1 00:00:01,040 --> 00:00:04,033 (drumroll) 2 00:00:05,480 --> 00:00:08,473 (fanfare playing) 3 00:00:19,840 --> 00:00:21,752 (music ends) 4 00:03:15,040 --> 00:03:17,350 (indistinct chatter over radio) 5 00:03:28,640 --> 00:03:30,393 (indistinct radio chatter) 6 00:04:01,880 --> 00:04:03,758 (distant boom) 7 00:04:05,160 --> 00:04:06,435 (indistinct chatter over radio) 8 00:04:09,160 --> 00:04:10,674 (distant boom) 9 00:04:33,640 --> 00:04:35,472 (rumbling) 10 00:04:45,400 --> 00:04:47,400 NORAH: When you're underwater for months at a time, 11 00:04:48,440 --> 00:04:50,432 you lose all sense of day and night. 12 00:04:51,920 --> 00:04:54,992 And there's only awake and dreaming. 13 00:04:56,800 --> 00:04:58,757 Not that those things are easy to tell apart. 14 00:05:04,360 --> 00:05:05,360 I think, 15 00:05:05,800 --> 00:05:07,757 or I dream about the first thing 16 00:05:07,840 --> 00:05:08,990 he ever said to me. 17 00:05:15,480 --> 00:05:16,914 Told me he didn't believe in time... 18 00:05:18,440 --> 00:05:19,476 only moments. 19 00:05:21,080 --> 00:05:22,116 Hmm. 20 00:05:22,680 --> 00:05:24,273 He was a glass-half-full type. 21 00:05:25,280 --> 00:05:26,316 All right. 22 00:05:29,000 --> 00:05:30,116 I prefer it empty. 23 00:05:37,040 --> 00:05:38,474 What are you doing here? 24 00:05:43,200 --> 00:05:45,431 I mean, there's a comfort to cynicism. 25 00:05:48,480 --> 00:05:49,914 There's a lot less to lose. 26 00:05:51,680 --> 00:05:54,070 (low rumbling) 27 00:06:09,840 --> 00:06:11,752 - (water running) - (toothbrush taps) 28 00:06:22,240 --> 00:06:23,640 (low rumbling) 29 00:06:23,720 --> 00:06:25,279 (water trickling) 30 00:07:08,360 --> 00:07:09,360 Wake up! 31 00:07:09,400 --> 00:07:10,914 Pressure breach! 32 00:07:15,280 --> 00:07:16,856 Pressure breach! We gotta get to the bulkhead! 33 00:07:16,880 --> 00:07:18,256 AI VOICE (over PA): Structural integrity compromised. 34 00:07:18,280 --> 00:07:19,873 Everyone up! Everyone up! Come on! 35 00:07:24,320 --> 00:07:26,676 AI VOICE: Structural integrity compromised. 36 00:07:28,000 --> 00:07:29,440 RODRIGO: What the hell is happening? 37 00:07:29,520 --> 00:07:30,800 NORAH: Let's go! Pressure breach! 38 00:07:33,960 --> 00:07:35,216 RODRIGO: We gotta seal the bulkhead! 39 00:07:35,240 --> 00:07:36,959 AI VOICE: De-pressurization warning. 40 00:07:37,640 --> 00:07:38,869 Seal the bulkhead. 41 00:07:40,080 --> 00:07:42,240 - De-pressurization warning. - I don't have my keycard! 42 00:07:42,560 --> 00:07:43,630 Here, here, here. 43 00:07:45,120 --> 00:07:46,440 - No! - AI VOICE: Bulkhead jammed. 44 00:07:46,520 --> 00:07:48,318 I gotta get inside this thing now! 45 00:07:48,400 --> 00:07:50,960 - AI VOICE: Reboot required. - RODRIGO: Where is it? Where is it? 46 00:07:52,640 --> 00:07:53,640 Oh, my God! 47 00:07:53,680 --> 00:07:54,796 Come on! 48 00:07:55,480 --> 00:07:58,837 AI VOICE: De-pressurization warning. Seal the bulkhead. 49 00:08:00,440 --> 00:08:01,776 Come on, come on, come on, come on. 50 00:08:01,800 --> 00:08:03,160 The whole rig is about to implode! 51 00:08:03,240 --> 00:08:05,736 If you don't shut these doors, it'll take the whole station with us! 52 00:08:05,760 --> 00:08:07,717 Okay! Okay, okay, okay, got it, got it, got it! 53 00:08:07,840 --> 00:08:09,336 - AI VOICE: System online. - RODRIGO: Shut the door! 54 00:08:09,360 --> 00:08:11,272 - MAN: Wait! - NORAH: Hey, hey, hey. 55 00:08:11,360 --> 00:08:12,794 - MAN: Wait for us! - Hey! 56 00:08:12,880 --> 00:08:14,758 - Run! Run! - RODRIGO: Come on! 57 00:08:14,840 --> 00:08:16,638 Guys, run! Come on, come on! 58 00:08:16,720 --> 00:08:18,256 - Hey! Hey, hey! - Come on, guys, let's go! 59 00:08:18,280 --> 00:08:19,714 Come on, run! 60 00:08:19,800 --> 00:08:21,632 Norah, Norah! They're not gonna make it. 61 00:08:21,720 --> 00:08:23,757 - Close the door! - MAN: Norah! 62 00:08:23,840 --> 00:08:26,560 RODRIGO: We have to close the door, otherwise the whole rig will die. 63 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 Shut the door now! 64 00:08:41,160 --> 00:08:43,072 (explosion) 65 00:08:53,640 --> 00:08:55,791 (indistinct chatter over PA) 66 00:09:03,960 --> 00:09:04,960 (gasps) 67 00:09:18,600 --> 00:09:20,671 AI VOICE (over PA): Structural failure is imminent 68 00:09:20,760 --> 00:09:21,910 as the result of an... 69 00:09:22,040 --> 00:09:23,440 (garbled) incident. 70 00:09:25,840 --> 00:09:30,471 To all Kepler Station crew, structural failure is imminent. 71 00:09:30,560 --> 00:09:34,395 Repeat, structural failure is imminent. 72 00:09:36,240 --> 00:09:38,072 - NORAH: Hey, hey. - (groans) 73 00:09:38,520 --> 00:09:39,520 You okay? 74 00:09:42,840 --> 00:09:44,115 Was that an earthquake? 75 00:09:45,320 --> 00:09:46,320 NORAH: I don't know. 76 00:09:49,160 --> 00:09:50,879 Had to have been like a ten or eleven. 77 00:09:52,160 --> 00:09:54,152 I don't even know what channel we'd be... 78 00:09:54,280 --> 00:09:58,672 AI VOICE: All personnel report to pod bays for immediate evacuation. 79 00:09:58,760 --> 00:10:00,114 (radio static) 80 00:10:00,200 --> 00:10:01,998 This is Kepler. Control, can you hear me? 81 00:10:02,240 --> 00:10:06,120 AI VOICE: Kepler Station status, 70% compromised. 82 00:10:06,360 --> 00:10:08,033 Reactor unstable. 83 00:10:08,120 --> 00:10:09,696 NORAH: Control, this is Kepler, can you hear me? 84 00:10:09,720 --> 00:10:12,633 AI VOICE: Kepler Station status, 70% compromised. 85 00:10:12,720 --> 00:10:14,837 Mayday. Mayday. Mayday. 86 00:10:14,920 --> 00:10:15,920 Can anyone hear me? 87 00:10:16,400 --> 00:10:19,120 (rumbling) 88 00:10:27,640 --> 00:10:28,880 We have to get to the pod bays. 89 00:10:29,840 --> 00:10:30,876 Come on. 90 00:10:37,720 --> 00:10:40,076 AI VOICE: As a crew member, we want you to know 91 00:10:40,200 --> 00:10:41,793 that you're notjust part of a team, 92 00:10:42,040 --> 00:10:43,838 you're part of our family. 93 00:10:48,440 --> 00:10:49,880 No, no, no. That doesn't go through. 94 00:10:50,320 --> 00:10:51,400 AI VOICE: Have a complaint? 95 00:10:51,880 --> 00:10:54,076 Address it to your superior officer. 96 00:10:55,720 --> 00:10:56,870 NORAH: Oh, yes, working. 97 00:10:57,120 --> 00:10:58,560 I just got to find the nearest pods. 98 00:11:04,200 --> 00:11:07,796 AI VOICE: Senior engineers, please report to engineering. 99 00:11:08,320 --> 00:11:09,390 Rodrigo, right? 100 00:11:11,440 --> 00:11:12,440 Yeah. 101 00:11:12,960 --> 00:11:13,960 Norah. 102 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 I-I know. 103 00:11:16,160 --> 00:11:17,799 I usually work with the day shift. 104 00:11:20,960 --> 00:11:23,475 - Can you...? Can you help me out here? - Sure, I can. (grunts) 105 00:11:23,560 --> 00:11:28,032 Um, are you a computer engineer or something? 106 00:11:28,200 --> 00:11:29,759 - NORAH: Mechanical. - Okay. 107 00:11:29,840 --> 00:11:31,115 NORAH: I can reset breakers. 108 00:11:31,200 --> 00:11:34,113 I've been down here for a bit. 109 00:11:43,080 --> 00:11:44,560 Hey, you gotta know... 110 00:11:45,040 --> 00:11:46,235 that wasn't our fault. 111 00:11:47,680 --> 00:11:49,558 I mean, you-you saved the entire rig. 112 00:11:49,640 --> 00:11:51,320 I... I didn't even know to close the door. 113 00:11:51,360 --> 00:11:52,360 NORAH: Hmm. 114 00:11:53,160 --> 00:11:56,198 (rumbling) 115 00:11:58,640 --> 00:12:00,096 AI VOICE (over PA): Bulkheads closed. 116 00:12:00,120 --> 00:12:03,238 Do you... Do you really think that was an earthquake? 117 00:12:03,320 --> 00:12:04,436 No. 118 00:12:05,960 --> 00:12:07,235 I-I don't know. 119 00:12:08,440 --> 00:12:09,715 (beeping) 120 00:12:10,040 --> 00:12:11,040 That's not good. 121 00:12:11,400 --> 00:12:12,675 The hardline's been severed. 122 00:12:13,560 --> 00:12:16,553 Antenna's gone. I don't even think we can reach the surface. 123 00:12:17,200 --> 00:12:19,776 AI VOICE (over PA):...to the nearest escape pod as soon as possible. 124 00:12:19,800 --> 00:12:21,678 There's-there's evac pods in CR-7. 125 00:12:28,760 --> 00:12:29,760 (sighs) 126 00:12:29,840 --> 00:12:31,718 Hey, we got this, all right? 127 00:12:37,720 --> 00:12:39,951 (Rodrigo groans) 128 00:12:40,040 --> 00:12:42,316 Some of this water is definitely sewage. 129 00:12:53,960 --> 00:12:56,016 AI VOICE (over PA): Welcome aboard the Kepler Station, 130 00:12:56,040 --> 00:12:58,635 located just a mile away from the Roebuck... 131 00:12:58,920 --> 00:13:00,912 The titan-class sister station... 132 00:13:01,440 --> 00:13:03,352 The Kepler... pumps a crude... 133 00:13:05,720 --> 00:13:06,756 RODRIGO: There we go. 134 00:13:07,120 --> 00:13:08,840 AI VOICE:...and we hope you enjoy your stay. 135 00:13:08,880 --> 00:13:10,256 NORAH: Can we... Can we dig through there? 136 00:13:10,280 --> 00:13:11,600 RODRIGO: I'll look inside. 137 00:13:12,040 --> 00:13:13,315 (groaning) 138 00:13:27,160 --> 00:13:28,958 Yeah, I can fit up here, if you can. 139 00:13:29,040 --> 00:13:30,040 Come check. 140 00:13:34,280 --> 00:13:35,280 MAN: Hello? 141 00:13:35,880 --> 00:13:37,030 Can anyone hear me? 142 00:13:38,400 --> 00:13:40,835 Hello? Hello? 143 00:13:41,240 --> 00:13:42,469 Hey, do you hear that? 144 00:13:42,560 --> 00:13:43,789 - Hey! - MAN: Hello! 145 00:13:44,840 --> 00:13:46,400 Hey, keep talking, man. I can hear you. 146 00:13:48,080 --> 00:13:49,275 MAN: I'm under the rock! 147 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 (grunting) 148 00:13:55,001 --> 00:13:56,151 PAUL: Take him, take him. 149 00:13:56,240 --> 00:13:59,233 Paul? Here, here, here, here. Hey, you. 150 00:13:59,440 --> 00:14:01,216 What's-what's going on down there? Your legs all right? 151 00:14:01,240 --> 00:14:02,200 - Yeah. - RODRIGO: Okay. 152 00:14:02,201 --> 00:14:03,351 NORAH: What do you need? 153 00:14:03,440 --> 00:14:04,635 To get the heck out of here. 154 00:14:04,720 --> 00:14:06,080 Yeah, yeah, I know. What can I do? 155 00:14:06,400 --> 00:14:08,160 - All right, all right. - RODRIGO: All right. 156 00:14:09,320 --> 00:14:10,280 (groans) 157 00:14:10,281 --> 00:14:11,297 - NORAH: You good? - PAUL: Yeah. 158 00:14:11,320 --> 00:14:12,320 NORAH: All right. 159 00:14:13,440 --> 00:14:14,616 - RODRIGO: All right. Here. - NORAH: Hey. 160 00:14:14,640 --> 00:14:16,677 - Norah? - You're good. Hi! 161 00:14:16,760 --> 00:14:18,035 - (laughter) - Yes. 162 00:14:18,120 --> 00:14:20,271 You sweet, flat-chested elven creature. 163 00:14:20,360 --> 00:14:22,397 Okay, just breathe for a second. You're all good. 164 00:14:23,560 --> 00:14:24,936 - PAUL: Is Lil Paul okay? - RODRIGO: Yeah, he's cool. 165 00:14:24,960 --> 00:14:26,776 - Let me help you. - You wanna try to stand up? 166 00:14:26,800 --> 00:14:28,917 - PAUL: Yeah. - All right, buddy. Here we go. 167 00:14:29,000 --> 00:14:30,150 - (grunting) - Grab his arm? 168 00:14:30,240 --> 00:14:31,754 PAUL: No, no, no. Wait. No, no. 169 00:14:32,040 --> 00:14:33,440 Okay, are you caught in anything? 170 00:14:33,560 --> 00:14:35,711 No, no, no, let's just be stronger. 171 00:14:35,800 --> 00:14:36,995 (grunting) 172 00:14:39,920 --> 00:14:40,920 Okay. 173 00:14:41,320 --> 00:14:42,595 Okay, give me Lil Paul. 174 00:14:42,680 --> 00:14:43,680 - Yeah, here. - Thank you. 175 00:14:43,840 --> 00:14:44,800 RODRIGO: Gotta go. 176 00:14:44,801 --> 00:14:46,837 PAUL: Okay, I got my robe and my lucky sock. 177 00:14:47,320 --> 00:14:48,390 What are we doing? 178 00:14:48,680 --> 00:14:49,680 The evac pods in CR-7. 179 00:14:49,840 --> 00:14:51,440 - We're headed there, okay? - PAUL: Okay. 180 00:14:51,680 --> 00:14:53,936 NORAH: The upper decks are collapsing. We gotta move fast. 181 00:14:53,960 --> 00:14:55,110 Through that thing? 182 00:14:55,200 --> 00:14:56,839 You guys are crazy. 183 00:14:57,320 --> 00:14:58,470 I'm a big boy. 184 00:15:09,560 --> 00:15:11,153 (distant boom) 185 00:15:12,080 --> 00:15:13,150 (grunts) 186 00:15:17,640 --> 00:15:19,472 All right. I think... 187 00:15:19,560 --> 00:15:20,560 PAUL: Hold up. 188 00:15:34,000 --> 00:15:35,957 (indistinct chatter over PA) 189 00:15:36,520 --> 00:15:38,159 AI VOICE (over PA): Bulkheads closed. 190 00:15:39,320 --> 00:15:40,959 Flooding contained. 191 00:15:41,120 --> 00:15:42,156 PAUL: Okay. 192 00:15:42,240 --> 00:15:43,390 (grunts) 193 00:15:44,360 --> 00:15:46,113 (rumbling) 194 00:15:48,680 --> 00:15:50,000 (groaning) 195 00:15:51,840 --> 00:15:53,400 - NORAH: You guys okay? - RODRIGO: Yeah. 196 00:15:58,400 --> 00:15:59,960 NORAH: There's-there's someone up here. 197 00:16:00,800 --> 00:16:02,234 It's... It's McClellen. 198 00:16:03,360 --> 00:16:06,080 (heavy breathing) 199 00:16:31,640 --> 00:16:32,835 RODRIGO: Jesus. 200 00:16:33,720 --> 00:16:34,756 NORAH: Hey, Rod. 201 00:16:36,320 --> 00:16:37,320 Come on, bud. 202 00:16:50,000 --> 00:16:51,354 Guys, I see the pod bay. 203 00:16:51,440 --> 00:16:53,909 AI VOICE (over PA): Attention! Attention! 204 00:16:54,000 --> 00:16:55,559 All Kepler crew... 205 00:16:56,600 --> 00:16:57,600 NORAH: Cap? 206 00:16:57,920 --> 00:16:59,400 RODRIGO: Holy shit. He stayed behind? 207 00:16:59,560 --> 00:17:00,880 - (switch clicks) - (door buzzes) 208 00:17:01,240 --> 00:17:02,674 Wait, why's he just sitting there? 209 00:17:02,760 --> 00:17:03,796 NORAH: Oh, shit. 210 00:17:03,880 --> 00:17:05,997 "Shit?" What's... what's "oh shit"? What? 211 00:17:06,080 --> 00:17:07,400 The evac pods are gone. 212 00:17:07,800 --> 00:17:09,760 - CAPTAIN: I need the line open. - NORAH: Captain! 213 00:17:13,560 --> 00:17:14,596 Hey! 214 00:17:14,920 --> 00:17:16,434 CAPTAIN: Norah. You're alive. 215 00:17:17,040 --> 00:17:18,076 NORAH: Cap. 216 00:17:18,160 --> 00:17:19,196 The door's jammed. 217 00:17:21,800 --> 00:17:22,800 Rodrigo, Paul. 218 00:17:23,280 --> 00:17:25,636 I need you two to check where we are on submersible. Now. 219 00:17:25,720 --> 00:17:27,040 All right, all right. 220 00:17:28,160 --> 00:17:30,834 On a scale from one to ten, how bad's my rig? 221 00:17:30,920 --> 00:17:32,434 (beeping) 222 00:17:33,880 --> 00:17:34,880 Uh, ten. 223 00:17:38,360 --> 00:17:40,158 You're 70% compromised. 224 00:17:40,240 --> 00:17:42,835 Honestly, you-you breathe too hard in here, we're... 225 00:17:42,920 --> 00:17:44,354 (rattling) 226 00:17:44,760 --> 00:17:46,353 Wait. Let me see. 227 00:17:46,440 --> 00:17:48,477 I don't get it. Was that like an earthquake or... 228 00:17:49,120 --> 00:17:51,271 CAPTAIN: I don't know. I'm trying to figure it out. 229 00:17:53,920 --> 00:17:55,274 Why are you still here? 230 00:17:55,360 --> 00:17:57,136 You should have gone up. There were pods here. 231 00:17:57,160 --> 00:17:58,480 'Cause that's what captains do. 232 00:17:58,560 --> 00:18:01,029 Who cares? You have a kid, you should have gone up. 233 00:18:03,560 --> 00:18:05,080 Can you, uh, can you sit down, please? 234 00:18:07,200 --> 00:18:09,456 Any one of us would have shoved your ass onto that pod immediately. 235 00:18:09,480 --> 00:18:10,480 CAPTAIN: Listen to me. 236 00:18:10,520 --> 00:18:12,079 Everybody's getting out of here alive, 237 00:18:12,160 --> 00:18:13,160 you hear me? 238 00:18:13,400 --> 00:18:14,400 Okay? 239 00:18:16,040 --> 00:18:17,076 Hold that on your ear. 240 00:18:19,520 --> 00:18:21,159 I already sent 22 up. 241 00:18:21,320 --> 00:18:22,390 Smith reported seven dead. 242 00:18:22,480 --> 00:18:23,480 NORAH: I found three. 243 00:18:23,720 --> 00:18:26,519 It was, it was Lee, Travis and McClellen, 244 00:18:26,600 --> 00:18:28,273 and, um, um, McCl... 245 00:18:28,360 --> 00:18:29,714 McClellen's hands were still warm 246 00:18:29,800 --> 00:18:31,553 so I-I know it was McClellen. 247 00:18:31,640 --> 00:18:33,393 I mean, she lives three floors up, 248 00:18:33,480 --> 00:18:35,517 and I was brushing my teeth, like, two hours ago. 249 00:18:35,600 --> 00:18:37,336 I-I had to shut the door on the entire East wing. 250 00:18:37,360 --> 00:18:39,136 So, actually, you know what, there could be more. 251 00:18:39,160 --> 00:18:40,376 Stop thinking back, look forward. 252 00:18:40,400 --> 00:18:42,153 Look forward. Look at me. 253 00:18:43,000 --> 00:18:45,515 Now you follow the light. Come on. 254 00:18:46,200 --> 00:18:47,680 Follow the light. Ça va ça va. 255 00:18:49,360 --> 00:18:51,795 PAUL (over radio): Cap, that is a no-go on the submersibles. 256 00:18:51,880 --> 00:18:52,936 CAPTAIN (over radio): Copy that. 257 00:18:52,960 --> 00:18:54,917 I'm sending Norah to the control room. 258 00:19:00,120 --> 00:19:01,918 Emily, are you okay? Hey. 259 00:19:02,000 --> 00:19:03,336 - EMILY: Oh, my gosh. You're alive. - SMITH: Norah? 260 00:19:03,360 --> 00:19:04,760 - NORAH: Hey. - EMILY: You're alive. 261 00:19:05,720 --> 00:19:07,234 - Dude. - Ah, I hate that. 262 00:19:07,320 --> 00:19:08,976 - Have you heard anything? - SMITH: No, no. Nothing. 263 00:19:09,000 --> 00:19:10,229 (boom) 264 00:19:11,200 --> 00:19:12,856 - How are the cooling towers? - SMITH: I haven't checked 'em yet. 265 00:19:12,880 --> 00:19:14,056 - You wanna do it? - Yeah, yeah. 266 00:19:14,080 --> 00:19:15,680 SMITH: See if anybody's alive out there. 267 00:19:15,960 --> 00:19:17,320 AI VOICE (over PA):...compromised. 268 00:19:17,440 --> 00:19:19,432 Bulkheads closed... 269 00:19:20,920 --> 00:19:22,149 EMILY: Hey, hey. 270 00:19:23,040 --> 00:19:24,440 (boom) 271 00:19:26,080 --> 00:19:27,560 Someone's coming. Right? 272 00:19:28,360 --> 00:19:29,816 They're gonna... They're gonna send someone. 273 00:19:29,840 --> 00:19:30,840 I don't know. Thank you. 274 00:19:31,080 --> 00:19:32,976 CAPTAIN: I'm pretty sure they already sent someone. 275 00:19:33,000 --> 00:19:35,196 I'm less sure we have the time to wait for them. 276 00:19:35,840 --> 00:19:37,035 - Norah. - Yeah. 277 00:19:37,120 --> 00:19:40,511 So, the cooling towers? What are we getting? 278 00:19:40,600 --> 00:19:41,750 (rattling) 279 00:19:41,840 --> 00:19:42,840 Oh, um... 280 00:19:42,880 --> 00:19:43,916 (monitor beeps) 281 00:19:44,120 --> 00:19:45,120 Nothing good. 282 00:19:45,760 --> 00:19:47,399 All the upper decks have collapsed 283 00:19:47,480 --> 00:19:49,073 and we lost the cooling towers. 284 00:19:49,680 --> 00:19:51,512 The core of the Kepler is completely unstable. 285 00:19:51,800 --> 00:19:53,016 PAUL: Wait, what do you mean "unstable"? 286 00:19:53,040 --> 00:19:55,376 Like, poof, we all die "unstable"? What are we talking about here, Norah? 287 00:19:55,400 --> 00:19:56,400 The thermal cores. 288 00:19:57,360 --> 00:19:59,040 That's a lot of energy with nowhere to go. 289 00:19:59,240 --> 00:20:00,640 Okay, the intern's freaking me out. 290 00:20:00,800 --> 00:20:02,656 Can somebody just explain what the hell's going on here? 291 00:20:02,680 --> 00:20:03,680 Research assistant. 292 00:20:03,960 --> 00:20:05,296 No, there-there... There's a... There's a, um... 293 00:20:05,320 --> 00:20:06,856 If there's a meltdown, there's gonna be a lot of heat. 294 00:20:06,880 --> 00:20:08,560 There's gonna be a flash boil, explosions. 295 00:20:08,640 --> 00:20:10,736 I don't really know. I watch a lot of anime. That's all I know. 296 00:20:10,760 --> 00:20:12,194 Oh, you watch anime? I like anime. 297 00:20:12,280 --> 00:20:13,839 (thudding) 298 00:20:15,280 --> 00:20:16,600 NORAH: No, I mean, he's right. 299 00:20:16,680 --> 00:20:18,717 We have about 30 minutes till meltdown. 300 00:20:18,800 --> 00:20:21,679 And, uh, it's gonna blow us into tiny pieces to the surface. 301 00:20:21,760 --> 00:20:23,911 And people are gonna find us, like, floating around. 302 00:20:24,000 --> 00:20:25,798 AI VOICE (over PA): Bulkhead compromised. 303 00:20:26,400 --> 00:20:27,550 CAPTAIN: Okay, guys, listen. 304 00:20:28,320 --> 00:20:31,074 The escape pods are gone and the sub is out of order. 305 00:20:31,440 --> 00:20:33,272 And we're not getting any more radio signals. 306 00:20:33,640 --> 00:20:35,677 And the structure of the Kepler is totally unsound. 307 00:20:35,760 --> 00:20:37,558 Captain, there better be a good punchline, 308 00:20:37,640 --> 00:20:38,640 'cause this setup is... 309 00:20:38,720 --> 00:20:39,870 - So weak. - ...weak. 310 00:20:42,720 --> 00:20:43,870 We go for the Roebuck. 311 00:20:44,280 --> 00:20:45,280 The Roebuck? 312 00:20:46,320 --> 00:20:47,800 It's a mile down and a mile that way. 313 00:20:47,880 --> 00:20:49,320 - What are you talking about? - Yeah. 314 00:20:49,400 --> 00:20:50,834 How would we even get there? 315 00:20:53,160 --> 00:20:54,160 We walk. 316 00:20:54,240 --> 00:20:55,240 We what? 317 00:20:55,280 --> 00:20:56,280 Walk. 318 00:20:56,320 --> 00:20:57,320 PAUL: We walk? 319 00:20:58,000 --> 00:20:59,760 That's what you dug me out of the rubble for? 320 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 EMILY: I can't walk. 321 00:21:01,080 --> 00:21:02,150 I don't even have a suit. 322 00:21:02,280 --> 00:21:03,680 Listen, listen. Listen to me. 323 00:21:04,440 --> 00:21:05,520 Here's what we're gonna do. 324 00:21:07,200 --> 00:21:09,999 We're gonna drop down to the cargo elevator to the sea floor. 325 00:21:10,320 --> 00:21:13,552 Then we use the access tunnel to get to the Midpoint station. 326 00:21:14,040 --> 00:21:16,999 There we can charge and clean the rebreathers. 327 00:21:17,080 --> 00:21:19,197 And then we follow the markers 328 00:21:19,280 --> 00:21:21,431 across the plateau to the Roebuck. 329 00:21:21,960 --> 00:21:22,960 (rumbling) 330 00:21:24,960 --> 00:21:26,440 So we just go in the pitch black 331 00:21:26,520 --> 00:21:28,136 and we walk without knowing where we're going 332 00:21:28,160 --> 00:21:29,276 with insufficient oxygen? 333 00:21:29,360 --> 00:21:30,800 - That's the plan? - That's the plan. 334 00:21:30,840 --> 00:21:32,616 Everybody down with that? Norah, you okay with that? 335 00:21:32,640 --> 00:21:34,696 The suits can't be down there that long. You know that. 336 00:21:34,720 --> 00:21:37,076 Not everyone here is an experienced diver and... 337 00:21:37,160 --> 00:21:38,256 CAPTAIN: Than we never know. 338 00:21:38,280 --> 00:21:39,680 I'm-I'm not trying to be... 339 00:21:41,200 --> 00:21:43,136 (sighs) Can you just admit we might die doing that? 340 00:21:43,160 --> 00:21:46,358 Yeah. But can you admit that we might live doing this? 341 00:21:47,800 --> 00:21:49,096 RODRIGO: Hey, what about the old Shepard Station? 342 00:21:49,120 --> 00:21:50,120 Isn't that closer? 343 00:21:50,560 --> 00:21:52,720 CAPTAIN: Shepard Station's gone. There's nothing there. 344 00:21:53,400 --> 00:21:56,234 SMITH: Uh, you guys, you need to hear this. 345 00:21:58,720 --> 00:22:00,040 PAUL: Can this be something good? 346 00:22:00,080 --> 00:22:01,880 Could we please have one good thing? Could we? 347 00:22:01,960 --> 00:22:04,560 SMITH: I think this was the last transmission from the drill site. 348 00:22:04,640 --> 00:22:07,314 (indistinct chatter over tape) 349 00:22:07,800 --> 00:22:09,336 - (roaring over tape) - MAN (over tape): Mayday, mayday! 350 00:22:09,360 --> 00:22:12,040 - We've been compromised by category ten... - (screeching over tape) 351 00:22:12,120 --> 00:22:13,440 (audio cuts out) 352 00:22:14,680 --> 00:22:16,034 (garbled voices over radio) 353 00:22:17,640 --> 00:22:19,552 (radio static) 354 00:22:20,560 --> 00:22:22,074 (low growling on tape) 355 00:22:23,600 --> 00:22:24,936 Now, what the hell was that noise? 356 00:22:24,960 --> 00:22:26,474 (thudding) 357 00:22:28,440 --> 00:22:30,830 Also, the temperature outside jumped ten degrees. 358 00:22:30,920 --> 00:22:33,360 Great, so it'll be warm when we're walking across the plateau. 359 00:22:33,800 --> 00:22:35,712 The water doesn't do that. That's impossible. 360 00:22:35,800 --> 00:22:37,473 (rumbling) 361 00:22:38,160 --> 00:22:40,320 That's just aftershocks from the last earthquake, okay? 362 00:22:41,080 --> 00:22:42,833 PAUL: It's 'cause we drilled too deep. Okay? 363 00:22:42,920 --> 00:22:44,856 It's those tectonic plates I talk about all the time. 364 00:22:44,880 --> 00:22:47,190 This is insane. Okay, this is insane. 365 00:22:47,600 --> 00:22:48,954 We go for the Roebuck. 366 00:22:59,480 --> 00:23:01,136 What? If we're gonna do this, let's do it! 367 00:23:01,160 --> 00:23:02,160 Am I right? 368 00:23:04,880 --> 00:23:06,576 All right, we can compromise. I can turn it down. 369 00:23:06,600 --> 00:23:07,600 (turns volume down) 370 00:23:08,040 --> 00:23:09,040 Emily. 371 00:23:09,600 --> 00:23:11,320 Lose your pants. They won't fit in the suit. 372 00:23:12,640 --> 00:23:13,960 (rumbling) 373 00:23:14,080 --> 00:23:15,833 AI VOICE (over PA): Deck A compromised. 374 00:23:18,360 --> 00:23:19,680 Bulkheads closed. 375 00:23:20,240 --> 00:23:21,720 Flooding contained. 376 00:23:36,000 --> 00:23:37,798 Has anyone ever walked out there before? 377 00:23:40,200 --> 00:23:42,032 Longer than to fix a pipe. I mean, just... 378 00:23:43,720 --> 00:23:44,720 Just walked? 379 00:23:45,960 --> 00:23:46,960 No. 380 00:23:49,080 --> 00:23:50,576 CAPTAIN: Check if we have enough helmets. 381 00:23:50,600 --> 00:23:52,478 I just need you to find six good ones. 382 00:23:58,120 --> 00:23:59,120 RODRIGO: Hey, Norah. 383 00:23:59,600 --> 00:24:00,600 Hey. 384 00:24:01,240 --> 00:24:02,640 - Thank you. - Yeah, sure. 385 00:24:04,920 --> 00:24:06,718 Hey. How you doing? 386 00:24:07,440 --> 00:24:08,440 You ready? 387 00:24:08,720 --> 00:24:09,720 All right. 388 00:24:19,280 --> 00:24:20,839 These are ripped too? Come on! 389 00:24:23,560 --> 00:24:25,392 (grunts) 390 00:24:30,720 --> 00:24:32,240 (sighs) All right, this is gonna suck. 391 00:24:32,520 --> 00:24:33,520 Okay. 392 00:24:33,880 --> 00:24:35,680 - (Captain groans sharply) - Oh, sorry, sorry! 393 00:24:35,880 --> 00:24:37,997 Okay. Good? 394 00:24:38,120 --> 00:24:39,120 Go suit up. 395 00:24:44,720 --> 00:24:45,720 NORAH: Your air is good. 396 00:24:51,200 --> 00:24:52,475 (whirring) 397 00:24:56,120 --> 00:24:57,270 Thank you. 398 00:24:57,680 --> 00:24:59,600 CAPTAIN: Okay, clear all this shit from the deck. 399 00:25:10,480 --> 00:25:11,550 What are you thinking? 400 00:25:12,040 --> 00:25:14,600 I'm thinking I really didn't like the sound on that transmission. 401 00:25:15,400 --> 00:25:16,470 We should take something. 402 00:25:19,040 --> 00:25:20,040 Yeah. 403 00:25:20,960 --> 00:25:22,314 That's a very valid point. 404 00:25:23,080 --> 00:25:25,037 Okay. Let me see your back. 405 00:25:25,840 --> 00:25:27,274 CAPTAIN: Okay. Last checks. 406 00:25:29,080 --> 00:25:30,080 Let's go. 407 00:25:32,640 --> 00:25:33,756 All right, listen up. 408 00:25:34,840 --> 00:25:38,038 We watch our descent rate and follow all safety protocols. 409 00:25:38,320 --> 00:25:40,630 Remember, these suits are dangerous. 410 00:25:44,280 --> 00:25:45,680 SMITH: Hey, what's so funny? 411 00:25:49,920 --> 00:25:52,037 - I can't do this. I can't. - Yes, you can. 412 00:25:52,720 --> 00:25:54,518 Yes, you can. Yes, you can. Yes, you can. 413 00:25:55,160 --> 00:25:57,720 It's all right. It's all right. It's just an elevator, all right? 414 00:25:57,840 --> 00:25:59,320 It's all lit up to the weigh station. 415 00:25:59,600 --> 00:26:02,115 You just follow the pipeline. You can do it. Come on, come on. 416 00:26:03,400 --> 00:26:05,640 SMITH: Hey, what's the scariest part of a roller coaster? 417 00:26:06,440 --> 00:26:07,476 Waiting in line. 418 00:26:08,080 --> 00:26:09,080 (chuckles) 419 00:26:09,600 --> 00:26:10,600 Ready? 420 00:26:12,240 --> 00:26:14,471 I'm gonna be right there with you. Every step. 421 00:26:14,760 --> 00:26:16,480 AI VOICE (over PA): Main bridge compromised. 422 00:26:16,560 --> 00:26:17,560 CAPTAIN: We have to move. 423 00:26:18,920 --> 00:26:20,639 All right. Everybody in the pool. 424 00:26:20,880 --> 00:26:21,880 Okay, we gotta go. 425 00:26:22,240 --> 00:26:23,993 CAPTAIN: That was one level above us. 426 00:26:24,280 --> 00:26:25,873 This one's next. Let's go. 427 00:26:25,960 --> 00:26:27,599 AI VOICE:...integrity compromised. 428 00:26:29,240 --> 00:26:31,675 Structural integrity compromised. 429 00:26:32,520 --> 00:26:33,520 CAPTAIN: Take us down. 430 00:26:33,720 --> 00:26:35,176 "If you don't know where you're going, 431 00:26:35,200 --> 00:26:37,396 any road can get you there." 432 00:26:37,480 --> 00:26:38,480 NORAH: Dude. 433 00:26:38,880 --> 00:26:40,296 What? It's not me, Norah. It's from a book. 434 00:26:40,320 --> 00:26:41,280 CAPTAIN: Let's go. 435 00:26:41,281 --> 00:26:42,317 (door buzzes) 436 00:26:42,680 --> 00:26:44,000 We all know you can't read. 437 00:26:48,400 --> 00:26:49,959 (alarm blaring) 438 00:27:12,600 --> 00:27:14,016 CAPTAIN (over radio): All right, I don't wanna scare anyone, 439 00:27:14,040 --> 00:27:15,440 but once we get to the depth 440 00:27:15,520 --> 00:27:17,477 we're gonna have to jump to the cargo lift. 441 00:27:19,840 --> 00:27:21,240 (thud) 442 00:27:21,760 --> 00:27:22,760 PAUL: Okay, here we go. 443 00:27:23,680 --> 00:27:24,680 Shit. 444 00:27:24,720 --> 00:27:26,480 SMITH: Exterior hatch, it's ripped to shreds. 445 00:27:26,800 --> 00:27:28,917 Everybody, get ready. Hang onto something 'cause 446 00:27:29,040 --> 00:27:30,315 pressure's gonna hit us hard. 447 00:27:31,120 --> 00:27:32,156 CAPTAIN: Override it. 448 00:27:32,280 --> 00:27:33,680 As long as it opens, we'll be fine. 449 00:27:35,880 --> 00:27:37,736 PAUL: Captain, I don't know what's going on with this thing. 450 00:27:37,760 --> 00:27:38,816 CAPTAIN: Well, keep trying. 451 00:27:38,840 --> 00:27:40,069 (alarm wailing) 452 00:27:41,760 --> 00:27:42,760 NORAH: Rodrigo. 453 00:27:42,800 --> 00:27:44,040 CAPTAIN: Guys, what's going on? 454 00:27:44,160 --> 00:27:45,840 Keep the door closed. Keep the door closed! 455 00:27:47,360 --> 00:27:49,158 - (Norah yells) - (screams) 456 00:27:51,760 --> 00:27:53,672 (Emily screaming) 457 00:27:56,440 --> 00:27:57,874 (gasps, screams) 458 00:27:58,200 --> 00:28:00,431 CAPTAIN: Stay where you are. Close your eyes. 459 00:28:02,320 --> 00:28:04,596 SMITH: It's okay, Em. You're good, you're good. 460 00:28:06,920 --> 00:28:08,320 CAPTAIN: Listen. Listen. 461 00:28:08,720 --> 00:28:09,836 Close your eyes. 462 00:28:10,600 --> 00:28:12,319 (heavy breathing) 463 00:28:48,080 --> 00:28:50,117 CAPTAIN: Let's go, Emily. Step to the edge. 464 00:28:50,400 --> 00:28:51,470 You have to jump now. 465 00:28:54,000 --> 00:28:55,753 Norah, he's gone. 466 00:28:57,360 --> 00:28:58,874 It's your turn. You need to jump. 467 00:29:17,200 --> 00:29:19,032 NORAH: He knew that that helmet was faulty. 468 00:29:19,560 --> 00:29:20,960 I mean, I-I-I know that he knew it. 469 00:29:21,400 --> 00:29:22,400 Listen. 470 00:29:22,800 --> 00:29:25,360 I know how you feel. I know it's unfair. 471 00:29:25,440 --> 00:29:26,635 (sniffles, exhales) 472 00:29:27,720 --> 00:29:29,440 But you're gonna have to take it and use it. 473 00:29:29,880 --> 00:29:31,519 Yeah. Okay. 474 00:29:32,720 --> 00:29:35,519 CAPTAIN: Come on. The sooner we get clear of the station the better. 475 00:30:02,000 --> 00:30:03,832 I've never seen anyone die before. 476 00:30:07,400 --> 00:30:08,959 PAUL: I saw somebody die. 477 00:30:11,560 --> 00:30:13,279 I've never seen anybody implode. 478 00:30:18,480 --> 00:30:19,596 (laughs) 479 00:30:20,920 --> 00:30:22,200 SMITH: What are you laughing at? 480 00:30:22,680 --> 00:30:23,976 PAUL: Uh, I was just thinking of this thing 481 00:30:24,000 --> 00:30:25,753 that Rodrigo did sometimes. 482 00:30:26,120 --> 00:30:27,336 He'd always say he had a new joke, 483 00:30:27,360 --> 00:30:29,192 and then he'd tell the same stupid joke. 484 00:30:29,520 --> 00:30:32,718 I was... laughing at that joke. 485 00:30:34,000 --> 00:30:35,070 SMITH: Yeah, what was it? 486 00:30:35,720 --> 00:30:38,155 What did the fish say when it bumped into the brick wall? 487 00:30:38,520 --> 00:30:39,920 (rumbling) 488 00:30:42,040 --> 00:30:43,040 "Dam." 489 00:30:44,880 --> 00:30:46,234 Pretty stupid joke. 490 00:30:46,680 --> 00:30:47,955 (beeping) 491 00:30:48,520 --> 00:30:50,512 (rumbling) 492 00:30:51,240 --> 00:30:52,640 - (keys clacking) - (beeping) 493 00:31:05,360 --> 00:31:07,636 (beeping continues) 494 00:31:08,640 --> 00:31:11,240 NORAH: It looks like whatever it is might be on the deck below us. 495 00:31:11,640 --> 00:31:13,279 (rumbling) 496 00:31:13,880 --> 00:31:16,600 I think it's a distress signal from one of the pods. 497 00:31:17,040 --> 00:31:18,076 How far? 498 00:31:19,120 --> 00:31:20,600 NORAH: Two hundred more meters. 499 00:31:20,960 --> 00:31:22,560 Why wouldn't it be going to the surface? 500 00:31:23,080 --> 00:31:24,480 Maybe it's only got half a charge. 501 00:31:25,800 --> 00:31:26,800 NORAH: Uh... 502 00:31:27,200 --> 00:31:29,120 It's definitely stopped on the platform below us. 503 00:31:29,760 --> 00:31:30,760 Survivor. 504 00:31:31,560 --> 00:31:32,755 It could be a survivor. 505 00:31:34,840 --> 00:31:37,071 Guys, somebody's gonna have to suit up. 506 00:31:37,520 --> 00:31:39,239 All right, Emily, this is your time. 507 00:31:39,320 --> 00:31:40,320 What? 508 00:31:41,360 --> 00:31:42,400 I'm just messing with you. 509 00:31:44,400 --> 00:31:46,278 Here, take him. 510 00:31:48,200 --> 00:31:49,554 Take this bunny. 511 00:31:49,640 --> 00:31:50,756 I bequeath it to you. 512 00:31:52,040 --> 00:31:53,560 If he doesn't make it, I'll haunt you. 513 00:31:54,040 --> 00:31:55,040 CAPTAIN: Let's go, guys. 514 00:31:55,440 --> 00:31:57,240 We don't know how long until the Kepler blows. 515 00:31:57,720 --> 00:31:59,598 PAUL: Let's go put our lives in danger. 516 00:31:59,680 --> 00:32:01,640 - EMILY: Be careful. - SMITH: We'll be right back. 517 00:32:04,440 --> 00:32:06,352 Paul's crazy. Right? 518 00:32:07,040 --> 00:32:09,157 NORAH: Yeah. I guess so. 519 00:32:10,040 --> 00:32:11,997 PAUL (over radio): Hey, Captain, what do we do? 520 00:32:12,360 --> 00:32:13,794 With the body, when we find it. 521 00:32:13,880 --> 00:32:15,856 CAPTAIN: We're talking about a possible survivor, Paul. 522 00:32:15,880 --> 00:32:17,075 PAUL: Okay. 523 00:32:17,200 --> 00:32:18,429 Then hypothetically. 524 00:32:18,920 --> 00:32:21,640 Let's say we were to come across a body and it was dead. 525 00:32:21,720 --> 00:32:24,440 Just grab something we can take back to his family. 526 00:32:24,760 --> 00:32:26,240 SMITH: It's okay. I know what to do. 527 00:32:28,400 --> 00:32:30,278 PAUL: Oh, really? We got G.I. Joe over here. 528 00:32:30,680 --> 00:32:32,717 And we are about to touch... 529 00:32:33,200 --> 00:32:37,831 in three, two, one. 530 00:32:38,120 --> 00:32:39,634 (rapid beeping) 531 00:32:39,720 --> 00:32:41,074 - (rumbling) - (rattling) 532 00:32:41,920 --> 00:32:43,760 - NORAH: We're locked in. - CAPTAIN: All right. 533 00:32:43,920 --> 00:32:45,040 - PAUL: Ready? - SMITH: Yeah. 534 00:32:46,520 --> 00:32:47,749 Yeah. Yeah! 535 00:32:48,560 --> 00:32:51,314 PAUL: Let's get this done before the Kepler comes down on our asses. 536 00:32:51,400 --> 00:32:52,436 CAPTAIN: Okay. 537 00:32:52,960 --> 00:32:55,475 Turn on all the camera feeds we have available. 538 00:32:56,720 --> 00:32:58,480 EMILY: How long can someone survive in a pod? 539 00:32:59,000 --> 00:33:00,673 CAPTAIN: If he lost power, not long. 540 00:33:02,120 --> 00:33:03,520 Especially at this depth. 541 00:33:05,360 --> 00:33:07,875 Okay, guys, we're starting the decompression now. 542 00:33:07,960 --> 00:33:10,031 - (beeping) - Are either of you two married? 543 00:33:12,880 --> 00:33:13,880 Was. 544 00:33:14,320 --> 00:33:15,320 EMILY: Kids? 545 00:33:16,040 --> 00:33:17,040 Daughter. 546 00:33:17,120 --> 00:33:18,120 How-how old is she? 547 00:33:18,200 --> 00:33:19,200 Fourteen. 548 00:33:19,880 --> 00:33:21,320 EMILY: That's a tough age for a girl. 549 00:33:21,440 --> 00:33:23,750 I mean, it's-it's a phase. It will pass. 550 00:33:24,520 --> 00:33:25,636 She's not 14. 551 00:33:26,120 --> 00:33:28,191 Allie? She's gotta be like my age, right? 552 00:33:28,280 --> 00:33:30,033 Who said 14? Did I say that? 553 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Yeah. 554 00:33:32,200 --> 00:33:33,839 Well, I don't know why I said it. 555 00:33:34,320 --> 00:33:35,470 You're losing it, old man. 556 00:33:35,560 --> 00:33:36,760 You're going senile down here. 557 00:33:37,160 --> 00:33:39,800 It's actually a normal neurological reaction. 558 00:33:40,600 --> 00:33:41,816 When you're facing death, time just... 559 00:33:41,840 --> 00:33:42,920 Listen to me. Listen to me. 560 00:33:44,800 --> 00:33:46,917 You're not gonna die. Okay? 561 00:33:50,240 --> 00:33:51,240 PAUL: All right. 562 00:33:52,040 --> 00:33:53,474 Worst idea ever. 563 00:33:53,960 --> 00:33:55,235 Let's do it anyway. 564 00:33:56,240 --> 00:33:58,197 SMITH: Helmets on. Locked and loaded. 565 00:33:58,280 --> 00:33:59,396 Either of you have dogs? 566 00:33:59,480 --> 00:34:00,480 PAUL: Flood it, Norah! 567 00:34:00,520 --> 00:34:01,874 - Flooding. - (beeps) 568 00:34:02,600 --> 00:34:04,239 - (machinery whirring) - (beeping) 569 00:34:04,720 --> 00:34:05,720 I have a corgi. 570 00:34:07,800 --> 00:34:10,872 Not house-trained, so he's kind of a nightmare right now, 571 00:34:11,920 --> 00:34:13,720 but I didn't think I would miss him this much. 572 00:34:13,800 --> 00:34:16,520 SMITH: Okay, hatch is sealed. We're outside. 573 00:34:18,640 --> 00:34:20,160 CAPTAIN: Okay, I'll put us on standby. 574 00:34:20,960 --> 00:34:22,240 Turn the floodlights on, please. 575 00:34:24,600 --> 00:34:26,398 - (trilling) - (beeping) 576 00:34:27,960 --> 00:34:30,634 (metallic creaking) 577 00:34:33,160 --> 00:34:35,277 SMITH: Cap, this platform's not too stable. 578 00:34:35,800 --> 00:34:37,917 I, uh, don't know how long we should be out here. 579 00:34:50,920 --> 00:34:52,513 Oh, God. 580 00:34:57,440 --> 00:34:59,511 Guys, keep on walking forward. 581 00:34:59,960 --> 00:35:00,960 Like 20 meters. 582 00:35:01,000 --> 00:35:02,514 Check what's on the right. 583 00:35:06,120 --> 00:35:08,954 PAUL: I can't see shit. My right or his right? 584 00:35:09,040 --> 00:35:10,360 (Smith shushing) 585 00:35:14,400 --> 00:35:15,560 SMITH: What the hell is that? 586 00:35:19,720 --> 00:35:21,313 Am I cracking up or is there, like, 587 00:35:21,400 --> 00:35:22,959 like, a bird chirping right now? 588 00:35:24,480 --> 00:35:26,200 CAPTAIN: We're not hearing anything up here. 589 00:35:30,240 --> 00:35:31,760 SMITH: All right, Captain, talk to us. 590 00:35:32,440 --> 00:35:34,557 We close? We can't see anything out here. 591 00:35:34,640 --> 00:35:36,916 Honestly, you should be right in front of it. 592 00:35:38,080 --> 00:35:39,080 SMITH: Okay. 593 00:35:43,080 --> 00:35:44,514 I can't see shit. 594 00:35:52,400 --> 00:35:53,400 Oh, hold up. 595 00:35:54,480 --> 00:35:55,596 You see that? 596 00:35:56,840 --> 00:35:58,354 SMITH: Holy shit. 597 00:35:59,320 --> 00:36:00,800 What the hell happened to this thing? 598 00:36:04,440 --> 00:36:07,717 Looks like it imploded. There's, uh, something. 599 00:36:10,160 --> 00:36:11,389 Something all over it. 600 00:36:12,640 --> 00:36:13,640 You seeing this? 601 00:36:16,200 --> 00:36:17,200 NORAH: What is that? 602 00:36:17,360 --> 00:36:18,496 EMILY: I would need to take a closer look. 603 00:36:18,520 --> 00:36:20,512 It could be some sort of an-an algae. 604 00:36:20,880 --> 00:36:22,440 SMITH: You ever see anything like that? 605 00:36:23,720 --> 00:36:25,120 PAUL: This looks... 606 00:36:25,400 --> 00:36:26,880 It doesn't look like algae. 607 00:36:28,480 --> 00:36:29,800 Is there anybody in it? 608 00:36:30,400 --> 00:36:31,400 SMITH: Empty. 609 00:36:32,480 --> 00:36:33,550 PAUL: I got something. 610 00:36:35,520 --> 00:36:36,520 Wallet. 611 00:36:39,200 --> 00:36:41,078 Great. We can use his credit cards. 612 00:36:45,160 --> 00:36:46,416 All right, Captain, there's no body, 613 00:36:46,440 --> 00:36:49,797 so can we please and thank you get the hell out of here before we... 614 00:36:52,200 --> 00:36:54,157 Scratch that. There's a body. It's entangled... 615 00:36:54,240 --> 00:36:55,435 They should just come back. 616 00:36:55,520 --> 00:36:56,670 PAUL:...in the coils. 617 00:37:04,440 --> 00:37:05,936 Dude, don't check it out. Just come back. 618 00:37:05,960 --> 00:37:07,416 - EMILY: Just come back. - PAUL: Wait. 619 00:37:07,440 --> 00:37:08,556 Do you see his back? 620 00:37:13,560 --> 00:37:15,680 - Can you guys see that? - Let's just bring them back. 621 00:37:16,440 --> 00:37:17,496 CAPTAIN: Okay, come back, guys. 622 00:37:17,520 --> 00:37:18,749 Paul. 623 00:37:19,960 --> 00:37:21,360 Whoa. Smith. 624 00:37:23,120 --> 00:37:24,120 Paul. 625 00:37:28,200 --> 00:37:29,839 PAUL: The hell's going on with his body? 626 00:37:32,320 --> 00:37:35,996 Did the pressure... liquefy... 627 00:37:36,440 --> 00:37:37,920 (screaming) 628 00:37:38,960 --> 00:37:40,474 SMITH: Paul, hold still! God! 629 00:37:43,040 --> 00:37:44,269 (Smith groans) 630 00:37:45,760 --> 00:37:47,194 SMITH: What is that thing? 631 00:37:47,760 --> 00:37:49,656 PAUL: All I know is that it was eating a dead body 632 00:37:49,680 --> 00:37:51,000 and then it came at me. 633 00:37:55,360 --> 00:37:56,560 SMITH: Em, what are you doing? 634 00:37:57,280 --> 00:37:58,936 - Uh, I'm just looking for its... - (squeals) 635 00:37:58,960 --> 00:38:00,280 - (screaming) - PAUL: Oh, no, no! 636 00:38:00,600 --> 00:38:01,829 - See? - (Smith groans) 637 00:38:02,280 --> 00:38:03,600 EMILY: Looking for its mouth. 638 00:38:07,680 --> 00:38:08,716 Is it still alive? 639 00:38:08,800 --> 00:38:10,280 - No, no, no. - 'Cause I will kill it. 640 00:38:10,840 --> 00:38:12,115 I think I just touched a nerve. 641 00:38:12,440 --> 00:38:14,830 CAPTAIN: Norah, how much further do we have? 642 00:38:15,520 --> 00:38:17,136 NORAH: Two hundred meters away from the bottom. 643 00:38:17,160 --> 00:38:18,160 (rumbling) 644 00:38:18,161 --> 00:38:19,441 EMILY: It doesn't have any eyes. 645 00:38:19,480 --> 00:38:21,199 PAUL: How are they attracted to the light? 646 00:38:21,600 --> 00:38:22,875 Oh, my God, look at this. 647 00:38:22,960 --> 00:38:24,240 SMITH: Maybe they're like moths. 648 00:38:24,640 --> 00:38:26,313 PAUL: Underwater moths. 649 00:38:26,760 --> 00:38:27,989 EMILY: It's like talons. 650 00:38:28,760 --> 00:38:30,353 I think this might be a new species. 651 00:38:30,800 --> 00:38:31,870 Do we get to name it? 652 00:38:32,360 --> 00:38:33,714 I shot it. I'm naming it. 653 00:38:33,800 --> 00:38:35,393 (rumbling) 654 00:38:36,560 --> 00:38:38,950 I've never seen sea life like this down here. 655 00:38:43,440 --> 00:38:46,990 Unless... Unless we bored into a hydrothermal pocket. 656 00:38:47,320 --> 00:38:49,915 If it was sustained heat that could support life... 657 00:38:50,920 --> 00:38:52,149 PAUL: Are you serious? 658 00:38:52,240 --> 00:38:54,550 CAPTAIN: Everybody stay calm. Stay calm. 659 00:38:55,240 --> 00:38:57,296 - NORAH: Oh, my God. - CAPTAIN: Norah, what'd you get? 660 00:38:57,320 --> 00:38:58,656 NORAH: Nothing. It's not just the lights. 661 00:38:58,680 --> 00:38:59,716 The whole system's down. 662 00:39:00,120 --> 00:39:02,096 SMITH: Can you put us in neutral? Glide the rest of the way? 663 00:39:02,120 --> 00:39:03,236 NORAH: Yeah. 664 00:39:07,360 --> 00:39:08,720 SMITH: We have access to the cable? 665 00:39:09,040 --> 00:39:10,679 If we can disengage, definitely. 666 00:39:11,240 --> 00:39:12,799 (low growling) 667 00:39:13,840 --> 00:39:14,910 (thudding) 668 00:39:15,040 --> 00:39:16,076 CAPTAIN: What was that? 669 00:39:25,440 --> 00:39:26,440 (rattling) 670 00:39:34,040 --> 00:39:35,110 - (thuds) - (Emily screams) 671 00:39:37,000 --> 00:39:38,229 This better not be some 672 00:39:38,640 --> 00:39:40,916 Twenty Thousand Leagues Under the Sea shit, man. 673 00:39:58,840 --> 00:39:59,910 (yells) 674 00:40:00,040 --> 00:40:01,336 - CAPTAIN: Paul. - EMILY: What the hell? 675 00:40:01,360 --> 00:40:04,280 PAUL: I'm just joking. But it does sound like there's something out there. 676 00:40:06,320 --> 00:40:07,595 (creature squishes) 677 00:40:10,200 --> 00:40:13,238 It's probably not a good time to ask, but is that a baby? 678 00:40:14,200 --> 00:40:16,635 - (thudding) - (Emily gasps) 679 00:40:25,480 --> 00:40:26,630 Should we close that door? 680 00:40:27,000 --> 00:40:29,390 (door rattles) 681 00:40:33,440 --> 00:40:36,353 I'm gonna close it. I'm gonna close that door. 682 00:40:41,680 --> 00:40:43,319 (door squeaks) 683 00:40:57,160 --> 00:40:58,160 Okay. 684 00:41:00,800 --> 00:41:02,120 We gotta find a way to get down. 685 00:41:02,680 --> 00:41:05,320 We're completely disengaged. I don't know why we're not moving yet. 686 00:41:05,480 --> 00:41:06,480 (thuds) 687 00:41:11,480 --> 00:41:12,480 (thuds) 688 00:41:18,560 --> 00:41:20,074 EMILY: Oh, my God! 689 00:41:20,840 --> 00:41:22,000 PAUL: What the hell was that? 690 00:41:24,240 --> 00:41:25,976 - SMITH: Oh, my God! - CAPTAIN: The Kepler exploded! 691 00:41:26,000 --> 00:41:27,000 SMITH: The Kepler! 692 00:41:27,001 --> 00:41:28,481 PAUL: Oh, shit, shit, shit! 693 00:41:31,040 --> 00:41:32,080 - (gasps) - SMITH: Captain! 694 00:41:33,400 --> 00:41:34,776 CAPTAIN: Into the pressure chamber! 695 00:41:34,800 --> 00:41:35,800 PAUL: Oh, God! 696 00:41:39,600 --> 00:41:42,434 We have to open the outside hatch before we hit the sea floor! 697 00:41:42,560 --> 00:41:44,358 Or we get crushed! Move! 698 00:41:47,920 --> 00:41:49,274 CAPTAIN: Flood it! Flood it! 699 00:41:49,880 --> 00:41:51,678 (indistinct yelling) 700 00:41:54,160 --> 00:41:56,197 CAPTAIN: Helmet, now! Here we go! Come on! 701 00:41:56,520 --> 00:41:58,760 - SMITH (over radio): Help! - PAUL (over radio): Hang on! 702 00:41:59,280 --> 00:42:00,720 CAPTAIN: Here we go. Open the hatch! 703 00:42:00,760 --> 00:42:01,796 PAUL: All right. 704 00:42:11,320 --> 00:42:13,630 CAPTAIN: Run! Run! Run! 705 00:42:18,800 --> 00:42:20,360 NORAH (over radio): Watch it! Watch it! 706 00:42:21,080 --> 00:42:22,196 (groans) 707 00:42:24,760 --> 00:42:25,760 SMITH: Norah. 708 00:42:29,880 --> 00:42:31,519 PAUL: Hey, guys! I'm over here. 709 00:42:31,840 --> 00:42:34,036 Come to the green light. I'm at the entrance. 710 00:42:35,280 --> 00:42:36,680 NORAH: Watch out, Smith! 711 00:42:36,760 --> 00:42:38,080 SMITH: Emily, watch out! (groans) 712 00:42:40,320 --> 00:42:42,198 Keep your eyes closed. Keep 'em closed. 713 00:42:42,280 --> 00:42:43,360 I don't know what happened. 714 00:42:45,800 --> 00:42:46,950 Come on, take him. 715 00:42:47,520 --> 00:42:48,880 CAPTAIN: To the pipeline entrance! 716 00:42:48,960 --> 00:42:49,960 Come on. 717 00:42:51,000 --> 00:42:54,311 (screeching) 718 00:42:56,400 --> 00:42:58,312 PAUL: I can't get the goddamn door open! 719 00:42:59,200 --> 00:43:00,200 Smith, can you hear me? 720 00:43:00,680 --> 00:43:03,354 It's gonna be okay, buddy. You're gonna be okay. 721 00:43:05,520 --> 00:43:07,876 - (chittering) - (roaring) 722 00:43:15,840 --> 00:43:16,840 (beeps) 723 00:43:18,000 --> 00:43:19,116 (buzzes) 724 00:43:20,040 --> 00:43:21,040 Come on. 725 00:43:21,720 --> 00:43:23,040 Let's get him clear of the door! 726 00:43:23,160 --> 00:43:24,355 EMILY: Get him up. Get him up. 727 00:43:24,440 --> 00:43:25,510 (coughs) 728 00:43:25,960 --> 00:43:26,960 (groans) 729 00:43:27,120 --> 00:43:28,616 NORAH: Get him up. Get him up. Get him up. 730 00:43:28,640 --> 00:43:29,676 (coughs) 731 00:43:30,200 --> 00:43:31,600 EMILY: What happened? Are you okay? 732 00:43:32,240 --> 00:43:33,560 He inhaled some fumes. He's okay. 733 00:43:33,640 --> 00:43:35,438 His oxygen scrubber took a hit. 734 00:43:35,640 --> 00:43:37,880 PAUL: We all saw this, right? There are things out there. 735 00:43:38,400 --> 00:43:39,993 Fuck our lives! 736 00:43:44,160 --> 00:43:45,355 (thudding) 737 00:43:49,600 --> 00:43:50,736 See? There's something out there. 738 00:43:50,760 --> 00:43:51,760 Oh, my God. 739 00:43:52,120 --> 00:43:54,510 CAPTAIN: Paul, stop. It's just debris falling. 740 00:43:55,240 --> 00:43:56,833 Norah, call the mover. 741 00:43:57,520 --> 00:43:58,520 All right. 742 00:44:00,960 --> 00:44:01,996 CAPTAIN: Look at me. 743 00:44:02,360 --> 00:44:03,476 How's your sight? 744 00:44:04,280 --> 00:44:05,350 I'm good. 745 00:44:05,440 --> 00:44:06,440 (exhales) 746 00:44:09,200 --> 00:44:10,496 - It's gonna be all right, man. - SMITH: Okay. 747 00:44:10,520 --> 00:44:12,398 I don't have the code. I-I can't get in here. 748 00:44:18,560 --> 00:44:19,560 Ears. 749 00:44:20,560 --> 00:44:21,560 Eh, forget it. 750 00:44:23,960 --> 00:44:25,394 (thudding) 751 00:44:27,120 --> 00:44:28,998 - SMITH: Give me your hand. - Two, three! 752 00:44:29,080 --> 00:44:30,400 - (buzzing) - (grunting) 753 00:44:41,480 --> 00:44:43,836 It's gonna be fine, buddy. Yeah. 754 00:44:44,440 --> 00:44:46,716 CAPTAIN: All right. We ride this to the Midpoint Station. 755 00:44:51,600 --> 00:44:52,716 We're halfway there, guys. 756 00:44:53,720 --> 00:44:54,720 Halfway there. 757 00:45:25,680 --> 00:45:26,840 CAPTAIN: Paul, stop the cart. 758 00:45:26,880 --> 00:45:28,480 It's not gonna go in that kind of water. 759 00:45:29,080 --> 00:45:30,080 Stop it. 760 00:45:30,800 --> 00:45:32,075 (brakes squeal) 761 00:45:35,200 --> 00:45:36,429 PAUL: That's a lot of water. 762 00:45:36,760 --> 00:45:38,176 NORAH: The pumps are probably jammed. 763 00:45:38,200 --> 00:45:39,919 What happens if they don't turn back on? 764 00:45:40,520 --> 00:45:42,591 Anybody else wanna take that? 765 00:45:43,080 --> 00:45:44,080 No? 766 00:45:44,280 --> 00:45:48,069 In the book, Alice cried so much she almost drowned in her own tears. 767 00:45:48,840 --> 00:45:50,035 Luckily, she could swim. 768 00:45:50,960 --> 00:45:52,633 It got pretty rough for her after that. 769 00:45:52,720 --> 00:45:53,870 (rumbling) 770 00:45:53,960 --> 00:45:55,280 (low growling) 771 00:45:55,840 --> 00:45:57,069 (thudding) 772 00:45:57,480 --> 00:45:59,400 SMITH: There's definitely something following us. 773 00:46:03,400 --> 00:46:05,915 Okay. I'm getting very close to shitting myself. 774 00:46:24,200 --> 00:46:26,351 Looks like somebody got a care package. 775 00:46:26,640 --> 00:46:28,199 Cheetos and... 776 00:46:29,240 --> 00:46:30,435 Oh, the irony. 777 00:46:31,240 --> 00:46:32,674 (heavy breathing) 778 00:46:34,120 --> 00:46:35,395 EMILY: I love MoonPies. 779 00:46:40,880 --> 00:46:42,234 This is someone's stuff. 780 00:46:47,080 --> 00:46:48,275 This is all someone's... 781 00:46:48,480 --> 00:46:49,480 Oh... 782 00:46:51,160 --> 00:46:52,160 Oh... 783 00:46:52,240 --> 00:46:53,240 Oh, my God. 784 00:47:04,920 --> 00:47:07,799 (thudding) 785 00:47:12,040 --> 00:47:13,952 Keep moving. Keep moving. 786 00:47:15,240 --> 00:47:16,356 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 787 00:47:17,680 --> 00:47:19,360 CAPTAIN: Come on, guys, we're almost there. 788 00:47:19,920 --> 00:47:21,195 It should be 300 meters ahead. 789 00:47:37,200 --> 00:47:38,200 EMILY: Is this it? 790 00:47:38,760 --> 00:47:40,194 PAUL: We can't go back. 791 00:47:40,280 --> 00:47:41,280 What does that mean? 792 00:47:42,240 --> 00:47:43,240 It's too tight. 793 00:47:44,160 --> 00:47:45,310 SMITH: Oh, no. 794 00:47:45,640 --> 00:47:47,200 CAPTAIN: We've got to find another way. 795 00:47:47,440 --> 00:47:48,920 I'm the smallest. Let me check. 796 00:47:50,000 --> 00:47:51,000 Here. 797 00:47:52,240 --> 00:47:53,240 Okay. 798 00:47:53,880 --> 00:47:55,234 Let me connect you with my line. 799 00:47:56,560 --> 00:47:57,560 Attached. 800 00:48:01,440 --> 00:48:02,440 Thank you. 801 00:48:13,960 --> 00:48:16,270 (heavy breathing) 802 00:48:31,440 --> 00:48:33,909 All right, I'm through. It's open out here. 803 00:48:34,000 --> 00:48:35,616 And I think you guys can definitely make it. 804 00:48:35,640 --> 00:48:36,640 It's really tight but... 805 00:48:36,800 --> 00:48:38,200 - CAPTAIN (over radio): Okay. - Huh? 806 00:48:38,440 --> 00:48:40,200 - CAPTAIN: We're sending Emily. - Yeah, okay. 807 00:48:41,120 --> 00:48:42,120 Attached. 808 00:48:54,240 --> 00:48:56,400 - SMITH: Captain's on his way. - NORAH: Hey, come here. 809 00:48:56,720 --> 00:48:57,870 (groans) 810 00:48:58,800 --> 00:48:59,800 Nice. 811 00:49:06,800 --> 00:49:07,800 Hey. 812 00:49:08,080 --> 00:49:09,150 How you holding up? 813 00:49:09,520 --> 00:49:10,520 I'm okay. 814 00:49:11,920 --> 00:49:13,752 Um, I was gonna eat this, 815 00:49:13,840 --> 00:49:17,436 but Lil Paul and I decided that you should give it to your girl. 816 00:49:18,640 --> 00:49:19,835 - MoonPie. - Yeah. 817 00:49:20,760 --> 00:49:21,830 MoonPie. 818 00:49:23,480 --> 00:49:24,480 Thanks, man. 819 00:49:24,680 --> 00:49:25,680 She's pretty cool. 820 00:49:26,840 --> 00:49:28,718 Gotta make sure not to screw that up. 821 00:49:30,640 --> 00:49:31,640 Yeah. 822 00:49:38,600 --> 00:49:39,600 Smith. 823 00:49:39,920 --> 00:49:40,956 Your turn. Come on. 824 00:49:41,080 --> 00:49:43,117 All right, Cap's through. I'm going. 825 00:49:46,760 --> 00:49:48,717 All right, guys. I'm coming through. 826 00:49:55,720 --> 00:49:57,696 - How are you doing in there, buddy? - (distant bang) 827 00:49:57,720 --> 00:49:58,949 You want your bunny heater? 828 00:50:00,440 --> 00:50:01,440 (metallic clanging) 829 00:50:08,600 --> 00:50:10,239 All right, forget this. We're going in. 830 00:50:12,960 --> 00:50:14,110 NORAH: Hey. You okay? 831 00:50:14,240 --> 00:50:15,760 - SMITH: Paul, can you hear me? - Yeah. 832 00:50:16,240 --> 00:50:17,515 - You okay? - Yeah. 833 00:50:18,200 --> 00:50:19,200 (Paul yells) 834 00:50:19,840 --> 00:50:21,136 - PAUL (over radio): What is that? - Huh? 835 00:50:21,160 --> 00:50:22,799 SMITH: Paul? Paul, are you reading? 836 00:50:22,880 --> 00:50:24,314 Don't screw around. Let's go. 837 00:50:24,680 --> 00:50:25,830 SMITH: Hey, Paul, you copy? 838 00:50:26,440 --> 00:50:27,960 CAPTAIN: We're gonna pull you through. 839 00:50:28,160 --> 00:50:29,536 - All right, pull. - NORAH: All right. 840 00:50:29,560 --> 00:50:30,560 Here we go. 841 00:50:40,200 --> 00:50:42,192 - Come on. - I'm pulling. I'm pulling. 842 00:50:43,160 --> 00:50:44,230 Come on. 843 00:50:44,320 --> 00:50:45,320 SMITH: Shit! 844 00:50:46,840 --> 00:50:47,876 Come on, come on. 845 00:50:52,400 --> 00:50:53,400 There he is. 846 00:50:54,000 --> 00:50:55,480 NORAH: You scared the shit out of me. 847 00:50:55,960 --> 00:50:58,270 There's something back there. Some Slender Man-type shit. 848 00:50:58,560 --> 00:50:59,596 Hey, that's not funny. 849 00:50:59,680 --> 00:51:01,000 (indistinct chatter) 850 00:51:01,720 --> 00:51:02,760 What's wrong with my line? 851 00:51:06,440 --> 00:51:07,536 Smith, unclip. He's all tangled up. 852 00:51:07,560 --> 00:51:08,600 - Okay, I got it. - Oh, no! 853 00:51:10,960 --> 00:51:11,960 Unclip, unclip, unclip! 854 00:51:13,280 --> 00:51:14,456 PAUL: Take Lil Paul! Take Lil Paul! 855 00:51:14,480 --> 00:51:15,480 Give me my helmet! 856 00:51:15,600 --> 00:51:16,680 It's pulling me underwater! 857 00:51:17,360 --> 00:51:18,376 SMITH: He's going! Helmet! 858 00:51:18,400 --> 00:51:19,360 - My helmet! - SMITH: Helmet, now! 859 00:51:19,361 --> 00:51:20,511 Get it on! Get it on! 860 00:51:21,680 --> 00:51:22,680 Grab him! Grab him! 861 00:51:31,000 --> 00:51:32,116 Grab him! Grab him! 862 00:51:36,880 --> 00:51:38,234 SMITH: I can't hold him! 863 00:51:42,800 --> 00:51:43,896 - (screaming) - NORAH: Oh, my God! 864 00:51:43,920 --> 00:51:44,920 (indistinct yelling) 865 00:51:45,360 --> 00:51:46,360 SMITH: Oh, my God! 866 00:51:47,080 --> 00:51:48,150 Paul! 867 00:51:52,640 --> 00:51:53,710 Get out of the water! 868 00:51:54,040 --> 00:51:56,040 - NORAH: Emily, go! - CAPTAIN: Get to the bulkhead! 869 00:52:11,520 --> 00:52:15,150 Calling CQ. Calling CQ. This is Captain Lucien. 870 00:52:16,080 --> 00:52:18,959 We're at the Midway Station. It's heavily damaged. 871 00:52:21,040 --> 00:52:22,713 Not sure how long it will last. 872 00:52:25,040 --> 00:52:26,269 Does anyone copy? 873 00:52:28,360 --> 00:52:29,840 SMITH: It ripped him out of the suit. 874 00:52:31,400 --> 00:52:33,437 It ripped him right out of his goddamn suit. 875 00:52:35,040 --> 00:52:36,076 What could do that? 876 00:52:36,240 --> 00:52:39,039 AI VOICE (over PA): Begin evacuation to surface immediately. 877 00:52:39,120 --> 00:52:40,349 CAPTAIN: CQ, do you copy? 878 00:52:42,320 --> 00:52:44,152 AI VOICE: Overwatch tower is online. 879 00:52:45,160 --> 00:52:46,276 What is happening? 880 00:52:51,880 --> 00:52:53,792 SMITH: That drill weighs 6,000 tons. 881 00:52:55,920 --> 00:52:57,559 How did it get ripped up like that? 882 00:53:00,120 --> 00:53:01,156 EMILY: We did this. 883 00:53:04,240 --> 00:53:06,038 We drilled the bottom of the ocean. 884 00:53:07,560 --> 00:53:08,960 We took too much. 885 00:53:10,320 --> 00:53:12,198 And now she's taking back. 886 00:53:17,400 --> 00:53:19,312 We're not supposed to be down here. 887 00:53:22,120 --> 00:53:23,120 No one is. 888 00:53:26,080 --> 00:53:27,150 She's not wrong. 889 00:53:39,960 --> 00:53:40,960 Listen. 890 00:53:42,000 --> 00:53:43,354 I know Paul's gone, but... 891 00:53:45,720 --> 00:53:46,949 we can't stay here. 892 00:53:47,920 --> 00:53:49,320 What about Smith's suit? 893 00:53:50,600 --> 00:53:52,512 Let me take a look at your oxygen scrubber. 894 00:53:53,320 --> 00:53:54,720 - SMITH: Hmm. - CAPTAIN: Come on. 895 00:53:58,600 --> 00:53:59,954 (Smith coughs) 896 00:54:03,840 --> 00:54:04,840 SMITH: How is it? 897 00:54:09,120 --> 00:54:10,315 The suit's not gonna make it. 898 00:54:17,840 --> 00:54:20,000 (whispering) You guys gotta go without me. We... I'm... 899 00:54:20,960 --> 00:54:22,679 I'm just gonna be dead weight out there. 900 00:54:27,000 --> 00:54:28,798 - I can't lose anybody else. - Me neither. 901 00:54:30,280 --> 00:54:31,280 Stop. 902 00:54:37,560 --> 00:54:39,995 CAPTAIN (over radio): Okay, Smith, you can lean on me. 903 00:54:41,760 --> 00:54:43,353 Take short, shallow breaths. 904 00:54:44,280 --> 00:54:45,316 Okay. 905 00:54:45,440 --> 00:54:46,840 It's gonna be all right. I got you. 906 00:55:29,680 --> 00:55:31,319 CAPTAIN: Okay, there's Marker 21. 907 00:55:32,280 --> 00:55:34,795 All we do now is follow these across the plateau. 908 00:55:35,920 --> 00:55:38,037 The Roebuck Station will be at Marker Zero. 909 00:56:04,280 --> 00:56:06,511 What did you see? Huh? 910 00:56:12,320 --> 00:56:13,320 NORAH: I don't know. 911 00:56:24,880 --> 00:56:26,016 - I just saw it. - EMILY: Oh, my God! 912 00:56:26,040 --> 00:56:27,040 CAPTAIN: I saw that. 913 00:56:27,041 --> 00:56:28,793 - Set him down. - What was that? 914 00:56:29,400 --> 00:56:30,595 What the hell was that? 915 00:56:32,400 --> 00:56:33,760 CAPTAIN: Where is it? Where is it? 916 00:56:39,680 --> 00:56:40,680 Turn off the lights. 917 00:56:42,640 --> 00:56:43,640 Don't move. 918 00:56:48,640 --> 00:56:50,154 I'm gonna turn my IR on. 919 00:56:55,000 --> 00:56:56,593 Norah, did you get my feed? 920 00:56:57,400 --> 00:56:58,400 Yeah. 921 00:57:17,160 --> 00:57:18,160 EMILY: Smith? 922 00:57:18,480 --> 00:57:20,073 Where's Smith? Norah? 923 00:57:21,920 --> 00:57:23,096 - CAPTAIN: Where is he? - EMILY: Do you see him? 924 00:57:23,120 --> 00:57:24,120 Where'd he go? 925 00:57:24,320 --> 00:57:25,520 - EMILY: Smith! - SMITH: Emily. 926 00:57:25,640 --> 00:57:27,240 - NORAH: Smith? - EMILY (screams): Smith! 927 00:57:27,280 --> 00:57:29,272 SMITH: Emily. Help. 928 00:57:33,440 --> 00:57:35,280 - NORAH: That's his foot. - CAPTAIN: I'm going. 929 00:57:36,280 --> 00:57:37,634 I'm hooking onto you. Here. 930 00:57:47,640 --> 00:57:48,640 CAPTAIN: I see him. 931 00:57:59,320 --> 00:58:00,470 I got him. 932 00:58:01,920 --> 00:58:04,037 He's alive. He's alive. 933 00:58:05,440 --> 00:58:06,590 I'm pulling him back. 934 00:58:09,080 --> 00:58:10,080 NORAH: Okay. 935 00:58:10,440 --> 00:58:11,874 Just push him. We'll grab his feet. 936 00:58:13,000 --> 00:58:14,514 EMILY: Smith, can you hear us? 937 00:58:15,520 --> 00:58:17,079 Smith, please! Can you hear us? 938 00:58:17,160 --> 00:58:18,296 CAPTAIN: I gotta grab the gun. 939 00:58:18,320 --> 00:58:20,152 NORAH: What? Forget the gun. 940 00:58:21,760 --> 00:58:22,830 Captain, leave it. 941 00:58:27,360 --> 00:58:28,396 Cap. 942 00:58:34,920 --> 00:58:36,320 Cap, what are you doing? 943 00:58:36,400 --> 00:58:38,198 - CAPTAIN: Norah! - NORAH: No! 944 00:58:38,560 --> 00:58:40,836 - (Captain screaming) - NORAH: No! 945 00:58:41,200 --> 00:58:42,270 No! 946 00:58:53,640 --> 00:58:55,791 (heavy breathing) 947 00:58:57,200 --> 00:58:58,200 CAPTAIN: Norah? 948 00:58:58,360 --> 00:58:59,360 You okay? 949 00:59:01,320 --> 00:59:02,959 I can't see you. Can you see me? 950 00:59:03,280 --> 00:59:04,280 (Norah groans) 951 00:59:06,000 --> 00:59:07,000 Norah? 952 00:59:10,160 --> 00:59:11,160 NORAH: Where are you? 953 00:59:11,600 --> 00:59:13,320 CAPTAIN: I'm underneath you. Can you see me? 954 00:59:13,840 --> 00:59:16,150 NORAH: Cap, can you hear me? 955 00:59:16,280 --> 00:59:17,280 CAPTAIN: Norah. 956 00:59:17,920 --> 00:59:18,920 NORAH: Where are you? 957 00:59:20,640 --> 00:59:22,996 CAPTAIN: I'm here. Underneath. 958 00:59:23,760 --> 00:59:26,434 I'm all tangled. Can you see me? 959 00:59:27,120 --> 00:59:28,120 NORAH: Yeah. 960 00:59:28,760 --> 00:59:29,830 Okay, hold on. 961 00:59:35,960 --> 00:59:36,960 CAPTAIN: Where is it? 962 00:59:37,640 --> 00:59:38,640 NORAH: I don't know. 963 00:59:39,280 --> 00:59:40,400 CAPTAIN: Get me out of here. 964 00:59:44,000 --> 00:59:45,400 - Okay. - CAPTAIN: Shit. 965 00:59:47,520 --> 00:59:49,240 Okay, let me see if I can help you. Hold on. 966 00:59:51,160 --> 00:59:52,440 CAPTAIN: Can you reach my knife? 967 00:59:52,760 --> 00:59:53,760 (Norah grunts) 968 00:59:57,200 --> 00:59:58,236 What was that? 969 01:00:09,600 --> 01:00:10,600 Norah. 970 01:00:11,600 --> 01:00:12,600 Is it back? 971 01:00:14,200 --> 01:00:15,200 What do you see? 972 01:00:16,520 --> 01:00:17,520 Is it back? 973 01:00:19,160 --> 01:00:21,436 (heavy breathing) 974 01:00:28,520 --> 01:00:29,590 (growls) 975 01:00:30,600 --> 01:00:31,600 Norah! 976 01:00:40,840 --> 01:00:41,956 Norah! 977 01:00:42,920 --> 01:00:44,593 (grunting) 978 01:00:53,360 --> 01:00:55,431 Oh, I got you. I got you. I'm with you. 979 01:00:55,800 --> 01:00:56,800 I'm with you. 980 01:00:57,600 --> 01:00:59,193 AI VOICE: Pressure level critical. 981 01:00:59,280 --> 01:01:00,416 CAPTAIN: We're rising too fast! 982 01:01:00,440 --> 01:01:01,920 The pressure's gonna kill us both! 983 01:01:02,000 --> 01:01:04,037 AI VOICE: Please slow ascent. 984 01:01:07,320 --> 01:01:08,320 CAPTAIN: Norah. 985 01:01:12,400 --> 01:01:13,400 Let go. 986 01:01:13,680 --> 01:01:15,433 AI VOICE: Suit integrity, ten percent. 987 01:01:15,520 --> 01:01:16,600 CAPTAIN: Norah, look at me. 988 01:01:18,040 --> 01:01:19,599 Let go, God damn it! 989 01:01:19,920 --> 01:01:21,991 No, I can't. I can't. I can't. 990 01:01:22,080 --> 01:01:23,080 AI VOICE: Four percent. 991 01:01:24,400 --> 01:01:25,550 Three percent. 992 01:01:26,000 --> 01:01:27,229 NORAH: No, no, no. No, no, no. 993 01:01:27,320 --> 01:01:28,320 AI VOICE: Two percent. 994 01:01:28,440 --> 01:01:29,556 It's gonna be all right. 995 01:01:30,440 --> 01:01:31,400 No, don't do that. 996 01:01:31,401 --> 01:01:32,437 AI VOICE: One percent. 997 01:01:32,720 --> 01:01:33,880 Don't do that! Don't do that! 998 01:01:48,160 --> 01:01:50,197 (alarm blaring) 999 01:01:56,200 --> 01:01:57,236 (gasping) 1000 01:01:58,160 --> 01:01:59,160 (groans) 1001 01:02:00,680 --> 01:02:02,637 (blaring continues) 1002 01:02:16,000 --> 01:02:17,200 NORAH: Emily, can you hear me? 1003 01:02:22,160 --> 01:02:23,674 (blaring continues) 1004 01:02:33,600 --> 01:02:35,831 (panting) 1005 01:02:48,360 --> 01:02:49,760 (blaring continues) 1006 01:03:03,480 --> 01:03:04,480 (gasps) 1007 01:03:22,600 --> 01:03:26,071 ♪♪ 1008 01:04:00,000 --> 01:04:03,630 NORAH: Emily, Smith, can you hear me? 1009 01:04:05,520 --> 01:04:08,354 I'm still alive. I'm at the old Shepard drill. 1010 01:04:10,320 --> 01:04:11,356 There's no... 1011 01:04:11,840 --> 01:04:14,230 There's no pods here but I can breathe. 1012 01:04:14,320 --> 01:04:15,320 I have some air. 1013 01:04:15,400 --> 01:04:16,550 If you guys are out there... 1014 01:04:17,880 --> 01:04:18,996 (sighs) 1015 01:04:19,160 --> 01:04:20,435 Is anyone reading? 1016 01:04:25,720 --> 01:04:26,720 Emily, can you hear me? 1017 01:04:35,600 --> 01:04:36,600 Can you guys hear me? 1018 01:05:05,080 --> 01:05:06,080 Cap. 1019 01:05:30,840 --> 01:05:31,840 Allie. 1020 01:05:39,480 --> 01:05:40,630 I'm sorry. 1021 01:06:32,240 --> 01:06:33,799 (inhales and exhales) 1022 01:07:25,280 --> 01:07:26,316 (Norah breathes shakily) 1023 01:07:27,960 --> 01:07:29,296 Guys, I'm just gonna keep talking. 1024 01:07:29,320 --> 01:07:30,600 I don't know if you can hear me. 1025 01:07:38,120 --> 01:07:39,679 I'm following the southeast line. 1026 01:07:40,880 --> 01:07:42,155 Following the markers. 1027 01:07:43,040 --> 01:07:44,156 To the Roebuck. 1028 01:07:47,320 --> 01:07:49,080 EMILY (over radio): I used to love the ocean. 1029 01:07:53,840 --> 01:07:58,471 It was like a giant petri dish, you know? 1030 01:07:58,760 --> 01:07:59,876 NORAH: Em, is that you? 1031 01:08:05,480 --> 01:08:06,480 (exhales) 1032 01:08:14,560 --> 01:08:16,153 EMILY: I know that you have... 1033 01:08:17,200 --> 01:08:19,760 a different Hawaiian shirt for every day of the week. 1034 01:08:20,760 --> 01:08:22,440 NORAH: Emily, I can hear you. Is that you? 1035 01:08:22,640 --> 01:08:23,790 EMILY: Though I... 1036 01:08:24,240 --> 01:08:28,359 Even though I don't know you outside of this petri dish... 1037 01:08:28,520 --> 01:08:29,520 NORAH: Emily. 1038 01:08:29,800 --> 01:08:32,599 EMILY: But I know that you listen to me. 1039 01:08:34,280 --> 01:08:35,680 And you make me laugh. 1040 01:08:47,480 --> 01:08:48,480 I love you. 1041 01:08:49,760 --> 01:08:50,760 You know? 1042 01:08:51,160 --> 01:08:52,160 Em? 1043 01:08:54,880 --> 01:08:55,880 Emily? 1044 01:08:55,920 --> 01:08:57,400 EMILY: I needed you to know. 1045 01:08:58,240 --> 01:08:59,276 Emily? 1046 01:09:00,800 --> 01:09:01,800 Hey. 1047 01:09:02,080 --> 01:09:03,355 Emily, I'm right behind you. 1048 01:09:04,280 --> 01:09:05,475 Hey, can you hear me? 1049 01:09:09,560 --> 01:09:10,560 Hey, Emily. 1050 01:09:12,560 --> 01:09:13,976 - Emily! - EMILY (crying): No! Please! 1051 01:09:14,000 --> 01:09:15,400 Please stay back! 1052 01:09:15,520 --> 01:09:16,556 NORAH: Emily, stop! 1053 01:09:17,200 --> 01:09:18,873 (Emily groaning) 1054 01:09:19,880 --> 01:09:21,917 (yelling) 1055 01:09:22,560 --> 01:09:24,597 NORAH: Emily. Hey, hey. 1056 01:09:24,720 --> 01:09:27,235 Hey. Em? Em? Em? Open your eyes. 1057 01:09:27,320 --> 01:09:28,674 Emily, open your eyes. It's me. 1058 01:09:28,760 --> 01:09:30,114 Hey, I got you. 1059 01:09:30,200 --> 01:09:31,496 - I got you. - EMILY: Norah, I thought you... 1060 01:09:31,520 --> 01:09:32,760 - NORAH: You're okay. - Norah... 1061 01:09:34,800 --> 01:09:36,680 Norah, I thought you... I thought you were dead. 1062 01:09:36,720 --> 01:09:37,776 NORAH: How's Smith? Is he okay? 1063 01:09:37,800 --> 01:09:38,800 EMILY: Yes, yes. 1064 01:09:39,120 --> 01:09:40,793 He's here. He's alive. 1065 01:09:40,880 --> 01:09:42,758 Okay. That's what matters, right? 1066 01:09:42,960 --> 01:09:43,960 EMILY: Yes. 1067 01:09:45,320 --> 01:09:47,312 Come on, let's get up. Come here. 1068 01:09:48,040 --> 01:09:49,110 (Emily groans) 1069 01:09:52,920 --> 01:09:54,991 (panting) 1070 01:09:56,640 --> 01:10:01,112 (panting) I didn't... I didn't get very far. 1071 01:10:01,840 --> 01:10:02,956 Are you kidding me? 1072 01:10:03,840 --> 01:10:05,877 I am so proud of you. 1073 01:10:05,960 --> 01:10:07,713 I-I can't even believe it, honestly. 1074 01:10:08,880 --> 01:10:10,075 Your air must be... 1075 01:10:10,320 --> 01:10:11,376 Let me check your air, though. You must be so... 1076 01:10:11,400 --> 01:10:12,436 No, I'm just... 1077 01:10:12,840 --> 01:10:13,840 I figured... 1078 01:10:15,280 --> 01:10:16,475 I'm just gonna walk. 1079 01:10:16,920 --> 01:10:19,230 Okay. That's a good plan. 1080 01:10:22,640 --> 01:10:23,835 The captain? 1081 01:10:29,520 --> 01:10:30,874 Just grab Smith. Okay? 1082 01:10:32,040 --> 01:10:33,793 Don't think about it. Come on. 1083 01:10:39,440 --> 01:10:40,510 EMILY: God, I feel high. 1084 01:10:41,280 --> 01:10:42,280 NORAH: Freebie. 1085 01:10:44,280 --> 01:10:45,600 It's the low oxygen thing. 1086 01:10:47,080 --> 01:10:48,480 EMILY: I can't feel my fingers. 1087 01:10:52,320 --> 01:10:55,358 - What's your dog's name? - Tenny. Yours? 1088 01:10:55,560 --> 01:10:57,472 That's cute. Jim. 1089 01:10:57,960 --> 01:11:00,600 - Jim? - James if he gets in trouble. 1090 01:11:03,920 --> 01:11:05,559 He was my fiancé's dog, actually. 1091 01:11:08,680 --> 01:11:11,149 - You guys split up? - No. 1092 01:11:12,240 --> 01:11:13,310 No way. He, um... 1093 01:11:15,840 --> 01:11:17,593 He was Smith's best friend, actually. 1094 01:11:18,840 --> 01:11:20,320 We used to all dive together. 1095 01:11:23,920 --> 01:11:25,149 He wanted to go out one night. 1096 01:11:25,240 --> 01:11:26,800 I was tired. I let him go alone, and... 1097 01:11:29,800 --> 01:11:30,800 he just took forever. 1098 01:11:30,960 --> 01:11:32,360 I knew something was wrong. So I... 1099 01:11:34,280 --> 01:11:36,256 I called Search and Rescue and went down to look for him. 1100 01:11:36,280 --> 01:11:39,751 I just... couldn't find him. 1101 01:11:42,480 --> 01:11:44,400 I'm sorry. You don't need to hear that right now. 1102 01:11:45,520 --> 01:11:46,670 I'm so sorry. 1103 01:11:47,080 --> 01:11:51,472 It's just that feeling of being powerless to change anything. 1104 01:11:55,000 --> 01:11:56,593 It almost killed me. 1105 01:12:01,000 --> 01:12:04,516 I made Smith swear to me he would never talk about it down here. 1106 01:12:10,040 --> 01:12:11,474 You really love him, huh? 1107 01:12:14,360 --> 01:12:15,360 EMILY: Yeah. 1108 01:12:17,120 --> 01:12:18,270 That's really cool. 1109 01:12:23,080 --> 01:12:24,480 You just gotta keep pulling. 1110 01:12:56,840 --> 01:12:57,876 EMILY: What is that? 1111 01:12:59,720 --> 01:13:00,995 What is that glow? 1112 01:13:03,480 --> 01:13:04,480 NORAH: It's the drill. 1113 01:13:05,080 --> 01:13:06,080 It's the Roebuck. 1114 01:13:09,640 --> 01:13:12,075 EMILY: Oh, my God. Oh, my God, we made it. 1115 01:13:47,480 --> 01:13:49,392 Come on. Come on. 1116 01:13:50,520 --> 01:13:51,520 Fuck. 1117 01:13:51,960 --> 01:13:52,960 (grunts) 1118 01:14:03,800 --> 01:14:05,757 (coughing) 1119 01:14:06,560 --> 01:14:07,676 NORAH: We're almost there. 1120 01:14:08,160 --> 01:14:09,680 Almost there. Just to the green light. 1121 01:14:20,120 --> 01:14:21,120 EMILY: What are they? 1122 01:14:21,720 --> 01:14:22,915 NORAH: Turn your lights off. 1123 01:14:23,560 --> 01:14:24,630 Turn your lights off. 1124 01:14:31,080 --> 01:14:32,196 EMILY: Oh, my God. 1125 01:14:42,080 --> 01:14:43,719 Where are they all coming from? 1126 01:14:48,680 --> 01:14:50,558 NORAH: The door is right there. 1127 01:14:54,760 --> 01:14:55,910 Right there. 1128 01:15:02,560 --> 01:15:04,120 EMILY: They look like they're sleeping. 1129 01:15:04,560 --> 01:15:05,835 Or hibernating. 1130 01:15:10,520 --> 01:15:13,558 Let's just focus on getting inside. 1131 01:15:18,280 --> 01:15:20,590 (heavy breathing) 1132 01:15:39,560 --> 01:15:42,359 (alarm blaring) 1133 01:15:42,440 --> 01:15:45,353 AI VOICE: Warning. Oxygen levels critical. 1134 01:15:47,320 --> 01:15:50,074 Warning. Oxygen levels critical. 1135 01:15:52,560 --> 01:15:54,119 Beep, beep. 1136 01:15:54,840 --> 01:15:56,354 That's probably not good. 1137 01:16:19,800 --> 01:16:22,474 Keep going. Emily, keep going. 1138 01:16:23,880 --> 01:16:26,315 Get Smith to the door. 1139 01:16:29,360 --> 01:16:30,680 Emily, take him. Go. 1140 01:16:32,440 --> 01:16:33,440 Emily, go. 1141 01:16:56,920 --> 01:16:58,991 Go! Emily, go! 1142 01:17:24,280 --> 01:17:25,280 Fuck! 1143 01:17:33,080 --> 01:17:35,959 (grunts) Fuck! 1144 01:17:44,760 --> 01:17:46,638 (groans) 1145 01:17:47,480 --> 01:17:48,709 (yelling) 1146 01:17:50,880 --> 01:17:52,314 (panting) 1147 01:18:03,680 --> 01:18:05,273 (low growling) 1148 01:18:53,480 --> 01:18:55,517 (growling continues) 1149 01:19:12,320 --> 01:19:13,320 What the... 1150 01:19:21,480 --> 01:19:23,437 (snarling) 1151 01:19:27,400 --> 01:19:29,437 (heavy breathing) 1152 01:19:40,000 --> 01:19:41,150 Oh, shit! 1153 01:19:47,160 --> 01:19:48,160 (groans) 1154 01:20:01,560 --> 01:20:03,358 EMILY: Norah! 1155 01:20:03,480 --> 01:20:05,995 - (alarm beeping) - (Emily groaning) 1156 01:20:06,080 --> 01:20:08,993 AI VOICE 1: Warning. Oxygen levels critical. 1157 01:20:12,960 --> 01:20:14,758 Oxygen levels critical. 1158 01:20:15,240 --> 01:20:16,560 (screaming) 1159 01:20:19,640 --> 01:20:22,314 Warning. Oxygen levels critical. 1160 01:20:32,120 --> 01:20:34,032 AI VOICE 2: Oxygen levels critical. 1161 01:20:35,240 --> 01:20:38,153 Warning. Oxygen levels critical. 1162 01:20:39,000 --> 01:20:41,640 - Warning. Oxygen levels critical. - (Emily panting) 1163 01:20:42,720 --> 01:20:44,837 Warning. Oxygen levels critical. 1164 01:20:44,920 --> 01:20:46,513 - EMILY: One sec. - (coughs) 1165 01:20:46,880 --> 01:20:49,475 AI VOICE: Warning. Oxygen levels critical. 1166 01:20:57,320 --> 01:20:58,720 (gasping) 1167 01:20:59,640 --> 01:21:01,438 (heavy breathing) 1168 01:21:09,960 --> 01:21:10,960 EMILY: Smith. 1169 01:21:13,760 --> 01:21:14,796 Come on. 1170 01:21:15,760 --> 01:21:17,114 (Emily grunts) 1171 01:21:18,040 --> 01:21:19,040 Smith. 1172 01:21:26,080 --> 01:21:28,436 AI VOICE: Please find your way to the nearest pod deck 1173 01:21:28,520 --> 01:21:29,670 for immediate evacuation. 1174 01:21:29,760 --> 01:21:31,400 NORAH: Come on, we gotta get to the pods. 1175 01:21:32,480 --> 01:21:33,480 Come on, bud. 1176 01:21:34,000 --> 01:21:37,198 AI VOICE: Begin evacuation to surface immediately. 1177 01:21:40,920 --> 01:21:41,990 (grunts) 1178 01:21:43,320 --> 01:21:44,680 NORAH: I gotta find the directory. 1179 01:21:45,120 --> 01:21:47,271 AI VOICE 1: Deck G compromised. 1180 01:21:47,640 --> 01:21:49,313 Flooding contained. 1181 01:21:50,880 --> 01:21:51,880 Fuck. 1182 01:21:54,880 --> 01:21:56,109 Come on, come on, come on. 1183 01:21:56,840 --> 01:21:58,400 AI VOICE 2: Welcome aboard the Roebuck. 1184 01:21:58,640 --> 01:22:00,711 Tian Industries' titan-class drill. 1185 01:22:00,800 --> 01:22:02,029 Oh, here! Here, here! 1186 01:22:02,320 --> 01:22:05,040 AI VOICE 2: Excavating a whopping 140 billion tons 1187 01:22:05,120 --> 01:22:06,680 - of crude a year. - (metallic groaning) 1188 01:22:06,720 --> 01:22:10,794 The Roebuck is the future of Tian Industries' energy production. 1189 01:22:11,280 --> 01:22:12,960 - Holy shit. - AI VOICE 2: Tian Industries. 1190 01:22:13,120 --> 01:22:15,316 We've got big things in store for you. 1191 01:22:18,880 --> 01:22:20,234 (clattering) 1192 01:22:20,320 --> 01:22:21,800 Welcome aboard the Roebuck. 1193 01:22:22,120 --> 01:22:24,510 Tian Industries' titan-class drill. 1194 01:22:24,600 --> 01:22:26,273 All right, come on, this way. This way. 1195 01:22:27,720 --> 01:22:29,598 AI VOICE 1: Bulkheads closed. 1196 01:22:30,080 --> 01:22:31,719 Flooding contained. 1197 01:22:31,840 --> 01:22:33,336 AI VOICE 2: ...future of Tian Industries... 1198 01:22:33,360 --> 01:22:34,794 NORAH: Oh, no! No, no, no! 1199 01:22:37,120 --> 01:22:38,952 AI VOICE 1: Command bridge compromised. 1200 01:22:39,680 --> 01:22:42,080 - NORAH: This way! Come on! - AI VOICE 1: Flooding contained. 1201 01:22:42,400 --> 01:22:43,960 AI VOICE 2: Welcome aboard the Roebuck. 1202 01:22:44,200 --> 01:22:46,715 Tian Industries' titan-class drill. 1203 01:22:48,080 --> 01:22:49,275 NORAH: Go, go, go! 1204 01:22:58,200 --> 01:23:00,192 AI VOICE 1: Deck F compromised. 1205 01:23:00,680 --> 01:23:01,750 Bulkheads closed. 1206 01:23:02,440 --> 01:23:04,033 Flooding contained. 1207 01:23:04,440 --> 01:23:05,440 NORAH: Come on. 1208 01:23:06,760 --> 01:23:09,070 AI VOICE: Please find your way to the nearest pod deck 1209 01:23:09,160 --> 01:23:10,514 for immediate evacuation. 1210 01:23:11,640 --> 01:23:12,640 Yes! Yes! 1211 01:23:12,720 --> 01:23:15,952 AI VOICE: Begin evacuation to surface immediately. 1212 01:23:16,040 --> 01:23:17,190 Yes! Yes! 1213 01:23:26,640 --> 01:23:28,040 (beeping) 1214 01:23:28,760 --> 01:23:32,640 AI VOICE: Warning. Warning. Pod non-operational. 1215 01:23:34,640 --> 01:23:35,640 EMILY: Are we set, Norah? 1216 01:23:37,880 --> 01:23:39,792 AI VOICE: Pod non-operational. 1217 01:23:42,040 --> 01:23:43,040 Yeah. 1218 01:23:43,720 --> 01:23:44,720 Yeah, we're good. 1219 01:23:45,320 --> 01:23:46,436 Do we have enough pods? 1220 01:23:46,520 --> 01:23:47,670 - NORAH: Yep. - Are you sure? 1221 01:23:47,800 --> 01:23:49,016 - How many do we have? - NORAH: We got three, we got three. 1222 01:23:49,040 --> 01:23:50,040 - Three? - NORAH: Yep. 1223 01:23:50,280 --> 01:23:52,360 - Okay, you go, you go. You guys go. - NORAH: No way. 1224 01:23:52,440 --> 01:23:53,715 No, you go first. I'll go last. 1225 01:23:53,840 --> 01:23:54,976 - I'll go last. - NORAH: Hey. Come on. 1226 01:23:55,000 --> 01:23:56,120 EMILY: Hey. Watch your head. 1227 01:23:57,080 --> 01:23:59,231 AI VOICE: Deck F compromised. 1228 01:23:59,880 --> 01:24:01,394 You have to make it, okay? 1229 01:24:02,560 --> 01:24:03,560 You promise me? 1230 01:24:03,920 --> 01:24:04,990 I promise. 1231 01:24:05,160 --> 01:24:06,640 AI VOICE: Flooding contained. 1232 01:24:07,960 --> 01:24:10,350 Hey, thanks for dragging me across the bottom of the ocean. 1233 01:24:10,880 --> 01:24:11,916 Any time. 1234 01:24:12,600 --> 01:24:14,751 Except never, never again, please. 1235 01:24:14,840 --> 01:24:15,840 Fair enough. 1236 01:24:16,120 --> 01:24:17,998 AI VOICE: Pod launch sequence activated. 1237 01:24:19,320 --> 01:24:20,800 I'll see you soon. Okay. 1238 01:24:21,520 --> 01:24:23,034 NORAH: Here. You gotta take this. 1239 01:24:23,160 --> 01:24:24,719 Give it to his folks or something. 1240 01:24:26,440 --> 01:24:28,591 Shit. Lil Paul. 1241 01:24:29,640 --> 01:24:31,256 Let 'em know he was my favorite pain in the ass, okay? 1242 01:24:31,280 --> 01:24:32,919 - SMITH: Will do. - Bye, bud. 1243 01:24:37,920 --> 01:24:41,436 AI VOICE: Begin evacuation to surface immediately. 1244 01:24:41,520 --> 01:24:43,432 - (klaxon blares) - (heavy thud) 1245 01:24:48,720 --> 01:24:49,720 Come on, you're up. 1246 01:24:51,440 --> 01:24:53,936 No, I can take the last one. It's fine, it's fine. Seriously, you go. 1247 01:24:53,960 --> 01:24:55,394 No. Come on, get in. 1248 01:24:55,480 --> 01:24:56,480 EMILY: No, seriously. 1249 01:24:56,880 --> 01:24:58,600 You can't even operate this thing. Let's go. 1250 01:24:58,800 --> 01:24:59,950 (beeping) 1251 01:25:00,040 --> 01:25:01,160 EMILY: What's wrong with it? 1252 01:25:02,600 --> 01:25:03,716 Get in the pod. 1253 01:25:04,480 --> 01:25:06,096 Emily, I can fix it. We don't have time for this. 1254 01:25:06,120 --> 01:25:07,576 - Oh, my God, no. I'm not leaving you. - Come on. 1255 01:25:07,600 --> 01:25:08,875 No. You're not leaving him. 1256 01:25:08,960 --> 01:25:11,156 AI VOICE: Deck B compromised. 1257 01:25:11,240 --> 01:25:12,736 If you stay here, you're gonna die here. 1258 01:25:12,760 --> 01:25:14,274 And then what are we even doing? 1259 01:25:14,360 --> 01:25:16,016 I will stay with you and we can fix it together, okay? 1260 01:25:16,040 --> 01:25:18,256 NORAH: We don't have time for that. Come on, get in the pod. 1261 01:25:18,280 --> 01:25:20,431 Hey! What are you... Norah. 1262 01:25:20,520 --> 01:25:22,056 Do you know what I would do for one more second? 1263 01:25:22,080 --> 01:25:23,560 Just one more second with Sam? 1264 01:25:23,680 --> 01:25:25,239 Anything. Anything. 1265 01:25:25,840 --> 01:25:26,910 Go. You have a whole life. 1266 01:25:27,000 --> 01:25:28,456 - No, no. Norah, stop it. - Emily. Emily. 1267 01:25:28,480 --> 01:25:29,480 Stop it! 1268 01:25:30,080 --> 01:25:31,080 (groans) 1269 01:25:31,240 --> 01:25:32,390 Sorry. Sorry. 1270 01:25:34,320 --> 01:25:35,320 There we go. 1271 01:25:36,520 --> 01:25:38,910 AI VOICE: Pod launch sequence activated. 1272 01:25:39,360 --> 01:25:40,840 You better make it up there, okay? 1273 01:25:42,080 --> 01:25:43,230 It's gonna be all right. 1274 01:25:44,480 --> 01:25:45,480 Okay? 1275 01:25:45,960 --> 01:25:47,917 AI VOICE: Deck B compromised. 1276 01:25:48,160 --> 01:25:49,640 Bulkheads closed. 1277 01:25:51,600 --> 01:25:52,795 (klaxon blares) 1278 01:25:57,400 --> 01:25:59,869 (snarling) 1279 01:26:09,840 --> 01:26:12,514 Please find your way to the nearest pod deck 1280 01:26:12,600 --> 01:26:14,319 for immediate evacuation. 1281 01:26:16,320 --> 01:26:17,720 (thud) 1282 01:26:17,800 --> 01:26:21,111 Begin evacuation to surface immediately. 1283 01:26:21,200 --> 01:26:22,919 (distant explosion) 1284 01:26:23,640 --> 01:26:25,871 Deck A compromised. 1285 01:26:26,080 --> 01:26:29,676 Bulkheads closed. Flooding contained. 1286 01:26:30,200 --> 01:26:32,510 (thudding) 1287 01:26:43,320 --> 01:26:46,040 Please find your way to the nearest pod deck 1288 01:26:46,120 --> 01:26:47,873 for immediate evacuation. 1289 01:26:51,560 --> 01:26:55,076 Begin evacuation to surface immediately. 1290 01:27:09,840 --> 01:27:11,911 Pressure anomalies detected. 1291 01:27:15,160 --> 01:27:17,436 (growling) 1292 01:27:26,920 --> 01:27:29,960 NORAH: There are things that will happen that will make you feel powerless... 1293 01:27:31,000 --> 01:27:32,832 and make you feel insignificant. 1294 01:27:34,960 --> 01:27:35,960 But that's it. 1295 01:27:37,640 --> 01:27:38,640 They're just feelings. 1296 01:27:40,760 --> 01:27:43,753 AI VOICE: Begin evacuation to surface immediately. 1297 01:27:45,840 --> 01:27:47,640 NORAH: And sometimes you have to stop feeling. 1298 01:27:48,000 --> 01:27:49,195 Start doing. 1299 01:27:49,440 --> 01:27:52,114 AI VOICE: Foreign objects approaching pods. 1300 01:27:53,440 --> 01:27:56,353 Foreign objects approaching pods. 1301 01:27:57,160 --> 01:28:00,153 Distance to contact, 60 meters. 1302 01:28:06,040 --> 01:28:08,316 Accessing core terminal. 1303 01:28:21,000 --> 01:28:22,520 NORAH: You know what we're sitting on? 1304 01:28:25,000 --> 01:28:26,195 A lot of energy. 1305 01:28:26,640 --> 01:28:27,790 With nowhere to go. 1306 01:28:32,320 --> 01:28:34,039 (beeping) 1307 01:28:45,440 --> 01:28:47,875 AI VOICE: Core meltdown in progress. 1308 01:28:51,120 --> 01:28:52,952 One minute until meltdown. 1309 01:28:54,040 --> 01:28:55,315 You got 60 seconds. 1310 01:29:04,640 --> 01:29:06,472 You lose your sense of time in the dark. 1311 01:29:08,840 --> 01:29:13,676 AI VOICE: Four, three, two, one. 1312 01:29:13,760 --> 01:29:15,160 NORAH: So let's light this shit up. 1313 01:29:51,720 --> 01:29:54,235 ("The Unknown" by Bonnie X Clyde playing) 1314 01:29:58,720 --> 01:30:00,916 ♪ We can't be afraid ♪ 1315 01:30:01,160 --> 01:30:04,392 ♪ To take it, take it ♪ 1316 01:30:04,480 --> 01:30:07,598 ♪ All the way ♪ 1317 01:30:07,920 --> 01:30:11,231 ♪ We will make mistakes ♪ 1318 01:30:11,600 --> 01:30:13,956 ♪ But you can't be afraid ♪ 1319 01:30:14,040 --> 01:30:15,599 ♪ We can't hesitate ♪ 1320 01:30:16,040 --> 01:30:19,192 ♪ Let's take it, take it ♪ 1321 01:30:19,280 --> 01:30:21,920 ♪ All the way ♪ 1322 01:30:22,760 --> 01:30:26,117 ♪ We can get away ♪ 1323 01:30:26,480 --> 01:30:29,154 ♪ But you can't be afraid ♪ 1324 01:30:29,240 --> 01:30:32,278 ♪ If we can make it ♪ 1325 01:30:33,880 --> 01:30:36,952 ♪ No one has to know ♪ 1326 01:30:37,280 --> 01:30:40,591 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1327 01:30:41,360 --> 01:30:44,432 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1328 01:30:48,520 --> 01:30:51,479 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1329 01:30:58,080 --> 01:31:00,197 ♪ We can find our place ♪ 1330 01:31:00,280 --> 01:31:03,557 ♪ If we take it, take it ♪ 1331 01:31:03,640 --> 01:31:06,633 ♪ All the way ♪ 1332 01:31:07,240 --> 01:31:10,472 ♪ Take a look and you shall see ♪ 1333 01:31:10,960 --> 01:31:12,952 ♪ Who we're meant to be ♪ 1334 01:31:13,040 --> 01:31:15,032 ♪ You can't be afraid ♪ 1335 01:31:15,120 --> 01:31:18,318 ♪ To take it, take it ♪ 1336 01:31:18,400 --> 01:31:21,677 ♪ All the way ♪ 1337 01:31:22,080 --> 01:31:25,118 ♪ Even if it frightens me ♪ 1338 01:31:25,760 --> 01:31:28,275 ♪ I will be your refugee ♪ 1339 01:31:28,360 --> 01:31:30,238 ♪ If we can make it ♪ 1340 01:31:30,520 --> 01:31:32,989 ♪ If we can make it ♪ 1341 01:31:33,080 --> 01:31:35,834 ♪ No one has to know ♪ 1342 01:31:35,920 --> 01:31:39,550 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1343 01:31:40,120 --> 01:31:43,272 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1344 01:31:47,880 --> 01:31:50,554 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1345 01:31:54,800 --> 01:31:57,998 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1346 01:31:58,080 --> 01:32:00,515 ♪ If we can make it ♪ 1347 01:32:02,640 --> 01:32:04,552 ♪ No one has to know ♪ 1348 01:32:04,920 --> 01:32:06,832 ♪ No one has to know ♪ 1349 01:32:06,920 --> 01:32:09,276 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1350 01:32:09,680 --> 01:32:12,559 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1351 01:32:12,640 --> 01:32:16,031 ♪ We can't fear, we can't fear ♪ 1352 01:32:16,120 --> 01:32:20,114 ♪ We can't fear the unknown ♪ 1353 01:32:20,200 --> 01:32:21,839 (song ends) 1354 01:34:48,520 --> 01:34:50,512 Enhanced by Point.360