1
00:01:15,800 --> 00:01:17,700
[indistinct chatter]
2
00:01:17,800 --> 00:01:20,200
[dance music plays]
3
00:01:51,600 --> 00:01:52,600
Isabel!
4
00:01:53,400 --> 00:01:54,700
How are you?
5
00:01:55,400 --> 00:01:58,400
I'm fine. A little tired, but fine.
6
00:02:02,100 --> 00:02:04,100
We're leaving.
7
00:02:04,200 --> 00:02:05,300
[woman] Huh? Why?
8
00:02:05,400 --> 00:02:07,100
Seriously?
9
00:02:07,200 --> 00:02:10,500
I'm not playing, come on.
We gotta go, we gotta go.
10
00:02:10,600 --> 00:02:13,300
[horns honking]
11
00:02:13,400 --> 00:02:16,200
[indistinct chatter]
12
00:02:22,100 --> 00:02:24,400
Manuel... Manuel...
13
00:02:24,500 --> 00:02:26,100
[giggling]
14
00:02:26,200 --> 00:02:30,700
- What's up?
- Please stay, dance and drink.
15
00:02:30,900 --> 00:02:32,000
I'll be fine.
16
00:02:32,100 --> 00:02:33,100
Rocky!
17
00:02:33,600 --> 00:02:36,100
How you doing, brother?
18
00:02:36,200 --> 00:02:37,600
What's up?
19
00:02:39,100 --> 00:02:41,200
Don't tell me, no.
20
00:02:41,300 --> 00:02:44,100
You don't recognize me?
It's me, Naldo!
21
00:02:44,200 --> 00:02:46,500
- Naldo.
- Naldo who?
22
00:02:46,600 --> 00:02:48,200
Naldo Ruiz. Naldo!
23
00:02:48,300 --> 00:02:50,300
[camera clicks]
24
00:02:50,400 --> 00:02:51,500
How long were you in prison for?
25
00:02:51,600 --> 00:02:53,200
[scoffs] Too long, man!
26
00:02:53,300 --> 00:02:54,200
I really wanna know, all right.
27
00:02:54,300 --> 00:02:55,200
Three years, man.
28
00:02:55,300 --> 00:02:56,600
Three years?
29
00:02:56,700 --> 00:02:59,200
- Whoo! Damn!
- Three years.
30
00:02:59,300 --> 00:03:00,800
[camera clicks]
31
00:03:00,900 --> 00:03:02,800
Oh, yeah, sorry about
the detective, man...
32
00:03:02,900 --> 00:03:06,300
Hey, drop it. That ain't really
up for discussion, man.
33
00:03:08,200 --> 00:03:10,100
That's your brother José's wife?
34
00:03:10,200 --> 00:03:12,300
- Uh-huh.
- Ah, OK.
35
00:03:12,400 --> 00:03:14,800
- Nice to meet you. Naldo.
- Isabel...
36
00:03:14,900 --> 00:03:16,000
lsabel. Likewise.
37
00:03:16,300 --> 00:03:18,600
- Let me get you a taxi.
- No, Manuel, Manuel...
38
00:03:20,200 --> 00:03:23,600
Look, I'm taking the subway.
I'll go on my own, don't worry.
39
00:03:23,700 --> 00:03:23,800
She's gone already.
40
00:03:24,500 --> 00:03:28,500
Nice to meet you, Yesenia.
Don't keep him out too late.
41
00:03:29,100 --> 00:03:30,200
Hey, yo, my nigga,
I'm gonna walk her
42
00:03:30,300 --> 00:03:31,300
down to the train station
real quick.
43
00:03:31,400 --> 00:03:32,400
I'm gonna holla at you.
44
00:03:32,500 --> 00:03:33,800
Meet me back in the club,
all right?
45
00:03:41,500 --> 00:03:43,100
[chuckles]
46
00:03:43,400 --> 00:03:47,700
And so... sister-in-law...
Do you like my girlfriend?
47
00:03:48,200 --> 00:03:49,700
Mm-hmm.
48
00:03:50,700 --> 00:03:52,200
Uh-huh?
49
00:03:52,300 --> 00:03:53,600
She's cute.
50
00:03:55,000 --> 00:03:57,200
And what else?
I know that much.
51
00:03:58,700 --> 00:04:00,800
She's very, very cute.
52
00:04:01,000 --> 00:04:05,100
- So you think you're funny.
- She must learn to speak Spanish.
53
00:04:05,200 --> 00:04:08,200
Isabel, and I bet you could
learn to speak English, too.
54
00:04:08,300 --> 00:04:11,400
- Go home and go take it easy.
- Ciao.
55
00:04:14,800 --> 00:04:17,800
- Send me a text when you get home.
- Okay.
56
00:04:17,900 --> 00:04:18,000
OK.
57
00:04:22,200 --> 00:04:24,100
Isabel!
58
00:05:59,800 --> 00:06:01,600
[exhales]
59
00:06:25,100 --> 00:06:26,700
[giggles]
60
00:06:33,200 --> 00:06:36,600
[rattling]
61
00:06:36,700 --> 00:06:38,800
[mumbling]
62
00:06:50,100 --> 00:06:52,600
- [groans]
- [jingling]
63
00:06:52,700 --> 00:06:55,100
[man] Thank you. Thank you.
64
00:07:10,400 --> 00:07:12,300
[sighs]
65
00:07:16,100 --> 00:07:17,600
[gasps]
66
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Damn it.
67
00:07:38,100 --> 00:07:41,100
[footsteps approaching]
68
00:08:30,500 --> 00:08:32,800
[train honking]
69
00:08:53,300 --> 00:08:54,800
[shudders]
70
00:08:56,600 --> 00:08:59,500
[train approaching]
71
00:09:14,400 --> 00:09:16,600
[conductor on PA indistinct]
72
00:09:52,800 --> 00:09:55,500
[sirens blaring]
73
00:10:11,700 --> 00:10:13,300
[woman] Scotty!
74
00:10:13,400 --> 00:10:14,900
Scotty!
75
00:10:15,000 --> 00:10:18,200
[indistinct chatter]
76
00:10:20,200 --> 00:10:21,400
[sobbing]
77
00:10:21,500 --> 00:10:23,200
Is he still here?
I want to see him.
78
00:10:23,300 --> 00:10:24,800
Janine, no.
79
00:10:24,900 --> 00:10:26,500
What happened?
80
00:10:26,600 --> 00:10:29,100
Nobody's telling me anything.
What happened to Joey, Scotty?
81
00:10:29,200 --> 00:10:31,300
- What happened to my husband?
- We don't know.
82
00:10:32,100 --> 00:10:34,100
We want you
to be with the kids, OK?
83
00:10:34,200 --> 00:10:35,900
Hug them,
tell them it's gonna be OK.
84
00:10:36,000 --> 00:10:38,100
We'll get someone
to drive you back, OK?
85
00:10:38,200 --> 00:10:40,500
- OK...
- Johnson!
86
00:10:50,100 --> 00:10:54,700
I believe in God, Father Almighty,
creator of heaven and earth.
87
00:10:55,100 --> 00:11:00,000
I believe in Jesus Christ, His son,
conceived by the Holy Spirit.
88
00:11:00,600 --> 00:11:04,600
Born from the Virgin Mary,
suffered under the rule of Pontius Pilate,
89
00:11:04,900 --> 00:11:07,100
was crucified, died and was buried.
90
00:11:07,300 --> 00:11:11,300
He descended into hell.
On the third day, he resurrected.
91
00:11:11,600 --> 00:11:14,700
He went up to heaven
and sits at the right hand of God.
92
00:11:15,100 --> 00:11:18,700
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners...
93
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
now and at the hour of our death.
Amen.
94
00:11:21,100 --> 00:11:22,400
- Amen.
- Amen.
95
00:11:22,500 --> 00:11:22,700
Amen.
96
00:11:22,800 --> 00:11:23,900
Marisol?
97
00:11:24,000 --> 00:11:24,900
Marisol.
98
00:11:26,300 --> 00:11:30,100
We are thankful that little Manuel
is home again with us.
99
00:11:31,100 --> 00:11:34,400
We recite this Rosary
for our dear José.
100
00:11:35,300 --> 00:11:37,600
Please God, keep him safe in Iraq...
101
00:11:37,800 --> 00:11:40,300
and bring him back to us
safe and sound.
102
00:11:42,300 --> 00:11:45,300
[indistinct chatter]
103
00:12:06,900 --> 00:12:10,500
- Sorry about your partner.
- Thanks.
104
00:12:10,600 --> 00:12:12,200
Close the door.
105
00:12:18,100 --> 00:12:22,800
Charlene wants you to
come by this week... for dinner.
106
00:12:22,900 --> 00:12:24,100
OK?
107
00:12:24,400 --> 00:12:25,800
Sure.
108
00:12:31,700 --> 00:12:34,200
Bring Anthony.
109
00:12:34,300 --> 00:12:37,300
He's staying with my sister
for a little while.
110
00:12:37,400 --> 00:12:40,200
Yeah? Well, when he gets back
111
00:12:40,300 --> 00:12:42,800
we gotta get on the boat,
do some fishing.
112
00:12:44,900 --> 00:12:46,400
Yeah.
113
00:12:46,500 --> 00:12:50,100
Yeah... Charlene's
a little worried about you.
114
00:12:54,200 --> 00:12:56,200
Tell her I'm fine.
115
00:12:56,300 --> 00:12:58,100
Really?
116
00:12:58,200 --> 00:13:00,500
- Yeah.
- Your partner was just killed.
117
00:13:00,600 --> 00:13:02,600
You're not fine.
118
00:13:05,400 --> 00:13:07,500
I wanna put you with Ramirez.
119
00:13:07,600 --> 00:13:09,400
I don't want you working
on this case alone.
120
00:13:09,500 --> 00:13:11,500
And frankly, I don't want you
working on this case at all,
but...
121
00:13:11,600 --> 00:13:12,900
It's fine.
122
00:13:17,100 --> 00:13:19,200
So, what do we know?
123
00:13:20,600 --> 00:13:23,500
[exhales] Not fucking much.
124
00:13:24,400 --> 00:13:27,100
What, didn't you
talk to someone?
125
00:13:27,200 --> 00:13:30,100
Yeah, Joey's informant,
Kendu Wallace.
126
00:13:32,900 --> 00:13:34,600
[mumbling]
127
00:13:34,700 --> 00:13:36,400
I don't know shit!
128
00:13:36,500 --> 00:13:38,200
I don't know shit!
I'm telling you the truth!
129
00:13:38,300 --> 00:13:40,900
Shh...
Don't scream, OK?
130
00:13:41,000 --> 00:13:43,900
Just be honest.
You were Joey's snitch.
131
00:13:44,000 --> 00:13:46,600
Who killed Joey?
Tell me the truth.
132
00:13:46,700 --> 00:13:48,600
I don't know shit, man!
I'm telling you the truth!
133
00:13:48,700 --> 00:13:50,500
I'm not fucking lyin' to you!
134
00:13:50,600 --> 00:13:54,300
I... I don't know nothing.
135
00:13:54,400 --> 00:13:57,200
I don't know who killed Cullen.
136
00:14:08,300 --> 00:14:11,300
[Scotty] You could say
we had a conversation.
137
00:14:13,200 --> 00:14:14,200
He knew squat.
138
00:14:15,700 --> 00:14:18,900
Well... why the hell
you talking to him then?
139
00:14:20,200 --> 00:14:23,400
There was a crew over in Harlem
that Joey had his eyes on.
140
00:14:23,500 --> 00:14:24,500
In Harlem?
141
00:14:24,600 --> 00:14:27,500
What the fuck
is Joey doing in Harlem?
142
00:14:27,600 --> 00:14:29,500
He was suspended.
143
00:14:30,300 --> 00:14:32,200
I don't know.
144
00:14:34,200 --> 00:14:40,400
When we, uh... We found
his camera near his body.
145
00:14:40,500 --> 00:14:42,200
How's his wife?
146
00:14:43,400 --> 00:14:47,700
She's... not too good.
147
00:14:47,800 --> 00:14:51,200
I'm taking her to the
coroner's office to ID the body.
148
00:14:51,300 --> 00:14:52,700
That poor bastard!
149
00:14:54,000 --> 00:14:59,900
What else could I ask for?
Got my four favorite ladies.
150
00:15:00,800 --> 00:15:02,400
You won't believe
what happened last night.
151
00:15:02,900 --> 00:15:04,700
The most amazing thing.
152
00:15:05,200 --> 00:15:08,200
No, me first.
L've been waiting to tell you.
153
00:15:08,700 --> 00:15:12,000
- No, you go first.
- No, you first. Look at you.
154
00:15:12,300 --> 00:15:13,300
Where's your ring?
155
00:15:14,000 --> 00:15:16,500
It keeps falling off.
It's probably in my bag.
156
00:15:16,700 --> 00:15:20,400
- José should fix that already.
- Yeah, right. Tell me.
157
00:15:20,500 --> 00:15:22,600
I think Hector's gonna propose.
158
00:15:22,800 --> 00:15:24,700
- No.
- Yes!
159
00:15:25,500 --> 00:15:27,000
- You're my maid of honor?
- Yes!
160
00:15:27,200 --> 00:15:28,200
Yes?
161
00:15:31,300 --> 00:15:33,700
Hey, I want to scream, too!
162
00:15:33,800 --> 00:15:35,100
- No.
- What's up?
163
00:15:35,400 --> 00:15:36,900
-No, don't tell him.
164
00:15:37,400 --> 00:15:39,700
- Can't tell you.
- You're not telling me?
165
00:15:40,000 --> 00:15:40,800
She's the boss.
166
00:15:40,900 --> 00:15:42,600
[laughing]
167
00:15:42,700 --> 00:15:43,500
Finally!
168
00:15:43,600 --> 00:15:46,600
They killed him, Scotty!
They fucking killed him!
169
00:15:46,700 --> 00:15:49,900
I mean, who would do that?
170
00:15:50,000 --> 00:15:53,200
They said that when
they found him, he still
had the knife in his back!
171
00:15:53,300 --> 00:15:55,200
Who would do
such a thing to him?
172
00:15:55,300 --> 00:15:58,100
They stabbed him
in the back and then they...
173
00:15:58,200 --> 00:16:03,400
they threw him away
like he was a piece of trash.
174
00:16:03,500 --> 00:16:05,200
They butchered him.
175
00:17:13,700 --> 00:17:15,500
[laughing]
176
00:17:15,600 --> 00:17:17,900
Oh, come on, are you serious?
177
00:17:18,000 --> 00:17:20,200
Yo, don't say that!
178
00:17:20,300 --> 00:17:23,400
Stuff like that really
be happening. I'm serious!
179
00:17:24,100 --> 00:17:26,500
I'm not talking about zombies, but...
180
00:17:26,700 --> 00:17:28,800
Don't laugh at Isabel!
Respect!
181
00:17:29,700 --> 00:17:31,400
Ma, l'm not laughing at her.
182
00:17:31,500 --> 00:17:32,400
I'm laughing at y'all.
183
00:17:32,500 --> 00:17:33,900
Look at your faces
for believing this shit.
184
00:17:34,000 --> 00:17:34,900
Shut up!
185
00:17:35,000 --> 00:17:35,900
Here you go.
186
00:17:36,600 --> 00:17:38,000
What did he say to you?
187
00:17:38,900 --> 00:17:40,100
He didn't say anything.
188
00:17:42,800 --> 00:17:44,500
He stood there, motionless.
189
00:17:44,600 --> 00:17:46,300
In the air?
190
00:17:50,200 --> 00:17:53,200
[boy] He shouldn't
work with the devil.
191
00:17:53,700 --> 00:17:57,600
Why not?
Why shouldn't he do that?
192
00:17:58,000 --> 00:18:02,100
The devil is very, very bad
and could kill him.
193
00:18:02,400 --> 00:18:03,400
That's right.
194
00:18:07,000 --> 00:18:08,500
Elisa, are you okay?
195
00:18:09,400 --> 00:18:11,200
Elisa?
196
00:18:11,300 --> 00:18:11,400
Elisa?
197
00:18:17,000 --> 00:18:18,100
Are you okay?
198
00:18:18,500 --> 00:18:21,500
I'm looking for something,
but can't find it.
199
00:18:22,100 --> 00:18:23,300
What are you looking for?
200
00:18:23,800 --> 00:18:25,700
Tell me, what are you looking for?
201
00:18:26,000 --> 00:18:27,800
Tell me, what are you looking for?
202
00:18:28,300 --> 00:18:30,800
- Tell me.
- My little horse.
203
00:18:31,400 --> 00:18:33,700
But l can't find it.
204
00:18:36,900 --> 00:18:40,200
[sirens blaring]
205
00:18:41,800 --> 00:18:44,300
[indistinct chatter]
206
00:19:00,900 --> 00:19:04,200
[indistinct chatter]
207
00:19:06,900 --> 00:19:09,600
[cell phone rings]
208
00:19:18,200 --> 00:19:20,200
[stops ringing]
209
00:19:33,600 --> 00:19:35,200
Sir...
210
00:19:36,200 --> 00:19:38,500
Do you know where
I can find one of these?
211
00:19:41,000 --> 00:19:46,100
Do you know where l can find
one of these?
212
00:19:51,200 --> 00:19:57,200
There's a little store
down the block.
213
00:19:59,300 --> 00:20:00,500
Your granddaughter?
214
00:20:01,200 --> 00:20:04,200
That's a very beautiful horse.
Does she have a name?
215
00:20:05,600 --> 00:20:10,800
Right down the block,
you will find the horse.
216
00:20:17,500 --> 00:20:20,400
[pop music plays]
217
00:20:36,400 --> 00:20:38,200
[music fades]
218
00:20:52,700 --> 00:20:54,800
- Hey.
- Hey, sweetie.
219
00:20:54,900 --> 00:20:57,200
Listen, you're one of us.
220
00:20:57,300 --> 00:20:58,800
- We're all here for you, OK?
- OK.
221
00:20:58,900 --> 00:21:00,400
Anything you need,
just tell us, OK?
222
00:21:00,500 --> 00:21:02,200
- OK.
- All right.
223
00:21:02,300 --> 00:21:04,900
We're gonna find the cocksuckers
that did this, mark my words.
224
00:21:05,000 --> 00:21:07,100
- OK.
- OK.
225
00:21:07,200 --> 00:21:09,300
- Joey loved you.
- He loved you, too.
226
00:21:11,200 --> 00:21:13,200
Hey, pal.
227
00:21:32,300 --> 00:21:33,500
Hey.
228
00:21:33,600 --> 00:21:35,600
How you doing?
229
00:21:35,700 --> 00:21:38,600
First you lose your wife,
now your partner.
230
00:21:38,700 --> 00:21:41,300
Hey, I'm gonna have a little
birthday party
231
00:21:41,400 --> 00:21:43,900
for the twins in two weeks.
Bring your son.
232
00:21:44,000 --> 00:21:46,200
He's in Florida.
233
00:21:46,300 --> 00:21:47,400
Florida?
234
00:21:47,500 --> 00:21:50,300
Why are you torturing
the poor kid?
235
00:22:16,700 --> 00:22:17,700
See you tomorrow.
236
00:22:30,700 --> 00:22:32,000
You know what?
237
00:22:35,300 --> 00:22:38,000
- I have a surprise for you.
- A surprise?
238
00:22:38,100 --> 00:22:39,400
Mm-hmm.
239
00:22:40,000 --> 00:22:42,500
You want to see it?
Close your eyes.
240
00:22:42,600 --> 00:22:44,600
[giggles]
241
00:22:49,900 --> 00:22:50,900
Open them now.
242
00:22:51,000 --> 00:22:54,300
- [gasps]
- [both giggling]
243
00:22:57,200 --> 00:22:58,800
What? You don't like it?
244
00:22:59,000 --> 00:23:00,600
It's not my birthday.
245
00:23:00,800 --> 00:23:04,500
I know it's not your birthday.
This is for being such a good girl.
246
00:23:08,200 --> 00:23:09,800
Hmm?
247
00:23:11,500 --> 00:23:13,500
- What?
- l've been a good girl?
248
00:23:13,900 --> 00:23:15,800
You're a very good girl.
249
00:23:17,500 --> 00:23:18,500
Take it.
250
00:23:29,000 --> 00:23:30,600
Do you think Elisa's okay?
251
00:23:32,200 --> 00:23:33,200
I don't know...
252
00:23:35,400 --> 00:23:37,800
I wonder if she's okay at home.
253
00:23:38,000 --> 00:23:39,600
- Who?
- Elisa.
254
00:23:40,100 --> 00:23:41,600
- Who?
- Elisa.
255
00:23:43,300 --> 00:23:50,000
I suspect something is not okay.
I don't know...
256
00:24:02,900 --> 00:24:04,500
[man] What's the charge?
257
00:24:04,600 --> 00:24:05,800
[officer 1] Shut up.
258
00:24:09,200 --> 00:24:12,200
[officer 2 speaks indistinct]
259
00:24:24,200 --> 00:24:26,300
Do you think he knows
why he's here?
260
00:24:26,400 --> 00:24:28,600
I think he knows
it's for murder.
261
00:24:28,700 --> 00:24:31,000
I think he knows that much.
262
00:24:31,100 --> 00:24:33,500
Why do you think
they call him Black?
263
00:24:33,600 --> 00:24:40,000
I asked his pal, Kendu Wallace,
why they called him Black
but he didn't know.
264
00:24:40,100 --> 00:24:42,500
Did he know anything else?
265
00:24:42,600 --> 00:24:45,800
Well he knew Black
didn't like Joey.
266
00:24:45,900 --> 00:24:47,200
He knew that.
267
00:24:47,300 --> 00:24:48,200
Hmm...
268
00:24:48,300 --> 00:24:51,400
He said Black hated him.
269
00:24:52,300 --> 00:24:54,300
Can I ask y'all something?
270
00:24:54,400 --> 00:24:56,300
Please do.
271
00:24:57,300 --> 00:25:03,000
What did Kendu Wallace
ever do to you?
272
00:25:03,100 --> 00:25:06,300
I don't care
about Kendu Wallace.
273
00:25:06,400 --> 00:25:08,500
He means nothing to me.
274
00:25:08,600 --> 00:25:10,300
Yeah?
275
00:25:10,400 --> 00:25:12,200
Obviously.
276
00:25:14,000 --> 00:25:17,300
[traffic] [sirens blaring]
277
00:25:19,600 --> 00:25:20,700
Say "good doggy."
278
00:25:21,300 --> 00:25:22,600
Say it in Spanish.
279
00:25:22,700 --> 00:25:25,400
[all cheering]
280
00:25:25,800 --> 00:25:27,200
Oh, how cute!
281
00:25:27,300 --> 00:25:27,400
Tell him again.
282
00:25:28,800 --> 00:25:31,800
- Aww...
- [laughing]
283
00:25:31,900 --> 00:25:35,000
Who's a good boy?
Who's a good boy?
284
00:25:35,100 --> 00:25:37,300
You're a good boy!
285
00:25:37,400 --> 00:25:39,300
Yeah, you're a good boy.
286
00:25:39,400 --> 00:25:42,300
Come on, come on, come on.
Come on, don't fight it.
287
00:25:42,400 --> 00:25:44,700
Don't fight me...
Hey, look at me, don't fight it.
288
00:25:44,800 --> 00:25:46,500
Come on, I'm almost done.
289
00:25:46,600 --> 00:25:47,800
I'm almost done.
290
00:25:47,900 --> 00:25:50,600
[indistinct chatter
on police radio]
291
00:25:56,300 --> 00:25:59,900
[officer] Victims ID'd as Kendu
Wallace and Jennifer Richards.
292
00:26:08,500 --> 00:26:10,400
[José] Where's my bro, Rocky?
293
00:26:10,500 --> 00:26:12,300
Washing your dirty dog.
294
00:26:12,400 --> 00:26:14,900
Hey, careful, that's my baby.
295
00:26:15,000 --> 00:26:16,500
[José speaks indistinct]
296
00:26:16,600 --> 00:26:18,000
[all laughing]
297
00:26:19,000 --> 00:26:20,900
I love you and I miss you.
298
00:26:21,200 --> 00:26:23,900
I love you and miss you so much.
299
00:26:24,100 --> 00:26:26,700
Me too, my love. I want a kiss.
300
00:26:28,000 --> 00:26:32,000
I told you her ring was too big,
that it kept falling off.
301
00:26:32,200 --> 00:26:33,200
Well, it fell off.
302
00:26:33,300 --> 00:26:34,800
None of that
same stuff again, Eva.
303
00:26:34,900 --> 00:26:36,600
I'm calling from Iraq and
you're still talking about...
304
00:26:36,700 --> 00:26:38,300
Yo, yo, yo, yo!
305
00:26:38,400 --> 00:26:40,000
Who's that causing ruckus
in my house, man?
306
00:26:40,100 --> 00:26:41,300
What?! What?!
307
00:26:41,400 --> 00:26:43,300
Who's calling from the
Middle East?
308
00:26:43,400 --> 00:26:46,500
My brother!
[laughing]
309
00:26:46,600 --> 00:26:48,600
So you're a free man now,
my nigga.
310
00:26:48,700 --> 00:26:49,700
Yeah.
311
00:26:49,800 --> 00:26:51,700
Wow. How it feel?
312
00:26:51,800 --> 00:26:53,700
[groans] I ain't trying
to go back in. Know that.
313
00:26:53,800 --> 00:26:55,900
[José] Hey, but listen to me,
you feel me?
314
00:26:56,000 --> 00:26:58,300
You have to stand up
straight, you know?
315
00:26:58,400 --> 00:26:59,500
You don't have
the same opportunities
316
00:26:59,600 --> 00:27:01,200
like you used to have.
Do you hear me, Rocky?
317
00:27:01,300 --> 00:27:03,000
Look at me, look at me
in the camera, over there.
318
00:27:03,100 --> 00:27:06,200
No, your boy is done.
None of that bullshit.
319
00:27:07,000 --> 00:27:10,100
Isabel hooked me up
at this butcher shop.
320
00:27:10,500 --> 00:27:13,500
I'm cutting meat! Meat!
321
00:27:13,600 --> 00:27:13,700
[all laughing]
322
00:27:13,800 --> 00:27:14,700
[José] You like that meat, boy?
323
00:27:17,700 --> 00:27:20,000
[Naldo] So everything OK?
324
00:27:20,800 --> 00:27:23,200
You need me
or why you call me here?
325
00:27:25,600 --> 00:27:27,800
[Black] How's things with you?
326
00:27:29,300 --> 00:27:31,700
Business is good, you know?
327
00:27:31,800 --> 00:27:34,400
How you?
328
00:27:34,500 --> 00:27:40,300
Well, they had me down at the
police station the other day.
329
00:27:40,400 --> 00:27:41,800
Oh, yeah? Why?
330
00:27:43,400 --> 00:27:46,700
Something about some cop
that got murdered.
331
00:27:46,800 --> 00:27:50,500
Um... a DT named Cullen.
332
00:27:50,600 --> 00:27:53,000
Oh, yeah...
yeah, I heard that there
333
00:27:53,100 --> 00:27:58,000
was a cop that got killed over
there in the subway at 191st.
334
00:28:01,000 --> 00:28:05,200
You know, they had some
snitch pictures, man,
335
00:28:05,300 --> 00:28:07,800
of you and some other cat.
336
00:28:07,900 --> 00:28:09,300
Me?
337
00:28:09,400 --> 00:28:11,000
No, no, no.
338
00:28:11,100 --> 00:28:15,000
Why? I don't know what
you're talking about.
339
00:28:15,100 --> 00:28:18,200
I couldn't figure it out either,
I'm like, you know...
340
00:28:18,300 --> 00:28:19,600
You know,
what type of connection
341
00:28:19,700 --> 00:28:20,700
could you have to this,
you know?
342
00:28:20,800 --> 00:28:22,300
Connection?
343
00:28:22,400 --> 00:28:25,200
Black, I have no connection
with no cops, man.
344
00:28:25,300 --> 00:28:28,000
You know, I'm just...
I'm just out here, you know,
345
00:28:28,100 --> 00:28:29,500
I'm always hustling...
346
00:28:30,000 --> 00:28:31,900
- Well...
- I don't...
347
00:28:32,000 --> 00:28:36,400
It was pictures of you
and some Dominican nigga
348
00:28:36,500 --> 00:28:38,300
in front of, um...
349
00:28:38,600 --> 00:28:40,600
Club Miami.
350
00:28:42,300 --> 00:28:46,300
Oh, OK, OK.
351
00:28:47,500 --> 00:28:50,800
[coughs]
That's my friend, Rocky.
352
00:28:50,900 --> 00:28:52,800
[growling]
353
00:28:52,900 --> 00:28:54,800
Yo, Rock, you should let
that nigga go, man!
354
00:28:54,900 --> 00:28:56,300
I'm serious, man!
355
00:28:56,400 --> 00:28:59,300
[speaks indistinct]
356
00:28:59,400 --> 00:29:02,300
Look, my brother,
this is my bro's dog.
357
00:29:02,400 --> 00:29:05,700
How am I gonna put the dog
in harm's way? Explain it to me.
358
00:29:05,800 --> 00:29:06,800
Good boy!
359
00:29:06,900 --> 00:29:08,500
His brother was
a tough ass dude,
360
00:29:08,600 --> 00:29:10,400
that's why he got
a tough ass dog.
361
00:29:10,500 --> 00:29:13,400
Munch, the nigga is a dog, B!
362
00:29:13,500 --> 00:29:15,600
Shit, you don't understand!
363
00:29:15,700 --> 00:29:17,500
Cut some of that fur off
and you'll get it!
364
00:29:17,600 --> 00:29:20,700
So you're talking about Cullen.
365
00:29:20,800 --> 00:29:23,300
Cullen, Cullen,
the Detective Cullen?
366
00:29:23,400 --> 00:29:24,700
Oh, man, he's the devil.
367
00:29:24,800 --> 00:29:26,700
He is dirty, man, he's dirty.
368
00:29:26,800 --> 00:29:28,300
Do you know what he did?
369
00:29:28,400 --> 00:29:30,000
He violated my nigga
with a stick, man.
370
00:29:30,100 --> 00:29:32,200
He...
371
00:29:32,300 --> 00:29:34,400
I don't even want to talk
about that because it's just...
372
00:29:34,500 --> 00:29:40,300
It's just crazy that he did that
to Rocky, who just got out.
373
00:29:40,400 --> 00:29:43,000
He did three years,
he never snitched on me before,
374
00:29:43,100 --> 00:29:45,900
so I don't know
what he was doing,
375
00:29:46,000 --> 00:29:49,000
maybe he was scouting him
or something because...
376
00:29:49,100 --> 00:29:51,000
I don't know, but I have
nothing to do with that.
377
00:29:51,100 --> 00:29:52,800
I don't know...
378
00:29:52,900 --> 00:29:54,700
I don't know what you
want me to tell you, man.
379
00:29:57,900 --> 00:29:59,900
Pay that man.
380
00:30:06,600 --> 00:30:07,900
Come on.
381
00:30:08,100 --> 00:30:12,500
- José, l can't!
- Just one more time. A little peek.
382
00:30:13,800 --> 00:30:15,700
Oh, my God.
383
00:30:18,500 --> 00:30:21,300
I can't believe
l'm not there with you, my love.
384
00:30:22,100 --> 00:30:23,600
You're gonna kill me!
385
00:30:23,700 --> 00:30:25,400
Shh...
386
00:30:26,300 --> 00:30:27,800
You arejust perfect.
387
00:30:29,800 --> 00:30:32,000
I know you'll be home soon.
388
00:30:34,000 --> 00:30:35,300
Let's just hope so.
389
00:30:36,500 --> 00:30:38,700
Let's see
if they don't screw me over again.
390
00:30:39,500 --> 00:30:41,400
The other day
I saw something beautiful.
391
00:30:42,500 --> 00:30:43,700
What did you see?
392
00:30:44,900 --> 00:30:47,900
It's hard to explain,
or to understand...
393
00:30:48,900 --> 00:30:49,900
but...
394
00:30:52,200 --> 00:30:54,500
it showed me
that you were coming back soon.
395
00:31:01,300 --> 00:31:04,300
You ever seen
one of those ant farms?
396
00:31:05,300 --> 00:31:08,000
I got one for Chrissy
for his birthday last year.
397
00:31:08,100 --> 00:31:12,000
He never looks at it,
but I find it fascinating.
398
00:31:13,500 --> 00:31:15,600
It's amazing...
399
00:31:19,600 --> 00:31:21,300
Leslie...
400
00:31:25,000 --> 00:31:29,300
Anyway this Joey thing...
401
00:31:29,400 --> 00:31:32,400
could get pretty ugly
if it's not handled properly.
402
00:31:33,000 --> 00:31:36,500
He had a lot of enemies and...
403
00:31:39,500 --> 00:31:43,600
I'm not just talking about
the drug dealers he robbed.
404
00:31:43,700 --> 00:31:45,600
I know he was your partner
405
00:31:45,700 --> 00:31:48,500
but Scotty,
he was a fucking idiot.
406
00:31:51,000 --> 00:31:53,500
You know, he was very dirty.
407
00:31:53,600 --> 00:31:56,800
And, unfortunately,
his dirt caught up with him.
408
00:31:56,900 --> 00:32:00,000
But at least his wife
will get his full pension.
409
00:32:00,100 --> 00:32:03,300
Now, the more you dig
the more you risk
410
00:32:03,400 --> 00:32:06,400
screwing up that pension
for his wife and kids.
411
00:32:07,700 --> 00:32:10,700
And I don't think you want
that on your conscience.
412
00:32:12,600 --> 00:32:15,800
Like Chrissy's ant farm,
sometimes the ants die.
413
00:32:15,900 --> 00:32:17,900
The other day I'm looking
at a dead one,
414
00:32:18,000 --> 00:32:19,300
and he's all the way down
at the bottom,
415
00:32:19,400 --> 00:32:20,300
and all the other ants are...
416
00:32:20,400 --> 00:32:24,800
crawling all over him
like it's nothing, you know?
417
00:32:24,900 --> 00:32:26,800
No big deal.
418
00:32:30,800 --> 00:32:35,000
And Black, Mr. Jonathan Jones?
419
00:32:35,900 --> 00:32:37,400
There's nothing there.
420
00:32:37,500 --> 00:32:39,400
He has motive.
421
00:32:40,400 --> 00:32:42,000
What's his motive?
422
00:32:42,100 --> 00:32:46,000
It seems like Joey was
maybe blackmailing him.
423
00:32:46,100 --> 00:32:47,700
Extorting him.
424
00:32:49,000 --> 00:32:50,400
I don't know.
425
00:32:50,500 --> 00:32:52,700
But he definitely has motive.
426
00:32:52,800 --> 00:32:56,000
[scoffs]
Mr. Jones.
427
00:32:56,700 --> 00:32:58,000
The Feds have been all over him
428
00:32:58,100 --> 00:32:59,900
for a while now.
429
00:33:00,000 --> 00:33:01,300
Years.
430
00:33:01,400 --> 00:33:02,600
He knew that.
431
00:33:03,000 --> 00:33:05,500
He's not killing a cop.
432
00:33:08,800 --> 00:33:10,600
OK.
433
00:33:10,700 --> 00:33:12,400
Who else you got?
434
00:33:13,400 --> 00:33:16,500
Well, I'm waiting on MTA.
Forensics...
435
00:33:18,400 --> 00:33:20,500
There's this girl.
436
00:33:21,300 --> 00:33:22,800
I don't know.
437
00:33:23,800 --> 00:33:26,300
I think she might
know something.
438
00:33:48,000 --> 00:33:50,100
This nigga's buggin'.
I'm lying?
439
00:33:50,200 --> 00:33:52,300
Yeah, nigga on some other shit!
440
00:33:52,400 --> 00:33:53,500
Hating is a weak emotion.
441
00:33:53,600 --> 00:33:55,000
Y'all niggas gotta be
better than that, B.
442
00:33:55,100 --> 00:33:58,400
How's it going, man?
All good?
443
00:33:58,500 --> 00:34:00,800
[speaks indistinct]
444
00:34:00,900 --> 00:34:03,900
Just out here.
What about you?
445
00:34:04,000 --> 00:34:07,900
Just chillin', my nigga,
just got off of work.
446
00:34:09,500 --> 00:34:13,000
My mom said she saw you
at the butcher shop cutting meat.
447
00:34:13,100 --> 00:34:14,300
Cutting meat.
448
00:34:14,400 --> 00:34:16,300
I got a switch
my whole style up, you feel me?
449
00:34:16,400 --> 00:34:18,700
Yeah, man.
I know, I know how it is.
450
00:34:18,800 --> 00:34:20,300
I don't know if you heard,
451
00:34:20,400 --> 00:34:22,600
but that detective
you had beef with,
452
00:34:22,700 --> 00:34:26,500
somebody caught that nigga
in the subway. He's dead.
453
00:34:27,900 --> 00:34:30,800
So what?
454
00:34:30,900 --> 00:34:33,800
I don't care nothing
about that faggot ass cop.
455
00:34:33,900 --> 00:34:35,500
Whether he's dead or alive, B.
456
00:34:36,300 --> 00:34:40,800
I hear you, but the cops got
some snitch pics of you and me.
457
00:34:41,100 --> 00:34:44,800
I'm just giving you the heads up
in case they come calling.
458
00:34:45,600 --> 00:34:48,000
I'm telling you this, just in case.
459
00:34:48,300 --> 00:34:49,800
Maybe you should lay low.
460
00:34:49,900 --> 00:34:51,700
Yo, my nigga.
461
00:34:51,800 --> 00:34:55,300
I already told you, that shit
ain't up for discussion.
462
00:34:56,000 --> 00:34:59,800
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with you...
463
00:35:00,100 --> 00:35:02,300
blessed art thou among women...
464
00:35:02,500 --> 00:35:05,100
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
465
00:35:05,700 --> 00:35:08,600
Now, and at the hour of our death.
Amen.
466
00:35:09,100 --> 00:35:12,300
- My love.
- See you next week. Good-bye.
467
00:35:13,300 --> 00:35:14,500
Olga.
468
00:35:14,600 --> 00:35:14,700
Olga.
469
00:35:16,600 --> 00:35:17,800
Yes, dear.
470
00:35:19,100 --> 00:35:20,400
Do you believe...
471
00:35:21,500 --> 00:35:23,400
that God would allow us...
472
00:35:25,000 --> 00:35:26,600
to see angels?
473
00:35:29,500 --> 00:35:31,800
Yes, if He chooses so.
474
00:35:32,400 --> 00:35:36,700
He can close our eyes, or open them.
475
00:35:39,600 --> 00:35:40,800
Certainly...
476
00:35:42,700 --> 00:35:44,500
he must have...
477
00:35:45,500 --> 00:35:48,900
a very special plan for you.
478
00:35:49,700 --> 00:35:50,900
For your life.
479
00:35:53,200 --> 00:35:54,200
Thank you.
480
00:36:18,400 --> 00:36:22,000
[indistinct dialogue echoing]
481
00:36:27,900 --> 00:36:30,400
[bell ringing]
482
00:37:09,100 --> 00:37:11,000
[horn honking]
483
00:37:11,100 --> 00:37:14,400
Get out of the way!
Get out of the way!
484
00:37:27,500 --> 00:37:28,500
[knocking]
485
00:37:29,200 --> 00:37:31,200
Isa? Isa, you in there?
486
00:37:32,300 --> 00:37:33,300
Isa?
487
00:37:34,300 --> 00:37:37,200
- Yes, I'll be right out.
- Open, open!
488
00:37:37,700 --> 00:37:40,600
[Marisol yelping]
489
00:37:40,700 --> 00:37:42,700
Open, open, open!
490
00:37:42,800 --> 00:37:44,400
Open!
491
00:37:46,800 --> 00:37:49,500
[both screaming]
492
00:37:54,400 --> 00:37:57,900
I'm getting married!
He finally proposed!
493
00:38:08,000 --> 00:38:10,500
- OK, you ready partner?
- Yeah, OK.
494
00:38:10,600 --> 00:38:12,400
Let's get this over with.
495
00:38:23,400 --> 00:38:26,400
Well, our main concern
is for you.
496
00:38:26,500 --> 00:38:28,800
So what are you saying exactly?
497
00:38:28,900 --> 00:38:32,900
If things came out
and an investigation
498
00:38:33,000 --> 00:38:36,300
were opened on Joey, you know.
499
00:38:37,700 --> 00:38:41,100
We wouldn't want that
to jeopardize,
500
00:38:41,200 --> 00:38:44,800
you know, Joey's pension.
501
00:38:46,000 --> 00:38:52,700
Really?
So you come into my house,
502
00:38:52,800 --> 00:38:57,500
my and my dead husband's house,
and you're telling me what?
503
00:38:57,600 --> 00:39:00,600
That you're not going
to go after his killer?
504
00:39:00,700 --> 00:39:03,400
I want you out of my house.
505
00:39:04,400 --> 00:39:06,600
Scotty, make her get
out of my house!
506
00:39:06,700 --> 00:39:08,000
I don't want her in here!
507
00:39:08,800 --> 00:39:11,800
OK, partner,
I'll meet you outside.
508
00:39:16,600 --> 00:39:19,800
You know what you are, Scotty?
509
00:39:20,500 --> 00:39:21,900
Well, I'll tell you.
510
00:39:24,100 --> 00:39:26,100
You're pathetic.
511
00:39:26,700 --> 00:39:28,100
Look at me.
512
00:39:29,800 --> 00:39:32,100
Nobody likes you.
513
00:39:32,200 --> 00:39:33,800
Janine...
514
00:39:33,900 --> 00:39:36,500
Don't Janine me.
You had one friend!
515
00:39:36,600 --> 00:39:40,400
You had one fucking person
in this world
516
00:39:40,500 --> 00:39:42,700
who gave
a flying fuck about you!
517
00:39:42,800 --> 00:39:49,100
Who took you kid every weekend
because you couldn't handle it!
518
00:39:49,200 --> 00:39:51,000
Who watched your son!
519
00:39:51,100 --> 00:39:54,900
You couldn't even take care
of your own fucking son!
520
00:39:57,100 --> 00:40:00,900
And this is how you treat him?
521
00:40:05,400 --> 00:40:07,100
[giggling]
522
00:40:08,800 --> 00:40:11,500
l feel like I'm dreaming.
523
00:40:11,700 --> 00:40:15,600
- l can't believe I'll be home soon.
- l know, my love.
524
00:40:16,100 --> 00:40:19,400
Me too... I don't know.
It's like a dream.
525
00:40:38,500 --> 00:40:40,600
[indistinct chatter]
526
00:40:45,100 --> 00:40:46,800
[Scotty] What about her?
527
00:40:47,500 --> 00:40:50,900
What's up with this cop?
I don't know her.
528
00:40:51,700 --> 00:40:54,700
I'm sorry, officer,
my English no good.
529
00:40:55,000 --> 00:40:56,100
You have a card?
530
00:40:56,200 --> 00:40:58,100
If I see him, I call you.
531
00:40:59,900 --> 00:41:01,700
Lemme see, lemme see.
You see this guy?
532
00:41:01,800 --> 00:41:04,000
He don't look Dominican,
he look Puerto Rican.
533
00:41:04,100 --> 00:41:05,400
[grunts]
534
00:41:07,400 --> 00:41:08,800
OK.
535
00:41:10,000 --> 00:41:14,500
I'm gonna ask you again.
His name is Manuel de la Cruz.
536
00:41:14,600 --> 00:41:16,400
I don't know these people.
537
00:41:18,200 --> 00:41:19,700
I don't know him.
538
00:41:22,600 --> 00:41:27,000
You don't know this guy either?
Arnaldo Ruiz?
539
00:41:28,400 --> 00:41:32,600
- Because he says he knows you.
- l don't know anything.
540
00:41:34,200 --> 00:41:35,900
We don't know those people.
541
00:41:38,700 --> 00:41:44,000
And I guess you don't know
that he was killed a few days ago.
542
00:41:46,000 --> 00:41:47,400
Well...
543
00:41:47,800 --> 00:41:49,000
What a shame.
544
00:41:49,400 --> 00:41:51,500
He's so young, too.
545
00:41:51,900 --> 00:41:54,600
Too much violence with these kids.
546
00:42:02,800 --> 00:42:05,700
Hey, he punches hard as hell though.
547
00:42:06,000 --> 00:42:08,700
[grunting indistinct]
548
00:42:08,800 --> 00:42:10,400
What, you're bigger than me now?
549
00:42:10,500 --> 00:42:11,900
You're bigger than me now?
550
00:42:16,800 --> 00:42:19,000
[whistling]
551
00:42:19,100 --> 00:42:20,700
[barking]
552
00:42:21,400 --> 00:42:22,400
Lucky!
553
00:42:22,500 --> 00:42:23,500
[tires screeching] [banging]
554
00:42:47,500 --> 00:42:49,800
[sobbing]
555
00:42:52,100 --> 00:42:55,100
[man] We regret to inform you
that your son,
556
00:42:55,200 --> 00:42:59,400
José Alvarez de la Cruz,
was killed in action.
557
00:43:15,500 --> 00:43:17,100
My nephew is no slouch either.
558
00:43:17,200 --> 00:43:19,100
[man] Let me tell you
how good a cop he is.
559
00:43:19,200 --> 00:43:22,800
He is, in my opinion, the best
doughnut guy we ever had!
560
00:43:22,900 --> 00:43:25,900
And he was nice enough
to give a ticket
561
00:43:26,000 --> 00:43:27,600
to an old girlfriend of mine.
562
00:43:27,700 --> 00:43:30,800
A chick who, sad to say,
broke the D-man's heart.
563
00:43:30,900 --> 00:43:32,600
How much was that ticket?
564
00:43:32,700 --> 00:43:38,100
Oh, that's right,
$250 for blocking the bus!
565
00:43:38,200 --> 00:43:40,400
I call him
the brains of the outfit.
566
00:43:41,400 --> 00:43:45,000
[indistinct chatter]
567
00:43:58,800 --> 00:44:01,500
[sobbing]
568
00:44:31,000 --> 00:44:33,900
Hey, Rocky, I'm sorry to hear
about your brother, José, man.
569
00:44:35,200 --> 00:44:37,600
[man] Just waiting until I clear
my head some more, you feel me?
570
00:44:37,700 --> 00:44:40,100
I feel you, but look,
571
00:44:40,200 --> 00:44:42,600
the police came
looking for you the other day.
572
00:44:42,700 --> 00:44:44,800
- For real?
- Seriously.
573
00:44:46,200 --> 00:44:47,800
Yo, that must be what
574
00:44:47,900 --> 00:44:49,500
that nigga Naldo was talking
about, remember?
575
00:44:49,600 --> 00:44:51,500
Come on, bra, pay attention.
576
00:44:51,600 --> 00:44:53,500
That nigga Naldo is dead.
577
00:44:53,600 --> 00:44:58,000
- That nigga's dead, B?
- Yeah, my dude, nigga's dead.
578
00:44:58,100 --> 00:45:01,000
[siren blaring]
579
00:45:04,000 --> 00:45:05,700
You just watch your back, man.
580
00:45:05,800 --> 00:45:07,700
Word is Black is the one
that killed Naldo.
581
00:45:07,800 --> 00:45:09,000
That's crazy, man.
582
00:45:09,100 --> 00:45:11,000
Maybe you should just
lay low for a minute.
583
00:45:15,800 --> 00:45:17,500
[Ramirez] What is it?
584
00:45:19,500 --> 00:45:22,000
Come on,
what do you got, partner?
585
00:45:22,800 --> 00:45:25,500
I don't know, probably nothing.
586
00:45:27,000 --> 00:45:29,100
Isn't that the girl
from the photo?
587
00:45:34,600 --> 00:45:38,100
- What?
- Tell me about your kids.
588
00:45:38,200 --> 00:45:41,900
[chuckles] My kids?
589
00:45:42,800 --> 00:45:44,600
What do you wanna know?
590
00:45:46,000 --> 00:45:48,400
What are they like?
591
00:45:48,500 --> 00:45:51,200
They're loud. They're wild.
592
00:45:51,300 --> 00:45:54,500
They're annoying. They're loud.
593
00:45:54,600 --> 00:45:56,400
[chuckles]
594
00:45:56,500 --> 00:45:58,000
Yeah.
595
00:45:59,700 --> 00:46:01,400
What about you, huh?
596
00:46:01,500 --> 00:46:02,900
What about your kid?
597
00:46:04,100 --> 00:46:06,200
- He's quiet.
- Yeah.
598
00:46:06,300 --> 00:46:09,600
- And sloppy.
- [chuckles] Yeah.
599
00:46:10,500 --> 00:46:12,500
He's a good kid.
600
00:46:13,200 --> 00:46:14,900
Anthony.
601
00:46:19,700 --> 00:46:21,200
How are you doing, dear?
602
00:46:29,900 --> 00:46:32,200
Marisol, how's she doing?
603
00:46:34,100 --> 00:46:37,500
- It's hard for everybody.
- Yes, of course.
604
00:46:37,900 --> 00:46:41,400
If you need anything,
please let me know.
605
00:46:41,700 --> 00:46:42,700
Thanks so much.
606
00:46:44,400 --> 00:46:47,600
Hey, let me ask you a question.
607
00:46:48,400 --> 00:46:50,700
What'd you really
think about Joey?
608
00:46:55,500 --> 00:46:58,500
He was there for me
when my wife died.
609
00:47:00,000 --> 00:47:02,900
Yeah. OK.
610
00:47:11,500 --> 00:47:12,800
Elisa...
611
00:47:12,900 --> 00:47:16,700
- Elisa, are you okay?
- Yes.
612
00:47:18,900 --> 00:47:20,100
What's her name?
613
00:47:22,100 --> 00:47:23,600
Isabel.
614
00:47:23,700 --> 00:47:23,800
Isabel.
615
00:47:25,500 --> 00:47:27,500
Really? You named her lsabel?
616
00:47:27,800 --> 00:47:28,800
Yes.
617
00:47:30,900 --> 00:47:32,400
Isa...
618
00:47:32,500 --> 00:47:32,600
lsa.
619
00:47:34,600 --> 00:47:36,300
[sobbing]
620
00:47:36,400 --> 00:47:37,700
You okay, mami?
621
00:47:37,800 --> 00:47:37,900
You OK, Mami?
622
00:47:50,100 --> 00:47:51,600
You gonna be okay?
623
00:47:59,600 --> 00:48:01,000
Go. l'Il close.
624
00:48:02,700 --> 00:48:03,900
OK...
625
00:48:04,000 --> 00:48:05,000
Go, go.
626
00:48:14,900 --> 00:48:17,100
It seems your mom is running late.
627
00:48:19,500 --> 00:48:23,600
Don't worry. She'll be home soon.
Come here.
628
00:48:28,400 --> 00:48:33,000
- l'Il take you home.
- No, I don't wanna go home.
629
00:48:33,100 --> 00:48:33,200
No.
630
00:48:33,600 --> 00:48:37,600
But you have to go home.
Your mom is running late.
631
00:48:40,700 --> 00:48:42,700
Can I come to your home?
632
00:48:44,500 --> 00:48:45,700
No.
633
00:48:45,800 --> 00:48:48,700
No. You have to go to your home.
634
00:48:56,800 --> 00:49:00,500
Let's go. Let's go.
635
00:49:15,100 --> 00:49:17,900
[indistinct chatter]
636
00:49:35,000 --> 00:49:36,000
Hello.
637
00:49:38,600 --> 00:49:39,900
Hello, my love.
638
00:49:40,100 --> 00:49:41,500
I'm Elisa's teacher.
639
00:49:42,900 --> 00:49:44,000
What's your name?
640
00:49:45,700 --> 00:49:46,700
Isabel.
641
00:49:47,900 --> 00:49:50,600
Thank you very much
for bringing her home.
642
00:50:14,600 --> 00:50:17,800
[retching]
643
00:50:35,300 --> 00:50:37,000
You're pregnant.
644
00:50:39,500 --> 00:50:41,100
That's not possible.
645
00:51:06,900 --> 00:51:08,500
[crickets chirping]
646
00:51:09,400 --> 00:51:10,600
[Scotty] Janine.
647
00:51:12,000 --> 00:51:14,500
[Janine] Keep your eyes closed!
648
00:51:17,500 --> 00:51:19,500
OK.
649
00:51:19,600 --> 00:51:21,500
[Janine] Are they closed?
650
00:51:22,600 --> 00:51:23,600
Yeah.
651
00:51:27,100 --> 00:51:28,700
OK.
652
00:51:28,800 --> 00:51:30,900
Happy Birthday.
653
00:51:32,500 --> 00:51:34,600
[chuckles]
654
00:51:35,900 --> 00:51:37,700
You remembered.
655
00:51:37,800 --> 00:51:40,200
Of course I remembered.
656
00:51:40,300 --> 00:51:41,900
Now you gotta make a wish.
657
00:51:42,000 --> 00:51:43,600
Come on.
658
00:51:59,900 --> 00:52:01,600
It's good.
659
00:52:10,100 --> 00:52:13,900
- Janine...
- You gotta relax.
660
00:52:14,000 --> 00:52:16,900
The kids won't be
back till tomorrow.
661
00:52:17,000 --> 00:52:21,200
You swore at me
'cause I was mean to you.
662
00:52:21,300 --> 00:52:24,800
- But I lied.
- Yeah.
663
00:52:24,900 --> 00:52:28,700
When I said that you didn't
have no fucking friends.
664
00:52:30,500 --> 00:52:32,500
I'm your friend.
665
00:52:32,900 --> 00:52:35,600
And I care about you.
666
00:52:38,000 --> 00:52:39,700
Hmm?
667
00:52:43,100 --> 00:52:46,600
- We can't.
- We can't what?
668
00:52:47,500 --> 00:52:49,600
I can't.
669
00:52:49,700 --> 00:52:51,200
What?
670
00:52:57,500 --> 00:53:00,000
Janine...
671
00:53:00,100 --> 00:53:01,600
Janine...
672
00:53:01,700 --> 00:53:03,200
Janine, what?
673
00:53:03,300 --> 00:53:05,500
Shh...
674
00:53:05,600 --> 00:53:07,000
It's OK.
675
00:53:08,500 --> 00:53:12,000
It's OK, it's OK, it's OK.
676
00:53:16,500 --> 00:53:17,800
Janine...
677
00:53:17,900 --> 00:53:22,500
If you want to leave,
you can leave.
678
00:53:23,600 --> 00:53:26,200
But it ain't
no good being alone.
679
00:53:37,000 --> 00:53:38,800
[Isabel] Hey...
680
00:53:40,400 --> 00:53:42,400
l have something to tell you all.
681
00:53:45,100 --> 00:53:47,200
We need some good news.
682
00:53:49,000 --> 00:53:54,000
Something... really marvelous.
Incredible.
683
00:53:55,300 --> 00:53:57,800
Something very unexpected
has happened.
684
00:53:58,800 --> 00:53:59,900
It's a miracle.
685
00:54:00,800 --> 00:54:03,000
[all talking over each other]
686
00:54:03,100 --> 00:54:04,200
Say it already!
687
00:54:06,900 --> 00:54:08,300
I'm pregnant.
688
00:54:12,300 --> 00:54:17,500
It's a miracle. It's crazy.
I don't know how it happened.
689
00:54:17,900 --> 00:54:22,000
But how can you be pregnant?
José stayed in lraq for a year.
690
00:54:22,300 --> 00:54:23,400
I know, l know.
691
00:54:25,800 --> 00:54:27,300
It's a miracle!
692
00:54:30,800 --> 00:54:35,600
Remember what I told you I saw
that night in the subway?
693
00:54:37,100 --> 00:54:40,400
It was so incredible
words can't describe it.
694
00:54:40,600 --> 00:54:43,200
I believe that night, God...
695
00:54:43,700 --> 00:54:48,000
and the blessed mother
did something special for me.
696
00:54:48,300 --> 00:54:49,800
For all of us.
697
00:54:53,700 --> 00:54:56,900
He already knew
José wasn't coming home.
698
00:54:57,700 --> 00:55:01,400
So he gave us this gift.
699
00:55:03,600 --> 00:55:05,100
Gloria...
700
00:55:05,200 --> 00:55:06,900
Gloria, l'm pregnant.
701
00:55:07,000 --> 00:55:08,600
Gloria...
702
00:55:08,700 --> 00:55:08,800
Gloria.
703
00:55:12,000 --> 00:55:15,000
You would do this to us?
704
00:55:15,500 --> 00:55:17,400
You would do this to José?
705
00:55:30,800 --> 00:55:33,200
[Gloria] She needs to leave
this house right now.
706
00:55:33,300 --> 00:55:35,000
Let her parents
take care of her.
707
00:55:35,100 --> 00:55:37,800
- I don't want her here!
- [Eva] I'll tell her to leave.
708
00:55:44,800 --> 00:55:46,200
Manuel...
709
00:55:46,300 --> 00:55:46,400
Manuel...
710
00:55:48,100 --> 00:55:49,700
You do believe me, right?
711
00:56:14,600 --> 00:56:16,800
You think I don't feel guilty?
712
00:56:17,700 --> 00:56:19,500
I don't know.
713
00:56:19,600 --> 00:56:21,300
Of course I do.
714
00:56:21,400 --> 00:56:23,500
But you should feel way worse!
715
00:56:23,600 --> 00:56:25,200
[both laughing]
716
00:56:26,200 --> 00:56:27,900
Come on.
717
00:56:28,000 --> 00:56:30,000
Don't be a little pussy.
718
00:56:30,100 --> 00:56:32,000
We didn't do nothing wrong.
719
00:56:32,100 --> 00:56:35,500
Your wife is dead,
my husband's dead.
720
00:56:35,600 --> 00:56:37,800
We're just human.
721
00:56:38,800 --> 00:56:40,700
I know.
722
00:56:46,000 --> 00:56:51,500
Besides,
Joey wasn't no choir boy.
723
00:56:53,600 --> 00:56:56,400
Yeah, I know.
724
00:56:56,500 --> 00:56:59,200
I know he took money from
dealers. Everybody knew that.
725
00:57:00,800 --> 00:57:02,600
Yeah.
726
00:57:03,000 --> 00:57:04,900
He did more than that.
727
00:57:05,000 --> 00:57:09,800
Remember that... A few years
ago, that Dominican kid?
728
00:57:09,900 --> 00:57:11,700
Yeah, of course.
729
00:57:11,800 --> 00:57:13,500
What about it?
730
00:57:14,500 --> 00:57:16,800
He did do it, Scotty.
731
00:57:16,900 --> 00:57:20,700
One day he just broke down,
and he told me everything.
732
00:57:24,600 --> 00:57:26,800
But the kid was a real
troublemaker, you know?
733
00:57:26,900 --> 00:57:29,600
He was dealing drugs and shit.
734
00:57:30,800 --> 00:57:33,800
Joey said he was just trying
to mess with him, you know?
735
00:57:38,100 --> 00:57:42,200
But I don't want my Joey's name
tarnished with this shit, OK?
736
00:57:42,300 --> 00:57:45,000
I mean, we got kids!
737
00:57:45,100 --> 00:57:47,900
I mean, you owe him that much.
738
00:59:03,600 --> 00:59:05,700
[dialing on phone]
739
00:59:08,600 --> 00:59:11,700
[ringing]
740
00:59:19,300 --> 00:59:20,900
[Anthony] Hello?
741
00:59:21,000 --> 00:59:22,900
Hey, buddy, it's me.
742
00:59:23,000 --> 00:59:24,700
How's it going?
743
00:59:24,800 --> 00:59:27,600
Hi, Dad, I'm sleeping.
744
00:59:27,700 --> 00:59:30,800
I know. I know, OK.
745
00:59:30,900 --> 00:59:33,000
Go back to sleep.
746
00:59:33,100 --> 00:59:35,100
Dad, did you get my card?
747
00:59:35,200 --> 00:59:37,100
I did.
748
00:59:37,700 --> 00:59:40,200
It's the best card ever.
749
00:59:41,600 --> 00:59:43,700
You really liked it?
750
00:59:44,700 --> 00:59:46,600
I loved it.
751
00:59:48,300 --> 00:59:53,900
Uh...
I'm coming down to visit soon.
752
00:59:54,000 --> 00:59:55,600
When?
753
00:59:57,200 --> 00:59:59,700
Soon.
754
00:59:59,800 --> 01:00:02,200
I just gotta finish a case here,
and then I'm coming down.
755
01:00:05,200 --> 01:00:07,900
- Anthony?
- [yawns]
756
01:00:08,000 --> 01:00:12,100
Anthony, OK, go back to sleep.
757
01:00:12,200 --> 01:00:14,600
- Oh, Dad...
- Yeah.
758
01:00:14,700 --> 01:00:17,700
Did you have a nice birthday?
759
01:00:18,800 --> 01:00:22,200
Yeah, it was good.
760
01:00:22,300 --> 01:00:23,700
The, uh...
761
01:00:25,300 --> 01:00:30,900
The guys, um... they had
a little cake, you know,
762
01:00:31,000 --> 01:00:35,300
and a little something for me
down at the station.
763
01:00:35,400 --> 01:00:39,600
It was...
It was real nice.
764
01:00:41,700 --> 01:00:47,300
OK, um... go back to sleep, huh.
765
01:00:47,400 --> 01:00:49,900
- I love you.
- Good night, Dad.
766
01:00:50,000 --> 01:00:53,700
- I love you, too.
- OK, good night.
767
01:00:54,700 --> 01:00:56,600
Good night, pal.
768
01:01:01,100 --> 01:01:03,100
[yells]
769
01:01:09,700 --> 01:01:11,600
[yells]
770
01:01:19,300 --> 01:01:21,200
[horn honking]
771
01:01:28,000 --> 01:01:31,200
Olga, Olga...
772
01:01:31,300 --> 01:01:31,400
Olga.
773
01:01:31,500 --> 01:01:31,600
Olga.
774
01:01:34,200 --> 01:01:35,600
It's so good to see you.
775
01:01:37,700 --> 01:01:39,000
How have you been?
776
01:01:40,100 --> 01:01:41,400
Everything is fine.
777
01:01:42,200 --> 01:01:44,900
I came by your house a few times,
but you were always out.
778
01:01:45,200 --> 01:01:48,300
I wanted to show you the miracle.
779
01:01:50,500 --> 01:01:52,600
Yes, l heard you were pregnant.
780
01:01:52,700 --> 01:01:54,200
Mm-hmm.
781
01:01:54,300 --> 01:01:56,700
I know this miracle
is hard for people to understand...
782
01:01:56,900 --> 01:01:59,600
but if anyone would understand,
l knew it would be you.
783
01:01:59,900 --> 01:02:03,000
Look, Isabel...
l have more shopping to do.
784
01:02:04,100 --> 01:02:06,000
Olga...
785
01:02:06,100 --> 01:02:06,200
Olga...
786
01:02:06,400 --> 01:02:10,900
l would love for you to pray for me
and the baby.
787
01:02:11,400 --> 01:02:12,400
Isabel...
788
01:02:12,700 --> 01:02:16,700
What you need is to talk
to the priest.
789
01:02:17,700 --> 01:02:19,600
Just a simple blessing, Olga.
790
01:02:22,400 --> 01:02:25,000
I feel peace when I hear you pray.
791
01:02:43,500 --> 01:02:44,500
Father...
792
01:02:45,300 --> 01:02:46,700
Almighty Lord...
793
01:02:47,700 --> 01:02:51,100
I bless you for allowing...
794
01:02:51,400 --> 01:02:56,200
a baby to form
in the womb of your daughter.
795
01:02:57,300 --> 01:02:59,700
Help lsabel...
796
01:03:00,300 --> 01:03:04,000
to guard this new life...
797
01:03:04,900 --> 01:03:08,200
so no one can hurt it in any way.
798
01:03:09,800 --> 01:03:11,300
Amen.
799
01:03:11,400 --> 01:03:11,500
Amen.
800
01:03:13,100 --> 01:03:14,600
Amen.
801
01:03:14,700 --> 01:03:14,800
Amen.
802
01:03:15,200 --> 01:03:16,500
Good-bye, lsabel.
803
01:03:23,000 --> 01:03:24,000
Thank you.
804
01:03:34,200 --> 01:03:36,900
Playboy, how much
they pay you up in here?
805
01:03:37,000 --> 01:03:38,300
[José] Why, you need a job?
806
01:03:38,400 --> 01:03:42,300
Nah, man, I'm just curious, man.
807
01:03:42,400 --> 01:03:44,300
Ah, let me see.
808
01:03:44,400 --> 01:03:48,600
How about some... pig butt?
809
01:03:48,700 --> 01:03:50,900
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
810
01:03:51,000 --> 01:03:52,800
Pork butt.
811
01:03:53,100 --> 01:03:54,700
Yeah.
812
01:03:56,000 --> 01:03:59,100
Let me get the biggest piece
you got, man.
813
01:04:00,800 --> 01:04:02,200
Yeah.
814
01:04:06,300 --> 01:04:08,700
And trim
all that fat off, homie.
815
01:04:10,300 --> 01:04:12,100
Yeah.
816
01:04:20,600 --> 01:04:22,300
Yeah.
817
01:04:22,400 --> 01:04:26,200
You know I like my butt
to be firm, feel me?
818
01:04:30,200 --> 01:04:33,600
You know, for some reason
819
01:04:33,700 --> 01:04:35,600
I just feel like
you one of them brothers
820
01:04:35,700 --> 01:04:38,300
that's been violated before,
you know?
821
01:04:38,400 --> 01:04:40,600
Like I don't know what it is,
822
01:04:40,700 --> 01:04:44,000
but I just get
that vibe, you know.
823
01:04:44,100 --> 01:04:47,700
That type of energy
from you, man.
824
01:04:49,000 --> 01:04:54,300
Have you ever been sodomized
or anything like that before?
825
01:04:54,400 --> 01:04:56,300
Now I'm just saying, no, no, no,
hear me out, hear me out,
826
01:04:56,400 --> 01:04:59,000
because if you have...
827
01:04:59,800 --> 01:05:02,000
it wasn't your fault.
828
01:05:02,100 --> 01:05:04,900
Because you see,
829
01:05:05,000 --> 01:05:07,700
if you decided to kill the
nigga that did it to you.
830
01:05:10,200 --> 01:05:13,100
I don't think anybody would
hold that against you, homie.
831
01:05:15,000 --> 01:05:18,800
So you obviously know more
about me than I know about you.
832
01:05:20,300 --> 01:05:22,600
- I tell you what.
- What's up?
833
01:05:22,700 --> 01:05:26,000
- This is what I need you to do.
- What you need me to do?
834
01:05:26,100 --> 01:05:28,100
I need you to go to the police
835
01:05:28,200 --> 01:05:31,100
and tell them
what happened between you
836
01:05:31,200 --> 01:05:34,100
and that little faggot cop,
Cullen.
837
01:05:35,700 --> 01:05:38,100
Because you see right now
838
01:05:38,200 --> 01:05:41,100
they thinking that I'm
the one that killed him.
839
01:05:43,600 --> 01:05:48,000
And you and me both know
that that ain't what happened.
840
01:05:48,100 --> 01:05:50,100
If you came here to kill me,
right?
841
01:05:50,200 --> 01:05:54,200
You better make sure
you do a good job, homie.
842
01:05:54,300 --> 01:05:57,600
And that's the only thing
I'ma tell you.
843
01:05:58,800 --> 01:06:02,800
You know,
under different circumstances
844
01:06:04,600 --> 01:06:06,300
you could've been
one of my top employees.
845
01:06:06,400 --> 01:06:08,300
Thank you, come again.
846
01:06:23,000 --> 01:06:25,700
We're so happy that you're back home.
847
01:06:28,700 --> 01:06:30,400
I'll pray the rosary tomorrow.
848
01:06:30,500 --> 01:06:32,600
Mm...
849
01:06:32,700 --> 01:06:34,300
Do you want to come with me?
850
01:06:38,100 --> 01:06:39,900
I can't. I have to work.
851
01:06:44,200 --> 01:06:46,300
How is your work going?
852
01:06:58,600 --> 01:07:00,400
Bring on the next one.
853
01:07:00,500 --> 01:07:03,600
[up-beat music plays]
854
01:07:17,500 --> 01:07:18,500
Enjoy.
855
01:07:28,000 --> 01:07:30,000
[music fades]
856
01:07:35,800 --> 01:07:41,600
[distorted voice] Isabel, I need
to talk to Manuel De La Cruz.
857
01:07:41,700 --> 01:07:43,700
Do you know
where I can find him?
858
01:07:49,600 --> 01:07:51,300
[man] Half-a-pound of that now?
859
01:07:51,400 --> 01:07:52,400
She's crazy out here.
860
01:07:52,500 --> 01:07:54,200
Nah, we got to get at her.
861
01:07:57,300 --> 01:07:58,000
Hi.
862
01:07:58,100 --> 01:08:01,100
Isabella Rossellini.
863
01:08:01,200 --> 01:08:02,200
Where's Manuel?
864
01:08:02,400 --> 01:08:03,800
He left town for a while.
865
01:08:04,300 --> 01:08:05,500
Where did he go?
866
01:08:08,300 --> 01:08:11,100
Hejust needed to go away
for a while.
867
01:08:12,100 --> 01:08:15,200
A little vacation,
you know, to clear his head.
868
01:08:19,800 --> 01:08:21,000
When will he be back?
869
01:08:22,000 --> 01:08:23,800
Only God knows that.
870
01:08:30,500 --> 01:08:33,700
Boys, our shift is over.
Time to re-up.
871
01:08:38,600 --> 01:08:41,800
- Dibronski.
- [Ramirez] He's downtown.
872
01:08:41,900 --> 01:08:43,800
Oh, perfect.
873
01:08:46,200 --> 01:08:47,900
Hey, talk to me.
874
01:08:49,900 --> 01:08:52,200
Well, let's see...
875
01:08:52,300 --> 01:08:53,900
He's dead.
876
01:08:54,600 --> 01:08:56,100
He's dead.
877
01:08:56,700 --> 01:08:58,700
She's dead.
878
01:08:58,800 --> 01:09:02,100
Mr. De La Cruz
is nowhere to be found.
879
01:09:02,200 --> 01:09:05,300
And she saw something.
She was there.
880
01:09:06,100 --> 01:09:08,600
But what am I gonna do?
Bring her in?
881
01:09:08,700 --> 01:09:10,200
She'll be dead in a week.
882
01:09:11,100 --> 01:09:13,600
No one's saying a thing.
883
01:09:13,700 --> 01:09:17,000
And suddenly nobody
speaks English either.
884
01:09:17,100 --> 01:09:20,100
Well, your Spanish is
half-way decent, isn't it?
885
01:09:20,200 --> 01:09:23,600
My Spanish fucking sucks,
but that's not the problem.
886
01:09:23,700 --> 01:09:26,900
It's just nobody's talking.
Nobody's saying a fucking thing.
887
01:09:27,000 --> 01:09:28,800
And I don't fucking blame them.
888
01:09:28,900 --> 01:09:31,300
But somebody knows something.
889
01:09:31,400 --> 01:09:33,600
She knows what happened.
890
01:09:33,700 --> 01:09:39,300
But what am I gonna do?
Haul her in? Get her killed?
891
01:09:39,400 --> 01:09:40,800
Shit!
892
01:09:44,900 --> 01:09:47,300
[siren blaring]
893
01:10:05,300 --> 01:10:06,800
Are you a known felon?
894
01:10:06,900 --> 01:10:08,800
[chuckles]
895
01:10:08,900 --> 01:10:10,800
Because Mr. Jonathan Jones here
896
01:10:10,900 --> 01:10:15,000
cannot associate
with any known felons.
897
01:10:24,700 --> 01:10:28,900
So this is their new plan?
898
01:10:29,000 --> 01:10:33,600
To just sit there
and harass me to death?
899
01:10:33,700 --> 01:10:37,100
What can you do?
They think you killed a cop.
900
01:10:49,300 --> 01:10:51,900
[children playing]
901
01:11:00,200 --> 01:11:02,700
[man straining]
902
01:11:05,300 --> 01:11:07,000
OK.
903
01:11:20,900 --> 01:11:22,300
Oh...
904
01:11:22,400 --> 01:11:24,000
[man] I know you.
905
01:11:25,400 --> 01:11:28,000
I remember you!
906
01:11:34,900 --> 01:11:37,300
I remember you!
907
01:11:39,200 --> 01:11:40,700
Elisa!
908
01:11:40,800 --> 01:11:43,100
Elisa, don't move!
909
01:11:43,200 --> 01:11:43,300
[horn honking]
910
01:11:45,000 --> 01:11:46,300
What are you doing?
911
01:11:53,200 --> 01:11:54,800
You can't do that.
912
01:11:55,700 --> 01:11:56,900
You can't do that.
913
01:11:58,800 --> 01:11:59,800
Look at me.
914
01:11:59,900 --> 01:12:02,800
You could have killed yourself.
Don't ever do that.
915
01:12:05,400 --> 01:12:07,000
Where are your parents?
916
01:12:07,400 --> 01:12:09,400
Huh?
917
01:12:12,200 --> 01:12:13,500
Where are your parents?
918
01:12:14,000 --> 01:12:15,500
I don't know.
919
01:12:23,300 --> 01:12:24,400
Who did this to you?
920
01:12:25,400 --> 01:12:27,700
Huh?
921
01:12:27,800 --> 01:12:28,900
Who did this to you?
922
01:12:33,000 --> 01:12:35,700
[children playing]
923
01:12:51,300 --> 01:12:53,200
[laughing]
924
01:13:07,300 --> 01:13:08,300
You like it?
925
01:13:32,300 --> 01:13:33,300
Come here.
926
01:13:37,000 --> 01:13:38,400
It's getting late.
927
01:13:53,900 --> 01:13:54,900
You know what?
928
01:13:55,300 --> 01:13:58,200
Since l was little,
I always loved the name Elisa.
929
01:13:58,400 --> 01:14:00,700
And l told all my friends
to call me that.
930
01:14:02,000 --> 01:14:04,500
You have a very, very beautiful name.
931
01:14:11,800 --> 01:14:15,500
- Let's go. Let's go.
- Yes, Isabel.
932
01:14:28,000 --> 01:14:30,000
[gasps]
933
01:14:30,300 --> 01:14:31,600
My baby.
934
01:14:37,200 --> 01:14:40,400
I'm so tired, Mama. My back hurts.
935
01:14:40,600 --> 01:14:43,800
Baby, you need
to take care of yourself.
936
01:14:44,100 --> 01:14:46,300
You need to rest more.
937
01:14:47,000 --> 01:14:50,200
Do you want me to prepare you
a hot, nice bath?
938
01:14:50,400 --> 01:14:53,700
- Yes? Okay, I'll be back.
- Thank you, Mama.
939
01:15:02,900 --> 01:15:05,800
A nice, hot bath will do you good.
940
01:15:10,800 --> 01:15:13,700
[water running]
941
01:15:33,000 --> 01:15:35,600
Tomorrow l have to take you home.
942
01:15:38,200 --> 01:15:40,000
I love you, Isabel.
943
01:15:43,000 --> 01:15:46,400
Isabel, my love. Your bath is ready.
944
01:15:52,600 --> 01:15:56,900
- It's ready, my love.
- I'm so tired. l'm going to sleep.
945
01:16:00,100 --> 01:16:02,500
Okay, my love. That's fine.
946
01:16:04,600 --> 01:16:05,600
My love.
947
01:16:06,500 --> 01:16:09,700
You know,
l'm so happy that you are home now.
948
01:16:11,800 --> 01:16:13,900
We both missed you so much.
949
01:16:20,100 --> 01:16:23,900
Yes, Mama. See you tomorrow.
950
01:16:25,000 --> 01:16:26,400
See you tomorrow.
951
01:16:42,700 --> 01:16:44,700
[Janine]
We're going to show Uncle Scotty
952
01:16:44,800 --> 01:16:46,800
how pretty your hair can be.
953
01:16:47,300 --> 01:16:48,800
Her.
954
01:16:48,900 --> 01:16:50,700
Who is this?
955
01:16:51,700 --> 01:16:53,400
[Scott] A girl.
956
01:16:53,500 --> 01:16:55,800
I can see that.
957
01:16:58,900 --> 01:17:01,800
Joey had some photos of her
on his camera.
958
01:17:01,900 --> 01:17:04,400
She's related to the
Dominican kid that he had that...
959
01:17:04,500 --> 01:17:06,600
Shh.
960
01:17:06,700 --> 01:17:08,800
Hey, sweetheart,
you want to go upstairs?
961
01:17:08,900 --> 01:17:12,000
You can go watch some cartoons,
OK?
962
01:17:12,100 --> 01:17:14,100
They love TV.
963
01:17:18,300 --> 01:17:20,800
Was Joey messing round
with this bitch?
964
01:17:20,900 --> 01:17:22,200
I don't know.
965
01:17:22,900 --> 01:17:24,300
Yeah, so what's your point?
966
01:17:24,400 --> 01:17:26,800
I mean, what's this
got to do with anything?
967
01:17:26,900 --> 01:17:29,900
I don't know, I just wanted to
know if he mentioned anything,
968
01:17:30,000 --> 01:17:33,800
or if you ever saw her
or or anything.
969
01:17:35,200 --> 01:17:38,100
No, I never saw her before.
970
01:17:49,000 --> 01:17:52,300
So are you gonna
stay a little while?
971
01:17:52,400 --> 01:17:54,100
I can't.
972
01:17:54,200 --> 01:17:56,700
I gotta get to the city.
973
01:17:56,800 --> 01:17:58,400
Whatever.
974
01:18:10,800 --> 01:18:12,400
[Elisa singing indistinct]
975
01:18:12,900 --> 01:18:14,500
Can we go to the park?
976
01:18:15,000 --> 01:18:17,900
Not this time, precious.
I need to take you home.
977
01:18:24,500 --> 01:18:25,900
Elisa, come on.
978
01:18:33,300 --> 01:18:34,500
Walk faster.
979
01:18:35,300 --> 01:18:38,100
- I don't want to go home!
- We have to get you home.
980
01:18:38,300 --> 01:18:40,300
- l don't want to!
- Please, please.
981
01:18:40,500 --> 01:18:44,800
- I don't want to go home!
- Elisa, please.
982
01:18:45,500 --> 01:18:48,600
- l don't want to!
- Okay, calm down.
983
01:18:49,500 --> 01:18:51,700
Okay. It's alright.
It's alright.
984
01:18:58,600 --> 01:19:02,500
Come on. Come on. Come with me.
985
01:19:09,000 --> 01:19:12,000
- So that's it?
- That's it.
986
01:19:12,100 --> 01:19:14,700
And what about Jonathan Jones?
987
01:19:14,800 --> 01:19:17,000
We're just gonna let him off?
988
01:19:17,100 --> 01:19:19,400
Is your gut telling you
he's our guy?
989
01:19:20,800 --> 01:19:25,000
Cause what about the kid
that Joey allegedly sodomized?
990
01:19:25,100 --> 01:19:26,700
Any word on him?
991
01:19:27,700 --> 01:19:31,100
It's either him
or Jonathan Jones, OK?
992
01:19:31,200 --> 01:19:33,100
I know that much.
993
01:19:33,200 --> 01:19:36,400
Scotty you're not gonna
drop this, are you?
994
01:19:40,400 --> 01:19:42,100
What is this?
995
01:19:45,800 --> 01:19:47,000
Who is she?
996
01:19:47,100 --> 01:19:48,800
Well, your buddy raped her.
997
01:19:53,200 --> 01:19:56,100
At least that's what she said,
and will say under oath.
998
01:19:57,800 --> 01:20:01,700
We're dropping the
investigation, let it go.
999
01:20:01,800 --> 01:20:03,900
Your buddy was a rapist.
1000
01:20:04,000 --> 01:20:06,300
You understand me?
He was not a good guy.
1001
01:20:06,400 --> 01:20:10,700
The department's not gonna
take a fall for that prick.
1002
01:20:10,800 --> 01:20:14,100
So the case is dropped for good.
1003
01:20:14,200 --> 01:20:15,900
It's dead.
1004
01:20:18,100 --> 01:20:19,400
That's it.
1005
01:20:36,000 --> 01:20:37,800
[man] They're not gonna be
bothering you anymore.
1006
01:20:37,900 --> 01:20:40,000
I got the inside line,
the cops are dropping
1007
01:20:40,100 --> 01:20:42,100
the investigation
into Joey Cullen's murder.
1008
01:20:42,200 --> 01:20:45,000
And I am 100 percent
certain about that.
1009
01:20:45,100 --> 01:20:46,800
[thunder rumbles]
1010
01:20:46,900 --> 01:20:48,200
That's what I want to hear.
1011
01:20:48,300 --> 01:20:50,300
You did good, Mr. Himmel.
1012
01:20:50,400 --> 01:20:53,800
But you know
I woulda killed him,
1013
01:20:53,900 --> 01:20:56,800
that crooked-ass cop, Cullen.
1014
01:20:56,900 --> 01:21:00,800
But, I guess somebody else
beat me to it.
1015
01:21:00,900 --> 01:21:04,800
Well, it's all over now.
Right?
1016
01:21:05,800 --> 01:21:08,300
Yeah, almost.
1017
01:21:08,900 --> 01:21:11,100
One more loose end.
1018
01:21:27,100 --> 01:21:28,900
My bigger nigga.
1019
01:21:29,400 --> 01:21:31,100
Come on, my dude.
1020
01:21:31,200 --> 01:21:32,500
Actually, um...
1021
01:21:32,600 --> 01:21:35,100
I'm looking for
that homicidal maniac
1022
01:21:35,200 --> 01:21:36,400
you be running with, man.
1023
01:21:36,500 --> 01:21:39,300
I haven't seen Rocky
in a long time, man.
1024
01:21:39,400 --> 01:21:41,500
Well, I got some unfinished
business with him.
1025
01:21:41,600 --> 01:21:43,700
Let's talk upstairs, bro.
1026
01:21:55,900 --> 01:21:57,800
[gunshot]
1027
01:22:03,000 --> 01:22:05,000
[groans]
1028
01:22:14,800 --> 01:22:16,200
[grunts]
1029
01:22:23,500 --> 01:22:25,000
[chuckles]
1030
01:22:25,900 --> 01:22:30,200
You know,
I'll give you one thing.
1031
01:22:30,300 --> 01:22:33,700
You definitely
one little tough nigga, man.
1032
01:22:37,900 --> 01:22:41,500
But you see the game
is over now, playboy.
1033
01:22:41,600 --> 01:22:44,100
Yeah.
1034
01:22:44,200 --> 01:22:46,800
I can't afford you bleeding
on these $1,500 Ferragamo's!
1035
01:22:59,400 --> 01:23:03,200
I'll tell you what.
I got it.
1036
01:23:03,300 --> 01:23:06,900
I mean that's the least
I can do for you.
1037
01:23:12,500 --> 01:23:14,800
[groans]
1038
01:23:18,200 --> 01:23:22,100
I told you to make sure
you do a good job.
1039
01:23:37,400 --> 01:23:38,700
Isabel?
1040
01:23:38,800 --> 01:23:40,200
Isabel? Everything okay?
1041
01:23:44,500 --> 01:23:46,300
- Yes.
- Are you sure?
1042
01:23:46,400 --> 01:23:47,900
[chuckles]
1043
01:23:49,300 --> 01:23:52,900
- Yes.
- You know that we love you, right?
1044
01:23:54,800 --> 01:23:57,700
You know that l love you.
1045
01:24:04,500 --> 01:24:07,900
I would never hurt you.
Never again.
1046
01:24:10,000 --> 01:24:11,700
I would kill myself first.
1047
01:24:25,400 --> 01:24:30,300
Luca! I'm going to the store!
I need you to come with me.
1048
01:25:07,500 --> 01:25:09,100
"Isabel."
1049
01:25:15,900 --> 01:25:18,800
[siren blaring]
1050
01:25:24,300 --> 01:25:26,300
[crying]
1051
01:25:27,300 --> 01:25:29,000
Elisa?
1052
01:25:29,100 --> 01:25:29,200
Elisa?
1053
01:25:31,300 --> 01:25:32,400
What's the matter?
1054
01:25:32,900 --> 01:25:34,100
Huh?
1055
01:25:34,200 --> 01:25:35,300
The man...
1056
01:25:36,000 --> 01:25:38,000
- What man?
- The man.
1057
01:25:38,800 --> 01:25:41,700
- l don't understand.
- The man!
1058
01:25:41,900 --> 01:25:43,600
The man!
1059
01:25:45,000 --> 01:25:47,100
- The man!
- What man?
1060
01:25:47,400 --> 01:25:49,200
- The man!
- There's a man?
1061
01:25:49,600 --> 01:25:50,600
Yes!
1062
01:25:50,800 --> 01:25:52,400
OK...
1063
01:25:58,000 --> 01:25:59,200
[Rocky] Isabel!
1064
01:25:59,300 --> 01:26:02,000
- lsabel! Take this.
- No, Rocky, no.
1065
01:26:02,100 --> 01:26:03,500
Rocky, no.
1066
01:26:03,600 --> 01:26:04,600
No, I don't want it.
1067
01:26:04,900 --> 01:26:08,200
Take it.
There's many people around here.
1068
01:27:10,800 --> 01:27:12,200
[grunts]
1069
01:27:12,300 --> 01:27:15,800
[muffled screams]
1070
01:27:27,500 --> 01:27:28,800
Help!
1071
01:27:31,800 --> 01:27:35,000
[screaming]
1072
01:27:51,100 --> 01:27:54,200
- [grunting]
- [crying]
1073
01:28:24,000 --> 01:28:25,900
[grunting]
1074
01:28:31,400 --> 01:28:34,200
[sobbing]
1075
01:28:39,300 --> 01:28:41,900
[train whistle blows]
1076
01:29:21,600 --> 01:29:23,300
[grunts]
1077
01:29:46,000 --> 01:29:48,800
[screaming]
1078
01:29:51,700 --> 01:29:53,700
Isabel! What happened?
1079
01:29:58,600 --> 01:30:00,500
He hurt Elisa, Mama.
1080
01:30:02,100 --> 01:30:03,500
He hurt the little girl.
1081
01:30:09,600 --> 01:30:12,300
[indistinct radio chatter]
1082
01:30:15,800 --> 01:30:17,900
[distorted voice] Isabel...
1083
01:30:19,100 --> 01:30:20,400
Why are you here?
1084
01:30:24,700 --> 01:30:26,300
Everything is okay, Elisa.
1085
01:30:28,900 --> 01:30:30,400
Everything is okay.
1086
01:30:40,500 --> 01:30:42,800
[crying]
1087
01:31:05,500 --> 01:31:08,100
OK, somebody get her some water.
1088
01:31:56,000 --> 01:31:58,900
Since l was little,
I always loved the name Elisa.
1089
01:31:59,700 --> 01:32:01,800
You have a very beautiful name.
1090
01:32:24,500 --> 01:32:25,500
Is it good?
1091
01:32:51,400 --> 01:32:56,200
Father our thou art in Heaven,
be Thy name hallowed.
1092
01:32:56,600 --> 01:33:00,000
Come Thy kingdom.
Be done thy will...
1093
01:33:00,100 --> 01:33:05,000
on earth as in heaven.
Our daily bread give us today.
1094
01:33:06,000 --> 01:33:07,900
Forgive our sins...