1 00:02:30,671 --> 00:02:31,546 Anyone there? 2 00:02:33,325 --> 00:02:34,320 Where is everyone? 3 00:02:34,914 --> 00:02:36,288 What's the matter? 4 00:02:36,414 --> 00:02:38,300 Who is it? 5 00:02:41,164 --> 00:02:42,160 Who spoke? 6 00:02:44,041 --> 00:02:45,849 -Look here. -Where? 7 00:02:48,299 --> 00:02:50,299 Here. Behind you. 8 00:02:51,020 --> 00:02:52,937 Stupid beggar. Look upward now. 9 00:02:54,695 --> 00:02:57,476 -Hey, you? -I'm lord Walington. 10 00:02:57,683 --> 00:02:59,065 Why are you here? 11 00:03:00,733 --> 00:03:01,653 It's a strange city. 12 00:03:01,741 --> 00:03:03,544 People are absent and stones talk. 13 00:03:03,569 --> 00:03:04,761 What are you blabbering? 14 00:03:04,786 --> 00:03:07,480 I'm a reporter. I came for a scoop. 15 00:03:07,647 --> 00:03:10,178 But where are people of this town? 16 00:03:10,203 --> 00:03:12,406 There is a story behind it. 17 00:03:13,612 --> 00:03:15,412 And it's hero is Prem. 18 00:03:16,901 --> 00:03:19,453 A strange funny fellow that boy was, Prem. 19 00:03:28,624 --> 00:03:29,424 Come here. 20 00:03:30,872 --> 00:03:32,187 Wipe the crow-shit of my back. 21 00:03:32,612 --> 00:03:33,455 What, sir? 22 00:03:33,916 --> 00:03:37,611 Crow has made me dirty. Wipe it of my back, dumb fellow. 23 00:03:39,940 --> 00:03:43,383 Prem and problems are like twins. Twins. 24 00:03:44,059 --> 00:03:48,962 Prem and problems are always together. 25 00:03:48,987 --> 00:03:51,750 Move back! Move! 26 00:03:51,942 --> 00:03:54,582 Nobody will come in front. Move! 27 00:03:55,629 --> 00:03:58,293 Move! Move! 28 00:03:58,449 --> 00:04:02,265 -Move! -Help! 29 00:04:02,707 --> 00:04:05,609 -Move! -Move! 30 00:04:05,832 --> 00:04:07,822 Help! Help! 31 00:04:07,847 --> 00:04:11,636 -Move! -Move! Move! 32 00:04:12,851 --> 00:04:14,710 Oh no! 33 00:04:54,959 --> 00:04:56,610 Oh no! 34 00:05:03,063 --> 00:05:03,943 What... 35 00:05:06,369 --> 00:05:07,768 Oh God! 36 00:05:25,598 --> 00:05:27,518 -Prem. -President! 37 00:05:27,641 --> 00:05:29,648 Great, Prem! Great. 38 00:05:29,803 --> 00:05:32,709 You've caught the dacoit so bravely. Superb, president! 39 00:05:32,734 --> 00:05:34,153 Great work, pal! 40 00:05:35,553 --> 00:05:37,544 I won't spare you. -You were wonderful, Prem. 41 00:05:37,565 --> 00:05:39,011 I won't spare you. 42 00:05:39,302 --> 00:05:41,463 Great work, Prem! 43 00:05:42,696 --> 00:05:48,856 -He's a brave fellow. -Hail President Prem! 44 00:05:49,122 --> 00:05:51,908 -Hail! -Shut up! 45 00:05:52,066 --> 00:05:52,946 Don't praise me! 46 00:05:53,778 --> 00:05:55,205 Baldy outsider! 47 00:05:56,727 --> 00:05:58,019 Why are you hiding, baldy? 48 00:05:58,353 --> 00:06:00,305 You again gave me a cycle without brake. 49 00:06:00,816 --> 00:06:02,496 Thanks to that man... 50 00:06:03,290 --> 00:06:05,023 I ran into him and got saved or else... 51 00:06:05,061 --> 00:06:06,546 ...I' the have had an accident. 52 00:06:06,571 --> 00:06:07,133 No, Prem. 53 00:06:07,338 --> 00:06:08,627 Hear him? 54 00:06:08,669 --> 00:06:11,321 He ran into the dacoit because of cycle without brake. 55 00:06:11,346 --> 00:06:13,426 We thought he caught the dacoit with his bravery. 56 00:06:13,528 --> 00:06:14,259 Leave him! 57 00:06:21,447 --> 00:06:23,062 Hello, Prem Shankar Sharma... 58 00:06:23,121 --> 00:06:24,915 ...President of Happy Club speaking. 59 00:06:25,952 --> 00:06:27,504 You want to be a member of Happy Club. 60 00:06:27,730 --> 00:06:30,865 No, sir. There is a big demand for membership. 61 00:06:31,289 --> 00:06:32,737 We've 6 months waiting period. 62 00:06:33,410 --> 00:06:36,087 Hello, you can get it on special case. 63 00:06:36,112 --> 00:06:38,571 Yes, you've to pay only 4999. -Right. 64 00:06:39,090 --> 00:06:41,231 -No cheque only cash. -Correct. 65 00:06:42,905 --> 00:06:44,216 You'll pay next month. 66 00:06:46,167 --> 00:06:50,218 You beggar, don't waste president's time by calling. 67 00:06:51,169 --> 00:06:53,292 President, we are beggars, not him. 68 00:06:53,317 --> 00:06:55,357 Happy Club has no money. 69 00:06:55,410 --> 00:06:57,744 Even our dads don't pay us enough money. 70 00:06:57,769 --> 00:06:59,483 -Why do we have dads? -Exactly. 71 00:06:59,618 --> 00:07:01,695 Every old dad is enemy of his young son. 72 00:07:01,720 --> 00:07:04,040 -You're my enemy, rogue. -Dad. 73 00:07:04,113 --> 00:07:05,793 Shut up, fool! 74 00:07:05,920 --> 00:07:08,720 Thank God I found all the rogues together. 75 00:07:09,065 --> 00:07:12,219 -I brought these worthless chaps here. -No, uncle. 76 00:07:12,266 --> 00:07:15,733 We brought this worthless chap to you to convince you. 77 00:07:15,887 --> 00:07:18,833 At that time you looked innocent and said... 78 00:07:19,163 --> 00:07:23,968 Uncle, we want to start Happy Club to keep this town happy. 79 00:07:23,993 --> 00:07:25,874 Give us place of 2 coffins. 80 00:07:25,899 --> 00:07:28,390 All five of us will adjust there. 81 00:07:28,655 --> 00:07:33,484 And today, your Happy Club has expanded... 82 00:07:33,778 --> 00:07:36,487 ...and my coffin shop has shrunk to a corner. 83 00:07:36,665 --> 00:07:39,640 Uncle, this is fruits of our thoughts and deeds. 84 00:07:39,810 --> 00:07:41,732 Which thought and deed? 85 00:07:41,970 --> 00:07:44,141 Close the club! And get lost! 86 00:07:44,616 --> 00:07:46,665 No, uncle. We do good deed. 87 00:07:47,083 --> 00:07:48,598 We protect young girls. 88 00:07:49,164 --> 00:07:51,679 We guide misguided youths like him. 89 00:07:51,898 --> 00:07:53,929 -We unite lovers. -Shut up! 90 00:07:54,112 --> 00:07:55,792 I got many complaints against you. 91 00:07:55,937 --> 00:07:59,297 Now your dirty club can't run in my shop. 92 00:07:59,328 --> 00:08:01,168 -Uncle... -No, no. 93 00:08:01,809 --> 00:08:04,449 This is uncle's place and he'll decide it. 94 00:08:05,435 --> 00:08:07,891 You're too good. Just great! 95 00:08:08,632 --> 00:08:10,773 You're justice. You're king. 96 00:08:11,582 --> 00:08:13,874 You're wise. You're pope. 97 00:08:14,354 --> 00:08:17,594 Now you'll decide whose work is dirty. Yours or ours? 98 00:08:17,839 --> 00:08:18,832 Meaning? 99 00:08:18,857 --> 00:08:22,451 Uncle, happy wants people to be healthy and happy. 100 00:08:22,785 --> 00:08:25,665 And you want them to die and rest in your coffin. 101 00:08:25,788 --> 00:08:26,770 Who work is dirty? 102 00:08:27,811 --> 00:08:29,846 Think before you answer. Your God is watching. 103 00:08:30,930 --> 00:08:33,650 By the way, uncle, membership to our club is open. -But... 104 00:08:33,714 --> 00:08:35,440 50 percent off to old people. -Listen... 105 00:08:35,483 --> 00:08:37,538 -Only 2999. -But... 106 00:08:37,563 --> 00:08:39,444 Uncle, we take only cash, not cheques. 107 00:08:39,510 --> 00:08:41,070 David, your dad has become a member. 108 00:08:41,141 --> 00:08:42,957 -Hug him. -Dad! 109 00:08:44,686 --> 00:08:46,794 President, you've saved the club. 110 00:08:46,866 --> 00:08:50,121 Now save this Romeo too who is in love with his Juliet. 111 00:08:50,531 --> 00:08:53,577 Chandar, tell me. What's love? 112 00:08:54,107 --> 00:08:56,832 You say you get lost in her thought. 113 00:08:57,709 --> 00:08:59,949 Where do you get lost? How do you return? 114 00:09:01,491 --> 00:09:02,493 Laugh as much as you want. 115 00:09:02,552 --> 00:09:04,770 You'll realize when you'll fall in love. 116 00:09:04,995 --> 00:09:08,089 -Come on, pal. You're getting serious? -Obviously. 117 00:09:08,324 --> 00:09:09,921 I was shouting for long to help me. 118 00:09:10,066 --> 00:09:12,426 If I don't get Divya tomorrow, I won't get her ever. 119 00:09:12,771 --> 00:09:13,771 And I'll commit suicide. 120 00:09:14,525 --> 00:09:16,615 Don't worry, Chandar. You're member of Happy club. 121 00:09:16,891 --> 00:09:19,872 -And it's our rule to unite lovers. -Right, friends? -Right. 122 00:09:19,897 --> 00:09:21,779 But friend, you've to pay wedding expenses. 123 00:09:21,804 --> 00:09:23,812 I'll pay. -Commission of Happy club too. 124 00:09:23,837 --> 00:09:25,223 -I'll pay that too. -Listen. 125 00:09:25,825 --> 00:09:27,319 I can see that your love is true. 126 00:09:28,077 --> 00:09:29,772 But do you've evidence or letter... 127 00:09:29,797 --> 00:09:31,418 ...to prove that her love is true. 128 00:09:31,724 --> 00:09:33,208 I've her lots of letters. 129 00:09:33,257 --> 00:09:35,657 She write to me new letter daily. This is latest. 130 00:09:36,360 --> 00:09:37,553 Lucky boy. 131 00:09:38,851 --> 00:09:39,579 It's blank. 132 00:09:39,874 --> 00:09:41,484 Love doesn't need words. 133 00:09:41,812 --> 00:09:44,108 Feelings. Only feelings. 134 00:10:02,490 --> 00:10:04,566 Kunu, why did you park the vehicle so far? 135 00:10:04,698 --> 00:10:06,976 I told him. I can't go close. 136 00:10:07,001 --> 00:10:09,609 There are 4 woman like gents bodyguards. -What? 137 00:10:09,640 --> 00:10:13,021 -I mean there are 4 men like ladies bodyguards around Devi. 138 00:10:13,149 --> 00:10:16,540 They're very dangerous. Once they thrashed me brutally. 139 00:10:16,904 --> 00:10:20,462 You fool, how will we recognize her? 140 00:10:20,929 --> 00:10:21,815 I've brought it. 141 00:10:29,703 --> 00:10:31,643 Will you celebrate honeymoon with binoculars? 142 00:10:33,347 --> 00:10:34,063 Tell me. 143 00:10:34,105 --> 00:10:36,301 There she's. Near book shop in yellow dress. ' 144 00:11:02,706 --> 00:11:04,604 -Is she your love? -What do you mean? 145 00:11:09,605 --> 00:11:11,954 Does she really love you? 146 00:11:11,991 --> 00:11:13,963 Yes, friend. Didn't I tell you about those love letters? 147 00:11:14,073 --> 00:11:16,362 -Yes, those of feelings? -Yes. 148 00:11:18,586 --> 00:11:19,466 I can't believe it. 149 00:11:19,935 --> 00:11:21,405 President, let me see too. 150 00:11:25,943 --> 00:11:28,743 Near the book stall in yellow dress. 151 00:11:31,338 --> 00:11:35,121 Oh! So are marrying her? Are you mad? 152 00:11:35,765 --> 00:11:38,779 She has gone mad to elope with his pauper. 153 00:11:38,804 --> 00:11:42,601 She'll elope with her. But is he mad to marry her? 154 00:11:42,828 --> 00:11:45,956 Fool, you're pitying him and I feel sorry for her. 155 00:11:45,981 --> 00:11:47,119 What are you saying? 156 00:11:47,310 --> 00:11:49,952 If you don't kidnap Devi today, we won't get another chance. 157 00:11:50,087 --> 00:11:52,944 -Look, no guard is around. Hurry up! -Yes, we are going. 158 00:11:53,226 --> 00:11:55,006 Did you explain to her that we'll come to kidnap her? 159 00:11:55,167 --> 00:11:56,167 Yes. 160 00:11:56,287 --> 00:11:57,486 -Let's go. -Hold this. 161 00:11:57,522 --> 00:12:00,148 Listen, code word is 'Are you coming to Khandala? ' 162 00:12:02,764 --> 00:12:05,364 President, she's a bit angry with me. Handle her. 163 00:12:06,601 --> 00:12:08,624 As Chandar has said, guards aren't around. 164 00:12:08,756 --> 00:12:10,156 -It's a good chance. -Go from there. 165 00:12:10,244 --> 00:12:12,523 Tell her the codeword and kidnap her. I'll come be there. 166 00:12:12,548 --> 00:12:13,844 -Yes, President. -Over and Out. 167 00:12:22,962 --> 00:12:24,193 Are you coming to Khandala? 168 00:12:26,571 --> 00:12:29,507 If you pay 3000, I'll come anywhere. 169 00:12:34,952 --> 00:12:38,014 President, do you've 2000 rupees? -Why? 170 00:12:38,039 --> 00:12:40,437 I've 1000. Chandar is saving money. 171 00:12:40,670 --> 00:12:43,765 Devi says she'll come if we pay 3000. 172 00:12:43,874 --> 00:12:44,612 What are you saying? 173 00:12:44,660 --> 00:12:46,632 Yes, look there. She's ready. 174 00:12:49,444 --> 00:12:51,284 Fool, whom did you approach? 175 00:12:51,609 --> 00:12:52,317 Devi. 176 00:12:52,947 --> 00:12:56,390 She's not Devi, Devi is here. Sit in van, I'll get Devi. 177 00:12:58,355 --> 00:13:00,186 I've been here 5 times, Mr. Daruwala. 178 00:13:00,583 --> 00:13:03,618 If you can't arrange puppies, please return my advance. 179 00:13:03,643 --> 00:13:06,707 Madam, consider that we got the puppies. 180 00:13:07,153 --> 00:13:08,941 They're in demand now. 181 00:13:09,175 --> 00:13:12,015 Manager has kept them with him so that nobody takes them. 182 00:13:12,608 --> 00:13:15,921 I don't know where he's. I'll check and call him. 183 00:13:21,319 --> 00:13:22,544 Are you coming to Khandala? 184 00:13:23,524 --> 00:13:25,366 -Khadnala? -Yes. 185 00:13:25,586 --> 00:13:27,706 Do I've to come to Khandal for that dog? 186 00:13:27,851 --> 00:13:28,576 Dog? 187 00:13:29,658 --> 00:13:33,858 Look, madam. I know you're angry, but don't call him dog. 188 00:13:34,054 --> 00:13:37,268 -Ok. Not dog, puppy. -Puppy? 189 00:13:38,786 --> 00:13:41,438 Ok, call him puppy. He's yours. 190 00:13:41,730 --> 00:13:43,825 -Where is he? -In the van. 191 00:13:44,466 --> 00:13:45,826 -Let's go. -Come. 192 00:13:47,546 --> 00:13:48,747 How many nails he has? 193 00:13:49,950 --> 00:13:50,615 Ten. 194 00:13:50,666 --> 00:13:52,970 -Not you, but that dog. -What? 195 00:13:53,392 --> 00:13:54,827 Sorry, puppy. 196 00:13:54,922 --> 00:13:57,265 Puppy's nails. -It must be 19 or 21. 197 00:13:57,858 --> 00:14:02,442 10 of hands and 10 of legs. Look, he definitely has 20. 198 00:14:02,615 --> 00:14:06,204 Oh! Listen to me. I'll pick him by his ear and check him. 199 00:14:06,267 --> 00:14:07,033 What? 200 00:14:12,424 --> 00:14:14,240 Call him puppy or dog, he's yours. 201 00:14:14,497 --> 00:14:15,782 You can lift him as you want. 202 00:14:15,915 --> 00:14:17,257 Wait. I'll get him. 203 00:14:18,547 --> 00:14:19,335 He's bringing her. 204 00:14:19,360 --> 00:14:20,550 -Dog... -What are you saying? 205 00:14:20,600 --> 00:14:21,992 She said that. 206 00:14:22,260 --> 00:14:23,360 She's very angry with you. 207 00:14:23,540 --> 00:14:25,823 She said she'll lift you by ears and check you. -What? 208 00:14:26,073 --> 00:14:27,646 It's very tense situation. Come. 209 00:14:28,191 --> 00:14:29,951 Devi. Devi. 210 00:14:29,976 --> 00:14:32,281 Where are you going? She's Devi, puppy. 211 00:14:32,413 --> 00:14:33,373 What nonsense! 212 00:14:33,444 --> 00:14:34,515 Whom did you kidnap? 213 00:14:34,540 --> 00:14:36,164 Kidnap? What did you mean? 214 00:14:36,447 --> 00:14:37,527 -She isn't your girl? -No. 215 00:14:37,698 --> 00:14:39,276 -Very good. -What good? 216 00:14:39,350 --> 00:14:40,750 No, our Happy club has erred. 217 00:14:40,792 --> 00:14:42,862 -We came to kidnap a girl... -Kidnap? 218 00:14:43,159 --> 00:14:44,999 -You mean kidnapping? -No. 219 00:14:45,024 --> 00:14:47,544 Kidnappers! Police! 220 00:14:47,576 --> 00:14:48,263 No. 221 00:14:49,726 --> 00:14:51,295 What a girl, pal! 222 00:14:51,984 --> 00:14:57,184 Silky hair, milky cheeks. She's like a vanilla ice-cream. 223 00:14:57,550 --> 00:15:00,390 What are you doing, President? Look, my Devi is leaving. 224 00:15:02,066 --> 00:15:03,479 Those guards are with her. 225 00:15:03,756 --> 00:15:05,937 She went in the mall. What will we do now? 226 00:15:05,962 --> 00:15:11,121 Don't worry. I've plan B to make Devi your wife. 227 00:15:14,326 --> 00:15:16,102 Oh God! How dare you tease a girl! 228 00:15:16,794 --> 00:15:17,427 Come on. 229 00:15:18,482 --> 00:15:20,849 "Since your eyes have met mine." 230 00:15:21,104 --> 00:15:22,744 You fool! 231 00:15:25,294 --> 00:15:27,694 Dear, this colour will suit you. 232 00:15:29,248 --> 00:15:30,655 'Are you coming to Khandala?' -Ok. 233 00:15:35,648 --> 00:15:38,706 What happened? What's this sound? 234 00:15:38,717 --> 00:15:40,860 Devi was here. -How did this Pathan came here? 235 00:15:41,040 --> 00:15:43,059 I'm scared. 236 00:15:43,084 --> 00:15:45,781 Hey, you're Pathan's wife, yet you're scared. 237 00:15:46,248 --> 00:15:49,008 Small wife. Fat wife. Let's go. 238 00:15:49,048 --> 00:15:53,849 Where is Devi? -Nobody will leave. We'll check everyone. 239 00:15:53,960 --> 00:15:56,691 Oh! Disgusting! 240 00:15:57,231 --> 00:16:01,617 You stupid man! I don't know if you're a man or a woman. 241 00:16:02,256 --> 00:16:04,576 You want to see the face of wife of... 242 00:16:04,625 --> 00:16:06,985 ...Sultan Salman Shahrukh Khan Tublak. 243 00:16:07,367 --> 00:16:09,360 You want to see face of Pathan's wife. 244 00:16:09,754 --> 00:16:11,989 Even I didn't see it clearly and you want to see it. 245 00:16:12,208 --> 00:16:14,543 Wait. I'll call my brother Asama. 246 00:16:14,665 --> 00:16:16,070 He'll blast bomb on your head. 247 00:16:16,594 --> 00:16:19,912 -Brother... -No. You can go. 248 00:16:21,724 --> 00:16:24,364 My dear wife! Let's go. 249 00:16:25,958 --> 00:16:26,505 Oh my... 250 00:16:27,463 --> 00:16:29,034 That's Devi. Nab her. 251 00:16:29,488 --> 00:16:30,247 Let's run! 252 00:16:50,871 --> 00:16:53,235 Run! 253 00:17:03,185 --> 00:17:04,364 There they are! 254 00:17:06,731 --> 00:17:07,952 Hurry! 255 00:17:10,574 --> 00:17:14,812 This encounter king has killed 98. Terror Tej Singh. 256 00:17:15,361 --> 00:17:17,106 I'll complete my century if I find... 257 00:17:17,132 --> 00:17:18,825 ...Devi and her husband by evening. 258 00:17:19,288 --> 00:17:22,946 And if I don't find, I'll get four. 259 00:17:23,510 --> 00:17:25,710 I'll kill four of you. 260 00:17:25,950 --> 00:17:27,819 Now garland each other. 261 00:17:31,403 --> 00:17:32,798 Thank you. 262 00:17:32,950 --> 00:17:34,278 Wedding is complete. 263 00:17:34,341 --> 00:17:37,770 Don't worry. Terror Tej Singh won't find us. Let's eat food. 264 00:17:37,857 --> 00:17:40,057 We've no money. -Don't worry. We'll eat for free. 265 00:17:40,078 --> 00:17:41,318 Again? Here? 266 00:17:41,339 --> 00:17:44,119 You've come again. -Talk with respect. President is here. 267 00:17:44,278 --> 00:17:46,197 You're talking as if you're country's President. 268 00:17:46,222 --> 00:17:49,026 We'll become that too one day. 269 00:17:49,205 --> 00:17:50,221 Don't talk too much. 270 00:17:51,966 --> 00:17:52,704 Take the order. 271 00:17:52,919 --> 00:17:54,299 Bring 4 grilled chicken. 272 00:17:54,324 --> 00:17:56,164 -2 fried brains. -One mutton gravy. 273 00:17:56,222 --> 00:17:57,581 One kebab. 274 00:17:57,606 --> 00:17:58,673 Again the same. 275 00:17:59,141 --> 00:18:01,160 I told you to eat vegetarian food when with me. 276 00:18:01,555 --> 00:18:03,710 I detest smell of chicken and mutton. 277 00:18:03,781 --> 00:18:06,761 Mr. President, majority is of non-veg. 278 00:18:06,887 --> 00:18:08,445 -Yes. -Eat it. You'll be sinned. 279 00:18:08,878 --> 00:18:10,695 Get cottage cheese and fried lentils for me. 280 00:18:10,899 --> 00:18:12,883 -Pay 1350 rupees. -What? 281 00:18:12,964 --> 00:18:15,404 You want money in advance? What's this rule? 282 00:18:15,487 --> 00:18:19,540 It's a good rule for free loaders like you. 283 00:18:20,174 --> 00:18:23,566 Actually, dad. Today we are in tight spot. 284 00:18:23,678 --> 00:18:26,492 We are father and son at home, not here. 285 00:18:27,572 --> 00:18:28,538 Ok, Shiv Shankar. 286 00:18:28,871 --> 00:18:31,088 Shameless, you take my father's name. 287 00:18:31,620 --> 00:18:34,180 I can't call you papa or take your name. What should I say? 288 00:18:34,298 --> 00:18:36,418 Don't say anything. Pay the money. 289 00:18:37,284 --> 00:18:39,194 -David, give the key. -But, dad... 290 00:18:39,219 --> 00:18:41,831 Your dad is a great man, like an angel. 291 00:18:41,856 --> 00:18:42,956 Yes, I'm a demon. 292 00:18:43,213 --> 00:18:46,804 The car is worth 8 lakh. Tomorrow I'll pay and take car. 293 00:18:47,883 --> 00:18:48,723 Ok. 294 00:18:48,971 --> 00:18:49,851 Give them food. 295 00:18:49,901 --> 00:18:51,703 Fresh, don't give me yesterday's stale food. 296 00:18:52,196 --> 00:18:53,996 Don't give me the look. Bring the food. 297 00:19:03,998 --> 00:19:05,478 He fooled me again. 298 00:19:05,596 --> 00:19:08,556 He ate for free and left with the van. Cheater! 299 00:19:08,935 --> 00:19:10,800 I've tolerated him a lot. It's enough now. 300 00:19:11,086 --> 00:19:14,178 We can't stay in the same house together. 301 00:19:14,559 --> 00:19:17,119 No, dad. Please don't say that. 302 00:19:17,238 --> 00:19:18,798 I won't change my decision now. 303 00:19:19,175 --> 00:19:21,758 If not for me, don't do this for mother. 304 00:19:21,798 --> 00:19:22,878 Not for anyone. 305 00:19:22,919 --> 00:19:25,875 Sharda, tell him. I won't change my decision. 306 00:19:25,911 --> 00:19:27,629 Papa, please. I beg of you. 307 00:19:27,678 --> 00:19:30,198 No matter what you do, my decision is final. 308 00:19:30,399 --> 00:19:31,774 We can't stay together. 309 00:19:31,958 --> 00:19:33,710 But where will you go in this age? 310 00:19:34,447 --> 00:19:35,658 You'll wander around? 311 00:19:36,358 --> 00:19:38,577 Neither your old bones nor your voice is strong. 312 00:19:38,850 --> 00:19:40,065 You can't even beg properly. 313 00:19:40,121 --> 00:19:42,166 Madam. one has to shout like this. 314 00:19:42,278 --> 00:19:43,032 Shut up! 315 00:19:43,859 --> 00:19:46,542 I'm talking about you, not me. 316 00:19:46,661 --> 00:19:48,629 It's more shameful for you. 317 00:19:48,711 --> 00:19:50,071 -What will people say? -What? 318 00:19:50,239 --> 00:19:52,679 That a young boy is enjoying outside... 319 00:19:52,704 --> 00:19:55,094 ...leaving old parents alone at home. 320 00:19:55,972 --> 00:19:58,858 You can't enjoy. One needs cash to enjoy. 321 00:19:59,076 --> 00:20:00,838 Worthless, you can't earn a penny. 322 00:20:01,023 --> 00:20:03,075 It's better to be without a son than have a son like you. 323 00:20:03,096 --> 00:20:06,688 Papa, you're insulting sons. 324 00:20:07,015 --> 00:20:11,012 Don't forget that only sons have earned fame, not dads. 325 00:20:11,126 --> 00:20:12,326 What this new rubbish! 326 00:20:12,395 --> 00:20:13,768 -Mr. Gandhi. -Mr. Gandhi? 327 00:20:13,793 --> 00:20:15,444 Mahatma. Real He-man. 328 00:20:15,607 --> 00:20:17,929 He drove British out with a cane. 329 00:20:18,208 --> 00:20:19,502 Do you know his father's name? 330 00:20:20,387 --> 00:20:22,520 Mr. Shastri. Lal Bahadur. 331 00:20:22,711 --> 00:20:25,965 He was small, but he did great work and became Prime Minister. 332 00:20:26,004 --> 00:20:27,524 Have you heard his father's name? 333 00:20:28,856 --> 00:20:31,414 Michael Jackson. Entire world dances on his steps. 334 00:20:31,712 --> 00:20:33,163 Have you heard his father's name? 335 00:20:33,341 --> 00:20:34,750 Hello, look at me. 336 00:20:34,866 --> 00:20:37,747 Prem Shankar Sharma. President of Happy Club. 337 00:20:37,881 --> 00:20:39,455 What does his father do? 338 00:20:42,105 --> 00:20:43,505 He works hard to earn money. 339 00:20:43,716 --> 00:20:45,477 He isn't a free loader like you. 340 00:20:45,640 --> 00:20:48,158 -Cool. -Cool, my foot! Fool! 341 00:20:48,350 --> 00:20:50,830 You gave you studies and work. 342 00:20:51,247 --> 00:20:52,583 Why don't you leave the house now? 343 00:20:52,608 --> 00:20:54,545 Don't give me the look. Get out. 344 00:20:54,569 --> 00:20:56,203 What are you doing? He's young... -Quiet! 345 00:20:56,290 --> 00:20:57,905 Your pampering has ruined him! 346 00:20:58,233 --> 00:20:59,073 Get inside. 347 00:20:59,918 --> 00:21:01,196 Get inside. 348 00:21:01,455 --> 00:21:02,860 And you go out. 349 00:21:23,615 --> 00:21:25,247 Come home, son. 350 00:21:26,272 --> 00:21:26,935 No, mother. 351 00:21:28,632 --> 00:21:30,432 Don't mind your father. 352 00:21:32,617 --> 00:21:34,570 Prem. Prem. 353 00:21:35,702 --> 00:21:43,314 Mo, because of me you too get scolded by dad. 354 00:21:44,752 --> 00:21:46,252 His intentions are right. 355 00:21:47,272 --> 00:21:48,333 He just care for you. 356 00:21:49,374 --> 00:21:50,052 I know. 357 00:21:51,788 --> 00:21:56,338 He worries what I'll do in life. 358 00:21:56,935 --> 00:21:59,981 On top of that sometimes I stammer too. 359 00:22:00,808 --> 00:22:04,558 Who says you stammer? You just take pauses while talking. 360 00:22:10,816 --> 00:22:13,376 That's called stammering, mother. 361 00:22:15,391 --> 00:22:21,591 Only when you get emotional, you've difficulty talking. 362 00:22:26,600 --> 00:22:27,775 You're very good, mother. 363 00:22:28,542 --> 00:22:33,988 Look, some day for you, I'll... 364 00:22:34,969 --> 00:22:38,649 ...only for you, I'll do something to get... 365 00:22:38,674 --> 00:22:42,177 ...my photo published in front page. 366 00:22:42,249 --> 00:22:45,604 Then you and dad will be happy. 367 00:22:47,967 --> 00:22:51,646 Now I've to work to earn money to get my respect back. 368 00:22:52,034 --> 00:22:55,206 I've been telling you to find a tenant for my uncle's flat. 369 00:22:55,231 --> 00:22:57,473 -We'll get commission. -That Heaven Apartment. 370 00:22:57,621 --> 00:22:59,314 Third class flat of second class building? 371 00:22:59,393 --> 00:23:00,177 Nobody will rent it. 372 00:23:00,232 --> 00:23:02,295 We'll find some fool. -What if we don't find one? 373 00:23:02,397 --> 00:23:03,456 We'll fool someone. 374 00:23:06,895 --> 00:23:10,095 Come, uncle Pinto. This is your luxurious flat. 375 00:23:10,292 --> 00:23:12,550 My flat. I didn't even see it properly. 376 00:23:12,575 --> 00:23:14,798 Then look. Window! 377 00:23:15,393 --> 00:23:20,127 Spacious. Comfortable. You won't find such a flat. 378 00:23:20,308 --> 00:23:21,846 -Isn't it first class. -First class. 379 00:23:21,871 --> 00:23:27,207 This is first class, Raju. Only a fool won't like it. 380 00:23:28,407 --> 00:23:29,570 How did you like it, uncle? 381 00:23:31,751 --> 00:23:32,525 It's good. 382 00:23:32,550 --> 00:23:34,653 Heard? He has chosen it. 383 00:23:45,590 --> 00:23:47,405 Pinto, you liked this flat? 384 00:23:47,572 --> 00:23:49,070 Why? Isn't it first class? 385 00:23:49,501 --> 00:23:54,434 Only a fool won't like this flat. 386 00:23:55,480 --> 00:23:56,360 How did you like it? 387 00:23:56,552 --> 00:23:58,922 It's good, but... -Even madam likes it. 388 00:23:59,166 --> 00:24:00,977 Give our commission. 10,000. 389 00:24:01,002 --> 00:24:02,242 But we fixed 6000. 390 00:24:02,303 --> 00:24:05,506 Yes, 6000 for flat and 4000 to become member of Happy club. 391 00:24:05,531 --> 00:24:07,096 -When did you say so? -Now. 392 00:24:07,335 --> 00:24:09,772 No. We don't want to be a member. 393 00:24:10,031 --> 00:24:16,467 Fool! If you want to be happy here, you've to become a member. 394 00:24:16,984 --> 00:24:18,001 What's going on, dad? 395 00:24:18,234 --> 00:24:18,960 Who? 396 00:24:20,134 --> 00:24:22,214 -You? -She's that girl! 397 00:24:22,406 --> 00:24:25,005 How did they get in? Dad, they're kidnappers. 398 00:24:25,080 --> 00:24:26,246 -Kidnappers! -No. 399 00:24:26,309 --> 00:24:28,344 That day they came to kidnap a girl in mall. 400 00:24:28,533 --> 00:24:30,372 -That girl wanted to be kidnapped? -Nonsense. 401 00:24:31,046 --> 00:24:32,953 Pinto, drive him out quickly. 402 00:24:32,978 --> 00:24:34,998 Give us our money. We'll leave. 403 00:24:35,023 --> 00:24:36,641 Don't give him any money. 404 00:24:36,668 --> 00:24:37,953 We won't leave without taking the money. 405 00:24:37,978 --> 00:24:39,969 He won't listen like this. 406 00:24:40,007 --> 00:24:41,287 We won't listen even that way. 407 00:24:41,406 --> 00:24:42,646 Why won't you listen. 408 00:24:42,719 --> 00:24:45,935 Munna is getting the luggage. He'll talk to you. Call him. 409 00:24:46,053 --> 00:24:47,733 Munna! 410 00:24:47,782 --> 00:24:48,824 Munna is coming. 411 00:24:51,032 --> 00:24:51,872 What's going on? 412 00:24:52,248 --> 00:24:54,248 Who are you? Why are you standing on stool? 413 00:24:56,530 --> 00:24:57,684 I'm Munna Raja. 414 00:24:58,435 --> 00:25:01,034 -Don't be scared. -They left. 415 00:25:01,953 --> 00:25:04,106 -What? -They left. 416 00:25:05,595 --> 00:25:06,435 Problem? 417 00:25:09,659 --> 00:25:10,379 Sound. 418 00:25:10,418 --> 00:25:13,418 No problem. I couldn't understand them. 419 00:25:13,539 --> 00:25:16,579 Now that you're here, I understood them. 420 00:25:17,585 --> 00:25:21,835 Good afternoon, madam. This is your lovely puppy. 421 00:25:21,946 --> 00:25:25,580 I wanted to give this on your birthday. He's getting it now. 422 00:25:25,930 --> 00:25:27,820 This is your wedding gift. 423 00:25:28,299 --> 00:25:29,179 Thank you. 424 00:25:30,001 --> 00:25:32,521 -Sandra. -Bye, Jenny. -Bye. 425 00:25:33,592 --> 00:25:34,417 Sorry, madam. 426 00:25:34,756 --> 00:25:38,613 I' the have brought it, but I'm being harassed by police. 427 00:25:38,872 --> 00:25:39,530 Why? 428 00:25:39,642 --> 00:25:45,042 The day you came, some boys kidnapped a woman. 429 00:25:45,625 --> 00:25:48,945 Do you know whose wife she was? Of Terror Tej Singh. 430 00:25:49,579 --> 00:25:51,043 Those boys fled with the wife. 431 00:25:51,068 --> 00:25:54,065 Now Terror Tej Sing is harassing us. 432 00:25:54,923 --> 00:25:57,763 I know them. Call Tej Singh to Church. 433 00:26:06,674 --> 00:26:15,314 We've come to you with my lonely heart... 434 00:26:15,540 --> 00:26:19,227 Run! Run! 435 00:26:19,604 --> 00:26:22,535 Run! Run! 436 00:26:23,314 --> 00:26:25,139 Lakhan! Get lost! 437 00:26:29,607 --> 00:26:32,687 Wait! Why are we running? 438 00:26:32,860 --> 00:26:34,520 Terror Tej Singh. -Tell us while running. 439 00:26:35,136 --> 00:26:37,736 Tej Singh is coming. Run quickly. 440 00:26:37,839 --> 00:26:39,602 But how did he come to know about us? 441 00:26:39,627 --> 00:26:43,822 Jenny has called him here to take revenge with us. 442 00:26:44,602 --> 00:26:45,282 Come on, run. 443 00:26:45,959 --> 00:26:48,877 -Wait. Wait. -Why? 444 00:26:49,250 --> 00:26:51,174 We came back to the place from where we started. 445 00:26:51,199 --> 00:26:53,057 Where did you go? 446 00:26:53,240 --> 00:26:55,920 We ran to live, but now we'll die. 447 00:26:56,879 --> 00:26:58,055 He came to kill us. 448 00:26:58,080 --> 00:27:00,397 Is the information right? -Yes, she called us at the church. 449 00:27:01,765 --> 00:27:02,873 -She has come too. -Who? 450 00:27:11,361 --> 00:27:13,281 Daruwala, Church is here. Did she call us here? -Yes. 451 00:27:13,306 --> 00:27:15,063 She must be on her way. Let's ask them. 452 00:27:15,113 --> 00:27:17,393 -Hi. -Hi. She came. 453 00:27:17,501 --> 00:27:18,541 She's madam Jenny. 454 00:27:19,006 --> 00:27:22,738 She knows the boys who kidnapped your Devi. 455 00:27:22,794 --> 00:27:24,547 -Who are they? -They. 456 00:27:24,606 --> 00:27:28,109 They... -No, they're good boys from Happy Club. 457 00:27:28,507 --> 00:27:29,746 They help others. 458 00:27:30,273 --> 00:27:32,528 I'll find the boys with their help. 459 00:27:33,422 --> 00:27:36,262 Daruwala, you said the girl knows their address. 460 00:27:36,316 --> 00:27:37,717 -I did. -When did I say so? 461 00:27:37,751 --> 00:27:40,623 -You didn't. Come. -Sir, she said it. 462 00:27:42,995 --> 00:27:45,902 Jenny. Jenny. 463 00:27:54,744 --> 00:27:55,806 President. 464 00:27:55,857 --> 00:27:58,709 What are you doing here? Terror Tej Singh just left. 465 00:27:58,734 --> 00:28:01,214 We know. Jenny had called him. 466 00:28:01,439 --> 00:28:03,405 But we met Jenny and told her the truth. 467 00:28:03,915 --> 00:28:04,979 She's Devi. 468 00:28:05,019 --> 00:28:08,672 Prem kidnapped her that day to save her from Terror Tej Singh. 469 00:28:08,915 --> 00:28:12,377 That butcher used to keep her forcefully and hit her. 470 00:28:12,498 --> 00:28:16,578 But we love each other, so Prem got us married. 471 00:28:17,385 --> 00:28:21,105 Now if you want, I can take her back to that butcher. 472 00:28:21,651 --> 00:28:24,211 But please don't get Prem arrested. 473 00:28:25,359 --> 00:28:26,839 -Thank you, friend. -Come on. 474 00:28:27,204 --> 00:28:29,044 Not even our relatives do what you did for me. 475 00:28:29,391 --> 00:28:31,311 We are going to Goa. We'll settle there. 476 00:28:32,162 --> 00:28:33,642 -Take care of Devi. -Sure. 477 00:28:44,447 --> 00:28:45,447 Oh sorry, uncle Pinto. 478 00:28:45,693 --> 00:28:48,561 Why did you come here? -To thanks Jenny for helping us. 479 00:28:48,586 --> 00:28:50,865 Jenny made a mistake. Forgive us. 480 00:29:01,631 --> 00:29:03,191 It's all your fault, Jenny. 481 00:29:03,883 --> 00:29:04,723 Meaning? 482 00:29:04,893 --> 00:29:07,653 Today that rogue came to our door with flowers. 483 00:29:07,966 --> 00:29:11,151 Listen, tomorrow he'll enter the house through the pipes. 484 00:29:14,311 --> 00:29:16,580 Mother, what is my mistake? I didn't know. 485 00:29:16,949 --> 00:29:18,109 I didn't call him. 486 00:29:18,595 --> 00:29:21,635 You' the a good chance to get that boy arrested. 487 00:29:21,995 --> 00:29:23,595 He acts like a President. 488 00:29:24,828 --> 00:29:25,700 Darn Happy club! 489 00:29:27,482 --> 00:29:29,920 But dad, he helped that girl. 490 00:29:31,429 --> 00:29:32,309 He's a good guy. 491 00:29:33,837 --> 00:29:34,797 Heard, Pinto? 492 00:29:35,294 --> 00:29:37,951 That rogue and cheat who insulted us... 493 00:29:37,980 --> 00:29:40,300 ...has become dearer to her today. 494 00:29:40,837 --> 00:29:44,957 And we are strangers. She arguing with us for him. 495 00:29:45,717 --> 00:29:47,837 Would she've done it if she were our blood. 496 00:29:49,653 --> 00:29:50,613 Bloody orphan! 497 00:29:58,146 --> 00:30:00,567 Mom, why do you always say so? 498 00:30:02,157 --> 00:30:05,557 You're my parents. Monty and Daisy are my siblings. 499 00:30:05,965 --> 00:30:09,147 Instead of raising her, you should've raised a dog. 500 00:30:09,340 --> 00:30:11,100 At least it would've been loyal to you. 501 00:30:17,747 --> 00:30:18,587 Dad. 502 00:30:47,501 --> 00:30:49,661 You really scared us in front of Tej Singh. 503 00:30:50,284 --> 00:30:52,364 You know we almost had a heart attack. 504 00:30:53,212 --> 00:30:55,270 Anyway, it was a nice revenge. 505 00:30:57,397 --> 00:30:58,877 -Oh! -Happy Club. 506 00:31:04,153 --> 00:31:06,113 At least we became friends this way. 507 00:31:06,508 --> 00:31:07,348 When? 508 00:31:08,006 --> 00:31:09,506 Why? We aren't friends. 509 00:31:10,894 --> 00:31:11,814 We'll become friends. 510 00:31:12,024 --> 00:31:16,260 But I'm scared as you might play any prank on me. 511 00:31:16,817 --> 00:31:18,286 Yes, we do that. 512 00:31:19,288 --> 00:31:22,507 Honestly, if we had known your problem... 513 00:31:22,902 --> 00:31:23,864 ...we wouldn't have done so. 514 00:31:24,353 --> 00:31:26,462 -My problem? -That you're orphan. 515 00:31:28,023 --> 00:31:29,223 Who said this to you? 516 00:31:29,872 --> 00:31:32,927 When I came last night with flowers I heard Miss. Pinto... 517 00:31:32,952 --> 00:31:33,792 She's my mother. 518 00:31:37,959 --> 00:31:39,079 We are a family. 519 00:31:42,786 --> 00:31:48,745 I don't even remember the faces... 520 00:31:50,005 --> 00:31:54,445 ...of those who gave me birth. 521 00:31:56,802 --> 00:31:58,362 I'm sorry. 522 00:32:00,682 --> 00:32:05,322 I'm stammering... but it's true. 523 00:32:08,086 --> 00:32:13,806 Is blood relationship everything? 524 00:32:15,312 --> 00:32:20,432 If I too... 525 00:32:21,130 --> 00:32:23,330 ...don't consider them my own... 526 00:32:25,372 --> 00:32:29,599 ...then how can I live? 527 00:32:30,598 --> 00:32:31,638 Tell me, Prem. 528 00:32:33,793 --> 00:32:39,781 I'm sorry, Jenny. I didn't mean to... 529 00:32:39,806 --> 00:32:44,491 -You're mocking me? -No. 530 00:32:44,516 --> 00:32:46,316 No. I'm... 531 00:32:49,522 --> 00:32:50,362 I hate you. 532 00:32:57,868 --> 00:33:08,091 "Please wait. Listen to me!" 533 00:33:08,208 --> 00:33:13,088 "My heart says to you..." 534 00:33:13,382 --> 00:33:19,146 "...don't punish me for no reason." 535 00:33:19,294 --> 00:33:29,094 "Don't away from me getting cross forgetting the love." 536 00:33:29,409 --> 00:33:39,641 "Come to me, my desire." 537 00:33:39,781 --> 00:33:45,155 "May we never be separated." 538 00:33:45,281 --> 00:33:49,922 "Come and be a part of me." 539 00:34:02,721 --> 00:34:08,401 "All the time I miss you." 540 00:34:08,481 --> 00:34:13,604 "Where is life taking me along?" 541 00:34:13,658 --> 00:34:18,458 "I'm totally lost in love." 542 00:34:18,948 --> 00:34:24,045 "Unseen and unheard feelings are aroused." 543 00:34:24,070 --> 00:34:28,687 "This had never happened to me." 544 00:34:29,156 --> 00:34:33,796 "Believe my love today." 545 00:34:34,130 --> 00:34:44,366 "Come to me, my desire." 546 00:34:44,490 --> 00:34:49,514 "May we never be separated." 547 00:34:50,001 --> 00:34:54,691 "Come and be a part of me." 548 00:34:58,922 --> 00:35:02,122 That fatso Mrs. Pinto came to inn... 549 00:35:02,555 --> 00:35:04,475 ...with her short husband. 550 00:35:04,900 --> 00:35:08,100 She insulted me publicly because of you. 551 00:35:08,308 --> 00:35:09,607 You went to meet her with flowers? 552 00:35:09,991 --> 00:35:12,889 No, dad. Are you crazy? Will I take flowers for her? 553 00:35:13,221 --> 00:35:15,185 I went with flowers for her daughter Jenny. 554 00:35:15,336 --> 00:35:19,333 Shameless! You climb pipes to woo girls with flowers. 555 00:35:19,727 --> 00:35:23,487 No, dad. I took flowers for Jenny to thanks her. 556 00:35:24,303 --> 00:35:25,229 You got flowers! 557 00:35:25,277 --> 00:35:28,317 Why do you thank in a way that people come to abuse me? 558 00:35:28,859 --> 00:35:31,939 I'm ashamed even to walk with you. Give it to me. 559 00:35:32,110 --> 00:35:33,490 I feel like slapping you. 560 00:35:36,372 --> 00:35:40,393 Then slap me. Where are you going? 561 00:35:41,737 --> 00:35:45,729 Jenny slapped on one cheek. You slap on the other. 562 00:35:46,399 --> 00:35:47,359 He wants to slap me. 563 00:35:49,542 --> 00:35:50,268 What? 564 00:35:52,054 --> 00:35:52,804 Get lost. 565 00:35:58,754 --> 00:36:00,573 What did I do now? 566 00:36:01,571 --> 00:36:02,771 -You too? -What? 567 00:36:04,483 --> 00:36:06,885 You stammer like me. 568 00:36:07,109 --> 00:36:12,516 Yes, only when I'm upset... 569 00:36:13,316 --> 00:36:17,196 I'm so sorry. That day I didn't know. 570 00:36:18,307 --> 00:36:19,347 I thought... 571 00:36:20,027 --> 00:36:21,956 Come on. You slap me today. 572 00:36:23,701 --> 00:36:24,781 No, I can't do this. 573 00:36:24,806 --> 00:36:28,177 Please slap me just once. I'll feel better. 574 00:36:28,797 --> 00:36:30,271 But how can I, Jenny? No. 575 00:36:30,396 --> 00:36:33,248 If you don't listen to me, I'll get angry again. 576 00:36:37,732 --> 00:36:39,810 Jenny, tell me something else. I'll do it. 577 00:36:39,886 --> 00:36:41,286 -Promise? -Yes. 578 00:36:42,337 --> 00:36:43,737 But don't tell me anything difficult. 579 00:36:45,716 --> 00:36:48,794 Then treat me to spicy fitters and mint sauce. 580 00:36:50,355 --> 00:36:51,385 Ok. Ok. 581 00:37:08,135 --> 00:37:10,738 Come. Come, Jenny. Welcome to Happy Club. 582 00:37:11,012 --> 00:37:14,474 Don't be sorry for past, don't worry for future. -Be happy today. 583 00:37:14,521 --> 00:37:16,197 This is the rule of our Happy Club. Right, friends? 584 00:37:16,356 --> 00:37:17,236 Yes. 585 00:37:18,171 --> 00:37:19,667 -I envy you. -Thank you. 586 00:37:20,036 --> 00:37:20,876 What did it mean? 587 00:37:24,822 --> 00:37:27,885 It means... No. 588 00:37:30,215 --> 00:37:32,631 It means I wish I were like you. 589 00:37:32,685 --> 00:37:35,295 You've become like us. Now you're a member of Happy Club. 590 00:37:35,372 --> 00:37:36,331 That too, for free. 591 00:37:36,986 --> 00:37:38,866 And we all are of one colour. Happy colour. 592 00:37:39,228 --> 00:37:40,935 And this club will always keep you Happy. 593 00:37:41,156 --> 00:37:41,996 Right. 594 00:37:43,019 --> 00:37:45,299 Thanks. It's a great place. 595 00:37:46,894 --> 00:37:47,694 What's this? 596 00:37:50,297 --> 00:37:51,497 Something is fishy. 597 00:37:51,877 --> 00:37:54,268 No, it's me. Look at my face. 598 00:37:55,208 --> 00:37:58,308 Yes, but body is of Salman Khan. 599 00:37:58,333 --> 00:38:00,240 No, it's mine. I clicked it here. 600 00:38:01,441 --> 00:38:04,467 Prem, I'm Salman's fan. I've his many photos. 601 00:38:04,590 --> 00:38:05,948 Maybe this one too. 602 00:38:06,517 --> 00:38:09,167 This one is mine. I can understand your problem. 603 00:38:09,349 --> 00:38:12,029 Actually our bodies are same. 604 00:38:12,646 --> 00:38:13,706 I' the trained him. 605 00:38:18,540 --> 00:38:20,870 Jenny, I' the double flu two months ago. 606 00:38:21,269 --> 00:38:24,721 Jaundice and malaria. So the body has squeezed a little. 607 00:38:24,885 --> 00:38:26,605 It'll become like Sallu in 2-3 months. 608 00:38:27,405 --> 00:38:30,268 Sallu. You really know Salman? 609 00:38:31,137 --> 00:38:31,977 Do I know him? 610 00:38:32,213 --> 00:38:35,956 He'll be Salman Khan for you. But he's my friend. 611 00:38:36,093 --> 00:38:37,140 I can't believe it. 612 00:38:37,165 --> 00:38:38,864 Look, she doesn't believe me. 613 00:38:38,889 --> 00:38:40,227 She recognized you quickly. 614 00:38:40,252 --> 00:38:41,612 -It took us years. -Shut up! 615 00:38:41,822 --> 00:38:43,239 They all are kidding. 616 00:38:43,264 --> 00:38:45,504 Prem, introduce me to Salman once. 617 00:38:45,708 --> 00:38:47,620 I'll take you to his house. 618 00:38:47,702 --> 00:38:51,003 I'll say, my friend Jenny is here. Serve her pilaf. 619 00:38:51,165 --> 00:38:53,323 That will be the best day of my life. 620 00:38:53,534 --> 00:38:56,014 Really? Phone Sallu, I'll talk to him now. 621 00:38:56,084 --> 00:38:57,414 Let it be. He'll be busy in shooting. 622 00:39:04,157 --> 00:39:05,706 So many books. 623 00:39:07,038 --> 00:39:08,776 You aren't allowed to shout here. 624 00:39:09,276 --> 00:39:12,003 So many books? Does anyone read them? 625 00:39:12,501 --> 00:39:14,214 It's written to be read. 626 00:39:16,753 --> 00:39:17,862 What will he do by reading it? 627 00:39:22,768 --> 00:39:23,792 Why did you come here? 628 00:39:24,406 --> 00:39:27,870 Actually I was passing by. So I thought of meeting you. 629 00:39:28,506 --> 00:39:30,643 Jenny, how do you work here? 630 00:39:31,855 --> 00:39:32,815 Don't you feel suffocated? 631 00:39:33,400 --> 00:39:35,862 In fact I like it here. I feel safe. 632 00:39:37,281 --> 00:39:39,018 All my books here are my friends. 633 00:39:39,642 --> 00:39:40,377 Friends? 634 00:39:40,952 --> 00:39:44,260 Yes. Books are best friends of humans. 635 00:39:44,353 --> 00:39:45,635 They're always with us. 636 00:39:46,328 --> 00:39:50,088 They neither demand nor complain. They just support us. 637 00:39:50,601 --> 00:39:51,441 Just like me. 638 00:39:52,208 --> 00:39:54,128 Really? You too will support me? 639 00:39:55,049 --> 00:39:58,056 Always, Jenny. No complaints, no demand. 640 00:40:03,987 --> 00:40:06,234 -You're mad. -Thank you. 641 00:40:06,873 --> 00:40:09,049 -You're funny. -Thank you, Jenny. 642 00:40:11,804 --> 00:40:13,827 What happened? -Salman Khan has come. 643 00:40:14,439 --> 00:40:15,164 Salman! 644 00:40:15,799 --> 00:40:17,143 He's here for a shooting. 645 00:40:19,963 --> 00:40:22,155 God, how did he come here? 646 00:40:22,635 --> 00:40:25,643 Prem, your friend Salman is here. Prem. 647 00:40:28,987 --> 00:40:30,587 -Come, Prem. -Yes, Jenny. 648 00:40:31,157 --> 00:40:33,245 Please introduce me to him. Please. 649 00:40:33,558 --> 00:40:36,049 -Yes. Why not? Sure. -Then come. 650 00:40:36,196 --> 00:40:38,995 Jenny, we can't meet him in this crowd. We'll go to his house. 651 00:40:39,038 --> 00:40:42,221 God knows when we'll get a chance. He's here so call him. 652 00:40:42,438 --> 00:40:43,434 -Really? -Yes. 653 00:40:46,401 --> 00:40:49,651 Sallu. Sallu! 654 00:40:49,859 --> 00:40:50,819 Sallu! 655 00:40:53,886 --> 00:40:55,877 Who called me Sallu? I'll see. 656 00:40:56,478 --> 00:40:59,558 He's coming. He's coming. 657 00:41:02,431 --> 00:41:03,244 He's coming. 658 00:41:18,641 --> 00:41:19,682 Who called me Sallu? 659 00:41:20,937 --> 00:41:21,964 Your friend. 660 00:41:22,031 --> 00:41:25,922 Friend? Let me see my friend. 661 00:41:31,248 --> 00:41:33,448 I've seen this face for the first time. 662 00:41:33,561 --> 00:41:36,572 Sallu, I didn't come home once, so you're so angry. 663 00:41:37,280 --> 00:41:39,560 Hey, when did you come home? 664 00:41:40,041 --> 00:41:42,843 Don't be angry, Sallu. I'll come home to eat pilaf. 665 00:41:43,540 --> 00:41:47,104 Forget home, even if I see you on road... 666 00:41:47,201 --> 00:41:49,484 ...I'll change the design of your face. 667 00:41:51,117 --> 00:41:52,237 Did you see our friendship? 668 00:41:52,262 --> 00:41:53,940 Jenny, go and get autograph book. -Ok. 669 00:41:53,965 --> 00:41:55,352 -This will go on. -One minute. 670 00:41:55,806 --> 00:42:00,633 Brother Salman, sorry. Actually I like Jenny very much. 671 00:42:00,658 --> 00:42:01,498 Oh! 672 00:42:01,603 --> 00:42:03,909 And Jenny likes you. She's your fan. 673 00:42:04,008 --> 00:42:07,320 Ok. -I lied that you're my friend to impress her. 674 00:42:07,488 --> 00:42:08,596 What else did you say to her? 675 00:42:08,651 --> 00:42:11,011 That I taught to body building. 676 00:42:12,656 --> 00:42:13,496 Prem. 677 00:42:13,896 --> 00:42:17,713 Your thighs are loose, Sallu. Don't you do what I taught you? 678 00:42:17,822 --> 00:42:21,342 I'll do that too. Won't you introduce your friend to me. 679 00:42:21,567 --> 00:42:24,331 Yes. Jenny, Salman Khan. 680 00:42:24,392 --> 00:42:26,206 You're so scared as if you're introducing... 681 00:42:26,231 --> 00:42:27,622 ...my girlfriend as yours. 682 00:42:28,016 --> 00:42:29,776 Did you see? He's mad and funny like me. 683 00:42:32,047 --> 00:42:33,567 Jenny! 684 00:42:34,103 --> 00:42:36,823 Jennifer, he's my good friend. 685 00:42:37,271 --> 00:42:40,031 Such friends are rare. Don't lose him. 686 00:42:41,599 --> 00:42:42,399 Take this. 687 00:42:43,302 --> 00:42:48,582 Listen, come home with Jenny to eat pilaf. Bye. 688 00:42:51,270 --> 00:42:54,030 You're very good. I like you. 689 00:42:55,074 --> 00:42:57,679 My God! Oh my God! 690 00:42:57,873 --> 00:43:00,479 'You're very good. I like you. 691 00:43:01,143 --> 00:43:02,423 'You're very good. 692 00:43:02,900 --> 00:43:06,295 You're very good. I like you. 693 00:43:13,023 --> 00:43:15,581 You're very good. I like you. 694 00:43:19,008 --> 00:43:21,448 You're very good. I like you. 695 00:43:24,120 --> 00:43:26,243 You're very good. I like you. 696 00:43:27,233 --> 00:43:28,233 Did you say something? 697 00:43:28,776 --> 00:43:30,896 You're very good. I like you. 698 00:43:33,037 --> 00:43:33,809 Thank you, son. 699 00:43:36,677 --> 00:43:38,057 You're very good. I like you. 700 00:43:38,246 --> 00:43:39,966 You started in the morning. Our son will hear you. 701 00:43:40,173 --> 00:43:42,026 Our son has said that. 702 00:43:42,376 --> 00:43:44,313 He told me I'm very good. 703 00:43:44,374 --> 00:43:46,750 -What? -Yes. You can ask him. 704 00:43:48,389 --> 00:43:51,789 You're very good. I like you. 705 00:43:52,990 --> 00:43:53,830 Naughty! 706 00:43:57,341 --> 00:44:00,341 Tell Jenny how you feel as soon as possible. 707 00:44:00,886 --> 00:44:04,806 No, it will be dangerous. What if she refuses? 708 00:44:05,679 --> 00:44:08,167 I'll be heart-broken. 709 00:44:08,303 --> 00:44:10,578 -She might say yes too. -Yes. 710 00:44:11,999 --> 00:44:15,519 It's more dangerous. What if my heart fails because of joy? 711 00:44:40,089 --> 00:44:46,542 "Come in my dreams and steal my sleep, damsel." 712 00:44:50,557 --> 00:44:56,957 "Come in my dreams and steal my sleep, damsel." 713 00:44:57,540 --> 00:45:03,910 "Charm me and steal my heart." 714 00:45:04,269 --> 00:45:11,378 "I see you wherever I look." 715 00:45:11,488 --> 00:45:18,409 "Take my love saga to its destination, it's up to you." 716 00:45:18,681 --> 00:45:25,448 "Take my love saga to its destination, it's up to you." 717 00:45:42,422 --> 00:45:49,813 "I've been waiting for long for love." 718 00:45:49,860 --> 00:45:56,560 "There must be a way, so that you love me forever." 719 00:45:56,623 --> 00:46:03,753 "Should I use magic to show my love to you?" 720 00:46:04,029 --> 00:46:10,774 "Take my love saga to its destination, it's up to you." 721 00:46:11,011 --> 00:46:17,761 "Take my love saga to its destination, it's up to you." 722 00:46:38,722 --> 00:46:45,482 "How should I tell you how I feel about you?" 723 00:46:45,660 --> 00:46:52,329 "It's time we exchange our hearts." 724 00:46:52,369 --> 00:46:59,609 "I can in a dilemma how to express my feelings." 725 00:46:59,683 --> 00:47:06,563 "Take my love saga to its destination, it's up to you." 726 00:47:06,675 --> 00:47:13,616 "Take my love saga to its destination, it's up to you." 727 00:47:17,773 --> 00:47:20,093 You're no match for Jenny. 728 00:47:21,013 --> 00:47:23,012 She's a graduate and you failed in ninth grade. 729 00:47:23,053 --> 00:47:24,028 She has a class... 730 00:47:24,115 --> 00:47:25,355 ...but you don't. 731 00:47:25,411 --> 00:47:26,811 Friends, what are you saying? 732 00:47:27,187 --> 00:47:29,907 You're vegetarian and she's non-vegetarian. 733 00:47:30,002 --> 00:47:34,722 What? -Chicken, mutton, she eats everything. 734 00:47:34,946 --> 00:47:35,588 Oh! 735 00:47:35,708 --> 00:47:37,428 She even eats trotters. 736 00:47:37,709 --> 00:47:41,217 You can't even hear it, but she relishes on it. 737 00:47:42,245 --> 00:47:43,948 Tell me, how can you two unite? 738 00:47:43,989 --> 00:47:44,829 Tell us. 739 00:47:45,998 --> 00:47:46,915 You can do it. 740 00:47:47,122 --> 00:47:48,253 Hurry up! 741 00:47:49,253 --> 00:47:50,733 Yes, that's more like it. 742 00:47:52,421 --> 00:47:53,773 Wow! Great Kebab! 743 00:47:54,541 --> 00:47:55,756 This is very tasty. Eat it. 744 00:47:55,781 --> 00:47:57,420 It's raw. Tell him to cook more. 745 00:47:57,699 --> 00:48:00,379 It will melt if he cooks more. Eat it. 746 00:48:03,898 --> 00:48:05,760 Jenny, Jenny, Jenny, Jenny. 747 00:48:11,191 --> 00:48:13,117 It's tasty. Very tasty. 748 00:48:13,864 --> 00:48:14,613 I told you, man. 749 00:48:16,011 --> 00:48:17,643 That's why my Jenny likes it. 750 00:48:18,639 --> 00:48:19,747 Oh God! 751 00:48:21,516 --> 00:48:26,556 Sharda, don't let his hand light my funeral pyre. 752 00:48:27,333 --> 00:48:29,114 It's holding a chicken leg. 753 00:48:29,155 --> 00:48:31,733 Don't say that. It's made even in your hotel. 754 00:48:32,133 --> 00:48:34,532 Business and religion are separate. 755 00:48:34,573 --> 00:48:38,238 This fool was idle! Now he's defiled too. 756 00:48:38,454 --> 00:48:39,754 Oh God! 757 00:49:06,013 --> 00:49:07,405 Good evening, Jesus. 758 00:49:08,629 --> 00:49:12,749 I'm Prem Shankar Sharma. I came for first time here. 759 00:49:14,064 --> 00:49:16,893 You're Jenny's God. My God... 760 00:49:17,841 --> 00:49:20,645 ...is Lord Shiva in the temple at the corner. 761 00:49:21,828 --> 00:49:25,148 You know Bholenath. Ask him. I go there daily. 762 00:49:27,053 --> 00:49:31,893 Jesus, for Jenny I'm eating mutton. 763 00:49:33,453 --> 00:49:35,493 I've desecrated my religion. 764 00:49:38,013 --> 00:49:41,373 Bholenath is angry. I can't go there. 765 00:49:42,341 --> 00:49:45,027 You know, Bholenath has three eyes. 766 00:49:45,790 --> 00:49:51,338 If he opens his third eyes, I'll be finished. 767 00:49:55,700 --> 00:50:00,882 Jesus, I like Jenny. I love Jenny. 768 00:50:01,997 --> 00:50:04,804 If you help me, I can marry Jenny. 769 00:50:06,129 --> 00:50:06,916 Please help. 770 00:50:08,413 --> 00:50:10,853 Jenny is beautiful and classy. 771 00:50:12,085 --> 00:50:16,085 I've no class. Poor fellow. 772 00:50:17,678 --> 00:50:22,198 If you don't help me, who will help, Jesus? Please help. 773 00:50:24,219 --> 00:50:28,739 Somehow fix me in Jenny's heart. 774 00:50:30,467 --> 00:50:33,707 Fix it permanently. I thank you from the bottom of my heart. 775 00:50:34,773 --> 00:50:38,293 Jenny darling, I can't live without you. It's a cliché. 776 00:50:39,720 --> 00:50:41,849 I love you. It's outdate too. 777 00:50:43,052 --> 00:50:45,601 Jenny, I like you a lot. Correct. 778 00:50:45,893 --> 00:50:48,796 Jenny, I like you a lot. Will you marry me? Oh no! 779 00:50:49,651 --> 00:50:51,382 Jenny, I like you a lot. 780 00:50:51,813 --> 00:50:54,733 I'll always keep you happy. Correct. 781 00:50:54,893 --> 00:50:57,789 Jenny, I like you a lot. I'll always keep you happy. 782 00:50:57,860 --> 00:50:59,610 What? Yes. 783 00:50:59,939 --> 00:51:01,819 Practicing to say I love you. -Yes. 784 00:51:03,756 --> 00:51:06,196 Even I' the practiced here a lot. 785 00:51:06,741 --> 00:51:09,625 I waited so much that I became a waiter. 786 00:51:11,453 --> 00:51:14,266 That fool broke my rhythm. So what was I saying? 787 00:51:14,937 --> 00:51:16,737 Jenny, I like you a lot. 788 00:51:17,054 --> 00:51:20,102 I'll happy keep you happy. Will you be my life partner. 789 00:51:21,013 --> 00:51:21,853 First class. 790 00:51:22,027 --> 00:51:23,078 Happy birthday, Prem. 791 00:51:23,141 --> 00:51:24,852 Oh! Happy birthday. 792 00:51:24,997 --> 00:51:26,433 It's your birthday. 793 00:51:26,458 --> 00:51:27,921 Yes. Thank you. 794 00:51:28,163 --> 00:51:29,347 Where are your friends? 795 00:51:29,372 --> 00:51:30,892 -They... -Happy Club. -They'll come. 796 00:51:30,947 --> 00:51:32,587 Let's sit and talk. 797 00:51:34,359 --> 00:51:35,077 Thanks. 798 00:51:36,309 --> 00:51:38,843 You were saying that you wanted to say something to me. 799 00:51:39,003 --> 00:51:40,923 Yes, actually Jenny... 800 00:51:42,109 --> 00:51:44,891 I... I... 801 00:51:44,941 --> 00:51:46,301 Water regular or mineral, sir? 802 00:51:46,310 --> 00:51:47,663 I like mineral water a lot. 803 00:51:48,467 --> 00:51:49,508 I'll get it, sir. 804 00:51:50,576 --> 00:51:51,971 Stupid fool! 805 00:51:52,067 --> 00:51:54,459 I'm very hungry. Let's eat and talk. 806 00:51:54,484 --> 00:51:55,324 Ok. 807 00:52:09,053 --> 00:52:12,952 You start with salad. I attack chicken and mutton. 808 00:52:16,235 --> 00:52:20,675 I eat chicken, mutton and all the non-vegetarian item. 809 00:52:23,243 --> 00:52:25,356 My friends always say, you should've been... 810 00:52:25,381 --> 00:52:27,309 ...born in a Christian, not Hindu family. 811 00:52:28,042 --> 00:52:28,717 Really? 812 00:52:28,742 --> 00:52:30,532 My friends say I should've been born... 813 00:52:30,557 --> 00:52:32,563 ...in Hindu not Christian family. 814 00:52:32,932 --> 00:52:33,772 Why? 815 00:52:34,101 --> 00:52:35,610 I'm a pure-vegetarian. 816 00:52:36,457 --> 00:52:37,266 From childhood. 817 00:52:37,688 --> 00:52:39,875 In fact I don't even like the smell of non-veg food. 818 00:52:40,445 --> 00:52:41,375 It's not it. 819 00:52:42,404 --> 00:52:44,356 Anyways, you were saying something. 820 00:52:44,412 --> 00:52:46,012 I'll kill you. 821 00:52:46,022 --> 00:52:49,328 We talk you to eat non-veg food, not to kill anyone. 822 00:52:49,863 --> 00:52:50,868 We made a mistake. 823 00:52:51,325 --> 00:52:52,572 Did you say I love you or not? 824 00:52:52,597 --> 00:52:55,305 How could I? You told me to eat mutton. 825 00:52:55,802 --> 00:52:56,862 Sorry, pal. 826 00:52:56,887 --> 00:52:59,848 Your birthday plan failed. You couldn't talk of marriage. 827 00:53:00,013 --> 00:53:01,372 She talked about it. 828 00:53:01,533 --> 00:53:03,853 Wow! -She talked about marriage. Congrats. 829 00:53:03,971 --> 00:53:05,331 What did she say? 830 00:53:05,524 --> 00:53:06,774 Tell us. 831 00:53:07,594 --> 00:53:09,674 Tomorrow my friend Sandra is getting married. 832 00:53:09,875 --> 00:53:10,926 There is a dance party. 833 00:53:12,217 --> 00:53:13,697 Will you be my dance partner? 834 00:53:14,593 --> 00:53:18,073 Your dance partner? I dance very well. Come, Jenny. 835 00:53:18,656 --> 00:53:19,539 It's tomorrow. 836 00:53:19,809 --> 00:53:23,049 She made you your dance partner. Make her life partner. -Yes. 837 00:53:29,000 --> 00:53:29,630 Hi, Jenny. 838 00:53:35,075 --> 00:53:36,778 -Cool! -Even you're cool! 839 00:53:37,145 --> 00:53:37,985 Let's dance. 840 00:53:38,922 --> 00:53:40,469 There is a problem, Prem. 841 00:53:40,809 --> 00:53:41,649 What? 842 00:53:42,320 --> 00:53:43,200 Daddy is coming. 843 00:53:43,296 --> 00:53:45,489 It's good. He'll dance with aunt Pinky. 844 00:53:45,566 --> 00:53:49,126 No. Actually his friend Briganza's son Tony came from Goa. 845 00:53:49,502 --> 00:53:50,114 So? 846 00:53:50,724 --> 00:53:52,618 Daddy wants me to take Tony along. 847 00:53:52,815 --> 00:53:55,118 We will take him too. Aren't kids allowed? 848 00:53:55,310 --> 00:53:56,510 Tony isn't a kid. 849 00:53:57,120 --> 00:53:58,125 Hi, Jenny. 850 00:53:58,527 --> 00:54:02,367 You're looking gorgeous, baby. Beautiful. 851 00:54:02,401 --> 00:54:03,989 Tony, this is my friend Prem. 852 00:54:04,014 --> 00:54:06,411 Oh! I'm sorry. Hi, Prem. 853 00:54:07,880 --> 00:54:09,336 We are getting late now. 854 00:54:09,682 --> 00:54:12,110 This is for the beautiful girl. 855 00:54:12,464 --> 00:54:14,578 Bye, sweet boy. 856 00:54:15,261 --> 00:54:16,059 Come on. 857 00:54:16,160 --> 00:54:19,598 I'm sorry. Bye. -We are going to have absolutely great time. 858 00:54:23,130 --> 00:54:24,022 Who was he? 859 00:54:24,219 --> 00:54:25,618 Let it be, friend. My mood is ruined. 860 00:54:25,682 --> 00:54:28,631 It has to be. If someone else takes your girlfriend. 861 00:54:28,656 --> 00:54:31,880 That's fine. But he called me sweet boy. 862 00:54:32,409 --> 00:54:33,625 In front of my Jenny. 863 00:54:34,432 --> 00:54:35,617 He insulted President. 864 00:54:37,176 --> 00:54:39,516 Jenny, I've touched many girls in my life. 865 00:54:41,687 --> 00:54:43,743 But only you've touched my heart. 866 00:54:44,454 --> 00:54:48,930 I even know that I'm the first boy to have touched you. 867 00:54:51,617 --> 00:54:55,539 Your mother told me you've no boyfriend, no lover. 868 00:54:58,440 --> 00:55:04,080 You know, Jenny. I'll marry the girl whom nobody has touched. 869 00:55:08,016 --> 00:55:08,856 Hi, uncle. 870 00:55:09,055 --> 00:55:09,935 Uncle. 871 00:55:11,704 --> 00:55:12,985 I'm not your uncle. 872 00:55:13,081 --> 00:55:17,250 How? You called me sweet boy, so you're my uncle. 873 00:55:17,584 --> 00:55:20,633 And Jenny, we've to respect our elders. 874 00:55:20,968 --> 00:55:24,421 Bless me, uncle. Until you don't apologize... 875 00:55:24,446 --> 00:55:26,086 Sorry. Sorry. 876 00:55:26,473 --> 00:55:29,230 Sweet uncle. Good. Very good. 877 00:55:29,255 --> 00:55:30,775 Ok. Leave us alone now. 878 00:55:31,195 --> 00:55:32,515 He's a strange fellow. 879 00:55:32,954 --> 00:55:35,279 I was saying... the touch... 880 00:55:42,721 --> 00:55:45,127 Oh, Jesus! Who is this boy. 881 00:55:45,345 --> 00:55:47,539 I'm sorry, darling. I'll be back. 882 00:55:48,476 --> 00:55:49,233 Hi! 883 00:55:49,947 --> 00:55:50,783 Hi. 884 00:55:53,414 --> 00:55:56,192 Thank God you came. Tony is such a pain. 885 00:55:57,262 --> 00:56:00,262 Don't worry, Jenny. I can't leave you in problem. 886 00:56:00,488 --> 00:56:01,627 But what if he returns? 887 00:56:01,775 --> 00:56:03,455 No problem. I'll drive him away again. 888 00:56:03,959 --> 00:56:05,800 If you wish, everything is easy. 889 00:56:06,687 --> 00:56:08,087 -Hi, Sandra! -Hi. 890 00:56:08,390 --> 00:56:10,658 You look beautiful. -Thank you. Enjoying. 891 00:56:13,663 --> 00:56:15,188 Prem. He's my friend. 892 00:56:15,784 --> 00:56:18,624 Hi, Prem. This is my husband Peter. 893 00:56:18,697 --> 00:56:21,977 Hi. So you're Jenny's dance partner. 894 00:56:22,002 --> 00:56:23,485 -Hi, Sandra. -Hi. 895 00:56:23,635 --> 00:56:25,377 -Have fun, guys. -Bye. 896 00:56:26,797 --> 00:56:29,037 Prem, there is still time for the dance. 897 00:56:29,613 --> 00:56:32,893 I know, Jenny. I was warming up. 898 00:56:36,720 --> 00:56:37,720 Your party is over, man. 899 00:56:38,544 --> 00:56:41,584 Bye. -What a party! What a stupid friend you've! 900 00:56:43,376 --> 00:56:45,361 Shall we talk alone? 901 00:56:48,260 --> 00:56:51,120 Jenny! You must come to Goa. 902 00:56:51,145 --> 00:56:53,505 -Hi. -How are you, guys? 903 00:56:55,208 --> 00:56:56,571 -Tony. -Sorry. 904 00:56:57,296 --> 00:56:58,136 You fool! 905 00:57:03,855 --> 00:57:06,164 You know what? I've to... 906 00:57:09,792 --> 00:57:11,024 Tony! 907 00:57:13,279 --> 00:57:16,854 Beautiful lady, come. You look great today. 908 00:57:16,879 --> 00:57:18,586 A flower for you, beautiful! 909 00:57:20,649 --> 00:57:22,800 -What happened, darling? -He kicked me. -Mistake. 910 00:57:22,825 --> 00:57:25,166 -You kicked colonel's wife. -It was a mistake. 911 00:57:25,191 --> 00:57:27,366 -Donkey. -Sir. -Come out! 912 00:57:27,398 --> 00:57:29,218 -Hi. -Hi. 913 00:57:38,272 --> 00:57:39,910 Get up, you rogue! 914 00:57:44,211 --> 00:57:45,681 Why don't you understand, Jenny? 915 00:57:45,863 --> 00:57:48,832 This boy doesn't deserve to be with us. 916 00:57:57,137 --> 00:57:59,337 How did it come here? Sorry, Jenny. 917 00:57:59,434 --> 00:58:00,648 I'll be back. Please. 918 00:58:03,150 --> 00:58:03,990 Hi. 919 00:58:09,854 --> 00:58:11,373 Tony, why are you walking like this? 920 00:58:11,398 --> 00:58:12,998 Ah! I'm very busy. 921 00:58:15,148 --> 00:58:16,936 His trouser is dirty. 922 00:58:16,939 --> 00:58:18,836 No, I think he has stomach disorder. 923 00:58:27,807 --> 00:58:29,056 "It's P on the check." 924 00:58:29,081 --> 00:58:30,041 -Hey, man! -Let's go. 925 00:58:30,895 --> 00:58:32,859 "He's a sexy, sexy..." 926 00:58:32,903 --> 00:58:34,961 "He's a sexy, sexy..." 927 00:58:34,986 --> 00:58:36,873 "He's a sexy, sexy..." 928 00:58:37,077 --> 00:58:38,363 "I told you." 929 00:58:38,750 --> 00:58:40,808 "Boy, move like there's no tomorrow." 930 00:58:40,833 --> 00:58:42,902 "English Indian Americano." 931 00:58:42,927 --> 00:58:45,000 "Rock the world, friends!" 932 00:58:45,048 --> 00:58:47,089 "If you feel me, then come and follow." 933 00:58:47,154 --> 00:58:48,891 "Follow me. Follow-follow me." 934 00:58:48,947 --> 00:58:51,038 "Watch how I flex, don't copy." 935 00:58:51,063 --> 00:58:55,121 "Come on! I can dance and stun the world!" 936 00:58:55,255 --> 00:58:57,242 "Serious man, I'm not messing around." 937 00:58:57,267 --> 00:58:59,430 "Because, I'm number one. Yes, my son." 938 00:58:59,455 --> 00:59:01,310 "Tell me, if you had enough... of me." 939 00:59:01,416 --> 00:59:03,469 "You know I got the good stuff that you need." 940 00:59:03,585 --> 00:59:05,600 "Come in my arms, baby!" 941 00:59:05,625 --> 00:59:07,808 "You need my love. You need my love." 942 00:59:07,833 --> 00:59:11,073 "Rock the world. Spread your charm!" 943 00:59:11,988 --> 00:59:15,988 "Rock the world. Dance merrily, dear!" 944 00:59:16,494 --> 00:59:18,202 "Follow me. Follow-follow me." 945 00:59:18,306 --> 00:59:20,367 "Watch how I flex, don't copy." 946 00:59:20,392 --> 00:59:23,531 "Rock the world. Spread your charm!" 947 00:59:24,584 --> 00:59:28,784 "Rock the world. Show it to them, dear!" 948 00:59:30,555 --> 00:59:31,996 "Break a break a break a breaking it down." 949 00:59:32,021 --> 00:59:34,383 "All my people in the club now be buzzing around." 950 00:59:36,601 --> 00:59:38,427 "And my dj bring the bass sub-woofing it down." 951 00:59:38,452 --> 00:59:40,638 "And my sound be rocking over to the under the ground." 952 00:59:40,681 --> 00:59:44,801 "Come if you've the guts. I'll dance and woo everyone." 953 00:59:44,864 --> 00:59:46,806 "Serious man, I'm not messing around." 954 00:59:46,831 --> 00:59:49,410 "Because, I'm number one. Yes, my son." 955 00:59:51,047 --> 00:59:54,927 Oh boy! That was so much, fun! Did you enjoy it? -Yeah! 956 00:59:55,158 --> 00:59:56,838 Yes, Jenny. Did you like my dance? 957 00:59:57,207 --> 01:00:00,567 You were rocking. You're not less than a hero. 958 01:00:02,377 --> 01:00:03,836 -What happened? -Nothing. 959 01:00:04,086 --> 01:00:06,766 Jenny, I feel elated when you're happy. 960 01:00:07,001 --> 01:00:08,121 You happy. I happy. 961 01:00:08,788 --> 01:00:11,352 Today I'm very happy for Sandra also. 962 01:00:11,759 --> 01:00:12,879 She found a nice boy. 963 01:00:13,200 --> 01:00:14,560 What do you mean by 'Nice boy'? 964 01:00:15,151 --> 01:00:20,180 I mean, the boy who has a good job and does work on time... 965 01:00:20,880 --> 01:00:25,445 ...and who is honest and gives time to his family too. 966 01:00:26,681 --> 01:00:30,094 That's it. This will make any girl ready to get married. 967 01:00:30,242 --> 01:00:31,836 Yes. Any girl will be ready. 968 01:01:03,051 --> 01:01:03,891 Prem! 969 01:01:06,712 --> 01:01:07,792 I'm going to work, mother. 970 01:01:11,782 --> 01:01:13,822 -Hi, Prem. -Hi, Jenny. 971 01:01:13,895 --> 01:01:17,415 I want... -I got a job. And I've to reach on time. 972 01:01:17,510 --> 01:01:19,070 Ok. Bye. 973 01:02:02,814 --> 01:02:04,814 Hello. -Prem, I've something important to tell you. 974 01:02:04,814 --> 01:02:08,013 Jenny, I'm on duty. I work honestly. 975 01:02:08,166 --> 01:02:11,446 And during work I don't talk. Sorry, Jenny. Bye. 976 01:02:26,523 --> 01:02:27,363 Prem. 977 01:02:28,295 --> 01:02:30,814 Sorry, Jenny. I go home on time. 978 01:02:30,862 --> 01:02:33,463 It's important to give time to family too. Bye. 979 01:02:40,486 --> 01:02:44,606 My first hard earned money. 5000 rupees. 980 01:02:45,896 --> 01:02:47,176 It feels nice to count them, friends. 981 01:02:48,320 --> 01:02:49,320 Jenny will be happy too? 982 01:02:49,446 --> 01:02:51,726 She'll be very happy. 983 01:02:51,929 --> 01:02:54,912 Go and talk to her. You've not met her for a month. 984 01:02:55,567 --> 01:02:58,367 I stayed away from her to get her. 985 01:02:58,663 --> 01:02:59,543 Stop. 986 01:03:01,053 --> 01:03:02,973 -Lakhan, where is Prem? -Wait. I'll call him. 987 01:03:03,064 --> 01:03:03,728 Prem. 988 01:03:06,735 --> 01:03:07,815 Jenny, wait. Coming. 989 01:03:07,840 --> 01:03:09,920 No. I'm in a hurry. Daisy is with me. 990 01:03:10,031 --> 01:03:11,151 Why is your phone turned off. 991 01:03:11,231 --> 01:03:13,471 Jenny, battery of my phone... -Take this. 992 01:03:15,421 --> 01:03:16,215 Bye. 993 01:03:21,470 --> 01:03:23,390 -Jenny gave me something. -What is it? 994 01:03:25,084 --> 01:03:25,787 Stone. 995 01:03:26,551 --> 01:03:28,552 She threw stone. -Something is written on it. 996 01:03:29,045 --> 01:03:31,445 She gave me a letter. 997 01:03:32,695 --> 01:03:36,775 I've to tell you something important about my life. 998 01:03:37,631 --> 01:03:40,031 Come to Boat club at 11 tomorrow. 999 01:03:40,255 --> 01:03:42,014 Oh! Very good. 1000 01:03:42,135 --> 01:03:45,655 She wants to talk to me about her life. What could it be? 1001 01:03:45,975 --> 01:03:48,255 That same thing that you couldn't say. 1002 01:03:48,535 --> 01:03:50,095 What are you saying? Really? 1003 01:03:50,375 --> 01:03:51,629 Yes. 1004 01:04:15,317 --> 01:04:17,307 -Hi, Jenny. -Hi. 1005 01:04:25,942 --> 01:04:27,860 You wanted to talk about your life... 1006 01:04:29,297 --> 01:04:30,040 Tell me. 1007 01:04:38,277 --> 01:04:39,277 By the way, Jenny... 1008 01:04:41,233 --> 01:04:45,328 ...even I' the to talk about my life. 1009 01:04:49,342 --> 01:04:50,222 Tell me. 1010 01:04:51,597 --> 01:04:52,477 You go first. 1011 01:04:56,167 --> 01:04:57,045 You first. 1012 01:05:00,918 --> 01:05:01,566 Ok. 1013 01:05:03,102 --> 01:05:08,102 Jenny, I... I like you a lot. 1014 01:05:09,222 --> 01:05:10,582 I'll always keep you happy. 1015 01:05:13,943 --> 01:05:15,290 Will you be my life partner. 1016 01:05:20,302 --> 01:05:21,182 Jenny, tell me. 1017 01:05:23,124 --> 01:05:23,864 What can I say? 1018 01:05:26,032 --> 01:05:30,734 You've said what I came to tell you. 1019 01:05:37,871 --> 01:05:44,462 "Now that you've proposed to me..." 1020 01:05:45,241 --> 01:05:52,198 "...I too feel like saying I love you." 1021 01:05:52,223 --> 01:05:57,583 "I'm falling in love with you." 1022 01:05:58,709 --> 01:06:05,157 "I'm losing myself since I met you." 1023 01:06:07,569 --> 01:06:12,693 "I'm falling in love with you." 1024 01:06:14,070 --> 01:06:22,305 "I'm losing myself since I met you." 1025 01:06:45,805 --> 01:06:50,280 "I yearn to touch you." 1026 01:06:50,526 --> 01:06:57,353 "My heart beckons you to come to me." 1027 01:06:57,393 --> 01:07:01,633 "Come for dewdrops are showering too." 1028 01:07:01,970 --> 01:07:08,690 "The season is gesturing you to come to me." 1029 01:07:09,694 --> 01:07:17,320 "Take me in your arms." 1030 01:07:17,384 --> 01:07:23,864 "I accept, I'm in love too." 1031 01:07:24,383 --> 01:07:29,663 "I'm falling in love with you." 1032 01:07:30,791 --> 01:07:37,719 "I'm losing myself since I met you." 1033 01:07:39,659 --> 01:07:42,350 You broke my dream. Sorry. 1034 01:07:42,616 --> 01:07:45,186 You should've ring the bell like this. 1035 01:07:45,576 --> 01:07:46,416 Why? 1036 01:07:46,745 --> 01:07:50,511 How would a blind man know a blind man is approaching? 1037 01:07:50,536 --> 01:07:53,209 I'm not blind. 1038 01:08:39,697 --> 01:08:42,056 Prem. What happened? 1039 01:08:43,232 --> 01:08:44,949 -What's the matter? -What happened? 1040 01:08:45,461 --> 01:08:48,866 Jenny didn't come to boat club. Even her house is locked. 1041 01:08:49,755 --> 01:08:50,638 I don't get it. 1042 01:08:53,083 --> 01:08:54,055 It's Chandar. Talk to him. 1043 01:08:54,757 --> 01:08:56,037 Yes, Chandar. It's Kunnu. 1044 01:08:57,101 --> 01:08:58,709 What? Jenny is in Goa? 1045 01:08:59,669 --> 01:09:00,469 Yes, Chandar? 1046 01:09:04,895 --> 01:09:07,834 I was surprised to see Jenny in Goa. So I phoned you. 1047 01:09:08,075 --> 01:09:10,315 Jenny shouldn't be with that rogue Tony. 1048 01:09:10,425 --> 01:09:12,287 Later I learnt that she's getting married... 1049 01:09:12,312 --> 01:09:13,653 ...to Tony day after tomorrow. 1050 01:09:15,482 --> 01:09:17,152 -You want money? -What are you doing? 1051 01:09:17,177 --> 01:09:20,909 -I don't want it. -Leave it. 1052 01:09:22,137 --> 01:09:24,386 You can't do all this in front of Mr. Briganza's house. 1053 01:09:24,411 --> 01:09:25,802 Come on, get lost from here. 1054 01:09:39,237 --> 01:09:41,415 Dad, I've always listened to you. 1055 01:09:42,518 --> 01:09:45,838 I never said no to you for anything. 1056 01:09:46,630 --> 01:09:50,513 But marriage... 1057 01:09:51,790 --> 01:09:55,110 It's my life. 1058 01:09:55,714 --> 01:09:58,692 Is your life different from ours, Jenny. 1059 01:09:59,469 --> 01:10:00,549 Please don't force me. 1060 01:10:01,094 --> 01:10:04,173 Why don't you want to marry Tony? 1061 01:10:04,221 --> 01:10:05,541 He's handsome and dashing. 1062 01:10:05,894 --> 01:10:09,894 And he's rich. Briganza will make our present and future. 1063 01:10:10,334 --> 01:10:11,174 Mother... 1064 01:10:12,709 --> 01:10:15,589 I love someone else. 1065 01:10:16,454 --> 01:10:17,354 Yes. 1066 01:10:17,911 --> 01:10:20,551 Daddy, I love someone. 1067 01:10:21,257 --> 01:10:24,253 Daddy, she has a lover. I won't marry her. 1068 01:10:24,294 --> 01:10:25,134 Mrs. Pinto. 1069 01:10:25,654 --> 01:10:28,774 It's not so. Jenny is a clean girl. 1070 01:10:29,094 --> 01:10:31,815 She has no boyfriend. No love. She's lying. 1071 01:10:31,991 --> 01:10:34,331 No, it's true. 1072 01:10:35,951 --> 01:10:37,749 I'm telling the truth. 1073 01:10:37,774 --> 01:10:38,654 Enough! 1074 01:10:41,289 --> 01:10:43,159 Briganza, gives you two choices. 1075 01:10:44,454 --> 01:10:46,734 Either say 'I do' in front of priest tomorrow... 1076 01:10:47,914 --> 01:10:50,502 ...and become legal wife of my Tony. 1077 01:10:51,812 --> 01:10:55,092 If you say 'No' tomorrow night Tony... 1078 01:10:55,567 --> 01:10:58,323 ...will forcefully make you his wife. 1079 01:10:58,739 --> 01:10:59,574 Do you understand? 1080 01:11:15,066 --> 01:11:15,830 Jenny. 1081 01:11:18,117 --> 01:11:18,917 Jenny. 1082 01:11:32,390 --> 01:11:35,062 Jenny, don't worry. I'm here. 1083 01:11:35,764 --> 01:11:36,917 Jenny, control yourself. 1084 01:11:37,574 --> 01:11:38,414 Come on, Jenny. 1085 01:11:39,175 --> 01:11:43,984 I was just thinking about you. 1086 01:11:44,854 --> 01:11:46,134 And you came. 1087 01:11:46,655 --> 01:11:49,125 Why wouldn't I come. 1088 01:11:49,550 --> 01:11:52,470 How can I leave you in problem? 1089 01:11:53,414 --> 01:11:57,814 They want me to marry Tony. 1090 01:11:57,930 --> 01:12:00,374 I heard, Jenny. 1091 01:12:03,014 --> 01:12:05,180 Say yes for the wedding. 1092 01:12:07,396 --> 01:12:08,415 Don't worry. 1093 01:12:09,222 --> 01:12:13,582 When you go out with them, we'll kidnap you on the way. 1094 01:12:15,030 --> 01:12:16,550 Is it possible? 1095 01:12:17,875 --> 01:12:21,387 Double possible. We are champions in kidnapping girls. 1096 01:12:21,696 --> 01:12:22,487 You know. 1097 01:12:26,610 --> 01:12:30,549 Yes, Jenny. Leave for church with a smile. 1098 01:12:31,038 --> 01:12:34,586 I promise, we'll make them weep and flee with you. 1099 01:12:35,707 --> 01:12:37,680 Then you and I... 1100 01:12:37,705 --> 01:12:39,665 -Rahul. Inform him too. -Yes. 1101 01:12:39,875 --> 01:12:41,475 -I'll... -Who is Rahul? 1102 01:12:42,917 --> 01:12:45,507 Rahul... Oh my God! 1103 01:12:46,766 --> 01:12:49,515 I'm so sorry. 1104 01:12:50,204 --> 01:12:54,500 Rahul Chalan. We used to study together. 1105 01:12:55,211 --> 01:12:59,773 Then he moved to Canada. He returned last month. 1106 01:13:01,275 --> 01:13:05,035 I tried to tell you about him many times. 1107 01:13:05,524 --> 01:13:10,576 But you were so buy these days, I couldn't meet you. 1108 01:13:11,597 --> 01:13:15,211 And that day even in Boat club... 1109 01:13:16,320 --> 01:13:19,840 ...I wanted to tell you about Rahul. 1110 01:13:26,286 --> 01:13:30,664 He's a nice guy. You' the like him. 1111 01:13:34,990 --> 01:13:39,344 He loves me very much. 1112 01:13:40,512 --> 01:13:45,272 I love him too. And we want to marry. 1113 01:13:49,595 --> 01:13:51,185 Prem, are you alright? 1114 01:14:09,255 --> 01:14:11,832 -How far is the church, Tony? -It's very close, Jenny. 1115 01:14:11,936 --> 01:14:14,855 Really? -Even I'm impatient to get married. 1116 01:14:14,963 --> 01:14:17,055 But this new driver drives so slowly... 1117 01:14:17,080 --> 01:14:18,560 ...that dad's car went ahead. 1118 01:14:19,157 --> 01:14:21,517 -Which fool hired you? -Your dad, sir. 1119 01:14:21,861 --> 01:14:22,781 I'm sorry. 1120 01:14:22,875 --> 01:14:24,595 -Drive faster. -No, slow. 1121 01:14:25,565 --> 01:14:27,245 -I feel giddy when it's fast. -Ok. 1122 01:14:27,740 --> 01:14:28,740 Don't worry, madam. 1123 01:14:29,805 --> 01:14:31,565 I'm Chalu Chaplin, driver of Happy Club. 1124 01:14:31,965 --> 01:14:34,885 -Hey, I've seen you before. -Sure, sir. 1125 01:14:35,095 --> 01:14:37,726 Snap of my boss, Charlie Chaplin is everywhere. 1126 01:14:37,774 --> 01:14:40,254 Yes, correct. Even I saw it. -You too. 1127 01:14:40,279 --> 01:14:41,951 I'll take you to your destination... 1128 01:14:41,976 --> 01:14:43,719 ...by short route and you'll happy. 1129 01:14:43,772 --> 01:14:45,344 -And sir will feel giddy. -Ok. 1130 01:14:59,642 --> 01:15:00,762 Lily! Lily! 1131 01:15:04,023 --> 01:15:06,835 You blind fools! I won't spare you. 1132 01:15:06,860 --> 01:15:07,780 I'm sorry. 1133 01:15:07,873 --> 01:15:10,471 What have you done? -You told me to drive fast. 1134 01:15:10,559 --> 01:15:13,500 Yes, you did. -My children, Lily, Bily... 1135 01:15:13,539 --> 01:15:15,390 -Small kids... -Kids? -Hen's chicks. 1136 01:15:15,453 --> 01:15:16,933 Two went here and two there. 1137 01:15:16,958 --> 01:15:18,515 -Police. -No. 1138 01:15:22,289 --> 01:15:24,265 Give me your license. 1139 01:15:24,294 --> 01:15:27,015 License? I don't have it. 1140 01:15:28,405 --> 01:15:30,725 Park the car this side. -Officer, it's my wedding today. 1141 01:15:30,773 --> 01:15:33,373 I'm already late. -You can't drive without license. 1142 01:15:33,398 --> 01:15:34,469 This is a rule. 1143 01:15:34,533 --> 01:15:37,589 Correct. Rule is a rule. -What a rule! I'll pull over. 1144 01:15:37,629 --> 01:15:40,349 Quick. -Nonsense! You're driving. Ask him for license. 1145 01:15:40,374 --> 01:15:41,797 How can I get license, sir? 1146 01:15:43,117 --> 01:15:44,157 I'm Chalu Chaplin. 1147 01:15:44,915 --> 01:15:47,475 I learnt driving by stealing cars. 1148 01:15:47,967 --> 01:15:49,407 But I didn't steal license yet. 1149 01:15:49,965 --> 01:15:52,723 Oh God! He's a honest boy. He's confessing. 1150 01:15:52,732 --> 01:15:55,046 Spare him and arrest him. 1151 01:15:55,071 --> 01:15:57,260 -No... -Get out! -Save me, God. 1152 01:15:57,623 --> 01:15:58,857 I remembered. I've license. 1153 01:15:59,763 --> 01:16:01,693 I keep it under the seat. 1154 01:16:05,963 --> 01:16:09,603 Correct. Why did government give you license. -To drive. 1155 01:16:09,769 --> 01:16:10,925 And what are you driving? 1156 01:16:10,957 --> 01:16:13,117 -He's enjoying with madam in back seat. 1157 01:16:13,342 --> 01:16:14,822 You don't drive even though you've license. 1158 01:16:14,972 --> 01:16:16,492 You're insulting the government. -No. 1159 01:16:16,517 --> 01:16:19,125 I'll arrest you. -Today is my wedding. 1160 01:16:19,753 --> 01:16:20,593 Ok. 1161 01:16:20,858 --> 01:16:23,338 You've license. So you'll drive? -Ok. 1162 01:16:23,457 --> 01:16:26,817 You don't have license, so you enjoy with madam in back seat. 1163 01:16:27,235 --> 01:16:29,795 Great, rule! Tony, take your cap and come. 1164 01:16:30,178 --> 01:16:31,418 Ok. Let's go. 1165 01:16:32,518 --> 01:16:35,043 But who will look for my Lily, Chily and Bily. 1166 01:16:35,084 --> 01:16:37,099 -Yes. -They went this side. 1167 01:16:37,138 --> 01:16:38,419 Come here. 1168 01:16:41,021 --> 01:16:43,544 Jenny. Jenny! 1169 01:16:43,569 --> 01:16:45,133 Listen, Jenny. Stop. 1170 01:16:47,140 --> 01:16:47,684 Hello. 1171 01:16:47,866 --> 01:16:50,219 Dad, Jenny fled with the driver. -What? 1172 01:16:50,802 --> 01:16:53,562 Prem, Tony might follow us. Drive fast. 1173 01:17:15,154 --> 01:17:16,674 Meet at Karbali bridge in 15 minutes. 1174 01:17:29,708 --> 01:17:31,099 Hurry up, hurry up. 1175 01:17:31,613 --> 01:17:32,506 They are catching up. 1176 01:17:36,344 --> 01:17:36,805 Jenny 1177 01:17:47,109 --> 01:17:47,672 Jenny! 1178 01:17:47,697 --> 01:17:48,330 Prem! 1179 01:17:50,243 --> 01:17:50,801 Jenny 1180 01:17:52,214 --> 01:17:52,823 Jenny 1181 01:17:54,223 --> 01:17:54,941 Prem! 1182 01:17:56,782 --> 01:17:57,862 Prem, help. 1183 01:17:58,618 --> 01:17:59,632 Jenny, hold this! 1184 01:18:18,146 --> 01:18:19,935 Prem! 1185 01:18:39,584 --> 01:18:41,110 Brother, there they're. 1186 01:18:43,361 --> 01:18:44,938 "Make the earth tremble." 1187 01:18:44,963 --> 01:18:46,073 "Make the sky thunder." 1188 01:18:46,701 --> 01:18:48,301 "Make the God's tremble." 1189 01:18:48,356 --> 01:18:50,297 "Dance away, my sweetheart." 1190 01:18:50,324 --> 01:18:52,082 "Make the earth tremble." 1191 01:18:58,149 --> 01:18:58,946 Quick, Prem! 1192 01:19:10,915 --> 01:19:11,790 Come on. 1193 01:19:19,285 --> 01:19:21,723 Stop the train. There they're. 1194 01:19:33,556 --> 01:19:35,171 Drop the rope! 1195 01:19:59,440 --> 01:20:00,943 We won't spare you. 1196 01:20:19,946 --> 01:20:21,346 Jenny loves someone else! 1197 01:20:22,358 --> 01:20:24,995 She told you this last night, but you didn't tell us. 1198 01:20:25,587 --> 01:20:26,827 Why did we take so much risk? 1199 01:20:27,180 --> 01:20:28,900 For you and not for that Rahul. 1200 01:20:30,364 --> 01:20:31,582 Jenny loves him, Raju. 1201 01:20:31,801 --> 01:20:34,077 Jenny used you and betrayed you. 1202 01:20:35,267 --> 01:20:36,107 It's not so. 1203 01:20:37,138 --> 01:20:40,568 Jenny never told me that she loves me. 1204 01:20:41,377 --> 01:20:43,777 But she knows that you love her. 1205 01:20:50,401 --> 01:20:53,441 How? Even I didn't tell her. 1206 01:20:55,275 --> 01:20:56,115 I couldn't say it. 1207 01:20:57,963 --> 01:21:02,639 Listen, Happy Club's rule is to unite lovers. -Great! 1208 01:21:02,692 --> 01:21:05,452 We've united many. We will unite Jenny and Rahul too. 1209 01:21:07,063 --> 01:21:08,707 Shut down such a Happy club. 1210 01:21:17,491 --> 01:21:18,371 That's Rahul. 1211 01:21:22,163 --> 01:21:24,603 -Hi, Rahul. I'm Prem. -Hi, Prem. 1212 01:21:25,235 --> 01:21:27,563 -Do you go to gym? -Gym? Yes. 1213 01:21:27,861 --> 01:21:30,594 -I go twice in day. -Twice? 1214 01:21:30,836 --> 01:21:33,563 How many rounds do you do with the dumbbells. -Round? 1215 01:21:33,997 --> 01:21:35,641 -Oh! You mean sets. -Yes, sets. 1216 01:21:35,731 --> 01:21:38,797 Not much. Only 5 sets of 20. 1217 01:21:39,045 --> 01:21:40,422 Total 100. That's all. 1218 01:21:40,740 --> 01:21:42,060 But your style is wrong. 1219 01:21:42,325 --> 01:21:44,196 -Give me. I'll teach you. -Really? 1220 01:21:44,701 --> 01:21:45,547 Take this. 1221 01:21:46,348 --> 01:21:49,295 -What happened? -Nothing. 1222 01:21:49,449 --> 01:21:51,156 -I'm doing 'Push-ups'. -Like this? 1223 01:21:51,181 --> 01:21:52,946 Yes, it's my style. 1224 01:21:54,568 --> 01:21:57,087 By the way, what problem does your dad has with Jenny. 1225 01:21:57,112 --> 01:21:59,256 Jenny is Christian and we are high caste Hindus. 1226 01:21:59,700 --> 01:22:01,141 You know my father, Pitambar Jalan. 1227 01:22:01,581 --> 01:22:02,661 Pitambar Jalan? 1228 01:22:03,431 --> 01:22:05,625 One contesting MLA election? -Right. 1229 01:22:05,898 --> 01:22:08,063 I'm ready to elope and marry Jenny. 1230 01:22:08,543 --> 01:22:13,047 But he's afraid that if I marry her, he'll lose Hindu vote. 1231 01:22:16,683 --> 01:22:20,723 Rahul, this is a big problem. 1232 01:22:21,533 --> 01:22:23,516 If you marry Jenny... 1233 01:22:24,566 --> 01:22:26,836 ...your dad will lose the election. 1234 01:22:27,674 --> 01:22:31,394 And those with respect... Is your dad respectable? -Yes. 1235 01:22:31,465 --> 01:22:33,032 -No, not at all. -What? 1236 01:22:33,289 --> 01:22:34,857 He can't tolerate this defeat? 1237 01:22:35,367 --> 01:22:38,567 I've seen many losers commit suicide. 1238 01:22:39,608 --> 01:22:41,208 No. I won't let this marriage take place. 1239 01:22:41,761 --> 01:22:44,842 But Jenny... -You've called me friend. A true friend. 1240 01:22:45,337 --> 01:22:48,697 I'm thinking about you. Is Jenny dearer than father? -No. 1241 01:22:49,199 --> 01:22:53,799 You'll get many Jenny's, but you get only one father. 1242 01:22:54,175 --> 01:22:55,553 And just once. 1243 01:22:55,656 --> 01:22:56,891 We even fall in love only once. 1244 01:22:57,351 --> 01:22:58,951 I love Jenny. I'm going to marry Jenny. 1245 01:22:59,105 --> 01:22:59,792 I don't care. 1246 01:23:03,192 --> 01:23:05,719 Wow! You've become big. 1247 01:23:07,319 --> 01:23:08,519 You don't care for your father. 1248 01:23:09,648 --> 01:23:13,088 You've made body and muscles. 1249 01:23:13,752 --> 01:23:15,967 But try to look farther. Yes. 1250 01:23:16,087 --> 01:23:17,047 Yes, that's it. 1251 01:23:18,412 --> 01:23:23,528 A small toddler, that's Rahul... 1252 01:23:24,576 --> 01:23:30,656 ...is holding his father's big finger with his small finger... 1253 01:23:32,078 --> 01:23:38,016 ...and he's learning to walk. 1254 01:23:38,420 --> 01:23:40,146 But my nanny taught me to walk, not my dad. 1255 01:23:41,659 --> 01:23:42,539 -Really? -Yes. 1256 01:23:42,596 --> 01:23:43,716 Then look farther. 1257 01:23:44,340 --> 01:23:45,180 Yes. 1258 01:23:46,336 --> 01:23:54,976 A scared, frightened and small, but fat Rahul... 1259 01:23:55,980 --> 01:23:59,860 ...is holding his father's shoulder and pedaling. 1260 01:24:04,620 --> 01:24:06,020 He's learning to ride cycle. 1261 01:24:06,556 --> 01:24:08,756 But Ramu taught me to ride cycle, not my dad. 1262 01:24:08,781 --> 01:24:10,847 Did your dad teach you anything? -Yes. 1263 01:24:11,220 --> 01:24:13,140 To play cards. Poker. 1264 01:24:16,261 --> 01:24:17,221 Poker! 1265 01:24:18,060 --> 01:24:19,672 Your father is so great. 1266 01:24:19,912 --> 01:24:21,512 He cares a lot for you. 1267 01:24:21,592 --> 01:24:23,947 He taught you poker. 1268 01:24:24,820 --> 01:24:28,453 He' the have thought even if you become worthless... 1269 01:24:29,089 --> 01:24:30,396 ...you won't starve to death. 1270 01:24:30,476 --> 01:24:32,964 And you're leaving such a great father for a girl. 1271 01:24:33,220 --> 01:24:35,191 No, Rahul. I won't let his marriage take place. 1272 01:24:35,220 --> 01:24:36,917 -But... -Not even if you cry. 1273 01:24:36,949 --> 01:24:38,589 -Jenny. -Don't worry about her. 1274 01:24:39,427 --> 01:24:41,107 You've called me friend. A true friend. 1275 01:24:41,556 --> 01:24:44,769 For you, only for you I'll support Jenny. 1276 01:24:44,870 --> 01:24:48,355 What? -But become a support of your father. 1277 01:24:48,380 --> 01:24:50,700 Wait. I can't leave Jenny. 1278 01:24:50,827 --> 01:24:53,387 I'll marry Jenny only. I don't want dad's property. 1279 01:24:53,796 --> 01:24:55,574 I'm an MBA from London. 1280 01:24:55,716 --> 01:24:57,676 I'll get a job of 2 lakh salary in a snap. 1281 01:24:58,540 --> 01:25:00,066 -How? -In a snap. 1282 01:25:02,417 --> 01:25:04,577 Now tell me, will you let this marriage take place? 1283 01:25:05,355 --> 01:25:07,075 -2 lakh per month? -Yes. 1284 01:25:08,361 --> 01:25:09,634 Come at platform number 2. 1285 01:25:13,473 --> 01:25:16,113 -Did you tell him the right platform? -Yes. 1286 01:25:16,178 --> 01:25:17,338 Why isn't he here yet? 1287 01:25:20,404 --> 01:25:21,524 He' the be on his way, Jenny. 1288 01:25:23,339 --> 01:25:24,699 Did you like Rahul? 1289 01:25:25,509 --> 01:25:26,869 You met him for the first time today. 1290 01:25:27,933 --> 01:25:29,404 -Rahul? -Hey, Jenny. 1291 01:25:30,108 --> 01:25:32,908 -Rahul. -I missed you so much. 1292 01:25:34,262 --> 01:25:35,501 I missed you too. 1293 01:25:35,895 --> 01:25:38,136 -I'm sorry, Jenny. -It's ok. 1294 01:25:38,161 --> 01:25:40,777 It's fine. -You were in problem, but I couldn't help. 1295 01:25:40,951 --> 01:25:44,081 Now I'm here. Trust me. I'll take care of you. 1296 01:25:45,680 --> 01:25:47,003 I missed you so much. 1297 01:25:48,062 --> 01:25:48,902 Thank, Prem. 1298 01:25:49,247 --> 01:25:51,087 We'll marry in temple tomorrow. 1299 01:25:51,397 --> 01:25:52,933 Wedding will be very simple, Jenny. 1300 01:25:53,001 --> 01:25:55,011 And for honeymoon I'll take you around the world. 1301 01:25:55,041 --> 01:25:57,081 London, New York, Milan, Paris. 1302 01:25:57,271 --> 01:25:59,074 And we will settle in Frankfurt. 1303 01:25:59,424 --> 01:26:00,122 Frankfurt? 1304 01:26:00,209 --> 01:26:02,183 -My friend is offering me a partnership in his business. 1305 01:26:02,331 --> 01:26:04,910 And I've booked a car for you. Ferrari. 1306 01:26:06,042 --> 01:26:08,558 What do you think, Prem? Ferrari? Frankfurt? Good plan? 1307 01:26:08,583 --> 01:26:11,652 Konkan Express is about to leave platform 2. 1308 01:26:11,677 --> 01:26:13,197 Come on, Jenny. Let's go. We'll be late. 1309 01:26:13,319 --> 01:26:14,792 Which is the compartment, Prem? -This. 1310 01:26:15,324 --> 01:26:16,182 -Yes. -Ticket. 1311 01:26:16,629 --> 01:26:17,589 Thanks. Take care. 1312 01:26:17,831 --> 01:26:18,791 Let's go, Jenny. 1313 01:26:21,293 --> 01:26:23,410 Prem, come along. 1314 01:26:24,826 --> 01:26:25,775 I' the have come, Jenny. 1315 01:26:26,726 --> 01:26:28,926 But God knows what problem Tony will create here. 1316 01:26:28,991 --> 01:26:29,746 Prem. 1317 01:26:31,964 --> 01:26:33,324 Your name is written here with Jenny. 1318 01:26:34,613 --> 01:26:35,853 Yes, that... 1319 01:26:36,620 --> 01:26:39,700 So that nobody comes to know, David gave my name... 1320 01:26:40,484 --> 01:26:41,484 It makes no difference. 1321 01:26:42,274 --> 01:26:45,114 God has written your name with Jenny. 1322 01:26:47,471 --> 01:26:48,986 Come on Jenny 1323 01:27:18,852 --> 01:27:22,260 Prem, you should've told her once how much you loved her. 1324 01:27:22,732 --> 01:27:25,092 I'm sure, she' the have... -Let it be. 1325 01:27:25,980 --> 01:27:27,260 Let's talk about something else. 1326 01:27:29,506 --> 01:27:30,509 I couldn't say it to her. 1327 01:27:32,276 --> 01:27:33,156 So wasn't it love? 1328 01:27:35,721 --> 01:27:36,861 Is it important to say in love? 1329 01:27:39,921 --> 01:27:41,321 Hey, what did Chandar use to say? 1330 01:27:42,013 --> 01:27:43,782 Feelings. Only feelings. 1331 01:27:45,961 --> 01:27:47,161 Love with dictionary? 1332 01:27:55,295 --> 01:27:56,370 My feelings too were in vain. 1333 01:27:59,930 --> 01:28:01,730 Let it be. Let's talk about something else. 1334 01:28:05,752 --> 01:28:06,632 Rahul is a nice boy. 1335 01:28:07,649 --> 01:28:09,569 He's from a decent family. He's rich. 1336 01:28:10,546 --> 01:28:11,983 They talk in English. 1337 01:28:12,432 --> 01:28:13,309 Perfect match. 1338 01:28:14,777 --> 01:28:15,617 Listen... 1339 01:28:17,575 --> 01:28:18,615 ...both are vegetarian. 1340 01:28:29,105 --> 01:28:30,951 Let it be. Let's talk about something else. 1341 01:28:37,039 --> 01:28:38,191 He'll keep her happy. 1342 01:28:43,976 --> 01:28:49,576 I too would've kept you very happy, Jenny. 1343 01:28:54,086 --> 01:28:58,022 I liked you a lot. 1344 01:29:04,325 --> 01:29:08,845 Will you become my life partner? 1345 01:29:13,990 --> 01:29:16,763 Why don't you understand... 1346 01:29:21,229 --> 01:29:22,069 ...my feelings. 1347 01:29:31,387 --> 01:29:33,038 Let it be. Let's talk about something else. 1348 01:30:00,299 --> 01:30:01,139 Jenny. 1349 01:30:17,471 --> 01:30:18,351 Why are you back? 1350 01:30:21,406 --> 01:30:22,286 I'm happy. 1351 01:30:23,215 --> 01:30:24,055 I'm your friend. 1352 01:30:24,870 --> 01:30:27,567 No complaints. No demand. 1353 01:30:29,236 --> 01:30:31,476 Prem. You're like this... 1354 01:30:33,576 --> 01:30:34,840 You're drunk? 1355 01:30:35,843 --> 01:30:36,739 Drunk? 1356 01:30:37,349 --> 01:30:40,949 Jenny, in English we say drink. Drink. 1357 01:30:45,486 --> 01:30:47,966 Why are you so upset? Are you drink too? 1358 01:30:50,605 --> 01:30:52,045 Prem! Prem! 1359 01:30:53,431 --> 01:30:54,671 Jenny. 1360 01:30:55,038 --> 01:30:57,038 You're really here? 1361 01:30:57,415 --> 01:30:58,575 Why and how are you here? 1362 01:30:59,000 --> 01:30:59,840 I just came. 1363 01:31:00,929 --> 01:31:01,944 And you... 1364 01:31:03,223 --> 01:31:04,023 You're drunk. 1365 01:31:04,461 --> 01:31:05,421 No, Jenny. 1366 01:31:06,638 --> 01:31:09,998 Actually to celebrate your wedding, friend served me. 1367 01:31:13,335 --> 01:31:14,375 But how come you're here? 1368 01:31:15,366 --> 01:31:16,206 Where is Rahul? 1369 01:31:19,063 --> 01:31:19,903 I don't know. 1370 01:31:21,097 --> 01:31:22,770 He got down at a station to buy books... 1371 01:31:24,204 --> 01:31:25,115 ...and then, I don't know. 1372 01:31:27,097 --> 01:31:28,364 He didn't come back. 1373 01:31:32,406 --> 01:31:33,326 Where could I've gone? 1374 01:31:35,214 --> 01:31:36,774 You did good by coming here. 1375 01:31:37,880 --> 01:31:38,720 But Rahul... 1376 01:31:44,583 --> 01:31:46,703 Jenny, can I say something if you don't mind? 1377 01:31:48,352 --> 01:31:51,192 These rich and spoilt brats are like this only? 1378 01:31:52,311 --> 01:31:54,471 For them love is a game. 1379 01:31:55,159 --> 01:31:55,999 Time pass. 1380 01:32:00,576 --> 01:32:02,176 No, I was just kidding. 1381 01:32:02,256 --> 01:32:03,107 I'm sorry. 1382 01:32:03,378 --> 01:32:06,169 I'll find Rahul anyhow. 1383 01:32:08,557 --> 01:32:09,433 Don't worry, Jenny. 1384 01:32:14,441 --> 01:32:15,504 You won't understand. 1385 01:32:17,207 --> 01:32:19,087 I'll understand. Tell me. 1386 01:32:22,007 --> 01:32:23,727 You won't understand even if I tell you. 1387 01:32:24,670 --> 01:32:26,132 Why not? 1388 01:32:26,272 --> 01:32:27,919 I'm very smart. Why won't I understand? 1389 01:32:28,400 --> 01:32:30,411 Because you've never loved anyone. 1390 01:32:32,304 --> 01:32:36,208 "How can I tell you why I love you?" 1391 01:32:36,233 --> 01:32:38,793 "I can't even if I try." 1392 01:32:39,984 --> 01:32:46,264 "My eyes express the feelings of my heart." 1393 01:32:46,471 --> 01:32:53,146 "You don't realize it." 1394 01:32:54,075 --> 01:32:54,995 Shooting star! 1395 01:32:57,969 --> 01:33:01,495 "You don't realize it." 1396 01:33:01,529 --> 01:33:09,049 "We couldn't unite even after meeting. God knows why." 1397 01:33:09,121 --> 01:33:16,794 "We are miles apart. God knows why." 1398 01:33:16,880 --> 01:33:24,600 "These are strange circumstances. God knows why." 1399 01:33:24,642 --> 01:33:34,067 "My dreams are woven around you. God knows why." 1400 01:33:35,624 --> 01:33:39,485 "How can I tell you why I love you?" 1401 01:33:39,510 --> 01:33:42,150 "I can't even if I try." 1402 01:33:43,301 --> 01:33:49,712 "My eyes express the feelings of my heart." 1403 01:33:49,815 --> 01:33:56,735 "You don't realize it." 1404 01:33:57,456 --> 01:34:04,696 "You don't realize it." 1405 01:34:06,294 --> 01:34:11,352 "You don't realize it." 1406 01:34:16,704 --> 01:34:20,144 "You don't realize it." 1407 01:34:20,288 --> 01:34:27,448 "I've said a lot to you in my thoughts." 1408 01:34:27,800 --> 01:34:32,840 "But I couldn't say it in front of you." 1409 01:34:35,629 --> 01:34:43,104 "You weren't a stranger to me..." 1410 01:34:43,424 --> 01:34:48,184 "...but you couldn't even be mine." 1411 01:34:49,249 --> 01:34:56,689 "I regret, even this heart mourns." 1412 01:34:56,930 --> 01:35:02,596 "But yet this crazy weaves dreams." 1413 01:35:02,640 --> 01:35:10,179 "It thinks we had meet, God knows why." 1414 01:35:10,204 --> 01:35:17,989 "We are miles apart. God knows why." 1415 01:35:18,026 --> 01:35:25,442 "These are strange circumstances. God knows why." 1416 01:35:25,481 --> 01:35:34,081 "My dreams are woven around you. God knows why." 1417 01:35:36,593 --> 01:35:43,073 "How can I tell you why I love you? I can't even if I try." 1418 01:35:44,032 --> 01:35:50,712 "My eyes express the feelings of my heart." 1419 01:35:50,777 --> 01:35:54,416 "You don't realize it." 1420 01:35:54,640 --> 01:35:58,320 "You don't realize it." 1421 01:35:58,385 --> 01:36:01,505 "You don't realize it." 1422 01:36:02,304 --> 01:36:05,824 "You don't realize it." 1423 01:36:06,198 --> 01:36:09,518 "You don't realize it." 1424 01:36:10,000 --> 01:36:13,720 "You don't realize it." 1425 01:36:13,824 --> 01:36:16,904 "You don't realize it." 1426 01:36:22,294 --> 01:36:24,715 Your son hasn't returned since last night. 1427 01:36:24,833 --> 01:36:25,572 Loafer! 1428 01:36:25,896 --> 01:36:27,494 -He didn't even phone. -He'll come. 1429 01:36:27,535 --> 01:36:29,015 When? 1430 01:36:29,451 --> 01:36:32,110 Mr. Mishra is ready to get his Shakuntala... 1431 01:36:32,136 --> 01:36:35,006 ...married to him after I implored him 1432 01:36:35,437 --> 01:36:37,497 I thought this worthless is living off him. 1433 01:36:37,522 --> 01:36:38,602 Later he'll live there. 1434 01:36:39,427 --> 01:36:41,927 They're coming to see Prem. 1435 01:36:42,204 --> 01:36:43,124 Whom will I show them? 1436 01:36:44,130 --> 01:36:44,970 Oh God! 1437 01:36:46,318 --> 01:36:47,138 God knows where's he! 1438 01:36:50,576 --> 01:36:51,458 Good morning, mother. 1439 01:36:52,081 --> 01:36:53,881 What are you doing here? Come in. 1440 01:36:53,953 --> 01:36:55,716 Mother, someone else is with me. 1441 01:36:56,359 --> 01:36:57,199 Who? 1442 01:36:59,396 --> 01:37:00,778 -Who is she? -Je... 1443 01:37:00,805 --> 01:37:01,845 Jennifer. 1444 01:37:02,430 --> 01:37:05,396 Did she flee her house? -No, mother. She's not like that. 1445 01:37:05,573 --> 01:37:06,442 I helped her flee. 1446 01:37:07,018 --> 01:37:08,372 You'll elope and marry her. 1447 01:37:08,406 --> 01:37:10,747 No, mother. Not for me, but for someone else. 1448 01:37:10,804 --> 01:37:13,604 What's this new business? -It's not a business, but help. 1449 01:37:14,405 --> 01:37:15,765 But why did you bring her here? 1450 01:37:15,942 --> 01:37:17,485 The one for whom I brought her, has fled. 1451 01:37:17,644 --> 01:37:18,764 And she came to me. 1452 01:37:18,844 --> 01:37:20,324 So we came to you. 1453 01:37:20,389 --> 01:37:21,825 Hide the girl for 2 days, mother. 1454 01:37:21,857 --> 01:37:24,019 -I'll find that boy. -Oh God! 1455 01:37:24,044 --> 01:37:25,899 They're coming to see the boy and he has brought a girl. 1456 01:37:26,212 --> 01:37:28,212 What are you whispering? 1457 01:37:28,580 --> 01:37:30,364 -She agreed. Thank you, mother. -Thank you. 1458 01:37:30,389 --> 01:37:31,469 Jenny, get in. 1459 01:37:31,605 --> 01:37:32,525 -From here? -Yes. 1460 01:37:32,550 --> 01:37:34,579 My dad is outside, but my mother will handle it. 1461 01:37:34,604 --> 01:37:36,724 Pull her, mother. Pull her. 1462 01:37:36,843 --> 01:37:39,363 -Use more strength. -Oh God! 1463 01:37:39,738 --> 01:37:42,178 -Eat this and get ready quickly. -Why, mother? 1464 01:37:42,460 --> 01:37:44,340 Mr. Mishra is coming with his daughter to see you. 1465 01:37:44,457 --> 01:37:45,903 Mother, what's this new trouble? 1466 01:37:45,966 --> 01:37:48,388 That's ok. But where is the trouble brought? 1467 01:37:48,452 --> 01:37:49,692 -Jenny is bathing. -Oh God! 1468 01:37:50,253 --> 01:37:51,533 Your dad is going to bathroom too. 1469 01:37:51,663 --> 01:37:52,622 Mother, stop him. 1470 01:37:55,418 --> 01:37:57,204 -Where are you going? -To bathe. 1471 01:37:57,604 --> 01:37:59,724 What's the rush? Please wait. 1472 01:38:02,389 --> 01:38:03,509 What happened to you, Sharda? 1473 01:38:03,740 --> 01:38:06,317 Mr. Mishra would be here and you know I'm never late. 1474 01:38:06,655 --> 01:38:07,655 Be late today. 1475 01:38:08,514 --> 01:38:09,714 Look into my eyes. 1476 01:38:10,551 --> 01:38:11,404 Sharda. 1477 01:38:14,074 --> 01:38:14,856 Jenny. 1478 01:38:14,932 --> 01:38:17,732 It's been years since I heard you sing. Please sing. 1479 01:38:18,260 --> 01:38:19,447 What is it, Sharda? 1480 01:38:19,667 --> 01:38:20,689 Please sing. 1481 01:38:22,749 --> 01:38:24,349 -Which son? -That one... 1482 01:38:29,017 --> 01:38:36,713 "Damsel, your beauty is full of..." 1483 01:38:36,738 --> 01:38:38,114 Mother, which beggar is singing? 1484 01:38:38,852 --> 01:38:39,742 Turn off the radio. 1485 01:38:41,433 --> 01:38:43,848 Prem. When did Prem come? -Just now. 1486 01:38:44,120 --> 01:38:45,466 Go and bathe. Don't waste time. 1487 01:38:51,125 --> 01:38:52,245 Hurry up, Jenny. 1488 01:38:52,543 --> 01:38:54,103 Don't rush me. 1489 01:38:54,567 --> 01:38:55,847 Sharda. 1490 01:38:56,293 --> 01:39:00,888 Oh my God! In hurry I forgot my top in the bathroom. 1491 01:39:01,310 --> 01:39:01,934 Darn it! 1492 01:39:04,768 --> 01:39:06,248 -What's this? -This... 1493 01:39:06,703 --> 01:39:07,902 This belongs to a girl. 1494 01:39:08,082 --> 01:39:09,364 You wear these too? 1495 01:39:09,853 --> 01:39:10,744 It's not mine. 1496 01:39:11,546 --> 01:39:12,481 Where did you get it? 1497 01:39:13,290 --> 01:39:15,528 -I didn't brought it. -Me neither. 1498 01:39:17,585 --> 01:39:19,825 I found it in bathroom. Whom does it belong? 1499 01:39:20,369 --> 01:39:21,778 -It seems to be of a girl. -Mother. 1500 01:39:22,130 --> 01:39:23,688 -This... -Mother, did you see my top? 1501 01:39:23,966 --> 01:39:25,046 God knows where it's. 1502 01:39:25,424 --> 01:39:27,424 It's here. What will you do? Give me. 1503 01:39:28,224 --> 01:39:31,904 Beware, lover... 1504 01:39:32,847 --> 01:39:35,927 You wear this. -Yes. It's latest fashion. Do you like it? 1505 01:39:35,944 --> 01:39:37,225 I'll get for you too. Two. 1506 01:39:37,250 --> 01:39:39,520 Mother, I'm going to a big interview. 1507 01:39:39,544 --> 01:39:40,424 Bless me. 1508 01:39:41,375 --> 01:39:43,215 -You'll go out in this? -Yes. 1509 01:39:43,489 --> 01:39:45,455 -How else will I get two for you? -Shut up! 1510 01:39:45,561 --> 01:39:46,401 -Bye, mother. -No. 1511 01:39:46,761 --> 01:39:48,505 If you go like this, I'll b defamed. 1512 01:39:48,761 --> 01:39:50,239 -Mr. Sharma. -I'm defamed. 1513 01:39:50,353 --> 01:39:52,393 -Hello. -Hello, Mr. Mishra. 1514 01:39:52,481 --> 01:39:53,255 Hi. 1515 01:39:54,884 --> 01:39:57,290 -What is he wearing? -You liked it too. 1516 01:39:57,586 --> 01:40:00,241 I'm getting two for dad. I'll bring two for you too. -What? 1517 01:40:00,616 --> 01:40:02,638 What a cool top? Get one for me too. Please. 1518 01:40:02,705 --> 01:40:03,545 Of course. 1519 01:40:03,727 --> 01:40:04,441 Shut up! 1520 01:40:04,623 --> 01:40:05,943 Make your father wear this top. 1521 01:40:06,226 --> 01:40:07,106 I don't mind. 1522 01:40:07,520 --> 01:40:08,663 -Shankar. -Yes. 1523 01:40:08,688 --> 01:40:10,645 Get him treated by a good doctor. Ok? 1524 01:40:11,527 --> 01:40:13,527 Let's go. We came to see a boy. 1525 01:40:14,096 --> 01:40:14,936 Bye. 1526 01:40:23,601 --> 01:40:24,966 Laugh as much as you want. 1527 01:40:29,575 --> 01:40:30,513 I'm sorry. 1528 01:40:31,601 --> 01:40:33,161 I'm troubling you a lot. 1529 01:40:33,608 --> 01:40:35,808 Yes. That's true. 1530 01:40:37,504 --> 01:40:40,464 But for this smile, I can take any trouble. No worry. 1531 01:40:42,440 --> 01:40:43,801 I'm Prem. 1532 01:40:44,744 --> 01:40:46,384 Prem Chopra. 1533 01:40:51,639 --> 01:40:53,159 What a big house Rahul has! 1534 01:40:53,638 --> 01:40:55,198 It's a mansion. 1535 01:40:56,165 --> 01:40:57,927 Jenny will be very happy in this palace, Raju. 1536 01:40:58,937 --> 01:41:01,337 That Christian girl wants to be daughter-in-law... 1537 01:41:01,362 --> 01:41:02,322 ...of Pitambar Jalan? 1538 01:41:02,898 --> 01:41:04,163 Never! 1539 01:41:05,184 --> 01:41:09,699 Thank God Bhairav Singh saw him at station... 1540 01:41:09,740 --> 01:41:11,140 ...and brought him here forcefully. 1541 01:41:12,338 --> 01:41:15,618 Or else I' the have been defamed. 1542 01:41:15,939 --> 01:41:17,419 Sir, it was good. 1543 01:41:17,875 --> 01:41:18,953 And it had to happen. 1544 01:41:19,545 --> 01:41:22,905 Because in your horoscope your stars have return home. 1545 01:41:23,067 --> 01:41:24,162 Yes. 1546 01:41:24,343 --> 01:41:26,100 That will bring me profit. 1547 01:41:26,125 --> 01:41:28,559 But this fool will take everything from this house. 1548 01:41:28,662 --> 01:41:30,986 This trouble had to come during election time. 1549 01:41:31,332 --> 01:41:32,132 Enough! 1550 01:41:33,132 --> 01:41:34,687 Now he'll return to Canada. 1551 01:41:34,716 --> 01:41:35,596 This is unfair, dad. 1552 01:41:35,676 --> 01:41:37,000 -Bhairav Singh. -Sir? 1553 01:41:37,547 --> 01:41:39,347 Don't think that he's my son. 1554 01:41:39,796 --> 01:41:42,156 I'm Rajput, sir. I promise. 1555 01:41:42,907 --> 01:41:45,332 After club house function day after... 1556 01:41:45,562 --> 01:41:47,699 ...tomorrow, I'll take him to Canada. 1557 01:41:47,971 --> 01:41:52,731 And he won't return to India until he doesn't forget Jenny. 1558 01:41:52,756 --> 01:41:53,695 She's a great girl. 1559 01:41:53,852 --> 01:41:54,898 I love her a lot. 1560 01:41:55,179 --> 01:41:56,579 I can do anything for her. 1561 01:41:56,898 --> 01:41:59,658 And Bhairav Singh can do anything for me. 1562 01:41:59,931 --> 01:42:01,091 -Right? -Sir. 1563 01:42:01,676 --> 01:42:05,637 If you say, forget him I can even behead his father. 1564 01:42:06,619 --> 01:42:08,219 -Narayan! -What did you say? 1565 01:42:13,484 --> 01:42:15,828 Change this ringtone. 1566 01:42:16,312 --> 01:42:17,155 Hello. 1567 01:42:17,330 --> 01:42:18,570 Future chief minister... 1568 01:42:19,106 --> 01:42:22,666 ...Pitambar Jalan's present secretary, Sheshadari speaking... 1569 01:42:22,756 --> 01:42:23,716 Give phone to Pitambar. 1570 01:42:24,585 --> 01:42:25,465 Narayan! 1571 01:42:26,130 --> 01:42:28,290 Sir, for you. 1572 01:42:29,731 --> 01:42:30,571 Hello. 1573 01:42:32,436 --> 01:42:33,916 This is Sajid Don. 1574 01:42:36,137 --> 01:42:37,497 You avoid my phone. 1575 01:42:38,381 --> 01:42:40,984 No, Don. It's not so. Actually... 1576 01:42:42,036 --> 01:42:43,414 ...I was busy with election. 1577 01:42:43,439 --> 01:42:44,579 Beware, Pitambar! 1578 01:42:46,819 --> 01:42:50,179 At my one gesture, my sharp shooters... 1579 01:42:50,646 --> 01:42:52,962 ...are ready to shower bullets. 1580 01:42:54,170 --> 01:42:55,610 When are you sending 1 billion. 1581 01:42:56,555 --> 01:42:58,715 I don't have the money, Don. 1582 01:42:59,169 --> 01:43:00,789 I'm contesting election with donation. 1583 01:43:01,066 --> 01:43:03,186 Then collect donation and send 1 billion to me too quickly. 1584 01:43:04,978 --> 01:43:05,818 Hello. 1585 01:43:07,682 --> 01:43:08,522 Hello. 1586 01:43:09,122 --> 01:43:09,922 Hello! 1587 01:43:11,276 --> 01:43:12,726 Pitambar hung up on me. 1588 01:43:13,251 --> 01:43:14,131 Dial again. 1589 01:43:14,459 --> 01:43:15,619 I'll behead him. 1590 01:43:16,066 --> 01:43:17,866 He hung up on Sajid Don. 1591 01:43:18,890 --> 01:43:21,610 Don boss, Pitambar didn't hung up... 1592 01:43:21,995 --> 01:43:23,235 ...but your phone got disconnected. 1593 01:43:23,402 --> 01:43:24,572 You've no balance. 1594 01:43:27,426 --> 01:43:28,306 Idiots! 1595 01:43:30,002 --> 01:43:31,122 I'm your boss. 1596 01:43:32,286 --> 01:43:35,940 -At least recharge my phone on time. -Yes, sir. 1597 01:43:40,674 --> 01:43:43,131 You all are fools! You carry pistol without bullets. 1598 01:43:43,225 --> 01:43:44,665 We've neither money nor bullets. 1599 01:43:45,289 --> 01:43:46,604 -Hello, sir. -Hello. 1600 01:43:47,227 --> 01:43:48,729 Who are you? 1601 01:43:49,244 --> 01:43:50,764 Sir, we've come to meet Rahul. 1602 01:43:51,181 --> 01:43:52,791 What do you want from Rahul? 1603 01:43:53,803 --> 01:43:54,763 We are Jenny's friend. 1604 01:43:55,698 --> 01:43:57,666 Rahul and Jenny love each other. 1605 01:43:57,699 --> 01:44:01,401 Don't dare to take that girl's name in this house! 1606 01:44:03,136 --> 01:44:06,136 Get out of this city before evening. 1607 01:44:07,146 --> 01:44:11,506 If I hear that girl's name, I'll get you and that girl killed. 1608 01:44:11,827 --> 01:44:12,707 Now get out! 1609 01:44:30,419 --> 01:44:31,699 What's the matter, inspector? 1610 01:44:32,028 --> 01:44:35,028 -Where is Jenny? -Jenny? Who? 1611 01:44:35,467 --> 01:44:36,467 Jenny isn't here. 1612 01:44:36,690 --> 01:44:38,370 Jenny is our daughter. 1613 01:44:38,752 --> 01:44:41,152 Your son Prem has eloped with her from Goa. 1614 01:44:41,658 --> 01:44:42,835 -From Goa! -Goa? 1615 01:44:42,860 --> 01:44:45,088 Yes. -My son has never been to Goa. 1616 01:44:45,330 --> 01:44:47,130 And we never heard of any Jenny. 1617 01:44:47,316 --> 01:44:48,514 -Right, Sharda? -Yes. 1618 01:44:48,555 --> 01:44:50,518 Only we two are in this house. 1619 01:44:50,641 --> 01:44:51,921 Jenny isn't here. 1620 01:44:52,131 --> 01:44:53,211 We will search the house. 1621 01:44:53,344 --> 01:44:55,217 I said, Jenny isn't here. 1622 01:44:55,274 --> 01:44:56,354 We've to search the house. 1623 01:44:56,426 --> 01:44:57,666 No need, inspector. 1624 01:44:58,377 --> 01:45:00,537 Look, even the girl is saying that there is no need. 1625 01:45:00,627 --> 01:45:02,307 -What's your name, child? -Jenny. 1626 01:45:02,361 --> 01:45:03,571 Jenny. Jenny! 1627 01:45:04,866 --> 01:45:06,786 This goon spoilt our wedding. 1628 01:45:07,059 --> 01:45:08,068 -Arrest him! -Arrest him! 1629 01:45:08,093 --> 01:45:09,835 -How can you arrest him? -Just a minute. 1630 01:45:09,884 --> 01:45:11,458 I won't spare him. 1631 01:45:11,483 --> 01:45:12,923 I'll break your hands. 1632 01:45:13,655 --> 01:45:16,338 No fighting. Please don't fight. 1633 01:45:16,455 --> 01:45:17,747 You tell me the truth. 1634 01:45:19,555 --> 01:45:21,835 Sir, these people have raised me. 1635 01:45:22,433 --> 01:45:23,753 And I'm very grateful to them. 1636 01:45:24,156 --> 01:45:25,996 But I didn't want to marry. 1637 01:45:26,552 --> 01:45:28,994 And she forced me to marry Tony. 1638 01:45:30,148 --> 01:45:32,308 You love someone else. 1639 01:45:36,457 --> 01:45:37,657 Don't worry. She doesn't. 1640 01:45:40,244 --> 01:45:41,051 Yes. 1641 01:45:41,153 --> 01:45:42,913 Who is that boy? 1642 01:45:48,716 --> 01:45:49,556 Prem. 1643 01:45:53,460 --> 01:45:56,729 Did you see? He eloped with the girl for her. 1644 01:45:56,799 --> 01:45:58,331 Prem, you lied to me. 1645 01:45:58,356 --> 01:45:59,713 Daddy, saw? They're lovers? 1646 01:45:59,811 --> 01:46:01,822 Tell me the truth. -He does everything... 1647 01:46:01,855 --> 01:46:03,244 Peter, why don't you shout? 1648 01:46:04,571 --> 01:46:05,458 You too shout. 1649 01:46:06,565 --> 01:46:08,478 Your son didn't give me the right to shout. 1650 01:46:08,510 --> 01:46:11,124 Calm down! Why don't you keep quiet. 1651 01:46:12,720 --> 01:46:13,840 You tell me the truth. 1652 01:46:14,456 --> 01:46:15,736 Or else I'll arrest you. 1653 01:46:21,121 --> 01:46:23,841 Tell them how much you love me, Prem. 1654 01:46:24,693 --> 01:46:25,578 Tell everyone. 1655 01:46:29,786 --> 01:46:31,626 What can I say? 1656 01:46:33,889 --> 01:46:36,689 How much I love you? 1657 01:46:41,633 --> 01:46:44,553 I can only say... 1658 01:46:48,633 --> 01:46:52,393 ...for Jenny I can... 1659 01:46:54,289 --> 01:46:55,209 ...do anything. 1660 01:46:58,392 --> 01:46:59,232 Jenny... 1661 01:47:02,248 --> 01:47:05,568 ...is everything for me. 1662 01:47:08,307 --> 01:47:09,699 She's my joy. 1663 01:47:12,032 --> 01:47:13,512 She's my life. 1664 01:47:14,253 --> 01:47:16,158 That's enough. You're over-acting. 1665 01:47:19,319 --> 01:47:21,369 Inspector, did you hear? 1666 01:47:21,522 --> 01:47:23,673 Lie! They both are lying. 1667 01:47:23,919 --> 01:47:25,571 You're intelligent, inspector. 1668 01:47:25,627 --> 01:47:27,467 Get Tony and Jenny married. 1669 01:47:27,539 --> 01:47:29,259 -God will bless you. -Shut up! 1670 01:47:30,305 --> 01:47:32,070 I'm an inspector, not a priest. 1671 01:47:32,255 --> 01:47:34,441 Don't waste my time. Go. 1672 01:47:35,136 --> 01:47:35,936 Let's go. 1673 01:47:43,777 --> 01:47:46,537 Sorry, Prem. I couldn't say Rahul's name. 1674 01:47:47,346 --> 01:47:48,963 You know why? 1675 01:47:49,387 --> 01:47:50,224 Never mind, Jenny. 1676 01:47:52,847 --> 01:47:54,367 Why don't you talk to Jenny. 1677 01:47:55,495 --> 01:47:56,375 About what, mother? 1678 01:47:57,462 --> 01:47:59,142 That you love her a lot. 1679 01:47:59,375 --> 01:48:01,775 No. I don't love Jenny. 1680 01:48:02,591 --> 01:48:04,951 I was acting in front of inspector... 1681 01:48:05,382 --> 01:48:06,422 ...but I did over acting. 1682 01:48:06,861 --> 01:48:09,741 Shut up! I'm your mother, I understand everything. 1683 01:48:11,743 --> 01:48:12,943 Jenny is a nice girl. 1684 01:48:13,840 --> 01:48:15,040 I too like her. 1685 01:48:15,728 --> 01:48:17,368 -I'll talk to her. -No, mother. 1686 01:48:18,176 --> 01:48:19,376 Jenny loves Rahul. 1687 01:48:19,960 --> 01:48:21,080 Rahul is from a big family. 1688 01:48:21,464 --> 01:48:23,247 And he's giving him a car... 1689 01:48:23,272 --> 01:48:24,552 ...what is it... 1690 01:48:25,055 --> 01:48:26,575 -Fafari. -Ferrari. 1691 01:48:26,616 --> 01:48:28,080 Yes. That's the one. 1692 01:48:29,144 --> 01:48:31,620 Mother, I can't even take that car's... 1693 01:48:31,960 --> 01:48:33,346 ...name and he's gifting it to her. 1694 01:48:34,064 --> 01:48:36,064 -Jenny will live like queen there. -Let's wash dishes. 1695 01:48:36,185 --> 01:48:37,505 Let me talk to her. 1696 01:48:37,617 --> 01:48:40,457 Mother, don't torture her emotionally. 1697 01:48:40,889 --> 01:48:42,049 Jenny considers me her friend. 1698 01:48:42,198 --> 01:48:43,598 Don't break our friendship. 1699 01:48:44,479 --> 01:48:45,745 Jenny is happy with Rahul. 1700 01:48:46,128 --> 01:48:47,528 And my happiness is in her happiness. 1701 01:48:48,039 --> 01:48:49,279 Are you really happy? 1702 01:48:50,671 --> 01:48:52,551 Yes, mother. I'm very happy. 1703 01:48:54,775 --> 01:48:56,775 We've to arrange the money quickly. 1704 01:48:57,495 --> 01:49:00,175 I won't spare this Pitambar. 1705 01:49:00,640 --> 01:49:02,360 This son of Pitambar... 1706 01:49:03,455 --> 01:49:04,375 Son? 1707 01:49:05,375 --> 01:49:06,215 Ok. 1708 01:49:06,784 --> 01:49:09,384 We'll kidnap Pitambar's son Rahul. 1709 01:49:09,409 --> 01:49:11,129 -Wow! -Great! 1710 01:49:11,717 --> 01:49:13,597 Rahul's birthday function is in this club house. 1711 01:49:14,104 --> 01:49:15,224 This is our chance, friends. 1712 01:49:15,607 --> 01:49:18,207 Our dress will be black pant and white shirt. 1713 01:49:18,448 --> 01:49:20,999 With black pant and white shirt, white bow. 1714 01:49:21,039 --> 01:49:21,919 Correct. 1715 01:49:22,271 --> 01:49:24,564 And everyone will sport French beard. 1716 01:49:24,648 --> 01:49:27,299 With French beard, a black mole here. 1717 01:49:27,824 --> 01:49:31,304 Right. This will make our gang unique. 1718 01:49:31,549 --> 01:49:32,974 And there won't be any confusion. 1719 01:49:33,053 --> 01:49:36,213 And we'll surround Rahul slowly and slowly. 1720 01:49:36,423 --> 01:49:38,623 And we will kidnap him when we get a chance. 1721 01:49:38,943 --> 01:49:40,623 -Any doubt? -No, sir. 1722 01:49:40,783 --> 01:49:41,743 And Jenny... 1723 01:49:42,359 --> 01:49:43,239 Jenny. 1724 01:49:43,967 --> 01:49:49,207 I'll turn her into style queen Katrina Kaif. 1725 01:49:49,422 --> 01:49:50,798 Touch me! 1726 01:49:51,282 --> 01:49:52,190 "Let's go." 1727 01:49:52,696 --> 01:49:54,296 "He's a sexy, sexy..." 1728 01:49:54,765 --> 01:49:56,776 "He's a sexy, sexy..." 1729 01:49:56,880 --> 01:49:58,800 "He's a sexy, sexy..." 1730 01:49:58,993 --> 01:50:00,150 "I told you." 1731 01:50:00,340 --> 01:50:02,265 "Give them what they want, and don't stop." 1732 01:50:02,425 --> 01:50:04,362 "Make them shake, and don't stop." 1733 01:50:04,512 --> 01:50:06,312 "Rock the floor and don't stop!" 1734 01:50:06,598 --> 01:50:08,558 "Dazzle everyone and don't stop!" 1735 01:50:08,670 --> 01:50:12,110 "Rock the floor. Spread your charm!" 1736 01:50:12,863 --> 01:50:16,983 "Rock the world. Dance merrily, dear!" 1737 01:50:17,078 --> 01:50:20,558 "Rock the floor. Spread your charm!" 1738 01:50:21,257 --> 01:50:25,297 "Rock the world. Show it to them, dear!" 1739 01:50:25,347 --> 01:50:29,411 "Everything that's mine belongs to you." 1740 01:50:29,436 --> 01:50:32,860 "Nothing else is left now." 1741 01:50:33,833 --> 01:50:37,993 "I want to talk to you all the time." 1742 01:50:38,026 --> 01:50:41,426 "Nothing else is left now." 1743 01:50:41,644 --> 01:50:45,746 "This love is a meditation." 1744 01:50:45,888 --> 01:50:50,248 "There is no way to avoid it now." 1745 01:50:50,302 --> 01:50:58,554 "We forget everything else when we fall in love." 1746 01:50:58,603 --> 01:51:06,763 "We forget everything else when we fall in love." 1747 01:51:07,348 --> 01:51:11,490 "Rock the floor. Spread your charm!" 1748 01:51:11,515 --> 01:51:15,515 "Rock the world. Dance merrily, dear!" 1749 01:51:15,737 --> 01:51:19,083 "Rock the floor. Spread your charm!" 1750 01:51:19,924 --> 01:51:23,771 "Rock the world. Show it to them, dear!" 1751 01:51:23,820 --> 01:51:27,898 "May I be with you all the time!" 1752 01:51:27,936 --> 01:51:31,176 "May you rule my thoughts too." 1753 01:51:32,114 --> 01:51:39,474 "I should always think and talk about only you." 1754 01:51:40,323 --> 01:51:49,083 "Beloved, in love we can't see anything else." 1755 01:51:49,108 --> 01:51:57,227 "We forget everything else when we fall in love." 1756 01:51:57,253 --> 01:52:05,533 "We forget everything else when we fall in love." 1757 01:52:30,801 --> 01:52:34,866 "I got you, this is the result of my love." 1758 01:52:34,938 --> 01:52:38,098 "You're my destination." 1759 01:52:39,137 --> 01:52:43,329 "My happiness lies in your happiness." 1760 01:52:43,446 --> 01:52:46,606 "Every trouble is wiped now." 1761 01:52:47,314 --> 01:52:51,314 "Love is unrestrained magic." 1762 01:52:51,547 --> 01:52:56,082 "There is no hurdle before love." 1763 01:52:56,107 --> 01:53:04,235 "We forget everything else when we fall in love." 1764 01:53:04,284 --> 01:53:12,484 "We forget everything else when we fall in love." 1765 01:53:15,721 --> 01:53:16,641 Rahul! 1766 01:53:17,561 --> 01:53:18,722 Bhairav Singh, where is Rahul? 1767 01:53:19,827 --> 01:53:20,707 Rahul! 1768 01:53:23,087 --> 01:53:25,727 Jenny! Rahul! 1769 01:53:41,538 --> 01:53:43,644 What? What did you say? 1770 01:53:44,187 --> 01:53:46,147 My son! 1771 01:53:46,460 --> 01:53:47,982 Dear, don't mourn. 1772 01:53:48,857 --> 01:53:50,057 Nothing has happened to your son. 1773 01:53:50,361 --> 01:53:53,001 He has just cut his vein and maligned us. 1774 01:53:54,420 --> 01:53:56,262 My son has cut his veins! 1775 01:53:56,287 --> 01:53:57,487 Tell me, where do I've to come? 1776 01:53:58,279 --> 01:53:59,679 Yes, we won't inform the police. 1777 01:54:00,135 --> 01:54:01,655 We're coming. Take care of him. 1778 01:54:03,790 --> 01:54:06,321 -Come. You're late. -Where is my son? 1779 01:54:06,443 --> 01:54:08,887 Here. Follow this red blood. 1780 01:54:08,912 --> 01:54:10,152 You'll reach your son. 1781 01:54:10,334 --> 01:54:12,693 Rahul! My son! 1782 01:54:13,563 --> 01:54:14,975 -Blood! -Hello, sir. 1783 01:54:15,011 --> 01:54:18,658 We called the doctor, but he fainted on seeing so much blood. 1784 01:54:18,683 --> 01:54:20,001 He's lying there. Look. 1785 01:54:20,569 --> 01:54:22,466 -Narayan! -You? -Yes. 1786 01:54:22,576 --> 01:54:25,361 -You kidnapped Rahul from club. -Yes, but to help him. 1787 01:54:25,475 --> 01:54:27,322 I didn't know he' the cut his veins. 1788 01:54:27,347 --> 01:54:29,782 So I phoned you to help him. 1789 01:54:29,807 --> 01:54:31,807 I don't need anyone's help. I'm dying. 1790 01:54:32,283 --> 01:54:34,493 Don't go anywhere, sir. 1791 01:54:34,518 --> 01:54:36,357 Don't go anywhere, sir. 1792 01:54:36,490 --> 01:54:38,490 We know your dad is very lowly. 1793 01:54:38,640 --> 01:54:40,720 -But listen to your mother. -No! 1794 01:54:41,412 --> 01:54:45,014 I love Jenny. Jenny is my life. 1795 01:54:45,216 --> 01:54:47,670 She's my life. She's everything for me. 1796 01:54:49,122 --> 01:54:51,642 What are you doing, Jenny? Body doesn't have so much blood. 1797 01:54:51,762 --> 01:54:52,834 But there is in bucket. 1798 01:54:52,945 --> 01:54:54,779 I can't live without Jenny. 1799 01:54:55,843 --> 01:54:59,389 If you bleed so much, you can't live even with Jenny. 1800 01:55:00,009 --> 01:55:02,315 I told you that we will get you married. 1801 01:55:02,340 --> 01:55:04,373 We won't marry without dad's blessing. 1802 01:55:05,202 --> 01:55:07,412 Listen to me. -I' the enough of you. 1803 01:55:07,437 --> 01:55:10,681 In your quarrel, you'll lose your son. 1804 01:55:10,751 --> 01:55:13,791 Blood. Who killed whom? 1805 01:55:13,911 --> 01:55:18,490 Who are you? -I'm a reporter, Tainat Singh, of a news channel. 1806 01:55:18,515 --> 01:55:20,639 -No! -Get him out! 1807 01:55:21,707 --> 01:55:23,467 Get them out of here. 1808 01:55:23,654 --> 01:55:26,162 Don't worry, uncle. I won't let a decent man be defamed. 1809 01:55:26,240 --> 01:55:28,006 -You know how great he's? -No. 1810 01:55:28,044 --> 01:55:30,666 -Let it be if he doesn't know. -How could I? 1811 01:55:30,841 --> 01:55:33,721 I can't see Pitambar Jalan getting defamed. 1812 01:55:33,785 --> 01:55:36,025 Oh! So he's Pitambar Jalan. 1813 01:55:36,123 --> 01:55:39,524 -Who is he? -At least leave him, son. -Don't worry. 1814 01:55:39,565 --> 01:55:43,363 I won't tell anyone your only son Rahul has cut his veins. 1815 01:55:43,388 --> 01:55:45,709 Really? His son has cut his veins. Why? 1816 01:55:45,734 --> 01:55:48,881 -At least leave that. -Don't worry, uncle. 1817 01:55:48,928 --> 01:55:50,960 I know what this reporter wants to get out of me. 1818 01:55:50,985 --> 01:55:54,185 That Rahul loves a Christian girl and you disapprove. 1819 01:55:54,316 --> 01:55:55,786 But I won't say anything about it. 1820 01:55:55,842 --> 01:55:58,600 You told everything harping 'Don't worry'. 1821 01:55:58,626 --> 01:56:01,350 Now this tape will be telecast on all the news channel. 1822 01:56:01,482 --> 01:56:04,403 Breaking news. Enemy of love, Pitambar Jalan. 1823 01:56:04,428 --> 01:56:05,538 No! 1824 01:56:05,563 --> 01:56:06,883 Sir, stop him. 1825 01:56:07,217 --> 01:56:10,217 If this news is leaked, you'll lose the election. 1826 01:56:11,122 --> 01:56:12,802 -Give me this tape. -No. 1827 01:56:12,866 --> 01:56:14,826 Don't worry, uncle. I won't let you lose the election. 1828 01:56:15,153 --> 01:56:17,393 -Come with me. -Yes, get it. 1829 01:56:20,114 --> 01:56:21,639 Congrats, uncle. 1830 01:56:21,756 --> 01:56:23,673 He's ready to give the tape. -Very good! 1831 01:56:23,705 --> 01:56:25,441 Thank you very much. Give me the tape. 1832 01:56:25,466 --> 01:56:27,066 -But he has one condition. -What? 1833 01:56:27,169 --> 01:56:29,147 Rahul and Jenny should marry with a pomp. 1834 01:56:29,247 --> 01:56:30,247 With dance and music. 1835 01:56:30,543 --> 01:56:33,699 And you should announce this marriage on all news channel. 1836 01:56:33,953 --> 01:56:36,713 Or else I'll lose my place in the community. 1837 01:56:36,982 --> 01:56:38,175 If this marriage doesn't take place... 1838 01:56:38,200 --> 01:56:39,584 ...you'll lose public's respect. 1839 01:56:39,709 --> 01:56:43,637 -Now tell me, what do you want to save? -Public's respect. 1840 01:56:43,678 --> 01:56:46,074 Sir, it 'S not a point if you lose community... -Enough. 1841 01:56:46,404 --> 01:56:48,707 Ok, fine. I agree. 1842 01:56:48,943 --> 01:56:50,948 But tape shouldn't be telecast. 1843 01:56:50,973 --> 01:56:52,623 -Don't worry, uncle. -Again don't worry. 1844 01:56:52,648 --> 01:56:53,949 This tape won' t be telecast. 1845 01:56:54,035 --> 01:56:56,195 Now wedding tape will be telecast. 1846 01:56:56,430 --> 01:56:58,636 Congrats, uncle. Congrats, aunt. 1847 01:56:59,060 --> 01:57:00,748 Congrats, Rahul. -Thank you, friend. 1848 01:57:01,779 --> 01:57:03,127 Congratulation on your wedding, Jenny. 1849 01:57:05,857 --> 01:57:06,857 Thanks. 1850 01:57:08,137 --> 01:57:09,990 I thank you too. 1851 01:57:14,353 --> 01:57:16,686 -How is it? -It's beautiful. 1852 01:57:17,872 --> 01:57:20,842 What's the cost? -Forget that and wear it first. 1853 01:57:20,868 --> 01:57:22,272 Come on. 1854 01:57:23,668 --> 01:57:24,590 Turn a bit. 1855 01:57:25,663 --> 01:57:26,503 Tell me. 1856 01:57:31,036 --> 01:57:33,236 What are you doing? Someone might see us. 1857 01:57:33,685 --> 01:57:35,686 Nobody is here. Cafe is closed. 1858 01:57:35,973 --> 01:57:36,897 Jenny! 1859 01:57:37,109 --> 01:57:39,904 -Oh! So sorry. -Prem. Come. 1860 01:57:40,545 --> 01:57:41,676 Where were you? 1861 01:57:41,701 --> 01:57:43,467 -This is for Jenny. -Prem, look. 1862 01:57:44,499 --> 01:57:47,219 -Rahul has brought it. -Beauty. Beauty. 1863 01:57:47,310 --> 01:57:49,150 -It's worth 150 million. -What? 1864 01:57:49,175 --> 01:57:51,100 I liked it, so I brought it for Jenny. 1865 01:57:51,558 --> 01:57:53,918 Yes, you were saying something. What did you get for Jenny? 1866 01:57:54,788 --> 01:57:57,068 Spicy fritters and mint sauce. 1867 01:57:57,125 --> 01:57:58,123 Jenny loves it. 1868 01:58:01,739 --> 01:58:02,619 Rahul! 1869 01:58:03,919 --> 01:58:05,561 I'm sorry. 1870 01:58:07,202 --> 01:58:07,608 Hey! 1871 01:58:10,235 --> 01:58:12,995 Rahul! -I'm sorry. One minute, Prem. 1872 01:58:13,777 --> 01:58:15,897 I just remembered. I got a phone from USA. 1873 01:58:15,922 --> 01:58:18,291 We have to speak to him about reservations. 1874 01:58:31,453 --> 01:58:33,613 This is the list of VIP. Keep their seating separate. 1875 01:58:33,996 --> 01:58:35,956 Nobody should've security problem. Ok? -Sir. 1876 01:58:35,981 --> 01:58:37,341 Sir, phone for you. 1877 01:58:38,195 --> 01:58:41,635 Hello. -Preparing for the wedding, Pitambar? 1878 01:58:43,201 --> 01:58:46,472 But the bride is with me. 1879 01:58:47,412 --> 01:58:49,285 And this time we've made no mistake. 1880 01:58:50,091 --> 01:58:52,140 We've kidnapped original Jenny. 1881 01:58:55,018 --> 01:58:55,898 Talk to him. 1882 01:58:57,290 --> 01:59:00,050 Uncle, please save me. 1883 01:59:00,487 --> 01:59:02,503 Uncle. Uncle. 1884 01:59:05,848 --> 01:59:06,768 Did you hear her? 1885 01:59:07,812 --> 01:59:10,132 Now send 1 billion quickly. 1886 01:59:10,813 --> 01:59:13,493 Or else I'll send the girl's corpse at the wedding dais. 1887 01:59:15,107 --> 01:59:16,615 This is a big problem, Sheshadri. 1888 01:59:16,640 --> 01:59:17,560 What happened, sir? 1889 01:59:17,806 --> 01:59:19,926 Sajid Don kidnapped Jenny. 1890 01:59:20,479 --> 01:59:22,416 Sir, this is very good. 1891 01:59:22,644 --> 01:59:23,564 What's good about it? 1892 01:59:24,386 --> 01:59:26,679 Wedding is tomorrow and bride got kidnapped today. -What's good? 1893 01:59:26,704 --> 01:59:29,160 Sir, our public is emotional. 1894 01:59:29,558 --> 01:59:31,038 Your daughter-in-law is kidnapped. 1895 01:59:31,563 --> 01:59:35,403 People will get sentimental and vote for you. Sympathy vote. 1896 01:59:35,733 --> 01:59:37,293 You'll surely win. 1897 01:59:37,550 --> 01:59:39,753 Wow! Great! 1898 01:59:39,795 --> 01:59:42,064 Jenny's life is in danger and you're thinking of money. 1899 01:59:42,089 --> 01:59:44,847 It's not that. -Forget it. Arrange for the money... 1900 01:59:44,872 --> 01:59:47,278 ...we'll free Jenny first. 1901 01:59:47,428 --> 01:59:50,324 Prem, you don't understand. 1 billion is a big amount. 1902 01:59:50,349 --> 01:59:53,149 It would be. But it's not more than Jenny's life. 1903 02:00:29,357 --> 02:00:32,557 -Who are you? -Yes, who are you? 1904 02:00:33,457 --> 02:00:36,497 Sir Pitambar has send ransom money for Jenny. 1905 02:00:36,922 --> 02:00:37,762 Prem. 1906 02:00:38,121 --> 02:00:39,255 Show us what's in the bag. 1907 02:00:40,177 --> 02:00:42,630 We don't talk to servants. Call your boss. 1908 02:00:44,049 --> 02:00:45,209 I'm the boss. 1909 02:00:46,234 --> 02:00:47,234 Don't give me that look. 1910 02:00:47,935 --> 02:00:49,370 I'm boss. Look. 1911 02:00:50,434 --> 02:00:54,514 We boss have personalities, auras and strong voices. -Yes. 1912 02:00:54,594 --> 02:00:57,114 -Right, gang? -Yes. 1913 02:00:57,333 --> 02:00:58,202 What's right? 1914 02:00:59,265 --> 02:01:00,425 Who gives you food? 1915 02:01:00,553 --> 02:01:02,193 -You do, sir. -Right. 1916 02:01:02,472 --> 02:01:05,272 -Then tell him. -Yes. 1917 02:01:05,609 --> 02:01:08,849 No matter how he's, he's our boss. 1918 02:01:09,602 --> 02:01:10,354 Really? 1919 02:01:10,953 --> 02:01:12,713 Give them the bag. Money is in the bag. 1920 02:01:13,129 --> 02:01:14,649 Give it to them. 1921 02:01:15,190 --> 02:01:15,761 Hey! 1922 02:01:16,370 --> 02:01:17,995 Don't dare to touch the bag. 1923 02:01:18,554 --> 02:01:20,114 Big boss, tell me where is Jenny? 1924 02:01:20,854 --> 02:01:21,697 Jenny. 1925 02:01:22,641 --> 02:01:23,481 Jenny, come. 1926 02:01:26,300 --> 02:01:27,460 -Prem. -Jenny. 1927 02:01:30,761 --> 02:01:31,841 -Prem. -Jenny. 1928 02:01:32,506 --> 02:01:33,541 -Prem. -Jenny. 1929 02:01:33,921 --> 02:01:35,121 -Prem. -Jenny. 1930 02:01:47,754 --> 02:01:49,398 -Prem. -Jenny. 1931 02:01:49,439 --> 02:01:50,854 -Prem. -Jenny. 1932 02:01:51,436 --> 02:01:52,996 -Prem. -Jenny. 1933 02:01:55,123 --> 02:01:57,440 I knew it. I knew you' the come. 1934 02:01:58,757 --> 02:02:00,339 How can I leave you in problem? 1935 02:02:00,899 --> 02:02:01,979 Let's go, Jenny. 1936 02:02:02,726 --> 02:02:04,604 Big boss, we've kept the money. We're going. 1937 02:02:04,846 --> 02:02:05,949 -Bye. -Stop. 1938 02:02:08,654 --> 02:02:11,706 I'm Sajid Don. Don't act smart with me. 1939 02:02:13,667 --> 02:02:16,534 Those who cheat me... 1940 02:02:32,700 --> 02:02:35,180 I don't spare them. 1941 02:02:53,303 --> 02:02:54,613 First I'll check the money. 1942 02:02:55,645 --> 02:02:56,566 -Count it. -Yes, sir. 1943 02:03:21,795 --> 02:03:24,245 Sir, the amount is correct. 1944 02:03:24,270 --> 02:03:25,633 -The amount is correct? -Yes. 1945 02:03:25,972 --> 02:03:27,852 Yes, the amount is correct. 1946 02:03:28,460 --> 02:03:29,580 -Correct. -Yes, sir. 1947 02:03:29,838 --> 02:03:31,038 It's 1000 rupees currencies. 1948 02:03:31,229 --> 02:03:33,579 Big boss, the amount is correct. Forgive us now. 1949 02:03:35,093 --> 02:03:36,013 Is there any mistake? 1950 02:03:36,420 --> 02:03:38,700 No, sir. We've counted the money. 1951 02:03:38,814 --> 02:03:40,815 It's hard cash... 1952 02:03:40,989 --> 02:03:43,039 ...fresh out of bank, sir. 1953 02:03:43,064 --> 02:03:44,070 We got it from there. 1954 02:03:44,957 --> 02:03:45,969 I forgave you. Go. 1955 02:03:45,997 --> 02:03:49,517 Gang, big boss is distributing cash. Come. 1956 02:03:49,974 --> 02:03:53,334 Sir, the best thing is that all notes have same number. 1957 02:03:53,598 --> 02:03:54,911 There won't be any problem. 1958 02:03:55,077 --> 02:03:57,317 Same number on all the notes? -Yes. 1959 02:03:57,365 --> 02:03:58,925 My foot! Nab them! 1960 02:03:59,392 --> 02:04:00,899 Run! Everybody run! 1961 02:04:02,347 --> 02:04:03,867 Sir, what are you doing? 1962 02:04:04,055 --> 02:04:06,274 We had only 5 bullets, not it's 4. 1963 02:04:06,330 --> 02:04:08,883 4 bullets are enough for 4 people, Robert. Come. 1964 02:04:14,368 --> 02:04:15,954 Let's run! Run! 1965 02:04:18,819 --> 02:04:19,739 Come on. Hurry! 1966 02:04:31,789 --> 02:04:33,547 Prem, stop or I'll kill her. 1967 02:04:44,756 --> 02:04:46,743 Stupid fool! Get me down. 1968 02:04:52,930 --> 02:04:56,664 Get me down, fool! 1969 02:05:06,984 --> 02:05:09,384 Get me down, fool! 1970 02:05:22,033 --> 02:05:23,441 Jenny, what are you doing? 1971 02:05:23,537 --> 02:05:25,737 -Sorry, Prem. -Ok, be careful. 1972 02:05:33,912 --> 02:05:35,107 -Jenny. -I'm sorry. 1973 02:05:35,132 --> 02:05:37,052 -What are you doing? -Help. 1974 02:05:37,230 --> 02:05:38,685 Helping me? -Yes. -Sit in that corner. 1975 02:05:38,710 --> 02:05:39,441 Go. 1976 02:05:52,087 --> 02:05:53,047 Stop! 1977 02:05:55,062 --> 02:05:57,077 Jenny, on whose side are you? 1978 02:05:57,620 --> 02:05:58,500 On your side. 1979 02:05:58,781 --> 02:05:59,781 Is there any confusion? 1980 02:06:00,335 --> 02:06:01,110 Should I lock it? 1981 02:06:01,615 --> 02:06:02,455 Give it to me. 1982 02:06:03,630 --> 02:06:05,030 Fight! 1983 02:06:12,792 --> 02:06:13,672 -I am sorry. -Fool! 1984 02:06:18,318 --> 02:06:20,038 -Dad. -Stop. 1985 02:06:20,314 --> 02:06:21,583 -He's my dad. -Hello. 1986 02:06:22,440 --> 02:06:24,602 -How come you're here? -From pipe. 1987 02:06:24,732 --> 02:06:26,532 Not that. Why did you get in danger? 1988 02:06:26,854 --> 02:06:28,974 You can stake your life for a love of a few days. 1989 02:06:29,698 --> 02:06:30,823 You're my own son. 1990 02:06:31,214 --> 02:06:33,174 Can't I risk my life for you? 1991 02:06:33,582 --> 02:06:35,862 Wow! What a dialogue? Say it again. 1992 02:06:36,054 --> 02:06:38,321 You can stake your life for a love of a few days. 1993 02:06:38,795 --> 02:06:40,115 You're my own son. 1994 02:06:40,365 --> 02:06:42,056 Can't I risk my life for you? 1995 02:06:42,206 --> 02:06:44,974 Ok! Risk your life! Let's do it together. 1996 02:06:51,322 --> 02:06:52,345 Sorry sir... sorry. 1997 02:06:52,853 --> 02:06:53,733 Oh my God! 1998 02:07:12,083 --> 02:07:13,821 -Oh! -Sorry. 1999 02:07:16,316 --> 02:07:17,236 Prem. 2000 02:07:43,364 --> 02:07:45,204 Jenny, run. Come on. 2001 02:07:47,940 --> 02:07:48,831 Prem! 2002 02:08:04,661 --> 02:08:05,541 Prem! 2003 02:08:11,377 --> 02:08:12,439 Jenny, look behind. 2004 02:08:12,464 --> 02:08:13,574 Jenny. Go! 2005 02:08:19,564 --> 02:08:21,240 Hold it! 2006 02:08:21,413 --> 02:08:23,017 Hold it! 2007 02:08:28,417 --> 02:08:30,057 Don't leave it! 2008 02:08:54,709 --> 02:08:57,095 -What are you doing, Jenny? -Sorry, Prem. 2009 02:08:57,243 --> 02:08:59,643 Turn it down. Down. Yes. 2010 02:09:01,362 --> 02:09:03,928 Slowly. Carefully. 2011 02:09:10,257 --> 02:09:11,497 Move! 2012 02:09:13,245 --> 02:09:14,485 Thank God! 2013 02:09:16,448 --> 02:09:18,271 Look, sir. Look. 2014 02:09:18,342 --> 02:09:20,158 -Nobody will move. -Jenny. 2015 02:09:20,214 --> 02:09:21,934 Nab them! -Stop. The police are here. 2016 02:09:24,542 --> 02:09:25,382 Thank you, Prem. 2017 02:09:25,536 --> 02:09:27,456 You've got a criminal like Sajid arrested. 2018 02:09:27,583 --> 02:09:29,423 Don't leave me. I'm giddy. 2019 02:09:29,470 --> 02:09:30,270 Shut up! 2020 02:09:30,967 --> 02:09:32,932 Tomorrow our photographer will click your snap. 2021 02:09:33,327 --> 02:09:35,087 It will be published in front page of newspaper. 2022 02:09:35,572 --> 02:09:37,182 Well done. Keep it up. 2023 02:09:37,207 --> 02:09:38,869 -President. -Wow, Prem! 2024 02:09:39,346 --> 02:09:40,814 Your dream has come true. 2025 02:09:41,051 --> 02:09:43,011 Your photo will be published in newspaper. 2026 02:09:43,855 --> 02:09:45,255 Your mother will be very happy, son. 2027 02:09:47,706 --> 02:09:49,518 And you, father? 2028 02:09:50,766 --> 02:09:51,726 I'll be double happy. 2029 02:09:52,751 --> 02:09:55,071 Don't give me the look. Hug me. 2030 02:10:01,008 --> 02:10:02,604 Sir, Mr. Agrawal is here. 2031 02:10:03,245 --> 02:10:05,682 Come, Mr. Agrawal. Welcome. 2032 02:10:05,707 --> 02:10:07,471 Everyone has made a crowd over here. 2033 02:10:08,998 --> 02:10:10,638 What happened, Jenny? You're looking lost. 2034 02:10:10,749 --> 02:10:12,029 You should be happy today. 2035 02:10:12,094 --> 02:10:14,334 You're marrying the one you love. 2036 02:10:14,390 --> 02:10:15,270 What more do you want? 2037 02:10:46,143 --> 02:10:47,703 -Hi, Jenny. -Hi. 2038 02:10:51,903 --> 02:10:52,863 You look great! 2039 02:10:58,448 --> 02:10:59,728 Mother and father didn't come. 2040 02:10:59,826 --> 02:11:01,706 They' the be on their way. 2041 02:11:04,504 --> 02:11:05,864 And our Happy club. 2042 02:11:06,410 --> 02:11:07,210 They've come. 2043 02:11:08,328 --> 02:11:09,168 They're be around here. 2044 02:11:23,544 --> 02:11:24,384 Congrats, Jenny. 2045 02:11:37,984 --> 02:11:40,424 Hurry up, Jenny. It's time to take the nuptial round. 2046 02:11:53,650 --> 02:11:54,811 Bye, Jenny. 2047 02:11:57,423 --> 02:11:58,263 Where? 2048 02:12:01,515 --> 02:12:03,210 I've some important work. 2049 02:12:06,496 --> 02:12:09,016 More important than my wedding. 2050 02:12:12,944 --> 02:12:14,104 God bless you, Jenny! 2051 02:12:28,789 --> 02:12:31,349 At least we made friendship. 2052 02:12:31,530 --> 02:12:33,207 No complaints. No demand. 2053 02:12:33,520 --> 02:12:36,456 How can I leave you in problem! 2054 02:12:36,481 --> 02:12:37,531 It makes no difference, Rahul. 2055 02:12:38,278 --> 02:12:40,918 God has written your name with Jenny. 2056 02:12:44,881 --> 02:12:51,543 For Jenny I can do anything. 2057 02:12:59,435 --> 02:13:01,371 Jenny, what happened? 2058 02:13:01,837 --> 02:13:03,397 -Nothing. -You ok? 2059 02:13:03,937 --> 02:13:06,817 Listen, media wants to meet you. 2060 02:13:08,185 --> 02:13:09,025 Why? 2061 02:13:09,201 --> 02:13:11,277 We told media my dad and I saved you... 2062 02:13:11,302 --> 02:13:13,638 ...and rescued your from Sajid Don. 2063 02:13:13,786 --> 02:13:15,323 They want you to say it. So say that. 2064 02:13:15,849 --> 02:13:19,009 But Prem... -We know Prem did everything. 2065 02:13:19,057 --> 02:13:20,857 But you've to say what we said. 2066 02:13:21,479 --> 02:13:23,113 Rahul, this is wrong. 2067 02:13:23,513 --> 02:13:24,673 Prem has done it. 2068 02:13:24,816 --> 02:13:27,136 Now you think about this house, not Prem. 2069 02:13:27,317 --> 02:13:28,602 You're daughter-in-law of this house. 2070 02:13:28,771 --> 02:13:30,777 If you say so, dad will gain in election. 2071 02:13:31,264 --> 02:13:32,344 He'll win. 2072 02:13:33,297 --> 02:13:39,297 Rahul, Prem always helped others and us selflessly. 2073 02:13:40,248 --> 02:13:41,757 He even got defamed because of it. 2074 02:13:42,395 --> 02:13:45,875 Today when he's getting fame, we should snatch that too. 2075 02:13:45,915 --> 02:13:46,918 Don't argue, Jenny. 2076 02:13:47,689 --> 02:13:50,293 We've talked to Prem. When he has no problem, why do you care? 2077 02:13:52,231 --> 02:13:54,493 What did he say? -He said, it's Jenny's house. 2078 02:13:54,607 --> 02:13:55,967 He can do anything for your happiness. 2079 02:14:01,144 --> 02:14:02,723 Why did he say so? 2080 02:14:02,866 --> 02:14:05,270 Come on, Jenny. He cares for you. 2081 02:14:09,272 --> 02:14:11,348 -Come. -Congrats, madam. 2082 02:14:11,373 --> 02:14:15,004 Congrats. -Tell us, who saved you from Sajid Don. 2083 02:14:15,434 --> 02:14:16,354 Tell them, Jenny. 2084 02:14:17,625 --> 02:14:18,865 He's a great guy. 2085 02:14:19,889 --> 02:14:21,370 He has always supported me. 2086 02:14:22,219 --> 02:14:23,379 He's my best friend. 2087 02:14:24,202 --> 02:14:26,282 No complaints. No demand. 2088 02:14:27,314 --> 02:14:28,858 His name is Prem. 2089 02:14:29,864 --> 02:14:31,144 Prem, president of Happy Club. 2090 02:14:31,185 --> 02:14:32,625 -But Jenny, about me... -Yes. 2091 02:14:33,011 --> 02:14:34,172 He helped him too. 2092 02:14:34,594 --> 02:14:36,434 -Prem saved him too. -Jenny... 2093 02:14:36,529 --> 02:14:37,769 Yes, he saved him from him. 2094 02:14:37,905 --> 02:14:41,405 He locked his son so that he can't marry me. 2095 02:14:41,709 --> 02:14:43,891 -Because I'm Christian. -But dad agreed. 2096 02:14:44,122 --> 02:14:45,242 For his gain. 2097 02:14:46,241 --> 02:14:47,527 But now I'm refusing. 2098 02:14:48,180 --> 02:14:50,738 Because I love Prem. 2099 02:14:50,928 --> 02:14:52,457 And I'll marry him. 2100 02:14:54,789 --> 02:14:56,147 Jenny, please don't leave me. I love you. 2101 02:14:56,497 --> 02:14:58,419 No, you don't. You like me. 2102 02:14:58,809 --> 02:15:00,849 You don't love me, but like me. 2103 02:15:01,442 --> 02:15:02,918 -Try to understand. -Yes. 2104 02:15:03,547 --> 02:15:06,090 Love, like... I just don't understand. 2105 02:15:06,181 --> 02:15:08,090 You've gone mad. 2106 02:15:08,454 --> 02:15:10,356 Yes, I've gone mad. 2107 02:15:11,567 --> 02:15:13,012 I'm madly in love with Prem. 2108 02:15:13,608 --> 02:15:15,008 Goodbye. Good luck. 2109 02:15:15,705 --> 02:15:16,585 Jenny! 2110 02:15:18,281 --> 02:15:20,001 Where is Prem? -We don't know, Jenny. 2111 02:15:22,171 --> 02:15:23,051 Don't know? 2112 02:15:24,102 --> 02:15:25,064 What do you mean? 2113 02:15:26,216 --> 02:15:27,696 You came late, Jenny. 2114 02:15:28,114 --> 02:15:29,354 He left. 2115 02:15:30,139 --> 02:15:33,660 We don't know where he went and when he'll return. 2116 02:15:55,276 --> 02:15:56,156 Jesus. 2117 02:15:58,181 --> 02:15:59,456 Good afternoon, Jesus. 2118 02:15:59,551 --> 02:16:01,595 No, my son. I'm an actor. 2119 02:16:02,391 --> 02:16:04,271 I'm playing Jesus in a drama. 2120 02:16:04,970 --> 02:16:08,009 I' the to reach on this address quickly so I left in costume. 2121 02:16:08,620 --> 02:16:10,994 I lost my way. Can you please help me? 2122 02:16:12,791 --> 02:16:13,775 This is inside the city. 2123 02:16:14,548 --> 02:16:15,619 And I'm leaving the city. 2124 02:16:16,440 --> 02:16:19,240 I've decided not to return to city. 2125 02:16:19,281 --> 02:16:21,521 Prem, you help everyone. 2126 02:16:22,047 --> 02:16:23,127 Help me too, please. 2127 02:16:23,632 --> 02:16:24,632 God will help you. 2128 02:16:25,650 --> 02:16:27,494 Come on. Come inside. 2129 02:16:28,574 --> 02:16:29,329 Come on. 2130 02:16:59,881 --> 02:17:01,107 Pull over. We've reached. 2131 02:17:04,686 --> 02:17:07,326 Address is of Church and he's playing role of Jesus. 2132 02:17:07,795 --> 02:17:08,675 What an actor! 2133 02:17:09,647 --> 02:17:10,506 Sir, bye. 2134 02:17:11,156 --> 02:17:11,935 Hold this, my son. 2135 02:17:12,339 --> 02:17:13,517 -Sir... -Take care of it. 2136 02:17:13,542 --> 02:17:14,607 -Sir... -I'll be back. 2137 02:17:19,110 --> 02:17:19,990 Sir. 2138 02:17:21,652 --> 02:17:22,424 Where did he go? 2139 02:17:23,500 --> 02:17:24,620 I don't even know his name. 2140 02:17:27,320 --> 02:17:28,152 Stop, dear. 2141 02:17:34,119 --> 02:17:34,999 Jesus. 2142 02:17:37,447 --> 02:17:39,047 -Jenny! -Prem. 2143 02:17:39,871 --> 02:17:40,791 Jenny! 2144 02:17:46,072 --> 02:17:47,490 Jenny, you're here? 2145 02:17:49,492 --> 02:17:50,301 I... 2146 02:17:52,094 --> 02:17:52,934 You... 2147 02:17:56,036 --> 02:18:00,236 Prem, didn't I fix you in Jenny's heart permanently? 2148 02:18:05,732 --> 02:18:09,132 So this was the strangest love story of the world... 2149 02:18:09,677 --> 02:18:13,037 ...where Prem got Jenny without saying I love you. 2150 02:18:13,313 --> 02:18:14,732 Love story without I love you. 2151 02:18:15,460 --> 02:18:17,293 This is the biggest story. 2152 02:18:17,614 --> 02:18:19,510 And today people of Madwali have gone... 2153 02:18:19,535 --> 02:18:21,232 ...to wedding of our hero, Prem. 2154 02:18:21,257 --> 02:18:22,844 You too go. Move! 2155 02:18:22,869 --> 02:18:25,509 You're not coming. -You rotten dumb fellow! 2156 02:18:25,924 --> 02:18:28,916 If I go, who will stand here? Your father? -No. 2157 02:18:28,941 --> 02:18:30,381 -Or my father? -No. -Go. 2158 02:18:31,674 --> 02:18:32,854 Excuse me, sir. 2159 02:18:35,272 --> 02:18:36,881 Sorry. I mean thank you, sir. 2160 02:18:40,284 --> 02:18:41,924 Now you two sign here. 2161 02:18:42,349 --> 02:18:43,912 First sign. 2162 02:18:44,227 --> 02:18:45,067 Yes. 2163 02:18:46,875 --> 02:18:50,315 Jenny, I wanted to say something to you. -Go on. 2164 02:18:51,760 --> 02:18:54,162 I love you, Jenny. Will you be my life partner? 2165 02:18:55,797 --> 02:18:57,037 First sign. 2166 02:18:58,236 --> 02:19:01,803 -But you... -First sign here. 2167 02:19:07,909 --> 02:19:10,148 Raju, I've said I love you to Jenny. 2168 02:19:10,589 --> 02:19:12,818 He has said it now. 2169 02:19:12,956 --> 02:19:14,564 If you' the waited 2 years more, even... 2170 02:19:14,620 --> 02:19:16,020 ...your kids would've heard it. 2171 02:19:18,284 --> 02:19:19,444 Garland her. 2172 02:19:31,182 --> 02:19:32,301 What are you doing, shameless? 2173 02:19:32,452 --> 02:19:34,371 Dad, don't give me the look. It's allowed in Christians. 2174 02:19:34,429 --> 02:19:36,300 -Right? -Yes. 2175 02:20:03,420 --> 02:20:10,860 "Now that you've proposed to me..." 2176 02:20:11,071 --> 02:20:18,005 "...I too feel like saying I love you." 2177 02:20:18,030 --> 02:20:24,430 "I'm falling in love with you." 2178 02:20:24,518 --> 02:20:32,518 "I'm losing myself since I met you." 2179 02:20:33,437 --> 02:20:39,165 "I'm falling in love with you." 2180 02:20:39,887 --> 02:20:47,538 "I'm losing myself since I met you." 2181 02:21:03,852 --> 02:21:15,319 "My heart used to weave dreams of love." 2182 02:21:15,621 --> 02:21:19,914 "My heartbeat used to sing too." 2183 02:21:20,245 --> 02:21:27,123 "But now I never felt this before." 2184 02:21:27,839 --> 02:21:35,041 "Whatever has happened to you, has happened to me too." 2185 02:21:35,548 --> 02:21:42,458 "I too feel like saying I love you." 2186 02:21:42,486 --> 02:21:48,446 "I'm falling in love with you." 2187 02:21:49,017 --> 02:21:56,857 "I'm losing myself since I met you." 2188 02:21:57,899 --> 02:22:03,835 "I'm falling in love with you." 2189 02:22:04,338 --> 02:22:12,258 "I'm losing myself since I met you." 2190 02:22:36,114 --> 02:22:40,698 "I yearn to touch you." 2191 02:22:40,763 --> 02:22:47,628 "My heart beckons you to come to me." 2192 02:22:47,708 --> 02:22:51,988 "Come for dewdrops are showering too." 2193 02:22:52,227 --> 02:22:59,071 "The season is gesturing you to come to me." 2194 02:22:59,963 --> 02:23:07,163 "Take me in your arms." 2195 02:23:07,665 --> 02:23:14,516 "I accept, I'm in love too." 2196 02:23:14,663 --> 02:23:20,908 "I'm falling in love with you." 2197 02:23:21,134 --> 02:23:28,986 "I'm losing myself since I met you." 2198 02:23:30,059 --> 02:23:35,514 "I'm falling in love with you." 2199 02:23:36,443 --> 02:23:43,803 "I'm losing myself since I met you."