1
00:00:23,279 --> 00:00:25,919
(DOG PANTING)
2
00:00:26,000 --> 00:00:27,320
NARRATOR: You know,
they say the great thing
3
00:00:27,399 --> 00:00:29,999
about being a kid is,
it's so easy to pretend.
4
00:00:30,480 --> 00:00:32,479
You can have a conversation
with your dog
5
00:00:32,560 --> 00:00:35,440
or a baseball or a banana.
6
00:00:35,720 --> 00:00:37,279
Well, what if it wasn't pretend?
7
00:00:37,839 --> 00:00:39,359
What if you could have a conversation?
8
00:00:39,799 --> 00:00:41,399
I mean, not with
a baseball or a banana...
9
00:00:41,479 --> 00:00:43,519
that's ridiculous but,
but with your dog.
10
00:00:43,679 --> 00:00:45,879
DOG: I mean, we don't have
the same concept of time
11
00:00:45,959 --> 00:00:48,319
that, uh... that,
for instance, people do,
12
00:00:48,679 --> 00:00:51,839
because, uh, you have
watches and clocks.
13
00:00:52,198 --> 00:00:53,599
But we do know that you go away,
14
00:00:53,679 --> 00:00:55,238
and it's not like we don't know
15
00:00:55,319 --> 00:00:56,399
that you're gone.
16
00:00:57,239 --> 00:00:59,559
So we don't know exactly how long, no.
17
00:00:59,878 --> 00:01:03,038
Why do dogs sniff each other's butts?
18
00:01:03,478 --> 00:01:06,719
Well, that's just kind
of our way of shaking hands.
19
00:01:07,158 --> 00:01:08,998
If you really want to get
a sense of who somebody is,
20
00:01:09,798 --> 00:01:11,758
- you gotta sniff their butt.
- ARCHER: Son!
21
00:01:12,918 --> 00:01:14,198
Stop talking to the dog.
22
00:01:14,558 --> 00:01:16,478
She doesn't understand
a word that you're saying.
23
00:01:16,599 --> 00:01:17,678
NARRATOR: At first, his dad thought,
24
00:01:17,758 --> 00:01:19,118
"Hey, it's just harmless kid stuff."
25
00:01:19,238 --> 00:01:21,878
But as time went on,
John crossed that fine line
26
00:01:22,078 --> 00:01:24,198
between harmless
and, you know, just weird.
27
00:01:24,478 --> 00:01:26,158
- Mr. Galvin.
- Mr. Dolittle.
28
00:01:26,238 --> 00:01:27,198
This is my son, John.
29
00:01:27,278 --> 00:01:29,958
John, this is your new
principal, Mr. Galvin.
30
00:01:30,038 --> 00:01:31,678
Nice to meet you, John.
31
00:01:34,838 --> 00:01:37,838
- (SNIFFING)
- Oh, boy. That's not good.
32
00:01:38,277 --> 00:01:40,038
- Nice to meet you.
- John!
33
00:01:41,678 --> 00:01:42,677
(MUTTERING)
34
00:01:42,758 --> 00:01:44,678
NARRATOR: It was time
to put an end to it.
35
00:01:46,198 --> 00:01:47,278
Thank you for coming, Reverend.
36
00:01:47,797 --> 00:01:48,958
(WHIMPERS)
37
00:01:49,918 --> 00:01:51,037
(DOOR CLOSES)
38
00:01:55,958 --> 00:01:57,757
Leave this boy, devil man.
39
00:01:58,158 --> 00:02:00,997
Go now, Satan.
Take the serpent's voices with you.
40
00:02:01,717 --> 00:02:04,117
I command you to come out of this boy!
41
00:02:04,397 --> 00:02:07,117
Come on out of this boy! God said it!
42
00:02:07,197 --> 00:02:09,556
(BARKS) I'm gonna bite you!
43
00:02:09,797 --> 00:02:12,277
(YELPS) That's enough, dog!
44
00:02:12,677 --> 00:02:15,716
Get this dog... that dog off me!
45
00:02:15,797 --> 00:02:17,676
- (LAUGHING)
- Get this dog!
46
00:02:21,676 --> 00:02:23,117
She was my best friend.
47
00:02:24,116 --> 00:02:25,916
- You'll make some real friends now.
- (DOG BARKING)
48
00:02:27,637 --> 00:02:28,597
NARRATOR: From that day on,
49
00:02:28,676 --> 00:02:30,716
John Dolittle never spoke
to animals again.
50
00:02:30,797 --> 00:02:33,236
Someday, you're gonna
thank me for this.
51
00:02:34,116 --> 00:02:36,116
NARRATOR: And after a while,
all he could remember...
52
00:02:36,196 --> 00:02:38,596
was that deep down inside
there was something missing.
53
00:02:39,116 --> 00:02:40,116
And just like his dad wanted,
54
00:02:40,196 --> 00:02:42,756
he grew up to be a normal,
regular guy.
55
00:02:42,836 --> 00:02:44,196
You know, miserable.
56
00:02:44,556 --> 00:02:45,516
Hey! Hey, get out of here.
57
00:02:46,836 --> 00:02:50,275
Hey! (YELLING) Hyah!
58
00:02:50,876 --> 00:02:53,155
- Hyah! Hyah! Hyah!
- (WHIMPERS)
59
00:02:56,755 --> 00:02:59,515
Mutt... A vicious animal's
in the hallway.
60
00:02:59,956 --> 00:03:01,236
(SQUEAKING)
61
00:03:01,315 --> 00:03:02,835
NARRATOR: And did I mention
he was a father,
62
00:03:03,235 --> 00:03:06,395
a lot like his own father,
who was a father to him...
63
00:03:06,475 --> 00:03:09,715
before he, himself,
became a... (CLEARS THROAT)
64
00:03:09,876 --> 00:03:11,395
Oh, look! She's got a giant egg.
65
00:03:15,435 --> 00:03:17,595
- Good morning, Charisse.
- My name isn't Charisse.
66
00:03:17,675 --> 00:03:19,315
I've changed my name to Paprika.
67
00:03:20,195 --> 00:03:22,995
Paprika? Paprika Dolittle.
Kinda has a nice ring to it.
68
00:03:23,395 --> 00:03:26,234
Not Dolittle, just Paprika.
69
00:03:26,354 --> 00:03:27,435
Well, I don't understand it.
70
00:03:27,515 --> 00:03:28,954
What is that about?
What's Paprika about?
71
00:03:29,315 --> 00:03:31,075
You know, salt and pepper, paprika.
72
00:03:31,355 --> 00:03:34,194
Oh. Oh, okay, Paprika. I get it.
73
00:03:34,275 --> 00:03:36,475
- I think Paprika is a beautiful name.
- (PHONE RINGS)
74
00:03:36,554 --> 00:03:38,515
Really? Well, I think Paprika
sounds like a seasoning.
75
00:03:39,355 --> 00:03:41,034
- (PHONE RINGS, BEEPS)
- Dolittle.
76
00:03:41,115 --> 00:03:43,394
He doesn't take anything
we want seriously.
77
00:03:43,475 --> 00:03:44,435
Tell me about it.
78
00:03:44,514 --> 00:03:46,714
Yes, Mark. Yes, I did
go over the proposal.
79
00:03:46,794 --> 00:03:48,834
I think it's unbelievable.
Okay, I'm on my way in now.
80
00:03:49,954 --> 00:03:50,994
Maya, where are you going with that?
81
00:03:51,194 --> 00:03:53,394
It's for my swan egg
I found in the park.
82
00:03:53,874 --> 00:03:55,234
Really? Looks like
it'd be a good omelet.
83
00:03:55,674 --> 00:03:57,034
Dad, it's gonna hatch any day now.
84
00:03:57,394 --> 00:03:59,114
Well, you're gonna miss that
'cause you're gonna be at camp.
85
00:03:59,673 --> 00:04:00,954
But, Dad, I can't go to camp,
86
00:04:01,114 --> 00:04:02,314
'cause when a baby bird hatches,
87
00:04:02,394 --> 00:04:03,954
the first thing it sees,
it bonds with it,
88
00:04:04,034 --> 00:04:05,033
and I want it to be me.
89
00:04:05,114 --> 00:04:06,953
You know, Maya, it is not normal
or healthy for you
90
00:04:07,034 --> 00:04:09,114
to spend all your time
at your little experiments.
91
00:04:09,194 --> 00:04:10,673
You know what would be
a good experiment for you?
92
00:04:10,754 --> 00:04:13,314
For you to spend time with some
kids your own age at camp.
93
00:04:13,393 --> 00:04:15,033
Which is exactly where
you're going this Sunday.
94
00:04:15,114 --> 00:04:16,473
You're being dropped off at camp.
95
00:04:16,553 --> 00:04:18,953
You mean dumping me off.
And what about my pet egg?
96
00:04:19,593 --> 00:04:21,393
Here. Here's a half a dozen pet eggs
97
00:04:21,473 --> 00:04:22,433
to take with you to camp.
98
00:04:22,753 --> 00:04:23,553
Oh, stop it.
99
00:04:23,673 --> 00:04:25,313
I don't know
what all the fuss is about.
100
00:04:25,393 --> 00:04:26,593
We went and bought you
that thing anyway.
101
00:04:26,674 --> 00:04:28,993
You got a pet. What was that
pet rat thing that we bought?
102
00:04:29,073 --> 00:04:30,033
BOTH: A guinea pig.
103
00:04:30,113 --> 00:04:31,953
We got you the guinea rat
and the thing died.
104
00:04:32,033 --> 00:04:33,233
It's not our fault that it died.
105
00:04:33,513 --> 00:04:34,473
It didn't die!
106
00:04:34,553 --> 00:04:36,152
His name is Rodney,
and he's in my room.
107
00:04:36,273 --> 00:04:38,713
The thing's still ali... So why are
you bothering me about this swan...
108
00:04:38,793 --> 00:04:39,992
I'm going to work. I'm out of here.
109
00:04:40,073 --> 00:04:41,313
- Good-bye.
- Bye.
110
00:04:41,393 --> 00:04:43,032
Bye-bye. Everybody, good...
Have a nice day, everybody.
111
00:04:43,113 --> 00:04:45,153
- Nice day.
- (DOOR OPENS, CLOSES)
112
00:04:49,713 --> 00:04:50,673
Johnny!
113
00:04:50,753 --> 00:04:52,873
John, Gene has got some qualms
about the new proposal.
114
00:04:52,952 --> 00:04:54,112
I'd like you very much to talk to him.
115
00:04:54,192 --> 00:04:55,152
No room for qualms, Gene.
116
00:04:55,232 --> 00:04:56,472
- No room for qualms.
- No qualms.
117
00:04:56,553 --> 00:04:58,353
- No, there's just one or two things...
- Qualms are bad.
118
00:04:58,432 --> 00:04:59,392
Qualms are bad.
119
00:04:59,472 --> 00:05:00,512
Listen to Johnny. Qualms are bad.
120
00:05:00,592 --> 00:05:03,112
There are qualms I'd like to discuss.
You know what it is?
121
00:05:03,392 --> 00:05:06,072
I'm just afraid that
if we let a big company
122
00:05:06,313 --> 00:05:08,152
(CHUCKLES) like Calnet take us over,
123
00:05:08,232 --> 00:05:11,352
you know, we're not
gonna be us anymore, you know?
124
00:05:11,632 --> 00:05:12,872
W-W-We'd be them.
125
00:05:13,272 --> 00:05:14,551
Let me explain something to you, Gene.
126
00:05:15,352 --> 00:05:16,512
Them has the best hospitals,
127
00:05:16,592 --> 00:05:18,312
and them has the best laboratories
128
00:05:18,391 --> 00:05:20,512
and them is gonna pay us a very big,
129
00:05:20,591 --> 00:05:22,231
giant amount of money,
you know what I'm saying?
130
00:05:22,312 --> 00:05:23,312
You know, I swear to God
131
00:05:23,392 --> 00:05:25,431
that when I think about
the money, I get teary.
132
00:05:25,791 --> 00:05:27,152
- Huge.
- You know, look at me.
133
00:05:27,672 --> 00:05:29,352
See, those are real tears in his eyes.
134
00:05:29,472 --> 00:05:31,871
MARK: So Saturday morning we're
sitting down with the Calnet people.
135
00:05:31,952 --> 00:05:33,791
I'll see you all there.
I'm very, very excited about this.
136
00:05:33,872 --> 00:05:35,951
Hey, wait. Whoa, whoa, whoa.
Saturday morning?
137
00:05:36,031 --> 00:05:37,791
I'm supposed to take my family
to the country this weekend.
138
00:05:38,271 --> 00:05:39,551
Well, don't.
139
00:05:40,751 --> 00:05:42,671
You see? You see,
it's happening already.
140
00:05:42,751 --> 00:05:43,711
- What?
- John,
141
00:05:43,791 --> 00:05:46,391
you're being forced
to neglect your family.
142
00:05:46,951 --> 00:05:48,271
Gene, relax. No such thing.
143
00:05:51,471 --> 00:05:52,911
- Mrs. O'Brien?
- Yes.
144
00:05:52,991 --> 00:05:54,190
- How are you?
- Not so...
145
00:05:54,271 --> 00:05:55,591
- Is your tummy still...
- Uh-huh.
146
00:05:55,671 --> 00:05:57,191
Oh. Okay. Saturday morning, guys.
147
00:05:57,271 --> 00:05:59,471
Gene, no tank tops, please.
No tank tops.
148
00:05:59,791 --> 00:06:02,270
- Mrs. Parkus.
- Yes, Doctor.
149
00:06:03,071 --> 00:06:05,750
Mrs. Parkus, have you eaten
shellfish again?
150
00:06:05,831 --> 00:06:07,830
- Just soft-shell crab.
- And what's the middle word?
151
00:06:07,910 --> 00:06:08,870
- Shell.
- Exactly.
152
00:06:09,990 --> 00:06:12,070
Rodney's lost. He's not in his cage.
153
00:06:12,391 --> 00:06:14,510
Well, y'all got to get going.
I'll find your hamster for you.
154
00:06:14,910 --> 00:06:15,870
He's a guinea pig.
155
00:06:15,950 --> 00:06:17,710
Whatever. It's a rodent.
I'll find the rodent.
156
00:06:18,790 --> 00:06:19,790
Hey, Nutmeg, let's go!
157
00:06:21,870 --> 00:06:23,630
You better wipe
that look off your face.
158
00:06:25,310 --> 00:06:26,590
That's a little better.
159
00:06:26,790 --> 00:06:29,149
Your daughter's turning
into a little wise ass.
160
00:06:29,230 --> 00:06:30,350
She's turning into a little you.
161
00:06:30,949 --> 00:06:33,549
You know, there's more to this
H.M.O. deal than money.
162
00:06:33,990 --> 00:06:35,710
You sell, they own you.
163
00:06:35,790 --> 00:06:37,549
Lisa, this is gonna be
good for us. Watch.
164
00:06:37,910 --> 00:06:39,790
I'm so tired of that rap.
165
00:06:40,269 --> 00:06:41,389
It's always for us, John,
166
00:06:41,470 --> 00:06:42,950
but sometimes I don't know who us is.
167
00:06:43,390 --> 00:06:44,989
What do you mean, you don't
know who us is? Us is us.
168
00:06:45,069 --> 00:06:47,070
Me and you and Maya
and Charisse, Lisa.
169
00:06:47,149 --> 00:06:48,709
Lisa, the more money you have,
170
00:06:48,789 --> 00:06:50,149
the more time you can spend
with your family.
171
00:06:50,230 --> 00:06:52,469
That's the way it boils down.
That's true.
172
00:06:52,549 --> 00:06:54,949
And in the meantime, you're just gonna
have to make do and be happy
173
00:06:55,029 --> 00:06:56,269
with this beautiful, fancy sports car
174
00:06:56,349 --> 00:06:57,670
you always wanted,
right here. Beautiful.
175
00:06:58,389 --> 00:07:00,189
Oh, my God, John, you didn't!
176
00:07:00,469 --> 00:07:02,309
No, I didn't. The van's
around the corner.
177
00:07:02,389 --> 00:07:03,469
But I saw how fluttery you got,
178
00:07:03,549 --> 00:07:04,829
so don't tell me you don't
care about money.
179
00:07:05,189 --> 00:07:07,589
"Oh, John, you didn't. You didn't."
180
00:07:07,669 --> 00:07:09,709
- That's not funny.
- "Oh, John." (LAUGHS)
181
00:07:09,789 --> 00:07:12,149
Daddy, you have to find Rodney.
182
00:07:12,269 --> 00:07:13,468
JOHN: I'll find Rodney for you.
183
00:07:13,549 --> 00:07:15,029
I'll put down some
of that sticky paper.
184
00:07:15,108 --> 00:07:16,628
- No, don't put down the sticky paper.
- Don't worry.
185
00:07:16,709 --> 00:07:18,988
The sticky paper's fine. You peel him
right off it and he'll live.
186
00:07:19,068 --> 00:07:20,789
- (GROANS)
- I'm only kidding. Tell you what.
187
00:07:20,868 --> 00:07:22,508
I will turn the house upside down,
188
00:07:22,589 --> 00:07:24,908
and I will find Rodney
for you, yes? Okay?
189
00:07:24,988 --> 00:07:25,948
Just bring him with you.
190
00:07:26,029 --> 00:07:27,788
And call me if my egg starts to hatch.
191
00:07:27,868 --> 00:07:29,388
I will call you if your egg
starts to hatch.
192
00:07:35,508 --> 00:07:37,148
(JOHN SNORING)
193
00:07:50,668 --> 00:07:52,908
(SNORING CONTINUES)
194
00:08:03,188 --> 00:08:03,987
(SQUEAKING)
195
00:08:04,067 --> 00:08:05,307
(SCREAMING)
196
00:08:09,227 --> 00:08:10,147
Maya! Maya!
197
00:08:10,667 --> 00:08:13,267
(SCREAMING CONTINUES)
198
00:08:15,867 --> 00:08:17,147
Let's go! Let's go!
199
00:08:17,547 --> 00:08:19,347
Get in there, and you stay in there!
200
00:08:22,026 --> 00:08:23,427
(SQUEAKING)
201
00:08:25,746 --> 00:08:26,747
(SIGHS)
202
00:08:26,826 --> 00:08:28,547
(PHONE RINGING)
203
00:08:33,146 --> 00:08:34,587
(EXHALES) Dolittle.
204
00:08:38,867 --> 00:08:40,026
Mrs. Parkus, do you have a death wish?
205
00:08:41,106 --> 00:08:42,626
But I took it out of the shell.
206
00:08:44,706 --> 00:08:46,426
- Can I talk to you for a minute?
- Sure.
207
00:08:48,626 --> 00:08:50,106
You couldn't tell
what this was without me?
208
00:08:50,226 --> 00:08:51,386
Oh, I knew what it was.
209
00:08:51,746 --> 00:08:52,546
She was frightened.
210
00:08:52,626 --> 00:08:54,546
She wanted her doctor.
It's a beautiful thing.
211
00:08:54,866 --> 00:08:55,666
That's a... You...
212
00:08:55,746 --> 00:08:57,506
That's a beautiful thing?
That's a beautiful thing?
213
00:08:57,586 --> 00:08:59,346
- How old are you?
- Twenty-six.
214
00:08:59,465 --> 00:09:01,066
You spend all your time
down here, right?
215
00:09:01,146 --> 00:09:03,185
Probably grab your naps
curled up in the break room
216
00:09:03,266 --> 00:09:04,545
on that little cot back there.
217
00:09:04,626 --> 00:09:06,506
Little occasional nooky
with one of the interns
218
00:09:06,585 --> 00:09:07,705
in the closet or something.
219
00:09:07,825 --> 00:09:09,186
Well, I have a real life, okay?
220
00:09:09,266 --> 00:09:11,226
And I'd appreciate it
if you only called me down here
221
00:09:11,305 --> 00:09:12,466
when it was a real emergency.
222
00:09:12,545 --> 00:09:13,865
If one of my patients comes in here
223
00:09:13,946 --> 00:09:15,306
carrying his own head, call me.
224
00:09:15,385 --> 00:09:16,785
Somebody comes in with a bicycle
225
00:09:16,866 --> 00:09:18,305
halfway up their ass,
call me, you understand?
226
00:09:18,425 --> 00:09:19,586
Yeah, I understand.
227
00:09:20,345 --> 00:09:21,945
So you want me to give her
the injection?
228
00:09:22,385 --> 00:09:25,185
I would not be a smart-ass
right now if I was you.
229
00:09:25,705 --> 00:09:28,265
Make little smart statements
to me at two o'clock
230
00:09:28,345 --> 00:09:29,385
in the morning after I came in.
231
00:09:29,465 --> 00:09:31,945
(MUTTERING)
232
00:09:42,185 --> 00:09:44,105
Is there something wrong, Doctor?
233
00:09:44,464 --> 00:09:46,145
Um, no, Mrs. Parkus.
234
00:09:47,985 --> 00:09:51,785
- Oh. (GIGGLES)
- There we go. Okay.
235
00:09:52,345 --> 00:09:53,705
- Thank you.
- You're welcome.
236
00:09:54,425 --> 00:09:56,465
(ROCK MUSIC PLAYING ON CAR STEREO)
237
00:10:02,464 --> 00:10:05,464
♪ Gitchi gitchi ya ya da da ♪
238
00:10:06,384 --> 00:10:08,904
♪ Gitchi gitchi ya ya here ♪
239
00:10:10,264 --> 00:10:12,944
♪ Mocha chocalata ya ya ♪
240
00:10:31,744 --> 00:10:32,783
(SIGHS)
241
00:10:38,743 --> 00:10:41,303
DOG: Why don't you watch where
you're going next time, you bonehead?
242
00:10:43,383 --> 00:10:45,543
(MELLOW MUSIC PLAYING)
243
00:10:48,903 --> 00:10:50,823
(INDISTINCT CHATTERING)
244
00:11:00,302 --> 00:11:01,382
(SQUAWKS)
245
00:11:04,022 --> 00:11:06,383
Let me start by saying
thank you very much
246
00:11:06,462 --> 00:11:07,582
for giving up part of your weekend.
247
00:11:08,382 --> 00:11:10,342
Uh, we just want to make sure
we can answer
248
00:11:10,462 --> 00:11:11,462
any and all of your questions.
249
00:11:12,142 --> 00:11:13,462
We want you all to be comfortable
250
00:11:13,543 --> 00:11:14,582
with what we're proposing.
251
00:11:14,663 --> 00:11:16,142
And, uh, speaking of which.
252
00:11:16,942 --> 00:11:18,942
It explains the details of the buyout.
253
00:11:19,502 --> 00:11:21,782
The financial information
you're probably most interested in
254
00:11:21,862 --> 00:11:22,822
is on page four.
255
00:11:23,222 --> 00:11:25,022
Oh, wow. Four million dollars.
256
00:11:25,102 --> 00:11:26,462
That's pretty comfortable.
257
00:11:26,582 --> 00:11:28,022
- I'm comfortable.
- JOHN: Very.
258
00:11:28,142 --> 00:11:30,662
- MARK: You comfortable, Geno?
- Um, actually, I have some questions.
259
00:11:31,222 --> 00:11:32,902
- No, you don't.
- Yes, I do.
260
00:11:33,022 --> 00:11:34,342
Um, I was wondering,
261
00:11:34,421 --> 00:11:36,022
are we gonna have
to cut back on our staff?
262
00:11:36,501 --> 00:11:38,902
Yes, unfortunately, we're gonna
have to make some staff cuts.
263
00:11:39,422 --> 00:11:41,502
- PIGEON 1: Bread?
- No, thank you.
264
00:11:43,822 --> 00:11:44,741
"No, thank you"?
265
00:11:45,421 --> 00:11:47,661
Yeah, you offered me some bread,
and I don't want any, thanks.
266
00:11:48,102 --> 00:11:50,661
Uh, so you have no problem
with minor staff cuts?
267
00:11:50,982 --> 00:11:52,502
PIGEON 2: Hey, you gonna
share that bread or what?
268
00:11:52,621 --> 00:11:53,901
PIGEON 1: You just said
you didn't want any.
269
00:11:53,981 --> 00:11:54,781
PIGEON 2: Did not.
270
00:11:54,861 --> 00:11:57,381
- What is this, some kind of joke?
- Absolutely not.
271
00:11:57,461 --> 00:11:58,421
Bagel chips.
272
00:11:58,501 --> 00:12:00,141
Back off or you'll
find your nuts in a tree.
273
00:12:00,501 --> 00:12:01,781
Where's the love? Ow!
Where's the love?
274
00:12:01,861 --> 00:12:05,061
So, John, do you have a problem
with that or not. John?
275
00:12:06,181 --> 00:12:07,581
BIRD: Watch your head.
I'm flyin' here!
276
00:12:07,941 --> 00:12:09,781
Okay, that's about enough meeting
for me. I gotta get going.
277
00:12:09,901 --> 00:12:11,381
This was a great meeting
278
00:12:11,460 --> 00:12:12,861
and very productive.
Wonderful meeting.
279
00:12:12,941 --> 00:12:15,020
I'm looking forward to...
See you guys on Monday.
280
00:12:15,141 --> 00:12:16,381
I'll talk to you later. Excuse me.
281
00:12:19,020 --> 00:12:21,380
Johnny's been on call
all night, Mr. Calloway.
282
00:12:21,500 --> 00:12:22,781
He's very excited.
283
00:12:25,780 --> 00:12:27,300
(PANTING)
284
00:12:31,620 --> 00:12:32,460
MAN: You gotta move it.
285
00:12:32,580 --> 00:12:34,140
- (GASPS)
- (SNORTS)
286
00:12:35,740 --> 00:12:37,820
I said let's go.
You can't park here. Let's move it.
287
00:12:37,900 --> 00:12:41,860
Oh, geez. Thanks, man.
Okay, I'm movin' it. Thank you.
288
00:12:41,980 --> 00:12:44,020
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
289
00:12:55,140 --> 00:12:56,019
JOHN: Ridiculous.
290
00:12:56,820 --> 00:13:00,459
♪ Rock steady, baby,
that's what I feel now ♪
291
00:13:01,340 --> 00:13:04,220
♪ Let's call the song
exactly what it is ♪
292
00:13:05,460 --> 00:13:08,539
♪ Step and move your hips
with a feelin' from side to side ♪
293
00:13:08,659 --> 00:13:10,939
(SNIFFS, EXHALES)
294
00:13:11,619 --> 00:13:13,980
Boy, we got some fresh air in here.
295
00:13:14,059 --> 00:13:15,819
Yeah. You know, that's the
thing about the city.
296
00:13:15,899 --> 00:13:16,779
- You don't realize...
- What...
297
00:13:17,939 --> 00:13:19,019
- Whoa. Whoa!
- Oh!
298
00:13:20,659 --> 00:13:22,259
Whoa! I should have
put on my seat belt!
299
00:13:23,178 --> 00:13:28,258
Ease it down. Ease it down.
Slow your butt down! Whoa!
300
00:13:30,779 --> 00:13:32,699
Geez Louise!
That didn't seem too safe.
301
00:13:32,818 --> 00:13:34,619
Oh! My back hurt.
302
00:13:35,779 --> 00:13:36,818
This is a dream.
303
00:13:38,058 --> 00:13:40,579
- I'm dreaming right now.
- Whoa! Hold it! Stop!
304
00:13:41,018 --> 00:13:43,058
You're talkin' and I understand you.
305
00:13:44,218 --> 00:13:45,258
See, those guys in my dorm
306
00:13:45,338 --> 00:13:46,459
told me that stuff wouldn't affect me.
307
00:13:46,538 --> 00:13:48,939
Now 15 years later, this shit
starts happenin' to me.
308
00:13:49,058 --> 00:13:52,138
Okay, let's chill. Let's just chill.
309
00:13:53,578 --> 00:13:54,738
I'm not gonna chill.
You're gonna chill.
310
00:13:56,378 --> 00:13:57,538
Uh, what are you doin',
switchin' sides?
311
00:13:57,618 --> 00:13:58,578
All right, you. Come on.
312
00:13:59,178 --> 00:14:00,258
Hey, I can't drive!
313
00:14:00,738 --> 00:14:02,537
Out! Let's go.
314
00:14:03,938 --> 00:14:06,257
- Need some help?
- Uh, no. Um, we're fine.
315
00:14:06,338 --> 00:14:07,818
I'm just stretchin' my legs
a little here.
316
00:14:07,978 --> 00:14:09,297
Ask her if she's got any lettuce.
317
00:14:09,378 --> 00:14:11,857
Shut your mouth. Shut your
little furry mouth right now!
318
00:14:11,978 --> 00:14:14,217
- (SQUEAKING)
- You sure you're okay?
319
00:14:16,017 --> 00:14:17,217
Oh, yeah. I'm fine.
320
00:14:18,657 --> 00:14:19,658
- That's good.
- Thank you.
321
00:14:20,177 --> 00:14:22,417
Thank you so much. Good-bye.
322
00:14:22,497 --> 00:14:23,537
RODNEY: Now what?
323
00:14:25,177 --> 00:14:27,137
- Hey, hey.
- You're a monster!
324
00:14:27,217 --> 00:14:28,817
- Hey, what are you doin'?
- Leave me alone!
325
00:14:28,897 --> 00:14:31,417
Hey. What are you, nuts?
Hey, hey! I'll roast!
326
00:14:31,497 --> 00:14:32,817
You stay away! I'll kill you!
327
00:14:32,897 --> 00:14:34,657
No! Don't leave me out here! It's hot!
328
00:14:35,137 --> 00:14:36,617
Hey, what kind of doc are you?
329
00:14:37,457 --> 00:14:40,017
Hey, Doc, this is cruel to animals!
330
00:14:42,736 --> 00:14:45,616
Come on! I'm your friend!
I'm your buddy!
331
00:14:47,376 --> 00:14:48,577
Reverse!
332
00:14:50,337 --> 00:14:52,017
That's it. Back up.
333
00:14:52,096 --> 00:14:54,576
Hey, hey, hey, hey.
Don't run over the cage now.
334
00:14:58,496 --> 00:15:01,897
Ooh, man, you scared
the crap out of me. See? There it is.
335
00:15:01,976 --> 00:15:04,097
Shut up. You shut up right now.
336
00:15:04,736 --> 00:15:06,297
If you say one more word, one more,
337
00:15:06,376 --> 00:15:08,216
I'm gonna leave you here
in the middle of the road, understand?
338
00:15:08,296 --> 00:15:09,776
Okay, okay, okay.
339
00:15:12,176 --> 00:15:14,336
Oh, stop! Slow down!
340
00:15:15,215 --> 00:15:17,176
Shut up! I can hear you
up there! Shut up!
341
00:15:17,256 --> 00:15:19,656
Come on, Doc. I'm gettin'
whisker-whipped up here.
342
00:15:19,736 --> 00:15:21,016
One more word and I'm gonna pull over
343
00:15:21,096 --> 00:15:21,896
and let you out the car!
344
00:15:21,975 --> 00:15:22,895
I'll let you out your cage
345
00:15:22,976 --> 00:15:25,255
and leave you in the wild
with the real animals!
346
00:15:25,815 --> 00:15:27,536
See how much talk you do
when a couple of real squirrels
347
00:15:27,615 --> 00:15:28,776
are kickin' you in your ass!
348
00:15:28,855 --> 00:15:30,256
Fine, then I'll just sing.
349
00:15:30,816 --> 00:15:34,215
♪ The answer, my friend
is blowin' in the wind ♪
350
00:15:34,695 --> 00:15:36,095
- You know it is.
- Turnin' up the radio.
351
00:15:36,176 --> 00:15:38,096
♪ This guinea pig
is blowin' in the wind ♪
352
00:15:38,175 --> 00:15:40,455
- I can't hear you. I'm groovin'.
- Come on. Let me in the car.
353
00:15:41,055 --> 00:15:43,095
Hey, why they call me
guinea pig anyway?
354
00:15:43,535 --> 00:15:45,535
I'm not Italian, and I'm not pork.
355
00:15:47,775 --> 00:15:49,695
(HIP-HOP ON RADIO)
356
00:15:50,335 --> 00:15:53,175
Grandpa, did Daddy learn
how to be bossy from you?
357
00:15:53,494 --> 00:15:55,414
Maya, don't talk
to your grandfather that way.
358
00:15:56,055 --> 00:15:57,734
He certainly didn't
learn it from his mother.
359
00:15:57,815 --> 00:15:58,935
God rest her soul.
360
00:15:59,015 --> 00:16:01,734
(CHUCKLES) Baby, one day
you'll understand...
361
00:16:01,815 --> 00:16:04,255
that sometimes your parents do know
what they're doing.
362
00:16:05,134 --> 00:16:07,855
(HIP-HOP ON CAR STEREO)
363
00:16:10,774 --> 00:16:11,575
I made it!
364
00:16:12,375 --> 00:16:14,054
Daddy, what's Rodney
doing on the roof?
365
00:16:14,614 --> 00:16:16,694
I thought the fresh air
would do him some good, honey.
366
00:16:17,534 --> 00:16:18,774
- Hey, baby. Hey.
- Honey, are you all right?
367
00:16:18,854 --> 00:16:20,774
Yeah, I'm fine. (KISSES)
368
00:16:20,854 --> 00:16:22,135
- Hey, Daddy.
- Lunatic!
369
00:16:22,214 --> 00:16:23,614
Hey, Daddy, we still got
those B.B. guns
370
00:16:23,694 --> 00:16:24,814
I used to play with when I was little?
371
00:16:24,894 --> 00:16:26,014
Crazy man!
372
00:16:26,094 --> 00:16:28,014
- B.B. gun?
- Psycho!
373
00:16:28,974 --> 00:16:30,734
Son, I think you need a vacation.
374
00:16:30,894 --> 00:16:31,694
Oh, yeah.
375
00:16:31,774 --> 00:16:32,814
- And I'm gonna have one, too.
- Yeah.
376
00:16:32,894 --> 00:16:34,334
This is beautiful. Excuse me, honey.
377
00:16:34,414 --> 00:16:36,973
Hey, what's that step called?
378
00:16:40,494 --> 00:16:42,493
JOHN: I think we should get rid
of Maya's little rat thing.
379
00:16:43,054 --> 00:16:44,093
He's a guinea pig.
380
00:16:44,174 --> 00:16:45,653
I don't know why you
let him get to you.
381
00:16:45,733 --> 00:16:46,814
(GARGLING)
382
00:16:47,693 --> 00:16:51,373
(GURGLING WORDS)
383
00:16:54,733 --> 00:16:57,094
(ANIMALS CHIRPING)
384
00:16:57,173 --> 00:16:58,893
I'm not lettin' him get to me at all.
385
00:16:58,973 --> 00:17:01,373
- Not the least bit.
- (CHUCKLES) Good.
386
00:17:01,453 --> 00:17:05,733
(COOING, MUTTERING)
387
00:17:06,733 --> 00:17:08,653
- I'll be right back.
- Yeah.
388
00:17:08,733 --> 00:17:10,292
Is it all right if I wait
in the bed naked?
389
00:17:10,373 --> 00:17:11,413
(CHUCKLES) Yes.
390
00:17:11,493 --> 00:17:14,412
Okay. Time to come
out of these drawers then.
391
00:17:15,573 --> 00:17:18,053
OWL: Hello! Yoo-hoo!
392
00:17:18,613 --> 00:17:20,693
Out here! Yeah, yeah.
393
00:17:21,893 --> 00:17:23,092
Oh, there you are.
394
00:17:24,052 --> 00:17:26,453
- Oh, my God.
- Hello.
395
00:17:27,372 --> 00:17:29,652
(EXHALES) That's right.
396
00:17:30,052 --> 00:17:32,052
You're the one who can
hear us, aren't you?
397
00:17:32,613 --> 00:17:34,612
No, I'm not hearing anything.
I can't hear you.
398
00:17:34,692 --> 00:17:37,172
The whole woods are talking
about you, you know?
399
00:17:37,252 --> 00:17:40,572
- (BIRD WARBLES)
- Listen, can you do me a favor?
400
00:17:40,652 --> 00:17:42,892
Can you just take
this stick out of my wing?
401
00:17:42,972 --> 00:17:44,812
It's killin' me. Can you, huh?
402
00:17:46,612 --> 00:17:48,691
Don't worry. I won't hurt you.
403
00:17:54,451 --> 00:17:57,371
(WINCES) Ah. Much better.
404
00:17:57,451 --> 00:17:59,092
Good job. Thank you.
405
00:18:03,251 --> 00:18:04,451
What's happenin' to me?
406
00:18:05,411 --> 00:18:07,811
You're gonna be pleasantly
surprised, that's what.
407
00:18:09,211 --> 00:18:10,251
(SCREECHES)
408
00:18:11,651 --> 00:18:13,091
Oh, my goodness. It's an owl.
409
00:18:13,171 --> 00:18:15,131
Yeah, a big, nasty owl.
Let's go in the house.
410
00:18:15,211 --> 00:18:16,291
No, it's beautiful.
411
00:18:16,371 --> 00:18:18,611
- No. They're very dangerous creatures.
- Oh, no, they're not.
412
00:18:18,691 --> 00:18:20,611
Yes, they are. They can
poke your eye out now.
413
00:18:20,691 --> 00:18:21,491
Oh, come on!
414
00:18:21,571 --> 00:18:22,891
Yes. They can poke
your eye out very easily.
415
00:18:22,970 --> 00:18:24,811
Take your finger off, all of that.
416
00:18:24,971 --> 00:18:26,571
- What you doin' messin' with that owl?
- Go get into bed.
417
00:18:26,651 --> 00:18:28,251
I'm gonna check on Charisse and Maya,
418
00:18:28,330 --> 00:18:29,290
make sure everything's all right.
419
00:18:29,371 --> 00:18:31,251
- Lock the door.
- Are you okay?
420
00:18:31,330 --> 00:18:32,610
- I'm fine, you know.
- Are you sure?
421
00:18:32,691 --> 00:18:33,771
Go ahead. Get to bed, please.
422
00:18:35,291 --> 00:18:36,651
- Okay.
- Five minutes.
423
00:18:42,811 --> 00:18:43,771
RODNEY: Hey, crazy man!
424
00:18:43,850 --> 00:18:45,130
I know you havin' fun in there.
425
00:18:45,610 --> 00:18:48,410
♪ Do a little dance
make a little love ♪
426
00:18:49,210 --> 00:18:51,450
♪ Get down tonight
get down tonight ♪
427
00:18:51,530 --> 00:18:52,490
Can I make a request?
428
00:18:52,570 --> 00:18:54,450
Can I get tuna in oil
instead of water?
429
00:18:54,530 --> 00:18:56,250
Hey, who put in that bug zapper?
430
00:18:56,330 --> 00:18:59,849
♪ Voulez-vous coucher
avec moi ce soir ♪
431
00:18:59,930 --> 00:19:00,809
I'm nasty.
432
00:19:02,210 --> 00:19:04,610
Yo, lookee here. Hey, buddy.
433
00:19:04,690 --> 00:19:07,330
My old lady asks, I been eatin' trash
all night. You dig?
434
00:19:07,409 --> 00:19:10,210
(YELPS) You're on my tail, you idiot.
435
00:19:10,610 --> 00:19:13,250
Got to lose that bug light.
Hey, I know you can hear me.
436
00:19:13,329 --> 00:19:15,170
Hey, Doc, while you're out,
get some salmon.
437
00:19:15,249 --> 00:19:16,410
You can't go wrong with salmon.
438
00:19:16,489 --> 00:19:19,329
- Hey, buddy. All night.
- You broke Mr. Stinky, I think.
439
00:19:19,409 --> 00:19:21,809
- Keep away from me!
- John, what are you doing?
440
00:19:21,889 --> 00:19:23,049
I have to go back to the city, honey.
441
00:19:23,129 --> 00:19:24,930
What? Wait! Wait! John, why?
442
00:19:25,529 --> 00:19:27,329
- John, you just got here.
- I know, but I need a doctor.
443
00:19:27,410 --> 00:19:28,489
I mean, I am a doctor. I got beeped,
444
00:19:28,569 --> 00:19:30,489
so I gotta go back to the city.
When you get beeped, you gotta go!
445
00:19:30,569 --> 00:19:32,609
I'm very sorry, honey.
I'll talk to you later.
446
00:19:35,089 --> 00:19:36,169
I love you so much!
447
00:19:37,649 --> 00:19:38,609
(COUGHS)
448
00:19:42,489 --> 00:19:43,649
(SCREECHES)
449
00:19:47,649 --> 00:19:49,088
- (LINE RINGING)
- Come on.
450
00:19:49,169 --> 00:19:50,809
Pick up the phone.
Pick it up! Pick it up!
451
00:19:50,888 --> 00:19:51,688
(OVER PHONE) Dr. Litvack.
452
00:19:51,769 --> 00:19:53,528
Hello, Sam, how are you?
Hi. It's John Dolittle.
453
00:19:55,209 --> 00:19:56,049
(OVER PHONE) John?
454
00:19:56,128 --> 00:19:57,849
Hey, how you doin'?
Nice to talk to you.
455
00:19:57,928 --> 00:19:59,008
So, you enjoying your summer?
456
00:19:59,489 --> 00:20:02,808
Geez, it's really late, John.
It's one o'clock in the morning.
457
00:20:03,408 --> 00:20:04,888
Is it really one o'clock
in the morning?
458
00:20:04,968 --> 00:20:06,128
Wow. I didn't realize
it was that late.
459
00:20:06,208 --> 00:20:08,088
I'm sorry. I was just
on my way into town.
460
00:20:08,168 --> 00:20:09,888
I was wondering if you want
to get together for a drink
461
00:20:09,968 --> 00:20:11,288
or a CAT scan or somethin'.
462
00:20:12,528 --> 00:20:13,488
(OVER PHONE) A CAT scan?
463
00:20:14,768 --> 00:20:15,728
Can it wait till morning?
464
00:20:16,808 --> 00:20:18,488
I love you.
465
00:20:21,408 --> 00:20:22,768
No, I have to come right now.
466
00:20:24,647 --> 00:20:26,127
(BRAKES SCREECH)
467
00:20:26,847 --> 00:20:28,928
(RATS CHOMPING)
468
00:20:30,927 --> 00:20:31,968
(CAR ALARM BEEPS)
469
00:20:32,928 --> 00:20:34,287
- RAT 1: Watch it!
- RAT 2: Your face.
470
00:20:34,367 --> 00:20:35,247
RAT 1: Don't start with me!
471
00:20:35,327 --> 00:20:36,687
I'll hit you so hard
you'll see ten more of me.
472
00:20:36,767 --> 00:20:38,087
RAT 2: It already smells
like ten more of you,
473
00:20:38,168 --> 00:20:39,927
so bring it on, cheese-eater.
474
00:20:40,007 --> 00:20:42,607
I'll tear you to pieces.
I'll claw you.
475
00:20:42,687 --> 00:20:44,087
RAT 1: Oh, man, you are
tempting fate now, buddy.
476
00:20:44,167 --> 00:20:45,047
RAT 2: Right here, fat boy.
477
00:20:45,127 --> 00:20:46,447
Come on, put it right here.
I'll murderlize you.
478
00:20:46,527 --> 00:20:47,327
I'll sucker punch...
479
00:20:47,407 --> 00:20:48,687
RAT 1: Stinking mouse! You little rat!
480
00:20:48,767 --> 00:20:49,727
Hey, come here, you gerbil.
481
00:20:49,807 --> 00:20:52,207
RAT 1: Hey! Ow!
Hey, what are you looking at?
482
00:20:52,726 --> 00:20:54,047
- Me?
- Yeah, you.
483
00:20:54,127 --> 00:20:55,087
Who else, buddy?
484
00:20:56,166 --> 00:20:57,727
I'm just lookin' at
a couple of greasy rats
485
00:20:57,806 --> 00:20:58,766
fightin' over some garbage.
486
00:20:58,847 --> 00:21:00,207
- RAT 1: Greasy?
- RAT 2: Come here and say that,
487
00:21:00,286 --> 00:21:02,726
you four-eyed, bubbleheaded,
doofus biped!
488
00:21:02,807 --> 00:21:04,926
I'll get bubonic on your ass.
Come here. Come as you are.
489
00:21:05,486 --> 00:21:07,327
Oh, really? What if I take that
light bulb there...
490
00:21:07,406 --> 00:21:08,727
and put it between
your little rat butt-cheeks
491
00:21:08,806 --> 00:21:10,006
and make a little rodent
lamp out of you?
492
00:21:10,087 --> 00:21:11,487
How about that, eh? How about that?
493
00:21:11,846 --> 00:21:13,967
Let me tell you somethin'.
I'm a human. I'm a human.
494
00:21:14,367 --> 00:21:15,727
Hey. I'm sorry. Sam, how are you?
495
00:21:16,166 --> 00:21:17,366
How are you?
Thanks for comin' down, Sam.
496
00:21:17,446 --> 00:21:19,727
- Thanks for coming down.
- (BOTH LAUGHING)
497
00:21:20,286 --> 00:21:22,366
There's no abnormalities of any kind.
498
00:21:23,566 --> 00:21:24,486
All right, then...
499
00:21:24,566 --> 00:21:26,566
Why are you hearing animal voices?
500
00:21:26,646 --> 00:21:28,686
Exactly. Why do I think
I'm hearing animal voices
501
00:21:28,766 --> 00:21:30,206
if everything is fine?
I tell you, Sam...
502
00:21:31,726 --> 00:21:33,445
I don't want to wind up
like one of these guys on the street
503
00:21:33,526 --> 00:21:35,645
talking to myself
with dirt under my fingernails,
504
00:21:36,006 --> 00:21:37,406
stinking, with my hair all matted.
505
00:21:37,845 --> 00:21:38,646
It's not a cool look.
506
00:21:39,166 --> 00:21:41,206
Have you been under
any unusual stress lately?
507
00:21:41,725 --> 00:21:42,886
(SIGHS)
508
00:21:43,765 --> 00:21:46,205
No, not really.
I got the Calnet thing.
509
00:21:46,286 --> 00:21:47,686
My wife's been givin' me
a hard time about that,
510
00:21:47,765 --> 00:21:48,565
but that can't be it.
511
00:21:48,646 --> 00:21:50,006
Ah. That's small potatoes.
512
00:21:50,085 --> 00:21:51,445
You know,
I did hit a dog the other day.
513
00:21:51,926 --> 00:21:56,045
- Oh, my God! A dog?
- Hey, Sam, make me feel worse, huh?
514
00:21:56,125 --> 00:21:58,045
Well, I'm sorry, but a little doggie?
515
00:21:58,126 --> 00:22:00,885
- Dog was fine. It got up and ran off.
- He was injured?
516
00:22:01,565 --> 00:22:03,845
He felt well enough to scream out
"bonehead" before he left.
517
00:22:05,765 --> 00:22:07,445
John, the dog
couldn't have spoken to you.
518
00:22:07,725 --> 00:22:10,125
Well, Sam, with all due respect...
519
00:22:10,204 --> 00:22:13,364
No, John, the dog
did not speak to you.
520
00:22:15,885 --> 00:22:17,405
Maybe you're right, huh?
521
00:22:18,285 --> 00:22:21,204
I'm sorry I woke you up for this.
Thanks, Sam.
522
00:22:22,365 --> 00:22:23,164
JOHN: Hi, honey.
523
00:22:23,244 --> 00:22:24,165
LISA: Where are you?
Are you all right?
524
00:22:24,244 --> 00:22:26,085
- Yeah, honey. I'm okay.
- Are you sure? I was worried.
525
00:22:26,164 --> 00:22:28,364
No, really.
I just freaked out a little bit.
526
00:22:28,444 --> 00:22:29,404
What's wrong?
527
00:22:29,484 --> 00:22:30,804
Well, I got a lot of stress
I've been under.
528
00:22:30,885 --> 00:22:31,764
From what?
529
00:22:31,845 --> 00:22:33,764
You know, the merger and the practice.
530
00:22:33,844 --> 00:22:35,724
It's all just kinda come to a head,
and I'm sorry.
531
00:22:36,324 --> 00:22:38,564
Okay, John. Just come
back out here, okay?
532
00:22:39,044 --> 00:22:42,444
Yeah, I'm on my...
Yeah, I'm on my way out now.
533
00:22:44,004 --> 00:22:44,884
Bonehead!
534
00:22:45,844 --> 00:22:47,404
- Yeah, I'll see you in a few.
- (OVER PHONE) John?
535
00:22:48,724 --> 00:22:49,524
John?
536
00:22:53,563 --> 00:22:54,403
(PHONE BEEPS)
537
00:22:57,444 --> 00:22:58,763
Excuse me. Where are the stray dogs?
538
00:22:59,163 --> 00:22:59,964
Right this way.
539
00:23:02,284 --> 00:23:03,763
(DOGS CHATTERING)
540
00:23:08,523 --> 00:23:11,203
DOG 2: Hey, buddy. Buddy. Over here.
541
00:23:12,323 --> 00:23:16,243
Hey, mister. Reckon I won't
bite nobody again, mm-hmm?
542
00:23:17,643 --> 00:23:18,523
I am Keyser Soze.
543
00:23:19,563 --> 00:23:21,083
Wait, wait. I have owners.
544
00:23:21,163 --> 00:23:24,003
They've just been out of town
for a few-a few... years.
545
00:23:25,362 --> 00:23:26,563
Dead dog walkin'.
546
00:23:27,243 --> 00:23:28,922
Oh, that does not sound good.
547
00:23:29,323 --> 00:23:30,363
Keep your tail up, pal.
548
00:23:30,442 --> 00:23:32,242
When are we gonna get
some decent chow in here?
549
00:23:34,203 --> 00:23:36,843
Hey, hey, hey, thanks a lot.
Whoa, that was close, huh?
550
00:23:37,282 --> 00:23:38,883
Hey, hey, you got kids? I love kids.
551
00:23:38,962 --> 00:23:40,042
Kids, they're the greatest.
552
00:23:40,123 --> 00:23:42,043
Kids are great. Tell me
what the hell is goin' on.
553
00:23:42,122 --> 00:23:44,162
- Hey, you understood me.
- You don't say.
554
00:23:44,482 --> 00:23:45,322
I think I'm goin' crazy.
555
00:23:45,402 --> 00:23:46,522
How come I can understand you talkin'?
556
00:23:46,842 --> 00:23:48,122
I don't know. Maybe you're just weird.
557
00:23:48,962 --> 00:23:51,322
Shut up. You're a dog.
Dogs can't talk.
558
00:23:51,403 --> 00:23:53,962
What the hell do you think barking is,
an involuntary spasm?
559
00:23:54,442 --> 00:23:56,162
I don't know what barking is.
560
00:23:56,242 --> 00:23:58,042
I know you're not barking,
and I'm going to be with my family.
561
00:23:58,442 --> 00:24:00,002
- Excuse me. Good luck to you.
- That's it?
562
00:24:00,881 --> 00:24:02,842
- (TRUCK DEPARTS)
- (COUGHING)
563
00:24:02,922 --> 00:24:07,002
(EXCLAIMING) It must be that truck
exhaust or something.
564
00:24:07,081 --> 00:24:09,121
Oh, no! Everything's going black.
565
00:24:09,681 --> 00:24:10,682
Oh! Oh!
566
00:24:10,761 --> 00:24:11,881
That's not good.
567
00:24:15,441 --> 00:24:18,361
(INDISTINCT CHATTERING)
568
00:24:22,522 --> 00:24:23,921
- Thank you.
- (PEN CLATTERS)
569
00:24:24,001 --> 00:24:25,561
- Oops.
- Whoo!
570
00:24:25,962 --> 00:24:27,761
Is that the biggest ass
you've ever seen?
571
00:24:29,361 --> 00:24:30,641
WOMAN: Lie down, Chauncey.
572
00:24:31,201 --> 00:24:35,801
Lie down! Lie down, Chauncey!
573
00:24:37,641 --> 00:24:38,561
He's deaf.
574
00:24:38,801 --> 00:24:41,561
I'm not deaf. I just can't
stand listening to her.
575
00:24:42,321 --> 00:24:46,041
Don't fix me, okay?
Please, don't fix me.
576
00:24:46,761 --> 00:24:49,200
I won't look at another
female ever, I swear.
577
00:24:49,880 --> 00:24:54,360
Anything but my manhood, man.
Not my manhood, please! I'm...
578
00:24:55,040 --> 00:24:56,200
Yo, baby, what's up?
579
00:24:56,280 --> 00:24:58,601
You lookin' pretty sweet
there, sugar. Is it the...
580
00:24:59,160 --> 00:25:00,280
No. Don't, please.
581
00:25:00,760 --> 00:25:02,280
Please, just... No, no, no, don't. Ow!
582
00:25:02,360 --> 00:25:05,120
Please, I'm begging you.
(CONTINUES, INDISTINCT)
583
00:25:06,520 --> 00:25:08,360
- Dolittle.
- Come on.
584
00:25:10,080 --> 00:25:12,599
(MONITOR BEEPING, STEADY BEEP)
585
00:25:12,680 --> 00:25:13,480
(WHIMPERS)
586
00:25:18,359 --> 00:25:20,559
So, what seems to be the problem?
587
00:25:21,239 --> 00:25:23,839
Well, I tell you, Doctor, I really
think it's pulmonary distress.
588
00:25:23,920 --> 00:25:25,280
And he might have
some fluid on his lungs, too.
589
00:25:25,359 --> 00:25:29,199
- Oh, let me guess. You're an M.D.
- Yes, I am.
590
00:25:29,280 --> 00:25:31,600
I can always tell when a real
doctor brings in an animal.
591
00:25:31,679 --> 00:25:34,279
They, uh, always like to do
a little amateur diagnosis.
592
00:25:34,360 --> 00:25:35,639
Could you tell him to
get away from my butt?
593
00:25:36,479 --> 00:25:39,279
If you don't mind, I did go to
veterinary school for five years.
594
00:25:39,359 --> 00:25:40,519
Is it just me or is he, uh,
595
00:25:40,599 --> 00:25:42,319
hovering around my butt a lot?
596
00:25:42,399 --> 00:25:46,079
And unlike an M.D., my patient
cannot tell me where it hurts.
597
00:25:46,519 --> 00:25:48,599
Listen, seriously,
could you tell him my butt is great?
598
00:25:48,679 --> 00:25:52,159
So, Doctor, if you don't mind...
599
00:25:52,238 --> 00:25:54,359
Hey, where's he think
he's gonna put that?
600
00:25:54,639 --> 00:25:57,159
Look, look, I was faking it, okay?
I... I feel fine.
601
00:25:57,598 --> 00:25:59,439
Just don't let him stick
that thing up my... Hello!
602
00:26:00,318 --> 00:26:02,558
DR. FISH: Let's just have a listen
to those lungs, shall we?
603
00:26:02,639 --> 00:26:04,038
I'm gonna swallow the thermometer,
604
00:26:04,119 --> 00:26:05,199
and I don't mean in my mouth.
605
00:26:05,718 --> 00:26:07,518
Uh, Dr. Fish, maybe I should pull
that out a little bit.
606
00:26:07,878 --> 00:26:09,438
Don't you touch that.
607
00:26:09,518 --> 00:26:11,559
It's headin' in. It's goin'
south for the winter.
608
00:26:11,638 --> 00:26:13,958
- (WHIMPERS)
- Now, you see?
609
00:26:14,038 --> 00:26:17,358
I have to interpret
what the dog is moaning about.
610
00:26:17,878 --> 00:26:19,118
What's to interpret?
611
00:26:19,198 --> 00:26:20,998
There's a thermometer.
It's in my butt.
612
00:26:21,159 --> 00:26:22,318
Take it easy.
It'll be over in a minute.
613
00:26:22,838 --> 00:26:25,398
- What?
- Yes.
614
00:26:25,798 --> 00:26:28,157
Well, there it goes.
Butt just swallowed it.
615
00:26:29,038 --> 00:26:32,198
Uh, Doctor? I'm just guessing,
616
00:26:32,358 --> 00:26:33,917
but I think you might have just lost
your thermometer.
617
00:26:42,597 --> 00:26:43,557
Psst. Well, it's gone.
618
00:26:44,757 --> 00:26:46,837
- Uh, all right, I have three, uh...
- (FARTS)
619
00:26:46,918 --> 00:26:47,718
I have three options.
620
00:26:47,797 --> 00:26:50,198
Uh, one, uh,
I can manually retrieve it.
621
00:26:50,277 --> 00:26:51,077
What's he sayin'?
622
00:26:51,517 --> 00:26:53,037
Options. He wants to
retrieve it manually.
623
00:26:53,117 --> 00:26:54,077
Pass.
624
00:26:54,397 --> 00:26:58,117
Two, give the dog
a laxative and, uh, wait it out.
625
00:26:58,397 --> 00:27:00,717
And three, Surgically remove it.
626
00:27:01,237 --> 00:27:02,877
- A laxative or surgery.
- Laxative!
627
00:27:03,437 --> 00:27:04,917
You know, why don't you just
give him a laxative?
628
00:27:04,997 --> 00:27:05,957
It'd probably come out later on.
629
00:27:07,037 --> 00:27:10,037
- Never works.
- So what would you suggest?
630
00:27:12,876 --> 00:27:13,996
I'd like to go in manually.
631
00:27:19,557 --> 00:27:22,437
- Here we go.
- Oh, my Lord! Oh!
632
00:27:22,516 --> 00:27:25,956
Oh, this is not good.
Oh, Lassie, go home!
633
00:27:27,676 --> 00:27:31,996
(EXCLAIMING)
634
00:27:33,516 --> 00:27:36,636
DOG: Why on earth would a guy
go into a line of work like that?
635
00:27:37,756 --> 00:27:39,116
All right. That's it for you.
636
00:27:39,196 --> 00:27:40,756
- Hit the road. Get out of here.
- What?
637
00:27:40,836 --> 00:27:43,676
- But I'm-I'm your pet.
- You are not my pet.
638
00:27:43,756 --> 00:27:44,716
If I were gonna get a pet,
639
00:27:44,796 --> 00:27:46,516
I wouldn't get one as annoying
as you. Get out. Go.
640
00:27:47,435 --> 00:27:48,596
Hey, hey, don't worry about it.
641
00:27:48,675 --> 00:27:49,755
Look, you sprung me from the joint.
642
00:27:49,836 --> 00:27:51,116
You fixed me up. I'm thankful.
643
00:27:51,196 --> 00:27:53,396
- Yeah. Just go.
- Don't worry about me.
644
00:27:53,875 --> 00:27:55,515
I'll just be goin'
down the road, you know,
645
00:27:55,596 --> 00:27:56,876
disappearing without a trace.
646
00:27:56,956 --> 00:27:58,516
- (CELL PHONE RINGS)
- I hope a car doesn't hit me.
647
00:27:58,595 --> 00:27:59,876
- Oh, well, one less dog.
- (BEEPS)
648
00:27:59,955 --> 00:28:00,755
What's the difference?
649
00:28:00,836 --> 00:28:01,796
- Dolittle.
- MAYA: Hi, Daddy.
650
00:28:02,835 --> 00:28:04,075
Hey, baby. How you doin'?
651
00:28:04,836 --> 00:28:06,275
Am I gonna see you
before I go to camp?
652
00:28:06,756 --> 00:28:08,835
- Honey, I'm really workin' on it.
- (BARKING)
653
00:28:09,515 --> 00:28:10,755
- (BARKS)
- Get out of here. Go.
654
00:28:11,755 --> 00:28:13,955
- Daddy, is that a dog?
- Yeah, that's a dog...
655
00:28:14,715 --> 00:28:15,835
Mommy, guess what. Daddy got me a dog.
656
00:28:15,915 --> 00:28:19,395
- No, no, no, no. Daddy didn't...
- Hey.
657
00:28:19,475 --> 00:28:20,955
Is that what you've
been up to, you sneak?
658
00:28:21,035 --> 00:28:23,475
- (BARKING)
- Oh, you caught me.
659
00:28:23,755 --> 00:28:26,394
(SNEEZES) What? I have allergies.
660
00:28:27,914 --> 00:28:30,315
Yeah, I guess, uh,
we'll see you at camp.
661
00:28:30,395 --> 00:28:31,194
(BARKS)
662
00:28:31,635 --> 00:28:33,315
Grandpa, Daddy got me a dog.
663
00:28:33,794 --> 00:28:35,355
- He got me a dog. Can you believe it?
- What dog?
664
00:28:35,434 --> 00:28:36,475
My own dog.
665
00:28:37,475 --> 00:28:39,915
(INDISTINCT CHATTERING)
666
00:28:40,394 --> 00:28:41,835
JOHN: Look, they're gonna
want to know your name.
667
00:28:42,515 --> 00:28:43,514
DOG: I don't have one.
668
00:28:43,594 --> 00:28:45,114
JOHN: Well, we're gonna
have to think of one.
669
00:28:45,634 --> 00:28:46,554
DOG: Well, let me see.
670
00:28:46,634 --> 00:28:47,994
A little girl once called me
671
00:28:48,314 --> 00:28:50,354
"Please, Mommy, not him."
How about that?
672
00:28:50,915 --> 00:28:52,954
JOHN: Nah, that's not
gonna work. You got red hair.
673
00:28:53,034 --> 00:28:54,034
How about Lucy?
674
00:28:54,114 --> 00:28:56,394
Lucy. Yes, I like that.
Lucy. Good name.
675
00:28:56,474 --> 00:28:57,274
Yeah, just one problem.
676
00:28:57,754 --> 00:29:00,793
- I'm a guy.
- Really? How about Lucky?
677
00:29:01,234 --> 00:29:04,274
Perfect. Lucky, yes. "Hi, I'm Lucky."
678
00:29:04,674 --> 00:29:06,674
Hey, it works on two levels.
I love it.
679
00:29:06,754 --> 00:29:07,874
Daddy!
680
00:29:08,994 --> 00:29:10,033
That's my daughter. Be nice.
681
00:29:10,114 --> 00:29:12,714
Oh, you got me a dog.
Oh, he's adorable.
682
00:29:12,794 --> 00:29:15,594
Oh. Oh, you're such
a cute dog. (CHUCKLES)
683
00:29:17,914 --> 00:29:20,234
- (LAUGHING) What's his name?
- His name is Lucky.
684
00:29:20,313 --> 00:29:21,393
Does he do any tricks?
685
00:29:21,793 --> 00:29:24,273
He does a pretty neat trick
with a thermometer that's kinda funny.
686
00:29:24,514 --> 00:29:25,313
- Hey, baby.
- Hey, baby.
687
00:29:26,033 --> 00:29:29,753
- LISA: You got her a dog.
- Yeah, well, I got us a dog.
688
00:29:29,833 --> 00:29:31,633
- (MAN ON P.A. INDISTINCT)
- Are you okay?
689
00:29:33,793 --> 00:29:34,633
Yeah.
690
00:29:34,713 --> 00:29:36,553
Come on.
Let's get you all set up here.
691
00:29:36,633 --> 00:29:37,593
Come on, Maya.
692
00:29:37,673 --> 00:29:40,393
Oh, look at this nice
rabbit on your door.
693
00:29:40,473 --> 00:29:41,513
Isn't that nice?
694
00:29:41,993 --> 00:29:46,872
- Oh, this is nice. What a fun cabin.
- Yeah.
695
00:29:46,953 --> 00:29:50,953
Oh! (SNIFFS)
Oh, you smell the air here?
696
00:29:51,272 --> 00:29:54,192
What a wonderful place.
What a wonderful camp.
697
00:29:54,273 --> 00:29:56,552
Daddy, can I go home
with you and Lucky?
698
00:29:58,952 --> 00:30:01,992
Hey, Maya. Look, here's the deal.
699
00:30:02,672 --> 00:30:03,952
You stay here for a little while,
700
00:30:04,032 --> 00:30:06,512
have a great time,
then Lucky's all yours.
701
00:30:06,592 --> 00:30:08,192
Three weeks is a long time.
702
00:30:08,672 --> 00:30:10,512
- Couldn't I go just home with...
- No. No camp, no dog.
703
00:30:15,552 --> 00:30:17,432
Okay, I'll stay.
704
00:30:17,512 --> 00:30:18,551
Listen, you're gonna
have a great time here.
705
00:30:18,632 --> 00:30:19,872
When you get older,
you're gonna thank me,
706
00:30:19,992 --> 00:30:21,232
'cause you're gonna have
so many friends.
707
00:30:21,311 --> 00:30:24,552
You'll see. You'll see. You'll see.
708
00:30:25,632 --> 00:30:26,592
(MUSIC PLAYING)
709
00:30:27,511 --> 00:30:29,431
(LUCKY GROANING)
710
00:30:31,631 --> 00:30:34,511
- What's the matter with you?
- Everything's goin' by so fast.
711
00:30:35,112 --> 00:30:36,512
Hey, don't you dare throw up
in this car.
712
00:30:36,591 --> 00:30:38,511
What are you lookin' at over there?
713
00:30:38,591 --> 00:30:39,911
The lines on the road.
714
00:30:39,991 --> 00:30:41,271
They're just...
They're just whippin' by.
715
00:30:41,351 --> 00:30:44,791
Lines. Line, line,
line, line, line, line.
716
00:30:44,871 --> 00:30:45,911
Don't focus on somethin' so close.
717
00:30:45,991 --> 00:30:47,711
Look at something further away.
Don't look at the lines.
718
00:30:48,311 --> 00:30:52,911
Okay. Tree, tree, tree, tree, tree.
719
00:30:53,911 --> 00:30:55,951
Tree, tree, tree.
720
00:30:56,391 --> 00:30:58,111
Good sir, (STRAINS) could you just...
721
00:30:59,111 --> 00:31:01,311
(COUGHS) Who knew?
722
00:31:04,670 --> 00:31:07,430
Okay, and not only could
he understand me,
723
00:31:07,510 --> 00:31:08,670
but it turns out he's a doctor.
724
00:31:08,750 --> 00:31:10,670
- Look. Not even a scar.
- ALL: Whoa!
725
00:31:11,071 --> 00:31:12,750
And it hurt so bad.
726
00:31:13,511 --> 00:31:15,431
I don't know what I would
have done without him.
727
00:31:15,910 --> 00:31:17,830
- Whoo-hoo!
- Yup.
728
00:31:19,431 --> 00:31:20,910
JOHN: Oh, what a day.
729
00:31:21,351 --> 00:31:24,630
- Oh.
- You have knots all over the place.
730
00:31:24,710 --> 00:31:26,150
- (MUSIC PLAYING ON STEREO)
- I'm all messed up.
731
00:31:26,230 --> 00:31:29,270
- I'm fallin' apart. Oh!
- Ooh.
732
00:31:31,109 --> 00:31:33,630
- How's that feel?
- Oh, Mrs. Dolittle.
733
00:31:33,709 --> 00:31:36,350
(IMITATING AUSTIN POWERS) Yeah, baby!
734
00:31:37,950 --> 00:31:41,310
- Um, excuse me one second, okay?
- Okay.
735
00:31:41,389 --> 00:31:42,430
Excuse me just one second.
736
00:31:44,510 --> 00:31:45,949
- Come on. Let's go.
- What?
737
00:31:46,030 --> 00:31:47,390
What a gyp.
738
00:31:48,149 --> 00:31:49,590
You mind if I have
a little privacy, please?
739
00:31:50,950 --> 00:31:53,229
Oh, yeah, but it's fine when
people watch us do it, huh?
740
00:31:53,310 --> 00:31:55,789
- (BARKS)
- Fine to turn on the garden hose.
741
00:31:55,869 --> 00:31:57,909
Hey, uh, you want a tip
on a good position?
742
00:31:59,149 --> 00:32:01,909
- You were barking.
- Well, I'm excited.
743
00:32:01,989 --> 00:32:03,029
You know when I get excited
744
00:32:03,109 --> 00:32:04,349
I start making all kinds of sounds.
745
00:32:04,749 --> 00:32:07,229
- Uh... (BARKS)
- You never barked before.
746
00:32:07,308 --> 00:32:08,669
- (DOORBELL CHIMES)
- Oh.
747
00:32:17,989 --> 00:32:18,828
ALL: Hello.
748
00:32:20,589 --> 00:32:22,349
LUCKY: Yoo-hoo, Doc.
We got trouble here.
749
00:32:22,428 --> 00:32:24,348
- (ALL CHATTERING)
- Let's go.
750
00:32:24,429 --> 00:32:25,348
Hey! No, no.
751
00:32:25,428 --> 00:32:27,068
You take care of the ducks.
I'll take the goat.
752
00:32:27,149 --> 00:32:28,748
- LUCKY: Me?
- DUCK: Ouch!
753
00:32:29,388 --> 00:32:30,508
All right. I'll get the ducks.
754
00:32:31,348 --> 00:32:33,148
(WHISPERING) Come here. No, no, no.
755
00:32:33,708 --> 00:32:35,388
(CHOKING)
756
00:32:35,788 --> 00:32:38,108
- Hey.
- What's goin' on out there?
757
00:32:38,348 --> 00:32:40,028
Uh, uh, Mark just showed up.
758
00:32:40,108 --> 00:32:41,587
So I'm gonna have to go
over the proposal.
759
00:32:41,668 --> 00:32:43,068
We have to go over
a few things in the proposal.
760
00:32:43,148 --> 00:32:44,668
- Come on! Let's move it!
- Don't do that.
761
00:32:44,747 --> 00:32:45,548
That's... Lucky's out here.
762
00:32:45,628 --> 00:32:46,868
He wants me to take him
for a walk first.
763
00:32:46,947 --> 00:32:49,028
I gotta take Lucky for a walk,
then I gotta deal with Mark.
764
00:32:49,108 --> 00:32:51,148
Great. I'll see you in the morning.
765
00:32:51,228 --> 00:32:54,107
- I'll be the one cooking breakfast.
- Tomorrow. Ruff!
766
00:32:56,508 --> 00:32:58,548
JOHN: Oh, hey, Mark!
Hey, how you doin'?
767
00:32:59,268 --> 00:33:01,708
You're trying to destroy
my life, all of you, aren't you?
768
00:33:02,467 --> 00:33:04,827
Freeze! Stop right there! Don't you-
don't you move from that spot!
769
00:33:04,907 --> 00:33:06,467
What are you doin' in the
hallway this time of night?
770
00:33:06,867 --> 00:33:08,308
I have to go to the bathroom.
771
00:33:08,627 --> 00:33:09,587
What are you doin'?
772
00:33:10,228 --> 00:33:12,988
I'm-I'm p-p-patrolling the hallways.
I'm the father.
773
00:33:13,067 --> 00:33:14,867
I patrol the halls and make sure
everything is safe.
774
00:33:14,947 --> 00:33:17,067
While y'all are asleep, I patrol
these halls. You wait. Don't you move.
775
00:33:18,387 --> 00:33:20,027
The only reason you're up
goin' to the bathroom...
776
00:33:20,107 --> 00:33:21,906
is 'cause you spend too much time
drinking' all those liquids.
777
00:33:21,987 --> 00:33:23,387
Too many liquids.
You're havin' too many liquids
778
00:33:23,467 --> 00:33:25,187
and I think that you're old
enough to be able to hold it in.
779
00:33:25,267 --> 00:33:28,386
- So go on back to bed.
- But, Dad, I have to go.
780
00:33:30,787 --> 00:33:32,387
Lucky's in the bathroom right now.
781
00:33:33,627 --> 00:33:38,146
- The dog is using the bathroom?
- (TOILET FLUSHES)
782
00:33:44,946 --> 00:33:46,506
Let me go and make sure
he put the seat down.
783
00:33:46,587 --> 00:33:47,667
Then it's your turn, okay?
784
00:33:47,746 --> 00:33:48,986
Don't you move. Now, don't you move.
785
00:33:50,946 --> 00:33:53,346
Hey, hey, hey. You heard of knockin'?
786
00:33:54,506 --> 00:33:56,465
- Not one quack. Not one quack.
- (DUCKS CHATTERING)
787
00:33:57,626 --> 00:33:58,626
Hey.
788
00:34:00,626 --> 00:34:02,186
Uh, here's the toilet.
789
00:34:02,266 --> 00:34:05,626
It's all down like y'all like it,
ready for you.
790
00:34:06,266 --> 00:34:08,545
No little sprinklets
on it or anything.
791
00:34:08,626 --> 00:34:11,305
It's just waitin' for you
to come and do your thing.
792
00:34:11,985 --> 00:34:15,025
Dad, I-I don't need adult supervision.
793
00:34:16,945 --> 00:34:18,825
- Somebody get this thing off me.
- Hey, come here.
794
00:34:20,186 --> 00:34:22,305
- Get this thing... Whoa. (CHOKING)
- Hey, hey, hey!
795
00:34:22,786 --> 00:34:24,385
Hey, take it easy. Don't gag me.
796
00:34:24,465 --> 00:34:26,585
(TOILET FLUSHING)
797
00:34:28,625 --> 00:34:30,465
- Night, Dad.
- Oh, good night. Night, honey.
798
00:34:30,545 --> 00:34:31,865
Yeah, yeah.
799
00:34:33,465 --> 00:34:34,905
Okay, let's go.
See what you almost made happen?
800
00:34:34,985 --> 00:34:35,945
Let's go. Let's go.
801
00:34:36,025 --> 00:34:37,545
- Out. Let's move it.
- What I almost made happen?
802
00:34:37,625 --> 00:34:38,425
What did I do?
803
00:34:38,505 --> 00:34:40,865
- BOTH: Beep, beep! We're the sheep.
- Oh, no.
804
00:34:41,305 --> 00:34:42,144
Not these clones.
805
00:34:42,225 --> 00:34:43,384
Hey, hold it. What are
you doin'? Where you goin'?
806
00:34:43,465 --> 00:34:45,184
- Where you goin'? What are you doin'?
- Move aside. Top dog.
807
00:34:45,265 --> 00:34:48,385
- Sorry. Am I late? Am I late?
- Good evening, Doctor.
808
00:34:48,464 --> 00:34:51,305
No, no. You gonna have
to take your fat ass back...
809
00:34:51,384 --> 00:34:53,905
- No, I don't...
- Oh, my God! What a zoo.
810
00:34:53,984 --> 00:34:55,584
Hmm. Obviously not
a kosher establishment.
811
00:34:55,665 --> 00:34:56,464
Everybody, just come in.
812
00:34:56,544 --> 00:34:58,664
All right. Where are the chicks?
Ooh! I'm cool.
813
00:34:59,704 --> 00:35:02,545
(ALL CHATTERING)
814
00:35:06,344 --> 00:35:08,144
PIGEON: Let's go! Landing! Make way!
815
00:35:10,704 --> 00:35:12,984
(BELCHES) Very well-appointed sty.
816
00:35:13,344 --> 00:35:15,664
(CHATTERING)
817
00:35:15,743 --> 00:35:17,304
What's goin' on? What is all this?
818
00:35:17,383 --> 00:35:19,064
- ANIMAL 1: Hey, there's the guy.
- (OWL SCREECHING)
819
00:35:19,144 --> 00:35:21,704
I don't know.
You know, tell a friend. (GIGGLES)
820
00:35:22,144 --> 00:35:23,863
Looks like they need
to talk to a doctor, Doc.
821
00:35:24,424 --> 00:35:25,623
BOTH: Our butts hurt.
822
00:35:27,543 --> 00:35:30,743
Okay, let's do this.
Watch your droppings.
823
00:35:30,823 --> 00:35:32,943
Tonight, this is the house of love.
824
00:35:33,023 --> 00:35:36,783
RODNEY: East Coast, West Coast,
let's unite! Is Brooklyn in the house?
825
00:35:36,863 --> 00:35:38,383
This should take care
of the inflammation.
826
00:35:38,463 --> 00:35:40,903
The only problem is, who you gonna get
to wipe it on for you?
827
00:35:40,983 --> 00:35:42,744
Does Brad Pitt need a goat?
828
00:35:42,823 --> 00:35:44,583
JOHN: It's not really something
you should be ashamed of.
829
00:35:44,664 --> 00:35:46,263
It happens to most men occasionally.
830
00:35:46,343 --> 00:35:47,623
You're probably under
a lot of pressure.
831
00:35:47,703 --> 00:35:49,583
He's not under pressure.
832
00:35:49,903 --> 00:35:52,383
He's not attracted to me
because I'm just a pigeon.
833
00:35:52,783 --> 00:35:55,623
- He's a self-hating pigeon.
- Oh, that is not true.
834
00:35:55,703 --> 00:35:57,463
Ask him what he does
all day. Go ahead, ask him.
835
00:35:57,543 --> 00:35:59,502
- What do you do?
- I sit in a tree by myself.
836
00:36:00,062 --> 00:36:02,303
It's because he's too good
to eat with the rest of us...
837
00:36:02,382 --> 00:36:04,022
when the old people
feed us in the park.
838
00:36:04,103 --> 00:36:04,943
Can I say something?
839
00:36:05,022 --> 00:36:06,662
And the way he stares
at a robin's breast,
840
00:36:06,743 --> 00:36:08,383
it's enough to make you sick.
841
00:36:08,462 --> 00:36:11,422
They're orange. I happen to be
attracted to orange breasts.
842
00:36:11,503 --> 00:36:12,782
- They're orange.
- You're not a robin.
843
00:36:12,862 --> 00:36:15,142
You're not a dove or a hawk.
You're a pigeon, I'm a pigeon.
844
00:36:15,223 --> 00:36:16,542
I'm sorry. She sits on
that nest all day long...
845
00:36:16,622 --> 00:36:17,423
Sitting on the nest...
846
00:36:17,502 --> 00:36:19,623
- and she just gets a little crazy.
- with three eggs...
847
00:36:20,422 --> 00:36:22,062
May I ask you something?
848
00:36:22,142 --> 00:36:24,702
If I turn this way,
don't I look a little like a blue jay?
849
00:36:25,222 --> 00:36:26,222
The problem with your equilibrium
850
00:36:26,302 --> 00:36:27,542
might be due
to an inner ear infection.
851
00:36:28,022 --> 00:36:28,942
(BELCHES)
852
00:36:30,582 --> 00:36:31,822
Or it may be due to this.
853
00:36:32,422 --> 00:36:35,462
I'm a social drinker.
(CHUCKLES) Very social.
854
00:36:36,022 --> 00:36:37,822
Well, stand up. Stand up.
855
00:36:39,021 --> 00:36:40,742
Let me see you touch your nose
and raise your left foot.
856
00:36:40,822 --> 00:36:43,261
Nose. Leg. (EXCLAIMS)
857
00:36:45,222 --> 00:36:46,462
I don't know. I think you're wasted.
858
00:36:47,221 --> 00:36:48,181
Let's see you walk this line.
859
00:36:48,262 --> 00:36:50,261
Oh, my goodness. (CLEARS THROAT)
860
00:36:50,541 --> 00:36:53,421
Ooh-la-la! (HICCUPS)
861
00:36:53,502 --> 00:36:54,781
You have a drinking problem,
862
00:36:54,862 --> 00:36:56,662
and I suggest that you stop drinking,
863
00:36:57,101 --> 00:36:57,901
'cause I think you might be
an alcoholic.
864
00:36:57,981 --> 00:36:58,781
Really?
865
00:36:58,861 --> 00:37:01,501
- Nobody likes a drunk monkey.
- Sorry.
866
00:37:01,821 --> 00:37:02,861
What you're suffering from
867
00:37:02,941 --> 00:37:04,981
is called obsessive-compulsive
behavior.
868
00:37:05,061 --> 00:37:07,021
Throw the ball! Throw the ball!
Throw the ball!
869
00:37:07,100 --> 00:37:08,221
Whenever you want the ball,
870
00:37:08,301 --> 00:37:09,420
I want you to think about
something else.
871
00:37:09,501 --> 00:37:11,141
Don't say anything more.
Just throw the ball.
872
00:37:11,220 --> 00:37:12,381
You need to relax your mind.
873
00:37:12,460 --> 00:37:14,821
This is the way it works.
You're the person. You throw the ball.
874
00:37:14,901 --> 00:37:16,381
I'm the dog. I get it. Simple as that.
875
00:37:16,460 --> 00:37:17,260
Okay, all right, listen.
876
00:37:17,341 --> 00:37:19,460
- Ooh, look at you going.
- I swear, I'll pee on your carpet.
877
00:37:19,541 --> 00:37:21,621
It's very irritating,
this ball thing you have.
878
00:37:22,220 --> 00:37:26,340
Shut up and throw the ball.
Am I alone here? Am I all by myself?
879
00:37:26,421 --> 00:37:29,260
- Am I in another universe?
- BOTH: Throw the damn ball.
880
00:37:29,821 --> 00:37:32,260
He threw the ball!
Oh, he threw the ball!
881
00:37:32,340 --> 00:37:34,101
I'll get it! Hold on!
I'll get it! I'll get it!
882
00:37:34,180 --> 00:37:37,180
Oh, I love you! I love you!
You threw the ball!
883
00:37:37,580 --> 00:37:39,740
You can't save 'em all, Hasselhoff.
884
00:37:40,140 --> 00:37:41,820
HORSE: Hey, is there a doctor
in the house?
885
00:37:43,500 --> 00:37:44,780
(WHISPERING) Right up here,
above your head.
886
00:37:44,860 --> 00:37:46,060
Hey, Doc, look.
887
00:37:46,140 --> 00:37:47,220
They're gonna kick me off the force.
888
00:37:47,300 --> 00:37:49,219
I'm as blind as a bat.
What do you say?
889
00:37:49,300 --> 00:37:50,660
- Can you help me?
- Okay. Just give me a minute.
890
00:37:50,740 --> 00:37:52,140
- All right?
- All right!
891
00:37:52,219 --> 00:37:53,140
- Be quiet.
- Sorry.
892
00:37:53,220 --> 00:37:54,139
Tell me what you think of these.
893
00:37:58,539 --> 00:38:02,460
Holy road apples! I can see!
(CHUCKLES) No desk job for me.
894
00:38:02,539 --> 00:38:04,940
- Thanks a million, Doc.
- You are most welcome.
895
00:38:05,819 --> 00:38:07,579
This is gonna be great.
I'll make lieutenant.
896
00:38:07,659 --> 00:38:09,179
Nothing can stop me. Nothing...
897
00:38:09,419 --> 00:38:10,859
Oh, look at that, a doughnut shop.
898
00:38:10,939 --> 00:38:12,619
Wow. What a night.
899
00:38:12,699 --> 00:38:13,939
I mean, all those animals.
And you know what?
900
00:38:14,019 --> 00:38:15,459
I bet that this is just
the tip of the iceberg,
901
00:38:15,539 --> 00:38:17,019
and word gets around
what's going on...
902
00:38:17,099 --> 00:38:18,459
Doctor, you must help us, quick.
903
00:38:18,539 --> 00:38:19,779
What happened?
What are you talking about?
904
00:38:20,219 --> 00:38:22,259
It is all my fault.
I should not have let him out.
905
00:38:22,339 --> 00:38:23,499
Hey, hey, all right,
now calm down a second.
906
00:38:23,579 --> 00:38:24,939
The circus tiger,
(HICCUPS) he will jump.
907
00:38:25,019 --> 00:38:26,378
Didn't I tell you
you should stop drinking'?
908
00:38:26,459 --> 00:38:28,099
Oh, drinking, I give it up.
909
00:38:28,179 --> 00:38:29,499
That's better. Come on, let's go.
910
00:38:29,579 --> 00:38:31,458
Wait for me. You don't know
where it is.
911
00:38:32,258 --> 00:38:34,099
TIGER: And now,
on the day I end it all,
912
00:38:34,738 --> 00:38:36,459
I'd like to leave Margaret
the bearded lady
913
00:38:36,538 --> 00:38:38,978
my rhinestone collar
and my wet-dry shaver.
914
00:38:39,059 --> 00:38:41,858
I'd like to leave
Jack the midget nothing.
915
00:38:41,938 --> 00:38:43,378
It's too late for you, Jack.
You're a short...
916
00:38:43,459 --> 00:38:46,178
Hey, get out of there!
You're right in my landing space!
917
00:38:46,258 --> 00:38:47,298
Man!
918
00:38:47,378 --> 00:38:49,018
See if you land
on your feet, roadkill.
919
00:38:49,098 --> 00:38:51,818
Why don't you bloodsucking'
vermin take a break, all right?
920
00:38:51,898 --> 00:38:53,178
Mmm! Blood sucking!
921
00:38:53,258 --> 00:38:55,258
- JACOB: Look out below!
- Hey, Lucky, come on.
922
00:38:55,338 --> 00:38:57,818
- Come on what?
- Come on. We gotta go up there.
923
00:38:58,258 --> 00:38:59,778
Are you crazy? That's a tiger.
924
00:38:59,858 --> 00:39:02,098
- JACOB: I'm jumping now!
- Will you come on?
925
00:39:02,178 --> 00:39:03,698
JACOB: Don't try and stop me!
926
00:39:03,778 --> 00:39:06,817
LUCKY: Comin' right up.
One order of man, side of dog.
927
00:39:07,497 --> 00:39:09,058
Oh! I need a drink! (HICCUPS)
928
00:39:09,818 --> 00:39:11,178
Good-bye, cruel world.
929
00:39:11,698 --> 00:39:13,498
Oh, no, I just remembered.
930
00:39:13,817 --> 00:39:15,978
I wanted to leave the whip
to the baboon.
931
00:39:16,417 --> 00:39:17,977
(SCOFFS) One of the few animals
932
00:39:18,057 --> 00:39:19,538
- that enjoy that kind of thing.
- Hi.
933
00:39:19,617 --> 00:39:20,498
(GASPS)
934
00:39:20,577 --> 00:39:22,857
- Hey, who are you?
- I'm Dolittle.
935
00:39:23,177 --> 00:39:24,577
Yeah, well, get out of here.
936
00:39:24,898 --> 00:39:26,297
I'm in a lot of pain,
and I'm gonna jump.
937
00:39:26,377 --> 00:39:28,338
Hey, whoa, whoa. Take it easy now.
938
00:39:28,937 --> 00:39:30,297
Listen, I'm a doctor.
Maybe I can help you.
939
00:39:30,657 --> 00:39:32,657
I don't need a doctor.
I need a miracle.
940
00:39:33,017 --> 00:39:36,537
I'm a train wreck.
I have headaches, nausea.
941
00:39:36,617 --> 00:39:38,297
The worst thing is this double vision.
942
00:39:39,017 --> 00:39:39,977
Ah, what's the use?
943
00:39:40,737 --> 00:39:41,857
(CHUCKLES) It's not like anybody cares
944
00:39:41,936 --> 00:39:42,937
about tigers anyway, you know.
945
00:39:43,016 --> 00:39:44,057
(CHUCKLES) Now stop.
You're being silly.
946
00:39:44,136 --> 00:39:46,616
Listen, there have been
lots and lots of lovable tigers.
947
00:39:46,697 --> 00:39:47,816
Yeah? Name one.
948
00:39:50,537 --> 00:39:51,457
LUCKY: How about Tony?
949
00:39:52,417 --> 00:39:53,817
Tony the cereal tiger?
950
00:39:54,296 --> 00:39:55,897
What? I didn't hear you
come up with anything.
951
00:39:57,137 --> 00:40:00,496
Oh! Remember that song
"Eye of the Tiger" from Rocky III?
952
00:40:00,977 --> 00:40:03,536
♪ It's the eye of the tiger
it's the da da da da ♪
953
00:40:03,616 --> 00:40:04,817
That one from Rocky III.
954
00:40:04,896 --> 00:40:07,936
When Rocky was fightin' Mr. T,
he couldn't beat Mr. T.
955
00:40:08,136 --> 00:40:10,336
Then Apollo Creed played
"Eye of the Tiger" for him.
956
00:40:10,416 --> 00:40:12,016
He went back and beat
the snot out of Mr. T
957
00:40:12,096 --> 00:40:13,296
because of "Eye of the Tiger."
958
00:40:13,376 --> 00:40:16,056
Because of that song.
It moved him inside.
959
00:40:16,136 --> 00:40:18,016
Not "Eye of the Moose,"
not "Eye of the Bull,"
960
00:40:18,096 --> 00:40:19,176
"Eye of the Tiger."
961
00:40:19,536 --> 00:40:21,456
- That's it. I'm jumping.
- No, no, don't jump.
962
00:40:21,536 --> 00:40:23,095
RAT 1: Jump! Jump, you big pussy!
963
00:40:23,176 --> 00:40:24,256
RAT 2: Come on,
you little scaredy cat!
964
00:40:24,335 --> 00:40:26,736
RAT 1: I'll catch you...
not! (LAUGHING)
965
00:40:26,815 --> 00:40:29,375
JOHN: Didn't I say
take a break? (GROWLS)
966
00:40:29,935 --> 00:40:31,335
RAT 2: All right, Doc. Then you jump!
967
00:40:31,416 --> 00:40:34,016
- (RAT 1 LAUGHING)
- Why do you want to help me?
968
00:40:34,095 --> 00:40:35,855
Because I'm the only one who can.
969
00:40:35,936 --> 00:40:37,375
I don't know. Maybe it's my destiny.
970
00:40:37,456 --> 00:40:39,096
And maybe it's your destiny
to be the one tiger
971
00:40:39,175 --> 00:40:40,295
that everybody remembers.
972
00:40:40,375 --> 00:40:41,535
Why else would I be here
talkin' to you?
973
00:40:42,295 --> 00:40:44,415
'Cause the drunk monkey
can't keep his mouth shut.
974
00:40:44,855 --> 00:40:46,775
(CHUCKLES) Are you gonna
let me help you?
975
00:40:46,855 --> 00:40:48,295
What if you can't?
976
00:40:49,535 --> 00:40:50,615
If I can't help you,
977
00:40:51,015 --> 00:40:52,255
then you can eat me and Lucky.
978
00:40:52,335 --> 00:40:53,535
Yeah, or just him.
979
00:40:53,695 --> 00:40:56,335
Really? Will you take me
back to the circus?
980
00:40:56,415 --> 00:40:58,095
I will take you back to the circus.
981
00:40:58,174 --> 00:40:59,215
All right.
982
00:40:59,775 --> 00:41:02,215
But don't think
I wasn't gonna jump, because I was.
983
00:41:02,734 --> 00:41:03,654
(GRUNTS)
984
00:41:03,735 --> 00:41:06,174
Sure hope you're a better doctor
than you are a singer.
985
00:41:06,255 --> 00:41:07,254
LUCKY: Good job, Doc.
986
00:41:07,654 --> 00:41:08,695
Although you gotta admit, you know,
987
00:41:08,774 --> 00:41:11,735
seein' a tiger jump five stories
would have been really cool.
988
00:41:12,214 --> 00:41:13,174
JACOB: I heard that.
989
00:41:14,294 --> 00:41:16,174
Hey, Dr. D. Johnny D.
990
00:41:16,494 --> 00:41:18,014
Three o'clock, Calnet.
991
00:41:18,254 --> 00:41:19,894
Meeting to go over the agreement.
You gonna be there?
992
00:41:19,974 --> 00:41:21,414
You're not gonna believe
what I got for us, buddy.
993
00:41:21,494 --> 00:41:23,534
Corporate cars, every two years.
994
00:41:24,334 --> 00:41:25,934
What's going on?
Why aren't you paying attention to me?
995
00:41:26,454 --> 00:41:28,454
"Atlas of Feline Anatomy
for Veterinarians."
996
00:41:28,534 --> 00:41:30,133
But, John, we treat humans
at our practice.
997
00:41:31,054 --> 00:41:32,134
Hey, Mark, sit down a second.
998
00:41:32,854 --> 00:41:35,094
- Just a minute.
- Oh. Okay.
999
00:41:36,293 --> 00:41:38,174
Do you remember
when we first started out?
1000
00:41:38,253 --> 00:41:39,493
We had those little crummy offices
1001
00:41:39,574 --> 00:41:40,774
in the worst neighborhood in town.
1002
00:41:40,853 --> 00:41:43,374
- We got paid almost no money.
- I've blocked it out.
1003
00:41:43,814 --> 00:41:45,614
- Have you really?
- I guess so, yeah.
1004
00:41:46,453 --> 00:41:48,133
Those were the most exciting
times to me, you know?
1005
00:41:48,214 --> 00:41:49,974
It was like...
You couldn't wait to come to work
1006
00:41:50,053 --> 00:41:51,653
because you felt like
you were making a difference.
1007
00:41:51,733 --> 00:41:52,893
You know? And last night,
1008
00:41:52,973 --> 00:41:54,973
I had to treat some...
some emergencies.
1009
00:41:56,294 --> 00:41:58,533
And I was challenged,
and it was difficult.
1010
00:41:59,133 --> 00:41:59,933
And I kind of...
1011
00:42:00,014 --> 00:42:01,893
I got the same kind of rush
I had back then.
1012
00:42:01,973 --> 00:42:03,253
I felt like I was
doin' somethin', you know.
1013
00:42:03,333 --> 00:42:04,573
I felt like I was makin' a difference.
1014
00:42:04,653 --> 00:42:07,173
And I started thinkin'
that maybe here...
1015
00:42:07,413 --> 00:42:09,533
I'm not giving my patients
the right amount of attention.
1016
00:42:12,013 --> 00:42:14,012
John, do me a favor.
Don't ever confide in me, okay.
1017
00:42:14,093 --> 00:42:15,132
I'm utterly useless in these areas.
1018
00:42:15,213 --> 00:42:16,253
I'm a very self-absorbed man.
1019
00:42:16,333 --> 00:42:18,213
You want to get Gene in here?
Let's get Geno here.
1020
00:42:18,292 --> 00:42:20,092
- Hey, Geno? Gene, get in here!
- Mark, you know what?
1021
00:42:20,173 --> 00:42:20,973
Hey, you did your job
1022
00:42:21,052 --> 00:42:22,893
just by pretending you were
listening for 30 seconds.
1023
00:42:22,972 --> 00:42:24,973
- It was very helpful to me.
- Anytime.
1024
00:42:25,052 --> 00:42:26,053
Okay.
1025
00:42:27,492 --> 00:42:29,333
- Calnet, three o'clock.
- Three o'clock sharp.
1026
00:42:30,052 --> 00:42:30,853
Calnet.
1027
00:42:35,012 --> 00:42:37,492
- (MEOWING)
- (PHONE RINGS)
1028
00:42:39,412 --> 00:42:40,532
This is Dr. Fish.
1029
00:42:40,612 --> 00:42:43,092
Hello. Is this the author
of Feline Illnesses and Diseases?
1030
00:42:43,692 --> 00:42:45,532
Yes, it is. You've...
You've read my book?
1031
00:42:45,612 --> 00:42:47,252
Have I read your book?
1032
00:42:47,331 --> 00:42:49,572
I sleep with your book next to my bed.
It's-It's my bible.
1033
00:42:49,652 --> 00:42:53,692
Well, some people consider it
the definitive work on cats,
1034
00:42:53,772 --> 00:42:55,652
but, uh, bible?
1035
00:42:56,172 --> 00:42:57,771
- (YOWLING)
- Uh, I-I... (CHUCKLES)
1036
00:42:58,292 --> 00:43:00,172
Well, no, I can...
I can see your point.
1037
00:43:00,251 --> 00:43:02,851
Dr. Fish, I have a very, very sick,
1038
00:43:03,411 --> 00:43:04,852
very, very big cat.
1039
00:43:05,891 --> 00:43:07,851
And I'm concerned that it might
be something really serious
1040
00:43:07,931 --> 00:43:09,252
because his vision's impaired,
1041
00:43:09,611 --> 00:43:11,091
and he seems to be in a lot of pain.
1042
00:43:11,971 --> 00:43:13,331
DR. FISH: Well, unfortunately,
1043
00:43:13,411 --> 00:43:15,491
if it is in the head,
there's only two options.
1044
00:43:15,571 --> 00:43:18,771
One is surgery and the other
is putting it down.
1045
00:43:20,571 --> 00:43:23,251
(SIGHS) I have no idea
how I'm gonna do this.
1046
00:43:23,931 --> 00:43:26,611
I'm gonna try to take
care of you. I promise.
1047
00:43:26,690 --> 00:43:27,691
Just hurry back.
1048
00:43:28,451 --> 00:43:31,650
Every minute you're gone,
I'm one minute closer to death.
1049
00:43:31,971 --> 00:43:34,290
I just might hang myself
by my underpants!
1050
00:43:35,330 --> 00:43:36,610
I can get underpants!
1051
00:43:37,730 --> 00:43:38,530
Not really.
1052
00:43:38,851 --> 00:43:41,491
- He blew off the Calloway meeting.
- I don't care about that.
1053
00:43:41,570 --> 00:43:43,610
I just... I need to speak with John.
1054
00:43:44,091 --> 00:43:45,930
Listen, you wouldn't believe
what's goin' on here.
1055
00:43:46,330 --> 00:43:48,130
(CHITTERING)
1056
00:43:48,211 --> 00:43:49,610
(GOAT BLEATING)
1057
00:43:51,210 --> 00:43:52,010
RAT 1: Oh, Doc, Doc!
1058
00:43:52,650 --> 00:43:54,130
Help me. You gotta help me! He's dead!
1059
00:43:54,210 --> 00:43:55,690
He's laying there dead.
You gotta help me!
1060
00:43:56,090 --> 00:43:57,970
- (RAT 2 GROANING)
- He's not dead.
1061
00:43:58,530 --> 00:44:00,210
Oh, no, no, don't go, buddy,
old pal, friend of mine.
1062
00:44:00,690 --> 00:44:02,890
- You gotta help him.
- Oh, really? Why's that?
1063
00:44:03,329 --> 00:44:06,810
Why? 'Cause, 'cause...
'Cause you're the man. You're the man!
1064
00:44:06,889 --> 00:44:08,249
Oh, I'm the man now?
I thought I was the guy
1065
00:44:08,330 --> 00:44:09,810
the other day you wanted
to get bubonic with.
1066
00:44:09,889 --> 00:44:11,009
I'm going toward the light now.
1067
00:44:11,090 --> 00:44:12,929
I was just kiddin'.
You and I were riffin', Doc.
1068
00:44:13,010 --> 00:44:13,970
Serious? Come on!
1069
00:44:14,049 --> 00:44:18,009
- (MUMBLING)
- Good-bye, world. I smell flowers.
1070
00:44:18,090 --> 00:44:20,170
I'm begging you. Don't let him die.
1071
00:44:20,249 --> 00:44:22,929
- Don't let my buddy go.
- I'm sinking fast.
1072
00:44:25,209 --> 00:44:26,610
- John.
- Hey, Mark. Hi.
1073
00:44:26,689 --> 00:44:28,009
- Where the hell have you been?
- What?
1074
00:44:28,089 --> 00:44:29,490
Calloway. The meeting.
1075
00:44:29,569 --> 00:44:31,049
Oh, I had an emergency.
Excuse me. Sorry.
1076
00:44:31,129 --> 00:44:32,929
- (DOOR CLOSES)
- Oh, excuse you.
1077
00:44:33,809 --> 00:44:35,289
Oh, hang in there, brother.
1078
00:44:35,369 --> 00:44:37,849
- Does it hurt when I do this?
- It ain't no day at the dump.
1079
00:44:38,249 --> 00:44:39,969
If he dies, I don't know what I'll do.
1080
00:44:40,049 --> 00:44:42,569
- He'll drag me outside and eat me.
- Only out of respect.
1081
00:44:42,649 --> 00:44:45,408
- (SQUEAKING)
- Guys, you want to be quiet.
1082
00:44:45,769 --> 00:44:47,368
- I can't hear while you're talkin'.
- Sorry, Doc.
1083
00:44:47,449 --> 00:44:48,848
John.
1084
00:44:48,929 --> 00:44:51,608
- Uh-oh.
- Oh, he said he was suffering
1085
00:44:51,689 --> 00:44:52,929
from severe abdominal cramps.
1086
00:44:53,528 --> 00:44:54,928
- (SQUEAKING)
- "He said"?
1087
00:44:55,568 --> 00:44:56,769
You know I wouldn't be
working on this rat
1088
00:44:56,848 --> 00:44:57,808
unless it was an emergency.
1089
00:44:57,888 --> 00:45:01,488
- Come take a look for yourself.
- (LOUD GROANING)
1090
00:45:01,569 --> 00:45:03,288
- What happened, Doc?
- I think he's gone into arrest.
1091
00:45:03,808 --> 00:45:05,128
- What?
- I don't feel a pulse.
1092
00:45:05,408 --> 00:45:06,528
Oh, my God, he's a goner,
he's a goner!
1093
00:45:06,608 --> 00:45:07,968
- He's not breathing.
- He's not breathing.
1094
00:45:08,048 --> 00:45:09,008
- Johnny!
- Hey, Mark,
1095
00:45:09,088 --> 00:45:10,288
maybe we should shock him, huh?
1096
00:45:10,368 --> 00:45:11,848
- I don't know.
- The paddles will be too big.
1097
00:45:11,928 --> 00:45:14,088
Come on. We're gonna
have to give him C.P.R.
1098
00:45:14,568 --> 00:45:16,648
- You know how to do C.P.R?
- C.P.R? I can't even spell it.
1099
00:45:17,367 --> 00:45:18,168
Okay.
1100
00:45:19,528 --> 00:45:22,128
- I can't even look. Doc, no!
- Johnny, no! Johnny... Oh!
1101
00:45:22,208 --> 00:45:23,007
For Chrissakes.
1102
00:45:23,088 --> 00:45:24,448
Oh. You didn't even
wine him or dine him, Doc.
1103
00:45:24,527 --> 00:45:25,688
- Come on.
- Doc, Doc,
1104
00:45:25,767 --> 00:45:27,687
no, I think my friend
would rather die! He'd rather die!
1105
00:45:27,768 --> 00:45:29,207
- ALL: No!
- No tongue, Doc.
1106
00:45:29,607 --> 00:45:31,247
- Yech!
- (SPITTING)
1107
00:45:32,128 --> 00:45:33,447
- Come on. Come on.
- Doc, do something.
1108
00:45:34,127 --> 00:45:35,008
- I got no pulse.
- John...
1109
00:45:35,087 --> 00:45:36,847
Lisa, not now. I'm trying
to save somebody here.
1110
00:45:36,927 --> 00:45:39,247
- Honey...
- Hey! Lisa, please!
1111
00:45:39,327 --> 00:45:41,047
(FARTING)
1112
00:45:41,647 --> 00:45:42,647
I'm hungry.
1113
00:45:43,567 --> 00:45:45,287
- It's a false alarm.
- A false alarm!
1114
00:45:45,367 --> 00:45:47,247
It's nothing wrong with him.
He just has gas.
1115
00:45:47,327 --> 00:45:48,807
(FARTING) Whoa, you're telling me!
1116
00:45:49,407 --> 00:45:50,367
He just had gas.
1117
00:45:50,727 --> 00:45:53,087
(CHUCKLES) You're back. He's got gas.
1118
00:45:53,166 --> 00:45:54,847
I don't care if you stink.
I love you, pal.
1119
00:45:54,927 --> 00:45:57,566
Thanks a lot, little buddy.
I felt your presence.
1120
00:45:59,007 --> 00:46:00,407
Lisa, stop lookin' at me like that.
1121
00:46:05,847 --> 00:46:08,006
(EXHALES) John Dolittle.
1122
00:46:10,247 --> 00:46:12,246
Who'd have ever thought
you would end up
1123
00:46:12,327 --> 00:46:13,847
in a mental institution?
1124
00:46:14,846 --> 00:46:17,287
Number one in our
medical school class. Whew.
1125
00:46:17,886 --> 00:46:21,326
Not that I'm jealous, John.
Someone had to finish first.
1126
00:46:21,406 --> 00:46:23,806
- (MEOWS)
- Someone had to finish last, too.
1127
00:46:26,486 --> 00:46:29,246
So, John, you talk
to animals now, do you?
1128
00:46:30,286 --> 00:46:31,526
Would you like to tell me about it?
1129
00:46:32,126 --> 00:46:34,206
Or would you rather tell
my friend here, Bettleheim?
1130
00:46:35,166 --> 00:46:36,525
I don't need to talk
to your cat, Blain.
1131
00:46:36,606 --> 00:46:38,326
Why? Do you think that
he would talk back to you?
1132
00:46:39,805 --> 00:46:42,326
- You know, he just might.
- And what would he say?
1133
00:46:43,566 --> 00:46:45,725
- I'd say you were a butthead.
- (CHUCKLES)
1134
00:46:46,606 --> 00:46:47,805
(CLEARS THROAT)
1135
00:46:49,206 --> 00:46:50,405
I really like this cat.
1136
00:46:52,405 --> 00:46:54,846
LISA: He's recommending
you stay here a minimum of ten days.
1137
00:46:55,686 --> 00:46:57,606
You really think I need
to be here for that long?
1138
00:47:00,645 --> 00:47:02,725
You said that you can talk to animals.
1139
00:47:04,725 --> 00:47:05,844
You know, I can really hear 'em.
1140
00:47:06,845 --> 00:47:08,925
Hey. I can.
1141
00:47:10,405 --> 00:47:11,405
You gotta believe me.
1142
00:47:13,684 --> 00:47:14,484
I can't.
1143
00:47:21,965 --> 00:47:24,244
(ALL CHATTERING)
1144
00:47:24,684 --> 00:47:26,245
WOMAN: Here you go. Your medicine.
1145
00:47:29,604 --> 00:47:30,404
Okay, then.
1146
00:47:33,724 --> 00:47:35,644
I can get you anything
you need, you know, inside.
1147
00:47:35,725 --> 00:47:36,844
I can get saucers or coasters...
1148
00:47:36,924 --> 00:47:37,724
Go away.
1149
00:47:37,804 --> 00:47:39,284
Even chips, nuts.
I can get you anything you need.
1150
00:47:39,364 --> 00:47:41,324
Hey, listen, if you have any extra
medication, I could really use it.
1151
00:47:41,404 --> 00:47:42,804
You're not following me,
are you? Whoa!
1152
00:47:44,444 --> 00:47:46,604
Now, what is all this?
1153
00:47:47,123 --> 00:47:49,484
This is to prove to me
and the rest of the world...
1154
00:47:49,764 --> 00:47:51,964
that you can actually talk to animals.
1155
00:47:52,363 --> 00:47:57,443
Now, the orangutan is attached
to this brain-wave monitor.
1156
00:47:57,524 --> 00:48:00,084
Normally, he responds
to visual stimulation,
1157
00:48:00,244 --> 00:48:03,883
but since you have
got the gift of gab,
1158
00:48:03,964 --> 00:48:06,203
you won't need pictures
to make him respond, will you?
1159
00:48:06,724 --> 00:48:07,603
Get acquainted, John.
1160
00:48:10,523 --> 00:48:12,363
Okay, listen. I need your help.
1161
00:48:13,003 --> 00:48:15,043
I need you to make
that needle over there move,
1162
00:48:15,123 --> 00:48:17,763
'cause if you don't, they're gonna
make me stay here forever, okay?
1163
00:48:18,123 --> 00:48:20,123
So just make the little needle jump.
1164
00:48:23,243 --> 00:48:26,082
Come on. I know you can hear me now,
so don't play.
1165
00:48:26,163 --> 00:48:27,683
This is very serious right now.
1166
00:48:29,003 --> 00:48:31,643
I guess he's just not
a big talker, John.
1167
00:48:32,323 --> 00:48:34,123
Look, give me a break.
Say something, please.
1168
00:48:43,883 --> 00:48:44,963
(SWITCH CLICKS)
1169
00:48:45,042 --> 00:48:47,362
Please escort Dr. Dolittle
back to his room.
1170
00:48:51,843 --> 00:48:55,642
ORANGUTAN: Adios, y muchas
gracias por nada.
1171
00:48:55,722 --> 00:48:58,322
- Wait a minute. You speak Spanish?
- Yo hablo, tu hablas...
1172
00:48:58,402 --> 00:49:00,242
That's why he couldn't understand.
You think you're slick.
1173
00:49:00,322 --> 00:49:01,882
You got a monkey
from south of the border.
1174
00:49:01,962 --> 00:49:04,082
- Remove him. Go.
- Turn that machine back on.
1175
00:49:04,162 --> 00:49:06,001
- Me llamo ese... I got him.
- I said, "Let's go."
1176
00:49:06,082 --> 00:49:07,842
Spanish, my God.
1177
00:49:07,921 --> 00:49:10,801
- Me gus...
- Tu conoces Will Smith?
1178
00:49:12,201 --> 00:49:13,001
MARK: I'm worried, John.
1179
00:49:13,521 --> 00:49:15,802
Who you tryin' to fool?
Man, you're not worryin' about me.
1180
00:49:15,881 --> 00:49:17,081
(CHUCKLES) You're
worryin' about Calnet.
1181
00:49:17,162 --> 00:49:18,162
That's what you're worryin' about.
1182
00:49:18,761 --> 00:49:20,441
John, I admit it.
1183
00:49:21,322 --> 00:49:22,962
I want the money.
I'm not ashamed of that.
1184
00:49:24,281 --> 00:49:25,961
Look, here's what
I want you to do for me.
1185
00:49:26,681 --> 00:49:29,481
I want you to just stop barking
and chirping for one day.
1186
00:49:29,561 --> 00:49:31,961
'Cause if you do that, I'm pretty sure
you can get out of here.
1187
00:49:32,041 --> 00:49:33,481
And that'd be a really good idea,
1188
00:49:33,561 --> 00:49:34,360
because Calloway called me,
1189
00:49:34,441 --> 00:49:36,601
and he said that
if you're not back by Friday
1190
00:49:36,681 --> 00:49:38,401
for the press conference,
the deal's off.
1191
00:49:39,961 --> 00:49:41,640
If you would do that for me, Johnny,
1192
00:49:43,000 --> 00:49:44,481
I'll buy you a rat farm.
1193
00:49:44,561 --> 00:49:47,521
And you can burp and fart
those little rats
1194
00:49:47,601 --> 00:49:48,721
till you pass out.
1195
00:49:49,080 --> 00:49:51,560
But let's just get it signed.
Okay, my shot, my shot.
1196
00:49:55,360 --> 00:49:57,280
(PHONE RINGING)
1197
00:49:59,600 --> 00:50:01,641
Pick it up. Pick the phone up, please.
1198
00:50:01,720 --> 00:50:03,561
(LISA ON ANSWERING MACHINE)
Hi. We're not here. Leave a message.
1199
00:50:04,280 --> 00:50:06,960
- (ANSWERING MACHINE BEEPS)
- Hey. Hi, it's me.
1200
00:50:09,200 --> 00:50:10,640
I'm really startin' to miss you guys.
1201
00:50:11,960 --> 00:50:13,600
I'm startin' to wonder
what I'm doin' here, too.
1202
00:50:15,520 --> 00:50:16,400
Maybe you were right.
1203
00:50:16,479 --> 00:50:17,960
Maybe this whole thing
was just my imagination.
1204
00:50:18,040 --> 00:50:20,400
- Hey, honey, feelin' better?
- Who's this?
1205
00:50:20,480 --> 00:50:22,720
I'll give you a hint.
I'm cute, I'm furry...
1206
00:50:22,799 --> 00:50:24,680
and I make 500 babies a year.
1207
00:50:25,399 --> 00:50:27,039
Rodney! Get back in your cage.
1208
00:50:27,120 --> 00:50:29,399
Hey, Doc, what's up with
that trap behind the fridge?
1209
00:50:29,880 --> 00:50:31,640
- You tryin' to kill me?
- Hey, never mind that.
1210
00:50:31,719 --> 00:50:33,919
You get your little furry ass
back in your cage, Rodney!
1211
00:50:34,000 --> 00:50:35,920
Right now! I don't want
your droppings on...
1212
00:50:37,519 --> 00:50:38,479
Bye-bye.
1213
00:50:39,159 --> 00:50:42,079
My son Rodney.
Little hairy boy, sleeps in the cage.
1214
00:50:42,159 --> 00:50:44,559
I have to keep him in the cage
'cause he has a hygiene problem.
1215
00:50:46,559 --> 00:50:48,039
JACOB: He's not coming back.
1216
00:50:49,079 --> 00:50:51,479
I can't believe I fell for it.
1217
00:50:52,359 --> 00:50:55,039
- Oh, boy, I'm getting dizzy.
- Man, you don't look so good.
1218
00:50:55,119 --> 00:50:58,759
Yeah? Look who's talking.
What do the three of you know?
1219
00:50:59,798 --> 00:51:02,119
- Uh-oh.
- I'm in bad shape.
1220
00:51:03,118 --> 00:51:04,198
Ow, my head.
1221
00:51:04,598 --> 00:51:06,639
What kind of a name is Ed for a horse?
1222
00:51:06,718 --> 00:51:09,598
What kind of a name
is Wilbur for a man?
1223
00:51:10,039 --> 00:51:12,038
MAN: Peanut butter. That's how they
got the horse to move his lips.
1224
00:51:12,119 --> 00:51:14,478
They gave him peanut butter
in the back of the mouth
1225
00:51:14,958 --> 00:51:15,959
- like this.
- I disagree, sir.
1226
00:51:16,038 --> 00:51:18,078
Side to side.
Look, look, look. See his jaw?
1227
00:51:18,439 --> 00:51:20,639
- See? See? Did you see?
- The esophagus, yes.
1228
00:51:20,718 --> 00:51:24,398
- He's not talking. That's an act.
- No, no, no, no, no, no.
1229
00:51:24,478 --> 00:51:25,278
What?
1230
00:51:27,198 --> 00:51:28,518
Uh, finish what you
were talking about.
1231
00:51:28,597 --> 00:51:29,398
Oh. Oh.
1232
00:51:29,478 --> 00:51:31,878
- MAN 1: Okay. No, he's...
- MAN 2: Full teeth. Full teeth.
1233
00:51:32,358 --> 00:51:34,237
Psst! Doc! Out here.
1234
00:51:34,318 --> 00:51:36,598
Doc! Hey, over here.
1235
00:51:36,678 --> 00:51:38,477
(TV, INDISTINCT)
1236
00:51:43,638 --> 00:51:45,558
- What are you doin' here?
- You're unbelievable.
1237
00:51:45,637 --> 00:51:47,837
I crossed three freeways,
at night no less,
1238
00:51:47,918 --> 00:51:49,077
to come to rescue you,
1239
00:51:49,158 --> 00:51:50,477
and all I get is
"What are you doing here?"
1240
00:51:51,157 --> 00:51:52,477
This isn't a prison. It's a clinic.
1241
00:51:52,957 --> 00:51:54,358
Look, the tiger's in bad shape.
1242
00:51:54,717 --> 00:51:55,637
The tiger?
1243
00:51:55,717 --> 00:51:58,117
Hey, listen. Forget the tiger.
You know, let me tell you somethin'.
1244
00:51:58,197 --> 00:51:59,117
I had a perfect life
1245
00:51:59,197 --> 00:52:00,877
until you came along
and started talkin' to me.
1246
00:52:00,958 --> 00:52:02,357
Now I'm sittin' here
in a robe and slippers
1247
00:52:02,437 --> 00:52:03,837
discussin' Mister Ed with these guys.
1248
00:52:03,917 --> 00:52:05,277
You've ruined my life enough.
1249
00:52:05,357 --> 00:52:06,837
I don't want to talk
to you anymore. Go away.
1250
00:52:06,917 --> 00:52:08,877
Just get out of here, please.
Go. This is crazy.
1251
00:52:09,237 --> 00:52:12,317
Oh, I get it. Now it's crazy to want
to save a tiger's life.
1252
00:52:12,397 --> 00:52:14,997
Listen, tigers die every day.
It's called nature.
1253
00:52:15,077 --> 00:52:16,677
Let me tell you a little about nature.
1254
00:52:16,876 --> 00:52:19,157
I'm a dog, and I act like a dog.
1255
00:52:19,236 --> 00:52:21,757
I don't try to be anybody else.
We are who we are.
1256
00:52:21,836 --> 00:52:24,677
And you are a doctor
who can talk to animals.
1257
00:52:24,756 --> 00:52:26,116
That's who you are.
1258
00:52:26,196 --> 00:52:29,076
- That is not who I am.
- Stop lying to yourself.
1259
00:52:29,156 --> 00:52:31,636
Didn't I tell you to get out of here?
Get out of here! Go!
1260
00:52:32,116 --> 00:52:33,836
- Get out of here! Get out of here!
- Fine.
1261
00:52:33,916 --> 00:52:35,156
Stop comin' around here
and talkin' to me!
1262
00:52:35,796 --> 00:52:36,636
With pleasure.
1263
00:52:36,716 --> 00:52:39,436
You better not come back! (SHOUTS)
1264
00:52:40,156 --> 00:52:42,156
- Bonehead.
- That's all of y'all!
1265
00:52:42,916 --> 00:52:44,916
Leave me alone! Stop talkin' to me!
1266
00:52:45,356 --> 00:52:46,676
Ruined his life. That's a laugh.
1267
00:52:46,756 --> 00:52:48,396
- (SHOUTING)
- (WINGS FLUTTERING)
1268
00:53:01,635 --> 00:53:02,756
(SHOUTS)
1269
00:53:06,875 --> 00:53:07,915
Okay, Blain, look. I wanna go home.
1270
00:53:08,715 --> 00:53:11,595
Oh, so soon?
And miss the field trip to the zoo?
1271
00:53:12,315 --> 00:53:14,876
Listen. I know you've always
hated me since medical school.
1272
00:53:14,955 --> 00:53:16,595
But, listen, we are both adults now.
1273
00:53:16,675 --> 00:53:17,675
Let's put that all behind us.
1274
00:53:18,075 --> 00:53:18,875
We both have families.
1275
00:53:18,955 --> 00:53:20,555
I want to get back to my family.
How do I do that?
1276
00:53:21,435 --> 00:53:24,675
Well, it's very simple.
Stop talking to animals, John.
1277
00:53:25,675 --> 00:53:27,595
- Simple.
- All right, listen.
1278
00:53:28,074 --> 00:53:29,235
You're right. I made a mistake.
1279
00:53:29,635 --> 00:53:31,115
Maybe it was a case
of temporary insanity.
1280
00:53:31,195 --> 00:53:32,075
Maybe I was working too hard.
1281
00:53:32,155 --> 00:53:33,034
But whatever it was,
1282
00:53:33,115 --> 00:53:34,835
it's over, and I don't talk
to animals anymore.
1283
00:53:36,355 --> 00:53:37,434
I'm not convinced.
1284
00:53:38,155 --> 00:53:40,195
But we'll talk again in a month
or so, okay? (CLEARS THROAT)
1285
00:53:41,595 --> 00:53:44,154
Tell you what, Blain.
You sign my release form,
1286
00:53:44,714 --> 00:53:46,234
and I won't tell
our fellow doctor friends...
1287
00:53:46,314 --> 00:53:48,434
about that little pink tutu
you keep in your closet.
1288
00:53:49,474 --> 00:53:52,674
- With the thong back.
- Oh. (CHUCKLES)
1289
00:53:55,154 --> 00:53:57,474
- (CHUCKLING)
- (CHUCKLES)
1290
00:54:01,434 --> 00:54:03,594
- Daddy's home.
- Daddy?
1291
00:54:03,674 --> 00:54:05,874
- Hey, beautiful, how are you?
- Hey, Daddy.
1292
00:54:05,954 --> 00:54:06,794
- Oh, I'm fine.
- John.
1293
00:54:08,274 --> 00:54:09,394
- Hey, baby.
- Wh-What?
1294
00:54:09,473 --> 00:54:11,314
(MOCK GRUNT)
1295
00:54:11,393 --> 00:54:13,353
- Why didn't you call me?
- I wanted to surprise you.
1296
00:54:14,953 --> 00:54:16,873
Hey, why aren't you
in camp, young lady?
1297
00:54:17,153 --> 00:54:18,033
Mom brought her home.
1298
00:54:20,033 --> 00:54:20,873
I didn't fit in.
1299
00:54:24,353 --> 00:54:26,113
Uh, you're just gonna have
to try a little harder next year.
1300
00:54:26,193 --> 00:54:27,873
Come here. Give me a hug.
I missed you.
1301
00:54:28,673 --> 00:54:30,593
- Still Daddy's baby, huh?
- Honey?
1302
00:54:30,673 --> 00:54:32,833
- Hmm?
- Do they know that you left?
1303
00:54:33,433 --> 00:54:34,353
No, I escaped.
1304
00:54:34,433 --> 00:54:35,993
Of course they know I left.
They released me.
1305
00:54:36,072 --> 00:54:37,113
They told me I was better.
1306
00:54:37,193 --> 00:54:38,473
Time to come home and spend
some time with my family.
1307
00:54:38,553 --> 00:54:39,993
(CLEARS THROAT)
Are you not talkin' to me?
1308
00:54:40,633 --> 00:54:43,472
- You're sure you're okay?
- Oh, yeah, I'm fine.
1309
00:54:43,553 --> 00:54:45,313
'Cause I got scared, you know,
1310
00:54:45,392 --> 00:54:46,792
wonderin' when you were comin' home.
1311
00:54:47,433 --> 00:54:49,672
Well, I am back and I'm fine,
1312
00:54:49,753 --> 00:54:51,152
and everything's gonna be just
like it was in the old days.
1313
00:54:51,233 --> 00:54:52,032
(CHUCKLING)
1314
00:54:52,112 --> 00:54:54,992
Okay, I know what you're doin'.
Well, two can play that game.
1315
00:54:55,152 --> 00:54:56,353
I don't have to listen to you either.
1316
00:54:56,432 --> 00:54:57,833
You know, um, honey, I was thinkin'
1317
00:54:57,912 --> 00:54:59,032
maybe we should get rid of that dog.
1318
00:54:59,392 --> 00:55:01,833
I ain't listenin' to him.
Comin' home empty-handed!
1319
00:55:01,912 --> 00:55:04,352
Don't tell me there wasn't
a gift shop at the loony bin.
1320
00:55:05,192 --> 00:55:07,152
Diane, please call down to Radiology
1321
00:55:07,232 --> 00:55:08,832
and get me the X-rays on Mr. Galvin.
1322
00:55:08,912 --> 00:55:10,552
Also, check with Mrs. Rivers
1323
00:55:10,632 --> 00:55:12,472
and see if she can switch
her appointment to 3:15.
1324
00:55:12,952 --> 00:55:14,632
I may need to call in Gene
for a consultation.
1325
00:55:14,712 --> 00:55:15,552
Yes, Doctor.
1326
00:55:16,192 --> 00:55:17,631
Gene, can you check your schedule
1327
00:55:17,712 --> 00:55:19,672
and see if you have
time for a 3:15 consult?
1328
00:55:19,752 --> 00:55:20,552
Sure.
1329
00:55:20,632 --> 00:55:21,792
Good. And, Mark,
1330
00:55:21,871 --> 00:55:23,592
did you get back any of
the tests on Mr. Freeman yet?
1331
00:55:23,671 --> 00:55:25,792
I think they're comin' in
this afternoon, Johnny.
1332
00:55:25,871 --> 00:55:28,832
- Good. Keep me informed, okay?
- (PIGEON COOING)
1333
00:55:28,911 --> 00:55:30,671
PIGEON: Hey, Doc, do you think
I should get my beak done?
1334
00:55:32,471 --> 00:55:33,551
- Shh!
- Hey!
1335
00:55:34,391 --> 00:55:35,911
Call somebody from maintenance
and tell them we need
1336
00:55:35,992 --> 00:55:38,391
to put up some permanent
screens, or set some traps.
1337
00:55:38,471 --> 00:55:40,151
This is a doctor's office, not a zoo.
1338
00:55:41,872 --> 00:55:44,471
He's back. We're gonna be rich.
1339
00:55:46,031 --> 00:55:48,751
- (THUNDER RUMBLING)
- MAYA: This is where he lives,
1340
00:55:48,831 --> 00:55:50,670
and this is where he exercises.
1341
00:55:50,751 --> 00:55:52,511
- (SQUEAKING)
- (CHUCKLES)
1342
00:55:52,590 --> 00:55:55,791
- Does he do aerobics?
- Yeah, the guinea-pig aerobics.
1343
00:55:55,871 --> 00:55:56,671
(CHUCKLES)
1344
00:55:56,751 --> 00:55:58,151
Let's get this show on the road.
I can't be...
1345
00:55:58,230 --> 00:55:59,310
Hey, hey, hey, put that thing away.
1346
00:55:59,391 --> 00:56:00,911
We don't have time.
You're gonna get your dress dirty.
1347
00:56:00,990 --> 00:56:02,991
Pop, will you help out, please?
I can't be late for this thing.
1348
00:56:03,071 --> 00:56:06,230
- But Rodney wants to come.
- Absolutely not. Rodney cannot come.
1349
00:56:06,310 --> 00:56:07,511
This is a press conference for people.
1350
00:56:07,590 --> 00:56:09,070
No animals allowed. No Rodney. No way.
1351
00:56:09,151 --> 00:56:10,350
Why don't you tell him
he can't come then?
1352
00:56:10,430 --> 00:56:11,430
He'll listen to you.
1353
00:56:11,870 --> 00:56:13,271
No, I'm not going to tell him
he can't come.
1354
00:56:17,350 --> 00:56:18,550
Help out.
1355
00:56:21,190 --> 00:56:21,990
Come on, Pop.
1356
00:56:22,470 --> 00:56:24,910
- Can I tell you a secret?
- Yes.
1357
00:56:26,550 --> 00:56:28,750
When Mommy called and told me
what happened to Daddy,
1358
00:56:29,270 --> 00:56:30,710
I wasn't afraid. I was happy.
1359
00:56:31,190 --> 00:56:33,030
Because I believed that
he can talk to animals.
1360
00:56:34,310 --> 00:56:36,430
'Cause I wanted Dad
to be weird... like me.
1361
00:56:37,029 --> 00:56:40,150
- Is that wrong?
- No. No, it's not wrong.
1362
00:56:40,790 --> 00:56:42,990
It's just, sometimes I don't
think he likes me very much.
1363
00:56:43,710 --> 00:56:46,430
ARCHER: Honey, he loves you.
1364
00:56:46,909 --> 00:56:48,069
I know he loves me,
1365
00:56:48,869 --> 00:56:50,109
but I don't think he likes me.
1366
00:56:51,349 --> 00:56:52,389
And I really want him to.
1367
00:56:53,669 --> 00:56:55,149
I'm gonna try to do things
his way, Grandpa,
1368
00:56:56,789 --> 00:56:58,869
and stop doing these
stupid experiments.
1369
00:56:58,949 --> 00:57:00,389
(SQUEAKING)
1370
00:57:01,909 --> 00:57:02,709
No, Maya.
1371
00:57:04,829 --> 00:57:06,029
Don't stop your experiments.
1372
00:57:08,028 --> 00:57:12,309
Sometimes daddies are the ones
who need to change.
1373
00:57:14,589 --> 00:57:16,229
(THUNDER RUMBLING)
1374
00:57:24,948 --> 00:57:28,228
- Let me park this car.
- All right. Come on, girls. Let's go.
1375
00:57:30,349 --> 00:57:32,508
Maya. Let me talk to you a second.
1376
00:57:32,588 --> 00:57:34,348
- We'll be in there in a second.
- Okay.
1377
00:57:35,828 --> 00:57:36,748
Hey, listen.
1378
00:57:38,308 --> 00:57:40,108
I don't think your egg
is a stupid idea.
1379
00:57:40,188 --> 00:57:41,228
I think it's kinda cool.
1380
00:57:41,708 --> 00:57:43,188
- You do?
- Yes, I do.
1381
00:57:43,268 --> 00:57:45,308
You have curiosity
and you got a lot of good ideas,
1382
00:57:45,388 --> 00:57:46,468
and that's what makes you special.
1383
00:57:46,868 --> 00:57:47,708
You mean weird.
1384
00:57:47,787 --> 00:57:50,108
No, I didn't say weird.
I said special.
1385
00:57:50,988 --> 00:57:52,708
And, you know, being weird's
not such a bad thing.
1386
00:57:52,788 --> 00:57:54,387
A lot of the greatest people
in history were considered
1387
00:57:54,468 --> 00:57:56,268
weird when they came
on the scene, you know.
1388
00:57:56,867 --> 00:57:59,988
- Like who?
- Lots of people. Albert Einstein.
1389
00:58:00,068 --> 00:58:01,308
When he showed up with his crazy hair,
1390
00:58:01,387 --> 00:58:02,747
people thought he was weird.
1391
00:58:02,828 --> 00:58:04,827
You know? A guy that smart...
that was weird to people.
1392
00:58:04,908 --> 00:58:06,667
Muhammad Ali, when he showed up
on the scene,
1393
00:58:06,747 --> 00:58:08,547
sayin' what round he was gonna
knock out people in...
1394
00:58:08,628 --> 00:58:09,627
and screamin', "I'm the greatest,"
1395
00:58:09,708 --> 00:58:10,827
people thought that was strange.
1396
00:58:10,907 --> 00:58:12,387
You know, kinda weird. Super-weird.
1397
00:58:12,827 --> 00:58:15,387
- And Joan of Arc... she heard voices.
- Like you, Dad?
1398
00:58:18,467 --> 00:58:19,467
Yeah, like me.
1399
00:58:20,987 --> 00:58:22,307
Listen, this is what
I'm tryin' to tell you.
1400
00:58:22,867 --> 00:58:26,107
No matter what happens,
you be who you are,
1401
00:58:26,186 --> 00:58:27,706
and you love who you are,
1402
00:58:29,506 --> 00:58:30,466
'cause I love you.
1403
00:58:34,026 --> 00:58:34,866
Give me a kiss.
1404
00:58:37,547 --> 00:58:38,747
- Yes.
- You know, Dad,
1405
00:58:38,826 --> 00:58:39,867
you're a great person.
1406
00:58:39,946 --> 00:58:41,706
- Oh, thank you.
- And a weird one, too.
1407
00:58:41,787 --> 00:58:44,667
- (CHUCKLES) See you inside.
- Okay.
1408
00:58:45,466 --> 00:58:46,266
(DOOR CLOSES)
1409
00:58:47,546 --> 00:58:48,786
(SIGHS)
1410
00:58:56,026 --> 00:58:58,146
(SNIFFLES) That was beautiful, man.
1411
00:58:58,706 --> 00:59:00,826
Hey, Lucky. What are you doin' here?
1412
00:59:01,346 --> 00:59:02,386
Do you have a tissue?
1413
00:59:02,866 --> 00:59:05,346
Yes, I do. Right in the back,
in that pocket over there.
1414
00:59:06,026 --> 00:59:07,146
Hey, listen.
1415
00:59:07,225 --> 00:59:08,626
I'm sorry I ignored you
back at the house.
1416
00:59:08,705 --> 00:59:09,906
(NOSE BLOWING)
1417
00:59:10,706 --> 00:59:12,506
You were the one who said,
"Be who you are."
1418
00:59:12,585 --> 00:59:15,506
- And you were right.
- (NOSE BLOWING CONTINUES)
1419
00:59:15,585 --> 00:59:16,825
You put me back in touch
with a part of me
1420
00:59:16,906 --> 00:59:18,505
that I'd forgotten years ago, Lucky.
1421
00:59:19,745 --> 00:59:22,065
- (NOSE BLOWING CONTINUES)
- Can you take it easy for a second?
1422
00:59:22,145 --> 00:59:25,146
- I'm tryin' to say somethin'.
- Well, then just say it.
1423
00:59:25,625 --> 00:59:28,425
I'm trying to say it.
What do you think I'm tryin' to say?
1424
00:59:28,625 --> 00:59:29,785
"I love you, Lucky."
1425
00:59:29,865 --> 00:59:31,385
Oh, no, no. That's not what
I'm tryin' to say to you.
1426
00:59:31,465 --> 00:59:33,065
Oh, (CHUCKLES) yes, it is.
1427
00:59:33,145 --> 00:59:34,785
That is not
what I'm tryin' to tell you.
1428
00:59:34,865 --> 00:59:36,705
Aw, come on. Deep down inside,
1429
00:59:36,785 --> 00:59:38,505
that's exactly what you want to say.
1430
00:59:38,585 --> 00:59:40,465
Come on now. You'll feel a lot better.
1431
00:59:40,545 --> 00:59:41,425
Come on. (CHUCKLES)
1432
00:59:41,624 --> 00:59:44,784
Let it out. Go ahead.
You know it. I know it.
1433
00:59:44,865 --> 00:59:47,025
- I love you.
- You love me?
1434
00:59:47,664 --> 00:59:49,825
Oh. I'm gonna need another tissue.
1435
00:59:50,664 --> 00:59:53,464
- Where are we off to?
- We are off to ruin my life.
1436
00:59:53,544 --> 00:59:55,904
(SNORING)
1437
00:59:56,224 --> 00:59:57,345
- JOHN: Psst! Wake up!
- (GASPS) Oh.
1438
00:59:57,544 --> 01:00:02,264
Oh. Hey, Doc. You came back.
1439
01:00:03,024 --> 01:00:04,864
You need help. I wanna
take you to get some tests.
1440
01:00:04,944 --> 01:00:08,904
- Tests? That's good, right? Tests?
- Yeah. Come on.
1441
01:00:09,864 --> 01:00:12,384
Oh, I hate these stairs.
1442
01:00:13,624 --> 01:00:15,223
Take good care of him, Doc.
1443
01:00:15,304 --> 01:00:16,744
- He's our star.
- He'll be okay.
1444
01:00:18,503 --> 01:00:20,144
- Oh, great. More steps.
- Come on. Get in.
1445
01:00:21,744 --> 01:00:25,064
Wait a minute.
The dog gets to ride up front?
1446
01:00:25,144 --> 01:00:27,504
Hey, could you stop looking
at me like I'm a side dish?
1447
01:00:27,583 --> 01:00:29,024
JACOB: Oh, don't flatter yourself.
1448
01:00:29,464 --> 01:00:32,304
- Now, you two guys, shut up. Quiet.
- Hey, look. Jerry!
1449
01:00:32,744 --> 01:00:34,463
- Will you keep your voice down?
- He's a big fan.
1450
01:00:34,544 --> 01:00:37,623
Hey, Jerry! How you doin', dude?
1451
01:00:38,023 --> 01:00:39,303
Just goin' for some tests.
1452
01:00:39,383 --> 01:00:40,223
Hey! Hey!
1453
01:00:40,304 --> 01:00:43,023
LUCKY: I'm fine! The tiger's fine!
I'm not sick!
1454
01:00:45,223 --> 01:00:46,463
I told you they'd get away.
1455
01:00:46,543 --> 01:00:48,823
- No thanks to you.
- No thanks to me?
1456
01:00:49,503 --> 01:00:51,903
Three armed guards versus a pigeon?
That's a fair fight?
1457
01:00:54,463 --> 01:00:55,423
He's not at home
1458
01:00:55,503 --> 01:00:56,902
and he's not answering his pager.
1459
01:00:57,182 --> 01:00:58,142
I'm starting to get worried.
1460
01:00:58,223 --> 01:00:59,703
- Mom.
- Yes?
1461
01:00:59,782 --> 01:01:01,943
Guess who Maya brought to the party.
1462
01:01:03,863 --> 01:01:04,703
- Rodney!
- Oh!
1463
01:01:04,783 --> 01:01:06,942
- Rodney, there you are. Rodney.
- (SQUEAKING)
1464
01:01:07,023 --> 01:01:09,463
- Oh, man.
- Where the hell is Dolittle?
1465
01:01:09,743 --> 01:01:10,662
You know, I just talked to him.
1466
01:01:11,382 --> 01:01:14,382
He stopped at an orphanage
to take care of a sick child.
1467
01:01:14,462 --> 01:01:15,582
You know, that is so John.
1468
01:01:15,663 --> 01:01:18,182
It's so typical of the man.
He just... He just cares.
1469
01:01:18,582 --> 01:01:21,742
Weller, take your lips
off my butt long enough
1470
01:01:22,062 --> 01:01:23,142
to hear what I'm going to say.
1471
01:01:23,222 --> 01:01:27,182
- (SNORTS)
- If Dolittle's not here in 10 minutes,
1472
01:01:28,581 --> 01:01:29,422
I'm pulling the plug.
1473
01:01:29,502 --> 01:01:30,742
You're really not
gonna have to do that.
1474
01:01:30,862 --> 01:01:31,662
He's at the orphanage, sir.
1475
01:01:31,741 --> 01:01:34,662
- He's gonna be here in five minutes.
- I hope so.
1476
01:01:34,742 --> 01:01:35,702
Yeah, he really will be.
1477
01:01:35,782 --> 01:01:37,381
He's gonna be here in five... Piss!
1478
01:01:38,662 --> 01:01:40,302
- WOMAN: Oh!
- Hey.
1479
01:01:40,381 --> 01:01:42,021
- How you doin'?
- Where's the kitchen at?
1480
01:01:42,181 --> 01:01:43,382
I gotta get in here.
1481
01:01:43,462 --> 01:01:44,261
Where's the food?
1482
01:01:46,421 --> 01:01:48,941
- MAYA: Rodney?
- Uh-oh! She's comin' to get me!
1483
01:01:50,021 --> 01:01:51,342
Rodney?
1484
01:01:54,342 --> 01:01:55,421
Rodney?
1485
01:01:58,621 --> 01:02:00,621
- Rodney?
- (MANLY VOICE) Who's Rodney?
1486
01:02:00,701 --> 01:02:01,541
Sorry.
1487
01:02:03,941 --> 01:02:04,741
Rodney?
1488
01:02:07,341 --> 01:02:09,180
- Rodney?
- This ain't no kitchen.
1489
01:02:09,261 --> 01:02:11,141
Smell bad. Must be cookin' chitlins.
1490
01:02:15,341 --> 01:02:17,221
Now, what's this for? (GROANS)
1491
01:02:17,580 --> 01:02:19,661
(MUFFLED SHOUTING)
1492
01:02:20,180 --> 01:02:21,341
Somebody help me!
1493
01:02:21,980 --> 01:02:22,900
(GRUNTS) What the...
1494
01:02:23,340 --> 01:02:24,980
(GURGLING)
1495
01:02:26,541 --> 01:02:27,541
I can't swim!
1496
01:02:29,660 --> 01:02:30,580
Ah. (SCREAMS)
1497
01:02:30,660 --> 01:02:33,380
Ah, yourself!
1498
01:02:33,460 --> 01:02:35,380
(GURGLING)
1499
01:02:37,900 --> 01:02:39,460
(GRUNTS) Where you goin'?
1500
01:02:39,740 --> 01:02:41,300
Get me outta here! Hey!
1501
01:02:45,300 --> 01:02:47,179
Somebody get the license plate number.
1502
01:02:47,780 --> 01:02:51,500
I have just been violated. Whoa!
1503
01:03:00,540 --> 01:03:02,299
- This is where you work?
- Come on.
1504
01:03:04,659 --> 01:03:05,660
(GRUNTS)
1505
01:03:07,420 --> 01:03:09,739
RAT 1: Don't throw that away.
That's the marrow.
1506
01:03:09,979 --> 01:03:11,739
It's the best part of the bone.
1507
01:03:13,179 --> 01:03:15,379
Hey. Oh, oh, look who's here.
1508
01:03:15,459 --> 01:03:17,539
Well, if it isn't Siegfried and Roy!
1509
01:03:17,619 --> 01:03:18,419
Keep it quiet.
1510
01:03:18,899 --> 01:03:20,659
Lucky, you keep an eye out.
You rats help him.
1511
01:03:20,739 --> 01:03:22,299
Hey, we don't work for you.
1512
01:03:22,379 --> 01:03:24,099
Hey, give me a break.
I saved your life.
1513
01:03:24,179 --> 01:03:25,858
That's yesterday's news. Take a hike.
1514
01:03:25,939 --> 01:03:28,819
- (LAUGHING)
- You want gratitude, get a hamster.
1515
01:03:28,899 --> 01:03:32,059
(LAUGHING) "Get a hamster."
You kill me! A hamster!
1516
01:03:32,139 --> 01:03:33,179
I gotta get help.
1517
01:03:33,859 --> 01:03:36,659
Yeah, I got a plate I.D.
on the catnapper.
1518
01:03:37,098 --> 01:03:38,058
Do something.
1519
01:03:38,778 --> 01:03:40,538
The heart of a hawk.
The heart of a hawk.
1520
01:03:40,619 --> 01:03:41,658
The heart of a hawk.
1521
01:03:41,739 --> 01:03:44,218
- A chicken hawk.
- The heart of a hawk.
1522
01:03:44,978 --> 01:03:47,258
- (YELLING)
- (ENGINE STARTS)
1523
01:03:47,978 --> 01:03:49,018
(GROANS)
1524
01:03:49,098 --> 01:03:50,779
(AIR BLOWING)
1525
01:03:50,858 --> 01:03:51,978
♪ I feel good ♪
1526
01:03:52,058 --> 01:03:53,259
(SCATTING)
1527
01:03:53,658 --> 01:03:55,138
♪ I knew that I would ♪
1528
01:03:55,698 --> 01:03:58,098
That feels good. (GRUNTS)
1529
01:03:58,178 --> 01:04:02,258
I enjoy my personal
relationships with my patients.
1530
01:04:02,578 --> 01:04:04,937
- You'll get over that.
- Well, maybe I just... I just...
1531
01:04:05,018 --> 01:04:06,338
- I'm joking.
- Maybe I just might not.
1532
01:04:06,418 --> 01:04:08,298
Try to get with the program.
What's goin' on?
1533
01:04:08,858 --> 01:04:09,978
MARK: Listen, this is the kind of guy
1534
01:04:10,458 --> 01:04:12,217
who would rather be
trudging through the snow
1535
01:04:12,298 --> 01:04:13,897
with his little black bag...
1536
01:04:14,458 --> 01:04:15,257
BOTH: Makin' house calls.
1537
01:04:15,338 --> 01:04:16,177
- Exactly.
- (LAUGHING)
1538
01:04:16,258 --> 01:04:17,258
It's kind of adorable really.
1539
01:04:17,337 --> 01:04:19,257
- Ow!
- (CROWD GASPS)
1540
01:04:19,337 --> 01:04:21,257
- That hurt me.
- Oh, my gosh. I'm sorry.
1541
01:04:21,338 --> 01:04:24,057
- Oh! I may have broken my nose.
- I think I broke his nose.
1542
01:04:24,137 --> 01:04:25,737
- Did it break? Is it broken?
- Let me check.
1543
01:04:26,217 --> 01:04:27,017
- (CRUNCHES)
- Ow!
1544
01:04:27,097 --> 01:04:29,097
Oh, my God! I broke his nose.
1545
01:04:29,738 --> 01:04:30,777
Let me take him to X-ray.
1546
01:04:30,857 --> 01:04:33,137
- Okay.
- I'm blackin' out! I'm blackin' out!
1547
01:04:40,176 --> 01:04:42,457
(VOICE BREAKING) Hey...
1548
01:04:42,537 --> 01:04:48,016
this feels good! (VOICE VIBRATING)
1549
01:04:48,097 --> 01:04:50,616
Ow. Geno, this really hurts.
I really think...
1550
01:04:50,697 --> 01:04:52,177
Yeah, it hurts. Of course it hurts.
1551
01:04:52,256 --> 01:04:53,857
You walked right into a door.
1552
01:04:54,417 --> 01:04:56,737
Oh, God, I'm bleeding! I'm bleeding.
1553
01:04:56,816 --> 01:04:59,337
- Do we have any morphine in the vault?
- Hey, guys.
1554
01:04:59,416 --> 01:05:02,656
- Oh, John.
- What happened to you?
1555
01:05:02,736 --> 01:05:05,416
- I walked into a door.
- I-I crushed his septum.
1556
01:05:05,496 --> 01:05:08,496
Oh, really? Look, guys, this is, uh,
not really a good time.
1557
01:05:08,576 --> 01:05:10,576
I'm kinda here with somebody.
1558
01:05:10,656 --> 01:05:12,136
- Oh, my God, John.
- What?
1559
01:05:12,216 --> 01:05:15,656
I-I-I do not approve.
Lisa is a wonderful woman!
1560
01:05:15,736 --> 01:05:18,056
- (SNARLING)
- Jesus.
1561
01:05:18,136 --> 01:05:20,656
- It's okay, guys.
- It's a friggin' tiger, man!
1562
01:05:20,736 --> 01:05:22,736
- He's not gonna hurt you.
- (JACOB ROARING)
1563
01:05:23,296 --> 01:05:25,295
Be afraid! Be very afraid!
1564
01:05:25,376 --> 01:05:27,655
Oh, my goodness. I have to sit.
1565
01:05:28,296 --> 01:05:30,336
Look, here's what we're gonna do.
1566
01:05:30,975 --> 01:05:32,575
We're gonna go tell Johnny
that we're gonna fix
1567
01:05:32,656 --> 01:05:34,535
his little tiger up after he signs.
1568
01:05:34,615 --> 01:05:36,936
Okay? Then we have him committed.
We're having him committed.
1569
01:05:37,015 --> 01:05:38,296
He's going to Happy Acres.
It's perfect!
1570
01:05:38,375 --> 01:05:39,536
That way, we get our money.
1571
01:05:41,975 --> 01:05:44,375
- (THUDS)
- (GROANING)
1572
01:05:44,855 --> 01:05:46,415
JOHN: It looks like
it's shifted slightly to the left.
1573
01:05:46,495 --> 01:05:48,735
That means there's something
applying pressure to it, Gene.
1574
01:05:49,175 --> 01:05:50,615
But John,
you can't operate on a tiger.
1575
01:05:50,695 --> 01:05:52,655
Especially when you don't
know what his symptoms are.
1576
01:05:52,735 --> 01:05:54,575
Double vision and chronic headaches.
He told me so.
1577
01:05:55,175 --> 01:05:56,735
John, you're gonna wind up
back at Hammersmith's.
1578
01:05:57,175 --> 01:05:59,015
I think I've been I've been
very supportive of you,
1579
01:05:59,095 --> 01:06:00,655
but if you expect me
to believe that a tiger
1580
01:06:00,735 --> 01:06:02,655
told you what his symptoms are,
1581
01:06:03,215 --> 01:06:04,934
I just think I might
have to draw the line.
1582
01:06:05,015 --> 01:06:06,815
(GROWLING)
1583
01:06:06,894 --> 01:06:09,654
You have to do something. Quick.
1584
01:06:09,734 --> 01:06:10,734
We gotta get him into O.R. fast.
1585
01:06:10,814 --> 01:06:12,734
It's the only chance he's got, Gene.
1586
01:06:13,014 --> 01:06:13,974
What about the press conference?
1587
01:06:16,094 --> 01:06:18,414
Twenty bucks says
this guy never shows.
1588
01:06:18,654 --> 01:06:20,654
JOHN: Watch your back, everybody!
Trying to get to the operating room!
1589
01:06:20,734 --> 01:06:21,894
Clear the way, please!
1590
01:06:21,974 --> 01:06:23,414
Out of the way, please!
Out of the way!
1591
01:06:23,494 --> 01:06:25,494
Clear a spot, please!
We have an emergency here!
1592
01:06:25,574 --> 01:06:28,814
Ladies and gentlemen, please clear
the way, please. Comin' through.
1593
01:06:29,414 --> 01:06:32,014
- Comin' through.
- There you are. Let's do this.
1594
01:06:32,094 --> 01:06:34,013
Uh, Mr. Calloway, Mark broke his nose.
1595
01:06:34,094 --> 01:06:37,494
The nose can wait.
The press is waiting.
1596
01:06:37,573 --> 01:06:39,373
- Come on, partner. We're announcing.
- (GENE STAMMERING)
1597
01:06:39,454 --> 01:06:40,494
I really don't know
1598
01:06:40,573 --> 01:06:41,374
- if we should leave Mark...
- Come on.
1599
01:06:41,454 --> 01:06:43,694
- Come on. Hurry up.
- with his nose in this condition.
1600
01:06:43,773 --> 01:06:45,373
- Where were you?
- I'll explain.
1601
01:06:45,454 --> 01:06:46,253
Thank you all for coming,
1602
01:06:46,613 --> 01:06:50,373
and thank you all
for being so patient.
1603
01:06:50,453 --> 01:06:52,973
CALLOWAY: As you all know,
the practice of medicine
1604
01:06:53,813 --> 01:06:54,933
and the business of medicine...
1605
01:06:55,693 --> 01:06:58,213
have been undergoing very big
changes in this country.
1606
01:06:58,893 --> 01:07:01,853
We at Calnet strive to be
at the forefont of these changes.
1607
01:07:02,253 --> 01:07:05,013
That is why I'm proud to
announce the acquisition of...
1608
01:07:05,093 --> 01:07:06,013
(SNARLING SOFTLY)
1609
01:07:06,413 --> 01:07:09,333
This is the life! Hot wings, nuts.
1610
01:07:09,413 --> 01:07:10,373
I love nuts.
1611
01:07:10,933 --> 01:07:14,413
Oh, my. Live prey.
1612
01:07:14,493 --> 01:07:16,532
(SNIFFING) Uh-oh.
1613
01:07:16,613 --> 01:07:18,493
- (ROARS)
- (CROWD SCREAMING)
1614
01:07:20,532 --> 01:07:21,892
RODNEY: That's a big cat!
1615
01:07:21,973 --> 01:07:24,732
It's all right. It's okay.
It's all right.
1616
01:07:25,212 --> 01:07:27,453
It's okay.
He's not gonna hurt anybody.
1617
01:07:29,253 --> 01:07:31,092
Just a very, very sick tiger.
1618
01:07:31,652 --> 01:07:34,173
You better have some kind of
rational explanation for all of this.
1619
01:07:34,572 --> 01:07:35,372
You know, Mr. Calloway,
1620
01:07:35,452 --> 01:07:36,812
I don't have a rational
explanation for this.
1621
01:07:36,892 --> 01:07:38,372
I wish I did, but I don't.
1622
01:07:39,692 --> 01:07:41,132
Right now I got a really
sick tiger on my hand.
1623
01:07:41,212 --> 01:07:42,572
I'm gonna go back here
and try to save it.
1624
01:07:42,932 --> 01:07:44,092
That's the only thing that matters.
1625
01:07:44,452 --> 01:07:47,132
- Dolittle, you go through with this...
- (ROARING)
1626
01:07:47,212 --> 01:07:49,772
- (SCREAMING)
- (GROWLING)
1627
01:07:50,412 --> 01:07:51,611
So if you'll excuse me.
1628
01:07:54,531 --> 01:07:56,132
RODNEY: Stupid cat.
Ruined a good party.
1629
01:07:56,212 --> 01:07:57,011
JOHN: Shut up.
1630
01:07:57,092 --> 01:07:59,692
What do you mean, "shut up"?
Hey, I was gonna do karaoke!
1631
01:07:59,772 --> 01:08:01,691
- (SIRENS WAILING)
- (GOATS BLEATING)
1632
01:08:13,531 --> 01:08:15,011
What the hell is this?
1633
01:08:16,051 --> 01:08:17,731
- No more bacon! No more chops!
- Attica! Attica!
1634
01:08:17,811 --> 01:08:20,811
One, two, three, four!
You ain't gettin' through this door!
1635
01:08:20,891 --> 01:08:21,971
(CHATTERING)
1636
01:08:22,051 --> 01:08:23,570
Make love, not war!
1637
01:08:24,571 --> 01:08:27,371
- Fur is murder! Free Willy!
- Attica!
1638
01:08:27,451 --> 01:08:32,291
Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1639
01:08:32,451 --> 01:08:35,410
- Huh?
- No, no. Not... Not you. The police.
1640
01:08:35,491 --> 01:08:38,570
Wow, this is great. Are you okay?
1641
01:08:38,690 --> 01:08:40,210
Well, the man's comin' down hard,
1642
01:08:40,291 --> 01:08:43,411
- but we're holdin' strong.
- Oh, I got such a chill.
1643
01:08:43,490 --> 01:08:44,450
- Really?
- Really.
1644
01:08:44,531 --> 01:08:46,970
I'm gonna give you a local.
It's not gonna hurt.
1645
01:08:47,650 --> 01:08:49,530
- Feel like a little bee sting.
- (GROANS)
1646
01:08:50,170 --> 01:08:52,210
A little pressure. That's about it.
1647
01:08:53,490 --> 01:08:54,770
Okay? Here I come.
1648
01:08:57,130 --> 01:08:58,770
- (GROANS)
- There you go.
1649
01:08:58,850 --> 01:09:00,010
He can't do this.
1650
01:09:01,090 --> 01:09:03,010
He still thinks
he can talk to animals.
1651
01:09:03,090 --> 01:09:06,010
He can, Lisa. He can talk to animals.
1652
01:09:06,369 --> 01:09:07,930
It all started when he was a kid.
1653
01:09:08,009 --> 01:09:09,330
I didn't know what to do.
1654
01:09:09,409 --> 01:09:10,489
What are you saying, Dad?
1655
01:09:10,769 --> 01:09:14,489
I thought it was a handicap,
but it's a gift, Lisa.
1656
01:09:14,729 --> 01:09:15,890
Don't you believe it?
1657
01:09:15,969 --> 01:09:17,690
Look, look, look. See for yourself.
1658
01:09:22,129 --> 01:09:23,769
JOHN: I need you
to stay alert and tell me
1659
01:09:23,849 --> 01:09:26,329
if you feel any numbness in your paws
or down your right side.
1660
01:09:26,889 --> 01:09:29,209
Have you ever done this
operation before?
1661
01:09:31,329 --> 01:09:34,289
Yeah, once in medical school.
But it was to a cadaver.
1662
01:09:35,649 --> 01:09:37,329
But my professor told me
I did such a good job
1663
01:09:37,409 --> 01:09:39,249
that had my patient not been dead,
he would have lived.
1664
01:09:39,849 --> 01:09:41,208
Very comforting, Doc.
1665
01:09:44,368 --> 01:09:46,609
(INDISTINCT CHATTERING)
1666
01:09:48,728 --> 01:09:52,208
It's like Noah's Ark out here.
It truly is a remarkable sight.
1667
01:09:52,568 --> 01:09:54,729
This odd collection
of animals has actually
1668
01:09:54,808 --> 01:09:57,928
prevented San Francisco's
finest from entering the building,
1669
01:09:58,009 --> 01:10:01,088
which is apparently where
the stolen tiger is being held.
1670
01:10:01,168 --> 01:10:03,688
JOHN: Okay, we're open.
Gene, irrigate, please.
1671
01:10:08,728 --> 01:10:10,568
All right, Jake,
I need you to be alert.
1672
01:10:10,928 --> 01:10:12,448
Tell me if you feel anything,
anything at all.
1673
01:10:12,808 --> 01:10:14,488
- Can you feel anything now?
- No.
1674
01:10:14,927 --> 01:10:16,567
Just the same old pain.
1675
01:10:18,248 --> 01:10:20,048
How about now?
You feeling any numbness at all?
1676
01:10:21,807 --> 01:10:25,008
I-I can't. I don't know.
1677
01:10:25,487 --> 01:10:27,847
Just relax and listen to
the sound of my voice, okay?
1678
01:10:27,928 --> 01:10:29,047
I'm scared.
1679
01:10:29,927 --> 01:10:31,768
Don't be scared.
I'm not gonna let you go.
1680
01:10:32,487 --> 01:10:33,607
LISA: John?
1681
01:10:36,207 --> 01:10:39,367
- What did he say?
- He said he's a little scared.
1682
01:10:40,487 --> 01:10:42,007
(GROANS)
1683
01:10:57,207 --> 01:10:58,527
(GROANS)
1684
01:11:11,647 --> 01:11:13,566
Mmm.
1685
01:11:19,686 --> 01:11:22,086
- (ALARM BEEPING)
- Pulse is dropping fast.
1686
01:11:24,206 --> 01:11:26,126
His dura is bulging too.
There's too much pressure.
1687
01:11:27,286 --> 01:11:29,206
Uh-oh. My left side went numb.
1688
01:11:29,286 --> 01:11:31,166
- GENE: Pulse still dropping.
- Okay. All right.
1689
01:11:31,246 --> 01:11:32,446
Hey, you just
hang in there, okay, Jacob?
1690
01:11:32,526 --> 01:11:34,446
Hang in there for me.
1691
01:11:34,526 --> 01:11:36,286
- Okay, Doc.
- It's a blood clot.
1692
01:11:36,366 --> 01:11:38,725
It has to be.
All I gotta do is find it.
1693
01:11:39,206 --> 01:11:40,206
We're too close to his motor strip.
1694
01:11:40,286 --> 01:11:41,846
A little more suction, Gene.
I gotta be able to see.
1695
01:11:41,926 --> 01:11:43,326
We're losin' him.
We gotta relieve pressure.
1696
01:11:43,405 --> 01:11:44,485
Come on, Jake.
1697
01:11:44,566 --> 01:11:46,965
Don't let go yet.
We're almost there. All right?
1698
01:11:47,446 --> 01:11:49,926
- We're almost there.
- I can feel it. There.
1699
01:11:50,005 --> 01:11:51,765
- There?
- JACOB: That's it.
1700
01:11:51,846 --> 01:11:53,246
Okay. Okay, here we go.
1701
01:11:53,325 --> 01:11:54,725
(ALARM STOPS)
1702
01:11:58,965 --> 01:12:01,605
It's gone. The pain is gone.
1703
01:12:01,685 --> 01:12:04,765
- GENE: Blood pressure stabilizing.
- (CHUCKLES)
1704
01:12:04,845 --> 01:12:07,645
It's gone. It's really gone!
1705
01:12:08,445 --> 01:12:10,365
- He's okay.
- (ALL CHATTERING, INDISTINCT)
1706
01:12:12,365 --> 01:12:13,605
Yeah, Doc!
1707
01:12:17,404 --> 01:12:18,244
Thank you.
1708
01:12:18,885 --> 01:12:21,684
You are very welcome.
You just lay back and relax.
1709
01:12:21,765 --> 01:12:23,764
We're gonna have you back
in the center ring in no time.
1710
01:12:30,084 --> 01:12:32,045
Hey, Doc, why you go and do that?
1711
01:12:32,124 --> 01:12:33,444
Now, if he tries to eat me again,
1712
01:12:33,524 --> 01:12:35,684
I'm gonna smack
that mustache off your face.
1713
01:12:39,364 --> 01:12:40,284
He's a lunatic.
1714
01:12:40,644 --> 01:12:42,444
He has a history of mental illness.
1715
01:12:43,004 --> 01:12:43,964
He's frankly...
1716
01:12:44,044 --> 01:12:48,523
He's the most remarkable
surgeon I've ever seen.
1717
01:12:48,604 --> 01:12:51,524
He's here to stay.
He is the straw that stirs the drink.
1718
01:12:51,604 --> 01:12:53,603
I want exclusive rights to him.
1719
01:12:54,124 --> 01:12:57,323
Dynamic, caring. I can't imagine...
What's the matter?
1720
01:12:57,404 --> 01:12:59,763
Dolittle. Wonderful work, Doctor.
1721
01:12:59,844 --> 01:13:01,883
Bravo. Bravo, Johnny. I'm so inspired.
1722
01:13:01,963 --> 01:13:03,203
Welcome aboard.
1723
01:13:03,923 --> 01:13:06,483
I feel like I've bought
myself a winning franchise.
1724
01:13:06,563 --> 01:13:07,483
Oh, yeah.
1725
01:13:07,964 --> 01:13:10,444
Oh, you haven't bought anything.
We're not for sale.
1726
01:13:11,404 --> 01:13:14,963
Look. We don't need these
namby-pamby wacko freaks.
1727
01:13:15,043 --> 01:13:17,283
It's you and me...
straight to the top.
1728
01:13:17,363 --> 01:13:19,443
You want pigeon? I'll show you pigeon.
1729
01:13:20,003 --> 01:13:21,643
- (LAUGHING)
- (GROANS)
1730
01:13:25,803 --> 01:13:29,402
- Are you happy now?
- I'm right behind you.
1731
01:13:30,043 --> 01:13:31,963
- (GRUNTS)
- (CHUCKLES)
1732
01:13:33,323 --> 01:13:35,042
- (COOING)
- ♪ If we could ♪
1733
01:13:35,722 --> 01:13:38,042
♪ Talk to the animals... ♪
1734
01:13:38,123 --> 01:13:41,403
- (CRACKING)
- RODNEY: Hey! Somebody come here.
1735
01:13:41,843 --> 01:13:43,282
I think we got birth here.
1736
01:13:44,362 --> 01:13:47,562
Hey, hey! Somebody!
I see some shakin' in that egg.
1737
01:13:48,002 --> 01:13:49,682
I see shakin' in the egg.
1738
01:13:50,002 --> 01:13:51,522
Hey, hey, how's it goin', McGruff?
1739
01:13:51,602 --> 01:13:52,402
Uh-oh. (BARKS)
1740
01:13:52,482 --> 01:13:54,522
You know what?
A tic tac wouldn't kill you.
1741
01:13:54,962 --> 01:13:57,722
Hey, girl, get up!
We got birth comin'.
1742
01:13:58,082 --> 01:14:00,002
Oh, great. A swan egg.
This is gonna be great.
1743
01:14:00,082 --> 01:14:01,002
Come on, girl.
1744
01:14:01,082 --> 01:14:02,682
I have just one question.
What is a swan?
1745
01:14:02,762 --> 01:14:04,241
My egg! That's my egg hatching.
1746
01:14:04,322 --> 01:14:06,242
- LUCKY: Okay, just breathe.
- Yeah, yeah, yeah.
1747
01:14:06,362 --> 01:14:07,921
Here it come.
Here come the magic moment.
1748
01:14:08,282 --> 01:14:11,202
Oh, no! It's like Jurassic Park!
It's gonna kill us!
1749
01:14:11,521 --> 01:14:14,082
My swan is hatching.
It's hatching. It...
1750
01:14:16,402 --> 01:14:18,401
Good lord, Doc. What on earth is that?
1751
01:14:19,162 --> 01:14:21,882
Oh, that would be Maya's
brand-new baby alligator.
1752
01:14:22,801 --> 01:14:24,362
Cool. (CHUCKLES)
1753
01:14:24,801 --> 01:14:27,041
- Mama?
- Mama? I'm not your mama!
1754
01:14:28,561 --> 01:14:31,561
- Mama?
- (CHUCKLES) Oh, no, don't look at me.
1755
01:14:32,401 --> 01:14:34,841
Although there was that one time
I got drunk in the Everglades.
1756
01:14:34,921 --> 01:14:36,601
- (GIGGLES)
- (SQUEAKING)
1757
01:14:37,801 --> 01:14:38,881
Hey, Doc, wait up.
1758
01:14:39,441 --> 01:14:42,281
So, you're gonna treat
both humans and animals. I love it.
1759
01:14:42,360 --> 01:14:43,241
JOHN: Yeah, well,
it's no big thing.
1760
01:14:43,320 --> 01:14:44,721
We're all basically
the same, you know.
1761
01:14:44,801 --> 01:14:45,761
LUCKY: My thoughts exactly.
1762
01:14:45,841 --> 01:14:47,440
Okay, first I want to move my bowl
1763
01:14:47,521 --> 01:14:48,641
up on the dining-room table.
1764
01:14:48,721 --> 01:14:51,440
Second, no more dog food.
That stuff's just gross.
1765
01:14:51,720 --> 01:14:53,640
I want my own room with a TV.
1766
01:14:53,721 --> 01:14:54,760
Basic cable will be fine.
1767
01:14:55,280 --> 01:14:56,760
I hate stories with happy endings.
1768
01:14:58,120 --> 01:14:58,960
Yoo-hoo.
1769
01:14:59,400 --> 01:15:00,600
- What did you say?
- I didn't say nothin'.
1770
01:15:00,720 --> 01:15:02,840
- Then who...
- (SQUAWKS)
1771
01:15:02,920 --> 01:15:04,961
RAT 2 (SCREAMS):
Run for your lives! Oh, my God!
1772
01:15:05,040 --> 01:15:06,160
- RAT 1: Let's go, buddy!
- RAT 2: I don't wanna die!
1773
01:15:06,240 --> 01:15:07,040
I don't wanna die.
1774
01:15:07,120 --> 01:15:09,640
RAT 1: Hang a left!
No, hang a right! Look out!
1775
01:15:09,720 --> 01:15:11,680
RAT 2: Legs, do your thing!
Get out of my way!
1776
01:15:11,760 --> 01:15:15,240
This circle of life really stinks!
1777
01:15:17,160 --> 01:15:19,640
♪ Grunt and squeak ♪
1778
01:15:20,160 --> 01:15:24,039
♪ And squawk with the animals ♪
1779
01:15:24,719 --> 01:15:28,680
♪ And they could talk ♪
1780
01:15:29,240 --> 01:15:32,559
♪ To us ♪
1781
01:15:33,839 --> 01:15:35,999
♪ Yeah ♪
1782
01:15:36,439 --> 01:15:38,960
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
1783
01:15:39,039 --> 01:15:40,519
♪ Ain't nothin' but a party, y'all ♪
1784
01:15:40,600 --> 01:15:43,080
♪ Ain't nothin' but a party, y'all ♪
1785
01:15:43,159 --> 01:15:44,759
♪ Ain't nothin' but a party, y'all ♪
1786
01:15:44,839 --> 01:15:46,639
♪ Ain't nothin' but a party, y'all ♪
1787
01:15:46,719 --> 01:15:48,999
♪ Well, a dang diggy
won't you get jiggy ♪
1788
01:15:49,119 --> 01:15:51,199
♪ With the mad scientist
Mr. Dolittle ♪
1789
01:15:51,279 --> 01:15:53,439
♪ If this here's the party
we're the V.I.P. ♪
1790
01:15:53,518 --> 01:15:55,559
♪ To the left, right
or any side of me ♪
1791
01:15:55,639 --> 01:15:57,839
♪ Just do it till
you're satisfied ain't no difference ♪
1792
01:15:57,918 --> 01:16:00,039
♪ G-style party crowd
is all upliftin' ♪
1793
01:16:00,118 --> 01:16:02,679
- ♪ Fingers poppin' people lockin' ♪
- ♪ Woo-hah ♪
1794
01:16:02,759 --> 01:16:04,279
♪ You know Sugarhill ain't stoppin' ♪
1795
01:16:04,358 --> 01:16:06,359
♪ So, children, keep screamin'
and dreamin' ♪
1796
01:16:06,438 --> 01:16:08,518
♪ How you think we got
the spotlight beamin' ♪
1797
01:16:08,599 --> 01:16:11,199
♪ On stage while I rock rhymes
all around the nation ♪
1798
01:16:11,278 --> 01:16:12,839
♪ Prime time but you got to find ♪
1799
01:16:12,918 --> 01:16:15,039
♪ Solutions to work around
the Constitution ♪
1800
01:16:15,118 --> 01:16:17,438
♪ And get up off that thing
and keep movin', uh ♪
1801
01:16:17,518 --> 01:16:19,318
♪ Get caught up in the 9:00 to 5:00 ♪
1802
01:16:19,398 --> 01:16:21,198
♪ But for now party over here ♪
1803
01:16:21,278 --> 01:16:24,918
♪ As I look into the crowd
tell me what I see ♪
1804
01:16:24,998 --> 01:16:27,318
- ♪ Ain't nothin' but a party ♪
- ♪ What ♪
1805
01:16:27,398 --> 01:16:30,038
- ♪ Ain't nothin' but a party ♪
- ♪ Till the break of dawn ♪
1806
01:16:30,118 --> 01:16:32,078
♪ As I look into the crowd
tell me what I see ♪
1807
01:16:32,158 --> 01:16:34,198
♪ Everybody on the dance floor
about to party ♪
1808
01:16:34,278 --> 01:16:36,358
- ♪ To the early what ♪
- ♪ The early break of dawn ♪
1809
01:16:36,438 --> 01:16:38,438
♪ Like a hot big bag
of buttered popcorn ♪
1810
01:16:38,517 --> 01:16:42,117
♪ As I look into the crowd
tell me what I see ♪
1811
01:16:42,198 --> 01:16:44,317
- ♪ Ain't nothin' but a party ♪
- ♪ What ♪
1812
01:16:44,397 --> 01:16:47,077
- ♪ Ain't nothin' but a party ♪
- ♪ Till the break of dawn ♪
1813
01:16:47,157 --> 01:16:49,237
♪ As I look into the crowd
tell me what I see ♪
1814
01:16:49,318 --> 01:16:51,317
♪ Everybody on the dance floor
about to party ♪
1815
01:16:51,397 --> 01:16:53,757
- ♪ To the early what ♪
- ♪ The early break of dawn ♪
1816
01:16:53,838 --> 01:16:56,077
- ♪ Woot, woot ♪
- ♪ Hmm, na, na, na ♪
1817
01:16:56,157 --> 01:16:57,797
- ♪ Woot, woot ♪
- ♪ Get up, uh ♪
1818
01:16:57,877 --> 01:17:00,677
- ♪ Woot, woot, woot, woot ♪
- ♪ Ooh, na, na, na, ah, ah ♪
1819
01:17:00,757 --> 01:17:03,517
♪ Dance, everybody down
with us just dance ♪
1820
01:17:03,637 --> 01:17:05,797
♪ You wanna feel the groove
then clap your hands ♪
1821
01:17:05,877 --> 01:17:07,197
♪ They ask who's blessed tonight ♪
1822
01:17:07,277 --> 01:17:09,517
♪ I am, God's been good to me ♪
1823
01:17:09,597 --> 01:17:12,396
♪ Never to be too late
and continuously he's great ♪
1824
01:17:12,477 --> 01:17:14,996
♪ He's on time even if
I have to sit and wait ♪
1825
01:17:15,276 --> 01:17:18,637
♪ Sitting in the corner
reminiscing 'bout ♪
1826
01:17:18,716 --> 01:17:21,996
♪ The course my life has taken ♪
1827
01:17:22,077 --> 01:17:26,357
♪ All my ups and all my downs
with your mercy and grace ♪
1828
01:17:26,436 --> 01:17:28,316
♪ Has brought me to this place ♪
1829
01:17:28,397 --> 01:17:31,396
- ♪ When I think of what he's done ♪
- ♪ Of what he's done ♪
1830
01:17:31,476 --> 01:17:37,196
- ♪ I can dance, dance, dance all day ♪
- ♪ All day ♪
1831
01:17:37,276 --> 01:17:39,476
- ♪ All night, all night ♪
- ♪ All night ♪
1832
01:17:39,556 --> 01:17:42,476
♪ Come on, stand clap your hands
dance, dance ♪
1833
01:17:42,556 --> 01:17:46,156
♪ Think of what he's done ♪
1834
01:17:46,476 --> 01:17:51,036
♪ I can dance, dance, dance
all day, all day ♪
1835
01:17:51,116 --> 01:17:53,316
- ♪ All night, all night ♪
- ♪ All day, all night ♪
1836
01:17:53,395 --> 01:17:55,956
♪ Come on, stand, clap your hands ♪
1837
01:17:56,036 --> 01:18:00,275
- ♪ When I think of what he's done ♪
- ♪ I can dance ♪
1838
01:18:00,356 --> 01:18:05,115
♪ I can dance, dance, dance
all day, all day ♪
1839
01:18:05,195 --> 01:18:07,315
- ♪ All night, all night ♪
- (WOMAN VOCALIZING)
1840
01:18:07,395 --> 01:18:09,676
♪ Come on, stand clap your hands ♪
1841
01:18:09,755 --> 01:18:11,955
- ♪ When I think ♪
- ♪ When I think ♪
1842
01:18:12,035 --> 01:18:14,195
- ♪ Of what he's done ♪
- ♪ What he's done ♪
1843
01:18:14,275 --> 01:18:18,795
♪ I can dance, dance, dance
all day, all day ♪
1844
01:18:18,875 --> 01:18:21,275
♪ All night, all night ♪
1845
01:18:21,354 --> 01:18:23,554
♪ Come on, stand, clap your hands ♪
1846
01:18:23,635 --> 01:18:25,235
♪ Dance, dance ♪
1847
01:18:25,315 --> 01:18:26,434
(POP MUSIC PLAYING)
1848
01:18:28,395 --> 01:18:31,155
♪ If I told you why, why, why ♪
1849
01:18:31,514 --> 01:18:33,675
♪ I'd probably lie, lie, lie ♪
1850
01:18:34,475 --> 01:18:36,795
♪ Can't stand to see you
cry, cry, cry ♪
1851
01:18:36,994 --> 01:18:40,474
♪ All I know is I'll be hurting
you if I told you the truth ♪
1852
01:18:40,554 --> 01:18:42,195
♪ That's why I lie, lie, lie ♪
1853
01:18:42,834 --> 01:18:46,634
♪ You got me thinking my, my,
my and it's killing me inside ♪
1854
01:18:46,715 --> 01:18:51,235
♪ Oh, I, I don't want
you sayin' bye, bye, bye ♪
1855
01:18:51,914 --> 01:18:54,474
♪ Don't understand
can't explain what it is ♪
1856
01:18:54,754 --> 01:18:56,434
♪ That's causing me to ♪
1857
01:18:57,794 --> 01:19:01,554
♪ Feel the need to explore anymore
when I have you ♪
1858
01:19:02,994 --> 01:19:07,433
♪ But when I do, there's no truth
baby, all I do is lie ♪
1859
01:19:08,514 --> 01:19:12,714
♪ The only truth is that I lie
'cause I need you in my life ♪
1860
01:19:13,594 --> 01:19:15,393
♪ You got me breakin' down now ♪
1861
01:19:15,914 --> 01:19:17,993
(VOCALIZING)
1862
01:19:24,554 --> 01:19:27,434
♪ If I told you why, babe ♪
1863
01:19:27,714 --> 01:19:30,353
♪ I'd probably lie, lie, lie ♪
1864
01:19:30,673 --> 01:19:33,033
♪ Can't stand to see you
cry, cry, cry ♪
1865
01:19:33,153 --> 01:19:34,873
♪ All I know is I'll be hurting you ♪
1866
01:19:34,953 --> 01:19:36,873
- ♪ If I told you the truth ♪
- ♪ Don't wanna be hurting you ♪
1867
01:19:36,993 --> 01:19:39,392
- ♪ That's why I lie, lie, lie ♪
- ♪ Lie, lie, lie ♪
1868
01:19:39,473 --> 01:19:41,553
- ♪ You got me thinking my, my, my ♪
- ♪ My, my, my ♪
1869
01:19:41,633 --> 01:19:43,633
♪ And it's killing me inside ♪
1870
01:19:43,713 --> 01:19:46,433
♪ Oh, I don't want you
sayin' bye, bye, bye ♪
1871
01:19:46,513 --> 01:19:48,032
♪ Don't want you sayin' bye ♪
1872
01:19:48,113 --> 01:19:49,633
♪ If I told you why, why, why ♪
1873
01:19:49,793 --> 01:19:52,432
♪ I'd probably lie, lie, lie ♪
1874
01:19:52,913 --> 01:19:55,072
♪ Can't stand to see you
cry, cry, cry ♪
1875
01:19:55,352 --> 01:19:58,872
♪ All I know is I'll be hurting
you if I told you the truth ♪
1876
01:19:58,953 --> 01:20:00,633
♪ That's why I lie, lie, lie ♪
1877
01:20:00,952 --> 01:20:03,272
♪ You got me thinking my, my, my ♪
1878
01:20:03,793 --> 01:20:05,872
♪ And it's killing me inside, oh, I ♪
1879
01:20:06,192 --> 01:20:09,792
♪ I don't want you
sayin' bye, bye, bye ♪
1880
01:20:11,072 --> 01:20:14,112
(MELLOW POP MUSIC PLAYING)
1881
01:20:18,832 --> 01:20:20,632
♪ Yeah ♪
1882
01:20:24,152 --> 01:20:27,991
♪ See the birds as they fly away ♪
1883
01:20:28,351 --> 01:20:31,831
♪ Making things for another day ♪
1884
01:20:32,191 --> 01:20:35,592
♪ And the hearts of the lonely ones ♪
1885
01:20:35,911 --> 01:20:39,032
♪ Found in you they can trust ♪
1886
01:20:39,111 --> 01:20:42,671
♪ Oh, I don't mind ♪
1887
01:20:43,431 --> 01:20:46,271
♪ Having your attention ♪
1888
01:20:46,671 --> 01:20:50,271
♪ And hope in time ♪
1889
01:20:50,751 --> 01:20:54,311
♪ That the whole world will listen ♪
1890
01:20:54,550 --> 01:20:58,151
- ♪ The little things you do ♪
- ♪ Do little things, 'cause I ♪
1891
01:20:58,231 --> 01:21:01,111
- ♪ 'Cause I ♪
- ♪ Know what it means to you ♪
1892
01:21:01,191 --> 01:21:03,630
- ♪ I know what it means to you ♪
- ♪ I know what it means ♪
1893
01:21:03,711 --> 01:21:06,750
- ♪ Do little things today ♪
- ♪ I know, I know ♪
1894
01:21:06,831 --> 01:21:10,790
- ♪ Do little things to do ♪
- ♪ I know what it means ♪
1895
01:21:10,870 --> 01:21:14,790
- ♪ Do little things 'cause I ♪
- ♪ I know what it means ♪
1896
01:21:14,870 --> 01:21:16,830
♪ Know what it means to you ♪
1897
01:21:16,910 --> 01:21:18,470
(MAN VOCALIZING)
1898
01:21:18,550 --> 01:21:22,231
- ♪ Do little things today ♪
- ♪ I know what it means ♪
1899
01:21:22,310 --> 01:21:24,830
- ♪ I said I know what it means ♪
- ♪ Do little things to do ♪
1900
01:21:24,910 --> 01:21:29,230
♪ That's why
I do the things I do, do, do ♪
1901
01:21:29,870 --> 01:21:33,190
♪ The things I do, do, do ♪
1902
01:21:33,270 --> 01:21:37,069
♪ I do, do, do ♪
1903
01:21:37,150 --> 01:21:41,309
♪ The things I do, do, do ♪
1904
01:21:41,390 --> 01:21:45,069
♪ The things I do, do, do ♪
1905
01:21:45,149 --> 01:21:46,510
♪ That's why I do what I do ♪