1 00:01:00,269 --> 00:01:01,270 Machi! 2 00:01:04,148 --> 00:01:05,316 Big brother... 3 00:01:13,991 --> 00:01:15,618 A rice ball. 4 00:01:20,498 --> 00:01:21,832 Machi 5 00:01:22,666 --> 00:01:25,795 that's a horse turd. Put it down. 6 00:01:58,369 --> 00:01:59,537 Big brother! 7 00:02:10,131 --> 00:02:11,048 It's like 8 00:02:11,632 --> 00:02:14,593 you're staring at your own sin. 9 00:02:16,387 --> 00:02:17,972 Was it your fault? 10 00:02:20,599 --> 00:02:22,476 You're on a wanted poster. 11 00:02:24,770 --> 00:02:27,898 A constable who killed his own master, 12 00:02:28,274 --> 00:02:30,067 a bannerman to the Shogun. 13 00:02:31,819 --> 00:02:37,199 And six other constables who happened to be there. 14 00:02:37,783 --> 00:02:39,535 You're ferocious. 15 00:02:39,994 --> 00:02:41,078 Husband! 16 00:02:41,954 --> 00:02:43,289 Unfortunately... 17 00:02:44,748 --> 00:02:46,834 the sixth man was her husband. 18 00:02:48,961 --> 00:02:54,133 I wanted to cut open my stomach like a samurai should... 19 00:02:55,384 --> 00:03:00,181 but if I did that, she'd be left to die in the dirt. 20 00:03:05,519 --> 00:03:06,770 It's hell. 21 00:03:08,564 --> 00:03:09,815 It's easier... 22 00:03:10,941 --> 00:03:15,196 when someone else decides life or death for you. 23 00:03:17,573 --> 00:03:18,782 Me... 24 00:03:20,367 --> 00:03:23,245 I've been alive for 800 years. 25 00:03:26,332 --> 00:03:27,875 I understand 26 00:03:28,209 --> 00:03:29,960 how you feel. 27 00:03:38,844 --> 00:03:40,095 Machi? 28 00:03:45,559 --> 00:03:46,936 Machi, wait! 29 00:04:04,245 --> 00:04:06,163 I've found you at last... 30 00:04:07,665 --> 00:04:08,707 Manji. 31 00:04:10,125 --> 00:04:11,210 Big brother! 32 00:04:13,671 --> 00:04:16,966 I'm Hishiyasu Shido. I lead... 33 00:04:17,132 --> 00:04:20,177 No one's asked your name. 34 00:04:22,888 --> 00:04:24,306 Let Machi go... 35 00:04:26,183 --> 00:04:28,560 and I'll let you go. 36 00:04:30,312 --> 00:04:31,814 Oh, you will? 37 00:04:32,648 --> 00:04:34,942 Gee, thanks! 38 00:04:35,734 --> 00:04:37,987 Like I'm going to let you go 39 00:04:39,488 --> 00:04:41,782 with a reward on your head? 40 00:04:43,534 --> 00:04:45,411 So drop your swords. 41 00:04:59,925 --> 00:05:02,428 Let her go. 42 00:05:03,846 --> 00:05:06,473 Let the poor girl go. 43 00:05:16,400 --> 00:05:17,484 Big brother... 44 00:05:25,451 --> 00:05:26,952 I let her go. 45 00:05:29,038 --> 00:05:30,873 She's dead, though. 46 00:05:44,011 --> 00:05:46,972 I'll kill all of you! 47 00:05:54,229 --> 00:05:55,773 Come and get me! 48 00:06:51,912 --> 00:06:53,372 Not bad! 49 00:06:53,497 --> 00:06:54,915 Put me down. 50 00:06:55,082 --> 00:06:56,500 Put me down. 51 00:06:56,625 --> 00:06:57,876 Go get him. 52 00:08:14,578 --> 00:08:16,955 Hey, hey, hey, hey! 53 00:09:15,639 --> 00:09:19,101 Time for you to go find your sister. 54 00:09:29,403 --> 00:09:31,363 You bastard! 55 00:10:26,293 --> 00:10:27,336 Machi! 56 00:10:31,256 --> 00:10:32,424 I'm sorry! 57 00:10:43,352 --> 00:10:44,645 Crone... 58 00:10:46,730 --> 00:10:49,399 take one of these swords... 59 00:10:50,817 --> 00:10:52,527 and kill me with it. 60 00:10:54,655 --> 00:10:56,573 Machi's dead. 61 00:11:01,244 --> 00:11:03,163 Life has no meaning now. 62 00:11:04,831 --> 00:11:10,712 After you've killed all these men? How very self-centered. 63 00:11:11,546 --> 00:11:14,591 Just do it, will you! 64 00:11:19,846 --> 00:11:21,014 Ow! 65 00:11:21,348 --> 00:11:24,226 What are you doing, damn it? 66 00:11:24,685 --> 00:11:27,688 I said just stab me and get it over with. 67 00:11:28,021 --> 00:11:31,233 My name is Yaobikuni. 68 00:11:33,694 --> 00:11:40,450 And these are sacred bloodworms born of the Holy Lama. 69 00:11:41,868 --> 00:11:45,539 They will live inside you. 70 00:12:02,264 --> 00:12:08,145 BLADE OF THE IMMORTAL 71 00:12:09,813 --> 00:12:16,778 50 YEARS LATER 72 00:12:34,045 --> 00:12:35,130 Rin? 73 00:12:35,756 --> 00:12:40,135 I do wish you'd take more interest in cooking and sewing. 74 00:12:41,052 --> 00:12:43,972 Our Mutenichi-ryu school licenses only one per generation. 75 00:12:44,806 --> 00:12:48,518 If I want to be that one, I can't miss even a day of training. 76 00:12:59,362 --> 00:13:00,614 Rin! 77 00:13:01,364 --> 00:13:03,909 Can't you be more ladylike when you eat? 78 00:13:05,827 --> 00:13:08,205 I'm going as slow as I can. 79 00:13:08,914 --> 00:13:11,541 Where did I go wrong? 80 00:13:12,793 --> 00:13:14,920 I'd hoped you would grow up graceful, 81 00:13:15,170 --> 00:13:18,757 ready to partake of all the joys of womanhood. 82 00:13:22,093 --> 00:13:24,471 Just write me off as a failure. 83 00:13:25,388 --> 00:13:26,681 Seconds. 84 00:14:05,804 --> 00:14:07,514 Who the hell are you? 85 00:14:11,101 --> 00:14:12,686 The Itto-ryu. 86 00:14:14,521 --> 00:14:16,231 We care nothing for schools or styles, 87 00:14:16,982 --> 00:14:18,441 and we use any kind of weapon. 88 00:14:18,817 --> 00:14:22,153 Our only aim is to win. 89 00:14:24,948 --> 00:14:29,786 So you're the ones wrecking dojos all over Edo? 90 00:14:30,954 --> 00:14:34,749 We will destroy all the schools and unite them in one. 91 00:14:38,295 --> 00:14:39,337 Master Asano... 92 00:14:41,339 --> 00:14:45,093 you will either join with us, or be destroyed. 93 00:14:47,679 --> 00:14:48,930 Which will it be? 94 00:14:49,431 --> 00:14:50,473 Nonsense! 95 00:14:52,142 --> 00:14:53,852 Are you out of your mind? 96 00:14:55,312 --> 00:14:58,440 Just so you know, we've killed all your disciples. 97 00:15:01,067 --> 00:15:02,736 You're the only one left. 98 00:15:04,279 --> 00:15:05,363 What? 99 00:15:06,656 --> 00:15:09,743 We believe in fighting one against one. 100 00:15:11,828 --> 00:15:12,996 If you wish... 101 00:15:17,042 --> 00:15:19,419 I will stand against you. 102 00:15:51,701 --> 00:15:52,827 Lightweight. 103 00:16:14,599 --> 00:16:15,767 Master Anotsu... 104 00:16:16,977 --> 00:16:18,353 what about those two? 105 00:16:20,021 --> 00:16:21,147 Do as you like. 106 00:16:22,816 --> 00:16:24,484 Don't touch the girl, though. 107 00:16:25,944 --> 00:16:28,780 Sporting with children is vulgar. 108 00:16:58,143 --> 00:16:59,060 No! 109 00:16:59,936 --> 00:17:00,895 Mother! 110 00:17:03,440 --> 00:17:04,607 Close your eyes. 111 00:17:05,608 --> 00:17:07,652 Block your ears. 112 00:17:09,654 --> 00:17:14,409 What happens now will drive you mad. 113 00:18:14,052 --> 00:18:15,303 Girl... 114 00:18:17,430 --> 00:18:20,016 Who is it that sleeps there? 115 00:18:23,394 --> 00:18:24,395 My father. 116 00:18:24,646 --> 00:18:26,689 Why isn't your mother here? 117 00:18:29,442 --> 00:18:31,444 The day my father was killed... 118 00:18:33,488 --> 00:18:35,198 she disappeared. 119 00:18:40,829 --> 00:18:44,249 And what do you intend to do now, girl? 120 00:18:45,625 --> 00:18:47,127 Find my mother... 121 00:18:48,419 --> 00:18:50,130 and kill those men. 122 00:18:52,966 --> 00:18:54,300 Leave me alone! 123 00:18:54,759 --> 00:18:57,137 That's why I train every day. 124 00:18:59,097 --> 00:19:00,140 Girl... 125 00:19:02,183 --> 00:19:04,018 hire a bodyguard. 126 00:19:06,312 --> 00:19:11,860 There is a man somewhere in Edo who will never die. 127 00:19:13,069 --> 00:19:15,864 Find that man. 128 00:20:00,408 --> 00:20:02,535 Would he be in a place like that? 129 00:20:13,630 --> 00:20:15,340 MAN 130 00:20:22,847 --> 00:20:24,057 Are you Manji? 131 00:20:34,150 --> 00:20:35,235 Machi! 132 00:20:53,711 --> 00:20:56,214 Please! I saw you use a sword. 133 00:20:57,423 --> 00:20:59,342 Help me avenge my father. 134 00:21:02,220 --> 00:21:04,055 Who told you about me? 135 00:21:06,099 --> 00:21:10,019 An old lady named Yaobikuni. She said you will never die. 136 00:21:10,186 --> 00:21:12,272 She'll say anything. 137 00:21:12,397 --> 00:21:17,068 I don't know where to find the Itto-ryu 138 00:21:18,111 --> 00:21:22,031 but they attack other dojos, so they're sure to reveal themselves. 139 00:21:23,199 --> 00:21:24,075 Please! 140 00:21:24,242 --> 00:21:28,538 Go home before it gets dark. There are bandits around here. 141 00:21:29,330 --> 00:21:30,373 I'll pay you... 142 00:21:30,498 --> 00:21:32,125 It's not about money. 143 00:21:35,128 --> 00:21:39,882 If I kill just because you ask, I'm nothing but a murderer. 144 00:21:42,385 --> 00:21:46,681 How do I decide who to kill? 145 00:21:55,523 --> 00:21:56,774 The Itto-ryu... 146 00:21:59,152 --> 00:22:02,530 killed my father, and took my mother away. 147 00:22:05,575 --> 00:22:06,534 So... 148 00:22:08,328 --> 00:22:11,289 in your mind this 'Anotsu' is evil... 149 00:22:12,790 --> 00:22:14,584 and you're good? 150 00:22:19,839 --> 00:22:22,133 How convenient! 151 00:22:24,010 --> 00:22:25,011 Think. 152 00:22:26,804 --> 00:22:30,266 If they're master swordsmen... 153 00:22:31,684 --> 00:22:33,686 they won't kill without reason. 154 00:22:38,858 --> 00:22:40,234 This isn't about logic! 155 00:22:41,527 --> 00:22:43,154 Or good or evil! 156 00:22:43,863 --> 00:22:45,698 I want you to kill them! 157 00:22:51,496 --> 00:22:57,460 I'm desolate. There were so many of them... 158 00:23:05,218 --> 00:23:06,386 So... 159 00:23:09,347 --> 00:23:11,766 would you give anything? 160 00:23:24,821 --> 00:23:26,322 Then show me. 161 00:23:31,494 --> 00:23:32,787 If you're that desolate.. 162 00:23:34,247 --> 00:23:37,291 Then show me how determined you are. 163 00:23:43,423 --> 00:23:45,383 But... 164 00:23:46,467 --> 00:23:47,552 What's wrong? 165 00:23:51,139 --> 00:23:52,348 So it's all talk? 166 00:24:28,551 --> 00:24:30,011 Don't get me wrong. 167 00:24:31,387 --> 00:24:32,680 You're just a kid. 168 00:24:52,742 --> 00:24:53,826 Wait! 169 00:24:55,912 --> 00:24:57,997 There are bandits, I said. 170 00:25:00,666 --> 00:25:03,419 I'm not doing anything. I'll walk you back to town. 171 00:25:06,255 --> 00:25:07,548 It's been a while. 172 00:25:09,509 --> 00:25:12,053 Maybe on the way I'll find someone to practice on. 173 00:25:29,946 --> 00:25:34,575 "Like sand, like long black hair... 174 00:25:35,826 --> 00:25:39,413 Like the brief flutter of a butterfly o'er the sea... 175 00:25:40,414 --> 00:25:44,585 Weeping in desolation, I look at the sky. 176 00:25:45,962 --> 00:25:52,718 All I am now, homesick and dreaming. 177 00:25:53,803 --> 00:25:56,764 Kuroi Sabato." 178 00:25:57,723 --> 00:26:02,520 You've been leaving me love letters every month for two years now. 179 00:26:03,563 --> 00:26:05,273 You're driving me crazy. 180 00:26:06,107 --> 00:26:08,442 Ever since that night... 181 00:26:09,777 --> 00:26:14,156 when you trembled, weeping in my arms... 182 00:26:17,076 --> 00:26:19,287 I have burned with love for you. 183 00:26:21,539 --> 00:26:26,877 With these hands I will kill you and make you forever mine. 184 00:26:28,254 --> 00:26:30,298 For me, this is... 185 00:26:31,382 --> 00:26:33,467 love at its ultimate. 186 00:26:35,845 --> 00:26:36,887 What's that? 187 00:26:37,680 --> 00:26:41,726 A lock of the hair of Lady Toki, your mother. 188 00:26:43,728 --> 00:26:49,483 The sport of my companions left her wretched in the extreme, 189 00:26:50,443 --> 00:26:52,528 so I took the liberty. 190 00:26:53,821 --> 00:26:54,697 Rin? 191 00:26:58,075 --> 00:26:59,076 Rin? 192 00:27:06,417 --> 00:27:07,877 I'm here. 193 00:27:17,219 --> 00:27:18,554 I'll kill you. 194 00:27:21,724 --> 00:27:22,933 Kuroi Sabato! 195 00:27:24,935 --> 00:27:28,773 If I have to fall into hell to do it, I will kill you! 196 00:27:40,409 --> 00:27:44,413 Doesn't that send shivers down the spine! 197 00:27:46,248 --> 00:27:49,585 Against a girl young enough to be your daughter? 198 00:27:50,086 --> 00:27:51,420 Keep out of it. 199 00:27:52,838 --> 00:27:55,383 This is our magic moment. 200 00:28:11,273 --> 00:28:13,943 Don't you walk away from me! 201 00:28:27,790 --> 00:28:30,084 Where is Anotsu Kagehisa? 202 00:28:32,211 --> 00:28:33,754 Tell me or you die. 203 00:28:49,311 --> 00:28:50,479 Manji! 204 00:28:54,233 --> 00:28:55,568 You were careless. 205 00:28:57,319 --> 00:29:00,573 I've trained myself to twist my shoulders 206 00:29:00,740 --> 00:29:02,241 all the way around. 207 00:29:13,794 --> 00:29:16,505 So let's have no more foolishness. 208 00:29:25,389 --> 00:29:28,225 Get your dirty hands off her! 209 00:29:46,410 --> 00:29:47,536 What are you? 210 00:29:48,162 --> 00:29:49,705 A monster? 211 00:30:11,227 --> 00:30:15,272 You're lucky. You can die. 212 00:30:19,568 --> 00:30:22,071 Manji! You healed up! 213 00:30:22,571 --> 00:30:23,697 Bloodworms. 214 00:30:26,242 --> 00:30:28,410 That old cow put them in me. 215 00:30:31,413 --> 00:30:33,332 They keep me alive. 216 00:30:37,753 --> 00:30:42,007 I find it pretty disgusting myself. 217 00:31:09,368 --> 00:31:10,911 This isn't the time to cry. 218 00:31:13,789 --> 00:31:16,000 If you want revenge... 219 00:31:17,585 --> 00:31:19,795 you need to beat these. 220 00:31:23,465 --> 00:31:26,510 Tomorrow you start training. All right? 221 00:31:29,471 --> 00:31:30,639 Yes. 222 00:31:55,164 --> 00:31:59,877 But if you want a shoulder to cry on, borrow mine for a bit. 223 00:32:36,455 --> 00:32:39,750 Why is the man who leads the Itto-ryu... 224 00:32:40,960 --> 00:32:46,840 hiding out away from town like this? 225 00:32:49,051 --> 00:32:51,553 I went to great pains to find you. 226 00:32:52,972 --> 00:32:55,975 I'm told many men seek my head. 227 00:32:58,185 --> 00:32:59,353 Master Anotsu... 228 00:33:01,522 --> 00:33:04,733 why have you brought the Itto-ryu to this? 229 00:33:07,361 --> 00:33:11,532 In a time of peace, fencing schools are only a way of making a living. 230 00:33:14,159 --> 00:33:19,623 I believe that only those dedicated to making themselves powerful... 231 00:33:20,791 --> 00:33:23,085 deserve the name "swordsman". 232 00:33:25,879 --> 00:33:27,589 I wish to break down... 233 00:33:28,882 --> 00:33:31,301 the barriers between schools. 234 00:33:33,220 --> 00:33:34,805 I see. 235 00:33:36,890 --> 00:33:40,352 My judgment seems to have been correct. 236 00:33:44,231 --> 00:33:47,484 As it happens, Master Anotsu... 237 00:33:50,070 --> 00:33:56,994 we wish to start a fencing school for officials of the Shogunate. 238 00:34:00,330 --> 00:34:06,587 We would very much like you and the swordsmen of the Itto-ryu... 239 00:34:07,963 --> 00:34:12,384 to serve as instructors in this academy. 240 00:34:17,806 --> 00:34:19,683 On certain conditions. 241 00:34:21,310 --> 00:34:22,811 "Conditions?" 242 00:34:25,064 --> 00:34:28,025 That the academy will be named "Itto-ryu"... 243 00:34:29,151 --> 00:34:34,114 and that I am appointed head of the academy. 244 00:34:37,659 --> 00:34:39,953 If I were not sure of my abilities... 245 00:34:42,164 --> 00:34:43,957 I would not ask this. 246 00:34:46,668 --> 00:34:51,090 I will ask the Council of Elders... 247 00:34:53,300 --> 00:34:54,468 for their opinion. 248 00:34:56,178 --> 00:34:58,388 I ask for time to do this. 249 00:35:12,569 --> 00:35:15,072 Is Master Anotsu here? 250 00:35:16,115 --> 00:35:17,116 Yes. 251 00:35:18,367 --> 00:35:19,660 Sabato's dead. 252 00:35:20,410 --> 00:35:21,829 Who killed him? 253 00:35:22,746 --> 00:35:25,124 He was around Asano's a lot. 254 00:35:26,542 --> 00:35:30,212 Surely not Asano's daughter? 255 00:35:32,047 --> 00:35:37,553 He was one of our ten best men. 256 00:35:38,929 --> 00:35:41,807 That girl could never take him. 257 00:35:42,266 --> 00:35:44,935 This is an important time for us. 258 00:35:47,229 --> 00:35:51,984 Tell everyone to keep their wits about them. 259 00:35:55,070 --> 00:35:56,613 These, please. 260 00:35:57,698 --> 00:36:00,325 Very interesting! 261 00:36:00,993 --> 00:36:03,495 In 50 years of sharpening swords, 262 00:36:03,871 --> 00:36:08,333 I've never had any that smelled of innards like these do. 263 00:36:09,042 --> 00:36:12,504 Most samurai don't use their swords that much. 264 00:36:18,010 --> 00:36:20,762 Anyway, it'll cost two ryo. 265 00:36:21,221 --> 00:36:24,224 - I'll need three days. - Thank you. 266 00:36:38,530 --> 00:36:40,073 You know swords? 267 00:36:40,908 --> 00:36:43,327 That one's famous. 268 00:36:49,666 --> 00:36:51,793 Grinder! Is it ready yet? 269 00:36:52,836 --> 00:36:55,047 I'll be right with you. 270 00:37:04,806 --> 00:37:08,185 You did quite a job getting it this sharp. 271 00:37:08,644 --> 00:37:10,103 Thank you. 272 00:37:14,066 --> 00:37:16,276 Come back anytime. 273 00:37:31,333 --> 00:37:33,252 What's all the rush? 274 00:37:36,838 --> 00:37:40,550 I found a man with my father's sword! 275 00:37:44,763 --> 00:37:46,098 Where is he? 276 00:37:47,683 --> 00:37:49,476 Near Sensoji Temple. 277 00:38:00,070 --> 00:38:01,697 You stay here. 278 00:38:18,005 --> 00:38:20,841 Are you the one who killed Sabato? 279 00:38:24,803 --> 00:38:26,054 What if I am? 280 00:38:27,556 --> 00:38:28,765 Who hired you? 281 00:38:29,182 --> 00:38:30,726 Asano's girl? 282 00:38:31,351 --> 00:38:32,728 Who cares? 283 00:38:33,812 --> 00:38:36,023 You're going to die, too. 284 00:38:37,858 --> 00:38:39,359 Blow it out your ass. 285 00:38:51,663 --> 00:38:53,040 Lesson one. 286 00:38:54,416 --> 00:38:58,503 "Eighty per cent of victory is blocking your opponent." 287 00:39:05,302 --> 00:39:06,720 That could hurt. 288 00:39:28,450 --> 00:39:30,744 I was born around here. 289 00:39:32,245 --> 00:39:37,292 When I was a kid, I found a friend drowned in a patch of quicksand. 290 00:39:39,252 --> 00:39:41,380 Right where you're standing now. 291 00:39:45,050 --> 00:39:46,385 Lesson two. 292 00:39:48,387 --> 00:39:52,182 "Know the land, conquer all." 293 00:40:00,148 --> 00:40:01,566 To continue, 294 00:40:02,234 --> 00:40:04,152 I was a peasant's son. 295 00:40:06,905 --> 00:40:10,784 One day we were kicking a ball around. 296 00:40:12,202 --> 00:40:15,038 A lord's procession came along. 297 00:40:16,581 --> 00:40:22,003 She kicked the ball the wrong way, and it startled His Lordship's horse. 298 00:40:23,630 --> 00:40:26,758 They cut her right in two. 299 00:40:30,887 --> 00:40:31,930 But, 300 00:40:32,556 --> 00:40:35,392 there's nothing a peasant can say. 301 00:40:38,311 --> 00:40:40,355 It's not fair, is it? 302 00:40:45,444 --> 00:40:48,155 You were a samurai. You're my enemy. 303 00:40:50,699 --> 00:40:52,868 So is the girl who hired you. 304 00:41:02,794 --> 00:41:06,256 Now I'm going to kill her, too. 305 00:41:12,429 --> 00:41:13,847 Think so? 306 00:41:53,845 --> 00:41:55,263 I'm afraid... 307 00:41:56,473 --> 00:41:59,768 you're not the only hero of a sad story. 308 00:42:21,414 --> 00:42:22,874 By the way, spiky... 309 00:42:25,043 --> 00:42:26,545 what's your name? 310 00:42:30,924 --> 00:42:35,512 Magatsu Taito. 311 00:42:47,607 --> 00:42:49,651 - Manji! - Ow! 312 00:42:49,818 --> 00:42:51,444 Don't touch me! 313 00:42:53,196 --> 00:42:55,240 The wounds haven't closed. 314 00:42:57,325 --> 00:42:58,451 Sorry. 315 00:43:03,123 --> 00:43:04,124 Here. 316 00:43:12,465 --> 00:43:13,633 Sorry. 317 00:43:15,218 --> 00:43:16,720 I got blood on it. 318 00:43:28,898 --> 00:43:34,029 Thank you for bringing back my father's sword. 319 00:43:41,494 --> 00:43:42,954 Machi... 320 00:43:45,790 --> 00:43:47,584 don't look at me like that. 321 00:43:51,463 --> 00:43:52,756 Machi? 322 00:43:56,092 --> 00:43:57,218 My sister. 323 00:44:01,473 --> 00:44:03,892 She died years ago. 324 00:44:08,146 --> 00:44:09,773 I look like her? 325 00:44:12,984 --> 00:44:15,862 That's why you looked so shocked when you first saw me. 326 00:44:26,539 --> 00:44:28,958 No matter how bad the memory... 327 00:44:31,836 --> 00:44:37,676 sometimes just remembering it gives you incredible power. 328 00:44:42,681 --> 00:44:47,644 That's how I won again this time. 329 00:44:52,691 --> 00:44:56,569 So treasure that sword as a memento... 330 00:44:58,571 --> 00:44:59,948 of your father. 331 00:45:03,743 --> 00:45:06,746 - Brother's stupid! - What did you say? 332 00:45:07,706 --> 00:45:09,207 I won't say it again. 333 00:45:13,920 --> 00:45:16,756 I look like her, don't I? 334 00:45:22,721 --> 00:45:25,098 It's not fair that only I cry. 335 00:45:26,599 --> 00:45:29,602 You've got things to cry about, too. 336 00:45:29,728 --> 00:45:31,771 Me cry? Forget that. 337 00:45:32,564 --> 00:45:34,816 I'm not some stupid kid. 338 00:45:36,067 --> 00:45:37,235 And anyway... 339 00:45:38,528 --> 00:45:40,321 she didn't call me that. 340 00:45:41,740 --> 00:45:43,658 It wasn't "brother". 341 00:45:44,909 --> 00:45:46,953 She said "Big brother". 342 00:45:49,789 --> 00:45:51,040 Big brother... 343 00:45:56,588 --> 00:45:58,798 - Big brother! - Shut up! 344 00:46:01,760 --> 00:46:03,470 Big brother, Manji! 345 00:46:17,275 --> 00:46:19,652 Magatsu? We're coming in. 346 00:46:27,619 --> 00:46:31,706 Asano's daughter hired this incredible bodyguard. 347 00:46:33,291 --> 00:46:35,043 An immortal warrior. 348 00:46:37,796 --> 00:46:39,005 "Immortal"? 349 00:46:43,051 --> 00:46:48,097 Stab him through the heart, and some weird worms close the wound. 350 00:46:50,892 --> 00:46:52,435 He's not human. 351 00:46:53,728 --> 00:46:54,979 He's a monster. 352 00:47:05,532 --> 00:47:08,535 I'm hungry. Let's have some dumplings. 353 00:47:09,953 --> 00:47:11,246 Manji. 354 00:47:13,122 --> 00:47:14,165 What? 355 00:47:18,795 --> 00:47:22,423 Don't you have any money? 356 00:47:23,383 --> 00:47:27,679 Say so, then. I'll have tea instead of sake. 357 00:47:28,471 --> 00:47:30,014 Sorry, Manji. 358 00:47:31,057 --> 00:47:32,684 I need the privy. 359 00:47:34,811 --> 00:47:35,854 One tea. 360 00:47:44,821 --> 00:47:47,282 She's looked everywhere. 361 00:47:55,999 --> 00:48:00,211 That's something very interesting you're looking at. 362 00:48:01,588 --> 00:48:06,175 You're standing in the light, Monk. 363 00:48:07,093 --> 00:48:13,141 Each of those circles marks a well-known Edo dojo. 364 00:48:13,600 --> 00:48:19,981 All of them recently forced to submit to a certain school of fencing. 365 00:48:21,274 --> 00:48:25,945 For a monk you're well-informed on the affairs of this world. 366 00:48:26,279 --> 00:48:28,781 I know even more than that. 367 00:48:28,948 --> 00:48:32,452 The whereabouts of the man you two seek. 368 00:48:33,786 --> 00:48:35,663 Anotsu Kagehisa. 369 00:48:36,581 --> 00:48:41,920 Depending on your answer, I might tell you where he is. 370 00:48:42,962 --> 00:48:45,131 You said, "you two". 371 00:48:46,466 --> 00:48:48,968 How did you know I wasn't alone? 372 00:48:50,637 --> 00:48:53,139 So you are Manji. 373 00:48:59,479 --> 00:49:03,816 Shizuma Eiku, swordsman of the Itto-ryu. 374 00:49:07,654 --> 00:49:12,158 So Manji... how about joining up with me? 375 00:49:12,992 --> 00:49:15,662 What are you talking about? 376 00:49:15,954 --> 00:49:17,872 We rub out Anotsu. 377 00:49:21,834 --> 00:49:23,670 Don't get me wrong. 378 00:49:24,379 --> 00:49:27,006 I bear him no grudge. 379 00:49:27,507 --> 00:49:32,512 Far from it. I have great respect for his strength of purpose. 380 00:49:32,845 --> 00:49:36,391 And courage and skill far beyond his years. 381 00:49:37,225 --> 00:49:41,521 A man gifted enough to do that would still only be human. 382 00:49:41,771 --> 00:49:44,899 He could die with his goal unreached. 383 00:49:45,233 --> 00:49:49,779 But with you, that would not be a matter of concern. 384 00:49:51,864 --> 00:49:54,867 Did a guy called Magatsu tell you about me? 385 00:49:55,868 --> 00:50:00,873 Neither you, nor I could take Anotsu ourselves. 386 00:50:01,207 --> 00:50:05,086 - But together... - I'll let you live. 387 00:50:06,004 --> 00:50:07,338 Now get lost. 388 00:50:08,464 --> 00:50:10,091 Is that your answer? 389 00:50:10,967 --> 00:50:13,344 A gut feeling tells me... 390 00:50:15,471 --> 00:50:18,182 not to hook up with you. 391 00:50:21,811 --> 00:50:26,691 And I thought we'd have a meeting of minds. 392 00:50:55,928 --> 00:50:58,181 Manji? Are you all right? 393 00:50:59,182 --> 00:51:00,725 Just a scratch. 394 00:51:03,519 --> 00:51:05,104 Itto-ryu? 395 00:51:06,105 --> 00:51:07,231 Yeah. 396 00:51:09,484 --> 00:51:11,736 Sorry about this. 397 00:51:39,889 --> 00:51:41,432 I'll say it again. 398 00:51:42,892 --> 00:51:47,730 You and I should understand each other better. 399 00:51:49,148 --> 00:51:51,442 She got to you, too? 400 00:52:00,827 --> 00:52:05,998 Long before I had anything to do with the Itto-ryu. 401 00:52:07,208 --> 00:52:08,501 How long? 402 00:52:09,418 --> 00:52:11,337 Two hundred years or so. 403 00:52:12,004 --> 00:52:13,172 Two hundred? 404 00:52:14,841 --> 00:52:18,511 I've seen whole ages come and go. 405 00:52:19,679 --> 00:52:26,185 I've had five wives, and more than that in friends. 406 00:52:29,981 --> 00:52:32,191 All dead, while I remain. 407 00:52:39,866 --> 00:52:42,201 Death is merciless. 408 00:52:43,536 --> 00:52:44,620 But... 409 00:52:46,122 --> 00:52:50,585 never dying is far worse. 410 00:52:55,214 --> 00:52:58,759 I will ignore the answer you just gave me. 411 00:53:00,219 --> 00:53:02,013 Think it over. 412 00:53:05,892 --> 00:53:06,934 Manji? 413 00:53:09,061 --> 00:53:10,229 You're bleeding. 414 00:53:16,861 --> 00:53:18,070 Are you okay? 415 00:53:30,541 --> 00:53:32,418 - Manji! - Look away! 416 00:53:33,836 --> 00:53:35,588 That bastard! 417 00:53:37,381 --> 00:53:39,508 He had something 418 00:53:40,301 --> 00:53:41,844 on his sword. 419 00:53:43,846 --> 00:53:47,225 It's weakened the bloodworms. 420 00:53:47,642 --> 00:53:52,146 - You're bleeding! I'll get a doctor. - That won't help! 421 00:53:52,313 --> 00:53:55,316 - But you'll die! - No, Rin! 422 00:53:55,650 --> 00:53:56,984 Stay here! 423 00:54:08,829 --> 00:54:11,165 Why do you need him that much? 424 00:54:12,583 --> 00:54:19,131 What I need is a man just like me. 425 00:54:21,634 --> 00:54:22,969 Or perhaps... 426 00:54:27,139 --> 00:54:29,809 you'd like to qualify? 427 00:55:02,049 --> 00:55:03,384 Lick it. 428 00:55:04,218 --> 00:55:07,847 If two people bring new wounds together, 429 00:55:08,389 --> 00:55:12,935 their blood will mingle, and the worms will migrate. 430 00:55:17,315 --> 00:55:18,441 Go on. 431 00:55:37,084 --> 00:55:39,003 I wish it were true. 432 00:55:39,253 --> 00:55:45,718 If it were that easy, I'd never have lost anyone. 433 00:56:13,287 --> 00:56:14,663 Manji. 434 00:56:16,540 --> 00:56:21,796 Lay one finger on Rin, and I'll cut you in pieces. 435 00:56:23,506 --> 00:56:26,550 Then I'll wipe out the Itto-ryu root and branch. 436 00:56:31,305 --> 00:56:32,556 Step outside. 437 00:56:32,973 --> 00:56:36,435 Is that your final answer? 438 00:56:37,520 --> 00:56:40,481 It's a perfect moon for last rites. 439 00:58:05,983 --> 00:58:10,488 Dying's hard, isn't it? 440 00:58:36,931 --> 00:58:39,099 The only thing I share with you... 441 00:58:45,314 --> 00:58:47,525 is this pain. 442 00:58:54,323 --> 00:58:57,743 If I can't win you over, there's no help for it. 443 00:58:58,536 --> 00:59:02,665 I knew you put something on your sword. 444 00:59:03,290 --> 00:59:05,084 Bloodworm poison. 445 00:59:05,876 --> 00:59:09,380 I found it when I was wandering in Tibet. 446 00:59:12,550 --> 00:59:15,302 It weakens the bloodworms. 447 00:59:15,886 --> 00:59:17,721 Enough of it... 448 00:59:19,765 --> 00:59:22,685 can even kill us. 449 00:59:30,526 --> 00:59:32,820 So we could die? 450 00:59:38,284 --> 00:59:39,577 Manji! 451 00:59:51,088 --> 00:59:52,464 But I can't. 452 01:00:14,945 --> 01:00:17,448 Rot, you old bastard! 453 01:00:38,052 --> 01:00:39,136 I guess... 454 01:00:40,429 --> 01:00:43,932 the worms don't love me anymore. 455 01:00:48,062 --> 01:00:50,939 Why did you stay silent and let me cut into you? 456 01:00:54,526 --> 01:00:56,779 You could have dodged. 457 01:01:01,450 --> 01:01:03,827 You know why. 458 01:01:05,996 --> 01:01:07,247 I'm tired... 459 01:01:14,129 --> 01:01:16,090 of being alive. 460 01:02:31,582 --> 01:02:35,961 The Council of Elders has agreed 461 01:02:36,462 --> 01:02:38,756 to your conditions. 462 01:02:41,425 --> 01:02:44,219 Your dearest wish is about to come true. 463 01:02:45,304 --> 01:02:49,349 Abayama, I will pay a visit to Mt Takao. 464 01:02:50,392 --> 01:02:51,560 Mt Takao? 465 01:03:01,028 --> 01:03:05,282 "Ibane Kensui, head of the Shinkeito-ryu"? 466 01:03:06,867 --> 01:03:13,081 The Shinkeito-ryu used to serve as official instructors to the Shoguns. 467 01:03:14,208 --> 01:03:19,254 Its leader wishes his name added to the list of Itto-ryu comrades. 468 01:03:22,090 --> 01:03:24,134 Is this true? 469 01:03:26,136 --> 01:03:30,766 Apparently he is ill, with little time left to live. 470 01:03:32,726 --> 01:03:34,061 He believes... 471 01:03:35,395 --> 01:03:39,066 his task is to foster true warriors able to fight in the upheavals... 472 01:03:40,234 --> 01:03:42,236 coming to this land. 473 01:03:44,238 --> 01:03:49,326 The Itto-ryu is the only school able to carry out that task. 474 01:03:51,745 --> 01:03:55,833 That is what Master Kensui says in his letter. 475 01:03:59,002 --> 01:04:00,254 I see. 476 01:04:04,591 --> 01:04:09,763 And now all the other schools will have to follow our lead. 477 01:04:13,100 --> 01:04:18,313 In name and by deed, the Itto-ryu will be supreme in all Edo! 478 01:04:20,649 --> 01:04:22,860 Master Anotsu! We've been hit again. 479 01:04:24,361 --> 01:04:27,030 Tamazaki, Bando, and Shimizu. 480 01:04:28,699 --> 01:04:30,325 Three in one night? 481 01:04:30,492 --> 01:04:33,161 Probably that "Hundred Killer". 482 01:04:33,954 --> 01:04:37,749 Abayama, tell everyone to stay as close together as possible. 483 01:04:38,500 --> 01:04:41,336 But we can't just do nothing... 484 01:04:42,087 --> 01:04:43,171 I'll call in help. 485 01:05:47,945 --> 01:05:50,238 They still won't heal! 486 01:05:52,366 --> 01:05:53,784 Manji! 487 01:05:54,993 --> 01:05:57,371 Your wounds haven't closed up yet! 488 01:05:58,622 --> 01:06:01,291 Sake's the best medicine. 489 01:06:04,294 --> 01:06:10,133 The bloodworms get drunk and have a good time. 490 01:06:26,149 --> 01:06:27,484 There's the money. 491 01:06:56,471 --> 01:06:57,848 Hey, brother... 492 01:07:01,476 --> 01:07:03,437 got some time for me? 493 01:07:06,314 --> 01:07:08,316 No, thanks. I've been sick. 494 01:07:10,027 --> 01:07:12,320 Just for a little while. 495 01:07:13,405 --> 01:07:15,365 Come with me. 496 01:07:22,873 --> 01:07:24,750 Rin, go on back home. 497 01:07:29,087 --> 01:07:31,298 What does he see in that old hag? 498 01:07:39,598 --> 01:07:41,683 No one can see us here. 499 01:07:43,852 --> 01:07:45,395 Let's have some fun. 500 01:07:58,241 --> 01:08:05,165 Forgive this late introduction. My name is Otonotachibana Makie. 501 01:08:06,249 --> 01:08:07,501 I am pledged 502 01:08:08,460 --> 01:08:11,838 as a warrior to Anotsu Kagehisa, leader of the Itto-ryu. 503 01:08:13,548 --> 01:08:16,676 You stand in his way. I am here... 504 01:08:18,428 --> 01:08:20,097 to remove you. 505 01:08:21,765 --> 01:08:23,517 So I see. 506 01:08:24,643 --> 01:08:30,941 In this past seven days, 13 Itto-ryu men have been slaughtered. 507 01:08:32,526 --> 01:08:34,820 That number deserves death. 508 01:08:35,612 --> 01:08:36,696 Thirteen? 509 01:08:38,240 --> 01:08:40,117 There must be some mistake. 510 01:08:41,118 --> 01:08:42,285 I've only... 511 01:08:52,796 --> 01:08:55,632 I haven't finished talking yet. 512 01:09:40,218 --> 01:09:42,012 That could hurt! 513 01:11:03,134 --> 01:11:06,012 Where did that bitch go? 514 01:12:55,580 --> 01:12:56,998 What's wrong? 515 01:13:00,043 --> 01:13:03,254 Hurry up and get it over with. 516 01:13:04,547 --> 01:13:07,258 What's the problem all of a sudden? 517 01:13:25,693 --> 01:13:27,612 When I fight I forget... 518 01:13:29,114 --> 01:13:33,368 but then I come to myself, and what I've done terrifies me. 519 01:13:35,870 --> 01:13:37,872 What are you talking about? 520 01:13:42,377 --> 01:13:46,089 My skill with the sword brings only grief! 521 01:13:48,883 --> 01:13:52,178 But Kagehisa won't let me lay it down. 522 01:13:53,888 --> 01:13:58,852 He needs me to make his dreams come true. 523 01:13:59,394 --> 01:14:00,478 But... 524 01:14:02,730 --> 01:14:07,193 when I wonder if what he wants is the right thing or not... 525 01:14:09,237 --> 01:14:12,657 - I lose all will to fight. - Manji! 526 01:14:15,827 --> 01:14:17,454 Out of the way! 527 01:14:17,787 --> 01:14:19,664 Wait until I tell you. 528 01:14:22,083 --> 01:14:25,670 You're Rin? 529 01:14:28,631 --> 01:14:30,091 Tell me... 530 01:14:33,178 --> 01:14:39,350 how many have died now in your quest for revenge? 531 01:14:44,063 --> 01:14:46,816 Aren't you scared by what you've done? 532 01:14:48,443 --> 01:14:50,737 I swore on my father's grave... 533 01:14:53,198 --> 01:14:55,116 I'd avenge him! 534 01:14:57,619 --> 01:14:58,995 I'd commit... 535 01:15:00,914 --> 01:15:03,082 any manner of foul deeds! 536 01:15:06,836 --> 01:15:08,004 Of course... 537 01:15:09,464 --> 01:15:12,342 I don't think killing is right. 538 01:15:14,302 --> 01:15:18,181 But do right and wrong matter 539 01:15:18,765 --> 01:15:21,184 when it's for people you love? 540 01:15:24,979 --> 01:15:26,481 Manji's the same. 541 01:15:28,816 --> 01:15:31,152 He's killed lots of people. 542 01:15:33,571 --> 01:15:34,697 But... 543 01:15:36,157 --> 01:15:39,202 right now he's risking his life for me! 544 01:15:42,163 --> 01:15:43,873 I can't let him die. 545 01:15:45,667 --> 01:15:47,168 I just can't! 546 01:16:08,565 --> 01:16:10,775 I can't kill a child like you. 547 01:16:23,746 --> 01:16:25,081 Please... 548 01:16:27,250 --> 01:16:29,377 look after her. 549 01:16:48,563 --> 01:16:50,732 The healing's still slow. 550 01:16:50,982 --> 01:16:52,483 Don't worry your head. 551 01:16:53,484 --> 01:16:54,652 More important... 552 01:16:57,155 --> 01:16:59,115 what am I to you? 553 01:17:02,410 --> 01:17:07,582 I can't have you risking your life for a bodyguard. 554 01:17:09,208 --> 01:17:12,211 But if I hadn't... 555 01:17:12,378 --> 01:17:16,507 I wanted to get her off guard and attack her then. 556 01:17:22,889 --> 01:17:27,518 Do that again and I quit. 557 01:17:42,450 --> 01:17:44,369 I couldn't kill him. 558 01:17:48,331 --> 01:17:49,916 I am not fit... 559 01:17:51,751 --> 01:17:53,795 to stand at your side. 560 01:18:46,222 --> 01:18:47,473 Manji? 561 01:18:52,645 --> 01:18:56,315 Breakfast's ready. Go wash your face. 562 01:19:06,200 --> 01:19:07,910 I've got something to do. 563 01:19:10,204 --> 01:19:11,873 Train alone today. 564 01:19:15,752 --> 01:19:16,878 Okay. 565 01:19:45,031 --> 01:19:46,324 Machi... 566 01:19:51,662 --> 01:19:55,041 it looks like I might be joining you soon. 567 01:20:04,342 --> 01:20:05,718 Or not. 568 01:20:30,159 --> 01:20:32,912 Anotsu Kagehisa! Why is he here? 569 01:20:52,974 --> 01:20:54,433 Anotsu Kagehisa! 570 01:20:56,936 --> 01:20:57,937 Now you die! 571 01:21:06,487 --> 01:21:07,947 Do you want to die? 572 01:21:16,706 --> 01:21:17,832 Huh? 573 01:21:32,972 --> 01:21:36,392 Are you Asano's girl? 574 01:21:38,185 --> 01:21:39,979 Where's your bodyguard? 575 01:21:41,856 --> 01:21:43,816 Kill me if you want. 576 01:21:50,489 --> 01:21:52,283 This was my grandfather's axe. 577 01:21:54,952 --> 01:21:58,164 Your great-grandfather expelled him from his school... 578 01:22:01,792 --> 01:22:04,170 for using a foreign weapon. 579 01:22:06,672 --> 01:22:08,382 I killed your father... 580 01:22:10,426 --> 01:22:12,595 to avenge him. 581 01:22:13,971 --> 01:22:15,181 What do you mean? 582 01:22:15,473 --> 01:22:21,687 Our grandfathers were competing to be licensed by the Mutenichi-ryu. 583 01:22:24,148 --> 01:22:25,149 One night... 584 01:22:26,359 --> 01:22:31,322 a gang of bandits attacked them and your great-grandfather. 585 01:22:32,490 --> 01:22:37,328 Your grandfather killed four, and mine killed nine. 586 01:22:40,623 --> 01:22:41,999 But then... 587 01:22:42,291 --> 01:22:43,209 Why? 588 01:22:44,126 --> 01:22:46,671 My skill exceeds your son's! 589 01:22:46,796 --> 01:22:49,340 Why do you do this? 590 01:22:49,840 --> 01:22:51,884 It is not our style. 591 01:22:54,178 --> 01:22:55,221 Anotsu... 592 01:22:57,014 --> 01:23:00,059 your style is not even swordsmanship. 593 01:23:01,519 --> 01:23:02,937 But why now? 594 01:23:06,357 --> 01:23:09,068 Because Takayuki is your son? 595 01:23:10,361 --> 01:23:15,741 You never intended to grant license to an outsider like me? 596 01:23:15,950 --> 01:23:16,909 Silence! 597 01:23:17,368 --> 01:23:19,412 Axes are for barbarians! 598 01:23:19,704 --> 01:23:20,621 Not for us! 599 01:23:20,871 --> 01:23:24,417 I only used that to defend you! 600 01:23:25,543 --> 01:23:27,420 Get your hands off me! 601 01:23:28,879 --> 01:23:30,840 Master! I... 602 01:23:32,091 --> 01:23:34,427 I defended you, damn it! 603 01:23:36,804 --> 01:23:37,763 And so... 604 01:23:39,140 --> 01:23:41,517 he came to a miserable end. 605 01:23:44,478 --> 01:23:46,188 No one cared. 606 01:23:51,318 --> 01:23:53,070 Why don't you kill me? 607 01:23:55,906 --> 01:24:01,996 You train in order to better me, but not in the Mutenichi-ryu style. 608 01:24:05,958 --> 01:24:07,126 You are... 609 01:24:09,128 --> 01:24:11,338 a heretic, just like me. 610 01:24:12,131 --> 01:24:13,716 That's crazy! 611 01:24:16,802 --> 01:24:18,554 I'm not like you! 612 01:24:21,682 --> 01:24:23,893 Are you so very different? 613 01:24:35,196 --> 01:24:36,739 What's wrong? 614 01:24:42,244 --> 01:24:43,496 Nothing. 615 01:24:50,920 --> 01:24:52,671 With Lord Habaki? 616 01:24:52,922 --> 01:24:58,010 He wants to hold a banquet for all the Itto-ryu instructors. 617 01:25:00,179 --> 01:25:04,767 I'm afraid I've promised to go to the Ibane Dojo at Mt Takao. 618 01:25:05,518 --> 01:25:07,686 Could you attend the banquet? 619 01:25:08,312 --> 01:25:12,024 I don't mind, but who's going with you? 620 01:25:13,150 --> 01:25:18,030 Anyone after your head could ambush you along the way. 621 01:25:19,365 --> 01:25:21,200 I've thought about that. 622 01:26:12,918 --> 01:26:14,003 What? 623 01:26:16,547 --> 01:26:17,965 He's Itto-ryu. 624 01:26:27,808 --> 01:26:28,934 So... 625 01:26:30,519 --> 01:26:35,399 I've been smelling something. I thought it's shit stuck to my ass. 626 01:26:35,774 --> 01:26:38,277 I thought I might take your head. 627 01:26:39,278 --> 01:26:43,115 So you're the Hundred Killer, huh? 628 01:26:43,616 --> 01:26:47,745 Then I'll take payback for my comrades. 629 01:27:02,843 --> 01:27:05,054 Not much class to that act. 630 01:27:09,475 --> 01:27:15,147 You've been going by my name, and now I'm famous. 631 01:27:15,648 --> 01:27:18,901 So you're Manji... 632 01:27:19,151 --> 01:27:20,486 Who are you? 633 01:27:21,487 --> 01:27:23,489 Shira, of the Mugai-ryu. 634 01:27:25,074 --> 01:27:29,119 This is Giichi, and that's Hyakurin. 635 01:27:29,912 --> 01:27:31,664 The others aren't here. 636 01:27:32,081 --> 01:27:34,583 If we all stay hidden, 637 01:27:35,251 --> 01:27:39,129 the Itto-ryu won't know they have two enemies. 638 01:27:40,339 --> 01:27:44,510 Would you join these reprobates to bring down Anotsu? 639 01:27:46,845 --> 01:27:49,473 You really are naive. 640 01:27:49,723 --> 01:27:51,350 So it's a deal. 641 01:27:52,643 --> 01:27:53,560 Here. 642 01:27:53,852 --> 01:27:55,020 Read this. 643 01:28:06,865 --> 01:28:08,867 He's going to Mt Takao in drag? 644 01:28:10,536 --> 01:28:12,037 Who wrote this? 645 01:28:12,663 --> 01:28:16,542 We've infiltrated someone into the Itto-ryu. 646 01:28:16,709 --> 01:28:18,711 You've got a spy. 647 01:28:19,295 --> 01:28:22,089 We'll split up and watch the roads. 648 01:28:23,048 --> 01:28:28,721 Shira and Manji, take the Koshu Road. We'll take the Oyama Road. 649 01:28:32,349 --> 01:28:33,726 It's not poisoned. 650 01:28:51,535 --> 01:28:53,579 You have very good sake. 651 01:29:02,129 --> 01:29:03,005 Manji! 652 01:29:03,422 --> 01:29:04,631 He's here. 653 01:29:06,050 --> 01:29:09,261 That looks like an axe in that carrying-cloth. 654 01:29:12,765 --> 01:29:13,766 Shira, 655 01:29:14,516 --> 01:29:16,018 are you sure? 656 01:29:16,226 --> 01:29:17,394 Of what? 657 01:29:18,103 --> 01:29:19,605 It's too good to be true. 658 01:29:19,897 --> 01:29:22,149 I'll go check her out. 659 01:29:22,524 --> 01:29:23,484 Hey... 660 01:29:25,319 --> 01:29:26,320 You! 661 01:29:37,456 --> 01:29:40,918 How could you do that? My face is my fortune! 662 01:29:42,378 --> 01:29:43,462 A woman... 663 01:29:46,799 --> 01:29:51,220 What do you think you're doing, playing stupid games! 664 01:30:00,062 --> 01:30:01,980 I get it! 665 01:30:02,481 --> 01:30:07,903 They got your spy to cooperate and lure us out. 666 01:30:08,237 --> 01:30:10,572 Don't stand around admiring them. 667 01:30:12,074 --> 01:30:14,993 These nobodies only bring three ryo. 668 01:30:15,411 --> 01:30:18,789 The one we're after is worth 30! 669 01:30:58,912 --> 01:30:59,788 No! 670 01:31:10,674 --> 01:31:12,259 Have mercy! 671 01:31:13,760 --> 01:31:14,845 No. 672 01:31:17,431 --> 01:31:20,225 Shira! She's not Itto-ryu! 673 01:31:20,392 --> 01:31:22,269 She's just hired! 674 01:31:22,436 --> 01:31:23,395 Shut up! 675 01:31:28,901 --> 01:31:34,448 If there's one thing I hate, it's a kid giving me orders! 676 01:31:36,200 --> 01:31:39,453 Open your yap again and I'll kill you! 677 01:31:46,251 --> 01:31:47,586 Hold it! 678 01:31:59,389 --> 01:32:00,849 You're just like... 679 01:32:03,977 --> 01:32:06,104 the ones I hate! 680 01:32:08,565 --> 01:32:10,234 Is that all? 681 01:32:12,986 --> 01:32:14,947 Then shut up. 682 01:32:16,281 --> 01:32:21,078 I'm trying to have fun. 683 01:32:47,020 --> 01:32:48,564 What the hell? 684 01:32:50,357 --> 01:32:53,735 Aw, damn! Looks like I hit you. 685 01:32:54,778 --> 01:32:55,904 Sorry about that. 686 01:32:56,863 --> 01:32:58,073 I didn't mean it. 687 01:32:59,700 --> 01:33:01,243 Manji... 688 01:33:02,327 --> 01:33:03,745 You bastard! 689 01:33:28,937 --> 01:33:33,275 What kind of idiot would pick a fight with a lunatic? 690 01:33:35,277 --> 01:33:38,113 It's like asking him to kill you. 691 01:33:40,490 --> 01:33:41,450 Yeah... 692 01:33:44,620 --> 01:33:46,788 I thought I was dead. 693 01:33:49,207 --> 01:33:52,002 - If I was like you... - Just so you know... 694 01:33:53,587 --> 01:33:56,465 I didn't get like this because I wanted to. 695 01:34:06,558 --> 01:34:07,851 Long ago... 696 01:34:10,312 --> 01:34:14,816 I killed an official on the orders of my superior. 697 01:34:18,654 --> 01:34:19,905 I was told 698 01:34:20,697 --> 01:34:23,992 he was fattening his wallet by oppressing the common people. 699 01:34:29,206 --> 01:34:30,290 But... 700 01:34:33,335 --> 01:34:35,962 that was a bald-faced lie. 701 01:34:39,675 --> 01:34:41,551 The man I killed... 702 01:34:43,178 --> 01:34:48,183 was about to inform on my superior for corruption. 703 01:34:51,269 --> 01:34:53,897 So I killed my superior. 704 01:34:55,691 --> 01:34:57,859 And his bodyguards. 705 01:35:00,529 --> 01:35:01,530 But... 706 01:35:03,865 --> 01:35:05,575 one of them... 707 01:35:08,453 --> 01:35:10,205 was Machi's husband. 708 01:35:20,882 --> 01:35:25,721 She went mad with grief. 709 01:35:29,057 --> 01:35:35,230 I took her and ran, killing whoever came after us. 710 01:35:38,066 --> 01:35:42,237 Then some damn bounty hunter killed Machi. 711 01:35:43,739 --> 01:35:46,324 I figured then I could die, too. 712 01:35:49,244 --> 01:35:53,874 But that Yaobikuni, whoever she is, made me like I am now. 713 01:36:12,768 --> 01:36:15,270 Look at all these wounds. 714 01:36:19,149 --> 01:36:21,401 I can't even hold a sword right. 715 01:36:39,920 --> 01:36:40,879 Fourteen.. 716 01:36:41,087 --> 01:36:42,088 Here you are. 717 01:36:42,297 --> 01:36:43,256 Fifteen. 718 01:36:44,800 --> 01:36:46,301 Thank you. 719 01:37:20,460 --> 01:37:21,795 What do you want? 720 01:37:23,922 --> 01:37:25,465 Where's Shira? 721 01:37:28,176 --> 01:37:31,137 Our agreement is cancelled. 722 01:37:32,597 --> 01:37:34,015 Why? 723 01:37:34,266 --> 01:37:38,812 You're just after the Itto-ryu for the money. 724 01:37:39,938 --> 01:37:45,151 One point five ryo for a nobody, 30 ryo for Anotsu. 725 01:37:47,946 --> 01:37:50,115 You had really good sake 726 01:37:50,991 --> 01:37:52,617 and a nice place. 727 01:37:53,034 --> 01:37:55,161 That's government-supplied. 728 01:37:56,621 --> 01:37:58,832 You're living high on the hog. 729 01:38:01,626 --> 01:38:06,673 It's not just for money. We're under death sentences. 730 01:38:07,299 --> 01:38:09,968 We do as they say, or we die. 731 01:38:10,218 --> 01:38:12,345 Spare me the excuses. 732 01:38:13,638 --> 01:38:19,436 The Shogunate is never going to team up with the Itto-ryu. 733 01:38:21,688 --> 01:38:24,274 They want to smash it, right? 734 01:38:26,484 --> 01:38:29,863 They're going to finish off the Itto-ryu by themselves. 735 01:38:32,324 --> 01:38:36,870 It'll all fizzle out without Rin getting revenge. 736 01:38:39,581 --> 01:38:43,043 So, why are you still in it? 737 01:38:43,251 --> 01:38:45,211 That doesn't concern you. 738 01:38:49,341 --> 01:38:50,634 Rin? 739 01:38:51,468 --> 01:38:53,053 I brought you this. 740 01:38:56,389 --> 01:38:57,891 At least say... 741 01:39:08,151 --> 01:39:09,402 Dear Manji... 742 01:39:10,946 --> 01:39:13,114 Forgive me for leaving like this. 743 01:39:15,533 --> 01:39:18,662 From here on, I will do this alone. 744 01:39:21,206 --> 01:39:22,582 You damn fool! 745 01:39:22,874 --> 01:39:28,922 I know I do not have the strength to defeat Anotsu Kagehisa. 746 01:39:30,507 --> 01:39:31,591 However... 747 01:39:32,968 --> 01:39:36,012 I cannot take advantage of you any longer. 748 01:39:39,182 --> 01:39:43,770 Isn't death what you really want? 749 01:39:46,147 --> 01:39:48,650 Did you become my bodyguard 750 01:39:48,942 --> 01:39:52,737 in the hope that if you fought the Itto-ryu 751 01:39:53,029 --> 01:39:55,949 one of them might kill you? 752 01:39:58,910 --> 01:39:59,953 But... 753 01:40:01,621 --> 01:40:04,249 I don't want to lose you. 754 01:40:05,709 --> 01:40:07,460 I don't want you dead. 755 01:40:09,671 --> 01:40:11,423 Realizing that... 756 01:40:12,799 --> 01:40:17,012 I have decided I cannot be with you anymore. 757 01:40:20,390 --> 01:40:23,685 I don't know why you have been made immortal. 758 01:40:24,436 --> 01:40:28,690 But because of that, I have been saved. 759 01:40:30,567 --> 01:40:34,070 There are those, like me, 760 01:40:34,779 --> 01:40:37,991 who weep at their own helplessness... 761 01:40:39,659 --> 01:40:43,496 or who have lost those they loved. 762 01:40:46,124 --> 01:40:52,338 Use your immortality to stand with them. 763 01:40:55,508 --> 01:40:56,718 Manji... 764 01:40:58,845 --> 01:41:00,680 thank you. 765 01:41:03,433 --> 01:41:04,768 Goodbye. 766 01:41:19,866 --> 01:41:21,659 How do you do? 767 01:41:22,869 --> 01:41:27,332 I am Anotsu Kagehisa, head of the Itto-ryu. 768 01:41:37,801 --> 01:41:41,846 Ibane Kensui, head of the Shinkeito-ryu. 769 01:41:42,764 --> 01:41:46,559 I gladly accept your request... 770 01:41:48,978 --> 01:41:50,647 to join us. 771 01:41:59,072 --> 01:42:00,657 I'm very sorry... 772 01:42:04,744 --> 01:42:07,288 but please forget that request. 773 01:42:11,918 --> 01:42:14,462 - I am truly sorry. - Why? 774 01:42:19,926 --> 01:42:21,636 Won't you tell me? 775 01:42:43,700 --> 01:42:46,619 You got too proud, Anotsu Kagehisa! 776 01:42:46,911 --> 01:42:51,541 You are declared a public enemy. Your Itto-ryu ends here! 777 01:42:53,793 --> 01:42:55,336 You tricked me... 778 01:42:57,547 --> 01:42:59,507 Lord Habaki! 779 01:43:29,037 --> 01:43:33,583 Do you suppose Master Anotsu has arrived at Takao? 780 01:43:34,500 --> 01:43:40,757 He should be exchanging toasts with Master Ibane by now. 781 01:43:42,967 --> 01:43:48,348 His spirit and energy are truly awe-inspiring. 782 01:44:07,992 --> 01:44:09,535 Manji! 783 01:44:10,078 --> 01:44:11,788 Now I know... 784 01:44:12,830 --> 01:44:18,378 how to make you pay for my hand and my hair! 785 01:44:42,026 --> 01:44:44,904 Habaki! Damn you! 786 01:44:56,833 --> 01:44:58,459 Anotsu Kagehisa! 787 01:45:02,839 --> 01:45:05,383 I don't have time for you now. 788 01:45:05,842 --> 01:45:07,468 Then draw and fight! 789 01:45:07,719 --> 01:45:09,971 Run, or you'll get mixed up in this. 790 01:45:10,763 --> 01:45:12,265 There he is! 791 01:45:13,558 --> 01:45:16,144 The Itto-ryu has been outlawed. 792 01:45:25,194 --> 01:45:26,154 Hold it! 793 01:45:56,392 --> 01:45:57,894 Are you Itto-ryu? 794 01:45:59,937 --> 01:46:00,813 Two? 795 01:46:05,693 --> 01:46:07,904 We thought you might come this way. 796 01:46:08,196 --> 01:46:12,367 I'm in a hurry. Get out of my way. 797 01:46:18,373 --> 01:46:19,248 Hey... 798 01:46:20,541 --> 01:46:23,711 don't you guys believe in fighting one on one? 799 01:46:23,961 --> 01:46:25,213 Smart-ass! 800 01:46:36,474 --> 01:46:37,725 Kill him! 801 01:46:37,975 --> 01:46:39,394 Don't give me orders. 802 01:46:50,071 --> 01:46:51,406 Bastards! 803 01:46:53,074 --> 01:46:56,744 You're nobodies right to the marrow of your bones. 804 01:46:57,453 --> 01:46:58,746 Thanks for that. 805 01:47:00,832 --> 01:47:01,958 Damn you! 806 01:47:39,829 --> 01:47:42,123 Come on, you damn worms! 807 01:47:43,040 --> 01:47:44,459 Get to work! 808 01:47:45,460 --> 01:47:46,461 Come on! 809 01:48:02,977 --> 01:48:04,312 Manji... 810 01:48:05,563 --> 01:48:07,607 why do you fight to live? 811 01:48:15,072 --> 01:48:21,787 Do nothing, and your wish will be granted. 812 01:48:23,789 --> 01:48:27,543 You can end your immortal life. 813 01:48:27,752 --> 01:48:30,671 Shut up, you old cow! Get out of here! 814 01:48:31,797 --> 01:48:33,132 So, 815 01:48:33,716 --> 01:48:38,387 that girl's life is more important, is it? 816 01:48:41,432 --> 01:48:43,643 You poor man! 817 01:48:44,310 --> 01:48:50,066 You can't let go of your humanity, and must wander in infinity... 818 01:48:50,233 --> 01:48:52,360 Shut up, I said! 819 01:48:54,612 --> 01:48:55,738 Come on! 820 01:49:14,257 --> 01:49:15,841 That was close. 821 01:49:19,971 --> 01:49:21,472 Wait for me, Rin. 822 01:49:40,449 --> 01:49:44,870 Damn this thing! 823 01:50:17,528 --> 01:50:19,947 The Itto-ryu is destroyed. 824 01:50:22,241 --> 01:50:26,954 If you are their leader, choose a death that befits you! 825 01:50:29,874 --> 01:50:32,918 My comrades may all be dead... 826 01:50:35,087 --> 01:50:38,132 but my ambition is alive and well! 827 01:50:53,481 --> 01:50:54,482 Wait! 828 01:50:59,904 --> 01:51:02,406 You call yourselves samurai? 829 01:51:03,282 --> 01:51:07,328 He's only one man. And there's all of you! 830 01:51:10,748 --> 01:51:13,751 Even killing should be done right! 831 01:51:16,003 --> 01:51:18,673 And you, too, Anotsu! 832 01:51:20,257 --> 01:51:22,927 As if you can do everything alone! 833 01:51:24,637 --> 01:51:26,347 Who do you think you are? 834 01:51:33,896 --> 01:51:35,314 That girl... 835 01:51:35,606 --> 01:51:36,899 Silence her. 836 01:51:59,463 --> 01:52:00,631 Manji! 837 01:52:13,102 --> 01:52:14,353 Out of the way. 838 01:52:26,157 --> 01:52:28,659 You get everything wrong, 839 01:52:29,660 --> 01:52:32,872 then you run off worried about your bodyguard. 840 01:52:34,373 --> 01:52:35,708 I'm not dying... 841 01:52:38,377 --> 01:52:40,546 till you get revenge. 842 01:52:44,925 --> 01:52:46,051 Rin... 843 01:52:47,470 --> 01:52:50,639 is that Anotsu Kagehisa standing behind you? 844 01:52:55,144 --> 01:52:58,272 Why protect the guy you want revenge on? 845 01:53:02,151 --> 01:53:05,154 I'm not protecting him! It's just that... 846 01:53:05,404 --> 01:53:08,783 You're a pain in the ass. So who do I kill, then? 847 01:53:24,715 --> 01:53:26,008 Whoever... 848 01:53:28,719 --> 01:53:30,721 is trying to kill me. 849 01:53:41,273 --> 01:53:42,691 Fine with me. 850 01:53:43,943 --> 01:53:48,531 Itto-ryu or government, I couldn't care less. 851 01:53:49,532 --> 01:53:52,159 Anyone who goes after you. 852 01:53:52,910 --> 01:53:53,911 Kill them! 853 01:53:54,203 --> 01:53:56,288 Him and the girl! 854 01:54:12,888 --> 01:54:13,931 Rin! 855 01:56:18,222 --> 01:56:19,139 Manji! 856 01:56:34,488 --> 01:56:35,489 Run! 857 01:58:42,950 --> 01:58:44,034 Makie. 858 01:59:10,144 --> 01:59:12,354 Do you want to fight or not? 859 01:59:25,200 --> 01:59:26,118 Manji! 860 01:59:33,375 --> 01:59:34,293 Ow! 861 01:59:36,670 --> 01:59:38,589 You're still lousy at that! 862 01:59:39,590 --> 01:59:40,465 Sorry! 863 02:00:00,194 --> 02:00:01,486 Upstairs! 864 02:00:26,595 --> 02:00:27,596 Rin! 865 02:00:45,322 --> 02:00:46,448 Stay by me! 866 02:00:57,834 --> 02:00:59,628 Shira! 867 02:01:02,714 --> 02:01:04,716 Can't you even die right? 868 02:01:21,566 --> 02:01:22,651 Rin! 869 02:01:30,367 --> 02:01:31,994 You bastard! 870 02:01:38,500 --> 02:01:40,335 Move! 871 02:02:00,689 --> 02:02:02,691 Out of the way! 872 02:02:07,571 --> 02:02:08,530 Rin! 873 02:02:35,766 --> 02:02:37,142 Gunpowder... 874 02:03:32,489 --> 02:03:38,286 Anotsu Kagehisa, you poor fool. 875 02:03:39,579 --> 02:03:45,293 Did you think the Shogun would let a man like you instruct his warriors? 876 02:04:07,399 --> 02:04:08,316 Shira! 877 02:04:08,483 --> 02:04:09,484 Hey! 878 02:04:10,652 --> 02:04:12,279 Stop right there. 879 02:04:26,084 --> 02:04:27,919 You gave me 880 02:04:32,257 --> 02:04:34,634 a great idea. 881 02:04:39,473 --> 02:04:40,515 Don't! 882 02:04:49,274 --> 02:04:51,026 Drop your weapons. 883 02:04:53,153 --> 02:04:54,446 Manji... 884 02:04:55,572 --> 02:04:57,824 drop your swords. 885 02:05:01,328 --> 02:05:03,038 Not again. 886 02:05:18,512 --> 02:05:20,639 All of them. 887 02:05:28,605 --> 02:05:29,898 Drop 'em. 888 02:05:38,406 --> 02:05:39,658 Idiot! 889 02:05:40,158 --> 02:05:43,537 Now watch while this kid dies. 890 02:05:50,126 --> 02:05:52,671 Missed me. 891 02:05:53,547 --> 02:05:55,507 You'll be sorry! 892 02:06:00,345 --> 02:06:02,055 Manji! 893 02:06:09,729 --> 02:06:10,897 Hey... 894 02:06:15,026 --> 02:06:16,027 Come on. 895 02:06:24,369 --> 02:06:25,453 Shira... 896 02:06:26,830 --> 02:06:30,834 I can still kill you unarmed. 897 02:06:55,442 --> 02:06:56,818 Shira... 898 02:06:57,944 --> 02:06:59,279 you lose. 899 02:06:59,571 --> 02:07:00,822 Screw that. 900 02:07:02,616 --> 02:07:04,576 Even if I fall... 901 02:07:05,910 --> 02:07:11,416 I swear I'll crawl back up and take your head someday! 902 02:07:15,879 --> 02:07:17,631 So you wait! 903 02:07:18,590 --> 02:07:20,342 Come on! Do it! 904 02:08:12,894 --> 02:08:14,229 Hundred Killer... 905 02:08:15,980 --> 02:08:18,483 Thanks to you, I'm still alive. 906 02:08:26,866 --> 02:08:29,327 Thank her, too. 907 02:08:48,179 --> 02:08:49,597 I leave. 908 02:08:57,856 --> 02:09:00,316 Spoken like a true villain. 909 02:09:02,527 --> 02:09:04,154 But you know... 910 02:09:10,869 --> 02:09:13,997 I never want to see you walk away again... 911 02:09:16,040 --> 02:09:17,542 Anotsu Kagehisa. 912 02:09:30,054 --> 02:09:31,347 I see. 913 02:09:34,476 --> 02:09:36,519 So I should kill you now... 914 02:09:40,231 --> 02:09:42,567 and avoid trouble later? 915 02:09:54,037 --> 02:09:55,747 Keep back, Rin. 916 02:13:31,796 --> 02:13:33,172 Hear me. 917 02:13:35,591 --> 02:13:41,014 Whether it takes years, or decades... 918 02:13:44,267 --> 02:13:51,149 and whether it's from me or my children when I'm dead... 919 02:13:52,900 --> 02:13:55,778 fear of the warrior's sword... 920 02:13:56,988 --> 02:13:58,906 will revive in this land. 921 02:14:15,089 --> 02:14:16,257 Anotsu Kagehisa! 922 02:14:32,148 --> 02:14:33,232 Manji! 923 02:14:35,902 --> 02:14:36,944 Rin... 924 02:14:51,959 --> 02:14:56,839 Hundred Killer, I'll be waiting. 925 02:14:59,801 --> 02:15:01,844 Don't be long. 926 02:15:03,137 --> 02:15:04,680 Sorry... 927 02:15:06,474 --> 02:15:13,356 but I can't go before she does. 928 02:15:51,227 --> 02:15:52,270 Manji? 929 02:15:54,730 --> 02:15:55,898 Manji! 930 02:15:56,899 --> 02:15:58,359 Manji! 931 02:15:59,652 --> 02:16:01,195 Manji! 932 02:16:28,014 --> 02:16:30,016 You lied to me! 933 02:16:30,474 --> 02:16:32,977 You said you wouldn't die! 934 02:16:34,103 --> 02:16:37,064 You wouldn't die before me! 935 02:16:40,109 --> 02:16:41,485 You liar! 936 02:16:53,956 --> 02:16:57,793 Forgive me, brother. 937 02:17:04,675 --> 02:17:08,763 That's 'Big brother', stupid!