1 00:01:12,920 --> 00:01:14,286 Hey, sleepy head! 2 00:01:15,525 --> 00:01:17,688 — You up? — What time is it? 3 00:01:19,834 --> 00:01:20,995 Almost noon. 4 00:01:21,637 --> 00:01:23,503 I'm afraid you've got to go. 5 00:01:24,242 --> 00:01:26,371 — Excuse me? — You've got to go. 6 00:01:26,513 --> 00:01:29,485 I have friends coming over for brunch. 7 00:01:31,023 --> 00:01:32,582 What? In My apartment? 8 00:01:41,744 --> 00:01:42,803 Sorry. 9 00:01:44,349 --> 00:01:47,321 3 years and you still treat me like a one-night stand! 10 00:02:03,255 --> 00:02:06,921 Babies! Sorry, I'm late. I had to deal with James. 11 00:02:07,061 --> 00:02:08,723 James? I thought you broke up with James. 12 00:02:08,865 --> 00:02:11,529 I did. He's just not taking it very well. 13 00:02:11,671 --> 00:02:14,141 What? All alone in his big, empty castle? 14 00:02:14,277 --> 00:02:15,438 Be nice. 15 00:02:15,579 --> 00:02:17,845 Anyway, I had to give his ego CPR. 16 00:02:18,385 --> 00:02:19,853 How tiresome. What did you say? 17 00:02:19,988 --> 00:02:21,354 Oh you know, how great he is, how he's going to make 18 00:02:21,491 --> 00:02:23,255 the right girl so happy, how it's really not him, 19 00:02:23,395 --> 00:02:25,261 — it's blah blah blah… — And he believed you? 20 00:02:25,399 --> 00:02:28,165 Of course not! So then I had to fuck him. 21 00:02:28,305 --> 00:02:29,364 Right. 22 00:02:30,208 --> 00:02:31,267 Where's Peter? 23 00:02:45,707 --> 00:02:47,369 Babies, we missed you at brunch! 24 00:02:47,509 --> 00:02:49,775 Sorry, I had to finish 1500 words for Empire. 25 00:02:49,915 --> 00:02:51,577 — Talullah sends her love. — How is she? 26 00:02:51,719 --> 00:02:54,189 In love! With this Jamaican model I set her up with. 27 00:02:54,323 --> 00:02:56,589 Apparently, he shags her 4 times a day 28 00:02:56,729 --> 00:02:58,698 and inspires her to write volumes of new poetry! 29 00:02:58,833 --> 00:03:01,303 — Isn't that great? — No, I hate Talullah's poetry. 30 00:03:01,438 --> 00:03:03,806 Speaking of shags, how was your date with Doug? 31 00:03:04,243 --> 00:03:06,178 — Fine. — Fine? Just fine? 32 00:03:06,315 --> 00:03:07,282 Look, Jacks! 33 00:03:07,417 --> 00:03:09,683 I really appreciate you trying to set me up with Doug 34 00:03:09,821 --> 00:03:11,187 And Phil and John. 35 00:03:11,325 --> 00:03:13,386 — What's wrong with Doug? — Nothing, I just… 36 00:03:13,529 --> 00:03:14,792 I just don't see much of a future together. 37 00:03:14,931 --> 00:03:16,695 How do you know that after one dinner? 38 00:03:16,835 --> 00:03:18,497 Maybe because we have nothing in common? 39 00:03:18,639 --> 00:03:20,505 That's not true. You're an artist, Doug's an artist. 40 00:03:20,643 --> 00:03:21,610 Doug's a florist! 41 00:03:21,745 --> 00:03:23,213 He's a horticultural designer. 42 00:03:23,349 --> 00:03:25,512 Yeah, whose 'life goal' is to create a sculpture of 43 00:03:25,653 --> 00:03:28,215 Princess Diana entirely of bougainvillea. 44 00:03:28,359 --> 00:03:29,418 You are such a snob! 45 00:03:29,561 --> 00:03:31,427 I am not a snob! I have hay fever. 46 00:03:31,565 --> 00:03:32,624 I'd be allergic to Doug's work. 47 00:03:32,767 --> 00:03:34,531 Look, Doug deserves better than me. 48 00:03:34,671 --> 00:03:36,834 You're never going to find anyone with that attitude. 49 00:03:36,976 --> 00:03:38,842 What attitude? I'm just being realistic. 50 00:03:38,947 --> 00:03:41,315 If you're realistic, then I'm the Queen of England. 51 00:03:41,452 --> 00:03:44,014 Hey! I'm the Queen of England! 52 00:03:44,157 --> 00:03:46,525 Hello, your Majesty! 53 00:04:20,497 --> 00:04:22,558 Oh Daphne, you poor thing! 54 00:04:22,701 --> 00:04:24,465 Of course, I'll deal with the shoot. 55 00:04:25,207 --> 00:04:26,675 I can handle Sasha. 56 00:04:27,411 --> 00:04:31,077 OK. Lots of love, big kiss. Bye bye. 57 00:04:32,421 --> 00:04:35,484 Since when do you say 'lots of love, big kiss' to your boss? 58 00:04:35,627 --> 00:04:37,893 Since Daphne's going through a nasty divorce. 59 00:04:38,033 --> 00:04:39,899 She needs positive affirmation. 60 00:04:41,039 --> 00:04:42,098 Babies, what's wrong? 61 00:04:42,241 --> 00:04:43,709 Nothing. I'm just a little nervous. 62 00:04:43,844 --> 00:04:45,312 He's meant to have a ferocious temper. 63 00:04:45,447 --> 00:04:46,379 Who? 64 00:04:46,516 --> 00:04:49,282 Marvin Bernstein. The man I'm interviewing today. 65 00:04:49,422 --> 00:04:51,688 Since when do you get nervous about celebrity profiles? 66 00:04:51,827 --> 00:04:54,799 Since we're not talking about some two-bit British TV presenter. 67 00:04:54,933 --> 00:04:57,495 Marvin Bernstein is a living legend! 68 00:04:57,639 --> 00:04:59,301 The man's produced some of the best films 69 00:04:59,442 --> 00:05:00,501 in the last 20 years! 70 00:05:00,645 --> 00:05:02,614 He's a giant among the film industry! 71 00:05:02,749 --> 00:05:05,117 — A giant? — Maybe I should call in sick. 72 00:05:05,253 --> 00:05:06,721 Maybe that's what's bothering you. 73 00:05:06,857 --> 00:05:07,824 That I'm not feeling well? 74 00:05:07,959 --> 00:05:09,825 No, that Marvin Bernstein reminds you 75 00:05:09,963 --> 00:05:12,525 that these celebrity profiles are meant to pay the rent. 76 00:05:12,669 --> 00:05:14,638 While you're focusing on your screenplays. 77 00:05:14,773 --> 00:05:17,243 Can we not talk about my nonexistent film career right now? 78 00:05:17,379 --> 00:05:19,109 I'm feeling small enough as it is. 79 00:05:25,561 --> 00:05:27,120 Babies? Just remember. 80 00:05:27,265 --> 00:05:32,036 Marvin Bernstein may be a giant. But You are a giant in waiting. 81 00:05:32,175 --> 00:05:34,041 Yes, yes I am. 82 00:05:34,179 --> 00:05:36,240 — I have no idea what that means. — Neither do I. 83 00:05:48,207 --> 00:05:49,971 I'm here to see Mr. Marvin Bernstein. 84 00:05:50,111 --> 00:05:51,579 — Your name? — Peter Simon. 85 00:05:53,484 --> 00:05:56,250 Peter Simon. Any relation to Neil? 86 00:05:56,390 --> 00:05:56,947 Excuse me? 87 00:05:57,092 --> 00:06:00,462 Neil Simon! Great writer. You a great writer? 88 00:06:00,598 --> 00:06:01,861 Oh, I don't know. 89 00:06:02,001 --> 00:06:03,367 You'd know if you were great. 90 00:06:04,206 --> 00:06:06,768 Mr Bernstein? Kenneth Branagh on line 2. 91 00:06:06,911 --> 00:06:08,675 Kenneth Branagh! Another great writer! 92 00:06:08,815 --> 00:06:09,874 Kenny B! 93 00:06:11,420 --> 00:06:13,389 I loved the script! I loved it! 94 00:06:13,525 --> 00:06:14,584 Fuckin' brilliant dialogue! 95 00:06:18,134 --> 00:06:20,000 Well, hat's off to Shakespeare then! 96 00:06:20,138 --> 00:06:21,902 — No answer. — What? 97 00:06:22,041 --> 00:06:26,778 I said no answer in Mr. Bernstein's room. 98 00:06:28,421 --> 00:06:29,582 Oh, right. 99 00:06:30,325 --> 00:06:32,386 Fine. I'll just wait. 100 00:06:32,530 --> 00:06:33,589 Please. 101 00:06:45,155 --> 00:06:47,523 OK, ladies, arms around each other. 102 00:06:47,660 --> 00:06:50,028 OK, now, Jade look into BenG's eyes, please. 103 00:06:50,165 --> 00:06:52,431 Thank you very much, OK. No! With love. 104 00:06:52,570 --> 00:06:53,936 Pandora. How's it going? 105 00:06:54,073 --> 00:06:57,136 Oh, you know, BenG hates Jade. Jade hates BenG. 106 00:06:57,279 --> 00:06:58,838 And Sasha hates everyone. 107 00:06:58,983 --> 00:07:00,315 Nothing like a happy set. 108 00:07:03,458 --> 00:07:04,721 Hello? I'm waiting! 109 00:07:05,662 --> 00:07:08,132 Paolo, when I have to ask for it, it's too late! 110 00:07:09,771 --> 00:07:11,535 Who's the cutie? 111 00:07:11,976 --> 00:07:15,244 Sasha's latest squeeze. Argentinean. 112 00:07:15,382 --> 00:07:18,843 Apparently, Sasha picked him up at lpanema Beach. 113 00:07:18,990 --> 00:07:22,156 Amazing how Sasha always finds his 'assistants' at the beach. 114 00:07:22,296 --> 00:07:23,263 Isn't it? 115 00:07:23,398 --> 00:07:26,461 I suppose it allows him to examine their 'qualifications'. 116 00:07:38,094 --> 00:07:38,958 Talullah? What's wrong? 117 00:07:39,096 --> 00:07:41,157 Oh God! I just had a huge row with Freedom 118 00:07:41,302 --> 00:07:42,166 and I think it's over. 119 00:07:42,304 --> 00:07:44,068 OK, I'm in the middle of a shoot… 120 00:07:44,207 --> 00:07:46,176 Oh God! I feel like dying! 121 00:07:46,312 --> 00:07:48,680 OK. Tell me exactly what happened. 122 00:07:48,816 --> 00:07:50,877 Well, he came over and we shagged. 123 00:07:51,021 --> 00:07:53,082 And then I asked him what he thought about monogamy. 124 00:07:53,225 --> 00:07:55,388 You don't talk about monogamy After you shag a guy… 125 00:07:55,530 --> 00:07:57,796 — No, no but he said he liked monogamy. — He did? 126 00:07:57,935 --> 00:08:02,205 Then he said he also likes oak and pine and maple… 127 00:08:02,344 --> 00:08:03,710 So he's got a sense of humour. 128 00:08:03,847 --> 00:08:05,110 Monogamy is not a laughing matter. 129 00:08:05,249 --> 00:08:07,776 If Freedom ever cheated on me, I don't think I could go on! 130 00:08:07,922 --> 00:08:09,584 Talullah! You've known the guy for a week. 131 00:08:09,726 --> 00:08:11,889 Stop talking like you're in some kind of a movie. 132 00:08:12,030 --> 00:08:13,692 I can't help it. I'm naturally dramatic. 133 00:08:13,834 --> 00:08:15,496 Excuse me. Sasha needs you. 134 00:08:15,637 --> 00:08:17,903 Oh, right. I'll be right there. 135 00:08:19,746 --> 00:08:23,116 — Who is that? — Sasha's assistant. He's gay. 136 00:08:23,252 --> 00:08:24,116 — What? — Gay! 137 00:08:24,254 --> 00:08:25,916 — How can you tell? — Trust me. 138 00:08:26,058 --> 00:08:27,321 I have the best gaydar in London. 139 00:08:27,461 --> 00:08:29,123 That boy gay as a goose. 140 00:08:30,868 --> 00:08:32,530 Lucky fucking geese. 141 00:08:35,778 --> 00:08:36,837 Excuse me, sir. 142 00:08:36,980 --> 00:08:40,419 We've just got word Mr. Bernstein had to fly back to New York. 143 00:08:41,556 --> 00:08:43,924 Oh, right. Thank you. 144 00:08:57,188 --> 00:08:58,952 I'm so sorry! 145 00:08:59,092 --> 00:09:00,355 I'm so sorry. 146 00:09:06,306 --> 00:09:07,968 Now you love her! Feed a grape. 147 00:09:08,110 --> 00:09:10,171 With love! Real love! Excellent! 148 00:09:10,314 --> 00:09:11,782 And crush a grape on her mouth. 149 00:09:12,685 --> 00:09:15,053 Excellent! Make it sexy! More sexy! 150 00:09:15,190 --> 00:09:16,351 Make the grape sexy! 151 00:09:16,493 --> 00:09:19,659 Yes! Yes! And kiss her. On the mouth. 152 00:09:19,800 --> 00:09:23,261 Excellent! Sexy love! Yeah, I think we have it! 153 00:09:29,920 --> 00:09:33,689 Jacks, would it be all right if I borrowed an outfitjust for tonight? 154 00:09:33,828 --> 00:09:34,989 I kind of have a date. 155 00:09:35,130 --> 00:09:37,396 — A date? With who? — Oh, just this guy. 156 00:09:37,536 --> 00:09:39,095 I mean, I'm not sure it's even technically a date. 157 00:09:39,238 --> 00:09:40,102 It's just dinner. 158 00:09:40,240 --> 00:09:43,508 Pandora. Pick out the sexiest outfit and go home immediately! 159 00:09:43,648 --> 00:09:45,914 — But what about the wrap? — I'll cover for you! 160 00:09:46,019 --> 00:09:47,385 What's more important? True love or fashion? 161 00:09:47,522 --> 00:09:48,489 It's just a dinner… 162 00:09:48,624 --> 00:09:49,488 OK. Let me rephrase that. 163 00:09:49,626 --> 00:09:51,789 What's more important, anything or fashion? 164 00:09:51,931 --> 00:09:52,898 Thanks, Jacks. 165 00:09:53,534 --> 00:09:55,093 Paolo, querido. 166 00:09:55,238 --> 00:09:57,207 Dinner, 9 o'clock, Nobu. Don't be late. 167 00:09:57,342 --> 00:09:58,605 I can't face them on my own. 168 00:09:58,744 --> 00:10:00,713 — No problem. — Gracias, carino! 169 00:10:05,658 --> 00:10:07,719 Katie from Purple will be picking these up in the morning. 170 00:10:07,862 --> 00:10:08,921 Alright. 171 00:10:11,670 --> 00:10:12,729 James! 172 00:10:15,879 --> 00:10:16,938 How was your day? 173 00:10:27,469 --> 00:10:29,530 — Anybody home? — In here! 174 00:10:29,674 --> 00:10:32,042 So how'd it go with the legendary giant? 175 00:10:32,479 --> 00:10:34,847 — It didn't. He stood me up. — I'm sorry, Babies. 176 00:10:34,984 --> 00:10:36,350 Why are you reading a cookbook in the nude? 177 00:10:36,487 --> 00:10:37,546 It's 'The Naked Chef.' 178 00:10:37,690 --> 00:10:40,058 — What? You're keeping him company? — I'm waiting for the shower. 179 00:10:40,194 --> 00:10:42,460 You're almost out of shampoo so I had to use soap. 180 00:10:44,102 --> 00:10:46,368 — Oh hi, Peter. — Hello, James. How are you? 181 00:10:46,508 --> 00:10:49,878 — Good, yes. You? — Yes, good. Thanks. 182 00:10:51,718 --> 00:10:52,947 Well, I better be off. 183 00:10:53,689 --> 00:10:55,750 My flight's at 9 and I've still got to pack. 184 00:10:56,795 --> 00:10:57,854 Right. 185 00:10:58,598 --> 00:11:00,362 — I'll call you when I land. — Have fun in New York! 186 00:11:00,502 --> 00:11:01,469 Thank you. 187 00:11:01,604 --> 00:11:03,266 — Bye, Peter. — Bye, James. 188 00:11:11,424 --> 00:11:12,483 Jacks? 189 00:11:14,430 --> 00:11:15,591 What are you doing? 190 00:11:15,733 --> 00:11:18,203 Reading this delicious recipe for Beetroot Salad 191 00:11:18,338 --> 00:11:20,204 with marjoram and balsamic vinegar dressing! 192 00:11:20,342 --> 00:11:22,710 — What are you doing with James? — Nothing. 193 00:11:22,847 --> 00:11:24,713 You broke up with him a month ago! 194 00:11:24,852 --> 00:11:27,186 I know, it's just sex. He fills a void. 195 00:11:27,323 --> 00:11:28,085 Literally. 196 00:11:28,225 --> 00:11:29,693 I don't see how you expect to meet someone new 197 00:11:29,828 --> 00:11:31,694 if you spend all your time with your ex. 198 00:11:31,832 --> 00:11:32,891 Good point! 199 00:11:33,034 --> 00:11:34,400 Maybe I should get back together with James 200 00:11:34,537 --> 00:11:36,199 so I spend less time with him. 201 00:11:36,942 --> 00:11:38,410 I don't think it's funny. 202 00:11:38,545 --> 00:11:39,706 Neither do I. 203 00:11:39,848 --> 00:11:42,114 What's the point of shagging someone ad nauseam 204 00:11:42,253 --> 00:11:43,516 if you know you're never going to love them? 205 00:11:43,656 --> 00:11:44,817 It's not so simple. 206 00:11:44,958 --> 00:11:47,326 He's in love with you, Jacks. You're not in love with him. 207 00:11:47,463 --> 00:11:48,522 It doesn't get more simple than that. 208 00:11:48,666 --> 00:11:51,832 That's not fair! I happen to care about James. A lot. 209 00:11:51,972 --> 00:11:53,941 And I hate the fact that he feels more than me. 210 00:11:54,076 --> 00:11:55,942 And I hate the fact that I'm not in love with him. 211 00:11:56,080 --> 00:11:57,343 Because I know I should be. 212 00:11:57,484 --> 00:12:00,114 Because he's smart and sweet and decent 213 00:12:00,255 --> 00:12:01,814 and I don't want to hurt him. 214 00:12:01,959 --> 00:12:04,020 So I keep hoping that I'll grow into it. 215 00:12:04,163 --> 00:12:06,929 That maybe one day I'll wake up and I'll feel… 216 00:12:07,069 --> 00:12:09,038 — What? — In love! 217 00:12:09,174 --> 00:12:11,542 You know, dizzy and feverish and nauseous… 218 00:12:11,679 --> 00:12:13,238 That's not love, Jacks. That's the flu. 219 00:12:13,382 --> 00:12:15,248 Well, at least I'm trying! You big cynic. 220 00:12:15,386 --> 00:12:16,547 I'm not a cynic! 221 00:12:16,689 --> 00:12:18,453 When's the last time you even considered falling in love? 222 00:12:18,593 --> 00:12:19,754 Today! 223 00:12:19,895 --> 00:12:22,764 I'm not talking about some character in a novel or a movie. 224 00:12:22,901 --> 00:12:23,960 Neither am I. 225 00:12:25,507 --> 00:12:27,773 — What? — What? 226 00:12:27,912 --> 00:12:29,973 What? Peter! 227 00:12:30,717 --> 00:12:32,583 So, tell me everything! What's his name? 228 00:12:33,289 --> 00:12:34,655 David Williams. 229 00:12:34,792 --> 00:12:38,253 — David Williams, and? — And what? 230 00:12:38,399 --> 00:12:41,860 And, who is he? Where'd you meet him? 231 00:12:42,007 --> 00:12:43,669 How'd you meet? Tell me everything! 232 00:12:45,113 --> 00:12:46,172 Well… 233 00:12:46,315 --> 00:12:48,979 I was on my way out of the hotel. And he was walking in. 234 00:12:50,523 --> 00:12:53,187 He had these two paintings under his arm and a Sotheby's catalogue 235 00:12:53,329 --> 00:12:56,301 and we just sort of bumped into each other. 236 00:12:56,435 --> 00:12:58,199 I can't explain it, but… 237 00:12:59,642 --> 00:13:00,803 It was amazing. 238 00:13:00,945 --> 00:13:04,315 Because it was like I was finally seeing the person. 239 00:13:04,452 --> 00:13:06,786 I'd been waiting for my entire life. 240 00:13:08,327 --> 00:13:10,889 Oh my God! That's so romantic! 241 00:13:12,435 --> 00:13:14,404 So when do I get to meet him? 242 00:13:16,343 --> 00:13:17,606 Right after I do? 243 00:13:18,547 --> 00:13:20,106 — What? — Well… We didn't actually meet. 244 00:13:20,250 --> 00:13:21,912 Per se. As it were… 245 00:13:22,355 --> 00:13:24,221 But you know his name. 246 00:13:24,359 --> 00:13:26,625 Yes, it was on the Sotheby's catalogue. 247 00:13:27,765 --> 00:13:29,631 He dropped it and I picked it up. 248 00:13:31,172 --> 00:13:32,936 And you didn't say anything? 249 00:13:33,877 --> 00:13:35,038 You didn't speak? 250 00:13:43,363 --> 00:13:46,027 And this is the person you think you could be in love with? 251 00:13:46,169 --> 00:13:49,038 Someone that you've never even spoken to? 252 00:13:49,175 --> 00:13:50,234 Someone that you've never even met? 253 00:13:50,377 --> 00:13:52,243 Look, Jacks, I know it sounds crazy. 254 00:13:52,381 --> 00:13:53,849 I just… 255 00:13:54,787 --> 00:13:56,848 I really think he's the one. 256 00:13:58,995 --> 00:14:00,361 Of course he is… 257 00:14:11,420 --> 00:14:12,581 I don't think I can face this. 258 00:14:12,723 --> 00:14:15,250 Of course you can! We're here to support Finlay! 259 00:14:15,395 --> 00:14:16,954 Besides, you can't stay at home every night, 260 00:14:17,098 --> 00:14:19,159 pining for someone you've never even met! 261 00:14:19,303 --> 00:14:20,362 Thank you. 262 00:14:31,227 --> 00:14:33,891 I thought this whole dead animal thing was 10 years ago. 263 00:14:34,032 --> 00:14:35,796 In formaldehyde, yes. 264 00:14:35,935 --> 00:14:38,098 But Finlay says this stuff isn't preserved. 265 00:14:38,241 --> 00:14:41,007 — It rots right in front of your eyes! — Nice! 266 00:14:41,747 --> 00:14:44,913 Where is Fin anyway? Say our hellos before I turn vegan. 267 00:14:46,157 --> 00:14:47,284 Hello? Hello. 268 00:14:47,425 --> 00:14:50,089 I'm Finlay McMillan and I would like to 269 00:14:50,231 --> 00:14:52,793 welcome all of you to Unicorn & Gallagher's 270 00:14:52,937 --> 00:14:53,996 LIFE IS DEATH exhibit. 271 00:14:54,139 --> 00:14:56,803 Freedom, get me a glass of champagne. My throat's parched. 272 00:14:57,747 --> 00:14:58,714 Do I look like a slave? 273 00:14:58,849 --> 00:15:00,613 Before I introduce the artist himself, 274 00:15:00,753 --> 00:15:05,421 Talullah Wentworth has very kindly agreed to read one of her poems. 275 00:15:05,563 --> 00:15:06,929 Talullah Wentworth! 276 00:15:09,671 --> 00:15:11,037 God help us! 277 00:15:11,173 --> 00:15:14,042 I think it's sweet. Talullah wanting to be Sylvia Plath. 278 00:15:14,179 --> 00:15:16,240 Well, she should fast forward and find an oven. 279 00:15:17,687 --> 00:15:18,654 Thank you, Finlay. 280 00:15:18,789 --> 00:15:24,528 And thank you Unicorn for this truly moving exhibit! 281 00:15:25,369 --> 00:15:29,639 I'd like to dedicate this poem to Finlay's lover 282 00:15:29,777 --> 00:15:32,441 and my best friend, Troy Johnson, 283 00:15:32,583 --> 00:15:34,644 who's birthday it is today! 284 00:15:35,789 --> 00:15:38,055 Troy would have loved to come tonight, 285 00:15:38,195 --> 00:15:41,463 but thanks to the conspiracy of silence 286 00:15:41,601 --> 00:15:43,969 between the Catholic Church and the Tories 287 00:15:44,107 --> 00:15:46,475 in the face of Aids, he can't. 288 00:15:46,611 --> 00:15:48,580 Because he's dead. 289 00:15:48,715 --> 00:15:51,584 — I'm not drunk enough for this. — Neither is Finlay. 290 00:15:54,494 --> 00:15:55,553 MEAT. 291 00:15:56,899 --> 00:16:01,567 Big black dick in nice soft chick. 292 00:16:01,709 --> 00:16:04,373 I never knew the thrill I'd feel, 293 00:16:04,514 --> 00:16:07,178 knowing how you had to steal. 294 00:16:07,320 --> 00:16:10,486 You dangled your worm, I took the bait. 295 00:16:10,627 --> 00:16:13,690 This fish is caught. It's only fate. 296 00:16:14,434 --> 00:16:19,604 DIE DIE DIE White lmperialist Pigs. 297 00:16:19,745 --> 00:16:23,411 Aristocracy is pale and weak. 298 00:16:23,553 --> 00:16:26,217 You can't kill my love. 299 00:16:26,359 --> 00:16:30,196 He's black. He's MEAT. 300 00:16:43,760 --> 00:16:45,524 Jacks! What are you doing here? 301 00:16:45,663 --> 00:16:48,635 I just came back to make sure you're OK. 302 00:16:48,770 --> 00:16:50,933 — I'm fine. Sure. — Yeah? 303 00:16:51,776 --> 00:16:53,244 Yeah! Absolutely. 304 00:16:55,383 --> 00:16:57,649 I just hate this day, you know? 305 00:16:57,788 --> 00:16:59,051 10 years. 306 00:16:59,959 --> 00:17:01,621 How come I still miss him so much? 307 00:17:01,762 --> 00:17:04,426 Because you are an amazing human being. 308 00:17:04,568 --> 00:17:07,038 And because he was an amazing human being. 309 00:17:07,174 --> 00:17:09,542 And because I'm a silly old queen. 310 00:17:09,678 --> 00:17:10,737 That too. 311 00:17:12,484 --> 00:17:14,750 — Thanks, Jacks. — For what? 312 00:17:14,889 --> 00:17:16,357 For always remembering. 313 00:17:16,492 --> 00:17:18,655 And for being there for me. For all of us. 314 00:17:18,797 --> 00:17:21,359 I'm a superficial assistant at a major fashion magazine. 315 00:17:21,502 --> 00:17:23,266 You'll ruin my reputation. 316 00:17:23,406 --> 00:17:24,965 Come on. I'll give you a ride home. 317 00:17:25,110 --> 00:17:26,169 Besides, I need your help with Peter. 318 00:17:26,312 --> 00:17:27,780 He's fallen madly in love. 319 00:17:27,915 --> 00:17:30,283 — Yeah? With who? — I don't know. Neither does he. 320 00:17:30,421 --> 00:17:31,480 Right! 321 00:17:33,092 --> 00:17:35,562 Speaking of boyfriends, how's what's his name? 322 00:17:35,698 --> 00:17:37,257 — You mean Freedom? — Freedom. 323 00:17:37,401 --> 00:17:39,667 — What kind of name is Freedom? — Jamaican, darling. 324 00:17:39,806 --> 00:17:42,675 — Why didn't he come to brunch? — We had a row about his car. 325 00:17:42,812 --> 00:17:44,576 I told him I don't generally get into vehicles 326 00:17:44,716 --> 00:17:46,184 that cost less than my handbag. 327 00:17:46,319 --> 00:17:48,083 And he accused me of being a spoiled bitch 328 00:17:48,223 --> 00:17:50,089 who's only in love with his skin color. 329 00:17:50,227 --> 00:17:51,695 Which is surprisingly insightful for someone 330 00:17:51,830 --> 00:17:53,696 who's stoned 24 hours a day. 331 00:17:53,834 --> 00:17:57,000 — Oh, and the creep keeps calling. — What creep? 332 00:17:57,141 --> 00:17:59,509 From the phone company. His name's Tony. 333 00:17:59,646 --> 00:18:02,412 He calls me 5 times a day begging me to go out with him. 334 00:18:02,552 --> 00:18:04,521 Apparently my voice haunts him. 335 00:18:04,656 --> 00:18:07,092 You have an obscene caller from British Telecom? 336 00:18:07,228 --> 00:18:09,391 I told her she should report him to the police. 337 00:18:09,532 --> 00:18:13,301 I would, but he promised me free broadband. 338 00:18:13,440 --> 00:18:14,999 — What is broadband? — Hi, guys, sorry I'm late. 339 00:18:15,144 --> 00:18:16,612 — Hi, Fin. How are you? — Hello, darling! 340 00:18:16,747 --> 00:18:18,306 Hi, just a cappuccino please. 341 00:18:18,450 --> 00:18:20,419 So, I made a few calls and I'm pretty certain 342 00:18:20,554 --> 00:18:21,316 it's who I thought. 343 00:18:21,456 --> 00:18:22,218 Are you serious? 344 00:18:22,358 --> 00:18:25,124 Well, he was definitely at the Chancery Hotel last Monday. 345 00:18:25,264 --> 00:18:26,926 — Oh, my God! — What are we talking about? 346 00:18:27,068 --> 00:18:28,434 Finlay's figured out who Peter fell in love 347 00:18:28,571 --> 00:18:29,230 with last week. 348 00:18:29,372 --> 00:18:32,036 He was at the Chancery Hotel, monday morning, seeing a client! 349 00:18:32,178 --> 00:18:33,646 — Who was? — David Williams! 350 00:18:33,781 --> 00:18:36,149 — You know the guy I bumped into? — I know David! 351 00:18:36,286 --> 00:18:37,652 I love biblical names. 352 00:18:37,789 --> 00:18:40,123 I used to have a cat named David. King David! 353 00:18:40,261 --> 00:18:42,527 — What's he like? — He's dead, fell out of a tree. 354 00:18:42,666 --> 00:18:44,635 He's head of Sotheby's Contemporary Art Department. 355 00:18:44,770 --> 00:18:48,140 He's smart, charming, kind. Attractive, as you know. 356 00:18:48,278 --> 00:18:50,042 All the rich ladies have crushes on him! 357 00:18:50,180 --> 00:18:51,648 During his auctions, they all try and outbid 358 00:18:51,784 --> 00:18:52,751 each otherjust to impress him! 359 00:18:52,886 --> 00:18:54,548 I bet my Mother's one of those rich old women. 360 00:18:54,690 --> 00:18:55,953 — Is he gay? — He's gay! 361 00:18:56,092 --> 00:18:56,956 So was my cat. 362 00:18:57,095 --> 00:18:59,657 Actually, I can't believe I haven't tried to fix you up ages ago. 363 00:18:59,800 --> 00:19:00,767 He's perfect for you! 364 00:19:00,902 --> 00:19:03,372 And he was very intrigued by what I told him. 365 00:19:03,508 --> 00:19:05,569 What you told him? What did you tell him? 366 00:19:05,712 --> 00:19:06,771 Nothing. 367 00:19:08,919 --> 00:19:09,783 OK, everything. 368 00:19:09,921 --> 00:19:11,184 — But he was really flattered. — Oh God! 369 00:19:11,324 --> 00:19:13,259 — There's no way I can meet him now. — What? Why not? 370 00:19:13,394 --> 00:19:14,453 Because it's too set up! 371 00:19:14,596 --> 00:19:16,759 There's no way he'll be into me knowing I'm so into him. 372 00:19:16,902 --> 00:19:18,666 David's not like that! Trust me! 373 00:19:18,806 --> 00:19:20,365 I have to agree with Peter. 374 00:19:20,508 --> 00:19:22,374 I think accidental meets are much better. 375 00:19:22,512 --> 00:19:25,278 Take me and Freedom. We met in a launderette. 376 00:19:25,418 --> 00:19:27,888 After I told you he was going to be there! 377 00:19:28,926 --> 00:19:31,294 Which isn't to say accidents can't be planned. 378 00:19:47,028 --> 00:19:48,189 Are you OK? 379 00:19:49,032 --> 00:19:50,091 I'm fine. 380 00:19:50,436 --> 00:19:52,497 I'm always like this when I have to see my mother. 381 00:19:52,640 --> 00:19:54,006 Would you rather not go? 382 00:19:54,944 --> 00:19:56,412 No, don't be silly! 383 00:19:56,548 --> 00:19:58,210 This is your big night! 384 00:19:58,352 --> 00:20:01,221 Besides Mother loves you. She loves this David. 385 00:20:01,358 --> 00:20:04,524 Her theme song is 'Matchmaker, Matchmaker.' 386 00:20:06,668 --> 00:20:09,936 Do you want a brownie? I made them myself. 387 00:20:11,178 --> 00:20:12,237 Thank you. 388 00:20:14,484 --> 00:20:15,850 These are very good. 389 00:20:15,987 --> 00:20:18,253 Yes, they've got quite a lot of hash in them. 390 00:20:23,168 --> 00:20:24,534 Talullah! What's wrong? 391 00:20:26,475 --> 00:20:28,444 Freedom's having an affair. 392 00:20:28,579 --> 00:20:30,947 An affair? You've only been going out for 2 weeks! 393 00:20:31,084 --> 00:20:32,643 Who's he having an affair with? 394 00:20:33,489 --> 00:20:36,552 Me, I just found out he's married. 395 00:20:52,026 --> 00:20:54,758 — Are you OK? — Oh! Yes, fine. 396 00:20:54,899 --> 00:20:58,463 I just lost my keys and they're playing hard to get. 397 00:20:59,508 --> 00:21:00,567 Tada! 398 00:21:00,710 --> 00:21:03,579 We haven't met properly. I'm Paolo Sarmiento by the way. 399 00:21:03,716 --> 00:21:04,775 Emily Jackson. 400 00:21:04,919 --> 00:21:06,888 But all my friends just call me 'Jacks.' 401 00:21:07,023 --> 00:21:10,189 OK. All my friends just call me Paolo. 402 00:21:11,332 --> 00:21:12,391 OK. 403 00:21:12,534 --> 00:21:14,595 You look very beautiful. 404 00:21:16,142 --> 00:21:19,205 Oh! Well, I'm going to this black tie thing for my roommate. 405 00:21:19,348 --> 00:21:21,317 Well, it's not exactly for my roommate. 406 00:21:21,452 --> 00:21:24,014 But… I mean, thanks. 407 00:21:25,460 --> 00:21:26,519 Take care. 408 00:21:26,829 --> 00:21:28,092 Can I give you a lift? 409 00:21:28,232 --> 00:21:29,393 Oh! That's OK. 410 00:21:29,535 --> 00:21:31,197 I have to meet Sasha in Bloomsbury so… 411 00:21:31,339 --> 00:21:32,500 That's where I'm headed! 412 00:21:33,142 --> 00:21:34,405 OK. 413 00:21:34,645 --> 00:21:36,307 — Get in! — Thank you. 414 00:21:45,467 --> 00:21:47,630 Oh, Talullah! There you are! 415 00:21:47,772 --> 00:21:49,741 This is Klaus Fassbinder. 416 00:21:49,876 --> 00:21:51,640 Klaus, this is my daughter Talullah. 417 00:21:51,780 --> 00:21:53,248 And this is her best friend, Paul. 418 00:21:53,383 --> 00:21:55,649 — It's Peter, Mother! — It's all right. 419 00:21:55,788 --> 00:21:58,350 Darling, you could have worn something nicer. 420 00:21:58,494 --> 00:22:00,623 You could have worn something. Full stop. 421 00:22:01,667 --> 00:22:05,231 Sorry, Fassbinder, are you related to the director? 422 00:22:05,374 --> 00:22:08,437 — Who? — Oh, never mind. 423 00:22:08,580 --> 00:22:10,846 Mrs. Wentworth, thank you so much for this invitation. 424 00:22:10,985 --> 00:22:13,251 Oh please! Call me Felicity! 425 00:22:13,390 --> 00:22:14,949 David is perfect for you, darling! 426 00:22:15,093 --> 00:22:18,065 I can't think why I didn't set you two up earlier! 427 00:22:18,200 --> 00:22:20,568 So, you're Felicity's daughter? 428 00:22:20,705 --> 00:22:22,868 Only by birth. So don't hold it against me. 429 00:22:23,009 --> 00:22:25,070 Donatella! Excuse me. 430 00:22:28,120 --> 00:22:31,183 Whoever designed those heels must really hate women. 431 00:22:31,827 --> 00:22:33,762 I designed those heels. 432 00:22:34,599 --> 00:22:36,158 And thank goodness you did! 433 00:22:36,303 --> 00:22:39,275 Otherwise Mother's arse would be dusting the floor. 434 00:22:44,820 --> 00:22:47,290 So how long have you and Sasha been together? 435 00:22:47,425 --> 00:22:48,289 3 months. 436 00:22:48,427 --> 00:22:50,293 Really? How did you two meet? 437 00:22:51,433 --> 00:22:54,894 — It's a bit embarrassing actually. — Oh go on. Tell me. 438 00:22:56,042 --> 00:22:58,410 We met at a beach party at lpanema. 439 00:23:00,151 --> 00:23:03,020 Sasha wanted to take my picture. I said no. 440 00:23:03,157 --> 00:23:05,218 He pestered me. And one thing led to another. 441 00:23:05,361 --> 00:23:06,522 And… 442 00:23:07,432 --> 00:23:08,695 Well, here I am. 443 00:23:08,835 --> 00:23:10,896 Sasha's a wonderful photographer. 444 00:23:11,039 --> 00:23:12,405 Yes. So everyone says. 445 00:23:12,543 --> 00:23:14,307 You're not interested in photography? 446 00:23:14,446 --> 00:23:17,816 Oh, very much. I studied it at university. 447 00:23:17,953 --> 00:23:21,722 But I'm more into reportage. Capturing real moments. 448 00:23:21,861 --> 00:23:23,727 Sasha's brilliant at capturing real moments. 449 00:23:23,865 --> 00:23:24,924 Don't you think? 450 00:23:26,270 --> 00:23:27,533 Not really. 451 00:23:27,673 --> 00:23:30,839 I think Sasha's brilliant at creating moments. 452 00:23:30,979 --> 00:23:32,538 Most of which aren't real. 453 00:23:32,683 --> 00:23:34,447 But then again, fashion isn't real, 454 00:23:34,587 --> 00:23:37,456 so maybe he's capturing reality after all. 455 00:23:37,593 --> 00:23:38,560 What do you think? 456 00:23:40,967 --> 00:23:43,836 I think people shouldn't bite the hand that feeds them. 457 00:23:44,673 --> 00:23:46,232 Excuse me? 458 00:23:46,377 --> 00:23:49,543 I mean, thanks to a chance encounter at a beach party, 459 00:23:49,683 --> 00:23:52,552 you hook up with one of the world's top fashion photographers. 460 00:23:52,689 --> 00:23:54,750 First class travel, exotic locations. 461 00:23:54,895 --> 00:23:57,161 You really hit quite the jackpot. 462 00:23:57,299 --> 00:23:58,460 You think that's why I'm with him? 463 00:23:58,601 --> 00:24:01,265 Well, it's obviously not out of respect for his work. 464 00:24:02,009 --> 00:24:03,978 Do you always judge people so quickly? 465 00:24:04,113 --> 00:24:05,080 I'm notjudging you. 466 00:24:05,215 --> 00:24:06,182 No? 467 00:24:06,317 --> 00:24:08,183 Then maybe you're judging Sasha. 468 00:24:08,321 --> 00:24:09,482 You seem to think the only reason 469 00:24:09,624 --> 00:24:12,186 someone might be with him is for this 'jackpot.' 470 00:24:15,903 --> 00:24:16,962 This is fine. 471 00:24:22,317 --> 00:24:23,376 Thanks for the ride. 472 00:24:30,633 --> 00:24:34,094 I would like to welcome you all to this year's 473 00:24:34,240 --> 00:24:38,111 'Fashion Against the lmpending Threat of Global Warming.' 474 00:24:41,355 --> 00:24:45,728 There is nothing more important right now, than global poverty. 475 00:24:45,863 --> 00:24:49,393 I mean in the warming sense. 476 00:24:49,537 --> 00:24:52,007 Actually, I was just talking to Donatella. 477 00:24:52,744 --> 00:24:55,716 — Sorry, I'm late. So is he here? — Not yet. 478 00:24:55,851 --> 00:24:57,513 — Where's Talullah? — In the bathroom. 479 00:24:57,653 --> 00:24:59,919 She's been eating large quantities of hash brownies. 480 00:25:00,059 --> 00:25:01,026 — Again? — Yeah. 481 00:25:01,161 --> 00:25:05,329 So with no further ado, I would like to introduce 482 00:25:05,469 --> 00:25:07,335 any available British celebrity! 483 00:25:09,077 --> 00:25:12,538 I mean… Angus Deaton! 484 00:25:24,174 --> 00:25:26,143 — Bitch! — Wanker! 485 00:25:26,278 --> 00:25:28,544 Thank you and thank you to Felicity for all her. 486 00:25:28,683 --> 00:25:33,249 Jacks! You look so pretty! 487 00:25:33,393 --> 00:25:36,456 I think you're very, very pretty Jacks. 488 00:25:36,599 --> 00:25:37,965 Thank you, Talullah. 489 00:25:38,102 --> 00:25:39,866 I think you're very pretty too. 490 00:25:40,005 --> 00:25:42,567 But not as pretty as Freedom's wife! 491 00:25:42,711 --> 00:25:44,772 I'm sure you're far prettier than Freedom's wife. 492 00:25:44,915 --> 00:25:47,283 You're just saying that because you're a POOF! 493 00:25:47,421 --> 00:25:49,390 Talullah! What's wrong with you? 494 00:25:49,525 --> 00:25:50,686 Genetics. 495 00:25:51,829 --> 00:25:54,459 — Hello, Jones. — It's Jacks, Mother! 496 00:25:54,602 --> 00:25:57,870 — You look lovely! — Thank you. So do you! 497 00:25:58,009 --> 00:25:59,068 I don't! 498 00:25:59,211 --> 00:26:00,873 I'm pasty white. 499 00:26:02,317 --> 00:26:04,286 Why wasn't I born black? 500 00:26:04,722 --> 00:26:07,284 OK, first up then we have an outfit called 501 00:26:07,427 --> 00:26:11,298 Ice Dream donated by Klaus Fassbinder! 502 00:26:13,741 --> 00:26:17,111 Let's start the bidding. If you would at 1,000 pounds. 503 00:26:17,247 --> 00:26:17,906 Thank you, sir. 504 00:26:18,049 --> 00:26:20,417 David's flight from New York must have been delayed. 505 00:26:20,555 --> 00:26:22,616 But he should be here at any minute. 506 00:26:23,561 --> 00:26:25,622 He was very intrigued by what I told him! 507 00:26:25,765 --> 00:26:27,393 What, what you told him? 508 00:26:27,535 --> 00:26:29,299 You know, about how you saw him at the hotel 509 00:26:29,439 --> 00:26:32,411 and it was love at first sight! And what a catch you are. 510 00:26:32,545 --> 00:26:35,517 How it's about time you found yourself a nice boyfriend! 511 00:26:37,355 --> 00:26:38,721 You told him all that? 512 00:26:39,559 --> 00:26:41,927 He seemed very flattered Paul! 513 00:26:42,064 --> 00:26:43,726 1,500 pounds. 514 00:26:43,867 --> 00:26:47,932 Any advance on 1,500 pounds? 515 00:26:48,076 --> 00:26:50,945 Going once, going twice… 516 00:26:51,083 --> 00:26:53,553 10,000 pounds! 517 00:26:55,291 --> 00:26:59,060 10,000 pounds! 518 00:26:59,199 --> 00:27:00,633 Don't touch the dress! 519 00:27:02,071 --> 00:27:04,234 Any advance on 10,000 pounds. 520 00:27:04,877 --> 00:27:06,140 No? 521 00:27:06,280 --> 00:27:08,648 Going once. Going twice! 522 00:27:09,787 --> 00:27:11,153 10,000 pounds! 523 00:27:17,402 --> 00:27:20,271 I was only joking. I was just kidding! 524 00:27:21,611 --> 00:27:26,075 I was only joking. It was a joke. 525 00:27:27,121 --> 00:27:28,180 Charity! 526 00:27:38,310 --> 00:27:40,576 Hello? Oh, hi James. 527 00:27:40,716 --> 00:27:43,482 — Do I live here? — No, I live here. 528 00:27:43,621 --> 00:27:45,283 Oh, how do you do? 529 00:27:51,938 --> 00:27:53,999 Oh, Peter, I feel so bad. 530 00:27:54,143 --> 00:27:55,304 C'mon, drink this. 531 00:27:55,445 --> 00:27:56,708 No, I mean about you. 532 00:27:56,848 --> 00:28:00,309 Not getting to meet Robbie Williams because of me. 533 00:28:00,455 --> 00:28:01,514 It's OK. 534 00:28:11,845 --> 00:28:16,411 #I'm loving angels instead… 535 00:28:16,554 --> 00:28:18,717 — How's our patient? — She'll live. 536 00:28:18,859 --> 00:28:21,922 — Well, I have great news! — Oh yes, what? 537 00:28:22,065 --> 00:28:24,934 — You know James is in New York. — Yes, that is great news. 538 00:28:25,071 --> 00:28:28,532 Who guess he ran into at one of the Art Auctions over there. 539 00:28:29,280 --> 00:28:31,944 — Who? — David Williams! 540 00:28:32,085 --> 00:28:34,851 OK! Please, please tell me he didn't say anything! 541 00:28:34,991 --> 00:28:37,052 — Was he not meant to say anything? — Oh, my god! 542 00:28:37,196 --> 00:28:38,562 News of my crush has just travelled across 543 00:28:38,699 --> 00:28:39,860 the Atlantic Ocean! 544 00:28:40,001 --> 00:28:42,733 David Williams must think I'm a needy, desperate freak! 545 00:28:42,874 --> 00:28:45,640 Well, there's no point in pretending to be something you're not! 546 00:28:47,383 --> 00:28:48,749 Where do you think you're going? 547 00:28:49,186 --> 00:28:51,850 I just remembered. I need a pedicure. 548 00:28:51,992 --> 00:28:55,955 Talullah. I think just this once, you should paint your own toenails. 549 00:28:56,100 --> 00:28:57,568 Don't be ridiculous! 550 00:28:57,704 --> 00:29:01,268 I need a lot more incentive to bend over that far. 551 00:29:05,920 --> 00:29:07,388 There's nail polish here. 552 00:29:07,524 --> 00:29:11,088 — Oh, are we at the salon? — Yes. 553 00:29:32,841 --> 00:29:35,107 — Ready for lunch? — Sure am! 554 00:29:35,246 --> 00:29:37,409 Is everything OK? 555 00:29:37,550 --> 00:29:39,918 Oh yeah. Fine. T-cells unchanged. 556 00:29:40,056 --> 00:29:41,422 Liver holding up. Everything's great. 557 00:29:41,559 --> 00:29:43,927 So despite your fragile beauty, you're actually built like an ox. 558 00:29:44,064 --> 00:29:45,031 Go figure. 559 00:29:45,166 --> 00:29:46,930 Did you hear the news about David? 560 00:29:47,070 --> 00:29:49,097 Yes. Talullah's Mother told me he never even showed. 561 00:29:49,240 --> 00:29:51,004 Which actually proves my theory he must think 562 00:29:51,144 --> 00:29:52,008 I'm a stalker freak. 563 00:29:52,146 --> 00:29:54,309 I'm sure he doesn't think that. 564 00:29:54,452 --> 00:29:57,218 Fin, in 3 short weeks he's heard about my desperate obsession 565 00:29:57,358 --> 00:29:59,624 from you, from Talullah's mother, and now from James, 566 00:29:59,762 --> 00:30:01,128 all the way in New York! 567 00:30:01,265 --> 00:30:02,324 Read this! 568 00:30:03,970 --> 00:30:05,836 David didn't show because he had to stay in New York. 569 00:30:05,974 --> 00:30:08,843 Because he was promoted to Sotheby's New York office. 570 00:30:08,980 --> 00:30:09,947 Satisfied? 571 00:30:11,386 --> 00:30:13,447 I can't believe I drove him out the country. 572 00:30:13,590 --> 00:30:14,649 Come on. 573 00:30:23,878 --> 00:30:24,935 Jacks. 574 00:30:26,379 --> 00:30:27,845 Have you ever thought this whole 'true love' thing 575 00:30:27,981 --> 00:30:29,038 might be a conspiracy? 576 00:30:29,182 --> 00:30:31,649 — A conspiracy? — Yeah, a capitalist conspiracy. 577 00:30:31,785 --> 00:30:35,345 A lie concocted by the Film, Publishing and Music industries. 578 00:30:35,487 --> 00:30:38,250 All pushing this thing, this concept that doesn't even exist! 579 00:30:38,390 --> 00:30:40,254 True love doesn't exist? 580 00:30:40,693 --> 00:30:41,659 Well, think about it. 581 00:30:41,794 --> 00:30:43,761 Where is it besides songs, books and films? 582 00:30:43,896 --> 00:30:46,864 I mean, who can honestly say 'I will always love you? ' 583 00:30:46,998 --> 00:30:49,056 — Whitney Houston? — Yeah, when she's high on crack. 584 00:30:49,200 --> 00:30:51,565 The point is, Everyone's miserable because they're looking for 585 00:30:51,703 --> 00:30:53,670 this nonexistent 'thing,' or else they're miserable 586 00:30:53,805 --> 00:30:55,738 because they think they've settled for less. 587 00:30:55,873 --> 00:30:58,340 I'm not miserable. And I believe in true love. 588 00:30:58,475 --> 00:31:01,034 Yeah, which is why you're still sleeping with your ex-boyfriend. 589 00:31:01,178 --> 00:31:03,441 'Breakfast at Tiffany's' is on. Wanna watch? 590 00:31:03,580 --> 00:31:06,742 I just told you films have destroyed my ability to love. 591 00:31:06,883 --> 00:31:08,349 I thought that was your mother. 592 00:31:08,984 --> 00:31:10,746 Good point. Shove over. 593 00:31:18,894 --> 00:31:20,554 This is your favorite film? 594 00:31:20,695 --> 00:31:22,161 Look at me. Can't you tell? 595 00:31:50,690 --> 00:31:52,054 — Where's Daphne? — Out. 596 00:31:52,191 --> 00:31:53,748 Can I give her a message? 597 00:31:53,892 --> 00:31:55,950 These are the contact sheets from the shoot. 598 00:31:56,094 --> 00:31:57,060 I've marked my selects. 599 00:31:57,195 --> 00:31:59,253 Tell Daphne my assistant Paolo is handling the retouching, 600 00:31:59,397 --> 00:32:01,227 so if she needs any other prints, she can call him at the lab. 601 00:32:01,366 --> 00:32:02,024 OK. 602 00:32:02,167 --> 00:32:04,930 And if she needs me, I'll be at my boyfriend's in Paris. 603 00:32:05,069 --> 00:32:07,536 — Paolo? — What about him? 604 00:32:07,972 --> 00:32:09,734 Paolo isn't your boyfriend? 605 00:32:09,874 --> 00:32:12,535 Why would you think he was my boyfriend? 606 00:32:12,676 --> 00:32:15,337 I just assumed. Talking to Paolo. 607 00:32:15,479 --> 00:32:17,241 — Really? — I'm sorry. 608 00:32:18,181 --> 00:32:19,943 No need to be sorry, carino! 609 00:32:20,083 --> 00:32:22,846 You're not the first person who gets this impression from Paolo. 610 00:32:22,986 --> 00:32:26,546 To be honest, I think maybe he had a little crush on me. 611 00:32:26,689 --> 00:32:30,647 I'm very flattered of course, and if I wasn't already involved. 612 00:32:30,793 --> 00:32:32,453 But, you know, it's all about timing, no? 613 00:32:32,594 --> 00:32:35,528 And right now, I have a train to catch! Ciao ciao! 614 00:32:38,267 --> 00:32:39,733 Ciao, ciao. 615 00:32:49,777 --> 00:32:51,437 These look great. 616 00:32:51,578 --> 00:32:52,737 Paolo. 617 00:32:54,181 --> 00:32:56,444 Look, I'm sorry about the other night. 618 00:32:56,583 --> 00:32:59,642 Sasha told me everything and I feel like an idiot. 619 00:33:00,587 --> 00:33:02,144 Could you please forgive me? 620 00:33:03,789 --> 00:33:04,846 Yes. 621 00:33:05,491 --> 00:33:06,354 You don't know me. 622 00:33:06,492 --> 00:33:08,721 If you did, you'd know I'd never take advantage of Sasha. 623 00:33:09,662 --> 00:33:10,923 Anyway. I should go. 624 00:33:11,764 --> 00:33:12,821 Have a good weekend. 625 00:33:14,265 --> 00:33:15,322 You, too. 626 00:33:25,175 --> 00:33:28,143 — So how do I get to know you? — What? 627 00:33:28,278 --> 00:33:30,837 — How about over a cup of coffee? — A cup of coffee? 628 00:33:30,981 --> 00:33:32,538 It's the least I could do after the other day! 629 00:33:32,683 --> 00:33:35,947 Besides, we can't have you all alone in London on a Friday night! 630 00:33:36,085 --> 00:33:37,847 You make me sound like an exchange student. 631 00:33:37,987 --> 00:33:39,954 — I didn't mean it like that. — No? 632 00:33:40,089 --> 00:33:43,216 Then why else would someone like you want to have a coffee with me? 633 00:33:43,359 --> 00:33:44,416 Someone like me? 634 00:33:44,560 --> 00:33:46,720 It's OK. Really. I forgive you. 635 00:33:46,862 --> 00:33:50,422 So you can stop feeling sorry for me or guilty or whatever. 636 00:33:50,565 --> 00:33:52,725 I'm sure you have better things to do on a Friday night. 637 00:33:55,570 --> 00:34:00,029 Actually, 'someone like me' has nothing to do on a Friday night. OK? 638 00:34:00,174 --> 00:34:03,142 Oh, but wait, now you're going to say 'someone like me' 639 00:34:03,277 --> 00:34:06,837 only wants to have coffee with you 640 00:34:06,981 --> 00:34:09,540 because I've got nothing better to do. 641 00:34:09,682 --> 00:34:13,811 I just can't win can I? Never mind. 642 00:34:13,953 --> 00:34:18,013 To tell you the truth, 'someone like me' hates coffee. 643 00:34:18,157 --> 00:34:20,021 I hate coffee too. 644 00:34:20,959 --> 00:34:22,516 Este… 645 00:34:22,661 --> 00:34:24,423 Where did you learn to speak Spanish like that? 646 00:34:24,563 --> 00:34:27,122 What? Not what you'd expect from 'someone like me? ' 647 00:34:27,866 --> 00:34:29,230 I find you very confusing. 648 00:34:29,368 --> 00:34:32,336 So does my boyfriend. My ex-boyfriend. 649 00:34:34,372 --> 00:34:35,838 Do you want to get a drink? 650 00:34:35,973 --> 00:34:37,439 There's this amazing place near here. 651 00:34:37,575 --> 00:34:39,337 Tonight's South American night. 652 00:34:42,380 --> 00:34:45,746 OK. But only because I feel sorry for myself, 653 00:34:45,882 --> 00:34:47,815 and I know you must feel guilty. 654 00:34:50,553 --> 00:34:53,316 I really appreciate you seeing me on such short notice. 655 00:34:53,456 --> 00:34:54,820 Finlay thinks the world of you. 656 00:34:54,957 --> 00:34:57,424 And I think THE WORLD of Finlay! 657 00:35:00,663 --> 00:35:02,129 Yes, well… 658 00:35:02,264 --> 00:35:05,232 He said you really sorted him out on the relationship front. 659 00:35:05,366 --> 00:35:07,526 And I could certainly use some help there. 660 00:35:07,669 --> 00:35:11,331 You see I've never actually been in a relationship 661 00:35:11,472 --> 00:35:12,631 except in my own head. 662 00:35:12,774 --> 00:35:14,240 And how long did that last? 663 00:35:14,876 --> 00:35:17,343 — What? — The relationship in your head. 664 00:35:18,178 --> 00:35:19,735 No. I mean, it's an ongoing problem. 665 00:35:19,880 --> 00:35:23,610 They only last in my head. For varying amounts of time. 666 00:35:23,750 --> 00:35:25,808 So you have a problem with monogamy? 667 00:35:26,353 --> 00:35:30,618 No, no that. No, that's not my problem. 668 00:35:30,756 --> 00:35:34,521 Denial is not a river in Egypt! 669 00:35:35,161 --> 00:35:38,618 Not a river in Egypt. D'you see what I did there? 670 00:35:38,763 --> 00:35:42,220 Just that's a little therapistjoke. Doesn't always work. 671 00:35:42,367 --> 00:35:44,334 — OK, right. Paul? — Peter. 672 00:35:44,469 --> 00:35:46,026 — Sorry? — Peter. 673 00:35:46,171 --> 00:35:49,333 Peter. Peter. Yes, it is. You're absolutely right. Peter. 674 00:35:49,474 --> 00:35:52,840 That's a good start. Well done you! 675 00:35:52,977 --> 00:35:54,409 I think I can help you. 676 00:35:54,545 --> 00:35:56,512 — You do? — I do. 677 00:35:56,647 --> 00:35:59,308 I think you are stuck in that pre relationship 678 00:35:59,450 --> 00:36:02,612 moment of infatuation and you need to be reminded 679 00:36:02,752 --> 00:36:06,517 that a real relationship has many, many, many more stages. 680 00:36:06,656 --> 00:36:08,418 Stages. I like that. 681 00:36:08,558 --> 00:36:13,017 Relationships are best measured by farting. 682 00:36:14,463 --> 00:36:15,429 Excuse me? 683 00:36:15,564 --> 00:36:19,124 The stages of a relationship can be defined by farting. 684 00:36:19,267 --> 00:36:22,133 Stage 1 is the conspiracy of silence. 685 00:36:22,270 --> 00:36:26,137 This is a fantasy period where both parties pretend 686 00:36:26,273 --> 00:36:28,900 that they have no bodily waste. 687 00:36:29,043 --> 00:36:31,704 This illusion is very quickly shattered by that first shy 688 00:36:31,846 --> 00:36:36,509 'ooh did you fart? ' followed by the sheepish admission of truth. 689 00:36:36,649 --> 00:36:39,811 This heralds a period of deeper intimacy. 690 00:36:39,953 --> 00:36:43,718 A period I like to call the 'fart honeymoon'. 691 00:36:43,857 --> 00:36:47,917 Where both parties find each other's gas just the cutest thing 692 00:36:48,060 --> 00:36:49,526 in the world. 693 00:36:49,661 --> 00:36:53,426 But of course no honeymoon can last forever. 694 00:36:55,067 --> 00:36:59,025 And so we reach the critical fork in the fart. 695 00:36:59,170 --> 00:37:02,798 Either the fart loses its power to amuse and embarrass, 696 00:37:02,940 --> 00:37:06,306 thereby signifying true love or else, 697 00:37:06,444 --> 00:37:09,901 it begins to annoy and disgust. 698 00:37:10,047 --> 00:37:15,109 Thereby symbolizing all that is blocked and rancid 699 00:37:15,252 --> 00:37:16,809 in the formerly beloved. 700 00:37:16,953 --> 00:37:18,510 Do you see what I'm getting at? 701 00:37:19,855 --> 00:37:22,618 Peter? Peter? 702 00:37:22,758 --> 00:37:23,815 Earth to Peter? 703 00:37:23,959 --> 00:37:24,515 — What? — Sorry I'm late. 704 00:37:24,660 --> 00:37:27,025 I was talking to Tony. 705 00:37:27,163 --> 00:37:28,129 Who's Tony? 706 00:37:28,264 --> 00:37:31,130 You know. Tony. From the phone company. 707 00:37:31,266 --> 00:37:33,130 You're seeing your obscene phone caller? 708 00:37:33,268 --> 00:37:34,996 Of course I'm not 'seeing him', darling. 709 00:37:35,136 --> 00:37:38,195 We're having a strictly phone-based relationship. 710 00:37:38,339 --> 00:37:39,498 So what's going on? 711 00:37:40,542 --> 00:37:42,805 Finlay thinks I should see his therapist. 712 00:37:42,943 --> 00:37:44,102 Finlay sees a therapist? 713 00:37:44,244 --> 00:37:47,007 Yeah, some woman he says is really good with relationships. 714 00:37:47,147 --> 00:37:48,511 Maybe I should see her. 715 00:37:48,649 --> 00:37:51,617 I think I need to get in touch with my inner child. 716 00:37:52,252 --> 00:37:53,912 Talullah, if you get in touch with your inner child 717 00:37:54,053 --> 00:37:55,519 you're going to need an inner nanny. 718 00:37:55,655 --> 00:37:58,214 Oh, I don't trust nannies. They're all whores! 719 00:37:58,357 --> 00:38:00,620 — What about Mary Poppins? — Slut! 720 00:38:00,760 --> 00:38:02,420 What are you talking about? 721 00:38:02,562 --> 00:38:04,529 She left the convent, married Christopher Plummer, 722 00:38:04,664 --> 00:38:06,722 and then took all his children up the Alps. 723 00:38:08,133 --> 00:38:10,396 Speaking of The Sound of Music, where's Jacks? 724 00:38:15,740 --> 00:38:18,207 The riots completely shut down Buenos Aires. 725 00:38:18,342 --> 00:38:19,899 It was unbelievable! 726 00:38:20,044 --> 00:38:22,409 The whole country, rich, poor, young, old, 727 00:38:22,546 --> 00:38:24,706 everyone for this one moment, came together. 728 00:38:24,849 --> 00:38:27,817 — These are incredible! — The moment was incredible. 729 00:38:27,951 --> 00:38:29,713 You captured the moment. 730 00:38:29,853 --> 00:38:32,912 My friend Finlay owns an art gallery. I'd love to show these to him. 731 00:38:33,056 --> 00:38:35,114 — That's very kind of you but… — Very kind of me? What? 732 00:38:35,258 --> 00:38:36,918 You think you're some kind of charity case? 733 00:38:37,060 --> 00:38:40,222 — No, but… I just… — Don't tell me you're afraid. 734 00:38:41,230 --> 00:38:42,287 I'm afraid you're drunk. 735 00:38:42,431 --> 00:38:43,692 Because I think you're talented? 736 00:38:43,832 --> 00:38:46,391 Because you've had 3 caiperinhas. 737 00:38:47,836 --> 00:38:51,293 — Do you know how to tango? — Yeah. Why? 738 00:38:51,439 --> 00:38:53,406 Because, everyone knows you can't be drunk and tango. 739 00:38:53,541 --> 00:38:55,405 So if I can tango, then I'm not drunk. 740 00:38:55,543 --> 00:38:59,205 And I get to show your pictures to Finlay. 741 00:38:59,347 --> 00:39:01,314 Well, then you're right and I won't tell a soul. 742 00:39:04,151 --> 00:39:05,208 Tambien… 743 00:39:33,044 --> 00:39:35,102 So about my friend Finlay. 744 00:40:13,547 --> 00:40:15,514 — So tell me your secret. — What secret? 745 00:40:15,649 --> 00:40:18,014 How an American can speak like a Spaniard and dance 746 00:40:18,152 --> 00:40:19,413 like an Argentinean. 747 00:40:20,453 --> 00:40:22,477 — I'm not American. — No? 748 00:40:22,622 --> 00:40:25,784 Well, not technically. I was born in England. 749 00:40:25,925 --> 00:40:28,484 My Father was English. My Mother was Spanish. 750 00:40:28,628 --> 00:40:32,188 I grew up with my Mother's family in America. 751 00:40:32,331 --> 00:40:34,195 After my parents died. 752 00:40:38,737 --> 00:40:42,001 How old were you when you moved to America? 753 00:40:42,140 --> 00:40:43,198 Five. 754 00:40:43,342 --> 00:40:45,810 — I'm sorry I didn't mean to pry. — It's not that. 755 00:40:46,745 --> 00:40:50,511 It's just I don't want to be one of those awful characters 756 00:40:50,650 --> 00:40:55,280 out of a movie that gushes out their past while the violins play. 757 00:40:56,724 --> 00:40:59,887 I mean I had a bad age five. 758 00:41:00,028 --> 00:41:02,496 I had a terrible age five, actually. 759 00:41:03,332 --> 00:41:07,996 But all in all, since then, my life's been pretty blessed. 760 00:41:21,854 --> 00:41:24,220 — So do you live alone? — No, I live with Peter. 761 00:41:24,357 --> 00:41:27,292 — Oh? Your boyfriend? — Oh God no! He's my best friend. 762 00:41:27,427 --> 00:41:30,794 We went to college together. He's gay. 763 00:41:30,931 --> 00:41:32,398 All the good ones are… 764 00:41:35,337 --> 00:41:38,101 You should meet him actually. He's a brilliant writer. 765 00:41:38,240 --> 00:41:40,208 Screenplays. Well, that's the goal at least. 766 00:41:40,343 --> 00:41:43,312 He's just the sweetest, funniest, kindest guy I know. 767 00:41:43,446 --> 00:41:45,414 If he wasn't gay, I'd have married him years ago. 768 00:41:45,549 --> 00:41:47,414 — He sounds wonderful. — He is! 769 00:41:49,453 --> 00:41:51,011 What are you doing tomorrow? 770 00:41:51,156 --> 00:41:53,920 Tomorrow? Nothing. 771 00:41:54,059 --> 00:41:55,321 You wanna have dinner? 772 00:41:56,062 --> 00:41:57,120 Oh, sure! 773 00:41:57,263 --> 00:41:59,424 Great! Come over at 8! 774 00:42:02,536 --> 00:42:03,696 Ta da! 775 00:42:04,538 --> 00:42:06,506 Well, I had an amazing time tonight. 776 00:42:06,641 --> 00:42:07,699 Me, too. 777 00:42:09,143 --> 00:42:10,201 Bye! 778 00:42:20,156 --> 00:42:22,317 I've never been for a walk in the morning before. 779 00:42:22,460 --> 00:42:24,121 At least, not since I've been in New York… 780 00:42:24,462 --> 00:42:25,724 — Hey, babies! — Hi! 781 00:42:25,863 --> 00:42:27,831 — What are you doing? — Watching 'Breakfast at Tiffany's.' 782 00:42:27,966 --> 00:42:29,831 — Again? — Yeah, I'm doing research. 783 00:42:29,968 --> 00:42:31,333 Stop doing research and would you write 784 00:42:31,471 --> 00:42:32,938 your goddamn screenplay! 785 00:42:33,072 --> 00:42:35,506 Did you realize, in the book, the male character's gay? 786 00:42:35,641 --> 00:42:37,199 That's why they have such an amazing friendship. 787 00:42:37,344 --> 00:42:38,902 Because she feels safe with him. 788 00:42:39,046 --> 00:42:42,504 Whereas in the film, he's straight and she just wears gorgeous hats. 789 00:42:42,650 --> 00:42:46,609 Speaking of gorgeous, I just met the cutest Argentinean boy. 790 00:42:46,755 --> 00:42:48,017 Oh, yeah? 791 00:42:48,157 --> 00:42:49,920 He's absolutely gorgeous. 792 00:42:50,059 --> 00:42:52,823 And sweet and smart. And an amazing tango dancer! 793 00:42:52,963 --> 00:42:54,430 That's very useful in today's world. 794 00:42:54,564 --> 00:42:57,533 Who also happens to be an exceptionally talented photographer. 795 00:42:57,668 --> 00:43:00,330 Oh! Does this mean we're finally over James? 796 00:43:00,471 --> 00:43:02,837 — James? He's gay! — James is gay?! 797 00:43:02,975 --> 00:43:05,136 No, Paolo. Paolo is gay. 798 00:43:05,277 --> 00:43:08,212 He's been assisting for Sasha, you know the fashion photographer 799 00:43:08,348 --> 00:43:10,509 and I thought that they were, you know, sleeping together 800 00:43:10,650 --> 00:43:11,617 but now they're not. 801 00:43:11,751 --> 00:43:14,015 And he really wants to meet you. He doesn't know anyone in London. 802 00:43:14,155 --> 00:43:15,816 And I told him that you'd have dinner with him… 803 00:43:15,956 --> 00:43:17,719 — What? — Tomorrow. It'll be good for you. 804 00:43:17,858 --> 00:43:19,325 It'll take your mind off. 805 00:43:19,461 --> 00:43:21,929 Jacks! There is absolutely no way I am going 806 00:43:22,063 --> 00:43:23,530 on another blind date. The answer's no! 807 00:43:26,669 --> 00:43:27,829 Paolo! Hi! 808 00:43:27,970 --> 00:43:29,335 Come in! Come in! 809 00:43:30,474 --> 00:43:32,135 I'm afraid I'm running late! 810 00:43:32,276 --> 00:43:35,143 Oh, these are lovely, but Peter hates flowers. 811 00:43:35,280 --> 00:43:36,144 We'll pretend they're for me. 812 00:43:36,281 --> 00:43:37,646 Can I get you something to drink? 813 00:43:37,782 --> 00:43:39,044 Champagne? 814 00:43:39,185 --> 00:43:40,516 Sure. 815 00:43:40,653 --> 00:43:42,120 So, how was your Saturday? 816 00:43:42,855 --> 00:43:43,913 — Paolo? — What? 817 00:43:44,056 --> 00:43:45,819 What did you do today? 818 00:43:45,959 --> 00:43:48,120 Oh, yeah. I went to the Tate. 819 00:43:48,261 --> 00:43:50,627 The Museum. The Tate Modern Museum. 820 00:43:50,765 --> 00:43:52,630 — Your first time? — Yep. 821 00:43:52,767 --> 00:43:54,325 And? What did you think? 822 00:43:54,469 --> 00:43:57,529 I mean, it's pretty amazing visually. Right? 823 00:43:57,673 --> 00:43:59,231 The way it's built. 824 00:43:59,374 --> 00:44:01,842 Isn't itjust visually stunning? 825 00:44:01,978 --> 00:44:03,240 Don't you think, Paolo? 826 00:44:04,280 --> 00:44:05,042 Yeah! 827 00:44:05,182 --> 00:44:07,548 Paolo, I can't hear you. Can you come back here? 828 00:44:07,685 --> 00:44:09,152 I don't want to have to scream. 829 00:44:15,761 --> 00:44:18,229 So what else did you? After the Tate Modern? 830 00:44:18,364 --> 00:44:20,628 I'm sorry, I didn't… I'll just close the door. 831 00:44:20,767 --> 00:44:21,529 Oh, it's fine! 832 00:44:21,668 --> 00:44:23,329 Peter and I always have our best conversations 833 00:44:23,470 --> 00:44:24,334 when I'm in the bath. 834 00:44:24,471 --> 00:44:25,733 — Peter? — Jacks? 835 00:44:25,874 --> 00:44:27,034 Shit! 836 00:44:27,175 --> 00:44:29,040 — Jacks! — I'll be right out! 837 00:44:29,177 --> 00:44:31,543 — Is that Peter? — No. James. Do me a favour. 838 00:44:31,680 --> 00:44:32,840 Go out and tell him I'll be out in 5. 839 00:44:32,982 --> 00:44:34,347 And close the door behind you. 840 00:44:39,990 --> 00:44:42,049 Hi, sorry, I… Jacks is in the bath. 841 00:44:42,193 --> 00:44:43,660 She says she'll be out in 5. 842 00:44:43,794 --> 00:44:45,659 — Who are you? — Paolo Sarmiento. 843 00:44:45,796 --> 00:44:47,229 I, I work with Jacks. 844 00:44:48,967 --> 00:44:51,231 — James! — Peter. Hi. 845 00:44:51,370 --> 00:44:53,930 — Hello? — Hi, Peter. I'm Paolo. 846 00:44:54,073 --> 00:44:54,937 Paolo. Hi. 847 00:44:55,074 --> 00:44:57,133 Hi! I've heard so much about you. 848 00:44:57,278 --> 00:44:58,336 Really? 849 00:44:59,079 --> 00:45:02,048 — Where's, where's Jacks? — In the bath, apparently. 850 00:45:02,183 --> 00:45:04,947 Right. Excuse me for a second? 851 00:45:14,598 --> 00:45:16,759 — What's he doing here? — He just flew back from New York. 852 00:45:16,900 --> 00:45:17,867 Not James. Paolo! 853 00:45:18,002 --> 00:45:20,937 — He's having dinner with you. — No! No. No way. 854 00:45:21,072 --> 00:45:22,334 Why not? Give me one good reason. 855 00:45:22,473 --> 00:45:24,134 — It's too soon. — Too soon? 856 00:45:24,276 --> 00:45:26,540 — I'm still not over David. — You don't even know David. 857 00:45:26,679 --> 00:45:27,441 That's a technicality. 858 00:45:27,580 --> 00:45:28,945 Besides, after everything everyone's said, 859 00:45:29,082 --> 00:45:30,140 I feel like I know him very well. 860 00:45:30,283 --> 00:45:32,547 Babies, David doesn't even live in London anymore. 861 00:45:32,686 --> 00:45:33,744 Oh, so you're saying I should forget about him 862 00:45:33,888 --> 00:45:34,946 purely for geographic reasons? 863 00:45:35,089 --> 00:45:36,954 I'm saying that I don't think it's healthy for you to have 864 00:45:37,091 --> 00:45:38,149 a long distance relationship with someone 865 00:45:38,292 --> 00:45:40,055 you've never even met! 866 00:45:40,195 --> 00:45:41,856 How does that look? More blush? 867 00:45:41,997 --> 00:45:43,658 — No, you're good. — Thank you. 868 00:45:45,501 --> 00:45:49,164 I'm afraid Jacks sort of surprised me with this. 869 00:45:49,306 --> 00:45:50,864 Yes. She surprised me too. 870 00:45:51,008 --> 00:45:53,943 Yeah, well, that's our Jacks! Full of surprises! 871 00:45:54,980 --> 00:45:58,541 So is James… Are they together? 872 00:46:00,486 --> 00:46:01,453 Well, technically no. 873 00:46:01,587 --> 00:46:03,646 But for all practical purposes, yes. 874 00:46:03,789 --> 00:46:05,552 — I don't understand. — Join the club. 875 00:46:05,692 --> 00:46:08,752 When it comes to love, Jacks is completely incomprehensible. 876 00:46:09,396 --> 00:46:12,160 So does she love him? 877 00:46:13,601 --> 00:46:14,568 I suppose, in a way, she must. 878 00:46:14,702 --> 00:46:17,466 I just don't think she likes him very much. 879 00:46:17,606 --> 00:46:19,369 But come to think of it, Jacks never goes out with men 880 00:46:19,508 --> 00:46:20,770 she actually likes. 881 00:46:23,413 --> 00:46:24,277 You're insane. 882 00:46:24,414 --> 00:46:26,382 Why, because I don't like you having strange men with you 883 00:46:26,517 --> 00:46:27,449 while you're in the bath? 884 00:46:27,585 --> 00:46:31,646 — Jams, he's gay, for God sakes! — Great, another poof. 885 00:46:31,790 --> 00:46:33,155 Since when did you become homophobic? 886 00:46:33,291 --> 00:46:35,851 Since I realized being gay is the only way to be intimate with you. 887 00:46:35,995 --> 00:46:37,462 Don't be absurd. 888 00:46:40,199 --> 00:46:42,861 I can't believe I've just vomited the entire saga of 889 00:46:43,003 --> 00:46:45,369 my imaginary love life with David Williams. 890 00:46:45,506 --> 00:46:46,973 I enjoyed it. It's like a movie. 891 00:46:47,108 --> 00:46:49,770 — Yeah, but you must think I'm crazy. — Yes. 892 00:46:49,911 --> 00:46:51,469 But I like crazy people. 893 00:46:51,614 --> 00:46:54,276 Yeah? So do I. 894 00:46:57,220 --> 00:47:00,280 But enough about me. What do you think about me? 895 00:47:01,091 --> 00:47:04,857 No, I'm joking. No, I'm not. No, I was. 896 00:47:11,203 --> 00:47:13,569 Sam, can we have some sambucca, please? 897 00:47:29,125 --> 00:47:30,683 — Don't answer. — I really should. 898 00:47:30,827 --> 00:47:32,795 — Why? — It might be somebody. 899 00:47:34,898 --> 00:47:38,664 Hello? Talullah! Oh sweetie. Hold on a sec. 900 00:47:38,803 --> 00:47:40,771 It's Talullah. She's having a crisis. 901 00:47:40,905 --> 00:47:42,372 How bloody unusual. 902 00:47:43,509 --> 00:47:46,774 OK. Tell me exactly what happened. 903 00:47:46,912 --> 00:47:48,880 He's stopped calling. 904 00:47:49,015 --> 00:47:50,676 — Freedom? — Tony. 905 00:47:50,817 --> 00:47:51,875 Who's Tony? 906 00:47:52,018 --> 00:47:55,385 You know. Tony from the phone company. 907 00:47:55,523 --> 00:47:57,991 The psycho who was making obscene calls? 908 00:47:58,126 --> 00:48:01,584 They weren't obscene! They were sweet. 909 00:48:01,730 --> 00:48:03,994 It was the perfect relationship. 910 00:48:04,134 --> 00:48:08,662 I never felt ugly or fat. I knew he wasn't with me for my money. 911 00:48:08,805 --> 00:48:11,273 — I miss him, Jacks! — Talullah, don't be ridiculous. 912 00:48:11,408 --> 00:48:13,069 I can't help how I feel! 913 00:48:13,210 --> 00:48:15,269 Why is it as soon as I fall in love with a man, 914 00:48:15,413 --> 00:48:16,971 he abandons me? 915 00:48:17,115 --> 00:48:18,980 You don't love Tony! 916 00:48:19,117 --> 00:48:21,881 Yes I do! I do love Tony. 917 00:48:23,022 --> 00:48:24,182 What did I do wrong? 918 00:48:24,323 --> 00:48:27,383 OK. Let's indulge this sick fantasy. 919 00:48:27,528 --> 00:48:30,497 What's the last thing you said to Prince Charming? 920 00:48:30,632 --> 00:48:32,998 'Stop pestering me or I'll call the police! ' 921 00:48:39,542 --> 00:48:40,770 Oh, this is us. 922 00:48:42,312 --> 00:48:44,974 Do you want to come upstairs for another drink? 923 00:48:45,115 --> 00:48:47,276 I want to, but I probably shouldn't. 924 00:48:47,418 --> 00:48:49,181 I have to be at the lab at 7. 925 00:48:50,121 --> 00:48:54,683 — Oh, OK. Well… — But I really enjoyed meeting you. 926 00:48:56,629 --> 00:48:57,687 So did I. 927 00:48:59,933 --> 00:49:00,991 So did I. 928 00:49:04,638 --> 00:49:06,697 — Are you OK here? — Oh my God! Oh God! 929 00:49:06,842 --> 00:49:08,104 — You don't! I… — I'm so sorry! 930 00:49:08,243 --> 00:49:10,803 I'm so sorry! I'm so sorry. I was just… 931 00:49:10,946 --> 00:49:13,107 — I'm really embarrassed. — No, no, no, listen, Peter. 932 00:49:13,249 --> 00:49:14,580 I really like you a lot, but… 933 00:49:14,717 --> 00:49:15,979 But you don't like me in that way. 934 00:49:16,118 --> 00:49:17,483 Look, I know that speech. 935 00:49:17,621 --> 00:49:19,782 I use that speech because I actually wrote that speech… 936 00:49:19,923 --> 00:49:21,390 I'm not gay. 937 00:49:21,525 --> 00:49:23,993 — I didn't write that part! — I'm straight. 938 00:49:25,730 --> 00:49:26,788 Since when? 939 00:49:28,133 --> 00:49:31,000 I suppose I first noticed when I was around 8. 940 00:49:31,136 --> 00:49:33,400 I thought it was just a phase, you know, but eventually 941 00:49:33,540 --> 00:49:36,600 I had to accept the truth. I like women. 942 00:49:38,045 --> 00:49:40,809 Oh this is good! This is really good. 943 00:49:40,948 --> 00:49:43,007 You know, Jacks is useless at fixing people up… 944 00:49:43,151 --> 00:49:45,210 — Jacks thought I was gay? — Oh she sure did. 945 00:49:45,354 --> 00:49:47,686 And I'm really going to enjoy making her feel stupid about this one. 946 00:49:47,823 --> 00:49:49,984 No! Please don't. 947 00:49:51,628 --> 00:49:53,289 I think I should tell her myself. 948 00:49:58,436 --> 00:49:59,801 You and Jacks? 949 00:50:01,139 --> 00:50:02,800 You and, you and Jacks? 950 00:50:03,542 --> 00:50:04,405 Oh my God! 951 00:50:04,542 --> 00:50:07,908 Oh, look, I… I… I won't say a word. I promise. 952 00:50:08,046 --> 00:50:09,706 — Thanks. — Cross my heart. 953 00:50:11,248 --> 00:50:14,512 — I should go. — Yeah. Yes. 954 00:50:14,652 --> 00:50:16,619 — Goodnight. — Goodnight. 955 00:50:27,229 --> 00:50:28,991 So what did you say to Jacks when you got back? 956 00:50:29,131 --> 00:50:31,291 — Nothing, she wasn't there. — But you're going to tell her. 957 00:50:31,432 --> 00:50:32,193 Sorry, I'm late! 958 00:50:32,333 --> 00:50:35,096 I was in the middle of an absolutely gripping book. 959 00:50:35,236 --> 00:50:35,997 I couldn't put it down. 960 00:50:36,136 --> 00:50:37,193 Oh, what book's that? 961 00:50:37,337 --> 00:50:40,100 My memoirs, darling. I've decided to publish. 962 00:50:40,941 --> 00:50:42,805 Bloody Mary please. Light on the bloody. 963 00:50:42,942 --> 00:50:44,704 — Where's Jacks? — Spending the weekend with James. 964 00:50:44,843 --> 00:50:47,208 — Oh God, how disgusting! — Be nice. 965 00:50:47,346 --> 00:50:50,803 I'm sorry, but James Wildstone stands for absolutely everything I despise. 966 00:50:50,949 --> 00:50:52,415 I thought he was a good friend of your family? 967 00:50:52,550 --> 00:50:53,311 Exactly my point. 968 00:50:53,451 --> 00:50:55,077 Well, we shouldn'tjudge. Maybe he's good sex. 969 00:50:55,218 --> 00:50:57,685 Oh, don't be absurd. He's public school. 970 00:50:57,821 --> 00:50:59,481 So he probably likes being spanked. 971 00:50:59,623 --> 00:51:01,180 Or buggered. Or both. 972 00:51:01,324 --> 00:51:04,087 — Sounds like good sex to me. — And me! 973 00:51:04,226 --> 00:51:05,590 And me actually. 974 00:51:07,430 --> 00:51:10,887 I can't believe he's so late! Pandora, try Sasha's mobile. 975 00:51:11,032 --> 00:51:12,498 — I tried it 5 minutes ago. — Try again. 976 00:51:12,634 --> 00:51:14,191 And leave another message. 977 00:51:14,335 --> 00:51:15,892 Do you have his boyfriend's number in Paris? 978 00:51:16,036 --> 00:51:17,696 He got back from Paris last night. 979 00:51:17,838 --> 00:51:19,395 He broke up with his boyfriend this weekend. 980 00:51:19,540 --> 00:51:21,404 — He did? Is he OK? — Not really. 981 00:51:21,541 --> 00:51:24,304 But Jacks, look, it'll be fine. Sasha always turns up. 982 00:51:24,444 --> 00:51:27,003 — I left another message. — Thanks, Pandora. 983 00:51:28,413 --> 00:51:31,279 So I had a nice evening with Peter the other night. 984 00:51:31,416 --> 00:51:33,679 Oh my God! Really? Isn't he great? 985 00:51:33,818 --> 00:51:36,183 Smart, funny and cute. 986 00:51:36,320 --> 00:51:38,787 Yes, he's absolutely lovely. 987 00:51:38,923 --> 00:51:39,786 Where's Daphne? 988 00:51:39,923 --> 00:51:42,186 She had to go to court today. She left me in charge. 989 00:51:42,325 --> 00:51:43,985 Who put up those lights? 990 00:51:44,127 --> 00:51:45,787 I did, I thought you might want them in the shot. 991 00:51:45,929 --> 00:51:49,295 You're not here to think! You're here to do what I think! OK? 992 00:51:49,431 --> 00:51:52,092 So now you take all this down and you bring me a ring light. 993 00:51:54,435 --> 00:51:57,597 Pandora? Where is Pandora? Where is it? 994 00:51:57,739 --> 00:51:58,796 Here. 995 00:51:59,139 --> 00:52:00,105 What's yourjob? 996 00:52:01,108 --> 00:52:02,574 I'm a wardrobe assistant. 997 00:52:02,709 --> 00:52:05,677 A wardrobe assistant? No, you're a piece of shit! 998 00:52:05,811 --> 00:52:07,778 How dare you call my mobile every 10 minutes 999 00:52:07,913 --> 00:52:08,674 and leave me endless messages. 1000 00:52:08,814 --> 00:52:11,077 I told her to call, Sasha! We were worried. 1001 00:52:11,217 --> 00:52:13,081 — You were late. — I know I was late! 1002 00:52:13,218 --> 00:52:15,185 I just don't need a nobody leaving me 1003 00:52:15,320 --> 00:52:16,684 endless messages about it! 1004 00:52:16,821 --> 00:52:19,084 — I understand you had a rough weekend… — No, you don't understand! 1005 00:52:19,223 --> 00:52:20,587 You understand nothing! 1006 00:52:20,724 --> 00:52:22,782 And I suggest you stop meddling with things 1007 00:52:22,926 --> 00:52:24,483 you don't understand, and just do yourjob! 1008 00:52:24,627 --> 00:52:25,593 Whatever the hell that is. 1009 00:52:25,728 --> 00:52:26,989 I don't know, go steam something! 1010 00:52:27,130 --> 00:52:28,096 Sasha! 1011 00:52:28,231 --> 00:52:29,197 Jacks, he doesn't mean that… 1012 00:52:29,332 --> 00:52:32,198 — Don't you tell her what I mean! — Don't speak to her like that. 1013 00:52:35,604 --> 00:52:37,867 Get out! You're fired! You heard me? You're fired! 1014 00:52:38,005 --> 00:52:39,164 Go back to Argentina! 1015 00:52:39,306 --> 00:52:41,671 You and your little pathetic snapshots! 1016 00:52:41,809 --> 00:52:42,866 Bye bye! 1017 00:52:44,110 --> 00:52:46,669 Anyone else have something to say? 1018 00:52:47,313 --> 00:52:48,779 I have something to say. 1019 00:52:50,516 --> 00:52:52,483 — Apologize! — I'm sorry? 1020 00:52:52,618 --> 00:52:54,881 I said apologize! 1021 00:52:55,621 --> 00:52:57,485 — Are you insane? — Obviously! 1022 00:52:57,622 --> 00:52:59,987 I work at Vogue! But don't change the subject! 1023 00:53:00,124 --> 00:53:01,988 — Apologize. — Or else? 1024 00:53:02,126 --> 00:53:04,685 Or else, I'm walking out with all those dresses. 1025 00:53:05,829 --> 00:53:08,763 Oh! I have a better idea. I will do the walking out thing. 1026 00:53:08,899 --> 00:53:11,264 And let's see what Daphne has to say about that! 1027 00:53:20,408 --> 00:53:22,466 Paolo, can I ask a favour? 1028 00:53:23,110 --> 00:53:26,374 Ah, the classic movie moment when the underdog gets to prove 1029 00:53:26,513 --> 00:53:29,072 his real worth and win the heart of his true love! 1030 00:53:29,215 --> 00:53:30,181 Don't give away the ending! 1031 00:53:30,316 --> 00:53:32,681 It's a romantic comedy! How do you think it ends? 1032 00:53:33,920 --> 00:53:35,682 Hi, sunshine, how are you? 1033 00:53:35,821 --> 00:53:38,084 I just had the most surreal day. 1034 00:53:38,223 --> 00:53:39,382 I had a huge fight with Sasha. 1035 00:53:39,524 --> 00:53:41,957 Paolo took over the shoot, and he was absolutely brilliant. 1036 00:53:42,093 --> 00:53:43,559 I'm probably going to get fired tomorrow, 1037 00:53:43,694 --> 00:53:45,558 but it was so worth itjust to see Paolo in action. 1038 00:53:45,696 --> 00:53:47,959 Oh my God! This is so scary! 1039 00:53:48,098 --> 00:53:49,462 What's she watching? 1040 00:53:49,599 --> 00:53:50,758 Notting Hill. 1041 00:53:52,102 --> 00:53:53,261 So what did you think about Paolo? 1042 00:53:53,403 --> 00:53:54,664 Was I right or was I right? 1043 00:53:54,803 --> 00:53:56,360 Are those my only options? 1044 00:53:56,505 --> 00:53:58,062 Oh no, don't tell me you didn't like him. 1045 00:53:58,207 --> 00:54:00,367 I liked him a lot! I'm just not sure I'm his type. 1046 00:54:00,509 --> 00:54:01,475 Of course, you're his type! 1047 00:54:01,609 --> 00:54:03,667 He told me himself he thought you were 'lovely.' 1048 00:54:03,811 --> 00:54:05,277 Well, I didn't see that coming! 1049 00:54:05,413 --> 00:54:06,276 What? 1050 00:54:06,414 --> 00:54:09,576 Julia Roberts ending up with Hugh Grant! 1051 00:54:16,288 --> 00:54:18,551 You know, Jacks. When I told you to take care of the shoot, 1052 00:54:18,691 --> 00:54:21,250 I was thinking more along the lines of ordering the sushi, 1053 00:54:21,392 --> 00:54:23,359 not enraging our top photographer. 1054 00:54:23,495 --> 00:54:25,758 I can't help it if Sasha's an overpampered monster. 1055 00:54:25,897 --> 00:54:29,263 We work in fashion. Everyone's an overpampered monster. 1056 00:54:29,399 --> 00:54:32,060 Yes, but that isn't an excuse to be so vile to people. 1057 00:54:32,202 --> 00:54:35,659 Besides, his pictures don't have an ounce of truth to them. 1058 00:54:35,805 --> 00:54:39,262 But since when does truth have anything to do with fashion? 1059 00:54:39,407 --> 00:54:42,170 Well, it doesn't. 1060 00:54:42,310 --> 00:54:43,674 But maybe it should. 1061 00:54:46,313 --> 00:54:48,837 — So you were Sasha's assistant? — Yes. 1062 00:54:48,983 --> 00:54:50,540 How very 'All About Eve.' 1063 00:54:50,684 --> 00:54:52,446 'All About Eve? ' 1064 00:54:52,585 --> 00:54:53,744 It's a movie, darling. 1065 00:54:53,887 --> 00:54:55,945 It's about an assistant who seems all sweet and innocent 1066 00:54:56,089 --> 00:54:58,750 but is really quite ambitious and ruthless. 1067 00:54:58,891 --> 00:54:59,948 You should rent it sometime. 1068 00:55:00,092 --> 00:55:01,456 Daphne, he was doing me a favour. 1069 00:55:01,593 --> 00:55:03,253 — I've seen it. — You have? 1070 00:55:03,395 --> 00:55:04,656 And what did you think? 1071 00:55:04,795 --> 00:55:06,955 I found it rather silly actually. 1072 00:55:07,098 --> 00:55:10,464 The idea that Bette Davis could be the victim of anyone is absurd. 1073 00:55:22,278 --> 00:55:23,744 Pick 4 and run it. 1074 00:55:33,187 --> 00:55:35,450 Oh my God, Paolo! You were amazing! 1075 00:55:35,589 --> 00:55:36,748 Thanks. So were you! 1076 00:55:36,889 --> 00:55:37,946 The way you handled Daphne! 1077 00:55:38,090 --> 00:55:40,649 I mean I knew you were talented, but I had no idea that under 1078 00:55:40,793 --> 00:55:44,956 that shy, sweet exterior was such steely confidence! 1079 00:55:45,096 --> 00:55:47,563 What other secrets are you keeping from me? 1080 00:55:48,800 --> 00:55:51,359 Actually, Jacks, I did want to talk to you about… 1081 00:55:51,502 --> 00:55:54,231 — Ah, Jacks! There you are! — James? 1082 00:55:54,371 --> 00:55:55,632 Hello, Darling! 1083 00:55:55,773 --> 00:55:57,137 Hello? 1084 00:55:57,273 --> 00:55:58,933 James, you remember Paolo? 1085 00:55:59,075 --> 00:56:00,439 Yes. Hello, Paolo? 1086 00:56:00,577 --> 00:56:01,440 James? 1087 00:56:01,578 --> 00:56:02,737 What are you doing here? 1088 00:56:02,878 --> 00:56:04,640 Well, actually, I was just having lunch across the street 1089 00:56:04,780 --> 00:56:06,644 and I came to tell you the good news in person. 1090 00:56:06,782 --> 00:56:07,543 What good news? 1091 00:56:07,683 --> 00:56:10,651 Peter is finally going to meet the love of his life! 1092 00:56:10,785 --> 00:56:12,752 — What? — David Williams is in town. 1093 00:56:12,887 --> 00:56:14,444 He's leading a special auction at Sotheby's. 1094 00:56:14,589 --> 00:56:15,555 And he and I were just having lunch together, 1095 00:56:15,689 --> 00:56:16,848 and I just happened to mention Peter's name. 1096 00:56:16,990 --> 00:56:19,958 And he suggested that we bring Peter to the auction tonight! 1097 00:56:20,093 --> 00:56:21,559 — He did? — Well, actually, I suggested it. 1098 00:56:21,694 --> 00:56:23,558 But he thinks it's a great idea! 1099 00:56:23,696 --> 00:56:26,255 So did I do good or did I do good? 1100 00:56:26,398 --> 00:56:27,830 You did great. 1101 00:56:30,168 --> 00:56:32,431 I should probably go. 1102 00:56:32,870 --> 00:56:36,327 Paolo, congratulations on today. 1103 00:56:38,375 --> 00:56:40,740 Tell Peter I wish him good luck with David. 1104 00:56:45,481 --> 00:56:46,640 Jacks? 1105 00:56:47,582 --> 00:56:48,741 What are you thinking? 1106 00:56:49,584 --> 00:56:52,552 I'm thinking about Peter and David living 1107 00:56:52,687 --> 00:56:54,347 happily ever after. 1108 00:56:59,893 --> 00:57:02,019 What if I've written the worst script ever? 1109 00:57:02,161 --> 00:57:03,821 What if everyone hates it? 1110 00:57:03,963 --> 00:57:06,931 Look, most great artists have to deal with rejection in their lifetime. 1111 00:57:07,065 --> 00:57:08,531 Yes, I'm not a great artist! 1112 00:57:08,667 --> 00:57:11,226 Look, I know I'm not some genius like Van Gogh. 1113 00:57:11,370 --> 00:57:13,428 Thank God. I like my men with 2 ears. 1114 00:57:13,571 --> 00:57:15,231 I'm, I'm being serious. 1115 00:57:15,373 --> 00:57:18,239 What if I'm not any good? What if I have no talent? 1116 00:57:18,376 --> 00:57:20,639 Are you asking if I'll still love you? 1117 00:57:21,778 --> 00:57:23,142 — Snap out of it will you? — What? 1118 00:57:23,680 --> 00:57:24,737 We're here. 1119 00:57:29,985 --> 00:57:31,542 There you are! You guys are late. 1120 00:57:31,687 --> 00:57:33,153 Fin, I'm not sure this is such a good idea. 1121 00:57:33,288 --> 00:57:34,515 It's an excellent idea. 1122 00:57:34,656 --> 00:57:36,020 He's perfect for you, Paul, darling! 1123 00:57:36,157 --> 00:57:38,624 Peter! His name is Peter! 1124 00:57:38,759 --> 00:57:40,419 You're about to meet the love of your life! 1125 00:57:40,560 --> 00:57:41,116 To the left! 1126 00:57:41,261 --> 00:57:42,727 There is no need to be so nasty to me 1127 00:57:42,863 --> 00:57:43,726 just because I don't remember people's names. 1128 00:57:43,864 --> 00:57:45,728 550 with you madam, thank you very much. 1129 00:57:45,865 --> 00:57:48,424 — That's him! — 580. Anything further on 580? 1130 00:57:48,567 --> 00:57:49,931 — I can't see him. — There! 1131 00:57:50,069 --> 00:57:52,127 I have Ј600,000. 1132 00:57:52,270 --> 00:57:53,736 Back to the telephone bank. 1133 00:57:53,872 --> 00:57:55,338 That's not him. That's not him! 1134 00:57:55,473 --> 00:57:56,734 — You're kidding? — No! 1135 00:57:56,875 --> 00:57:58,637 — That's David? — No! 1136 00:57:58,776 --> 00:57:59,434 — Are you sure? — Yes! 1137 00:57:59,576 --> 00:58:00,234 I have no idea! 1138 00:58:00,377 --> 00:58:02,640 Of course that's David! He's just cut his hair. 1139 00:58:02,780 --> 00:58:03,541 What hair? 1140 00:58:03,681 --> 00:58:04,840 He's got a lovely smile! 1141 00:58:04,981 --> 00:58:07,312 — He's just cut his hair! — And he's lost some weight. 1142 00:58:07,450 --> 00:58:09,713 — I don't think so, Fergus… — It's Finlay! 1143 00:58:09,852 --> 00:58:11,409 — What? — That is not him! OK? 1144 00:58:11,553 --> 00:58:13,918 That is not the man I bumped into at the Chancery Hotel. 1145 00:58:14,056 --> 00:58:15,317 That is not him! 1146 00:58:15,457 --> 00:58:17,117 Well, he's good enough! 1147 00:58:17,258 --> 00:58:19,020 Oh no! No, he's not good enough! 1148 00:58:19,160 --> 00:58:22,925 Because, that man right there, the real David Williams actually exists! 1149 00:58:23,064 --> 00:58:27,329 The real David Williams happens to be a living, breathing, 1150 00:58:27,467 --> 00:58:29,627 on-the-market gay man! 1151 00:58:46,950 --> 00:58:49,918 Morning, sunshine. How you feeling? 1152 00:58:50,052 --> 00:58:52,815 — Exhausted. You? — Fine. 1153 00:58:52,955 --> 00:58:55,514 I'm going to brunch with Finlay and the wrong David. 1154 00:58:55,657 --> 00:58:57,214 I'm so sorry. 1155 00:58:57,359 --> 00:58:58,620 Sorry you outed a total stranger 1156 00:58:58,760 --> 00:59:00,522 or sorry it's the wrong total stranger? 1157 00:59:00,662 --> 00:59:01,628 Both. 1158 00:59:01,762 --> 00:59:02,921 I'm quite relieved, to be honest. 1159 00:59:03,063 --> 00:59:04,324 At least it's over and done with. 1160 00:59:05,265 --> 00:59:07,129 — You OK? — I'm fine. 1161 00:59:07,267 --> 00:59:10,429 I was just up most of the night thinking… 1162 00:59:10,570 --> 00:59:11,627 About? 1163 00:59:11,771 --> 00:59:15,297 Oh, love and other disasters. 1164 00:59:16,341 --> 00:59:18,205 — That must be Finlay. — Send him my love. 1165 00:59:18,343 --> 00:59:20,810 — I don't have to go to this thing. — Go! 1166 00:59:29,052 --> 00:59:30,109 I'll be right down. 1167 00:59:35,958 --> 00:59:38,323 — Morning. — Morning. 1168 00:59:39,261 --> 00:59:42,024 — Would you like some coffee? — No, thank you. 1169 00:59:43,865 --> 00:59:46,332 That's Peter, he must have forgotten his keys. 1170 00:59:47,634 --> 00:59:48,998 I'm going to take a bath. 1171 00:59:53,339 --> 00:59:54,703 Paolo, hi! 1172 00:59:54,840 --> 00:59:56,704 — Hi. — Are you OK? 1173 00:59:57,643 --> 01:00:00,008 Not really. I haven't slept all night. 1174 01:00:00,145 --> 01:00:02,112 Come in. Come in. 1175 01:00:03,448 --> 01:00:04,505 It's just… 1176 01:00:05,649 --> 01:00:07,616 I've been wanting to talk to you about the other night with Peter. 1177 01:00:07,751 --> 01:00:11,914 But it seems every time I'm about to, something or someone gets in the way. 1178 01:00:12,055 --> 01:00:13,112 I'm sorry. 1179 01:00:13,256 --> 01:00:16,019 No! It's not your fault. It's just… 1180 01:00:17,560 --> 01:00:20,892 — He's not here, is he? — No. No, he's out. 1181 01:00:21,030 --> 01:00:21,893 Good. 1182 01:00:22,031 --> 01:00:24,897 — I feel terrible. Why should you feel terrible? 1183 01:00:25,034 --> 01:00:27,194 I had no idea how you felt. 1184 01:00:29,338 --> 01:00:30,395 What the hell is going on? 1185 01:00:30,540 --> 01:00:32,598 — I don't believe it. — No, wait! 1186 01:00:32,742 --> 01:00:34,299 — I shouldn't have come. — Wait! 1187 01:00:34,444 --> 01:00:36,104 — James, what's wrong with you? — Nothing's wrong with me! 1188 01:00:36,245 --> 01:00:37,506 He needs to talk! What's your problem? 1189 01:00:37,647 --> 01:00:38,510 He's my problem! 1190 01:00:38,648 --> 01:00:40,808 Excuse me? Paolo! 1191 01:00:43,453 --> 01:00:45,511 I may not speak Spanish, but I'm not an idiot. 1192 01:00:45,655 --> 01:00:46,518 What are you talking about? 1193 01:00:46,656 --> 01:00:48,122 I'm talking about you and that bloody Paolo. 1194 01:00:48,257 --> 01:00:50,121 He was upset about Peter. He wanted to talk. 1195 01:00:50,258 --> 01:00:51,315 Bullshit! 1196 01:00:51,460 --> 01:00:52,926 — What? — I want him out of your life! 1197 01:00:53,061 --> 01:00:55,187 — Or else? — Or else we're through! 1198 01:00:55,330 --> 01:00:58,594 See. This is exactly why I don't want to be in a relationship with you! 1199 01:00:59,334 --> 01:01:00,800 Oh really? 1200 01:01:00,936 --> 01:01:02,698 Then what the hell is this? What the hell are we in? 1201 01:01:03,438 --> 01:01:04,495 I don't know. 1202 01:01:05,941 --> 01:01:07,805 This is just some sort of fucking game to you, isn't it? 1203 01:01:07,943 --> 01:01:08,499 What's a game? 1204 01:01:08,643 --> 01:01:11,110 This. We fuck and then you say you don't want a relationship. 1205 01:01:11,246 --> 01:01:13,304 — It's not a game. — Oh no? Then what is it? 1206 01:01:14,149 --> 01:01:15,206 It's… 1207 01:01:16,251 --> 01:01:17,012 It's the truth. 1208 01:01:17,152 --> 01:01:19,312 Bullshit! I don't believe it is the truth! 1209 01:01:19,454 --> 01:01:20,920 For the last six months you've been saying one thing 1210 01:01:21,056 --> 01:01:22,716 and then doing another. You've been playing me! 1211 01:01:22,858 --> 01:01:23,915 No! 1212 01:01:24,960 --> 01:01:26,324 But I am sorry. 1213 01:01:26,460 --> 01:01:27,687 What are you sorry about? 1214 01:01:28,529 --> 01:01:29,995 I didn't mean to hurt you! 1215 01:01:31,732 --> 01:01:33,494 Fucking condescending! 1216 01:01:33,634 --> 01:01:35,396 I didn't mean it like that. 1217 01:01:35,536 --> 01:01:38,095 I just… I want… 1218 01:01:38,239 --> 01:01:39,296 What do you want? 1219 01:01:41,342 --> 01:01:43,104 I want this to end. 1220 01:01:58,559 --> 01:02:00,992 So after all that, I'm not the one? 1221 01:02:01,128 --> 01:02:02,594 Bit of a relief, huh? 1222 01:02:02,729 --> 01:02:03,786 I suppose so. 1223 01:02:03,930 --> 01:02:05,294 You must have thought I was a stalker freak. 1224 01:02:05,431 --> 01:02:06,692 Thanks to my discreet friends. 1225 01:02:06,833 --> 01:02:07,696 We were just trying to help. 1226 01:02:07,834 --> 01:02:09,494 Yes, by making me out to be a desperate fantasist? 1227 01:02:09,636 --> 01:02:11,296 You are a desperate fantasist. 1228 01:02:11,437 --> 01:02:12,801 — No, I'm not actually. — He is. 1229 01:02:12,939 --> 01:02:15,406 I'm a fantasist, I'm not desperate. 1230 01:02:15,542 --> 01:02:17,509 Well, I suppose I'd never have lived up to your fantasy anyway. 1231 01:02:17,644 --> 01:02:19,804 Trust me, David. Nobody could. 1232 01:02:19,946 --> 01:02:22,004 — Tom! — Sorry, I'm late! 1233 01:02:23,750 --> 01:02:26,217 — Tom, this is Peter and Finlay. — Hey, Tom. I think we've met. 1234 01:02:26,352 --> 01:02:29,809 — Finlay! How have you been? — Great! And you? 1235 01:02:29,956 --> 01:02:31,923 Can't complain. Can't complain. 1236 01:02:32,058 --> 01:02:33,524 Finally out of the art world! 1237 01:02:33,660 --> 01:02:34,683 Tom's acting now. 1238 01:02:34,827 --> 01:02:36,088 — Acting? — Yeah, that's why I'm late. 1239 01:02:36,229 --> 01:02:37,889 Had an audition for a new drama at the BBC. 1240 01:02:38,030 --> 01:02:40,088 — How'd it go? — Good! Well, great actually. 1241 01:02:40,232 --> 01:02:43,200 I was so inside the character. You know? 1242 01:02:43,335 --> 01:02:44,392 And then they asked for a monologue 1243 01:02:44,536 --> 01:02:46,799 so I did that one from Streetcar which everyone loves. 1244 01:02:46,939 --> 01:02:49,907 The actress I was doing it with, she was hopeless. 1245 01:02:50,042 --> 01:02:51,008 I was doing my best… 1246 01:02:51,143 --> 01:02:52,200 Are you OK? 1247 01:02:53,845 --> 01:02:55,209 — That's him. — Who? 1248 01:02:55,347 --> 01:02:57,211 That's the guy I bumped into at the Hotel! 1249 01:02:57,349 --> 01:02:58,406 What? 1250 01:02:59,551 --> 01:03:00,209 Sorry. 1251 01:03:00,352 --> 01:03:04,117 Excuse me, I just need to use the loo, actually. 1252 01:03:04,256 --> 01:03:06,314 — Finlay? — Right! I'll just… 1253 01:03:07,059 --> 01:03:08,082 Give you a hand! 1254 01:03:11,330 --> 01:03:12,990 I can't believe you said 'I'll give you a hand! ' 1255 01:03:13,131 --> 01:03:14,392 I'm sorry! I'm sorry! 1256 01:03:14,532 --> 01:03:16,692 But listen, I think I know what happened! 1257 01:03:16,834 --> 01:03:18,892 Tom used to be David's assistant. 1258 01:03:19,036 --> 01:03:20,297 They both must have gone to the hotel, 1259 01:03:20,438 --> 01:03:22,200 but Tom arrived with the paintings on his own. 1260 01:03:22,340 --> 01:03:23,499 Which is when you bumped into him! 1261 01:03:23,641 --> 01:03:25,403 Great! So, now what do I do? 1262 01:03:26,043 --> 01:03:27,907 Well, I'd probably zip up. 1263 01:03:28,746 --> 01:03:30,212 Mustn't seem over-eager. 1264 01:03:31,449 --> 01:03:34,212 I can't believe you're cooking dinner for some guy you just met yesterday! 1265 01:03:34,352 --> 01:03:36,114 His name is Tom. You know what they say. 1266 01:03:36,253 --> 01:03:37,913 'The way to a man's heart is through his stomach.' 1267 01:03:38,055 --> 01:03:39,419 Don't you think that's aiming a bit high? 1268 01:03:39,557 --> 01:03:41,285 Don't you think you should applaud my courage? 1269 01:03:41,425 --> 01:03:43,187 I would but my hands are full. 1270 01:03:43,527 --> 01:03:44,686 Anyway, I'm off. 1271 01:03:44,829 --> 01:03:46,090 Don't you at least want to meet Tom? 1272 01:03:46,230 --> 01:03:48,197 Why? I prefer Paolo. 1273 01:03:48,332 --> 01:03:50,492 Maybe that's something worth considering. 1274 01:03:50,635 --> 01:03:51,794 Little late for that. 1275 01:04:00,443 --> 01:04:02,205 I've been trying to call you since yesterday 1276 01:04:02,345 --> 01:04:03,709 but your mobile isn't working. 1277 01:04:03,847 --> 01:04:05,609 I, I ran out of credit. 1278 01:04:06,549 --> 01:04:08,812 — Can I come in? — Yeah, sure. 1279 01:04:09,753 --> 01:04:10,719 What are you doing? 1280 01:04:10,854 --> 01:04:13,321 I have to fly back to Argentina tomorrow. 1281 01:04:13,456 --> 01:04:15,787 — What? Why? — I don't belong here. 1282 01:04:15,925 --> 01:04:17,084 What are you talking about? 1283 01:04:17,227 --> 01:04:18,887 Your career's about to take off in London. 1284 01:04:19,029 --> 01:04:21,087 You have 4 pages in the new Vogue! 1285 01:04:21,231 --> 01:04:22,697 OK, I know how you feel about fashion. 1286 01:04:22,832 --> 01:04:23,490 And I agree with you! 1287 01:04:23,633 --> 01:04:25,395 But at least it'll pay the rent. While you do your own work. 1288 01:04:25,535 --> 01:04:29,300 And I've spoken to Finlay. And he wants to meet you. 1289 01:04:29,438 --> 01:04:31,701 Maybe put a show on at his gallery for you. 1290 01:04:31,840 --> 01:04:34,103 — You can'tjust go home now! — I'm being deported. 1291 01:04:35,344 --> 01:04:37,311 Immigration got a tip I was working here illegally. 1292 01:04:37,446 --> 01:04:40,414 — A tip? From who? — Does it matter? 1293 01:04:41,850 --> 01:04:42,907 James. 1294 01:04:43,652 --> 01:04:44,811 It was James. 1295 01:04:44,953 --> 01:04:46,214 We don't know that. 1296 01:04:48,524 --> 01:04:51,185 — You're not going. — Jacks, I don't have a choice. 1297 01:04:52,227 --> 01:04:53,693 Yes, you do. 1298 01:04:53,829 --> 01:04:54,988 You can marry me! 1299 01:04:58,333 --> 01:05:01,495 Jacks. I can't ask you to do that. 1300 01:05:01,637 --> 01:05:02,898 Then it's a good thing I'm asking! 1301 01:05:03,038 --> 01:05:06,006 Yes. And it's very kind of you. But… 1302 01:05:06,441 --> 01:05:08,101 It's not fair to you. 1303 01:05:09,243 --> 01:05:11,710 Look. I know you think I'm doing this out of guilt or pity. 1304 01:05:11,846 --> 01:05:12,903 But that's just not true. 1305 01:05:13,047 --> 01:05:15,606 I'm doing this because I want to. 1306 01:05:15,750 --> 01:05:18,309 Because I know that you're on the verge of fulfilling your dreams! 1307 01:05:18,453 --> 01:05:21,182 And if I could be a part of that, that would make me happy. 1308 01:05:21,322 --> 01:05:24,984 And I don't want you to go. So please. Marry me! 1309 01:05:28,029 --> 01:05:29,996 I don't know what to say. 1310 01:05:30,131 --> 01:05:34,089 Well, unless you want me to feel totally humiliated say yes. 1311 01:05:37,739 --> 01:05:41,401 I'm like, fuck that. I know I'm talented. 1312 01:05:41,541 --> 01:05:43,599 I don't need some RADA degree to tell me. 1313 01:05:43,744 --> 01:05:44,607 You know what I mean? 1314 01:05:45,245 --> 01:05:46,506 And besides, I'm not interested in 1315 01:05:46,646 --> 01:05:48,510 being some luvvie character actor. 1316 01:05:48,648 --> 01:05:51,115 I am a leading man, for fuck's sake. 1317 01:05:51,251 --> 01:05:53,616 So why waste my time studying during my peak years. 1318 01:05:53,754 --> 01:05:54,583 You know what I mean? 1319 01:05:55,822 --> 01:05:58,984 Yes, yes. Well, I, I think I do. 1320 01:05:59,126 --> 01:06:01,593 I mean sometimes studying can become a way of avoiding doing… 1321 01:06:01,728 --> 01:06:03,888 I'm just not sure whether I should cut my hair. 1322 01:06:04,731 --> 01:06:07,096 I mean, my agent thinks I should, but I think it's what makes me 1323 01:06:07,234 --> 01:06:08,894 distinctive. You know what I mean? 1324 01:06:09,636 --> 01:06:11,000 Yeah. I think I do. 1325 01:06:11,638 --> 01:06:13,605 So… you wanna go to bed? 1326 01:06:14,641 --> 01:06:15,197 What? 1327 01:06:15,342 --> 01:06:18,003 Do you want to go to bed? You know, have sex? 1328 01:06:18,144 --> 01:06:19,201 I… 1329 01:06:20,045 --> 01:06:22,012 I don't like wasting time when I know what I want. 1330 01:06:28,120 --> 01:06:29,677 Is everything OK? 1331 01:06:29,822 --> 01:06:32,881 Yes, I was just trying Peter, but he didn't answer. 1332 01:06:33,025 --> 01:06:35,686 Oh, you ordered me another drink. Thanks, Babies! 1333 01:06:35,828 --> 01:06:37,294 You're so thoughtful! 1334 01:06:39,632 --> 01:06:41,292 So what happened with you and James? 1335 01:06:41,433 --> 01:06:43,798 The same thing that happens with all straight men. 1336 01:06:43,936 --> 01:06:46,597 They pretend that they're fine with you having a career 1337 01:06:46,739 --> 01:06:47,602 and being independent. 1338 01:06:47,740 --> 01:06:51,197 But deep down, they resent it. Or they want to change it. 1339 01:06:51,343 --> 01:06:53,310 Well, not all straight men. 1340 01:06:53,445 --> 01:06:55,912 Trust me! All of them! 1341 01:06:56,047 --> 01:06:59,106 At the end of the day, all straight men just want one thing. 1342 01:06:59,250 --> 01:07:00,307 You know what that is? 1343 01:07:01,019 --> 01:07:02,280 Sex? 1344 01:07:02,420 --> 01:07:03,477 Control! 1345 01:07:03,621 --> 01:07:05,485 The problem with straight men is that no matter how hard 1346 01:07:05,623 --> 01:07:07,988 they try, they still need to control, to dominate. 1347 01:07:08,126 --> 01:07:09,592 Thank God you're gay! 1348 01:07:10,528 --> 01:07:12,085 — Jacks. — I mean think about it! 1349 01:07:12,230 --> 01:07:13,890 Why do you think we feel so comfortable together? 1350 01:07:14,032 --> 01:07:16,192 Because I know you're not trying to score. 1351 01:07:16,334 --> 01:07:19,496 Anyway. I'm through with straight men! 1352 01:07:19,637 --> 01:07:21,103 A toast! 1353 01:07:21,239 --> 01:07:23,706 No more straight men! 1354 01:07:23,842 --> 01:07:25,706 Good riddance I say! 1355 01:07:26,544 --> 01:07:29,410 And now, we have a very special dedication for Paolo. 1356 01:07:29,547 --> 01:07:32,208 Paolo, this one's from your future wife! 1357 01:07:39,523 --> 01:07:41,786 Happy Wedding, Babies! 1358 01:08:26,335 --> 01:08:30,202 I just remembered that Peter might have a boy at the house. 1359 01:08:30,339 --> 01:08:33,705 Can I stay at yours? Sunderland Terrace! 1360 01:08:37,947 --> 01:08:39,004 Thanks. 1361 01:08:45,120 --> 01:08:47,383 Oh my god, I just used your toothbrush. 1362 01:08:47,522 --> 01:08:48,783 No problem. 1363 01:08:48,924 --> 01:08:50,288 I think I'm drunk. 1364 01:08:52,127 --> 01:08:54,390 The room's sloshing. 1365 01:08:55,931 --> 01:08:57,898 You going to stand up all night? 1366 01:08:58,733 --> 01:09:01,200 — No. — Good. Come. 1367 01:09:03,738 --> 01:09:06,797 I think my parents would have really liked you. 1368 01:09:06,942 --> 01:09:14,279 You're so smart and kind and you're so really talented. 1369 01:09:15,216 --> 01:09:16,682 — Jacks! — I think you're exactly 1370 01:09:16,818 --> 01:09:19,081 the kind of person they would have wanted me to marry. 1371 01:09:19,220 --> 01:09:21,687 Well, not exactly. 1372 01:09:21,822 --> 01:09:24,483 But not in terms of what counts. 1373 01:09:26,827 --> 01:09:30,489 I know that I don't know you very well, 1374 01:09:30,631 --> 01:09:32,894 but I feel safe with you. 1375 01:09:33,033 --> 01:09:35,000 Is that crazy? 1376 01:09:35,135 --> 01:09:37,102 No. It's not crazy. 1377 01:09:37,938 --> 01:09:39,199 I trust you. 1378 01:09:40,641 --> 01:09:42,801 Jacks, I need to tell you something. 1379 01:09:42,943 --> 01:09:45,308 — Get into bed and tell me. — I can't. 1380 01:09:45,446 --> 01:09:48,278 I promise I won't make a pass. 1381 01:09:48,415 --> 01:09:51,383 — It's not you I'm worried about. — What, Paolo? 1382 01:10:05,732 --> 01:10:07,494 You're so drunk! 1383 01:10:32,425 --> 01:10:33,483 Tom. 1384 01:10:36,129 --> 01:10:38,893 Tom! It's time to get up. 1385 01:10:40,033 --> 01:10:42,695 — What time is it? — Almost 9. 1386 01:10:44,737 --> 01:10:45,999 You gotta go. 1387 01:10:47,140 --> 01:10:49,108 — Excuse me? — You gotta go. 1388 01:10:49,242 --> 01:10:52,211 I've got some friends coming over for brunch. 1389 01:10:53,746 --> 01:10:55,270 Tom, you're in my apartment. 1390 01:11:22,642 --> 01:11:24,303 Talullah, I can't get into it now. 1391 01:11:24,444 --> 01:11:26,105 Just meet me at the Registry. 1392 01:11:26,245 --> 01:11:28,577 I'm not getting married without a maid of honour. 1393 01:11:28,714 --> 01:11:32,081 No! Sweetie, you don't need to write a poem. 1394 01:11:33,119 --> 01:11:35,485 Look, I have to try Peter again. 1395 01:11:35,621 --> 01:11:37,486 He hasn't been answering the phone all night. 1396 01:11:38,124 --> 01:11:39,785 OK, bye. 1397 01:11:45,631 --> 01:11:47,394 — Hello? — Peter! Finally! 1398 01:11:47,533 --> 01:11:49,899 — Hi, Jacks. — I've been calling you all night! 1399 01:11:50,036 --> 01:11:52,004 I know, I'm sorry. I turned my phone off. 1400 01:11:52,138 --> 01:11:53,901 — Tim spend the night? — Tom! 1401 01:11:54,040 --> 01:11:57,009 — Whatever. — I agree. Reality crashes in. 1402 01:11:57,144 --> 01:11:59,510 I'm sorry, Babies. Now listen. 1403 01:11:59,646 --> 01:12:02,581 I need you to come down to the Islington Registry right away. 1404 01:12:02,716 --> 01:12:04,980 — I'm getting married. — What? Jacks! 1405 01:12:05,119 --> 01:12:06,677 I'll tell you everything when you get there. 1406 01:12:06,820 --> 01:12:09,288 I just managed to get a cancellation at 11 sharp. 1407 01:12:09,423 --> 01:12:10,287 That's in 20 minutes! 1408 01:12:10,424 --> 01:12:11,982 And I still need to buy a wedding outfit! 1409 01:12:12,126 --> 01:12:13,787 — Gotta run. Bye! — Oh, wait! 1410 01:12:15,028 --> 01:12:16,586 Oh, pull over right there! 1411 01:12:19,433 --> 01:12:20,491 I'll be right back! 1412 01:12:39,820 --> 01:12:41,287 Paolo! Thank God you're here! 1413 01:12:41,421 --> 01:12:42,581 — Have they called our names yet? — No. 1414 01:12:42,723 --> 01:12:46,682 Emily Jackson and Paolo Sar-mentio? 1415 01:12:56,537 --> 01:12:58,698 Are you all here for the Jackson wedding party? 1416 01:13:15,722 --> 01:13:17,383 If anyone knows why these two individuals before me 1417 01:13:17,524 --> 01:13:19,185 should not be married, let them speak now 1418 01:13:19,326 --> 01:13:20,293 or forever hold their peace. 1419 01:13:20,428 --> 01:13:22,794 — I'm not gay. — Excuse me? 1420 01:13:22,931 --> 01:13:23,989 I'm not gay! 1421 01:13:27,535 --> 01:13:29,594 Of course you're not gay! 1422 01:13:29,737 --> 01:13:32,501 He's not! Gay. I mean. 1423 01:13:33,841 --> 01:13:35,103 How nice for both of you. 1424 01:13:35,843 --> 01:13:37,606 Now, if there's any other reason why… 1425 01:13:37,745 --> 01:13:39,508 And I think I'm in love with you. 1426 01:13:39,647 --> 01:13:41,581 — What? — I mean, I'm in love with her. 1427 01:13:41,716 --> 01:13:43,377 — Paolo, what are you doing? — Telling the truth. 1428 01:13:43,518 --> 01:13:46,385 I'm not gay and I think I'm in love with you. 1429 01:13:46,521 --> 01:13:48,079 I know I should have said something before. 1430 01:13:48,223 --> 01:13:50,384 But every time when I started, it seemed like the wrong time. 1431 01:13:50,525 --> 01:13:54,086 Or maybe I didn't have the courage. 1432 01:13:54,229 --> 01:13:55,890 But then when you suggested getting married. 1433 01:13:56,030 --> 01:13:58,794 I just got swept up with the idea because I wanted more than 1434 01:13:58,933 --> 01:14:02,300 anything to stay. I wanted to stay with you. 1435 01:14:02,437 --> 01:14:04,598 I know I should have said something but… 1436 01:14:04,739 --> 01:14:08,106 But, What? You wanted to make a fool? Out of me first? 1437 01:14:08,243 --> 01:14:09,904 Jacks. You know that's not true. 1438 01:14:10,044 --> 01:14:12,012 I have no idea what's true! 1439 01:14:12,146 --> 01:14:14,876 — Oh, Jacks. — I trusted you! 1440 01:14:15,016 --> 01:14:17,985 I told you things. I was naked in your bed! 1441 01:14:18,119 --> 01:14:19,677 Did you know about this? 1442 01:14:20,521 --> 01:14:21,488 — Yes. — You? 1443 01:14:21,623 --> 01:14:22,590 — No! — I told you! 1444 01:14:22,724 --> 01:14:24,692 Yes! And now I've lied. 1445 01:14:25,727 --> 01:14:27,786 I can't believe I trusted any of you! 1446 01:14:29,330 --> 01:14:31,389 Jacks! Please… 1447 01:14:35,637 --> 01:14:36,695 Next. 1448 01:14:43,145 --> 01:14:45,409 — Go away! — I'm coming in. 1449 01:14:47,216 --> 01:14:49,480 I should be very mad at you. 1450 01:14:49,618 --> 01:14:50,585 I'm sorry. 1451 01:14:52,421 --> 01:14:54,981 I'm just so stupid! How could I be so stupid? 1452 01:14:55,124 --> 01:14:57,592 You're not stupid, you just saw what you wanted to see. 1453 01:14:57,726 --> 01:14:59,284 I can't believe I trusted him! 1454 01:14:59,428 --> 01:15:01,396 I can. He's a great guy. He deserves your trust. 1455 01:15:01,530 --> 01:15:02,690 Don't you dare defend him! 1456 01:15:02,831 --> 01:15:05,391 Look, all I'm saying is what's really changed about Paolo 1457 01:15:05,534 --> 01:15:06,796 since he told you he was straight? 1458 01:15:06,935 --> 01:15:08,800 — Everything! — Yes, everything you're used to. 1459 01:15:08,937 --> 01:15:10,199 Everything you're comfortable with. 1460 01:15:10,339 --> 01:15:11,101 What's that supposed to mean? 1461 01:15:11,240 --> 01:15:13,208 Have you ever considered you didn't want to see 1462 01:15:13,342 --> 01:15:14,900 how Paolo really felt about you? 1463 01:15:15,044 --> 01:15:16,409 Because that would have meant breaking your rule. 1464 01:15:16,545 --> 01:15:18,103 — What rule? — To only have sex with people 1465 01:15:18,247 --> 01:15:21,580 you don't love and to only really love people you don't have sex with. 1466 01:15:22,518 --> 01:15:23,883 — That's not true. — Yes, it is. 1467 01:15:24,019 --> 01:15:26,886 Because that way you know you can't really get hurt. 1468 01:15:28,023 --> 01:15:31,288 Look, Paolo hasn't changed. He's still the same person. 1469 01:15:31,427 --> 01:15:33,987 He's still the same person you know and believe in. 1470 01:15:34,129 --> 01:15:37,792 And think is kind and smart and sweet and bloody sexy. 1471 01:15:39,134 --> 01:15:42,194 The only thing that's changed is what might happen between you. 1472 01:15:46,742 --> 01:15:48,209 And he can tango! 1473 01:15:58,921 --> 01:16:00,479 God, babies. You were so right! 1474 01:16:00,622 --> 01:16:03,284 I mean when I think about it now, he tried to tell me so many times. 1475 01:16:03,425 --> 01:16:05,586 And I just wouldn't let him. I didn't want to hear it. 1476 01:16:05,728 --> 01:16:07,389 I didn't want to see it! I was so blind! 1477 01:16:07,530 --> 01:16:08,588 Watch out! 1478 01:16:13,636 --> 01:16:16,196 — What time is it? — 5:30. What time's his flight? 1479 01:16:16,339 --> 01:16:18,102 6! Hold on, babies. 1480 01:16:42,732 --> 01:16:44,495 — Ticket? — Oh, I'm not flying. 1481 01:16:44,634 --> 01:16:46,192 Only ticketed passengers past this point. 1482 01:16:46,336 --> 01:16:47,997 Yes, but I need to speak to someone on the BA flight 1483 01:16:48,138 --> 01:16:49,799 to Buenos Aires. It's an emergency! 1484 01:16:49,939 --> 01:16:51,600 Try the BA's customer service counter. 1485 01:16:51,741 --> 01:16:54,005 — They can call the gate. — You're a genius! 1486 01:16:56,346 --> 01:16:58,814 I have an emergency message for someone on your flight to Buenos Aires. 1487 01:16:58,948 --> 01:17:00,882 Flight to Buenos Aires? 1488 01:17:04,020 --> 01:17:07,183 I'm sorry but that flight's already pulled out of the gate. 1489 01:17:07,323 --> 01:17:08,984 It had an early departure. 1490 01:17:09,125 --> 01:17:10,786 An early departure? 1491 01:17:15,331 --> 01:17:18,095 An early departure? What are the chances of that? 1492 01:17:18,234 --> 01:17:21,203 If this was a movie, there wouldn't be an early departure. 1493 01:17:22,338 --> 01:17:24,898 If this was a movie, you'd be blonde! 1494 01:17:25,041 --> 01:17:27,202 If this was a movie, you'd be famous! 1495 01:17:28,044 --> 01:17:30,512 That's the problem with life, it's nothing like the movies. 1496 01:17:35,319 --> 01:17:37,082 I can't believe you're really going. 1497 01:17:37,221 --> 01:17:39,189 I'm following your advice. I'm breaking my rules. 1498 01:17:39,323 --> 01:17:40,381 Good for you! 1499 01:17:40,524 --> 01:17:41,786 Are you sure you're going to be OK? 1500 01:17:41,926 --> 01:17:44,292 Jacks! I'm not a child, I'll be fine. 1501 01:17:44,428 --> 01:17:46,487 — I worry about you, Babies. — You worry about everyone. 1502 01:17:46,630 --> 01:17:48,495 No, I worry about you more. 1503 01:17:48,632 --> 01:17:50,190 I just don't want you to end up alone. 1504 01:17:50,334 --> 01:17:53,394 Well, neither do I. And stop being so dramatic! 1505 01:17:53,537 --> 01:17:56,005 So stop living your life like you're in some kind of movie. 1506 01:17:56,140 --> 01:17:57,107 Excuse me? 1507 01:17:57,241 --> 01:17:59,903 Stop trying to cast your true love instead ofjust meeting him. 1508 01:18:00,044 --> 01:18:02,410 — When I meet him, I'll know. — I'm not so sure. 1509 01:18:02,546 --> 01:18:04,309 Love isn't always a lightning bolt, you know? 1510 01:18:04,448 --> 01:18:06,507 Maybe sometimes it's just a choice. 1511 01:18:06,650 --> 01:18:07,674 Well, that's easy for you to say! 1512 01:18:07,818 --> 01:18:09,979 You're flying to Argentina to meet the love of your life! 1513 01:18:10,120 --> 01:18:12,680 That's just it. I don't know that Paolo's the love of my life' 1514 01:18:12,823 --> 01:18:15,087 but I've decided to give him the chance to be. 1515 01:18:16,727 --> 01:18:18,285 Maybe true love is a decision. 1516 01:18:18,429 --> 01:18:20,590 You know, a decision to take a chance with somebody. 1517 01:18:20,731 --> 01:18:22,096 To give to somebody. Without worrying whether 1518 01:18:22,233 --> 01:18:23,791 they'll give anything back. Or if they're gonna hurt you, 1519 01:18:23,934 --> 01:18:25,697 or if they really are the one. 1520 01:18:25,836 --> 01:18:28,805 Maybe love isn't something that happens to you. 1521 01:18:28,939 --> 01:18:31,305 Maybe it's something you have to choose. 1522 01:18:31,442 --> 01:18:32,602 So what do I do? 1523 01:18:32,743 --> 01:18:34,904 Well, you could start by putting all of those fantasies of 1524 01:18:35,045 --> 01:18:38,606 true love where they belong into your work of fiction. 1525 01:19:02,641 --> 01:19:04,006 'Love and Other Disasters.' 1526 01:19:04,142 --> 01:19:05,609 Nice title. Catchy. 1527 01:19:05,744 --> 01:19:09,612 But it'll never fit on the marquee. How aboutjust 'Love Disasters? ' 1528 01:19:09,748 --> 01:19:10,908 What? 1529 01:19:11,049 --> 01:19:12,414 I love that Jacks. 1530 01:19:12,551 --> 01:19:15,179 She's got that British quirkiness audiences love. 1531 01:19:15,320 --> 01:19:16,480 'Hello, Babies! ' 1532 01:19:16,621 --> 01:19:18,987 Yes, but technically she speaks with an American accent 1533 01:19:19,124 --> 01:19:20,182 because she's grown up in America so… 1534 01:19:20,325 --> 01:19:22,589 Nah, it's too complicated. Let's make her English. 1535 01:19:22,727 --> 01:19:24,991 — Perfect part for Gwyneth! — Gwyneth Paltrow? 1536 01:19:25,130 --> 01:19:27,496 Finest English actress of her generation! 1537 01:19:29,034 --> 01:19:31,594 Brainstorm! Orlando Bloom as the Mexican. 1538 01:19:31,736 --> 01:19:32,794 Paolo's Argentinean! 1539 01:19:32,938 --> 01:19:36,305 And we'll cover the American angle with Drew and Cameron. 1540 01:19:36,441 --> 01:19:39,001 Drew Barrymore and Cameron Diaz? As who? 1541 01:19:39,144 --> 01:19:40,406 Playing David and Tom. 1542 01:19:41,146 --> 01:19:43,114 I'm sorry, you want me to get rid of the gay story line? 1543 01:19:43,248 --> 01:19:44,112 I don't want you to get rid of anything! 1544 01:19:44,249 --> 01:19:46,410 I'm just saying instead of David and Tom, 1545 01:19:46,551 --> 01:19:48,075 we have Daisy and Tina. 1546 01:19:48,720 --> 01:19:50,187 — I… — Also, you gotta fiddle with that ending. 1547 01:19:50,322 --> 01:19:54,190 We need a bigger movie moment when Jacks finally connects 1548 01:19:54,326 --> 01:19:55,987 — with Paolo. — Yes, but… 1549 01:19:56,628 --> 01:19:59,096 Sorry, the whole point is there is no big movie moment 1550 01:19:59,230 --> 01:20:01,289 because they both discover that true love is a process 1551 01:20:01,433 --> 01:20:02,695 not an event. 1552 01:20:04,235 --> 01:20:06,100 You know, Peter. I get it. 1553 01:20:06,237 --> 01:20:09,104 This script is like your baby, isn't it? 1554 01:20:10,842 --> 01:20:12,707 Well, yes, I suppose it is… 1555 01:20:13,244 --> 01:20:16,304 I understand that. Believe me, I understand that. 1556 01:20:17,049 --> 01:20:18,101 Come here. 1557 01:20:18,841 --> 01:20:20,765 I want to give you some advice! 1558 01:20:22,095 --> 01:20:25,841 You gotta kill your baby! You gotta fuckin' kill your baby! 1559 01:20:28,468 --> 01:20:31,015 Right. Thank you. Thank you. 1560 01:20:40,121 --> 01:20:41,083 Sorry. 1561 01:20:41,217 --> 01:20:42,869 — Peter! — David! Hi! 1562 01:20:43,010 --> 01:20:46,157 — How are you? — Good, good. You? 1563 01:20:46,296 --> 01:20:48,344 Great, I've managed to convince Sotheby's to transfer me 1564 01:20:48,488 --> 01:20:50,943 back to London. How's the writing going? 1565 01:20:51,077 --> 01:20:53,691 Good, thanks, I've finally finished a screenplay. 1566 01:20:53,833 --> 01:20:55,383 Great! What's it about? 1567 01:20:55,525 --> 01:20:57,980 Oh, it's just about some guy who realizes he's been 1568 01:20:58,115 --> 01:20:59,970 looking for love in all the wrong places. 1569 01:21:00,107 --> 01:21:02,857 — Like in hotel lobbies? — Yes, or in his head. 1570 01:21:03,592 --> 01:21:05,742 — Well, congratulations! — Thank you, thank you. 1571 01:21:05,883 --> 01:21:07,433 You may want to wait until you've seen the film. 1572 01:21:07,576 --> 01:21:11,220 I don't need to. I'm congratulating you for having the courage to write it. 1573 01:21:11,360 --> 01:21:15,298 How it turns out or even if it turns out that's out of your hands. 1574 01:21:16,241 --> 01:21:20,089 — Anyway, take care. — Yes. You, too. 1575 01:21:34,234 --> 01:21:36,192 It's on the left when we get out. 1576 01:22:05,473 --> 01:22:06,525 David! 1577 01:22:08,760 --> 01:22:09,812 Peter? 1578 01:22:10,553 --> 01:22:11,515 Are you OK? 1579 01:22:11,648 --> 01:22:13,798 No. Actually, I'm very out of shape and that nearly killed me. 1580 01:22:13,938 --> 01:22:16,586 But I needed to tell you two things. 1581 01:22:17,226 --> 01:22:20,768 First, I'm really sorry I was so self-absorbed 1582 01:22:20,910 --> 01:22:22,460 when I first met you at brunch. 1583 01:22:22,603 --> 01:22:23,961 You don't have to apologize to me. 1584 01:22:24,098 --> 01:22:26,848 Oh, no, I'm not apologizing to you. I'm sorry for my own sake. 1585 01:22:26,985 --> 01:22:29,735 You see, I was so caught up in my own head. 1586 01:22:29,873 --> 01:22:32,125 I missed out on getting to know you. 1587 01:22:32,264 --> 01:22:36,373 And I would like to get to know you. 1588 01:22:36,514 --> 01:22:39,162 I mean if you'd be willing to give me another chance? 1589 01:22:39,301 --> 01:22:43,839 Maybe let me take you out for dinner? 1590 01:22:46,374 --> 01:22:47,426 Oh, I don't know. 1591 01:22:48,265 --> 01:22:51,705 See, I've had this fantasy in my head about having dinner with you. 1592 01:22:52,548 --> 01:22:53,906 What if you don't live up to it? 1593 01:22:59,121 --> 01:23:02,765 Oh well, then I'd just have to keep taking you out 1594 01:23:02,905 --> 01:23:04,455 until I get it right. 1595 01:23:07,852 --> 01:23:09,210 — Yeah? — Yeah. 1596 01:23:09,346 --> 01:23:11,201 — French or Italian? — I think Italian. 1597 01:23:11,338 --> 01:23:12,390 Good. 1598 01:23:33,248 --> 01:23:34,300 Paolo! 1599 01:23:35,639 --> 01:23:36,691 Jacks! 1600 01:23:56,720 --> 01:23:59,074 Paolo, I've been such a bloody fool! 1601 01:23:59,209 --> 01:24:00,567 Can you ever forgive me? 1602 01:24:01,102 --> 01:24:05,040 Love means always forgiving. 1603 01:24:05,882 --> 01:24:08,926 And I do love you, Paolo! I do! 1604 01:24:19,095 --> 01:24:21,245 They made me write that ending. 1605 01:24:21,386 --> 01:24:23,638 Apparently, audiences demanded that Jacks and Paolo have 1606 01:24:23,775 --> 01:24:25,733 this big Hollywood moment. 1607 01:24:25,867 --> 01:24:27,621 I loved that ending. 1608 01:24:29,055 --> 01:24:31,409 How can you love that ending? It's so artificial! 1609 01:24:31,544 --> 01:24:33,298 It's a lot better than what really happened! 1610 01:24:33,436 --> 01:24:35,484 I agree, I don't think having Jacks arrive in Argentina 1611 01:24:35,627 --> 01:24:38,275 with a bad case of diarrhoea would have had the same impact. 1612 01:24:38,416 --> 01:24:39,774 I loved how I came across. 1613 01:24:39,910 --> 01:24:41,765 You were played by Drew Barrymore! 1614 01:24:41,902 --> 01:24:44,154 Who totally captured my essence. 1615 01:24:44,292 --> 01:24:46,713 Name was absolutely brilliant in that. 1616 01:24:48,243 --> 01:24:50,993 Well, I don't like to brag but I really think I stole the movie! 1617 01:24:51,130 --> 01:24:54,479 I mean, I was funny. Touching. Eccentric. Real. 1618 01:24:54,617 --> 01:24:56,767 If a little old for the part. 1619 01:24:56,907 --> 01:24:59,057 And I have to applaud your decision not to show me ending up with James. 1620 01:24:59,198 --> 01:25:00,657 Why? Are you ashamed of our relationship? 1621 01:25:00,791 --> 01:25:01,549 No, of course not, darling. 1622 01:25:01,688 --> 01:25:02,740 It's just that you were the villain 1623 01:25:02,883 --> 01:25:05,033 and itjust wouldn't have felt very believable. 1624 01:25:05,174 --> 01:25:07,629 — What a clever boy you are! — Thank you. 1625 01:25:07,763 --> 01:25:10,310 Making Talullah and her mother look the same age! 1626 01:25:10,452 --> 01:25:12,500 That's very modern, Paul! 1627 01:25:12,643 --> 01:25:14,691 I'm so sorry! My shoot went over! 1628 01:25:14,834 --> 01:25:16,293 You just missed the story of our lives. 1629 01:25:16,428 --> 01:25:17,480 But with better lighting! 1630 01:25:17,623 --> 01:25:20,237 Everyone knows I wasn't the one who reported Paolo to immigration, right? 1631 01:25:20,379 --> 01:25:21,034 Yes, darling, we know. 1632 01:25:21,175 --> 01:25:22,227 Well, I think this calls for champagne! 1633 01:25:22,371 --> 01:25:24,918 Oh, right! Claridge's, turn left! 1634 01:25:34,521 --> 01:25:36,376 — Babies, what's wrong? — Nothing. 1635 01:25:36,513 --> 01:25:39,263 You wrote a screenplay. And they made a movie out of it! 1636 01:25:39,401 --> 01:25:41,653 I know and I should be grateful. Look, I'm very lucky. 1637 01:25:41,791 --> 01:25:43,839 It's just… I don't know. 1638 01:25:43,982 --> 01:25:46,132 I just wanted to tell the truth and somewhere along the line 1639 01:25:46,273 --> 01:25:47,427 it got mixed up with a bunch of lies. 1640 01:25:47,568 --> 01:25:51,506 Nobody goes to the movies for truth except possibly the French! 1641 01:25:51,651 --> 01:25:54,571 The truth is way too complicated. And unsatisfying. 1642 01:25:54,705 --> 01:25:56,164 And hard to believe. 1643 01:25:57,095 --> 01:25:58,453 — Oh, my God! — What? 1644 01:25:58,590 --> 01:26:00,344 — I think my waterjust broke. — What? 1645 01:26:00,481 --> 01:26:04,125 I know, it's impossible, right? I'm not due for another 3 weeks! 1646 01:26:05,262 --> 01:26:07,310 Paolo! Paolo! She's having the baby now! 1647 01:26:07,453 --> 01:26:09,908 Call an ambulance! Call a taxi!