1
00:00:29,040 --> 00:00:30,758
(radio operator)
Firebase Alpha,
Firebase Alpha.
2
00:00:30,920 --> 00:00:32,672
This is Go North, come in.
3
00:00:34,000 --> 00:00:35,877
Firebase Alpha,
this is 6M, Go North.
4
00:00:36,040 --> 00:00:37,917
Come in, please.
5
00:00:39,920 --> 00:00:41,911
Firebase Alpha,
Firebase Alpha.
6
00:00:42,080 --> 00:00:44,116
This is Go North.
Come in, please.
7
00:00:45,720 --> 00:00:48,792
Firebase Alpha,
this is the 6M, Go North.
8
00:00:48,880 --> 00:00:50,438
Come in, please.
9
00:00:51,840 --> 00:00:53,751
(helicopter pilot)
This is Bronco One-Niner.
10
00:00:53,840 --> 00:00:55,558
I'm doing a flyby
over the Firebase Alpha.
11
00:00:55,960 --> 00:00:57,598
(radio operator)
Go ahead, Bronco.
12
00:00:57,680 --> 00:00:59,910
Looks like
Charlie broke through
the perimeter last night.
13
00:01:00,000 --> 00:01:02,594
Lots of KIA's.
Dead chopper
at the tree line.
14
00:01:02,680 --> 00:01:05,114
Roger, Bronco.
What about medevacs?
15
00:01:05,200 --> 00:01:07,316
Emergency routines
for a sneak attack.
16
00:01:07,480 --> 00:01:09,596
Is Charlie still active
in the area?
17
00:01:09,680 --> 00:01:12,513
Negative.
I don't see any activity.
18
00:01:12,600 --> 00:01:14,318
Roger, Bronco.
We'll get birds in the air.
19
00:01:14,400 --> 00:01:16,072
Tell them to come to the ex.
20
00:01:17,120 --> 00:01:18,951
(Nick)
I can't see anything.
21
00:01:19,080 --> 00:01:20,957
[Nick gasping]
22
00:01:21,040 --> 00:01:22,439
I can't see.
23
00:01:22,520 --> 00:01:24,397
[Crickets chirping]
24
00:01:32,600 --> 00:01:34,477
[Birds chirping]
25
00:01:39,320 --> 00:01:40,514
Frank.
26
00:01:40,880 --> 00:01:43,269
Buddy, where are you?
27
00:01:44,400 --> 00:01:46,436
[Sloshing]
28
00:01:47,320 --> 00:01:48,389
[Bird chirps]
29
00:01:48,480 --> 00:01:49,879
Frank!
30
00:01:50,120 --> 00:01:51,109
[Exclaiming]
31
00:02:04,640 --> 00:02:06,392
[Crickets chirping]
32
00:02:08,800 --> 00:02:10,119
(Nick)
Deveraux!
33
00:02:11,640 --> 00:02:12,834
Frank.
34
00:02:16,480 --> 00:02:17,595
[Groans]
35
00:02:33,640 --> 00:02:34,709
[Grunts]
36
00:02:36,880 --> 00:02:38,393
[Birds squawking]
37
00:02:45,040 --> 00:02:46,029
[People chattering]
38
00:02:56,120 --> 00:02:58,076
[Woman speaking in Vietnamese]
39
00:03:03,800 --> 00:03:05,279
[Goat bleating]
40
00:03:16,240 --> 00:03:17,798
[Birds chirping]
41
00:03:17,960 --> 00:03:19,757
[Speaks Vietnamese]
42
00:03:20,440 --> 00:03:21,793
[Hens clucking]
43
00:03:23,600 --> 00:03:24,828
[Hisses]
44
00:03:24,920 --> 00:03:27,229
[Man speaks Vietnamese]
45
00:03:32,960 --> 00:03:34,632
[Metallic clanking]
46
00:03:44,240 --> 00:03:45,434
[Speaks Vietnamese]
47
00:03:46,160 --> 00:03:47,718
[People cheering]
48
00:03:48,280 --> 00:03:49,872
[Rain pattering]
49
00:03:52,680 --> 00:03:54,636
[Speaks Vietnamese]
50
00:04:09,240 --> 00:04:10,753
[Speaking Vietnamese]
51
00:04:16,600 --> 00:04:18,352
[People laughing]
Huh?
52
00:04:27,720 --> 00:04:29,278
[Birds chirping]
53
00:04:34,640 --> 00:04:36,312
[Instructs in Vietnamese]
54
00:05:01,160 --> 00:05:02,309
[Exhales]
55
00:05:03,200 --> 00:05:04,679
[Instructs in Vietnamese]
56
00:05:12,600 --> 00:05:14,192
[People laughing]
57
00:05:16,720 --> 00:05:17,914
[Clunks]
58
00:05:23,560 --> 00:05:25,551
[Speaking in Vietnamese]
59
00:05:25,840 --> 00:05:27,558
[Birds chirping]
60
00:05:38,200 --> 00:05:39,474
[Grunts]
61
00:05:41,280 --> 00:05:43,157
[People cheering]
62
00:05:58,920 --> 00:05:59,875
[Birds chirping]
63
00:05:59,920 --> 00:06:00,397
[Birds chirping]
64
00:06:09,840 --> 00:06:11,159
[Horns honking]
65
00:06:11,320 --> 00:06:12,309
[Tires screeching]
66
00:06:30,000 --> 00:06:31,353
[Flies buzzing]
67
00:06:37,720 --> 00:06:39,039
[Growling]
68
00:06:44,280 --> 00:06:45,633
[Chuckles]
69
00:06:46,000 --> 00:06:47,319
Nice doggie.
70
00:07:01,240 --> 00:07:02,639
[Sniffing]
71
00:07:08,280 --> 00:07:09,838
[People chattering]
72
00:07:27,160 --> 00:07:28,559
[Chuckling]
73
00:07:33,960 --> 00:07:35,916
Hey, man.
74
00:07:36,000 --> 00:07:38,070
You got to have some salsa
on your burrito.
75
00:07:38,920 --> 00:07:40,478
What you want?
76
00:07:40,560 --> 00:07:43,358
Mild or hot?
77
00:07:45,400 --> 00:07:46,879
Mild, please.
78
00:07:59,040 --> 00:08:00,439
Here you go.
79
00:08:01,840 --> 00:08:03,193
[Speaking Spanish]
80
00:08:03,360 --> 00:08:04,759
[Speaking Spanish]
81
00:08:11,040 --> 00:08:12,234
[Gasps]
82
00:08:19,840 --> 00:08:21,114
This guy!
83
00:08:21,400 --> 00:08:24,995
It's not bad.
It's a little too mild for me.
84
00:08:25,360 --> 00:08:28,591
How about something
a little more macho?
85
00:08:29,880 --> 00:08:30,869
[Men at table laughing]
86
00:08:32,640 --> 00:08:34,073
(man #1)
Hey, Juanita!
87
00:08:34,160 --> 00:08:35,388
(man #2)
Hey, Juanita.
88
00:08:36,600 --> 00:08:37,953
Hey, baby.
89
00:08:51,240 --> 00:08:52,355
[Sighing]
90
00:08:56,800 --> 00:08:58,233
Give me the purse, ciego.
91
00:08:59,000 --> 00:09:00,991
Uh, are you sure
it goes with your dress?
92
00:09:01,800 --> 00:09:02,789
(man #2)
Oh...
93
00:09:03,120 --> 00:09:04,109
[clicking]
94
00:09:04,840 --> 00:09:06,478
Give me the purse.
95
00:09:12,240 --> 00:09:13,229
[Groaning]
96
00:09:13,360 --> 00:09:14,998
Give him the purse, gringo.
97
00:09:16,840 --> 00:09:18,159
Hey, man.
98
00:09:19,560 --> 00:09:22,597
What's going on here?
I'm sorry.
99
00:09:22,720 --> 00:09:24,517
I'm so sorry. Oh, my God.
100
00:09:26,560 --> 00:09:27,549
Oh!
101
00:09:31,360 --> 00:09:32,873
[Frank screams]
102
00:09:32,960 --> 00:09:35,474
(Frank)
No, no, no!
103
00:09:35,600 --> 00:09:36,919
[Lyle whoops]
104
00:09:37,000 --> 00:09:38,672
(Lyle)
That's a long way down.
105
00:09:38,760 --> 00:09:40,352
(Frank)
You son of a bitch.
106
00:09:41,280 --> 00:09:43,874
(Tector)
Easy now. That's
a hanging offence, partner.
107
00:09:43,960 --> 00:09:45,678
Turn him over there
to the right.
108
00:09:46,600 --> 00:09:48,636
Real good view
of Harrah's there.
109
00:09:49,280 --> 00:09:51,236
(MacCready)
You know,
I sold Bill that place.
110
00:09:51,400 --> 00:09:53,391
Hell of a good deal
for both of us.
111
00:09:54,040 --> 00:09:55,837
You lost a lot of money
downstairs,
112
00:09:55,920 --> 00:09:57,956
Mr Deveraux,
and you can't pay it back.
113
00:09:58,040 --> 00:09:59,268
You cheated me!
114
00:10:00,000 --> 00:10:01,274
(both)
Ooh!
115
00:10:01,520 --> 00:10:02,509
(both)
Whoa!
116
00:10:02,600 --> 00:10:03,874
[Screaming]
117
00:10:04,080 --> 00:10:06,150
No! No, please. No.
118
00:10:06,240 --> 00:10:08,879
(Lyle)
Oh! That is some view,
I tell you.
119
00:10:08,960 --> 00:10:10,154
(Tector)
It sure is.
120
00:10:10,240 --> 00:10:11,639
No, please.
121
00:10:12,760 --> 00:10:15,433
Well, your luck ain't all bad,
Mr Deveraux.
122
00:10:16,000 --> 00:10:18,070
You're just
the kind of chemist I need.
123
00:10:18,840 --> 00:10:20,717
My last chemist
had a little accident.
124
00:10:20,800 --> 00:10:22,518
(Lyle)
Yeah, the "on purpose" kind.
125
00:10:22,600 --> 00:10:24,556
Created a little job opening.
126
00:10:24,640 --> 00:10:26,232
I'm not gonna make that shit
for you!
127
00:10:26,320 --> 00:10:27,878
I'm not gonna, goddamn it!
128
00:10:27,960 --> 00:10:30,918
Designer drugs, boy.
Wave of the future.
129
00:10:31,000 --> 00:10:33,355
And as legal as whores
and lawyers in this state.
130
00:10:34,520 --> 00:10:35,555
(MacCready)
You know,
131
00:10:35,640 --> 00:10:39,792
I heard your ex-wife and son
are living down in Miami,
Mr Deveraux.
132
00:10:39,920 --> 00:10:42,275
No! You son of a bitch!
133
00:10:42,640 --> 00:10:44,039
Please, please.
134
00:10:45,480 --> 00:10:46,754
Please, please.
135
00:10:47,720 --> 00:10:49,199
[Birds chirping]
136
00:10:59,760 --> 00:11:01,113
[Metallic clink]
137
00:11:05,680 --> 00:11:08,513
[Female radio announcer]
And at the beaches,
a mild 85 degrees.
138
00:11:08,600 --> 00:11:10,750
WSHE, the voice of Miami.
139
00:11:10,840 --> 00:11:11,909
[Sneezes]
140
00:11:12,960 --> 00:11:14,678
[Birds chirping]
141
00:11:16,720 --> 00:11:18,119
[Dog barking]
142
00:11:21,680 --> 00:11:22,795
[Knock on door]
22.
143
00:11:22,880 --> 00:11:24,108
[Gasps]
144
00:11:29,520 --> 00:11:30,748
Coming.
145
00:11:38,560 --> 00:11:39,675
Yes?
146
00:11:40,920 --> 00:11:43,434
Uh, is this 376 Ocean Way?
147
00:11:43,520 --> 00:11:44,873
Yes.
148
00:11:46,200 --> 00:11:48,395
I'm looking
for Frank Deveraux.
149
00:11:49,160 --> 00:11:51,116
He doesn't live here anymore.
150
00:11:51,600 --> 00:11:53,397
Oh, um,
151
00:11:54,280 --> 00:11:56,475
my name's Parker.
Nick Parker.
152
00:11:56,560 --> 00:11:58,278
I'm an old friend of his.
153
00:11:59,280 --> 00:12:01,111
(Nick)
We served in Vietnam together.
154
00:12:02,040 --> 00:12:03,837
Come in, Mr Parker.
155
00:12:07,760 --> 00:12:09,352
This is Mr Parker.
156
00:12:10,320 --> 00:12:13,118
He's a friend of
your father's. My son.
157
00:12:13,200 --> 00:12:14,679
Hello, Billy.
158
00:12:15,080 --> 00:12:17,196
How did you know his name?
159
00:12:17,360 --> 00:12:19,510
He signed the dinosaur.
160
00:12:20,240 --> 00:12:21,559
Nice work.
161
00:12:22,520 --> 00:12:23,509
[Sniffing]
162
00:12:28,440 --> 00:12:30,271
Hey, Mum, this guy's a...
163
00:12:30,440 --> 00:12:32,317
Yes. Vision impaired.
164
00:12:32,760 --> 00:12:34,955
Not to mention
blind as a bat.
165
00:12:36,680 --> 00:12:39,717
Mr Parker and I
have some things to discuss.
166
00:12:40,640 --> 00:12:41,993
Hint, hint.
Mmm-hmm.
167
00:12:42,600 --> 00:12:43,635
(Lynn)
The fresh air
168
00:12:43,720 --> 00:12:45,278
will do your allergies good,
too.
169
00:12:46,720 --> 00:12:48,233
Some coffee, Mr Parker?
170
00:12:48,880 --> 00:12:50,279
Tea, please.
171
00:12:51,200 --> 00:12:52,553
Later, Mum.
172
00:12:57,080 --> 00:12:58,149
Goodbye, Mr Parker.
173
00:12:58,240 --> 00:12:59,275
See you later, Mr Parker.
174
00:12:59,360 --> 00:13:00,713
Nice to meet you...
175
00:13:01,160 --> 00:13:02,752
Nice to meet you, too, Billy.
176
00:13:17,160 --> 00:13:18,559
(Lynn)
Nick Parker.
177
00:13:21,440 --> 00:13:23,635
Your name is on the Memorial.
178
00:13:24,440 --> 00:13:26,749
Yes, I've been there.
179
00:13:28,120 --> 00:13:30,111
I was missing in action.
180
00:13:31,720 --> 00:13:33,073
Thank you.
181
00:13:33,920 --> 00:13:35,672
Frank never told you
what happened?
182
00:13:36,680 --> 00:13:40,514
No. He never even talked
about the war.
183
00:13:41,400 --> 00:13:42,515
Where is he now?
184
00:13:42,680 --> 00:13:43,829
Reno.
185
00:13:44,920 --> 00:13:46,797
He's an organic chemist
for Shields-Traeger.
186
00:13:47,600 --> 00:13:48,715
He...
187
00:13:51,200 --> 00:13:52,872
Well, he left me.
188
00:13:53,880 --> 00:13:55,074
We're divorced.
189
00:13:55,240 --> 00:13:56,434
Oh, I'm sorry.
190
00:13:59,440 --> 00:14:00,509
Yes.
191
00:14:02,800 --> 00:14:04,074
Are you expecting someone?
192
00:14:04,240 --> 00:14:05,514
No.
193
00:14:06,520 --> 00:14:07,714
Why?
194
00:14:08,240 --> 00:14:09,798
There's somebody at the door.
195
00:14:10,120 --> 00:14:11,599
[Knock on door]
196
00:14:14,280 --> 00:14:16,111
You should work up an act,
Mr Parker.
197
00:14:16,280 --> 00:14:18,157
Oh, thank you.
198
00:14:20,400 --> 00:14:21,594
Morning, ma'am.
199
00:14:21,680 --> 00:14:22,829
We're looking for
William Deveraux.
200
00:14:22,920 --> 00:14:25,434
Billy? Why?
201
00:14:25,520 --> 00:14:27,795
(cop #1)
You his mother? Where is he?
202
00:14:27,880 --> 00:14:29,313
(Lynn)
Has he done something?
203
00:14:29,400 --> 00:14:30,992
No, ma'am.
We think he might be witness
204
00:14:31,160 --> 00:14:32,752
to a crime, that's all.
Routine.
205
00:14:32,840 --> 00:14:35,070
Oh, you scared me there
for a moment.
206
00:14:35,160 --> 00:14:37,310
Well, excuse me.
He's not here, officers.
207
00:14:37,680 --> 00:14:39,432
Why don't you just leave us
your number?
208
00:14:39,520 --> 00:14:41,272
We can call you
when he gets back.
209
00:14:41,360 --> 00:14:42,679
He upstairs?
No.
210
00:14:42,760 --> 00:14:44,318
Wait a moment. Excuse me.
211
00:14:46,080 --> 00:14:47,479
We need the kid right away.
212
00:14:47,560 --> 00:14:50,028
Well, what crime
is he supposed to have seen?
213
00:14:50,120 --> 00:14:52,111
He hasn't said
anything to me about it.
214
00:14:52,200 --> 00:14:54,031
Inspector,
the kid ain't here.
215
00:14:55,840 --> 00:14:58,752
Miss Deveraux,
where's your boy?
216
00:14:59,480 --> 00:15:01,118
Excuse me, Inspector.
217
00:15:01,200 --> 00:15:02,952
I think we're all
a little confused.
218
00:15:03,040 --> 00:15:04,393
[Lynn gasps]
219
00:15:04,480 --> 00:15:06,072
Oh, boy.
220
00:15:07,800 --> 00:15:09,358
I'm very sorry.
221
00:15:11,080 --> 00:15:12,399
[Dog barking]
222
00:15:12,480 --> 00:15:14,198
[Birds chirping]
223
00:15:14,920 --> 00:15:16,831
Of course, if you gentlemen
have a warrant.
224
00:15:16,920 --> 00:15:19,434
(Slag)
Warrant?
Of course. Let me see.
225
00:15:19,520 --> 00:15:20,635
[Screams]
226
00:15:20,720 --> 00:15:21,709
Warrant.
Hey,
227
00:15:21,800 --> 00:15:23,358
what are you doing to my mum?
228
00:15:23,520 --> 00:15:24,839
[Clattering]
229
00:15:25,920 --> 00:15:27,114
Billy!
230
00:15:32,280 --> 00:15:33,838
[Gasping]
231
00:15:36,240 --> 00:15:37,275
[Chuckling]
232
00:15:37,360 --> 00:15:38,429
Shit.
233
00:15:38,520 --> 00:15:40,272
This wasn't
part of the deal, Slag.
234
00:15:40,360 --> 00:15:41,679
Shut up.
235
00:15:59,760 --> 00:16:00,875
[Slag laughs]
236
00:16:01,400 --> 00:16:04,676
Step aside, blind man.
237
00:16:05,880 --> 00:16:06,995
No.
238
00:16:15,480 --> 00:16:16,629
[Cop #1 screams]
239
00:16:18,720 --> 00:16:20,073
[Screaming]
240
00:17:07,760 --> 00:17:08,749
[Groans]
241
00:17:16,240 --> 00:17:18,037
[Quavering]
That's not bad
for a blind man.
242
00:17:19,440 --> 00:17:22,637
But that butter knife,
it ain't gonna stop no bullet.
243
00:17:23,040 --> 00:17:24,393
[Glass shattering]
244
00:17:28,520 --> 00:17:29,748
Mrs Deveraux?
245
00:17:30,480 --> 00:17:31,629
Lynn?
246
00:17:36,040 --> 00:17:37,439
[Gasping]
247
00:17:38,200 --> 00:17:42,113
[Whispering]
Protect my son, Mr Parker.
248
00:17:45,560 --> 00:17:46,788
Please.
249
00:17:48,360 --> 00:17:49,759
Promise me.
250
00:17:50,480 --> 00:17:54,234
Take him to his father.
251
00:17:57,480 --> 00:18:00,631
Who are these men?
What did he want?
252
00:18:01,200 --> 00:18:04,317
I don't know. I don't know.
253
00:18:05,160 --> 00:18:07,833
Promise me.
254
00:18:08,280 --> 00:18:10,714
Okay, I promise.
255
00:18:15,280 --> 00:18:16,508
I'm here.
256
00:18:32,360 --> 00:18:33,873
[Birds chirping]
257
00:18:35,120 --> 00:18:36,872
[Billy groaning]
258
00:18:38,480 --> 00:18:39,799
(Nick)
You okay?
259
00:18:39,960 --> 00:18:41,313
My head hurts.
260
00:18:42,080 --> 00:18:44,150
Yeah,
I've had better days, too.
261
00:18:44,520 --> 00:18:45,509
Where's Mum?
262
00:18:45,680 --> 00:18:46,715
Uh, home.
263
00:18:47,360 --> 00:18:48,952
I wanna see her.
264
00:18:49,160 --> 00:18:52,277
You can't.
Not right now. Come on.
265
00:18:55,640 --> 00:18:58,632
[Man on speaker]
Trans Continental
cross-country bus number 27.
266
00:18:58,760 --> 00:19:00,318
Now boarding on lane three.
267
00:19:00,400 --> 00:19:02,072
Tampa, Tallahassee...
268
00:19:02,160 --> 00:19:04,116
Oh! Excuse me.
Hey, watch out, sir.
269
00:19:04,200 --> 00:19:07,397
Jackson, Memphis, St. Louis,
Kansas City, Wichita...
270
00:19:07,520 --> 00:19:09,033
Leave me alone.
271
00:19:09,760 --> 00:19:11,512
We have to go.
272
00:19:12,360 --> 00:19:14,112
I wanna call my mum.
273
00:19:14,200 --> 00:19:16,953
I promised your mum
I was gonna take you to Reno
274
00:19:17,040 --> 00:19:19,759
and that's where we're going.
Come on.
275
00:19:19,840 --> 00:19:22,752
I can walk by myself.
276
00:19:25,960 --> 00:19:28,155
[Police radio chattering]
Everything okay here?
277
00:19:28,800 --> 00:19:30,233
Yes, thank you
278
00:19:31,240 --> 00:19:32,639
Officer.
279
00:19:33,000 --> 00:19:35,389
Come on,
we don't wanna miss our bus.
280
00:19:35,760 --> 00:19:37,591
[Man on speaker]
This is the final call
281
00:19:37,680 --> 00:19:41,070
for Trans Continental
cross-country bus number 27.
282
00:19:41,160 --> 00:19:42,912
Final boarding process,
lane three.
283
00:19:43,000 --> 00:19:44,035
Tampa...
284
00:19:44,120 --> 00:19:45,348
I get the window seat.
285
00:19:45,440 --> 00:19:47,112
You don't need it,
you're blind.
286
00:19:47,200 --> 00:19:48,872
You have me there,
little prick.
287
00:19:49,040 --> 00:19:51,076
... Memphis, St. Louis,
Kansas City...
288
00:20:03,240 --> 00:20:04,639
[bus engine roaring]
289
00:20:07,920 --> 00:20:09,399
[Snoring]
290
00:20:37,840 --> 00:20:40,149
[Man on speaker]
Play blackjack
at the solid oak table
291
00:20:40,240 --> 00:20:42,754
where famous Hollywood
movie star Clark Gable...
292
00:20:57,280 --> 00:20:58,429
[sighs]
293
00:20:59,360 --> 00:21:00,509
[Knock on door]
294
00:21:00,600 --> 00:21:02,238
(Cobb)
Got your girlfriend here,
Deveraux.
295
00:21:02,320 --> 00:21:03,435
[Clears throat]
296
00:21:14,440 --> 00:21:15,668
[Door closes]
297
00:21:16,960 --> 00:21:18,313
Hi, Frank.
298
00:21:20,360 --> 00:21:23,033
Here.
I brought some of your stuff.
299
00:21:23,160 --> 00:21:24,878
Oh, look, a whole box.
300
00:21:26,200 --> 00:21:27,952
Does your boss know?
301
00:21:28,800 --> 00:21:30,552
I do the inventory.
302
00:21:33,680 --> 00:21:35,796
How'd you
get into my apartment,
Annie?
303
00:21:38,040 --> 00:21:39,598
They let me in.
304
00:21:40,560 --> 00:21:42,835
Did they tell you
what they want me to do?
305
00:21:44,760 --> 00:21:47,320
Did they tell you
what they've already done?
306
00:21:47,400 --> 00:21:49,436
No, and I don't wanna know.
307
00:21:50,680 --> 00:21:52,671
Now, listen to me, Frank.
308
00:21:53,240 --> 00:21:56,516
When people owe
Claude MacCready, they pay,
309
00:21:56,760 --> 00:21:58,751
(Annie)
One way or the other.
310
00:22:00,280 --> 00:22:01,952
So, just go along.
311
00:22:03,080 --> 00:22:04,752
It's the best way.
312
00:22:07,560 --> 00:22:10,028
You tell MacCready
I'll talk to him.
313
00:22:11,240 --> 00:22:12,389
Okay.
314
00:22:33,960 --> 00:22:35,279
[Rain pattering]
315
00:22:35,360 --> 00:22:37,191
[Thunder rumbling]
316
00:22:39,600 --> 00:22:41,431
Oh, boy!
It's coming down, huh?
317
00:22:41,520 --> 00:22:42,475
Yeah.
318
00:22:42,560 --> 00:22:43,595
Come on, buddy. Come on.
319
00:22:43,680 --> 00:22:44,874
(driver)
Watch your step out there.
320
00:22:49,000 --> 00:22:50,831
Hey, it's still raining.
321
00:22:51,080 --> 00:22:53,275
Yeah.
Well, a little water
never hurt anyone.
322
00:22:53,520 --> 00:22:56,830
Oh, yeah?
Well, if I catch pneumonia,
it'll be all your fault.
323
00:22:56,920 --> 00:22:58,956
I'll try and live
with the guilt.
324
00:23:05,920 --> 00:23:06,955
[Laughing loudly]
325
00:23:07,040 --> 00:23:09,508
"A little water
never hurt anyone."
326
00:23:09,600 --> 00:23:11,079
Shit. Don't you laugh.
327
00:23:11,160 --> 00:23:12,752
Well,
I can see where I'm going.
328
00:23:12,840 --> 00:23:14,717
Oh, ow.
329
00:23:16,160 --> 00:23:17,513
[Laughing]
330
00:23:19,160 --> 00:23:22,232
It's not funny.
I hurt my knee.
331
00:23:23,400 --> 00:23:26,631
It hurts. I can't move.
332
00:23:27,520 --> 00:23:28,873
That's all right.
333
00:23:28,960 --> 00:23:30,837
Wait until
the paramedics come.
334
00:23:46,280 --> 00:23:47,759
Hey, wait up.
335
00:23:49,000 --> 00:23:50,399
Don't be mad.
336
00:23:50,480 --> 00:23:52,118
They gave me a piece of candy
in the store.
337
00:23:52,200 --> 00:23:53,792
Want some?
338
00:23:53,880 --> 00:23:57,077
I knew there was
a nice little boy
inside of you somewhere.
339
00:23:59,000 --> 00:24:00,228
[Crunching]
340
00:24:02,320 --> 00:24:03,548
Hmm.
341
00:24:05,160 --> 00:24:07,720
[Swallowing hard]
342
00:24:08,800 --> 00:24:10,279
[Coughs]
343
00:24:11,400 --> 00:24:12,469
Ow!
344
00:24:15,160 --> 00:24:16,149
[Laughing]
345
00:24:39,760 --> 00:24:41,955
So, you're a thief, too, huh?
346
00:24:43,080 --> 00:24:44,638
L-lt fell out of your pocket.
347
00:24:44,720 --> 00:24:46,039
Bull.
348
00:24:52,520 --> 00:24:54,875
(Billy)
So, you were with Dad
in the war, huh?
349
00:24:55,000 --> 00:24:56,353
(Nick)
That's right.
350
00:24:56,440 --> 00:24:59,079
Hey, you could see then.
351
00:24:59,720 --> 00:25:02,154
Yes, I could see then.
Now give me that.
352
00:25:03,600 --> 00:25:05,113
Well, what happened?
353
00:25:09,120 --> 00:25:12,112
(Nick)
Your daddy and I
became friends in boot camp.
354
00:25:12,640 --> 00:25:15,029
I figured we'd be pals
for life.
355
00:25:17,600 --> 00:25:20,990
He made me laugh
and I kept him
out of the stockade.
356
00:25:24,440 --> 00:25:27,830
He was always clowning around
with explosives and stuff,
357
00:25:27,920 --> 00:25:30,388
scaring the hell
out of everybody.
358
00:25:35,400 --> 00:25:40,110
Finally,
our time in Vietnam was over
and we were gonna go home.
359
00:25:40,480 --> 00:25:43,233
Right in the middle
of our celebration,
360
00:25:43,360 --> 00:25:46,158
the firebase got hit
by a mortar attack.
361
00:25:48,280 --> 00:25:49,918
[Mortar shells exploding]
362
00:25:55,720 --> 00:25:58,871
Your dad and I were picked
to take out the enemy.
363
00:25:59,160 --> 00:26:00,513
[Mortar firing]
364
00:26:19,560 --> 00:26:21,312
The plan was that
he would cover me
365
00:26:21,400 --> 00:26:24,392
while I would get close enough
to take them out.
366
00:26:27,200 --> 00:26:28,952
We'd done it before.
367
00:26:29,480 --> 00:26:32,313
This time,
the other guys were waiting.
368
00:26:34,960 --> 00:26:36,154
[Man yelling in Vietnamese]
369
00:26:36,240 --> 00:26:37,992
[Guns firing]
370
00:26:40,280 --> 00:26:42,271
[People screaming]
371
00:26:43,640 --> 00:26:45,073
[Guns firing]
372
00:26:46,440 --> 00:26:47,998
[Panting]
373
00:26:54,640 --> 00:26:56,358
Frank!
374
00:26:56,880 --> 00:26:58,393
Come back!
375
00:27:19,120 --> 00:27:21,315
That's where I lost my sight.
376
00:27:24,640 --> 00:27:28,394
My dad, uh,
I mean, did he do okay
or what?
377
00:27:29,600 --> 00:27:31,238
Your dad was fine.
378
00:27:32,440 --> 00:27:33,589
Just fine.
379
00:27:53,200 --> 00:27:55,589
(driver)
We'll be stopping
for about 10 minutes.
380
00:27:55,760 --> 00:27:58,194
Whatever you have to do,
do it real quick.
381
00:28:12,720 --> 00:28:14,711
(driver)
And wait for me
at the outside.
382
00:28:21,200 --> 00:28:22,519
Yes, Operator...
383
00:28:22,600 --> 00:28:25,910
I'd like to place
a collect call to my mum
in Miami, Florida.
384
00:28:26,000 --> 00:28:27,831
Her name is Lynn Devereaux.
385
00:28:27,920 --> 00:28:29,876
Yeah, D-e-v-e-r...
386
00:28:32,680 --> 00:28:36,275
Hey, what's the big idea?
I need to call my mum.
387
00:28:36,560 --> 00:28:37,675
You can't.
388
00:28:38,560 --> 00:28:39,834
Why not?
389
00:28:42,280 --> 00:28:43,713
Why can't I?
390
00:28:45,960 --> 00:28:48,155
Billy, there's something
you gotta know.
391
00:28:49,880 --> 00:28:52,110
What's that supposed to mean?
392
00:28:59,520 --> 00:29:01,988
[People talking and laughing]
393
00:29:12,880 --> 00:29:13,869
[Inaudible]
394
00:29:26,440 --> 00:29:27,475
Billy.
395
00:29:28,480 --> 00:29:29,469
Billy!
396
00:29:34,280 --> 00:29:35,315
Billy!
397
00:29:35,400 --> 00:29:36,594
You lied to me!
398
00:29:36,720 --> 00:29:38,199
[Crickets chirping]
399
00:29:38,600 --> 00:29:40,477
You told me she was at home!
400
00:29:55,000 --> 00:29:57,468
[Leaves rustling]
401
00:30:29,520 --> 00:30:30,669
[Billy sobbing]
402
00:30:30,760 --> 00:30:31,875
[Cawing]
403
00:30:40,680 --> 00:30:41,874
[Panting]
404
00:30:44,120 --> 00:30:45,599
[Sobbing]
405
00:30:53,280 --> 00:30:55,840
[Screams]
Help, Help.
Help!
406
00:30:55,920 --> 00:30:57,672
Shut up! Shut up.
407
00:31:07,080 --> 00:31:08,433
[Crickets chirping]
408
00:31:11,640 --> 00:31:13,153
(Billy)
Help!
409
00:31:13,560 --> 00:31:14,913
[Chirping]
410
00:31:29,120 --> 00:31:30,678
[Chomping]
411
00:31:47,560 --> 00:31:48,709
Don't! Stop!
412
00:31:48,800 --> 00:31:50,233
[Billy screams]
413
00:31:50,680 --> 00:31:51,669
[Groaning]
414
00:31:52,080 --> 00:31:53,069
[Grunting]
415
00:32:09,080 --> 00:32:10,433
[Cocking]
416
00:32:11,800 --> 00:32:13,028
[Men groaning]
417
00:32:25,560 --> 00:32:26,834
[Taps]
Shoot.
418
00:32:33,920 --> 00:32:35,194
Popcorn!
419
00:32:37,600 --> 00:32:38,749
Snow!
420
00:32:41,120 --> 00:32:42,269
[Coughs]
421
00:32:45,640 --> 00:32:47,756
What the hell
is going on around here?
422
00:32:55,200 --> 00:32:56,838
[Frogs croaking]
423
00:33:51,000 --> 00:33:52,149
(Billy)
Nick!
424
00:33:58,560 --> 00:33:59,709
Nick.
425
00:34:00,720 --> 00:34:02,039
Come here.
426
00:34:03,520 --> 00:34:05,033
Yeah, it's okay.
427
00:34:05,120 --> 00:34:06,712
Everything's
gonna be all right.
428
00:34:07,120 --> 00:34:08,712
Yeah, it's all right.
429
00:34:27,240 --> 00:34:28,639
[Rain pattering]
430
00:34:32,360 --> 00:34:34,555
[Thunder rumbling]
431
00:34:42,480 --> 00:34:43,674
[Tearing]
432
00:34:47,960 --> 00:34:49,951
[Laughing]
433
00:34:54,800 --> 00:34:56,438
(MacCready)
There they all go.
434
00:34:56,800 --> 00:34:58,438
Headed for Harrah's.
435
00:34:59,080 --> 00:35:00,229
Glitter and flash.
436
00:35:00,400 --> 00:35:01,594
Shit.
437
00:35:02,120 --> 00:35:04,953
Do you remember
when the Silver State
was the place?
438
00:35:05,040 --> 00:35:06,473
Sweet times.
439
00:35:08,040 --> 00:35:09,359
Where'd we go wrong?
440
00:35:09,440 --> 00:35:11,749
Bank didn't give you
the extension, huh?
441
00:35:11,920 --> 00:35:13,512
If I don't come up
with the green
442
00:35:13,600 --> 00:35:15,318
to retire those loans
in two days
443
00:35:16,480 --> 00:35:17,993
they're gonna retire us.
444
00:35:18,960 --> 00:35:20,632
Ed,
I'm not keen on that idea.
445
00:35:20,720 --> 00:35:22,836
Slag's on it, Mr MacCready,
but this blind...
446
00:35:22,920 --> 00:35:25,115
I don't wanna hear
about this blind man!
447
00:35:25,560 --> 00:35:28,199
What are you doing?
Taking the stuff
we're supposed to be selling?
448
00:35:28,280 --> 00:35:29,395
No, I just...
449
00:35:29,480 --> 00:35:30,629
Shut up, Ed.
450
00:35:31,160 --> 00:35:34,277
If you can't handle it,
get me somebody that can.
451
00:35:34,640 --> 00:35:36,278
Get me Bruce Lee.
452
00:35:37,400 --> 00:35:38,833
Bruce Lee is dead.
453
00:35:39,240 --> 00:35:40,468
Then get his brother.
454
00:35:41,520 --> 00:35:43,431
Do it, Ed.
Goddamn it, just do it.
455
00:35:46,880 --> 00:35:48,472
[Crickets chirping]
456
00:36:00,160 --> 00:36:03,914
Nice head.
Room for some brains
in there.
457
00:36:06,040 --> 00:36:07,678
I like that nose.
458
00:36:09,080 --> 00:36:12,356
I don't.
It's always plugged up.
459
00:36:14,360 --> 00:36:18,319
Firm chin.
All the makings
of a strong man.
460
00:36:21,360 --> 00:36:22,475
Tears.
461
00:36:23,680 --> 00:36:24,829
Good.
462
00:36:25,840 --> 00:36:28,832
Because a strong man
is never afraid to cry.
463
00:36:32,920 --> 00:36:34,558
Did you ever cry?
464
00:36:35,720 --> 00:36:37,199
I wish I could.
465
00:36:37,720 --> 00:36:41,679
The place that makes tears
inside my head
doesn't work anymore.
466
00:36:43,400 --> 00:36:45,118
I wish mine didn't.
467
00:36:47,800 --> 00:36:49,597
We'll be at your father's
tomorrow.
468
00:36:52,720 --> 00:36:54,438
He doesn't want me.
469
00:36:55,680 --> 00:36:56,908
Come on.
470
00:36:57,680 --> 00:36:59,511
With talent like this
471
00:37:02,160 --> 00:37:05,038
any man would love
to have a son like you.
472
00:37:05,680 --> 00:37:07,159
[Frogs croaking]
473
00:37:07,960 --> 00:37:09,439
You think so?
474
00:37:11,840 --> 00:37:12,955
Yeah.
475
00:37:16,360 --> 00:37:17,634
[Owl hooting]
476
00:37:39,960 --> 00:37:41,678
[Birds chirping]
477
00:37:45,160 --> 00:37:46,718
[Buzzing]
478
00:38:07,320 --> 00:38:08,355
Did you see that?
479
00:38:08,440 --> 00:38:10,158
We should get
one of those, honey.
480
00:38:10,240 --> 00:38:11,355
Yeah.
481
00:38:11,440 --> 00:38:12,839
[Dog barking]
482
00:38:16,960 --> 00:38:18,473
(truck driver)
Been a pleasure
driving y'all.
483
00:38:18,560 --> 00:38:19,675
Take care now.
484
00:38:26,960 --> 00:38:28,234
Come on.
485
00:38:31,360 --> 00:38:34,272
He doesn't want me
and I don't want him.
486
00:38:34,560 --> 00:38:38,314
Billy,
whatever happened before
was in the past.
487
00:38:38,400 --> 00:38:40,630
You got to learn
how to forgive.
488
00:38:41,640 --> 00:38:42,914
Come on.
489
00:38:57,160 --> 00:38:59,116
(Billy)
Steps.
One, two.
490
00:39:02,400 --> 00:39:03,799
Hi, there, Billy.
491
00:39:03,880 --> 00:39:05,108
Who are you?
492
00:39:05,400 --> 00:39:08,198
My name's Annie
and I'm a friend
of your daddy's.
493
00:39:08,280 --> 00:39:10,396
Y'all, uh, come in.
Come on in.
494
00:39:10,480 --> 00:39:11,993
[TV blaring]
495
00:39:12,080 --> 00:39:13,229
Billy.
496
00:39:14,840 --> 00:39:16,319
(Billy)
Nick, look out.
497
00:39:16,400 --> 00:39:17,628
Oops!
498
00:39:18,600 --> 00:39:19,749
Bang.
499
00:39:20,200 --> 00:39:23,397
Kind of hard for a blind man
to look out, ain't it,
brother Lyle?
500
00:39:23,480 --> 00:39:26,040
Sure is, brother Tector.
Lights out.
501
00:39:28,000 --> 00:39:29,558
Hold still, you little shit.
502
00:39:29,640 --> 00:39:31,392
Get your hands off of him.
503
00:39:31,480 --> 00:39:33,710
Claude promised me
there wasn't
gonna be any violence.
504
00:39:33,800 --> 00:39:35,358
Hey, shut up, bitch.
505
00:39:35,440 --> 00:39:37,271
(Lyle)
Mr MacCready told us
to get the job done
506
00:39:37,360 --> 00:39:38,952
and that's what
we're gonna do.
507
00:39:39,040 --> 00:39:40,393
Hold still.
508
00:39:41,360 --> 00:39:41,712
Yeah, I love it.
509
00:39:41,760 --> 00:39:43,159
Yeah, I love it.
510
00:39:43,240 --> 00:39:45,356
Slag takes days.
Can't even cut the mustard.
511
00:39:45,440 --> 00:39:47,431
But we nail
the brat and the bat.
512
00:39:47,520 --> 00:39:48,919
In two minutes flat.
513
00:39:49,120 --> 00:39:51,350
(Both)
Ah, ah, Mao!
514
00:39:53,120 --> 00:39:55,429
Want some, girl?
Look at the road, man!
515
00:39:57,680 --> 00:39:58,874
[Gasping]
516
00:40:02,720 --> 00:40:03,835
Uh-oh!
517
00:40:04,760 --> 00:40:06,273
Too much linguini?
518
00:40:07,600 --> 00:40:08,794
Billy?
519
00:40:10,120 --> 00:40:11,314
Billy.
520
00:40:12,000 --> 00:40:13,911
I think I'm gonna throw up.
521
00:40:15,480 --> 00:40:16,629
Swell.
522
00:40:17,360 --> 00:40:19,032
Before you do that
523
00:40:20,440 --> 00:40:22,635
I want you
to get us out of here.
524
00:40:24,040 --> 00:40:25,598
Me?
Yeah.
525
00:40:25,680 --> 00:40:27,398
How? L... I can't.
526
00:40:27,480 --> 00:40:29,232
Just do as I tell you.
527
00:40:30,400 --> 00:40:31,628
I can't.
528
00:40:32,440 --> 00:40:33,793
Well, then
529
00:40:34,800 --> 00:40:36,392
we're gonna die.
530
00:40:42,520 --> 00:40:44,272
Give me a hit
of that thing.
531
00:40:44,360 --> 00:40:45,395
Want some?
532
00:40:45,480 --> 00:40:46,913
##[music playing
on car stereo]
533
00:40:48,440 --> 00:40:50,317
What do you want me to do?
534
00:40:50,400 --> 00:40:53,437
Okay. Crouch down like a frog.
535
00:40:54,160 --> 00:40:55,434
Come on.
536
00:40:56,040 --> 00:40:58,235
Put your hands on the floor.
537
00:40:58,560 --> 00:40:59,595
[Gasping]
538
00:40:59,680 --> 00:41:02,274
Slide your butt
through your arms.
539
00:41:02,360 --> 00:41:03,349
Oh.
540
00:41:03,880 --> 00:41:05,108
Come on.
541
00:41:05,240 --> 00:41:07,470
I can't.
I just can't do that.
542
00:41:07,560 --> 00:41:10,438
Yes, you can. Try. Try.
543
00:41:13,600 --> 00:41:14,589
[Grunting]
544
00:41:16,720 --> 00:41:17,709
[Grunting]
545
00:41:17,920 --> 00:41:19,319
How's it going?
546
00:41:19,440 --> 00:41:22,273
[Gasping]
Pretty good. Almost there.
547
00:41:22,360 --> 00:41:24,112
Got one leg through.
548
00:41:25,800 --> 00:41:27,028
I did it!
549
00:41:27,200 --> 00:41:28,474
Great.
550
00:41:28,720 --> 00:41:29,994
Get my lighter.
551
00:41:30,760 --> 00:41:33,479
[Laughing]
No, in my shirt.
552
00:41:35,320 --> 00:41:36,992
Okay?
Ah, I got it.
553
00:41:37,080 --> 00:41:38,354
Light it.
554
00:41:40,680 --> 00:41:42,193
Hold it steady.
555
00:41:45,240 --> 00:41:46,719
##[music playing
on car stereo]
556
00:41:47,800 --> 00:41:49,199
Hey, Tector.
557
00:41:50,040 --> 00:41:51,234
Look at this.
558
00:41:52,640 --> 00:41:54,995
Oh, the blind Zorro.
559
00:41:55,200 --> 00:41:56,189
[Chuckles]
560
00:42:00,760 --> 00:42:02,352
[Screams]
561
00:42:05,320 --> 00:42:07,675
Stupid thing's got
a curse on it!
562
00:42:11,960 --> 00:42:13,951
Start counting out loud.
563
00:42:14,040 --> 00:42:16,076
One, two,
564
00:42:16,160 --> 00:42:19,311
Don't stop
until the van does.
...three, four...
565
00:42:26,680 --> 00:42:29,797
Hey, baby,
lick my wound.
566
00:42:34,160 --> 00:42:35,195
[Gasps]
567
00:42:35,280 --> 00:42:37,840
I said, lick my wound.
568
00:42:40,960 --> 00:42:44,236
[Moaning]
Oh, yeah, baby. More.
569
00:42:44,320 --> 00:42:46,151
Hey. Hey, Lyle.
Something's burning, man.
570
00:42:46,240 --> 00:42:47,593
And I think it's love.
571
00:42:47,680 --> 00:42:49,238
No, man.
Something's burning!
572
00:42:49,560 --> 00:42:50,993
Oh, hell. Stop the van.
573
00:42:51,080 --> 00:42:52,274
[Van tires screeching]
574
00:42:52,720 --> 00:42:53,948
[Car horn honking]
575
00:42:55,560 --> 00:42:56,709
[Car horn honking]
576
00:42:57,280 --> 00:42:58,269
[Groaning]
577
00:42:58,680 --> 00:42:59,874
[Traffic bustling]
578
00:43:08,400 --> 00:43:09,628
[Car horn honking]
Come on.
579
00:43:13,160 --> 00:43:15,958
Oh, man, my head.
Oh!
580
00:43:16,080 --> 00:43:17,229
[Car horn honking]
581
00:43:18,200 --> 00:43:19,679
[Both]
Who's gonna drive?
582
00:43:19,760 --> 00:43:21,159
Let's go, boys.
583
00:43:21,240 --> 00:43:22,434
We gotta go back.
584
00:43:24,040 --> 00:43:25,553
Can you turn it around?
585
00:43:26,360 --> 00:43:27,634
Hold on.
586
00:43:36,320 --> 00:43:37,548
How far did you count?
587
00:43:37,640 --> 00:43:38,595
Uh, 31.
588
00:43:38,680 --> 00:43:39,669
Count backwards.
589
00:43:39,760 --> 00:43:40,749
Uh,
590
00:43:41,000 --> 00:43:44,276
30, 29, 28...
591
00:43:44,400 --> 00:43:45,389
[car horn honking]
592
00:43:45,560 --> 00:43:48,677
Stop. Help us.
Help us, please.
593
00:43:48,920 --> 00:43:51,593
Hey, hey. No!
594
00:43:52,160 --> 00:43:53,149
[Screaming]
595
00:43:55,240 --> 00:43:58,789
...four, three, two, one.
596
00:43:58,920 --> 00:43:59,909
Stop.
597
00:44:00,000 --> 00:44:00,989
What? Why?
598
00:44:01,400 --> 00:44:02,992
Stop right here.
599
00:44:09,240 --> 00:44:10,992
My cane must be
out here somewhere.
600
00:44:11,840 --> 00:44:13,034
Oh, of course.
601
00:44:13,200 --> 00:44:15,031
Those two heathens
wanna have us for lunch,
602
00:44:15,120 --> 00:44:16,712
but what's
really important here
603
00:44:16,880 --> 00:44:18,472
is that you find
your damn cane.
604
00:44:18,560 --> 00:44:20,073
Yes, let's go.
605
00:44:20,480 --> 00:44:23,074
Oh, thank God you stopped.
606
00:44:24,560 --> 00:44:26,471
We fell
off a poultry truck.
607
00:44:27,240 --> 00:44:28,958
We gotta get my brother
to the hospital.
608
00:44:29,040 --> 00:44:30,268
I think he's a goner.
609
00:44:30,360 --> 00:44:31,679
Get out.
610
00:44:32,480 --> 00:44:35,233
I said, get out!
Get out!
Oh!
611
00:44:35,320 --> 00:44:38,039
Come on, you battle-axe.
Move your ass.
612
00:44:38,120 --> 00:44:39,189
[Tector laughing]
Bitch.
613
00:44:39,280 --> 00:44:40,474
[Tector whooping]
614
00:44:41,560 --> 00:44:42,959
Kill them.
615
00:44:44,120 --> 00:44:45,109
[Both screaming]
616
00:44:45,200 --> 00:44:47,270
Jesus H. Christ.
617
00:44:47,360 --> 00:44:50,591
Yeah. That's one reason
I always vote
for gun control.
618
00:44:54,600 --> 00:44:55,794
[Birds chirping]
619
00:44:57,960 --> 00:44:59,439
(Billy)
I got it! I got it!
620
00:45:01,040 --> 00:45:02,234
(Nick)
Thanks, Billy.
621
00:45:02,320 --> 00:45:04,470
Well, hallelujah.
Good work.
622
00:45:04,760 --> 00:45:05,909
[Gun fire]
Uh-uh.
623
00:45:07,120 --> 00:45:08,189
Run!
624
00:45:09,840 --> 00:45:10,829
[Gunfire]
625
00:45:12,960 --> 00:45:14,313
(Annie)
My glasses!
626
00:45:15,880 --> 00:45:17,791
Oops! I think
I just found them.
627
00:45:17,880 --> 00:45:20,519
I can't drive
without my glasses!
628
00:45:20,600 --> 00:45:21,589
[Gunfire]
629
00:45:22,040 --> 00:45:23,109
[Screams]
630
00:45:25,240 --> 00:45:27,595
Lucky for me.
I'm blind.
631
00:45:27,880 --> 00:45:29,313
Billy, navigate.
632
00:45:32,800 --> 00:45:35,837
Oh, nice going, Tector!
What the hell were you doing?
633
00:45:35,920 --> 00:45:37,353
I've had a really bad day!
634
00:45:41,120 --> 00:45:44,271
(Billy)
Keep going straight.
Going straight.
635
00:45:45,040 --> 00:45:46,951
Go over to the right
a little bit.
636
00:45:47,040 --> 00:45:48,473
Go back to the left.
637
00:45:48,920 --> 00:45:51,195
Too much, too much.
Keep going straight.
638
00:45:51,280 --> 00:45:53,077
Just stay right there.
639
00:45:53,640 --> 00:45:56,393
You're going into
the left lane. Look out!
640
00:45:57,440 --> 00:45:58,668
[Car horn honking]
641
00:45:59,600 --> 00:46:02,433
What's your problem, jerk off?
You blind?
642
00:46:02,760 --> 00:46:04,716
Yeah, what's your excuse?
643
00:46:05,600 --> 00:46:07,079
Holy shit.
644
00:46:07,160 --> 00:46:08,149
[Car tires screeching]
645
00:46:08,240 --> 00:46:09,229
[Gunfire]
646
00:46:09,320 --> 00:46:10,309
[Both gasping]
647
00:46:11,120 --> 00:46:12,109
[Whooping]
648
00:46:19,200 --> 00:46:20,519
(Billy)
Red light!
649
00:46:22,240 --> 00:46:23,468
[People screaming]
650
00:46:26,200 --> 00:46:27,189
[Chuckling]
651
00:46:28,480 --> 00:46:29,549
Slow down!
652
00:46:29,640 --> 00:46:30,629
[Whooping]
653
00:46:30,720 --> 00:46:32,153
Tell me when we hit
the next intersection.
654
00:46:32,240 --> 00:46:33,559
Now. Turn right.
655
00:46:33,640 --> 00:46:35,471
Right?
No, I mean left.
656
00:46:38,600 --> 00:46:39,828
[Both screaming]
657
00:46:42,480 --> 00:46:43,469
[Chuckling]
658
00:46:44,640 --> 00:46:47,313
[Lyle and Tector arguing]
659
00:46:47,880 --> 00:46:49,074
[Car horn honking]
660
00:46:54,760 --> 00:46:58,036
This is easy.
Just like riding a bike.
661
00:46:58,440 --> 00:47:00,874
Once you learn,
you never forget.
662
00:47:04,760 --> 00:47:06,034
[Car horn honking]
663
00:47:11,960 --> 00:47:12,949
[Grunting]
664
00:47:23,760 --> 00:47:24,988
[Both screaming]
665
00:47:26,240 --> 00:47:27,798
(Tector)
Oh, shit!
666
00:47:33,640 --> 00:47:35,631
[Whooping]
Take that!
667
00:47:37,080 --> 00:47:38,399
Are we in a tunnel?
668
00:47:38,480 --> 00:47:40,277
No, there ain't no tunnels
in Reno.
669
00:47:40,520 --> 00:47:42,192
Stop!
670
00:47:44,160 --> 00:47:45,149
[Gasps]
671
00:47:46,800 --> 00:47:48,791
[Gasping]
Wow, that was fun.
672
00:47:49,800 --> 00:47:50,915
Yeah.
673
00:47:51,600 --> 00:47:53,875
Maybe I should get
my licence again.
674
00:47:55,480 --> 00:47:56,549
Yeah.
675
00:47:56,920 --> 00:47:59,559
(woman on TV)
The first thing we do
is karasan.
676
00:47:59,640 --> 00:48:02,313
This is the basic posture
in yoga
677
00:48:02,400 --> 00:48:04,789
in between all
standing positions...
678
00:48:04,880 --> 00:48:06,233
Don't you worry, now, Annie.
679
00:48:06,320 --> 00:48:08,038
Y'all will be safe here.
680
00:48:08,240 --> 00:48:09,593
Thanks, Colleen.
681
00:48:09,920 --> 00:48:11,956
I know I can
always count on you.
682
00:48:12,920 --> 00:48:14,717
Ain't no big thing,
baby.
683
00:48:15,120 --> 00:48:16,235
[Woman on TV chattering]
684
00:48:16,400 --> 00:48:17,389
[Sighing]
685
00:48:17,880 --> 00:48:20,952
I used to bring
Frank's drinks
to the roulette wheel.
686
00:48:21,040 --> 00:48:22,519
That's how we met.
687
00:48:23,400 --> 00:48:25,630
He'd be at that table
round the clock for days
688
00:48:25,720 --> 00:48:28,439
and then... and then
he wouldn't show up for weeks.
689
00:48:29,520 --> 00:48:31,715
Trying to be
a good boy, I guess.
690
00:48:33,120 --> 00:48:37,193
But you... you'd think a guy
with Frank's brains
would know better.
691
00:48:38,640 --> 00:48:39,629
[Sighing]
692
00:48:39,840 --> 00:48:41,637
I guess we all got
our weaknesses.
693
00:48:42,720 --> 00:48:43,789
Yes.
694
00:48:44,280 --> 00:48:46,316
Just get Frank out of there.
695
00:48:47,720 --> 00:48:49,153
Don't worry about it.
696
00:48:52,560 --> 00:48:55,120
Uncle Nick, don't go.
697
00:48:56,000 --> 00:48:59,151
That's nice.
You're my nephew now, huh?
698
00:48:59,640 --> 00:49:02,552
Don't leave me.
Everybody leaves me.
699
00:49:03,160 --> 00:49:05,549
Hold down the fort.
Protect the women.
700
00:49:05,640 --> 00:49:07,073
I'll be back.
701
00:49:07,480 --> 00:49:08,674
Promise?
702
00:49:09,320 --> 00:49:10,753
You gotta promise.
703
00:49:10,920 --> 00:49:12,638
I'm gonna get your dad.
704
00:49:14,640 --> 00:49:15,993
Goodbye, Billy.
705
00:49:16,760 --> 00:49:17,988
(Annie)
Come on.
706
00:49:25,920 --> 00:49:28,275
Come on, baby, go.
Give me that jack.
707
00:49:28,440 --> 00:49:29,714
[People chattering]
708
00:49:30,160 --> 00:49:32,515
Hey, man.
I want you to meet
my new bride, Mindy,
709
00:49:32,600 --> 00:49:33,749
her folks.
Hi, how are you?
710
00:49:33,840 --> 00:49:35,592
Uh, reception's gonna start
in about 10 minutes.
711
00:49:35,680 --> 00:49:36,795
Why don't you
come in and join...
712
00:49:36,880 --> 00:49:38,199
(woman #1)
I want the eight.
713
00:49:38,280 --> 00:49:39,474
(man #1)
He's already
got that, ma'am.
714
00:49:39,560 --> 00:49:41,391
(man #2)
Thirty on double zero.
Yeah, black, black.
715
00:49:41,480 --> 00:49:43,789
Double zero.
No more bets.
716
00:49:44,640 --> 00:49:45,629
(woman #2)
Oh, yeah!
717
00:49:45,880 --> 00:49:47,313
[People chattering]
718
00:49:47,920 --> 00:49:49,592
All right,
I'm natural.
719
00:49:49,680 --> 00:49:50,954
Bars, bars, come on.
720
00:49:51,640 --> 00:49:52,709
##[music playing]
721
00:49:55,080 --> 00:49:56,274
[People chattering]
722
00:50:01,800 --> 00:50:03,153
(man)
Good evening, Mr MacCready.
723
00:50:03,760 --> 00:50:04,988
(MacCready)
Hi, Joey.
724
00:50:05,080 --> 00:50:06,957
Anyway, after I've
cleared that up, I'm off
725
00:50:07,040 --> 00:50:09,076
to see our production
at the ski lodge.
726
00:50:09,400 --> 00:50:11,197
Bring up that stuff
when it's ready.
727
00:50:11,280 --> 00:50:13,510
What about Deveraux?
Keep him working?
728
00:50:13,600 --> 00:50:16,558
I don't think
he'll play along much longer
unless we show him real proof
729
00:50:16,640 --> 00:50:18,119
that we got his kid.
730
00:50:18,400 --> 00:50:20,038
Slag never fucked up
before.
731
00:50:21,080 --> 00:50:22,559
He'll turn up.
732
00:50:23,240 --> 00:50:25,310
Besides, by midnight,
733
00:50:25,480 --> 00:50:28,870
Deveraux will have made
enough drugs to do the deal.
734
00:50:29,040 --> 00:50:30,393
And this'll give
me the cash I need
735
00:50:30,480 --> 00:50:31,913
to get my ass off
the auction block.
736
00:50:32,000 --> 00:50:34,673
And the time
to find a chemist
with a better attitude.
737
00:50:35,040 --> 00:50:36,598
Like they say, Mr Cobb,
738
00:50:37,080 --> 00:50:39,913
the desert's
filled with people
that had bad attitudes.
739
00:50:41,000 --> 00:50:42,319
Mmm.
740
00:50:42,760 --> 00:50:43,954
[People applauding]
741
00:50:57,920 --> 00:50:59,638
(Cobb)
Have them send me up
some roast chicken
742
00:50:59,720 --> 00:51:01,039
and chocolate pudding.
743
00:51:01,120 --> 00:51:03,315
No one else
to the penthouse.
744
00:51:04,560 --> 00:51:05,788
[People chattering]
745
00:51:09,320 --> 00:51:10,548
(announcer)
We have a winner.
746
00:51:10,640 --> 00:51:13,154
We have a winner in round one
747
00:51:13,240 --> 00:51:16,391
of Cobb-MacCready's
Silver State Million
Dollar Slot Playoff.
748
00:51:16,480 --> 00:51:18,118
(woman)
$20 on red.
749
00:51:18,720 --> 00:51:21,792
(all)
Red! Red! Red! Red! Red!
750
00:51:27,680 --> 00:51:28,908
[People chattering]
751
00:51:31,400 --> 00:51:34,312
Come on, red.
Red! Red! Red!
752
00:51:34,400 --> 00:51:36,630
Yeah! Yeah!
You got that!
753
00:51:36,840 --> 00:51:38,034
[People cheering]
754
00:51:38,680 --> 00:51:40,079
One, red.
755
00:51:42,560 --> 00:51:43,675
[People cheering]
756
00:51:44,960 --> 00:51:46,029
Did I win again?
757
00:51:46,120 --> 00:51:47,109
Yeah, it's red.
758
00:51:47,440 --> 00:51:48,475
Oh, good.
759
00:51:50,320 --> 00:51:51,594
Excuse me.
Excuse me.
760
00:51:55,640 --> 00:51:56,675
Take those.
761
00:51:56,760 --> 00:51:57,795
Thanks.
762
00:51:57,880 --> 00:51:59,108
There you go.
763
00:52:24,240 --> 00:52:25,434
Bets down.
764
00:52:35,800 --> 00:52:36,994
[Gadget beeping]
765
00:52:54,080 --> 00:52:56,150
Twenty-six, black.
766
00:52:57,720 --> 00:52:59,073
Hard luck, fellow.
767
00:53:03,080 --> 00:53:04,149
Luck.
768
00:53:06,040 --> 00:53:07,314
[People exclaiming]
769
00:53:07,560 --> 00:53:08,549
[Beeping]
770
00:53:10,280 --> 00:53:12,077
(woman)
See, everybody. Look at that!
771
00:53:12,280 --> 00:53:14,350
Look at that!
772
00:53:14,680 --> 00:53:15,829
[People shouting]
773
00:53:16,680 --> 00:53:18,272
Gee, you fat pig!
774
00:53:23,000 --> 00:53:24,718
(man)
Look at this!
775
00:53:24,840 --> 00:53:26,034
Look at this!
776
00:53:26,960 --> 00:53:28,234
[People shouting]
777
00:53:51,360 --> 00:53:52,679
Hey, there he goes!
Hey!
778
00:53:55,520 --> 00:53:56,555
[People shouting]
779
00:53:56,640 --> 00:53:57,629
[Bell rings]
780
00:54:01,680 --> 00:54:02,829
[Groans]
781
00:54:02,920 --> 00:54:03,955
Scram.
782
00:54:05,320 --> 00:54:06,594
(Lyle)
Out of my way, boy.
783
00:54:06,680 --> 00:54:08,159
(Tector)
The door's closing, man.
Hurry up.
784
00:54:08,240 --> 00:54:09,559
Damn.
Shoot.
785
00:54:09,640 --> 00:54:10,959
Oh, he's heading up,
man.
786
00:54:11,080 --> 00:54:12,035
Go! We got him.
787
00:54:12,120 --> 00:54:13,712
The blind guy's
coming up the elevator.
788
00:54:14,360 --> 00:54:15,349
[Bell rings]
789
00:54:18,680 --> 00:54:19,669
[Groans]
790
00:54:25,880 --> 00:54:26,869
[Bell rings]
791
00:54:29,040 --> 00:54:31,110
Oh, great.
Who pushed basement?
792
00:54:32,760 --> 00:54:33,795
[Bell rings]
793
00:54:43,120 --> 00:54:44,269
Hold it right there.
794
00:54:44,360 --> 00:54:45,429
Freeze.
795
00:54:58,840 --> 00:55:02,469
Guys, I'm here
for Frank Deveraux.
796
00:55:04,280 --> 00:55:05,554
Says who?
797
00:55:06,040 --> 00:55:07,234
Says I.
798
00:55:08,960 --> 00:55:09,949
[Both groaning]
799
00:55:16,640 --> 00:55:19,757
Come on. Come on.
Come on.
He's dead. He is dead.
800
00:55:25,680 --> 00:55:26,795
Damn!
801
00:55:28,280 --> 00:55:29,269
Shit.
802
00:55:29,360 --> 00:55:30,349
Fuck.
803
00:55:30,440 --> 00:55:31,953
(both)
Shit, fuck!
804
00:55:45,360 --> 00:55:46,554
[Laughing]
805
00:55:47,800 --> 00:55:49,552
Well, well.
806
00:55:49,920 --> 00:55:53,037
If it ain't
the walking chop-o-matic.
807
00:55:53,320 --> 00:55:55,788
Where is Frank Deveraux?
808
00:55:56,440 --> 00:55:58,317
F.O., Errol Flynn.
809
00:55:59,760 --> 00:56:02,354
Do you know what that means?
810
00:56:03,120 --> 00:56:04,394
Fuck off!
811
00:56:05,680 --> 00:56:06,669
[Screaming]
812
00:56:07,600 --> 00:56:08,589
[Gasping]
813
00:56:12,920 --> 00:56:16,390
I also do circumcision.
814
00:56:17,520 --> 00:56:20,318
[Stuttering]
He's across the hall.
Across the hall.
815
00:56:20,400 --> 00:56:22,755
I suggest aspirin
for that headache.
816
00:56:22,840 --> 00:56:23,989
What headache?
817
00:56:28,720 --> 00:56:29,948
Frankie.
818
00:56:46,280 --> 00:56:47,269
[Squeaking]
819
00:56:51,400 --> 00:56:52,549
Frank?
820
00:56:52,880 --> 00:56:54,871
Just a second,
I gotta test this stuff.
821
00:56:55,040 --> 00:56:56,917
If it's too hot,
it'll kill somebody.
822
00:56:58,000 --> 00:56:59,433
Frankie.
823
00:57:07,240 --> 00:57:08,559
Hi, buddy.
824
00:57:11,960 --> 00:57:13,075
Nick?
825
00:57:15,200 --> 00:57:16,599
Nick Parker?
826
00:57:18,400 --> 00:57:19,469
Yes.
827
00:57:24,320 --> 00:57:25,514
My God.
828
00:57:26,240 --> 00:57:27,229
Nick.
829
00:57:27,320 --> 00:57:28,355
What?
830
00:57:28,520 --> 00:57:29,794
Nick, you're alive.
831
00:57:29,880 --> 00:57:32,758
Yeah. And I'd like
to keep it that way.
832
00:57:32,840 --> 00:57:35,638
There are a lot
of pissed-off guys
after me.
833
00:57:40,520 --> 00:57:42,556
I guess we changed, huh?
834
00:57:44,360 --> 00:57:45,475
Nick?
835
00:57:46,080 --> 00:57:47,308
Come on.
836
00:57:48,760 --> 00:57:51,149
Your son's waiting.
Come on.
837
00:57:53,960 --> 00:57:56,269
Nick, wait. Wait, wait.
838
00:58:13,960 --> 00:58:15,393
(Lyle)
Come on!
839
00:58:15,560 --> 00:58:16,788
[Gasping]
Oh, yes.
840
00:58:24,640 --> 00:58:25,914
Let's go.
841
00:58:31,200 --> 00:58:32,519
[Fire alarm ringing]
842
00:58:33,960 --> 00:58:35,439
[Lyle and Tector shouting]
843
00:58:37,720 --> 00:58:38,755
(Tector)
Where is he?
844
00:58:38,840 --> 00:58:41,149
I'm gonna put
that blind man
in a wheelchair.
845
00:58:45,240 --> 00:58:46,389
The door.
What?
846
00:58:46,480 --> 00:58:47,708
Hold it.
847
00:58:51,640 --> 00:58:52,755
Nick?
848
00:59:17,240 --> 00:59:18,355
Well?
849
00:59:22,720 --> 00:59:24,039
[TV chattering]
850
00:59:28,280 --> 00:59:29,269
[Knocking]
851
00:59:30,040 --> 00:59:31,189
Hello?
852
00:59:31,840 --> 00:59:33,114
Anybody home?
853
00:59:33,200 --> 00:59:35,111
(woman on TV)
Now, reverse direction.
854
00:59:36,440 --> 00:59:37,668
Colleen?
855
00:59:38,800 --> 00:59:40,279
Are you in here?
856
00:59:43,080 --> 00:59:44,308
Colleen?
857
00:59:48,480 --> 00:59:50,948
Colleen, what's wrong?
858
01:00:09,280 --> 01:00:11,111
Billy! Billy!
859
01:00:12,040 --> 01:00:13,473
Nick! Find...
860
01:00:14,720 --> 01:00:16,915
Frank, stay here.
861
01:00:17,480 --> 01:00:19,994
They've got him,
don't they? Don't they?
862
01:00:20,120 --> 01:00:21,155
[Phone ringing]
863
01:00:21,240 --> 01:00:22,309
Yes.
864
01:00:27,400 --> 01:00:28,628
Hello?
865
01:00:28,720 --> 01:00:30,836
(MacCready)
Mr Deveraux? That's you?
866
01:00:31,240 --> 01:00:32,389
[Panting]
867
01:00:32,640 --> 01:00:34,517
Yeah, MacCready, it's me.
868
01:00:34,600 --> 01:00:36,716
Mr Deveraux,
you've really chapped my ass
869
01:00:36,800 --> 01:00:38,870
and I've had
Just about enough.
870
01:00:39,880 --> 01:00:40,995
(Frank)
Where's my son?
871
01:00:41,480 --> 01:00:42,629
He's here.
872
01:00:43,320 --> 01:00:44,639
He's fine.
873
01:00:45,600 --> 01:00:47,079
So's the girl.
874
01:00:47,680 --> 01:00:50,274
Now, if you wanna
keep them that way,
well, you know, you just...
875
01:00:50,360 --> 01:00:51,509
I wanna talk to my son!
876
01:00:51,600 --> 01:00:52,794
Shut up, boy!
877
01:00:53,520 --> 01:00:55,192
I'll cut both
their jugular veins!
878
01:00:55,280 --> 01:00:56,315
(MacCready)
How'd that be, huh?
879
01:00:56,400 --> 01:00:57,594
No, no, no.
880
01:00:58,120 --> 01:00:59,599
You know Winterhaven?
881
01:01:00,440 --> 01:01:01,475
What?
882
01:01:01,560 --> 01:01:02,993
Winterhaven. The ski resort.
883
01:01:03,080 --> 01:01:05,355
Donner Pass. Route 89.
884
01:01:05,440 --> 01:01:06,509
Yeah, yeah.
885
01:01:06,680 --> 01:01:07,749
Just get up here
886
01:01:08,480 --> 01:01:11,040
with the stuff at dawn.
887
01:01:13,240 --> 01:01:14,593
It's on the way.
888
01:01:16,720 --> 01:01:18,278
If you like this stuff,
889
01:01:19,120 --> 01:01:21,315
believe me, you will,
890
01:01:23,000 --> 01:01:25,514
maybe we can set up
a regular pipeline.
891
01:01:26,240 --> 01:01:27,389
Maybe.
892
01:01:29,160 --> 01:01:32,118
Yeah. Maybe, yeah.
893
01:01:59,480 --> 01:02:01,710
Gasoline mixed with detergent.
894
01:02:03,560 --> 01:02:05,073
Bathtub napalm.
895
01:02:05,800 --> 01:02:07,438
Guaranteed to get out
the spots.
896
01:02:09,560 --> 01:02:11,790
Damn it.
It's okay, I got it.
I got it. I got it.
897
01:02:13,000 --> 01:02:14,797
Man, oh, man, Nicky.
898
01:02:14,880 --> 01:02:17,348
All those years, man,
I thought you were dead
899
01:02:18,760 --> 01:02:20,432
and it was my fault.
900
01:02:24,320 --> 01:02:25,833
I tried to...
901
01:02:29,200 --> 01:02:30,519
Well, I just couldn't.
902
01:02:30,800 --> 01:02:34,156
(Nick)
Frank, my life changed,
903
01:02:34,640 --> 01:02:36,358
but it didn't stop.
904
01:02:37,320 --> 01:02:39,231
But still,
part of me was missing.
905
01:02:40,200 --> 01:02:41,235
I don't know.
906
01:02:41,760 --> 01:02:43,637
Like there were two Nicks.
907
01:02:44,000 --> 01:02:48,039
One before
and one after that day.
908
01:02:49,840 --> 01:02:50,875
[Sighs]
909
01:02:50,960 --> 01:02:52,473
I wanted to be...
910
01:02:54,120 --> 01:02:55,314
home.
911
01:02:56,040 --> 01:02:57,473
To come home.
912
01:02:58,440 --> 01:03:02,069
It's funny.
I knew I had to find you
so I could say:
913
01:03:02,560 --> 01:03:05,393
"Hey, I forgive you.
Move on."
914
01:03:07,560 --> 01:03:10,199
But you know,
it wasn't just for you,
915
01:03:10,960 --> 01:03:12,712
it was for me, too.
916
01:04:00,320 --> 01:04:01,309
[Gunfire]
917
01:04:23,360 --> 01:04:24,475
[All laughing]
918
01:04:24,560 --> 01:04:25,629
(Tector)
Yeah.
919
01:04:25,840 --> 01:04:27,034
(Lyle)
Goddamn,
920
01:04:27,120 --> 01:04:29,270
that thing's got more holes
than my daddy's rubber.
921
01:04:29,360 --> 01:04:30,475
[Lyle whooping]
922
01:04:30,720 --> 01:04:32,438
(Tector)
I didn't know
Daddy wore a rubber.
923
01:04:44,000 --> 01:04:45,115
(Slag)
Damn!
924
01:05:03,040 --> 01:05:04,029
[Footsteps]
925
01:05:18,760 --> 01:05:19,795
Come on!
926
01:05:19,880 --> 01:05:20,869
[Gunfire]
927
01:05:23,240 --> 01:05:24,355
Move over, will you?
928
01:05:24,520 --> 01:05:25,669
Jesus.
929
01:05:28,960 --> 01:05:30,075
[Water trickling]
930
01:05:39,400 --> 01:05:40,389
[Gasping]
931
01:05:41,160 --> 01:05:42,229
Where is the kid?
932
01:05:42,320 --> 01:05:43,594
[Mumbling]
In the man's suite.
933
01:05:43,960 --> 01:05:45,916
He's in the man's suite.
934
01:05:49,320 --> 01:05:51,197
Kill him! Kill him!
935
01:05:52,960 --> 01:05:54,029
Come on, shoot him!
936
01:05:54,120 --> 01:05:55,109
Okay!
937
01:05:55,200 --> 01:05:56,394
[Groaning]
No.
938
01:05:57,440 --> 01:05:58,429
Come on.
939
01:05:59,120 --> 01:06:00,872
Nice shooting, Tector.
940
01:06:00,960 --> 01:06:02,757
(Tector)
Hey, now.
Come on, brother Lyle.
941
01:06:04,000 --> 01:06:04,989
[Groaning]
942
01:06:07,760 --> 01:06:09,557
Frank, behind you.
943
01:06:12,080 --> 01:06:13,069
[Gunfire]
944
01:06:26,880 --> 01:06:28,029
Frank!
945
01:06:45,160 --> 01:06:46,149
[Gunfire]
946
01:07:21,800 --> 01:07:22,789
[Cymbals crashing]
947
01:07:42,120 --> 01:07:43,109
[Gasping]
948
01:07:45,240 --> 01:07:46,593
[Feedback from microphone]
949
01:08:06,560 --> 01:08:07,549
[Footsteps]
950
01:08:30,920 --> 01:08:32,876
(man)
Oh, shit! Where is he?
951
01:08:33,880 --> 01:08:36,917
Stop! Stop!
Stop that firing!
952
01:08:51,640 --> 01:08:53,198
[Whispering]
Do you see him?
953
01:08:58,320 --> 01:09:00,072
I can't see a thing.
954
01:09:01,280 --> 01:09:03,032
That's where I live.
955
01:09:19,680 --> 01:09:21,557
Here, you sons of bitches!
956
01:09:39,520 --> 01:09:40,509
[Groaning]
957
01:09:52,400 --> 01:09:53,879
Hey, just wait a minute.
958
01:09:54,440 --> 01:09:55,759
We cut a deal.
959
01:09:56,520 --> 01:09:58,909
Yeah, if you ever
get that stuff
away from the blind man,
960
01:09:59,000 --> 01:10:00,718
find yourself
another buyer.
961
01:10:01,000 --> 01:10:04,197
You're fixing
to make a grievous error,
sonny boy.
962
01:10:17,440 --> 01:10:18,589
Do it.
963
01:10:28,920 --> 01:10:30,035
Fire in the hole.
964
01:10:32,920 --> 01:10:33,955
Knock, knock.
965
01:10:34,040 --> 01:10:36,554
Well, well, well.
Mr Blind Man.
966
01:10:37,040 --> 01:10:39,918
You're positively
an incredible human being.
967
01:10:40,560 --> 01:10:43,950
You're a walking advertisement
for hiring the handicapped.
968
01:10:44,080 --> 01:10:45,069
[Laughing]
969
01:10:45,760 --> 01:10:47,079
(MacCready)
Mmm?
No.
970
01:10:47,640 --> 01:10:50,950
Why don't you drop the cane
before you cut yourself?
971
01:10:51,880 --> 01:10:54,997
Before I put
this boy's brains
in that lady's lap.
972
01:10:56,680 --> 01:10:57,908
Drop it!
973
01:11:02,160 --> 01:11:04,310
Now we can
do some business.
974
01:11:06,960 --> 01:11:08,393
That's right.
975
01:11:09,160 --> 01:11:11,276
Now, just put that
over here on the table.
976
01:11:23,640 --> 01:11:24,914
Open it.
977
01:11:28,760 --> 01:11:31,797
Mr Parker, there's someone
I'd like you to meet.
978
01:11:31,920 --> 01:11:32,955
Oh,
979
01:11:33,040 --> 01:11:34,473
nice guy, I hope.
980
01:11:34,840 --> 01:11:36,558
Everybody's trying
to kill me lately.
981
01:11:42,040 --> 01:11:43,075
[Crunching apple]
982
01:11:43,160 --> 01:11:44,354
Mmm-hmm. Hmm?
983
01:11:51,400 --> 01:11:52,389
[Grunting]
984
01:11:59,160 --> 01:12:00,149
[Grunting]
985
01:12:09,960 --> 01:12:11,075
Nick, he's trying...
986
01:12:11,160 --> 01:12:12,559
Shh, Frank, shut up.
987
01:12:12,880 --> 01:12:14,233
Relax, boy.
988
01:12:14,880 --> 01:12:17,110
I paid a lot of money
to see this.
989
01:12:20,680 --> 01:12:21,669
[Grunting]
990
01:12:30,160 --> 01:12:31,149
[Grunting]
991
01:12:31,600 --> 01:12:32,874
Japanese, huh?
992
01:12:57,520 --> 01:12:58,748
Oh! Oh!
993
01:13:14,880 --> 01:13:15,869
[Grunting]
994
01:13:22,440 --> 01:13:23,429
[Gasping]
995
01:13:58,360 --> 01:14:00,555
Not bad for a blind man.
996
01:14:01,440 --> 01:14:02,759
Uncle Nick!
997
01:14:02,920 --> 01:14:03,909
[Groaning]
998
01:14:10,760 --> 01:14:14,275
Unreasonable men
make life so difficult.
999
01:14:14,840 --> 01:14:19,470
Yeah. I told you
that that butter knife
wouldn't stop no bullet.
1000
01:14:22,000 --> 01:14:22,989
[Groaning]
1001
01:14:28,680 --> 01:14:29,669
[Grunting]
1002
01:14:30,120 --> 01:14:31,109
[Groaning]
1003
01:14:38,200 --> 01:14:39,189
[Grunting]
1004
01:14:41,160 --> 01:14:43,196
Uncle Nick, catch!
1005
01:15:01,080 --> 01:15:02,069
[Groaning]
1006
01:15:27,080 --> 01:15:28,195
(Frank)
...a great Italian place
1007
01:15:28,280 --> 01:15:29,395
in North Beach
called Little Joe's.
1008
01:15:29,480 --> 01:15:30,833
Rain or shine
there's always a line.
1009
01:15:30,920 --> 01:15:33,036
What do you want to see first
when we get there, buddy?
1010
01:15:33,120 --> 01:15:34,189
Alcatraz.
1011
01:15:34,640 --> 01:15:35,755
Alcatraz?
1012
01:15:35,960 --> 01:15:38,269
(Annie)
Hey, honey, what do you say
we look for someplace
1013
01:15:38,360 --> 01:15:40,669
with a great big
old backyard?
1014
01:15:40,920 --> 01:15:42,956
Here you go, Bill.
You give him the tickets.
1015
01:15:43,040 --> 01:15:44,155
(driver)
Going all the way?
Yep.
1016
01:15:44,240 --> 01:15:45,593
To San Francisco.
Great.
1017
01:15:45,680 --> 01:15:46,749
All the way
to Alcatraz.
1018
01:15:46,840 --> 01:15:48,398
Have a good trip.
Thank you.
1019
01:15:48,480 --> 01:15:50,198
(announcer)
Trans Continental
bus number 14
1020
01:15:50,280 --> 01:15:51,713
now boarding at kerbside
1021
01:15:51,800 --> 01:15:54,394
for Truckee, Tahoe City,
Auburn, Carmichael,
1022
01:15:54,480 --> 01:15:56,516
Sacramento, Napa Valley,
1023
01:15:56,600 --> 01:15:58,830
Fremont, and San Francisco.
1024
01:15:59,080 --> 01:16:00,638
[Announcer
continues chattering]
1025
01:16:08,360 --> 01:16:10,794
Uncle Nick, wait up!
1026
01:16:12,600 --> 01:16:15,034
Where're you going?
We're about to leave.
1027
01:16:15,240 --> 01:16:17,834
Uh, Bill. You go ahead.
1028
01:16:17,920 --> 01:16:19,672
You're coming with.
1029
01:16:21,160 --> 01:16:22,718
Go back to your dad.
1030
01:16:24,400 --> 01:16:25,833
But I need you.
1031
01:16:27,080 --> 01:16:28,115
Listen...
1032
01:16:28,640 --> 01:16:29,755
[sobbing]
1033
01:16:29,840 --> 01:16:31,717
I'm very,
very fond of you,
1034
01:16:32,480 --> 01:16:34,471
but you gotta
do me one favour.
1035
01:16:36,000 --> 01:16:37,797
Go back to your dad.
1036
01:16:38,240 --> 01:16:39,673
Now, come on.
1037
01:16:40,360 --> 01:16:41,554
Come on.
1038
01:16:42,480 --> 01:16:43,469
Come on.
1039
01:16:43,800 --> 01:16:45,358
You'll miss the bus.
1040
01:16:49,360 --> 01:16:52,113
[Car horns honking]
1041
01:17:02,040 --> 01:17:03,712
Uncle Nick!
1042
01:17:05,680 --> 01:17:06,749
Uncle Nick!
1043
01:17:07,680 --> 01:17:09,398
I need you.
1044
01:17:10,400 --> 01:17:12,118
Uncle Nick!
1045
01:17:13,360 --> 01:17:14,793
I hate you!
1046
01:17:17,080 --> 01:17:18,195
[Sobbing]
1047
01:17:18,960 --> 01:17:20,313
I hate you.
1048
01:17:21,960 --> 01:17:23,313
I hate you.
1049
01:17:39,760 --> 01:17:41,193
Uncle Nick,
1050
01:17:47,320 --> 01:17:49,038
I'm gonna miss you.
1051
01:18:03,760 --> 01:18:04,909
(Frank)
Billy?
1052
01:18:10,840 --> 01:18:12,239
Hi, Dad.
1053
01:18:14,200 --> 01:18:15,189
[Tapping]