1 00:02:52,560 --> 00:02:54,630 Good luck, General Yin 2 00:03:00,400 --> 00:03:03,073 A man must do or die 3 00:03:03,320 --> 00:03:05,356 Mr. Ho, before l left 4 00:03:05,600 --> 00:03:07,431 Lord Cheng is concerned about you 5 00:03:07,680 --> 00:03:09,830 lf he can strike back with his army 6 00:03:10,080 --> 00:03:12,719 And defeat the tartars 7 00:03:12,960 --> 00:03:16,635 Credit for Canton will be yours 8 00:03:17,200 --> 00:03:20,715 One must sacrifice for one's country 9 00:03:21,800 --> 00:03:23,870 The 6 brothers arrested by tartars... 10 00:03:24,120 --> 00:03:27,510 Were tortured but have so far. .. 11 00:03:27,760 --> 00:03:29,876 Refused to make a confession 12 00:03:30,120 --> 00:03:31,678 This is most admirable 13 00:03:33,880 --> 00:03:34,835 lf l failed... 14 00:03:35,080 --> 00:03:37,230 l wouldn't even get arrested 15 00:03:37,480 --> 00:03:38,515 General Yin 16 00:03:38,760 --> 00:03:41,115 Mr. Ho, please 17 00:04:12,760 --> 00:04:14,193 Sirs 18 00:04:15,000 --> 00:04:19,232 When lnspector-gen. and Gen. Tien Ta... 19 00:04:19,840 --> 00:04:24,960 Arrive, please say a good word for me 20 00:04:25,720 --> 00:04:28,712 Don't worry, Mr. Magistrate 21 00:04:28,960 --> 00:04:31,793 General Tien Ta ordered us 22 00:04:32,040 --> 00:04:34,190 To capture the 6 traitors 23 00:04:34,440 --> 00:04:36,396 The lnspector 24 00:04:36,640 --> 00:04:40,030 Will supervise the execution 25 00:04:40,280 --> 00:04:41,076 Yes, yes... 26 00:04:41,320 --> 00:04:45,199 Tang San-yao, it's almost 1 2:30 27 00:04:45,440 --> 00:04:47,590 Don't forget the General's command 28 00:04:47,840 --> 00:04:51,674 The lnspector-general is here 29 00:04:51,920 --> 00:04:52,318 Make way. .. 30 00:04:52,560 --> 00:04:58,510 Make way. .. 31 00:05:49,480 --> 00:05:50,469 We're trapped! 32 00:05:52,360 --> 00:05:54,237 General Yin, l knew you'd be here 33 00:05:54,480 --> 00:05:57,233 To ''welcome'' the lnspector-general 34 00:06:02,520 --> 00:06:06,399 But he has not yet reached Canton ! 35 00:06:25,720 --> 00:06:26,630 Stop 36 00:06:28,960 --> 00:06:31,315 Your skill is comparable to a general 37 00:06:31,560 --> 00:06:34,438 Let's have a fair fight: 38 00:06:34,680 --> 00:06:37,956 A General to a General 39 00:06:38,200 --> 00:06:40,191 Let me try you out 40 00:06:40,440 --> 00:06:45,116 Good, l need a substitute 41 00:07:52,120 --> 00:07:53,872 Let me fight you single-handedly 42 00:08:37,000 --> 00:08:38,752 Quiet down 43 00:08:39,000 --> 00:08:42,231 The teacher's here 44 00:08:42,480 --> 00:08:47,190 The teacher's here, hurry up... 45 00:08:47,440 --> 00:08:48,555 Mr. Ho 46 00:08:52,960 --> 00:08:56,077 Mr. Ho 47 00:09:14,400 --> 00:09:19,190 What's it? What's happened to Mr. Ho? 48 00:09:21,680 --> 00:09:22,999 Mr. Ho 49 00:09:36,000 --> 00:09:37,433 Please have tea, Mr. Ho 50 00:09:46,440 --> 00:09:48,431 Mr. Ho, why are you so late? 51 00:09:48,680 --> 00:09:50,318 Did you go to see the execution? 52 00:09:52,080 --> 00:09:52,910 Leave me alone! 53 00:09:53,280 --> 00:09:55,589 Executions should be interesting 54 00:09:56,360 --> 00:10:00,239 Lin Zhen, it depends on who it is 55 00:10:01,000 --> 00:10:04,310 lf it is the tartars who invaded us... 56 00:10:04,560 --> 00:10:06,437 Of course it is interesting 57 00:10:08,160 --> 00:10:12,517 But today's convicts are patriots 58 00:10:12,760 --> 00:10:14,716 They are all Han's martyrs 59 00:10:15,640 --> 00:10:17,437 Do you still think it is interesting? 60 00:10:17,680 --> 00:10:19,557 l... 61 00:10:21,000 --> 00:10:25,073 Yesterday, l taught you sacrifice 62 00:10:25,320 --> 00:10:28,995 For the sake of a righteous cause 63 00:10:29,240 --> 00:10:31,629 Do you all understand? 64 00:10:31,880 --> 00:10:33,279 Yes 65 00:10:35,760 --> 00:10:43,030 Hurry up...lt's here 66 00:10:59,880 --> 00:11:01,233 ls he dead or alive? 67 00:11:02,360 --> 00:11:05,158 He's so stiff, of course he's dead 68 00:11:09,760 --> 00:11:11,159 He's a hero 69 00:11:13,160 --> 00:11:14,036 What did you say? 70 00:11:14,280 --> 00:11:15,349 l... 71 00:11:15,800 --> 00:11:16,118 Capture him 72 00:11:16,360 --> 00:11:17,315 Yes 73 00:11:18,560 --> 00:11:19,879 You're an accomplice 74 00:11:20,200 --> 00:11:23,112 Lord Tang...Listen to me 75 00:11:23,360 --> 00:11:25,590 This student is not a bad man 76 00:11:25,840 --> 00:11:28,479 He's the son of a seafood shop owner 77 00:11:30,440 --> 00:11:31,475 Son of a shop owner? 78 00:11:31,720 --> 00:11:33,597 Yes, exactly 79 00:11:33,840 --> 00:11:36,912 These are his classmates 80 00:11:37,160 --> 00:11:39,037 Yes, we're his classmates 81 00:11:39,280 --> 00:11:40,838 Where are you studying? 82 00:11:41,560 --> 00:11:45,235 They all study in Chong Wen College 83 00:11:45,480 --> 00:11:49,519 Are you vouching for them, Mr. Wang? 84 00:11:49,760 --> 00:11:53,594 Yes. Apologize to Lord Tang 85 00:11:54,320 --> 00:11:55,196 l... 86 00:11:55,440 --> 00:11:56,270 You're too young and gauche 87 00:11:56,520 --> 00:11:58,317 Always causing trouble 88 00:12:03,560 --> 00:12:06,313 Do you know who l am? 89 00:12:06,560 --> 00:12:10,348 l do. Tang San-yao, Lord Tang 90 00:12:11,880 --> 00:12:16,271 Yes, let's go, quickly! 91 00:12:18,640 --> 00:12:20,198 Uncle Wang, we didn't do anything 92 00:12:20,440 --> 00:12:21,156 Yes, l know 93 00:12:21,400 --> 00:12:23,470 Tang San-yao's notorious 94 00:12:23,720 --> 00:12:26,109 For his craze after money and women 95 00:12:26,360 --> 00:12:30,148 You mustn't antagonize him 96 00:12:30,640 --> 00:12:32,596 As the saying goes, ''One must...'' 97 00:12:32,840 --> 00:12:36,276 ...humble oneself under enemy's rule 98 00:12:40,800 --> 00:12:51,711 Mr. Ho...please open the door! 99 00:12:52,240 --> 00:12:53,195 Who is it? 100 00:12:53,520 --> 00:12:54,669 Mr. Ho 101 00:12:57,880 --> 00:12:58,710 Open the door, Mr. Ho 102 00:12:58,960 --> 00:13:00,075 Mr. Ho 103 00:13:05,360 --> 00:13:06,759 Mr. Ho!... 104 00:13:09,280 --> 00:13:11,316 What's wrong? 105 00:13:11,560 --> 00:13:13,073 l... 106 00:13:13,320 --> 00:13:15,390 There's something we can't understand 107 00:13:15,640 --> 00:13:17,756 So we've come here even at this hour 108 00:13:18,000 --> 00:13:20,912 Humble oneself under enemy's rule 109 00:13:21,160 --> 00:13:22,673 Do we and our children have to... 110 00:13:22,920 --> 00:13:25,480 Humble ourselves forever? 111 00:13:30,440 --> 00:13:32,590 l say, we'd be beheaded if we don't 112 00:13:32,880 --> 00:13:35,474 lf we fear not death we don't have to 113 00:13:36,240 --> 00:13:38,515 You're right. lt's well said 114 00:13:40,320 --> 00:13:42,834 One brave man alone is not enough 115 00:13:43,360 --> 00:13:46,432 But unity is strength 116 00:13:46,680 --> 00:13:49,194 The tartars are well-armed 117 00:13:49,440 --> 00:13:50,589 We... 118 00:13:52,400 --> 00:13:55,312 Men owes allegiance to his country 119 00:13:56,280 --> 00:13:58,430 Lord Cheng is recruiting in Taiwan 120 00:13:58,680 --> 00:14:02,673 He's become tartar's biggest trouble 121 00:14:03,240 --> 00:14:05,629 The Manchurian emperor has ordered... 122 00:14:05,880 --> 00:14:07,836 Coastal residents to move away 123 00:14:08,960 --> 00:14:11,599 And to be on their guard 124 00:14:12,160 --> 00:14:12,751 Mr. Ho 125 00:14:13,000 --> 00:14:14,797 l wish Lord Cheng could use us 126 00:14:15,880 --> 00:14:17,393 The day will come 127 00:14:18,240 --> 00:14:20,435 Don't you all want to help? 128 00:14:20,680 --> 00:14:21,874 Yes 129 00:14:22,720 --> 00:14:24,438 Good. Come here 130 00:14:24,680 --> 00:14:25,590 Yes 131 00:14:30,400 --> 00:14:34,393 Secret documents will arrive by sea 132 00:14:34,640 --> 00:14:37,473 l need a way to bypass customs 133 00:14:38,240 --> 00:14:38,956 Liu Yu-de 134 00:14:39,200 --> 00:14:40,713 Doesn't your pa run a seafood shop? 135 00:14:40,960 --> 00:14:41,949 Yes 136 00:14:54,160 --> 00:14:55,673 Open sesame... 137 00:14:56,040 --> 00:14:57,951 Shut sesame... 138 00:15:02,680 --> 00:15:04,033 Mr. Ho sent us here 139 00:15:04,280 --> 00:15:05,269 Good 140 00:15:11,480 --> 00:15:14,040 Little brother, you're a brave fellow 141 00:15:21,800 --> 00:15:23,791 Lock it up... 142 00:15:24,040 --> 00:15:25,632 Yes, hurry. .. 143 00:15:25,880 --> 00:15:28,394 Pa, has San Li's abalone arrived? 144 00:15:28,640 --> 00:15:31,108 The abalone...Go, go now! 145 00:15:31,360 --> 00:15:33,351 lt has...The sea cucumber has too... 146 00:15:46,800 --> 00:15:49,758 Te, what are you doing? 147 00:15:50,560 --> 00:15:52,073 A big order for abalone was placed 148 00:15:52,320 --> 00:15:54,515 l am showing them some samples 149 00:15:55,840 --> 00:15:59,276 So you're in business now? 150 00:16:03,200 --> 00:16:05,953 Te, you can't take the whole case 151 00:16:06,360 --> 00:16:07,156 l'm in a hurry to deliver it 152 00:16:07,400 --> 00:16:10,915 Hurry? Do you know the market price? 153 00:16:11,160 --> 00:16:14,630 The quality's high. Raise the price 154 00:16:17,280 --> 00:16:18,269 Yes 155 00:16:23,800 --> 00:16:24,949 Excellent kung fu 156 00:16:25,200 --> 00:16:29,159 You'll find that at Shaolin Temple 157 00:16:32,000 --> 00:16:33,558 Mr. Ho, we could invite them to... 158 00:16:33,800 --> 00:16:34,630 Yes 159 00:16:35,760 --> 00:16:41,278 They don't involve in worldly matters 160 00:16:41,720 --> 00:16:44,393 lf Shaolin taught kung fu to laymen 161 00:16:44,640 --> 00:16:47,871 People could fight the tartars 162 00:16:48,120 --> 00:16:49,394 That would be great! 163 00:17:06,480 --> 00:17:13,477 Yue Shan, South gate...here 164 00:17:16,240 --> 00:17:17,355 General Tien 165 00:17:18,040 --> 00:17:19,234 Arise 166 00:17:20,200 --> 00:17:21,394 Come over here 167 00:17:27,000 --> 00:17:31,710 Lately, we've suppressed rebels 168 00:17:31,960 --> 00:17:34,599 And found this on their leaders 169 00:17:34,840 --> 00:17:38,389 Zheng Cheng-gong's edict 170 00:17:39,800 --> 00:17:41,153 Look, what have you been doing? 171 00:17:42,120 --> 00:17:44,998 There must be many of Cheng's men 172 00:17:45,240 --> 00:17:48,710 Hiding in Canton 173 00:17:50,520 --> 00:17:54,195 We must capture the rebels 174 00:17:54,960 --> 00:18:01,399 And kill them to scare them off 175 00:18:21,920 --> 00:18:22,875 Who's that? 176 00:18:24,040 --> 00:18:27,635 No idea. He's secretive, maybe a spy 177 00:18:28,080 --> 00:18:29,672 l'm innocent. l'm a delivery boy 178 00:18:29,920 --> 00:18:31,239 l've brought dried fish. Look! 179 00:18:32,360 --> 00:18:33,190 Shut up 180 00:18:54,080 --> 00:18:58,119 Lord Zheng, notorious rebels... 181 00:19:00,480 --> 00:19:01,230 Who told you to bring this here? 182 00:19:01,480 --> 00:19:05,439 No...no use to ask me 183 00:19:10,040 --> 00:19:16,752 Kid, we'll take you away 184 00:19:17,000 --> 00:19:19,798 And torture you one after another 185 00:19:20,040 --> 00:19:23,191 And torture you one after another 186 00:19:23,600 --> 00:19:25,955 See if you'll talk or not 187 00:19:27,320 --> 00:19:33,873 l'll talk...Don't torture me. 188 00:19:35,680 --> 00:19:46,079 l...l say, there is someone 189 00:19:53,360 --> 00:20:07,195 Go on with the torture if you like! 190 00:20:22,040 --> 00:20:24,713 l saw a squadron of Ching troops... 191 00:20:24,960 --> 00:20:27,793 Of over 1 00 patrolling our alley 192 00:20:28,160 --> 00:20:29,639 Mr. Ho, what shall we do? 193 00:20:32,320 --> 00:20:34,993 We must keep calm and be on the alert 194 00:20:35,800 --> 00:20:39,918 Yien-pin, let them hide in your home 195 00:20:40,880 --> 00:20:42,199 Mr. Ho, what about you... 196 00:20:45,680 --> 00:20:46,317 Mr. Ho, Mr. Ho 197 00:20:46,560 --> 00:20:47,197 Go quickly, go! 198 00:20:47,440 --> 00:20:47,713 What about you? 199 00:20:47,960 --> 00:20:49,632 Hurry up, quick 200 00:21:12,200 --> 00:21:13,633 Master, look! 201 00:21:14,480 --> 00:21:19,076 Please have mercy. ..please talk to them 202 00:21:19,320 --> 00:21:19,877 Please ask them not to... 203 00:21:20,120 --> 00:21:26,468 Quiet! General's order: No dried fish 204 00:21:26,720 --> 00:21:28,233 Then... 205 00:21:28,640 --> 00:21:29,868 What's your relationship to Liu Yu- de 206 00:21:32,200 --> 00:21:33,349 He...he's my son 207 00:21:33,840 --> 00:21:34,909 Bring him here 208 00:21:35,240 --> 00:21:38,630 He's not home...Why do you want him? 209 00:21:39,440 --> 00:21:42,193 We've uncovered many spies recently 210 00:21:42,440 --> 00:21:47,912 One's a teacher; another's his pupil 211 00:21:49,760 --> 00:21:51,751 Liu Yu-de's a pupil of that school 212 00:21:52,200 --> 00:21:54,316 We'll capture him and torture him ! 213 00:21:55,200 --> 00:21:57,668 Master, our young master won't... 214 00:21:57,920 --> 00:21:59,353 Please have mercy 215 00:22:00,000 --> 00:22:01,797 How do you know he wouldn't? 216 00:22:02,800 --> 00:22:04,518 Let's talk it over 217 00:22:09,680 --> 00:22:10,635 Pa... 218 00:22:10,880 --> 00:22:12,950 Yu-de, run quickly. ..Yu-de 219 00:22:13,200 --> 00:22:15,555 Young Master, run, run quickly, ,, 220 00:22:16,520 --> 00:22:17,839 Run quickly, Young Master 221 00:22:18,080 --> 00:22:19,149 You want to rebel? 222 00:22:21,280 --> 00:22:23,669 Yu-de, run quickly, run ! 223 00:22:49,080 --> 00:22:52,595 He's innocent! My son ! 224 00:22:52,840 --> 00:22:54,239 Liu Yu-de, come up quickly 225 00:22:55,480 --> 00:22:58,438 My son is innocent, my son ! 226 00:23:08,440 --> 00:23:09,634 Change your clothes at once 227 00:23:09,880 --> 00:23:10,198 l... 228 00:23:10,440 --> 00:23:12,351 All wearing school uniform arrested 229 00:23:13,000 --> 00:23:14,433 Wonder what's happened to my home? 230 00:23:14,840 --> 00:23:16,159 Try to find a hiding place first 231 00:23:16,400 --> 00:23:17,753 We can find out later 232 00:23:18,000 --> 00:23:19,274 Right, let's go now 233 00:23:26,600 --> 00:23:27,919 What has happened to my home? 234 00:23:28,800 --> 00:23:30,597 Your home... 235 00:23:30,840 --> 00:23:31,989 Tell me 236 00:23:33,200 --> 00:23:34,997 All the houses in the street next... 237 00:23:35,240 --> 00:23:37,515 To your home have been cordoned off 238 00:23:37,760 --> 00:23:39,113 What about my father? 239 00:24:00,000 --> 00:24:01,831 Pa... 240 00:24:02,800 --> 00:24:07,510 Don't be sad. lt's the same for mine 241 00:24:11,120 --> 00:24:13,395 l wish l had learned kung fu 242 00:24:13,640 --> 00:24:16,473 lnstead of studying 243 00:24:16,720 --> 00:24:19,598 So l could fi ght them 244 00:24:19,920 --> 00:24:23,310 Studies teach us right from wrong 245 00:24:24,520 --> 00:24:25,714 What's the use of that? 246 00:24:25,960 --> 00:24:28,428 We can't talk sense with the tartars 247 00:24:35,000 --> 00:24:37,116 We can't stay in this town anymore 248 00:24:37,600 --> 00:24:40,068 The martial arts headquarters is... 249 00:24:40,320 --> 00:24:41,639 Shaolin Temple 250 00:24:48,040 --> 00:24:49,473 We're lucky we made it 251 00:24:51,240 --> 00:24:52,639 Let's go straight on 252 00:25:01,400 --> 00:25:03,789 Did you see a group of men riding by? 253 00:25:06,200 --> 00:25:08,270 Why don't you answer me? 254 00:25:10,000 --> 00:25:10,910 Let's go! 255 00:25:27,080 --> 00:25:27,432 Dismount and chase them 256 00:25:27,680 --> 00:25:28,476 Yes 257 00:25:29,800 --> 00:25:31,677 These two must be traitors 258 00:25:31,920 --> 00:25:33,911 One watch the horses, others chase 259 00:25:34,160 --> 00:25:35,195 Yes 260 00:25:44,800 --> 00:25:45,676 Hurry up 261 00:25:57,440 --> 00:25:58,475 Let's go 262 00:26:07,320 --> 00:26:08,230 Hurry up 263 00:26:18,080 --> 00:26:19,718 Liu Yu-de, mount it 264 00:26:20,080 --> 00:26:21,149 Liu Yu-de? 265 00:26:22,920 --> 00:26:25,275 Liu Yu-de, escape now. Go! 266 00:26:26,440 --> 00:26:27,589 Don't let him get away 267 00:26:42,000 --> 00:26:44,560 Liu Yu-de, good luck! 268 00:28:40,400 --> 00:28:43,790 Please give me some water 269 00:29:07,040 --> 00:29:08,234 Thank you, uncle 270 00:29:08,920 --> 00:29:12,230 How far is it to Shaolin Temple? 271 00:29:12,480 --> 00:29:15,392 lt's not far, only up the mountain 272 00:29:15,640 --> 00:29:19,269 But you look like you can't make it 273 00:29:19,520 --> 00:29:24,275 l can...even if l have to crawl there! 274 00:29:28,720 --> 00:29:35,990 Sit down. l don't think you can 275 00:29:37,880 --> 00:29:44,069 Shaolin monks buy food here everyday 276 00:29:44,320 --> 00:29:47,039 Their cart is over there 277 00:29:56,680 --> 00:29:59,399 Hurry up...Do it orderly and quickly 278 00:30:02,280 --> 00:30:03,713 Get going, go! 279 00:30:04,960 --> 00:30:06,188 Why is it so heavy? 280 00:30:06,920 --> 00:30:07,989 Yes, l don't know why 281 00:30:08,240 --> 00:30:10,390 Go. You'll be punished if you're late 282 00:30:10,640 --> 00:30:12,995 Let's go, quick! 283 00:30:15,320 --> 00:30:20,997 Push harder, harder, go! 284 00:30:30,640 --> 00:30:35,668 Hurry up, park the cart there 285 00:30:36,280 --> 00:30:38,748 Come and lend a hand, everybody 286 00:30:39,080 --> 00:30:41,514 Why are you standing there, come here 287 00:30:41,760 --> 00:30:45,958 Take this to the kitchen. Be quick 288 00:30:54,520 --> 00:30:59,389 Why are you so slow? Hurry up... 289 00:31:13,840 --> 00:31:15,558 What's the matter? 290 00:31:15,800 --> 00:31:17,153 What's that man doing there? 291 00:31:21,280 --> 00:31:22,952 Stay calm, he can still be saved 292 00:31:23,200 --> 00:31:25,509 Bring him inside. l'll tell the abbot 293 00:32:33,360 --> 00:32:35,954 Sir, the abbot would like to see you 294 00:32:36,280 --> 00:32:37,349 Thank you 295 00:32:37,600 --> 00:32:41,912 This temple is not a sanctuary 296 00:32:42,160 --> 00:32:45,232 You're spiteful and emotional 297 00:32:45,480 --> 00:32:47,277 Unfit to stay in the temple 298 00:32:47,520 --> 00:32:50,876 You're recovering, please leave soon 299 00:32:56,680 --> 00:32:59,114 l had so much difficulty coming here 300 00:32:59,360 --> 00:33:00,554 l won't leave 301 00:33:00,960 --> 00:33:02,951 Don't be rude 302 00:33:03,200 --> 00:33:09,753 Splendid. Since you are here... 303 00:33:10,000 --> 00:33:13,913 lt means you've affinity with Buddha 304 00:33:14,360 --> 00:33:17,909 Brother, you mustn't make exceptions 305 00:33:18,800 --> 00:33:22,634 He arrived here in a coma 306 00:33:22,880 --> 00:33:26,316 But woke up after 1 0 days 307 00:33:26,720 --> 00:33:29,029 Perseverance to Buddhism 308 00:33:29,280 --> 00:33:31,635 Warrants his admittance 309 00:33:33,240 --> 00:33:36,152 Dharma also came to the east 310 00:33:36,400 --> 00:33:39,710 With such perseverance 311 00:33:39,960 --> 00:33:45,193 And laid the foundation of Shaolin 312 00:33:47,400 --> 00:33:51,996 What are your opinions, brothers? 313 00:33:52,400 --> 00:33:55,198 You're right, brother 314 00:33:58,520 --> 00:33:59,555 Thank you abbot 315 00:34:44,040 --> 00:34:45,029 Morning, sir 316 00:34:49,160 --> 00:34:49,478 Morning, sir 317 00:34:49,720 --> 00:34:50,789 Morning 318 00:34:52,880 --> 00:34:53,357 Morning, sir 319 00:34:53,600 --> 00:34:54,715 Morning 320 00:35:04,720 --> 00:35:07,518 San Ta, San Ta 321 00:35:08,440 --> 00:35:09,589 Morning, sir 322 00:35:11,720 --> 00:35:14,029 How long have you been here? 323 00:35:14,920 --> 00:35:16,194 Over a year 324 00:35:16,720 --> 00:35:19,439 Are you unable to endure destitution? 325 00:35:19,680 --> 00:35:23,275 No, not that, but... 326 00:35:24,680 --> 00:35:28,559 Don't hide anything from the Buddha 327 00:35:28,800 --> 00:35:33,191 Before l came here, l heard 328 00:35:33,440 --> 00:35:35,874 Shaolin's the headquarters of kung fu 329 00:35:36,120 --> 00:35:39,669 But for the past year, l only cleaned 330 00:35:39,920 --> 00:35:42,195 l haven't seen any kung fu 331 00:35:43,520 --> 00:35:45,909 You can learn kung fu if you want to 332 00:35:46,160 --> 00:35:48,515 As long as they want to, any monk... 333 00:35:48,760 --> 00:35:52,309 Can learn from the 35 chambers 334 00:35:52,560 --> 00:35:56,314 lf you don't tell us who would know? 335 00:35:57,320 --> 00:36:00,676 Why do you want to learn kung fu? 336 00:36:01,280 --> 00:36:03,236 Honestly, sir 337 00:36:03,800 --> 00:36:07,190 Before l came here, l saw the people 338 00:36:07,440 --> 00:36:10,591 Oppressed by tyrannical rule 339 00:36:10,840 --> 00:36:12,990 lf they were able to learn kung fu 340 00:36:13,240 --> 00:36:15,117 They could defend themselves 341 00:36:15,360 --> 00:36:17,430 And combat enemies. Therefore... 342 00:36:19,120 --> 00:36:25,309 Good, good, San Ta 343 00:36:26,560 --> 00:36:30,189 Buddhists shouldn't bear such thought 344 00:36:30,440 --> 00:36:33,079 Don't mention it again ! 345 00:36:33,800 --> 00:36:35,472 l won't be shaken 346 00:36:35,720 --> 00:36:38,359 l am determined 347 00:36:40,440 --> 00:36:41,350 Sir 348 00:36:41,600 --> 00:36:44,831 Can l still learn kung fu? 349 00:36:45,080 --> 00:36:46,832 There're 35 chambers in Shaolin 350 00:36:47,080 --> 00:36:48,559 Which chamber do you want to start? 351 00:36:49,760 --> 00:36:52,957 Which is the most advanced? 352 00:36:53,480 --> 00:36:54,833 The top chamber, of course! 353 00:36:55,080 --> 00:36:57,116 Then l'll start from the top 354 00:37:49,360 --> 00:37:50,509 Sir 355 00:37:50,800 --> 00:37:54,110 Behold, the Buddha says 356 00:37:54,360 --> 00:37:57,989 Emptiness is the Eternal Five 357 00:37:58,520 --> 00:38:01,512 No sight, sound, smell, taste, sense 358 00:38:03,920 --> 00:38:06,593 The five flavours dull the taste 359 00:38:08,080 --> 00:38:11,356 The five tones deafen the ear 360 00:38:13,120 --> 00:38:14,792 The five colours blind the eye 361 00:38:15,040 --> 00:38:17,031 lt can also not be seen 362 00:38:17,280 --> 00:38:19,271 But it won't pass away 363 00:38:19,520 --> 00:38:21,750 Being at one is eternal 364 00:38:22,000 --> 00:38:25,037 But all things will come to you 365 00:38:25,280 --> 00:38:29,831 Without wisdom...without... 366 00:38:30,080 --> 00:38:31,752 Leave! 367 00:38:33,800 --> 00:38:35,995 No wisdom, no gain 368 00:38:36,240 --> 00:38:38,674 Gaining is not continuant 369 00:38:38,920 --> 00:38:41,434 All men will come to me one 370 00:38:41,680 --> 00:38:44,877 For there lies rest 371 00:38:45,120 --> 00:38:47,031 And happiness and peace 372 00:38:47,280 --> 00:38:50,033 lt's invisible and inaudible 373 00:38:50,280 --> 00:38:51,918 And it's inexhaustible 374 00:38:52,160 --> 00:38:55,630 Can you hear the sound of bells? 375 00:38:55,880 --> 00:39:01,113 The heart is calm. We hear nothing 376 00:39:08,840 --> 00:39:13,516 How often do you recite the sutras? 377 00:39:14,080 --> 00:39:16,719 l...l... 378 00:39:17,640 --> 00:39:18,834 Go away! 379 00:39:19,080 --> 00:39:21,071 Sir, l came to learn martial arts 380 00:39:21,880 --> 00:39:23,074 Get out! 381 00:39:31,000 --> 00:39:34,072 No one learns martial arts here 382 00:39:34,920 --> 00:39:38,117 This is the most advanced field 383 00:39:38,360 --> 00:39:39,873 You won't understand it 384 00:39:41,440 --> 00:39:42,156 l'm willing to start from the bottom 385 00:39:42,400 --> 00:39:44,470 l'm willing to start from the bottom 386 00:40:26,840 --> 00:40:30,469 Cross the pond to enter dining hall 387 00:40:30,720 --> 00:40:31,550 Yes 388 00:40:38,360 --> 00:40:40,669 Brother, this is the 35th chamber? 389 00:40:40,920 --> 00:40:43,115 Shut up. You starve if you're late 390 00:41:09,640 --> 00:41:13,269 Pure body is light, steps are stable 391 00:41:13,520 --> 00:41:17,718 Don't enter the hall if you're dirty 392 00:42:51,760 --> 00:42:53,955 How dare you enter this dining hall? 393 00:42:54,400 --> 00:42:55,833 Sir, l want to... 394 00:42:56,080 --> 00:42:57,069 Have congee? 395 00:43:03,040 --> 00:43:03,950 Come with me 396 00:43:21,080 --> 00:43:22,593 Stand on the wood 397 00:43:24,200 --> 00:43:25,269 Jump 398 00:43:29,560 --> 00:43:30,595 Turn around! 399 00:43:34,880 --> 00:43:35,915 Eat! 400 00:44:03,360 --> 00:44:05,112 Get up, you're hopeless 401 00:44:05,600 --> 00:44:07,830 Clean all the pottery and cutlery 402 00:44:56,240 --> 00:45:00,518 Wall is low, power of Buddha is high 403 00:45:02,800 --> 00:45:04,552 He's fallen into it 404 00:45:07,000 --> 00:45:09,230 Don't laugh, he's only a novice 405 00:45:11,720 --> 00:45:12,311 Enter the dining hall 406 00:45:12,560 --> 00:45:13,549 Yes 407 00:46:42,560 --> 00:46:46,269 San Ta, you're terrific... 408 00:47:16,120 --> 00:47:19,829 Concentrate. You'll find a way 409 00:47:20,080 --> 00:47:23,789 Keep practicing day and night Go! 410 00:47:51,320 --> 00:47:52,469 Stop! 411 00:47:55,920 --> 00:48:00,516 Wood drifts, its buoyancy is limited 412 00:48:00,760 --> 00:48:05,550 Harder you step, faster it sinks 413 00:48:08,280 --> 00:48:08,553 San Ta 414 00:48:08,800 --> 00:48:09,357 Yes 415 00:48:09,600 --> 00:48:11,636 Throw the plate hard into water 416 00:48:17,880 --> 00:48:20,997 The plate sinks down in water 417 00:48:21,240 --> 00:48:24,835 Just like the wood you stepped upon 418 00:48:35,160 --> 00:48:39,676 l keep the plate in motion, balanced 419 00:48:40,320 --> 00:48:45,269 Similarly, step fast, balance body 420 00:48:45,520 --> 00:48:47,158 Uniformity of mind 421 00:48:47,400 --> 00:48:49,356 Brings uniformity of manoeuvre 422 00:48:49,760 --> 00:48:52,832 You must keep this point in mind 423 00:49:12,800 --> 00:49:17,191 Strength, balance, speed 424 00:50:16,520 --> 00:50:20,433 Strength, balance, speed. Right 425 00:50:22,240 --> 00:50:23,275 Sir, l... 426 00:50:23,520 --> 00:50:24,794 Go! 427 00:50:27,240 --> 00:50:29,435 l beg you to teach me, master 428 00:50:32,760 --> 00:50:36,036 34th chamber practise arms' strength 429 00:50:36,640 --> 00:50:42,510 Fist, palm, knife, sword, pole, spear 430 00:50:42,760 --> 00:50:45,752 All depend on arm strength. Look... 431 00:50:51,240 --> 00:50:53,117 This is the basic process 432 00:50:53,360 --> 00:50:56,318 Carry the water up the slope 433 00:50:56,560 --> 00:51:01,759 Pour it down to keep it fl owing 434 00:51:02,000 --> 00:51:08,599 Remember, arms must be straight 435 00:51:10,000 --> 00:51:12,673 You should carry water everyday 436 00:51:12,920 --> 00:51:15,195 To build up arm strength. Go now. 437 00:51:15,440 --> 00:51:16,190 Yes 438 00:53:06,720 --> 00:53:11,271 l didn't think you'd make it so soon 439 00:53:16,120 --> 00:53:21,194 Don't help others when they practise 440 00:53:21,440 --> 00:53:23,874 lt'll only ruin them 441 00:53:24,120 --> 00:53:25,155 Yes 442 00:53:26,560 --> 00:53:29,632 You've violated our rule. Leave... 443 00:53:30,600 --> 00:53:31,316 Sir. .. 444 00:53:31,560 --> 00:53:34,996 Go to the 33rd Chamber 445 00:53:37,920 --> 00:53:39,194 Thank you, sir 446 00:53:41,000 --> 00:53:43,309 This chamber is comparatively easier 447 00:53:43,560 --> 00:53:46,358 Whenever you hear me knock the wood 448 00:53:46,600 --> 00:53:50,149 Strike the gong 449 00:53:55,800 --> 00:53:59,395 Sir, l'm here to learn kung fu, not... 450 00:54:00,120 --> 00:54:03,476 Don't little the bamboo poles. Ji Wei 451 00:54:03,720 --> 00:54:04,470 Yes 452 00:54:12,360 --> 00:54:14,430 The hammer weighs 1 0 catties 453 00:54:14,680 --> 00:54:16,875 lt is fitted into a 1 2-ft pole 454 00:54:17,120 --> 00:54:19,873 A 1 2-ft pole and 1 0-catty hammer 455 00:54:20,120 --> 00:54:24,033 Now weighs 1 20 catties 456 00:54:25,280 --> 00:54:27,840 Ho much can your wrists bear? 457 00:54:29,560 --> 00:54:31,039 l'm willing to try 458 00:54:47,640 --> 00:54:50,950 Add on 2 more feet 459 00:55:01,080 --> 00:55:02,229 Ready. .. 460 00:55:47,160 --> 00:55:48,309 Keep practising 461 00:58:15,320 --> 00:58:16,469 My respects to the abbot 462 00:58:18,320 --> 00:58:21,630 You've left the Wrist Room? 463 00:58:21,880 --> 00:58:26,431 Yes, the overseer said l could leave 464 00:58:26,840 --> 00:58:31,914 Good. Starting today. .. 465 00:58:32,160 --> 00:58:35,197 As a reward for your diligence 466 00:58:35,440 --> 00:58:37,749 You'll be in charge of Sutra Room 467 00:58:38,000 --> 00:58:39,353 Thank you, abbot 468 00:58:53,240 --> 00:58:58,360 Brother, San Ta is ambitious 469 00:58:58,600 --> 00:59:00,192 He's not like our Buddhist brothers 470 00:59:01,040 --> 00:59:07,070 lt's peaceful here in this temple 471 00:59:07,320 --> 00:59:10,676 But outside it's turbulent 472 00:59:11,400 --> 00:59:14,915 We may need someone like him 473 00:59:25,520 --> 00:59:27,875 Please guide me, sir 474 00:59:33,160 --> 00:59:37,711 Stand between the two burning incense 475 00:59:37,960 --> 00:59:38,870 Yes 476 00:59:50,800 --> 00:59:53,075 Anyone practicing martial arts... 477 00:59:53,320 --> 00:59:59,793 Must be sharp-eyed. Watch the lamp 478 01:00:12,400 --> 01:00:15,472 When the lamp oscillates... 479 01:00:15,720 --> 01:00:18,518 Your eyes should follow 480 01:00:18,760 --> 01:00:22,150 But remember 481 01:00:22,400 --> 01:00:31,035 Your head must not move. Start 482 01:01:36,800 --> 01:01:42,272 Told you not to move your head. Again 483 01:02:06,000 --> 01:02:10,073 Right, the target has disappeared 484 01:02:10,320 --> 01:02:13,995 But still, the eyes shouldn't move 485 01:02:17,040 --> 01:02:23,275 Eyes be bright, limbs be nimble 486 01:02:23,520 --> 01:02:27,195 This is the way to do it 487 01:02:27,440 --> 01:02:28,475 Yes 488 01:02:32,960 --> 01:02:34,678 Turn around 489 01:02:57,640 --> 01:03:02,191 San Ta, hit the reflecting blocks 490 01:03:53,200 --> 01:03:58,558 You're my most outstanding pupil 491 01:04:00,200 --> 01:04:01,519 Thank you, sir 492 01:04:02,360 --> 01:04:04,237 Head Chamber 493 01:04:36,680 --> 01:04:37,715 Continue 494 01:04:50,320 --> 01:04:52,470 Don't lower your head. Stand up 495 01:04:54,160 --> 01:04:54,876 Hands on your waist 496 01:04:55,120 --> 01:04:57,156 Use your head to hit the sand bags 497 01:04:57,400 --> 01:04:58,719 Then burn incense before the Buddha 498 01:04:58,960 --> 01:04:59,836 Yes 499 01:05:17,880 --> 01:05:18,869 Again 500 01:05:30,080 --> 01:05:31,149 Get up 501 01:05:31,760 --> 01:05:33,591 Sir, l... 502 01:05:35,000 --> 01:05:37,434 Collapsing so quickly? Get up now 503 01:05:37,920 --> 01:05:39,717 Continue. Go on 504 01:06:13,320 --> 01:06:14,355 Sir 505 01:06:14,600 --> 01:06:17,876 San Ta. Only after 2 years' hardwork 506 01:06:18,120 --> 01:06:22,079 You might be able to enter this alley 507 01:06:23,560 --> 01:06:27,553 San Ta, head is the most important 508 01:06:27,800 --> 01:06:30,189 And the last phase in the training 509 01:06:30,440 --> 01:06:31,998 After going through it 510 01:06:32,240 --> 01:06:35,232 You can learn fighting and weapons 511 01:06:41,280 --> 01:06:42,395 Offer the incense 512 01:06:50,440 --> 01:06:58,120 Use your strength to hit it. Get up! 513 01:07:00,680 --> 01:07:04,559 Come on, get up! 514 01:07:31,160 --> 01:07:34,470 You've set a new record 515 01:07:34,720 --> 01:07:39,794 You've completed the basic skills... 516 01:07:40,040 --> 01:07:43,157 Of the 1 0 chambers in 25 months' time 517 01:07:43,480 --> 01:07:45,630 l can't do it without the teachers 518 01:07:47,120 --> 01:07:51,750 You can now practise boxing... 519 01:07:52,000 --> 01:07:55,515 Knife, baton and other skills 520 01:07:55,760 --> 01:07:56,749 Yes 521 01:07:57,800 --> 01:07:59,597 Justice Officer 522 01:08:00,520 --> 01:08:03,910 l'll make him head of Dharma House 523 01:08:08,720 --> 01:08:11,234 San Ta, greet these two abbots 524 01:08:11,480 --> 01:08:12,310 Yes 525 01:08:46,560 --> 01:08:47,470 Stop! 526 01:09:03,240 --> 01:09:04,195 Continue! 527 01:10:02,480 --> 01:10:03,754 San Ta! 528 01:10:11,880 --> 01:10:13,916 Leg Chamber 529 01:10:28,920 --> 01:10:30,069 Sir 530 01:10:30,640 --> 01:10:33,552 San Ta, not bad, not bad 531 01:10:38,960 --> 01:10:40,029 Sword Chamber 532 01:12:32,640 --> 01:12:33,789 Turn around faster 533 01:13:48,960 --> 01:13:50,154 Good fellow 534 01:14:07,200 --> 01:14:08,155 San Ta 535 01:14:22,040 --> 01:14:26,352 San Ta, it's commendable of you 536 01:14:26,600 --> 01:14:30,434 To master all 35 chambers' kung fu... 537 01:14:30,680 --> 01:14:32,989 ln only 5 years 538 01:14:33,720 --> 01:14:37,633 Now l'll make you deputy overseer of... 539 01:14:37,880 --> 01:14:40,872 Any of the 35 chambers 540 01:14:42,600 --> 01:14:46,513 Brother, San Ta's post is high enough 541 01:14:46,760 --> 01:14:48,591 He's been promoted 8 times in 5 years 542 01:14:49,480 --> 01:14:51,596 With his present skill 543 01:14:51,840 --> 01:14:55,037 He's qualified to be deputy overseer 544 01:14:55,280 --> 01:14:59,114 Shaolin arts has existed for 1 000 yrs 545 01:14:59,360 --> 01:15:02,079 We mustn't make a hasty decision 546 01:15:02,560 --> 01:15:04,596 ln my opinion... 547 01:15:04,840 --> 01:15:08,719 Let him fight me with any weapon 548 01:15:08,960 --> 01:15:13,158 lf he succeeds, he can be an overseer 549 01:15:13,760 --> 01:15:15,478 You heard what he said 550 01:15:15,720 --> 01:15:20,350 You heard what he said 551 01:15:20,600 --> 01:15:22,955 What do you think? 552 01:15:23,520 --> 01:15:24,873 l dare not 553 01:15:26,600 --> 01:15:30,275 lt's my idea. lf you win... 554 01:15:30,520 --> 01:15:34,195 You can take charge of any chamber 555 01:15:35,440 --> 01:15:37,829 Excuse me then, sir 556 01:16:04,280 --> 01:16:05,156 Watch out 557 01:16:43,360 --> 01:16:45,794 Thank you, sir. l've lost 558 01:16:49,760 --> 01:16:51,796 You may challenge me any time 559 01:18:38,320 --> 01:18:41,073 How many times have l tapped you? 560 01:18:41,320 --> 01:18:42,196 1 7 times 561 01:18:42,560 --> 01:18:46,109 l could've hurt you with the blade 562 01:18:51,240 --> 01:18:53,196 You're right. 563 01:18:55,640 --> 01:18:57,039 l'll continue with my practise 564 01:19:02,360 --> 01:19:06,194 Brother, l think he'll never win 565 01:19:07,720 --> 01:19:08,835 Not necessarily 566 01:20:36,600 --> 01:20:38,192 What weapon is San Ta using? 567 01:20:39,680 --> 01:20:42,558 A three-jointed bar made by himself 568 01:21:17,720 --> 01:21:20,029 Good, that blow was not bad 569 01:21:22,480 --> 01:21:23,117 Go on ! 570 01:21:28,560 --> 01:21:30,152 Sir, are you alright? 571 01:21:31,200 --> 01:21:33,350 San Ta, l still have my weapons 572 01:22:04,680 --> 01:22:05,590 Excuse me 573 01:22:07,960 --> 01:22:09,109 Abbot, 574 01:22:09,360 --> 01:22:11,828 San Ta can take charge of any chamber 575 01:22:12,360 --> 01:22:16,273 San Ta, choose to take charge of... 576 01:22:16,520 --> 01:22:21,116 Any of the 35 chambers except ... 577 01:22:21,360 --> 01:22:24,955 The Top Chamber. Your Buddhism... 578 01:22:25,200 --> 01:22:27,270 Attainment is not advanced enough 579 01:22:27,520 --> 01:22:28,714 Abbot, 580 01:22:28,960 --> 01:22:31,155 l've not yet made up my mind 581 01:22:32,160 --> 01:22:34,879 Never mind. l'll give you 3 days 582 01:22:35,120 --> 01:22:36,075 Thank you, abbot 583 01:22:39,000 --> 01:22:41,036 There're only 35 chambers in Shaolin 584 01:22:41,280 --> 01:22:43,111 There isn't a 36th chamber 585 01:22:43,360 --> 01:22:48,115 l know. l'd like to create it... 586 01:22:48,840 --> 01:22:50,068 This 36th chamber is... 587 01:22:50,320 --> 01:22:52,629 lt's a pity Shaolin martial arts... 588 01:22:52,880 --> 01:22:56,350 ls confined solely to the temple 589 01:22:56,600 --> 01:23:00,639 lt should be taught widely to all 590 01:23:00,880 --> 01:23:03,792 That's my idea for the new chamber 591 01:23:04,040 --> 01:23:07,828 To teach martial arts to laymen 592 01:23:12,000 --> 01:23:15,709 We don't involve in worldly affairs 593 01:23:15,960 --> 01:23:19,475 Nor do we admit secular pupils 594 01:23:19,720 --> 01:23:21,119 Forget it 595 01:23:21,360 --> 01:23:22,713 Abbot, this affects the handing down... 596 01:23:22,960 --> 01:23:24,313 Of Shaolin martial arts to posterity 597 01:23:24,560 --> 01:23:27,028 Please let me enroll promising youths 598 01:23:27,280 --> 01:23:28,872 And train them in the 36th chamber 599 01:23:29,120 --> 01:23:31,270 Nonsense, how dare you talk back? 600 01:23:38,120 --> 01:23:39,189 l don't mean to... 601 01:23:39,440 --> 01:23:39,997 Shut up! 602 01:23:40,240 --> 01:23:42,276 l must ask you to reconsider, abbot 603 01:23:42,760 --> 01:23:43,715 Justice Officer 604 01:23:43,960 --> 01:23:44,870 Yes 605 01:23:45,640 --> 01:23:51,909 Our pupil San Ta should be punished 606 01:23:52,160 --> 01:23:53,036 Yes 607 01:23:57,280 --> 01:24:00,989 San Ta, you've violated our rule 608 01:24:01,240 --> 01:24:03,071 You have to collect contributions 609 01:24:03,320 --> 01:24:06,517 Don't return unless the book is full 610 01:24:07,080 --> 01:24:11,119 Yes. Abbot, l deserve punishment 611 01:24:13,120 --> 01:24:15,918 Leave tomorrow morning 612 01:24:59,720 --> 01:25:04,236 You want to pray for Chiang Tai? 613 01:25:04,480 --> 01:25:06,596 They all died 614 01:25:06,840 --> 01:25:08,831 They were buried in East cemetery 615 01:25:09,480 --> 01:25:12,153 Go there and pray for them 616 01:25:22,480 --> 01:25:25,597 Uncle Wei, may you rest in peace 617 01:25:25,840 --> 01:25:30,152 We will complete your mission 618 01:25:30,400 --> 01:25:30,673 Hung Hsi-kuan 619 01:25:30,920 --> 01:25:31,796 Hung Hsi-kuan, l knew you'd be here 620 01:25:32,040 --> 01:25:33,678 To bury your accomplices 621 01:25:34,120 --> 01:25:34,870 Run ! 622 01:25:35,160 --> 01:25:36,388 Go!... 623 01:25:39,000 --> 01:25:40,319 See how you can escape 624 01:25:40,800 --> 01:25:45,920 Good! l'll kill you one after another 625 01:25:47,680 --> 01:25:50,035 Go ahead and try 626 01:26:34,240 --> 01:26:36,435 Tang San-yao, you're so malicious 627 01:26:36,680 --> 01:26:38,989 Your vice will be punished 628 01:26:39,320 --> 01:26:41,117 Scram, bloody monk 629 01:26:41,480 --> 01:26:42,833 Master, please stay out of this 630 01:26:43,760 --> 01:26:44,795 So you're an accomplice 631 01:26:51,760 --> 01:26:54,638 Tang San-yao, remember 7 years ago 632 01:26:54,880 --> 01:26:57,394 You confiscated my school and my shop 633 01:26:57,640 --> 01:26:58,755 And kill my whole family? 634 01:27:02,280 --> 01:27:05,192 You're Liu Yu-de, a fugitive! Get him 635 01:27:10,280 --> 01:27:10,871 Go help your brothers 636 01:27:11,120 --> 01:27:11,791 Okay! 637 01:28:47,040 --> 01:28:50,430 You're a Buddhist, show mercy 638 01:28:50,840 --> 01:28:53,274 Even Buddha has to conquer evil 639 01:28:53,840 --> 01:28:55,558 A monk should not kill 640 01:28:56,560 --> 01:28:58,073 A monk cannot but l can. l'll do it! 641 01:29:04,240 --> 01:29:07,835 Tang San-yao, you've killed my men 642 01:29:08,080 --> 01:29:09,672 l'll stab you 1 ,000 times! 643 01:29:14,800 --> 01:29:16,836 Amitabha Buddha 644 01:29:26,480 --> 01:29:29,677 Thank God. Today, our martyrs... 645 01:29:29,920 --> 01:29:32,229 Can see you lying dead here 646 01:29:35,400 --> 01:29:39,359 Master, l want to learn martial arts 647 01:29:39,600 --> 01:29:40,874 Please accept me as your pupil 648 01:29:44,760 --> 01:29:48,719 Good. l've come from Shaolin 649 01:29:48,960 --> 01:29:51,349 To enroll promising youths 650 01:29:52,040 --> 01:29:54,600 Hsi-kuan, is Tien Ta still in Canton? 651 01:29:54,840 --> 01:29:55,511 Yes 652 01:29:57,600 --> 01:30:01,832 His hand is stained with Han's blood 653 01:30:02,560 --> 01:30:07,395 We must eliminate him at all costs 654 01:30:09,480 --> 01:30:11,710 We'll plan well. 655 01:30:11,960 --> 01:30:13,473 Find a hideout fi rst 656 01:30:13,720 --> 01:30:15,073 Don't act rashly 657 01:30:15,880 --> 01:30:18,792 Do you know of other ambitious youth? 658 01:30:19,040 --> 01:30:23,272 Yes, Tung Qian-jin is another 659 01:30:23,960 --> 01:30:27,714 Tung Qian-jin, Commander's orders 660 01:30:27,960 --> 01:30:30,520 Make a batch of wheels 661 01:30:37,880 --> 01:30:39,233 Deliver them within one month 662 01:30:39,760 --> 01:30:41,159 l can't, it'll take one year 663 01:30:41,560 --> 01:30:43,790 One year? Are you turning me down? 664 01:30:47,680 --> 01:30:50,831 Do you want to join the dead? 665 01:30:51,760 --> 01:30:55,355 Want my help? 666 01:30:57,680 --> 01:30:59,352 l'll teach you to be smarter 667 01:31:06,120 --> 01:31:07,235 Beat him up! 668 01:31:19,080 --> 01:31:21,230 Are you going to do it or not? 669 01:31:21,760 --> 01:31:22,670 Not over my dead body 670 01:32:24,920 --> 01:32:26,831 lt is better to use the haft 671 01:32:57,080 --> 01:33:01,073 Help!... 672 01:33:01,320 --> 01:33:02,833 Do you still want the wheels made? 673 01:33:03,080 --> 01:33:04,513 No, no! 674 01:33:05,240 --> 01:33:06,150 Damn you ! 675 01:33:06,520 --> 01:33:08,954 Good! Good! 676 01:33:13,200 --> 01:33:15,589 Master, Master! 677 01:33:24,840 --> 01:33:30,153 Master. ..Let me follow you 678 01:33:31,600 --> 01:33:32,476 Why? 679 01:33:32,760 --> 01:33:35,115 l admire you. Please teach me 680 01:33:35,440 --> 01:33:36,759 Please take me as your pupil 681 01:33:38,320 --> 01:33:40,151 Tung Qian-jin, what's wrong with you? 682 01:33:40,400 --> 01:33:42,516 You said you won't admire anyone 683 01:33:42,760 --> 01:33:46,036 And will challenge even the Gods? 684 01:33:47,240 --> 01:33:49,708 Why are you kowtowing to a monk now? 685 01:33:50,760 --> 01:33:53,718 What do you know? He's not a monk 686 01:33:54,600 --> 01:33:55,953 He's a Bodhisattva 687 01:33:56,280 --> 01:33:57,759 He only said several words 688 01:33:58,000 --> 01:34:01,151 And l scared the tartars away 689 01:34:01,520 --> 01:34:05,911 So he's a living Bodhisattva? 690 01:34:06,360 --> 01:34:11,354 l'm only a monk from Shaolin Temple 691 01:34:12,200 --> 01:34:15,715 l taught you to avoid direct contact 692 01:34:16,280 --> 01:34:18,840 They've learned kung fu, you haven't 693 01:34:19,080 --> 01:34:22,709 Using a heavy weapon slows you down 694 01:34:22,960 --> 01:34:25,520 And puts you at a disadvantage 695 01:34:25,880 --> 01:34:26,869 Right 696 01:34:27,840 --> 01:34:32,470 Lu Ah-cai, are you convinced now? 697 01:34:34,280 --> 01:34:35,918 Master, it makes sense 698 01:34:47,120 --> 01:34:49,076 Lu Ah-cai, can you move? 699 01:34:57,240 --> 01:34:59,549 Lu Ah-cai, don't make hasty moves 700 01:34:59,800 --> 01:35:02,872 Master, l'm convinced 701 01:35:09,560 --> 01:35:11,630 Master, l'm convinced 702 01:35:12,600 --> 01:35:13,589 Are you sure now? 703 01:35:13,920 --> 01:35:16,070 l am, l'm convinced 704 01:35:17,040 --> 01:35:19,873 Master, please come in for some tea 705 01:35:50,960 --> 01:35:53,190 Master, l'm really convinced 706 01:36:01,800 --> 01:36:03,233 How did Tang San-yao die? 707 01:36:05,240 --> 01:36:07,310 You still haven't found out yet? 708 01:36:07,560 --> 01:36:08,788 He was chopped by a knife 709 01:36:09,480 --> 01:36:14,031 l only want the man who chopped him 710 01:36:14,280 --> 01:36:15,793 Yes, we're investigating 711 01:36:17,640 --> 01:36:21,349 Kill all suspects 712 01:36:21,600 --> 01:36:22,430 Yes 713 01:36:27,640 --> 01:36:32,714 You must be on the alert 714 01:36:34,000 --> 01:36:34,955 Yes 715 01:36:36,320 --> 01:36:38,709 This is General Tien Ta's residence 716 01:36:39,160 --> 01:36:42,118 He patrols the city every day 717 01:36:42,440 --> 01:36:44,396 And he must pass through this street 718 01:36:44,760 --> 01:36:47,718 When he goes to the city gates 719 01:36:48,680 --> 01:36:52,798 Shops on both sides of the street 720 01:36:54,040 --> 01:36:57,316 Made it difficult for us to get him 721 01:37:02,760 --> 01:37:05,399 Any households on this street? 722 01:37:05,640 --> 01:37:06,470 Yes 723 01:37:08,520 --> 01:37:10,192 There is a rice-miller's shop 724 01:37:10,520 --> 01:37:12,875 Back to back with General's residence 725 01:37:13,280 --> 01:37:14,076 Are there many people living there? 726 01:37:14,320 --> 01:37:15,719 There seems to be only one person 727 01:37:40,160 --> 01:37:41,275 Sir. .. 728 01:37:41,680 --> 01:37:43,352 Amitabha Buddha 729 01:37:47,560 --> 01:37:48,549 Sir, l... 730 01:37:48,800 --> 01:37:53,112 No one come for of ferings this late 731 01:38:03,000 --> 01:38:06,629 What are you doing? Go away. .. 732 01:38:11,440 --> 01:38:12,634 What do you mean by that? 733 01:38:13,480 --> 01:38:14,708 Sir, please excuse me 734 01:38:14,960 --> 01:38:16,518 What do you want? 735 01:38:17,600 --> 01:38:19,716 May l know your name, sir? 736 01:38:22,760 --> 01:38:23,954 My father died 737 01:38:24,200 --> 01:38:25,997 Without telling me my name 738 01:38:26,240 --> 01:38:28,435 So l have no name 739 01:38:28,680 --> 01:38:30,875 l started milling rice when l was six 740 01:38:31,120 --> 01:38:34,351 So they call me Miller Six 741 01:38:34,960 --> 01:38:37,474 l'm San Ta. l'm from Shaolin Temple 742 01:38:39,360 --> 01:38:42,875 People say that monks from Shaolin... 743 01:38:43,120 --> 01:38:46,157 Are excellent at kung fu. No wonder. .. 744 01:38:46,400 --> 01:38:47,549 l've practiced for several years 745 01:38:50,160 --> 01:38:54,631 Having milled rice for many years... 746 01:38:58,280 --> 01:39:03,035 l also have a pair of strong feet 747 01:39:03,360 --> 01:39:04,839 Do you want to try them? 748 01:39:14,880 --> 01:39:17,394 l've drunk a bit too much today 749 01:39:17,720 --> 01:39:20,439 But your footwork's not bad 750 01:39:21,480 --> 01:39:23,710 Let's go in for a drink. Let's go! 751 01:39:24,280 --> 01:39:26,748 You can't stay here much longer 752 01:39:27,000 --> 01:39:28,035 Why not? 753 01:39:28,640 --> 01:39:32,758 Very soon, something big will happen... 754 01:39:33,000 --> 01:39:35,514 ln the General's residence 755 01:39:41,560 --> 01:39:42,959 What is it? 756 01:39:43,640 --> 01:39:47,315 General Tien Ta's going to die here 757 01:39:48,280 --> 01:39:50,555 How can you say something like that? 758 01:39:50,800 --> 01:39:51,949 You aren't afraid of being executed? 759 01:39:53,560 --> 01:39:55,391 Leave here at once, will you? 760 01:39:55,640 --> 01:39:57,358 l don't care whether you come from... 761 01:39:57,600 --> 01:39:58,635 Shaolin or Linshao Temple 762 01:39:58,880 --> 01:40:00,598 Please just leave. l beg you 763 01:40:01,400 --> 01:40:04,198 Ching tartars killed so many people 764 01:40:04,440 --> 01:40:05,998 Don't you want to fi ght back? 765 01:40:07,800 --> 01:40:11,395 l'm only a rice miller. Even if l do... 766 01:40:11,640 --> 01:40:14,200 What can l do? l'd rather drink 767 01:40:15,720 --> 01:40:18,359 People continue to suffer because... 768 01:40:18,600 --> 01:40:21,717 Too many people have that attitude 769 01:40:22,880 --> 01:40:24,233 You'd put it more plainly 770 01:40:24,720 --> 01:40:27,393 l want to borrow your place 771 01:40:27,640 --> 01:40:29,551 No...lf you do... 772 01:40:29,800 --> 01:40:31,119 l won't be able to stay here anymore 773 01:40:31,520 --> 01:40:34,239 Don't worry. l'll take you to Shaolin 774 01:40:47,760 --> 01:40:55,713 Go away. .. ! Come here, on your knees... 775 01:41:02,960 --> 01:41:04,154 Lord Cheng, we caught them... 776 01:41:04,400 --> 01:41:06,152 Near the cemetery 777 01:41:07,680 --> 01:41:08,476 Kill them all ! 778 01:41:08,720 --> 01:41:09,436 Yes 779 01:41:10,160 --> 01:41:11,149 Stop! 780 01:41:14,160 --> 01:41:16,993 Lord Cheng, l killed Tang San-yao 781 01:41:17,240 --> 01:41:20,835 Not them ! 782 01:41:21,840 --> 01:41:25,435 You? 783 01:41:25,680 --> 01:41:28,194 How did you kill him? 784 01:41:35,280 --> 01:41:36,156 With this 785 01:41:36,400 --> 01:41:36,752 Take him 786 01:41:37,000 --> 01:41:37,989 Yes 787 01:41:52,080 --> 01:41:53,035 Where did you learn it? 788 01:41:54,880 --> 01:41:56,074 ln Shaolin Temple 789 01:43:38,280 --> 01:43:39,269 Report to the General ! Quick! 790 01:43:39,520 --> 01:43:40,919 Yes 791 01:44:34,680 --> 01:44:37,194 Master, we're outnumbered 792 01:44:37,720 --> 01:44:38,550 Yes, there're so many of them 793 01:44:38,800 --> 01:44:42,190 Everyday they wake me up early 794 01:44:46,400 --> 01:44:48,436 Will you please calm down? 795 01:44:49,120 --> 01:44:51,111 No, l can't. l'm Miller Six 796 01:44:56,200 --> 01:44:57,349 This is flour 797 01:45:00,280 --> 01:45:03,590 Commanders Tang and Cheng are famous 798 01:45:03,840 --> 01:45:06,752 Their failure this time is because... 799 01:45:08,960 --> 01:45:12,953 lf more monks are here... 800 01:45:13,200 --> 01:45:14,838 There will be a rebellion in Canton ! 801 01:45:15,080 --> 01:45:16,069 Yes... 802 01:45:18,760 --> 01:45:22,992 l'll bring some men to capture him 803 01:45:23,840 --> 01:45:27,150 Even if l have to go to Shaolin 804 01:45:40,200 --> 01:45:44,318 Go, go at once...Run ! 805 01:46:38,360 --> 01:46:39,190 Give me a sword 806 01:46:58,240 --> 01:47:01,994 You, a monk, joining the rebels! 807 01:47:06,560 --> 01:47:08,551 A Buddhist has to conquer evil 808 01:47:08,800 --> 01:47:11,234 How many lives have you taken? 809 01:47:11,960 --> 01:47:16,829 l've killed many, but never a monk 810 01:50:14,640 --> 01:50:15,550 Stop! 811 01:50:44,800 --> 01:50:45,869 Twist and turn around