:00,638 --> 01:41:02,180 I'm so sorry. 1847 01:41:02,348 --> 01:41:04,808 Please go to bed. Everybody just go to bed. 1848 01:41:06,185 --> 01:41:07,811 Good night, Mommy. 1849 01:41:07,979 --> 01:41:10,147 Good night, sweetheart. Just go to bed. 1850 01:41:12,734 --> 01:41:15,235 I'm so sorry I failed you, Joy. I'm so sorry. 1851 01:41:15,486 --> 01:41:17,070 Just, just don't. 1852 01:42:48,746 --> 01:42:50,956 Joy? Joy? 1853 01:42:51,624 --> 01:42:53,041 Joy, where are you? 1854 01:42:55,044 --> 01:42:56,795 Joy, where are you? 1855 01:44:10,494 --> 01:44:11,786 It's open. 1856 01:44:19,545 --> 01:44:20,879 You can leave the door open. 1857 01:44:46,864 --> 01:44:48,865 No one knows I'm here. 1858 01:44:49,867 --> 01:44:51,868 You don't even know who I am. 1859 01:44:52,036 --> 01:44:57,540 I could be Derek Markham or I might be someone Derek Markham sent to handle you. 1860 01:44:58,042 --> 01:45:00,043 You have no case. 1861 01:45:00,544 --> 01:45:04,422 Maybe people think you came to Dallas in despair to take your own life 1862 01:45:04,590 --> 01:45:09,552 because you were in such deep financial trouble suddenly from your little venture. 1863 01:45:16,227 --> 01:45:19,521 I made a phone call this morning to Hong Kong. 1864 01:45:20,189 --> 01:45:25,235 It was 1:00 a.m. in California but it was 5:00 p.m. the following afternoon in Hong Kong. 1865 01:45:25,403 --> 01:45:29,739 I always think it's amazing how time works like that. 1866 01:45:31,450 --> 01:45:34,577 And I was fortunate enough to get on the phone with Mr. Christopher 1867 01:45:34,745 --> 01:45:37,789 who I found to be very friendly, which was surprising 1868 01:45:37,957 --> 01:45:41,084 because I really haven't found the gentlemen in California to be very nice 1869 01:45:41,252 --> 01:45:43,628 considering we're all in business together. 1870 01:45:43,796 --> 01:45:47,590 Welcome to the world of business, I guess. 1871 01:45:48,634 --> 01:45:50,927 I told Mr. Christopher that the reason that I was calling 1872 01:45:51,095 --> 01:45:55,098 was to discuss the differences in the designs of our products. 1873 01:45:55,766 --> 01:46:00,103 But I quickly learned that Mr. Christopher has no idea 1874 01:46:00,271 --> 01:46:06,443 if his Hong Kong patent for a self-wringing mop is worth anything or if it even works. 1875 01:46:07,069 --> 01:46:12,115 Because they have not made or sold a single mop. 1876 01:46:12,408 --> 01:46:16,119 Unlike us, who have sold over 200,000. 1877 01:46:17,246 --> 01:46:22,000 And I've paid you over $50,000 in advanced royalties 1878 01:46:22,168 --> 01:46:24,127 on behalf of Mr. Christopher. 1879 01:46:24,670 --> 01:46:29,591 Blood money from my family and my second mortgage. 1880 01:46:30,843 --> 01:46:35,138 Turns out Mr. Christopher doesn't know anything about those royalties. 1881 01:46:35,347 --> 01:46:36,806 So it seems 1882 01:46:37,975 --> 01:46:41,603 we have a case of fraud and embezzlement. 1883 01:46:44,648 --> 01:46:47,817 And, as if that weren't bad enough 1884 01:46:48,694 --> 01:46:54,199 I also discovered in the paperwork that our mops actually don't bear any similarities. 1885 01:46:54,366 --> 01:46:57,494 So I never did owe you any royalties for your patent. 1886 01:46:58,537 --> 01:47:00,497 That's another case of fraud. 1887 01:47:01,165 --> 01:47:07,045 My lawyers really could go after you, but I told them, "Give me a day." 1888 01:47:07,213 --> 01:47:13,176 To see if maybe you might've made a mistake 1889 01:47:15,012 --> 01:47:17,972 that you would correct, given the chance. 1890 01:47:33,364 --> 01:47:36,366 We'll pay you back all the royalties you paid us. 1891 01:47:40,613 --> 01:47:46,042 I could pay you give you $20,000 on top of paying you back the 50. 1892 01:47:58,013 --> 01:47:59,222 OK. 1893 01:48:00,933 --> 01:48:04,686 I'll give you $50,000 on top of paying you back the 50. 1894 01:48:16,740 --> 01:48:18,366 Plus interest. 1895 01:48:23,789 --> 01:48:25,790 I want all of my molds back. 1896 01:48:26,458 --> 01:48:28,751 I want you to sign this piece of paper 1897 01:48:29,795 --> 01:48:33,089 saying that you have no rights, financially. 1898 01:48:34,091 --> 01:48:37,594 I'm just gonna add I said the 50 1899 01:48:39,722 --> 01:48:41,639 plus the 50 1900 01:48:43,434 --> 01:48:46,102 plus the interest. 1901 01:48:46,270 --> 01:48:50,398 So I just want you to initial next to those two numbers as well. 1902 01:48:56,447 --> 01:48:57,947 So just sign there. 1903 01:49:05,956 --> 01:49:08,458 She put up with just about anything. 1904 01:49:09,460 --> 01:49:11,920 Until when she had to bring the hammer down 1905 01:49:13,464 --> 01:49:15,131 she brought the hammer down. 1906 01:49:17,468 --> 01:49:20,136 She couldn't know what was to come. 1907 01:49:21,013 --> 01:49:25,099 That she'd go on to make another 100 record-setting patents. 1908 01:49:26,018 --> 01:49:29,604 Skinny 'velvet-hangers' make neater closets. 1909 01:49:29,772 --> 01:49:32,106 That's a big deal to a lot of people. 1910 01:49:33,275 --> 01:49:35,693 I mean, who thinks of things like that? 1911 01:49:36,862 --> 01:49:38,154 Joy did. 1912 01:49:42,151 --> 01:49:47,664 But she didn't know any of this would happen as she walked down the street that day. 1913 01:49:48,332 --> 01:49:52,335 Yes, sir, tonight's the night for Ol' Saint Nick to make his yearly visit 1914 01:49:52,503 --> 01:49:54,504 to all the folks all over the world. 1915 01:49:54,672 --> 01:49:58,174 There's fun and expectation in every house across the land. 1916 01:49:58,342 --> 01:50:02,428 And speaking of houses, what do you say we take a little look-in on a typical one? 1917 01:50:05,432 --> 01:50:10,853 Now I'll admit that what you see right now is just a small piece of the front of a house. 1918 01:50:11,021 --> 01:50:14,816 But all you grownups and kids alike, this is the time for Santa's magic 1919 01:50:14,942 --> 01:50:18,152 so I think we can make it become a real house. 1920 01:50:19,029 --> 01:50:20,488 Even a house with love in it. 1921 01:50:20,656 --> 01:50:23,700 Mr. Santa Claus, can we have a little snow, please? 1922 01:50:25,786 --> 01:50:27,704 Thank you. That's fine. 1923 01:50:27,997 --> 01:50:32,041 Now, Santa, let me see what it really looks like inside this house. 1924 01:51:01,405 --> 01:51:05,908 She couldn't know that one day she would move into a big beautiful home. 1925 01:51:08,495 --> 01:51:10,747 Her mother was happy. 1926 01:51:11,540 --> 01:51:15,752 She remained close to her, and with the rest of her family 1927 01:51:15,919 --> 01:51:18,671 which was, as always, complicated. 1928 01:51:20,841 --> 01:51:26,012 She would pay for products made by Rudy, Trudy, and Peggy. 1929 01:51:26,221 --> 01:51:28,264 Even when they failed. 1930 01:51:28,932 --> 01:51:33,686 Even when they wrongly sued for ownership of her company. 1931 01:51:34,563 --> 01:51:39,275 As Rudy got older, Joy continued to take care of him and love him. 1932 01:51:45,115 --> 01:51:50,787 As Neil Walker predicted, Joy did become a whole new business. 1933 01:51:51,246 --> 01:51:53,206 And even outgrew QVC. 1934 01:51:53,374 --> 01:51:55,124 -She's talking to her children. -Is Tony in there? 1935 01:51:55,417 --> 01:51:56,709 Yes, Tony's in there. The family's in there. 1936 01:51:56,960 --> 01:52:03,049 Her ex-husband and her best friend would remain her steadfast advisors. 1937 01:52:03,217 --> 01:52:04,550 Please be patient. 1938 01:52:10,307 --> 01:52:12,475 I love you. You guys go and pack your rooms. 1939 01:52:12,643 --> 01:52:14,435 -Good night, Mom. -I love you. 1939 01:52:15,243 --> 01:52:18,435 - ... - ... - ... 1940 01:52:23,445 --> 01:52:24,570 -Hi. -Hi. 1941 01:52:24,738 --> 01:52:26,406 -Welcome. -Thank you. 1942 01:52:29,076 --> 01:52:30,159 What do you have? 1943 01:52:30,327 --> 01:52:31,994 A traveling clothes cleaner. 1944 01:52:32,162 --> 01:52:33,162 Let's see it. 1945 01:52:34,123 --> 01:52:35,289 So you're from Memphis? 1946 01:52:35,457 --> 01:52:36,666 Yes, I am. 1947 01:52:36,834 --> 01:52:38,000 You work as a waitress? 1948 01:52:38,168 --> 01:52:39,335 Yes, ma'am. 1949 01:52:39,503 --> 01:52:42,004 All right. Let's see it. 1950 01:52:43,507 --> 01:52:44,674 You made this yourself? 1951 01:52:44,842 --> 01:52:45,842 Yes, I did, ma'am. 1952 01:52:46,844 --> 01:52:49,095 I made my first invention myself, too. 1953 01:52:50,514 --> 01:52:52,515 I like this, it's a very good design. 1954 01:52:52,683 --> 01:52:53,724 Thank you. 1955 01:52:53,809 --> 01:52:56,310 Can you stay an extra day, meet with our designers? 1956 01:52:57,146 --> 01:52:58,354 No, because of your boss? 1957 01:52:59,982 --> 01:53:01,774 What hotel are you staying in right now? 1958 01:53:01,942 --> 01:53:03,526 -The Holiday Inn, ma'am. -Holiday Inn. 1959 01:53:03,694 --> 01:53:05,653 Let's move them over to the Radisson, get them a suite. 1960 01:53:05,821 --> 01:53:07,363 You'll be more comfortable with your baby. 1961 01:53:07,531 --> 01:53:10,324 I'll call your boss and get it taken care of, give you an extra day 1962 01:53:10,492 --> 01:53:12,493 so that tomorrow you can come in, meet with the designers. 1963 01:53:12,953 --> 01:53:14,704 -We can take it step by step, all right? -Thank you so much. 1964 01:53:14,955 --> 01:53:16,622 We'll work on your idea, see if we can do something. 1965 01:53:16,790 --> 01:53:18,624 This means so much to me. 1966 01:53:18,876 --> 01:53:20,376 I know what it feels like. 1967 01:53:20,836 --> 01:53:22,879 I know what it feels like to be in that chair. 1968 01:53:23,547 --> 01:53:25,506 -We'll see you tomorrow, OK? -Thank you, ma'am. 1969 01:53:25,632 --> 01:53:26,883 And good luck. 1970 01:53:27,176 --> 01:53:28,509 -Thank you for coming. -Thank you. 1971 01:53:28,677 --> 01:53:31,387 -Go get the next person, Tony. -OK. 1972 01:53:31,889 --> 01:53:32,889 Neil. 1973 01:53:35,017 --> 01:53:37,543 Sorry, we have legal stuff with Barry, now. 1974 01:53:40,481 --> 01:53:41,898 Yes, we do. 1975 01:53:43,317 --> 01:53:44,734 Here we are. 1976 01:53:44,902 --> 01:53:46,068 Here we are. 1977 01:53:47,696 --> 01:53:49,739 Adversaries in commerce. 1978 01:53:50,574 --> 01:53:52,742 Adversaries in commerce. 1979 01:53:53,911 --> 01:53:55,703 -And friends. -Yes. 1980 01:53:56,163 --> 01:53:57,371 And friends. 1981 01:53:58,790 --> 01:54:01,250 I'm gonna tell you something but you didn't hear it from me. 1982 01:54:01,585 --> 01:54:03,711 I don't know who you are or what you're talking about. 1983 01:54:03,879 --> 01:54:05,505 That's what I wanted to hear. 1984 01:54:07,257 --> 01:54:09,217 Barry's gonna come after you, hard. 1985 01:54:09,384 --> 01:54:12,762 But that's just business. That's the way Barry is. He's a negotiator. 1986 01:54:12,930 --> 01:54:15,097 UItimately, he needs you. 1987 01:54:15,265 --> 01:54:18,434 He's buying HSN. 1988 01:54:18,602 --> 01:54:21,938 It's all about HSN now, and he wants you to come with him. 1989 01:54:24,358 --> 01:54:25,900 He needs you. 1990 01:54:26,693 --> 01:54:28,778 You're going to be very big over there. 1991 01:54:29,279 --> 01:54:31,239 That's what's going to happen. 1992 01:54:31,657 --> 01:54:34,450 But, you didn't hear it from me, right? 1993 01:54:35,077 --> 01:54:39,247 No, I sure didn't. But thank you. 1994 01:54:42,584 --> 01:54:44,502 It's nice to see you. 1995 01:54:44,670 --> 01:54:46,254 It's good to see you. 1996 01:54:48,549 --> 01:54:50,591 I'll see you around, pal. 1997 01:54:50,759 --> 01:54:52,718 Yeah. 1998 01:54:59,893 --> 01:55:00,977 It's been a long journey. 1999 01:55:01,144 --> 01:55:02,144 Yes, it has. 2000 01:55:02,312 --> 01:55:03,312 I'm proud of you. 2001 01:55:03,480 --> 01:55:04,689 Thank you, Neil. 2002 01:55:38,849 --> 01:55:42,393 This right here, this is a special power. 2003 01:55:44,271 --> 01:55:46,147 This is a special power. 2004 01:55:50,861 --> 01:55:54,155 And then I started to build my very own house 2005 01:55:55,907 --> 01:55:58,534 where I would live and make wonderful creations 2006 01:55:58,702 --> 01:56:02,038 for all the world to see and love. 2007 01:56:07,711 --> 01:56:10,212 She didn't know any of this would happen 2008 01:56:10,380 --> 01:56:13,257 as she walked that day. 2009 01:56:25,000 --> 01:56:30,057 ♪Subs corrected by♪ XQ2☻