1 00:01:42,625 --> 00:01:46,040 - I've been coming here for two weeks now. - Ricci? 2 00:01:48,125 --> 00:01:49,374 Is Ricci here? 3 00:01:50,333 --> 00:01:52,332 - Ricci! - Ricci! 4 00:01:55,000 --> 00:01:58,332 Ricci? 5 00:02:06,125 --> 00:02:08,415 Are you deaf or what? come on! 6 00:02:22,125 --> 00:02:24,707 I'm a bricklayer. Do I have to starve to death? 7 00:02:24,750 --> 00:02:27,957 Sorry, there's really nothing I can do. 8 00:02:28,500 --> 00:02:31,624 Just be patient and we'll try and get you all sorted out. 9 00:02:32,041 --> 00:02:34,957 Let's see what we can do. 10 00:02:35,833 --> 00:02:37,290 Oi, Ricci, you've got a job. 11 00:02:37,375 --> 00:02:39,207 - A job? - Bill poster. 12 00:02:40,375 --> 00:02:43,082 You've got to report to the bill-posting offices. 13 00:02:43,625 --> 00:02:46,374 Give him this and take your employment card along. 14 00:02:46,416 --> 00:02:47,790 Anything for us? 15 00:02:48,000 --> 00:02:49,415 The hell with it! 16 00:02:49,625 --> 00:02:50,832 And us? 17 00:02:50,958 --> 00:02:54,165 There are two turners' jobs, but there are no turners here. 18 00:02:54,208 --> 00:02:57,290 And if you're not a turner, what do you do? Gather dust? 19 00:02:57,333 --> 00:02:58,749 Don't take it out on me! 20 00:02:58,958 --> 00:03:01,374 Hey, Ricci, remember your bike! 21 00:03:01,708 --> 00:03:04,207 You have to have a bike. 22 00:03:05,750 --> 00:03:09,665 A bike? I have and I haven't. I can't get my hands on it right now. 23 00:03:11,875 --> 00:03:13,415 Perhaps in a few days' time. 24 00:03:13,458 --> 00:03:16,332 You need one straight away or they won't take you on. 25 00:03:16,375 --> 00:03:19,040 I can do it on foot for the first few days. 26 00:03:19,333 --> 00:03:23,457 If you haven't got a bike, you'll have to let someone else take it. 27 00:03:23,750 --> 00:03:28,040 - I've got a bike. - So have I. -Me too! 28 00:03:28,791 --> 00:03:31,165 But you're a bricklayer! 29 00:03:31,458 --> 00:03:33,082 Change my category! 30 00:03:33,291 --> 00:03:36,707 You can't! Now, have you got a bike or haven't you? 31 00:03:36,875 --> 00:03:38,457 I've got one, I've got one. 32 00:03:39,041 --> 00:03:42,707 Remember if you haven't got a bike, there's nothing doing, right? 33 00:03:42,916 --> 00:03:46,749 Think I'm going to wait another two years? I'll be there with a bike. 34 00:03:46,833 --> 00:03:49,165 - Casati! - Over here! 35 00:03:49,208 --> 00:03:51,707 Two days' labouring work, if you want it. 36 00:04:08,958 --> 00:04:10,915 Maria! 37 00:04:20,958 --> 00:04:22,040 What is it? 38 00:04:22,541 --> 00:04:25,290 - Am I unlucky, or what? - What's up? 39 00:04:25,750 --> 00:04:28,207 There's a job for me, but I can't take it. 40 00:04:28,416 --> 00:04:33,332 What did you say? I didn't hear. Wait a minute, Antonio. 41 00:04:33,916 --> 00:04:35,999 What did you say? You've got a job? 42 00:04:36,958 --> 00:04:39,040 A good one, too. With the council! 43 00:04:44,625 --> 00:04:47,332 Well, it's a start, Antonio. 44 00:04:48,666 --> 00:04:52,915 What do you mean, start! I need a bike, and right away. 45 00:04:53,875 --> 00:04:57,540 If I don't go along straight away, they'll give it to someone else. 46 00:04:57,625 --> 00:05:00,082 - What shall I do? - What do you expect? 47 00:05:02,250 --> 00:05:04,499 - Morning, missus. - Morning. 48 00:05:04,541 --> 00:05:06,874 You shouldn't have pawned your bike! 49 00:05:06,916 --> 00:05:09,415 - And how were you supposed to eat? - Shut up! 50 00:05:09,458 --> 00:05:12,957 It's always the same! I might as well go and jump in the river. 51 00:06:07,791 --> 00:06:09,165 Get up, Antonio! 52 00:06:18,666 --> 00:06:19,749 What are you doing? 53 00:06:19,791 --> 00:06:22,374 You don't have to have sheets to sleep, do you? 54 00:06:38,041 --> 00:06:39,915 They're just sheets. 55 00:06:40,958 --> 00:06:45,374 They're made of linen and cotton. Quality stuff. Wedding presents. 56 00:06:46,166 --> 00:06:47,124 They're used. 57 00:06:47,333 --> 00:06:49,832 Four are used. Two are new. 58 00:06:50,125 --> 00:06:54,290 - How many are there? - Three doubles and three singles. 59 00:06:54,875 --> 00:06:55,665 And three. 60 00:06:58,916 --> 00:07:01,165 - Seven thousand lire. - Seven thousand? 61 00:07:02,916 --> 00:07:05,207 Can't you give us a bit more? 62 00:07:05,541 --> 00:07:07,415 They're used. 63 00:07:08,750 --> 00:07:10,457 Stick these in, too. 64 00:07:11,375 --> 00:07:13,207 Seven thousand five hundred. 65 00:07:15,125 --> 00:07:15,915 Name? 66 00:07:16,166 --> 00:07:21,499 Ricci Maria. Valmelaina. Flight H, number 1. 67 00:07:21,916 --> 00:07:23,124 Number 1.... 68 00:07:29,833 --> 00:07:33,040 One, two, three, four, five, six, seven. 69 00:07:36,375 --> 00:07:38,624 One, two, three, four and five. 70 00:07:39,125 --> 00:07:40,624 - Thanks. - Bye. 71 00:07:47,875 --> 00:07:49,207 It's a bike. 72 00:07:56,291 --> 00:07:57,707 Six thousand, one hundred. 73 00:07:57,791 --> 00:07:58,707 Why? 74 00:07:58,916 --> 00:08:00,874 Interest. It's the 31st. 75 00:08:01,000 --> 00:08:01,957 Here you are. 76 00:08:09,125 --> 00:08:11,499 It's that Fides. Near the red one. 77 00:08:11,708 --> 00:08:13,207 I know, I know. 78 00:08:44,208 --> 00:08:46,832 Excuse me, is the job still free? 79 00:08:47,500 --> 00:08:48,999 Hang on a second! 80 00:09:08,791 --> 00:09:11,207 - Where's the head clerk? - Over there. 81 00:09:12,958 --> 00:09:14,874 Put it down! What's wrong? Scared? 82 00:09:19,458 --> 00:09:21,832 - Put your bike down! - Sorry. 83 00:09:23,000 --> 00:09:26,415 I'm Antonio Ricci. 84 00:09:28,291 --> 00:09:31,415 The Valmelaina unemployment office sent me. 85 00:09:35,541 --> 00:09:36,040 Ah. 86 00:09:39,958 --> 00:09:43,665 You can start tomorrow morning. Go to the stores and get your stuff. 87 00:09:43,708 --> 00:09:45,665 - Thanks! Bye. - Good bye. 88 00:09:48,916 --> 00:09:50,290 - Bye! - Bye. 89 00:09:54,666 --> 00:09:57,915 - Tomorrow at a quarter to seven! - On the dot! 90 00:09:58,375 --> 00:10:01,707 - How'd you get on? - Fine. It's all arranged. 91 00:10:03,291 --> 00:10:06,290 - What have you got there? - A bit of work for you, too. 92 00:10:07,000 --> 00:10:10,082 The cap needs taking in. It's a bit too big. 93 00:10:13,500 --> 00:10:14,915 come over here! Look. 94 00:10:18,250 --> 00:10:22,082 Everyone's got their own locker. See how big it is? 95 00:10:32,583 --> 00:10:37,249 They used to give us shoes, too. Not bad... the pay's good, too. 96 00:10:39,041 --> 00:10:43,332 Six thousand a fortnight, plus family allowance and overtime! 97 00:10:47,791 --> 00:10:50,540 Can I drop by via della Paglia a second? 98 00:10:50,708 --> 00:10:53,707 - What for? - To see a woman who works there. 99 00:10:53,875 --> 00:10:55,665 - A woman? - Yes, a woman. 100 00:11:06,333 --> 00:11:07,207 Stay here. 101 00:11:08,250 --> 00:11:09,749 Who lives here? 102 00:11:10,666 --> 00:11:13,124 I told you, a woman. I'll only be in a minute. 103 00:11:13,208 --> 00:11:14,790 - But... - I'll be right back. 104 00:11:19,458 --> 00:11:20,290 Hurry up, then. 105 00:11:34,833 --> 00:11:36,665 - Is that mine? - No, it's mine. 106 00:11:39,083 --> 00:11:41,540 - Look, it's mine.. - No it isn't, it's mine,.. 107 00:11:41,791 --> 00:11:43,415 ..that's five/three. 108 00:11:47,625 --> 00:11:50,499 - Porter! - Porter! 109 00:11:54,750 --> 00:11:57,249 Excuse me. Is this where the wise woman lives? 110 00:11:58,208 --> 00:12:00,832 - The wise woman? - Yes, the seer. 111 00:12:02,666 --> 00:12:03,624 I don't know. 112 00:12:05,083 --> 00:12:07,082 Let's try the first floor. 113 00:12:14,750 --> 00:12:18,290 - Is this where the wise woman lives? - Yes. The door at the end. 114 00:12:28,041 --> 00:12:31,540 - come on. Your turn. - Don't touch it. 115 00:12:33,416 --> 00:12:36,249 - could you watch it for a second? - Yes. 116 00:12:48,500 --> 00:12:52,749 - Door at the end. - When March and April were over.... 117 00:12:53,208 --> 00:12:56,290 - How long is it? - More than a year. 118 00:12:56,333 --> 00:13:00,040 - You could have brought him along. - How can I lift him? 119 00:13:00,625 --> 00:13:04,374 - What should I do? - That one, yes, and that one, no. 120 00:13:05,125 --> 00:13:08,749 My Lord, show me the light! 121 00:13:09,666 --> 00:13:13,665 Your son will rise up from his bed before the leaves fall. 122 00:13:14,125 --> 00:13:17,874 - What's that mean? - Maria! Let's go! 123 00:13:18,041 --> 00:13:21,582 It means your son will get better in the autumn. 124 00:13:23,208 --> 00:13:25,790 - Maria! Come on, let's go! - No. 125 00:13:26,625 --> 00:13:29,207 Maria! Come on, let's go. 126 00:13:32,083 --> 00:13:34,957 - What are you doing here? - I owe her fifty lire. 127 00:13:35,083 --> 00:13:36,624 Don't be daft! 128 00:13:36,708 --> 00:13:38,749 She said you'd find a job. 129 00:13:38,791 --> 00:13:41,374 Have you got one or not? I want to due my duty. 130 00:13:41,416 --> 00:13:44,040 - Know what I think if you go in? - Give over. 131 00:13:44,666 --> 00:13:48,082 How can a woman like you, with two children,.. 132 00:13:48,583 --> 00:13:52,874 ..believe in all this tripe and these tricks? 133 00:13:54,666 --> 00:13:55,874 What are you doing? 134 00:13:56,833 --> 00:13:59,165 As if you had money to burn! 135 00:14:00,583 --> 00:14:04,165 What the hell's got into you? 136 00:14:04,208 --> 00:14:07,165 Can't you find any better way of spending your money? 137 00:14:07,208 --> 00:14:08,499 I'm grateful to her. 138 00:14:08,750 --> 00:14:13,290 Did she find the job for me? Come on, move! 139 00:14:15,250 --> 00:14:16,999 Don't be so daft. Let's go home. 140 00:14:27,291 --> 00:14:29,999 come on, Bruno, it's already half past six. 141 00:14:30,041 --> 00:14:32,832 I can't clean it properly, there's not enough light. 142 00:14:46,041 --> 00:14:49,290 Did you see what they've done? They've scratched it. 143 00:14:49,750 --> 00:14:51,707 So what? It was probably like that. 144 00:14:51,750 --> 00:14:54,207 No, it wasn't. And there's a dent. 145 00:14:54,416 --> 00:14:57,374 God knows how they store them. I'd have said: 146 00:14:57,416 --> 00:14:59,999 .."You're not the one who pays for the repairs!" 147 00:15:00,041 --> 00:15:03,082 - Will you shut up? - That's what I'd have said. 148 00:15:09,541 --> 00:15:11,790 - Is my cap ready, Maria? - Yes. 149 00:15:15,208 --> 00:15:17,124 - What have you made? - Omelette. 150 00:15:20,875 --> 00:15:23,665 Let's have a look at you. Mm, will you look at that! 151 00:15:23,833 --> 00:15:26,374 - Do I look good? - You look like a cop! 152 00:15:26,583 --> 00:15:31,499 - Hey! - Lay off! It hurts! 153 00:15:31,916 --> 00:15:34,499 Sssshh! You'll wake the baby! 154 00:15:43,166 --> 00:15:44,999 Here you are, Bruno. Omelette. 155 00:16:07,750 --> 00:16:08,665 Let's go. 156 00:16:26,000 --> 00:16:28,040 - Bye, Mum! - Bye, Maria! 157 00:16:28,083 --> 00:16:29,249 Bye. 158 00:17:09,000 --> 00:17:12,332 Bye, Bruno. See you at seven this evening. Wait for me here. 159 00:17:17,291 --> 00:17:21,665 - Bye, Dad! - Bye. 160 00:17:23,250 --> 00:17:24,290 Morning! 161 00:18:03,583 --> 00:18:06,499 First you spread the glue like this. 162 00:18:08,083 --> 00:18:08,874 There you go. 163 00:18:10,291 --> 00:18:12,457 Then you stick up the poster. 164 00:18:16,541 --> 00:18:19,374 Then you go over it lightly with the glue again,.. 165 00:18:19,958 --> 00:18:24,207 ..so that there are no wrinkles. G?t it? 166 00:18:24,541 --> 00:18:25,749 Hi, kids. 167 00:18:26,583 --> 00:18:28,749 If you leave any wrinkles in.... 168 00:18:28,958 --> 00:18:29,957 Owww! 169 00:18:30,000 --> 00:18:32,957 ....the inspector fines you. Got it? 170 00:18:35,333 --> 00:18:40,207 You have to be intelligent, quick, and have a good eye for this job. 171 00:18:42,875 --> 00:18:44,540 That's it done. Let's go. 172 00:18:54,166 --> 00:18:56,624 - See you around. Bye. - Thanks. Bye. 173 00:19:55,208 --> 00:19:56,624 Stop thief! 174 00:19:57,750 --> 00:19:59,165 What happened? 175 00:20:10,583 --> 00:20:15,415 - Climb up! Climb up! - Come on, hurry up. 176 00:20:17,666 --> 00:20:20,082 I saw him going towards the tunnel. 177 00:20:22,666 --> 00:20:23,832 Hurry up. 178 00:20:35,541 --> 00:20:36,665 What's wrong? 179 00:20:41,125 --> 00:20:43,415 - Well? - I must have been mistaken. 180 00:20:43,458 --> 00:20:47,124 - I was sure he went this way. - Oh, well! 181 00:22:10,958 --> 00:22:14,582 Yes, there was a crowd. But they just went about their business.... 182 00:22:14,833 --> 00:22:16,707 Mailani! 183 00:22:24,833 --> 00:22:25,707 What is it? 184 00:22:25,958 --> 00:22:28,832 - You're going to the meeting. - No, Cap?'s going. 185 00:22:29,041 --> 00:22:32,040 He's changed. You go. 186 00:22:42,208 --> 00:22:42,999 Sign here. 187 00:22:43,291 --> 00:22:44,915 - Cavroni? - Yes sir. 188 00:22:44,958 --> 00:22:47,707 - It's our turn. - come on, quick. 189 00:22:51,416 --> 00:22:54,624 - can you do anything? - You have the time, you look for it. 190 00:22:54,666 --> 00:22:56,957 Have I got to walk round the whole of Rome? 191 00:22:57,000 --> 00:22:58,790 I don't know what it looks like. 192 00:22:59,666 --> 00:23:02,624 You've got a description and the registration number. 193 00:23:02,666 --> 00:23:06,874 It'd take the whole flying squad to look for a bike! 194 00:23:07,708 --> 00:23:10,040 So what's the point of reporting it? 195 00:23:10,250 --> 00:23:12,957 Tomorrow you might find it in some bike stall,.. 196 00:23:13,000 --> 00:23:16,540 ..all you have to do is call a policeman and everything's official. 197 00:23:16,583 --> 00:23:19,415 - Anything new, Brigadier? - Just a bike been stolen. 198 00:23:19,458 --> 00:23:20,457 Thanks. Goodbye. 199 00:23:21,708 --> 00:23:23,499 So I have to sort it out myself? 200 00:23:23,541 --> 00:23:27,249 It's fine as it is. You've reported it. It's fine as it is. Goodnight. 201 00:23:27,375 --> 00:23:28,457 Goodnight. 202 00:23:51,583 --> 00:23:53,707 You'd like to, wouldn't you? 203 00:24:32,000 --> 00:24:32,832 Hello Bruno. 204 00:24:33,458 --> 00:24:35,249 Hey, Dad! It's half past seven! 205 00:24:35,416 --> 00:24:37,749 I came back by bus. come on. 206 00:24:41,375 --> 00:24:42,624 What about the bike? 207 00:25:08,708 --> 00:25:10,832 - Is it broken? - Yes, it's broken. 208 00:25:34,625 --> 00:25:36,874 Go inside. I'll be in in a minute. 209 00:25:37,541 --> 00:25:38,665 Go on! 210 00:25:56,125 --> 00:25:59,332 It's not a problem for the Employment Exchange. 211 00:25:59,375 --> 00:26:02,040 If there's no work, people won't have jobs. 212 00:26:02,208 --> 00:26:05,124 Our cell has already told the branch that.. 213 00:26:05,166 --> 00:26:07,082 ..and the Working Men's Association. 214 00:26:07,125 --> 00:26:10,582 Dole money doesn't solve anything, it humiliates the worker,.. 215 00:26:10,750 --> 00:26:14,082 ..it's soon gone and it doesn't solve the problem. 216 00:26:14,291 --> 00:26:17,457 What we need is a big public works programme,.. 217 00:26:17,625 --> 00:26:22,832 ..as they said at the meeting : you can't expect us to work miracles. 218 00:26:23,875 --> 00:26:27,749 - Who's that? - can you keep quiet back there? - It's him! 219 00:26:28,583 --> 00:26:32,999 As soon as there's a chance to help you out, we jump at it. 220 00:26:55,583 --> 00:27:00,582 Hi, Ricci. Good job to have, isn't it? #....really loved me..# 221 00:27:00,958 --> 00:27:04,249 #..you'd make sure I wasn't taken for a ride by other people....# 222 00:27:04,291 --> 00:27:09,707 - #People.# - #People.# 223 00:27:13,833 --> 00:27:15,582 Alright. 224 00:27:18,708 --> 00:27:22,415 #If you really, really loved me..# 225 00:27:22,750 --> 00:27:26,374 #..you'd make sure I wasn't taken for a ride by other people....# 226 00:27:26,833 --> 00:27:30,707 - #People.# - #People.# 227 00:27:30,833 --> 00:27:32,499 Be right back. #People.# 228 00:27:33,250 --> 00:27:34,415 What's up? 229 00:27:35,208 --> 00:27:37,457 I was looking for you. I want to talk. 230 00:27:37,916 --> 00:27:40,832 - What's up? - They've nicked my bike. 231 00:27:41,125 --> 00:27:43,499 You're joking... Where? 232 00:27:44,041 --> 00:27:46,707 At the Florida. While I was sticking up posters. 233 00:27:47,333 --> 00:27:48,832 How did it happen? 234 00:27:49,041 --> 00:27:50,957 Baiocchi, You've got to help me. 235 00:27:53,791 --> 00:27:56,332 I've got to get my bike back. 236 00:27:57,166 --> 00:27:58,415 Easier said than done. 237 00:27:59,208 --> 00:28:00,707 Excuse me a second. 238 00:28:00,750 --> 00:28:03,499 Baiocchi, listen to me or we'll be here all night! 239 00:28:03,541 --> 00:28:04,790 I'm listening. 240 00:28:05,000 --> 00:28:10,415 #If you really, really loved me....# Shut up everyone! 241 00:28:10,791 --> 00:28:14,124 You'd make sure I wasn't taken for a ride. Are you listening? 242 00:28:14,166 --> 00:28:18,207 I'm listening! #Peo-ple.# #Peo-ple.# Do you think I'm daft? 243 00:28:19,458 --> 00:28:21,499 You carry on. I'll be there in a tick. 244 00:28:21,541 --> 00:28:23,290 The hell with it! 245 00:28:29,333 --> 00:28:31,415 Piazza Vittorio's the only place to go. 246 00:28:31,458 --> 00:28:34,165 Go there at night in order to be among the first! 247 00:28:34,208 --> 00:28:37,374 These thieves try to get rid of these bikes straight away. 248 00:28:37,416 --> 00:28:39,374 The only thing to do is try there. 249 00:28:42,250 --> 00:28:43,457 Antonio. 250 00:28:44,333 --> 00:28:45,249 Maria. 251 00:28:46,666 --> 00:28:47,665 Is it true? 252 00:28:47,916 --> 00:28:51,665 Don't start. I didn't go home to avoid listen to your moaning. 253 00:28:51,916 --> 00:28:56,082 Who's moaning? It's not the sort of thing that happens every day. 254 00:28:57,541 --> 00:29:00,207 Have you done anything? Have you looked for it? 255 00:29:00,625 --> 00:29:04,249 Don't cry like that, you look like a little girl. 256 00:29:05,291 --> 00:29:08,832 It wouldn't be the first one to be found they change the saddle,.. 257 00:29:08,875 --> 00:29:12,082 ..or the handlebars, but it has to be at the market tomorrow. 258 00:29:12,250 --> 00:29:15,040 And if it's there, we'll bring it back home. 259 00:29:15,791 --> 00:29:21,332 You'll lose a bit of sleep tonight, but don't worry, we'll find it. 260 00:29:22,458 --> 00:29:25,082 Miss, what would you be doing today? 261 00:29:25,125 --> 00:29:28,749 - I'm walking out with a friend. - Not with me? - No, mother's here. 262 00:29:31,083 --> 00:29:34,207 This just isn't on! Either you go or we do. 263 00:29:34,291 --> 00:29:36,999 We rehearse or you chat. You tell him, Meniconi. 264 00:29:37,166 --> 00:29:38,582 He's right. 265 00:29:41,166 --> 00:29:44,374 You'll never learn anything from rehearsing! 266 00:29:44,416 --> 00:29:47,040 Trust me, we'll sort it out somehow. 267 00:29:47,083 --> 00:29:51,832 - See you tomorrow. - Goodnight. And don't forget what I told you! 268 00:31:04,166 --> 00:31:07,540 Speed things up a bit or we'll never get out of here. 269 00:31:10,708 --> 00:31:14,249 can you get that cart out of the way? Have you loaded up there? 270 00:31:15,000 --> 00:31:?8,832 - Hey, Baiocchi, I'm here. - Be right there. Amerigo, over here. 271 00:31:19,708 --> 00:31:21,415 By the way, what was the make? 272 00:31:21,500 --> 00:31:23,957 It was a lightweight Fides, 1935 model. 273 00:31:24,333 --> 00:31:26,124 He knows it better than I do. 274 00:31:26,375 --> 00:31:29,332 So much the better, at least we can split up. 275 00:31:30,375 --> 00:31:34,624 Bagonghi, we'll go this way. No, this way's better. 276 00:31:35,458 --> 00:31:40,415 You two look out for the tyres, you look out for the frame,.. 277 00:31:40,916 --> 00:31:43,374 ..and the boy can look at the pumps and bells. 278 00:31:43,500 --> 00:31:44,290 Let's go! 279 00:31:44,458 --> 00:31:46,915 - Fides, it's a Fides frame. - I heard! 280 00:31:48,750 --> 00:31:51,582 Let's look for it bit by bit.. 281 00:31:52,000 --> 00:31:54,582 ..then we'll put it back together. 282 00:31:57,750 --> 00:32:00,332 Keep your eyes open, Bagonghi. Be on your guard! 283 00:32:00,375 --> 00:32:07,540 He's nothing to do with it. Let's go this way,.. 284 00:32:07,708 --> 00:32:11,290 ..don't let them see we're looking for something special. 285 00:32:12,250 --> 00:32:14,457 Wander about, as if you're just looking. 286 00:32:15,958 --> 00:32:18,499 There you go, they're setting up now. 287 00:32:25,708 --> 00:32:28,665 - Damn them all... - I bet we find it. 288 00:32:29,125 --> 00:32:30,874 I'm really uptight about this! 289 00:32:37,250 --> 00:32:40,915 Oi, Bruno, you look through the bells and pumps. 290 00:32:41,083 --> 00:32:44,124 If you find anything, give us a whistle. 291 00:32:44,833 --> 00:32:47,207 You two stay here, and you come with me. 292 00:32:48,541 --> 00:32:51,999 Remember what I told you. If we find it, I'll be over the moon. 293 00:32:53,083 --> 00:32:55,165 1925 Bianchi. 294 00:33:07,750 --> 00:33:09,290 Hey, move on! 295 00:33:20,083 --> 00:33:21,540 Remember: a Fides. 296 00:33:40,625 --> 00:33:42,582 Want to buy something? 297 00:34:06,750 --> 00:34:09,207 Clear off and let me get on with my work! 298 00:34:09,250 --> 00:34:11,624 I was here first! 299 00:34:16,416 --> 00:34:19,165 There's no point in us all being here. 300 00:34:19,375 --> 00:34:23,082 Antonio, take a look at the wheels, Bagonghi the frames, and the kid.. 301 00:34:23,291 --> 00:34:26,749 ..the pumps and bells. I'll go this way. 302 00:35:44,125 --> 00:35:46,082 Come and have a look at this frame. 303 00:35:58,166 --> 00:36:00,374 - What do you think? - What make is it? 304 00:36:00,416 --> 00:36:02,499 - Why, do you want to buy it? - No. 305 00:36:02,791 --> 00:36:04,499 Be careful. The paint's fresh. 306 00:36:04,791 --> 00:36:07,082 I want to look at the number on the frame. 307 00:36:07,125 --> 00:36:10,874 What for? Are you buying the number? 308 00:36:11,250 --> 00:36:13,832 I want to see the frame number. 309 00:36:14,333 --> 00:36:15,874 And if I won't let you? 310 00:36:16,083 --> 00:36:17,749 I'll go and call a cop. 311 00:36:17,958 --> 00:36:19,957 You can call whoever you want! 312 00:36:24,625 --> 00:36:26,207 Why? Is it stolen? 313 00:36:26,416 --> 00:36:30,332 You have to show the frame number to anybody who wants to see it. 314 00:36:30,500 --> 00:36:34,540 And what'll you show me in exchange? Your shoe size? 315 00:36:35,041 --> 00:36:37,665 Why do you want numbers? Playing a lottery? 316 00:36:37,833 --> 00:36:39,457 No, I don't play the lottery. 317 00:36:39,666 --> 00:36:43,457 Don't you want a bell? You've been here half an hour already. 318 00:36:44,291 --> 00:36:46,624 Do you want it or not? 319 00:36:47,833 --> 00:36:50,249 How much does the bell cost? 320 00:36:50,708 --> 00:36:52,624 A hundred and fifty lire. 321 00:36:52,666 --> 00:36:56,165 Do you want it? Makes a really nice sound. Listen! 322 00:36:56,250 --> 00:36:59,249 You've reported the ?heft, so there's no need to worry. 323 00:37:00,250 --> 00:37:02,082 Let's have a look at that frame. 324 00:37:02,208 --> 00:37:05,374 Clear off. Can't a body work in peace any more? 325 00:37:07,666 --> 00:37:09,707 What's wrong? Don't you trust me? 326 00:37:11,541 --> 00:37:16,749 Twelve zero twenty four. Is that yours? 327 00:37:17,458 --> 00:37:18,040 No. 328 00:37:20,458 --> 00:37:22,374 You're a bit dirty. Here's a rag. 329 00:37:22,708 --> 00:37:24,665 It's not a question of trust or not. 330 00:37:24,708 --> 00:37:26,665 Some scoundrel stole his bicycle,.. 331 00:37:26,708 --> 00:37:28,707 ..he has the right to look if he wants. 332 00:37:28,750 --> 00:37:30,832 Look if you want! Who's stopping you? 333 00:37:30,875 --> 00:37:32,832 Everyone makes mistakes. 334 00:37:46,708 --> 00:37:50,165 We're all honest here in Piazza Vittorio! 335 00:37:51,000 --> 00:37:51,957 Yeahhh! 336 00:37:52,250 --> 00:37:54,874 - What d'ya mean, "Yeaah"? - Nyaaaah! 337 00:37:55,208 --> 00:37:57,874 Forget it. Remember the name Fides. 338 00:38:01,166 --> 00:38:04,082 - Where's my boy? - He'll be near the carts. 339 00:38:04,416 --> 00:38:06,499 There's nothing doing here. 340 00:38:06,625 --> 00:38:08,332 It's not easy. 341 00:38:10,333 --> 00:38:13,040 Do you want something else? 342 00:38:13,250 --> 00:38:16,457 Bruno, stay by my side. Let's go! 343 00:38:21,791 --> 00:38:26,249 He'll take you down to Porta Portese and we'll stay here. 344 00:38:26,500 --> 00:38:29,582 You'll have to go to Porta Portese this morning. 345 00:38:30,000 --> 00:38:31,249 Go there now. 346 00:38:33,791 --> 00:38:36,040 Go with him. Take it easy. 347 00:38:40,041 --> 00:38:41,165 Go on! Go on! 348 00:39:11,833 --> 00:39:14,249 It's pointless. There's nothing doing. 349 00:39:15,916 --> 00:39:17,624 It always rains on Sundays. 350 00:39:20,125 --> 00:39:22,999 A day off work and you have to stay at home all day. 351 00:39:24,166 --> 00:39:27,207 This song and dance is really getting me down. 352 00:39:35,083 --> 00:39:40,374 These daft kids run out in front of you, next thing you're in the nick. 353 00:39:42,083 --> 00:39:47,415 It's really coming down now. It rains every Sunday. 354 00:41:34,791 --> 00:41:37,290 - What happened? - I fell over! 355 00:41:38,916 --> 00:41:40,957 Here you are. clean yourself up a bit! 356 00:42:01,791 --> 00:42:04,207 What have you got to be so scared of? 357 00:42:04,250 --> 00:42:06,874 I don't want to get my white tie and tails wet. 358 00:43:21,583 --> 00:43:23,874 - You give me only 100 lire? - That'll do. 359 00:43:24,041 --> 00:43:26,874 - What are we going to do? - We'll see. 360 00:43:36,375 --> 00:43:38,165 Stop him! 361 00:43:47,416 --> 00:43:50,040 Stop him! Thief! 362 00:44:01,583 --> 00:44:03,832 Let's go and find the old man! 363 00:44:14,541 --> 00:44:16,665 There he is, Dad! 364 00:44:45,666 --> 00:44:48,499 Where has the old sod gone? 365 00:45:04,000 --> 00:45:05,374 Where are you going? 366 00:45:30,750 --> 00:45:32,290 Oi, Bruno! 367 00:45:32,458 --> 00:45:34,290 What are you doing! Leave off! 368 00:45:48,583 --> 00:45:49,582 Sorry. 369 00:45:49,916 --> 00:45:53,707 I want to talk to that young bloke you were with. 370 00:45:54,416 --> 00:45:55,665 Where can I find him? 371 00:45:55,708 --> 00:45:56,707 What young bloke? 372 00:45:56,750 --> 00:45:59,124 The one that rode off on a bike. 373 00:45:59,166 --> 00:46:00,749 Why? What's he done to you? 374 00:46:00,958 --> 00:46:04,832 Nothing. I just want to talk to him about something personal. 375 00:46:05,250 --> 00:46:07,999 How should I know? I don't know him. 376 00:46:08,375 --> 00:46:10,749 He was there with you under that arch! 377 00:46:11,125 --> 00:46:13,207 There are so many young blokes around... 378 00:46:13,250 --> 00:46:15,290 - No, ?ver here! - No! 379 00:46:16,083 --> 00:46:18,999 - Forget it! - I have to talk to him! 380 00:46:19,208 --> 00:46:26,124 Can you credit it... a poor old bloke keeping himself to himself.... 381 00:46:49,583 --> 00:46:52,249 It's late. You have to be here before ten. 382 00:46:52,458 --> 00:46:54,457 They told me it was always open! 383 00:46:54,625 --> 00:46:56,749 come on, hurry up, get in. 384 00:46:56,833 --> 00:46:59,124 There are always latecomers. 385 00:46:59,333 --> 00:47:00,874 And the beard is.... 386 00:47:00,916 --> 00:47:03,457 Luckily a lot of them have already had a shave. 387 00:47:03,500 --> 00:47:05,874 I knew it, We'll end up running late. 388 00:47:05,916 --> 00:47:08,790 I've still got four shaves and eight haircuts to do. 389 00:47:08,833 --> 00:47:10,374 Just the hair. 390 00:47:10,541 --> 00:47:12,207 No, that's enough for today! 391 00:47:12,250 --> 00:47:13,624 What about the soup? 392 00:47:13,666 --> 00:47:17,249 Later. The mess tins have to be.... If this is anyone's first time,.. 393 00:47:17,291 --> 00:47:20,832 ..remember that the mess tins have to be taken into the courtyard. 394 00:47:21,416 --> 00:47:23,790 Come on, don't waste time. 395 00:47:24,333 --> 00:47:25,790 That's the way! Well done. 396 00:47:29,041 --> 00:47:31,707 Line up! Get in line! 397 00:47:32,333 --> 00:47:37,749 Afterwards everyone has to find their own mess tin or can. 398 00:47:41,208 --> 00:47:44,082 Might be a nice idea to have a shave. 399 00:47:45,416 --> 00:47:48,499 - Do you need a shave? - No. - Well get into church, then. 400 00:47:50,416 --> 00:47:51,332 Sit down. 401 00:47:56,666 --> 00:47:57,915 You get into church. 402 00:47:58,250 --> 00:48:00,124 Will you be long? 403 00:48:00,166 --> 00:48:02,582 No, I've only got this one and this one. 404 00:48:02,791 --> 00:48:03,832 No, not me. 405 00:48:04,000 --> 00:48:06,040 - So we can begin. - Yes. 406 00:48:12,125 --> 00:48:15,665 Not here, please. I'm growing a goatee. 407 00:48:16,208 --> 00:48:17,624 Do the other side. 408 00:48:17,750 --> 00:48:21,249 The priest is waiting. That'll do, I think, it's late. 409 00:48:21,666 --> 00:48:24,999 - I need more time. - Let's go. Over here, little boy! 410 00:49:23,250 --> 00:49:25,165 Move up. 411 00:49:45,166 --> 00:49:49,332 I've got to find that young bloke. I've got to talk business with him. 412 00:49:53,500 --> 00:49:55,415 Where can I find him? 413 00:49:55,708 --> 00:50:00,332 Leave off. I don't know him. I don't know nothing. 414 00:50:03,791 --> 00:50:05,332 Page six. 415 00:50:08,958 --> 00:50:12,374 I wish to leave this holy place.... 416 00:50:17,625 --> 00:50:20,040 ....feeling pure in spirit.... 417 00:50:23,458 --> 00:50:24,915 ....and calm.... 418 00:50:25,083 --> 00:50:29,290 It's a bit of business he'd be interested in. Where is he? 419 00:50:29,333 --> 00:50:31,665 It's not my job to know where people are. 420 00:50:31,708 --> 00:50:33,874 Tell me or I'll turn you in. 421 00:50:34,083 --> 00:50:35,999 What have I done? 422 00:50:36,833 --> 00:50:38,540 ....we must walk along.... 423 00:50:38,583 --> 00:50:39,957 Leave it out. 424 00:50:40,166 --> 00:50:45,332 ....and walk the streets of pain and privation. 425 00:50:46,083 --> 00:50:51,082 You just have to tell me where he is. I've nothing against you. 426 00:50:52,500 --> 00:50:55,165 I can even leave you something. 427 00:50:57,541 --> 00:50:59,832 - What's for lunch? - Pasta and potatoes. 428 00:51:03,833 --> 00:51:05,374 Going to tell me then? 429 00:51:07,375 --> 00:51:11,124 It'll be worse, if I take you to the police station. You'll stay there. 430 00:51:12,041 --> 00:51:13,207 Where does he live? 431 00:51:13,916 --> 00:51:15,415 Well, Via della Campanella.... 432 00:51:16,958 --> 00:51:18,124 What number? 433 00:51:19,166 --> 00:51:?3,832 The hell with it. Fifteen, I think. 434 00:51:26,333 --> 00:51:29,457 - You're coming with me, then. - Can't you go on your own? 435 00:51:29,541 --> 00:51:32,999 Either you take me there or I'll take you there with the cops.. 436 00:51:33,083 --> 00:51:35,707 ..'cause I've had enough! Understand? 437 00:51:36,208 --> 00:51:39,249 Keep quiet or I'll get you thrown out! 438 00:51:40,791 --> 00:51:43,165 - Police. - Police. 439 00:51:49,666 --> 00:51:52,124 Going to take me there, then? 440 00:51:52,583 --> 00:51:55,124 I ain't going anywhere with you. 441 00:51:55,333 --> 00:51:57,707 - Why? What'll happen to you? - Clear off! 442 00:51:57,750 --> 00:51:59,374 I'm losing my patience. 443 00:51:59,416 --> 00:52:01,249 You can lose whatever you want! 444 00:52:01,291 --> 00:52:04,582 I could kill you. Want me to get the cops to take you there? 445 00:52:04,750 --> 00:52:06,874 I don't give a damn! 446 00:52:07,166 --> 00:52:08,749 Sshh! 447 00:52:09,000 --> 00:52:10,832 Oi! Can you take me there? 448 00:52:11,083 --> 00:52:15,499 Oi! Give it up, alright? 449 00:52:15,666 --> 00:52:17,874 - Come on, move! - Get your hands off! 450 00:52:18,083 --> 00:52:21,415 - Come on, move! - That's enough, alright? 451 00:52:22,291 --> 00:52:25,957 - I'll show you. - Leave it out! - come on! 452 00:52:31,833 --> 00:52:35,749 - Will you get me something to eat? - Alright, but I'm coming with you. 453 00:52:35,958 --> 00:52:38,999 Just when I was going to get a decent meal for a change. 454 00:52:40,083 --> 00:52:43,124 - Stop them. - Where are you going? You can't do that. 455 00:53:07,500 --> 00:53:11,374 - Did a man come by here? - No. And it isn't time to go yet. 456 00:53:11,875 --> 00:53:16,874 Put a bit more in there. 457 00:53:20,541 --> 00:53:23,040 What the hell do you want? 458 00:53:23,250 --> 00:53:24,707 I want to get out! 459 00:53:24,750 --> 00:53:27,457 The door's shut! The lawyer's got the key! 460 00:53:27,500 --> 00:53:30,915 Stop that row! This is a church! 461 00:53:36,166 --> 00:53:37,665 Do you want to get out? 462 00:53:39,958 --> 00:53:43,790 This is no way to behave in a church. 463 00:53:48,000 --> 00:53:49,124 Stop! 464 00:53:49,458 --> 00:53:51,457 I must find him. 465 00:54:03,000 --> 00:54:06,999 Did you come here just to make a row? What the blazes do you want? 466 00:54:07,791 --> 00:54:11,499 I'm looking for an old man who was here! 467 00:54:20,208 --> 00:54:21,665 I must find him. 468 00:54:24,458 --> 00:54:25,999 Where? 469 00:54:26,958 --> 00:54:28,499 Can you see him? 470 00:54:34,791 --> 00:54:37,957 - Christ knows where he is! - Give it a rest! 471 00:54:45,291 --> 00:54:46,999 He can't have flown away. 472 00:54:51,250 --> 00:54:53,832 I'd have stayed for the soup. 473 00:54:54,000 --> 00:54:56,040 You can shut up, too! 474 00:55:00,833 --> 00:55:06,249 - Sometimes you... hell! - What're you doing? Come on, move! - No! 475 00:55:06,708 --> 00:55:12,374 - Are you coming or not? - No! - Bruno! Come on, move! 476 00:55:13,541 --> 00:55:15,999 - What a kid! Let's go! - No! 477 00:55:16,041 --> 00:55:17,457 What did you hit me for? 478 00:55:17,500 --> 00:55:19,665 Because you deserved it! Let's go. 479 00:55:19,875 --> 00:55:22,249 I don't want to come. Go away! 480 00:55:22,416 --> 00:55:23,874 Come on, move yourself! 481 00:55:28,750 --> 00:55:30,457 Nosy parker! 482 00:55:32,416 --> 00:55:35,124 - Alright, then. - Think I'm going too far, do you? 483 00:55:35,208 --> 00:55:37,415 I'm going to tell Mum when we get home! 484 00:55:37,458 --> 00:55:39,749 Alright, we'll sort it out when we get home. 485 00:55:43,458 --> 00:55:45,874 You wait for me at the bridge. 486 00:55:50,458 --> 00:55:52,582 I'm going to look for that old man. 487 00:56:46,375 --> 00:56:48,707 Bruno! Bruno! 488 00:56:49,?91 --> 00:57:01,749 Bruno! 489 00:57:37,416 --> 00:57:40,707 - How is he? - He's alright. 490 00:58:03,166 --> 00:58:04,040 Bruno! 491 00:58:04,750 --> 00:58:07,374 Put your jacket on. You've been sweating. 492 00:58:07,708 --> 00:58:08,957 Put it on! 493 00:58:12,250 --> 00:58:13,082 Come on! 494 00:58:17,500 --> 00:58:18,249 Up! 495 00:58:31,333 --> 00:58:32,624 Are you tired? 496 00:58:34,708 --> 00:58:40,082 Sit down. There's nothing doing in any case. We'll go home now. 497 00:58:55,583 --> 00:58:57,832 Is Modena a good team? 498 00:59:03,166 --> 00:59:04,332 Are you hungry? 499 00:59:16,041 --> 00:59:18,124 Do you fancy a pizza? 500 00:59:24,666 --> 00:59:25,790 Come on, then! 501 00:59:26,708 --> 00:59:27,957 Come on, let's go! 502 00:59:28,166 --> 00:59:31,790 What the hell... We might as well go out in style... what's the point.. 503 00:59:31,833 --> 00:59:33,457 ..in worrying about it all? 504 00:59:51,458 --> 00:59:53,624 Come over here. Sit down. 505 00:59:57,333 --> 01:00:00,624 Forget everything: we'll get drunk! 506 01:00:01,541 --> 01:00:02,665 Waiter! 507 01:00:03,000 --> 01:00:05,499 Rigo, serve this gentleman. 508 01:00:08,416 --> 01:00:11,332 - Half a litre? - No, a litre and a pizza. 509 01:00:11,708 --> 01:00:13,207 We don't make pizzas here. 510 01:00:13,375 --> 01:00:16,207 - Why not? - This is a trattoria. 511 01:00:16,250 --> 01:00:19,707 - Well, I want something to eat. - Something to eat? - Of course. 512 01:00:19,750 --> 01:00:21,290 What would you like? 513 01:00:23,500 --> 01:00:26,165 - Fancy some fried bread and mozzarella? - Yes. 514 01:00:26,541 --> 01:00:29,040 Two fried bread and mozzarella and wine. 515 01:00:30,458 --> 01:00:33,957 Then I'll order some sweet, too. Happy? 516 01:01:03,208 --> 01:01:05,124 Don't you want anything to drink? 517 01:01:08,541 --> 01:01:10,582 If your mother were to see you! 518 01:01:14,666 --> 01:01:16,874 But we're going to do what we want! 519 01:01:19,458 --> 01:01:25,999 #You can turn him round or upside down....# 520 01:01:26,208 --> 01:01:29,999 #You can call him Cicc'Antuono, you can call him Pepp' o Gi'..# 521 01:01:30,166 --> 01:01:33,749 #..he'll still be black as black can be, as black, as black as you.# 522 01:01:49,000 --> 01:01:50,582 Let's eat! 523 01:01:59,958 --> 01:02:01,540 Any problem can be resolved.. 524 01:02:03,375 --> 01:02:04,915 ..except death. 525 01:02:45,750 --> 01:02:50,040 You'd need a million a month to be able to eat like them. 526 01:02:56,958 --> 01:02:58,832 Don't worry, eat up! 527 01:03:18,208 --> 01:03:21,207 To think everything was just right. I worked it out.. 528 01:03:22,541 --> 01:03:26,790 ..with overtime it came to... hang on a bit... 529 01:03:35,958 --> 01:03:37,540 Twelve thousand flat rate.... 530 01:03:39,958 --> 01:03:41,749 There you are... you write it down. 531 01:03:45,708 --> 01:03:47,165 Twelve thousand flat,.. 532 01:03:49,208 --> 01:03:52,040 ..plus two thousand overtime,.. 533 01:03:53,791 --> 01:03:55,582 ..plus family allowance,.. 534 01:03:56,875 --> 01:03:59,249 ..eight hundred lire a day. 535 01:04:00,750 --> 01:04:06,665 Eight hundred times thirty... you work it out. What more do you want? 536 01:04:07,541 --> 01:04:12,749 I don't want to give up. We've got to find it. You know that, don't you? 537 01:04:13,666 --> 01:04:16,957 Because if we don't, we won't be able to eat. What can we do? 538 01:04:17,833 --> 01:04:20,999 We'll have to go to Porta Portese every day. 539 01:04:21,291 --> 01:04:23,790 We'll have to find those men again. 540 01:04:24,000 --> 01:04:27,499 Them! They won't show their faces again! 541 01:04:29,875 --> 01:04:32,665 We won't find them with your Mum's candles, either! 542 01:04:33,166 --> 01:04:35,457 Or with the help of the saints! 543 01:04:43,541 --> 01:04:47,20? Sports News. Today, Sunday,,.. 544 01:04:47,541 --> 01:04:49,790 ..on football fields throughout Italy.. 545 01:04:50,000 --> 01:04:53,124 ..teams will be playing their scheduled matches. 546 01:04:53,291 --> 01:04:56,874 The fans' attention is fixed on the Premier League championship. 547 01:04:57,583 --> 01:05:01,040 Here are the fixtures for today: in Rome,.. 548 01:05:01,291 --> 01:05:04,665 Rome at the National Stadium. 549 01:05:07,750 --> 01:05:09,082 Door at the end. 550 01:05:12,625 --> 01:05:16,999 I'm scared. I don't like the idea of this kid hearing. 551 01:05:17,333 --> 01:05:21,624 Maria, have no fear, just tell all, like the confessional, you'll see. 552 01:05:22,083 --> 01:05:25,832 If only it were true, Mary Mother of God! 553 01:05:34,666 --> 01:05:36,540 That one yes and that one no. 554 01:05:37,083 --> 01:05:43,165 Sow in a different field. Do you understand what I'm saying? 555 01:05:43,833 --> 01:05:45,290 No, I don't understand. 556 01:05:45,375 --> 01:05:49,499 What do you mean? It's obvious! 557 01:05:50,166 --> 01:05:53,832 What's the use of ploughing the field, if the ground is infertile? 558 01:05:55,750 --> 01:05:59,207 You plough but you don't harvest. Get it? 559 01:06:03,333 --> 01:06:05,540 No, I'm afraid I really don't understand. 560 01:06:05,583 --> 01:06:08,082 She is not for you. Forget her! 561 01:06:11,958 --> 01:06:13,749 You're ugly, my boy. 562 01:06:15,791 --> 01:06:16,999 You're ugly. 563 01:06:19,291 --> 01:06:24,165 There are lots more women around. Plough and sow a different field! 564 01:06:24,958 --> 01:06:25,915 Do you like it? 565 01:06:31,041 --> 01:06:32,540 Mum, it's getting cold. 566 01:06:39,333 --> 01:06:41,165 - Afternoon. - Afternoon. 567 01:06:41,708 --> 01:06:45,415 - Afternoon. - Afternoon. - Afternoon. - Afternoon. 568 01:06:49,041 --> 01:06:52,999 Come on, Dad, there's room! 569 01:06:53,166 --> 01:06:57,665 - No, that woman over there first! - Wait your turn. 570 01:06:57,875 --> 01:06:59,499 Excuse me, but why.... 571 01:06:59,625 --> 01:07:02,915 Some people have been waiting two hours. 572 01:07:03,041 --> 01:07:06,665 - Why don't you wait your turn? - I'm in a bit of a hurry. 573 01:07:06,916 --> 01:07:09,374 So are we, if you don't mind! 574 01:07:10,041 --> 01:07:11,832 Do this favour for me. 575 01:07:11,875 --> 01:07:14,457 Everybody'd be asking favours then! 576 01:07:14,500 --> 01:07:17,540 Calm down! Keep calm! 577 01:07:19,583 --> 01:07:23,165 This lady's first, then there's this lady, and then there's me. 578 01:07:23,375 --> 01:07:25,665 Keep calm! 579 01:07:25,708 --> 01:07:28,207 I'll deal with you all. 580 01:07:28,541 --> 01:07:30,374 That one yes and that one no. 581 01:07:32,291 --> 01:07:36,582 My Lord, show me the light! Give me the light! 582 01:07:40,291 --> 01:07:41,374 What do you want? 583 01:07:45,000 --> 01:07:48,499 - They've stolen my bike. - What? 584 01:07:50,958 --> 01:07:53,874 - What have they stolen? - My bike. 585 01:07:53,916 --> 01:07:59,749 What can I say? I can only tell you what I see. 586 01:08:00,708 --> 01:08:05,999 Listen: you'll find it straight away, or not at all. Understand? 587 01:08:07,000 --> 01:08:11,915 You'll find it straight away or not at all. Keep your eyes open. 588 01:08:12,375 --> 01:08:13,540 Where, straight away? 589 01:08:13,875 --> 01:08:19,665 How should I know? Go, and try to understand what I said. 590 01:08:20,166 --> 01:08:22,790 You'll find it straight away or not at all. 591 01:08:35,916 --> 01:08:38,499 - Thanks. Good Afternoon. - Good afternoon. 592 01:08:43,750 --> 01:08:47,749 - Adele, what's wrong today? - My husband is getting drunk. 593 01:08:48,250 --> 01:08:50,832 He's a real burden, don't give him any money. 594 01:08:51,000 --> 01:08:54,332 What can I do? He takes it.... 595 01:09:?1,333 --> 01:09:54,582 We're shut! The girls have gone to lunch! 596 01:09:54,625 --> 01:09:56,207 It's shut for everybody! 597 01:09:57,583 --> 01:10:00,540 What the...! O my God! A kid! 598 01:10:01,208 --> 01:10:05,957 Where do you think you're going? Get out! You can't go in there! 599 01:10:06,416 --> 01:10:10,790 Where's he going now? Get out of here! 600 01:10:12,625 --> 01:10:17,707 The law's the same for everyone. Understand? 601 01:10:18,916 --> 01:10:21,332 - Who was it? - A man! 602 01:10:21,541 --> 01:10:24,582 - A man? And where is he? - There he is! On the stairs. 603 01:10:24,666 --> 01:10:28,165 You can't go into the rooms! Get out! Scoundrel! 604 01:10:28,333 --> 01:10:29,915 Leave me alone. 605 01:10:29,958 --> 01:10:32,124 In the dining room? 606 01:10:32,916 --> 01:10:37,582 Get out! Isn't anyone going to help me? come on, get out of here! 607 01:10:38,250 --> 01:10:39,832 I want to talk to him. 608 01:10:39,875 --> 01:10:41,374 Who the hell are you? 609 01:10:41,541 --> 01:10:44,665 I'll show you who. Just step outside. 610 01:10:44,708 --> 01:10:46,707 Get out! Call the police! 611 01:10:46,750 --> 01:10:49,790 - Cat got your tongue? - What are you shouting for? 612 01:10:49,833 --> 01:10:52,665 - I want to have something out with you. - With me? 613 01:10:52,708 --> 01:10:54,790 - Alfredo, leave over. - Stop that! 614 01:10:54,833 --> 01:10:57,124 - You want me? - Yes, you. - Here I am! 615 01:10:57,291 --> 01:11:00,915 No! First give me my bike back! 616 01:11:01,166 --> 01:11:03,374 Clear off! Get your hands off me! 617 01:11:03,541 --> 01:11:06,040 - Give over! - Get out of here! 618 01:11:10,833 --> 01:11:14,165 This bloke has ruined me! 619 01:11:14,833 --> 01:11:17,332 Let's go outside, I ain't scared of you. 620 01:11:17,875 --> 01:11:20,040 Get back inside, girls. 621 01:11:20,250 --> 01:11:22,374 Who's he think he is, disturbing people.... 622 01:11:22,416 --> 01:11:24,040 ....in the best brothel in Rome! 623 01:11:24,083 --> 01:11:26,207 - I'll teach you to steal. - clear off! 624 01:11:26,250 --> 01:11:28,540 What'd the superintendent say, if he knew! 625 01:11:28,583 --> 01:11:29,582 Get out! 626 01:11:32,000 --> 01:11:33,540 Clear off, you layabouts! 627 01:11:35,291 --> 01:11:37,499 Calm down! What's wrong? 628 01:11:40,250 --> 01:11:43,832 - Give back what you took off me! - What did I take off you? 629 01:11:44,000 --> 01:11:47,749 What do you want? What did I take from you? 630 01:11:48,791 --> 01:11:50,332 You nicked my bike! 631 01:11:50,458 --> 01:11:53,665 What bike? I'm no thief! 632 01:11:56,375 --> 01:11:59,790 - You're not going anywhere. - I'll paste you! 633 01:12:02,250 --> 01:12:04,540 I'll kill you, if you don't give it back. 634 01:12:04,958 --> 01:12:07,915 I'm not moving from this spot. Bring it out here now! 635 01:12:08,000 --> 01:12:11,540 Just my luck! I've got a nutter! Let go! 636 01:12:11,666 --> 01:12:12,207 No! 637 01:12:12,375 --> 01:12:15,082 I've never seen you before, Let me go! 638 01:12:15,583 --> 01:12:17,332 Do not involve me! 639 01:12:17,375 --> 01:12:19,915 I'm not moving until you give it back. 640 01:12:19,958 --> 01:12:22,874 I'm not moving until you give me back the bike.. 641 01:12:22,916 --> 01:12:25,290 ..you nicked off me at the Florida yesterday. 642 01:12:25,333 --> 01:12:27,374 Who was at the Florida yesterday? 643 01:12:27,416 --> 01:12:29,540 You were there with this hat! 644 01:12:29,750 --> 01:12:33,832 - But we were just.... - You can't go around accusing people like that! 645 01:12:34,541 --> 01:12:38,665 - Let me go! - No, I won't let you go! 646 01:12:38,791 --> 01:12:41,207 Alfredo! Get up here! 647 01:12:41,416 --> 01:12:43,124 He won't let me go! 648 01:12:43,208 --> 01:12:46,707 Take your hands off me. Yesterday we were at the ?eneral Market. 649 01:12:55,708 --> 01:12:58,999 He stole your bike? 650 01:12:59,333 --> 01:13:00,249 Yes. 651 01:13:00,458 --> 01:13:03,082 Before making all this fuss, are you sure? 652 01:13:03,333 --> 01:13:06,624 - What do you mean am I sure? - Where did he steal it? 653 01:13:06,666 --> 01:13:07,665 Near the Florida. 654 01:13:07,708 --> 01:13:11,415 If you're so sure, why don't you go to the police station? 655 01:13:11,541 --> 01:13:15,582 What are you waiting for? It's near here! Move! 656 01:13:15,708 --> 01:13:18,707 clear off! What are you waiting for? 657 01:13:18,833 --> 01:13:22,207 Go to the police station. I'll wait here. I've nothing to hide. 658 01:13:22,250 --> 01:13:24,832 You're not going anywhere. I'm not daft. 659 01:13:25,000 --> 01:13:27,665 Give it a rest. I've never seen you before! 660 01:13:27,791 --> 01:13:29,165 Get him out of my sight. 661 01:13:29,208 --> 01:13:31,207 Alfredo! 662 01:13:35,875 --> 01:13:39,207 - You'd better go. - Right row you've made! 663 01:13:39,375 --> 01:13:41,957 When you accuse someone you must be certain. 664 01:13:42,000 --> 01:13:44,749 Can't go just accuse people like that. 665 01:13:44,791 --> 01:13:47,499 Make sure he doesn't hit his head! 666 01:13:52,250 --> 01:13:56,082 You'd better clear off. You have to be sure before making accusations. 667 01:13:56,125 --> 01:13:59,749 You could end up getting cited for defamation. 668 01:14:04,125 --> 01:14:07,582 Get rid of him before I kill him! 669 01:14:08,333 --> 01:14:12,040 My beloved boy, apple of your mummy's eye! 670 01:14:12,500 --> 01:14:15,624 - When are you going to clear off? - Get your hands off! 671 01:14:15,666 --> 01:14:18,457 Make sure of what you're saying first. 672 01:14:18,500 --> 01:14:21,332 Go and get your wallet nicked, too,.. 673 01:14:21,375 --> 01:14:23,582 ..then come round here kicking up a row! 674 01:14:25,708 --> 01:14:27,624 Cowards! 675 01:14:27,833 --> 01:14:29,957 You're all thieves! 676 01:14:30,125 --> 01:14:31,749 Oi! 677 01:14:32,875 --> 01:14:35,665 I just wanted to cool him down a bit! 678 01:14:46,208 --> 01:14:49,415 Where's this bloke who is supposed to have stolen the bike? 679 01:14:50,375 --> 01:14:52,749 There he is. He's pretending to throw a fit. 680 01:14:52,791 --> 01:14:57,457 What do you mean pretending? He's more dead than alive. 681 01:14:58,083 --> 01:14:59,165 Where do you live? 682 01:14:59,208 --> 01:15:02,124 I live here. I told him to go to the station. 683 01:15:02,250 --> 01:15:04,124 What have you got against my son? 684 01:15:04,166 --> 01:15:07,457 He's innocent. Everyone knows him round here. 685 01:15:07,666 --> 01:15:08,874 That's right. 686 01:15:08,916 --> 01:15:10,915 He says that he's got a German hat. 687 01:15:10,958 --> 01:15:12,874 This isn't German. 688 01:15:13,333 --> 01:15:15,999 - come on, get up. - He can't even move! 689 01:15:16,041 --> 01:15:19,499 Brigadier, he should be in hospital rather than out in the open. 690 01:15:19,541 --> 01:15:21,332 Will you take us upstairs, then? 691 01:15:21,375 --> 01:15:26,540 For God's sake.... We're good people in our house. 692 01:15:27,250 --> 01:15:29,415 Come on. 693 01:15:35,708 --> 01:15:37,915 I'd sue him for defamation! 694 01:15:37,958 --> 01:15:40,707 He's never hurt a fly! 695 01:15:45,375 --> 01:15:48,374 It won't take long to look round. This is all there is. 696 01:15:48,625 --> 01:15:51,082 There are four of us live here. He.. 697 01:15:53,916 --> 01:15:57,790 ..sleeps here. Look and see if there are any bikes under the bed. 698 01:15:58,791 --> 01:16:02,207 My daughter, another child and me sleep here.. Ooh! 699 01:16:06,250 --> 01:16:09,749 Instead of coming here to offend us, why not give the boy a job.. 700 01:16:09,791 --> 01:16:13,290 ..he's been looking for ages. Good Grief!? 701 01:16:19,458 --> 01:16:23,374 They're my brother-in-law's tyres: he had an 1100,.. 702 01:16:24,291 --> 01:16:25,374 ..which he rented. 703 01:16:30,208 --> 01:16:33,999 Look and see if there are any bikes under the bed. 704 01:16:43,208 --> 01:16:44,165 Look,.. 705 01:16:46,666 --> 01:16:49,457 ..isn't there anyone who can act as witness for you? 706 01:16:49,500 --> 01:16:51,749 - I can act as a witness! - But you.... 707 01:16:57,416 --> 01:16:59,999 Would you like to leave us for a second, ma'am? 708 01:17:02,000 --> 01:17:04,999 Talk as much as you want: I don't mind! 709 01:17:07,666 --> 01:17:11,415 You might have made a mistake on your own. Are you sure it was him? 710 01:17:11,458 --> 01:17:13,457 Yes, I'm sure it was him! 711 01:17:14,458 --> 01:17:15,457 Come here. 712 01:17:17,000 --> 01:17:19,790 Look out there. What do you see? 713 01:17:25,541 --> 01:17:28,749 They're all witnesses for him. You're wasting time. 714 01:17:28,791 --> 01:17:31,249 I see this kind of thing happening every day. 715 01:17:31,291 --> 01:17:34,790 - Did you really see his face? - Yes, while he was running away. 716 01:17:34,833 --> 01:17:36,457 You saw him from behind, then. 717 01:17:36,500 --> 01:17:39,165 No, I saw him, because.... 718 01:17:42,375 --> 01:17:44,957 - Was there anyone else there? - Yes, there was. 719 01:17:45,041 --> 01:17:47,749 Can't you give me the name of a witness? 720 01:17:47,916 --> 01:17:51,040 I had other things to do then take people's names. 721 01:17:51,250 --> 01:17:53,124 What do you want to do, then? 722 01:18:19,750 --> 01:18:23,499 You didn't see his face, you've got no witnesses,... 723 01:18:23,708 --> 01:18:26,749 What are you going to do? You haven't got any evidence. 724 01:18:27,750 --> 01:18:30,207 If he were innocent, you'd be in a right mess. 725 01:18:30,250 --> 01:18:33,665 You've got to catch these people red-handed or find the goods. 726 01:18:33,916 --> 01:18:37,207 - I'll smash his face. - That way you'll end up inside too. 727 01:18:39,791 --> 01:18:42,707 If you only knew how important this is for me.... 728 01:18:51,208 --> 01:18:52,499 Come here. 729 01:18:55,750 --> 01:18:58,207 I'm fine. Take me along to the station. 730 01:18:58,458 --> 01:19:00,499 What did you find? Nothing! 731 01:19:00,875 --> 01:19:03,040 I'm innocent, I am! 732 01:19:03,458 --> 01:19:05,874 - What's your name? - Alfredo Catelli. 733 01:19:06,458 --> 01:19:08,165 Do you want to report him? 734 01:19:08,916 --> 01:19:11,540 My boy's innocent! 735 01:19:13,583 --> 01:19:15,249 You'd better clear off! 736 01:19:15,375 --> 01:19:17,415 Are you nuts or what? Go careful! 737 01:19:38,291 --> 01:19:39,957 Come on, Bruno. Let's go.. 738 01:19:58,291 --> 01:20:00,165 Don't come back here ever again! 739 01:23:48,333 --> 01:23:51,707 There you are. Take the tram, go to Montesacro, and wait for me. 740 01:23:56,833 --> 01:23:58,790 Don't just stand there! Move! 741 01:24:34,708 --> 01:24:38,082 Thief! Stop him! 742 01:25:24,541 --> 01:25:27,457 Dad! Dad! 743 01:25:31,166 --> 01:25:32,040 Dad! 744 01:26:09,625 --> 01:26:12,749 Where shall we take him, the Flaminio station or Parioli? 745 01:26:12,791 --> 01:26:13,457 Flaminio. 746 01:26:13,916 --> 01:26:18,207 Pasquale and I'll go. 747 01:26:23,583 --> 01:26:25,499 Forget it. Don't worry. 748 01:26:25,541 --> 01:26:27,749 You're going to leave me here... with him? 749 01:26:27,791 --> 01:26:30,874 I don't want any trouble. 'Bye all and thanks very much. 750 01:26:30,958 --> 01:26:33,874 Nice example you're setting for your kid. 751 01:26:34,375 --> 01:26:38,582 You're lucky. If it were up to me, I'd take you in. 752 01:26:38,791 --> 01:26:43,332 This is your lucky day. Get off home! You'd best clear off! 753 01:26:44,500 --> 01:26:47,374 Thank your lucky stars! Clear ?ff!