1 00:00:23,279 --> 00:00:25,919 (DOG PANTING) 2 00:00:26,000 --> 00:00:27,320 NARRATOR: You know, they say the great thing 3 00:00:27,399 --> 00:00:29,999 about being a kid is, it's so easy to pretend. 4 00:00:30,480 --> 00:00:32,479 You can have a conversation with your dog 5 00:00:32,560 --> 00:00:35,440 or a baseball or a banana. 6 00:00:35,720 --> 00:00:37,279 Well, what if it wasn't pretend? 7 00:00:37,839 --> 00:00:39,359 What if you could have a conversation? 8 00:00:39,799 --> 00:00:41,399 I mean, not with a baseball or a banana... 9 00:00:41,479 --> 00:00:43,519 that's ridiculous but, but with your dog. 10 00:00:43,679 --> 00:00:45,879 DOG: I mean, we don't have the same concept of time 11 00:00:45,959 --> 00:00:48,319 that, uh... that, for instance, people do, 12 00:00:48,679 --> 00:00:51,839 because, uh, you have watches and clocks. 13 00:00:52,198 --> 00:00:53,599 But we do know that you go away, 14 00:00:53,679 --> 00:00:55,238 and it's not like we don't know 15 00:00:55,319 --> 00:00:56,399 that you're gone. 16 00:00:57,239 --> 00:00:59,559 So we don't know exactly how long, no. 17 00:00:59,878 --> 00:01:03,038 Why do dogs sniff each other's butts? 18 00:01:03,478 --> 00:01:06,719 Well, that's just kind of our way of shaking hands. 19 00:01:07,158 --> 00:01:08,998 If you really want to get a sense of who somebody is, 20 00:01:09,798 --> 00:01:11,758 - you gotta sniff their butt. - ARCHER: Son! 21 00:01:12,918 --> 00:01:14,198 Stop talking to the dog. 22 00:01:14,558 --> 00:01:16,478 She doesn't understand a word that you're saying. 23 00:01:16,599 --> 00:01:17,678 NARRATOR: At first, his dad thought, 24 00:01:17,758 --> 00:01:19,118 "Hey, it's just harmless kid stuff." 25 00:01:19,238 --> 00:01:21,878 But as time went on, John crossed that fine line 26 00:01:22,078 --> 00:01:24,198 between harmless and, you know, just weird. 27 00:01:24,478 --> 00:01:26,158 - Mr. Galvin. - Mr. Dolittle. 28 00:01:26,238 --> 00:01:27,198 This is my son, John. 29 00:01:27,278 --> 00:01:29,958 John, this is your new principal, Mr. Galvin. 30 00:01:30,038 --> 00:01:31,678 Nice to meet you, John. 31 00:01:34,838 --> 00:01:37,838 - (SNIFFING) - Oh, boy. That's not good. 32 00:01:38,277 --> 00:01:40,038 - Nice to meet you. - John! 33 00:01:41,678 --> 00:01:42,677 (MUTTERING) 34 00:01:42,758 --> 00:01:44,678 NARRATOR: It was time to put an end to it. 35 00:01:46,198 --> 00:01:47,278 Thank you for coming, Reverend. 36 00:01:47,797 --> 00:01:48,958 (WHIMPERS) 37 00:01:49,918 --> 00:01:51,037 (DOOR CLOSES) 38 00:01:55,958 --> 00:01:57,757 Leave this boy, devil man. 39 00:01:58,158 --> 00:02:00,997 Go now, Satan. Take the serpent's voices with you. 40 00:02:01,717 --> 00:02:04,117 I command you to come out of this boy! 41 00:02:04,397 --> 00:02:07,117 Come on out of this boy! God said it! 42 00:02:07,197 --> 00:02:09,556 (BARKS) I'm gonna bite you! 43 00:02:09,797 --> 00:02:12,277 (YELPS) That's enough, dog! 44 00:02:12,677 --> 00:02:15,716 Get this dog... that dog off me! 45 00:02:15,797 --> 00:02:17,676 - (LAUGHING) - Get this dog! 46 00:02:21,676 --> 00:02:23,117 She was my best friend. 47 00:02:24,116 --> 00:02:25,916 - You'll make some real friends now. - (DOG BARKING) 48 00:02:27,637 --> 00:02:28,597 NARRATOR: From that day on, 49 00:02:28,676 --> 00:02:30,716 John Dolittle never spoke to animals again. 50 00:02:30,797 --> 00:02:33,236 Someday, you're gonna thank me for this. 51 00:02:34,116 --> 00:02:36,116 NARRATOR: And after a while, all he could remember... 52 00:02:36,196 --> 00:02:38,596 was that deep down inside there was something missing. 53 00:02:39,116 --> 00:02:40,116 And just like his dad wanted, 54 00:02:40,196 --> 00:02:42,756 he grew up to be a normal, regular guy. 55 00:02:42,836 --> 00:02:44,196 You know, miserable. 56 00:02:44,556 --> 00:02:45,516 Hey! Hey, get out of here. 57 00:02:46,836 --> 00:02:50,275 Hey! (YELLING) Hyah! 58 00:02:50,876 --> 00:02:53,155 - Hyah! Hyah! Hyah! - (WHIMPERS) 59 00:02:56,755 --> 00:02:59,515 Mutt... A vicious animal's in the hallway. 60 00:02:59,956 --> 00:03:01,236 (SQUEAKING) 61 00:03:01,315 --> 00:03:02,835 NARRATOR: And did I mention he was a father, 62 00:03:03,235 --> 00:03:06,395 a lot like his own father, who was a father to him... 63 00:03:06,475 --> 00:03:09,715 before he, himself, became a... (CLEARS THROAT) 64 00:03:09,876 --> 00:03:11,395 Oh, look! She's got a giant egg. 65 00:03:15,435 --> 00:03:17,595 - Good morning, Charisse. - My name isn't Charisse. 66 00:03:17,675 --> 00:03:19,315 I've changed my name to Paprika. 67 00:03:20,195 --> 00:03:22,995 Paprika? Paprika Dolittle. Kinda has a nice ring to it. 68 00:03:23,395 --> 00:03:26,234 Not Dolittle, just Paprika. 69 00:03:26,354 --> 00:03:27,435 Well, I don't understand it. 70 00:03:27,515 --> 00:03:28,954 What is that about? What's Paprika about? 71 00:03:29,315 --> 00:03:31,075 You know, salt and pepper, paprika. 72 00:03:31,355 --> 00:03:34,194 Oh. Oh, okay, Paprika. I get it. 73 00:03:34,275 --> 00:03:36,475 - I think Paprika is a beautiful name. - (PHONE RINGS) 74 00:03:36,554 --> 00:03:38,515 Really? Well, I think Paprika sounds like a seasoning. 75 00:03:39,355 --> 00:03:41,034 - (PHONE RINGS, BEEPS) - Dolittle. 76 00:03:41,115 --> 00:03:43,394 He doesn't take anything we want seriously. 77 00:03:43,475 --> 00:03:44,435 Tell me about it. 78 00:03:44,514 --> 00:03:46,714 Yes, Mark. Yes, I did go over the proposal. 79 00:03:46,794 --> 00:03:48,834 I think it's unbelievable. Okay, I'm on my way in now. 80 00:03:49,954 --> 00:03:50,994 Maya, where are you going with that? 81 00:03:51,194 --> 00:03:53,394 It's for my swan egg I found in the park. 82 00:03:53,874 --> 00:03:55,234 Really? Looks like it'd be a good omelet. 83 00:03:55,674 --> 00:03:57,034 Dad, it's gonna hatch any day now. 84 00:03:57,394 --> 00:03:59,114 Well, you're gonna miss that 'cause you're gonna be at camp. 85 00:03:59,673 --> 00:04:00,954 But, Dad, I can't go to camp, 86 00:04:01,114 --> 00:04:02,314 'cause when a baby bird hatches, 87 00:04:02,394 --> 00:04:03,954 the first thing it sees, it bonds with it, 88 00:04:04,034 --> 00:04:05,033 and I want it to be me. 89 00:04:05,114 --> 00:04:06,953 You know, Maya, it is not normal or healthy for you 90 00:04:07,034 --> 00:04:09,114 to spend all your time at your little experiments. 91 00:04:09,194 --> 00:04:10,673 You know what would be a good experiment for you? 92 00:04:10,754 --> 00:04:13,314 For you to spend time with some kids your own age at camp. 93 00:04:13,393 --> 00:04:15,033 Which is exactly where you're going this Sunday. 94 00:04:15,114 --> 00:04:16,473 You're being dropped off at camp. 95 00:04:16,553 --> 00:04:18,953 You mean dumping me off. And what about my pet egg? 96 00:04:19,593 --> 00:04:21,393 Here. Here's a half a dozen pet eggs 97 00:04:21,473 --> 00:04:22,433 to take with you to camp. 98 00:04:22,753 --> 00:04:23,553 Oh, stop it. 99 00:04:23,673 --> 00:04:25,313 I don't know what all the fuss is about. 100 00:04:25,393 --> 00:04:26,593 We went and bought you that thing anyway. 101 00:04:26,674 --> 00:04:28,993 You got a pet. What was that pet rat thing that we bought? 102 00:04:29,073 --> 00:04:30,033 BOTH: A guinea pig. 103 00:04:30,113 --> 00:04:31,953 We got you the guinea rat and the thing died. 104 00:04:32,033 --> 00:04:33,233 It's not our fault that it died. 105 00:04:33,513 --> 00:04:34,473 It didn't die! 106 00:04:34,553 --> 00:04:36,152 His name is Rodney, and he's in my room. 107 00:04:36,273 --> 00:04:38,713 The thing's still ali... So why are you bothering me about this swan... 108 00:04:38,793 --> 00:04:39,992 I'm going to work. I'm out of here. 109 00:04:40,073 --> 00:04:41,313 - Good-bye. - Bye. 110 00:04:41,393 --> 00:04:43,032 Bye-bye. Everybody, good... Have a nice day, everybody. 111 00:04:43,113 --> 00:04:45,153 - Nice day. - (DOOR OPENS, CLOSES) 112 00:04:49,713 --> 00:04:50,673 Johnny! 113 00:04:50,753 --> 00:04:52,873 John, Gene has got some qualms about the new proposal. 114 00:04:52,952 --> 00:04:54,112 I'd like you very much to talk to him. 115 00:04:54,192 --> 00:04:55,152 No room for qualms, Gene. 116 00:04:55,232 --> 00:04:56,472 - No room for qualms. - No qualms. 117 00:04:56,553 --> 00:04:58,353 - No, there's just one or two things... - Qualms are bad. 118 00:04:58,432 --> 00:04:59,392 Qualms are bad. 119 00:04:59,472 --> 00:05:00,512 Listen to Johnny. Qualms are bad. 120 00:05:00,592 --> 00:05:03,112 There are qualms I'd like to discuss. You know what it is? 121 00:05:03,392 --> 00:05:06,072 I'm just afraid that if we let a big company 122 00:05:06,313 --> 00:05:08,152 (CHUCKLES) like Calnet take us over, 123 00:05:08,232 --> 00:05:11,352 you know, we're not gonna be us anymore, you know? 124 00:05:11,632 --> 00:05:12,872 W-W-We'd be them. 125 00:05:13,272 --> 00:05:14,551 Let me explain something to you, Gene. 126 00:05:15,352 --> 00:05:16,512 Them has the best hospitals, 127 00:05:16,592 --> 00:05:18,312 and them has the best laboratories 128 00:05:18,391 --> 00:05:20,512 and them is gonna pay us a very big, 129 00:05:20,591 --> 00:05:22,231 giant amount of money, you know what I'm saying? 130 00:05:22,312 --> 00:05:23,312 You know, I swear to God 131 00:05:23,392 --> 00:05:25,431 that when I think about the money, I get teary. 132 00:05:25,791 --> 00:05:27,152 - Huge. - You know, look at me. 133 00:05:27,672 --> 00:05:29,352 See, those are real tears in his eyes. 134 00:05:29,472 --> 00:05:31,871 MARK: So Saturday morning we're sitting down with the Calnet people. 135 00:05:31,952 --> 00:05:33,791 I'll see you all there. I'm very, very excited about this. 136 00:05:33,872 --> 00:05:35,951 Hey, wait. Whoa, whoa, whoa. Saturday morning? 137 00:05:36,031 --> 00:05:37,791 I'm supposed to take my family to the country this weekend. 138 00:05:38,271 --> 00:05:39,551 Well, don't. 139 00:05:40,751 --> 00:05:42,671 You see? You see, it's happening already. 140 00:05:42,751 --> 00:05:43,711 - What? - John, 141 00:05:43,791 --> 00:05:46,391 you're being forced to neglect your family. 142 00:05:46,951 --> 00:05:48,271 Gene, relax. No such thing. 143 00:05:51,471 --> 00:05:52,911 - Mrs. O'Brien? - Yes. 144 00:05:52,991 --> 00:05:54,190 - How are you? - Not so... 145 00:05:54,271 --> 00:05:55,591 - Is your tummy still... - Uh-huh. 146 00:05:55,671 --> 00:05:57,191 Oh. Okay. Saturday morning, guys. 147 00:05:57,271 --> 00:05:59,471 Gene, no tank tops, please. No tank tops. 148 00:05:59,791 --> 00:06:02,270 - Mrs. Parkus. - Yes, Doctor. 149 00:06:03,071 --> 00:06:05,750 Mrs. Parkus, have you eaten shellfish again? 150 00:06:05,831 --> 00:06:07,830 - Just soft-shell crab. - And what's the middle word? 151 00:06:07,910 --> 00:06:08,870 - Shell. - Exactly. 152 00:06:09,990 --> 00:06:12,070 Rodney's lost. He's not in his cage. 153 00:06:12,391 --> 00:06:14,510 Well, y'all got to get going. I'll find your hamster for you. 154 00:06:14,910 --> 00:06:15,870 He's a guinea pig. 155 00:06:15,950 --> 00:06:17,710 Whatever. It's a rodent. I'll find the rodent. 156 00:06:18,790 --> 00:06:19,790 Hey, Nutmeg, let's go! 157 00:06:21,870 --> 00:06:23,630 You better wipe that look off your face. 158 00:06:25,310 --> 00:06:26,590 That's a little better. 159 00:06:26,790 --> 00:06:29,149 Your daughter's turning into a little wise ass. 160 00:06:29,230 --> 00:06:30,350 She's turning into a little you. 161 00:06:30,949 --> 00:06:33,549 You know, there's more to this H.M.O. deal than money. 162 00:06:33,990 --> 00:06:35,710 You sell, they own you. 163 00:06:35,790 --> 00:06:37,549 Lisa, this is gonna be good for us. Watch. 164 00:06:37,910 --> 00:06:39,790 I'm so tired of that rap. 165 00:06:40,269 --> 00:06:41,389 It's always for us, John, 166 00:06:41,470 --> 00:06:42,950 but sometimes I don't know who us is. 167 00:06:43,390 --> 00:06:44,989 What do you mean, you don't know who us is? Us is us. 168 00:06:45,069 --> 00:06:47,070 Me and you and Maya and Charisse, Lisa. 169 00:06:47,149 --> 00:06:48,709 Lisa, the more money you have, 170 00:06:48,789 --> 00:06:50,149 the more time you can spend with your family. 171 00:06:50,230 --> 00:06:52,469 That's the way it boils down. That's true. 172 00:06:52,549 --> 00:06:54,949 And in the meantime, you're just gonna have to make do and be happy 173 00:06:55,029 --> 00:06:56,269 with this beautiful, fancy sports car 174 00:06:56,349 --> 00:06:57,670 you always wanted, right here. Beautiful. 175 00:06:58,389 --> 00:07:00,189 Oh, my God, John, you didn't! 176 00:07:00,469 --> 00:07:02,309 No, I didn't. The van's around the corner. 177 00:07:02,389 --> 00:07:03,469 But I saw how fluttery you got, 178 00:07:03,549 --> 00:07:04,829 so don't tell me you don't care about money. 179 00:07:05,189 --> 00:07:07,589 "Oh, John, you didn't. You didn't." 180 00:07:07,669 --> 00:07:09,709 - That's not funny. - "Oh, John." (LAUGHS) 181 00:07:09,789 --> 00:07:12,149 Daddy, you have to find Rodney. 182 00:07:12,269 --> 00:07:13,468 JOHN: I'll find Rodney for you. 183 00:07:13,549 --> 00:07:15,029 I'll put down some of that sticky paper. 184 00:07:15,108 --> 00:07:16,628 - No, don't put down the sticky paper. - Don't worry. 185 00:07:16,709 --> 00:07:18,988 The sticky paper's fine. You peel him right off it and he'll live. 186 00:07:19,068 --> 00:07:20,789 - (GROANS) - I'm only kidding. Tell you what. 187 00:07:20,868 --> 00:07:22,508 I will turn the house upside down, 188 00:07:22,589 --> 00:07:24,908 and I will find Rodney for you, yes? Okay? 189 00:07:24,988 --> 00:07:25,948 Just bring him with you. 190 00:07:26,029 --> 00:07:27,788 And call me if my egg starts to hatch. 191 00:07:27,868 --> 00:07:29,388 I will call you if your egg starts to hatch. 192 00:07:35,508 --> 00:07:37,148 (JOHN SNORING) 193 00:07:50,668 --> 00:07:52,908 (SNORING CONTINUES) 194 00:08:03,188 --> 00:08:03,987 (SQUEAKING) 195 00:08:04,067 --> 00:08:05,307 (SCREAMING) 196 00:08:09,227 --> 00:08:10,147 Maya! Maya! 197 00:08:10,667 --> 00:08:13,267 (SCREAMING CONTINUES) 198 00:08:15,867 --> 00:08:17,147 Let's go! Let's go! 199 00:08:17,547 --> 00:08:19,347 Get in there, and you stay in there! 200 00:08:22,026 --> 00:08:23,427 (SQUEAKING) 201 00:08:25,746 --> 00:08:26,747 (SIGHS) 202 00:08:26,826 --> 00:08:28,547 (PHONE RINGING) 203 00:08:33,146 --> 00:08:34,587 (EXHALES) Dolittle. 204 00:08:38,867 --> 00:08:40,026 Mrs. Parkus, do you have a death wish? 205 00:08:41,106 --> 00:08:42,626 But I took it out of the shell. 206 00:08:44,706 --> 00:08:46,426 - Can I talk to you for a minute? - Sure. 207 00:08:48,626 --> 00:08:50,106 You couldn't tell what this was without me? 208 00:08:50,226 --> 00:08:51,386 Oh, I knew what it was. 209 00:08:51,746 --> 00:08:52,546 She was frightened. 210 00:08:52,626 --> 00:08:54,546 She wanted her doctor. It's a beautiful thing. 211 00:08:54,866 --> 00:08:55,666 That's a... You... 212 00:08:55,746 --> 00:08:57,506 That's a beautiful thing? That's a beautiful thing? 213 00:08:57,586 --> 00:08:59,346 - How old are you? - Twenty-six. 214 00:08:59,465 --> 00:09:01,066 You spend all your time down here, right? 215 00:09:01,146 --> 00:09:03,185 Probably grab your naps curled up in the break room 216 00:09:03,266 --> 00:09:04,545 on that little cot back there. 217 00:09:04,626 --> 00:09:06,506 Little occasional nooky with one of the interns 218 00:09:06,585 --> 00:09:07,705 in the closet or something. 219 00:09:07,825 --> 00:09:09,186 Well, I have a real life, okay? 220 00:09:09,266 --> 00:09:11,226 And I'd appreciate it if you only called me down here 221 00:09:11,305 --> 00:09:12,466 when it was a real emergency. 222 00:09:12,545 --> 00:09:13,865 If one of my patients comes in here 223 00:09:13,946 --> 00:09:15,306 carrying his own head, call me. 224 00:09:15,385 --> 00:09:16,785 Somebody comes in with a bicycle 225 00:09:16,866 --> 00:09:18,305 halfway up their ass, call me, you understand? 226 00:09:18,425 --> 00:09:19,586 Yeah, I understand. 227 00:09:20,345 --> 00:09:21,945 So you want me to give her the injection? 228 00:09:22,385 --> 00:09:25,185 I would not be a smart-ass right now if I was you. 229 00:09:25,705 --> 00:09:28,265 Make little smart statements to me at two o'clock 230 00:09:28,345 --> 00:09:29,385 in the morning after I came in. 231 00:09:29,465 --> 00:09:31,945 (MUTTERING) 232 00:09:42,185 --> 00:09:44,105 Is there something wrong, Doctor? 233 00:09:44,464 --> 00:09:46,145 Um, no, Mrs. Parkus. 234 00:09:47,985 --> 00:09:51,785 - Oh. (GIGGLES) - There we go. Okay. 235 00:09:52,345 --> 00:09:53,705 - Thank you. - You're welcome. 236 00:09:54,425 --> 00:09:56,465 (ROCK MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 237 00:10:02,464 --> 00:10:05,464 ♪ Gitchi gitchi ya ya da da ♪ 238 00:10:06,384 --> 00:10:08,904 ♪ Gitchi gitchi ya ya here ♪ 239 00:10:10,264 --> 00:10:12,944 ♪ Mocha chocalata ya ya ♪ 240 00:10:31,744 --> 00:10:32,783 (SIGHS) 241 00:10:38,743 --> 00:10:41,303 DOG: Why don't you watch where you're going next time, you bonehead? 242 00:10:43,383 --> 00:10:45,543 (MELLOW MUSIC PLAYING) 243 00:10:48,903 --> 00:10:50,823 (INDISTINCT CHATTERING) 244 00:11:00,302 --> 00:11:01,382 (SQUAWKS) 245 00:11:04,022 --> 00:11:06,383 Let me start by saying thank you very much 246 00:11:06,462 --> 00:11:07,582 for giving up part of your weekend. 247 00:11:08,382 --> 00:11:10,342 Uh, we just want to make sure we can answer 248 00:11:10,462 --> 00:11:11,462 any and all of your questions. 249 00:11:12,142 --> 00:11:13,462 We want you all to be comfortable 250 00:11:13,543 --> 00:11:14,582 with what we're proposing. 251 00:11:14,663 --> 00:11:16,142 And, uh, speaking of which. 252 00:11:16,942 --> 00:11:18,942 It explains the details of the buyout. 253 00:11:19,502 --> 00:11:21,782 The financial information you're probably most interested in 254 00:11:21,862 --> 00:11:22,822 is on page four. 255 00:11:23,222 --> 00:11:25,022 Oh, wow. Four million dollars. 256 00:11:25,102 --> 00:11:26,462 That's pretty comfortable. 257 00:11:26,582 --> 00:11:28,022 - I'm comfortable. - JOHN: Very. 258 00:11:28,142 --> 00:11:30,662 - MARK: You comfortable, Geno? - Um, actually, I have some questions. 259 00:11:31,222 --> 00:11:32,902 - No, you don't. - Yes, I do. 260 00:11:33,022 --> 00:11:34,342 Um, I was wondering, 261 00:11:34,421 --> 00:11:36,022 are we gonna have to cut back on our staff? 262 00:11:36,501 --> 00:11:38,902 Yes, unfortunately, we're gonna have to make some staff cuts. 263 00:11:39,422 --> 00:11:41,502 - PIGEON 1: Bread? - No, thank you. 264 00:11:43,822 --> 00:11:44,741 "No, thank you"? 265 00:11:45,421 --> 00:11:47,661 Yeah, you offered me some bread, and I don't want any, thanks. 266 00:11:48,102 --> 00:11:50,661 Uh, so you have no problem with minor staff cuts? 267 00:11:50,982 --> 00:11:52,502 PIGEON 2: Hey, you gonna share that bread or what? 268 00:11:52,621 --> 00:11:53,901 PIGEON 1: You just said you didn't want any. 269 00:11:53,981 --> 00:11:54,781 PIGEON 2: Did not. 270 00:11:54,861 --> 00:11:57,381 - What is this, some kind of joke? - Absolutely not. 271 00:11:57,461 --> 00:11:58,421 Bagel chips. 272 00:11:58,501 --> 00:12:00,141 Back off or you'll find your nuts in a tree. 273 00:12:00,501 --> 00:12:01,781 Where's the love? Ow! Where's the love? 274 00:12:01,861 --> 00:12:05,061 So, John, do you have a problem with that or not. John? 275 00:12:06,181 --> 00:12:07,581 BIRD: Watch your head. I'm flyin' here! 276 00:12:07,941 --> 00:12:09,781 Okay, that's about enough meeting for me. I gotta get going. 277 00:12:09,901 --> 00:12:11,381 This was a great meeting 278 00:12:11,460 --> 00:12:12,861 and very productive. Wonderful meeting. 279 00:12:12,941 --> 00:12:15,020 I'm looking forward to... See you guys on Monday. 280 00:12:15,141 --> 00:12:16,381 I'll talk to you later. Excuse me. 281 00:12:19,020 --> 00:12:21,380 Johnny's been on call all night, Mr. Calloway. 282 00:12:21,500 --> 00:12:22,781 He's very excited. 283 00:12:25,780 --> 00:12:27,300 (PANTING) 284 00:12:31,620 --> 00:12:32,460 MAN: You gotta move it. 285 00:12:32,580 --> 00:12:34,140 - (GASPS) - (SNORTS) 286 00:12:35,740 --> 00:12:37,820 I said let's go. You can't park here. Let's move it. 287 00:12:37,900 --> 00:12:41,860 Oh, geez. Thanks, man. Okay, I'm movin' it. Thank you. 288 00:12:41,980 --> 00:12:44,020 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 289 00:12:55,140 --> 00:12:56,019 JOHN: Ridiculous. 290 00:12:56,820 --> 00:13:00,459 ♪ Rock steady, baby, that's what I feel now ♪ 291 00:13:01,340 --> 00:13:04,220 ♪ Let's call the song exactly what it is ♪ 292 00:13:05,460 --> 00:13:08,539 ♪ Step and move your hips with a feelin' from side to side ♪ 293 00:13:08,659 --> 00:13:10,939 (SNIFFS, EXHALES) 294 00:13:11,619 --> 00:13:13,980 Boy, we got some fresh air in here. 295 00:13:14,059 --> 00:13:15,819 Yeah. You know, that's the thing about the city. 296 00:13:15,899 --> 00:13:16,779 - You don't realize... - What... 297 00:13:17,939 --> 00:13:19,019 - Whoa. Whoa! - Oh! 298 00:13:20,659 --> 00:13:22,259 Whoa! I should have put on my seat belt! 299 00:13:23,178 --> 00:13:28,258 Ease it down. Ease it down. Slow your butt down! Whoa! 300 00:13:30,779 --> 00:13:32,699 Geez Louise! That didn't seem too safe. 301 00:13:32,818 --> 00:13:34,619 Oh! My back hurt. 302 00:13:35,779 --> 00:13:36,818 This is a dream. 303 00:13:38,058 --> 00:13:40,579 - I'm dreaming right now. - Whoa! Hold it! Stop! 304 00:13:41,018 --> 00:13:43,058 You're talkin' and I understand you. 305 00:13:44,218 --> 00:13:45,258 See, those guys in my dorm 306 00:13:45,338 --> 00:13:46,459 told me that stuff wouldn't affect me. 307 00:13:46,538 --> 00:13:48,939 Now 15 years later, this shit starts happenin' to me. 308 00:13:49,058 --> 00:13:52,138 Okay, let's chill. Let's just chill. 309 00:13:53,578 --> 00:13:54,738 I'm not gonna chill. You're gonna chill. 310 00:13:56,378 --> 00:13:57,538 Uh, what are you doin', switchin' sides? 311 00:13:57,618 --> 00:13:58,578 All right, you. Come on. 312 00:13:59,178 --> 00:14:00,258 Hey, I can't drive! 313 00:14:00,738 --> 00:14:02,537 Out! Let's go. 314 00:14:03,938 --> 00:14:06,257 - Need some help? - Uh, no. Um, we're fine. 315 00:14:06,338 --> 00:14:07,818 I'm just stretchin' my legs a little here. 316 00:14:07,978 --> 00:14:09,297 Ask her if she's got any lettuce. 317 00:14:09,378 --> 00:14:11,857 Shut your mouth. Shut your little furry mouth right now! 318 00:14:11,978 --> 00:14:14,217 - (SQUEAKING) - You sure you're okay? 319 00:14:16,017 --> 00:14:17,217 Oh, yeah. I'm fine. 320 00:14:18,657 --> 00:14:19,658 - That's good. - Thank you. 321 00:14:20,177 --> 00:14:22,417 Thank you so much. Good-bye. 322 00:14:22,497 --> 00:14:23,537 RODNEY: Now what? 323 00:14:25,177 --> 00:14:27,137 - Hey, hey. - You're a monster! 324 00:14:27,217 --> 00:14:28,817 - Hey, what are you doin'? - Leave me alone! 325 00:14:28,897 --> 00:14:31,417 Hey. What are you, nuts? Hey, hey! I'll roast! 326 00:14:31,497 --> 00:14:32,817 You stay away! I'll kill you! 327 00:14:32,897 --> 00:14:34,657 No! Don't leave me out here! It's hot! 328 00:14:35,137 --> 00:14:36,617 Hey, what kind of doc are you? 329 00:14:37,457 --> 00:14:40,017 Hey, Doc, this is cruel to animals! 330 00:14:42,736 --> 00:14:45,616 Come on! I'm your friend! I'm your buddy! 331 00:14:47,376 --> 00:14:48,577 Reverse! 332 00:14:50,337 --> 00:14:52,017 That's it. Back up. 333 00:14:52,096 --> 00:14:54,576 Hey, hey, hey, hey. Don't run over the cage now. 334 00:14:58,496 --> 00:15:01,897 Ooh, man, you scared the crap out of me. See? There it is. 335 00:15:01,976 --> 00:15:04,097 Shut up. You shut up right now. 336 00:15:04,736 --> 00:15:06,297 If you say one more word, one more, 337 00:15:06,376 --> 00:15:08,216 I'm gonna leave you here in the middle of the road, understand? 338 00:15:08,296 --> 00:15:09,776 Okay, okay, okay. 339 00:15:12,176 --> 00:15:14,336 Oh, stop! Slow down! 340 00:15:15,215 --> 00:15:17,176 Shut up! I can hear you up there! Shut up! 341 00:15:17,256 --> 00:15:19,656 Come on, Doc. I'm gettin' whisker-whipped up here. 342 00:15:19,736 --> 00:15:21,016 One more word and I'm gonna pull over 343 00:15:21,096 --> 00:15:21,896 and let you out the car! 344 00:15:21,975 --> 00:15:22,895 I'll let you out your cage 345 00:15:22,976 --> 00:15:25,255 and leave you in the wild with the real animals! 346 00:15:25,815 --> 00:15:27,536 See how much talk you do when a couple of real squirrels 347 00:15:27,615 --> 00:15:28,776 are kickin' you in your ass! 348 00:15:28,855 --> 00:15:30,256 Fine, then I'll just sing. 349 00:15:30,816 --> 00:15:34,215 ♪ The answer, my friend is blowin' in the wind ♪ 350 00:15:34,695 --> 00:15:36,095 - You know it is. - Turnin' up the radio. 351 00:15:36,176 --> 00:15:38,096 ♪ This guinea pig is blowin' in the wind ♪ 352 00:15:38,175 --> 00:15:40,455 - I can't hear you. I'm groovin'. - Come on. Let me in the car. 353 00:15:41,055 --> 00:15:43,095 Hey, why they call me guinea pig anyway? 354 00:15:43,535 --> 00:15:45,535 I'm not Italian, and I'm not pork. 355 00:15:47,775 --> 00:15:49,695 (HIP-HOP ON RADIO) 356 00:15:50,335 --> 00:15:53,175 Grandpa, did Daddy learn how to be bossy from you? 357 00:15:53,494 --> 00:15:55,414 Maya, don't talk to your grandfather that way. 358 00:15:56,055 --> 00:15:57,734 He certainly didn't learn it from his mother. 359 00:15:57,815 --> 00:15:58,935 God rest her soul. 360 00:15:59,015 --> 00:16:01,734 (CHUCKLES) Baby, one day you'll understand... 361 00:16:01,815 --> 00:16:04,255 that sometimes your parents do know what they're doing. 362 00:16:05,134 --> 00:16:07,855 (HIP-HOP ON CAR STEREO) 363 00:16:10,774 --> 00:16:11,575 I made it! 364 00:16:12,375 --> 00:16:14,054 Daddy, what's Rodney doing on the roof? 365 00:16:14,614 --> 00:16:16,694 I thought the fresh air would do him some good, honey. 366 00:16:17,534 --> 00:16:18,774 - Hey, baby. Hey. - Honey, are you all right? 367 00:16:18,854 --> 00:16:20,774 Yeah, I'm fine. (KISSES) 368 00:16:20,854 --> 00:16:22,135 - Hey, Daddy. - Lunatic! 369 00:16:22,214 --> 00:16:23,614 Hey, Daddy, we still got those B.B. guns 370 00:16:23,694 --> 00:16:24,814 I used to play with when I was little? 371 00:16:24,894 --> 00:16:26,014 Crazy man! 372 00:16:26,094 --> 00:16:28,014 - B.B. gun? - Psycho! 373 00:16:28,974 --> 00:16:30,734 Son, I think you need a vacation. 374 00:16:30,894 --> 00:16:31,694 Oh, yeah. 375 00:16:31,774 --> 00:16:32,814 - And I'm gonna have one, too. - Yeah. 376 00:16:32,894 --> 00:16:34,334 This is beautiful. Excuse me, honey. 377 00:16:34,414 --> 00:16:36,973 Hey, what's that step called? 378 00:16:40,494 --> 00:16:42,493 JOHN: I think we should get rid of Maya's little rat thing. 379 00:16:43,054 --> 00:16:44,093 He's a guinea pig. 380 00:16:44,174 --> 00:16:45,653 I don't know why you let him get to you. 381 00:16:45,733 --> 00:16:46,814 (GARGLING) 382 00:16:47,693 --> 00:16:51,373 (GURGLING WORDS) 383 00:16:54,733 --> 00:16:57,094 (ANIMALS CHIRPING) 384 00:16:57,173 --> 00:16:58,893 I'm not lettin' him get to me at all. 385 00:16:58,973 --> 00:17:01,373 - Not the least bit. - (CHUCKLES) Good. 386 00:17:01,453 --> 00:17:05,733 (COOING, MUTTERING) 387 00:17:06,733 --> 00:17:08,653 - I'll be right back. - Yeah. 388 00:17:08,733 --> 00:17:10,292 Is it all right if I wait in the bed naked? 389 00:17:10,373 --> 00:17:11,413 (CHUCKLES) Yes. 390 00:17:11,493 --> 00:17:14,412 Okay. Time to come out of these drawers then. 391 00:17:15,573 --> 00:17:18,053 OWL: Hello! Yoo-hoo! 392 00:17:18,613 --> 00:17:20,693 Out here! Yeah, yeah. 393 00:17:21,893 --> 00:17:23,092 Oh, there you are. 394 00:17:24,052 --> 00:17:26,453 - Oh, my God. - Hello. 395 00:17:27,372 --> 00:17:29,652 (EXHALES) That's right. 396 00:17:30,052 --> 00:17:32,052 You're the one who can hear us, aren't you? 397 00:17:32,613 --> 00:17:34,612 No, I'm not hearing anything. I can't hear you. 398 00:17:34,692 --> 00:17:37,172 The whole woods are talking about you, you know? 399 00:17:37,252 --> 00:17:40,572 - (BIRD WARBLES) - Listen, can you do me a favor? 400 00:17:40,652 --> 00:17:42,892 Can you just take this stick out of my wing? 401 00:17:42,972 --> 00:17:44,812 It's killin' me. Can you, huh? 402 00:17:46,612 --> 00:17:48,691 Don't worry. I won't hurt you. 403 00:17:54,451 --> 00:17:57,371 (WINCES) Ah. Much better. 404 00:17:57,451 --> 00:17:59,092 Good job. Thank you. 405 00:18:03,251 --> 00:18:04,451 What's happenin' to me? 406 00:18:05,411 --> 00:18:07,811 You're gonna be pleasantly surprised, that's what. 407 00:18:09,211 --> 00:18:10,251 (SCREECHES) 408 00:18:11,651 --> 00:18:13,091 Oh, my goodness. It's an owl. 409 00:18:13,171 --> 00:18:15,131 Yeah, a big, nasty owl. Let's go in the house. 410 00:18:15,211 --> 00:18:16,291 No, it's beautiful. 411 00:18:16,371 --> 00:18:18,611 - No. They're very dangerous creatures. - Oh, no, they're not. 412 00:18:18,691 --> 00:18:20,611 Yes, they are. They can poke your eye out now. 413 00:18:20,691 --> 00:18:21,491 Oh, come on! 414 00:18:21,571 --> 00:18:22,891 Yes. They can poke your eye out very easily. 415 00:18:22,970 --> 00:18:24,811 Take your finger off, all of that. 416 00:18:24,971 --> 00:18:26,571 - What you doin' messin' with that owl? - Go get into bed. 417 00:18:26,651 --> 00:18:28,251 I'm gonna check on Charisse and Maya, 418 00:18:28,330 --> 00:18:29,290 make sure everything's all right. 419 00:18:29,371 --> 00:18:31,251 - Lock the door. - Are you okay? 420 00:18:31,330 --> 00:18:32,610 - I'm fine, you know. - Are you sure? 421 00:18:32,691 --> 00:18:33,771 Go ahead. Get to bed, please. 422 00:18:35,291 --> 00:18:36,651 - Okay. - Five minutes. 423 00:18:42,811 --> 00:18:43,771 RODNEY: Hey, crazy man! 424 00:18:43,850 --> 00:18:45,130 I know you havin' fun in there. 425 00:18:45,610 --> 00:18:48,410 ♪ Do a little dance make a little love ♪ 426 00:18:49,210 --> 00:18:51,450 ♪ Get down tonight get down tonight ♪ 427 00:18:51,530 --> 00:18:52,490 Can I make a request? 428 00:18:52,570 --> 00:18:54,450 Can I get tuna in oil instead of water? 429 00:18:54,530 --> 00:18:56,250 Hey, who put in that bug zapper? 430 00:18:56,330 --> 00:18:59,849 ♪ Voulez-vous coucher avec moi ce soir ♪ 431 00:18:59,930 --> 00:19:00,809 I'm nasty. 432 00:19:02,210 --> 00:19:04,610 Yo, lookee here. Hey, buddy. 433 00:19:04,690 --> 00:19:07,330 My old lady asks, I been eatin' trash all night. You dig? 434 00:19:07,409 --> 00:19:10,210 (YELPS) You're on my tail, you idiot. 435 00:19:10,610 --> 00:19:13,250 Got to lose that bug light. Hey, I know you can hear me. 436 00:19:13,329 --> 00:19:15,170 Hey, Doc, while you're out, get some salmon. 437 00:19:15,249 --> 00:19:16,410 You can't go wrong with salmon. 438 00:19:16,489 --> 00:19:19,329 - Hey, buddy. All night. - You broke Mr. Stinky, I think. 439 00:19:19,409 --> 00:19:21,809 - Keep away from me! - John, what are you doing? 440 00:19:21,889 --> 00:19:23,049 I have to go back to the city, honey. 441 00:19:23,129 --> 00:19:24,930 What? Wait! Wait! John, why? 442 00:19:25,529 --> 00:19:27,329 - John, you just got here. - I know, but I need a doctor. 443 00:19:27,410 --> 00:19:28,489 I mean, I am a doctor. I got beeped, 444 00:19:28,569 --> 00:19:30,489 so I gotta go back to the city. When you get beeped, you gotta go! 445 00:19:30,569 --> 00:19:32,609 I'm very sorry, honey. I'll talk to you later. 446 00:19:35,089 --> 00:19:36,169 I love you so much! 447 00:19:37,649 --> 00:19:38,609 (COUGHS) 448 00:19:42,489 --> 00:19:43,649 (SCREECHES) 449 00:19:47,649 --> 00:19:49,088 - (LINE RINGING) - Come on. 450 00:19:49,169 --> 00:19:50,809 Pick up the phone. Pick it up! Pick it up! 451 00:19:50,888 --> 00:19:51,688 (OVER PHONE) Dr. Litvack. 452 00:19:51,769 --> 00:19:53,528 Hello, Sam, how are you? Hi. It's John Dolittle. 453 00:19:55,209 --> 00:19:56,049 (OVER PHONE) John? 454 00:19:56,128 --> 00:19:57,849 Hey, how you doin'? Nice to talk to you. 455 00:19:57,928 --> 00:19:59,008 So, you enjoying your summer? 456 00:19:59,489 --> 00:20:02,808 Geez, it's really late, John. It's one o'clock in the morning. 457 00:20:03,408 --> 00:20:04,888 Is it really one o'clock in the morning? 458 00:20:04,968 --> 00:20:06,128 Wow. I didn't realize it was that late. 459 00:20:06,208 --> 00:20:08,088 I'm sorry. I was just on my way into town. 460 00:20:08,168 --> 00:20:09,888 I was wondering if you want to get together for a drink 461 00:20:09,968 --> 00:20:11,288 or a CAT scan or somethin'. 462 00:20:12,528 --> 00:20:13,488 (OVER PHONE) A CAT scan? 463 00:20:14,768 --> 00:20:15,728 Can it wait till morning? 464 00:20:16,808 --> 00:20:18,488 I love you. 465 00:20:21,408 --> 00:20:22,768 No, I have to come right now. 466 00:20:24,647 --> 00:20:26,127 (BRAKES SCREECH) 467 00:20:26,847 --> 00:20:28,928 (RATS CHOMPING) 468 00:20:30,927 --> 00:20:31,968 (CAR ALARM BEEPS) 469 00:20:32,928 --> 00:20:34,287 - RAT 1: Watch it! - RAT 2: Your face. 470 00:20:34,367 --> 00:20:35,247 RAT 1: Don't start with me! 471 00:20:35,327 --> 00:20:36,687 I'll hit you so hard you'll see ten more of me. 472 00:20:36,767 --> 00:20:38,087 RAT 2: It already smells like ten more of you, 473 00:20:38,168 --> 00:20:39,927 so bring it on, cheese-eater. 474 00:20:40,007 --> 00:20:42,607 I'll tear you to pieces. I'll claw you. 475 00:20:42,687 --> 00:20:44,087 RAT 1: Oh, man, you are tempting fate now, buddy. 476 00:20:44,167 --> 00:20:45,047 RAT 2: Right here, fat boy. 477 00:20:45,127 --> 00:20:46,447 Come on, put it right here. I'll murderlize you. 478 00:20:46,527 --> 00:20:47,327 I'll sucker punch... 479 00:20:47,407 --> 00:20:48,687 RAT 1: Stinking mouse! You little rat! 480 00:20:48,767 --> 00:20:49,727 Hey, come here, you gerbil. 481 00:20:49,807 --> 00:20:52,207 RAT 1: Hey! Ow! Hey, what are you looking at? 482 00:20:52,726 --> 00:20:54,047 - Me? - Yeah, you. 483 00:20:54,127 --> 00:20:55,087 Who else, buddy? 484 00:20:56,166 --> 00:20:57,727 I'm just lookin' at a couple of greasy rats 485 00:20:57,806 --> 00:20:58,766 fightin' over some garbage. 486 00:20:58,847 --> 00:21:00,207 - RAT 1: Greasy? - RAT 2: Come here and say that, 487 00:21:00,286 --> 00:21:02,726 you four-eyed, bubbleheaded, doofus biped! 488 00:21:02,807 --> 00:21:04,926 I'll get bubonic on your ass. Come here. Come as you are. 489 00:21:05,486 --> 00:21:07,327 Oh, really? What if I take that light bulb there... 490 00:21:07,406 --> 00:21:08,727 and put it between your little rat butt-cheeks 491 00:21:08,806 --> 00:21:10,006 and make a little rodent lamp out of you? 492 00:21:10,087 --> 00:21:11,487 How about that, eh? How about that? 493 00:21:11,846 --> 00:21:13,967 Let me tell you somethin'. I'm a human. I'm a human. 494 00:21:14,367 --> 00:21:15,727 Hey. I'm sorry. Sam, how are you? 495 00:21:16,166 --> 00:21:17,366 How are you? Thanks for comin' down, Sam. 496 00:21:17,446 --> 00:21:19,727 - Thanks for coming down. - (BOTH LAUGHING) 497 00:21:20,286 --> 00:21:22,366 There's no abnormalities of any kind. 498 00:21:23,566 --> 00:21:24,486 All right, then... 499 00:21:24,566 --> 00:21:26,566 Why are you hearing animal voices? 500 00:21:26,646 --> 00:21:28,686 Exactly. Why do I think I'm hearing animal voices 501 00:21:28,766 --> 00:21:30,206 if everything is fine? I tell you, Sam... 502 00:21:31,726 --> 00:21:33,445 I don't want to wind up like one of these guys on the street 503 00:21:33,526 --> 00:21:35,645 talking to myself with dirt under my fingernails, 504 00:21:36,006 --> 00:21:37,406 stinking, with my hair all matted. 505 00:21:37,845 --> 00:21:38,646 It's not a cool look. 506 00:21:39,166 --> 00:21:41,206 Have you been under any unusual stress lately? 507 00:21:41,725 --> 00:21:42,886 (SIGHS) 508 00:21:43,765 --> 00:21:46,205 No, not really. I got the Calnet thing. 509 00:21:46,286 --> 00:21:47,686 My wife's been givin' me a hard time about that, 510 00:21:47,765 --> 00:21:48,565 but that can't be it. 511 00:21:48,646 --> 00:21:50,006 Ah. That's small potatoes. 512 00:21:50,085 --> 00:21:51,445 You know, I did hit a dog the other day. 513 00:21:51,926 --> 00:21:56,045 - Oh, my God! A dog? - Hey, Sam, make me feel worse, huh? 514 00:21:56,125 --> 00:21:58,045 Well, I'm sorry, but a little doggie? 515 00:21:58,126 --> 00:22:00,885 - Dog was fine. It got up and ran off. - He was injured? 516 00:22:01,565 --> 00:22:03,845 He felt well enough to scream out "bonehead" before he left. 517 00:22:05,765 --> 00:22:07,445 John, the dog couldn't have spoken to you. 518 00:22:07,725 --> 00:22:10,125 Well, Sam, with all due respect... 519 00:22:10,204 --> 00:22:13,364 No, John, the dog did not speak to you. 520 00:22:15,885 --> 00:22:17,405 Maybe you're right, huh? 521 00:22:18,285 --> 00:22:21,204 I'm sorry I woke you up for this. Thanks, Sam. 522 00:22:22,365 --> 00:22:23,164 JOHN: Hi, honey. 523 00:22:23,244 --> 00:22:24,165 LISA: Where are you? Are you all right? 524 00:22:24,244 --> 00:22:26,085 - Yeah, honey. I'm okay. - Are you sure? I was worried. 525 00:22:26,164 --> 00:22:28,364 No, really. I just freaked out a little bit. 526 00:22:28,444 --> 00:22:29,404 What's wrong? 527 00:22:29,484 --> 00:22:30,804 Well, I got a lot of stress I've been under. 528 00:22:30,885 --> 00:22:31,764 From what? 529 00:22:31,845 --> 00:22:33,764 You know, the merger and the practice. 530 00:22:33,844 --> 00:22:35,724 It's all just kinda come to a head, and I'm sorry. 531 00:22:36,324 --> 00:22:38,564 Okay, John. Just come back out here, okay? 532 00:22:39,044 --> 00:22:42,444 Yeah, I'm on my... Yeah, I'm on my way out now. 533 00:22:44,004 --> 00:22:44,884 Bonehead! 534 00:22:45,844 --> 00:22:47,404 - Yeah, I'll see you in a few. - (OVER PHONE) John? 535 00:22:48,724 --> 00:22:49,524 John? 536 00:22:53,563 --> 00:22:54,403 (PHONE BEEPS) 537 00:22:57,444 --> 00:22:58,763 Excuse me. Where are the stray dogs? 538 00:22:59,163 --> 00:22:59,964 Right this way. 539 00:23:02,284 --> 00:23:03,763 (DOGS CHATTERING) 540 00:23:08,523 --> 00:23:11,203 DOG 2: Hey, buddy. Buddy. Over here. 541 00:23:12,323 --> 00:23:16,243 Hey, mister. Reckon I won't bite nobody again, mm-hmm? 542 00:23:17,643 --> 00:23:18,523 I am Keyser Soze. 543 00:23:19,563 --> 00:23:21,083 Wait, wait. I have owners. 544 00:23:21,163 --> 00:23:24,003 They've just been out of town for a few-a few... years. 545 00:23:25,362 --> 00:23:26,563 Dead dog walkin'. 546 00:23:27,243 --> 00:23:28,922 Oh, that does not sound good. 547 00:23:29,323 --> 00:23:30,363 Keep your tail up, pal. 548 00:23:30,442 --> 00:23:32,242 When are we gonna get some decent chow in here? 549 00:23:34,203 --> 00:23:36,843 Hey, hey, hey, thanks a lot. Whoa, that was close, huh? 550 00:23:37,282 --> 00:23:38,883 Hey, hey, you got kids? I love kids. 551 00:23:38,962 --> 00:23:40,042 Kids, they're the greatest. 552 00:23:40,123 --> 00:23:42,043 Kids are great. Tell me what the hell is goin' on. 553 00:23:42,122 --> 00:23:44,162 - Hey, you understood me. - You don't say. 554 00:23:44,482 --> 00:23:45,322 I think I'm goin' crazy. 555 00:23:45,402 --> 00:23:46,522 How come I can understand you talkin'? 556 00:23:46,842 --> 00:23:48,122 I don't know. Maybe you're just weird. 557 00:23:48,962 --> 00:23:51,322 Shut up. You're a dog. Dogs can't talk. 558 00:23:51,403 --> 00:23:53,962 What the hell do you think barking is, an involuntary spasm? 559 00:23:54,442 --> 00:23:56,162 I don't know what barking is. 560 00:23:56,242 --> 00:23:58,042 I know you're not barking, and I'm going to be with my family. 561 00:23:58,442 --> 00:24:00,002 - Excuse me. Good luck to you. - That's it? 562 00:24:00,881 --> 00:24:02,842 - (TRUCK DEPARTS) - (COUGHING) 563 00:24:02,922 --> 00:24:07,002 (EXCLAIMING) It must be that truck exhaust or something. 564 00:24:07,081 --> 00:24:09,121 Oh, no! Everything's going black. 565 00:24:09,681 --> 00:24:10,682 Oh! Oh! 566 00:24:10,761 --> 00:24:11,881 That's not good. 567 00:24:15,441 --> 00:24:18,361 (INDISTINCT CHATTERING) 568 00:24:22,522 --> 00:24:23,921 - Thank you. - (PEN CLATTERS) 569 00:24:24,001 --> 00:24:25,561 - Oops. - Whoo! 570 00:24:25,962 --> 00:24:27,761 Is that the biggest ass you've ever seen? 571 00:24:29,361 --> 00:24:30,641 WOMAN: Lie down, Chauncey. 572 00:24:31,201 --> 00:24:35,801 Lie down! Lie down, Chauncey! 573 00:24:37,641 --> 00:24:38,561 He's deaf. 574 00:24:38,801 --> 00:24:41,561 I'm not deaf. I just can't stand listening to her. 575 00:24:42,321 --> 00:24:46,041 Don't fix me, okay? Please, don't fix me. 576 00:24:46,761 --> 00:24:49,200 I won't look at another female ever, I swear. 577 00:24:49,880 --> 00:24:54,360 Anything but my manhood, man. Not my manhood, please! I'm... 578 00:24:55,040 --> 00:24:56,200 Yo, baby, what's up? 579 00:24:56,280 --> 00:24:58,601 You lookin' pretty sweet there, sugar. Is it the... 580 00:24:59,160 --> 00:25:00,280 No. Don't, please. 581 00:25:00,760 --> 00:25:02,280 Please, just... No, no, no, don't. Ow! 582 00:25:02,360 --> 00:25:05,120 Please, I'm begging you. (CONTINUES, INDISTINCT) 583 00:25:06,520 --> 00:25:08,360 - Dolittle. - Come on. 584 00:25:10,080 --> 00:25:12,599 (MONITOR BEEPING, STEADY BEEP) 585 00:25:12,680 --> 00:25:13,480 (WHIMPERS) 586 00:25:18,359 --> 00:25:20,559 So, what seems to be the problem? 587 00:25:21,239 --> 00:25:23,839 Well, I tell you, Doctor, I really think it's pulmonary distress. 588 00:25:23,920 --> 00:25:25,280 And he might have some fluid on his lungs, too. 589 00:25:25,359 --> 00:25:29,199 - Oh, let me guess. You're an M.D. - Yes, I am. 590 00:25:29,280 --> 00:25:31,600 I can always tell when a real doctor brings in an animal. 591 00:25:31,679 --> 00:25:34,279 They, uh, always like to do a little amateur diagnosis. 592 00:25:34,360 --> 00:25:35,639 Could you tell him to get away from my butt? 593 00:25:36,479 --> 00:25:39,279 If you don't mind, I did go to veterinary school for five years. 594 00:25:39,359 --> 00:25:40,519 Is it just me or is he, uh, 595 00:25:40,599 --> 00:25:42,319 hovering around my butt a lot? 596 00:25:42,399 --> 00:25:46,079 And unlike an M.D., my patient cannot tell me where it hurts. 597 00:25:46,519 --> 00:25:48,599 Listen, seriously, could you tell him my butt is great? 598 00:25:48,679 --> 00:25:52,159 So, Doctor, if you don't mind... 599 00:25:52,238 --> 00:25:54,359 Hey, where's he think he's gonna put that? 600 00:25:54,639 --> 00:25:57,159 Look, look, I was faking it, okay? I... I feel fine. 601 00:25:57,598 --> 00:25:59,439 Just don't let him stick that thing up my... Hello! 602 00:26:00,318 --> 00:26:02,558 DR. FISH: Let's just have a listen to those lungs, shall we? 603 00:26:02,639 --> 00:26:04,038 I'm gonna swallow the thermometer, 604 00:26:04,119 --> 00:26:05,199 and I don't mean in my mouth. 605 00:26:05,718 --> 00:26:07,518 Uh, Dr. Fish, maybe I should pull that out a little bit. 606 00:26:07,878 --> 00:26:09,438 Don't you touch that. 607 00:26:09,518 --> 00:26:11,559 It's headin' in. It's goin' south for the winter. 608 00:26:11,638 --> 00:26:13,958 - (WHIMPERS) - Now, you see? 609 00:26:14,038 --> 00:26:17,358 I have to interpret what the dog is moaning about. 610 00:26:17,878 --> 00:26:19,118 What's to interpret? 611 00:26:19,198 --> 00:26:20,998 There's a thermometer. It's in my butt. 612 00:26:21,159 --> 00:26:22,318 Take it easy. It'll be over in a minute. 613 00:26:22,838 --> 00:26:25,398 - What? - Yes. 614 00:26:25,798 --> 00:26:28,157 Well, there it goes. Butt just swallowed it. 615 00:26:29,038 --> 00:26:32,198 Uh, Doctor? I'm just guessing, 616 00:26:32,358 --> 00:26:33,917 but I think you might have just lost your thermometer. 617 00:26:42,597 --> 00:26:43,557 Psst. Well, it's gone. 618 00:26:44,757 --> 00:26:46,837 - Uh, all right, I have three, uh... - (FARTS) 619 00:26:46,918 --> 00:26:47,718 I have three options. 620 00:26:47,797 --> 00:26:50,198 Uh, one, uh, I can manually retrieve it. 621 00:26:50,277 --> 00:26:51,077 What's he sayin'? 622 00:26:51,517 --> 00:26:53,037 Options. He wants to retrieve it manually. 623 00:26:53,117 --> 00:26:54,077 Pass. 624 00:26:54,397 --> 00:26:58,117 Two, give the dog a laxative and, uh, wait it out. 625 00:26:58,397 --> 00:27:00,717 And three, Surgically remove it. 626 00:27:01,237 --> 00:27:02,877 - A laxative or surgery. - Laxative! 627 00:27:03,437 --> 00:27:04,917 You know, why don't you just give him a laxative? 628 00:27:04,997 --> 00:27:05,957 It'd probably come out later on. 629 00:27:07,037 --> 00:27:10,037 - Never works. - So what would you suggest? 630 00:27:12,876 --> 00:27:13,996 I'd like to go in manually. 631 00:27:19,557 --> 00:27:22,437 - Here we go. - Oh, my Lord! Oh! 632 00:27:22,516 --> 00:27:25,956 Oh, this is not good. Oh, Lassie, go home! 633 00:27:27,676 --> 00:27:31,996 (EXCLAIMING) 634 00:27:33,516 --> 00:27:36,636 DOG: Why on earth would a guy go into a line of work like that? 635 00:27:37,756 --> 00:27:39,116 All right. That's it for you. 636 00:27:39,196 --> 00:27:40,756 - Hit the road. Get out of here. - What? 637 00:27:40,836 --> 00:27:43,676 - But I'm-I'm your pet. - You are not my pet. 638 00:27:43,756 --> 00:27:44,716 If I were gonna get a pet, 639 00:27:44,796 --> 00:27:46,516 I wouldn't get one as annoying as you. Get out. Go. 640 00:27:47,435 --> 00:27:48,596 Hey, hey, don't worry about it. 641 00:27:48,675 --> 00:27:49,755 Look, you sprung me from the joint. 642 00:27:49,836 --> 00:27:51,116 You fixed me up. I'm thankful. 643 00:27:51,196 --> 00:27:53,396 - Yeah. Just go. - Don't worry about me. 644 00:27:53,875 --> 00:27:55,515 I'll just be goin' down the road, you know, 645 00:27:55,596 --> 00:27:56,876 disappearing without a trace. 646 00:27:56,956 --> 00:27:58,516 - (CELL PHONE RINGS) - I hope a car doesn't hit me. 647 00:27:58,595 --> 00:27:59,876 - Oh, well, one less dog. - (BEEPS) 648 00:27:59,955 --> 00:28:00,755 What's the difference? 649 00:28:00,836 --> 00:28:01,796 - Dolittle. - MAYA: Hi, Daddy. 650 00:28:02,835 --> 00:28:04,075 Hey, baby. How you doin'? 651 00:28:04,836 --> 00:28:06,275 Am I gonna see you before I go to camp? 652 00:28:06,756 --> 00:28:08,835 - Honey, I'm really workin' on it. - (BARKING) 653 00:28:09,515 --> 00:28:10,755 - (BARKS) - Get out of here. Go. 654 00:28:11,755 --> 00:28:13,955 - Daddy, is that a dog? - Yeah, that's a dog... 655 00:28:14,715 --> 00:28:15,835 Mommy, guess what. Daddy got me a dog. 656 00:28:15,915 --> 00:28:19,395 - No, no, no, no. Daddy didn't... - Hey. 657 00:28:19,475 --> 00:28:20,955 Is that what you've been up to, you sneak? 658 00:28:21,035 --> 00:28:23,475 - (BARKING) - Oh, you caught me. 659 00:28:23,755 --> 00:28:26,394 (SNEEZES) What? I have allergies. 660 00:28:27,914 --> 00:28:30,315 Yeah, I guess, uh, we'll see you at camp. 661 00:28:30,395 --> 00:28:31,194 (BARKS) 662 00:28:31,635 --> 00:28:33,315 Grandpa, Daddy got me a dog. 663 00:28:33,794 --> 00:28:35,355 - He got me a dog. Can you believe it? - What dog? 664 00:28:35,434 --> 00:28:36,475 My own dog. 665 00:28:37,475 --> 00:28:39,915 (INDISTINCT CHATTERING) 666 00:28:40,394 --> 00:28:41,835 JOHN: Look, they're gonna want to know your name. 667 00:28:42,515 --> 00:28:43,514 DOG: I don't have one. 668 00:28:43,594 --> 00:28:45,114 JOHN: Well, we're gonna have to think of one. 669 00:28:45,634 --> 00:28:46,554 DOG: Well, let me see. 670 00:28:46,634 --> 00:28:47,994 A little girl once called me 671 00:28:48,314 --> 00:28:50,354 "Please, Mommy, not him." How about that? 672 00:28:50,915 --> 00:28:52,954 JOHN: Nah, that's not gonna work. You got red hair. 673 00:28:53,034 --> 00:28:54,034 How about Lucy? 674 00:28:54,114 --> 00:28:56,394 Lucy. Yes, I like that. Lucy. Good name. 675 00:28:56,474 --> 00:28:57,274 Yeah, just one problem. 676 00:28:57,754 --> 00:29:00,793 - I'm a guy. - Really? How about Lucky? 677 00:29:01,234 --> 00:29:04,274 Perfect. Lucky, yes. "Hi, I'm Lucky." 678 00:29:04,674 --> 00:29:06,674 Hey, it works on two levels. I love it. 679 00:29:06,754 --> 00:29:07,874 Daddy! 680 00:29:08,994 --> 00:29:10,033 That's my daughter. Be nice. 681 00:29:10,114 --> 00:29:12,714 Oh, you got me a dog. Oh, he's adorable. 682 00:29:12,794 --> 00:29:15,594 Oh. Oh, you're such a cute dog. (CHUCKLES) 683 00:29:17,914 --> 00:29:20,234 - (LAUGHING) What's his name? - His name is Lucky. 684 00:29:20,313 --> 00:29:21,393 Does he do any tricks? 685 00:29:21,793 --> 00:29:24,273 He does a pretty neat trick with a thermometer that's kinda funny. 686 00:29:24,514 --> 00:29:25,313 - Hey, baby. - Hey, baby. 687 00:29:26,033 --> 00:29:29,753 - LISA: You got her a dog. - Yeah, well, I got us a dog. 688 00:29:29,833 --> 00:29:31,633 - (MAN ON P.A. INDISTINCT) - Are you okay? 689 00:29:33,793 --> 00:29:34,633 Yeah. 690 00:29:34,713 --> 00:29:36,553 Come on. Let's get you all set up here. 691 00:29:36,633 --> 00:29:37,593 Come on, Maya. 692 00:29:37,673 --> 00:29:40,393 Oh, look at this nice rabbit on your door. 693 00:29:40,473 --> 00:29:41,513 Isn't that nice? 694 00:29:41,993 --> 00:29:46,872 - Oh, this is nice. What a fun cabin. - Yeah. 695 00:29:46,953 --> 00:29:50,953 Oh! (SNIFFS) Oh, you smell the air here? 696 00:29:51,272 --> 00:29:54,192 What a wonderful place. What a wonderful camp. 697 00:29:54,273 --> 00:29:56,552 Daddy, can I go home with you and Lucky? 698 00:29:58,952 --> 00:30:01,992 Hey, Maya. Look, here's the deal. 699 00:30:02,672 --> 00:30:03,952 You stay here for a little while, 700 00:30:04,032 --> 00:30:06,512 have a great time, then Lucky's all yours. 701 00:30:06,592 --> 00:30:08,192 Three weeks is a long time. 702 00:30:08,672 --> 00:30:10,512 - Couldn't I go just home with... - No. No camp, no dog. 703 00:30:15,552 --> 00:30:17,432 Okay, I'll stay. 704 00:30:17,512 --> 00:30:18,551 Listen, you're gonna have a great time here. 705 00:30:18,632 --> 00:30:19,872 When you get older, you're gonna thank me, 706 00:30:19,992 --> 00:30:21,232 'cause you're gonna have so many friends. 707 00:30:21,311 --> 00:30:24,552 You'll see. You'll see. You'll see. 708 00:30:25,632 --> 00:30:26,592 (MUSIC PLAYING) 709 00:30:27,511 --> 00:30:29,431 (LUCKY GROANING) 710 00:30:31,631 --> 00:30:34,511 - What's the matter with you? - Everything's goin' by so fast. 711 00:30:35,112 --> 00:30:36,512 Hey, don't you dare throw up in this car. 712 00:30:36,591 --> 00:30:38,511 What are you lookin' at over there? 713 00:30:38,591 --> 00:30:39,911 The lines on the road. 714 00:30:39,991 --> 00:30:41,271 They're just... They're just whippin' by. 715 00:30:41,351 --> 00:30:44,791 Lines. Line, line, line, line, line, line. 716 00:30:44,871 --> 00:30:45,911 Don't focus on somethin' so close. 717 00:30:45,991 --> 00:30:47,711 Look at something further away. Don't look at the lines. 718 00:30:48,311 --> 00:30:52,911 Okay. Tree, tree, tree, tree, tree. 719 00:30:53,911 --> 00:30:55,951 Tree, tree, tree. 720 00:30:56,391 --> 00:30:58,111 Good sir, (STRAINS) could you just... 721 00:30:59,111 --> 00:31:01,311 (COUGHS) Who knew? 722 00:31:04,670 --> 00:31:07,430 Okay, and not only could he understand me, 723 00:31:07,510 --> 00:31:08,670 but it turns out he's a doctor. 724 00:31:08,750 --> 00:31:10,670 - Look. Not even a scar. - ALL: Whoa! 725 00:31:11,071 --> 00:31:12,750 And it hurt so bad. 726 00:31:13,511 --> 00:31:15,431 I don't know what I would have done without him. 727 00:31:15,910 --> 00:31:17,830 - Whoo-hoo! - Yup. 728 00:31:19,431 --> 00:31:20,910 JOHN: Oh, what a day. 729 00:31:21,351 --> 00:31:24,630 - Oh. - You have knots all over the place. 730 00:31:24,710 --> 00:31:26,150 - (MUSIC PLAYING ON STEREO) - I'm all messed up. 731 00:31:26,230 --> 00:31:29,270 - I'm fallin' apart. Oh! - Ooh. 732 00:31:31,109 --> 00:31:33,630 - How's that feel? - Oh, Mrs. Dolittle. 733 00:31:33,709 --> 00:31:36,350 (IMITATING AUSTIN POWERS) Yeah, baby! 734 00:31:37,950 --> 00:31:41,310 - Um, excuse me one second, okay? - Okay. 735 00:31:41,389 --> 00:31:42,430 Excuse me just one second. 736 00:31:44,510 --> 00:31:45,949 - Come on. Let's go. - What? 737 00:31:46,030 --> 00:31:47,390 What a gyp. 738 00:31:48,149 --> 00:31:49,590 You mind if I have a little privacy, please? 739 00:31:50,950 --> 00:31:53,229 Oh, yeah, but it's fine when people watch us do it, huh? 740 00:31:53,310 --> 00:31:55,789 - (BARKS) - Fine to turn on the garden hose. 741 00:31:55,869 --> 00:31:57,909 Hey, uh, you want a tip on a good position? 742 00:31:59,149 --> 00:32:01,909 - You were barking. - Well, I'm excited. 743 00:32:01,989 --> 00:32:03,029 You know when I get excited 744 00:32:03,109 --> 00:32:04,349 I start making all kinds of sounds. 745 00:32:04,749 --> 00:32:07,229 - Uh... (BARKS) - You never barked before. 746 00:32:07,308 --> 00:32:08,669 - (DOORBELL CHIMES) - Oh. 747 00:32:17,989 --> 00:32:18,828 ALL: Hello. 748 00:32:20,589 --> 00:32:22,349 LUCKY: Yoo-hoo, Doc. We got trouble here. 749 00:32:22,428 --> 00:32:24,348 - (ALL CHATTERING) - Let's go. 750 00:32:24,429 --> 00:32:25,348 Hey! No, no. 751 00:32:25,428 --> 00:32:27,068 You take care of the ducks. I'll take the goat. 752 00:32:27,149 --> 00:32:28,748 - LUCKY: Me? - DUCK: Ouch! 753 00:32:29,388 --> 00:32:30,508 All right. I'll get the ducks. 754 00:32:31,348 --> 00:32:33,148 (WHISPERING) Come here. No, no, no. 755 00:32:33,708 --> 00:32:35,388 (CHOKING) 756 00:32:35,788 --> 00:32:38,108 - Hey. - What's goin' on out there? 757 00:32:38,348 --> 00:32:40,028 Uh, uh, Mark just showed up. 758 00:32:40,108 --> 00:32:41,587 So I'm gonna have to go over the proposal. 759 00:32:41,668 --> 00:32:43,068 We have to go over a few things in the proposal. 760 00:32:43,148 --> 00:32:44,668 - Come on! Let's move it! - Don't do that. 761 00:32:44,747 --> 00:32:45,548 That's... Lucky's out here. 762 00:32:45,628 --> 00:32:46,868 He wants me to take him for a walk first. 763 00:32:46,947 --> 00:32:49,028 I gotta take Lucky for a walk, then I gotta deal with Mark. 764 00:32:49,108 --> 00:32:51,148 Great. I'll see you in the morning. 765 00:32:51,228 --> 00:32:54,107 - I'll be the one cooking breakfast. - Tomorrow. Ruff! 766 00:32:56,508 --> 00:32:58,548 JOHN: Oh, hey, Mark! Hey, how you doin'? 767 00:32:59,268 --> 00:33:01,708 You're trying to destroy my life, all of you, aren't you? 768 00:33:02,467 --> 00:33:04,827 Freeze! Stop right there! Don't you- don't you move from that spot! 769 00:33:04,907 --> 00:33:06,467 What are you doin' in the hallway this time of night? 770 00:33:06,867 --> 00:33:08,308 I have to go to the bathroom. 771 00:33:08,627 --> 00:33:09,587 What are you doin'? 772 00:33:10,228 --> 00:33:12,988 I'm-I'm p-p-patrolling the hallways. I'm the father. 773 00:33:13,067 --> 00:33:14,867 I patrol the halls and make sure everything is safe. 774 00:33:14,947 --> 00:33:17,067 While y'all are asleep, I patrol these halls. You wait. Don't you move. 775 00:33:18,387 --> 00:33:20,027 The only reason you're up goin' to the bathroom... 776 00:33:20,107 --> 00:33:21,906 is 'cause you spend too much time drinking' all those liquids. 777 00:33:21,987 --> 00:33:23,387 Too many liquids. You're havin' too many liquids 778 00:33:23,467 --> 00:33:25,187 and I think that you're old enough to be able to hold it in. 779 00:33:25,267 --> 00:33:28,386 - So go on back to bed. - But, Dad, I have to go. 780 00:33:30,787 --> 00:33:32,387 Lucky's in the bathroom right now. 781 00:33:33,627 --> 00:33:38,146 - The dog is using the bathroom? - (TOILET FLUSHES) 782 00:33:44,946 --> 00:33:46,506 Let me go and make sure he put the seat down. 783 00:33:46,587 --> 00:33:47,667 Then it's your turn, okay? 784 00:33:47,746 --> 00:33:48,986 Don't you move. Now, don't you move. 785 00:33:50,946 --> 00:33:53,346 Hey, hey, hey. You heard of knockin'? 786 00:33:54,506 --> 00:33:56,465 - Not one quack. Not one quack. - (DUCKS CHATTERING) 787 00:33:57,626 --> 00:33:58,626 Hey. 788 00:34:00,626 --> 00:34:02,186 Uh, here's the toilet. 789 00:34:02,266 --> 00:34:05,626 It's all down like y'all like it, ready for you. 790 00:34:06,266 --> 00:34:08,545 No little sprinklets on it or anything. 791 00:34:08,626 --> 00:34:11,305 It's just waitin' for you to come and do your thing. 792 00:34:11,985 --> 00:34:15,025 Dad, I-I don't need adult supervision. 793 00:34:16,945 --> 00:34:18,825 - Somebody get this thing off me. - Hey, come here. 794 00:34:20,186 --> 00:34:22,305 - Get this thing... Whoa. (CHOKING) - Hey, hey, hey! 795 00:34:22,786 --> 00:34:24,385 Hey, take it easy. Don't gag me. 796 00:34:24,465 --> 00:34:26,585 (TOILET FLUSHING) 797 00:34:28,625 --> 00:34:30,465 - Night, Dad. - Oh, good night. Night, honey. 798 00:34:30,545 --> 00:34:31,865 Yeah, yeah. 799 00:34:33,465 --> 00:34:34,905 Okay, let's go. See what you almost made happen? 800 00:34:34,985 --> 00:34:35,945 Let's go. Let's go. 801 00:34:36,025 --> 00:34:37,545 - Out. Let's move it. - What I almost made happen? 802 00:34:37,625 --> 00:34:38,425 What did I do? 803 00:34:38,505 --> 00:34:40,865 - BOTH: Beep, beep! We're the sheep. - Oh, no. 804 00:34:41,305 --> 00:34:42,144 Not these clones. 805 00:34:42,225 --> 00:34:43,384 Hey, hold it. What are you doin'? Where you goin'? 806 00:34:43,465 --> 00:34:45,184 - Where you goin'? What are you doin'? - Move aside. Top dog. 807 00:34:45,265 --> 00:34:48,385 - Sorry. Am I late? Am I late? - Good evening, Doctor. 808 00:34:48,464 --> 00:34:51,305 No, no. You gonna have to take your fat ass back... 809 00:34:51,384 --> 00:34:53,905 - No, I don't... - Oh, my God! What a zoo. 810 00:34:53,984 --> 00:34:55,584 Hmm. Obviously not a kosher establishment. 811 00:34:55,665 --> 00:34:56,464 Everybody, just come in. 812 00:34:56,544 --> 00:34:58,664 All right. Where are the chicks? Ooh! I'm cool. 813 00:34:59,704 --> 00:35:02,545 (ALL CHATTERING) 814 00:35:06,344 --> 00:35:08,144 PIGEON: Let's go! Landing! Make way! 815 00:35:10,704 --> 00:35:12,984 (BELCHES) Very well-appointed sty. 816 00:35:13,344 --> 00:35:15,664 (CHATTERING) 817 00:35:15,743 --> 00:35:17,304 What's goin' on? What is all this? 818 00:35:17,383 --> 00:35:19,064 - ANIMAL 1: Hey, there's the guy. - (OWL SCREECHING) 819 00:35:19,144 --> 00:35:21,704 I don't know. You know, tell a friend. (GIGGLES) 820 00:35:22,144 --> 00:35:23,863 Looks like they need to talk to a doctor, Doc. 821 00:35:24,424 --> 00:35:25,623 BOTH: Our butts hurt. 822 00:35:27,543 --> 00:35:30,743 Okay, let's do this. Watch your droppings. 823 00:35:30,823 --> 00:35:32,943 Tonight, this is the house of love. 824 00:35:33,023 --> 00:35:36,783 RODNEY: East Coast, West Coast, let's unite! Is Brooklyn in the house? 825 00:35:36,863 --> 00:35:38,383 This should take care of the inflammation. 826 00:35:38,463 --> 00:35:40,903 The only problem is, who you gonna get to wipe it on for you? 827 00:35:40,983 --> 00:35:42,744 Does Brad Pitt need a goat? 828 00:35:42,823 --> 00:35:44,583 JOHN: It's not really something you should be ashamed of. 829 00:35:44,664 --> 00:35:46,263 It happens to most men occasionally. 830 00:35:46,343 --> 00:35:47,623 You're probably under a lot of pressure. 831 00:35:47,703 --> 00:35:49,583 He's not under pressure. 832 00:35:49,903 --> 00:35:52,383 He's not attracted to me because I'm just a pigeon. 833 00:35:52,783 --> 00:35:55,623 - He's a self-hating pigeon. - Oh, that is not true. 834 00:35:55,703 --> 00:35:57,463 Ask him what he does all day. Go ahead, ask him. 835 00:35:57,543 --> 00:35:59,502 - What do you do? - I sit in a tree by myself. 836 00:36:00,062 --> 00:36:02,303 It's because he's too good to eat with the rest of us... 837 00:36:02,382 --> 00:36:04,022 when the old people feed us in the park. 838 00:36:04,103 --> 00:36:04,943 Can I say something? 839 00:36:05,022 --> 00:36:06,662 And the way he stares at a robin's breast, 840 00:36:06,743 --> 00:36:08,383 it's enough to make you sick. 841 00:36:08,462 --> 00:36:11,422 They're orange. I happen to be attracted to orange breasts. 842 00:36:11,503 --> 00:36:12,782 - They're orange. - You're not a robin. 843 00:36:12,862 --> 00:36:15,142 You're not a dove or a hawk. You're a pigeon, I'm a pigeon. 844 00:36:15,223 --> 00:36:16,542 I'm sorry. She sits on that nest all day long... 845 00:36:16,622 --> 00:36:17,423 Sitting on the nest... 846 00:36:17,502 --> 00:36:19,623 - and she just gets a little crazy. - with three eggs... 847 00:36:20,422 --> 00:36:22,062 May I ask you something? 848 00:36:22,142 --> 00:36:24,702 If I turn this way, don't I look a little like a blue jay? 849 00:36:25,222 --> 00:36:26,222 The problem with your equilibrium 850 00:36:26,302 --> 00:36:27,542 might be due to an inner ear infection. 851 00:36:28,022 --> 00:36:28,942 (BELCHES) 852 00:36:30,582 --> 00:36:31,822 Or it may be due to this. 853 00:36:32,422 --> 00:36:35,462 I'm a social drinker. (CHUCKLES) Very social. 854 00:36:36,022 --> 00:36:37,822 Well, stand up. Stand up. 855 00:36:39,021 --> 00:36:40,742 Let me see you touch your nose and raise your left foot. 856 00:36:40,822 --> 00:36:43,261 Nose. Leg. (EXCLAIMS) 857 00:36:45,222 --> 00:36:46,462 I don't know. I think you're wasted. 858 00:36:47,221 --> 00:36:48,181 Let's see you walk this line. 859 00:36:48,262 --> 00:36:50,261 Oh, my goodness. (CLEARS THROAT) 860 00:36:50,541 --> 00:36:53,421 Ooh-la-la! (HICCUPS) 861 00:36:53,502 --> 00:36:54,781 You have a drinking problem, 862 00:36:54,862 --> 00:36:56,662 and I suggest that you stop drinking, 863 00:36:57,101 --> 00:36:57,901 'cause I think you might be an alcoholic. 864 00:36:57,981 --> 00:36:58,781 Really? 865 00:36:58,861 --> 00:37:01,501 - Nobody likes a drunk monkey. - Sorry. 866 00:37:01,821 --> 00:37:02,861 What you're suffering from 867 00:37:02,941 --> 00:37:04,981 is called obsessive-compulsive behavior. 868 00:37:05,061 --> 00:37:07,021 Throw the ball! Throw the ball! Throw the ball! 869 00:37:07,100 --> 00:37:08,221 Whenever you want the ball, 870 00:37:08,301 --> 00:37:09,420 I want you to think about something else. 871 00:37:09,501 --> 00:37:11,141 Don't say anything more. Just throw the ball. 872 00:37:11,220 --> 00:37:12,381 You need to relax your mind. 873 00:37:12,460 --> 00:37:14,821 This is the way it works. You're the person. You throw the ball. 874 00:37:14,901 --> 00:37:16,381 I'm the dog. I get it. Simple as that. 875 00:37:16,460 --> 00:37:17,260 Okay, all right, listen. 876 00:37:17,341 --> 00:37:19,460 - Ooh, look at you going. - I swear, I'll pee on your carpet. 877 00:37:19,541 --> 00:37:21,621 It's very irritating, this ball thing you have. 878 00:37:22,220 --> 00:37:26,340 Shut up and throw the ball. Am I alone here? Am I all by myself? 879 00:37:26,421 --> 00:37:29,260 - Am I in another universe? - BOTH: Throw the damn ball. 880 00:37:29,821 --> 00:37:32,260 He threw the ball! Oh, he threw the ball! 881 00:37:32,340 --> 00:37:34,101 I'll get it! Hold on! I'll get it! I'll get it! 882 00:37:34,180 --> 00:37:37,180 Oh, I love you! I love you! You threw the ball! 883 00:37:37,580 --> 00:37:39,740 You can't save 'em all, Hasselhoff. 884 00:37:40,140 --> 00:37:41,820 HORSE: Hey, is there a doctor in the house? 885 00:37:43,500 --> 00:37:44,780 (WHISPERING) Right up here, above your head. 886 00:37:44,860 --> 00:37:46,060 Hey, Doc, look. 887 00:37:46,140 --> 00:37:47,220 They're gonna kick me off the force. 888 00:37:47,300 --> 00:37:49,219 I'm as blind as a bat. What do you say? 889 00:37:49,300 --> 00:37:50,660 - Can you help me? - Okay. Just give me a minute. 890 00:37:50,740 --> 00:37:52,140 - All right? - All right! 891 00:37:52,219 --> 00:37:53,140 - Be quiet. - Sorry. 892 00:37:53,220 --> 00:37:54,139 Tell me what you think of these. 893 00:37:58,539 --> 00:38:02,460 Holy road apples! I can see! (CHUCKLES) No desk job for me. 894 00:38:02,539 --> 00:38:04,940 - Thanks a million, Doc. - You are most welcome. 895 00:38:05,819 --> 00:38:07,579 This is gonna be great. I'll make lieutenant. 896 00:38:07,659 --> 00:38:09,179 Nothing can stop me. Nothing... 897 00:38:09,419 --> 00:38:10,859 Oh, look at that, a doughnut shop. 898 00:38:10,939 --> 00:38:12,619 Wow. What a night. 899 00:38:12,699 --> 00:38:13,939 I mean, all those animals. And you know what? 900 00:38:14,019 --> 00:38:15,459 I bet that this is just the tip of the iceberg, 901 00:38:15,539 --> 00:38:17,019 and word gets around what's going on... 902 00:38:17,099 --> 00:38:18,459 Doctor, you must help us, quick. 903 00:38:18,539 --> 00:38:19,779 What happened? What are you talking about? 904 00:38:20,219 --> 00:38:22,259 It is all my fault. I should not have let him out. 905 00:38:22,339 --> 00:38:23,499 Hey, hey, all right, now calm down a second. 906 00:38:23,579 --> 00:38:24,939 The circus tiger, (HICCUPS) he will jump. 907 00:38:25,019 --> 00:38:26,378 Didn't I tell you you should stop drinking'? 908 00:38:26,459 --> 00:38:28,099 Oh, drinking, I give it up. 909 00:38:28,179 --> 00:38:29,499 That's better. Come on, let's go. 910 00:38:29,579 --> 00:38:31,458 Wait for me. You don't know where it is. 911 00:38:32,258 --> 00:38:34,099 TIGER: And now, on the day I end it all, 912 00:38:34,738 --> 00:38:36,459 I'd like to leave Margaret the bearded lady 913 00:38:36,538 --> 00:38:38,978 my rhinestone collar and my wet-dry shaver. 914 00:38:39,059 --> 00:38:41,858 I'd like to leave Jack the midget nothing. 915 00:38:41,938 --> 00:38:43,378 It's too late for you, Jack. You're a short... 916 00:38:43,459 --> 00:38:46,178 Hey, get out of there! You're right in my landing space! 917 00:38:46,258 --> 00:38:47,298 Man! 918 00:38:47,378 --> 00:38:49,018 See if you land on your feet, roadkill. 919 00:38:49,098 --> 00:38:51,818 Why don't you bloodsucking' vermin take a break, all right? 920 00:38:51,898 --> 00:38:53,178 Mmm! Blood sucking! 921 00:38:53,258 --> 00:38:55,258 - JACOB: Look out below! - Hey, Lucky, come on. 922 00:38:55,338 --> 00:38:57,818 - Come on what? - Come on. We gotta go up there. 923 00:38:58,258 --> 00:38:59,778 Are you crazy? That's a tiger. 924 00:38:59,858 --> 00:39:02,098 - JACOB: I'm jumping now! - Will you come on? 925 00:39:02,178 --> 00:39:03,698 JACOB: Don't try and stop me! 926 00:39:03,778 --> 00:39:06,817 LUCKY: Comin' right up. One order of man, side of dog. 927 00:39:07,497 --> 00:39:09,058 Oh! I need a drink! (HICCUPS) 928 00:39:09,818 --> 00:39:11,178 Good-bye, cruel world. 929 00:39:11,698 --> 00:39:13,498 Oh, no, I just remembered. 930 00:39:13,817 --> 00:39:15,978 I wanted to leave the whip to the baboon. 931 00:39:16,417 --> 00:39:17,977 (SCOFFS) One of the few animals 932 00:39:18,057 --> 00:39:19,538 - that enjoy that kind of thing. - Hi. 933 00:39:19,617 --> 00:39:20,498 (GASPS) 934 00:39:20,577 --> 00:39:22,857 - Hey, who are you? - I'm Dolittle. 935 00:39:23,177 --> 00:39:24,577 Yeah, well, get out of here. 936 00:39:24,898 --> 00:39:26,297 I'm in a lot of pain, and I'm gonna jump. 937 00:39:26,377 --> 00:39:28,338 Hey, whoa, whoa. Take it easy now. 938 00:39:28,937 --> 00:39:30,297 Listen, I'm a doctor. Maybe I can help you. 939 00:39:30,657 --> 00:39:32,657 I don't need a doctor. I need a miracle. 940 00:39:33,017 --> 00:39:36,537 I'm a train wreck. I have headaches, nausea. 941 00:39:36,617 --> 00:39:38,297 The worst thing is this double vision. 942 00:39:39,017 --> 00:39:39,977 Ah, what's the use? 943 00:39:40,737 --> 00:39:41,857 (CHUCKLES) It's not like anybody cares 944 00:39:41,936 --> 00:39:42,937 about tigers anyway, you know. 945 00:39:43,016 --> 00:39:44,057 (CHUCKLES) Now stop. You're being silly. 946 00:39:44,136 --> 00:39:46,616 Listen, there have been lots and lots of lovable tigers. 947 00:39:46,697 --> 00:39:47,816 Yeah? Name one. 948 00:39:50,537 --> 00:39:51,457 LUCKY: How about Tony? 949 00:39:52,417 --> 00:39:53,817 Tony the cereal tiger? 950 00:39:54,296 --> 00:39:55,897 What? I didn't hear you come up with anything. 951 00:39:57,137 --> 00:40:00,496 Oh! Remember that song "Eye of the Tiger" from Rocky III? 952 00:40:00,977 --> 00:40:03,536 ♪ It's the eye of the tiger it's the da da da da ♪ 953 00:40:03,616 --> 00:40:04,817 That one from Rocky III. 954 00:40:04,896 --> 00:40:07,936 When Rocky was fightin' Mr. T, he couldn't beat Mr. T. 955 00:40:08,136 --> 00:40:10,336 Then Apollo Creed played "Eye of the Tiger" for him. 956 00:40:10,416 --> 00:40:12,016 He went back and beat the snot out of Mr. T 957 00:40:12,096 --> 00:40:13,296 because of "Eye of the Tiger." 958 00:40:13,376 --> 00:40:16,056 Because of that song. It moved him inside. 959 00:40:16,136 --> 00:40:18,016 Not "Eye of the Moose," not "Eye of the Bull," 960 00:40:18,096 --> 00:40:19,176 "Eye of the Tiger." 961 00:40:19,536 --> 00:40:21,456 - That's it. I'm jumping. - No, no, don't jump. 962 00:40:21,536 --> 00:40:23,095 RAT 1: Jump! Jump, you big pussy! 963 00:40:23,176 --> 00:40:24,256 RAT 2: Come on, you little scaredy cat! 964 00:40:24,335 --> 00:40:26,736 RAT 1: I'll catch you... not! (LAUGHING) 965 00:40:26,815 --> 00:40:29,375 JOHN: Didn't I say take a break? (GROWLS) 966 00:40:29,935 --> 00:40:31,335 RAT 2: All right, Doc. Then you jump! 967 00:40:31,416 --> 00:40:34,016 - (RAT 1 LAUGHING) - Why do you want to help me? 968 00:40:34,095 --> 00:40:35,855 Because I'm the only one who can. 969 00:40:35,936 --> 00:40:37,375 I don't know. Maybe it's my destiny. 970 00:40:37,456 --> 00:40:39,096 And maybe it's your destiny to be the one tiger 971 00:40:39,175 --> 00:40:40,295 that everybody remembers. 972 00:40:40,375 --> 00:40:41,535 Why else would I be here talkin' to you? 973 00:40:42,295 --> 00:40:44,415 'Cause the drunk monkey can't keep his mouth shut. 974 00:40:44,855 --> 00:40:46,775 (CHUCKLES) Are you gonna let me help you? 975 00:40:46,855 --> 00:40:48,295 What if you can't? 976 00:40:49,535 --> 00:40:50,615 If I can't help you, 977 00:40:51,015 --> 00:40:52,255 then you can eat me and Lucky. 978 00:40:52,335 --> 00:40:53,535 Yeah, or just him. 979 00:40:53,695 --> 00:40:56,335 Really? Will you take me back to the circus? 980 00:40:56,415 --> 00:40:58,095 I will take you back to the circus. 981 00:40:58,174 --> 00:40:59,215 All right. 982 00:40:59,775 --> 00:41:02,215 But don't think I wasn't gonna jump, because I was. 983 00:41:02,734 --> 00:41:03,654 (GRUNTS) 984 00:41:03,735 --> 00:41:06,174 Sure hope you're a better doctor than you are a singer. 985 00:41:06,255 --> 00:41:07,254 LUCKY: Good job, Doc. 986 00:41:07,654 --> 00:41:08,695 Although you gotta admit, you know, 987 00:41:08,774 --> 00:41:11,735 seein' a tiger jump five stories would have been really cool. 988 00:41:12,214 --> 00:41:13,174 JACOB: I heard that. 989 00:41:14,294 --> 00:41:16,174 Hey, Dr. D. Johnny D. 990 00:41:16,494 --> 00:41:18,014 Three o'clock, Calnet. 991 00:41:18,254 --> 00:41:19,894 Meeting to go over the agreement. You gonna be there? 992 00:41:19,974 --> 00:41:21,414 You're not gonna believe what I got for us, buddy. 993 00:41:21,494 --> 00:41:23,534 Corporate cars, every two years. 994 00:41:24,334 --> 00:41:25,934 What's going on? Why aren't you paying attention to me? 995 00:41:26,454 --> 00:41:28,454 "Atlas of Feline Anatomy for Veterinarians." 996 00:41:28,534 --> 00:41:30,133 But, John, we treat humans at our practice. 997 00:41:31,054 --> 00:41:32,134 Hey, Mark, sit down a second. 998 00:41:32,854 --> 00:41:35,094 - Just a minute. - Oh. Okay. 999 00:41:36,293 --> 00:41:38,174 Do you remember when we first started out? 1000 00:41:38,253 --> 00:41:39,493 We had those little crummy offices 1001 00:41:39,574 --> 00:41:40,774 in the worst neighborhood in town. 1002 00:41:40,853 --> 00:41:43,374 - We got paid almost no money. - I've blocked it out. 1003 00:41:43,814 --> 00:41:45,614 - Have you really? - I guess so, yeah. 1004 00:41:46,453 --> 00:41:48,133 Those were the most exciting times to me, you know? 1005 00:41:48,214 --> 00:41:49,974 It was like... You couldn't wait to come to work 1006 00:41:50,053 --> 00:41:51,653 because you felt like you were making a difference. 1007 00:41:51,733 --> 00:41:52,893 You know? And last night, 1008 00:41:52,973 --> 00:41:54,973 I had to treat some... some emergencies. 1009 00:41:56,294 --> 00:41:58,533 And I was challenged, and it was difficult. 1010 00:41:59,133 --> 00:41:59,933 And I kind of... 1011 00:42:00,014 --> 00:42:01,893 I got the same kind of rush I had back then. 1012 00:42:01,973 --> 00:42:03,253 I felt like I was doin' somethin', you know. 1013 00:42:03,333 --> 00:42:04,573 I felt like I was makin' a difference. 1014 00:42:04,653 --> 00:42:07,173 And I started thinkin' that maybe here... 1015 00:42:07,413 --> 00:42:09,533 I'm not giving my patients the right amount of attention. 1016 00:42:12,013 --> 00:42:14,012 John, do me a favor. Don't ever confide in me, okay. 1017 00:42:14,093 --> 00:42:15,132 I'm utterly useless in these areas. 1018 00:42:15,213 --> 00:42:16,253 I'm a very self-absorbed man. 1019 00:42:16,333 --> 00:42:18,213 You want to get Gene in here? Let's get Geno here. 1020 00:42:18,292 --> 00:42:20,092 - Hey, Geno? Gene, get in here! - Mark, you know what? 1021 00:42:20,173 --> 00:42:20,973 Hey, you did your job 1022 00:42:21,052 --> 00:42:22,893 just by pretending you were listening for 30 seconds. 1023 00:42:22,972 --> 00:42:24,973 - It was very helpful to me. - Anytime. 1024 00:42:25,052 --> 00:42:26,053 Okay. 1025 00:42:27,492 --> 00:42:29,333 - Calnet, three o'clock. - Three o'clock sharp. 1026 00:42:30,052 --> 00:42:30,853 Calnet. 1027 00:42:35,012 --> 00:42:37,492 - (MEOWING) - (PHONE RINGS) 1028 00:42:39,412 --> 00:42:40,532 This is Dr. Fish. 1029 00:42:40,612 --> 00:42:43,092 Hello. Is this the author of Feline Illnesses and Diseases? 1030 00:42:43,692 --> 00:42:45,532 Yes, it is. You've... You've read my book? 1031 00:42:45,612 --> 00:42:47,252 Have I read your book? 1032 00:42:47,331 --> 00:42:49,572 I sleep with your book next to my bed. It's-It's my bible. 1033 00:42:49,652 --> 00:42:53,692 Well, some people consider it the definitive work on cats, 1034 00:42:53,772 --> 00:42:55,652 but, uh, bible? 1035 00:42:56,172 --> 00:42:57,771 - (YOWLING) - Uh, I-I... (CHUCKLES) 1036 00:42:58,292 --> 00:43:00,172 Well, no, I can... I can see your point. 1037 00:43:00,251 --> 00:43:02,851 Dr. Fish, I have a very, very sick, 1038 00:43:03,411 --> 00:43:04,852 very, very big cat. 1039 00:43:05,891 --> 00:43:07,851 And I'm concerned that it might be something really serious 1040 00:43:07,931 --> 00:43:09,252 because his vision's impaired, 1041 00:43:09,611 --> 00:43:11,091 and he seems to be in a lot of pain. 1042 00:43:11,971 --> 00:43:13,331 DR. FISH: Well, unfortunately, 1043 00:43:13,411 --> 00:43:15,491 if it is in the head, there's only two options. 1044 00:43:15,571 --> 00:43:18,771 One is surgery and the other is putting it down. 1045 00:43:20,571 --> 00:43:23,251 (SIGHS) I have no idea how I'm gonna do this. 1046 00:43:23,931 --> 00:43:26,611 I'm gonna try to take care of you. I promise. 1047 00:43:26,690 --> 00:43:27,691 Just hurry back. 1048 00:43:28,451 --> 00:43:31,650 Every minute you're gone, I'm one minute closer to death. 1049 00:43:31,971 --> 00:43:34,290 I just might hang myself by my underpants! 1050 00:43:35,330 --> 00:43:36,610 I can get underpants! 1051 00:43:37,730 --> 00:43:38,530 Not really. 1052 00:43:38,851 --> 00:43:41,491 - He blew off the Calloway meeting. - I don't care about that. 1053 00:43:41,570 --> 00:43:43,610 I just... I need to speak with John. 1054 00:43:44,091 --> 00:43:45,930 Listen, you wouldn't believe what's goin' on here. 1055 00:43:46,330 --> 00:43:48,130 (CHITTERING) 1056 00:43:48,211 --> 00:43:49,610 (GOAT BLEATING) 1057 00:43:51,210 --> 00:43:52,010 RAT 1: Oh, Doc, Doc! 1058 00:43:52,650 --> 00:43:54,130 Help me. You gotta help me! He's dead! 1059 00:43:54,210 --> 00:43:55,690 He's laying there dead. You gotta help me! 1060 00:43:56,090 --> 00:43:57,970 - (RAT 2 GROANING) - He's not dead. 1061 00:43:58,530 --> 00:44:00,210 Oh, no, no, don't go, buddy, old pal, friend of mine. 1062 00:44:00,690 --> 00:44:02,890 - You gotta help him. - Oh, really? Why's that? 1063 00:44:03,329 --> 00:44:06,810 Why? 'Cause, 'cause... 'Cause you're the man. You're the man! 1064 00:44:06,889 --> 00:44:08,249 Oh, I'm the man now? I thought I was the guy 1065 00:44:08,330 --> 00:44:09,810 the other day you wanted to get bubonic with. 1066 00:44:09,889 --> 00:44:11,009 I'm going toward the light now. 1067 00:44:11,090 --> 00:44:12,929 I was just kiddin'. You and I were riffin', Doc. 1068 00:44:13,010 --> 00:44:13,970 Serious? Come on! 1069 00:44:14,049 --> 00:44:18,009 - (MUMBLING) - Good-bye, world. I smell flowers. 1070 00:44:18,090 --> 00:44:20,170 I'm begging you. Don't let him die. 1071 00:44:20,249 --> 00:44:22,929 - Don't let my buddy go. - I'm sinking fast. 1072 00:44:25,209 --> 00:44:26,610 - John. - Hey, Mark. Hi. 1073 00:44:26,689 --> 00:44:28,009 - Where the hell have you been? - What? 1074 00:44:28,089 --> 00:44:29,490 Calloway. The meeting. 1075 00:44:29,569 --> 00:44:31,049 Oh, I had an emergency. Excuse me. Sorry. 1076 00:44:31,129 --> 00:44:32,929 - (DOOR CLOSES) - Oh, excuse you. 1077 00:44:33,809 --> 00:44:35,289 Oh, hang in there, brother. 1078 00:44:35,369 --> 00:44:37,849 - Does it hurt when I do this? - It ain't no day at the dump. 1079 00:44:38,249 --> 00:44:39,969 If he dies, I don't know what I'll do. 1080 00:44:40,049 --> 00:44:42,569 - He'll drag me outside and eat me. - Only out of respect. 1081 00:44:42,649 --> 00:44:45,408 - (SQUEAKING) - Guys, you want to be quiet. 1082 00:44:45,769 --> 00:44:47,368 - I can't hear while you're talkin'. - Sorry, Doc. 1083 00:44:47,449 --> 00:44:48,848 John. 1084 00:44:48,929 --> 00:44:51,608 - Uh-oh. - Oh, he said he was suffering 1085 00:44:51,689 --> 00:44:52,929 from severe abdominal cramps. 1086 00:44:53,528 --> 00:44:54,928 - (SQUEAKING) - "He said"? 1087 00:44:55,568 --> 00:44:56,769 You know I wouldn't be working on this rat 1088 00:44:56,848 --> 00:44:57,808 unless it was an emergency. 1089 00:44:57,888 --> 00:45:01,488 - Come take a look for yourself. - (LOUD GROANING) 1090 00:45:01,569 --> 00:45:03,288 - What happened, Doc? - I think he's gone into arrest. 1091 00:45:03,808 --> 00:45:05,128 - What? - I don't feel a pulse. 1092 00:45:05,408 --> 00:45:06,528 Oh, my God, he's a goner, he's a goner! 1093 00:45:06,608 --> 00:45:07,968 - He's not breathing. - He's not breathing. 1094 00:45:08,048 --> 00:45:09,008 - Johnny! - Hey, Mark, 1095 00:45:09,088 --> 00:45:10,288 maybe we should shock him, huh? 1096 00:45:10,368 --> 00:45:11,848 - I don't know. - The paddles will be too big. 1097 00:45:11,928 --> 00:45:14,088 Come on. We're gonna have to give him C.P.R. 1098 00:45:14,568 --> 00:45:16,648 - You know how to do C.P.R? - C.P.R? I can't even spell it. 1099 00:45:17,367 --> 00:45:18,168 Okay. 1100 00:45:19,528 --> 00:45:22,128 - I can't even look. Doc, no! - Johnny, no! Johnny... Oh! 1101 00:45:22,208 --> 00:45:23,007 For Chrissakes. 1102 00:45:23,088 --> 00:45:24,448 Oh. You didn't even wine him or dine him, Doc. 1103 00:45:24,527 --> 00:45:25,688 - Come on. - Doc, Doc, 1104 00:45:25,767 --> 00:45:27,687 no, I think my friend would rather die! He'd rather die! 1105 00:45:27,768 --> 00:45:29,207 - ALL: No! - No tongue, Doc. 1106 00:45:29,607 --> 00:45:31,247 - Yech! - (SPITTING) 1107 00:45:32,128 --> 00:45:33,447 - Come on. Come on. - Doc, do something. 1108 00:45:34,127 --> 00:45:35,008 - I got no pulse. - John... 1109 00:45:35,087 --> 00:45:36,847 Lisa, not now. I'm trying to save somebody here. 1110 00:45:36,927 --> 00:45:39,247 - Honey... - Hey! Lisa, please! 1111 00:45:39,327 --> 00:45:41,047 (FARTING) 1112 00:45:41,647 --> 00:45:42,647 I'm hungry. 1113 00:45:43,567 --> 00:45:45,287 - It's a false alarm. - A false alarm! 1114 00:45:45,367 --> 00:45:47,247 It's nothing wrong with him. He just has gas. 1115 00:45:47,327 --> 00:45:48,807 (FARTING) Whoa, you're telling me! 1116 00:45:49,407 --> 00:45:50,367 He just had gas. 1117 00:45:50,727 --> 00:45:53,087 (CHUCKLES) You're back. He's got gas. 1118 00:45:53,166 --> 00:45:54,847 I don't care if you stink. I love you, pal. 1119 00:45:54,927 --> 00:45:57,566 Thanks a lot, little buddy. I felt your presence. 1120 00:45:59,007 --> 00:46:00,407 Lisa, stop lookin' at me like that. 1121 00:46:05,847 --> 00:46:08,006 (EXHALES) John Dolittle. 1122 00:46:10,247 --> 00:46:12,246 Who'd have ever thought you would end up 1123 00:46:12,327 --> 00:46:13,847 in a mental institution? 1124 00:46:14,846 --> 00:46:17,287 Number one in our medical school class. Whew. 1125 00:46:17,886 --> 00:46:21,326 Not that I'm jealous, John. Someone had to finish first. 1126 00:46:21,406 --> 00:46:23,806 - (MEOWS) - Someone had to finish last, too. 1127 00:46:26,486 --> 00:46:29,246 So, John, you talk to animals now, do you? 1128 00:46:30,286 --> 00:46:31,526 Would you like to tell me about it? 1129 00:46:32,126 --> 00:46:34,206 Or would you rather tell my friend here, Bettleheim? 1130 00:46:35,166 --> 00:46:36,525 I don't need to talk to your cat, Blain. 1131 00:46:36,606 --> 00:46:38,326 Why? Do you think that he would talk back to you? 1132 00:46:39,805 --> 00:46:42,326 - You know, he just might. - And what would he say? 1133 00:46:43,566 --> 00:46:45,725 - I'd say you were a butthead. - (CHUCKLES) 1134 00:46:46,606 --> 00:46:47,805 (CLEARS THROAT) 1135 00:46:49,206 --> 00:46:50,405 I really like this cat. 1136 00:46:52,405 --> 00:46:54,846 LISA: He's recommending you stay here a minimum of ten days. 1137 00:46:55,686 --> 00:46:57,606 You really think I need to be here for that long? 1138 00:47:00,645 --> 00:47:02,725 You said that you can talk to animals. 1139 00:47:04,725 --> 00:47:05,844 You know, I can really hear 'em. 1140 00:47:06,845 --> 00:47:08,925 Hey. I can. 1141 00:47:10,405 --> 00:47:11,405 You gotta believe me. 1142 00:47:13,684 --> 00:47:14,484 I can't. 1143 00:47:21,965 --> 00:47:24,244 (ALL CHATTERING) 1144 00:47:24,684 --> 00:47:26,245 WOMAN: Here you go. Your medicine. 1145 00:47:29,604 --> 00:47:30,404 Okay, then. 1146 00:47:33,724 --> 00:47:35,644 I can get you anything you need, you know, inside. 1147 00:47:35,725 --> 00:47:36,844 I can get saucers or coasters... 1148 00:47:36,924 --> 00:47:37,724 Go away. 1149 00:47:37,804 --> 00:47:39,284 Even chips, nuts. I can get you anything you need. 1150 00:47:39,364 --> 00:47:41,324 Hey, listen, if you have any extra medication, I could really use it. 1151 00:47:41,404 --> 00:47:42,804 You're not following me, are you? Whoa! 1152 00:47:44,444 --> 00:47:46,604 Now, what is all this? 1153 00:47:47,123 --> 00:47:49,484 This is to prove to me and the rest of the world... 1154 00:47:49,764 --> 00:47:51,964 that you can actually talk to animals. 1155 00:47:52,363 --> 00:47:57,443 Now, the orangutan is attached to this brain-wave monitor. 1156 00:47:57,524 --> 00:48:00,084 Normally, he responds to visual stimulation, 1157 00:48:00,244 --> 00:48:03,883 but since you have got the gift of gab, 1158 00:48:03,964 --> 00:48:06,203 you won't need pictures to make him respond, will you? 1159 00:48:06,724 --> 00:48:07,603 Get acquainted, John. 1160 00:48:10,523 --> 00:48:12,363 Okay, listen. I need your help. 1161 00:48:13,003 --> 00:48:15,043 I need you to make that needle over there move, 1162 00:48:15,123 --> 00:48:17,763 'cause if you don't, they're gonna make me stay here forever, okay? 1163 00:48:18,123 --> 00:48:20,123 So just make the little needle jump. 1164 00:48:23,243 --> 00:48:26,082 Come on. I know you can hear me now, so don't play. 1165 00:48:26,163 --> 00:48:27,683 This is very serious right now. 1166 00:48:29,003 --> 00:48:31,643 I guess he's just not a big talker, John. 1167 00:48:32,323 --> 00:48:34,123 Look, give me a break. Say something, please. 1168 00:48:43,883 --> 00:48:44,963 (SWITCH CLICKS) 1169 00:48:45,042 --> 00:48:47,362 Please escort Dr. Dolittle back to his room. 1170 00:48:51,843 --> 00:48:55,642 ORANGUTAN: Adios, y muchas gracias por nada. 1171 00:48:55,722 --> 00:48:58,322 - Wait a minute. You speak Spanish? - Yo hablo, tu hablas... 1172 00:48:58,402 --> 00:49:00,242 That's why he couldn't understand. You think you're slick. 1173 00:49:00,322 --> 00:49:01,882 You got a monkey from south of the border. 1174 00:49:01,962 --> 00:49:04,082 - Remove him. Go. - Turn that machine back on. 1175 00:49:04,162 --> 00:49:06,001 - Me llamo ese... I got him. - I said, "Let's go." 1176 00:49:06,082 --> 00:49:07,842 Spanish, my God. 1177 00:49:07,921 --> 00:49:10,801 - Me gus... - Tu conoces Will Smith? 1178 00:49:12,201 --> 00:49:13,001 MARK: I'm worried, John. 1179 00:49:13,521 --> 00:49:15,802 Who you tryin' to fool? Man, you're not worryin' about me. 1180 00:49:15,881 --> 00:49:17,081 (CHUCKLES) You're worryin' about Calnet. 1181 00:49:17,162 --> 00:49:18,162 That's what you're worryin' about. 1182 00:49:18,761 --> 00:49:20,441 John, I admit it. 1183 00:49:21,322 --> 00:49:22,962 I want the money. I'm not ashamed of that. 1184 00:49:24,281 --> 00:49:25,961 Look, here's what I want you to do for me. 1185 00:49:26,681 --> 00:49:29,481 I want you to just stop barking and chirping for one day. 1186 00:49:29,561 --> 00:49:31,961 'Cause if you do that, I'm pretty sure you can get out of here. 1187 00:49:32,041 --> 00:49:33,481 And that'd be a really good idea, 1188 00:49:33,561 --> 00:49:34,360 because Calloway called me, 1189 00:49:34,441 --> 00:49:36,601 and he said that if you're not back by Friday 1190 00:49:36,681 --> 00:49:38,401 for the press conference, the deal's off. 1191 00:49:39,961 --> 00:49:41,640 If you would do that for me, Johnny, 1192 00:49:43,000 --> 00:49:44,481 I'll buy you a rat farm. 1193 00:49:44,561 --> 00:49:47,521 And you can burp and fart those little rats 1194 00:49:47,601 --> 00:49:48,721 till you pass out. 1195 00:49:49,080 --> 00:49:51,560 But let's just get it signed. Okay, my shot, my shot. 1196 00:49:55,360 --> 00:49:57,280 (PHONE RINGING) 1197 00:49:59,600 --> 00:50:01,641 Pick it up. Pick the phone up, please. 1198 00:50:01,720 --> 00:50:03,561 (LISA ON ANSWERING MACHINE) Hi. We're not here. Leave a message. 1199 00:50:04,280 --> 00:50:06,960 - (ANSWERING MACHINE BEEPS) - Hey. Hi, it's me. 1200 00:50:09,200 --> 00:50:10,640 I'm really startin' to miss you guys. 1201 00:50:11,960 --> 00:50:13,600 I'm startin' to wonder what I'm doin' here, too. 1202 00:50:15,520 --> 00:50:16,400 Maybe you were right. 1203 00:50:16,479 --> 00:50:17,960 Maybe this whole thing was just my imagination. 1204 00:50:18,040 --> 00:50:20,400 - Hey, honey, feelin' better? - Who's this? 1205 00:50:20,480 --> 00:50:22,720 I'll give you a hint. I'm cute, I'm furry... 1206 00:50:22,799 --> 00:50:24,680 and I make 500 babies a year. 1207 00:50:25,399 --> 00:50:27,039 Rodney! Get back in your cage. 1208 00:50:27,120 --> 00:50:29,399 Hey, Doc, what's up with that trap behind the fridge? 1209 00:50:29,880 --> 00:50:31,640 - You tryin' to kill me? - Hey, never mind that. 1210 00:50:31,719 --> 00:50:33,919 You get your little furry ass back in your cage, Rodney! 1211 00:50:34,000 --> 00:50:35,920 Right now! I don't want your droppings on... 1212 00:50:37,519 --> 00:50:38,479 Bye-bye. 1213 00:50:39,159 --> 00:50:42,079 My son Rodney. Little hairy boy, sleeps in the cage. 1214 00:50:42,159 --> 00:50:44,559 I have to keep him in the cage 'cause he has a hygiene problem. 1215 00:50:46,559 --> 00:50:48,039 JACOB: He's not coming back. 1216 00:50:49,079 --> 00:50:51,479 I can't believe I fell for it. 1217 00:50:52,359 --> 00:50:55,039 - Oh, boy, I'm getting dizzy. - Man, you don't look so good. 1218 00:50:55,119 --> 00:50:58,759 Yeah? Look who's talking. What do the three of you know? 1219 00:50:59,798 --> 00:51:02,119 - Uh-oh. - I'm in bad shape. 1220 00:51:03,118 --> 00:51:04,198 Ow, my head. 1221 00:51:04,598 --> 00:51:06,639 What kind of a name is Ed for a horse? 1222 00:51:06,718 --> 00:51:09,598 What kind of a name is Wilbur for a man? 1223 00:51:10,039 --> 00:51:12,038 MAN: Peanut butter. That's how they got the horse to move his lips. 1224 00:51:12,119 --> 00:51:14,478 They gave him peanut butter in the back of the mouth 1225 00:51:14,958 --> 00:51:15,959 - like this. - I disagree, sir. 1226 00:51:16,038 --> 00:51:18,078 Side to side. Look, look, look. See his jaw? 1227 00:51:18,439 --> 00:51:20,639 - See? See? Did you see? - The esophagus, yes. 1228 00:51:20,718 --> 00:51:24,398 - He's not talking. That's an act. - No, no, no, no, no, no. 1229 00:51:24,478 --> 00:51:25,278 What? 1230 00:51:27,198 --> 00:51:28,518 Uh, finish what you were talking about. 1231 00:51:28,597 --> 00:51:29,398 Oh. Oh. 1232 00:51:29,478 --> 00:51:31,878 - MAN 1: Okay. No, he's... - MAN 2: Full teeth. Full teeth. 1233 00:51:32,358 --> 00:51:34,237 Psst! Doc! Out here. 1234 00:51:34,318 --> 00:51:36,598 Doc! Hey, over here. 1235 00:51:36,678 --> 00:51:38,477 (TV, INDISTINCT) 1236 00:51:43,638 --> 00:51:45,558 - What are you doin' here? - You're unbelievable. 1237 00:51:45,637 --> 00:51:47,837 I crossed three freeways, at night no less, 1238 00:51:47,918 --> 00:51:49,077 to come to rescue you, 1239 00:51:49,158 --> 00:51:50,477 and all I get is "What are you doing here?" 1240 00:51:51,157 --> 00:51:52,477 This isn't a prison. It's a clinic. 1241 00:51:52,957 --> 00:51:54,358 Look, the tiger's in bad shape. 1242 00:51:54,717 --> 00:51:55,637 The tiger? 1243 00:51:55,717 --> 00:51:58,117 Hey, listen. Forget the tiger. You know, let me tell you somethin'. 1244 00:51:58,197 --> 00:51:59,117 I had a perfect life 1245 00:51:59,197 --> 00:52:00,877 until you came along and started talkin' to me. 1246 00:52:00,958 --> 00:52:02,357 Now I'm sittin' here in a robe and slippers 1247 00:52:02,437 --> 00:52:03,837 discussin' Mister Ed with these guys. 1248 00:52:03,917 --> 00:52:05,277 You've ruined my life enough. 1249 00:52:05,357 --> 00:52:06,837 I don't want to talk to you anymore. Go away. 1250 00:52:06,917 --> 00:52:08,877 Just get out of here, please. Go. This is crazy. 1251 00:52:09,237 --> 00:52:12,317 Oh, I get it. Now it's crazy to want to save a tiger's life. 1252 00:52:12,397 --> 00:52:14,997 Listen, tigers die every day. It's called nature. 1253 00:52:15,077 --> 00:52:16,677 Let me tell you a little about nature. 1254 00:52:16,876 --> 00:52:19,157 I'm a dog, and I act like a dog. 1255 00:52:19,236 --> 00:52:21,757 I don't try to be anybody else. We are who we are. 1256 00:52:21,836 --> 00:52:24,677 And you are a doctor who can talk to animals. 1257 00:52:24,756 --> 00:52:26,116 That's who you are. 1258 00:52:26,196 --> 00:52:29,076 - That is not who I am. - Stop lying to yourself. 1259 00:52:29,156 --> 00:52:31,636 Didn't I tell you to get out of here? Get out of here! Go! 1260 00:52:32,116 --> 00:52:33,836 - Get out of here! Get out of here! - Fine. 1261 00:52:33,916 --> 00:52:35,156 Stop comin' around here and talkin' to me! 1262 00:52:35,796 --> 00:52:36,636 With pleasure. 1263 00:52:36,716 --> 00:52:39,436 You better not come back! (SHOUTS) 1264 00:52:40,156 --> 00:52:42,156 - Bonehead. - That's all of y'all! 1265 00:52:42,916 --> 00:52:44,916 Leave me alone! Stop talkin' to me! 1266 00:52:45,356 --> 00:52:46,676 Ruined his life. That's a laugh. 1267 00:52:46,756 --> 00:52:48,396 - (SHOUTING) - (WINGS FLUTTERING) 1268 00:53:01,635 --> 00:53:02,756 (SHOUTS) 1269 00:53:06,875 --> 00:53:07,915 Okay, Blain, look. I wanna go home. 1270 00:53:08,715 --> 00:53:11,595 Oh, so soon? And miss the field trip to the zoo? 1271 00:53:12,315 --> 00:53:14,876 Listen. I know you've always hated me since medical school. 1272 00:53:14,955 --> 00:53:16,595 But, listen, we are both adults now. 1273 00:53:16,675 --> 00:53:17,675 Let's put that all behind us. 1274 00:53:18,075 --> 00:53:18,875 We both have families. 1275 00:53:18,955 --> 00:53:20,555 I want to get back to my family. How do I do that? 1276 00:53:21,435 --> 00:53:24,675 Well, it's very simple. Stop talking to animals, John. 1277 00:53:25,675 --> 00:53:27,595 - Simple. - All right, listen. 1278 00:53:28,074 --> 00:53:29,235 You're right. I made a mistake. 1279 00:53:29,635 --> 00:53:31,115 Maybe it was a case of temporary insanity. 1280 00:53:31,195 --> 00:53:32,075 Maybe I was working too hard. 1281 00:53:32,155 --> 00:53:33,034 But whatever it was, 1282 00:53:33,115 --> 00:53:34,835 it's over, and I don't talk to animals anymore. 1283 00:53:36,355 --> 00:53:37,434 I'm not convinced. 1284 00:53:38,155 --> 00:53:40,195 But we'll talk again in a month or so, okay? (CLEARS THROAT) 1285 00:53:41,595 --> 00:53:44,154 Tell you what, Blain. You sign my release form, 1286 00:53:44,714 --> 00:53:46,234 and I won't tell our fellow doctor friends... 1287 00:53:46,314 --> 00:53:48,434 about that little pink tutu you keep in your closet. 1288 00:53:49,474 --> 00:53:52,674 - With the thong back. - Oh. (CHUCKLES) 1289 00:53:55,154 --> 00:53:57,474 - (CHUCKLING) - (CHUCKLES) 1290 00:54:01,434 --> 00:54:03,594 - Daddy's home. - Daddy? 1291 00:54:03,674 --> 00:54:05,874 - Hey, beautiful, how are you? - Hey, Daddy. 1292 00:54:05,954 --> 00:54:06,794 - Oh, I'm fine. - John. 1293 00:54:08,274 --> 00:54:09,394 - Hey, baby. - Wh-What? 1294 00:54:09,473 --> 00:54:11,314 (MOCK GRUNT) 1295 00:54:11,393 --> 00:54:13,353 - Why didn't you call me? - I wanted to surprise you. 1296 00:54:14,953 --> 00:54:16,873 Hey, why aren't you in camp, young lady? 1297 00:54:17,153 --> 00:54:18,033 Mom brought her home. 1298 00:54:20,033 --> 00:54:20,873 I didn't fit in. 1299 00:54:24,353 --> 00:54:26,113 Uh, you're just gonna have to try a little harder next year. 1300 00:54:26,193 --> 00:54:27,873 Come here. Give me a hug. I missed you. 1301 00:54:28,673 --> 00:54:30,593 - Still Daddy's baby, huh? - Honey? 1302 00:54:30,673 --> 00:54:32,833 - Hmm? - Do they know that you left? 1303 00:54:33,433 --> 00:54:34,353 No, I escaped. 1304 00:54:34,433 --> 00:54:35,993 Of course they know I left. They released me. 1305 00:54:36,072 --> 00:54:37,113 They told me I was better. 1306 00:54:37,193 --> 00:54:38,473 Time to come home and spend some time with my family. 1307 00:54:38,553 --> 00:54:39,993 (CLEARS THROAT) Are you not talkin' to me? 1308 00:54:40,633 --> 00:54:43,472 - You're sure you're okay? - Oh, yeah, I'm fine. 1309 00:54:43,553 --> 00:54:45,313 'Cause I got scared, you know, 1310 00:54:45,392 --> 00:54:46,792 wonderin' when you were comin' home. 1311 00:54:47,433 --> 00:54:49,672 Well, I am back and I'm fine, 1312 00:54:49,753 --> 00:54:51,152 and everything's gonna be just like it was in the old days. 1313 00:54:51,233 --> 00:54:52,032 (CHUCKLING) 1314 00:54:52,112 --> 00:54:54,992 Okay, I know what you're doin'. Well, two can play that game. 1315 00:54:55,152 --> 00:54:56,353 I don't have to listen to you either. 1316 00:54:56,432 --> 00:54:57,833 You know, um, honey, I was thinkin' 1317 00:54:57,912 --> 00:54:59,032 maybe we should get rid of that dog. 1318 00:54:59,392 --> 00:55:01,833 I ain't listenin' to him. Comin' home empty-handed! 1319 00:55:01,912 --> 00:55:04,352 Don't tell me there wasn't a gift shop at the loony bin. 1320 00:55:05,192 --> 00:55:07,152 Diane, please call down to Radiology 1321 00:55:07,232 --> 00:55:08,832 and get me the X-rays on Mr. Galvin. 1322 00:55:08,912 --> 00:55:10,552 Also, check with Mrs. Rivers 1323 00:55:10,632 --> 00:55:12,472 and see if she can switch her appointment to 3:15. 1324 00:55:12,952 --> 00:55:14,632 I may need to call in Gene for a consultation. 1325 00:55:14,712 --> 00:55:15,552 Yes, Doctor. 1326 00:55:16,192 --> 00:55:17,631 Gene, can you check your schedule 1327 00:55:17,712 --> 00:55:19,672 and see if you have time for a 3:15 consult? 1328 00:55:19,752 --> 00:55:20,552 Sure. 1329 00:55:20,632 --> 00:55:21,792 Good. And, Mark, 1330 00:55:21,871 --> 00:55:23,592 did you get back any of the tests on Mr. Freeman yet? 1331 00:55:23,671 --> 00:55:25,792 I think they're comin' in this afternoon, Johnny. 1332 00:55:25,871 --> 00:55:28,832 - Good. Keep me informed, okay? - (PIGEON COOING) 1333 00:55:28,911 --> 00:55:30,671 PIGEON: Hey, Doc, do you think I should get my beak done? 1334 00:55:32,471 --> 00:55:33,551 - Shh! - Hey! 1335 00:55:34,391 --> 00:55:35,911 Call somebody from maintenance and tell them we need 1336 00:55:35,992 --> 00:55:38,391 to put up some permanent screens, or set some traps. 1337 00:55:38,471 --> 00:55:40,151 This is a doctor's office, not a zoo. 1338 00:55:41,872 --> 00:55:44,471 He's back. We're gonna be rich. 1339 00:55:46,031 --> 00:55:48,751 - (THUNDER RUMBLING) - MAYA: This is where he lives, 1340 00:55:48,831 --> 00:55:50,670 and this is where he exercises. 1341 00:55:50,751 --> 00:55:52,511 - (SQUEAKING) - (CHUCKLES) 1342 00:55:52,590 --> 00:55:55,791 - Does he do aerobics? - Yeah, the guinea-pig aerobics. 1343 00:55:55,871 --> 00:55:56,671 (CHUCKLES) 1344 00:55:56,751 --> 00:55:58,151 Let's get this show on the road. I can't be... 1345 00:55:58,230 --> 00:55:59,310 Hey, hey, hey, put that thing away. 1346 00:55:59,391 --> 00:56:00,911 We don't have time. You're gonna get your dress dirty. 1347 00:56:00,990 --> 00:56:02,991 Pop, will you help out, please? I can't be late for this thing. 1348 00:56:03,071 --> 00:56:06,230 - But Rodney wants to come. - Absolutely not. Rodney cannot come. 1349 00:56:06,310 --> 00:56:07,511 This is a press conference for people. 1350 00:56:07,590 --> 00:56:09,070 No animals allowed. No Rodney. No way. 1351 00:56:09,151 --> 00:56:10,350 Why don't you tell him he can't come then? 1352 00:56:10,430 --> 00:56:11,430 He'll listen to you. 1353 00:56:11,870 --> 00:56:13,271 No, I'm not going to tell him he can't come. 1354 00:56:17,350 --> 00:56:18,550 Help out. 1355 00:56:21,190 --> 00:56:21,990 Come on, Pop. 1356 00:56:22,470 --> 00:56:24,910 - Can I tell you a secret? - Yes. 1357 00:56:26,550 --> 00:56:28,750 When Mommy called and told me what happened to Daddy, 1358 00:56:29,270 --> 00:56:30,710 I wasn't afraid. I was happy. 1359 00:56:31,190 --> 00:56:33,030 Because I believed that he can talk to animals. 1360 00:56:34,310 --> 00:56:36,430 'Cause I wanted Dad to be weird... like me. 1361 00:56:37,029 --> 00:56:40,150 - Is that wrong? - No. No, it's not wrong. 1362 00:56:40,790 --> 00:56:42,990 It's just, sometimes I don't think he likes me very much. 1363 00:56:43,710 --> 00:56:46,430 ARCHER: Honey, he loves you. 1364 00:56:46,909 --> 00:56:48,069 I know he loves me, 1365 00:56:48,869 --> 00:56:50,109 but I don't think he likes me. 1366 00:56:51,349 --> 00:56:52,389 And I really want him to. 1367 00:56:53,669 --> 00:56:55,149 I'm gonna try to do things his way, Grandpa, 1368 00:56:56,789 --> 00:56:58,869 and stop doing these stupid experiments. 1369 00:56:58,949 --> 00:57:00,389 (SQUEAKING) 1370 00:57:01,909 --> 00:57:02,709 No, Maya. 1371 00:57:04,829 --> 00:57:06,029 Don't stop your experiments. 1372 00:57:08,028 --> 00:57:12,309 Sometimes daddies are the ones who need to change. 1373 00:57:14,589 --> 00:57:16,229 (THUNDER RUMBLING) 1374 00:57:24,948 --> 00:57:28,228 - Let me park this car. - All right. Come on, girls. Let's go. 1375 00:57:30,349 --> 00:57:32,508 Maya. Let me talk to you a second. 1376 00:57:32,588 --> 00:57:34,348 - We'll be in there in a second. - Okay. 1377 00:57:35,828 --> 00:57:36,748 Hey, listen. 1378 00:57:38,308 --> 00:57:40,108 I don't think your egg is a stupid idea. 1379 00:57:40,188 --> 00:57:41,228 I think it's kinda cool. 1380 00:57:41,708 --> 00:57:43,188 - You do? - Yes, I do. 1381 00:57:43,268 --> 00:57:45,308 You have curiosity and you got a lot of good ideas, 1382 00:57:45,388 --> 00:57:46,468 and that's what makes you special. 1383 00:57:46,868 --> 00:57:47,708 You mean weird. 1384 00:57:47,787 --> 00:57:50,108 No, I didn't say weird. I said special. 1385 00:57:50,988 --> 00:57:52,708 And, you know, being weird's not such a bad thing. 1386 00:57:52,788 --> 00:57:54,387 A lot of the greatest people in history were considered 1387 00:57:54,468 --> 00:57:56,268 weird when they came on the scene, you know. 1388 00:57:56,867 --> 00:57:59,988 - Like who? - Lots of people. Albert Einstein. 1389 00:58:00,068 --> 00:58:01,308 When he showed up with his crazy hair, 1390 00:58:01,387 --> 00:58:02,747 people thought he was weird. 1391 00:58:02,828 --> 00:58:04,827 You know? A guy that smart... that was weird to people. 1392 00:58:04,908 --> 00:58:06,667 Muhammad Ali, when he showed up on the scene, 1393 00:58:06,747 --> 00:58:08,547 sayin' what round he was gonna knock out people in... 1394 00:58:08,628 --> 00:58:09,627 and screamin', "I'm the greatest," 1395 00:58:09,708 --> 00:58:10,827 people thought that was strange. 1396 00:58:10,907 --> 00:58:12,387 You know, kinda weird. Super-weird. 1397 00:58:12,827 --> 00:58:15,387 - And Joan of Arc... she heard voices. - Like you, Dad? 1398 00:58:18,467 --> 00:58:19,467 Yeah, like me. 1399 00:58:20,987 --> 00:58:22,307 Listen, this is what I'm tryin' to tell you. 1400 00:58:22,867 --> 00:58:26,107 No matter what happens, you be who you are, 1401 00:58:26,186 --> 00:58:27,706 and you love who you are, 1402 00:58:29,506 --> 00:58:30,466 'cause I love you. 1403 00:58:34,026 --> 00:58:34,866 Give me a kiss. 1404 00:58:37,547 --> 00:58:38,747 - Yes. - You know, Dad, 1405 00:58:38,826 --> 00:58:39,867 you're a great person. 1406 00:58:39,946 --> 00:58:41,706 - Oh, thank you. - And a weird one, too. 1407 00:58:41,787 --> 00:58:44,667 - (CHUCKLES) See you inside. - Okay. 1408 00:58:45,466 --> 00:58:46,266 (DOOR CLOSES) 1409 00:58:47,546 --> 00:58:48,786 (SIGHS) 1410 00:58:56,026 --> 00:58:58,146 (SNIFFLES) That was beautiful, man. 1411 00:58:58,706 --> 00:59:00,826 Hey, Lucky. What are you doin' here? 1412 00:59:01,346 --> 00:59:02,386 Do you have a tissue? 1413 00:59:02,866 --> 00:59:05,346 Yes, I do. Right in the back, in that pocket over there. 1414 00:59:06,026 --> 00:59:07,146 Hey, listen. 1415 00:59:07,225 --> 00:59:08,626 I'm sorry I ignored you back at the house. 1416 00:59:08,705 --> 00:59:09,906 (NOSE BLOWING) 1417 00:59:10,706 --> 00:59:12,506 You were the one who said, "Be who you are." 1418 00:59:12,585 --> 00:59:15,506 - And you were right. - (NOSE BLOWING CONTINUES) 1419 00:59:15,585 --> 00:59:16,825 You put me back in touch with a part of me 1420 00:59:16,906 --> 00:59:18,505 that I'd forgotten years ago, Lucky. 1421 00:59:19,745 --> 00:59:22,065 - (NOSE BLOWING CONTINUES) - Can you take it easy for a second? 1422 00:59:22,145 --> 00:59:25,146 - I'm tryin' to say somethin'. - Well, then just say it. 1423 00:59:25,625 --> 00:59:28,425 I'm trying to say it. What do you think I'm tryin' to say? 1424 00:59:28,625 --> 00:59:29,785 "I love you, Lucky." 1425 00:59:29,865 --> 00:59:31,385 Oh, no, no. That's not what I'm tryin' to say to you. 1426 00:59:31,465 --> 00:59:33,065 Oh, (CHUCKLES) yes, it is. 1427 00:59:33,145 --> 00:59:34,785 That is not what I'm tryin' to tell you. 1428 00:59:34,865 --> 00:59:36,705 Aw, come on. Deep down inside, 1429 00:59:36,785 --> 00:59:38,505 that's exactly what you want to say. 1430 00:59:38,585 --> 00:59:40,465 Come on now. You'll feel a lot better. 1431 00:59:40,545 --> 00:59:41,425 Come on. (CHUCKLES) 1432 00:59:41,624 --> 00:59:44,784 Let it out. Go ahead. You know it. I know it. 1433 00:59:44,865 --> 00:59:47,025 - I love you. - You love me? 1434 00:59:47,664 --> 00:59:49,825 Oh. I'm gonna need another tissue. 1435 00:59:50,664 --> 00:59:53,464 - Where are we off to? - We are off to ruin my life. 1436 00:59:53,544 --> 00:59:55,904 (SNORING) 1437 00:59:56,224 --> 00:59:57,345 - JOHN: Psst! Wake up! - (GASPS) Oh. 1438 00:59:57,544 --> 01:00:02,264 Oh. Hey, Doc. You came back. 1439 01:00:03,024 --> 01:00:04,864 You need help. I wanna take you to get some tests. 1440 01:00:04,944 --> 01:00:08,904 - Tests? That's good, right? Tests? - Yeah. Come on. 1441 01:00:09,864 --> 01:00:12,384 Oh, I hate these stairs. 1442 01:00:13,624 --> 01:00:15,223 Take good care of him, Doc. 1443 01:00:15,304 --> 01:00:16,744 - He's our star. - He'll be okay. 1444 01:00:18,503 --> 01:00:20,144 - Oh, great. More steps. - Come on. Get in. 1445 01:00:21,744 --> 01:00:25,064 Wait a minute. The dog gets to ride up front? 1446 01:00:25,144 --> 01:00:27,504 Hey, could you stop looking at me like I'm a side dish? 1447 01:00:27,583 --> 01:00:29,024 JACOB: Oh, don't flatter yourself. 1448 01:00:29,464 --> 01:00:32,304 - Now, you two guys, shut up. Quiet. - Hey, look. Jerry! 1449 01:00:32,744 --> 01:00:34,463 - Will you keep your voice down? - He's a big fan. 1450 01:00:34,544 --> 01:00:37,623 Hey, Jerry! How you doin', dude? 1451 01:00:38,023 --> 01:00:39,303 Just goin' for some tests. 1452 01:00:39,383 --> 01:00:40,223 Hey! Hey! 1453 01:00:40,304 --> 01:00:43,023 LUCKY: I'm fine! The tiger's fine! I'm not sick! 1454 01:00:45,223 --> 01:00:46,463 I told you they'd get away. 1455 01:00:46,543 --> 01:00:48,823 - No thanks to you. - No thanks to me? 1456 01:00:49,503 --> 01:00:51,903 Three armed guards versus a pigeon? That's a fair fight? 1457 01:00:54,463 --> 01:00:55,423 He's not at home 1458 01:00:55,503 --> 01:00:56,902 and he's not answering his pager. 1459 01:00:57,182 --> 01:00:58,142 I'm starting to get worried. 1460 01:00:58,223 --> 01:00:59,703 - Mom. - Yes? 1461 01:00:59,782 --> 01:01:01,943 Guess who Maya brought to the party. 1462 01:01:03,863 --> 01:01:04,703 - Rodney! - Oh! 1463 01:01:04,783 --> 01:01:06,942 - Rodney, there you are. Rodney. - (SQUEAKING) 1464 01:01:07,023 --> 01:01:09,463 - Oh, man. - Where the hell is Dolittle? 1465 01:01:09,743 --> 01:01:10,662 You know, I just talked to him. 1466 01:01:11,382 --> 01:01:14,382 He stopped at an orphanage to take care of a sick child. 1467 01:01:14,462 --> 01:01:15,582 You know, that is so John. 1468 01:01:15,663 --> 01:01:18,182 It's so typical of the man. He just... He just cares. 1469 01:01:18,582 --> 01:01:21,742 Weller, take your lips off my butt long enough 1470 01:01:22,062 --> 01:01:23,142 to hear what I'm going to say. 1471 01:01:23,222 --> 01:01:27,182 - (SNORTS) - If Dolittle's not here in 10 minutes, 1472 01:01:28,581 --> 01:01:29,422 I'm pulling the plug. 1473 01:01:29,502 --> 01:01:30,742 You're really not gonna have to do that. 1474 01:01:30,862 --> 01:01:31,662 He's at the orphanage, sir. 1475 01:01:31,741 --> 01:01:34,662 - He's gonna be here in five minutes. - I hope so. 1476 01:01:34,742 --> 01:01:35,702 Yeah, he really will be. 1477 01:01:35,782 --> 01:01:37,381 He's gonna be here in five... Piss! 1478 01:01:38,662 --> 01:01:40,302 - WOMAN: Oh! - Hey. 1479 01:01:40,381 --> 01:01:42,021 - How you doin'? - Where's the kitchen at? 1480 01:01:42,181 --> 01:01:43,382 I gotta get in here. 1481 01:01:43,462 --> 01:01:44,261 Where's the food? 1482 01:01:46,421 --> 01:01:48,941 - MAYA: Rodney? - Uh-oh! She's comin' to get me! 1483 01:01:50,021 --> 01:01:51,342 Rodney? 1484 01:01:54,342 --> 01:01:55,421 Rodney? 1485 01:01:58,621 --> 01:02:00,621 - Rodney? - (MANLY VOICE) Who's Rodney? 1486 01:02:00,701 --> 01:02:01,541 Sorry. 1487 01:02:03,941 --> 01:02:04,741 Rodney? 1488 01:02:07,341 --> 01:02:09,180 - Rodney? - This ain't no kitchen. 1489 01:02:09,261 --> 01:02:11,141 Smell bad. Must be cookin' chitlins. 1490 01:02:15,341 --> 01:02:17,221 Now, what's this for? (GROANS) 1491 01:02:17,580 --> 01:02:19,661 (MUFFLED SHOUTING) 1492 01:02:20,180 --> 01:02:21,341 Somebody help me! 1493 01:02:21,980 --> 01:02:22,900 (GRUNTS) What the... 1494 01:02:23,340 --> 01:02:24,980 (GURGLING) 1495 01:02:26,541 --> 01:02:27,541 I can't swim! 1496 01:02:29,660 --> 01:02:30,580 Ah. (SCREAMS) 1497 01:02:30,660 --> 01:02:33,380 Ah, yourself! 1498 01:02:33,460 --> 01:02:35,380 (GURGLING) 1499 01:02:37,900 --> 01:02:39,460 (GRUNTS) Where you goin'? 1500 01:02:39,740 --> 01:02:41,300 Get me outta here! Hey! 1501 01:02:45,300 --> 01:02:47,179 Somebody get the license plate number. 1502 01:02:47,780 --> 01:02:51,500 I have just been violated. Whoa! 1503 01:03:00,540 --> 01:03:02,299 - This is where you work? - Come on. 1504 01:03:04,659 --> 01:03:05,660 (GRUNTS) 1505 01:03:07,420 --> 01:03:09,739 RAT 1: Don't throw that away. That's the marrow. 1506 01:03:09,979 --> 01:03:11,739 It's the best part of the bone. 1507 01:03:13,179 --> 01:03:15,379 Hey. Oh, oh, look who's here. 1508 01:03:15,459 --> 01:03:17,539 Well, if it isn't Siegfried and Roy! 1509 01:03:17,619 --> 01:03:18,419 Keep it quiet. 1510 01:03:18,899 --> 01:03:20,659 Lucky, you keep an eye out. You rats help him. 1511 01:03:20,739 --> 01:03:22,299 Hey, we don't work for you. 1512 01:03:22,379 --> 01:03:24,099 Hey, give me a break. I saved your life. 1513 01:03:24,179 --> 01:03:25,858 That's yesterday's news. Take a hike. 1514 01:03:25,939 --> 01:03:28,819 - (LAUGHING) - You want gratitude, get a hamster. 1515 01:03:28,899 --> 01:03:32,059 (LAUGHING) "Get a hamster." You kill me! A hamster! 1516 01:03:32,139 --> 01:03:33,179 I gotta get help. 1517 01:03:33,859 --> 01:03:36,659 Yeah, I got a plate I.D. on the catnapper. 1518 01:03:37,098 --> 01:03:38,058 Do something. 1519 01:03:38,778 --> 01:03:40,538 The heart of a hawk. The heart of a hawk. 1520 01:03:40,619 --> 01:03:41,658 The heart of a hawk. 1521 01:03:41,739 --> 01:03:44,218 - A chicken hawk. - The heart of a hawk. 1522 01:03:44,978 --> 01:03:47,258 - (YELLING) - (ENGINE STARTS) 1523 01:03:47,978 --> 01:03:49,018 (GROANS) 1524 01:03:49,098 --> 01:03:50,779 (AIR BLOWING) 1525 01:03:50,858 --> 01:03:51,978 ♪ I feel good ♪ 1526 01:03:52,058 --> 01:03:53,259 (SCATTING) 1527 01:03:53,658 --> 01:03:55,138 ♪ I knew that I would ♪ 1528 01:03:55,698 --> 01:03:58,098 That feels good. (GRUNTS) 1529 01:03:58,178 --> 01:04:02,258 I enjoy my personal relationships with my patients. 1530 01:04:02,578 --> 01:04:04,937 - You'll get over that. - Well, maybe I just... I just... 1531 01:04:05,018 --> 01:04:06,338 - I'm joking. - Maybe I just might not. 1532 01:04:06,418 --> 01:04:08,298 Try to get with the program. What's goin' on? 1533 01:04:08,858 --> 01:04:09,978 MARK: Listen, this is the kind of guy 1534 01:04:10,458 --> 01:04:12,217 who would rather be trudging through the snow 1535 01:04:12,298 --> 01:04:13,897 with his little black bag... 1536 01:04:14,458 --> 01:04:15,257 BOTH: Makin' house calls. 1537 01:04:15,338 --> 01:04:16,177 - Exactly. - (LAUGHING) 1538 01:04:16,258 --> 01:04:17,258 It's kind of adorable really. 1539 01:04:17,337 --> 01:04:19,257 - Ow! - (CROWD GASPS) 1540 01:04:19,337 --> 01:04:21,257 - That hurt me. - Oh, my gosh. I'm sorry. 1541 01:04:21,338 --> 01:04:24,057 - Oh! I may have broken my nose. - I think I broke his nose. 1542 01:04:24,137 --> 01:04:25,737 - Did it break? Is it broken? - Let me check. 1543 01:04:26,217 --> 01:04:27,017 - (CRUNCHES) - Ow! 1544 01:04:27,097 --> 01:04:29,097 Oh, my God! I broke his nose. 1545 01:04:29,738 --> 01:04:30,777 Let me take him to X-ray. 1546 01:04:30,857 --> 01:04:33,137 - Okay. - I'm blackin' out! I'm blackin' out! 1547 01:04:40,176 --> 01:04:42,457 (VOICE BREAKING) Hey... 1548 01:04:42,537 --> 01:04:48,016 this feels good! (VOICE VIBRATING) 1549 01:04:48,097 --> 01:04:50,616 Ow. Geno, this really hurts. I really think... 1550 01:04:50,697 --> 01:04:52,177 Yeah, it hurts. Of course it hurts. 1551 01:04:52,256 --> 01:04:53,857 You walked right into a door. 1552 01:04:54,417 --> 01:04:56,737 Oh, God, I'm bleeding! I'm bleeding. 1553 01:04:56,816 --> 01:04:59,337 - Do we have any morphine in the vault? - Hey, guys. 1554 01:04:59,416 --> 01:05:02,656 - Oh, John. - What happened to you? 1555 01:05:02,736 --> 01:05:05,416 - I walked into a door. - I-I crushed his septum. 1556 01:05:05,496 --> 01:05:08,496 Oh, really? Look, guys, this is, uh, not really a good time. 1557 01:05:08,576 --> 01:05:10,576 I'm kinda here with somebody. 1558 01:05:10,656 --> 01:05:12,136 - Oh, my God, John. - What? 1559 01:05:12,216 --> 01:05:15,656 I-I-I do not approve. Lisa is a wonderful woman! 1560 01:05:15,736 --> 01:05:18,056 - (SNARLING) - Jesus. 1561 01:05:18,136 --> 01:05:20,656 - It's okay, guys. - It's a friggin' tiger, man! 1562 01:05:20,736 --> 01:05:22,736 - He's not gonna hurt you. - (JACOB ROARING) 1563 01:05:23,296 --> 01:05:25,295 Be afraid! Be very afraid! 1564 01:05:25,376 --> 01:05:27,655 Oh, my goodness. I have to sit. 1565 01:05:28,296 --> 01:05:30,336 Look, here's what we're gonna do. 1566 01:05:30,975 --> 01:05:32,575 We're gonna go tell Johnny that we're gonna fix 1567 01:05:32,656 --> 01:05:34,535 his little tiger up after he signs. 1568 01:05:34,615 --> 01:05:36,936 Okay? Then we have him committed. We're having him committed. 1569 01:05:37,015 --> 01:05:38,296 He's going to Happy Acres. It's perfect! 1570 01:05:38,375 --> 01:05:39,536 That way, we get our money. 1571 01:05:41,975 --> 01:05:44,375 - (THUDS) - (GROANING) 1572 01:05:44,855 --> 01:05:46,415 JOHN: It looks like it's shifted slightly to the left. 1573 01:05:46,495 --> 01:05:48,735 That means there's something applying pressure to it, Gene. 1574 01:05:49,175 --> 01:05:50,615 But John, you can't operate on a tiger. 1575 01:05:50,695 --> 01:05:52,655 Especially when you don't know what his symptoms are. 1576 01:05:52,735 --> 01:05:54,575 Double vision and chronic headaches. He told me so. 1577 01:05:55,175 --> 01:05:56,735 John, you're gonna wind up back at Hammersmith's. 1578 01:05:57,175 --> 01:05:59,015 I think I've been I've been very supportive of you, 1579 01:05:59,095 --> 01:06:00,655 but if you expect me to believe that a tiger 1580 01:06:00,735 --> 01:06:02,655 told you what his symptoms are, 1581 01:06:03,215 --> 01:06:04,934 I just think I might have to draw the line. 1582 01:06:05,015 --> 01:06:06,815 (GROWLING) 1583 01:06:06,894 --> 01:06:09,654 You have to do something. Quick. 1584 01:06:09,734 --> 01:06:10,734 We gotta get him into O.R. fast. 1585 01:06:10,814 --> 01:06:12,734 It's the only chance he's got, Gene. 1586 01:06:13,014 --> 01:06:13,974 What about the press conference? 1587 01:06:16,094 --> 01:06:18,414 Twenty bucks says this guy never shows. 1588 01:06:18,654 --> 01:06:20,654 JOHN: Watch your back, everybody! Trying to get to the operating room! 1589 01:06:20,734 --> 01:06:21,894 Clear the way, please! 1590 01:06:21,974 --> 01:06:23,414 Out of the way, please! Out of the way! 1591 01:06:23,494 --> 01:06:25,494 Clear a spot, please! We have an emergency here! 1592 01:06:25,574 --> 01:06:28,814 Ladies and gentlemen, please clear the way, please. Comin' through. 1593 01:06:29,414 --> 01:06:32,014 - Comin' through. - There you are. Let's do this. 1594 01:06:32,094 --> 01:06:34,013 Uh, Mr. Calloway, Mark broke his nose. 1595 01:06:34,094 --> 01:06:37,494 The nose can wait. The press is waiting. 1596 01:06:37,573 --> 01:06:39,373 - Come on, partner. We're announcing. - (GENE STAMMERING) 1597 01:06:39,454 --> 01:06:40,494 I really don't know 1598 01:06:40,573 --> 01:06:41,374 - if we should leave Mark... - Come on. 1599 01:06:41,454 --> 01:06:43,694 - Come on. Hurry up. - with his nose in this condition. 1600 01:06:43,773 --> 01:06:45,373 - Where were you? - I'll explain. 1601 01:06:45,454 --> 01:06:46,253 Thank you all for coming, 1602 01:06:46,613 --> 01:06:50,373 and thank you all for being so patient. 1603 01:06:50,453 --> 01:06:52,973 CALLOWAY: As you all know, the practice of medicine 1604 01:06:53,813 --> 01:06:54,933 and the business of medicine... 1605 01:06:55,693 --> 01:06:58,213 have been undergoing very big changes in this country. 1606 01:06:58,893 --> 01:07:01,853 We at Calnet strive to be at the forefont of these changes. 1607 01:07:02,253 --> 01:07:05,013 That is why I'm proud to announce the acquisition of... 1608 01:07:05,093 --> 01:07:06,013 (SNARLING SOFTLY) 1609 01:07:06,413 --> 01:07:09,333 This is the life! Hot wings, nuts. 1610 01:07:09,413 --> 01:07:10,373 I love nuts. 1611 01:07:10,933 --> 01:07:14,413 Oh, my. Live prey. 1612 01:07:14,493 --> 01:07:16,532 (SNIFFING) Uh-oh. 1613 01:07:16,613 --> 01:07:18,493 - (ROARS) - (CROWD SCREAMING) 1614 01:07:20,532 --> 01:07:21,892 RODNEY: That's a big cat! 1615 01:07:21,973 --> 01:07:24,732 It's all right. It's okay. It's all right. 1616 01:07:25,212 --> 01:07:27,453 It's okay. He's not gonna hurt anybody. 1617 01:07:29,253 --> 01:07:31,092 Just a very, very sick tiger. 1618 01:07:31,652 --> 01:07:34,173 You better have some kind of rational explanation for all of this. 1619 01:07:34,572 --> 01:07:35,372 You know, Mr. Calloway, 1620 01:07:35,452 --> 01:07:36,812 I don't have a rational explanation for this. 1621 01:07:36,892 --> 01:07:38,372 I wish I did, but I don't. 1622 01:07:39,692 --> 01:07:41,132 Right now I got a really sick tiger on my hand. 1623 01:07:41,212 --> 01:07:42,572 I'm gonna go back here and try to save it. 1624 01:07:42,932 --> 01:07:44,092 That's the only thing that matters. 1625 01:07:44,452 --> 01:07:47,132 - Dolittle, you go through with this... - (ROARING) 1626 01:07:47,212 --> 01:07:49,772 - (SCREAMING) - (GROWLING) 1627 01:07:50,412 --> 01:07:51,611 So if you'll excuse me. 1628 01:07:54,531 --> 01:07:56,132 RODNEY: Stupid cat. Ruined a good party. 1629 01:07:56,212 --> 01:07:57,011 JOHN: Shut up. 1630 01:07:57,092 --> 01:07:59,692 What do you mean, "shut up"? Hey, I was gonna do karaoke! 1631 01:07:59,772 --> 01:08:01,691 - (SIRENS WAILING) - (GOATS BLEATING) 1632 01:08:13,531 --> 01:08:15,011 What the hell is this? 1633 01:08:16,051 --> 01:08:17,731 - No more bacon! No more chops! - Attica! Attica! 1634 01:08:17,811 --> 01:08:20,811 One, two, three, four! You ain't gettin' through this door! 1635 01:08:20,891 --> 01:08:21,971 (CHATTERING) 1636 01:08:22,051 --> 01:08:23,570 Make love, not war! 1637 01:08:24,571 --> 01:08:27,371 - Fur is murder! Free Willy! - Attica! 1638 01:08:27,451 --> 01:08:32,291 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1639 01:08:32,451 --> 01:08:35,410 - Huh? - No, no. Not... Not you. The police. 1640 01:08:35,491 --> 01:08:38,570 Wow, this is great. Are you okay? 1641 01:08:38,690 --> 01:08:40,210 Well, the man's comin' down hard, 1642 01:08:40,291 --> 01:08:43,411 - but we're holdin' strong. - Oh, I got such a chill. 1643 01:08:43,490 --> 01:08:44,450 - Really? - Really. 1644 01:08:44,531 --> 01:08:46,970 I'm gonna give you a local. It's not gonna hurt. 1645 01:08:47,650 --> 01:08:49,530 - Feel like a little bee sting. - (GROANS) 1646 01:08:50,170 --> 01:08:52,210 A little pressure. That's about it. 1647 01:08:53,490 --> 01:08:54,770 Okay? Here I come. 1648 01:08:57,130 --> 01:08:58,770 - (GROANS) - There you go. 1649 01:08:58,850 --> 01:09:00,010 He can't do this. 1650 01:09:01,090 --> 01:09:03,010 He still thinks he can talk to animals. 1651 01:09:03,090 --> 01:09:06,010 He can, Lisa. He can talk to animals. 1652 01:09:06,369 --> 01:09:07,930 It all started when he was a kid. 1653 01:09:08,009 --> 01:09:09,330 I didn't know what to do. 1654 01:09:09,409 --> 01:09:10,489 What are you saying, Dad? 1655 01:09:10,769 --> 01:09:14,489 I thought it was a handicap, but it's a gift, Lisa. 1656 01:09:14,729 --> 01:09:15,890 Don't you believe it? 1657 01:09:15,969 --> 01:09:17,690 Look, look, look. See for yourself. 1658 01:09:22,129 --> 01:09:23,769 JOHN: I need you to stay alert and tell me 1659 01:09:23,849 --> 01:09:26,329 if you feel any numbness in your paws or down your right side. 1660 01:09:26,889 --> 01:09:29,209 Have you ever done this operation before? 1661 01:09:31,329 --> 01:09:34,289 Yeah, once in medical school. But it was to a cadaver. 1662 01:09:35,649 --> 01:09:37,329 But my professor told me I did such a good job 1663 01:09:37,409 --> 01:09:39,249 that had my patient not been dead, he would have lived. 1664 01:09:39,849 --> 01:09:41,208 Very comforting, Doc. 1665 01:09:44,368 --> 01:09:46,609 (INDISTINCT CHATTERING) 1666 01:09:48,728 --> 01:09:52,208 It's like Noah's Ark out here. It truly is a remarkable sight. 1667 01:09:52,568 --> 01:09:54,729 This odd collection of animals has actually 1668 01:09:54,808 --> 01:09:57,928 prevented San Francisco's finest from entering the building, 1669 01:09:58,009 --> 01:10:01,088 which is apparently where the stolen tiger is being held. 1670 01:10:01,168 --> 01:10:03,688 JOHN: Okay, we're open. Gene, irrigate, please. 1671 01:10:08,728 --> 01:10:10,568 All right, Jake, I need you to be alert. 1672 01:10:10,928 --> 01:10:12,448 Tell me if you feel anything, anything at all. 1673 01:10:12,808 --> 01:10:14,488 - Can you feel anything now? - No. 1674 01:10:14,927 --> 01:10:16,567 Just the same old pain. 1675 01:10:18,248 --> 01:10:20,048 How about now? You feeling any numbness at all? 1676 01:10:21,807 --> 01:10:25,008 I-I can't. I don't know. 1677 01:10:25,487 --> 01:10:27,847 Just relax and listen to the sound of my voice, okay? 1678 01:10:27,928 --> 01:10:29,047 I'm scared. 1679 01:10:29,927 --> 01:10:31,768 Don't be scared. I'm not gonna let you go. 1680 01:10:32,487 --> 01:10:33,607 LISA: John? 1681 01:10:36,207 --> 01:10:39,367 - What did he say? - He said he's a little scared. 1682 01:10:40,487 --> 01:10:42,007 (GROANS) 1683 01:10:57,207 --> 01:10:58,527 (GROANS) 1684 01:11:11,647 --> 01:11:13,566 Mmm. 1685 01:11:19,686 --> 01:11:22,086 - (ALARM BEEPING) - Pulse is dropping fast. 1686 01:11:24,206 --> 01:11:26,126 His dura is bulging too. There's too much pressure. 1687 01:11:27,286 --> 01:11:29,206 Uh-oh. My left side went numb. 1688 01:11:29,286 --> 01:11:31,166 - GENE: Pulse still dropping. - Okay. All right. 1689 01:11:31,246 --> 01:11:32,446 Hey, you just hang in there, okay, Jacob? 1690 01:11:32,526 --> 01:11:34,446 Hang in there for me. 1691 01:11:34,526 --> 01:11:36,286 - Okay, Doc. - It's a blood clot. 1692 01:11:36,366 --> 01:11:38,725 It has to be. All I gotta do is find it. 1693 01:11:39,206 --> 01:11:40,206 We're too close to his motor strip. 1694 01:11:40,286 --> 01:11:41,846 A little more suction, Gene. I gotta be able to see. 1695 01:11:41,926 --> 01:11:43,326 We're losin' him. We gotta relieve pressure. 1696 01:11:43,405 --> 01:11:44,485 Come on, Jake. 1697 01:11:44,566 --> 01:11:46,965 Don't let go yet. We're almost there. All right? 1698 01:11:47,446 --> 01:11:49,926 - We're almost there. - I can feel it. There. 1699 01:11:50,005 --> 01:11:51,765 - There? - JACOB: That's it. 1700 01:11:51,846 --> 01:11:53,246 Okay. Okay, here we go. 1701 01:11:53,325 --> 01:11:54,725 (ALARM STOPS) 1702 01:11:58,965 --> 01:12:01,605 It's gone. The pain is gone. 1703 01:12:01,685 --> 01:12:04,765 - GENE: Blood pressure stabilizing. - (CHUCKLES) 1704 01:12:04,845 --> 01:12:07,645 It's gone. It's really gone! 1705 01:12:08,445 --> 01:12:10,365 - He's okay. - (ALL CHATTERING, INDISTINCT) 1706 01:12:12,365 --> 01:12:13,605 Yeah, Doc! 1707 01:12:17,404 --> 01:12:18,244 Thank you. 1708 01:12:18,885 --> 01:12:21,684 You are very welcome. You just lay back and relax. 1709 01:12:21,765 --> 01:12:23,764 We're gonna have you back in the center ring in no time. 1710 01:12:30,084 --> 01:12:32,045 Hey, Doc, why you go and do that? 1711 01:12:32,124 --> 01:12:33,444 Now, if he tries to eat me again, 1712 01:12:33,524 --> 01:12:35,684 I'm gonna smack that mustache off your face. 1713 01:12:39,364 --> 01:12:40,284 He's a lunatic. 1714 01:12:40,644 --> 01:12:42,444 He has a history of mental illness. 1715 01:12:43,004 --> 01:12:43,964 He's frankly... 1716 01:12:44,044 --> 01:12:48,523 He's the most remarkable surgeon I've ever seen. 1717 01:12:48,604 --> 01:12:51,524 He's here to stay. He is the straw that stirs the drink. 1718 01:12:51,604 --> 01:12:53,603 I want exclusive rights to him. 1719 01:12:54,124 --> 01:12:57,323 Dynamic, caring. I can't imagine... What's the matter? 1720 01:12:57,404 --> 01:12:59,763 Dolittle. Wonderful work, Doctor. 1721 01:12:59,844 --> 01:13:01,883 Bravo. Bravo, Johnny. I'm so inspired. 1722 01:13:01,963 --> 01:13:03,203 Welcome aboard. 1723 01:13:03,923 --> 01:13:06,483 I feel like I've bought myself a winning franchise. 1724 01:13:06,563 --> 01:13:07,483 Oh, yeah. 1725 01:13:07,964 --> 01:13:10,444 Oh, you haven't bought anything. We're not for sale. 1726 01:13:11,404 --> 01:13:14,963 Look. We don't need these namby-pamby wacko freaks. 1727 01:13:15,043 --> 01:13:17,283 It's you and me... straight to the top. 1728 01:13:17,363 --> 01:13:19,443 You want pigeon? I'll show you pigeon. 1729 01:13:20,003 --> 01:13:21,643 - (LAUGHING) - (GROANS) 1730 01:13:25,803 --> 01:13:29,402 - Are you happy now? - I'm right behind you. 1731 01:13:30,043 --> 01:13:31,963 - (GRUNTS) - (CHUCKLES) 1732 01:13:33,323 --> 01:13:35,042 - (COOING) - ♪ If we could ♪ 1733 01:13:35,722 --> 01:13:38,042 ♪ Talk to the animals... ♪ 1734 01:13:38,123 --> 01:13:41,403 - (CRACKING) - RODNEY: Hey! Somebody come here. 1735 01:13:41,843 --> 01:13:43,282 I think we got birth here. 1736 01:13:44,362 --> 01:13:47,562 Hey, hey! Somebody! I see some shakin' in that egg. 1737 01:13:48,002 --> 01:13:49,682 I see shakin' in the egg. 1738 01:13:50,002 --> 01:13:51,522 Hey, hey, how's it goin', McGruff? 1739 01:13:51,602 --> 01:13:52,402 Uh-oh. (BARKS) 1740 01:13:52,482 --> 01:13:54,522 You know what? A tic tac wouldn't kill you. 1741 01:13:54,962 --> 01:13:57,722 Hey, girl, get up! We got birth comin'. 1742 01:13:58,082 --> 01:14:00,002 Oh, great. A swan egg. This is gonna be great. 1743 01:14:00,082 --> 01:14:01,002 Come on, girl. 1744 01:14:01,082 --> 01:14:02,682 I have just one question. What is a swan? 1745 01:14:02,762 --> 01:14:04,241 My egg! That's my egg hatching. 1746 01:14:04,322 --> 01:14:06,242 - LUCKY: Okay, just breathe. - Yeah, yeah, yeah. 1747 01:14:06,362 --> 01:14:07,921 Here it come. Here come the magic moment. 1748 01:14:08,282 --> 01:14:11,202 Oh, no! It's like Jurassic Park! It's gonna kill us! 1749 01:14:11,521 --> 01:14:14,082 My swan is hatching. It's hatching. It... 1750 01:14:16,402 --> 01:14:18,401 Good lord, Doc. What on earth is that? 1751 01:14:19,162 --> 01:14:21,882 Oh, that would be Maya's brand-new baby alligator. 1752 01:14:22,801 --> 01:14:24,362 Cool. (CHUCKLES) 1753 01:14:24,801 --> 01:14:27,041 - Mama? - Mama? I'm not your mama! 1754 01:14:28,561 --> 01:14:31,561 - Mama? - (CHUCKLES) Oh, no, don't look at me. 1755 01:14:32,401 --> 01:14:34,841 Although there was that one time I got drunk in the Everglades. 1756 01:14:34,921 --> 01:14:36,601 - (GIGGLES) - (SQUEAKING) 1757 01:14:37,801 --> 01:14:38,881 Hey, Doc, wait up. 1758 01:14:39,441 --> 01:14:42,281 So, you're gonna treat both humans and animals. I love it. 1759 01:14:42,360 --> 01:14:43,241 JOHN: Yeah, well, it's no big thing. 1760 01:14:43,320 --> 01:14:44,721 We're all basically the same, you know. 1761 01:14:44,801 --> 01:14:45,761 LUCKY: My thoughts exactly. 1762 01:14:45,841 --> 01:14:47,440 Okay, first I want to move my bowl 1763 01:14:47,521 --> 01:14:48,641 up on the dining-room table. 1764 01:14:48,721 --> 01:14:51,440 Second, no more dog food. That stuff's just gross. 1765 01:14:51,720 --> 01:14:53,640 I want my own room with a TV. 1766 01:14:53,721 --> 01:14:54,760 Basic cable will be fine. 1767 01:14:55,280 --> 01:14:56,760 I hate stories with happy endings. 1768 01:14:58,120 --> 01:14:58,960 Yoo-hoo. 1769 01:14:59,400 --> 01:15:00,600 - What did you say? - I didn't say nothin'. 1770 01:15:00,720 --> 01:15:02,840 - Then who... - (SQUAWKS) 1771 01:15:02,920 --> 01:15:04,961 RAT 2 (SCREAMS): Run for your lives! Oh, my God! 1772 01:15:05,040 --> 01:15:06,160 - RAT 1: Let's go, buddy! - RAT 2: I don't wanna die! 1773 01:15:06,240 --> 01:15:07,040 I don't wanna die. 1774 01:15:07,120 --> 01:15:09,640 RAT 1: Hang a left! No, hang a right! Look out! 1775 01:15:09,720 --> 01:15:11,680 RAT 2: Legs, do your thing! Get out of my way! 1776 01:15:11,760 --> 01:15:15,240 This circle of life really stinks! 1777 01:15:17,160 --> 01:15:19,640 ♪ Grunt and squeak ♪ 1778 01:15:20,160 --> 01:15:24,039 ♪ And squawk with the animals ♪ 1779 01:15:24,719 --> 01:15:28,680 ♪ And they could talk ♪ 1780 01:15:29,240 --> 01:15:32,559 ♪ To us ♪ 1781 01:15:33,839 --> 01:15:35,999 ♪ Yeah ♪ 1782 01:15:36,439 --> 01:15:38,960 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 1783 01:15:39,039 --> 01:15:40,519 ♪ Ain't nothin' but a party, y'all ♪ 1784 01:15:40,600 --> 01:15:43,080 ♪ Ain't nothin' but a party, y'all ♪ 1785 01:15:43,159 --> 01:15:44,759 ♪ Ain't nothin' but a party, y'all ♪ 1786 01:15:44,839 --> 01:15:46,639 ♪ Ain't nothin' but a party, y'all ♪ 1787 01:15:46,719 --> 01:15:48,999 ♪ Well, a dang diggy won't you get jiggy ♪ 1788 01:15:49,119 --> 01:15:51,199 ♪ With the mad scientist Mr. Dolittle ♪ 1789 01:15:51,279 --> 01:15:53,439 ♪ If this here's the party we're the V.I.P. ♪ 1790 01:15:53,518 --> 01:15:55,559 ♪ To the left, right or any side of me ♪ 1791 01:15:55,639 --> 01:15:57,839 ♪ Just do it till you're satisfied ain't no difference ♪ 1792 01:15:57,918 --> 01:16:00,039 ♪ G-style party crowd is all upliftin' ♪ 1793 01:16:00,118 --> 01:16:02,679 - ♪ Fingers poppin' people lockin' ♪ - ♪ Woo-hah ♪ 1794 01:16:02,759 --> 01:16:04,279 ♪ You know Sugarhill ain't stoppin' ♪ 1795 01:16:04,358 --> 01:16:06,359 ♪ So, children, keep screamin' and dreamin' ♪ 1796 01:16:06,438 --> 01:16:08,518 ♪ How you think we got the spotlight beamin' ♪ 1797 01:16:08,599 --> 01:16:11,199 ♪ On stage while I rock rhymes all around the nation ♪ 1798 01:16:11,278 --> 01:16:12,839 ♪ Prime time but you got to find ♪ 1799 01:16:12,918 --> 01:16:15,039 ♪ Solutions to work around the Constitution ♪ 1800 01:16:15,118 --> 01:16:17,438 ♪ And get up off that thing and keep movin', uh ♪ 1801 01:16:17,518 --> 01:16:19,318 ♪ Get caught up in the 9:00 to 5:00 ♪ 1802 01:16:19,398 --> 01:16:21,198 ♪ But for now party over here ♪ 1803 01:16:21,278 --> 01:16:24,918 ♪ As I look into the crowd tell me what I see ♪ 1804 01:16:24,998 --> 01:16:27,318 - ♪ Ain't nothin' but a party ♪ - ♪ What ♪ 1805 01:16:27,398 --> 01:16:30,038 - ♪ Ain't nothin' but a party ♪ - ♪ Till the break of dawn ♪ 1806 01:16:30,118 --> 01:16:32,078 ♪ As I look into the crowd tell me what I see ♪ 1807 01:16:32,158 --> 01:16:34,198 ♪ Everybody on the dance floor about to party ♪ 1808 01:16:34,278 --> 01:16:36,358 - ♪ To the early what ♪ - ♪ The early break of dawn ♪ 1809 01:16:36,438 --> 01:16:38,438 ♪ Like a hot big bag of buttered popcorn ♪ 1810 01:16:38,517 --> 01:16:42,117 ♪ As I look into the crowd tell me what I see ♪ 1811 01:16:42,198 --> 01:16:44,317 - ♪ Ain't nothin' but a party ♪ - ♪ What ♪ 1812 01:16:44,397 --> 01:16:47,077 - ♪ Ain't nothin' but a party ♪ - ♪ Till the break of dawn ♪ 1813 01:16:47,157 --> 01:16:49,237 ♪ As I look into the crowd tell me what I see ♪ 1814 01:16:49,318 --> 01:16:51,317 ♪ Everybody on the dance floor about to party ♪ 1815 01:16:51,397 --> 01:16:53,757 - ♪ To the early what ♪ - ♪ The early break of dawn ♪ 1816 01:16:53,838 --> 01:16:56,077 - ♪ Woot, woot ♪ - ♪ Hmm, na, na, na ♪ 1817 01:16:56,157 --> 01:16:57,797 - ♪ Woot, woot ♪ - ♪ Get up, uh ♪ 1818 01:16:57,877 --> 01:17:00,677 - ♪ Woot, woot, woot, woot ♪ - ♪ Ooh, na, na, na, ah, ah ♪ 1819 01:17:00,757 --> 01:17:03,517 ♪ Dance, everybody down with us just dance ♪ 1820 01:17:03,637 --> 01:17:05,797 ♪ You wanna feel the groove then clap your hands ♪ 1821 01:17:05,877 --> 01:17:07,197 ♪ They ask who's blessed tonight ♪ 1822 01:17:07,277 --> 01:17:09,517 ♪ I am, God's been good to me ♪ 1823 01:17:09,597 --> 01:17:12,396 ♪ Never to be too late and continuously he's great ♪ 1824 01:17:12,477 --> 01:17:14,996 ♪ He's on time even if I have to sit and wait ♪ 1825 01:17:15,276 --> 01:17:18,637 ♪ Sitting in the corner reminiscing 'bout ♪ 1826 01:17:18,716 --> 01:17:21,996 ♪ The course my life has taken ♪ 1827 01:17:22,077 --> 01:17:26,357 ♪ All my ups and all my downs with your mercy and grace ♪ 1828 01:17:26,436 --> 01:17:28,316 ♪ Has brought me to this place ♪ 1829 01:17:28,397 --> 01:17:31,396 - ♪ When I think of what he's done ♪ - ♪ Of what he's done ♪ 1830 01:17:31,476 --> 01:17:37,196 - ♪ I can dance, dance, dance all day ♪ - ♪ All day ♪ 1831 01:17:37,276 --> 01:17:39,476 - ♪ All night, all night ♪ - ♪ All night ♪ 1832 01:17:39,556 --> 01:17:42,476 ♪ Come on, stand clap your hands dance, dance ♪ 1833 01:17:42,556 --> 01:17:46,156 ♪ Think of what he's done ♪ 1834 01:17:46,476 --> 01:17:51,036 ♪ I can dance, dance, dance all day, all day ♪ 1835 01:17:51,116 --> 01:17:53,316 - ♪ All night, all night ♪ - ♪ All day, all night ♪ 1836 01:17:53,395 --> 01:17:55,956 ♪ Come on, stand, clap your hands ♪ 1837 01:17:56,036 --> 01:18:00,275 - ♪ When I think of what he's done ♪ - ♪ I can dance ♪ 1838 01:18:00,356 --> 01:18:05,115 ♪ I can dance, dance, dance all day, all day ♪ 1839 01:18:05,195 --> 01:18:07,315 - ♪ All night, all night ♪ - (WOMAN VOCALIZING) 1840 01:18:07,395 --> 01:18:09,676 ♪ Come on, stand clap your hands ♪ 1841 01:18:09,755 --> 01:18:11,955 - ♪ When I think ♪ - ♪ When I think ♪ 1842 01:18:12,035 --> 01:18:14,195 - ♪ Of what he's done ♪ - ♪ What he's done ♪ 1843 01:18:14,275 --> 01:18:18,795 ♪ I can dance, dance, dance all day, all day ♪ 1844 01:18:18,875 --> 01:18:21,275 ♪ All night, all night ♪ 1845 01:18:21,354 --> 01:18:23,554 ♪ Come on, stand, clap your hands ♪ 1846 01:18:23,635 --> 01:18:25,235 ♪ Dance, dance ♪ 1847 01:18:25,315 --> 01:18:26,434 (POP MUSIC PLAYING) 1848 01:18:28,395 --> 01:18:31,155 ♪ If I told you why, why, why ♪ 1849 01:18:31,514 --> 01:18:33,675 ♪ I'd probably lie, lie, lie ♪ 1850 01:18:34,475 --> 01:18:36,795 ♪ Can't stand to see you cry, cry, cry ♪ 1851 01:18:36,994 --> 01:18:40,474 ♪ All I know is I'll be hurting you if I told you the truth ♪ 1852 01:18:40,554 --> 01:18:42,195 ♪ That's why I lie, lie, lie ♪ 1853 01:18:42,834 --> 01:18:46,634 ♪ You got me thinking my, my, my and it's killing me inside ♪ 1854 01:18:46,715 --> 01:18:51,235 ♪ Oh, I, I don't want you sayin' bye, bye, bye ♪ 1855 01:18:51,914 --> 01:18:54,474 ♪ Don't understand can't explain what it is ♪ 1856 01:18:54,754 --> 01:18:56,434 ♪ That's causing me to ♪ 1857 01:18:57,794 --> 01:19:01,554 ♪ Feel the need to explore anymore when I have you ♪ 1858 01:19:02,994 --> 01:19:07,433 ♪ But when I do, there's no truth baby, all I do is lie ♪ 1859 01:19:08,514 --> 01:19:12,714 ♪ The only truth is that I lie 'cause I need you in my life ♪ 1860 01:19:13,594 --> 01:19:15,393 ♪ You got me breakin' down now ♪ 1861 01:19:15,914 --> 01:19:17,993 (VOCALIZING) 1862 01:19:24,554 --> 01:19:27,434 ♪ If I told you why, babe ♪ 1863 01:19:27,714 --> 01:19:30,353 ♪ I'd probably lie, lie, lie ♪ 1864 01:19:30,673 --> 01:19:33,033 ♪ Can't stand to see you cry, cry, cry ♪ 1865 01:19:33,153 --> 01:19:34,873 ♪ All I know is I'll be hurting you ♪ 1866 01:19:34,953 --> 01:19:36,873 - ♪ If I told you the truth ♪ - ♪ Don't wanna be hurting you ♪ 1867 01:19:36,993 --> 01:19:39,392 - ♪ That's why I lie, lie, lie ♪ - ♪ Lie, lie, lie ♪ 1868 01:19:39,473 --> 01:19:41,553 - ♪ You got me thinking my, my, my ♪ - ♪ My, my, my ♪ 1869 01:19:41,633 --> 01:19:43,633 ♪ And it's killing me inside ♪ 1870 01:19:43,713 --> 01:19:46,433 ♪ Oh, I don't want you sayin' bye, bye, bye ♪ 1871 01:19:46,513 --> 01:19:48,032 ♪ Don't want you sayin' bye ♪ 1872 01:19:48,113 --> 01:19:49,633 ♪ If I told you why, why, why ♪ 1873 01:19:49,793 --> 01:19:52,432 ♪ I'd probably lie, lie, lie ♪ 1874 01:19:52,913 --> 01:19:55,072 ♪ Can't stand to see you cry, cry, cry ♪ 1875 01:19:55,352 --> 01:19:58,872 ♪ All I know is I'll be hurting you if I told you the truth ♪ 1876 01:19:58,953 --> 01:20:00,633 ♪ That's why I lie, lie, lie ♪ 1877 01:20:00,952 --> 01:20:03,272 ♪ You got me thinking my, my, my ♪ 1878 01:20:03,793 --> 01:20:05,872 ♪ And it's killing me inside, oh, I ♪ 1879 01:20:06,192 --> 01:20:09,792 ♪ I don't want you sayin' bye, bye, bye ♪ 1880 01:20:11,072 --> 01:20:14,112 (MELLOW POP MUSIC PLAYING) 1881 01:20:18,832 --> 01:20:20,632 ♪ Yeah ♪ 1882 01:20:24,152 --> 01:20:27,991 ♪ See the birds as they fly away ♪ 1883 01:20:28,351 --> 01:20:31,831 ♪ Making things for another day ♪ 1884 01:20:32,191 --> 01:20:35,592 ♪ And the hearts of the lonely ones ♪ 1885 01:20:35,911 --> 01:20:39,032 ♪ Found in you they can trust ♪ 1886 01:20:39,111 --> 01:20:42,671 ♪ Oh, I don't mind ♪ 1887 01:20:43,431 --> 01:20:46,271 ♪ Having your attention ♪ 1888 01:20:46,671 --> 01:20:50,271 ♪ And hope in time ♪ 1889 01:20:50,751 --> 01:20:54,311 ♪ That the whole world will listen ♪ 1890 01:20:54,550 --> 01:20:58,151 - ♪ The little things you do ♪ - ♪ Do little things, 'cause I ♪ 1891 01:20:58,231 --> 01:21:01,111 - ♪ 'Cause I ♪ - ♪ Know what it means to you ♪ 1892 01:21:01,191 --> 01:21:03,630 - ♪ I know what it means to you ♪ - ♪ I know what it means ♪ 1893 01:21:03,711 --> 01:21:06,750 - ♪ Do little things today ♪ - ♪ I know, I know ♪ 1894 01:21:06,831 --> 01:21:10,790 - ♪ Do little things to do ♪ - ♪ I know what it means ♪ 1895 01:21:10,870 --> 01:21:14,790 - ♪ Do little things 'cause I ♪ - ♪ I know what it means ♪ 1896 01:21:14,870 --> 01:21:16,830 ♪ Know what it means to you ♪ 1897 01:21:16,910 --> 01:21:18,470 (MAN VOCALIZING) 1898 01:21:18,550 --> 01:21:22,231 - ♪ Do little things today ♪ - ♪ I know what it means ♪ 1899 01:21:22,310 --> 01:21:24,830 - ♪ I said I know what it means ♪ - ♪ Do little things to do ♪ 1900 01:21:24,910 --> 01:21:29,230 ♪ That's why I do the things I do, do, do ♪ 1901 01:21:29,870 --> 01:21:33,190 ♪ The things I do, do, do ♪ 1902 01:21:33,270 --> 01:21:37,069 ♪ I do, do, do ♪ 1903 01:21:37,150 --> 01:21:41,309 ♪ The things I do, do, do ♪ 1904 01:21:41,390 --> 01:21:45,069 ♪ The things I do, do, do ♪ 1905 01:21:45,149 --> 01:21:46,510 ♪ That's why I do what I do ♪