1 00:00:29,040 --> 00:00:30,758 (radio operator) Firebase Alpha, Firebase Alpha. 2 00:00:30,920 --> 00:00:32,672 This is Go North, come in. 3 00:00:34,000 --> 00:00:35,877 Firebase Alpha, this is 6M, Go North. 4 00:00:36,040 --> 00:00:37,917 Come in, please. 5 00:00:39,920 --> 00:00:41,911 Firebase Alpha, Firebase Alpha. 6 00:00:42,080 --> 00:00:44,116 This is Go North. Come in, please. 7 00:00:45,720 --> 00:00:48,792 Firebase Alpha, this is the 6M, Go North. 8 00:00:48,880 --> 00:00:50,438 Come in, please. 9 00:00:51,840 --> 00:00:53,751 (helicopter pilot) This is Bronco One-Niner. 10 00:00:53,840 --> 00:00:55,558 I'm doing a flyby over the Firebase Alpha. 11 00:00:55,960 --> 00:00:57,598 (radio operator) Go ahead, Bronco. 12 00:00:57,680 --> 00:00:59,910 Looks like Charlie broke through the perimeter last night. 13 00:01:00,000 --> 00:01:02,594 Lots of KIA's. Dead chopper at the tree line. 14 00:01:02,680 --> 00:01:05,114 Roger, Bronco. What about medevacs? 15 00:01:05,200 --> 00:01:07,316 Emergency routines for a sneak attack. 16 00:01:07,480 --> 00:01:09,596 Is Charlie still active in the area? 17 00:01:09,680 --> 00:01:12,513 Negative. I don't see any activity. 18 00:01:12,600 --> 00:01:14,318 Roger, Bronco. We'll get birds in the air. 19 00:01:14,400 --> 00:01:16,072 Tell them to come to the ex. 20 00:01:17,120 --> 00:01:18,951 (Nick) I can't see anything. 21 00:01:19,080 --> 00:01:20,957 [Nick gasping] 22 00:01:21,040 --> 00:01:22,439 I can't see. 23 00:01:22,520 --> 00:01:24,397 [Crickets chirping] 24 00:01:32,600 --> 00:01:34,477 [Birds chirping] 25 00:01:39,320 --> 00:01:40,514 Frank. 26 00:01:40,880 --> 00:01:43,269 Buddy, where are you? 27 00:01:44,400 --> 00:01:46,436 [Sloshing] 28 00:01:47,320 --> 00:01:48,389 [Bird chirps] 29 00:01:48,480 --> 00:01:49,879 Frank! 30 00:01:50,120 --> 00:01:51,109 [Exclaiming] 31 00:02:04,640 --> 00:02:06,392 [Crickets chirping] 32 00:02:08,800 --> 00:02:10,119 (Nick) Deveraux! 33 00:02:11,640 --> 00:02:12,834 Frank. 34 00:02:16,480 --> 00:02:17,595 [Groans] 35 00:02:33,640 --> 00:02:34,709 [Grunts] 36 00:02:36,880 --> 00:02:38,393 [Birds squawking] 37 00:02:45,040 --> 00:02:46,029 [People chattering] 38 00:02:56,120 --> 00:02:58,076 [Woman speaking in Vietnamese] 39 00:03:03,800 --> 00:03:05,279 [Goat bleating] 40 00:03:16,240 --> 00:03:17,798 [Birds chirping] 41 00:03:17,960 --> 00:03:19,757 [Speaks Vietnamese] 42 00:03:20,440 --> 00:03:21,793 [Hens clucking] 43 00:03:23,600 --> 00:03:24,828 [Hisses] 44 00:03:24,920 --> 00:03:27,229 [Man speaks Vietnamese] 45 00:03:32,960 --> 00:03:34,632 [Metallic clanking] 46 00:03:44,240 --> 00:03:45,434 [Speaks Vietnamese] 47 00:03:46,160 --> 00:03:47,718 [People cheering] 48 00:03:48,280 --> 00:03:49,872 [Rain pattering] 49 00:03:52,680 --> 00:03:54,636 [Speaks Vietnamese] 50 00:04:09,240 --> 00:04:10,753 [Speaking Vietnamese] 51 00:04:16,600 --> 00:04:18,352 [People laughing] Huh? 52 00:04:27,720 --> 00:04:29,278 [Birds chirping] 53 00:04:34,640 --> 00:04:36,312 [Instructs in Vietnamese] 54 00:05:01,160 --> 00:05:02,309 [Exhales] 55 00:05:03,200 --> 00:05:04,679 [Instructs in Vietnamese] 56 00:05:12,600 --> 00:05:14,192 [People laughing] 57 00:05:16,720 --> 00:05:17,914 [Clunks] 58 00:05:23,560 --> 00:05:25,551 [Speaking in Vietnamese] 59 00:05:25,840 --> 00:05:27,558 [Birds chirping] 60 00:05:38,200 --> 00:05:39,474 [Grunts] 61 00:05:41,280 --> 00:05:43,157 [People cheering] 62 00:05:58,920 --> 00:05:59,875 [Birds chirping] 63 00:05:59,920 --> 00:06:00,397 [Birds chirping] 64 00:06:09,840 --> 00:06:11,159 [Horns honking] 65 00:06:11,320 --> 00:06:12,309 [Tires screeching] 66 00:06:30,000 --> 00:06:31,353 [Flies buzzing] 67 00:06:37,720 --> 00:06:39,039 [Growling] 68 00:06:44,280 --> 00:06:45,633 [Chuckles] 69 00:06:46,000 --> 00:06:47,319 Nice doggie. 70 00:07:01,240 --> 00:07:02,639 [Sniffing] 71 00:07:08,280 --> 00:07:09,838 [People chattering] 72 00:07:27,160 --> 00:07:28,559 [Chuckling] 73 00:07:33,960 --> 00:07:35,916 Hey, man. 74 00:07:36,000 --> 00:07:38,070 You got to have some salsa on your burrito. 75 00:07:38,920 --> 00:07:40,478 What you want? 76 00:07:40,560 --> 00:07:43,358 Mild or hot? 77 00:07:45,400 --> 00:07:46,879 Mild, please. 78 00:07:59,040 --> 00:08:00,439 Here you go. 79 00:08:01,840 --> 00:08:03,193 [Speaking Spanish] 80 00:08:03,360 --> 00:08:04,759 [Speaking Spanish] 81 00:08:11,040 --> 00:08:12,234 [Gasps] 82 00:08:19,840 --> 00:08:21,114 This guy! 83 00:08:21,400 --> 00:08:24,995 It's not bad. It's a little too mild for me. 84 00:08:25,360 --> 00:08:28,591 How about something a little more macho? 85 00:08:29,880 --> 00:08:30,869 [Men at table laughing] 86 00:08:32,640 --> 00:08:34,073 (man #1) Hey, Juanita! 87 00:08:34,160 --> 00:08:35,388 (man #2) Hey, Juanita. 88 00:08:36,600 --> 00:08:37,953 Hey, baby. 89 00:08:51,240 --> 00:08:52,355 [Sighing] 90 00:08:56,800 --> 00:08:58,233 Give me the purse, ciego. 91 00:08:59,000 --> 00:09:00,991 Uh, are you sure it goes with your dress? 92 00:09:01,800 --> 00:09:02,789 (man #2) Oh... 93 00:09:03,120 --> 00:09:04,109 [clicking] 94 00:09:04,840 --> 00:09:06,478 Give me the purse. 95 00:09:12,240 --> 00:09:13,229 [Groaning] 96 00:09:13,360 --> 00:09:14,998 Give him the purse, gringo. 97 00:09:16,840 --> 00:09:18,159 Hey, man. 98 00:09:19,560 --> 00:09:22,597 What's going on here? I'm sorry. 99 00:09:22,720 --> 00:09:24,517 I'm so sorry. Oh, my God. 100 00:09:26,560 --> 00:09:27,549 Oh! 101 00:09:31,360 --> 00:09:32,873 [Frank screams] 102 00:09:32,960 --> 00:09:35,474 (Frank) No, no, no! 103 00:09:35,600 --> 00:09:36,919 [Lyle whoops] 104 00:09:37,000 --> 00:09:38,672 (Lyle) That's a long way down. 105 00:09:38,760 --> 00:09:40,352 (Frank) You son of a bitch. 106 00:09:41,280 --> 00:09:43,874 (Tector) Easy now. That's a hanging offence, partner. 107 00:09:43,960 --> 00:09:45,678 Turn him over there to the right. 108 00:09:46,600 --> 00:09:48,636 Real good view of Harrah's there. 109 00:09:49,280 --> 00:09:51,236 (MacCready) You know, I sold Bill that place. 110 00:09:51,400 --> 00:09:53,391 Hell of a good deal for both of us. 111 00:09:54,040 --> 00:09:55,837 You lost a lot of money downstairs, 112 00:09:55,920 --> 00:09:57,956 Mr Deveraux, and you can't pay it back. 113 00:09:58,040 --> 00:09:59,268 You cheated me! 114 00:10:00,000 --> 00:10:01,274 (both) Ooh! 115 00:10:01,520 --> 00:10:02,509 (both) Whoa! 116 00:10:02,600 --> 00:10:03,874 [Screaming] 117 00:10:04,080 --> 00:10:06,150 No! No, please. No. 118 00:10:06,240 --> 00:10:08,879 (Lyle) Oh! That is some view, I tell you. 119 00:10:08,960 --> 00:10:10,154 (Tector) It sure is. 120 00:10:10,240 --> 00:10:11,639 No, please. 121 00:10:12,760 --> 00:10:15,433 Well, your luck ain't all bad, Mr Deveraux. 122 00:10:16,000 --> 00:10:18,070 You're just the kind of chemist I need. 123 00:10:18,840 --> 00:10:20,717 My last chemist had a little accident. 124 00:10:20,800 --> 00:10:22,518 (Lyle) Yeah, the "on purpose" kind. 125 00:10:22,600 --> 00:10:24,556 Created a little job opening. 126 00:10:24,640 --> 00:10:26,232 I'm not gonna make that shit for you! 127 00:10:26,320 --> 00:10:27,878 I'm not gonna, goddamn it! 128 00:10:27,960 --> 00:10:30,918 Designer drugs, boy. Wave of the future. 129 00:10:31,000 --> 00:10:33,355 And as legal as whores and lawyers in this state. 130 00:10:34,520 --> 00:10:35,555 (MacCready) You know, 131 00:10:35,640 --> 00:10:39,792 I heard your ex-wife and son are living down in Miami, Mr Deveraux. 132 00:10:39,920 --> 00:10:42,275 No! You son of a bitch! 133 00:10:42,640 --> 00:10:44,039 Please, please. 134 00:10:45,480 --> 00:10:46,754 Please, please. 135 00:10:47,720 --> 00:10:49,199 [Birds chirping] 136 00:10:59,760 --> 00:11:01,113 [Metallic clink] 137 00:11:05,680 --> 00:11:08,513 [Female radio announcer] And at the beaches, a mild 85 degrees. 138 00:11:08,600 --> 00:11:10,750 WSHE, the voice of Miami. 139 00:11:10,840 --> 00:11:11,909 [Sneezes] 140 00:11:12,960 --> 00:11:14,678 [Birds chirping] 141 00:11:16,720 --> 00:11:18,119 [Dog barking] 142 00:11:21,680 --> 00:11:22,795 [Knock on door] 22. 143 00:11:22,880 --> 00:11:24,108 [Gasps] 144 00:11:29,520 --> 00:11:30,748 Coming. 145 00:11:38,560 --> 00:11:39,675 Yes? 146 00:11:40,920 --> 00:11:43,434 Uh, is this 376 Ocean Way? 147 00:11:43,520 --> 00:11:44,873 Yes. 148 00:11:46,200 --> 00:11:48,395 I'm looking for Frank Deveraux. 149 00:11:49,160 --> 00:11:51,116 He doesn't live here anymore. 150 00:11:51,600 --> 00:11:53,397 Oh, um, 151 00:11:54,280 --> 00:11:56,475 my name's Parker. Nick Parker. 152 00:11:56,560 --> 00:11:58,278 I'm an old friend of his. 153 00:11:59,280 --> 00:12:01,111 (Nick) We served in Vietnam together. 154 00:12:02,040 --> 00:12:03,837 Come in, Mr Parker. 155 00:12:07,760 --> 00:12:09,352 This is Mr Parker. 156 00:12:10,320 --> 00:12:13,118 He's a friend of your father's. My son. 157 00:12:13,200 --> 00:12:14,679 Hello, Billy. 158 00:12:15,080 --> 00:12:17,196 How did you know his name? 159 00:12:17,360 --> 00:12:19,510 He signed the dinosaur. 160 00:12:20,240 --> 00:12:21,559 Nice work. 161 00:12:22,520 --> 00:12:23,509 [Sniffing] 162 00:12:28,440 --> 00:12:30,271 Hey, Mum, this guy's a... 163 00:12:30,440 --> 00:12:32,317 Yes. Vision impaired. 164 00:12:32,760 --> 00:12:34,955 Not to mention blind as a bat. 165 00:12:36,680 --> 00:12:39,717 Mr Parker and I have some things to discuss. 166 00:12:40,640 --> 00:12:41,993 Hint, hint. Mmm-hmm. 167 00:12:42,600 --> 00:12:43,635 (Lynn) The fresh air 168 00:12:43,720 --> 00:12:45,278 will do your allergies good, too. 169 00:12:46,720 --> 00:12:48,233 Some coffee, Mr Parker? 170 00:12:48,880 --> 00:12:50,279 Tea, please. 171 00:12:51,200 --> 00:12:52,553 Later, Mum. 172 00:12:57,080 --> 00:12:58,149 Goodbye, Mr Parker. 173 00:12:58,240 --> 00:12:59,275 See you later, Mr Parker. 174 00:12:59,360 --> 00:13:00,713 Nice to meet you... 175 00:13:01,160 --> 00:13:02,752 Nice to meet you, too, Billy. 176 00:13:17,160 --> 00:13:18,559 (Lynn) Nick Parker. 177 00:13:21,440 --> 00:13:23,635 Your name is on the Memorial. 178 00:13:24,440 --> 00:13:26,749 Yes, I've been there. 179 00:13:28,120 --> 00:13:30,111 I was missing in action. 180 00:13:31,720 --> 00:13:33,073 Thank you. 181 00:13:33,920 --> 00:13:35,672 Frank never told you what happened? 182 00:13:36,680 --> 00:13:40,514 No. He never even talked about the war. 183 00:13:41,400 --> 00:13:42,515 Where is he now? 184 00:13:42,680 --> 00:13:43,829 Reno. 185 00:13:44,920 --> 00:13:46,797 He's an organic chemist for Shields-Traeger. 186 00:13:47,600 --> 00:13:48,715 He... 187 00:13:51,200 --> 00:13:52,872 Well, he left me. 188 00:13:53,880 --> 00:13:55,074 We're divorced. 189 00:13:55,240 --> 00:13:56,434 Oh, I'm sorry. 190 00:13:59,440 --> 00:14:00,509 Yes. 191 00:14:02,800 --> 00:14:04,074 Are you expecting someone? 192 00:14:04,240 --> 00:14:05,514 No. 193 00:14:06,520 --> 00:14:07,714 Why? 194 00:14:08,240 --> 00:14:09,798 There's somebody at the door. 195 00:14:10,120 --> 00:14:11,599 [Knock on door] 196 00:14:14,280 --> 00:14:16,111 You should work up an act, Mr Parker. 197 00:14:16,280 --> 00:14:18,157 Oh, thank you. 198 00:14:20,400 --> 00:14:21,594 Morning, ma'am. 199 00:14:21,680 --> 00:14:22,829 We're looking for William Deveraux. 200 00:14:22,920 --> 00:14:25,434 Billy? Why? 201 00:14:25,520 --> 00:14:27,795 (cop #1) You his mother? Where is he? 202 00:14:27,880 --> 00:14:29,313 (Lynn) Has he done something? 203 00:14:29,400 --> 00:14:30,992 No, ma'am. We think he might be witness 204 00:14:31,160 --> 00:14:32,752 to a crime, that's all. Routine. 205 00:14:32,840 --> 00:14:35,070 Oh, you scared me there for a moment. 206 00:14:35,160 --> 00:14:37,310 Well, excuse me. He's not here, officers. 207 00:14:37,680 --> 00:14:39,432 Why don't you just leave us your number? 208 00:14:39,520 --> 00:14:41,272 We can call you when he gets back. 209 00:14:41,360 --> 00:14:42,679 He upstairs? No. 210 00:14:42,760 --> 00:14:44,318 Wait a moment. Excuse me. 211 00:14:46,080 --> 00:14:47,479 We need the kid right away. 212 00:14:47,560 --> 00:14:50,028 Well, what crime is he supposed to have seen? 213 00:14:50,120 --> 00:14:52,111 He hasn't said anything to me about it. 214 00:14:52,200 --> 00:14:54,031 Inspector, the kid ain't here. 215 00:14:55,840 --> 00:14:58,752 Miss Deveraux, where's your boy? 216 00:14:59,480 --> 00:15:01,118 Excuse me, Inspector. 217 00:15:01,200 --> 00:15:02,952 I think we're all a little confused. 218 00:15:03,040 --> 00:15:04,393 [Lynn gasps] 219 00:15:04,480 --> 00:15:06,072 Oh, boy. 220 00:15:07,800 --> 00:15:09,358 I'm very sorry. 221 00:15:11,080 --> 00:15:12,399 [Dog barking] 222 00:15:12,480 --> 00:15:14,198 [Birds chirping] 223 00:15:14,920 --> 00:15:16,831 Of course, if you gentlemen have a warrant. 224 00:15:16,920 --> 00:15:19,434 (Slag) Warrant? Of course. Let me see. 225 00:15:19,520 --> 00:15:20,635 [Screams] 226 00:15:20,720 --> 00:15:21,709 Warrant. Hey, 227 00:15:21,800 --> 00:15:23,358 what are you doing to my mum? 228 00:15:23,520 --> 00:15:24,839 [Clattering] 229 00:15:25,920 --> 00:15:27,114 Billy! 230 00:15:32,280 --> 00:15:33,838 [Gasping] 231 00:15:36,240 --> 00:15:37,275 [Chuckling] 232 00:15:37,360 --> 00:15:38,429 Shit. 233 00:15:38,520 --> 00:15:40,272 This wasn't part of the deal, Slag. 234 00:15:40,360 --> 00:15:41,679 Shut up. 235 00:15:59,760 --> 00:16:00,875 [Slag laughs] 236 00:16:01,400 --> 00:16:04,676 Step aside, blind man. 237 00:16:05,880 --> 00:16:06,995 No. 238 00:16:15,480 --> 00:16:16,629 [Cop #1 screams] 239 00:16:18,720 --> 00:16:20,073 [Screaming] 240 00:17:07,760 --> 00:17:08,749 [Groans] 241 00:17:16,240 --> 00:17:18,037 [Quavering] That's not bad for a blind man. 242 00:17:19,440 --> 00:17:22,637 But that butter knife, it ain't gonna stop no bullet. 243 00:17:23,040 --> 00:17:24,393 [Glass shattering] 244 00:17:28,520 --> 00:17:29,748 Mrs Deveraux? 245 00:17:30,480 --> 00:17:31,629 Lynn? 246 00:17:36,040 --> 00:17:37,439 [Gasping] 247 00:17:38,200 --> 00:17:42,113 [Whispering] Protect my son, Mr Parker. 248 00:17:45,560 --> 00:17:46,788 Please. 249 00:17:48,360 --> 00:17:49,759 Promise me. 250 00:17:50,480 --> 00:17:54,234 Take him to his father. 251 00:17:57,480 --> 00:18:00,631 Who are these men? What did he want? 252 00:18:01,200 --> 00:18:04,317 I don't know. I don't know. 253 00:18:05,160 --> 00:18:07,833 Promise me. 254 00:18:08,280 --> 00:18:10,714 Okay, I promise. 255 00:18:15,280 --> 00:18:16,508 I'm here. 256 00:18:32,360 --> 00:18:33,873 [Birds chirping] 257 00:18:35,120 --> 00:18:36,872 [Billy groaning] 258 00:18:38,480 --> 00:18:39,799 (Nick) You okay? 259 00:18:39,960 --> 00:18:41,313 My head hurts. 260 00:18:42,080 --> 00:18:44,150 Yeah, I've had better days, too. 261 00:18:44,520 --> 00:18:45,509 Where's Mum? 262 00:18:45,680 --> 00:18:46,715 Uh, home. 263 00:18:47,360 --> 00:18:48,952 I wanna see her. 264 00:18:49,160 --> 00:18:52,277 You can't. Not right now. Come on. 265 00:18:55,640 --> 00:18:58,632 [Man on speaker] Trans Continental cross-country bus number 27. 266 00:18:58,760 --> 00:19:00,318 Now boarding on lane three. 267 00:19:00,400 --> 00:19:02,072 Tampa, Tallahassee... 268 00:19:02,160 --> 00:19:04,116 Oh! Excuse me. Hey, watch out, sir. 269 00:19:04,200 --> 00:19:07,397 Jackson, Memphis, St. Louis, Kansas City, Wichita... 270 00:19:07,520 --> 00:19:09,033 Leave me alone. 271 00:19:09,760 --> 00:19:11,512 We have to go. 272 00:19:12,360 --> 00:19:14,112 I wanna call my mum. 273 00:19:14,200 --> 00:19:16,953 I promised your mum I was gonna take you to Reno 274 00:19:17,040 --> 00:19:19,759 and that's where we're going. Come on. 275 00:19:19,840 --> 00:19:22,752 I can walk by myself. 276 00:19:25,960 --> 00:19:28,155 [Police radio chattering] Everything okay here? 277 00:19:28,800 --> 00:19:30,233 Yes, thank you 278 00:19:31,240 --> 00:19:32,639 Officer. 279 00:19:33,000 --> 00:19:35,389 Come on, we don't wanna miss our bus. 280 00:19:35,760 --> 00:19:37,591 [Man on speaker] This is the final call 281 00:19:37,680 --> 00:19:41,070 for Trans Continental cross-country bus number 27. 282 00:19:41,160 --> 00:19:42,912 Final boarding process, lane three. 283 00:19:43,000 --> 00:19:44,035 Tampa... 284 00:19:44,120 --> 00:19:45,348 I get the window seat. 285 00:19:45,440 --> 00:19:47,112 You don't need it, you're blind. 286 00:19:47,200 --> 00:19:48,872 You have me there, little prick. 287 00:19:49,040 --> 00:19:51,076 ... Memphis, St. Louis, Kansas City... 288 00:20:03,240 --> 00:20:04,639 [bus engine roaring] 289 00:20:07,920 --> 00:20:09,399 [Snoring] 290 00:20:37,840 --> 00:20:40,149 [Man on speaker] Play blackjack at the solid oak table 291 00:20:40,240 --> 00:20:42,754 where famous Hollywood movie star Clark Gable... 292 00:20:57,280 --> 00:20:58,429 [sighs] 293 00:20:59,360 --> 00:21:00,509 [Knock on door] 294 00:21:00,600 --> 00:21:02,238 (Cobb) Got your girlfriend here, Deveraux. 295 00:21:02,320 --> 00:21:03,435 [Clears throat] 296 00:21:14,440 --> 00:21:15,668 [Door closes] 297 00:21:16,960 --> 00:21:18,313 Hi, Frank. 298 00:21:20,360 --> 00:21:23,033 Here. I brought some of your stuff. 299 00:21:23,160 --> 00:21:24,878 Oh, look, a whole box. 300 00:21:26,200 --> 00:21:27,952 Does your boss know? 301 00:21:28,800 --> 00:21:30,552 I do the inventory. 302 00:21:33,680 --> 00:21:35,796 How'd you get into my apartment, Annie? 303 00:21:38,040 --> 00:21:39,598 They let me in. 304 00:21:40,560 --> 00:21:42,835 Did they tell you what they want me to do? 305 00:21:44,760 --> 00:21:47,320 Did they tell you what they've already done? 306 00:21:47,400 --> 00:21:49,436 No, and I don't wanna know. 307 00:21:50,680 --> 00:21:52,671 Now, listen to me, Frank. 308 00:21:53,240 --> 00:21:56,516 When people owe Claude MacCready, they pay, 309 00:21:56,760 --> 00:21:58,751 (Annie) One way or the other. 310 00:22:00,280 --> 00:22:01,952 So, just go along. 311 00:22:03,080 --> 00:22:04,752 It's the best way. 312 00:22:07,560 --> 00:22:10,028 You tell MacCready I'll talk to him. 313 00:22:11,240 --> 00:22:12,389 Okay. 314 00:22:33,960 --> 00:22:35,279 [Rain pattering] 315 00:22:35,360 --> 00:22:37,191 [Thunder rumbling] 316 00:22:39,600 --> 00:22:41,431 Oh, boy! It's coming down, huh? 317 00:22:41,520 --> 00:22:42,475 Yeah. 318 00:22:42,560 --> 00:22:43,595 Come on, buddy. Come on. 319 00:22:43,680 --> 00:22:44,874 (driver) Watch your step out there. 320 00:22:49,000 --> 00:22:50,831 Hey, it's still raining. 321 00:22:51,080 --> 00:22:53,275 Yeah. Well, a little water never hurt anyone. 322 00:22:53,520 --> 00:22:56,830 Oh, yeah? Well, if I catch pneumonia, it'll be all your fault. 323 00:22:56,920 --> 00:22:58,956 I'll try and live with the guilt. 324 00:23:05,920 --> 00:23:06,955 [Laughing loudly] 325 00:23:07,040 --> 00:23:09,508 "A little water never hurt anyone." 326 00:23:09,600 --> 00:23:11,079 Shit. Don't you laugh. 327 00:23:11,160 --> 00:23:12,752 Well, I can see where I'm going. 328 00:23:12,840 --> 00:23:14,717 Oh, ow. 329 00:23:16,160 --> 00:23:17,513 [Laughing] 330 00:23:19,160 --> 00:23:22,232 It's not funny. I hurt my knee. 331 00:23:23,400 --> 00:23:26,631 It hurts. I can't move. 332 00:23:27,520 --> 00:23:28,873 That's all right. 333 00:23:28,960 --> 00:23:30,837 Wait until the paramedics come. 334 00:23:46,280 --> 00:23:47,759 Hey, wait up. 335 00:23:49,000 --> 00:23:50,399 Don't be mad. 336 00:23:50,480 --> 00:23:52,118 They gave me a piece of candy in the store. 337 00:23:52,200 --> 00:23:53,792 Want some? 338 00:23:53,880 --> 00:23:57,077 I knew there was a nice little boy inside of you somewhere. 339 00:23:59,000 --> 00:24:00,228 [Crunching] 340 00:24:02,320 --> 00:24:03,548 Hmm. 341 00:24:05,160 --> 00:24:07,720 [Swallowing hard] 342 00:24:08,800 --> 00:24:10,279 [Coughs] 343 00:24:11,400 --> 00:24:12,469 Ow! 344 00:24:15,160 --> 00:24:16,149 [Laughing] 345 00:24:39,760 --> 00:24:41,955 So, you're a thief, too, huh? 346 00:24:43,080 --> 00:24:44,638 L-lt fell out of your pocket. 347 00:24:44,720 --> 00:24:46,039 Bull. 348 00:24:52,520 --> 00:24:54,875 (Billy) So, you were with Dad in the war, huh? 349 00:24:55,000 --> 00:24:56,353 (Nick) That's right. 350 00:24:56,440 --> 00:24:59,079 Hey, you could see then. 351 00:24:59,720 --> 00:25:02,154 Yes, I could see then. Now give me that. 352 00:25:03,600 --> 00:25:05,113 Well, what happened? 353 00:25:09,120 --> 00:25:12,112 (Nick) Your daddy and I became friends in boot camp. 354 00:25:12,640 --> 00:25:15,029 I figured we'd be pals for life. 355 00:25:17,600 --> 00:25:20,990 He made me laugh and I kept him out of the stockade. 356 00:25:24,440 --> 00:25:27,830 He was always clowning around with explosives and stuff, 357 00:25:27,920 --> 00:25:30,388 scaring the hell out of everybody. 358 00:25:35,400 --> 00:25:40,110 Finally, our time in Vietnam was over and we were gonna go home. 359 00:25:40,480 --> 00:25:43,233 Right in the middle of our celebration, 360 00:25:43,360 --> 00:25:46,158 the firebase got hit by a mortar attack. 361 00:25:48,280 --> 00:25:49,918 [Mortar shells exploding] 362 00:25:55,720 --> 00:25:58,871 Your dad and I were picked to take out the enemy. 363 00:25:59,160 --> 00:26:00,513 [Mortar firing] 364 00:26:19,560 --> 00:26:21,312 The plan was that he would cover me 365 00:26:21,400 --> 00:26:24,392 while I would get close enough to take them out. 366 00:26:27,200 --> 00:26:28,952 We'd done it before. 367 00:26:29,480 --> 00:26:32,313 This time, the other guys were waiting. 368 00:26:34,960 --> 00:26:36,154 [Man yelling in Vietnamese] 369 00:26:36,240 --> 00:26:37,992 [Guns firing] 370 00:26:40,280 --> 00:26:42,271 [People screaming] 371 00:26:43,640 --> 00:26:45,073 [Guns firing] 372 00:26:46,440 --> 00:26:47,998 [Panting] 373 00:26:54,640 --> 00:26:56,358 Frank! 374 00:26:56,880 --> 00:26:58,393 Come back! 375 00:27:19,120 --> 00:27:21,315 That's where I lost my sight. 376 00:27:24,640 --> 00:27:28,394 My dad, uh, I mean, did he do okay or what? 377 00:27:29,600 --> 00:27:31,238 Your dad was fine. 378 00:27:32,440 --> 00:27:33,589 Just fine. 379 00:27:53,200 --> 00:27:55,589 (driver) We'll be stopping for about 10 minutes. 380 00:27:55,760 --> 00:27:58,194 Whatever you have to do, do it real quick. 381 00:28:12,720 --> 00:28:14,711 (driver) And wait for me at the outside. 382 00:28:21,200 --> 00:28:22,519 Yes, Operator... 383 00:28:22,600 --> 00:28:25,910 I'd like to place a collect call to my mum in Miami, Florida. 384 00:28:26,000 --> 00:28:27,831 Her name is Lynn Devereaux. 385 00:28:27,920 --> 00:28:29,876 Yeah, D-e-v-e-r... 386 00:28:32,680 --> 00:28:36,275 Hey, what's the big idea? I need to call my mum. 387 00:28:36,560 --> 00:28:37,675 You can't. 388 00:28:38,560 --> 00:28:39,834 Why not? 389 00:28:42,280 --> 00:28:43,713 Why can't I? 390 00:28:45,960 --> 00:28:48,155 Billy, there's something you gotta know. 391 00:28:49,880 --> 00:28:52,110 What's that supposed to mean? 392 00:28:59,520 --> 00:29:01,988 [People talking and laughing] 393 00:29:12,880 --> 00:29:13,869 [Inaudible] 394 00:29:26,440 --> 00:29:27,475 Billy. 395 00:29:28,480 --> 00:29:29,469 Billy! 396 00:29:34,280 --> 00:29:35,315 Billy! 397 00:29:35,400 --> 00:29:36,594 You lied to me! 398 00:29:36,720 --> 00:29:38,199 [Crickets chirping] 399 00:29:38,600 --> 00:29:40,477 You told me she was at home! 400 00:29:55,000 --> 00:29:57,468 [Leaves rustling] 401 00:30:29,520 --> 00:30:30,669 [Billy sobbing] 402 00:30:30,760 --> 00:30:31,875 [Cawing] 403 00:30:40,680 --> 00:30:41,874 [Panting] 404 00:30:44,120 --> 00:30:45,599 [Sobbing] 405 00:30:53,280 --> 00:30:55,840 [Screams] Help, Help. Help! 406 00:30:55,920 --> 00:30:57,672 Shut up! Shut up. 407 00:31:07,080 --> 00:31:08,433 [Crickets chirping] 408 00:31:11,640 --> 00:31:13,153 (Billy) Help! 409 00:31:13,560 --> 00:31:14,913 [Chirping] 410 00:31:29,120 --> 00:31:30,678 [Chomping] 411 00:31:47,560 --> 00:31:48,709 Don't! Stop! 412 00:31:48,800 --> 00:31:50,233 [Billy screams] 413 00:31:50,680 --> 00:31:51,669 [Groaning] 414 00:31:52,080 --> 00:31:53,069 [Grunting] 415 00:32:09,080 --> 00:32:10,433 [Cocking] 416 00:32:11,800 --> 00:32:13,028 [Men groaning] 417 00:32:25,560 --> 00:32:26,834 [Taps] Shoot. 418 00:32:33,920 --> 00:32:35,194 Popcorn! 419 00:32:37,600 --> 00:32:38,749 Snow! 420 00:32:41,120 --> 00:32:42,269 [Coughs] 421 00:32:45,640 --> 00:32:47,756 What the hell is going on around here? 422 00:32:55,200 --> 00:32:56,838 [Frogs croaking] 423 00:33:51,000 --> 00:33:52,149 (Billy) Nick! 424 00:33:58,560 --> 00:33:59,709 Nick. 425 00:34:00,720 --> 00:34:02,039 Come here. 426 00:34:03,520 --> 00:34:05,033 Yeah, it's okay. 427 00:34:05,120 --> 00:34:06,712 Everything's gonna be all right. 428 00:34:07,120 --> 00:34:08,712 Yeah, it's all right. 429 00:34:27,240 --> 00:34:28,639 [Rain pattering] 430 00:34:32,360 --> 00:34:34,555 [Thunder rumbling] 431 00:34:42,480 --> 00:34:43,674 [Tearing] 432 00:34:47,960 --> 00:34:49,951 [Laughing] 433 00:34:54,800 --> 00:34:56,438 (MacCready) There they all go. 434 00:34:56,800 --> 00:34:58,438 Headed for Harrah's. 435 00:34:59,080 --> 00:35:00,229 Glitter and flash. 436 00:35:00,400 --> 00:35:01,594 Shit. 437 00:35:02,120 --> 00:35:04,953 Do you remember when the Silver State was the place? 438 00:35:05,040 --> 00:35:06,473 Sweet times. 439 00:35:08,040 --> 00:35:09,359 Where'd we go wrong? 440 00:35:09,440 --> 00:35:11,749 Bank didn't give you the extension, huh? 441 00:35:11,920 --> 00:35:13,512 If I don't come up with the green 442 00:35:13,600 --> 00:35:15,318 to retire those loans in two days 443 00:35:16,480 --> 00:35:17,993 they're gonna retire us. 444 00:35:18,960 --> 00:35:20,632 Ed, I'm not keen on that idea. 445 00:35:20,720 --> 00:35:22,836 Slag's on it, Mr MacCready, but this blind... 446 00:35:22,920 --> 00:35:25,115 I don't wanna hear about this blind man! 447 00:35:25,560 --> 00:35:28,199 What are you doing? Taking the stuff we're supposed to be selling? 448 00:35:28,280 --> 00:35:29,395 No, I just... 449 00:35:29,480 --> 00:35:30,629 Shut up, Ed. 450 00:35:31,160 --> 00:35:34,277 If you can't handle it, get me somebody that can. 451 00:35:34,640 --> 00:35:36,278 Get me Bruce Lee. 452 00:35:37,400 --> 00:35:38,833 Bruce Lee is dead. 453 00:35:39,240 --> 00:35:40,468 Then get his brother. 454 00:35:41,520 --> 00:35:43,431 Do it, Ed. Goddamn it, just do it. 455 00:35:46,880 --> 00:35:48,472 [Crickets chirping] 456 00:36:00,160 --> 00:36:03,914 Nice head. Room for some brains in there. 457 00:36:06,040 --> 00:36:07,678 I like that nose. 458 00:36:09,080 --> 00:36:12,356 I don't. It's always plugged up. 459 00:36:14,360 --> 00:36:18,319 Firm chin. All the makings of a strong man. 460 00:36:21,360 --> 00:36:22,475 Tears. 461 00:36:23,680 --> 00:36:24,829 Good. 462 00:36:25,840 --> 00:36:28,832 Because a strong man is never afraid to cry. 463 00:36:32,920 --> 00:36:34,558 Did you ever cry? 464 00:36:35,720 --> 00:36:37,199 I wish I could. 465 00:36:37,720 --> 00:36:41,679 The place that makes tears inside my head doesn't work anymore. 466 00:36:43,400 --> 00:36:45,118 I wish mine didn't. 467 00:36:47,800 --> 00:36:49,597 We'll be at your father's tomorrow. 468 00:36:52,720 --> 00:36:54,438 He doesn't want me. 469 00:36:55,680 --> 00:36:56,908 Come on. 470 00:36:57,680 --> 00:36:59,511 With talent like this 471 00:37:02,160 --> 00:37:05,038 any man would love to have a son like you. 472 00:37:05,680 --> 00:37:07,159 [Frogs croaking] 473 00:37:07,960 --> 00:37:09,439 You think so? 474 00:37:11,840 --> 00:37:12,955 Yeah. 475 00:37:16,360 --> 00:37:17,634 [Owl hooting] 476 00:37:39,960 --> 00:37:41,678 [Birds chirping] 477 00:37:45,160 --> 00:37:46,718 [Buzzing] 478 00:38:07,320 --> 00:38:08,355 Did you see that? 479 00:38:08,440 --> 00:38:10,158 We should get one of those, honey. 480 00:38:10,240 --> 00:38:11,355 Yeah. 481 00:38:11,440 --> 00:38:12,839 [Dog barking] 482 00:38:16,960 --> 00:38:18,473 (truck driver) Been a pleasure driving y'all. 483 00:38:18,560 --> 00:38:19,675 Take care now. 484 00:38:26,960 --> 00:38:28,234 Come on. 485 00:38:31,360 --> 00:38:34,272 He doesn't want me and I don't want him. 486 00:38:34,560 --> 00:38:38,314 Billy, whatever happened before was in the past. 487 00:38:38,400 --> 00:38:40,630 You got to learn how to forgive. 488 00:38:41,640 --> 00:38:42,914 Come on. 489 00:38:57,160 --> 00:38:59,116 (Billy) Steps. One, two. 490 00:39:02,400 --> 00:39:03,799 Hi, there, Billy. 491 00:39:03,880 --> 00:39:05,108 Who are you? 492 00:39:05,400 --> 00:39:08,198 My name's Annie and I'm a friend of your daddy's. 493 00:39:08,280 --> 00:39:10,396 Y'all, uh, come in. Come on in. 494 00:39:10,480 --> 00:39:11,993 [TV blaring] 495 00:39:12,080 --> 00:39:13,229 Billy. 496 00:39:14,840 --> 00:39:16,319 (Billy) Nick, look out. 497 00:39:16,400 --> 00:39:17,628 Oops! 498 00:39:18,600 --> 00:39:19,749 Bang. 499 00:39:20,200 --> 00:39:23,397 Kind of hard for a blind man to look out, ain't it, brother Lyle? 500 00:39:23,480 --> 00:39:26,040 Sure is, brother Tector. Lights out. 501 00:39:28,000 --> 00:39:29,558 Hold still, you little shit. 502 00:39:29,640 --> 00:39:31,392 Get your hands off of him. 503 00:39:31,480 --> 00:39:33,710 Claude promised me there wasn't gonna be any violence. 504 00:39:33,800 --> 00:39:35,358 Hey, shut up, bitch. 505 00:39:35,440 --> 00:39:37,271 (Lyle) Mr MacCready told us to get the job done 506 00:39:37,360 --> 00:39:38,952 and that's what we're gonna do. 507 00:39:39,040 --> 00:39:40,393 Hold still. 508 00:39:41,360 --> 00:39:41,712 Yeah, I love it. 509 00:39:41,760 --> 00:39:43,159 Yeah, I love it. 510 00:39:43,240 --> 00:39:45,356 Slag takes days. Can't even cut the mustard. 511 00:39:45,440 --> 00:39:47,431 But we nail the brat and the bat. 512 00:39:47,520 --> 00:39:48,919 In two minutes flat. 513 00:39:49,120 --> 00:39:51,350 (Both) Ah, ah, Mao! 514 00:39:53,120 --> 00:39:55,429 Want some, girl? Look at the road, man! 515 00:39:57,680 --> 00:39:58,874 [Gasping] 516 00:40:02,720 --> 00:40:03,835 Uh-oh! 517 00:40:04,760 --> 00:40:06,273 Too much linguini? 518 00:40:07,600 --> 00:40:08,794 Billy? 519 00:40:10,120 --> 00:40:11,314 Billy. 520 00:40:12,000 --> 00:40:13,911 I think I'm gonna throw up. 521 00:40:15,480 --> 00:40:16,629 Swell. 522 00:40:17,360 --> 00:40:19,032 Before you do that 523 00:40:20,440 --> 00:40:22,635 I want you to get us out of here. 524 00:40:24,040 --> 00:40:25,598 Me? Yeah. 525 00:40:25,680 --> 00:40:27,398 How? L... I can't. 526 00:40:27,480 --> 00:40:29,232 Just do as I tell you. 527 00:40:30,400 --> 00:40:31,628 I can't. 528 00:40:32,440 --> 00:40:33,793 Well, then 529 00:40:34,800 --> 00:40:36,392 we're gonna die. 530 00:40:42,520 --> 00:40:44,272 Give me a hit of that thing. 531 00:40:44,360 --> 00:40:45,395 Want some? 532 00:40:45,480 --> 00:40:46,913 ##[music playing on car stereo] 533 00:40:48,440 --> 00:40:50,317 What do you want me to do? 534 00:40:50,400 --> 00:40:53,437 Okay. Crouch down like a frog. 535 00:40:54,160 --> 00:40:55,434 Come on. 536 00:40:56,040 --> 00:40:58,235 Put your hands on the floor. 537 00:40:58,560 --> 00:40:59,595 [Gasping] 538 00:40:59,680 --> 00:41:02,274 Slide your butt through your arms. 539 00:41:02,360 --> 00:41:03,349 Oh. 540 00:41:03,880 --> 00:41:05,108 Come on. 541 00:41:05,240 --> 00:41:07,470 I can't. I just can't do that. 542 00:41:07,560 --> 00:41:10,438 Yes, you can. Try. Try. 543 00:41:13,600 --> 00:41:14,589 [Grunting] 544 00:41:16,720 --> 00:41:17,709 [Grunting] 545 00:41:17,920 --> 00:41:19,319 How's it going? 546 00:41:19,440 --> 00:41:22,273 [Gasping] Pretty good. Almost there. 547 00:41:22,360 --> 00:41:24,112 Got one leg through. 548 00:41:25,800 --> 00:41:27,028 I did it! 549 00:41:27,200 --> 00:41:28,474 Great. 550 00:41:28,720 --> 00:41:29,994 Get my lighter. 551 00:41:30,760 --> 00:41:33,479 [Laughing] No, in my shirt. 552 00:41:35,320 --> 00:41:36,992 Okay? Ah, I got it. 553 00:41:37,080 --> 00:41:38,354 Light it. 554 00:41:40,680 --> 00:41:42,193 Hold it steady. 555 00:41:45,240 --> 00:41:46,719 ##[music playing on car stereo] 556 00:41:47,800 --> 00:41:49,199 Hey, Tector. 557 00:41:50,040 --> 00:41:51,234 Look at this. 558 00:41:52,640 --> 00:41:54,995 Oh, the blind Zorro. 559 00:41:55,200 --> 00:41:56,189 [Chuckles] 560 00:42:00,760 --> 00:42:02,352 [Screams] 561 00:42:05,320 --> 00:42:07,675 Stupid thing's got a curse on it! 562 00:42:11,960 --> 00:42:13,951 Start counting out loud. 563 00:42:14,040 --> 00:42:16,076 One, two, 564 00:42:16,160 --> 00:42:19,311 Don't stop until the van does. ...three, four... 565 00:42:26,680 --> 00:42:29,797 Hey, baby, lick my wound. 566 00:42:34,160 --> 00:42:35,195 [Gasps] 567 00:42:35,280 --> 00:42:37,840 I said, lick my wound. 568 00:42:40,960 --> 00:42:44,236 [Moaning] Oh, yeah, baby. More. 569 00:42:44,320 --> 00:42:46,151 Hey. Hey, Lyle. Something's burning, man. 570 00:42:46,240 --> 00:42:47,593 And I think it's love. 571 00:42:47,680 --> 00:42:49,238 No, man. Something's burning! 572 00:42:49,560 --> 00:42:50,993 Oh, hell. Stop the van. 573 00:42:51,080 --> 00:42:52,274 [Van tires screeching] 574 00:42:52,720 --> 00:42:53,948 [Car horn honking] 575 00:42:55,560 --> 00:42:56,709 [Car horn honking] 576 00:42:57,280 --> 00:42:58,269 [Groaning] 577 00:42:58,680 --> 00:42:59,874 [Traffic bustling] 578 00:43:08,400 --> 00:43:09,628 [Car horn honking] Come on. 579 00:43:13,160 --> 00:43:15,958 Oh, man, my head. Oh! 580 00:43:16,080 --> 00:43:17,229 [Car horn honking] 581 00:43:18,200 --> 00:43:19,679 [Both] Who's gonna drive? 582 00:43:19,760 --> 00:43:21,159 Let's go, boys. 583 00:43:21,240 --> 00:43:22,434 We gotta go back. 584 00:43:24,040 --> 00:43:25,553 Can you turn it around? 585 00:43:26,360 --> 00:43:27,634 Hold on. 586 00:43:36,320 --> 00:43:37,548 How far did you count? 587 00:43:37,640 --> 00:43:38,595 Uh, 31. 588 00:43:38,680 --> 00:43:39,669 Count backwards. 589 00:43:39,760 --> 00:43:40,749 Uh, 590 00:43:41,000 --> 00:43:44,276 30, 29, 28... 591 00:43:44,400 --> 00:43:45,389 [car horn honking] 592 00:43:45,560 --> 00:43:48,677 Stop. Help us. Help us, please. 593 00:43:48,920 --> 00:43:51,593 Hey, hey. No! 594 00:43:52,160 --> 00:43:53,149 [Screaming] 595 00:43:55,240 --> 00:43:58,789 ...four, three, two, one. 596 00:43:58,920 --> 00:43:59,909 Stop. 597 00:44:00,000 --> 00:44:00,989 What? Why? 598 00:44:01,400 --> 00:44:02,992 Stop right here. 599 00:44:09,240 --> 00:44:10,992 My cane must be out here somewhere. 600 00:44:11,840 --> 00:44:13,034 Oh, of course. 601 00:44:13,200 --> 00:44:15,031 Those two heathens wanna have us for lunch, 602 00:44:15,120 --> 00:44:16,712 but what's really important here 603 00:44:16,880 --> 00:44:18,472 is that you find your damn cane. 604 00:44:18,560 --> 00:44:20,073 Yes, let's go. 605 00:44:20,480 --> 00:44:23,074 Oh, thank God you stopped. 606 00:44:24,560 --> 00:44:26,471 We fell off a poultry truck. 607 00:44:27,240 --> 00:44:28,958 We gotta get my brother to the hospital. 608 00:44:29,040 --> 00:44:30,268 I think he's a goner. 609 00:44:30,360 --> 00:44:31,679 Get out. 610 00:44:32,480 --> 00:44:35,233 I said, get out! Get out! Oh! 611 00:44:35,320 --> 00:44:38,039 Come on, you battle-axe. Move your ass. 612 00:44:38,120 --> 00:44:39,189 [Tector laughing] Bitch. 613 00:44:39,280 --> 00:44:40,474 [Tector whooping] 614 00:44:41,560 --> 00:44:42,959 Kill them. 615 00:44:44,120 --> 00:44:45,109 [Both screaming] 616 00:44:45,200 --> 00:44:47,270 Jesus H. Christ. 617 00:44:47,360 --> 00:44:50,591 Yeah. That's one reason I always vote for gun control. 618 00:44:54,600 --> 00:44:55,794 [Birds chirping] 619 00:44:57,960 --> 00:44:59,439 (Billy) I got it! I got it! 620 00:45:01,040 --> 00:45:02,234 (Nick) Thanks, Billy. 621 00:45:02,320 --> 00:45:04,470 Well, hallelujah. Good work. 622 00:45:04,760 --> 00:45:05,909 [Gun fire] Uh-uh. 623 00:45:07,120 --> 00:45:08,189 Run! 624 00:45:09,840 --> 00:45:10,829 [Gunfire] 625 00:45:12,960 --> 00:45:14,313 (Annie) My glasses! 626 00:45:15,880 --> 00:45:17,791 Oops! I think I just found them. 627 00:45:17,880 --> 00:45:20,519 I can't drive without my glasses! 628 00:45:20,600 --> 00:45:21,589 [Gunfire] 629 00:45:22,040 --> 00:45:23,109 [Screams] 630 00:45:25,240 --> 00:45:27,595 Lucky for me. I'm blind. 631 00:45:27,880 --> 00:45:29,313 Billy, navigate. 632 00:45:32,800 --> 00:45:35,837 Oh, nice going, Tector! What the hell were you doing? 633 00:45:35,920 --> 00:45:37,353 I've had a really bad day! 634 00:45:41,120 --> 00:45:44,271 (Billy) Keep going straight. Going straight. 635 00:45:45,040 --> 00:45:46,951 Go over to the right a little bit. 636 00:45:47,040 --> 00:45:48,473 Go back to the left. 637 00:45:48,920 --> 00:45:51,195 Too much, too much. Keep going straight. 638 00:45:51,280 --> 00:45:53,077 Just stay right there. 639 00:45:53,640 --> 00:45:56,393 You're going into the left lane. Look out! 640 00:45:57,440 --> 00:45:58,668 [Car horn honking] 641 00:45:59,600 --> 00:46:02,433 What's your problem, jerk off? You blind? 642 00:46:02,760 --> 00:46:04,716 Yeah, what's your excuse? 643 00:46:05,600 --> 00:46:07,079 Holy shit. 644 00:46:07,160 --> 00:46:08,149 [Car tires screeching] 645 00:46:08,240 --> 00:46:09,229 [Gunfire] 646 00:46:09,320 --> 00:46:10,309 [Both gasping] 647 00:46:11,120 --> 00:46:12,109 [Whooping] 648 00:46:19,200 --> 00:46:20,519 (Billy) Red light! 649 00:46:22,240 --> 00:46:23,468 [People screaming] 650 00:46:26,200 --> 00:46:27,189 [Chuckling] 651 00:46:28,480 --> 00:46:29,549 Slow down! 652 00:46:29,640 --> 00:46:30,629 [Whooping] 653 00:46:30,720 --> 00:46:32,153 Tell me when we hit the next intersection. 654 00:46:32,240 --> 00:46:33,559 Now. Turn right. 655 00:46:33,640 --> 00:46:35,471 Right? No, I mean left. 656 00:46:38,600 --> 00:46:39,828 [Both screaming] 657 00:46:42,480 --> 00:46:43,469 [Chuckling] 658 00:46:44,640 --> 00:46:47,313 [Lyle and Tector arguing] 659 00:46:47,880 --> 00:46:49,074 [Car horn honking] 660 00:46:54,760 --> 00:46:58,036 This is easy. Just like riding a bike. 661 00:46:58,440 --> 00:47:00,874 Once you learn, you never forget. 662 00:47:04,760 --> 00:47:06,034 [Car horn honking] 663 00:47:11,960 --> 00:47:12,949 [Grunting] 664 00:47:23,760 --> 00:47:24,988 [Both screaming] 665 00:47:26,240 --> 00:47:27,798 (Tector) Oh, shit! 666 00:47:33,640 --> 00:47:35,631 [Whooping] Take that! 667 00:47:37,080 --> 00:47:38,399 Are we in a tunnel? 668 00:47:38,480 --> 00:47:40,277 No, there ain't no tunnels in Reno. 669 00:47:40,520 --> 00:47:42,192 Stop! 670 00:47:44,160 --> 00:47:45,149 [Gasps] 671 00:47:46,800 --> 00:47:48,791 [Gasping] Wow, that was fun. 672 00:47:49,800 --> 00:47:50,915 Yeah. 673 00:47:51,600 --> 00:47:53,875 Maybe I should get my licence again. 674 00:47:55,480 --> 00:47:56,549 Yeah. 675 00:47:56,920 --> 00:47:59,559 (woman on TV) The first thing we do is karasan. 676 00:47:59,640 --> 00:48:02,313 This is the basic posture in yoga 677 00:48:02,400 --> 00:48:04,789 in between all standing positions... 678 00:48:04,880 --> 00:48:06,233 Don't you worry, now, Annie. 679 00:48:06,320 --> 00:48:08,038 Y'all will be safe here. 680 00:48:08,240 --> 00:48:09,593 Thanks, Colleen. 681 00:48:09,920 --> 00:48:11,956 I know I can always count on you. 682 00:48:12,920 --> 00:48:14,717 Ain't no big thing, baby. 683 00:48:15,120 --> 00:48:16,235 [Woman on TV chattering] 684 00:48:16,400 --> 00:48:17,389 [Sighing] 685 00:48:17,880 --> 00:48:20,952 I used to bring Frank's drinks to the roulette wheel. 686 00:48:21,040 --> 00:48:22,519 That's how we met. 687 00:48:23,400 --> 00:48:25,630 He'd be at that table round the clock for days 688 00:48:25,720 --> 00:48:28,439 and then... and then he wouldn't show up for weeks. 689 00:48:29,520 --> 00:48:31,715 Trying to be a good boy, I guess. 690 00:48:33,120 --> 00:48:37,193 But you... you'd think a guy with Frank's brains would know better. 691 00:48:38,640 --> 00:48:39,629 [Sighing] 692 00:48:39,840 --> 00:48:41,637 I guess we all got our weaknesses. 693 00:48:42,720 --> 00:48:43,789 Yes. 694 00:48:44,280 --> 00:48:46,316 Just get Frank out of there. 695 00:48:47,720 --> 00:48:49,153 Don't worry about it. 696 00:48:52,560 --> 00:48:55,120 Uncle Nick, don't go. 697 00:48:56,000 --> 00:48:59,151 That's nice. You're my nephew now, huh? 698 00:48:59,640 --> 00:49:02,552 Don't leave me. Everybody leaves me. 699 00:49:03,160 --> 00:49:05,549 Hold down the fort. Protect the women. 700 00:49:05,640 --> 00:49:07,073 I'll be back. 701 00:49:07,480 --> 00:49:08,674 Promise? 702 00:49:09,320 --> 00:49:10,753 You gotta promise. 703 00:49:10,920 --> 00:49:12,638 I'm gonna get your dad. 704 00:49:14,640 --> 00:49:15,993 Goodbye, Billy. 705 00:49:16,760 --> 00:49:17,988 (Annie) Come on. 706 00:49:25,920 --> 00:49:28,275 Come on, baby, go. Give me that jack. 707 00:49:28,440 --> 00:49:29,714 [People chattering] 708 00:49:30,160 --> 00:49:32,515 Hey, man. I want you to meet my new bride, Mindy, 709 00:49:32,600 --> 00:49:33,749 her folks. Hi, how are you? 710 00:49:33,840 --> 00:49:35,592 Uh, reception's gonna start in about 10 minutes. 711 00:49:35,680 --> 00:49:36,795 Why don't you come in and join... 712 00:49:36,880 --> 00:49:38,199 (woman #1) I want the eight. 713 00:49:38,280 --> 00:49:39,474 (man #1) He's already got that, ma'am. 714 00:49:39,560 --> 00:49:41,391 (man #2) Thirty on double zero. Yeah, black, black. 715 00:49:41,480 --> 00:49:43,789 Double zero. No more bets. 716 00:49:44,640 --> 00:49:45,629 (woman #2) Oh, yeah! 717 00:49:45,880 --> 00:49:47,313 [People chattering] 718 00:49:47,920 --> 00:49:49,592 All right, I'm natural. 719 00:49:49,680 --> 00:49:50,954 Bars, bars, come on. 720 00:49:51,640 --> 00:49:52,709 ##[music playing] 721 00:49:55,080 --> 00:49:56,274 [People chattering] 722 00:50:01,800 --> 00:50:03,153 (man) Good evening, Mr MacCready. 723 00:50:03,760 --> 00:50:04,988 (MacCready) Hi, Joey. 724 00:50:05,080 --> 00:50:06,957 Anyway, after I've cleared that up, I'm off 725 00:50:07,040 --> 00:50:09,076 to see our production at the ski lodge. 726 00:50:09,400 --> 00:50:11,197 Bring up that stuff when it's ready. 727 00:50:11,280 --> 00:50:13,510 What about Deveraux? Keep him working? 728 00:50:13,600 --> 00:50:16,558 I don't think he'll play along much longer unless we show him real proof 729 00:50:16,640 --> 00:50:18,119 that we got his kid. 730 00:50:18,400 --> 00:50:20,038 Slag never fucked up before. 731 00:50:21,080 --> 00:50:22,559 He'll turn up. 732 00:50:23,240 --> 00:50:25,310 Besides, by midnight, 733 00:50:25,480 --> 00:50:28,870 Deveraux will have made enough drugs to do the deal. 734 00:50:29,040 --> 00:50:30,393 And this'll give me the cash I need 735 00:50:30,480 --> 00:50:31,913 to get my ass off the auction block. 736 00:50:32,000 --> 00:50:34,673 And the time to find a chemist with a better attitude. 737 00:50:35,040 --> 00:50:36,598 Like they say, Mr Cobb, 738 00:50:37,080 --> 00:50:39,913 the desert's filled with people that had bad attitudes. 739 00:50:41,000 --> 00:50:42,319 Mmm. 740 00:50:42,760 --> 00:50:43,954 [People applauding] 741 00:50:57,920 --> 00:50:59,638 (Cobb) Have them send me up some roast chicken 742 00:50:59,720 --> 00:51:01,039 and chocolate pudding. 743 00:51:01,120 --> 00:51:03,315 No one else to the penthouse. 744 00:51:04,560 --> 00:51:05,788 [People chattering] 745 00:51:09,320 --> 00:51:10,548 (announcer) We have a winner. 746 00:51:10,640 --> 00:51:13,154 We have a winner in round one 747 00:51:13,240 --> 00:51:16,391 of Cobb-MacCready's Silver State Million Dollar Slot Playoff. 748 00:51:16,480 --> 00:51:18,118 (woman) $20 on red. 749 00:51:18,720 --> 00:51:21,792 (all) Red! Red! Red! Red! Red! 750 00:51:27,680 --> 00:51:28,908 [People chattering] 751 00:51:31,400 --> 00:51:34,312 Come on, red. Red! Red! Red! 752 00:51:34,400 --> 00:51:36,630 Yeah! Yeah! You got that! 753 00:51:36,840 --> 00:51:38,034 [People cheering] 754 00:51:38,680 --> 00:51:40,079 One, red. 755 00:51:42,560 --> 00:51:43,675 [People cheering] 756 00:51:44,960 --> 00:51:46,029 Did I win again? 757 00:51:46,120 --> 00:51:47,109 Yeah, it's red. 758 00:51:47,440 --> 00:51:48,475 Oh, good. 759 00:51:50,320 --> 00:51:51,594 Excuse me. Excuse me. 760 00:51:55,640 --> 00:51:56,675 Take those. 761 00:51:56,760 --> 00:51:57,795 Thanks. 762 00:51:57,880 --> 00:51:59,108 There you go. 763 00:52:24,240 --> 00:52:25,434 Bets down. 764 00:52:35,800 --> 00:52:36,994 [Gadget beeping] 765 00:52:54,080 --> 00:52:56,150 Twenty-six, black. 766 00:52:57,720 --> 00:52:59,073 Hard luck, fellow. 767 00:53:03,080 --> 00:53:04,149 Luck. 768 00:53:06,040 --> 00:53:07,314 [People exclaiming] 769 00:53:07,560 --> 00:53:08,549 [Beeping] 770 00:53:10,280 --> 00:53:12,077 (woman) See, everybody. Look at that! 771 00:53:12,280 --> 00:53:14,350 Look at that! 772 00:53:14,680 --> 00:53:15,829 [People shouting] 773 00:53:16,680 --> 00:53:18,272 Gee, you fat pig! 774 00:53:23,000 --> 00:53:24,718 (man) Look at this! 775 00:53:24,840 --> 00:53:26,034 Look at this! 776 00:53:26,960 --> 00:53:28,234 [People shouting] 777 00:53:51,360 --> 00:53:52,679 Hey, there he goes! Hey! 778 00:53:55,520 --> 00:53:56,555 [People shouting] 779 00:53:56,640 --> 00:53:57,629 [Bell rings] 780 00:54:01,680 --> 00:54:02,829 [Groans] 781 00:54:02,920 --> 00:54:03,955 Scram. 782 00:54:05,320 --> 00:54:06,594 (Lyle) Out of my way, boy. 783 00:54:06,680 --> 00:54:08,159 (Tector) The door's closing, man. Hurry up. 784 00:54:08,240 --> 00:54:09,559 Damn. Shoot. 785 00:54:09,640 --> 00:54:10,959 Oh, he's heading up, man. 786 00:54:11,080 --> 00:54:12,035 Go! We got him. 787 00:54:12,120 --> 00:54:13,712 The blind guy's coming up the elevator. 788 00:54:14,360 --> 00:54:15,349 [Bell rings] 789 00:54:18,680 --> 00:54:19,669 [Groans] 790 00:54:25,880 --> 00:54:26,869 [Bell rings] 791 00:54:29,040 --> 00:54:31,110 Oh, great. Who pushed basement? 792 00:54:32,760 --> 00:54:33,795 [Bell rings] 793 00:54:43,120 --> 00:54:44,269 Hold it right there. 794 00:54:44,360 --> 00:54:45,429 Freeze. 795 00:54:58,840 --> 00:55:02,469 Guys, I'm here for Frank Deveraux. 796 00:55:04,280 --> 00:55:05,554 Says who? 797 00:55:06,040 --> 00:55:07,234 Says I. 798 00:55:08,960 --> 00:55:09,949 [Both groaning] 799 00:55:16,640 --> 00:55:19,757 Come on. Come on. Come on. He's dead. He is dead. 800 00:55:25,680 --> 00:55:26,795 Damn! 801 00:55:28,280 --> 00:55:29,269 Shit. 802 00:55:29,360 --> 00:55:30,349 Fuck. 803 00:55:30,440 --> 00:55:31,953 (both) Shit, fuck! 804 00:55:45,360 --> 00:55:46,554 [Laughing] 805 00:55:47,800 --> 00:55:49,552 Well, well. 806 00:55:49,920 --> 00:55:53,037 If it ain't the walking chop-o-matic. 807 00:55:53,320 --> 00:55:55,788 Where is Frank Deveraux? 808 00:55:56,440 --> 00:55:58,317 F.O., Errol Flynn. 809 00:55:59,760 --> 00:56:02,354 Do you know what that means? 810 00:56:03,120 --> 00:56:04,394 Fuck off! 811 00:56:05,680 --> 00:56:06,669 [Screaming] 812 00:56:07,600 --> 00:56:08,589 [Gasping] 813 00:56:12,920 --> 00:56:16,390 I also do circumcision. 814 00:56:17,520 --> 00:56:20,318 [Stuttering] He's across the hall. Across the hall. 815 00:56:20,400 --> 00:56:22,755 I suggest aspirin for that headache. 816 00:56:22,840 --> 00:56:23,989 What headache? 817 00:56:28,720 --> 00:56:29,948 Frankie. 818 00:56:46,280 --> 00:56:47,269 [Squeaking] 819 00:56:51,400 --> 00:56:52,549 Frank? 820 00:56:52,880 --> 00:56:54,871 Just a second, I gotta test this stuff. 821 00:56:55,040 --> 00:56:56,917 If it's too hot, it'll kill somebody. 822 00:56:58,000 --> 00:56:59,433 Frankie. 823 00:57:07,240 --> 00:57:08,559 Hi, buddy. 824 00:57:11,960 --> 00:57:13,075 Nick? 825 00:57:15,200 --> 00:57:16,599 Nick Parker? 826 00:57:18,400 --> 00:57:19,469 Yes. 827 00:57:24,320 --> 00:57:25,514 My God. 828 00:57:26,240 --> 00:57:27,229 Nick. 829 00:57:27,320 --> 00:57:28,355 What? 830 00:57:28,520 --> 00:57:29,794 Nick, you're alive. 831 00:57:29,880 --> 00:57:32,758 Yeah. And I'd like to keep it that way. 832 00:57:32,840 --> 00:57:35,638 There are a lot of pissed-off guys after me. 833 00:57:40,520 --> 00:57:42,556 I guess we changed, huh? 834 00:57:44,360 --> 00:57:45,475 Nick? 835 00:57:46,080 --> 00:57:47,308 Come on. 836 00:57:48,760 --> 00:57:51,149 Your son's waiting. Come on. 837 00:57:53,960 --> 00:57:56,269 Nick, wait. Wait, wait. 838 00:58:13,960 --> 00:58:15,393 (Lyle) Come on! 839 00:58:15,560 --> 00:58:16,788 [Gasping] Oh, yes. 840 00:58:24,640 --> 00:58:25,914 Let's go. 841 00:58:31,200 --> 00:58:32,519 [Fire alarm ringing] 842 00:58:33,960 --> 00:58:35,439 [Lyle and Tector shouting] 843 00:58:37,720 --> 00:58:38,755 (Tector) Where is he? 844 00:58:38,840 --> 00:58:41,149 I'm gonna put that blind man in a wheelchair. 845 00:58:45,240 --> 00:58:46,389 The door. What? 846 00:58:46,480 --> 00:58:47,708 Hold it. 847 00:58:51,640 --> 00:58:52,755 Nick? 848 00:59:17,240 --> 00:59:18,355 Well? 849 00:59:22,720 --> 00:59:24,039 [TV chattering] 850 00:59:28,280 --> 00:59:29,269 [Knocking] 851 00:59:30,040 --> 00:59:31,189 Hello? 852 00:59:31,840 --> 00:59:33,114 Anybody home? 853 00:59:33,200 --> 00:59:35,111 (woman on TV) Now, reverse direction. 854 00:59:36,440 --> 00:59:37,668 Colleen? 855 00:59:38,800 --> 00:59:40,279 Are you in here? 856 00:59:43,080 --> 00:59:44,308 Colleen? 857 00:59:48,480 --> 00:59:50,948 Colleen, what's wrong? 858 01:00:09,280 --> 01:00:11,111 Billy! Billy! 859 01:00:12,040 --> 01:00:13,473 Nick! Find... 860 01:00:14,720 --> 01:00:16,915 Frank, stay here. 861 01:00:17,480 --> 01:00:19,994 They've got him, don't they? Don't they? 862 01:00:20,120 --> 01:00:21,155 [Phone ringing] 863 01:00:21,240 --> 01:00:22,309 Yes. 864 01:00:27,400 --> 01:00:28,628 Hello? 865 01:00:28,720 --> 01:00:30,836 (MacCready) Mr Deveraux? That's you? 866 01:00:31,240 --> 01:00:32,389 [Panting] 867 01:00:32,640 --> 01:00:34,517 Yeah, MacCready, it's me. 868 01:00:34,600 --> 01:00:36,716 Mr Deveraux, you've really chapped my ass 869 01:00:36,800 --> 01:00:38,870 and I've had Just about enough. 870 01:00:39,880 --> 01:00:40,995 (Frank) Where's my son? 871 01:00:41,480 --> 01:00:42,629 He's here. 872 01:00:43,320 --> 01:00:44,639 He's fine. 873 01:00:45,600 --> 01:00:47,079 So's the girl. 874 01:00:47,680 --> 01:00:50,274 Now, if you wanna keep them that way, well, you know, you just... 875 01:00:50,360 --> 01:00:51,509 I wanna talk to my son! 876 01:00:51,600 --> 01:00:52,794 Shut up, boy! 877 01:00:53,520 --> 01:00:55,192 I'll cut both their jugular veins! 878 01:00:55,280 --> 01:00:56,315 (MacCready) How'd that be, huh? 879 01:00:56,400 --> 01:00:57,594 No, no, no. 880 01:00:58,120 --> 01:00:59,599 You know Winterhaven? 881 01:01:00,440 --> 01:01:01,475 What? 882 01:01:01,560 --> 01:01:02,993 Winterhaven. The ski resort. 883 01:01:03,080 --> 01:01:05,355 Donner Pass. Route 89. 884 01:01:05,440 --> 01:01:06,509 Yeah, yeah. 885 01:01:06,680 --> 01:01:07,749 Just get up here 886 01:01:08,480 --> 01:01:11,040 with the stuff at dawn. 887 01:01:13,240 --> 01:01:14,593 It's on the way. 888 01:01:16,720 --> 01:01:18,278 If you like this stuff, 889 01:01:19,120 --> 01:01:21,315 believe me, you will, 890 01:01:23,000 --> 01:01:25,514 maybe we can set up a regular pipeline. 891 01:01:26,240 --> 01:01:27,389 Maybe. 892 01:01:29,160 --> 01:01:32,118 Yeah. Maybe, yeah. 893 01:01:59,480 --> 01:02:01,710 Gasoline mixed with detergent. 894 01:02:03,560 --> 01:02:05,073 Bathtub napalm. 895 01:02:05,800 --> 01:02:07,438 Guaranteed to get out the spots. 896 01:02:09,560 --> 01:02:11,790 Damn it. It's okay, I got it. I got it. I got it. 897 01:02:13,000 --> 01:02:14,797 Man, oh, man, Nicky. 898 01:02:14,880 --> 01:02:17,348 All those years, man, I thought you were dead 899 01:02:18,760 --> 01:02:20,432 and it was my fault. 900 01:02:24,320 --> 01:02:25,833 I tried to... 901 01:02:29,200 --> 01:02:30,519 Well, I just couldn't. 902 01:02:30,800 --> 01:02:34,156 (Nick) Frank, my life changed, 903 01:02:34,640 --> 01:02:36,358 but it didn't stop. 904 01:02:37,320 --> 01:02:39,231 But still, part of me was missing. 905 01:02:40,200 --> 01:02:41,235 I don't know. 906 01:02:41,760 --> 01:02:43,637 Like there were two Nicks. 907 01:02:44,000 --> 01:02:48,039 One before and one after that day. 908 01:02:49,840 --> 01:02:50,875 [Sighs] 909 01:02:50,960 --> 01:02:52,473 I wanted to be... 910 01:02:54,120 --> 01:02:55,314 home. 911 01:02:56,040 --> 01:02:57,473 To come home. 912 01:02:58,440 --> 01:03:02,069 It's funny. I knew I had to find you so I could say: 913 01:03:02,560 --> 01:03:05,393 "Hey, I forgive you. Move on." 914 01:03:07,560 --> 01:03:10,199 But you know, it wasn't just for you, 915 01:03:10,960 --> 01:03:12,712 it was for me, too. 916 01:04:00,320 --> 01:04:01,309 [Gunfire] 917 01:04:23,360 --> 01:04:24,475 [All laughing] 918 01:04:24,560 --> 01:04:25,629 (Tector) Yeah. 919 01:04:25,840 --> 01:04:27,034 (Lyle) Goddamn, 920 01:04:27,120 --> 01:04:29,270 that thing's got more holes than my daddy's rubber. 921 01:04:29,360 --> 01:04:30,475 [Lyle whooping] 922 01:04:30,720 --> 01:04:32,438 (Tector) I didn't know Daddy wore a rubber. 923 01:04:44,000 --> 01:04:45,115 (Slag) Damn! 924 01:05:03,040 --> 01:05:04,029 [Footsteps] 925 01:05:18,760 --> 01:05:19,795 Come on! 926 01:05:19,880 --> 01:05:20,869 [Gunfire] 927 01:05:23,240 --> 01:05:24,355 Move over, will you? 928 01:05:24,520 --> 01:05:25,669 Jesus. 929 01:05:28,960 --> 01:05:30,075 [Water trickling] 930 01:05:39,400 --> 01:05:40,389 [Gasping] 931 01:05:41,160 --> 01:05:42,229 Where is the kid? 932 01:05:42,320 --> 01:05:43,594 [Mumbling] In the man's suite. 933 01:05:43,960 --> 01:05:45,916 He's in the man's suite. 934 01:05:49,320 --> 01:05:51,197 Kill him! Kill him! 935 01:05:52,960 --> 01:05:54,029 Come on, shoot him! 936 01:05:54,120 --> 01:05:55,109 Okay! 937 01:05:55,200 --> 01:05:56,394 [Groaning] No. 938 01:05:57,440 --> 01:05:58,429 Come on. 939 01:05:59,120 --> 01:06:00,872 Nice shooting, Tector. 940 01:06:00,960 --> 01:06:02,757 (Tector) Hey, now. Come on, brother Lyle. 941 01:06:04,000 --> 01:06:04,989 [Groaning] 942 01:06:07,760 --> 01:06:09,557 Frank, behind you. 943 01:06:12,080 --> 01:06:13,069 [Gunfire] 944 01:06:26,880 --> 01:06:28,029 Frank! 945 01:06:45,160 --> 01:06:46,149 [Gunfire] 946 01:07:21,800 --> 01:07:22,789 [Cymbals crashing] 947 01:07:42,120 --> 01:07:43,109 [Gasping] 948 01:07:45,240 --> 01:07:46,593 [Feedback from microphone] 949 01:08:06,560 --> 01:08:07,549 [Footsteps] 950 01:08:30,920 --> 01:08:32,876 (man) Oh, shit! Where is he? 951 01:08:33,880 --> 01:08:36,917 Stop! Stop! Stop that firing! 952 01:08:51,640 --> 01:08:53,198 [Whispering] Do you see him? 953 01:08:58,320 --> 01:09:00,072 I can't see a thing. 954 01:09:01,280 --> 01:09:03,032 That's where I live. 955 01:09:19,680 --> 01:09:21,557 Here, you sons of bitches! 956 01:09:39,520 --> 01:09:40,509 [Groaning] 957 01:09:52,400 --> 01:09:53,879 Hey, just wait a minute. 958 01:09:54,440 --> 01:09:55,759 We cut a deal. 959 01:09:56,520 --> 01:09:58,909 Yeah, if you ever get that stuff away from the blind man, 960 01:09:59,000 --> 01:10:00,718 find yourself another buyer. 961 01:10:01,000 --> 01:10:04,197 You're fixing to make a grievous error, sonny boy. 962 01:10:17,440 --> 01:10:18,589 Do it. 963 01:10:28,920 --> 01:10:30,035 Fire in the hole. 964 01:10:32,920 --> 01:10:33,955 Knock, knock. 965 01:10:34,040 --> 01:10:36,554 Well, well, well. Mr Blind Man. 966 01:10:37,040 --> 01:10:39,918 You're positively an incredible human being. 967 01:10:40,560 --> 01:10:43,950 You're a walking advertisement for hiring the handicapped. 968 01:10:44,080 --> 01:10:45,069 [Laughing] 969 01:10:45,760 --> 01:10:47,079 (MacCready) Mmm? No. 970 01:10:47,640 --> 01:10:50,950 Why don't you drop the cane before you cut yourself? 971 01:10:51,880 --> 01:10:54,997 Before I put this boy's brains in that lady's lap. 972 01:10:56,680 --> 01:10:57,908 Drop it! 973 01:11:02,160 --> 01:11:04,310 Now we can do some business. 974 01:11:06,960 --> 01:11:08,393 That's right. 975 01:11:09,160 --> 01:11:11,276 Now, just put that over here on the table. 976 01:11:23,640 --> 01:11:24,914 Open it. 977 01:11:28,760 --> 01:11:31,797 Mr Parker, there's someone I'd like you to meet. 978 01:11:31,920 --> 01:11:32,955 Oh, 979 01:11:33,040 --> 01:11:34,473 nice guy, I hope. 980 01:11:34,840 --> 01:11:36,558 Everybody's trying to kill me lately. 981 01:11:42,040 --> 01:11:43,075 [Crunching apple] 982 01:11:43,160 --> 01:11:44,354 Mmm-hmm. Hmm? 983 01:11:51,400 --> 01:11:52,389 [Grunting] 984 01:11:59,160 --> 01:12:00,149 [Grunting] 985 01:12:09,960 --> 01:12:11,075 Nick, he's trying... 986 01:12:11,160 --> 01:12:12,559 Shh, Frank, shut up. 987 01:12:12,880 --> 01:12:14,233 Relax, boy. 988 01:12:14,880 --> 01:12:17,110 I paid a lot of money to see this. 989 01:12:20,680 --> 01:12:21,669 [Grunting] 990 01:12:30,160 --> 01:12:31,149 [Grunting] 991 01:12:31,600 --> 01:12:32,874 Japanese, huh? 992 01:12:57,520 --> 01:12:58,748 Oh! Oh! 993 01:13:14,880 --> 01:13:15,869 [Grunting] 994 01:13:22,440 --> 01:13:23,429 [Gasping] 995 01:13:58,360 --> 01:14:00,555 Not bad for a blind man. 996 01:14:01,440 --> 01:14:02,759 Uncle Nick! 997 01:14:02,920 --> 01:14:03,909 [Groaning] 998 01:14:10,760 --> 01:14:14,275 Unreasonable men make life so difficult. 999 01:14:14,840 --> 01:14:19,470 Yeah. I told you that that butter knife wouldn't stop no bullet. 1000 01:14:22,000 --> 01:14:22,989 [Groaning] 1001 01:14:28,680 --> 01:14:29,669 [Grunting] 1002 01:14:30,120 --> 01:14:31,109 [Groaning] 1003 01:14:38,200 --> 01:14:39,189 [Grunting] 1004 01:14:41,160 --> 01:14:43,196 Uncle Nick, catch! 1005 01:15:01,080 --> 01:15:02,069 [Groaning] 1006 01:15:27,080 --> 01:15:28,195 (Frank) ...a great Italian place 1007 01:15:28,280 --> 01:15:29,395 in North Beach called Little Joe's. 1008 01:15:29,480 --> 01:15:30,833 Rain or shine there's always a line. 1009 01:15:30,920 --> 01:15:33,036 What do you want to see first when we get there, buddy? 1010 01:15:33,120 --> 01:15:34,189 Alcatraz. 1011 01:15:34,640 --> 01:15:35,755 Alcatraz? 1012 01:15:35,960 --> 01:15:38,269 (Annie) Hey, honey, what do you say we look for someplace 1013 01:15:38,360 --> 01:15:40,669 with a great big old backyard? 1014 01:15:40,920 --> 01:15:42,956 Here you go, Bill. You give him the tickets. 1015 01:15:43,040 --> 01:15:44,155 (driver) Going all the way? Yep. 1016 01:15:44,240 --> 01:15:45,593 To San Francisco. Great. 1017 01:15:45,680 --> 01:15:46,749 All the way to Alcatraz. 1018 01:15:46,840 --> 01:15:48,398 Have a good trip. Thank you. 1019 01:15:48,480 --> 01:15:50,198 (announcer) Trans Continental bus number 14 1020 01:15:50,280 --> 01:15:51,713 now boarding at kerbside 1021 01:15:51,800 --> 01:15:54,394 for Truckee, Tahoe City, Auburn, Carmichael, 1022 01:15:54,480 --> 01:15:56,516 Sacramento, Napa Valley, 1023 01:15:56,600 --> 01:15:58,830 Fremont, and San Francisco. 1024 01:15:59,080 --> 01:16:00,638 [Announcer continues chattering] 1025 01:16:08,360 --> 01:16:10,794 Uncle Nick, wait up! 1026 01:16:12,600 --> 01:16:15,034 Where're you going? We're about to leave. 1027 01:16:15,240 --> 01:16:17,834 Uh, Bill. You go ahead. 1028 01:16:17,920 --> 01:16:19,672 You're coming with. 1029 01:16:21,160 --> 01:16:22,718 Go back to your dad. 1030 01:16:24,400 --> 01:16:25,833 But I need you. 1031 01:16:27,080 --> 01:16:28,115 Listen... 1032 01:16:28,640 --> 01:16:29,755 [sobbing] 1033 01:16:29,840 --> 01:16:31,717 I'm very, very fond of you, 1034 01:16:32,480 --> 01:16:34,471 but you gotta do me one favour. 1035 01:16:36,000 --> 01:16:37,797 Go back to your dad. 1036 01:16:38,240 --> 01:16:39,673 Now, come on. 1037 01:16:40,360 --> 01:16:41,554 Come on. 1038 01:16:42,480 --> 01:16:43,469 Come on. 1039 01:16:43,800 --> 01:16:45,358 You'll miss the bus. 1040 01:16:49,360 --> 01:16:52,113 [Car horns honking] 1041 01:17:02,040 --> 01:17:03,712 Uncle Nick! 1042 01:17:05,680 --> 01:17:06,749 Uncle Nick! 1043 01:17:07,680 --> 01:17:09,398 I need you. 1044 01:17:10,400 --> 01:17:12,118 Uncle Nick! 1045 01:17:13,360 --> 01:17:14,793 I hate you! 1046 01:17:17,080 --> 01:17:18,195 [Sobbing] 1047 01:17:18,960 --> 01:17:20,313 I hate you. 1048 01:17:21,960 --> 01:17:23,313 I hate you. 1049 01:17:39,760 --> 01:17:41,193 Uncle Nick, 1050 01:17:47,320 --> 01:17:49,038 I'm gonna miss you. 1051 01:18:03,760 --> 01:18:04,909 (Frank) Billy? 1052 01:18:10,840 --> 01:18:12,239 Hi, Dad. 1053 01:18:14,200 --> 01:18:15,189 [Tapping]