1 00:01:15,800 --> 00:01:17,700 [indistinct chatter] 2 00:01:17,800 --> 00:01:20,200 [dance music plays] 3 00:01:51,600 --> 00:01:52,600 Isabel! 4 00:01:53,400 --> 00:01:54,700 How are you? 5 00:01:55,400 --> 00:01:58,400 I'm fine. A little tired, but fine. 6 00:02:02,100 --> 00:02:04,100 We're leaving. 7 00:02:04,200 --> 00:02:05,300 [woman] Huh? Why? 8 00:02:05,400 --> 00:02:07,100 Seriously? 9 00:02:07,200 --> 00:02:10,500 I'm not playing, come on. We gotta go, we gotta go. 10 00:02:10,600 --> 00:02:13,300 [horns honking] 11 00:02:13,400 --> 00:02:16,200 [indistinct chatter] 12 00:02:22,100 --> 00:02:24,400 Manuel... Manuel... 13 00:02:24,500 --> 00:02:26,100 [giggling] 14 00:02:26,200 --> 00:02:30,700 - What's up? - Please stay, dance and drink. 15 00:02:30,900 --> 00:02:32,000 I'll be fine. 16 00:02:32,100 --> 00:02:33,100 Rocky! 17 00:02:33,600 --> 00:02:36,100 How you doing, brother? 18 00:02:36,200 --> 00:02:37,600 What's up? 19 00:02:39,100 --> 00:02:41,200 Don't tell me, no. 20 00:02:41,300 --> 00:02:44,100 You don't recognize me? It's me, Naldo! 21 00:02:44,200 --> 00:02:46,500 - Naldo. - Naldo who? 22 00:02:46,600 --> 00:02:48,200 Naldo Ruiz. Naldo! 23 00:02:48,300 --> 00:02:50,300 [camera clicks] 24 00:02:50,400 --> 00:02:51,500 How long were you in prison for? 25 00:02:51,600 --> 00:02:53,200 [scoffs] Too long, man! 26 00:02:53,300 --> 00:02:54,200 I really wanna know, all right. 27 00:02:54,300 --> 00:02:55,200 Three years, man. 28 00:02:55,300 --> 00:02:56,600 Three years? 29 00:02:56,700 --> 00:02:59,200 - Whoo! Damn! - Three years. 30 00:02:59,300 --> 00:03:00,800 [camera clicks] 31 00:03:00,900 --> 00:03:02,800 Oh, yeah, sorry about the detective, man... 32 00:03:02,900 --> 00:03:06,300 Hey, drop it. That ain't really up for discussion, man. 33 00:03:08,200 --> 00:03:10,100 That's your brother José's wife? 34 00:03:10,200 --> 00:03:12,300 - Uh-huh. - Ah, OK. 35 00:03:12,400 --> 00:03:14,800 - Nice to meet you. Naldo. - Isabel... 36 00:03:14,900 --> 00:03:16,000 lsabel. Likewise. 37 00:03:16,300 --> 00:03:18,600 - Let me get you a taxi. - No, Manuel, Manuel... 38 00:03:20,200 --> 00:03:23,600 Look, I'm taking the subway. I'll go on my own, don't worry. 39 00:03:23,700 --> 00:03:23,800 She's gone already. 40 00:03:24,500 --> 00:03:28,500 Nice to meet you, Yesenia. Don't keep him out too late. 41 00:03:29,100 --> 00:03:30,200 Hey, yo, my nigga, I'm gonna walk her 42 00:03:30,300 --> 00:03:31,300 down to the train station real quick. 43 00:03:31,400 --> 00:03:32,400 I'm gonna holla at you. 44 00:03:32,500 --> 00:03:33,800 Meet me back in the club, all right? 45 00:03:41,500 --> 00:03:43,100 [chuckles] 46 00:03:43,400 --> 00:03:47,700 And so... sister-in-law... Do you like my girlfriend? 47 00:03:48,200 --> 00:03:49,700 Mm-hmm. 48 00:03:50,700 --> 00:03:52,200 Uh-huh? 49 00:03:52,300 --> 00:03:53,600 She's cute. 50 00:03:55,000 --> 00:03:57,200 And what else? I know that much. 51 00:03:58,700 --> 00:04:00,800 She's very, very cute. 52 00:04:01,000 --> 00:04:05,100 - So you think you're funny. - She must learn to speak Spanish. 53 00:04:05,200 --> 00:04:08,200 Isabel, and I bet you could learn to speak English, too. 54 00:04:08,300 --> 00:04:11,400 - Go home and go take it easy. - Ciao. 55 00:04:14,800 --> 00:04:17,800 - Send me a text when you get home. - Okay. 56 00:04:17,900 --> 00:04:18,000 OK. 57 00:04:22,200 --> 00:04:24,100 Isabel! 58 00:05:59,800 --> 00:06:01,600 [exhales] 59 00:06:25,100 --> 00:06:26,700 [giggles] 60 00:06:33,200 --> 00:06:36,600 [rattling] 61 00:06:36,700 --> 00:06:38,800 [mumbling] 62 00:06:50,100 --> 00:06:52,600 - [groans] - [jingling] 63 00:06:52,700 --> 00:06:55,100 [man] Thank you. Thank you. 64 00:07:10,400 --> 00:07:12,300 [sighs] 65 00:07:16,100 --> 00:07:17,600 [gasps] 66 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 Damn it. 67 00:07:38,100 --> 00:07:41,100 [footsteps approaching] 68 00:08:30,500 --> 00:08:32,800 [train honking] 69 00:08:53,300 --> 00:08:54,800 [shudders] 70 00:08:56,600 --> 00:08:59,500 [train approaching] 71 00:09:14,400 --> 00:09:16,600 [conductor on PA indistinct] 72 00:09:52,800 --> 00:09:55,500 [sirens blaring] 73 00:10:11,700 --> 00:10:13,300 [woman] Scotty! 74 00:10:13,400 --> 00:10:14,900 Scotty! 75 00:10:15,000 --> 00:10:18,200 [indistinct chatter] 76 00:10:20,200 --> 00:10:21,400 [sobbing] 77 00:10:21,500 --> 00:10:23,200 Is he still here? I want to see him. 78 00:10:23,300 --> 00:10:24,800 Janine, no. 79 00:10:24,900 --> 00:10:26,500 What happened? 80 00:10:26,600 --> 00:10:29,100 Nobody's telling me anything. What happened to Joey, Scotty? 81 00:10:29,200 --> 00:10:31,300 - What happened to my husband? - We don't know. 82 00:10:32,100 --> 00:10:34,100 We want you to be with the kids, OK? 83 00:10:34,200 --> 00:10:35,900 Hug them, tell them it's gonna be OK. 84 00:10:36,000 --> 00:10:38,100 We'll get someone to drive you back, OK? 85 00:10:38,200 --> 00:10:40,500 - OK... - Johnson! 86 00:10:50,100 --> 00:10:54,700 I believe in God, Father Almighty, creator of heaven and earth. 87 00:10:55,100 --> 00:11:00,000 I believe in Jesus Christ, His son, conceived by the Holy Spirit. 88 00:11:00,600 --> 00:11:04,600 Born from the Virgin Mary, suffered under the rule of Pontius Pilate, 89 00:11:04,900 --> 00:11:07,100 was crucified, died and was buried. 90 00:11:07,300 --> 00:11:11,300 He descended into hell. On the third day, he resurrected. 91 00:11:11,600 --> 00:11:14,700 He went up to heaven and sits at the right hand of God. 92 00:11:15,100 --> 00:11:18,700 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners... 93 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 now and at the hour of our death. Amen. 94 00:11:21,100 --> 00:11:22,400 - Amen. - Amen. 95 00:11:22,500 --> 00:11:22,700 Amen. 96 00:11:22,800 --> 00:11:23,900 Marisol? 97 00:11:24,000 --> 00:11:24,900 Marisol. 98 00:11:26,300 --> 00:11:30,100 We are thankful that little Manuel is home again with us. 99 00:11:31,100 --> 00:11:34,400 We recite this Rosary for our dear José. 100 00:11:35,300 --> 00:11:37,600 Please God, keep him safe in Iraq... 101 00:11:37,800 --> 00:11:40,300 and bring him back to us safe and sound. 102 00:11:42,300 --> 00:11:45,300 [indistinct chatter] 103 00:12:06,900 --> 00:12:10,500 - Sorry about your partner. - Thanks. 104 00:12:10,600 --> 00:12:12,200 Close the door. 105 00:12:18,100 --> 00:12:22,800 Charlene wants you to come by this week... for dinner. 106 00:12:22,900 --> 00:12:24,100 OK? 107 00:12:24,400 --> 00:12:25,800 Sure. 108 00:12:31,700 --> 00:12:34,200 Bring Anthony. 109 00:12:34,300 --> 00:12:37,300 He's staying with my sister for a little while. 110 00:12:37,400 --> 00:12:40,200 Yeah? Well, when he gets back 111 00:12:40,300 --> 00:12:42,800 we gotta get on the boat, do some fishing. 112 00:12:44,900 --> 00:12:46,400 Yeah. 113 00:12:46,500 --> 00:12:50,100 Yeah... Charlene's a little worried about you. 114 00:12:54,200 --> 00:12:56,200 Tell her I'm fine. 115 00:12:56,300 --> 00:12:58,100 Really? 116 00:12:58,200 --> 00:13:00,500 - Yeah. - Your partner was just killed. 117 00:13:00,600 --> 00:13:02,600 You're not fine. 118 00:13:05,400 --> 00:13:07,500 I wanna put you with Ramirez. 119 00:13:07,600 --> 00:13:09,400 I don't want you working on this case alone. 120 00:13:09,500 --> 00:13:11,500 And frankly, I don't want you working on this case at all, but... 121 00:13:11,600 --> 00:13:12,900 It's fine. 122 00:13:17,100 --> 00:13:19,200 So, what do we know? 123 00:13:20,600 --> 00:13:23,500 [exhales] Not fucking much. 124 00:13:24,400 --> 00:13:27,100 What, didn't you talk to someone? 125 00:13:27,200 --> 00:13:30,100 Yeah, Joey's informant, Kendu Wallace. 126 00:13:32,900 --> 00:13:34,600 [mumbling] 127 00:13:34,700 --> 00:13:36,400 I don't know shit! 128 00:13:36,500 --> 00:13:38,200 I don't know shit! I'm telling you the truth! 129 00:13:38,300 --> 00:13:40,900 Shh... Don't scream, OK? 130 00:13:41,000 --> 00:13:43,900 Just be honest. You were Joey's snitch. 131 00:13:44,000 --> 00:13:46,600 Who killed Joey? Tell me the truth. 132 00:13:46,700 --> 00:13:48,600 I don't know shit, man! I'm telling you the truth! 133 00:13:48,700 --> 00:13:50,500 I'm not fucking lyin' to you! 134 00:13:50,600 --> 00:13:54,300 I... I don't know nothing. 135 00:13:54,400 --> 00:13:57,200 I don't know who killed Cullen. 136 00:14:08,300 --> 00:14:11,300 [Scotty] You could say we had a conversation. 137 00:14:13,200 --> 00:14:14,200 He knew squat. 138 00:14:15,700 --> 00:14:18,900 Well... why the hell you talking to him then? 139 00:14:20,200 --> 00:14:23,400 There was a crew over in Harlem that Joey had his eyes on. 140 00:14:23,500 --> 00:14:24,500 In Harlem? 141 00:14:24,600 --> 00:14:27,500 What the fuck is Joey doing in Harlem? 142 00:14:27,600 --> 00:14:29,500 He was suspended. 143 00:14:30,300 --> 00:14:32,200 I don't know. 144 00:14:34,200 --> 00:14:40,400 When we, uh... We found his camera near his body. 145 00:14:40,500 --> 00:14:42,200 How's his wife? 146 00:14:43,400 --> 00:14:47,700 She's... not too good. 147 00:14:47,800 --> 00:14:51,200 I'm taking her to the coroner's office to ID the body. 148 00:14:51,300 --> 00:14:52,700 That poor bastard! 149 00:14:54,000 --> 00:14:59,900 What else could I ask for? Got my four favorite ladies. 150 00:15:00,800 --> 00:15:02,400 You won't believe what happened last night. 151 00:15:02,900 --> 00:15:04,700 The most amazing thing. 152 00:15:05,200 --> 00:15:08,200 No, me first. L've been waiting to tell you. 153 00:15:08,700 --> 00:15:12,000 - No, you go first. - No, you first. Look at you. 154 00:15:12,300 --> 00:15:13,300 Where's your ring? 155 00:15:14,000 --> 00:15:16,500 It keeps falling off. It's probably in my bag. 156 00:15:16,700 --> 00:15:20,400 - José should fix that already. - Yeah, right. Tell me. 157 00:15:20,500 --> 00:15:22,600 I think Hector's gonna propose. 158 00:15:22,800 --> 00:15:24,700 - No. - Yes! 159 00:15:25,500 --> 00:15:27,000 - You're my maid of honor? - Yes! 160 00:15:27,200 --> 00:15:28,200 Yes? 161 00:15:31,300 --> 00:15:33,700 Hey, I want to scream, too! 162 00:15:33,800 --> 00:15:35,100 - No. - What's up? 163 00:15:35,400 --> 00:15:36,900 -No, don't tell him. 164 00:15:37,400 --> 00:15:39,700 - Can't tell you. - You're not telling me? 165 00:15:40,000 --> 00:15:40,800 She's the boss. 166 00:15:40,900 --> 00:15:42,600 [laughing] 167 00:15:42,700 --> 00:15:43,500 Finally! 168 00:15:43,600 --> 00:15:46,600 They killed him, Scotty! They fucking killed him! 169 00:15:46,700 --> 00:15:49,900 I mean, who would do that? 170 00:15:50,000 --> 00:15:53,200 They said that when they found him, he still had the knife in his back! 171 00:15:53,300 --> 00:15:55,200 Who would do such a thing to him? 172 00:15:55,300 --> 00:15:58,100 They stabbed him in the back and then they... 173 00:15:58,200 --> 00:16:03,400 they threw him away like he was a piece of trash. 174 00:16:03,500 --> 00:16:05,200 They butchered him. 175 00:17:13,700 --> 00:17:15,500 [laughing] 176 00:17:15,600 --> 00:17:17,900 Oh, come on, are you serious? 177 00:17:18,000 --> 00:17:20,200 Yo, don't say that! 178 00:17:20,300 --> 00:17:23,400 Stuff like that really be happening. I'm serious! 179 00:17:24,100 --> 00:17:26,500 I'm not talking about zombies, but... 180 00:17:26,700 --> 00:17:28,800 Don't laugh at Isabel! Respect! 181 00:17:29,700 --> 00:17:31,400 Ma, l'm not laughing at her. 182 00:17:31,500 --> 00:17:32,400 I'm laughing at y'all. 183 00:17:32,500 --> 00:17:33,900 Look at your faces for believing this shit. 184 00:17:34,000 --> 00:17:34,900 Shut up! 185 00:17:35,000 --> 00:17:35,900 Here you go. 186 00:17:36,600 --> 00:17:38,000 What did he say to you? 187 00:17:38,900 --> 00:17:40,100 He didn't say anything. 188 00:17:42,800 --> 00:17:44,500 He stood there, motionless. 189 00:17:44,600 --> 00:17:46,300 In the air? 190 00:17:50,200 --> 00:17:53,200 [boy] He shouldn't work with the devil. 191 00:17:53,700 --> 00:17:57,600 Why not? Why shouldn't he do that? 192 00:17:58,000 --> 00:18:02,100 The devil is very, very bad and could kill him. 193 00:18:02,400 --> 00:18:03,400 That's right. 194 00:18:07,000 --> 00:18:08,500 Elisa, are you okay? 195 00:18:09,400 --> 00:18:11,200 Elisa? 196 00:18:11,300 --> 00:18:11,400 Elisa? 197 00:18:17,000 --> 00:18:18,100 Are you okay? 198 00:18:18,500 --> 00:18:21,500 I'm looking for something, but can't find it. 199 00:18:22,100 --> 00:18:23,300 What are you looking for? 200 00:18:23,800 --> 00:18:25,700 Tell me, what are you looking for? 201 00:18:26,000 --> 00:18:27,800 Tell me, what are you looking for? 202 00:18:28,300 --> 00:18:30,800 - Tell me. - My little horse. 203 00:18:31,400 --> 00:18:33,700 But l can't find it. 204 00:18:36,900 --> 00:18:40,200 [sirens blaring] 205 00:18:41,800 --> 00:18:44,300 [indistinct chatter] 206 00:19:00,900 --> 00:19:04,200 [indistinct chatter] 207 00:19:06,900 --> 00:19:09,600 [cell phone rings] 208 00:19:18,200 --> 00:19:20,200 [stops ringing] 209 00:19:33,600 --> 00:19:35,200 Sir... 210 00:19:36,200 --> 00:19:38,500 Do you know where I can find one of these? 211 00:19:41,000 --> 00:19:46,100 Do you know where l can find one of these? 212 00:19:51,200 --> 00:19:57,200 There's a little store down the block. 213 00:19:59,300 --> 00:20:00,500 Your granddaughter? 214 00:20:01,200 --> 00:20:04,200 That's a very beautiful horse. Does she have a name? 215 00:20:05,600 --> 00:20:10,800 Right down the block, you will find the horse. 216 00:20:17,500 --> 00:20:20,400 [pop music plays] 217 00:20:36,400 --> 00:20:38,200 [music fades] 218 00:20:52,700 --> 00:20:54,800 - Hey. - Hey, sweetie. 219 00:20:54,900 --> 00:20:57,200 Listen, you're one of us. 220 00:20:57,300 --> 00:20:58,800 - We're all here for you, OK? - OK. 221 00:20:58,900 --> 00:21:00,400 Anything you need, just tell us, OK? 222 00:21:00,500 --> 00:21:02,200 - OK. - All right. 223 00:21:02,300 --> 00:21:04,900 We're gonna find the cocksuckers that did this, mark my words. 224 00:21:05,000 --> 00:21:07,100 - OK. - OK. 225 00:21:07,200 --> 00:21:09,300 - Joey loved you. - He loved you, too. 226 00:21:11,200 --> 00:21:13,200 Hey, pal. 227 00:21:32,300 --> 00:21:33,500 Hey. 228 00:21:33,600 --> 00:21:35,600 How you doing? 229 00:21:35,700 --> 00:21:38,600 First you lose your wife, now your partner. 230 00:21:38,700 --> 00:21:41,300 Hey, I'm gonna have a little birthday party 231 00:21:41,400 --> 00:21:43,900 for the twins in two weeks. Bring your son. 232 00:21:44,000 --> 00:21:46,200 He's in Florida. 233 00:21:46,300 --> 00:21:47,400 Florida? 234 00:21:47,500 --> 00:21:50,300 Why are you torturing the poor kid? 235 00:22:16,700 --> 00:22:17,700 See you tomorrow. 236 00:22:30,700 --> 00:22:32,000 You know what? 237 00:22:35,300 --> 00:22:38,000 - I have a surprise for you. - A surprise? 238 00:22:38,100 --> 00:22:39,400 Mm-hmm. 239 00:22:40,000 --> 00:22:42,500 You want to see it? Close your eyes. 240 00:22:42,600 --> 00:22:44,600 [giggles] 241 00:22:49,900 --> 00:22:50,900 Open them now. 242 00:22:51,000 --> 00:22:54,300 - [gasps] - [both giggling] 243 00:22:57,200 --> 00:22:58,800 What? You don't like it? 244 00:22:59,000 --> 00:23:00,600 It's not my birthday. 245 00:23:00,800 --> 00:23:04,500 I know it's not your birthday. This is for being such a good girl. 246 00:23:08,200 --> 00:23:09,800 Hmm? 247 00:23:11,500 --> 00:23:13,500 - What? - l've been a good girl? 248 00:23:13,900 --> 00:23:15,800 You're a very good girl. 249 00:23:17,500 --> 00:23:18,500 Take it. 250 00:23:29,000 --> 00:23:30,600 Do you think Elisa's okay? 251 00:23:32,200 --> 00:23:33,200 I don't know... 252 00:23:35,400 --> 00:23:37,800 I wonder if she's okay at home. 253 00:23:38,000 --> 00:23:39,600 - Who? - Elisa. 254 00:23:40,100 --> 00:23:41,600 - Who? - Elisa. 255 00:23:43,300 --> 00:23:50,000 I suspect something is not okay. I don't know... 256 00:24:02,900 --> 00:24:04,500 [man] What's the charge? 257 00:24:04,600 --> 00:24:05,800 [officer 1] Shut up. 258 00:24:09,200 --> 00:24:12,200 [officer 2 speaks indistinct] 259 00:24:24,200 --> 00:24:26,300 Do you think he knows why he's here? 260 00:24:26,400 --> 00:24:28,600 I think he knows it's for murder. 261 00:24:28,700 --> 00:24:31,000 I think he knows that much. 262 00:24:31,100 --> 00:24:33,500 Why do you think they call him Black? 263 00:24:33,600 --> 00:24:40,000 I asked his pal, Kendu Wallace, why they called him Black but he didn't know. 264 00:24:40,100 --> 00:24:42,500 Did he know anything else? 265 00:24:42,600 --> 00:24:45,800 Well he knew Black didn't like Joey. 266 00:24:45,900 --> 00:24:47,200 He knew that. 267 00:24:47,300 --> 00:24:48,200 Hmm... 268 00:24:48,300 --> 00:24:51,400 He said Black hated him. 269 00:24:52,300 --> 00:24:54,300 Can I ask y'all something? 270 00:24:54,400 --> 00:24:56,300 Please do. 271 00:24:57,300 --> 00:25:03,000 What did Kendu Wallace ever do to you? 272 00:25:03,100 --> 00:25:06,300 I don't care about Kendu Wallace. 273 00:25:06,400 --> 00:25:08,500 He means nothing to me. 274 00:25:08,600 --> 00:25:10,300 Yeah? 275 00:25:10,400 --> 00:25:12,200 Obviously. 276 00:25:14,000 --> 00:25:17,300 [traffic] [sirens blaring] 277 00:25:19,600 --> 00:25:20,700 Say "good doggy." 278 00:25:21,300 --> 00:25:22,600 Say it in Spanish. 279 00:25:22,700 --> 00:25:25,400 [all cheering] 280 00:25:25,800 --> 00:25:27,200 Oh, how cute! 281 00:25:27,300 --> 00:25:27,400 Tell him again. 282 00:25:28,800 --> 00:25:31,800 - Aww... - [laughing] 283 00:25:31,900 --> 00:25:35,000 Who's a good boy? Who's a good boy? 284 00:25:35,100 --> 00:25:37,300 You're a good boy! 285 00:25:37,400 --> 00:25:39,300 Yeah, you're a good boy. 286 00:25:39,400 --> 00:25:42,300 Come on, come on, come on. Come on, don't fight it. 287 00:25:42,400 --> 00:25:44,700 Don't fight me... Hey, look at me, don't fight it. 288 00:25:44,800 --> 00:25:46,500 Come on, I'm almost done. 289 00:25:46,600 --> 00:25:47,800 I'm almost done. 290 00:25:47,900 --> 00:25:50,600 [indistinct chatter on police radio] 291 00:25:56,300 --> 00:25:59,900 [officer] Victims ID'd as Kendu Wallace and Jennifer Richards. 292 00:26:08,500 --> 00:26:10,400 [José] Where's my bro, Rocky? 293 00:26:10,500 --> 00:26:12,300 Washing your dirty dog. 294 00:26:12,400 --> 00:26:14,900 Hey, careful, that's my baby. 295 00:26:15,000 --> 00:26:16,500 [José speaks indistinct] 296 00:26:16,600 --> 00:26:18,000 [all laughing] 297 00:26:19,000 --> 00:26:20,900 I love you and I miss you. 298 00:26:21,200 --> 00:26:23,900 I love you and miss you so much. 299 00:26:24,100 --> 00:26:26,700 Me too, my love. I want a kiss. 300 00:26:28,000 --> 00:26:32,000 I told you her ring was too big, that it kept falling off. 301 00:26:32,200 --> 00:26:33,200 Well, it fell off. 302 00:26:33,300 --> 00:26:34,800 None of that same stuff again, Eva. 303 00:26:34,900 --> 00:26:36,600 I'm calling from Iraq and you're still talking about... 304 00:26:36,700 --> 00:26:38,300 Yo, yo, yo, yo! 305 00:26:38,400 --> 00:26:40,000 Who's that causing ruckus in my house, man? 306 00:26:40,100 --> 00:26:41,300 What?! What?! 307 00:26:41,400 --> 00:26:43,300 Who's calling from the Middle East? 308 00:26:43,400 --> 00:26:46,500 My brother! [laughing] 309 00:26:46,600 --> 00:26:48,600 So you're a free man now, my nigga. 310 00:26:48,700 --> 00:26:49,700 Yeah. 311 00:26:49,800 --> 00:26:51,700 Wow. How it feel? 312 00:26:51,800 --> 00:26:53,700 [groans] I ain't trying to go back in. Know that. 313 00:26:53,800 --> 00:26:55,900 [José] Hey, but listen to me, you feel me? 314 00:26:56,000 --> 00:26:58,300 You have to stand up straight, you know? 315 00:26:58,400 --> 00:26:59,500 You don't have the same opportunities 316 00:26:59,600 --> 00:27:01,200 like you used to have. Do you hear me, Rocky? 317 00:27:01,300 --> 00:27:03,000 Look at me, look at me in the camera, over there. 318 00:27:03,100 --> 00:27:06,200 No, your boy is done. None of that bullshit. 319 00:27:07,000 --> 00:27:10,100 Isabel hooked me up at this butcher shop. 320 00:27:10,500 --> 00:27:13,500 I'm cutting meat! Meat! 321 00:27:13,600 --> 00:27:13,700 [all laughing] 322 00:27:13,800 --> 00:27:14,700 [José] You like that meat, boy? 323 00:27:17,700 --> 00:27:20,000 [Naldo] So everything OK? 324 00:27:20,800 --> 00:27:23,200 You need me or why you call me here? 325 00:27:25,600 --> 00:27:27,800 [Black] How's things with you? 326 00:27:29,300 --> 00:27:31,700 Business is good, you know? 327 00:27:31,800 --> 00:27:34,400 How you? 328 00:27:34,500 --> 00:27:40,300 Well, they had me down at the police station the other day. 329 00:27:40,400 --> 00:27:41,800 Oh, yeah? Why? 330 00:27:43,400 --> 00:27:46,700 Something about some cop that got murdered. 331 00:27:46,800 --> 00:27:50,500 Um... a DT named Cullen. 332 00:27:50,600 --> 00:27:53,000 Oh, yeah... yeah, I heard that there 333 00:27:53,100 --> 00:27:58,000 was a cop that got killed over there in the subway at 191st. 334 00:28:01,000 --> 00:28:05,200 You know, they had some snitch pictures, man, 335 00:28:05,300 --> 00:28:07,800 of you and some other cat. 336 00:28:07,900 --> 00:28:09,300 Me? 337 00:28:09,400 --> 00:28:11,000 No, no, no. 338 00:28:11,100 --> 00:28:15,000 Why? I don't know what you're talking about. 339 00:28:15,100 --> 00:28:18,200 I couldn't figure it out either, I'm like, you know... 340 00:28:18,300 --> 00:28:19,600 You know, what type of connection 341 00:28:19,700 --> 00:28:20,700 could you have to this, you know? 342 00:28:20,800 --> 00:28:22,300 Connection? 343 00:28:22,400 --> 00:28:25,200 Black, I have no connection with no cops, man. 344 00:28:25,300 --> 00:28:28,000 You know, I'm just... I'm just out here, you know, 345 00:28:28,100 --> 00:28:29,500 I'm always hustling... 346 00:28:30,000 --> 00:28:31,900 - Well... - I don't... 347 00:28:32,000 --> 00:28:36,400 It was pictures of you and some Dominican nigga 348 00:28:36,500 --> 00:28:38,300 in front of, um... 349 00:28:38,600 --> 00:28:40,600 Club Miami. 350 00:28:42,300 --> 00:28:46,300 Oh, OK, OK. 351 00:28:47,500 --> 00:28:50,800 [coughs] That's my friend, Rocky. 352 00:28:50,900 --> 00:28:52,800 [growling] 353 00:28:52,900 --> 00:28:54,800 Yo, Rock, you should let that nigga go, man! 354 00:28:54,900 --> 00:28:56,300 I'm serious, man! 355 00:28:56,400 --> 00:28:59,300 [speaks indistinct] 356 00:28:59,400 --> 00:29:02,300 Look, my brother, this is my bro's dog. 357 00:29:02,400 --> 00:29:05,700 How am I gonna put the dog in harm's way? Explain it to me. 358 00:29:05,800 --> 00:29:06,800 Good boy! 359 00:29:06,900 --> 00:29:08,500 His brother was a tough ass dude, 360 00:29:08,600 --> 00:29:10,400 that's why he got a tough ass dog. 361 00:29:10,500 --> 00:29:13,400 Munch, the nigga is a dog, B! 362 00:29:13,500 --> 00:29:15,600 Shit, you don't understand! 363 00:29:15,700 --> 00:29:17,500 Cut some of that fur off and you'll get it! 364 00:29:17,600 --> 00:29:20,700 So you're talking about Cullen. 365 00:29:20,800 --> 00:29:23,300 Cullen, Cullen, the Detective Cullen? 366 00:29:23,400 --> 00:29:24,700 Oh, man, he's the devil. 367 00:29:24,800 --> 00:29:26,700 He is dirty, man, he's dirty. 368 00:29:26,800 --> 00:29:28,300 Do you know what he did? 369 00:29:28,400 --> 00:29:30,000 He violated my nigga with a stick, man. 370 00:29:30,100 --> 00:29:32,200 He... 371 00:29:32,300 --> 00:29:34,400 I don't even want to talk about that because it's just... 372 00:29:34,500 --> 00:29:40,300 It's just crazy that he did that to Rocky, who just got out. 373 00:29:40,400 --> 00:29:43,000 He did three years, he never snitched on me before, 374 00:29:43,100 --> 00:29:45,900 so I don't know what he was doing, 375 00:29:46,000 --> 00:29:49,000 maybe he was scouting him or something because... 376 00:29:49,100 --> 00:29:51,000 I don't know, but I have nothing to do with that. 377 00:29:51,100 --> 00:29:52,800 I don't know... 378 00:29:52,900 --> 00:29:54,700 I don't know what you want me to tell you, man. 379 00:29:57,900 --> 00:29:59,900 Pay that man. 380 00:30:06,600 --> 00:30:07,900 Come on. 381 00:30:08,100 --> 00:30:12,500 - José, l can't! - Just one more time. A little peek. 382 00:30:13,800 --> 00:30:15,700 Oh, my God. 383 00:30:18,500 --> 00:30:21,300 I can't believe l'm not there with you, my love. 384 00:30:22,100 --> 00:30:23,600 You're gonna kill me! 385 00:30:23,700 --> 00:30:25,400 Shh... 386 00:30:26,300 --> 00:30:27,800 You arejust perfect. 387 00:30:29,800 --> 00:30:32,000 I know you'll be home soon. 388 00:30:34,000 --> 00:30:35,300 Let's just hope so. 389 00:30:36,500 --> 00:30:38,700 Let's see if they don't screw me over again. 390 00:30:39,500 --> 00:30:41,400 The other day I saw something beautiful. 391 00:30:42,500 --> 00:30:43,700 What did you see? 392 00:30:44,900 --> 00:30:47,900 It's hard to explain, or to understand... 393 00:30:48,900 --> 00:30:49,900 but... 394 00:30:52,200 --> 00:30:54,500 it showed me that you were coming back soon. 395 00:31:01,300 --> 00:31:04,300 You ever seen one of those ant farms? 396 00:31:05,300 --> 00:31:08,000 I got one for Chrissy for his birthday last year. 397 00:31:08,100 --> 00:31:12,000 He never looks at it, but I find it fascinating. 398 00:31:13,500 --> 00:31:15,600 It's amazing... 399 00:31:19,600 --> 00:31:21,300 Leslie... 400 00:31:25,000 --> 00:31:29,300 Anyway this Joey thing... 401 00:31:29,400 --> 00:31:32,400 could get pretty ugly if it's not handled properly. 402 00:31:33,000 --> 00:31:36,500 He had a lot of enemies and... 403 00:31:39,500 --> 00:31:43,600 I'm not just talking about the drug dealers he robbed. 404 00:31:43,700 --> 00:31:45,600 I know he was your partner 405 00:31:45,700 --> 00:31:48,500 but Scotty, he was a fucking idiot. 406 00:31:51,000 --> 00:31:53,500 You know, he was very dirty. 407 00:31:53,600 --> 00:31:56,800 And, unfortunately, his dirt caught up with him. 408 00:31:56,900 --> 00:32:00,000 But at least his wife will get his full pension. 409 00:32:00,100 --> 00:32:03,300 Now, the more you dig the more you risk 410 00:32:03,400 --> 00:32:06,400 screwing up that pension for his wife and kids. 411 00:32:07,700 --> 00:32:10,700 And I don't think you want that on your conscience. 412 00:32:12,600 --> 00:32:15,800 Like Chrissy's ant farm, sometimes the ants die. 413 00:32:15,900 --> 00:32:17,900 The other day I'm looking at a dead one, 414 00:32:18,000 --> 00:32:19,300 and he's all the way down at the bottom, 415 00:32:19,400 --> 00:32:20,300 and all the other ants are... 416 00:32:20,400 --> 00:32:24,800 crawling all over him like it's nothing, you know? 417 00:32:24,900 --> 00:32:26,800 No big deal. 418 00:32:30,800 --> 00:32:35,000 And Black, Mr. Jonathan Jones? 419 00:32:35,900 --> 00:32:37,400 There's nothing there. 420 00:32:37,500 --> 00:32:39,400 He has motive. 421 00:32:40,400 --> 00:32:42,000 What's his motive? 422 00:32:42,100 --> 00:32:46,000 It seems like Joey was maybe blackmailing him. 423 00:32:46,100 --> 00:32:47,700 Extorting him. 424 00:32:49,000 --> 00:32:50,400 I don't know. 425 00:32:50,500 --> 00:32:52,700 But he definitely has motive. 426 00:32:52,800 --> 00:32:56,000 [scoffs] Mr. Jones. 427 00:32:56,700 --> 00:32:58,000 The Feds have been all over him 428 00:32:58,100 --> 00:32:59,900 for a while now. 429 00:33:00,000 --> 00:33:01,300 Years. 430 00:33:01,400 --> 00:33:02,600 He knew that. 431 00:33:03,000 --> 00:33:05,500 He's not killing a cop. 432 00:33:08,800 --> 00:33:10,600 OK. 433 00:33:10,700 --> 00:33:12,400 Who else you got? 434 00:33:13,400 --> 00:33:16,500 Well, I'm waiting on MTA. Forensics... 435 00:33:18,400 --> 00:33:20,500 There's this girl. 436 00:33:21,300 --> 00:33:22,800 I don't know. 437 00:33:23,800 --> 00:33:26,300 I think she might know something. 438 00:33:48,000 --> 00:33:50,100 This nigga's buggin'. I'm lying? 439 00:33:50,200 --> 00:33:52,300 Yeah, nigga on some other shit! 440 00:33:52,400 --> 00:33:53,500 Hating is a weak emotion. 441 00:33:53,600 --> 00:33:55,000 Y'all niggas gotta be better than that, B. 442 00:33:55,100 --> 00:33:58,400 How's it going, man? All good? 443 00:33:58,500 --> 00:34:00,800 [speaks indistinct] 444 00:34:00,900 --> 00:34:03,900 Just out here. What about you? 445 00:34:04,000 --> 00:34:07,900 Just chillin', my nigga, just got off of work. 446 00:34:09,500 --> 00:34:13,000 My mom said she saw you at the butcher shop cutting meat. 447 00:34:13,100 --> 00:34:14,300 Cutting meat. 448 00:34:14,400 --> 00:34:16,300 I got a switch my whole style up, you feel me? 449 00:34:16,400 --> 00:34:18,700 Yeah, man. I know, I know how it is. 450 00:34:18,800 --> 00:34:20,300 I don't know if you heard, 451 00:34:20,400 --> 00:34:22,600 but that detective you had beef with, 452 00:34:22,700 --> 00:34:26,500 somebody caught that nigga in the subway. He's dead. 453 00:34:27,900 --> 00:34:30,800 So what? 454 00:34:30,900 --> 00:34:33,800 I don't care nothing about that faggot ass cop. 455 00:34:33,900 --> 00:34:35,500 Whether he's dead or alive, B. 456 00:34:36,300 --> 00:34:40,800 I hear you, but the cops got some snitch pics of you and me. 457 00:34:41,100 --> 00:34:44,800 I'm just giving you the heads up in case they come calling. 458 00:34:45,600 --> 00:34:48,000 I'm telling you this, just in case. 459 00:34:48,300 --> 00:34:49,800 Maybe you should lay low. 460 00:34:49,900 --> 00:34:51,700 Yo, my nigga. 461 00:34:51,800 --> 00:34:55,300 I already told you, that shit ain't up for discussion. 462 00:34:56,000 --> 00:34:59,800 Hail Mary, full of grace, the Lord is with you... 463 00:35:00,100 --> 00:35:02,300 blessed art thou among women... 464 00:35:02,500 --> 00:35:05,100 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 465 00:35:05,700 --> 00:35:08,600 Now, and at the hour of our death. Amen. 466 00:35:09,100 --> 00:35:12,300 - My love. - See you next week. Good-bye. 467 00:35:13,300 --> 00:35:14,500 Olga. 468 00:35:14,600 --> 00:35:14,700 Olga. 469 00:35:16,600 --> 00:35:17,800 Yes, dear. 470 00:35:19,100 --> 00:35:20,400 Do you believe... 471 00:35:21,500 --> 00:35:23,400 that God would allow us... 472 00:35:25,000 --> 00:35:26,600 to see angels? 473 00:35:29,500 --> 00:35:31,800 Yes, if He chooses so. 474 00:35:32,400 --> 00:35:36,700 He can close our eyes, or open them. 475 00:35:39,600 --> 00:35:40,800 Certainly... 476 00:35:42,700 --> 00:35:44,500 he must have... 477 00:35:45,500 --> 00:35:48,900 a very special plan for you. 478 00:35:49,700 --> 00:35:50,900 For your life. 479 00:35:53,200 --> 00:35:54,200 Thank you. 480 00:36:18,400 --> 00:36:22,000 [indistinct dialogue echoing] 481 00:36:27,900 --> 00:36:30,400 [bell ringing] 482 00:37:09,100 --> 00:37:11,000 [horn honking] 483 00:37:11,100 --> 00:37:14,400 Get out of the way! Get out of the way! 484 00:37:27,500 --> 00:37:28,500 [knocking] 485 00:37:29,200 --> 00:37:31,200 Isa? Isa, you in there? 486 00:37:32,300 --> 00:37:33,300 Isa? 487 00:37:34,300 --> 00:37:37,200 - Yes, I'll be right out. - Open, open! 488 00:37:37,700 --> 00:37:40,600 [Marisol yelping] 489 00:37:40,700 --> 00:37:42,700 Open, open, open! 490 00:37:42,800 --> 00:37:44,400 Open! 491 00:37:46,800 --> 00:37:49,500 [both screaming] 492 00:37:54,400 --> 00:37:57,900 I'm getting married! He finally proposed! 493 00:38:08,000 --> 00:38:10,500 - OK, you ready partner? - Yeah, OK. 494 00:38:10,600 --> 00:38:12,400 Let's get this over with. 495 00:38:23,400 --> 00:38:26,400 Well, our main concern is for you. 496 00:38:26,500 --> 00:38:28,800 So what are you saying exactly? 497 00:38:28,900 --> 00:38:32,900 If things came out and an investigation 498 00:38:33,000 --> 00:38:36,300 were opened on Joey, you know. 499 00:38:37,700 --> 00:38:41,100 We wouldn't want that to jeopardize, 500 00:38:41,200 --> 00:38:44,800 you know, Joey's pension. 501 00:38:46,000 --> 00:38:52,700 Really? So you come into my house, 502 00:38:52,800 --> 00:38:57,500 my and my dead husband's house, and you're telling me what? 503 00:38:57,600 --> 00:39:00,600 That you're not going to go after his killer? 504 00:39:00,700 --> 00:39:03,400 I want you out of my house. 505 00:39:04,400 --> 00:39:06,600 Scotty, make her get out of my house! 506 00:39:06,700 --> 00:39:08,000 I don't want her in here! 507 00:39:08,800 --> 00:39:11,800 OK, partner, I'll meet you outside. 508 00:39:16,600 --> 00:39:19,800 You know what you are, Scotty? 509 00:39:20,500 --> 00:39:21,900 Well, I'll tell you. 510 00:39:24,100 --> 00:39:26,100 You're pathetic. 511 00:39:26,700 --> 00:39:28,100 Look at me. 512 00:39:29,800 --> 00:39:32,100 Nobody likes you. 513 00:39:32,200 --> 00:39:33,800 Janine... 514 00:39:33,900 --> 00:39:36,500 Don't Janine me. You had one friend! 515 00:39:36,600 --> 00:39:40,400 You had one fucking person in this world 516 00:39:40,500 --> 00:39:42,700 who gave a flying fuck about you! 517 00:39:42,800 --> 00:39:49,100 Who took you kid every weekend because you couldn't handle it! 518 00:39:49,200 --> 00:39:51,000 Who watched your son! 519 00:39:51,100 --> 00:39:54,900 You couldn't even take care of your own fucking son! 520 00:39:57,100 --> 00:40:00,900 And this is how you treat him? 521 00:40:05,400 --> 00:40:07,100 [giggling] 522 00:40:08,800 --> 00:40:11,500 l feel like I'm dreaming. 523 00:40:11,700 --> 00:40:15,600 - l can't believe I'll be home soon. - l know, my love. 524 00:40:16,100 --> 00:40:19,400 Me too... I don't know. It's like a dream. 525 00:40:38,500 --> 00:40:40,600 [indistinct chatter] 526 00:40:45,100 --> 00:40:46,800 [Scotty] What about her? 527 00:40:47,500 --> 00:40:50,900 What's up with this cop? I don't know her. 528 00:40:51,700 --> 00:40:54,700 I'm sorry, officer, my English no good. 529 00:40:55,000 --> 00:40:56,100 You have a card? 530 00:40:56,200 --> 00:40:58,100 If I see him, I call you. 531 00:40:59,900 --> 00:41:01,700 Lemme see, lemme see. You see this guy? 532 00:41:01,800 --> 00:41:04,000 He don't look Dominican, he look Puerto Rican. 533 00:41:04,100 --> 00:41:05,400 [grunts] 534 00:41:07,400 --> 00:41:08,800 OK. 535 00:41:10,000 --> 00:41:14,500 I'm gonna ask you again. His name is Manuel de la Cruz. 536 00:41:14,600 --> 00:41:16,400 I don't know these people. 537 00:41:18,200 --> 00:41:19,700 I don't know him. 538 00:41:22,600 --> 00:41:27,000 You don't know this guy either? Arnaldo Ruiz? 539 00:41:28,400 --> 00:41:32,600 - Because he says he knows you. - l don't know anything. 540 00:41:34,200 --> 00:41:35,900 We don't know those people. 541 00:41:38,700 --> 00:41:44,000 And I guess you don't know that he was killed a few days ago. 542 00:41:46,000 --> 00:41:47,400 Well... 543 00:41:47,800 --> 00:41:49,000 What a shame. 544 00:41:49,400 --> 00:41:51,500 He's so young, too. 545 00:41:51,900 --> 00:41:54,600 Too much violence with these kids. 546 00:42:02,800 --> 00:42:05,700 Hey, he punches hard as hell though. 547 00:42:06,000 --> 00:42:08,700 [grunting indistinct] 548 00:42:08,800 --> 00:42:10,400 What, you're bigger than me now? 549 00:42:10,500 --> 00:42:11,900 You're bigger than me now? 550 00:42:16,800 --> 00:42:19,000 [whistling] 551 00:42:19,100 --> 00:42:20,700 [barking] 552 00:42:21,400 --> 00:42:22,400 Lucky! 553 00:42:22,500 --> 00:42:23,500 [tires screeching] [banging] 554 00:42:47,500 --> 00:42:49,800 [sobbing] 555 00:42:52,100 --> 00:42:55,100 [man] We regret to inform you that your son, 556 00:42:55,200 --> 00:42:59,400 José Alvarez de la Cruz, was killed in action. 557 00:43:15,500 --> 00:43:17,100 My nephew is no slouch either. 558 00:43:17,200 --> 00:43:19,100 [man] Let me tell you how good a cop he is. 559 00:43:19,200 --> 00:43:22,800 He is, in my opinion, the best doughnut guy we ever had! 560 00:43:22,900 --> 00:43:25,900 And he was nice enough to give a ticket 561 00:43:26,000 --> 00:43:27,600 to an old girlfriend of mine. 562 00:43:27,700 --> 00:43:30,800 A chick who, sad to say, broke the D-man's heart. 563 00:43:30,900 --> 00:43:32,600 How much was that ticket? 564 00:43:32,700 --> 00:43:38,100 Oh, that's right, $250 for blocking the bus! 565 00:43:38,200 --> 00:43:40,400 I call him the brains of the outfit. 566 00:43:41,400 --> 00:43:45,000 [indistinct chatter] 567 00:43:58,800 --> 00:44:01,500 [sobbing] 568 00:44:31,000 --> 00:44:33,900 Hey, Rocky, I'm sorry to hear about your brother, José, man. 569 00:44:35,200 --> 00:44:37,600 [man] Just waiting until I clear my head some more, you feel me? 570 00:44:37,700 --> 00:44:40,100 I feel you, but look, 571 00:44:40,200 --> 00:44:42,600 the police came looking for you the other day. 572 00:44:42,700 --> 00:44:44,800 - For real? - Seriously. 573 00:44:46,200 --> 00:44:47,800 Yo, that must be what 574 00:44:47,900 --> 00:44:49,500 that nigga Naldo was talking about, remember? 575 00:44:49,600 --> 00:44:51,500 Come on, bra, pay attention. 576 00:44:51,600 --> 00:44:53,500 That nigga Naldo is dead. 577 00:44:53,600 --> 00:44:58,000 - That nigga's dead, B? - Yeah, my dude, nigga's dead. 578 00:44:58,100 --> 00:45:01,000 [siren blaring] 579 00:45:04,000 --> 00:45:05,700 You just watch your back, man. 580 00:45:05,800 --> 00:45:07,700 Word is Black is the one that killed Naldo. 581 00:45:07,800 --> 00:45:09,000 That's crazy, man. 582 00:45:09,100 --> 00:45:11,000 Maybe you should just lay low for a minute. 583 00:45:15,800 --> 00:45:17,500 [Ramirez] What is it? 584 00:45:19,500 --> 00:45:22,000 Come on, what do you got, partner? 585 00:45:22,800 --> 00:45:25,500 I don't know, probably nothing. 586 00:45:27,000 --> 00:45:29,100 Isn't that the girl from the photo? 587 00:45:34,600 --> 00:45:38,100 - What? - Tell me about your kids. 588 00:45:38,200 --> 00:45:41,900 [chuckles] My kids? 589 00:45:42,800 --> 00:45:44,600 What do you wanna know? 590 00:45:46,000 --> 00:45:48,400 What are they like? 591 00:45:48,500 --> 00:45:51,200 They're loud. They're wild. 592 00:45:51,300 --> 00:45:54,500 They're annoying. They're loud. 593 00:45:54,600 --> 00:45:56,400 [chuckles] 594 00:45:56,500 --> 00:45:58,000 Yeah. 595 00:45:59,700 --> 00:46:01,400 What about you, huh? 596 00:46:01,500 --> 00:46:02,900 What about your kid? 597 00:46:04,100 --> 00:46:06,200 - He's quiet. - Yeah. 598 00:46:06,300 --> 00:46:09,600 - And sloppy. - [chuckles] Yeah. 599 00:46:10,500 --> 00:46:12,500 He's a good kid. 600 00:46:13,200 --> 00:46:14,900 Anthony. 601 00:46:19,700 --> 00:46:21,200 How are you doing, dear? 602 00:46:29,900 --> 00:46:32,200 Marisol, how's she doing? 603 00:46:34,100 --> 00:46:37,500 - It's hard for everybody. - Yes, of course. 604 00:46:37,900 --> 00:46:41,400 If you need anything, please let me know. 605 00:46:41,700 --> 00:46:42,700 Thanks so much. 606 00:46:44,400 --> 00:46:47,600 Hey, let me ask you a question. 607 00:46:48,400 --> 00:46:50,700 What'd you really think about Joey? 608 00:46:55,500 --> 00:46:58,500 He was there for me when my wife died. 609 00:47:00,000 --> 00:47:02,900 Yeah. OK. 610 00:47:11,500 --> 00:47:12,800 Elisa... 611 00:47:12,900 --> 00:47:16,700 - Elisa, are you okay? - Yes. 612 00:47:18,900 --> 00:47:20,100 What's her name? 613 00:47:22,100 --> 00:47:23,600 Isabel. 614 00:47:23,700 --> 00:47:23,800 Isabel. 615 00:47:25,500 --> 00:47:27,500 Really? You named her lsabel? 616 00:47:27,800 --> 00:47:28,800 Yes. 617 00:47:30,900 --> 00:47:32,400 Isa... 618 00:47:32,500 --> 00:47:32,600 lsa. 619 00:47:34,600 --> 00:47:36,300 [sobbing] 620 00:47:36,400 --> 00:47:37,700 You okay, mami? 621 00:47:37,800 --> 00:47:37,900 You OK, Mami? 622 00:47:50,100 --> 00:47:51,600 You gonna be okay? 623 00:47:59,600 --> 00:48:01,000 Go. l'Il close. 624 00:48:02,700 --> 00:48:03,900 OK... 625 00:48:04,000 --> 00:48:05,000 Go, go. 626 00:48:14,900 --> 00:48:17,100 It seems your mom is running late. 627 00:48:19,500 --> 00:48:23,600 Don't worry. She'll be home soon. Come here. 628 00:48:28,400 --> 00:48:33,000 - l'Il take you home. - No, I don't wanna go home. 629 00:48:33,100 --> 00:48:33,200 No. 630 00:48:33,600 --> 00:48:37,600 But you have to go home. Your mom is running late. 631 00:48:40,700 --> 00:48:42,700 Can I come to your home? 632 00:48:44,500 --> 00:48:45,700 No. 633 00:48:45,800 --> 00:48:48,700 No. You have to go to your home. 634 00:48:56,800 --> 00:49:00,500 Let's go. Let's go. 635 00:49:15,100 --> 00:49:17,900 [indistinct chatter] 636 00:49:35,000 --> 00:49:36,000 Hello. 637 00:49:38,600 --> 00:49:39,900 Hello, my love. 638 00:49:40,100 --> 00:49:41,500 I'm Elisa's teacher. 639 00:49:42,900 --> 00:49:44,000 What's your name? 640 00:49:45,700 --> 00:49:46,700 Isabel. 641 00:49:47,900 --> 00:49:50,600 Thank you very much for bringing her home. 642 00:50:14,600 --> 00:50:17,800 [retching] 643 00:50:35,300 --> 00:50:37,000 You're pregnant. 644 00:50:39,500 --> 00:50:41,100 That's not possible. 645 00:51:06,900 --> 00:51:08,500 [crickets chirping] 646 00:51:09,400 --> 00:51:10,600 [Scotty] Janine. 647 00:51:12,000 --> 00:51:14,500 [Janine] Keep your eyes closed! 648 00:51:17,500 --> 00:51:19,500 OK. 649 00:51:19,600 --> 00:51:21,500 [Janine] Are they closed? 650 00:51:22,600 --> 00:51:23,600 Yeah. 651 00:51:27,100 --> 00:51:28,700 OK. 652 00:51:28,800 --> 00:51:30,900 Happy Birthday. 653 00:51:32,500 --> 00:51:34,600 [chuckles] 654 00:51:35,900 --> 00:51:37,700 You remembered. 655 00:51:37,800 --> 00:51:40,200 Of course I remembered. 656 00:51:40,300 --> 00:51:41,900 Now you gotta make a wish. 657 00:51:42,000 --> 00:51:43,600 Come on. 658 00:51:59,900 --> 00:52:01,600 It's good. 659 00:52:10,100 --> 00:52:13,900 - Janine... - You gotta relax. 660 00:52:14,000 --> 00:52:16,900 The kids won't be back till tomorrow. 661 00:52:17,000 --> 00:52:21,200 You swore at me 'cause I was mean to you. 662 00:52:21,300 --> 00:52:24,800 - But I lied. - Yeah. 663 00:52:24,900 --> 00:52:28,700 When I said that you didn't have no fucking friends. 664 00:52:30,500 --> 00:52:32,500 I'm your friend. 665 00:52:32,900 --> 00:52:35,600 And I care about you. 666 00:52:38,000 --> 00:52:39,700 Hmm? 667 00:52:43,100 --> 00:52:46,600 - We can't. - We can't what? 668 00:52:47,500 --> 00:52:49,600 I can't. 669 00:52:49,700 --> 00:52:51,200 What? 670 00:52:57,500 --> 00:53:00,000 Janine... 671 00:53:00,100 --> 00:53:01,600 Janine... 672 00:53:01,700 --> 00:53:03,200 Janine, what? 673 00:53:03,300 --> 00:53:05,500 Shh... 674 00:53:05,600 --> 00:53:07,000 It's OK. 675 00:53:08,500 --> 00:53:12,000 It's OK, it's OK, it's OK. 676 00:53:16,500 --> 00:53:17,800 Janine... 677 00:53:17,900 --> 00:53:22,500 If you want to leave, you can leave. 678 00:53:23,600 --> 00:53:26,200 But it ain't no good being alone. 679 00:53:37,000 --> 00:53:38,800 [Isabel] Hey... 680 00:53:40,400 --> 00:53:42,400 l have something to tell you all. 681 00:53:45,100 --> 00:53:47,200 We need some good news. 682 00:53:49,000 --> 00:53:54,000 Something... really marvelous. Incredible. 683 00:53:55,300 --> 00:53:57,800 Something very unexpected has happened. 684 00:53:58,800 --> 00:53:59,900 It's a miracle. 685 00:54:00,800 --> 00:54:03,000 [all talking over each other] 686 00:54:03,100 --> 00:54:04,200 Say it already! 687 00:54:06,900 --> 00:54:08,300 I'm pregnant. 688 00:54:12,300 --> 00:54:17,500 It's a miracle. It's crazy. I don't know how it happened. 689 00:54:17,900 --> 00:54:22,000 But how can you be pregnant? José stayed in lraq for a year. 690 00:54:22,300 --> 00:54:23,400 I know, l know. 691 00:54:25,800 --> 00:54:27,300 It's a miracle! 692 00:54:30,800 --> 00:54:35,600 Remember what I told you I saw that night in the subway? 693 00:54:37,100 --> 00:54:40,400 It was so incredible words can't describe it. 694 00:54:40,600 --> 00:54:43,200 I believe that night, God... 695 00:54:43,700 --> 00:54:48,000 and the blessed mother did something special for me. 696 00:54:48,300 --> 00:54:49,800 For all of us. 697 00:54:53,700 --> 00:54:56,900 He already knew José wasn't coming home. 698 00:54:57,700 --> 00:55:01,400 So he gave us this gift. 699 00:55:03,600 --> 00:55:05,100 Gloria... 700 00:55:05,200 --> 00:55:06,900 Gloria, l'm pregnant. 701 00:55:07,000 --> 00:55:08,600 Gloria... 702 00:55:08,700 --> 00:55:08,800 Gloria. 703 00:55:12,000 --> 00:55:15,000 You would do this to us? 704 00:55:15,500 --> 00:55:17,400 You would do this to José? 705 00:55:30,800 --> 00:55:33,200 [Gloria] She needs to leave this house right now. 706 00:55:33,300 --> 00:55:35,000 Let her parents take care of her. 707 00:55:35,100 --> 00:55:37,800 - I don't want her here! - [Eva] I'll tell her to leave. 708 00:55:44,800 --> 00:55:46,200 Manuel... 709 00:55:46,300 --> 00:55:46,400 Manuel... 710 00:55:48,100 --> 00:55:49,700 You do believe me, right? 711 00:56:14,600 --> 00:56:16,800 You think I don't feel guilty? 712 00:56:17,700 --> 00:56:19,500 I don't know. 713 00:56:19,600 --> 00:56:21,300 Of course I do. 714 00:56:21,400 --> 00:56:23,500 But you should feel way worse! 715 00:56:23,600 --> 00:56:25,200 [both laughing] 716 00:56:26,200 --> 00:56:27,900 Come on. 717 00:56:28,000 --> 00:56:30,000 Don't be a little pussy. 718 00:56:30,100 --> 00:56:32,000 We didn't do nothing wrong. 719 00:56:32,100 --> 00:56:35,500 Your wife is dead, my husband's dead. 720 00:56:35,600 --> 00:56:37,800 We're just human. 721 00:56:38,800 --> 00:56:40,700 I know. 722 00:56:46,000 --> 00:56:51,500 Besides, Joey wasn't no choir boy. 723 00:56:53,600 --> 00:56:56,400 Yeah, I know. 724 00:56:56,500 --> 00:56:59,200 I know he took money from dealers. Everybody knew that. 725 00:57:00,800 --> 00:57:02,600 Yeah. 726 00:57:03,000 --> 00:57:04,900 He did more than that. 727 00:57:05,000 --> 00:57:09,800 Remember that... A few years ago, that Dominican kid? 728 00:57:09,900 --> 00:57:11,700 Yeah, of course. 729 00:57:11,800 --> 00:57:13,500 What about it? 730 00:57:14,500 --> 00:57:16,800 He did do it, Scotty. 731 00:57:16,900 --> 00:57:20,700 One day he just broke down, and he told me everything. 732 00:57:24,600 --> 00:57:26,800 But the kid was a real troublemaker, you know? 733 00:57:26,900 --> 00:57:29,600 He was dealing drugs and shit. 734 00:57:30,800 --> 00:57:33,800 Joey said he was just trying to mess with him, you know? 735 00:57:38,100 --> 00:57:42,200 But I don't want my Joey's name tarnished with this shit, OK? 736 00:57:42,300 --> 00:57:45,000 I mean, we got kids! 737 00:57:45,100 --> 00:57:47,900 I mean, you owe him that much. 738 00:59:03,600 --> 00:59:05,700 [dialing on phone] 739 00:59:08,600 --> 00:59:11,700 [ringing] 740 00:59:19,300 --> 00:59:20,900 [Anthony] Hello? 741 00:59:21,000 --> 00:59:22,900 Hey, buddy, it's me. 742 00:59:23,000 --> 00:59:24,700 How's it going? 743 00:59:24,800 --> 00:59:27,600 Hi, Dad, I'm sleeping. 744 00:59:27,700 --> 00:59:30,800 I know. I know, OK. 745 00:59:30,900 --> 00:59:33,000 Go back to sleep. 746 00:59:33,100 --> 00:59:35,100 Dad, did you get my card? 747 00:59:35,200 --> 00:59:37,100 I did. 748 00:59:37,700 --> 00:59:40,200 It's the best card ever. 749 00:59:41,600 --> 00:59:43,700 You really liked it? 750 00:59:44,700 --> 00:59:46,600 I loved it. 751 00:59:48,300 --> 00:59:53,900 Uh... I'm coming down to visit soon. 752 00:59:54,000 --> 00:59:55,600 When? 753 00:59:57,200 --> 00:59:59,700 Soon. 754 00:59:59,800 --> 01:00:02,200 I just gotta finish a case here, and then I'm coming down. 755 01:00:05,200 --> 01:00:07,900 - Anthony? - [yawns] 756 01:00:08,000 --> 01:00:12,100 Anthony, OK, go back to sleep. 757 01:00:12,200 --> 01:00:14,600 - Oh, Dad... - Yeah. 758 01:00:14,700 --> 01:00:17,700 Did you have a nice birthday? 759 01:00:18,800 --> 01:00:22,200 Yeah, it was good. 760 01:00:22,300 --> 01:00:23,700 The, uh... 761 01:00:25,300 --> 01:00:30,900 The guys, um... they had a little cake, you know, 762 01:00:31,000 --> 01:00:35,300 and a little something for me down at the station. 763 01:00:35,400 --> 01:00:39,600 It was... It was real nice. 764 01:00:41,700 --> 01:00:47,300 OK, um... go back to sleep, huh. 765 01:00:47,400 --> 01:00:49,900 - I love you. - Good night, Dad. 766 01:00:50,000 --> 01:00:53,700 - I love you, too. - OK, good night. 767 01:00:54,700 --> 01:00:56,600 Good night, pal. 768 01:01:01,100 --> 01:01:03,100 [yells] 769 01:01:09,700 --> 01:01:11,600 [yells] 770 01:01:19,300 --> 01:01:21,200 [horn honking] 771 01:01:28,000 --> 01:01:31,200 Olga, Olga... 772 01:01:31,300 --> 01:01:31,400 Olga. 773 01:01:31,500 --> 01:01:31,600 Olga. 774 01:01:34,200 --> 01:01:35,600 It's so good to see you. 775 01:01:37,700 --> 01:01:39,000 How have you been? 776 01:01:40,100 --> 01:01:41,400 Everything is fine. 777 01:01:42,200 --> 01:01:44,900 I came by your house a few times, but you were always out. 778 01:01:45,200 --> 01:01:48,300 I wanted to show you the miracle. 779 01:01:50,500 --> 01:01:52,600 Yes, l heard you were pregnant. 780 01:01:52,700 --> 01:01:54,200 Mm-hmm. 781 01:01:54,300 --> 01:01:56,700 I know this miracle is hard for people to understand... 782 01:01:56,900 --> 01:01:59,600 but if anyone would understand, l knew it would be you. 783 01:01:59,900 --> 01:02:03,000 Look, Isabel... l have more shopping to do. 784 01:02:04,100 --> 01:02:06,000 Olga... 785 01:02:06,100 --> 01:02:06,200 Olga... 786 01:02:06,400 --> 01:02:10,900 l would love for you to pray for me and the baby. 787 01:02:11,400 --> 01:02:12,400 Isabel... 788 01:02:12,700 --> 01:02:16,700 What you need is to talk to the priest. 789 01:02:17,700 --> 01:02:19,600 Just a simple blessing, Olga. 790 01:02:22,400 --> 01:02:25,000 I feel peace when I hear you pray. 791 01:02:43,500 --> 01:02:44,500 Father... 792 01:02:45,300 --> 01:02:46,700 Almighty Lord... 793 01:02:47,700 --> 01:02:51,100 I bless you for allowing... 794 01:02:51,400 --> 01:02:56,200 a baby to form in the womb of your daughter. 795 01:02:57,300 --> 01:02:59,700 Help lsabel... 796 01:03:00,300 --> 01:03:04,000 to guard this new life... 797 01:03:04,900 --> 01:03:08,200 so no one can hurt it in any way. 798 01:03:09,800 --> 01:03:11,300 Amen. 799 01:03:11,400 --> 01:03:11,500 Amen. 800 01:03:13,100 --> 01:03:14,600 Amen. 801 01:03:14,700 --> 01:03:14,800 Amen. 802 01:03:15,200 --> 01:03:16,500 Good-bye, lsabel. 803 01:03:23,000 --> 01:03:24,000 Thank you. 804 01:03:34,200 --> 01:03:36,900 Playboy, how much they pay you up in here? 805 01:03:37,000 --> 01:03:38,300 [José] Why, you need a job? 806 01:03:38,400 --> 01:03:42,300 Nah, man, I'm just curious, man. 807 01:03:42,400 --> 01:03:44,300 Ah, let me see. 808 01:03:44,400 --> 01:03:48,600 How about some... pig butt? 809 01:03:48,700 --> 01:03:50,900 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 810 01:03:51,000 --> 01:03:52,800 Pork butt. 811 01:03:53,100 --> 01:03:54,700 Yeah. 812 01:03:56,000 --> 01:03:59,100 Let me get the biggest piece you got, man. 813 01:04:00,800 --> 01:04:02,200 Yeah. 814 01:04:06,300 --> 01:04:08,700 And trim all that fat off, homie. 815 01:04:10,300 --> 01:04:12,100 Yeah. 816 01:04:20,600 --> 01:04:22,300 Yeah. 817 01:04:22,400 --> 01:04:26,200 You know I like my butt to be firm, feel me? 818 01:04:30,200 --> 01:04:33,600 You know, for some reason 819 01:04:33,700 --> 01:04:35,600 I just feel like you one of them brothers 820 01:04:35,700 --> 01:04:38,300 that's been violated before, you know? 821 01:04:38,400 --> 01:04:40,600 Like I don't know what it is, 822 01:04:40,700 --> 01:04:44,000 but I just get that vibe, you know. 823 01:04:44,100 --> 01:04:47,700 That type of energy from you, man. 824 01:04:49,000 --> 01:04:54,300 Have you ever been sodomized or anything like that before? 825 01:04:54,400 --> 01:04:56,300 Now I'm just saying, no, no, no, hear me out, hear me out, 826 01:04:56,400 --> 01:04:59,000 because if you have... 827 01:04:59,800 --> 01:05:02,000 it wasn't your fault. 828 01:05:02,100 --> 01:05:04,900 Because you see, 829 01:05:05,000 --> 01:05:07,700 if you decided to kill the nigga that did it to you. 830 01:05:10,200 --> 01:05:13,100 I don't think anybody would hold that against you, homie. 831 01:05:15,000 --> 01:05:18,800 So you obviously know more about me than I know about you. 832 01:05:20,300 --> 01:05:22,600 - I tell you what. - What's up? 833 01:05:22,700 --> 01:05:26,000 - This is what I need you to do. - What you need me to do? 834 01:05:26,100 --> 01:05:28,100 I need you to go to the police 835 01:05:28,200 --> 01:05:31,100 and tell them what happened between you 836 01:05:31,200 --> 01:05:34,100 and that little faggot cop, Cullen. 837 01:05:35,700 --> 01:05:38,100 Because you see right now 838 01:05:38,200 --> 01:05:41,100 they thinking that I'm the one that killed him. 839 01:05:43,600 --> 01:05:48,000 And you and me both know that that ain't what happened. 840 01:05:48,100 --> 01:05:50,100 If you came here to kill me, right? 841 01:05:50,200 --> 01:05:54,200 You better make sure you do a good job, homie. 842 01:05:54,300 --> 01:05:57,600 And that's the only thing I'ma tell you. 843 01:05:58,800 --> 01:06:02,800 You know, under different circumstances 844 01:06:04,600 --> 01:06:06,300 you could've been one of my top employees. 845 01:06:06,400 --> 01:06:08,300 Thank you, come again. 846 01:06:23,000 --> 01:06:25,700 We're so happy that you're back home. 847 01:06:28,700 --> 01:06:30,400 I'll pray the rosary tomorrow. 848 01:06:30,500 --> 01:06:32,600 Mm... 849 01:06:32,700 --> 01:06:34,300 Do you want to come with me? 850 01:06:38,100 --> 01:06:39,900 I can't. I have to work. 851 01:06:44,200 --> 01:06:46,300 How is your work going? 852 01:06:58,600 --> 01:07:00,400 Bring on the next one. 853 01:07:00,500 --> 01:07:03,600 [up-beat music plays] 854 01:07:17,500 --> 01:07:18,500 Enjoy. 855 01:07:28,000 --> 01:07:30,000 [music fades] 856 01:07:35,800 --> 01:07:41,600 [distorted voice] Isabel, I need to talk to Manuel De La Cruz. 857 01:07:41,700 --> 01:07:43,700 Do you know where I can find him? 858 01:07:49,600 --> 01:07:51,300 [man] Half-a-pound of that now? 859 01:07:51,400 --> 01:07:52,400 She's crazy out here. 860 01:07:52,500 --> 01:07:54,200 Nah, we got to get at her. 861 01:07:57,300 --> 01:07:58,000 Hi. 862 01:07:58,100 --> 01:08:01,100 Isabella Rossellini. 863 01:08:01,200 --> 01:08:02,200 Where's Manuel? 864 01:08:02,400 --> 01:08:03,800 He left town for a while. 865 01:08:04,300 --> 01:08:05,500 Where did he go? 866 01:08:08,300 --> 01:08:11,100 Hejust needed to go away for a while. 867 01:08:12,100 --> 01:08:15,200 A little vacation, you know, to clear his head. 868 01:08:19,800 --> 01:08:21,000 When will he be back? 869 01:08:22,000 --> 01:08:23,800 Only God knows that. 870 01:08:30,500 --> 01:08:33,700 Boys, our shift is over. Time to re-up. 871 01:08:38,600 --> 01:08:41,800 - Dibronski. - [Ramirez] He's downtown. 872 01:08:41,900 --> 01:08:43,800 Oh, perfect. 873 01:08:46,200 --> 01:08:47,900 Hey, talk to me. 874 01:08:49,900 --> 01:08:52,200 Well, let's see... 875 01:08:52,300 --> 01:08:53,900 He's dead. 876 01:08:54,600 --> 01:08:56,100 He's dead. 877 01:08:56,700 --> 01:08:58,700 She's dead. 878 01:08:58,800 --> 01:09:02,100 Mr. De La Cruz is nowhere to be found. 879 01:09:02,200 --> 01:09:05,300 And she saw something. She was there. 880 01:09:06,100 --> 01:09:08,600 But what am I gonna do? Bring her in? 881 01:09:08,700 --> 01:09:10,200 She'll be dead in a week. 882 01:09:11,100 --> 01:09:13,600 No one's saying a thing. 883 01:09:13,700 --> 01:09:17,000 And suddenly nobody speaks English either. 884 01:09:17,100 --> 01:09:20,100 Well, your Spanish is half-way decent, isn't it? 885 01:09:20,200 --> 01:09:23,600 My Spanish fucking sucks, but that's not the problem. 886 01:09:23,700 --> 01:09:26,900 It's just nobody's talking. Nobody's saying a fucking thing. 887 01:09:27,000 --> 01:09:28,800 And I don't fucking blame them. 888 01:09:28,900 --> 01:09:31,300 But somebody knows something. 889 01:09:31,400 --> 01:09:33,600 She knows what happened. 890 01:09:33,700 --> 01:09:39,300 But what am I gonna do? Haul her in? Get her killed? 891 01:09:39,400 --> 01:09:40,800 Shit! 892 01:09:44,900 --> 01:09:47,300 [siren blaring] 893 01:10:05,300 --> 01:10:06,800 Are you a known felon? 894 01:10:06,900 --> 01:10:08,800 [chuckles] 895 01:10:08,900 --> 01:10:10,800 Because Mr. Jonathan Jones here 896 01:10:10,900 --> 01:10:15,000 cannot associate with any known felons. 897 01:10:24,700 --> 01:10:28,900 So this is their new plan? 898 01:10:29,000 --> 01:10:33,600 To just sit there and harass me to death? 899 01:10:33,700 --> 01:10:37,100 What can you do? They think you killed a cop. 900 01:10:49,300 --> 01:10:51,900 [children playing] 901 01:11:00,200 --> 01:11:02,700 [man straining] 902 01:11:05,300 --> 01:11:07,000 OK. 903 01:11:20,900 --> 01:11:22,300 Oh... 904 01:11:22,400 --> 01:11:24,000 [man] I know you. 905 01:11:25,400 --> 01:11:28,000 I remember you! 906 01:11:34,900 --> 01:11:37,300 I remember you! 907 01:11:39,200 --> 01:11:40,700 Elisa! 908 01:11:40,800 --> 01:11:43,100 Elisa, don't move! 909 01:11:43,200 --> 01:11:43,300 [horn honking] 910 01:11:45,000 --> 01:11:46,300 What are you doing? 911 01:11:53,200 --> 01:11:54,800 You can't do that. 912 01:11:55,700 --> 01:11:56,900 You can't do that. 913 01:11:58,800 --> 01:11:59,800 Look at me. 914 01:11:59,900 --> 01:12:02,800 You could have killed yourself. Don't ever do that. 915 01:12:05,400 --> 01:12:07,000 Where are your parents? 916 01:12:07,400 --> 01:12:09,400 Huh? 917 01:12:12,200 --> 01:12:13,500 Where are your parents? 918 01:12:14,000 --> 01:12:15,500 I don't know. 919 01:12:23,300 --> 01:12:24,400 Who did this to you? 920 01:12:25,400 --> 01:12:27,700 Huh? 921 01:12:27,800 --> 01:12:28,900 Who did this to you? 922 01:12:33,000 --> 01:12:35,700 [children playing] 923 01:12:51,300 --> 01:12:53,200 [laughing] 924 01:13:07,300 --> 01:13:08,300 You like it? 925 01:13:32,300 --> 01:13:33,300 Come here. 926 01:13:37,000 --> 01:13:38,400 It's getting late. 927 01:13:53,900 --> 01:13:54,900 You know what? 928 01:13:55,300 --> 01:13:58,200 Since l was little, I always loved the name Elisa. 929 01:13:58,400 --> 01:14:00,700 And l told all my friends to call me that. 930 01:14:02,000 --> 01:14:04,500 You have a very, very beautiful name. 931 01:14:11,800 --> 01:14:15,500 - Let's go. Let's go. - Yes, Isabel. 932 01:14:28,000 --> 01:14:30,000 [gasps] 933 01:14:30,300 --> 01:14:31,600 My baby. 934 01:14:37,200 --> 01:14:40,400 I'm so tired, Mama. My back hurts. 935 01:14:40,600 --> 01:14:43,800 Baby, you need to take care of yourself. 936 01:14:44,100 --> 01:14:46,300 You need to rest more. 937 01:14:47,000 --> 01:14:50,200 Do you want me to prepare you a hot, nice bath? 938 01:14:50,400 --> 01:14:53,700 - Yes? Okay, I'll be back. - Thank you, Mama. 939 01:15:02,900 --> 01:15:05,800 A nice, hot bath will do you good. 940 01:15:10,800 --> 01:15:13,700 [water running] 941 01:15:33,000 --> 01:15:35,600 Tomorrow l have to take you home. 942 01:15:38,200 --> 01:15:40,000 I love you, Isabel. 943 01:15:43,000 --> 01:15:46,400 Isabel, my love. Your bath is ready. 944 01:15:52,600 --> 01:15:56,900 - It's ready, my love. - I'm so tired. l'm going to sleep. 945 01:16:00,100 --> 01:16:02,500 Okay, my love. That's fine. 946 01:16:04,600 --> 01:16:05,600 My love. 947 01:16:06,500 --> 01:16:09,700 You know, l'm so happy that you are home now. 948 01:16:11,800 --> 01:16:13,900 We both missed you so much. 949 01:16:20,100 --> 01:16:23,900 Yes, Mama. See you tomorrow. 950 01:16:25,000 --> 01:16:26,400 See you tomorrow. 951 01:16:42,700 --> 01:16:44,700 [Janine] We're going to show Uncle Scotty 952 01:16:44,800 --> 01:16:46,800 how pretty your hair can be. 953 01:16:47,300 --> 01:16:48,800 Her. 954 01:16:48,900 --> 01:16:50,700 Who is this? 955 01:16:51,700 --> 01:16:53,400 [Scott] A girl. 956 01:16:53,500 --> 01:16:55,800 I can see that. 957 01:16:58,900 --> 01:17:01,800 Joey had some photos of her on his camera. 958 01:17:01,900 --> 01:17:04,400 She's related to the Dominican kid that he had that... 959 01:17:04,500 --> 01:17:06,600 Shh. 960 01:17:06,700 --> 01:17:08,800 Hey, sweetheart, you want to go upstairs? 961 01:17:08,900 --> 01:17:12,000 You can go watch some cartoons, OK? 962 01:17:12,100 --> 01:17:14,100 They love TV. 963 01:17:18,300 --> 01:17:20,800 Was Joey messing round with this bitch? 964 01:17:20,900 --> 01:17:22,200 I don't know. 965 01:17:22,900 --> 01:17:24,300 Yeah, so what's your point? 966 01:17:24,400 --> 01:17:26,800 I mean, what's this got to do with anything? 967 01:17:26,900 --> 01:17:29,900 I don't know, I just wanted to know if he mentioned anything, 968 01:17:30,000 --> 01:17:33,800 or if you ever saw her or or anything. 969 01:17:35,200 --> 01:17:38,100 No, I never saw her before. 970 01:17:49,000 --> 01:17:52,300 So are you gonna stay a little while? 971 01:17:52,400 --> 01:17:54,100 I can't. 972 01:17:54,200 --> 01:17:56,700 I gotta get to the city. 973 01:17:56,800 --> 01:17:58,400 Whatever. 974 01:18:10,800 --> 01:18:12,400 [Elisa singing indistinct] 975 01:18:12,900 --> 01:18:14,500 Can we go to the park? 976 01:18:15,000 --> 01:18:17,900 Not this time, precious. I need to take you home. 977 01:18:24,500 --> 01:18:25,900 Elisa, come on. 978 01:18:33,300 --> 01:18:34,500 Walk faster. 979 01:18:35,300 --> 01:18:38,100 - I don't want to go home! - We have to get you home. 980 01:18:38,300 --> 01:18:40,300 - l don't want to! - Please, please. 981 01:18:40,500 --> 01:18:44,800 - I don't want to go home! - Elisa, please. 982 01:18:45,500 --> 01:18:48,600 - l don't want to! - Okay, calm down. 983 01:18:49,500 --> 01:18:51,700 Okay. It's alright. It's alright. 984 01:18:58,600 --> 01:19:02,500 Come on. Come on. Come with me. 985 01:19:09,000 --> 01:19:12,000 - So that's it? - That's it. 986 01:19:12,100 --> 01:19:14,700 And what about Jonathan Jones? 987 01:19:14,800 --> 01:19:17,000 We're just gonna let him off? 988 01:19:17,100 --> 01:19:19,400 Is your gut telling you he's our guy? 989 01:19:20,800 --> 01:19:25,000 Cause what about the kid that Joey allegedly sodomized? 990 01:19:25,100 --> 01:19:26,700 Any word on him? 991 01:19:27,700 --> 01:19:31,100 It's either him or Jonathan Jones, OK? 992 01:19:31,200 --> 01:19:33,100 I know that much. 993 01:19:33,200 --> 01:19:36,400 Scotty you're not gonna drop this, are you? 994 01:19:40,400 --> 01:19:42,100 What is this? 995 01:19:45,800 --> 01:19:47,000 Who is she? 996 01:19:47,100 --> 01:19:48,800 Well, your buddy raped her. 997 01:19:53,200 --> 01:19:56,100 At least that's what she said, and will say under oath. 998 01:19:57,800 --> 01:20:01,700 We're dropping the investigation, let it go. 999 01:20:01,800 --> 01:20:03,900 Your buddy was a rapist. 1000 01:20:04,000 --> 01:20:06,300 You understand me? He was not a good guy. 1001 01:20:06,400 --> 01:20:10,700 The department's not gonna take a fall for that prick. 1002 01:20:10,800 --> 01:20:14,100 So the case is dropped for good. 1003 01:20:14,200 --> 01:20:15,900 It's dead. 1004 01:20:18,100 --> 01:20:19,400 That's it. 1005 01:20:36,000 --> 01:20:37,800 [man] They're not gonna be bothering you anymore. 1006 01:20:37,900 --> 01:20:40,000 I got the inside line, the cops are dropping 1007 01:20:40,100 --> 01:20:42,100 the investigation into Joey Cullen's murder. 1008 01:20:42,200 --> 01:20:45,000 And I am 100 percent certain about that. 1009 01:20:45,100 --> 01:20:46,800 [thunder rumbles] 1010 01:20:46,900 --> 01:20:48,200 That's what I want to hear. 1011 01:20:48,300 --> 01:20:50,300 You did good, Mr. Himmel. 1012 01:20:50,400 --> 01:20:53,800 But you know I woulda killed him, 1013 01:20:53,900 --> 01:20:56,800 that crooked-ass cop, Cullen. 1014 01:20:56,900 --> 01:21:00,800 But, I guess somebody else beat me to it. 1015 01:21:00,900 --> 01:21:04,800 Well, it's all over now. Right? 1016 01:21:05,800 --> 01:21:08,300 Yeah, almost. 1017 01:21:08,900 --> 01:21:11,100 One more loose end. 1018 01:21:27,100 --> 01:21:28,900 My bigger nigga. 1019 01:21:29,400 --> 01:21:31,100 Come on, my dude. 1020 01:21:31,200 --> 01:21:32,500 Actually, um... 1021 01:21:32,600 --> 01:21:35,100 I'm looking for that homicidal maniac 1022 01:21:35,200 --> 01:21:36,400 you be running with, man. 1023 01:21:36,500 --> 01:21:39,300 I haven't seen Rocky in a long time, man. 1024 01:21:39,400 --> 01:21:41,500 Well, I got some unfinished business with him. 1025 01:21:41,600 --> 01:21:43,700 Let's talk upstairs, bro. 1026 01:21:55,900 --> 01:21:57,800 [gunshot] 1027 01:22:03,000 --> 01:22:05,000 [groans] 1028 01:22:14,800 --> 01:22:16,200 [grunts] 1029 01:22:23,500 --> 01:22:25,000 [chuckles] 1030 01:22:25,900 --> 01:22:30,200 You know, I'll give you one thing. 1031 01:22:30,300 --> 01:22:33,700 You definitely one little tough nigga, man. 1032 01:22:37,900 --> 01:22:41,500 But you see the game is over now, playboy. 1033 01:22:41,600 --> 01:22:44,100 Yeah. 1034 01:22:44,200 --> 01:22:46,800 I can't afford you bleeding on these $1,500 Ferragamo's! 1035 01:22:59,400 --> 01:23:03,200 I'll tell you what. I got it. 1036 01:23:03,300 --> 01:23:06,900 I mean that's the least I can do for you. 1037 01:23:12,500 --> 01:23:14,800 [groans] 1038 01:23:18,200 --> 01:23:22,100 I told you to make sure you do a good job. 1039 01:23:37,400 --> 01:23:38,700 Isabel? 1040 01:23:38,800 --> 01:23:40,200 Isabel? Everything okay? 1041 01:23:44,500 --> 01:23:46,300 - Yes. - Are you sure? 1042 01:23:46,400 --> 01:23:47,900 [chuckles] 1043 01:23:49,300 --> 01:23:52,900 - Yes. - You know that we love you, right? 1044 01:23:54,800 --> 01:23:57,700 You know that l love you. 1045 01:24:04,500 --> 01:24:07,900 I would never hurt you. Never again. 1046 01:24:10,000 --> 01:24:11,700 I would kill myself first. 1047 01:24:25,400 --> 01:24:30,300 Luca! I'm going to the store! I need you to come with me. 1048 01:25:07,500 --> 01:25:09,100 "Isabel." 1049 01:25:15,900 --> 01:25:18,800 [siren blaring] 1050 01:25:24,300 --> 01:25:26,300 [crying] 1051 01:25:27,300 --> 01:25:29,000 Elisa? 1052 01:25:29,100 --> 01:25:29,200 Elisa? 1053 01:25:31,300 --> 01:25:32,400 What's the matter? 1054 01:25:32,900 --> 01:25:34,100 Huh? 1055 01:25:34,200 --> 01:25:35,300 The man... 1056 01:25:36,000 --> 01:25:38,000 - What man? - The man. 1057 01:25:38,800 --> 01:25:41,700 - l don't understand. - The man! 1058 01:25:41,900 --> 01:25:43,600 The man! 1059 01:25:45,000 --> 01:25:47,100 - The man! - What man? 1060 01:25:47,400 --> 01:25:49,200 - The man! - There's a man? 1061 01:25:49,600 --> 01:25:50,600 Yes! 1062 01:25:50,800 --> 01:25:52,400 OK... 1063 01:25:58,000 --> 01:25:59,200 [Rocky] Isabel! 1064 01:25:59,300 --> 01:26:02,000 - lsabel! Take this. - No, Rocky, no. 1065 01:26:02,100 --> 01:26:03,500 Rocky, no. 1066 01:26:03,600 --> 01:26:04,600 No, I don't want it. 1067 01:26:04,900 --> 01:26:08,200 Take it. There's many people around here. 1068 01:27:10,800 --> 01:27:12,200 [grunts] 1069 01:27:12,300 --> 01:27:15,800 [muffled screams] 1070 01:27:27,500 --> 01:27:28,800 Help! 1071 01:27:31,800 --> 01:27:35,000 [screaming] 1072 01:27:51,100 --> 01:27:54,200 - [grunting] - [crying] 1073 01:28:24,000 --> 01:28:25,900 [grunting] 1074 01:28:31,400 --> 01:28:34,200 [sobbing] 1075 01:28:39,300 --> 01:28:41,900 [train whistle blows] 1076 01:29:21,600 --> 01:29:23,300 [grunts] 1077 01:29:46,000 --> 01:29:48,800 [screaming] 1078 01:29:51,700 --> 01:29:53,700 Isabel! What happened? 1079 01:29:58,600 --> 01:30:00,500 He hurt Elisa, Mama. 1080 01:30:02,100 --> 01:30:03,500 He hurt the little girl. 1081 01:30:09,600 --> 01:30:12,300 [indistinct radio chatter] 1082 01:30:15,800 --> 01:30:17,900 [distorted voice] Isabel... 1083 01:30:19,100 --> 01:30:20,400 Why are you here? 1084 01:30:24,700 --> 01:30:26,300 Everything is okay, Elisa. 1085 01:30:28,900 --> 01:30:30,400 Everything is okay. 1086 01:30:40,500 --> 01:30:42,800 [crying] 1087 01:31:05,500 --> 01:31:08,100 OK, somebody get her some water. 1088 01:31:56,000 --> 01:31:58,900 Since l was little, I always loved the name Elisa. 1089 01:31:59,700 --> 01:32:01,800 You have a very beautiful name. 1090 01:32:24,500 --> 01:32:25,500 Is it good? 1091 01:32:51,400 --> 01:32:56,200 Father our thou art in Heaven, be Thy name hallowed. 1092 01:32:56,600 --> 01:33:00,000 Come Thy kingdom. Be done thy will... 1093 01:33:00,100 --> 01:33:05,000 on earth as in heaven. Our daily bread give us today. 1094 01:33:06,000 --> 01:33:07,900 Forgive our sins...