1 00:03:11,199 --> 00:03:12,765 How did you get him so quickly? 2 00:03:12,765 --> 00:03:14,853 A medical team heard the shell coming in. 3 00:03:14,853 --> 00:03:16,418 Apparently, he did, too. 4 00:03:16,941 --> 00:03:19,446 Chest and belly practically unmarked. 5 00:03:19,447 --> 00:03:21,918 Curious how they always double up in the fetal position. 6 00:03:21,918 --> 00:03:23,449 What's curious about it? 7 00:03:23,449 --> 00:03:25,363 They're trying to protect their genitals. 8 00:03:25,363 --> 00:03:28,355 Well, this young man unfortunately succeeded. 9 00:03:28,356 --> 00:03:30,305 Any identification? 10 00:03:30,305 --> 00:03:31,383 No, sir. 11 00:03:31,384 --> 00:03:32,741 Then we'll assume he's ours. 12 00:03:33,298 --> 00:03:35,803 I'll need to take personal charge of this case 13 00:03:35,803 --> 00:03:37,334 until repairs are completed. 14 00:03:37,821 --> 00:03:39,387 That could be rather a long time, 15 00:03:39,388 --> 00:03:40,953 Colonel Tillery. 16 00:03:40,953 --> 00:03:42,484 Wouldn't you say, Captain, 17 00:03:42,485 --> 00:03:44,504 that it's worth a year of any doctor's life 18 00:03:44,504 --> 00:03:46,382 to observe a case like this? 19 00:03:46,383 --> 00:03:49,454 You'd never know what has happened to him. 20 00:03:49,454 --> 00:03:52,063 The one part of his brain that has escaped damage 21 00:03:52,064 --> 00:03:54,152 is the medulla oblongata. 22 00:03:54,152 --> 00:03:56,240 It is only because of this 23 00:03:56,240 --> 00:03:58,328 that his heart, vasal, motor, 24 00:03:58,328 --> 00:04:00,938 and respiratory centers still function. 25 00:04:00,938 --> 00:04:04,070 In short, that he lives. 26 00:05:09,843 --> 00:05:12,975 Unidentified casualty number 4-7. 27 00:05:12,975 --> 00:05:15,063 Post-operation orders, 28 00:05:15,063 --> 00:05:16,107 Colonel M.F. Tillery, 29 00:05:16,107 --> 00:05:18,717 U.S. Army Medical Corps. 30 00:05:18,718 --> 00:05:21,327 Although the cerebellum still permits 31 00:05:21,327 --> 00:05:22,893 limited physical movement, 32 00:05:22,894 --> 00:05:25,503 said movement signifies nothing. 33 00:05:25,503 --> 00:05:28,113 Bodily actions have become violent, 34 00:05:28,636 --> 00:05:29,680 and are persistently repetitive 35 00:05:30,202 --> 00:05:33,334 and must be treated as reflexive muscular spasms-- 36 00:05:33,334 --> 00:05:35,944 which is to say, by sedation. 37 00:05:38,937 --> 00:05:43,113 The cerebrum has suffered massive and irreparable damage. 38 00:05:43,113 --> 00:05:44,679 Had I not been sure of this, 39 00:05:44,679 --> 00:05:47,811 I would not have permitted him to live. 40 00:05:51,465 --> 00:05:55,650 There's no justification for his continued existence 41 00:05:55,650 --> 00:05:58,746 unless we learn from him how to help others. 42 00:05:58,747 --> 00:06:00,835 Care for him as gently 43 00:06:01,357 --> 00:06:02,922 as if he knew what you were doing 44 00:06:02,923 --> 00:06:06,055 and would feel the pain if you did it badly. 45 00:06:06,055 --> 00:06:08,665 Attending personnel will remember that 46 00:06:08,665 --> 00:06:10,161 good medical care forbids 47 00:06:10,162 --> 00:06:13,050 emotional involvement with the patient. 48 00:06:13,050 --> 00:06:16,076 Avoid such involvement by remembering 49 00:06:16,077 --> 00:06:19,218 that it is impossible for a decerebrated individual 50 00:06:19,218 --> 00:06:22,871 to experience pain, pleasure, memory, 51 00:06:22,872 --> 00:06:26,464 dreams, or thought of any kind. 52 00:06:26,464 --> 00:06:29,596 It follows, therefore, that this young man 53 00:06:29,596 --> 00:06:33,250 will be as unfeeling, as unthinking as the dead 54 00:06:33,251 --> 00:06:35,861 until the day he joins them. 55 00:06:56,463 --> 00:06:58,551 Kareen? 56 00:07:05,337 --> 00:07:06,903 Kareen? 57 00:07:11,079 --> 00:07:13,688 What happened? 58 00:07:15,786 --> 00:07:17,874 Where am I? 59 00:07:24,138 --> 00:07:26,747 It's dark in here. 60 00:07:28,837 --> 00:07:29,881 Shouldn't have turned the lights out. 61 00:07:29,881 --> 00:07:31,977 Your old man will be sore. 62 00:07:31,977 --> 00:07:33,891 Oh, Mike won't care. He loves me. 63 00:07:33,891 --> 00:07:37,649 Only could I just ask you one thing? 64 00:07:38,171 --> 00:07:40,233 Why'd you have to volunteer? 65 00:07:40,233 --> 00:07:42,738 Only six months from the draft anyhow. 66 00:07:42,739 --> 00:07:45,357 Pinkie and Larry have already gone. 67 00:07:45,357 --> 00:07:47,967 You could have been exempt because of your sisters. 68 00:07:47,968 --> 00:07:49,533 My mother's got a job. 69 00:07:49,533 --> 00:07:50,971 Besides, when the country needs you, you've gotta go. 70 00:07:50,972 --> 00:07:52,965 You should go. 71 00:07:52,965 --> 00:07:55,609 I don't think anybody should go. 72 00:07:55,610 --> 00:07:57,592 They'll kill you. 73 00:07:57,594 --> 00:07:59,682 Oh, I could get killed at the bakery, too, 74 00:07:59,682 --> 00:08:01,770 or crossing the street. 75 00:08:01,770 --> 00:08:04,902 I can take care of myself. Don't worry. 76 00:08:04,902 --> 00:08:07,964 Lots of people get killed who don't think they'll be. 77 00:08:07,964 --> 00:08:09,947 Lots of people come back, too. Most of 'em. 78 00:08:09,948 --> 00:08:13,845 Most of them, Joe, they never come back. 79 00:08:13,845 --> 00:08:15,759 Oh, if anything ever happened to you, 80 00:08:15,759 --> 00:08:17,229 I'd just die. 81 00:08:17,230 --> 00:08:20,152 Ah, you're only saying that. 82 00:08:21,196 --> 00:08:23,214 I love you. 83 00:08:23,215 --> 00:08:25,268 I do love you. 84 00:08:36,970 --> 00:08:38,536 Stop it. 85 00:08:40,624 --> 00:08:42,693 I won't have this in my house. 86 00:08:42,694 --> 00:08:44,642 You think you're sitting in the back seat of a flivver? 87 00:08:44,642 --> 00:08:46,983 Now get up. Both of you, get up like decent people. 88 00:08:46,984 --> 00:08:48,523 Come on, get up. 89 00:08:48,524 --> 00:08:50,090 But he's going away in the morning. 90 00:08:50,612 --> 00:08:52,700 I know, I know. Get in the bedroom. 91 00:08:53,744 --> 00:08:55,310 Both of you. 92 00:09:02,444 --> 00:09:04,009 I ain't much. 93 00:09:04,532 --> 00:09:06,097 25 years in the coal mines, 94 00:09:06,098 --> 00:09:07,664 carryin' an IWW card. 95 00:09:07,664 --> 00:09:09,055 Now, what am I? 96 00:09:09,056 --> 00:09:11,109 Goddamn railroad bull, that's what. 97 00:09:11,109 --> 00:09:13,127 Oh, anyhow. 98 00:09:13,128 --> 00:09:15,181 Go on in there with her. She's scared. 99 00:09:15,181 --> 00:09:17,172 Go-- Go on in. 100 00:09:17,173 --> 00:09:19,051 Yes, sir. Put your arms around her. 101 00:09:19,052 --> 00:09:21,149 You know how to treat her, don't you? Yes, sir. 102 00:09:21,149 --> 00:09:22,644 Uh-- 103 00:09:22,645 --> 00:09:24,698 She isn't a whore. You know that, don't ya? 104 00:09:24,699 --> 00:09:26,264 Yes, sir. 105 00:09:26,264 --> 00:09:28,804 Eh, go to bed, son. 106 00:09:28,805 --> 00:09:30,405 Yes, sir. 107 00:09:37,610 --> 00:09:39,662 Son. 108 00:09:45,822 --> 00:09:47,779 I see you. 109 00:09:49,355 --> 00:09:50,920 Nice room. 110 00:09:54,922 --> 00:09:57,984 Mike fixed it up for my graduation. 111 00:10:00,595 --> 00:10:03,030 Picture's crooked, though. 112 00:10:09,087 --> 00:10:11,035 It was my mother's. 113 00:10:17,229 --> 00:10:19,282 Why don't you take your shoes off? 114 00:10:19,283 --> 00:10:20,779 Okay. 115 00:11:08,492 --> 00:11:09,536 Joe. 116 00:11:09,987 --> 00:11:11,031 Yeah? 117 00:11:11,031 --> 00:11:12,597 Could you turn your back? 118 00:11:12,598 --> 00:11:14,163 Why? 119 00:11:14,163 --> 00:11:15,625 I have to get out of bed. 120 00:11:15,626 --> 00:11:18,531 No. I want to see you. 121 00:11:18,531 --> 00:11:20,097 I won't let you see me. 122 00:11:20,097 --> 00:11:22,080 Would you get me my robe? 123 00:11:22,081 --> 00:11:22,951 Sure. 124 00:11:23,334 --> 00:11:24,970 It's on the closet door. It's red. 125 00:11:26,361 --> 00:11:28,275 Okay. 126 00:11:35,418 --> 00:11:37,506 Why'd you do that? 127 00:11:37,506 --> 00:11:39,525 Hot night. 128 00:11:39,525 --> 00:11:40,476 Here it is. 129 00:11:40,964 --> 00:11:44,966 Bring it closer, silly. Uh-uh. Reach for it. 130 00:11:44,966 --> 00:11:47,054 All right, here. I'll help you. 131 00:11:54,327 --> 00:11:56,416 Oops. 132 00:11:59,896 --> 00:12:01,949 Let's get it through here. 133 00:12:01,949 --> 00:12:05,011 There. There you go. 134 00:12:07,100 --> 00:12:09,639 I'll get it right. 135 00:12:09,639 --> 00:12:10,683 Here, let me show you. 136 00:12:10,683 --> 00:12:13,816 Now we got it. There. 137 00:12:15,904 --> 00:12:18,443 Huh? No. 138 00:12:46,146 --> 00:12:49,208 We should have flowers. Hm? Sure. 139 00:12:56,656 --> 00:12:59,231 If you really want to see me-- 140 00:12:59,231 --> 00:13:00,796 Oh, if you don't want me to, 141 00:13:00,796 --> 00:13:02,362 I don't want to, either. 142 00:13:47,395 --> 00:13:50,004 Well, fair is fair. 143 00:13:56,722 --> 00:13:59,227 Okay. 144 00:15:30,544 --> 00:15:32,109 It's nice like this, isn't it? 145 00:15:32,111 --> 00:15:35,068 Mm-hmm. 146 00:15:35,068 --> 00:15:37,678 Have you ever been this way with anyone else? 147 00:15:37,678 --> 00:15:39,766 Not with anyone I loved. 148 00:15:40,262 --> 00:15:41,828 I'm glad. 149 00:15:42,350 --> 00:15:43,924 Have you? 150 00:15:43,925 --> 00:15:45,491 You shouldn't ask that. 151 00:15:45,491 --> 00:15:47,030 Why not? 152 00:15:47,553 --> 00:15:48,561 Because I'm a lady. 153 00:15:48,562 --> 00:15:51,503 You're a mick. 154 00:15:51,503 --> 00:15:53,034 No, I've never been this way 155 00:15:53,035 --> 00:15:55,087 with anyone else before. 156 00:15:55,087 --> 00:15:57,697 I know. But you couldn't have known. 157 00:15:57,698 --> 00:15:59,263 Not really. 158 00:15:59,263 --> 00:16:03,230 Joe, I don't want you to go. 159 00:16:03,231 --> 00:16:06,337 I want you to run away. 160 00:16:06,338 --> 00:16:08,878 You don't want me to see Paris, France, 161 00:16:08,878 --> 00:16:10,443 that's all. 162 00:16:21,684 --> 00:16:24,232 Don't go, Joe. Please don't go. 163 00:16:24,233 --> 00:16:26,634 Run away. 164 00:16:26,634 --> 00:16:27,678 Where to? Shipyards? 165 00:16:28,165 --> 00:16:29,661 Anywhere. 166 00:16:29,662 --> 00:16:31,506 I'll hide you, honest I will. 167 00:16:32,029 --> 00:16:34,429 Want me to be a slacker, huh? 168 00:16:34,429 --> 00:16:35,891 Yes. 169 00:16:35,892 --> 00:16:39,232 Oh, they'll kill you, Joe. I know they will. 170 00:16:39,232 --> 00:16:42,364 In the words of that great patriot 171 00:16:42,364 --> 00:16:44,383 Theodore Roosevelt-- 172 00:16:44,383 --> 00:16:46,435 I love you, Joe. 173 00:16:46,436 --> 00:16:49,429 Hold me closer. 174 00:16:49,429 --> 00:16:52,038 Put both your arms around me. 175 00:16:52,039 --> 00:16:54,022 Both of them. 176 00:16:59,590 --> 00:17:01,678 Let us pray. 177 00:17:04,185 --> 00:17:05,229 Our Father-- 178 00:17:08,918 --> 00:17:11,980 I can't pray like that. 179 00:17:11,980 --> 00:17:13,902 All I can say is dear God, 180 00:17:14,355 --> 00:17:16,268 don't make him go away. 181 00:17:16,268 --> 00:17:18,774 Don't let him be killed. I won't be. 182 00:17:18,774 --> 00:17:21,836 All aboard! 183 00:17:23,821 --> 00:17:24,899 All aboard! 184 00:18:44,523 --> 00:18:46,541 Why don't they turn the lights on? 185 00:18:49,395 --> 00:18:50,926 It's dark in here. 186 00:18:53,989 --> 00:18:56,607 It's dark and still, 187 00:18:56,607 --> 00:19:01,209 and I can feel the blood pumping through my veins. 188 00:19:01,209 --> 00:19:04,167 But I can't hear the pulse in my ears. 189 00:19:07,230 --> 00:19:09,256 If you can't hear your own pulse, you're deaf. 190 00:19:09,779 --> 00:19:11,310 You're deaf, Joe. 191 00:19:11,310 --> 00:19:13,363 Deaf. 192 00:19:15,243 --> 00:19:18,827 Maybe not. Maybe I'm just dreaming. 193 00:19:18,827 --> 00:19:21,332 Maybe-- oh, Jesus Christ, I hurt! 194 00:19:24,882 --> 00:19:29,580 I can feel the sweat pouring out of my skin. 195 00:19:29,581 --> 00:19:32,677 Hot, wet skin that's all covered up with-- 196 00:19:33,096 --> 00:19:35,088 with bandages. 197 00:19:35,088 --> 00:19:37,489 Even my head. 198 00:19:37,489 --> 00:19:40,411 I sure must've caught a big one. 199 00:19:42,430 --> 00:19:43,961 No. 200 00:19:43,962 --> 00:19:46,015 Telephones in the middle of the night 201 00:19:46,015 --> 00:19:47,546 are bad luck. 202 00:19:47,546 --> 00:19:50,469 Don't let anybody answer it, Father. 203 00:19:52,558 --> 00:19:54,646 What's this? Footsteps. 204 00:19:54,646 --> 00:19:57,255 I can feel their vibrations. 205 00:20:03,938 --> 00:20:05,816 What are they doing? 206 00:20:07,382 --> 00:20:09,471 Any evidence of hypostasis 207 00:20:09,471 --> 00:20:10,515 while aspirating? 208 00:20:11,037 --> 00:20:12,533 None thus far. 209 00:20:18,780 --> 00:20:20,868 They're looking at something. 210 00:20:20,868 --> 00:20:22,434 Trachea tube clear. 211 00:20:24,855 --> 00:20:26,387 A hand on my chest. 212 00:20:26,387 --> 00:20:27,987 He's breathing well. 213 00:20:30,598 --> 00:20:33,730 No more oxygen unless an emergency develops. 214 00:20:35,826 --> 00:20:37,391 I don't understand that. 215 00:20:37,392 --> 00:20:39,375 Can you lift for intravenous feeling? 216 00:20:39,376 --> 00:20:40,907 Good. 217 00:20:42,995 --> 00:20:44,560 My face. 218 00:20:44,560 --> 00:20:46,022 Is something wrong with my face? 219 00:20:46,023 --> 00:20:47,518 Skin grafts will be necessary here. 220 00:20:49,572 --> 00:20:51,660 Colostomy good. 221 00:20:51,660 --> 00:20:54,131 Cystotomy functioning? 222 00:20:54,131 --> 00:20:55,696 Uh-huh. Very good. 223 00:20:55,697 --> 00:20:56,644 What next? 224 00:20:56,644 --> 00:20:58,210 Is the ambulance ready? Yes, sir. 225 00:20:58,211 --> 00:20:59,776 Very well. Bring him along. 226 00:20:59,776 --> 00:21:01,873 Where are you taking him, sir? 227 00:21:01,874 --> 00:21:04,414 Occupation forces base hospital 228 00:21:04,415 --> 00:21:06,850 number 3 at Jeanville St. Clears. 229 00:21:09,460 --> 00:21:12,593 All right. Let's move it. 230 00:21:12,593 --> 00:21:13,637 David's Perfection Bakery. 231 00:21:13,637 --> 00:21:14,681 Rudy McKenna speaking. 232 00:21:14,681 --> 00:21:16,246 It's Rudy. 233 00:21:16,246 --> 00:21:17,290 Telephone, Joe. 234 00:21:17,290 --> 00:21:18,856 Okay, coming. 235 00:21:24,077 --> 00:21:25,572 Hello. 236 00:21:32,533 --> 00:21:35,421 Yes, Mother. I'll be right home. 237 00:21:46,322 --> 00:21:48,271 Thank you. I'll let you know 238 00:21:48,272 --> 00:21:50,360 when everything's finished, okay? Okay, Joe. 239 00:21:50,881 --> 00:21:52,447 I'll be back to work in a couple days. 240 00:21:52,448 --> 00:21:55,997 That's all right. Rest up. Good night. 241 00:24:12,807 --> 00:24:15,416 I'm sorry, Father. 242 00:24:16,983 --> 00:24:20,115 I'm sorry I lost your fishing pole, too. 243 00:24:22,178 --> 00:24:24,266 I loved you. 244 00:24:38,255 --> 00:24:41,387 Well, the bandages are off my arm. 245 00:24:41,910 --> 00:24:43,475 It itches. 246 00:24:43,475 --> 00:24:45,563 I wish they'd scratch it. 247 00:24:47,651 --> 00:24:48,695 What happens now? 248 00:24:48,695 --> 00:24:51,213 Yes, we can remove the sutures. 249 00:24:51,214 --> 00:24:54,357 Let's disinfect. 250 00:24:54,357 --> 00:24:56,445 I wish they'd get this stuff off my face 251 00:24:56,445 --> 00:24:58,533 so I could see what they're doing. 252 00:24:58,533 --> 00:25:00,098 Sorry, sir. Another. 253 00:25:10,478 --> 00:25:11,949 Ouch! 254 00:25:11,949 --> 00:25:12,923 They're pinching me. 255 00:25:12,923 --> 00:25:15,462 No, it's more like a-- 256 00:25:15,463 --> 00:25:18,490 a little stab of heat. 257 00:25:18,491 --> 00:25:20,544 Wait a minute. I know. 258 00:25:20,545 --> 00:25:21,972 It's just like when I ran into 259 00:25:21,972 --> 00:25:23,954 the barbed-wire fence and cut my eyebrow. 260 00:25:23,955 --> 00:25:25,799 They sew you up, and then it heals, 261 00:25:26,322 --> 00:25:28,410 and then they take the stitches out. 262 00:25:28,931 --> 00:25:31,898 Only-- Well, only this is different. 263 00:25:31,899 --> 00:25:33,987 I can feel what they're doing to my arm, 264 00:25:33,987 --> 00:25:36,535 but I can't feel the end of my arm at all. 265 00:25:36,536 --> 00:25:38,632 The nearest thing to the end of my arm 266 00:25:38,911 --> 00:25:40,023 is the heel of my hand. 267 00:25:40,024 --> 00:25:44,730 The heel of my hand, the end of my arm. 268 00:25:44,731 --> 00:25:46,819 It's too high. 269 00:25:46,819 --> 00:25:48,907 It's high as my shoulder. 270 00:25:48,907 --> 00:25:52,040 You've cut off my arm! The tissues have closed. 271 00:25:52,040 --> 00:25:53,605 My arm! Oh, my God. Remove the wrist. 272 00:25:54,128 --> 00:25:55,485 Why did you do a thing like that? 273 00:25:55,659 --> 00:25:56,772 I need that arm. 274 00:25:56,772 --> 00:25:59,381 Oh, I've gotta work with it. I-- 275 00:26:00,948 --> 00:26:03,036 You can't go around cutting a man's arm off, 276 00:26:03,036 --> 00:26:06,663 like you were pruning dead branches off a tree! 277 00:26:06,664 --> 00:26:09,770 Well, there's a law or something! 278 00:26:09,771 --> 00:26:10,815 You've gotta get his consent 279 00:26:10,815 --> 00:26:12,311 before you do a thing like that. 280 00:26:12,833 --> 00:26:13,877 He's gotta sign a paper 281 00:26:13,877 --> 00:26:15,443 because a man with only one arm 282 00:26:15,443 --> 00:26:16,800 is a cripple, and-- and all he can do 283 00:26:17,079 --> 00:26:19,236 is go around selling pencils! 284 00:26:24,979 --> 00:26:28,189 Oh, no! Not my other arm, too! 285 00:26:28,512 --> 00:26:30,148 No, no! Please, no. 286 00:26:30,148 --> 00:26:31,166 You've already taken one of my arms-- 287 00:26:31,166 --> 00:26:33,775 I want him moved to the least conspicuous room 288 00:26:33,776 --> 00:26:36,873 you can find, for his own good. 289 00:26:36,873 --> 00:26:38,961 A room with a lock and something over the windows 290 00:26:38,961 --> 00:26:40,005 so they can't peer in at him. 291 00:26:40,528 --> 00:26:42,928 There isn't a decent unoccupied room in the building. 292 00:26:42,928 --> 00:26:44,494 Utility room? Supply room? 293 00:26:44,495 --> 00:26:45,722 Store room? Anything. 294 00:26:45,722 --> 00:26:47,287 He can't tell the difference. 295 00:26:47,287 --> 00:26:49,375 Put someone in here who can. 296 00:27:05,488 --> 00:27:07,054 There's a game out there, 297 00:27:07,055 --> 00:27:09,664 and the stakes are high. 298 00:27:09,664 --> 00:27:12,274 And the guy who runs it figures the averages 299 00:27:12,275 --> 00:27:14,893 all day long and all night long. 300 00:27:14,893 --> 00:27:18,546 Once in a while, he lets you steal a pot. 301 00:27:18,547 --> 00:27:21,157 But if you stay in the game long enough, 302 00:27:21,679 --> 00:27:23,245 you've got to lose. 303 00:27:23,245 --> 00:27:27,421 And once you've lost, there's no way back. 304 00:27:27,421 --> 00:27:28,778 No way at all. 305 00:27:28,995 --> 00:27:30,630 Hit me. 306 00:27:32,649 --> 00:27:34,737 Pay 20. 307 00:27:34,737 --> 00:27:38,399 Christ, I sure could do with a shot of whiskey. 308 00:27:38,399 --> 00:27:39,965 Help yourself. 309 00:27:41,531 --> 00:27:43,445 Bets down. 310 00:27:44,942 --> 00:27:46,377 How'd you learn that? 311 00:27:46,378 --> 00:27:48,961 I used to do it at weddings. 312 00:27:48,961 --> 00:27:50,527 Hey, can you do card tricks, too? 313 00:27:51,015 --> 00:27:52,024 Sure. 314 00:27:56,200 --> 00:27:58,288 Cards to the gamblers. 315 00:27:59,854 --> 00:28:01,916 Hit me. 316 00:28:01,916 --> 00:28:04,004 I'm just fine. 317 00:28:04,004 --> 00:28:05,048 Boy, I'm just fine. 318 00:28:05,048 --> 00:28:06,092 Hit me. 319 00:28:07,623 --> 00:28:09,676 Stan? 320 00:28:09,677 --> 00:28:11,730 Hit me, but not too hard. 321 00:28:11,730 --> 00:28:12,704 Now, watch him get 21. 322 00:28:17,751 --> 00:28:19,316 Pay 21. 323 00:28:19,839 --> 00:28:21,334 It's a funny thing, 324 00:28:21,334 --> 00:28:22,796 I can do almost everything 325 00:28:22,797 --> 00:28:24,779 but hit a 12. 326 00:28:24,780 --> 00:28:26,276 12 shouldn't be any harder to hit 327 00:28:26,276 --> 00:28:27,294 then a 13, should it? 328 00:28:27,295 --> 00:28:28,861 Shouldn't be, but it is. 329 00:28:28,862 --> 00:28:31,272 That's nothing but superstition. 330 00:28:31,272 --> 00:28:33,220 A 12 to hit is just the same 331 00:28:33,220 --> 00:28:34,681 as any other number above it, 332 00:28:34,682 --> 00:28:36,178 only better. 333 00:28:36,178 --> 00:28:39,666 Don't let anybody tell you different. 334 00:28:42,181 --> 00:28:43,755 Assembly. What time is it anyhow? 335 00:28:43,755 --> 00:28:46,295 Three Christmases and 41 days. 336 00:28:48,359 --> 00:28:49,403 Time to go. 337 00:28:49,403 --> 00:28:52,325 If I don't make that train, I miss-- 338 00:28:52,327 --> 00:28:53,832 I miss a date to be killed 339 00:28:53,832 --> 00:28:55,363 on the 27th of June 340 00:28:55,363 --> 00:28:57,485 at 4:30 a.m. in the morning. 341 00:28:58,008 --> 00:29:00,096 Not too good for my kid, huh? 342 00:29:00,617 --> 00:29:02,122 He's only a year, eight months, 343 00:29:02,122 --> 00:29:04,175 and smart as hell already. 344 00:29:05,498 --> 00:29:07,447 Sure wish I could see him when he was 5. 345 00:29:07,447 --> 00:29:10,856 You'll see him when he's 50. 346 00:29:10,857 --> 00:29:13,432 And you'll still be 23. 347 00:29:13,433 --> 00:29:15,207 What the hell? We're all gonna be killed. 348 00:29:15,207 --> 00:29:16,251 That's what we're here for. 349 00:29:16,774 --> 00:29:18,800 He's already got his. 350 00:29:19,219 --> 00:29:21,863 And the big Swede here, he's gonna catch flu 351 00:29:22,385 --> 00:29:23,846 and die on shipboard. 352 00:29:25,935 --> 00:29:28,023 I'm gonna get buried in a trench cave-in 353 00:29:28,023 --> 00:29:29,067 and smothered to death. 354 00:29:29,067 --> 00:29:31,607 Now, isn't that a hell of way to go? 355 00:29:32,130 --> 00:29:33,695 Jeez. 356 00:29:34,148 --> 00:29:36,270 All aboard! 357 00:29:36,270 --> 00:29:38,741 Next stop, New York, 358 00:29:38,741 --> 00:29:41,873 Atlantic Ocean, and Paris, France! 359 00:29:41,873 --> 00:29:42,882 What's this guy doing here? 360 00:29:42,883 --> 00:29:45,432 He ain't gonna get killed. 361 00:29:45,433 --> 00:29:46,937 Leave him alone. He's all right. 362 00:29:46,937 --> 00:29:48,824 Come on, boys. On your feet. 363 00:29:48,825 --> 00:29:50,398 We've got to make that train. 364 00:29:50,398 --> 00:29:51,442 Are you going with us? 365 00:29:51,965 --> 00:29:54,436 Of course. I've got lots of trains to handle. 366 00:29:54,436 --> 00:29:56,071 Lots of dead men. 367 00:29:56,071 --> 00:29:57,637 So many dead men, 368 00:29:57,638 --> 00:30:00,247 you wouldn't believe it. 369 00:30:31,325 --> 00:30:34,256 Not my legs! Not my legs, too! 370 00:30:34,257 --> 00:30:36,866 Oh, God, no. 371 00:30:36,866 --> 00:30:39,998 Not my legs, too. 372 00:30:40,521 --> 00:30:42,609 Help me, somebody. 373 00:30:42,609 --> 00:30:44,697 Help me. 374 00:30:44,697 --> 00:30:48,873 Don't let them cut my legs off. 375 00:30:48,873 --> 00:30:53,014 Don't let them take my legs, too. 376 00:31:00,566 --> 00:31:02,654 Jesus. 377 00:31:02,654 --> 00:31:05,786 They just went ahead and chopped off everything. 378 00:31:05,786 --> 00:31:07,881 Of course, it's a lot cheaper 379 00:31:07,882 --> 00:31:11,014 to cut a leg off than fix it up. 380 00:31:11,014 --> 00:31:15,190 With a war going on, they haven't got much time. 381 00:31:15,190 --> 00:31:17,278 Everybody is tired. 382 00:31:19,367 --> 00:31:21,976 But, what kind of doctor would cut a man down 383 00:31:21,976 --> 00:31:23,542 to what I am now 384 00:31:23,543 --> 00:31:25,108 and still let him live? 385 00:31:27,719 --> 00:31:29,807 Do they have a bet on? 386 00:31:31,372 --> 00:31:33,982 Were they showing off or something? 387 00:31:35,548 --> 00:31:37,636 Was it some kind of experiment? 388 00:31:39,724 --> 00:31:41,812 No. 389 00:31:41,812 --> 00:31:43,900 Nobody would do a thing like that 390 00:31:43,900 --> 00:31:45,988 to another man. 391 00:31:45,988 --> 00:31:50,172 Nobody could be such a butcher. 392 00:31:50,173 --> 00:31:51,217 My dear students, 393 00:31:51,634 --> 00:31:55,218 war has various meanings 394 00:31:55,219 --> 00:31:56,863 to various persons. 395 00:31:56,864 --> 00:31:58,429 To the scientist, 396 00:31:58,429 --> 00:32:01,978 war means that he is actually set free 397 00:32:01,979 --> 00:32:04,972 to accomplish his most brilliant 398 00:32:04,972 --> 00:32:07,590 and most imaginative enterprises. 399 00:32:07,591 --> 00:32:08,635 For example, 400 00:32:08,635 --> 00:32:11,105 in previous wars, 401 00:32:11,105 --> 00:32:14,063 each injury has resulted 402 00:32:14,063 --> 00:32:17,090 in a very serious loss to the taxpayers, 403 00:32:17,091 --> 00:32:20,466 the loss of a most expensively trained soldier-- 404 00:32:20,467 --> 00:32:23,251 or fighting unit, as we call him now. 405 00:32:23,251 --> 00:32:25,234 However, in the next war, 406 00:32:25,235 --> 00:32:27,121 we shall be able to repair 407 00:32:27,122 --> 00:32:30,193 and deliver that same fighting unit 408 00:32:30,193 --> 00:32:31,654 to the frontline trenches 409 00:32:31,655 --> 00:32:33,986 in three weeks or even less. 410 00:32:33,986 --> 00:32:36,596 And all because 411 00:32:36,597 --> 00:32:39,529 of the radical new techniques 412 00:32:39,530 --> 00:32:42,573 which this young man has taught us. 413 00:32:42,573 --> 00:32:45,774 I'm having a nightmare that says I'm real. 414 00:32:45,775 --> 00:32:48,350 Wake me up, Mother, and tell me I'm not real. 415 00:32:48,873 --> 00:32:51,344 I don't know where you are, my son, 416 00:32:51,344 --> 00:32:52,839 or what troubles you. 417 00:32:52,840 --> 00:32:56,398 Try to remember that God is the only reality, 418 00:32:56,398 --> 00:32:59,981 and that you are made in his image and likeness. 419 00:32:59,983 --> 00:33:02,071 And since you are the perfect reflection 420 00:33:02,071 --> 00:33:04,019 of God's reality, 421 00:33:04,541 --> 00:33:05,525 you are real. 422 00:33:05,525 --> 00:33:07,090 You're wrong, Mother. 423 00:33:07,091 --> 00:33:09,179 It's a dream. 424 00:33:09,179 --> 00:33:10,745 It's got to be. 425 00:33:11,268 --> 00:33:13,877 Everything else is true, but not this. 426 00:33:13,877 --> 00:33:17,948 No, I remember the real things, Mother. 427 00:33:17,949 --> 00:33:23,133 Even before we left Colorado and moved to Los Angeles. 428 00:33:23,135 --> 00:33:25,223 I remember everything. 429 00:33:25,223 --> 00:33:26,231 Ouch. 430 00:33:26,231 --> 00:33:27,727 You hurt yourself, son? 431 00:33:27,728 --> 00:33:30,346 Uh-uh. Let's see. 432 00:33:33,409 --> 00:33:35,497 Oh, honestly. 433 00:33:35,497 --> 00:33:38,976 Someday those feet are gonna get so dirty, 434 00:33:38,977 --> 00:33:41,517 they'll never wash clean. 435 00:34:19,346 --> 00:34:22,929 From now on, I'm gonna take my baths at the YMCA, 436 00:34:22,931 --> 00:34:25,366 the way Daddy does. 437 00:34:42,001 --> 00:34:45,376 For behold, I bring you tidings of great joy 438 00:34:45,376 --> 00:34:48,334 that shall be to all people. 439 00:34:48,335 --> 00:34:50,945 For unto you is born this day 440 00:34:50,945 --> 00:34:54,077 in the city of David, a savior, 441 00:34:54,077 --> 00:34:56,686 which is Christ the Lord. 442 00:34:56,688 --> 00:34:59,784 And suddenly there was with the angel-- 443 00:35:10,224 --> 00:35:12,321 See those rocks over there? 444 00:35:12,322 --> 00:35:13,687 A long time ago, they caught 445 00:35:13,861 --> 00:35:16,541 a hunting party of Ute Indians there. 446 00:35:16,541 --> 00:35:20,194 Know what they did? Rounded 'em up, 447 00:35:20,195 --> 00:35:22,596 tied rocks around their feet, and threw 'em in the lake. 448 00:35:24,031 --> 00:35:26,119 About where we are now. 449 00:35:26,432 --> 00:35:31,200 The, uh, fishing on this side of the lake's been good ever since. 450 00:35:37,546 --> 00:35:39,669 Science and Health with Key to the Scriptures, 451 00:35:39,670 --> 00:35:41,235 by Mary Baker Eddy. 452 00:35:41,235 --> 00:35:43,853 "All is infinite mind 453 00:35:43,854 --> 00:35:46,394 "and its infinite manifestation. 454 00:35:46,395 --> 00:35:47,830 "Matter is mortal error. 455 00:35:47,830 --> 00:35:50,439 "Spirit is the real and eternal. 456 00:35:50,440 --> 00:35:53,589 "Matter is the unreal and temporal. 457 00:35:53,589 --> 00:35:55,155 "Spirit is God, 458 00:35:55,155 --> 00:35:57,730 "and man is his image and likeness. 459 00:35:57,730 --> 00:36:01,383 "Therefore, man is not material. 460 00:36:01,384 --> 00:36:02,880 He is spiritual." 461 00:36:11,581 --> 00:36:14,190 Those were the real things, Mother. 462 00:36:14,191 --> 00:36:16,809 What I am now is in a dream. 463 00:36:16,809 --> 00:36:18,375 There is no more reality 464 00:36:18,897 --> 00:36:20,985 to the waking dream of mortal existence 465 00:36:20,985 --> 00:36:23,595 than there is to the dream we have in sleep. 466 00:36:24,126 --> 00:36:25,691 Reality is God. 467 00:36:25,692 --> 00:36:28,302 And the essence of God is love-- 468 00:36:28,302 --> 00:36:29,867 that perfect love 469 00:36:29,868 --> 00:36:31,434 which banishes all fear 470 00:36:31,434 --> 00:36:34,307 and heals all wounds. 471 00:36:34,621 --> 00:36:36,778 Stop it. I don't want to hear anymore 472 00:36:36,778 --> 00:36:38,866 about God is love. Prepare an injection. 473 00:36:38,866 --> 00:36:39,910 Because If I do, I'll begin to hate him. 474 00:36:39,910 --> 00:36:41,979 When did you aspirate him last? 4:30. 475 00:36:41,980 --> 00:36:43,546 Gavage feeding? 476 00:36:43,547 --> 00:36:45,635 2:00 and again at 4. 477 00:36:53,987 --> 00:36:56,075 No, no. Don't put me under again. 478 00:36:56,075 --> 00:36:58,685 I've gotta figure some way out of this mess. 479 00:37:00,224 --> 00:37:03,356 Father, I need help. 480 00:37:03,356 --> 00:37:05,966 I'm in terrible trouble, and I need help. 481 00:37:05,967 --> 00:37:08,576 Father? Did you hear me? 482 00:37:08,576 --> 00:37:10,107 Father? 483 00:37:10,108 --> 00:37:13,135 I hear ya, son. But I got troubles of my own. 484 00:37:13,135 --> 00:37:18,581 Nothing I have in this world is really any good, you know? 485 00:37:18,582 --> 00:37:21,653 My house is small. My job is small. 486 00:37:21,653 --> 00:37:25,098 My salary is also small. 487 00:37:25,099 --> 00:37:29,387 Son is small. So is my wife, 488 00:37:29,388 --> 00:37:31,859 and get right down to it, I'm no giant, myself. 489 00:37:32,903 --> 00:37:34,955 Everything around me is small, 490 00:37:35,478 --> 00:37:37,530 inferior, 491 00:37:37,530 --> 00:37:41,080 except this fishing pole. 492 00:37:42,020 --> 00:37:44,664 I, myself, wind it every year 493 00:37:44,665 --> 00:37:46,544 with the best of silk thread. 494 00:37:46,544 --> 00:37:48,536 See this lacquer? 495 00:37:48,988 --> 00:37:51,469 Comes from China. 496 00:37:51,469 --> 00:37:53,487 No finer lacquer in the world. 497 00:37:58,708 --> 00:38:00,169 See those guides? 498 00:38:00,169 --> 00:38:01,665 Pure amber. 499 00:38:03,658 --> 00:38:05,710 Nobody in town has a fishing pole like this. 500 00:38:06,233 --> 00:38:08,843 Not even Mr. Ladamer down at the bank. 501 00:38:10,375 --> 00:38:12,463 My life is so poor and shoddy 502 00:38:12,463 --> 00:38:14,968 that without this pole, why, 503 00:38:14,968 --> 00:38:18,483 I'd have nothing to set me apart from other men. 504 00:38:18,483 --> 00:38:22,171 Nothing to give me distinction, nothing at all. 505 00:38:22,172 --> 00:38:26,695 That's why I love it so much. 506 00:38:26,696 --> 00:38:29,271 Do you love it more than you love me? 507 00:38:29,758 --> 00:38:31,324 'Course I do. 508 00:38:31,325 --> 00:38:34,734 What is there about you that can give a man distinction? 509 00:38:34,735 --> 00:38:36,718 You're not unusual at all. 510 00:38:37,241 --> 00:38:38,736 Yes I am, Father. 511 00:38:38,737 --> 00:38:40,511 How's that? 512 00:38:40,721 --> 00:38:42,809 I may not be unusual now, 513 00:38:42,809 --> 00:38:45,070 but I'm going to be. 514 00:38:45,384 --> 00:38:47,472 Of course you are. 515 00:38:47,472 --> 00:38:49,978 You're gonna make the world safe for democracy, aren't ya? 516 00:38:50,360 --> 00:38:51,891 What is democracy? 517 00:38:55,963 --> 00:38:57,946 Well, I was never very clear on it, myself. 518 00:39:00,069 --> 00:39:02,609 Like every other kind of government, 519 00:39:02,610 --> 00:39:05,011 it's got something to do with young men 520 00:39:05,012 --> 00:39:06,473 killing each other, I believe. 521 00:39:07,866 --> 00:39:09,961 Why don't old men kill each other? 522 00:39:09,961 --> 00:39:11,388 Well, the old men are needed 523 00:39:11,389 --> 00:39:13,407 to keep the home fires burning. 524 00:39:13,407 --> 00:39:16,418 Couldn't the young men do that just as well? 525 00:39:16,418 --> 00:39:18,749 Young men don't have homes. 526 00:39:18,750 --> 00:39:20,698 That's why they must go out and kill each other. 527 00:39:22,265 --> 00:39:25,431 When it comes my turn, 528 00:39:25,431 --> 00:39:26,893 will you want me to go? 529 00:39:28,808 --> 00:39:30,870 For democracy, 530 00:39:30,870 --> 00:39:33,862 any man would give his only begotten son. 531 00:39:35,229 --> 00:39:36,133 I wouldn't. 532 00:39:45,191 --> 00:39:47,279 I won't be here to stop you, Joe. 533 00:39:53,543 --> 00:39:55,108 Put your arms around me. 534 00:39:55,352 --> 00:39:57,892 I need their warmth 535 00:39:57,893 --> 00:40:00,747 to keep the chill of death away. 536 00:40:02,591 --> 00:40:03,529 I can't. 537 00:40:06,984 --> 00:40:08,966 Please? 538 00:40:08,967 --> 00:40:10,533 No! 539 00:40:18,085 --> 00:40:20,520 Well... 540 00:40:20,522 --> 00:40:21,600 I guess it always comes down to that. 541 00:40:24,211 --> 00:40:26,820 Each man faces death by himself. 542 00:40:26,820 --> 00:40:29,778 Alone. 543 00:40:30,126 --> 00:40:31,239 From now on, it's a simple matter 544 00:40:31,240 --> 00:40:32,597 of good nursing care, 545 00:40:33,885 --> 00:40:35,912 I can always be reached at GHQ 546 00:40:35,912 --> 00:40:37,407 if anything develops. 547 00:40:37,408 --> 00:40:39,844 Let's try the mask. 548 00:40:39,844 --> 00:40:41,409 Thank God. They're finally getting 549 00:40:41,410 --> 00:40:43,463 this stuff off my face. 550 00:40:43,464 --> 00:40:44,438 The air feels good. 551 00:40:44,960 --> 00:40:46,525 Feels cool. 552 00:40:49,518 --> 00:40:52,032 Repairs seem to have healed well. 553 00:40:54,644 --> 00:40:56,732 What's this? 554 00:40:56,732 --> 00:40:58,297 You see? 555 00:40:58,297 --> 00:40:59,863 Works very well. 556 00:40:59,864 --> 00:41:01,429 Any questions? 557 00:41:02,369 --> 00:41:04,387 Good luck. 558 00:41:04,387 --> 00:41:05,953 It's better. 559 00:41:05,954 --> 00:41:07,519 It does let the air in. 560 00:41:07,519 --> 00:41:09,607 But I thought when they unbandaged my face, 561 00:41:09,607 --> 00:41:11,660 I'd be all healed. 562 00:41:27,912 --> 00:41:29,965 She's cleaning my breathing tube. 563 00:41:31,323 --> 00:41:33,350 I thought when they took this stuff off my face, 564 00:41:33,351 --> 00:41:36,134 they'd take the tubes out, too. 565 00:41:37,144 --> 00:41:39,162 But they didn't. 566 00:41:39,162 --> 00:41:40,693 I don't understand. 567 00:41:42,781 --> 00:41:44,843 Where is she going now? 568 00:41:56,711 --> 00:41:58,277 Oh, yes. I know. 569 00:42:00,896 --> 00:42:03,818 I've still got my feeding tube. 570 00:42:04,028 --> 00:42:08,204 When am I gonna be able to feed myself? 571 00:42:08,726 --> 00:42:10,779 When am I going to get well? 572 00:42:16,800 --> 00:42:18,678 Dinner's over. 573 00:42:18,679 --> 00:42:21,602 But it won't always be like this, will it? 574 00:42:21,846 --> 00:42:24,003 Now wait. 575 00:42:25,848 --> 00:42:27,031 Think for a minute. 576 00:42:27,032 --> 00:42:28,076 There's something funny here-- 577 00:42:28,076 --> 00:42:30,094 something cool, something wet. 578 00:42:30,094 --> 00:42:32,182 I thought my face was just wrapped up, 579 00:42:32,182 --> 00:42:34,234 when they unwrapped it, I could-- 580 00:42:34,687 --> 00:42:37,679 Oh. Oh, please, I-- 581 00:42:37,680 --> 00:42:39,663 Now, get a hold of yourself, Joe. 582 00:42:39,664 --> 00:42:41,717 Don't lose your head. 583 00:42:41,717 --> 00:42:43,178 Your jaws. 584 00:42:43,179 --> 00:42:44,744 You can't move your jaws. 585 00:42:47,876 --> 00:42:49,965 They don't work. 586 00:42:49,965 --> 00:42:51,538 You haven't got any. 587 00:42:51,539 --> 00:42:53,522 Well, take your tongue, rub it around inside your teeth 588 00:42:53,522 --> 00:42:55,610 like you were chasing a raspberry seed. 589 00:42:57,177 --> 00:42:59,682 I-- I haven't got any tongue! 590 00:42:59,682 --> 00:43:02,536 I-- I haven't got any teeth for it to feel. 591 00:43:03,058 --> 00:43:05,668 I haven't got anything here but a hole. 592 00:43:06,190 --> 00:43:07,060 How big is it? 593 00:43:07,060 --> 00:43:09,670 How-- How does it go? 594 00:43:09,671 --> 00:43:12,811 Now don't panic. 595 00:43:12,811 --> 00:43:15,420 Think. 596 00:43:15,420 --> 00:43:19,082 Inside of the hole is-- is wet. 597 00:43:19,083 --> 00:43:22,110 The edges of it are dry. 598 00:43:22,111 --> 00:43:23,616 Wet, dry. 599 00:43:23,617 --> 00:43:25,427 Yes, that's it. 600 00:43:25,427 --> 00:43:27,349 Now, figure out where it's dry. 601 00:43:27,349 --> 00:43:29,411 Feel. Yes. 602 00:43:29,873 --> 00:43:31,369 I'm feeling. 603 00:43:31,370 --> 00:43:35,267 Dry-- And shouldn't the hole go up? 604 00:43:35,267 --> 00:43:36,798 Up. 605 00:43:36,798 --> 00:43:39,164 No eyes. 606 00:43:39,165 --> 00:43:40,696 I haven't got any eyes 607 00:43:40,696 --> 00:43:42,192 or mouth or teeth, tongue, or nose. 608 00:43:42,193 --> 00:43:43,245 I haven't gotten anything, 609 00:43:43,245 --> 00:43:45,298 but my whole face is scooped out! 610 00:43:45,299 --> 00:43:48,291 Oh, Jesus Christ, it's me, and I'm alive! 611 00:43:48,292 --> 00:43:49,762 Oh, no. It can't be! 612 00:43:50,284 --> 00:43:53,311 Not me! I-- I can't live like this! 613 00:43:53,312 --> 00:43:54,877 I-- I can't. 614 00:43:54,877 --> 00:43:56,339 Please, no, I can't-- I can't! 615 00:43:56,340 --> 00:43:57,879 Help me. Somebody please help me. 616 00:43:57,879 --> 00:44:00,419 Mother, where are ya? 617 00:44:00,420 --> 00:44:01,985 Help me, Mother. I'm having a nightmare 618 00:44:01,985 --> 00:44:03,968 and I can't wake up. 619 00:44:03,969 --> 00:44:07,588 If you don't wake me up I'll be like this for years 620 00:44:07,588 --> 00:44:08,562 and years 621 00:44:08,562 --> 00:44:10,511 and years 622 00:44:17,958 --> 00:44:21,508 Pray for me, please. 623 00:44:21,509 --> 00:44:24,118 Please, pray for me. 624 00:44:24,118 --> 00:44:27,772 To all those in the armed forces 625 00:44:27,773 --> 00:44:31,949 who sacrificed their young lives 626 00:44:31,949 --> 00:44:35,602 in this just and holy war 627 00:44:35,602 --> 00:44:38,735 for everlasting peace, 628 00:44:38,735 --> 00:44:44,476 I grant absolution of all their sins. 629 00:44:44,477 --> 00:44:46,043 In the name of the Father 630 00:44:46,043 --> 00:44:47,608 and of the Son 631 00:44:48,131 --> 00:44:50,740 and of the Holy Ghost, amen. 632 00:44:50,741 --> 00:44:52,829 Let us pray. 633 00:45:00,937 --> 00:45:03,034 A place like this, you've gotta think 634 00:45:03,035 --> 00:45:06,688 in order to keep from thinking. 635 00:45:06,688 --> 00:45:08,254 There are eight planets, 636 00:45:08,255 --> 00:45:11,804 Earth, Venus, 637 00:45:11,804 --> 00:45:14,205 Mars, Jupiter, 638 00:45:14,693 --> 00:45:18,695 Mercury-- What's that? 639 00:45:18,695 --> 00:45:21,235 There's something chewing on my forehead. 640 00:45:23,219 --> 00:45:24,758 It's a rat! 641 00:45:24,759 --> 00:45:26,325 It's one of those great big fat trench rats. 642 00:45:26,325 --> 00:45:29,848 Help me, somebody. Kill it! 643 00:45:29,849 --> 00:45:32,398 No, couldn't be a rat. 644 00:45:32,885 --> 00:45:34,381 They wouldn't let rats run around 645 00:45:34,382 --> 00:45:36,364 chewing up the customers in a place like this. 646 00:45:36,922 --> 00:45:38,488 It's a dream. 647 00:45:40,019 --> 00:45:41,063 No, it isn't. 648 00:45:41,063 --> 00:45:42,628 It is a rat. 649 00:45:42,629 --> 00:45:45,205 It's crawling. It's crawling. 650 00:45:45,205 --> 00:45:47,223 No. No, no, no, no. 651 00:45:47,223 --> 00:45:50,111 Don't-- Don't let it get me. 652 00:45:50,112 --> 00:45:52,965 No. No, no. No, no, no. 653 00:45:52,965 --> 00:45:56,454 He's close. 654 00:45:56,454 --> 00:45:58,507 He's on my chest. 655 00:45:59,030 --> 00:46:01,048 Don't even scare him. 656 00:46:02,579 --> 00:46:05,036 Hold still and he will-- 657 00:46:07,751 --> 00:46:09,282 Where'd it go? 658 00:46:09,282 --> 00:46:10,743 Did somebody kill it? 659 00:46:10,743 --> 00:46:12,587 Or did it just go away? 660 00:46:12,875 --> 00:46:15,946 What if it comes back? 661 00:46:15,946 --> 00:46:17,442 It was a dream. 662 00:46:17,443 --> 00:46:19,914 It had to be. 663 00:46:19,914 --> 00:46:21,479 But how can you tell 664 00:46:22,002 --> 00:46:23,054 what's a dream and what's real 665 00:46:23,055 --> 00:46:25,073 when you can't even tell when you're awake 666 00:46:25,073 --> 00:46:26,639 and when you're asleep? 667 00:46:28,031 --> 00:46:29,527 Or maybe the rat's real 668 00:46:29,528 --> 00:46:31,059 and the nurse here is a dream. 669 00:46:31,546 --> 00:46:35,931 Oh, Jesus Christ, how can I ever be able to tell the difference? 670 00:46:35,931 --> 00:46:38,993 The thing to do is yell. 671 00:46:38,993 --> 00:46:42,090 Sometimes, even now, I have this old dream 672 00:46:42,613 --> 00:46:44,179 that somebody wants to kill me. 673 00:46:44,179 --> 00:46:45,752 And my mother and father are running away 674 00:46:45,752 --> 00:46:47,666 with me to Egypt. 675 00:46:47,667 --> 00:46:49,755 I hear the sound of soldiers riding at night 676 00:46:49,755 --> 00:46:51,634 and the screams. 677 00:46:51,634 --> 00:46:52,991 And I yell. 678 00:46:52,992 --> 00:46:55,123 And the yell wakes me up. 679 00:46:55,123 --> 00:46:57,636 And then I know that it's a dream. 680 00:46:57,637 --> 00:46:59,655 So what you have to do is yell. 681 00:46:59,655 --> 00:47:01,743 But, you see, I can't yell. 682 00:47:02,265 --> 00:47:04,353 I can't even whisper. 683 00:47:04,353 --> 00:47:07,485 Well, whispering wouldn't help anyhow. 684 00:47:07,485 --> 00:47:11,661 Another way is just to tell yourself 685 00:47:11,661 --> 00:47:16,324 "Wait a minute, here. This is a nightmare. 686 00:47:16,325 --> 00:47:18,865 "And I have to wake up in order to stop it." 687 00:47:18,865 --> 00:47:19,909 Then just force your eyes open, 688 00:47:20,362 --> 00:47:21,979 and the dream will be gone. 689 00:47:21,979 --> 00:47:24,415 Oh, I can't open my eyes. I haven't got any. 690 00:47:29,983 --> 00:47:31,827 Well, that complicates things. 691 00:47:33,916 --> 00:47:35,412 Maybe the thing to do 692 00:47:35,413 --> 00:47:38,475 is police your mind before you go to sleep. 693 00:47:38,475 --> 00:47:40,563 Say to yourself, 694 00:47:40,563 --> 00:47:43,103 "I'm going to sleep now. 695 00:47:43,104 --> 00:47:46,549 "And I'm not going to have any nightmares." 696 00:47:46,549 --> 00:47:48,984 Could be done, you know? With practice. 697 00:47:52,500 --> 00:47:54,352 You feel yourself getting drowsy-- 698 00:47:54,352 --> 00:47:56,301 I never feel drowsy. 699 00:47:56,302 --> 00:47:58,215 I haven't got anything to feel drowsy with. 700 00:48:01,139 --> 00:48:02,983 Nothing? 701 00:48:40,916 --> 00:48:43,004 Maybe we should 702 00:48:43,004 --> 00:48:44,535 take a different line of attack, 703 00:48:44,535 --> 00:48:46,031 altogether. 704 00:48:46,032 --> 00:48:49,024 Let us begin by assuming 705 00:48:49,024 --> 00:48:50,424 that everything is a dream, 706 00:48:50,425 --> 00:48:52,870 which by and large, it is. 707 00:48:52,870 --> 00:48:54,331 When we're awake, we have one kind of dream. 708 00:48:54,862 --> 00:48:55,836 When we're asleep, we have another. 709 00:48:56,358 --> 00:48:57,924 The difference is 710 00:48:57,925 --> 00:49:00,013 that we control our daydreams. 711 00:49:00,013 --> 00:49:02,031 And the dream that comes at night 712 00:49:02,031 --> 00:49:04,641 controls us. 713 00:49:04,641 --> 00:49:07,250 Now think about that. 714 00:49:07,251 --> 00:49:10,913 When you dream that the rat is there, 715 00:49:10,913 --> 00:49:13,523 do you control the dream? 716 00:49:13,524 --> 00:49:15,055 Or does the dream control you? 717 00:49:15,055 --> 00:49:16,524 It controls me. 718 00:49:16,977 --> 00:49:19,013 Yes, exactly. 719 00:49:19,014 --> 00:49:20,579 If the rat were really there, 720 00:49:20,579 --> 00:49:22,598 you'd knock it off, wouldn't you? 721 00:49:22,598 --> 00:49:24,059 Of course. 722 00:49:24,060 --> 00:49:26,060 So the fact that you don't knock it off 723 00:49:26,060 --> 00:49:28,712 proves that it really is a dream. 724 00:49:28,714 --> 00:49:31,114 Yes, yes. 725 00:49:31,116 --> 00:49:33,725 I-- 726 00:49:33,725 --> 00:49:36,160 That doesn't work. 727 00:49:36,683 --> 00:49:39,118 Even if the rat was real, I couldn't knock it off 728 00:49:39,119 --> 00:49:40,511 because I haven't got any arms. 729 00:49:43,887 --> 00:49:44,895 No arms. 730 00:49:44,896 --> 00:49:46,984 I haven't got anything. 731 00:49:46,984 --> 00:49:48,967 I'm just like a piece of meat 732 00:49:49,490 --> 00:49:51,021 that keeps on living. 733 00:49:56,598 --> 00:49:59,660 Since your real life-- 734 00:49:59,661 --> 00:50:01,992 is a greater nightmare than your dreams, 735 00:50:03,523 --> 00:50:05,019 it would be cruel 736 00:50:05,020 --> 00:50:08,673 to pretend that anyone could help you. 737 00:50:11,222 --> 00:50:12,788 What you need is a miracle. 738 00:50:12,789 --> 00:50:14,338 No, not a miracle. 739 00:50:14,860 --> 00:50:16,442 Just tell me that the rat is real. 740 00:50:16,443 --> 00:50:19,575 And the way I am now is a dream. 741 00:50:19,575 --> 00:50:21,116 Perhaps it would be better for you 742 00:50:21,116 --> 00:50:22,681 to go away now. 743 00:50:22,681 --> 00:50:24,247 You're a very unlucky young man, 744 00:50:24,248 --> 00:50:25,822 and sometimes it rubs off. 745 00:50:25,823 --> 00:50:28,432 I'll go, but first tell me just one thing. 746 00:50:28,432 --> 00:50:31,042 Are you and I really here together? 747 00:50:31,573 --> 00:50:33,164 Or is this a dream, too? 748 00:50:33,165 --> 00:50:34,740 It's a dream. How do you know? 749 00:50:34,740 --> 00:50:37,881 Because I'm a dream. I don't believe you. 750 00:50:37,882 --> 00:50:40,978 Nobody does. 751 00:50:40,979 --> 00:50:43,493 That's why I'm as unreal 752 00:50:43,493 --> 00:50:46,485 as every other dream that didn't come true. 753 00:50:51,879 --> 00:50:53,445 I don't know whether I'm alive and dreaming 754 00:50:53,446 --> 00:50:55,490 or dead and remembering. 755 00:50:55,490 --> 00:50:57,491 Am I getting old? 756 00:50:57,492 --> 00:50:59,057 Is my hair turning gray? 757 00:50:59,058 --> 00:51:01,668 Will anybody ever come to visit me? 758 00:51:02,190 --> 00:51:03,582 I hope not. 759 00:51:03,582 --> 00:51:05,077 I really wouldn't want anybody 760 00:51:05,078 --> 00:51:07,514 to see me like this. 761 00:51:07,515 --> 00:51:10,515 I do get homesick, though. 762 00:51:10,516 --> 00:51:13,134 Oh, but they wouldn't have shipped me that long way home. 763 00:51:13,135 --> 00:51:15,754 Not with all these tubes and things in me. 764 00:51:16,276 --> 00:51:18,885 No, I'm probably in some frog hospital, 765 00:51:18,886 --> 00:51:20,974 or maybe limey. 766 00:51:20,974 --> 00:51:23,584 At least my teeth don't ache. 767 00:51:24,558 --> 00:51:27,143 Wait a minute. What's this? 768 00:51:27,144 --> 00:51:28,709 There are two vibrations, 769 00:51:28,709 --> 00:51:30,240 and one of them is heavy. 770 00:51:30,240 --> 00:51:31,806 It's a man. 771 00:51:31,807 --> 00:51:34,842 Why are the shutters closed? 772 00:51:34,843 --> 00:51:35,895 They always have been. 773 00:51:36,417 --> 00:51:38,435 At least, as long as I've been here. 774 00:51:38,436 --> 00:51:40,532 It's on the order sheet. 775 00:51:40,532 --> 00:51:42,037 Well, it's crazy. 776 00:51:42,037 --> 00:51:44,655 Well, what are you doing? 777 00:51:44,656 --> 00:51:46,744 Hello? Have I got visitors? 778 00:51:46,744 --> 00:51:48,310 What happened then? 779 00:51:48,310 --> 00:51:49,875 As long as I'm head nurse of this ward, 780 00:51:49,876 --> 00:51:52,834 the shutters are open and they will stay open. 781 00:51:52,834 --> 00:51:54,721 Let him have a little sunshine. 782 00:51:54,722 --> 00:51:56,218 They said it was to keep people 783 00:51:56,218 --> 00:51:57,226 from peeking in at him. 784 00:51:58,828 --> 00:52:00,369 It would take a man 7 feet tall 785 00:52:00,369 --> 00:52:02,457 to peek through that window. 786 00:52:02,457 --> 00:52:04,022 Oh, and another thing. 787 00:52:04,545 --> 00:52:05,589 I want sheets on this bed. 788 00:52:06,007 --> 00:52:08,417 He's walking. No more blankets. 789 00:52:08,417 --> 00:52:10,479 He can't really tell the difference, you know. 790 00:52:10,479 --> 00:52:12,462 Now he's stopped. I can. 791 00:52:16,535 --> 00:52:19,006 Well. 792 00:52:19,006 --> 00:52:23,076 How did the triage officer ever overlook this one? 793 00:52:27,254 --> 00:52:28,657 He's looking at me. 794 00:52:29,180 --> 00:52:30,611 Poor baby. 795 00:52:36,215 --> 00:52:37,789 No, it's a woman. 796 00:52:37,789 --> 00:52:39,284 Those hands, a fat woman. 797 00:52:39,285 --> 00:52:41,268 That's why I could feel her footsteps so plain. 798 00:52:41,269 --> 00:52:44,261 Poor-- Poor baby. 799 00:52:48,681 --> 00:52:49,726 Come on. 800 00:52:59,226 --> 00:53:00,731 That was funny. 801 00:53:01,254 --> 00:53:02,749 What were they doing? What has happened? 802 00:53:02,750 --> 00:53:04,290 What's different? 803 00:53:04,777 --> 00:53:06,316 Think, Joe. 804 00:53:06,317 --> 00:53:07,361 Think. Use your head. 805 00:53:07,361 --> 00:53:09,379 Feel. Feel with your scalp 806 00:53:09,379 --> 00:53:10,910 and the skin on your forehead. 807 00:53:10,910 --> 00:53:12,406 Something has changed. 808 00:53:12,407 --> 00:53:15,479 It was cooler before she came in than it is now. 809 00:53:15,479 --> 00:53:18,018 What I feel is-- is warmth. 810 00:53:18,437 --> 00:53:19,828 But where does it come from? 811 00:53:19,829 --> 00:53:22,856 Yes. Yes, yes, yes. Of course. 812 00:53:22,857 --> 00:53:24,945 Oh, my God. I see it now. 813 00:53:24,945 --> 00:53:27,520 It-- It's the sun. 814 00:53:27,520 --> 00:53:29,608 The sun, the sun, the sun. 815 00:53:29,608 --> 00:53:32,957 I found the sun. 816 00:53:32,958 --> 00:53:35,916 Thank you, God. 817 00:53:36,403 --> 00:53:40,648 Thank you. Thank you. 818 00:53:45,869 --> 00:53:47,965 If I never have anything else, 819 00:53:47,965 --> 00:53:51,097 I'll always have God 820 00:53:51,097 --> 00:53:53,707 and the morning sunlight. 821 00:54:01,712 --> 00:54:03,151 It's night. 822 00:54:03,151 --> 00:54:04,555 If a man can tell the difference 823 00:54:04,555 --> 00:54:05,389 between day and night, 824 00:54:05,912 --> 00:54:06,886 he's beginning to tell time. 825 00:54:06,886 --> 00:54:08,904 It's warm again. It's morning, 826 00:54:09,427 --> 00:54:10,888 and she's changing my sheets. 827 00:54:11,166 --> 00:54:12,732 Now it's night. 828 00:54:12,733 --> 00:54:15,046 Morning again. She's bathing me. 829 00:54:15,046 --> 00:54:16,577 One morning she changes me, 830 00:54:16,577 --> 00:54:18,501 the next morning, she bathes me. 831 00:54:18,502 --> 00:54:19,963 Night, night. 832 00:54:20,241 --> 00:54:21,633 Day. Night. 833 00:54:21,947 --> 00:54:23,312 How will I keep track? 834 00:54:23,625 --> 00:54:25,268 I know. Put a big blackboard up in your mind. 835 00:54:25,270 --> 00:54:26,957 And right here in the middle, 836 00:54:26,958 --> 00:54:28,603 put a mark for each day. 837 00:54:28,603 --> 00:54:31,133 Four, six, seven days. 838 00:54:31,133 --> 00:54:32,951 Now, put a mark up in this corner for the weeks. 839 00:54:32,951 --> 00:54:35,108 Erase the days. Start over again. 840 00:54:35,109 --> 00:54:37,070 Three, four weeks. That's right! 841 00:54:37,070 --> 00:54:38,531 Erase the weeks and mark down 842 00:54:38,532 --> 00:54:39,506 a month over here. 843 00:54:39,819 --> 00:54:43,020 5, 9, 11, 12 months. 844 00:54:43,021 --> 00:54:44,002 Now that isn't a year, not yet. 845 00:54:44,525 --> 00:54:45,638 Four twelves is only 48. 846 00:54:45,639 --> 00:54:48,083 Okay, check off four more weeks, 847 00:54:48,431 --> 00:54:49,625 very carefully. 848 00:54:49,869 --> 00:54:52,731 And then put Roman numeral number 1 849 00:54:52,732 --> 00:54:55,307 right down here. One year! 850 00:54:55,307 --> 00:54:56,873 I'm ringing bells! 851 00:54:56,873 --> 00:54:58,334 Hey, I'm blowing horns 852 00:54:58,335 --> 00:54:59,726 and shooting off firecrackers. 853 00:54:59,727 --> 00:55:01,258 Everybody's singing 854 00:55:01,258 --> 00:55:03,902 "Should old acquaintance be forgot." 855 00:55:03,903 --> 00:55:05,992 And I'm saying-- 856 00:55:05,992 --> 00:55:09,124 I'm saying, "Happy New Year, Kareen." 857 00:55:09,124 --> 00:55:11,212 And I'm kissing her. 858 00:55:17,197 --> 00:55:19,737 But it isn't New Year's Day out there. 859 00:55:19,737 --> 00:55:21,302 Sure, I've counted a year, 860 00:55:21,303 --> 00:55:23,286 but a year from when? 861 00:55:23,287 --> 00:55:25,662 I don't even know how old I am. 862 00:55:25,663 --> 00:55:27,716 All I know is I'm 20 years old, 863 00:55:28,203 --> 00:55:30,221 plus X years since I got blown up, 864 00:55:30,222 --> 00:55:32,727 plus the year I just counted. 865 00:55:32,727 --> 00:55:35,241 But when did those X years begin? 866 00:55:35,242 --> 00:55:37,781 Think, Joe. Think back. 867 00:55:38,234 --> 00:55:41,270 We were next to an English regiment. 868 00:55:41,270 --> 00:55:43,880 And we went out on night patrol and scattered. 869 00:55:43,881 --> 00:55:45,412 And then I hooked up 870 00:55:45,412 --> 00:55:46,977 with that little limey corporal 871 00:55:46,978 --> 00:55:47,953 and his outfit, and-- 872 00:55:47,953 --> 00:55:50,841 Yes, I remember now. 873 00:55:51,119 --> 00:55:53,215 I was writing a letter to you, Kareen. 874 00:55:53,704 --> 00:55:54,748 Corporal Timlon? 875 00:55:54,748 --> 00:55:56,313 Yes, sir? 876 00:55:59,445 --> 00:56:02,586 What is that damnable odor? 877 00:56:02,587 --> 00:56:03,631 Out there, sir. 878 00:56:04,152 --> 00:56:06,762 This fat Hun came stumbling through the fog. 879 00:56:06,763 --> 00:56:10,416 Some bloke lost his head and popped him off. 880 00:56:10,416 --> 00:56:11,982 The stink ain't half so bad 881 00:56:12,296 --> 00:56:13,200 when they're close to the ground, sir, 882 00:56:13,200 --> 00:56:15,322 but he's got himself hung up on the wire. 883 00:56:15,323 --> 00:56:17,385 Bad for morale. Extremely bad. 884 00:56:17,385 --> 00:56:20,517 He's a Bavarian, sir. They always smell worse. 885 00:56:21,040 --> 00:56:22,606 Yes, they do, don't they? 886 00:56:23,102 --> 00:56:26,234 Not so bad as Hindu is, though. Or Welshmen. 887 00:56:26,234 --> 00:56:28,322 While it's nice and quiet, sir, we keep on trying 888 00:56:28,322 --> 00:56:30,410 to shoot him down, but he hangs on pretty good. 889 00:56:30,410 --> 00:56:33,020 Well, take a detail out tonight, Corporal. 890 00:56:33,021 --> 00:56:34,586 And bury him. 891 00:56:34,586 --> 00:56:37,196 Well, but it's kind of busy out there, sir. Even at night. 892 00:56:37,718 --> 00:56:39,806 And don't forget, Corporal. 893 00:56:39,806 --> 00:56:42,416 Death has a dignity all its own. 894 00:56:42,417 --> 00:56:46,600 And you will say a few words of prayer over the remains. 895 00:56:47,123 --> 00:56:48,688 Yes. 896 00:56:50,777 --> 00:56:52,865 Oh, Jesus! 897 00:56:53,228 --> 00:56:55,321 Just for that, I'll take volunteers. 898 00:56:55,322 --> 00:56:57,410 You. You. You. 899 00:56:57,410 --> 00:56:59,949 You two. You in the back there. 900 00:56:59,950 --> 00:57:02,456 And to almighty God, 901 00:57:02,456 --> 00:57:06,353 we commend the soul of our brother departed, 902 00:57:06,353 --> 00:57:09,207 and we commit his body to the ground. 903 00:57:15,889 --> 00:57:19,763 Earth to earth, ashes to ashes, 904 00:57:19,764 --> 00:57:22,165 dust to dust. 905 00:57:22,165 --> 00:57:23,904 Who's got the dust? 906 00:57:25,924 --> 00:57:28,359 It's kinda wet, but-- 907 00:57:28,359 --> 00:57:29,403 I have-- 908 00:57:29,403 --> 00:57:33,553 Well, throw the bloody stuff in. Go on. 909 00:57:36,624 --> 00:57:40,103 Ashes to ashes. Dust to dust. 910 00:57:40,104 --> 00:57:41,669 God have mercy on his soul! 911 00:57:41,670 --> 00:57:44,045 The bloody bastards have shot me in the ass! 912 00:57:44,045 --> 00:57:45,924 Take cover, men. 913 00:57:45,925 --> 00:57:48,534 If it's prayers he wants, he can make up his own. 914 00:58:24,032 --> 00:58:25,946 Oh, Jesus. 915 00:58:25,946 --> 00:58:27,894 I shouldn't have been there at all. 916 00:58:27,894 --> 00:58:29,425 Or that poor Bavarian, either. 917 00:58:31,862 --> 00:58:33,497 For all I know, 918 00:58:33,498 --> 00:58:36,421 we might have been friends. 919 00:58:36,873 --> 00:58:38,369 Instead of him dead, 920 00:58:38,787 --> 00:58:40,779 out there in the mud. 921 00:58:40,780 --> 00:58:43,912 And me, lying here like... 922 00:58:43,912 --> 00:58:46,939 like some freak in a carnival show. 923 00:58:49,706 --> 00:58:51,759 Remember that time in Los Angeles, 924 00:58:51,760 --> 00:58:53,325 when we all went to the circus, 925 00:58:53,325 --> 00:58:55,352 and took Kareen with us, too? 926 00:58:55,353 --> 00:58:57,162 And when we got home, the old man began 927 00:58:57,162 --> 00:58:59,493 imitating those sideshow barkers? 928 00:58:59,493 --> 00:59:01,929 And the rest of us joined in, too? 929 00:59:03,426 --> 00:59:05,445 He was a funny man! 930 00:59:05,445 --> 00:59:08,507 Just think what he could have done with me, 931 00:59:08,507 --> 00:59:10,002 the way I am now. 932 00:59:10,003 --> 00:59:13,344 I eat...through a tube! 933 00:59:13,692 --> 00:59:16,893 He breathes through a tube. 934 00:59:16,894 --> 00:59:19,504 And whatever goes in a tube 935 00:59:19,504 --> 00:59:21,600 has to come out through a tube. 936 00:59:22,123 --> 00:59:25,776 He is the armless, legless wonder 937 00:59:25,776 --> 00:59:27,864 of the 20th century! 938 00:59:27,864 --> 00:59:29,438 And yet, by God, 939 00:59:29,439 --> 00:59:31,527 he's just as alive as you and me! 940 00:59:31,527 --> 00:59:35,703 He was a good boy. 941 00:59:35,947 --> 00:59:39,852 He was always forgetting things! 942 00:59:39,853 --> 00:59:42,020 And it's this fellow right here! 943 00:59:42,020 --> 00:59:45,648 But he don't worry about no shoes. 944 00:59:45,648 --> 00:59:47,005 'Cause he don't need no shoes! 945 00:59:47,284 --> 00:59:49,440 He'd forget his overshoes. 946 00:59:49,441 --> 00:59:52,051 No shoes! No shirt! 947 00:59:52,051 --> 00:59:53,617 No socks! 948 00:59:53,618 --> 00:59:55,706 No gloves! No hat! 949 00:59:55,706 --> 00:59:57,794 He would forget his cap. 950 00:59:58,150 --> 00:59:59,786 No necktie! No collar buttons! 951 00:59:59,787 --> 01:00:00,831 No vest! No coat! No nothing! 952 01:00:01,361 --> 01:00:03,449 And now... 953 01:00:03,449 --> 01:00:07,625 he's forgotten... just everything. 954 01:00:07,625 --> 01:00:10,757 All you gotta do is drop a love offering 955 01:00:10,757 --> 01:00:14,492 of 15 cents or more in this little lady's thunder mug. 956 01:00:14,781 --> 01:00:16,811 And I'll you what I'm gonna do! 957 01:00:16,811 --> 01:00:19,629 I'm gonna lift the lid of this box here, 958 01:00:19,630 --> 01:00:22,240 and I'm gonna let you look at the face 959 01:00:22,241 --> 01:00:24,336 of the only man in the world 960 01:00:24,336 --> 01:00:27,990 who don't give a damn about anything. 961 01:00:27,991 --> 01:00:30,079 And remember! 962 01:00:30,079 --> 01:00:32,697 It only cost ya 15 cents. 963 01:00:32,698 --> 01:00:34,793 And if this guy looks back at you, 964 01:00:34,794 --> 01:00:36,360 by golly, I'll give ya a five dollar bill. 965 01:00:38,274 --> 01:00:40,431 All right! Bring on the music, Rollo Boy! 966 01:00:40,432 --> 01:00:41,997 Okay! Step right up! 967 01:00:42,520 --> 01:00:44,085 Step right up, folks! 968 01:00:44,086 --> 01:00:46,174 Step right up. Hurry, hurry, hurry. hurry. 969 01:00:46,174 --> 01:00:47,774 Get a close look at the man who can't-- 970 01:00:48,297 --> 01:00:51,950 Thank you. Or maybe he can! 971 01:00:51,951 --> 01:00:55,605 Thank you. 972 01:00:57,171 --> 01:00:58,737 Thank you. 973 01:01:00,825 --> 01:01:03,434 See that little lady? Make her pot ring out 974 01:01:03,435 --> 01:01:05,524 like the bells of St. Mary! 975 01:01:06,045 --> 01:01:08,655 Glory, glory, glory! Thank you, sir. 976 01:01:08,656 --> 01:01:10,744 Thank you. 977 01:01:11,265 --> 01:01:12,831 Thank you. 978 01:01:12,832 --> 01:01:14,397 Thank you! 979 01:01:17,529 --> 01:01:20,139 Thank you. 980 01:01:20,140 --> 01:01:22,611 Thank you. 981 01:01:26,577 --> 01:01:28,143 Thank you. 982 01:01:45,439 --> 01:01:47,527 What's this? 983 01:01:47,527 --> 01:01:50,067 A different nurse? 984 01:01:50,068 --> 01:01:52,156 Why does she walk without vibrations? 985 01:01:52,156 --> 01:01:54,209 Is she tip-toeing? 986 01:01:54,731 --> 01:01:56,819 Or-- Or is she just-- 987 01:01:56,819 --> 01:01:57,863 little? 988 01:03:00,957 --> 01:03:02,811 Something fell on me. 989 01:03:02,811 --> 01:03:04,272 Something wet. What was it? 990 01:03:07,866 --> 01:03:09,431 She must be new. 991 01:03:09,432 --> 01:03:12,807 She is new. Her hands are soft, like Kareen's. 992 01:03:13,260 --> 01:03:16,078 She's a girl, and I don't make her sick. 993 01:03:16,079 --> 01:03:18,167 She isn't afraid of me. 994 01:03:18,167 --> 01:03:19,629 Hello, new nurse. 995 01:03:19,629 --> 01:03:21,124 Hello, new beautiful young nurse. 996 01:03:22,169 --> 01:03:23,735 Hello out there. 997 01:03:26,311 --> 01:03:27,772 Kareen. 998 01:03:27,772 --> 01:03:30,834 Oh, Kareen... 999 01:03:30,834 --> 01:03:33,966 where are you? 1000 01:03:33,966 --> 01:03:37,098 We only made love to each other one time 1001 01:03:37,098 --> 01:03:40,760 in our-- in our whole lives. 1002 01:03:40,761 --> 01:03:44,415 Joe-oe... 1003 01:03:49,078 --> 01:03:53,184 Joe-oe... 1004 01:03:57,152 --> 01:04:01,267 Come out to the garden in the pale moonlight! 1005 01:04:03,679 --> 01:04:05,244 Is that you, Kareen? 1006 01:04:05,244 --> 01:04:07,306 Hello, Joe. 1007 01:04:07,307 --> 01:04:08,838 I had to get married. 1008 01:04:08,838 --> 01:04:11,215 So now I'm somebody else's Kareen. 1009 01:04:11,215 --> 01:04:12,790 Then where's mine? 1010 01:04:12,791 --> 01:04:14,252 In the pale moonlight, 1011 01:04:14,252 --> 01:04:15,227 where she said she'd be. 1012 01:04:54,099 --> 01:04:55,491 Kareen? 1013 01:05:03,043 --> 01:05:06,009 Why did you bring me to a place like this? 1014 01:05:06,009 --> 01:05:07,540 I didn't. 1015 01:05:07,540 --> 01:05:09,106 I heard you calling. 1016 01:05:09,107 --> 01:05:12,239 I called, and I called. 1017 01:05:12,239 --> 01:05:14,848 And you never came. 1018 01:05:14,848 --> 01:05:15,892 I was held up. 1019 01:05:17,980 --> 01:05:19,546 How late am I? 1020 01:05:19,547 --> 01:05:21,635 How long have I been away? 1021 01:05:22,156 --> 01:05:23,722 I don't know. 1022 01:05:23,723 --> 01:05:26,863 It may have been forever, though. 1023 01:05:26,863 --> 01:05:28,429 I can't remember. 1024 01:05:28,430 --> 01:05:29,961 Well, try, Kareen. 1025 01:05:29,961 --> 01:05:32,571 Please try. 1026 01:05:32,571 --> 01:05:36,755 You see, I don't know how long I've been here. 1027 01:05:36,756 --> 01:05:37,800 I don't know what year I'm in. 1028 01:05:38,322 --> 01:05:40,722 And I'm trying to get back into-- 1029 01:05:40,722 --> 01:05:42,741 into time. 1030 01:05:42,742 --> 01:05:46,264 I don't pay much attention to time any more. 1031 01:05:46,265 --> 01:05:48,291 Oh, you must. 1032 01:05:48,744 --> 01:05:50,135 All I think about is time. 1033 01:05:50,135 --> 01:05:53,441 Time is what makes people old. 1034 01:05:53,442 --> 01:05:55,843 The way I am, Kareen, 1035 01:05:56,365 --> 01:05:59,219 the way it is with me, you'll never grow old. 1036 01:05:59,219 --> 01:06:02,802 Because I keep you right here in my mind. 1037 01:06:02,803 --> 01:06:04,299 And in my heart. 1038 01:06:04,300 --> 01:06:06,918 Just the way you were when I saw you last. 1039 01:06:08,449 --> 01:06:11,511 So you see, with me, you can't get old. 1040 01:06:11,512 --> 01:06:14,644 Your hair will always stay brown. 1041 01:06:14,644 --> 01:06:18,437 Your skin will always be fresh like rain. 1042 01:06:18,438 --> 01:06:22,796 I won't let one little wrinkle mark your face. 1043 01:06:22,797 --> 01:06:27,356 I'll keep you beside me, young and beautiful forever. 1044 01:06:27,356 --> 01:06:30,288 Because of all the people in the world, 1045 01:06:30,809 --> 01:06:35,194 only with me will you be safe from time. 1046 01:06:35,194 --> 01:06:38,152 Like a fresh, fresh flower. 1047 01:06:39,591 --> 01:06:41,644 Like a rose-- I'm not! I'm not! 1048 01:06:41,644 --> 01:06:43,558 Nobody loves me anymore! 1049 01:06:43,559 --> 01:06:45,647 Oh, I do, Kareen. 1050 01:07:01,724 --> 01:07:02,741 Stop that. What happened to you? 1051 01:07:04,316 --> 01:07:05,360 Don't even know how to treat her. 1052 01:07:05,360 --> 01:07:06,856 Then you got her pregnant, went away, 1053 01:07:06,857 --> 01:07:08,945 and stopped writing to her. 1054 01:07:08,945 --> 01:07:11,972 I didn't know! I couldn't write! 1055 01:07:11,973 --> 01:07:13,991 Bye, Joe. 1056 01:07:16,009 --> 01:07:17,470 Goodbye. 1057 01:07:26,867 --> 01:07:29,373 Goodbye, Joe! 1058 01:07:29,373 --> 01:07:33,549 Kareen! Goodbye, Joe... 1059 01:07:40,822 --> 01:07:44,406 [Kareen Don't let them take you, Joe... 1060 01:07:44,407 --> 01:07:45,973 Run away! 1061 01:07:47,469 --> 01:07:50,009 Goodbye, Joe... 1062 01:07:50,531 --> 01:07:53,141 Can't you tell me how long it's been? 1063 01:07:53,142 --> 01:07:55,195 No... 1064 01:07:57,770 --> 01:08:00,902 Can't you tell me where I am? 1065 01:08:00,902 --> 01:08:02,397 No... 1066 01:08:09,045 --> 01:08:12,943 Can't you even tell me what country I'm in? 1067 01:08:12,943 --> 01:08:16,502 No country... 1068 01:08:24,785 --> 01:08:26,350 Well... 1069 01:08:26,350 --> 01:08:29,482 I can feel them wheeling my old bed out. 1070 01:08:29,482 --> 01:08:32,092 And I am in a new one. 1071 01:08:32,093 --> 01:08:34,181 With a pillow. 1072 01:08:34,181 --> 01:08:35,747 What next? 1073 01:08:46,465 --> 01:08:48,553 She's moving me. 1074 01:08:48,553 --> 01:08:51,163 Yes. 1075 01:08:51,164 --> 01:08:53,252 Ah, into the sunlight. 1076 01:09:06,267 --> 01:09:08,355 Now she's in back of me. 1077 01:09:21,588 --> 01:09:23,684 That tube. 1078 01:09:23,684 --> 01:09:26,293 I never did understand that one. 1079 01:09:28,879 --> 01:09:29,923 Now my table. 1080 01:09:37,579 --> 01:09:38,624 What else? 1081 01:10:21,297 --> 01:10:22,341 Good. 1082 01:10:27,387 --> 01:10:28,361 Good. 1083 01:10:34,591 --> 01:10:37,723 I wonder if she's an American. 1084 01:10:37,723 --> 01:10:39,715 I hope so. 1085 01:10:39,716 --> 01:10:42,151 I've only seen one American girl 1086 01:10:42,152 --> 01:10:43,022 since I left home. 1087 01:10:43,509 --> 01:10:46,954 I'm as American as apple pie. 1088 01:10:49,948 --> 01:10:52,523 I was born in San Francisco. 1089 01:10:52,523 --> 01:10:54,376 Didn't I tell you? 1090 01:10:54,376 --> 01:10:56,464 I was there when the earthquake hit 1091 01:10:56,464 --> 01:10:58,482 in 1906. 1092 01:10:59,005 --> 01:11:02,101 Believe me, that was a shake. 1093 01:11:02,102 --> 01:11:04,686 I was up on the fourth floor 1094 01:11:04,686 --> 01:11:06,147 of a hotel on Market Street, 1095 01:11:06,147 --> 01:11:09,218 entertaining a gentleman friend. 1096 01:11:09,219 --> 01:11:11,758 And when I first heard that thing hit, 1097 01:11:11,759 --> 01:11:15,317 I said to myself, I said, "Lucky," I said. 1098 01:11:15,317 --> 01:11:17,935 "That's an earthquake. 1099 01:11:17,936 --> 01:11:19,501 "And you ain't gonna be caught dead 1100 01:11:20,024 --> 01:11:23,365 with no fat son of a bitch on top of ya like this." 1101 01:11:25,244 --> 01:11:26,114 So you know what I did? 1102 01:11:26,566 --> 01:11:27,619 Uh-uh. 1103 01:11:28,036 --> 01:11:29,010 I pushed him off 1104 01:11:29,011 --> 01:11:31,629 and ran stark naked down the street. 1105 01:11:31,630 --> 01:11:34,109 And you shoulda seen the guys stare. 1106 01:11:34,109 --> 01:11:36,197 I'll bet. 1107 01:11:36,197 --> 01:11:37,171 Yeah. 1108 01:11:43,854 --> 01:11:45,349 You aren't wanting to do anything now, 1109 01:11:45,349 --> 01:11:46,377 I guess, huh? 1110 01:11:46,899 --> 01:11:47,943 Ah, too tired. 1111 01:11:47,943 --> 01:11:50,031 That's what that French cognac will do to ya. 1112 01:11:50,031 --> 01:11:52,537 It'll be $2.00, just the same. 1113 01:11:55,077 --> 01:11:56,643 Okay. 1114 01:11:56,644 --> 01:11:58,175 What are you knitting there? 1115 01:11:58,175 --> 01:12:00,680 Sweater for my kid. 1116 01:12:00,680 --> 01:12:04,690 He's only 5 years old. 1117 01:12:04,691 --> 01:12:06,153 And the sweetest little bastard you ever saw. 1118 01:12:06,153 --> 01:12:08,191 Huh. Where is he? 1119 01:12:08,191 --> 01:12:11,611 Oh, I keep him in a school in Long Island. 1120 01:12:12,133 --> 01:12:14,020 That's in New York. 1121 01:12:14,021 --> 01:12:16,109 A private school. 1122 01:12:16,109 --> 01:12:19,450 They got lots of polo players there. 1123 01:12:19,450 --> 01:12:22,825 And that's what I want him to be when he grows up. 1124 01:12:22,826 --> 01:12:24,878 Once you're a polo player, 1125 01:12:24,879 --> 01:12:26,940 you meet all the best people. 1126 01:12:26,940 --> 01:12:28,506 Did you know that? 1127 01:12:33,448 --> 01:12:34,910 You asleep? No. 1128 01:12:38,390 --> 01:12:40,965 Must have... cost you a lot of money. 1129 01:12:40,965 --> 01:12:42,426 A school like that. 1130 01:12:42,426 --> 01:12:44,375 Oh, sure it does! 1131 01:12:44,376 --> 01:12:46,985 But I don't do too bad here. 1132 01:12:46,985 --> 01:12:49,908 I make about a hundred bucks a week. 1133 01:12:51,962 --> 01:12:53,562 Of course... 1134 01:12:53,563 --> 01:12:55,546 you got to dress up to your position, 1135 01:12:55,547 --> 01:12:57,530 and that takes money. 1136 01:13:47,087 --> 01:13:48,061 Kareen? 1137 01:13:50,114 --> 01:13:52,202 Kareen... 1138 01:13:52,202 --> 01:13:54,290 Oh, Kareen. 1139 01:15:59,051 --> 01:16:00,095 Hello, Bill. 1140 01:16:00,095 --> 01:16:01,139 Hi, Mr. Bonham. 1141 01:16:01,139 --> 01:16:02,191 Bill hasn't got a pole, 1142 01:16:02,191 --> 01:16:04,209 and he's only here for the afternoon. 1143 01:16:04,209 --> 01:16:06,297 And I thought maybe he could borrow yours. 1144 01:16:06,297 --> 01:16:07,758 We could borrow yours. 1145 01:16:07,759 --> 01:16:09,221 Oh. 1146 01:16:10,717 --> 01:16:13,223 Uh...sure. 1147 01:16:13,223 --> 01:16:14,788 Hey, but, uh-- 1148 01:16:14,789 --> 01:16:16,912 give Bill your pole, and you take mine. 1149 01:16:16,912 --> 01:16:18,407 Oh, sure. 1150 01:16:22,863 --> 01:16:24,358 We'll be back before dark. 1151 01:16:24,359 --> 01:16:26,378 Thank you, Mr. Bonham. Yeah. 1152 01:16:33,686 --> 01:16:35,181 Hmm. 1153 01:18:11,337 --> 01:18:12,841 Father. 1154 01:18:16,251 --> 01:18:17,260 Yes? 1155 01:18:20,810 --> 01:18:25,369 I lost your pole today, Father. 1156 01:18:25,369 --> 01:18:26,734 Got a quick strike, and before we knew, 1157 01:18:27,258 --> 01:18:30,076 your pole was in the water. 1158 01:18:30,076 --> 01:18:32,547 And, um-- we hunted around for it, 1159 01:18:32,547 --> 01:18:35,122 fished with the oars, but-- 1160 01:18:35,540 --> 01:18:38,149 but we couldn't find it, so it's gone. 1161 01:19:02,476 --> 01:19:04,459 Well... 1162 01:19:07,417 --> 01:19:09,966 Shouldn't let a fishing pole... 1163 01:19:11,428 --> 01:19:14,454 spoil our last trip together, should we? 1164 01:19:14,455 --> 01:19:15,464 No. 1165 01:19:53,920 --> 01:19:56,878 I'll go on ahead. Catch us a ride into town. 1166 01:19:58,966 --> 01:20:00,531 I won't be long. 1167 01:20:15,113 --> 01:20:17,514 Hello? 1168 01:20:17,515 --> 01:20:20,090 Is it you? 1169 01:20:20,090 --> 01:20:21,629 The one I love? 1170 01:20:24,762 --> 01:20:26,257 Yes. 1171 01:20:36,837 --> 01:20:39,308 What's this? 1172 01:20:39,309 --> 01:20:40,283 What are you doing? 1173 01:20:44,738 --> 01:20:46,826 One up. One down. 1174 01:20:46,826 --> 01:20:49,435 One up. One down again. 1175 01:20:51,002 --> 01:20:52,542 Oh, God, no. 1176 01:20:52,542 --> 01:20:55,082 It can't be! It can't! 1177 01:20:55,604 --> 01:20:57,700 Are you talking to me out there? 1178 01:20:57,701 --> 01:20:59,719 Are you saying something to me? 1179 01:21:00,242 --> 01:21:03,791 Are you drawing a letter on my skin, and then erasing it? 1180 01:21:03,791 --> 01:21:04,835 A word? 1181 01:21:08,219 --> 01:21:10,490 You are. You are. You are! Yes, you are! 1182 01:21:10,490 --> 01:21:12,542 It's a letter M! 1183 01:21:12,543 --> 01:21:15,083 Yes. Oh, God bless you, nurse! I got it! M! 1184 01:21:21,139 --> 01:21:22,530 E. 1185 01:21:26,010 --> 01:21:27,541 R. 1186 01:21:31,022 --> 01:21:33,110 R. 1187 01:21:37,669 --> 01:21:39,234 Y. Yes. 1188 01:21:39,235 --> 01:21:41,323 Yes, of course I've got it! 1189 01:21:41,323 --> 01:21:43,202 Merry! 1190 01:21:43,376 --> 01:21:45,890 I'm trying to tell you. 1191 01:21:45,891 --> 01:21:47,386 Merry Christmas. 1192 01:21:47,944 --> 01:21:49,475 C. 1193 01:21:54,104 --> 01:21:55,600 H. 1194 01:22:00,751 --> 01:22:02,178 R. 1195 01:22:04,022 --> 01:22:05,936 I. 1196 01:22:09,416 --> 01:22:10,912 S. 1197 01:22:13,522 --> 01:22:14,566 T. 1198 01:22:30,923 --> 01:22:34,577 Merry Christmas! Merry Christmas! 1199 01:22:34,577 --> 01:22:37,603 Oh, Merry Christmas! Merry Christmas! 1200 01:22:37,604 --> 01:22:38,613 Merry Christmas. 1201 01:22:41,049 --> 01:22:42,615 Merry Christmas. 1202 01:22:44,704 --> 01:22:47,314 Oh, God. 1203 01:22:47,314 --> 01:22:49,871 I've got a date to count from! 1204 01:22:49,872 --> 01:22:52,464 By counting Christmases, I can tell when it's spring! 1205 01:22:52,465 --> 01:22:54,527 I can tell when it's summer! 1206 01:22:54,527 --> 01:22:56,998 I can smell leaves burning in autumn. 1207 01:22:59,468 --> 01:23:01,939 Oh, Merry Christmas, sweet nurse. 1208 01:23:01,939 --> 01:23:05,001 Merry Christmas to you. 1209 01:23:05,001 --> 01:23:06,567 Merry Christmas, and all my love! 1210 01:23:06,568 --> 01:23:09,186 Merry, Merry, Merry Christmas. 1211 01:23:09,405 --> 01:23:11,562 Merry Christmas! 1212 01:23:30,634 --> 01:23:33,243 I'm the boss. This is champagne. 1213 01:23:33,243 --> 01:23:35,331 Merry Christmas. 1214 01:23:35,331 --> 01:23:37,949 I'm the boss. This is champagne. 1215 01:23:37,950 --> 01:23:38,994 Merry Christmas. 1216 01:23:38,994 --> 01:23:41,012 I'm the boss. 1217 01:23:41,012 --> 01:23:43,100 This is champagne. 1218 01:23:43,100 --> 01:23:44,562 Merry Christmas. 1219 01:23:44,563 --> 01:23:46,581 Where's my boy? I'm the boss. 1220 01:23:46,581 --> 01:23:48,669 Where's my little boy? This is champagne. 1221 01:23:48,669 --> 01:23:50,234 Merry Christmas. He's too young. 1222 01:23:50,234 --> 01:23:52,322 Can't you see-- I'm the boss. 1223 01:23:52,322 --> 01:23:54,410 ...he's underage? This is champagne. 1224 01:23:54,410 --> 01:23:57,020 Merry Christmas! He just came up from Tucson. 1225 01:23:57,021 --> 01:23:58,065 I'm the boss. 1226 01:23:58,586 --> 01:24:00,160 This is champagne. His name is-- 1227 01:24:00,684 --> 01:24:01,728 Merry Christmas. ...Jesus Christ. 1228 01:24:01,728 --> 01:24:03,816 I'm the boss. And today is 1229 01:24:03,816 --> 01:24:04,860 his birthday. 1230 01:24:04,860 --> 01:24:07,435 Merry Christmas. 1231 01:24:07,435 --> 01:24:08,479 I'm the boss. 1232 01:24:08,479 --> 01:24:10,567 This is champagne. 1233 01:24:11,089 --> 01:24:13,177 Merry Christmas. 1234 01:24:13,177 --> 01:24:14,742 I'm the boss. 1235 01:24:14,743 --> 01:24:16,309 This is champagne. 1236 01:24:16,309 --> 01:24:17,353 Merry Christmas. 1237 01:24:17,353 --> 01:24:18,918 Might I cut in? 1238 01:24:18,919 --> 01:24:20,485 Uh-uh. 1239 01:24:20,485 --> 01:24:22,050 I have influence. 1240 01:24:22,051 --> 01:24:25,183 Merry Christmas. I can get you a soft berth. 1241 01:24:25,183 --> 01:24:27,271 I can be of great help. 1242 01:24:27,271 --> 01:24:28,812 Merry Christmas. I can help myself. 1243 01:24:28,812 --> 01:24:30,351 That's what you think. 1244 01:24:30,352 --> 01:24:32,440 But everything has changed. 1245 01:24:32,440 --> 01:24:35,573 The time has come for you to go out 1246 01:24:35,573 --> 01:24:37,034 and fight. 1247 01:24:37,034 --> 01:24:39,016 Are you going to fight, too? 1248 01:24:39,017 --> 01:24:41,106 Merry Christmas. I'm overaged. I can't. 1249 01:24:41,106 --> 01:24:44,238 But somebody's got to fight them. 1250 01:24:44,238 --> 01:24:46,855 Merry Christmas. We must have a just 1251 01:24:46,855 --> 01:24:49,988 and lasting peace! 1252 01:24:49,988 --> 01:24:52,084 Merry Christmas. We've already got ours. 1253 01:24:52,085 --> 01:24:53,129 Damn right. 1254 01:24:53,129 --> 01:24:55,217 See these? Two arms. 1255 01:24:55,217 --> 01:24:56,783 Merry Christmas. You see these? 1256 01:24:56,783 --> 01:24:57,827 Two legs. 1257 01:24:57,827 --> 01:24:59,392 You see this? 1258 01:24:59,393 --> 01:25:00,959 One girl. 1259 01:25:01,481 --> 01:25:03,543 Merry Christmas. What else does anyone want? 1260 01:25:03,543 --> 01:25:04,587 I'm the boss. 1261 01:25:04,587 --> 01:25:05,631 This is champagne. Liberty. 1262 01:25:05,631 --> 01:25:06,675 And justice. 1263 01:25:06,675 --> 01:25:08,763 Merry Christmas. Liberty. 1264 01:25:08,763 --> 01:25:09,807 And justice. 1265 01:25:10,851 --> 01:25:12,417 Liberty. I love you, Kareen. 1266 01:25:12,418 --> 01:25:15,550 Merry Christmas. You're so lucky, Joe. You are. 1267 01:25:15,550 --> 01:25:16,568 You don't understand. 1268 01:25:16,568 --> 01:25:18,656 I have to make the world safe. 1269 01:25:19,178 --> 01:25:20,744 This is champagne. 1270 01:25:20,744 --> 01:25:22,762 Merry Christmas. 1271 01:25:22,763 --> 01:25:23,807 I'm the boss. 1272 01:25:23,807 --> 01:25:25,895 This is champagne. 1273 01:25:25,895 --> 01:25:28,505 Merry Christmas. 1274 01:25:28,505 --> 01:25:29,549 I'm the boss. You're not my boy. 1275 01:25:30,071 --> 01:25:31,115 This is champagne. 1276 01:25:31,115 --> 01:25:32,159 Where's my boy? 1277 01:25:32,159 --> 01:25:34,247 Merry Christmas. Kareen? 1278 01:25:34,247 --> 01:25:36,335 Where's my little boy? 1279 01:25:36,335 --> 01:25:37,379 Kareen? 1280 01:25:37,379 --> 01:25:39,467 I'm the boss. 1281 01:25:39,467 --> 01:25:41,033 This is champagne. 1282 01:25:41,033 --> 01:25:44,025 Merry Christmas! 1283 01:25:45,487 --> 01:25:47,514 Fellow workers. 1284 01:25:49,081 --> 01:25:50,019 Ahem! 1285 01:25:50,542 --> 01:25:52,037 Fellow workers? 1286 01:25:54,022 --> 01:25:55,413 Fellow workers! 1287 01:25:59,068 --> 01:26:01,678 Due to the war emergency, 1288 01:26:01,679 --> 01:26:05,332 our little holiday will end in just three more minutes. 1289 01:26:05,332 --> 01:26:07,872 But the ovens are hot, 1290 01:26:07,873 --> 01:26:10,134 and we must keep the home fires burning. 1291 01:26:11,492 --> 01:26:12,536 Let us sing. 1292 01:26:16,155 --> 01:26:22,636 ♪ Keep the home fires burning ♪ 1293 01:26:22,637 --> 01:26:28,901 ♪ While our hearts are yearning ♪ 1294 01:26:28,901 --> 01:26:31,938 ♪ Though your lads ♪ 1295 01:26:31,938 --> 01:26:34,826 ♪ Are far away ♪ 1296 01:26:34,827 --> 01:26:41,516 ♪ They dream of home ♪ 1297 01:26:41,516 --> 01:26:47,780 ♪ There's a silver lining ♪ 1298 01:26:47,780 --> 01:26:53,522 ♪ Through the dark clouds shining ♪ 1299 01:26:53,523 --> 01:26:58,673 ♪ Turn the dark clouds inside out ♪ 1300 01:26:58,673 --> 01:27:02,257 ♪ Till the boys come ♪ 1301 01:27:02,258 --> 01:27:06,921 ♪ Home ♪ 1302 01:27:17,117 --> 01:27:18,056 Father. 1303 01:27:25,156 --> 01:27:26,208 Hello, son. 1304 01:27:26,209 --> 01:27:27,217 Hello, Father. 1305 01:27:27,740 --> 01:27:29,305 Want some honey? 1306 01:27:29,305 --> 01:27:30,349 No, thanks. 1307 01:27:30,349 --> 01:27:31,393 Sit down. 1308 01:27:38,633 --> 01:27:40,198 Goodbye, Joe. 1309 01:27:40,198 --> 01:27:42,181 Who was that girl? 1310 01:27:45,140 --> 01:27:46,671 I really don't know. 1311 01:27:48,238 --> 01:27:49,733 I was fishing. She happened by. 1312 01:27:50,256 --> 01:27:52,344 Wriggled into my arms and stayed there. 1313 01:27:53,840 --> 01:27:55,928 So many young girls these days 1314 01:27:55,928 --> 01:28:00,035 seem to be hunting for a place in old men's arms. 1315 01:28:00,035 --> 01:28:01,009 Pshew. 1316 01:28:03,071 --> 01:28:04,636 Where did all the young men go? 1317 01:28:04,637 --> 01:28:06,133 They drift away. 1318 01:28:07,700 --> 01:28:09,273 How is it with you, Father? 1319 01:28:09,274 --> 01:28:10,779 It's all right. 1320 01:28:12,311 --> 01:28:14,329 You know, it's a funny thing. 1321 01:28:17,252 --> 01:28:19,340 I was a very good shoe clerk. 1322 01:28:19,340 --> 01:28:20,914 But I was more than that. 1323 01:28:20,915 --> 01:28:22,481 I could handle a horse. 1324 01:28:22,481 --> 01:28:23,525 If I had a cow, 1325 01:28:23,525 --> 01:28:25,020 she was always healthy, 1326 01:28:25,021 --> 01:28:26,621 gave plenty of milk. 1327 01:28:26,622 --> 01:28:29,232 Raised our own food on two city lots. 1328 01:28:30,798 --> 01:28:33,861 Even up to the honey on our biscuits. 1329 01:28:34,905 --> 01:28:37,480 I could, uh, hoe a pretty good row... 1330 01:28:38,872 --> 01:28:40,368 lay out a pretty good grade 1331 01:28:40,369 --> 01:28:42,978 on an uphill road. Build a house. 1332 01:28:45,076 --> 01:28:48,172 But I never did learn how to make any money. 1333 01:28:48,625 --> 01:28:51,687 The goddamndest thing I ever ran into. 1334 01:28:53,254 --> 01:28:54,749 See, the trouble with life is 1335 01:28:54,749 --> 01:28:56,315 you work so much, you don't enjoy it. 1336 01:28:56,316 --> 01:28:57,881 Yeah. 1337 01:28:57,881 --> 01:28:58,925 Yeah. 1338 01:29:02,546 --> 01:29:03,624 Better this way. 1339 01:29:05,712 --> 01:29:06,233 Except... 1340 01:29:08,330 --> 01:29:09,374 I do miss your mother. 1341 01:29:14,014 --> 01:29:15,058 How is she? 1342 01:29:15,058 --> 01:29:17,111 I haven't seen her lately. 1343 01:29:17,112 --> 01:29:18,156 Oh. 1344 01:29:19,200 --> 01:29:20,244 Well... 1345 01:29:23,724 --> 01:29:25,742 not too long till sunrise. 1346 01:29:25,742 --> 01:29:27,308 Mmhh. 1347 01:29:27,308 --> 01:29:28,804 I have to go. 1348 01:29:30,893 --> 01:29:32,354 Trout'll be rising. 1349 01:29:32,354 --> 01:29:34,232 Willow Lake. 1350 01:29:34,233 --> 01:29:36,216 Now that I got my pole back, I don't want to miss 'em. 1351 01:29:39,872 --> 01:29:41,367 Goodbye, Father. 1352 01:29:43,978 --> 01:29:46,040 Give my love to your mother when you see her. 1353 01:29:48,059 --> 01:29:50,050 Sorry I had to leave you in the lurch, 1354 01:29:50,051 --> 01:29:51,651 but it was the only way, believe me. 1355 01:29:53,183 --> 01:29:54,087 Goodbye. 1356 01:30:25,199 --> 01:30:27,739 Joe. 1357 01:30:27,740 --> 01:30:29,758 Joe. 1358 01:30:29,758 --> 01:30:32,089 Here I am. 1359 01:30:32,090 --> 01:30:34,073 No, Joe. Over here. 1360 01:30:35,640 --> 01:30:37,728 Let's play blindman's bluff. 1361 01:30:38,772 --> 01:30:39,816 Joe. 1362 01:30:44,974 --> 01:30:46,957 Find me, Joe. 1363 01:30:46,958 --> 01:30:49,472 Why did you leave me, Joe? 1364 01:30:50,517 --> 01:30:51,535 Run, Joe. 1365 01:30:51,536 --> 01:30:54,389 Why didn't you write me? 1366 01:30:54,389 --> 01:30:55,746 I couldn't write you! 1367 01:30:55,746 --> 01:30:57,312 I just couldn't! 1368 01:30:59,239 --> 01:31:00,248 Why couldn't you? 1369 01:31:00,248 --> 01:31:01,743 I can't tell you! 1370 01:31:01,744 --> 01:31:03,310 That's all! I can't! 1371 01:31:03,311 --> 01:31:06,269 You don't love me, Joe. 1372 01:31:11,280 --> 01:31:14,864 You don't love me. 1373 01:31:14,864 --> 01:31:16,429 I do love you! 1374 01:31:17,843 --> 01:31:18,926 I do love you! 1375 01:31:18,927 --> 01:31:20,980 No, you don't, Joe. You never did. 1376 01:31:20,980 --> 01:31:23,068 Don't go, Kareen! 1377 01:31:24,643 --> 01:31:26,104 Where are you? 1378 01:31:26,104 --> 01:31:28,226 Olly olly oxen free! 1379 01:31:29,654 --> 01:31:31,185 Don't go away from me again. 1380 01:31:37,805 --> 01:31:39,336 Please. 1381 01:31:40,311 --> 01:31:41,355 Don't. 1382 01:31:47,028 --> 01:31:48,072 You need help, son. 1383 01:31:51,204 --> 01:31:54,858 There isn't any help. 1384 01:31:54,858 --> 01:31:57,990 Have you asked for any? 1385 01:31:57,990 --> 01:31:59,555 I can't. 1386 01:32:03,210 --> 01:32:05,298 I can't ask for anything. 1387 01:32:05,821 --> 01:32:09,474 There is no way I can talk to them. 1388 01:32:09,474 --> 01:32:13,128 Then why don't you send a telegram? 1389 01:32:24,969 --> 01:32:27,587 A telegram? 1390 01:32:27,588 --> 01:32:30,172 Don't you remember when you were little? 1391 01:32:30,172 --> 01:32:32,260 How you and Bill Harper used to 1392 01:32:32,260 --> 01:32:34,348 string a wire between the two houses 1393 01:32:34,348 --> 01:32:36,819 so you could telegraph to each other? 1394 01:32:38,420 --> 01:32:40,298 Yes. 1395 01:32:47,225 --> 01:32:48,790 Still remember the Morse code? 1396 01:32:50,287 --> 01:32:51,852 Yes. 1397 01:32:54,881 --> 01:32:58,048 What good is that? 1398 01:32:58,048 --> 01:33:00,623 How can I type out a message to them? 1399 01:33:00,623 --> 01:33:03,198 You've got to learn to think. 1400 01:33:03,198 --> 01:33:05,286 Use your head. 1401 01:33:07,340 --> 01:33:09,775 Yes. 1402 01:33:09,776 --> 01:33:12,838 Yes. My head. 1403 01:33:14,856 --> 01:33:17,257 My head. My head, my head! 1404 01:33:17,780 --> 01:33:19,554 Yes. 1405 01:33:20,912 --> 01:33:24,565 Yes. My head. 1406 01:33:24,565 --> 01:33:26,653 My head. 1407 01:33:50,944 --> 01:33:53,032 Where is she going? 1408 01:33:54,877 --> 01:33:58,044 Captain? Yes? 1409 01:33:58,044 --> 01:34:00,132 Could you come here a minute, please? 1410 01:34:00,132 --> 01:34:03,751 Yes, of course. Would you take care of that, nurse? Thank you. 1411 01:34:03,751 --> 01:34:05,839 She's brought somebody in! 1412 01:34:14,122 --> 01:34:16,211 I can't understand what he's doing. 1413 01:34:17,742 --> 01:34:19,273 May I see the orders, please? 1414 01:34:19,273 --> 01:34:20,838 Yes. 1415 01:34:22,405 --> 01:34:25,014 Thank you. 1416 01:34:25,014 --> 01:34:27,450 Probably an early entry. 1417 01:34:31,035 --> 01:34:32,531 "If bodily action becomes violent 1418 01:34:33,054 --> 01:34:34,967 or persistently repetitive"-- 1419 01:34:34,967 --> 01:34:38,073 These movements are persistently repetitive. 1420 01:34:38,073 --> 01:34:40,691 "They must be treated as reflexive muscular spasms." 1421 01:34:40,692 --> 01:34:43,302 Which is to say by sedation. 1422 01:34:43,824 --> 01:34:45,912 Fair enough. I'll prepare an injection. 1423 01:34:48,000 --> 01:34:49,993 Why is she trying to stop me? 1424 01:34:50,515 --> 01:34:53,647 I don't believe that the movement is reflexive. 1425 01:34:55,108 --> 01:34:57,161 Oh, you don't? 1426 01:34:57,162 --> 01:35:00,154 Well, General Tillery will pass through on the 23rd 1427 01:35:00,154 --> 01:35:03,181 with his annual staff inspection. 1428 01:35:03,182 --> 01:35:04,678 If you don't trust me, nurse, 1429 01:35:04,679 --> 01:35:06,767 perhaps you'd better take it up with him. 1430 01:35:10,430 --> 01:35:11,995 I will. 1431 01:35:11,995 --> 01:35:14,613 Well, that's excellent, nurse. 1432 01:35:14,614 --> 01:35:17,755 General Tillery is the chief operating surgeon 1433 01:35:17,756 --> 01:35:19,844 who wrote those orders. 1434 01:35:21,340 --> 01:35:22,906 No. No. 1435 01:35:23,428 --> 01:35:25,516 Don't give me dope. 1436 01:35:25,516 --> 01:35:28,631 Don't put me under again. Would you unlock the door, please? 1437 01:35:28,631 --> 01:35:31,763 I'm trying to talk to you. 1438 01:35:32,284 --> 01:35:35,938 Oh, God, please make them hear me. 1439 01:35:35,939 --> 01:35:39,454 All I'm asking is for you to take one little idea 1440 01:35:39,454 --> 01:35:43,015 that's in my mind and put it into their minds. 1441 01:35:43,015 --> 01:35:46,147 Maybe only 2 or 3 feet away from me. 1442 01:35:46,147 --> 01:35:50,114 It's-- It's such a little thing to ask, 1443 01:35:50,115 --> 01:35:52,203 but they won't listen. 1444 01:35:52,203 --> 01:35:54,291 They won't hear me. 1445 01:35:54,291 --> 01:35:57,397 All they do is give me dope, 1446 01:35:57,397 --> 01:35:59,832 and I go down 1447 01:35:59,833 --> 01:36:02,443 and down 1448 01:36:02,444 --> 01:36:04,010 and... 1449 01:36:04,532 --> 01:36:06,098 Oh, there you are, brothers. 1450 01:36:07,594 --> 01:36:10,726 What were you hunting when they caught you? 1451 01:36:10,726 --> 01:36:13,867 Look, Father! I found your fishing pole! 1452 01:36:15,920 --> 01:36:18,704 Use your head, son. 1453 01:36:18,704 --> 01:36:21,662 I am, Father. I am. 1454 01:36:22,984 --> 01:36:25,560 Hear me. 1455 01:36:25,560 --> 01:36:30,118 Please try to understand what I'm doing and hear me! 1456 01:36:42,647 --> 01:36:44,735 She did hear me! 1457 01:36:44,735 --> 01:36:46,717 She's going to get somebody! 1458 01:36:49,225 --> 01:36:51,521 She didn't even close the door! 1459 01:36:59,804 --> 01:37:02,274 I've broken through. 1460 01:37:02,274 --> 01:37:05,406 I'm back with people again. 1461 01:37:05,406 --> 01:37:08,547 Hello, all you people out there. 1462 01:37:08,548 --> 01:37:12,698 It's me, and we're going to talk to each other. 1463 01:37:12,698 --> 01:37:15,307 They're here. A lot of them. 1464 01:37:22,373 --> 01:37:23,834 It's Morse code. 1465 01:37:23,835 --> 01:37:25,644 For what? 1466 01:37:25,896 --> 01:37:29,411 SOS. Help. 1467 01:37:33,482 --> 01:37:36,475 Do you mean to say that this man 1468 01:37:36,476 --> 01:37:39,955 is actually speaking to us? 1469 01:37:39,955 --> 01:37:42,400 What are they doing? 1470 01:37:42,401 --> 01:37:43,896 Yes, sir. 1471 01:37:52,980 --> 01:37:54,998 Decerebrated, General? 1472 01:37:56,008 --> 01:37:59,070 Completely decerebrated? 1473 01:37:59,070 --> 01:38:01,088 What are they waiting for? 1474 01:38:01,332 --> 01:38:02,376 What's happening? 1475 01:38:12,120 --> 01:38:14,730 Are they leaving? 1476 01:38:14,730 --> 01:38:16,296 No. 1477 01:38:16,297 --> 01:38:18,906 Just one of them. 1478 01:38:18,906 --> 01:38:20,934 Or maybe two. 1479 01:38:20,935 --> 01:38:22,509 No. Just one. 1480 01:38:28,633 --> 01:38:30,555 Ask what he wants. 1481 01:38:30,555 --> 01:38:33,513 How can I ask a man like this a question like that? 1482 01:38:33,513 --> 01:38:37,584 By asking it. How else can we help him? 1483 01:38:38,560 --> 01:38:42,144 Why don't they do something? 1484 01:38:44,580 --> 01:38:46,076 They are. What... 1485 01:38:49,000 --> 01:38:53,349 do...you... 1486 01:38:55,681 --> 01:38:57,386 want? 1487 01:38:59,275 --> 01:39:02,703 What do I want? 1488 01:39:03,155 --> 01:39:04,791 What do I want? 1489 01:39:06,496 --> 01:39:08,375 What I want... 1490 01:39:10,472 --> 01:39:12,037 I want out! 1491 01:39:12,430 --> 01:39:13,821 I want to feel fresh air against my skin. 1492 01:39:14,099 --> 01:39:16,500 I want to feel people around me. 1493 01:39:16,814 --> 01:39:18,797 No. 1494 01:39:18,798 --> 01:39:19,842 It would cost too much money 1495 01:39:20,364 --> 01:39:21,859 taking care of me on the outside. 1496 01:39:21,860 --> 01:39:23,704 They never do that. 1497 01:39:23,705 --> 01:39:26,210 But-- But maybe there's a way 1498 01:39:26,210 --> 01:39:28,299 I can take care of myself. 1499 01:39:29,865 --> 01:39:32,405 Yes! There is a way! 1500 01:39:32,405 --> 01:39:34,501 All you have to do is put me on display 1501 01:39:34,502 --> 01:39:36,076 and people will pay to see me. 1502 01:39:36,076 --> 01:39:38,172 Lots of people. Put me in a fancy coffin 1503 01:39:38,695 --> 01:39:40,643 with windows in it, and take me out where people 1504 01:39:40,643 --> 01:39:42,626 are spending money and having fun. 1505 01:39:42,627 --> 01:39:44,715 Take me to the beaches and the county fairs 1506 01:39:44,715 --> 01:39:45,759 and the 4th of July celebrations 1507 01:39:45,759 --> 01:39:47,847 and all the church bazaars. 1508 01:39:47,847 --> 01:39:49,865 They've seen the pin-headed girl from Timbuktu 1509 01:39:49,865 --> 01:39:50,909 or the dog-faced man 1510 01:39:50,909 --> 01:39:52,475 who crawls on his belly like a reptile. 1511 01:39:52,476 --> 01:39:54,538 But they're not real freaks. They were born that way. 1512 01:39:54,538 --> 01:39:56,626 They were made that way by God. 1513 01:39:56,626 --> 01:39:58,714 But this thing here in his fancy coffin 1514 01:39:58,714 --> 01:40:00,732 was made by people-- 1515 01:40:00,733 --> 01:40:02,821 by you and me and the lady next door-- 1516 01:40:02,821 --> 01:40:04,317 and that takes a lot of planning 1517 01:40:04,317 --> 01:40:05,778 and costs a lot of money. 1518 01:40:05,779 --> 01:40:07,875 Advertise me as the only piece of meat in the world 1519 01:40:08,398 --> 01:40:09,963 that can talk through the back of its head. 1520 01:40:09,963 --> 01:40:12,477 And if that doesn't pull them in, then-- then-- then-- 1521 01:40:13,035 --> 01:40:15,123 then bill me as the last man on earth who joined the Army. 1522 01:40:15,123 --> 01:40:17,211 Because the army makes men. 1523 01:40:17,211 --> 01:40:18,752 So rally around the flag, boys-- 1524 01:40:18,752 --> 01:40:20,840 your flag, their flag, anybody's flag-- 1525 01:40:20,840 --> 01:40:21,814 because the flag needs soldiers, 1526 01:40:21,814 --> 01:40:24,858 and the army makes men. 1527 01:40:24,859 --> 01:40:30,052 I...want...out... 1528 01:40:30,332 --> 01:40:33,394 so...people... 1529 01:40:33,916 --> 01:40:37,312 can...see... 1530 01:40:37,312 --> 01:40:40,200 what...I am. 1531 01:40:40,200 --> 01:40:44,619 Put me...in... 1532 01:40:44,620 --> 01:40:47,996 a... 1533 01:40:47,996 --> 01:40:52,066 c-carnival...show 1534 01:40:52,067 --> 01:40:56,208 where they...can 1535 01:40:56,209 --> 01:40:58,784 look...at me. 1536 01:40:58,784 --> 01:41:01,951 Let...me out. 1537 01:41:01,951 --> 01:41:06,057 Well, what could we have expected? 1538 01:41:07,102 --> 01:41:09,641 Tell him, uh... 1539 01:41:09,641 --> 01:41:11,660 Tell him we'll do everything we can, 1540 01:41:11,661 --> 01:41:14,549 but, uh, his condition won't permit him to be moved. 1541 01:41:14,862 --> 01:41:16,323 For the present, that is. 1542 01:41:16,811 --> 01:41:19,665 Be sure to say "for the present." 1543 01:41:29,026 --> 01:41:30,453 If... 1544 01:41:32,088 --> 01:41:33,071 you... 1545 01:41:35,507 --> 01:41:39,439 won't...let... 1546 01:41:39,718 --> 01:41:42,676 people see me, 1547 01:41:42,850 --> 01:41:44,381 then... 1548 01:41:46,469 --> 01:41:47,826 kill me. 1549 01:42:02,338 --> 01:42:05,330 He's upset. Understandably so. 1550 01:42:05,853 --> 01:42:07,418 Ask him what his name is. 1551 01:42:27,777 --> 01:42:31,138 These shutters are to be closed at all times. 1552 01:42:31,139 --> 01:42:33,227 What's he saying? 1553 01:42:33,679 --> 01:42:36,254 He says, "Kill me." 1554 01:42:36,254 --> 01:42:38,690 Over and over again. "Kill me." 1555 01:42:42,589 --> 01:42:46,043 Tell him we'll do everything we can to make him comfortable. 1556 01:42:46,043 --> 01:42:47,574 For now, he needs rest. 1557 01:42:47,574 --> 01:42:50,575 Tell him we'll give him a sedative and come back later. 1558 01:42:50,576 --> 01:42:52,602 And try to get his name. 1559 01:42:54,656 --> 01:42:57,648 You're not to mention what has happened here to anyone. 1560 01:42:57,648 --> 01:43:00,675 I'll hold you collectively responsible for any breach. 1561 01:43:00,676 --> 01:43:03,738 If new orders are received in view of the new situation which has developed, 1562 01:43:03,738 --> 01:43:05,826 you'll be notified. 1563 01:43:06,349 --> 01:43:07,400 Well? 1564 01:43:09,419 --> 01:43:12,342 He won't wait for an answer. 1565 01:43:12,343 --> 01:43:15,405 All he says is 1566 01:43:15,405 --> 01:43:19,868 "Kill me, kill me, kill me." 1567 01:43:22,348 --> 01:43:25,410 Don't you have some message for him, Padre? 1568 01:43:27,951 --> 01:43:28,889 You could at least tell him 1569 01:43:28,890 --> 01:43:30,595 to put his faith in God, couldn't you? 1570 01:43:32,022 --> 01:43:34,606 I'll pray for him for the rest of my days, 1571 01:43:35,127 --> 01:43:37,528 but I will not risk testing his faith 1572 01:43:37,529 --> 01:43:39,408 against your stupidity. 1573 01:43:44,072 --> 01:43:46,125 Well, you're a hell of a priest, aren't you? 1574 01:43:46,612 --> 01:43:49,708 He's the product of your profession, 1575 01:43:49,709 --> 01:43:52,110 not mine. 1576 01:43:54,164 --> 01:43:56,321 Clear the room. 1577 01:43:56,322 --> 01:43:58,931 Give him a light sedative, nurse. 1578 01:44:00,498 --> 01:44:03,107 They're going away. Why? 1579 01:44:03,107 --> 01:44:05,090 Why don't they get it over with and kill me? 1580 01:44:06,552 --> 01:44:08,953 But you're still here. 1581 01:44:08,954 --> 01:44:11,564 Can't you see what I'm tapping to you? 1582 01:44:11,564 --> 01:44:14,696 I'm asking you to kill me. 1583 01:44:14,696 --> 01:44:16,784 Please do. 1584 01:44:41,179 --> 01:44:43,093 O my God, 1585 01:44:44,068 --> 01:44:46,504 I'm heartily sorry 1586 01:44:46,504 --> 01:44:49,009 for having offended thee. 1587 01:44:50,471 --> 01:44:53,498 And I detest all my sins, 1588 01:44:53,499 --> 01:44:55,934 not because of Thy judgment, O Lord, 1589 01:44:55,935 --> 01:44:58,753 but because thou art all good 1590 01:44:58,753 --> 01:45:02,024 and deserving of all my love. 1591 01:45:09,298 --> 01:45:11,386 I firmly resolve, 1592 01:45:11,386 --> 01:45:14,761 with the help of thy grace, 1593 01:45:14,762 --> 01:45:18,172 to sin no more, to avoid all the occasions of sin. 1594 01:45:21,200 --> 01:45:22,696 Amen. 1595 01:45:30,083 --> 01:45:32,136 Oh, nurse-- 1596 01:45:32,136 --> 01:45:36,286 beautiful, beautiful nurse-- 1597 01:45:36,287 --> 01:45:38,270 thank you, 1598 01:45:38,271 --> 01:45:41,758 thank you, thank you. 1599 01:45:41,758 --> 01:45:43,846 Dear God, thank her for me. 1600 01:45:43,846 --> 01:45:45,899 Be sweet to her, God. 1601 01:45:45,900 --> 01:45:48,433 Make her happy. Make her beautiful. 1602 01:45:48,435 --> 01:45:51,078 Make everything she wants come true! 1603 01:45:51,601 --> 01:45:53,167 Make everyone love her! 1604 01:45:55,256 --> 01:45:56,821 No! 1605 01:45:58,388 --> 01:45:59,928 No. 1606 01:45:59,928 --> 01:46:00,972 Leave the room. 1607 01:46:00,972 --> 01:46:05,321 Oh, somebody stopped her. 1608 01:46:05,322 --> 01:46:07,662 Why? 1609 01:46:07,663 --> 01:46:11,430 I said, "Leave the room." 1610 01:46:11,953 --> 01:46:13,762 Give me the key. 1611 01:46:13,762 --> 01:46:16,337 What's happening? 1612 01:46:16,337 --> 01:46:18,286 The key? 1613 01:46:21,836 --> 01:46:23,401 Go on. 1614 01:46:25,421 --> 01:46:28,005 She's going. 1615 01:46:28,005 --> 01:46:30,753 I can feel her moving toward the door. 1616 01:46:30,754 --> 01:46:33,747 He's sending her away. 1617 01:46:33,747 --> 01:46:35,765 Why? 1618 01:46:35,766 --> 01:46:37,749 First they close the shutters, 1619 01:46:37,749 --> 01:46:41,899 and now they're sending her away. 1620 01:46:41,900 --> 01:46:44,475 Why did they close the shutters? 1621 01:46:46,807 --> 01:46:49,416 Why is he sending her away? 1622 01:46:50,983 --> 01:46:54,045 Why won't they let me talk? 1623 01:46:54,462 --> 01:46:58,116 Because I'm a secret or something? 1624 01:46:58,117 --> 01:47:00,205 Oh, I don't know. 1625 01:47:01,702 --> 01:47:03,720 She's gone. 1626 01:47:05,285 --> 01:47:07,373 Good-bye, nurse. 1627 01:47:08,948 --> 01:47:11,558 You're gone, 1628 01:47:11,558 --> 01:47:13,646 and I'm a secret. 1629 01:47:15,212 --> 01:47:17,300 Oh, no. Not that again. 1630 01:47:21,476 --> 01:47:25,070 I-- I thought they'd be glad 1631 01:47:25,070 --> 01:47:28,132 that I found a way to-- 1632 01:47:28,132 --> 01:47:30,220 to talk to them. 1633 01:47:31,264 --> 01:47:33,352 But they're not. 1634 01:47:37,006 --> 01:47:40,138 The only thing on this earth I'm any good for 1635 01:47:41,634 --> 01:47:44,278 they won't let me do. 1636 01:47:44,802 --> 01:47:45,846 All they want is to push me 1637 01:47:45,846 --> 01:47:50,022 back into the darkness down here 1638 01:47:50,022 --> 01:47:53,014 so they won't ever see me again. 1639 01:47:54,486 --> 01:47:58,069 He's gone, too. 1640 01:47:58,070 --> 01:48:01,515 Well, now I know. 1641 01:48:01,515 --> 01:48:03,533 They'll never let me out. 1642 01:48:05,552 --> 01:48:09,066 They'll keep me a secret here until someday, 1643 01:48:09,066 --> 01:48:12,059 when I'm an old, old man, 1644 01:48:12,060 --> 01:48:15,087 I'll sneak away from them and die. 1645 01:48:17,697 --> 01:48:19,263 It isn't easy, though. 1646 01:48:20,664 --> 01:48:25,675 Inside me, I'm screaming and yelling 1647 01:48:25,675 --> 01:48:28,146 and howling like a trapped animal... 1648 01:48:29,678 --> 01:48:33,157 and nobody pays any attention. 1649 01:48:33,157 --> 01:48:36,184 If I had arms, I could kill myself. 1650 01:48:37,682 --> 01:48:40,674 If I had legs, I could run away. 1651 01:48:40,674 --> 01:48:42,588 If I had a voice, 1652 01:48:42,589 --> 01:48:46,417 I could talk and be some kind of company for myself. 1653 01:48:46,869 --> 01:48:48,852 I could yell for help. 1654 01:48:49,897 --> 01:48:52,793 But nobody'd help me. 1655 01:48:52,793 --> 01:48:55,786 Not even God, because there isn't any God. 1656 01:48:55,787 --> 01:48:58,292 Couldn't be in a place like this. 1657 01:48:59,684 --> 01:49:01,563 And, uh... 1658 01:49:03,512 --> 01:49:05,983 And yet, 1659 01:49:05,983 --> 01:49:09,602 I've just got to do something 1660 01:49:12,038 --> 01:49:15,100 because I-- 1661 01:49:16,076 --> 01:49:18,477 I don't see how I can 1662 01:49:18,477 --> 01:49:21,052 go on like this 1663 01:49:21,052 --> 01:49:23,487 much longer. 1664 01:49:25,993 --> 01:49:29,934 SOS. 1665 01:49:29,935 --> 01:49:33,597 Help me. 1666 01:49:33,598 --> 01:49:37,668 SOS. 1667 01:49:37,669 --> 01:49:41,219 Help me. 1668 01:49:41,219 --> 01:49:45,325 SOS. 1669 01:49:45,326 --> 01:49:48,980 Help me. 1670 01:49:48,980 --> 01:49:52,633 SOS. 1671 01:49:53,156 --> 01:49:56,809 Help me. 1672 01:49:56,810 --> 01:50:00,986 SOS. 1673 01:50:00,986 --> 01:50:04,640 Help me. 1674 01:50:05,162 --> 01:50:08,294 SOS. 1675 01:50:08,816 --> 01:50:12,469 Help me. 1676 01:50:12,471 --> 01:50:16,890 SOS. 1677 01:50:16,890 --> 01:50:19,499 Help me. 1678 01:50:20,544 --> 01:50:24,720 SOS. 1679 01:50:24,720 --> 01:50:27,852 Help me.