1 00:01:51,362 --> 00:01:54,282 Hi. I'm Elise. You must be Lorraine. 2 00:01:54,365 --> 00:01:57,619 Yes. Nice to meet you. I'm sorry it's so late. 3 00:01:57,702 --> 00:02:00,830 My dayjob kind of makes raising my son a nightjob. 4 00:02:00,914 --> 00:02:02,248 Don't worry about it. 5 00:02:02,332 --> 00:02:06,127 In my line of work, things tend to happen when it gets dark. 6 00:02:06,211 --> 00:02:07,545 Please. Thank you. 7 00:02:15,678 --> 00:02:16,721 Ahoy, Carl! 8 00:02:18,515 --> 00:02:20,642 Elise, thank you for coming. 9 00:02:21,226 --> 00:02:24,145 I didn't know what else to do, except call you. 10 00:02:24,229 --> 00:02:25,939 Oh, I understand. 11 00:02:26,022 --> 00:02:27,816 You had a big problem and you thought 12 00:02:27,899 --> 00:02:30,151 you'd make it my problem, too. Is that it? 13 00:02:31,528 --> 00:02:32,654 Uh, uh... 14 00:02:32,737 --> 00:02:34,489 I'm teasing. 15 00:02:34,572 --> 00:02:37,408 You know I'm always happy to help, Carl. 16 00:02:37,492 --> 00:02:39,410 Would you like some coffee or tea? 17 00:02:39,494 --> 00:02:41,329 No, thank you. 18 00:02:41,412 --> 00:02:43,998 I'd like to get started right away, if that's okay. 19 00:02:44,082 --> 00:02:45,625 Carl told me on the phone 20 00:02:45,708 --> 00:02:48,336 your son is the one affected, is that right? 21 00:02:48,419 --> 00:02:49,838 Yes, that's right. 22 00:02:49,921 --> 00:02:51,422 My son, Josh. 23 00:02:52,298 --> 00:02:54,300 Something is following him. 24 00:02:56,344 --> 00:02:57,887 Show her. 25 00:03:00,306 --> 00:03:02,559 I started with all the usual checks, 26 00:03:02,642 --> 00:03:04,978 mental health tests, medical records. 27 00:03:05,061 --> 00:03:06,646 Everything normal. 28 00:03:08,606 --> 00:03:09,899 Then I saw the photos. 29 00:03:11,317 --> 00:03:14,195 First noticed it about six weeks ago. 30 00:03:14,279 --> 00:03:16,698 Thought it was a camera problem. 31 00:03:16,781 --> 00:03:19,701 Then it became apparent that it was more than that. 32 00:03:21,286 --> 00:03:22,871 I interviewed the boy. 33 00:03:23,788 --> 00:03:25,748 He won't tell me anything. He's afraid. 34 00:03:28,126 --> 00:03:29,460 I'm afraid, too. 35 00:03:29,794 --> 00:03:32,839 There's something in this house. I can feel it. 36 00:03:33,548 --> 00:03:35,091 It doesn't want me here. 37 00:03:55,153 --> 00:03:56,613 May I meet him? 38 00:03:59,282 --> 00:04:01,743 Hi, Josh. I'm Elise. 39 00:04:01,826 --> 00:04:04,537 I would love to ask you some simple questions. 40 00:04:05,163 --> 00:04:06,748 Do you like living here? 41 00:04:06,831 --> 00:04:08,917 Yeah, I guess. 42 00:04:09,000 --> 00:04:11,794 Are there a lot of kids your age in this neighborhood? 43 00:04:12,629 --> 00:04:15,590 A few. One kid lives next door. 44 00:04:15,673 --> 00:04:17,300 That must be fun. 45 00:04:17,884 --> 00:04:22,221 Is there anything you don't like about living in this house? 46 00:04:28,102 --> 00:04:29,812 I have bad dreams sometimes. 47 00:04:30,355 --> 00:04:32,190 What happens in your dreams? 48 00:04:36,611 --> 00:04:39,113 I'd like to try something with you, Josh. 49 00:04:39,197 --> 00:04:42,158 And I promise, it won't hurt. 50 00:04:47,705 --> 00:04:49,707 I want you to just relax. 51 00:04:51,542 --> 00:04:53,419 Listen to the ticking. 52 00:04:53,503 --> 00:04:54,963 Focus on it. 53 00:04:55,046 --> 00:04:57,048 Tune everything else out. 54 00:04:58,299 --> 00:05:00,593 Feel yourself getting sleepier. 55 00:05:03,346 --> 00:05:05,723 We are now inside your dream, Josh. 56 00:05:06,307 --> 00:05:08,184 Look around. 57 00:05:08,267 --> 00:05:09,769 What do you see? 58 00:05:12,605 --> 00:05:14,357 I see myself 59 00:05:15,316 --> 00:05:17,360 sleeping in bed. 60 00:05:17,443 --> 00:05:19,404 Are you in your bedroom? 61 00:05:20,405 --> 00:05:22,281 No. 62 00:05:22,365 --> 00:05:24,242 I'm somewhere dark. 63 00:05:24,993 --> 00:05:26,661 It's always dark here. 64 00:05:26,744 --> 00:05:28,538 Are you alone? 65 00:05:29,831 --> 00:05:31,249 No. 66 00:05:32,333 --> 00:05:33,626 She's here. 67 00:05:33,710 --> 00:05:35,128 Who is "she"? 68 00:05:36,004 --> 00:05:38,381 She says she's a friend. 69 00:05:39,507 --> 00:05:41,718 She visits me every night. 70 00:05:42,760 --> 00:05:45,430 Where is she right at this moment? 71 00:05:46,055 --> 00:05:48,599 Is she here in this house with us? 72 00:05:49,892 --> 00:05:51,894 I'd like to talk to her. 73 00:06:01,112 --> 00:06:05,408 Okay, we're gonna play a little game, Josh. 74 00:06:05,491 --> 00:06:07,452 It's called Hot and Cold. 75 00:06:08,036 --> 00:06:09,996 I'll walk around the house, 76 00:06:10,079 --> 00:06:14,042 and you tell me if I'm getting warmer or colder. 77 00:06:24,886 --> 00:06:26,471 Cold. 78 00:06:41,986 --> 00:06:43,154 Warm. 79 00:07:04,425 --> 00:07:05,843 Warmer. 80 00:07:17,146 --> 00:07:19,190 Colder. 81 00:07:44,924 --> 00:07:46,592 Getting warm. 82 00:07:54,475 --> 00:07:56,310 Hotter. 83 00:08:00,731 --> 00:08:02,233 It's very hot. 84 00:08:16,747 --> 00:08:19,000 Please get out of there. 85 00:08:22,837 --> 00:08:24,547 Who are you? 86 00:08:25,715 --> 00:08:27,300 What do you want? 87 00:08:47,028 --> 00:08:48,029 What happened? 88 00:08:48,112 --> 00:08:50,198 I saw what haunts him, and it's not a friend. 89 00:08:50,281 --> 00:08:54,118 It's a parasite. I've never felt such a malignant presence. 90 00:08:54,202 --> 00:08:56,162 It wants to be him. 91 00:08:56,287 --> 00:08:57,580 Miss Lambert, 92 00:08:57,663 --> 00:09:01,250 I think your son has a unique ability, a gift. 93 00:09:01,334 --> 00:09:05,171 When he sleeps at night, he's able to go places, see things. 94 00:09:06,130 --> 00:09:08,716 Things no living person is supposed to see. 95 00:09:09,467 --> 00:09:13,387 Only now, one of the dead has seen him, too. 96 00:09:13,930 --> 00:09:15,348 Oh, my God. 97 00:09:17,141 --> 00:09:18,476 Well, can you stop it? 98 00:09:20,478 --> 00:09:21,896 I could take away his gift 99 00:09:21,979 --> 00:09:24,440 to suppress his memory of his ability. 100 00:09:24,523 --> 00:09:25,858 How would we do that? 101 00:09:32,240 --> 00:09:34,033 I'll show you. 102 00:10:05,940 --> 00:10:09,402 Do whatever you have to. Make him forget. 103 00:12:47,017 --> 00:12:50,688 One morning, Dalton just wouldn't wake up. 104 00:12:52,189 --> 00:12:54,483 We took him to the best doctors we could find, 105 00:12:54,567 --> 00:12:57,278 but none of them had any idea. 106 00:12:58,028 --> 00:13:01,574 Eventually, we just took him home, 107 00:13:01,657 --> 00:13:03,701 still in his coma. 108 00:13:04,535 --> 00:13:08,080 Then things started happening around the house. 109 00:13:09,123 --> 00:13:10,624 Unexplained things. 110 00:13:10,708 --> 00:13:13,294 I got so freaked out, we moved. 111 00:13:13,377 --> 00:13:15,379 But they kept happening. 112 00:13:15,963 --> 00:13:21,302 And you believe that there was some sort of supernatural force at work? 113 00:13:23,554 --> 00:13:26,265 When did you hire the services 114 00:13:26,348 --> 00:13:28,350 of the deceased Elise Rainier? 115 00:13:29,560 --> 00:13:32,396 When we ran out of places to go. 116 00:13:33,772 --> 00:13:36,317 It says in your statement, Mrs. Lambert, 117 00:13:36,400 --> 00:13:40,321 that last night, at approximately 10:00 p.m., 118 00:13:40,404 --> 00:13:44,283 Elise put your husband into a state of hypnosis. 119 00:13:44,366 --> 00:13:47,161 She did this as part of a ritual that 120 00:13:47,244 --> 00:13:50,831 she believed would allow him to 121 00:13:50,915 --> 00:13:56,170 "project his unconscious into a..." Uh... 122 00:13:56,253 --> 00:13:59,381 I'm sorry, I can't read my own handwriting. 123 00:13:59,465 --> 00:14:04,345 "...Into a spirit realm, where he could locate your son 124 00:14:04,428 --> 00:14:08,015 "and bring him back to consciousness." 125 00:14:10,935 --> 00:14:14,939 Now, did you really believe that would help? 126 00:14:16,815 --> 00:14:19,860 I had to. Whatever she did, it worked. 127 00:14:19,944 --> 00:14:21,779 Dalton woke up. 128 00:14:22,446 --> 00:14:25,449 And what happened after your son woke up? 129 00:14:29,703 --> 00:14:30,913 RENAII Josh! 130 00:14:32,748 --> 00:14:34,833 Josh, where are you? 131 00:14:35,668 --> 00:14:37,545 Josh! 132 00:14:53,143 --> 00:14:54,270 Renai. 133 00:14:54,395 --> 00:14:56,230 I'm right here. 134 00:14:56,313 --> 00:14:58,232 What'? Rena“ 135 00:15:01,151 --> 00:15:02,861 Oh, no, no, no. 136 00:15:02,945 --> 00:15:04,488 Elise! Elise! 137 00:15:05,030 --> 00:15:07,575 Mom, get Dalton out of here! Call an ambulance! 138 00:15:07,658 --> 00:15:08,867 No, no, no. Elise! 139 00:15:08,951 --> 00:15:10,828 Oh, no! 140 00:15:10,911 --> 00:15:12,288 No, no! 141 00:15:16,166 --> 00:15:17,334 What? 142 00:15:17,585 --> 00:15:19,753 Why are you looking at me like that? 143 00:15:21,297 --> 00:15:22,715 You think I did this? 144 00:15:26,677 --> 00:15:28,637 Did you believe him? 145 00:15:28,762 --> 00:15:30,556 He's my husband. That's not what I asked. 146 00:15:30,639 --> 00:15:35,060 Yes, I believed him. My husband isn't capable of killing anybody. 147 00:15:35,853 --> 00:15:38,981 This is a photo Elise took seconds before she was killed. 148 00:15:39,064 --> 00:15:41,609 Can you tell me who that is in this picture? 149 00:15:42,610 --> 00:15:46,989 There were a lot of strange things happening in our house. 150 00:15:47,072 --> 00:15:49,116 I saw apparitions, lots of them. 151 00:15:49,199 --> 00:15:52,202 Are you telling me that this is a photograph of a ghost? 152 00:15:52,536 --> 00:15:55,497 Listen, I'm not interested in ghosts, Mrs. Lambert. 153 00:15:55,581 --> 00:15:58,208 I'm interested in the living people who create them. 154 00:16:00,919 --> 00:16:02,713 Elise has marks on her neck 155 00:16:02,796 --> 00:16:04,882 that were put there by human hands. 156 00:16:06,050 --> 00:16:11,055 I'll let you know if forensics matches those marks to your husband. 157 00:16:20,064 --> 00:16:21,273 Jessica, we're home. 158 00:16:21,357 --> 00:16:22,316 Hey, guys. 159 00:16:22,399 --> 00:16:26,153 Dad! Look what I made. Hey. 160 00:16:26,236 --> 00:16:27,655 What? It's a cup phone. 161 00:16:27,738 --> 00:16:29,490 See? You put your ear in that, and I put my mouth in that. 162 00:16:29,573 --> 00:16:32,868 You are a genius. Absolute brilliance. Thanks for watching them. 163 00:16:32,951 --> 00:16:34,495 Say hi to your mom from me. I will. 164 00:16:38,874 --> 00:16:40,501 Oh. Mom, I'll get that. 165 00:16:40,584 --> 00:16:42,378 I'll go up and make the beds. 166 00:16:59,478 --> 00:17:01,021 All right. 167 00:17:01,105 --> 00:17:02,648 Time for bed, boys. 168 00:17:02,731 --> 00:17:04,441 How long are we gonna be here for? 169 00:17:04,525 --> 00:17:06,694 We're gonna be at Grandma's house for a little bit 170 00:17:06,777 --> 00:17:08,821 while the police work at our house. 171 00:17:10,280 --> 00:17:14,118 You know, this house has been in the family for a long time. 172 00:17:14,201 --> 00:17:15,869 And you guys 173 00:17:17,287 --> 00:17:19,790 get to stay in Daddy's old bedroom. 174 00:17:20,040 --> 00:17:21,875 Did you see anything bad in here? 175 00:17:22,626 --> 00:17:24,002 No. 176 00:17:24,128 --> 00:17:26,588 And neither will you, okay? 177 00:17:26,672 --> 00:17:27,798 Okay. 178 00:17:27,923 --> 00:17:29,299 Good night. 179 00:17:33,053 --> 00:17:35,055 What? 180 00:17:35,639 --> 00:17:37,349 Just glad you're awake. 181 00:17:41,145 --> 00:17:42,479 Good night, boys. 182 00:17:42,563 --> 00:17:43,647 Good night. 183 00:17:47,901 --> 00:17:49,403 Hey, Dalton. 184 00:17:49,486 --> 00:17:50,738 What? 185 00:17:51,405 --> 00:17:52,906 Look what I made. 186 00:17:52,990 --> 00:17:54,491 Do I have to? 187 00:17:55,325 --> 00:17:56,744 Yeah. 188 00:17:58,495 --> 00:17:59,538 This is stupid. 189 00:18:00,080 --> 00:18:03,208 Come on, it really works. I wanna ask you something, all right? 190 00:18:03,292 --> 00:18:04,710 All right, fine. The string needs to be tight. 191 00:18:04,793 --> 00:18:06,587 Go farther back. Okay. 192 00:18:07,671 --> 00:18:09,965 So, what do you think of this? 193 00:18:11,300 --> 00:18:12,551 I think it's stupid. 194 00:18:12,634 --> 00:18:13,969 Hey. 195 00:19:02,768 --> 00:19:04,228 Lorraine? 196 00:21:16,443 --> 00:21:17,444 It's okay. 197 00:21:19,071 --> 00:21:20,697 It's still happening. What is? 198 00:21:20,781 --> 00:21:22,866 I heard the piano playing by itself downstairs 199 00:21:22,950 --> 00:21:25,494 and I found Kali on the floor of her room by her crib! 200 00:21:25,577 --> 00:21:26,870 Well, maybe she climbed out of her crib. 201 00:21:26,954 --> 00:21:28,372 Has she ever done that before? 202 00:21:28,455 --> 00:21:30,207 What? What is wrong with you? 203 00:21:30,540 --> 00:21:32,876 Renai, I just want us to move on from this, that's all. 204 00:21:32,960 --> 00:21:34,440 I want us to be a normal family again. 205 00:21:34,670 --> 00:21:37,756 There is nothing normal about this, okay? These things are still here. 206 00:21:37,839 --> 00:21:41,093 Elise is dead! No one's talking about it! Someone murdered her! 207 00:21:41,343 --> 00:21:43,303 Then let's talk about it. 208 00:21:43,387 --> 00:21:44,888 You think I did it? 209 00:21:46,848 --> 00:21:49,142 No. No, I don't. 210 00:21:49,226 --> 00:21:50,477 Good. Good. 211 00:21:50,560 --> 00:21:51,853 Because I know what happened. 212 00:21:51,937 --> 00:21:54,272 I went into that place to get our son back 213 00:21:54,356 --> 00:21:57,442 and something evil followed me and killed Elise. 214 00:21:58,235 --> 00:22:00,195 You saw it. 215 00:22:00,278 --> 00:22:01,822 You saw those things. 216 00:22:03,699 --> 00:22:06,702 Listen to me. Nothing is gonna bother us, not anymore. 217 00:22:07,452 --> 00:22:09,162 We have our family back. 218 00:22:10,247 --> 00:22:11,915 We have our son. 219 00:22:12,874 --> 00:22:15,002 Isn't that what we should be focusing on? 220 00:22:17,546 --> 00:22:19,172 Yeah. 221 00:22:47,951 --> 00:22:49,995 You think all the ghosts we've seen 222 00:22:50,078 --> 00:22:53,123 would somehow make me feel better that Elise is gone. 223 00:22:53,832 --> 00:22:56,043 I mean, you and I have 224 00:22:56,126 --> 00:22:59,629 firsthand knowledge that there's something out there beyond death. 225 00:23:02,632 --> 00:23:04,926 But it's not helping. 226 00:23:08,430 --> 00:23:12,059 Turns out the living version of someone is always better. 227 00:23:30,494 --> 00:23:33,205 She never left the reading room unlocked. 228 00:23:45,884 --> 00:23:47,636 You first. 229 00:23:49,513 --> 00:23:51,181 Hunter, ninja, bear. 230 00:23:55,644 --> 00:23:57,104 Hunter, ninja, bear. 231 00:24:02,150 --> 00:24:03,652 That's bullshit. 232 00:24:06,196 --> 00:24:08,115 How does a bear beat a goddamn ninja? 233 00:24:08,198 --> 00:24:10,033 Superior sense of smell, my friend. 234 00:24:26,049 --> 00:24:28,089 You know what? I don't think we should be down here. 235 00:24:28,135 --> 00:24:30,428 Let's go back. 236 00:24:39,229 --> 00:24:42,107 That's a private room. You should stay... 237 00:24:42,732 --> 00:24:44,734 See? Oh, my nuts! 238 00:24:45,735 --> 00:24:47,320 I'm not helping. 239 00:25:09,301 --> 00:25:11,636 Hi, Josh. I'm Elise. 240 00:25:12,137 --> 00:25:13,138 Hey. 241 00:25:13,221 --> 00:25:15,473 I would love to ask you some simple questions. 242 00:25:16,016 --> 00:25:18,643 But they're the good kind, the kind you can't get wrong. 243 00:25:18,727 --> 00:25:19,978 Do you like living here? 244 00:25:20,061 --> 00:25:21,146 Yeah. 245 00:25:21,229 --> 00:25:24,232 Amateur framing. Just horrible. 246 00:25:26,568 --> 00:25:28,236 A few. One kid lives next door. 247 00:25:31,656 --> 00:25:33,033 Can you stop it? 248 00:25:33,116 --> 00:25:35,202 I could try to take away his gift 249 00:25:35,285 --> 00:25:37,454 to suppress his memory of his ability. 250 00:25:37,537 --> 00:25:38,830 How would we do that? 251 00:25:38,914 --> 00:25:40,123 I'll show you. 252 00:25:49,507 --> 00:25:51,134 Who the hell's he talking to? 253 00:25:51,343 --> 00:25:53,428 I could try to take away his gift, 254 00:25:53,511 --> 00:25:55,180 to suppress his memory of his ability. 255 00:25:55,263 --> 00:25:56,389 How would we do that? 256 00:25:56,473 --> 00:25:57,515 I'll show you. 257 00:25:58,725 --> 00:25:59,726 Right there. 258 00:26:45,021 --> 00:26:48,066 sleep. Then I flew away. 259 00:26:51,486 --> 00:26:53,989 Please don't leave us again. 260 00:26:58,618 --> 00:26:59,661 Grandma? 261 00:27:00,662 --> 00:27:01,663 Mmm-hmm. 262 00:27:02,998 --> 00:27:05,417 There's someone standing behind you. 263 00:28:38,093 --> 00:28:39,594 Renai? 264 00:29:39,696 --> 00:29:40,822 Oh, my God, Josh! Mom! 265 00:29:40,905 --> 00:29:42,574 Did you see her? I saw someone! 266 00:29:43,032 --> 00:29:44,617 No, you didn't. No, I did! There was somebody... 267 00:29:44,701 --> 00:29:46,077 Ma, there is no one here, okay? 268 00:29:46,161 --> 00:29:48,288 Because if there was, that would scare my family, 269 00:29:48,371 --> 00:29:51,124 and I don't need Renai hearing any of that stuff right now. 270 00:29:51,875 --> 00:29:52,959 Understand? 271 00:29:56,838 --> 00:29:58,965 Yeah, you're right. Um... 272 00:29:59,382 --> 00:30:00,717 It was probably my imagination. 273 00:30:01,092 --> 00:30:02,135 Yeah. 274 00:30:02,218 --> 00:30:04,721 Sorry. You should get some sleep. 275 00:30:28,286 --> 00:30:29,537 You want some more? 276 00:30:32,332 --> 00:30:35,960 All right, go farther back so we can stretch it. We need to make it tight. 277 00:30:37,170 --> 00:30:38,463 Daddy? 278 00:30:38,546 --> 00:30:40,173 I gotcha! I gotcha! Oh, my God! 279 00:30:40,256 --> 00:30:42,008 I'm going to eat you. 280 00:30:42,091 --> 00:30:43,092 Mom? 281 00:30:44,052 --> 00:30:45,803 Hey, honey, what do you want for breakfast? 282 00:30:47,388 --> 00:30:49,182 Anything you want. 283 00:30:52,268 --> 00:30:53,436 I don't care. 284 00:30:56,022 --> 00:30:57,315 What's wrong? 285 00:30:58,274 --> 00:31:00,151 What's the matter? You can tell me. 286 00:31:02,070 --> 00:31:03,404 I had a bad dream. 287 00:31:06,282 --> 00:31:07,534 Okay. 288 00:31:07,617 --> 00:31:09,953 I'm sorry. What was it about? 289 00:31:11,621 --> 00:31:14,082 I was in my bed sleeping. 290 00:31:14,958 --> 00:31:16,543 Grandma walked in. 291 00:31:20,505 --> 00:31:22,465 I could see someone else in my room. 292 00:31:22,799 --> 00:31:24,968 Please don't leave us again. 293 00:31:28,805 --> 00:31:30,515 Grandma? 294 00:31:31,057 --> 00:31:32,183 Mmm-hmm. 295 00:31:32,684 --> 00:31:35,228 There's someone standing behind you. 296 00:31:40,149 --> 00:31:42,527 I tried to wake myself up. 297 00:31:42,610 --> 00:31:45,280 It took a while, but I did it. 298 00:31:45,363 --> 00:31:47,824 I heard voices in the hallway. 299 00:31:54,956 --> 00:31:56,124 You got to go. 300 00:31:56,583 --> 00:31:57,667 You have to go. 301 00:31:57,750 --> 00:31:58,751 It was Daddy. 302 00:31:58,835 --> 00:31:59,794 You have to leave. 303 00:31:59,877 --> 00:32:02,005 And he was talking to someone. 304 00:32:04,048 --> 00:32:05,592 You have to go. 305 00:32:12,974 --> 00:32:15,018 Is there something wrong with Daddy, Mom? 306 00:32:16,853 --> 00:32:18,354 No. 307 00:32:18,855 --> 00:32:19,856 No, honey. 308 00:32:19,939 --> 00:32:21,899 He's just been through a lot. 309 00:32:21,983 --> 00:32:24,569 That's all. We all have. 310 00:32:24,652 --> 00:32:26,821 It's okay, it's just a dream. 311 00:32:27,989 --> 00:32:30,241 I'm gonna take the boys to school. 312 00:32:30,325 --> 00:32:32,118 You should rest, relax a bit. 313 00:32:35,204 --> 00:32:36,623 Come on, son. 314 00:32:39,042 --> 00:32:40,043 Okay. 315 00:32:54,223 --> 00:32:55,433 Are you okay, Lorraine? 316 00:32:55,516 --> 00:32:56,517 You said something was wrong. 317 00:32:56,601 --> 00:32:59,604 Whatever it was that killed Elise, 318 00:33:00,730 --> 00:33:04,067 whatever it was that was haunting my family 319 00:33:05,610 --> 00:33:07,403 is not done with us. 320 00:33:09,072 --> 00:33:13,451 Last night I saw someone in my house. 321 00:33:15,411 --> 00:33:16,913 I need your help. 322 00:33:17,538 --> 00:33:20,083 Do you remember the first time Elise visited your house 323 00:33:20,166 --> 00:33:22,210 to talk to Josh when he was a boy? 324 00:33:22,293 --> 00:33:25,129 No. I did a lot to try to... 325 00:33:25,213 --> 00:33:28,800 Try to forget that part of my life, until recently. 326 00:33:28,883 --> 00:33:31,344 All right. Well, Elise hypnotized him, 327 00:33:31,427 --> 00:33:33,554 asked him a series of questions. 328 00:33:33,638 --> 00:33:36,974 I digitized the actual footage taken from the night. 329 00:33:38,059 --> 00:33:41,604 I cropped and lightened the image. 330 00:33:45,066 --> 00:33:46,067 What? 331 00:33:46,484 --> 00:33:48,903 Lorraine, is that Josh? 332 00:33:50,405 --> 00:33:51,864 How is that possible? 333 00:33:53,282 --> 00:33:54,742 We don't know. 334 00:33:56,077 --> 00:33:58,538 If only Elise were here to help us. 335 00:34:06,129 --> 00:34:07,588 What? 336 00:34:28,317 --> 00:34:29,318 Hello? 337 00:34:29,402 --> 00:34:32,196 Renai Lambert, this is Detective Sendai. 338 00:34:32,488 --> 00:34:33,489 Oh. 339 00:34:33,823 --> 00:34:35,491 Hello, Detective. 340 00:34:35,575 --> 00:34:39,078 I told you I would inform you once I got the forensics results. 341 00:34:39,162 --> 00:34:40,371 Well, I got some. 342 00:34:40,496 --> 00:34:43,249 It seems the bruises on Elise Rainier's neck 343 00:34:43,332 --> 00:34:45,752 do not match your husband's hands. 344 00:34:45,835 --> 00:34:48,087 We're not ruling anything out at this point, 345 00:34:48,171 --> 00:34:49,964 but I just thought you should know. 346 00:34:51,424 --> 00:34:53,426 Thank you, Detective. Uh... 347 00:34:55,094 --> 00:34:58,097 I really needed to hear that. Thank you. 348 00:35:54,195 --> 00:35:58,074 ♪ Row, row, row your boat 349 00:35:59,242 --> 00:36:02,787 ♪ Gently down the stream 350 00:36:19,595 --> 00:36:24,183 ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily 351 00:36:24,267 --> 00:36:28,771 ♪ Life is but a dream a' 352 00:36:30,273 --> 00:36:31,816 Kali? 353 00:36:33,776 --> 00:36:35,486 Kali? 354 00:36:35,570 --> 00:36:37,697 Kali, what's wrong? 355 00:36:39,866 --> 00:36:41,826 Kali! Kali! 356 00:36:41,909 --> 00:36:46,706 What a beautiful little girl. 357 00:36:46,789 --> 00:36:48,124 Don't you dare! 358 00:36:49,292 --> 00:36:50,710 Jesus! 359 00:36:55,590 --> 00:36:58,050 Oh, my God. Oh, my God! 360 00:37:05,892 --> 00:37:07,310 Kali! 361 00:37:08,352 --> 00:37:09,353 Kali! 362 00:37:13,316 --> 00:37:14,734 Kali! 363 00:37:14,817 --> 00:37:16,402 Kali! 364 00:37:16,485 --> 00:37:18,946 Kali? Baby? 365 00:37:19,030 --> 00:37:21,240 My baby, Kali. Kali. 366 00:37:21,324 --> 00:37:22,909 Don't you dare! 367 00:37:41,636 --> 00:37:43,346 He's here. 368 00:37:45,681 --> 00:37:48,935 Carl, I'm Specs. I'm the guy you spoke to on the phone. 369 00:37:49,018 --> 00:37:50,645 Oh, hello! Come in. 370 00:37:52,021 --> 00:37:53,773 Hi, Carl. Oh. 371 00:37:53,856 --> 00:37:55,858 It's been a long time. 372 00:37:55,942 --> 00:37:57,234 Yeah. 373 00:37:58,694 --> 00:38:00,947 Looks like I did the aging for the both of us. 374 00:38:01,030 --> 00:38:02,239 Oh, please stop it. 375 00:38:02,323 --> 00:38:04,784 You met Specs. This is Tucker. 376 00:38:06,452 --> 00:38:09,080 Elise talked about you a lot. 377 00:38:09,205 --> 00:38:10,915 Oh. Yeah, said you were the second best person 378 00:38:10,998 --> 00:38:11,999 she ever worked with. 379 00:38:12,083 --> 00:38:14,335 Second best, that's generous. 380 00:38:16,045 --> 00:38:20,257 I had been meaning to catch up with her, to call her. 381 00:38:20,341 --> 00:38:22,927 But I always kept putting it off till the next week, you know? 382 00:38:23,010 --> 00:38:25,221 And now she's gone. 383 00:38:25,304 --> 00:38:28,307 Well, maybe this is your chance to say your good-byes. 384 00:38:28,391 --> 00:38:31,978 Specs told me on the phone, but I'm not sure we should... 385 00:38:32,061 --> 00:38:33,896 We have questions that need answering, 386 00:38:33,980 --> 00:38:37,316 and the only person we could think of to ask is Elise. 387 00:38:38,442 --> 00:38:40,111 Please help us, Carl. 388 00:38:40,736 --> 00:38:42,488 Help us contact her. 389 00:38:44,824 --> 00:38:47,660 Everybody has their own way of making contact. 390 00:38:47,743 --> 00:38:50,162 This is mine. 391 00:38:50,246 --> 00:38:53,791 I ask questions and the spirits answer with the dice. 392 00:38:54,083 --> 00:38:55,876 You look for the words in the letters. 393 00:39:01,549 --> 00:39:03,926 Elise, we are calling out to you. 394 00:39:04,927 --> 00:39:06,554 Tell us if you are there. 395 00:39:19,984 --> 00:39:22,820 Elise, please talk to us. 396 00:39:22,903 --> 00:39:25,906 Give us a sign that you can hear my voice. 397 00:39:32,121 --> 00:39:34,665 All right, I suppose I should've explained 398 00:39:34,749 --> 00:39:36,029 that this isn't an exact science. 399 00:39:37,126 --> 00:39:39,712 Sometimes contact can't be made. 400 00:39:40,796 --> 00:39:41,964 Elise. 401 00:39:43,466 --> 00:39:46,510 Please tell me, are you here? 402 00:39:48,512 --> 00:39:49,889 Are you here? 403 00:39:59,815 --> 00:40:01,650 I'l go get... No! 404 00:40:01,734 --> 00:40:03,152 Do not break the circle. 405 00:40:25,049 --> 00:40:27,051 Elise. 406 00:40:27,176 --> 00:40:29,762 We need to know who killed you. 407 00:40:29,845 --> 00:40:30,846 Tell us. 408 00:40:32,890 --> 00:40:34,683 "She did." 409 00:40:48,864 --> 00:40:50,449 What does she want? 410 00:40:53,619 --> 00:40:54,620 I see it. 411 00:40:55,496 --> 00:40:56,497 Where? 412 00:40:57,456 --> 00:41:01,335 "K-l-L-L." 413 00:41:07,925 --> 00:41:08,926 Where is she? 414 00:41:11,345 --> 00:41:13,055 "Hiding." 415 00:41:15,224 --> 00:41:18,894 Where is she hiding? 416 00:41:38,414 --> 00:41:41,750 Elise, tell us where to find your killer. 417 00:41:45,713 --> 00:41:49,675 "Our Lady Angls"? 418 00:41:49,884 --> 00:41:51,844 Our Lady Angls, what does that mean? 419 00:41:51,927 --> 00:41:53,929 It's "Angels." 420 00:41:54,346 --> 00:41:55,764 Our Lady of the Angels. 421 00:41:56,140 --> 00:41:57,558 It's a hospital. 422 00:41:59,268 --> 00:42:01,770 I know because I used to work there. 423 00:42:13,782 --> 00:42:15,451 Renai? 424 00:42:31,884 --> 00:42:33,594 Renai. 425 00:42:49,068 --> 00:42:52,154 Most of my work was in this East Wing. 426 00:42:52,238 --> 00:42:55,074 But it's all closed now. 427 00:42:55,157 --> 00:42:56,825 Now only the ghosts are left. 428 00:42:57,243 --> 00:43:00,246 Personally, I prefer the ghosts to people. 429 00:43:03,624 --> 00:43:06,627 The question is, what are we looking for? 430 00:43:07,670 --> 00:43:09,713 Elise led us here for a reason. 431 00:43:10,422 --> 00:43:12,549 Just forget the actual building. 432 00:43:12,633 --> 00:43:15,719 Think of the doctors, the nurses you worked with, 433 00:43:15,803 --> 00:43:17,596 the patients, everyone. 434 00:43:35,531 --> 00:43:39,827 Mama! Mama! 435 00:43:53,966 --> 00:43:55,551 What is it? 436 00:44:05,686 --> 00:44:07,229 In there. 437 00:44:31,211 --> 00:44:33,130 What was in this room? 438 00:44:37,134 --> 00:44:39,428 This was an ICU. 439 00:44:40,763 --> 00:44:42,931 I remember it very well. 440 00:44:47,936 --> 00:44:49,688 Should we do pizza night tonight? 441 00:44:49,772 --> 00:44:50,939 How about mac and cheese? 442 00:44:51,023 --> 00:44:52,024 Hi, Pam. Hi, Lorraine. 443 00:44:52,107 --> 00:44:53,525 Mac and cheese. 444 00:44:53,609 --> 00:44:55,486 Okay, that can be done. 445 00:44:57,237 --> 00:44:59,365 Keep quiet. Don't touch anything. 446 00:45:00,282 --> 00:45:02,117 How is he? 447 00:45:02,201 --> 00:45:04,661 His vital signs are stabilizing, 448 00:45:04,745 --> 00:45:06,205 but he's still unresponsive. 449 00:45:08,290 --> 00:45:09,875 His blood pressure's doing better. 450 00:45:09,958 --> 00:45:11,502 Yes, after we upped the dosage. 451 00:45:11,585 --> 00:45:13,587 - Okay, let's keep him on that. - Okay. 452 00:45:13,670 --> 00:45:16,256 And when was the last time you checked the glucose? 453 00:45:28,769 --> 00:45:30,813 It's okay. It's okay. 454 00:45:32,898 --> 00:45:36,693 A few days later, I saw him again. 455 00:45:37,319 --> 00:45:38,946 For the last time. 456 00:45:57,131 --> 00:45:59,633 Parker, what are you... 457 00:45:59,716 --> 00:46:02,636 You should be resting. You shouldn't be out of bed. 458 00:46:11,186 --> 00:46:14,606 Listen, I wanna apologize for my son the other day. 459 00:46:14,690 --> 00:46:16,859 He was being a nosy kid. 460 00:46:36,378 --> 00:46:39,548 Hey, Hillary, why is the patient from Room 104 461 00:46:39,631 --> 00:46:40,883 up and walking around? 462 00:46:42,050 --> 00:46:43,385 What do you mean? 463 00:46:43,469 --> 00:46:45,971 The patient from ICU, Parker Crane? 464 00:46:46,555 --> 00:46:48,640 What do you mean, walking around? 465 00:46:48,724 --> 00:46:50,976 I just rode down in the elevator with him. 466 00:46:51,059 --> 00:46:52,644 He should be in bed, on the monitor... 467 00:46:52,728 --> 00:46:56,440 Lorraine, that patient died yesterday morning. 468 00:46:56,523 --> 00:46:57,858 What? 469 00:46:57,941 --> 00:46:59,401 He jumped to his death. 470 00:47:10,078 --> 00:47:12,581 So, why was he here in the first place? 471 00:47:14,917 --> 00:47:18,462 He tried to castrate himself. 472 00:47:44,530 --> 00:47:45,697 Oh, no. 473 00:47:46,823 --> 00:47:48,200 No. 474 00:47:48,283 --> 00:47:50,202 No, not yet. 475 00:47:50,285 --> 00:47:52,412 Please, no. 476 00:47:52,496 --> 00:47:58,544 Your dead soul is killing his living skin. 477 00:47:58,627 --> 00:48:00,754 I wanna live. 478 00:48:00,837 --> 00:48:02,881 I wanna live! 479 00:48:02,965 --> 00:48:06,885 Only if you kill them. 480 00:48:06,969 --> 00:48:09,388 No. Please, no. 481 00:48:09,471 --> 00:48:11,306 I can't, Mother. 482 00:48:11,390 --> 00:48:13,559 Please don't make me do it. 483 00:48:13,642 --> 00:48:15,602 You must! 484 00:48:15,686 --> 00:48:19,940 Or you'll waste away. 485 00:48:33,829 --> 00:48:35,789 Yes, we can. 486 00:48:35,872 --> 00:48:37,374 No way. Lorraine! 487 00:48:40,419 --> 00:48:41,878 Is that our man? 488 00:48:41,962 --> 00:48:43,505 Parker Crane, that's him. 489 00:48:45,340 --> 00:48:47,301 This address, there's something there. 490 00:48:58,228 --> 00:49:00,355 It's okay, it's okay. Renai. 491 00:49:00,897 --> 00:49:03,609 It's okay. It's okay. You're okay. You're okay. 492 00:49:03,692 --> 00:49:05,027 Oh, God. You're okay. 493 00:49:05,902 --> 00:49:07,029 Where's Kali? 494 00:49:07,112 --> 00:49:08,739 She's fine. She's in her room sleeping. 495 00:49:08,864 --> 00:49:11,408 She's fine. No, she's not! No, she's not! 496 00:49:11,533 --> 00:49:14,620 She's asleep! RenaH No! No! 497 00:49:14,703 --> 00:49:16,121 Kali. 498 00:49:18,373 --> 00:49:21,293 See? I told you, she's fine. 499 00:49:26,715 --> 00:49:29,676 Oh, God! What happened? Tell me. 500 00:49:29,760 --> 00:49:30,886 Someone attacked me! 501 00:49:31,094 --> 00:49:32,137 Who? 502 00:49:32,220 --> 00:49:35,140 In the living room, a woman. She hit me. These things are back, Josh! 503 00:49:35,223 --> 00:49:36,808 We have to go! We gotta get the kids 504 00:49:36,892 --> 00:49:38,477 and we gotta get out of the house! 505 00:49:38,560 --> 00:49:39,853 No, it's not the house. You know that. 506 00:49:39,936 --> 00:49:41,021 We've been through this before. 507 00:49:41,104 --> 00:49:43,482 They will follow us. You have to just not be afraid. 508 00:49:43,565 --> 00:49:44,816 You have to relax. 509 00:49:44,900 --> 00:49:47,152 Relax? I can't relax! 510 00:49:47,235 --> 00:49:48,403 There's ghosts everywhere! 511 00:49:48,487 --> 00:49:49,821 It's like we're already dead! 512 00:49:49,905 --> 00:49:51,406 No, it's not! 513 00:49:52,532 --> 00:49:53,825 No, it's not. 514 00:49:53,909 --> 00:49:56,244 This is nothing like being dead. 515 00:49:57,079 --> 00:49:59,831 I know. I have seen it. 516 00:49:59,915 --> 00:50:01,750 I have seen where these things exist. 517 00:50:02,209 --> 00:50:03,835 They want what you have. 518 00:50:03,919 --> 00:50:05,337 Life. 519 00:50:05,420 --> 00:50:07,381 But they have no power over you. 520 00:50:07,464 --> 00:50:11,051 All you have to do is ignore them, and they will go away. 521 00:50:59,891 --> 00:51:01,810 See, I told you. 522 00:51:14,114 --> 00:51:16,116 What are you doing? 523 00:51:21,788 --> 00:51:23,665 That's the song that's been playing. 524 00:51:24,833 --> 00:51:26,585 What song? What are you talking about? 525 00:51:29,504 --> 00:51:30,922 You don't know thatsong? 526 00:51:31,673 --> 00:51:33,258 No, I don't. 527 00:51:34,509 --> 00:51:37,512 That's my song, the song I wrote for you? 528 00:51:42,142 --> 00:51:44,853 Well, it's not the song that we should be worried about. 529 00:51:47,856 --> 00:51:50,150 There's somebody in this house. 530 00:52:02,704 --> 00:52:04,289 Stay here. 531 00:52:09,211 --> 00:52:12,506 Hey, look, they left the window open. 532 00:52:18,220 --> 00:52:19,679 Watch your step. 533 00:52:34,945 --> 00:52:36,655 Do you feel something? 534 00:52:36,738 --> 00:52:37,739 Um... 535 00:52:39,407 --> 00:52:42,369 Let's just say that this house is not a place 536 00:52:42,452 --> 00:52:44,746 where many good things have happened. 537 00:52:48,750 --> 00:52:51,461 Probably a lot of good collectibles in here. 538 00:53:06,601 --> 00:53:07,978 What is that smell? 539 00:53:08,979 --> 00:53:10,021 Hey, Specs. 540 00:53:10,105 --> 00:53:11,106 Yeah. 541 00:53:11,940 --> 00:53:12,983 Upstairs. 542 00:54:13,168 --> 00:54:16,838 I'm guessing this might be Parker Crane's bedroom. 543 00:54:18,089 --> 00:54:20,342 No, it seems a little girly for a boy's bedroom, 544 00:54:20,425 --> 00:54:21,426 don't you think? 545 00:54:21,509 --> 00:54:22,844 Why? 546 00:54:23,303 --> 00:54:25,263 I mean, look at this dollhouse. 547 00:54:26,473 --> 00:54:27,974 What? 548 00:54:29,684 --> 00:54:31,394 I had a dollhouse. 549 00:54:32,437 --> 00:54:34,564 This is a Rhode Island Red. 550 00:54:35,523 --> 00:54:37,692 Come on, let's get outta here. 551 00:54:50,622 --> 00:54:51,706 This is my room! 552 00:54:56,169 --> 00:54:57,963 Tucker! 553 00:55:34,416 --> 00:55:36,876 Listen, Tucker. Tucker. 554 00:55:44,759 --> 00:55:47,095 You can't be in here. 555 00:55:51,599 --> 00:55:55,103 If she sees you, she'll make me kill you. 556 00:56:17,459 --> 00:56:19,878 Dalton. 557 00:56:23,631 --> 00:56:25,967 Dalton. 558 00:56:33,099 --> 00:56:34,601 What? 559 00:56:36,811 --> 00:56:40,315 I have something to show you. 560 00:56:40,940 --> 00:56:43,234 Stop, Foster. 561 00:56:43,318 --> 00:56:46,404 Just go back to bed. You're gonna get us in trouble. 562 00:56:46,488 --> 00:56:49,491 I'm not Foster. 563 00:57:28,696 --> 00:57:30,198 Foster, wake up. 564 00:57:31,658 --> 00:57:34,744 Foster, please wake up! 565 00:57:56,891 --> 00:57:57,976 Who are you? 566 00:58:00,687 --> 00:58:03,314 The ones he killed. 567 00:58:04,399 --> 00:58:06,818 We are many. 568 00:58:07,402 --> 00:58:09,154 What do you want? 569 00:58:22,667 --> 00:58:25,211 Please help me! 570 00:58:27,630 --> 00:58:29,841 Make the pain stop! 571 00:58:46,608 --> 00:58:49,485 It's okay! It's okay! It's okay! 572 00:58:49,569 --> 00:58:52,739 It's okay! It's okay! It's okay! 573 00:58:52,822 --> 00:58:57,202 Oh, Jesus. Jesus. Oh, Jesus. 574 00:58:58,411 --> 00:59:01,539 It's okay. It's okay. It's okay. 575 00:59:01,623 --> 00:59:04,542 It was just a dream. It's just a dream. 576 00:59:04,626 --> 00:59:06,961 It's just a dream. 577 00:59:12,258 --> 00:59:14,469 You're trying to reach her, but you won't. 578 00:59:16,221 --> 00:59:18,014 Not from over there. 579 00:59:19,974 --> 00:59:22,018 Shadows are your home now. 580 00:59:36,241 --> 00:59:37,575 Help! 581 00:59:58,346 --> 00:59:59,681 Elise. 582 01:00:00,431 --> 01:00:01,933 Why did you bring us here? 583 01:00:12,694 --> 01:00:14,946 What are we looking for? 584 01:00:29,419 --> 01:00:31,379 "Mors." 585 01:00:32,046 --> 01:00:34,757 Latin for "Death"? 586 01:00:49,022 --> 01:00:50,189 Carl. 587 01:00:51,607 --> 01:00:53,609 This is the woman who was in my house. 588 01:00:55,486 --> 01:00:56,696 Lorraine, look out! 589 01:01:04,912 --> 01:01:06,581 What happened? 590 01:01:09,500 --> 01:01:12,003 What happened? Give me a light over here. 591 01:01:12,086 --> 01:01:13,421 Over here! 592 01:01:16,591 --> 01:01:18,301 You're not Elise, are you? 593 01:01:32,774 --> 01:01:34,192 Who are you? 594 01:01:39,614 --> 01:01:42,241 Mother of Death. 595 01:01:42,742 --> 01:01:44,535 What does that mean? 596 01:01:45,078 --> 01:01:46,996 It's literal. 597 01:01:47,080 --> 01:01:50,041 It simply means the mother 598 01:01:50,124 --> 01:01:51,834 of Parker Crane. 599 01:02:29,539 --> 01:02:30,915 Okay, move that. 600 01:02:34,168 --> 01:02:36,879 One, two, and three. 601 01:02:43,386 --> 01:02:44,846 Pull it this way. 602 01:03:53,456 --> 01:03:55,249 Don't touch anything. 603 01:04:18,648 --> 01:04:19,941 Guys. 604 01:04:22,401 --> 01:04:24,362 "Bride in Black." 605 01:04:25,613 --> 01:04:27,156 I know that name. 606 01:04:28,574 --> 01:04:30,409 Where? What you got? 607 01:04:32,954 --> 01:04:35,540 "One of the victims managed to elude the killer. 608 01:04:35,623 --> 01:04:39,210 "Police said she described her attacker 609 01:04:39,293 --> 01:04:44,882 "as an old woman dressed in a black wedding gown and veil." 610 01:04:47,426 --> 01:04:50,930 "Bride in Black claims his 15th victim." 611 01:04:51,639 --> 01:04:52,682 Victims. 612 01:04:56,644 --> 01:04:58,104 Oh, my God. 613 01:05:03,651 --> 01:05:04,860 Wait a sec. 614 01:05:06,445 --> 01:05:07,530 Uh... 615 01:05:34,557 --> 01:05:37,518 Parker wore that dress 616 01:05:37,602 --> 01:05:39,353 to commit these murders. 617 01:05:40,855 --> 01:05:42,815 It was his disguise. 618 01:05:44,442 --> 01:05:47,653 He killed for his mother because she forced him to. 619 01:05:47,820 --> 01:05:50,323 He wanted his childhood back. 620 01:05:50,698 --> 01:05:52,700 That's why he went after your son. 621 01:06:16,057 --> 01:06:18,768 Renai! Jesus! Lorraine! 622 01:06:18,851 --> 01:06:19,935 Where have you been? 623 01:06:20,019 --> 01:06:21,312 I need to speak to you. 624 01:06:21,395 --> 01:06:22,480 Where is he, Josh? 625 01:06:22,563 --> 01:06:24,523 He's not feeling well. He's been in bed all day. 626 01:06:24,607 --> 01:06:25,847 And where are Dalton and Foster? 627 01:06:25,900 --> 01:06:27,109 I just dropped them off at Jessica's. 628 01:06:27,193 --> 01:06:28,653 Why? You and the kids are in danger. 629 01:06:28,736 --> 01:06:29,820 I'll explain, but not here. 630 01:06:29,904 --> 01:06:31,072 Please, let's just get in the car and go. 631 01:06:31,405 --> 01:06:32,740 Have you been seeing them, too? 632 01:06:34,784 --> 01:06:36,369 Around the house? 633 01:06:37,703 --> 01:06:40,998 It's not the house, it's Josh. 634 01:07:04,939 --> 01:07:06,732 They're gone. It's go time. 635 01:07:06,899 --> 01:07:10,319 Okay. We'll hear everything. 636 01:07:10,403 --> 01:07:12,363 Sing out if you need us. 637 01:07:12,446 --> 01:07:14,990 The code word is "Quesadilla." 638 01:07:15,116 --> 01:07:16,717 Say it with me. Quesadilla. "Quesadilla." 639 01:07:16,784 --> 01:07:19,036 I thought we agreed on "Unicorn" as the code word. 640 01:07:19,120 --> 01:07:21,372 Uh... "Quesadilla" is easier to bring up in conversation. 641 01:07:21,455 --> 01:07:22,832 Not at all. How would you bring up 642 01:07:22,915 --> 01:07:24,115 "quesadilla" in a conversation? 643 01:07:24,125 --> 01:07:26,565 It's lunch time. It's quesadilla time. Guys, guys, guys, guys. 644 01:07:26,585 --> 01:07:28,462 I'd love a quesadilla. Can I have a quesadilla? 645 01:07:28,546 --> 01:07:29,714 Really? 646 01:07:29,797 --> 01:07:31,590 I don't think it matters. 647 01:07:31,716 --> 01:07:33,676 You'll know if I need you. It doesn't matter. 648 01:07:36,137 --> 01:07:37,805 Tranquilizer. 649 01:07:54,864 --> 01:07:56,115 Can I help you? 650 01:07:57,158 --> 01:07:58,284 My name's Carl. 651 01:07:59,744 --> 01:08:02,246 Uh, I know you don't remember me, Josh. 652 01:08:02,329 --> 01:08:05,374 Elise and I did our best to make sure of that. 653 01:08:05,458 --> 01:08:07,334 You're right, I don't remember you. 654 01:08:08,169 --> 01:08:11,630 Your mother called me when you started experiencing some problems 655 01:08:11,714 --> 01:08:16,385 and what I saw scared me so badly that I, uh, reached out to Elise. 656 01:08:17,261 --> 01:08:19,013 Now Elise is gone. 657 01:08:19,472 --> 01:08:22,933 I was wondering if you could help give me some closure. 658 01:08:24,852 --> 01:08:26,145 Ineedit 659 01:08:28,647 --> 01:08:29,690 Sure. 660 01:08:32,693 --> 01:08:33,736 Okay. 661 01:08:38,532 --> 01:08:39,575 Phew! 662 01:08:39,658 --> 01:08:41,368 This is pretty exciting. 663 01:08:41,452 --> 01:08:43,412 I feel like an FBI agent. 664 01:08:54,715 --> 01:08:58,093 Tell me what you're thinking. Lorraine, what do you know? 665 01:08:58,177 --> 01:09:01,931 I think that when Josh went into that other world, 666 01:09:02,932 --> 01:09:04,558 something else came back. 667 01:09:05,434 --> 01:09:08,687 We believe it's a spirit that's killed 668 01:09:08,771 --> 01:09:11,065 many times before, and it'll kill again. 669 01:09:11,148 --> 01:09:14,109 That's why I had to get you and the kids away from him. 670 01:09:14,193 --> 01:09:17,154 Last night, when I looked into his eyes, 671 01:09:17,238 --> 01:09:20,282 like I have every day for the last 12 years, 672 01:09:20,366 --> 01:09:23,077 was the first time I didn't recognize him. 673 01:09:24,370 --> 01:09:25,788 I was scared of him. 674 01:09:25,871 --> 01:09:27,122 Right now, at the house, 675 01:09:27,206 --> 01:09:31,168 there is an acquaintance of Elise's and mine, and he's talking to Josh. 676 01:09:31,252 --> 01:09:33,921 We're going to try to sedate him and when he's under, 677 01:09:34,004 --> 01:09:36,966 we're going to try to reach out to the real Josh. 678 01:09:37,049 --> 01:09:38,968 And what if we can't find him? 679 01:09:44,181 --> 01:09:46,141 Are you feeling okay? 680 01:09:47,393 --> 01:09:48,769 I'm fine. 681 01:09:49,436 --> 01:09:51,316 Just woke up feeling a little under the weather. 682 01:09:52,731 --> 01:09:54,984 Isuppose I wanted to ask you 683 01:09:55,067 --> 01:09:58,028 if you've any idea what happened to Elise. 684 01:09:58,112 --> 01:09:59,864 No, I don't. 685 01:10:02,199 --> 01:10:03,284 Look, I... 686 01:10:04,368 --> 01:10:07,329 I should remind you that, um... 687 01:10:07,413 --> 01:10:09,623 I'm not the person who's gonna look at you funny 688 01:10:09,707 --> 01:10:12,543 if you tell me something unusual. 689 01:10:12,626 --> 01:10:13,627 Mmm-hmm. 690 01:10:13,752 --> 01:10:16,338 I've seen things with my own eyes 691 01:10:17,131 --> 01:10:20,175 that most people have to go to sleep to conjure up. 692 01:10:21,510 --> 01:10:24,972 Elise sent me to a place that still haunts my dreams. 693 01:10:26,891 --> 01:10:28,851 But I got my son back. 694 01:10:32,813 --> 01:10:35,608 I don't know, I left the room for about 10 minutes, 695 01:10:35,691 --> 01:10:38,611 and when I came back, Elise was dead. 696 01:10:40,195 --> 01:10:41,697 She had been strangled. 697 01:10:45,534 --> 01:10:47,244 That's pretty horrific. 698 01:10:50,831 --> 01:10:51,832 I guess. 699 01:10:52,249 --> 01:10:53,250 Oh! 700 01:10:54,335 --> 01:10:55,336 Um... 701 01:10:56,670 --> 01:10:59,048 When you were a boy, 702 01:10:59,131 --> 01:11:02,092 you said it was an old woman who haunted you. 703 01:11:02,968 --> 01:11:05,095 Did you see that same old woman 704 01:11:05,179 --> 01:11:06,680 when you were in that other world? 705 01:11:07,973 --> 01:11:09,224 No. 706 01:11:12,269 --> 01:11:13,562 Okay. Um... 707 01:11:20,027 --> 01:11:22,571 Say, would you like a drink? 708 01:11:24,990 --> 01:11:26,867 Water. A glass of water would be nice. 709 01:11:27,701 --> 01:11:28,702 Sure. 710 01:11:54,520 --> 01:11:55,562 What you got there? 711 01:11:56,855 --> 01:11:58,524 Huh? Oh. Uh... 712 01:11:58,691 --> 01:11:59,733 Nothing. 713 01:11:59,858 --> 01:12:02,236 I thought maybe you were playing with your dice. 714 01:12:03,904 --> 01:12:05,197 Excuse me? 715 01:12:05,447 --> 01:12:08,075 Mother tells me you like to play with dice. 716 01:12:08,742 --> 01:12:12,871 Did she? I didn't realize you guys had spoken this morning. 717 01:12:15,290 --> 01:12:16,542 It's how I do my readings. 718 01:12:16,709 --> 01:12:17,710 Ah. 719 01:12:22,715 --> 01:12:24,076 What have you got behind your back? 720 01:12:27,886 --> 01:12:31,765 Why don't you ask your dice what I have behind my back? 721 01:12:34,768 --> 01:12:37,438 Come on, roll them and see. 722 01:12:39,898 --> 01:12:42,735 Mother tells me you were very good with them at the house. 723 01:12:46,447 --> 01:12:48,699 Come on, it'll be fun. 724 01:12:57,458 --> 01:12:58,459 What... 725 01:12:58,542 --> 01:12:59,918 What does Josh... 726 01:13:04,256 --> 01:13:09,136 What is Parker Crane holding behind his back? 727 01:13:19,313 --> 01:13:20,481 She was always right. 728 01:13:23,275 --> 01:13:24,359 Shit! 729 01:13:30,491 --> 01:13:31,492 Ah! 730 01:13:32,618 --> 01:13:34,161 Come on! 731 01:13:49,802 --> 01:13:51,053 Quesadilla. 732 01:13:55,516 --> 01:13:57,059 - Carl! - In here! 733 01:13:57,768 --> 01:13:58,769 I got you! 734 01:14:46,692 --> 01:14:49,069 I know you, don't I? 735 01:14:50,904 --> 01:14:54,366 Well, if you're here, I guess I don't have to ask where I am. 736 01:15:00,164 --> 01:15:01,915 He killed you. 737 01:15:03,917 --> 01:15:05,794 I'm sorry. 738 01:15:05,878 --> 01:15:08,630 That thing is gonna murder my family if I don't get back. 739 01:15:08,714 --> 01:15:11,049 I am trapped here. I'm getting weaker 740 01:15:11,133 --> 01:15:13,427 the longer I'm away from my body. 741 01:15:18,765 --> 01:15:20,267 Elise. 742 01:15:20,976 --> 01:15:22,686 Elise, she's not here. 743 01:15:23,687 --> 01:15:25,647 Well, then we'll have to find her. 744 01:15:35,199 --> 01:15:37,284 Into the Further we go. 745 01:15:44,708 --> 01:15:48,337 You need to kill the others. 746 01:15:48,420 --> 01:15:51,840 It's the only way to stay alive. 747 01:15:52,174 --> 01:15:54,676 Shut up! Shut up! Get out of my head! 748 01:15:54,760 --> 01:15:56,386 Shutup! Get outta here! 749 01:15:56,470 --> 01:15:58,096 Get out of my head! 750 01:16:10,442 --> 01:16:13,904 Okay, I've just got a message from Tucker. He says they're ready. 751 01:16:20,035 --> 01:16:21,370 JOSH". Elise? 752 01:16:26,583 --> 01:16:27,626 Elise! 753 01:16:32,339 --> 01:16:34,258 Don't do that. 754 01:16:43,558 --> 01:16:45,394 What is it? 755 01:16:45,477 --> 01:16:47,521 There's someone standing in front of you. 756 01:16:51,149 --> 01:16:52,651 I don't see anybody. 757 01:16:52,734 --> 01:16:54,861 He's right in front of you! 758 01:16:56,697 --> 01:16:57,698 He's... 759 01:16:57,781 --> 01:16:59,157 He's talking to you. 760 01:17:01,159 --> 01:17:02,452 What's he saying? 761 01:17:02,536 --> 01:17:03,787 CARL". "He's got your baby." 762 01:17:03,870 --> 01:17:07,374 "He's got your baby. He's got your baby. He's got your baby." 763 01:17:07,541 --> 01:17:10,043 He's got your baby. He's got your baby. 764 01:17:13,338 --> 01:17:14,715 What's he doing now? 765 01:17:15,048 --> 01:17:16,091 He... 766 01:17:16,174 --> 01:17:18,343 He's pointing at something. 767 01:17:23,307 --> 01:17:24,850 Over there. 768 01:17:36,570 --> 01:17:39,614 I heard this noise coming from Kali's room. It was on the baby monitor. 769 01:17:39,698 --> 01:17:40,779 Probably just interference. 770 01:17:40,824 --> 01:17:41,825 . I don't know. 771 01:17:41,908 --> 01:17:46,204 It sounded so clear. It was like this whispering. It was... 772 01:17:46,288 --> 01:17:47,914 Scared the hell out of me. 773 01:17:48,874 --> 01:17:51,960 Then I went to hear the monitor and turned up the volume 774 01:17:52,044 --> 01:17:53,337 and heard a man's voice. 775 01:17:53,420 --> 01:17:56,715 I ran up there and I looked inside. 776 01:17:59,926 --> 01:18:03,305 Probably just some noise. Those things always pick up... 777 01:18:08,643 --> 01:18:11,688 No! No! No. 778 01:18:12,689 --> 01:18:14,316 No! Hey! 779 01:18:18,737 --> 01:18:19,905 Who the hell is that? 780 01:18:23,825 --> 01:18:24,951 Hold on. 781 01:18:26,244 --> 01:18:27,496 Stay here. 782 01:18:27,788 --> 01:18:29,373 Renai! 783 01:18:57,818 --> 01:18:59,319 Hello? 784 01:19:07,536 --> 01:19:09,037 No. Josh, no! 785 01:19:24,511 --> 01:19:27,222 Josh! Josh! Quick! There's someone in here! Someone in the curtains! 786 01:19:29,266 --> 01:19:30,267 CARL'. Josh! Josh! 787 01:19:30,350 --> 01:19:31,351 Renai! 788 01:19:36,148 --> 01:19:37,482 Renai! 789 01:19:43,196 --> 01:19:45,282 Get away from her! 790 01:19:45,365 --> 01:19:47,367 Get away from her! 791 01:19:51,830 --> 01:19:53,498 ELSE'. Go to hell! 792 01:20:15,353 --> 01:20:16,521 Josh. 793 01:20:21,526 --> 01:20:24,362 I wish I could say it's good to see you. 794 01:20:27,657 --> 01:20:29,242 I'm so sorry. 795 01:20:30,577 --> 01:20:31,745 You shouldn't be here. 796 01:20:32,496 --> 01:20:34,956 We all pass through this place eventually. 797 01:20:35,290 --> 01:20:37,792 Hopefully, on our way to someplace better. 798 01:20:38,585 --> 01:20:40,378 I've seen that better place, 799 01:20:40,795 --> 01:20:43,381 but I came back here because I heard you calling, 800 01:20:43,757 --> 01:20:45,091 and I think I can help. 801 01:20:48,261 --> 01:20:50,180 Carl, what are you doing here? 802 01:20:50,263 --> 01:20:52,807 You are not supposed to be here. 803 01:20:52,891 --> 01:20:54,601 I failed you, Elise. 804 01:20:54,976 --> 01:20:56,061 Oh... 805 01:20:56,353 --> 01:20:59,981 No, you didn't. No, you didn't. 806 01:21:00,440 --> 01:21:03,443 You were looking for Josh and you found him. 807 01:21:04,945 --> 01:21:07,322 Josh, you don't belong here, 808 01:21:07,405 --> 01:21:09,824 and neither does that entity belong in your world. 809 01:21:09,908 --> 01:21:11,201 I don't know how to fight her. 810 01:21:11,284 --> 01:21:13,036 Out there in the darkness, 811 01:21:13,119 --> 01:21:17,541 she has a home where all her memories live from her life. 812 01:21:17,624 --> 01:21:20,335 Use those memories to draw her out of your vessel 813 01:21:20,418 --> 01:21:22,379 so that you can get back into your body. 814 01:21:22,963 --> 01:21:24,506 But where do I find her home? 815 01:21:24,839 --> 01:21:26,591 Only you know where that is. 816 01:21:28,677 --> 01:21:30,053 I don't remember. 817 01:21:31,972 --> 01:21:34,349 Maybe we're asking the wrong Josh. 818 01:21:40,647 --> 01:21:41,815 What happened? 819 01:21:41,898 --> 01:21:45,151 I saw what haunts him, and it's not a friend. It's a parasite. 820 01:21:45,485 --> 01:21:48,029 I've never felt such a malignant presence. 821 01:21:48,113 --> 01:21:50,073 It wants to be him. 822 01:21:50,156 --> 01:21:55,120 Miss Lambert, I think your son has a unique ability, a gift. 823 01:22:02,127 --> 01:22:03,420 Josh. 824 01:22:04,963 --> 01:22:06,631 I need your help. 825 01:22:07,465 --> 01:22:10,969 I don't have any memories of the old woman anymore, 826 01:22:11,052 --> 01:22:12,887 but you do. 827 01:22:13,805 --> 01:22:15,890 I need to know where she lives. 828 01:22:25,650 --> 01:22:26,860 I'll show you. 829 01:23:04,147 --> 01:23:06,775 So that's what that was about. 830 01:23:34,719 --> 01:23:36,096 Carl? 831 01:23:46,690 --> 01:23:48,233 Josh? 832 01:23:50,610 --> 01:23:52,195 Josh? 833 01:23:54,906 --> 01:23:56,908 Hi, honey. 834 01:23:57,909 --> 01:24:01,204 I'm waiting for the boys. They're not home yet. 835 01:24:01,454 --> 01:24:03,790 Did my friend Carl stop by today? 836 01:24:05,959 --> 01:24:07,836 No, I don't think so. 837 01:24:24,477 --> 01:24:25,937 You did this to yourselves! 838 01:24:36,406 --> 01:24:38,742 It's been so long since I felt real pain. 839 01:24:38,825 --> 01:24:40,493 Renai, help me! 840 01:24:43,663 --> 01:24:47,500 I missed it, but not as much as I miss inflicting it on others. 841 01:25:06,644 --> 01:25:08,480 Renai, get out of here! Run! 842 01:25:12,025 --> 01:25:13,359 I'll come back for you, Mommy! 843 01:25:33,296 --> 01:25:35,256 - Okay, guys, we're here. - Yay! 844 01:25:35,340 --> 01:25:36,341 Thanks, Jessica. 845 01:25:36,382 --> 01:25:37,943 Thank you. No problem. See you tomorrow. 846 01:25:38,009 --> 01:25:39,302 Let's go, Foster. 847 01:25:41,179 --> 01:25:42,680 I didn't want this, RenaL 848 01:25:43,890 --> 01:25:47,101 She wanted me to kill you, but I said no. 849 01:25:47,852 --> 01:25:51,064 But now, I know she was right. 850 01:26:02,075 --> 01:26:05,578 You are a miserable, ungrateful bitch. 851 01:26:05,662 --> 01:26:07,956 You have no idea how much you've wasted 852 01:26:08,039 --> 01:26:09,499 your life being afraid of the dead, 853 01:26:09,582 --> 01:26:12,544 because pretty soon, you're going to be one of them. 854 01:26:13,878 --> 01:26:16,965 Then, when I take you to my home in the dark, 855 01:26:17,423 --> 01:26:20,134 you'll realize how happy you should've been 856 01:26:20,218 --> 01:26:23,096 for your brief, little moment in the sun. 857 01:26:42,448 --> 01:26:43,700 Mommy! Mommy! 858 01:26:44,450 --> 01:26:45,535 Daddy! No! 859 01:26:54,794 --> 01:26:56,296 Come on! 860 01:28:38,564 --> 01:28:39,732 Hello? 861 01:28:45,863 --> 01:28:47,782 My name is Parker! 862 01:28:47,865 --> 01:28:49,367 What is this? 863 01:28:50,243 --> 01:28:52,537 Did you do this? 864 01:28:56,040 --> 01:28:57,625 Don't you dare! 865 01:29:00,753 --> 01:29:02,046 But, Mommy... 866 01:29:05,216 --> 01:29:06,801 Speak the truth. 867 01:29:08,928 --> 01:29:10,179 Did you? 868 01:29:12,724 --> 01:29:15,560 Yes. That is not your name! 869 01:29:16,352 --> 01:29:19,689 Parker is not your name! 870 01:29:19,897 --> 01:29:23,109 That is the name your father gave you! 871 01:29:23,317 --> 01:29:25,445 Your name 872 01:29:26,487 --> 01:29:28,114 is Marilyn. 873 01:29:29,198 --> 01:29:31,117 Do you understand? 874 01:29:33,077 --> 01:29:34,954 Repeat after me. 875 01:29:36,414 --> 01:29:39,500 "My name is Marilyn." 876 01:29:41,794 --> 01:29:43,880 Say m 877 01:29:43,963 --> 01:29:45,673 My name is... 878 01:29:47,091 --> 01:29:48,468 Marilyn. 879 01:29:52,638 --> 01:29:53,681 Quiet, now. 880 01:29:54,307 --> 01:29:59,729 If you don't be a good little girl, you'll get... 881 01:30:17,997 --> 01:30:20,416 Mommy, Mommy, I can go into the dark place 882 01:30:20,500 --> 01:30:22,085 and find Daddy, if I go to sleep. 883 01:30:22,168 --> 01:30:23,669 No, it's too dangerous. 884 01:30:23,753 --> 01:30:25,088 I nearly lost you once before. 885 01:30:25,171 --> 01:30:26,464 I'm not gonna let that happen again. 886 01:30:26,547 --> 01:30:30,009 Loan find him. I promise I'll find him. I promise. 887 01:30:30,843 --> 01:30:31,886 I will. 888 01:30:39,060 --> 01:30:40,353 Turn around. 889 01:30:50,863 --> 01:30:52,532 It's okay! 890 01:30:54,826 --> 01:30:55,868 Be careful. 891 01:30:58,955 --> 01:31:00,206 I love you. 892 01:31:38,619 --> 01:31:41,205 Destroy her, Josh! End this! 893 01:31:46,043 --> 01:31:47,712 Where am I? 894 01:33:15,132 --> 01:33:16,259 Let her go! 895 01:33:16,342 --> 01:33:17,343 Lorraine? 896 01:33:22,556 --> 01:33:23,683 Where is he? He... 897 01:33:23,766 --> 01:33:24,850 He's got Renai. 898 01:33:34,777 --> 01:33:35,778 What the hell! 899 01:34:11,647 --> 01:34:14,734 Parker, help me destroy the memories of her. 900 01:34:15,151 --> 01:34:16,736 It will set you free. 901 01:34:16,819 --> 01:34:19,030 Please let me in. 902 01:34:19,238 --> 01:34:20,990 Open the door. 903 01:34:39,925 --> 01:34:43,179 Little girls need to learn to be good! 904 01:35:03,324 --> 01:35:04,950 No! 905 01:35:24,804 --> 01:35:25,805 Baby! 906 01:35:26,305 --> 01:35:27,473 Hey! 907 01:35:27,765 --> 01:35:29,392 Hey, come back! Come back! 908 01:35:33,896 --> 01:35:34,897 Elise! 909 01:35:34,980 --> 01:35:36,315 Josh, go now. 910 01:35:36,399 --> 01:35:37,817 I wish I could take you with me. 911 01:35:37,900 --> 01:35:39,652 I can't. But you can take Carl. 912 01:35:39,735 --> 01:35:40,778 What? 913 01:35:40,986 --> 01:35:42,655 I told you, you don't belong here. 914 01:35:42,738 --> 01:35:44,448 I felt your heartbeat when I hugged you. 915 01:35:44,532 --> 01:35:47,076 You're still alive. It's time to live again. 916 01:35:47,159 --> 01:35:48,744 But you both have to go now! 917 01:35:49,286 --> 01:35:51,288 Go now! 918 01:35:51,372 --> 01:35:53,040 Go! 919 01:36:19,316 --> 01:36:20,484 Get away! 920 01:36:24,321 --> 01:36:26,740 Get back! Get back! 921 01:36:27,533 --> 01:36:29,160 DALTON". Daddy! 922 01:36:29,827 --> 01:36:31,454 Dalton? 923 01:36:33,664 --> 01:36:34,832 Dalton! 924 01:36:34,915 --> 01:36:36,041 DALTON". Daddy! 925 01:36:38,002 --> 01:36:39,044 Where are you, son? 926 01:36:39,128 --> 01:36:40,504 Daddy! 927 01:36:41,380 --> 01:36:42,381 Oh! 928 01:36:42,756 --> 01:36:45,634 Oh, good boy! What are you doing here? 929 01:36:45,718 --> 01:36:47,970 I came to bring you home! 930 01:36:49,054 --> 01:36:50,139 How did you find me? 931 01:36:50,222 --> 01:36:51,932 I followed your steps. 932 01:36:52,016 --> 01:36:54,018 RENAY. Please wake up! 933 01:36:55,186 --> 01:36:57,188 Where are you? Come back, come on! 934 01:36:58,355 --> 01:36:59,523 Come back to me. 935 01:36:59,607 --> 01:37:00,774 That's Mommy. 936 01:37:00,858 --> 01:37:02,651 Wake up! 937 01:37:03,694 --> 01:37:05,237 Get back to me! 938 01:37:06,030 --> 01:37:08,073 Clever boy. Follow me. 939 01:37:10,242 --> 01:37:11,494 Wake up. 940 01:37:11,577 --> 01:37:13,662 Come on, wake up! 941 01:37:41,440 --> 01:37:42,566 It's me. 942 01:37:43,776 --> 01:37:45,736 Renai, it's me, it's okay. 943 01:37:46,654 --> 01:37:47,947 It's okay. 944 01:37:48,364 --> 01:37:49,949 Daddy? 945 01:37:50,491 --> 01:37:51,534 Yeah. 946 01:37:52,409 --> 01:37:53,494 Daddy, you're back! 947 01:37:53,577 --> 01:37:54,620 Yeah. 948 01:37:55,496 --> 01:37:57,122 Thanks to you. 949 01:38:00,167 --> 01:38:01,961 My boys. Hey, buddy. 950 01:38:07,925 --> 01:38:09,885 Renai, it's me, it's okay. 951 01:38:13,681 --> 01:38:15,975 I tried reaching you. I tried everything. 952 01:38:16,976 --> 01:38:18,310 I played your song. 953 01:38:29,321 --> 01:38:31,490 I should've known it was you. 954 01:38:32,783 --> 01:38:35,369 Only you could play it that badly. 955 01:38:36,245 --> 01:38:37,538 (BOTH LAUGH'; 956 01:38:53,178 --> 01:38:54,638 Bring it! 957 01:39:03,731 --> 01:39:04,857 Are you ready? 958 01:39:05,232 --> 01:39:06,859 We're ready. 959 01:39:07,735 --> 01:39:10,487 Ready to forget once and for all. 960 01:39:10,571 --> 01:39:12,531 No more traveling, right? 961 01:39:13,240 --> 01:39:16,076 This is the only world we wanna be in. 962 01:39:16,160 --> 01:39:17,953 Good, Mr. Lambert. 963 01:39:18,037 --> 01:39:20,748 So then, close your eyes. 964 01:39:22,833 --> 01:39:23,917 Both of you. 965 01:39:25,169 --> 01:39:27,129 Now take a deep breath, 966 01:39:28,380 --> 01:39:30,507 and just listen to the ticking. 967 01:39:30,591 --> 01:39:34,970 Now feel yourselves getting sleepier and sleepier, 968 01:39:35,054 --> 01:39:39,600 and let the darkness drift further 969 01:39:39,683 --> 01:39:42,853 and further away. 970 01:40:11,256 --> 01:40:13,884 Who is it? I have a message for you. 971 01:40:13,967 --> 01:40:15,386 It's about Allison. 972 01:40:19,556 --> 01:40:21,141 Is this some kind of joke? 973 01:40:21,225 --> 01:40:24,436 We have a close personal friend who has, uh, 974 01:40:24,520 --> 01:40:26,271 spoken with Allison. 975 01:40:26,397 --> 01:40:27,439 That's not possible. 976 01:40:27,523 --> 01:40:29,364 You better leave now or I'm calling the police. 977 01:40:29,441 --> 01:40:31,276 Wait, Brian. 978 01:40:32,945 --> 01:40:34,029 Who are you guys? 979 01:40:34,113 --> 01:40:36,699 Uh... We help people, ma'am. 980 01:40:38,075 --> 01:40:41,120 People who've been afflicted by... Who's the lady? 981 01:40:43,080 --> 01:40:44,540 What lady, honey? 982 01:40:44,623 --> 01:40:46,125 The lady standing behind them. 983 01:40:51,004 --> 01:40:52,005 Um... 984 01:40:52,631 --> 01:40:54,967 Our friend told us to tell you 985 01:40:55,050 --> 01:40:57,511 that Allison's accident was no accident. 986 01:40:57,594 --> 01:41:01,265 When she was resuscitated back to life at the hospital, 987 01:41:01,348 --> 01:41:02,975 she brought something back with her. 988 01:41:03,100 --> 01:41:05,394 Not just one thing, many things. 989 01:41:05,477 --> 01:41:08,313 And they're living here in this house with you. 990 01:41:10,774 --> 01:41:12,359 Allison. 991 01:41:16,405 --> 01:41:18,323 Allison. 992 01:41:39,303 --> 01:41:41,638 Oh, my God!