1 00:00:55,000 --> 00:01:00,000 Subtitles By explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:04,000 --> 00:01:06,142 Let's welcome Mr. Bruce Lee 3 00:01:06,166 --> 00:01:09,064 from Jan Fan Kung Fu Studio. 4 00:01:55,934 --> 00:01:56,934 Mr. Ip. 5 00:01:58,633 --> 00:02:00,833 Your x-ray result shows that your tumor is malignant. 6 00:02:03,633 --> 00:02:05,442 Even though it is still at an early stage, 7 00:02:05,466 --> 00:02:07,309 the cancer cells are spreading rapidly 8 00:02:07,333 --> 00:02:10,643 for it to be controlled by standard medication. 9 00:02:10,667 --> 00:02:12,400 Nowadays, hospitals offer chemotherapy. 10 00:02:13,400 --> 00:02:15,776 It can control cancer cells. 11 00:02:15,800 --> 00:02:17,066 You should think about it. 12 00:02:19,066 --> 00:02:20,767 First, you must quit smoking. 13 00:02:22,133 --> 00:02:23,400 Don't smoke anymore. 14 00:02:32,433 --> 00:02:36,700 MRS. IP, CHEUNG WING-SING 15 00:03:02,667 --> 00:03:04,533 THIRD FLOOR 16 00:03:06,000 --> 00:03:07,276 No. 17 00:03:07,300 --> 00:03:08,433 Turn your stance more. 18 00:03:09,934 --> 00:03:11,876 Rotate your torso. 19 00:03:11,900 --> 00:03:13,700 That's right. 20 00:03:18,133 --> 00:03:19,400 Yeah! 21 00:03:22,099 --> 00:03:23,342 No. Come on, man. 22 00:03:23,366 --> 00:03:25,010 - That's not right. - What? 23 00:03:25,034 --> 00:03:27,476 - What are you doing? - Whoa, chill, chill. Relax. 24 00:03:27,500 --> 00:03:28,940 I'm just tryin' to share my thoughts. 25 00:03:30,733 --> 00:03:32,576 Does anybody know what he's saying? 26 00:03:32,600 --> 00:03:33,833 No. 27 00:03:34,900 --> 00:03:36,876 No more shows for you. 28 00:03:36,900 --> 00:03:38,576 - Relax, we're kung fu brothers. - Leave. 29 00:03:38,600 --> 00:03:39,809 - It's fine. - Just listen to me. 30 00:03:39,833 --> 00:03:41,509 - Calm down, man. Easy, easy. - I don't understand you. 31 00:03:41,533 --> 00:03:43,042 - Just leave. - Just listen to me! 32 00:03:43,066 --> 00:03:44,309 - What's wrong with you? - Are you nuts? 33 00:03:44,333 --> 00:03:46,075 Do you want me to beat you up? 34 00:03:46,099 --> 00:03:47,309 - Get lost! - Don't push me. 35 00:03:47,333 --> 00:03:49,266 - I said get lost! - I said don't push me! 36 00:03:50,034 --> 00:03:51,676 Here to challenge us? 37 00:03:51,700 --> 00:03:52,965 Okay. 38 00:04:05,233 --> 00:04:06,333 Hmm? 39 00:04:11,967 --> 00:04:13,876 - Master. - Master. 40 00:04:13,900 --> 00:04:14,943 Grandmaster! 41 00:04:14,967 --> 00:04:16,209 Yes! 42 00:04:16,233 --> 00:04:18,376 I'm so happy to see you! Woohoo! 43 00:04:18,400 --> 00:04:19,765 - Why is he so excited? - Huh? 44 00:04:21,133 --> 00:04:22,175 I'm a student of Bruce Lee. 45 00:04:22,199 --> 00:04:23,376 My name's Billy. 46 00:04:23,400 --> 00:04:24,667 I have something for you. 47 00:04:28,633 --> 00:04:31,109 Sifu wants you to come to the Karate tournament in the US 48 00:04:31,133 --> 00:04:32,433 which takes place next month. 49 00:04:33,900 --> 00:04:36,409 Here, this is a plane ticket for you he prepared. 50 00:04:36,433 --> 00:04:37,876 And this book, he wrote it. 51 00:04:37,900 --> 00:04:39,199 He wants you to have it. 52 00:04:40,934 --> 00:04:42,400 - Bruce. - Bruce? 53 00:04:43,034 --> 00:04:44,142 Bruce Lee? 54 00:04:44,166 --> 00:04:45,209 He is good? 55 00:04:45,233 --> 00:04:46,342 He's doin' fine. 56 00:04:46,366 --> 00:04:47,709 He has a Kung Fu school in Seattle. 57 00:04:47,733 --> 00:04:50,133 And I'm from his newly opened one in San Francisco. 58 00:04:53,900 --> 00:04:55,099 Billy. 59 00:04:56,767 --> 00:04:58,133 Tell Bruce... 60 00:04:59,266 --> 00:05:00,767 maybe I have no time. 61 00:05:01,767 --> 00:05:04,099 - Thank you. - Oh. 62 00:05:06,333 --> 00:05:08,133 Thank you. 63 00:05:09,133 --> 00:05:11,733 What is going on? 64 00:05:29,300 --> 00:05:31,300 - Give this to Grandmaster. - Hey! 65 00:05:32,199 --> 00:05:35,142 What is it? 66 00:05:35,166 --> 00:05:36,700 Give me back my comic book. 67 00:05:44,266 --> 00:05:45,733 Give it back. 68 00:05:52,400 --> 00:05:54,276 Mr. Ip. 69 00:05:54,300 --> 00:05:56,266 This is Ip Ching's expulsion letter. 70 00:05:58,433 --> 00:06:01,333 We can't keep him in our school anymore. 71 00:06:02,567 --> 00:06:04,010 Headmaster. 72 00:06:04,034 --> 00:06:06,276 Can you give Ip Ching one more chance? 73 00:06:06,300 --> 00:06:08,976 I promise he will behave. 74 00:06:09,000 --> 00:06:10,743 Please give him another chance. 75 00:06:10,767 --> 00:06:12,509 Let him stay. 76 00:06:12,533 --> 00:06:14,676 It's not his first time getting into a fight. 77 00:06:14,700 --> 00:06:17,843 Last time was already his last chance. 78 00:06:17,867 --> 00:06:19,609 Since he is so sportive, 79 00:06:19,633 --> 00:06:22,366 it may be better for him to study abroad. 80 00:06:29,466 --> 00:06:32,075 It's not serious. They're just minor cuts. 81 00:06:32,099 --> 00:06:33,533 But be careful next time. 82 00:06:34,199 --> 00:06:35,976 Thank you, doctor. 83 00:06:36,000 --> 00:06:37,767 The nurse will patch you up. 84 00:06:39,833 --> 00:06:41,075 Where is your family? 85 00:06:41,099 --> 00:06:42,300 Doctor. 86 00:06:43,266 --> 00:06:45,010 Master Ip. 87 00:06:45,034 --> 00:06:46,743 It has been a while. 88 00:06:46,767 --> 00:06:49,242 I am Ming, Ms Luk's son. 89 00:06:49,266 --> 00:06:51,876 Your kung fu studio used to be on our rooftop. 90 00:06:51,900 --> 00:06:53,042 Oh. 91 00:06:53,066 --> 00:06:54,676 My mom sent me to study in America 92 00:06:54,700 --> 00:06:56,676 since I was too naughty. 93 00:06:56,700 --> 00:06:57,543 I just came back. 94 00:06:57,567 --> 00:06:59,709 I work in this hospital now. 95 00:06:59,733 --> 00:07:02,676 It's really something to be abroad on your own. 96 00:07:02,700 --> 00:07:04,075 Not really. 97 00:07:04,099 --> 00:07:05,142 Master Ip. 98 00:07:05,166 --> 00:07:07,543 Ching is fine, don't worry. 99 00:07:07,567 --> 00:07:09,300 - See you later. - Thank you. 100 00:07:43,066 --> 00:07:44,266 Answer the door, Ching. 101 00:07:59,433 --> 00:08:02,366 - Master Ip. - Hi, Bob. Please come in. 102 00:08:03,633 --> 00:08:05,075 What's the matter? 103 00:08:05,099 --> 00:08:06,442 America is so far away. 104 00:08:06,466 --> 00:08:08,543 Why are you leaving so suddenly? 105 00:08:08,567 --> 00:08:12,376 I am going to San Francisco to look for a school for Ching. 106 00:08:12,400 --> 00:08:15,743 Good idea. Mr. Ba also sent his son there recently. 107 00:08:15,767 --> 00:08:16,809 One can earn much more 108 00:08:16,833 --> 00:08:18,010 after studying overseas.. 109 00:08:18,034 --> 00:08:20,209 - Please take a seat. - Okay. 110 00:08:20,233 --> 00:08:22,633 - Have some tea. - Don't bother. 111 00:08:24,533 --> 00:08:25,533 Ching. 112 00:08:27,366 --> 00:08:30,743 - Greet your elder. - He did, he nodded. 113 00:08:30,767 --> 00:08:32,133 - Have some tea. - Thank you. 114 00:08:33,667 --> 00:08:35,743 - Bob. - Yes? 115 00:08:35,767 --> 00:08:40,175 Can you please come to check on Ching while I'm away? 116 00:08:40,199 --> 00:08:41,910 Not a problem. 117 00:08:41,934 --> 00:08:43,075 While I'm in America, 118 00:08:43,099 --> 00:08:46,676 I will phone home at 10:00 p.m. Hong Kong time every day. 119 00:08:46,700 --> 00:08:47,676 Okay. 120 00:08:47,700 --> 00:08:49,600 You don't have to call. I won't answer it. 121 00:08:51,833 --> 00:08:52,709 Don't worry. 122 00:08:52,733 --> 00:08:55,276 I will be here on time to make him answer the call. 123 00:08:55,300 --> 00:08:57,476 Right, don't be too soft on your son. 124 00:08:57,500 --> 00:09:00,809 - You're spoiling him. - No, I have to. 125 00:09:00,833 --> 00:09:02,109 I want to send him abroad 126 00:09:02,133 --> 00:09:04,442 so that he'll have a chance to experience 127 00:09:04,466 --> 00:09:07,309 - how it is to be independent. - That's right. 128 00:09:07,333 --> 00:09:09,042 I won't go. 129 00:09:09,066 --> 00:09:10,533 If you want to go, go by yourself. 130 00:09:12,066 --> 00:09:14,932 If you have something to say, come here and say it, okay? 131 00:09:18,199 --> 00:09:19,676 There's no way I'm going to America. 132 00:09:19,700 --> 00:09:21,109 You can't make me. 133 00:09:21,133 --> 00:09:22,576 I have told you many times. 134 00:09:22,600 --> 00:09:24,576 I don't like studying at all. 135 00:09:24,600 --> 00:09:26,042 I'm not cut out for it anyway. 136 00:09:26,066 --> 00:09:27,976 What can you do if you don't study? 137 00:09:28,000 --> 00:09:29,276 I can teach martial arts. 138 00:09:29,300 --> 00:09:30,776 I like kung fu. 139 00:09:30,800 --> 00:09:32,266 Who'll let you teach martial arts? 140 00:09:33,066 --> 00:09:34,543 Why can't I? 141 00:09:34,567 --> 00:09:36,509 Aren't you doing it yourself? 142 00:09:36,533 --> 00:09:38,175 Why don't you tell your students 143 00:09:38,199 --> 00:09:39,242 it's useless to learn martial arts? 144 00:09:39,266 --> 00:09:40,843 - Enough. - If nobody learned martial arts, 145 00:09:40,867 --> 00:09:41,943 you'd be starving already. 146 00:09:41,967 --> 00:09:43,276 You don't practice what you preach. 147 00:09:43,300 --> 00:09:45,175 You always think that I'm wrong. 148 00:09:45,199 --> 00:09:47,010 Someone took my comic book, it's my fault. 149 00:09:47,034 --> 00:09:48,609 He failed, it's my fault. 150 00:09:48,633 --> 00:09:49,843 - I want to teach kung fu. - Enough. 151 00:09:49,867 --> 00:09:50,809 It's also my fault. 152 00:09:50,833 --> 00:09:52,843 You are always right and I am always wrong. 153 00:09:52,867 --> 00:09:54,276 You are never supportive of me. 154 00:09:54,300 --> 00:09:55,943 If Mom was still alive, she would have... 155 00:09:55,967 --> 00:09:57,476 Don't. 156 00:09:57,500 --> 00:09:59,409 Get out. 157 00:09:59,433 --> 00:10:01,476 Get out! 158 00:10:01,500 --> 00:10:02,500 Shut up. 159 00:10:05,600 --> 00:10:06,709 Hey. 160 00:10:06,733 --> 00:10:08,700 He's still a kid. Be patient with him. 161 00:10:09,266 --> 00:10:10,500 Don't be angry. 162 00:10:19,533 --> 00:10:20,976 Bob. 163 00:10:21,000 --> 00:10:22,466 I'll leave it to you. 164 00:10:23,099 --> 00:10:24,199 Please sit down. 165 00:10:47,300 --> 00:10:48,342 Ladies and gentlemen, 166 00:10:48,366 --> 00:10:50,309 we are approaching San Francisco Airport 167 00:10:50,333 --> 00:10:52,466 where the local time is 11:15 a.m. 168 00:11:02,800 --> 00:11:05,776 Passengers for flight 43EI to Miami 169 00:11:05,800 --> 00:11:08,543 and stops at Atlanta and Toronto. 170 00:11:08,567 --> 00:11:11,476 The departure gate has been changed to Gate 21... 171 00:11:11,500 --> 00:11:12,500 Mr. Ip. 172 00:11:13,533 --> 00:11:15,476 - Mr. Ip, it has been many years. - Yes. 173 00:11:15,500 --> 00:11:17,509 - Are you tired from the flight? - I'm all right. 174 00:11:17,533 --> 00:11:19,309 My car is outside. Let's go. 175 00:11:19,333 --> 00:11:20,476 Let me carry this. 176 00:11:20,500 --> 00:11:21,567 - Thank you. - Let's go. 177 00:11:31,433 --> 00:11:34,342 It has been nearly eight years since we last met. 178 00:11:34,366 --> 00:11:36,476 That's about right. 179 00:11:36,500 --> 00:11:37,476 - Hey, Gun. - Huh? 180 00:11:37,500 --> 00:11:39,476 Why did you move to America? 181 00:11:39,500 --> 00:11:40,809 It wasn't my plan. 182 00:11:40,833 --> 00:11:43,309 My newspaper office sent me here for the US and Canada edition. 183 00:11:43,333 --> 00:11:44,910 There are more Chinese residents here now. 184 00:11:44,934 --> 00:11:47,676 Many people send their children here to study. 185 00:11:47,700 --> 00:11:49,509 It's the right time for Ching to come. 186 00:11:49,533 --> 00:11:51,776 Is the recommendation letter for school admission 187 00:11:51,800 --> 00:11:53,643 from the Chinese Benevolent Association ready? 188 00:11:53,667 --> 00:11:55,042 I contacted them. 189 00:11:55,066 --> 00:11:57,676 Mr. Wan, the chairman, would like to meet you first. 190 00:11:57,700 --> 00:12:00,500 Once we arrive at Chinatown, we'll head to the association. 191 00:12:04,833 --> 00:12:07,199 CHINATOWN 192 00:12:23,400 --> 00:12:25,376 - It's not long enough. - It's not? 193 00:12:25,400 --> 00:12:26,976 Has Mr. Wan been here for long? 194 00:12:27,000 --> 00:12:30,643 Ah, his family has been here for generations. 195 00:12:30,667 --> 00:12:34,242 His grandfather came here during the Gold Rush. 196 00:12:34,266 --> 00:12:35,833 He really does care for the compatriots. 197 00:12:49,000 --> 00:12:50,099 Let's go. 198 00:12:56,867 --> 00:12:58,376 Mr. Gwai. 199 00:12:58,400 --> 00:13:00,709 - Hello, Mr. Gwai. - Mr. Leung. 200 00:13:00,733 --> 00:13:02,643 - Hello. - This is Master Ip. 201 00:13:02,667 --> 00:13:04,209 - Hello, Mr. Gwai. - A pleasure to meet you. 202 00:13:04,233 --> 00:13:05,309 Has Mr. Wan arrived? 203 00:13:05,333 --> 00:13:06,943 - Master Ip. - He's here. 204 00:13:06,967 --> 00:13:08,175 Master Law. 205 00:13:08,199 --> 00:13:09,342 It has been a long time. 206 00:13:09,366 --> 00:13:10,910 - Yes. - It's really me. 207 00:13:10,934 --> 00:13:11,976 I didn't know you moved here. 208 00:13:12,000 --> 00:13:14,476 I've been here with my family for a few years already. 209 00:13:14,500 --> 00:13:17,576 So are you visiting to prepare to move here as well? 210 00:13:17,600 --> 00:13:19,743 Master Law, Mr. Ip is not moving here. 211 00:13:19,767 --> 00:13:21,042 Shall we sit and talk? 212 00:13:21,066 --> 00:13:23,099 - Sure. After you. - After you. 213 00:13:25,633 --> 00:13:27,276 Masters, allow me to introduce you. 214 00:13:27,300 --> 00:13:28,400 This is Master Ip Man. 215 00:13:29,800 --> 00:13:31,233 Hello, fellow masters. 216 00:13:38,333 --> 00:13:39,910 Take a seat. 217 00:13:39,934 --> 00:13:41,199 Sit. 218 00:13:43,233 --> 00:13:45,276 Let me introduce everyone. 219 00:13:45,300 --> 00:13:48,533 They are all kung fu masters from Chinatown. 220 00:13:49,500 --> 00:13:52,133 Master Lau of Choy Li Fut. 221 00:13:53,199 --> 00:13:55,843 Master Chen of Eagle Claw. 222 00:13:55,867 --> 00:13:58,175 Master Han of White Crane. 223 00:13:58,199 --> 00:14:00,943 Master Chiu of Seven-Star Mantis. 224 00:14:00,967 --> 00:14:03,576 Master Chiang of Xing Yi. 225 00:14:03,600 --> 00:14:06,142 Master Lui of Eight Trigrams Palm. 226 00:14:06,166 --> 00:14:08,576 Master Tam of Tam's Kick. 227 00:14:08,600 --> 00:14:10,943 As for me, let's spare the introduction. 228 00:14:10,967 --> 00:14:12,342 We are old friends. 229 00:14:12,366 --> 00:14:13,543 Last but not least, 230 00:14:13,567 --> 00:14:15,109 Chairman of the Chinese Benevolent Association, 231 00:14:15,133 --> 00:14:17,567 Master Wan of Tai Chi. 232 00:14:23,800 --> 00:14:25,175 Master Wan. 233 00:14:25,199 --> 00:14:27,543 Thank you so much for your help. 234 00:14:27,567 --> 00:14:28,876 Master Ip. 235 00:14:28,900 --> 00:14:30,166 Don't thank me just yet. 236 00:14:31,233 --> 00:14:32,533 I've heard so much about you. 237 00:14:34,133 --> 00:14:36,976 You're here at just the right time. 238 00:14:37,000 --> 00:14:40,042 I'd like to ask Master Ip a favor. 239 00:14:40,066 --> 00:14:41,166 How can I help? 240 00:14:43,266 --> 00:14:45,609 Here in San Francisco's Chinatown, 241 00:14:45,633 --> 00:14:47,809 there is a long-established rule. 242 00:14:47,833 --> 00:14:49,609 All kung fu studios 243 00:14:49,633 --> 00:14:52,175 should only accept Chinese students. 244 00:14:52,199 --> 00:14:54,476 Your apprentice, Bruce Lee, 245 00:14:54,500 --> 00:14:56,442 not only accepted Western students, 246 00:14:56,466 --> 00:14:59,776 but he even published a book 247 00:14:59,800 --> 00:15:03,433 to explain Chinese martial arts in English. 248 00:15:12,099 --> 00:15:13,843 Since Master Ip is here, 249 00:15:13,867 --> 00:15:17,166 why don't you help us solve this issue first? 250 00:15:20,333 --> 00:15:21,976 Does he think 251 00:15:22,000 --> 00:15:24,166 he can be the spokesperson of Chinese martial arts? 252 00:15:25,500 --> 00:15:29,366 Your apprentice is too arrogant. 253 00:15:30,199 --> 00:15:31,843 He even said 254 00:15:31,867 --> 00:15:34,175 he would compete in the karate tournament. 255 00:15:34,199 --> 00:15:37,109 He is provoking us. 256 00:15:37,133 --> 00:15:38,910 He is clearly provoking us. 257 00:15:38,934 --> 00:15:40,266 Exactly. 258 00:15:45,300 --> 00:15:46,667 I have read this book. 259 00:15:48,133 --> 00:15:49,233 It's well written. 260 00:15:50,600 --> 00:15:53,199 What's wrong with teaching Western students? 261 00:15:56,266 --> 00:15:57,409 Master Ip. 262 00:15:57,433 --> 00:16:00,643 Have you heard of the story of Mr. Dong Guo? 263 00:16:00,667 --> 00:16:04,066 A wolf was sieged by a hunter. 264 00:16:05,066 --> 00:16:06,809 Mr. Dong Guo saw this. 265 00:16:06,833 --> 00:16:11,809 He saved the wolf and put the wolf in his bag. 266 00:16:11,833 --> 00:16:15,166 Once the hunter left, the first thing the wolf did 267 00:16:16,266 --> 00:16:19,199 was to eat Mr. Dong Guo alive. 268 00:16:20,034 --> 00:16:21,743 Animals are animals. 269 00:16:21,767 --> 00:16:24,066 They won't be grateful. 270 00:16:25,800 --> 00:16:30,309 I will use one of your Cantonese sayings. 271 00:16:30,333 --> 00:16:33,643 "You offer them rice, then they betray you." 272 00:16:33,667 --> 00:16:36,767 That's a bit dramatic. 273 00:16:39,700 --> 00:16:40,700 Master Ip. 274 00:16:42,533 --> 00:16:45,932 We're strangers in a foreign land. 275 00:16:47,199 --> 00:16:48,709 You don't live here. 276 00:16:48,733 --> 00:16:49,733 You won't understand. 277 00:16:50,767 --> 00:16:51,800 How about this? 278 00:16:53,099 --> 00:16:54,800 Drink this cup of tea... 279 00:16:55,967 --> 00:16:57,576 and you are one of us. 280 00:16:57,600 --> 00:17:00,433 I'll write the letter for you. 281 00:17:17,900 --> 00:17:18,900 Fellow masters. 282 00:17:20,567 --> 00:17:22,175 Mr. Wan. 283 00:17:22,199 --> 00:17:24,209 You might have misunderstood Bruce. 284 00:17:24,233 --> 00:17:27,910 In fact, Bruce just wants Chinese martial arts 285 00:17:27,934 --> 00:17:29,409 to have a wider following. 286 00:17:29,433 --> 00:17:30,733 I think it's a wonderful thing. 287 00:17:33,767 --> 00:17:37,010 Marching to a different beat to make a name for oneself. 288 00:17:37,034 --> 00:17:40,409 Like student, like master. 289 00:17:40,433 --> 00:17:42,509 Do you two have what it takes 290 00:17:42,533 --> 00:17:45,233 to be the exemplars of Chinese martial arts? 291 00:18:13,333 --> 00:18:14,743 It's going to break. 292 00:18:14,767 --> 00:18:16,932 Mr. Ip, let's forget about it, shall we? 293 00:18:27,800 --> 00:18:28,833 Sorry to bother you. 294 00:18:29,967 --> 00:18:31,133 Excuse me. 295 00:18:35,433 --> 00:18:36,776 Excuse us, everyone. 296 00:18:36,800 --> 00:18:38,199 Mr. Wan, excuse us. 297 00:18:55,099 --> 00:18:57,276 - Thank you. - Mr. Ip. 298 00:18:57,300 --> 00:18:58,709 I am sorry about what happened. 299 00:18:58,733 --> 00:19:00,733 - I didn't expect that. - It's not your fault. 300 00:19:01,967 --> 00:19:03,309 - Gun. - Hmm? 301 00:19:03,333 --> 00:19:04,609 Is the recommendation letter essential 302 00:19:04,633 --> 00:19:06,709 for meeting the school principal? 303 00:19:06,733 --> 00:19:08,309 Yes. 304 00:19:08,333 --> 00:19:10,476 After all, we are immigrants. 305 00:19:10,500 --> 00:19:14,242 Schools here only acknowledge reputable people. 306 00:19:14,266 --> 00:19:16,509 - A recommendation is a must. - Mm-hm. 307 00:19:16,533 --> 00:19:17,409 Don't worry. 308 00:19:17,433 --> 00:19:18,643 I have some American friends. 309 00:19:18,667 --> 00:19:20,010 I'll ask them to write the letter. 310 00:19:20,034 --> 00:19:21,242 - Okay. - I won't keep you. 311 00:19:21,266 --> 00:19:22,342 Get some rest. 312 00:19:22,366 --> 00:19:23,526 - Let me walk you out. - Sure. 313 00:19:25,300 --> 00:19:26,376 Take care. 314 00:19:26,400 --> 00:19:28,133 - Bye, Mr. Ip. - Thank you for your help. 315 00:19:47,833 --> 00:19:50,476 Operator. Where would you like to call? 316 00:19:50,500 --> 00:19:52,309 Hong Kong. 317 00:19:52,333 --> 00:19:57,276 "Eight, four, two, six, three, nine." 318 00:19:57,300 --> 00:19:58,733 Okay, one moment. 319 00:20:01,333 --> 00:20:03,910 Hello! Hello! Hello, Master Ip! 320 00:20:03,934 --> 00:20:05,075 It's me, Bob! 321 00:20:05,099 --> 00:20:07,010 I can hear you, Bob. Loud and clear. 322 00:20:07,034 --> 00:20:08,109 Really? 323 00:20:08,133 --> 00:20:09,342 How are things over there? 324 00:20:09,366 --> 00:20:11,042 I heard the air is fresher there. 325 00:20:11,066 --> 00:20:12,209 It's a huge country. 326 00:20:12,233 --> 00:20:14,673 It's so vast that you can't even see the buildings across you. 327 00:20:16,833 --> 00:20:17,833 Not exactly. 328 00:20:18,733 --> 00:20:21,175 Right. Is Ching there? 329 00:20:21,199 --> 00:20:23,075 Can you put him on the phone? 330 00:20:23,099 --> 00:20:25,099 Ching. Come take the call. 331 00:20:29,934 --> 00:20:31,776 Hurry up. 332 00:20:31,800 --> 00:20:33,567 Long-distance calls cost a lot. 333 00:20:37,099 --> 00:20:39,376 He won't answer. 334 00:20:39,400 --> 00:20:40,476 That's how they are. 335 00:20:40,500 --> 00:20:42,910 Defiance is the trademark of youth. 336 00:20:42,934 --> 00:20:45,476 Listen, this is important. 337 00:20:45,500 --> 00:20:47,809 My wife heard that there are some meds 338 00:20:47,833 --> 00:20:49,709 that are only sold in the US and not in Hong Kong. 339 00:20:49,733 --> 00:20:51,910 Can you help me get some just in case? 340 00:20:51,934 --> 00:20:53,010 No problem. 341 00:20:53,034 --> 00:20:54,943 Please write them down. 342 00:20:54,967 --> 00:20:55,910 It's in English. 343 00:20:55,934 --> 00:20:57,776 I will spell it out slowly. Write them down. 344 00:20:57,800 --> 00:20:59,242 The first one is... 345 00:20:59,266 --> 00:21:04,800 "L-I-U-Q-I-D..." 346 00:21:09,767 --> 00:21:10,767 Dad. 347 00:21:11,934 --> 00:21:13,209 Why are you late again? 348 00:21:13,233 --> 00:21:14,543 I am exhausted today. 349 00:21:14,567 --> 00:21:16,242 I just finished all the assignments. 350 00:21:16,266 --> 00:21:18,431 I took a nap before I came. 351 00:21:19,433 --> 00:21:21,309 You're not exhausted when practicing cheerleading, 352 00:21:21,333 --> 00:21:23,709 but you are when it comes to martial arts, huh? 353 00:21:23,733 --> 00:21:25,633 You don't get tired of doing what you like. 354 00:21:27,333 --> 00:21:29,099 - What did you say? - Nothing. 355 00:21:29,733 --> 00:21:31,175 Come. 356 00:21:31,199 --> 00:21:33,199 Brush knees and twist steps. 357 00:21:37,099 --> 00:21:39,366 Part the horse's mane. 358 00:21:47,867 --> 00:21:49,175 Sink the shoulders. 359 00:21:49,199 --> 00:21:50,609 Drop the elbows. 360 00:21:50,633 --> 00:21:51,667 Round form. 361 00:21:53,000 --> 00:21:55,466 See how terrible your moves are. 362 00:21:56,767 --> 00:21:58,676 Look at yourself. 363 00:21:58,700 --> 00:22:01,175 How can you join the Mid-Autumn Festival? 364 00:22:01,199 --> 00:22:03,166 How can you go on stage? 365 00:22:06,300 --> 00:22:09,099 God, this is so tedious. 366 00:22:13,066 --> 00:22:14,476 How many times have I told you? 367 00:22:14,500 --> 00:22:17,600 In here, you have to speak Chinese. 368 00:22:20,233 --> 00:22:22,609 Hi, Mr. Wright. How are you? 369 00:22:22,633 --> 00:22:24,476 I thought I was gonna be speaking with your boss. 370 00:22:24,500 --> 00:22:27,843 Actually, it's not my boss who send me. 371 00:22:27,867 --> 00:22:30,576 I have something perhaps you can help me with. 372 00:22:30,600 --> 00:22:32,266 Okay, what can I do for you? 373 00:22:33,333 --> 00:22:35,776 This is my friend, Ip Man. 374 00:22:35,800 --> 00:22:37,142 How do you do? 375 00:22:37,166 --> 00:22:39,109 He is looking for a school for his son 376 00:22:39,133 --> 00:22:40,843 to attend in America. 377 00:22:40,867 --> 00:22:43,276 So maybe you can help him 378 00:22:43,300 --> 00:22:45,743 by writing a recommendation letter. 379 00:22:45,767 --> 00:22:47,633 Can I have a minute with you, please? 380 00:22:51,667 --> 00:22:57,142 Mr. Leung, nowadays, many people fancy comin' over here 381 00:22:57,166 --> 00:22:58,876 to try and find a better life. 382 00:22:58,900 --> 00:23:01,376 Your luck is your ability. 383 00:23:01,400 --> 00:23:03,042 And you achieve because you choose 384 00:23:03,066 --> 00:23:04,743 to work with a great boss. 385 00:23:04,767 --> 00:23:06,142 But your friend here... 386 00:23:06,166 --> 00:23:07,976 He is a Chinese kung fu master. 387 00:23:08,000 --> 00:23:12,010 Look, I don't really know you that well. 388 00:23:12,034 --> 00:23:13,876 I certainly don't know him. 389 00:23:13,900 --> 00:23:17,376 How do I know that he isn't some kind of fugitive 390 00:23:17,400 --> 00:23:19,309 just like all of the other illegal aliens 391 00:23:19,333 --> 00:23:22,175 that get deported every day from Chinatown? 392 00:23:22,199 --> 00:23:23,643 I think you're being biased. 393 00:23:23,667 --> 00:23:26,643 Not all Chinese are criminals, Mr. Wright. 394 00:23:26,667 --> 00:23:28,509 Listen, sonny. 395 00:23:28,533 --> 00:23:32,175 The only reason that you're standing here on my property 396 00:23:32,199 --> 00:23:36,109 wasting my valuable time is because of your boss. 397 00:23:36,133 --> 00:23:38,843 I'm only doing this for the sake of my friend. 398 00:23:38,867 --> 00:23:40,400 Not you. You understand? 399 00:23:46,300 --> 00:23:48,876 Mr. Ip. I am sorry. 400 00:23:48,900 --> 00:23:49,900 Don't worry. 401 00:23:53,066 --> 00:23:56,364 - We'll find a way. - Mm. 402 00:24:22,333 --> 00:24:25,175 Great stuff, man. Really good. 403 00:24:25,199 --> 00:24:26,509 I love that swing kick. 404 00:24:26,533 --> 00:24:27,833 - Here, let me. - This is crazy. 405 00:24:50,066 --> 00:24:51,342 This match is fixed. 406 00:24:51,366 --> 00:24:52,633 Just a gook dance. 407 00:24:53,166 --> 00:24:54,300 Phonies. 408 00:25:12,733 --> 00:25:13,733 Woo! 409 00:25:33,533 --> 00:25:34,533 Enjoy. 410 00:25:35,900 --> 00:25:37,709 Congratulations, Bruce. 411 00:25:37,733 --> 00:25:40,109 Your performance tonight was fantastic. 412 00:25:40,133 --> 00:25:41,376 Thank you, Master. 413 00:25:41,400 --> 00:25:43,042 Thank you for inviting me to America. 414 00:25:43,066 --> 00:25:45,409 You are welcome. 415 00:25:45,433 --> 00:25:50,567 Actually, I'm also here to try to find a school for Ching. 416 00:25:51,867 --> 00:25:53,075 You know, 417 00:25:53,099 --> 00:25:55,509 a recommendation letter is needed for school application. 418 00:25:55,533 --> 00:25:57,876 So, do you mean 419 00:25:57,900 --> 00:26:00,380 those folks from the association refused to write you a letter? 420 00:26:02,333 --> 00:26:04,943 I have a student who is a lawyer. 421 00:26:04,967 --> 00:26:06,643 He should be able to help. 422 00:26:06,667 --> 00:26:07,743 Don't worry. 423 00:26:07,767 --> 00:26:09,509 - Thank you. - Mm. 424 00:26:09,533 --> 00:26:10,576 - Master. - Hey. 425 00:26:10,600 --> 00:26:11,676 - Master. - Over here. 426 00:26:11,700 --> 00:26:13,476 - Master. - They're my students. 427 00:26:13,500 --> 00:26:16,109 - Grandmaster, how you doing? - Hartman, come and sit. 428 00:26:16,133 --> 00:26:17,342 Hey. Hello. 429 00:26:17,366 --> 00:26:19,042 - Amazing. - Hello. 430 00:26:19,066 --> 00:26:20,476 - Master. - Grandmaster. 431 00:26:20,500 --> 00:26:23,175 This is Hartman. He's one of a kind. 432 00:26:23,199 --> 00:26:25,743 He's a Marine Staff Sergeant. 433 00:26:25,767 --> 00:26:27,543 He's very much into Chinese martial arts. 434 00:26:27,567 --> 00:26:29,876 He always tells me he wants to introduce Chinese martial arts 435 00:26:29,900 --> 00:26:31,075 to the Marines. 436 00:26:31,099 --> 00:26:35,242 In America, most people don't know about Chinese martial arts. 437 00:26:35,266 --> 00:26:36,676 I have practiced Wing Chun for a while. 438 00:26:36,700 --> 00:26:39,276 Its centerline theory for both attack and defense 439 00:26:39,300 --> 00:26:40,509 is useful for combat. 440 00:26:40,533 --> 00:26:42,476 I'd recommend it to my officer. 441 00:26:42,500 --> 00:26:43,809 What do you think, Grandmaster? 442 00:26:43,833 --> 00:26:44,898 Great idea. 443 00:26:46,466 --> 00:26:48,809 Hey, yo, kung fu man! 444 00:26:48,833 --> 00:26:50,075 I saw you at the tournament tonight. 445 00:26:50,099 --> 00:26:51,700 I think your stuff is bullshit. 446 00:26:52,633 --> 00:26:54,331 I don't buy it. 447 00:26:55,934 --> 00:26:57,075 What's up, man? 448 00:26:57,099 --> 00:26:59,142 - You wanna try it? - Hartman. 449 00:26:59,166 --> 00:27:00,798 Let's take it outside. 450 00:27:02,034 --> 00:27:03,276 I'll kick your ass, man. 451 00:27:03,300 --> 00:27:04,533 I'll kick your ass too. 452 00:27:05,900 --> 00:27:07,900 - Let's take 'em out here. - I'll take you outside. 453 00:27:08,567 --> 00:27:09,776 Master. 454 00:27:09,800 --> 00:27:11,633 This happens all the time. I'll be right back. 455 00:27:32,133 --> 00:27:34,333 Mm, mm, mm! 456 00:27:35,099 --> 00:27:36,567 Hmph. 457 00:27:55,466 --> 00:27:56,466 You. 458 00:28:16,133 --> 00:28:17,809 The door won't fight back. 459 00:28:17,833 --> 00:28:19,199 But I will. 460 00:30:57,900 --> 00:30:59,533 Uh... 461 00:31:43,700 --> 00:31:44,509 Master. 462 00:31:44,533 --> 00:31:46,910 Here's the recommendation letter prepared by my student. 463 00:31:46,934 --> 00:31:47,934 It should be okay. 464 00:31:57,233 --> 00:31:58,442 How do you do? 465 00:31:58,466 --> 00:32:00,709 - Hi. How are you today? - It's very good. 466 00:32:00,733 --> 00:32:03,833 I have a appointment with the principal. 467 00:32:06,099 --> 00:32:08,042 - "Mr. Ip Man," right? - Yes. 468 00:32:08,066 --> 00:32:10,242 Do you have all the required documents? 469 00:32:10,266 --> 00:32:11,776 - Yes. - Okay. 470 00:32:11,800 --> 00:32:12,800 Follow me, please. 471 00:32:19,066 --> 00:32:21,543 Is everybody okay? 472 00:32:21,567 --> 00:32:24,075 If anybody needs any help, just let me know. 473 00:32:24,099 --> 00:32:25,209 Mr. Spencer. 474 00:32:25,233 --> 00:32:27,543 You, sir. Fire away. 475 00:32:27,567 --> 00:32:29,309 The principal is very busy today. 476 00:32:29,333 --> 00:32:31,543 She's in a meeting. So would you mind waiting? 477 00:32:31,567 --> 00:32:34,400 - Yes. No problem. - Okay. 478 00:32:40,567 --> 00:32:44,476 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 479 00:32:44,500 --> 00:32:48,276 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 480 00:32:48,300 --> 00:32:51,910 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 481 00:32:51,934 --> 00:32:55,809 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 482 00:32:55,833 --> 00:32:59,676 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 483 00:32:59,700 --> 00:33:03,543 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 484 00:33:03,567 --> 00:33:07,409 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 485 00:33:07,433 --> 00:33:11,409 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 486 00:33:11,433 --> 00:33:15,309 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 487 00:33:15,333 --> 00:33:19,142 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 488 00:33:19,166 --> 00:33:21,199 And good job, girls! 489 00:33:23,800 --> 00:33:27,843 Okay, the contest is over. I have made my decision. 490 00:33:27,867 --> 00:33:29,709 Yonah, you will be the new cheerleader 491 00:33:29,733 --> 00:33:32,543 for away games starting this mid-semester. 492 00:33:32,567 --> 00:33:34,209 Well done. 493 00:33:34,233 --> 00:33:36,175 She doesn't deserve it. 494 00:33:36,199 --> 00:33:37,509 What? 495 00:33:37,533 --> 00:33:40,643 She changed the routine all on her own. 496 00:33:40,667 --> 00:33:42,042 She cheated. 497 00:33:42,066 --> 00:33:44,843 - Ah... - She should be disqualified. 498 00:33:44,867 --> 00:33:46,142 Okay, I don't remember saying 499 00:33:46,166 --> 00:33:48,175 that improvisation wasn't allowed. 500 00:33:48,199 --> 00:33:49,976 Since I haven't finalized the routines, 501 00:33:50,000 --> 00:33:52,676 anyone's input is welcomed. 502 00:33:52,700 --> 00:33:55,209 Yonah's... her, her move was amazing. 503 00:33:55,233 --> 00:33:57,109 And so is she. 504 00:33:57,133 --> 00:33:58,709 We all have the same goals. 505 00:33:58,733 --> 00:34:01,676 Why don't we try to work together? 506 00:34:01,700 --> 00:34:02,809 Well done. 507 00:34:02,833 --> 00:34:04,498 Class dismissed. 508 00:34:16,366 --> 00:34:19,309 Mr. Ip, I am so sorry to keep you waiting. 509 00:34:19,333 --> 00:34:20,442 - No problem. - I was stuck 510 00:34:20,466 --> 00:34:22,276 in a very important meeting. 511 00:34:22,300 --> 00:34:24,166 - No problem. - Come, please. 512 00:34:25,433 --> 00:34:28,309 This lawyer who wrote the letter, 513 00:34:28,333 --> 00:34:30,010 is he your lawyer? 514 00:34:30,034 --> 00:34:32,142 Actually, he is my student. 515 00:34:32,166 --> 00:34:33,409 Student. 516 00:34:33,433 --> 00:34:35,776 So you're a teacher too? 517 00:34:35,800 --> 00:34:37,233 I am a teacher. 518 00:34:38,166 --> 00:34:40,342 I teach Chinese kung fu. 519 00:34:40,366 --> 00:34:41,733 Chinese martial art. 520 00:34:42,934 --> 00:34:44,743 Like a gymnast? 521 00:34:44,767 --> 00:34:46,409 Yes, something like that. 522 00:34:46,433 --> 00:34:49,643 Well, as you already know, 523 00:34:49,667 --> 00:34:53,476 this is an exclusive private school. 524 00:34:53,500 --> 00:34:57,809 I can accept this letter as a referral. 525 00:34:57,833 --> 00:35:00,376 But you still need to get a recommendation 526 00:35:00,400 --> 00:35:03,376 from the Chinese Benevolent Association 527 00:35:03,400 --> 00:35:08,233 as they act as guarantors for late school payment. 528 00:35:09,166 --> 00:35:10,466 - However... - I understand. 529 00:35:12,333 --> 00:35:15,476 If you can donate $10,000 to our school, 530 00:35:15,500 --> 00:35:19,576 to be one of our sponsoring board of directors, 531 00:35:19,600 --> 00:35:22,142 we can waive the recommendation letter 532 00:35:22,166 --> 00:35:23,833 and accept your son right away. 533 00:35:37,300 --> 00:35:38,433 Speak of the devil. 534 00:35:40,500 --> 00:35:41,500 Bitch! 535 00:35:45,633 --> 00:35:46,910 Showtime. 536 00:35:46,934 --> 00:35:50,209 You think you look so great out there. 537 00:35:50,233 --> 00:35:52,476 You look like a little yellow monkey. 538 00:35:52,500 --> 00:35:53,976 We're not gonna follow your lead. 539 00:35:54,000 --> 00:35:58,276 In America, people like you follow. They don't lead. 540 00:35:58,300 --> 00:36:00,175 What do you want? Just leave me alone. 541 00:36:00,199 --> 00:36:03,376 If you're not happy, then go back to Asia, 542 00:36:03,400 --> 00:36:06,809 This has been our land for generations. 543 00:36:06,833 --> 00:36:09,476 What do you people want from us? 544 00:36:09,500 --> 00:36:12,342 Now I know why they call you a stupid blonde. 545 00:36:12,366 --> 00:36:14,309 America has always had immigrants. 546 00:36:14,333 --> 00:36:16,843 The Indians are the only real Americans. 547 00:36:16,867 --> 00:36:20,433 Your ancestors stole their land, paleface. 548 00:36:22,233 --> 00:36:24,364 What did you just say to me? 549 00:36:43,733 --> 00:36:44,767 She's the one. 550 00:36:45,867 --> 00:36:46,867 Grab her. 551 00:36:56,133 --> 00:36:58,676 Get her there. 552 00:36:58,700 --> 00:37:02,843 I dare you to stay in cheerleading. 553 00:37:02,867 --> 00:37:06,309 - Go at her! Come on, hit her! - You've got your long hair. 554 00:37:06,333 --> 00:37:08,142 You think you can beat me? 555 00:37:08,166 --> 00:37:10,932 You could never beat me! 556 00:37:19,833 --> 00:37:22,242 - Oh, god! - You, come back here! 557 00:37:22,266 --> 00:37:23,800 Go, go! 558 00:37:26,366 --> 00:37:28,643 Come back here! Where are you going? 559 00:37:28,667 --> 00:37:29,833 Get her, man! 560 00:37:37,833 --> 00:37:41,809 I'm gonna cut all of your hair since you got lice anyway. 561 00:37:41,833 --> 00:37:43,531 Get that good. 562 00:37:52,700 --> 00:37:54,199 Ah! 563 00:38:01,466 --> 00:38:04,543 - Ah! - Get her! Get her! 564 00:38:04,567 --> 00:38:06,042 Close the door! Close the door! 565 00:38:06,066 --> 00:38:07,500 Smash it! Smash it! 566 00:38:16,366 --> 00:38:18,409 Stay out of this, old man. 567 00:38:18,433 --> 00:38:20,965 Oh, you want some too? 568 00:38:34,934 --> 00:38:36,233 Stop! No. 569 00:38:37,900 --> 00:38:39,400 No... 570 00:38:45,900 --> 00:38:47,676 No! No more! No! I'm sorry. 571 00:38:47,700 --> 00:38:49,333 - I can't anymore. - Let's take off. 572 00:38:58,466 --> 00:39:01,142 I am Yonah. What's your name, sir? 573 00:39:01,166 --> 00:39:03,533 You can call me Mr. Ip, Yonah. 574 00:39:08,099 --> 00:39:09,910 Mr. Ip, can you hold this for me? 575 00:39:09,934 --> 00:39:10,934 Mm-hm. 576 00:39:21,266 --> 00:39:23,242 Mr. Ip, please take a look from behind. 577 00:39:23,266 --> 00:39:26,133 Please help me cut it if it's not neat. 578 00:39:37,967 --> 00:39:39,800 - Done. - Thank you. 579 00:39:44,867 --> 00:39:47,976 Mr. Ip, are you okay? You were slammed by the gate. 580 00:39:48,000 --> 00:39:49,280 - I'm okay. - Let me take a look. 581 00:39:49,833 --> 00:39:51,075 Whoa! 582 00:39:51,099 --> 00:39:53,242 I am really fine. 583 00:39:53,266 --> 00:39:54,943 I have some herbal ointment at home. 584 00:39:54,967 --> 00:39:56,743 It works like magic. 585 00:39:56,767 --> 00:39:59,042 About what happened at school today, 586 00:39:59,066 --> 00:40:00,776 does it happen often? 587 00:40:00,800 --> 00:40:02,075 It's not the first time. 588 00:40:02,099 --> 00:40:03,400 But I am not afraid of them. 589 00:40:04,600 --> 00:40:07,175 - Does your family know? - Yes. 590 00:40:07,199 --> 00:40:09,276 My dad always asks me to put up with it. 591 00:40:09,300 --> 00:40:10,676 He is very strict. 592 00:40:10,700 --> 00:40:13,342 Mr. Ip, why were you in our school? 593 00:40:13,366 --> 00:40:15,943 I was there to apply for my son. 594 00:40:15,967 --> 00:40:17,342 Then you must have met my dad. 595 00:40:17,366 --> 00:40:19,606 He is the Chairman of the Chinese Benevolent Association. 596 00:40:20,667 --> 00:40:22,409 I have met your dad. 597 00:40:22,433 --> 00:40:24,342 He must have given you the letter, then. 598 00:40:24,366 --> 00:40:27,242 Mr. Ip, when will your son come? 599 00:40:27,266 --> 00:40:29,042 He'll have a hard time getting used to life here. 600 00:40:29,066 --> 00:40:30,166 I can help out. 601 00:40:31,533 --> 00:40:33,676 Actually, your dad didn't help with the letter. 602 00:40:33,700 --> 00:40:36,242 How come? You are not a foreigner. 603 00:40:36,266 --> 00:40:38,643 Does your dad have an opinion against them? 604 00:40:38,667 --> 00:40:39,543 Yes. 605 00:40:39,567 --> 00:40:43,242 He always says that they are very bad to the Chinese. 606 00:40:43,266 --> 00:40:45,209 They only discriminate and bully us. 607 00:40:45,233 --> 00:40:47,409 It has always been like that 608 00:40:47,433 --> 00:40:48,843 since he came here with Grandpa as a kid. 609 00:40:48,867 --> 00:40:51,709 The way the Chinese are treated here has always been unfair. 610 00:40:51,733 --> 00:40:53,976 That's why he founded the Chinese Benevolent Association 611 00:40:54,000 --> 00:40:55,533 to protect us Chinese. 612 00:41:01,934 --> 00:41:03,099 Sweetheart. 613 00:41:03,767 --> 00:41:04,767 What's happened? 614 00:41:06,900 --> 00:41:08,409 Oh, my god! 615 00:41:08,433 --> 00:41:09,567 What happened? 616 00:41:11,000 --> 00:41:13,643 This Chinese girl. 617 00:41:13,667 --> 00:41:15,833 I need you to come home right now. 618 00:41:17,099 --> 00:41:18,700 Becky's been attacked. 619 00:41:19,900 --> 00:41:22,266 I wish you weren't away on this business trip. 620 00:41:23,133 --> 00:41:24,833 We need you here. 621 00:41:25,900 --> 00:41:27,567 Come home now, okay? 622 00:41:44,199 --> 00:41:45,300 Dad. 623 00:41:46,099 --> 00:41:48,175 This is my friend, Mr. Ip. 624 00:41:48,199 --> 00:41:51,209 You always say Chinese people should help each other out. 625 00:41:51,233 --> 00:41:53,300 So please write him a recommendation letter. 626 00:42:04,099 --> 00:42:05,199 Come over here. 627 00:42:12,333 --> 00:42:13,573 Did you get into a fight again? 628 00:42:15,133 --> 00:42:16,543 No. 629 00:42:16,567 --> 00:42:17,567 Yonah. 630 00:42:18,767 --> 00:42:21,366 You know how I hate liars. 631 00:42:22,266 --> 00:42:23,600 I will ask you one more time. 632 00:42:24,433 --> 00:42:25,533 Did you get into a fight? 633 00:42:26,733 --> 00:42:27,643 No. 634 00:42:27,667 --> 00:42:30,010 - Hey! - They were jealous of me! 635 00:42:30,034 --> 00:42:31,175 Because I was made leader, 636 00:42:31,199 --> 00:42:33,209 they cut my hair and had people beat me up. 637 00:42:33,233 --> 00:42:35,075 How can I put up with it? 638 00:42:35,099 --> 00:42:36,042 You want me to put up with it. 639 00:42:36,066 --> 00:42:38,042 Then what's the point of practicing martial arts? 640 00:42:38,066 --> 00:42:40,876 - Shut your mouth! - Mr. Wan. 641 00:42:40,900 --> 00:42:42,442 Your daughter was bullied. 642 00:42:42,466 --> 00:42:44,199 It's not wrong to defend herself. 643 00:42:48,700 --> 00:42:50,376 Master Ip. 644 00:42:50,400 --> 00:42:51,533 As I've told you before, 645 00:42:53,500 --> 00:42:56,733 you don't understand since you don't live here. 646 00:42:57,833 --> 00:42:58,833 Let me tell you. 647 00:43:00,600 --> 00:43:01,700 We live here. 648 00:43:03,266 --> 00:43:04,800 This is our home. 649 00:43:06,733 --> 00:43:10,309 Those people keep trying to get rid of us. 650 00:43:10,333 --> 00:43:12,533 They even want to get rid of Chinatown. 651 00:43:13,767 --> 00:43:15,342 Don't you understand? 652 00:43:15,366 --> 00:43:16,943 Have you tried to get out of Chinatown 653 00:43:16,967 --> 00:43:20,266 to communicate with them directly, to fight for a change? 654 00:43:26,099 --> 00:43:27,300 Are you preaching me now? 655 00:43:31,633 --> 00:43:32,633 Yonah. 656 00:43:33,934 --> 00:43:34,934 You can change too. 657 00:43:40,900 --> 00:43:41,900 Ip Man. 658 00:43:45,667 --> 00:43:48,600 If you want your letter, don't use my daughter. 659 00:43:49,667 --> 00:43:51,466 Show me what you've got. 660 00:43:52,333 --> 00:43:53,500 Let's have a match. 661 00:45:14,066 --> 00:45:15,109 What happened? 662 00:45:15,133 --> 00:45:16,400 Old wound? 663 00:46:58,166 --> 00:47:00,075 Yonah! Yonah! 664 00:47:00,099 --> 00:47:02,500 - Are you all right? - Dad, I am fine. 665 00:47:19,967 --> 00:47:21,433 Yonah. Yonah! 666 00:47:22,633 --> 00:47:23,700 Yonah. 667 00:47:24,867 --> 00:47:26,298 Dad. 668 00:47:27,600 --> 00:47:28,600 I am here. 669 00:47:29,233 --> 00:47:30,333 I am fine. 670 00:47:39,233 --> 00:47:42,400 ALL CHINESE ARE ONE BIG FAMILY 671 00:47:43,000 --> 00:47:45,010 Ip Man. 672 00:47:45,034 --> 00:47:47,342 It looks like we'll have to wait until the Mid-Autumn Festival 673 00:47:47,366 --> 00:47:48,767 to decide who's the winner. 674 00:47:52,433 --> 00:47:55,833 Winning or losing, does it really matter? 675 00:47:57,466 --> 00:48:00,175 Shouldn't we use Chinese martial arts 676 00:48:00,199 --> 00:48:02,733 to change the biases against us? 677 00:48:08,767 --> 00:48:11,199 I brought Yonah back because I wanted to protect her. 678 00:48:14,967 --> 00:48:16,199 I'm not here for the letter. 679 00:48:42,700 --> 00:48:45,075 You are always right and I am always wrong. 680 00:48:45,099 --> 00:48:46,676 You are never supportive of me. 681 00:48:46,700 --> 00:48:47,576 If Mom was still alive, 682 00:48:47,600 --> 00:48:49,233 she would have... 683 00:49:16,466 --> 00:49:17,843 - Hello? - US Trunk Line. 684 00:49:17,867 --> 00:49:20,075 Yes, collect call, please. 685 00:49:20,099 --> 00:49:22,209 Hey, hey, hey, Master Ip. 686 00:49:22,233 --> 00:49:23,567 - Bob. - Yes. 687 00:49:24,800 --> 00:49:25,709 Where's Ching? 688 00:49:25,733 --> 00:49:28,209 He went out to buy some late-night snacks. 689 00:49:28,233 --> 00:49:30,376 Right, how are things getting on with you? 690 00:49:30,400 --> 00:49:31,700 Is it going well? 691 00:49:32,199 --> 00:49:33,366 Mm... 692 00:49:34,400 --> 00:49:36,042 There's a bit of a hiccup. 693 00:49:36,066 --> 00:49:38,409 It might take a few more days before I can return. 694 00:49:38,433 --> 00:49:42,109 Back in a few days? That's very good. 695 00:49:42,133 --> 00:49:44,943 Good luck. Be safe. 696 00:49:44,967 --> 00:49:46,300 Thanks a lot. 697 00:49:48,500 --> 00:49:50,567 - Bye bye. - Okay, bye bye. 698 00:50:02,767 --> 00:50:05,676 - Left, right! - Left, right! 699 00:50:05,700 --> 00:50:08,643 - Left, right! - Left, right! 700 00:50:08,667 --> 00:50:11,643 - Left, right! - Left, right! 701 00:50:11,667 --> 00:50:14,409 - To the left, right! - To the left, right! 702 00:50:14,433 --> 00:50:17,676 - To the left, right! - To the left, right! 703 00:50:17,700 --> 00:50:20,709 - Left, right! - Left, right! 704 00:50:20,733 --> 00:50:24,242 - Left, right! - Left, right! 705 00:50:24,266 --> 00:50:26,809 - Left, right! - Left, right! 706 00:50:26,833 --> 00:50:29,743 - Left, right! - Left, right! 707 00:50:29,767 --> 00:50:32,376 Pick up the pace, devil dogs! 708 00:50:32,400 --> 00:50:34,109 You are warriors. 709 00:50:34,133 --> 00:50:36,109 You are killing machines. 710 00:50:36,133 --> 00:50:38,175 Earn it like you got a pair. 711 00:50:38,199 --> 00:50:40,175 Kick that bag, boy! 712 00:50:40,199 --> 00:50:42,376 Wear that EGA with pride! 713 00:50:42,400 --> 00:50:45,142 Get the banana out of the tailpipe! 714 00:50:45,166 --> 00:50:47,376 Move it! Move it! Move it! 715 00:50:47,400 --> 00:50:49,376 You gotta earn it, devil dog! 716 00:50:49,400 --> 00:50:50,932 Move it! Move it! Move it! 717 00:50:53,833 --> 00:50:55,199 Move! 718 00:51:00,700 --> 00:51:02,409 I surrender, sensei! 719 00:51:02,433 --> 00:51:04,376 What did you just say? 720 00:51:04,400 --> 00:51:07,442 Did I just hear you say that you surrender? 721 00:51:07,466 --> 00:51:08,509 Did I? 722 00:51:08,533 --> 00:51:10,910 You know what our motto is, recruit! 723 00:51:10,934 --> 00:51:13,342 Trained to kill! Ready to die! 724 00:51:13,366 --> 00:51:15,876 Do you understand the meaning of those words? 725 00:51:15,900 --> 00:51:19,242 - It's hurting me, sir! - Oh, it's hurting you, is it? 726 00:51:19,266 --> 00:51:21,609 Hurting you. You know, this is the problem. 727 00:51:21,633 --> 00:51:24,476 You know there is a rumor going around this base, 728 00:51:24,500 --> 00:51:26,276 people saying that I'm racist. 729 00:51:26,300 --> 00:51:27,843 I'm not racist. 730 00:51:27,867 --> 00:51:30,676 See, I don't hate you because you're colored. 731 00:51:30,700 --> 00:51:33,965 I hate you because you're a cowardly colored! 732 00:51:35,567 --> 00:51:39,133 - Get off the mat! - You, Jackson. You're next. 733 00:51:42,633 --> 00:51:46,609 Staff Sergeant Hartman, do you mind explaining to me 734 00:51:46,633 --> 00:51:50,400 what exactly this contraption is? 735 00:51:51,300 --> 00:51:52,743 It's a Wing Chun dummy. 736 00:51:52,767 --> 00:51:56,010 A kung fu training aid, like a punching bag, if you will, 737 00:51:56,034 --> 00:51:58,131 but for Chinese martial arts. 738 00:51:59,934 --> 00:52:01,843 Let me ask you something. 739 00:52:01,867 --> 00:52:04,442 Did you fall out of your crib this morning 740 00:52:04,466 --> 00:52:05,910 and bang your little head? 741 00:52:05,934 --> 00:52:08,075 Where the hell do you think you are? 742 00:52:08,099 --> 00:52:09,743 Does this look like a museum 743 00:52:09,767 --> 00:52:14,075 for preserving your ancient Chinese heritage? 744 00:52:14,099 --> 00:52:17,042 Wing Chun is improvising and adapting, 745 00:52:17,066 --> 00:52:18,643 just like a Marine. 746 00:52:18,667 --> 00:52:20,175 I've been practicing for months now, 747 00:52:20,199 --> 00:52:22,609 and I find it practical for real combat. 748 00:52:22,633 --> 00:52:25,376 I'm certain the practicing it will be beneficial 749 00:52:25,400 --> 00:52:27,142 for Marines on the battleground. 750 00:52:27,166 --> 00:52:28,876 Oh, you're certain, are you? 751 00:52:28,900 --> 00:52:32,209 So this kung fu bullshit's gonna allow us to kill our enemies? 752 00:52:32,233 --> 00:52:33,809 Is that what you're trying to say? 753 00:52:33,833 --> 00:52:35,409 Outstanding, Staff Sergeant. 754 00:52:35,433 --> 00:52:37,242 You're a goddamn genius. 755 00:52:37,266 --> 00:52:40,142 Get this thing off my base now. 756 00:52:40,166 --> 00:52:42,333 You know nothing of Chinese kung fu. 757 00:52:43,833 --> 00:52:45,166 Zero! 758 00:52:50,199 --> 00:52:52,142 All right, Staff Sergeant Hartman, 759 00:52:52,166 --> 00:52:54,576 I'm gonna allow you to prove those words. 760 00:52:54,600 --> 00:52:57,276 If you can defeat Colin in a fair fight, 761 00:52:57,300 --> 00:52:58,442 then I'll consider, 762 00:52:58,466 --> 00:53:00,676 maybe allowing your wooden girlfriend 763 00:53:00,700 --> 00:53:01,976 to stay on the base. 764 00:53:02,000 --> 00:53:03,433 Is that understood? 765 00:53:31,400 --> 00:53:33,333 Come on, Colin. Smack him up. 766 00:53:50,133 --> 00:53:53,109 Outstanding work. 767 00:53:53,133 --> 00:53:55,175 Very nice. 768 00:53:55,199 --> 00:53:57,010 You see this, men? 769 00:53:57,034 --> 00:54:00,409 Now this is karate. 770 00:54:00,433 --> 00:54:03,543 Your Chinese kung fu is only good for folding laundry. 771 00:54:03,567 --> 00:54:07,833 It stays where it belongs and that is the hell off my base. 772 00:54:09,500 --> 00:54:13,509 Now, because of the Staff Sergeant's stupidity, 773 00:54:13,533 --> 00:54:17,010 all you Chinese will run an extra 30 laps today. 774 00:54:17,034 --> 00:54:22,743 And the Staff Sergeant himself will run an extra 30 after that. 775 00:54:22,767 --> 00:54:24,099 Are we clear? 776 00:54:26,133 --> 00:54:27,433 Good. 777 00:54:29,034 --> 00:54:30,366 Carry on. 778 00:54:36,166 --> 00:54:38,876 One, two, three, four! 779 00:54:38,900 --> 00:54:41,376 One, two, three, four! 780 00:54:41,400 --> 00:54:43,910 One, two, three, four! 781 00:54:43,934 --> 00:54:46,409 One, two, three, four! 782 00:54:46,433 --> 00:54:50,476 Left and right and lei ho! 783 00:54:50,500 --> 00:54:52,843 Left and right and lei ho! 784 00:54:52,867 --> 00:54:54,598 Left and right and lei ho! 785 00:55:10,366 --> 00:55:11,943 Mr. Ip. 786 00:55:11,967 --> 00:55:14,133 - I have great news for you. - What's up, Yonah? 787 00:55:19,400 --> 00:55:20,466 Mm. 788 00:55:25,400 --> 00:55:26,400 Mm? 789 00:55:36,034 --> 00:55:37,509 Did you forge the signature? 790 00:55:37,533 --> 00:55:40,175 Don't worry, it looks the same as Dad's. 791 00:55:40,199 --> 00:55:41,600 I am sure no one will notice. 792 00:55:43,366 --> 00:55:45,776 I don't understand what you kids are thinking nowadays. 793 00:55:45,800 --> 00:55:49,075 You guys act without thinking about the consequences. 794 00:55:49,099 --> 00:55:52,400 What are you doing? It took me a lot of effort. 795 00:55:59,900 --> 00:56:03,676 Did it cross your mind that your dad would be very upset? 796 00:56:03,700 --> 00:56:06,643 I don't care. He doesn't care if I'm happy anyway. 797 00:56:06,667 --> 00:56:08,075 Why do you say that? 798 00:56:08,099 --> 00:56:09,843 I think he cares about you. 799 00:56:09,867 --> 00:56:11,209 He only cares about himself. 800 00:56:11,233 --> 00:56:12,476 He always pushes me to practice Tai Chi 801 00:56:12,500 --> 00:56:14,209 and to perform at the Mid-Autumn Festival. 802 00:56:14,233 --> 00:56:15,809 Just because he likes it. 803 00:56:15,833 --> 00:56:16,833 But I don't. 804 00:56:21,700 --> 00:56:24,843 If you don't like Tai Chi, just tell him. 805 00:56:24,867 --> 00:56:27,376 I did. He wouldn't listen. 806 00:56:27,400 --> 00:56:29,075 In his eyes, everything I do is wrong. 807 00:56:29,099 --> 00:56:31,543 I fight back when I'm being bullied, it's my fault. 808 00:56:31,567 --> 00:56:33,843 I like cheerleading and dancing, it's my fault. 809 00:56:33,867 --> 00:56:36,910 I am always wrong. He never supports me. 810 00:56:36,934 --> 00:56:38,833 I don't believe that's how other dads are like. 811 00:56:39,733 --> 00:56:40,733 At the very least, 812 00:56:41,333 --> 00:56:42,667 you are not, Mr. Ip. 813 00:57:00,833 --> 00:57:06,233 Is cheerleading your passion? 814 00:57:10,133 --> 00:57:11,509 Not really. 815 00:57:11,533 --> 00:57:14,242 I do it because I like it. 816 00:57:14,266 --> 00:57:15,609 Mr. Ip, you are so good at fighting. 817 00:57:15,633 --> 00:57:17,300 Isn't it because you like martial arts? 818 00:57:20,833 --> 00:57:24,209 Ah! At the Mid-Autumn Festival, 819 00:57:24,233 --> 00:57:26,543 why don't you do your cheerleading dance? 820 00:57:26,567 --> 00:57:29,209 Right, why haven't I thought about that? 821 00:57:29,233 --> 00:57:30,843 That's a great idea. 822 00:57:30,867 --> 00:57:32,366 Mr. Ip, will you come? 823 00:57:33,066 --> 00:57:34,442 Sure. 824 00:57:34,466 --> 00:57:35,800 Great. 825 00:57:37,099 --> 00:57:39,366 - Now go to school. - Okay. 826 00:57:43,767 --> 00:57:44,833 Off you go. 827 00:57:48,433 --> 00:57:49,700 - Bye bye. - Bye bye. 828 00:58:06,366 --> 00:58:07,643 You finally decided to come back, then, 829 00:58:07,667 --> 00:58:08,543 Andrew, thank you. 830 00:58:08,567 --> 00:58:10,409 I was in Washington DC, Gabrielle. 831 00:58:10,433 --> 00:58:11,809 I came back as soon as I could. How's Becky? 832 00:58:11,833 --> 00:58:14,576 She was almost disfigured by a Chinese girl at school. 833 00:58:14,600 --> 00:58:15,743 And I don't understand the grounds 834 00:58:15,767 --> 00:58:18,643 they let a Chinese student in anyway. 835 00:58:18,667 --> 00:58:20,543 What do you intend to do about it? 836 00:58:20,567 --> 00:58:22,833 What are the INS going to do about those Chinese savages? 837 00:58:24,099 --> 00:58:26,400 Get rid of them. Send them home! 838 00:58:29,233 --> 00:58:31,109 Becky, honey, who... who did this to you? 839 00:58:31,133 --> 00:58:33,543 Yonah Wan. 840 00:58:33,567 --> 00:58:34,843 She's the daughter of the Chairman 841 00:58:34,867 --> 00:58:38,466 of the Chinese "Benelovent" Association, 842 00:58:39,133 --> 00:58:40,609 or so she claims. 843 00:58:40,633 --> 00:58:41,667 Chinatown. 844 00:58:45,366 --> 00:58:46,733 I'll handle this. 845 00:59:04,400 --> 00:59:06,142 Really impressive. 846 00:59:06,166 --> 00:59:08,543 - So this is Chinese kung fu? - Yes, sir. 847 00:59:08,567 --> 00:59:10,976 It's really amazing. I mean really amazing. 848 00:59:11,000 --> 00:59:12,476 Thank you, sir. 849 00:59:12,500 --> 00:59:14,643 This brochure has a brief introduction 850 00:59:14,667 --> 00:59:17,099 and here is the transcript that I've prepared. 851 00:59:18,034 --> 00:59:18,910 Actually, sir, 852 00:59:18,934 --> 00:59:21,175 there's a martial arts event taking place in Chinatown 853 00:59:21,199 --> 00:59:22,342 during the Full Moon Festival. 854 00:59:22,366 --> 00:59:23,442 With your permission, 855 00:59:23,466 --> 00:59:25,242 I'd like to go film it and do some more research 856 00:59:25,266 --> 00:59:27,242 so that we may further investigate this matter. 857 00:59:27,266 --> 00:59:28,743 - Chinatown? - Yes, sir. 858 00:59:28,767 --> 00:59:29,776 Granted. 859 00:59:29,800 --> 00:59:31,276 Just don't make this a waste of my time. 860 00:59:31,300 --> 00:59:33,442 - Definitely not, sir. - All right. 861 00:59:33,466 --> 00:59:35,099 Come in. 862 00:59:38,500 --> 00:59:39,609 Sir. 863 00:59:39,633 --> 00:59:42,109 Please excuse the Staff Sergeant's intrusion. 864 00:59:42,133 --> 00:59:43,876 What the hell are you doing here? 865 00:59:43,900 --> 00:59:45,976 My job, as a Marine. 866 00:59:46,000 --> 00:59:47,242 So that's all right. 867 00:59:47,266 --> 00:59:49,342 So let's start to explore the idea 868 00:59:49,366 --> 00:59:51,676 of incorporating Chinese kung fu 869 00:59:51,700 --> 00:59:53,876 into our hand to hand combat training. 870 00:59:53,900 --> 00:59:55,509 Now, Staff Sergeant Hartman 871 00:59:55,533 --> 00:59:59,276 is gonna go to Chinatown for research. 872 00:59:59,300 --> 01:00:00,342 I'd like you to start learning 873 01:00:00,366 --> 01:00:02,543 something from this handbook. 874 01:00:02,567 --> 01:00:03,733 Here, take it. 875 01:00:07,567 --> 01:00:10,466 - Gentlemen, that's all. - Sir. 876 01:00:28,466 --> 01:00:30,231 Fix your base, recruit. 877 01:00:32,867 --> 01:00:34,800 You have no power, Mr. Creese. 878 01:00:36,133 --> 01:00:37,266 Instructor! 879 01:00:38,400 --> 01:00:39,433 A word. 880 01:00:42,133 --> 01:00:43,466 Bow. 881 01:00:45,600 --> 01:00:46,476 Gunny? 882 01:00:46,500 --> 01:00:48,543 You know there is not a doubt in my mind 883 01:00:48,567 --> 01:00:52,342 that karate is the best form of hand to hand combat. Bar none. 884 01:00:52,366 --> 01:00:54,609 But do you know what that backstabbing son of a bitch. 885 01:00:54,633 --> 01:00:56,943 - Hartman's gone and done? - Tell me. 886 01:00:56,967 --> 01:01:00,676 Convinced our commanding officer that his bullshit kung fu 887 01:01:00,700 --> 01:01:03,064 is more effective than our karate training. 888 01:01:04,466 --> 01:01:06,409 I'm gonna need you to right that wrong, Colin. 889 01:01:06,433 --> 01:01:07,676 You just let me show those people 890 01:01:07,700 --> 01:01:09,743 the meaning of real combat karate 891 01:01:09,767 --> 01:01:12,910 and I'll shut those kung fu charlatans up for good. 892 01:01:12,934 --> 01:01:15,433 - Good, man. - Gunny. 893 01:01:17,700 --> 01:01:19,300 Continue. 894 01:01:21,000 --> 01:01:22,998 Move! 895 01:01:43,833 --> 01:01:45,099 - Good. - Good. 896 01:01:50,833 --> 01:01:51,833 - Good. - Good. 897 01:02:05,000 --> 01:02:06,075 Grandmaster. 898 01:02:06,099 --> 01:02:07,667 More! More! 899 01:02:11,066 --> 01:02:13,142 Oh! Mm! 900 01:02:13,166 --> 01:02:14,633 I loved it! 901 01:02:23,034 --> 01:02:24,876 Mr. Ip, you are late. 902 01:02:24,900 --> 01:02:28,643 I saved you a seat next to the masters over there. 903 01:02:28,667 --> 01:02:31,109 No worries. I'll stay where I am. 904 01:02:31,133 --> 01:02:33,776 But the view is better there. 905 01:02:33,800 --> 01:02:37,433 How about you go back and get ready to perform, okay? 906 01:02:37,900 --> 01:02:39,743 Go on. 907 01:02:39,767 --> 01:02:41,366 All right. I'll go, then. 908 01:02:43,733 --> 01:02:45,676 - Mr. Gwai. - Uh. 909 01:02:45,700 --> 01:02:46,676 Huh? 910 01:02:46,700 --> 01:02:48,109 That's how you're dressed for stage? 911 01:02:48,133 --> 01:02:49,342 Yes. 912 01:02:49,366 --> 01:02:51,376 Where's your dad? Didn't you come with your dad? 913 01:02:51,400 --> 01:02:53,109 No, I came first. I didn't see him. 914 01:02:53,133 --> 01:02:54,833 - Maybe he will show up later. - Ah. 915 01:03:18,166 --> 01:03:20,099 TO MASTER IP 916 01:03:28,333 --> 01:03:30,700 Mr. Wan Zhong Hua. 917 01:03:33,034 --> 01:03:34,042 We're the United States Department 918 01:03:34,066 --> 01:03:35,676 of Immigration and Customs. 919 01:03:35,700 --> 01:03:37,609 We're here to take you under custody for questioning 920 01:03:37,633 --> 01:03:39,476 regarding the presence of illegal aliens 921 01:03:39,500 --> 01:03:42,300 residing in Chinatown. 922 01:03:49,767 --> 01:03:50,767 Go. 923 01:03:51,800 --> 01:03:52,800 Go. 924 01:03:55,934 --> 01:03:57,500 Go. 925 01:03:58,633 --> 01:03:59,633 Go. 926 01:04:02,400 --> 01:04:04,576 - Good. - Good. 927 01:04:04,600 --> 01:04:05,665 Good. 928 01:04:07,533 --> 01:04:08,442 Good. 929 01:04:08,466 --> 01:04:10,197 - They're my students. - Good. 930 01:04:20,034 --> 01:04:21,776 When did we invite these white people to perform? 931 01:04:21,800 --> 01:04:22,800 I don't know. 932 01:04:24,500 --> 01:04:26,567 - Who are they? - Who invited them? 933 01:04:32,099 --> 01:04:33,300 Get down from there! 934 01:04:35,034 --> 01:04:36,266 Scram! 935 01:04:36,934 --> 01:04:38,142 Get lost! 936 01:04:38,166 --> 01:04:40,400 - Get down! - Leave! 937 01:04:43,233 --> 01:04:45,609 Hey, Chinaman! 938 01:04:45,633 --> 01:04:48,543 You wanna try to break these bricks with your kung fu? 939 01:04:48,567 --> 01:04:49,567 Huh? 940 01:04:51,967 --> 01:04:53,066 Cowards. 941 01:04:59,366 --> 01:05:01,500 - Go away. - Go away. 942 01:05:02,767 --> 01:05:03,800 Scram! 943 01:05:22,300 --> 01:05:23,500 I'll go and look for your dad. 944 01:05:25,333 --> 01:05:27,809 My name is Colin Frater. 945 01:05:27,833 --> 01:05:30,366 Fourth Dan black belt in Kyokutan Karate. 946 01:05:31,466 --> 01:05:33,776 And I'm here to show you yellow bitches 947 01:05:33,800 --> 01:05:36,476 the taste of real combat. 948 01:05:36,500 --> 01:05:40,609 Fight me with your hokey-pokey kung fu. 949 01:05:40,633 --> 01:05:41,609 I dare you. 950 01:05:41,633 --> 01:05:44,576 - What are you talking about? - Get down! 951 01:05:44,600 --> 01:05:45,976 Screw you! 952 01:05:46,000 --> 01:05:47,300 I will fight you now! 953 01:05:48,967 --> 01:05:50,309 - Eh, eh. - Huh? 954 01:05:50,333 --> 01:05:52,743 Mr. Gwai, what happened to Mr. Wan? 955 01:05:52,767 --> 01:05:54,209 What do you mean by that? 956 01:05:54,233 --> 01:05:56,476 I just saw some immigration officers 957 01:05:56,500 --> 01:05:59,175 - take Mr. Wan into a car. - Huh? 958 01:05:59,199 --> 01:06:00,442 Let's make it quick. 959 01:06:00,466 --> 01:06:02,276 You understand I will go all out? 960 01:06:02,300 --> 01:06:04,576 You are begging to be killed. 961 01:06:04,600 --> 01:06:06,833 - Come on, then. - I won't hold back either. 962 01:06:14,567 --> 01:06:16,042 - Master Law. - Master Law. 963 01:06:16,066 --> 01:06:17,609 Are you okay? 964 01:06:17,633 --> 01:06:18,767 - Master Law. - Master Law. 965 01:06:22,266 --> 01:06:24,242 Bullshit, why is the stage so small? 966 01:06:24,266 --> 01:06:26,476 - Be careful. - Help me. 967 01:06:26,500 --> 01:06:28,943 - Who's next? - Freaking yankee! 968 01:06:28,967 --> 01:06:30,276 - I'm in. - Good. 969 01:06:30,300 --> 01:06:31,609 - Come on! - Come on! 970 01:06:31,633 --> 01:06:33,300 - Go! - Master! 971 01:06:38,099 --> 01:06:39,199 Master! 972 01:06:51,767 --> 01:06:53,876 - Be careful! - Master! 973 01:06:53,900 --> 01:06:55,531 - Master! - Master! 974 01:06:58,133 --> 01:06:59,242 - Master. - Master. 975 01:06:59,266 --> 01:07:00,442 - Master. - Master. 976 01:07:00,466 --> 01:07:02,700 - Master Chiu. - Master Chiu, are you okay? 977 01:07:03,567 --> 01:07:05,333 Help him first. 978 01:07:15,500 --> 01:07:17,233 Lady, I'll show you no mercy. 979 01:07:18,300 --> 01:07:20,309 Don't hold back. 980 01:07:20,333 --> 01:07:22,199 Mind yourself first. 981 01:07:33,266 --> 01:07:34,309 - Master Chiang. - Master Chiang. 982 01:07:34,333 --> 01:07:35,543 - Master Chiang. - Master! 983 01:07:35,567 --> 01:07:38,133 - Beat him, Master Chiang. - Beat him! 984 01:07:52,333 --> 01:07:54,667 - Get up! - Master! 985 01:07:58,967 --> 01:08:00,833 - Master! - You can do it! 986 01:08:14,633 --> 01:08:15,633 Enough. 987 01:08:21,433 --> 01:08:23,010 - Bravo! - Master Ip, bravo. 988 01:08:23,034 --> 01:08:25,142 - Bravo! - Master Ip, bravo! 989 01:08:25,166 --> 01:08:26,543 Come on, Mr. Ip! 990 01:08:26,567 --> 01:08:29,242 - Master Ip! - Master Ip! 991 01:08:29,266 --> 01:08:30,276 - Master Ip! - Master Ip! 992 01:08:30,300 --> 01:08:31,500 All the best, Master Ip! 993 01:09:57,833 --> 01:09:59,099 Great, Master Ip! 994 01:10:04,900 --> 01:10:06,533 Yes! Yes! 995 01:10:08,900 --> 01:10:10,409 Sensei. 996 01:10:10,433 --> 01:10:11,910 - Help him out. - Sensei. 997 01:10:11,934 --> 01:10:13,667 All right, here we go. 998 01:10:16,833 --> 01:10:18,509 Mr. Ip, that was fantastic! 999 01:10:18,533 --> 01:10:19,876 Mr. Ip, you are the best! 1000 01:10:19,900 --> 01:10:21,709 The best! 1001 01:10:21,733 --> 01:10:24,175 That was amazing! The most amazing Mr. Ip! 1002 01:10:24,199 --> 01:10:27,209 Woo! Woohoo! Woo! 1003 01:10:27,233 --> 01:10:29,233 Yonah! Yonah! 1004 01:10:30,967 --> 01:10:32,643 I have bad news. Ms San told me 1005 01:10:32,667 --> 01:10:35,376 your dad was taken by the immigration officers. 1006 01:10:35,400 --> 01:10:37,342 - Huh? - I'll drive you there. 1007 01:10:37,366 --> 01:10:38,533 - Let's go. - Okay. 1008 01:10:42,300 --> 01:10:47,876 We've reopened the cases involving the CBA. 1009 01:10:47,900 --> 01:10:50,609 We suspect that these Chinamen 1010 01:10:50,633 --> 01:10:52,943 have identities that are fraudulent 1011 01:10:52,967 --> 01:10:54,509 and that you've helped them 1012 01:10:54,533 --> 01:10:58,309 by writing falsified letters of referral from the USA, 1013 01:10:58,333 --> 01:11:02,266 making you an accomplice of these illegal aliens. 1014 01:11:02,900 --> 01:11:04,709 This is a setup! 1015 01:11:04,733 --> 01:11:05,833 Would you know? 1016 01:11:07,466 --> 01:11:12,676 I'm going to arrest every single person 1017 01:11:12,700 --> 01:11:15,943 in the CBA tonight. 1018 01:11:15,967 --> 01:11:22,300 You and the CBA will be gone for good. 1019 01:11:30,500 --> 01:11:33,175 He has a broken rib but he will be okay. 1020 01:11:33,199 --> 01:11:34,709 Chinese kung fu my ass. 1021 01:11:34,733 --> 01:11:36,733 I'll shut them down in my own way. 1022 01:11:45,900 --> 01:11:47,910 The Full Moon event has concluded. 1023 01:11:47,934 --> 01:11:49,142 Those Chinamen must be back 1024 01:11:49,166 --> 01:11:52,309 at the Chinese Benevolent Association. 1025 01:11:52,333 --> 01:11:55,175 Thirty minutes to CBA. Bring them all in. 1026 01:11:55,199 --> 01:11:57,209 Call the wives, boys. 1027 01:11:57,233 --> 01:11:58,776 We're staying late. 1028 01:11:58,800 --> 01:12:00,242 We're going to Chinatown, 1029 01:12:00,266 --> 01:12:02,843 arresting every Chinamen in the CBA. 1030 01:12:02,867 --> 01:12:04,876 This operation makes no sense, sir. 1031 01:12:04,900 --> 01:12:06,233 Shut up, do-good marshal. 1032 01:12:07,133 --> 01:12:08,433 Do as you're told. 1033 01:12:16,433 --> 01:12:18,409 Mr. Ip. 1034 01:12:18,433 --> 01:12:21,476 Excuse me. Anybody here? I need some help. 1035 01:12:21,500 --> 01:12:23,600 - What now? - Let me check it out. 1036 01:12:25,567 --> 01:12:27,409 Whoa, it's way past office hours. You can't be here. 1037 01:12:27,433 --> 01:12:30,075 My father, Wan Zhong Hua has been taken by mistake. 1038 01:12:30,099 --> 01:12:31,609 I need to see him right now. 1039 01:12:31,633 --> 01:12:32,976 - Billy. - I can't let you in. 1040 01:12:33,000 --> 01:12:34,843 - Grandmaster. - Billy. 1041 01:12:34,867 --> 01:12:36,676 - Can you help us? - I wish I could. 1042 01:12:36,700 --> 01:12:40,276 Her father, Mr. Wan Zhong Hua, what happened? 1043 01:12:40,300 --> 01:12:42,843 I have no idea, sir. But please take my advice. 1044 01:12:42,867 --> 01:12:45,676 Stay away from the Chinese Benevolent Association tonight. 1045 01:12:45,700 --> 01:12:46,776 Tonight, don't go there. 1046 01:12:46,800 --> 01:12:49,376 All right? We're gonna raid that place tonight. 1047 01:12:49,400 --> 01:12:52,266 I gotta go. But remember, don't go there. 1048 01:13:08,433 --> 01:13:09,376 Masters. 1049 01:13:09,400 --> 01:13:11,910 Who incited those karate guys to come here? 1050 01:13:11,934 --> 01:13:13,876 They made a scene for no reason. 1051 01:13:13,900 --> 01:13:15,976 It must be Bruce Lee. 1052 01:13:16,000 --> 01:13:17,576 He dragged us into this. 1053 01:13:17,600 --> 01:13:20,276 Don't make false assumptions. 1054 01:13:20,300 --> 01:13:21,865 His master helped us. 1055 01:13:26,133 --> 01:13:27,643 Hello. 1056 01:13:27,667 --> 01:13:29,976 Master Law, leave the CBA right now. 1057 01:13:30,000 --> 01:13:31,576 The immigration 1058 01:13:31,600 --> 01:13:33,280 - is coming to make arrests. - Who are you? 1059 01:13:35,633 --> 01:13:39,709 - Is that you? - What are you saying? 1060 01:13:39,733 --> 01:13:41,409 - What are you doing? - What are you doing? 1061 01:13:41,433 --> 01:13:43,133 Hello? 1062 01:13:43,667 --> 01:13:44,667 Bad news. 1063 01:14:02,300 --> 01:14:03,876 Is that it? 1064 01:14:03,900 --> 01:14:05,943 Is this your Chinese kung fu? 1065 01:14:05,967 --> 01:14:07,010 Huh? 1066 01:14:07,034 --> 01:14:08,876 What about this guy? 1067 01:14:08,900 --> 01:14:11,109 Your chairman, hey! Where is he? 1068 01:14:11,133 --> 01:14:12,609 I don't know! 1069 01:14:12,633 --> 01:14:14,543 You tell me or I'm gonna break your arm. 1070 01:14:14,567 --> 01:14:16,075 Ah! 1071 01:14:16,099 --> 01:14:17,743 Ah! 1072 01:14:17,767 --> 01:14:20,576 INS. Immigration. 1073 01:14:20,600 --> 01:14:21,833 Good boy. 1074 01:14:33,900 --> 01:14:35,133 What happened? 1075 01:14:35,733 --> 01:14:36,733 Master Law. 1076 01:14:38,667 --> 01:14:39,843 Master Ip. 1077 01:14:39,867 --> 01:14:42,376 A yankee just showed up and attacked everyone 1078 01:14:42,400 --> 01:14:43,876 like he was coming for revenge. 1079 01:14:43,900 --> 01:14:46,633 Mr. Ip, the immigration officers will be here soon. 1080 01:15:00,533 --> 01:15:02,543 They're gone. 1081 01:15:02,567 --> 01:15:03,976 Check in back. 1082 01:15:04,000 --> 01:15:06,042 All right, guys, let's get a sweep. 1083 01:15:06,066 --> 01:15:08,533 Looking for any clues that might tell us where they went. 1084 01:15:31,233 --> 01:15:32,676 Officer. 1085 01:15:32,700 --> 01:15:35,609 I'm looking for a Chinaman by the name of Wan Zhong Hua. 1086 01:15:35,633 --> 01:15:37,442 Where is he? 1087 01:15:37,466 --> 01:15:39,233 Uh, what do you want with him? 1088 01:15:40,366 --> 01:15:42,209 I'm Gunnery Sergeant Barton Geddes, 1089 01:15:42,233 --> 01:15:44,342 Second Battalion, Fifth Marines. 1090 01:15:44,366 --> 01:15:48,509 One of my men was assaulted in Chinatown tonight. 1091 01:15:48,533 --> 01:15:51,042 Wan Zhong Hua is the chairman 1092 01:15:51,066 --> 01:15:52,442 of the Chinese Benevolent Association. 1093 01:15:52,466 --> 01:15:54,767 I need him back on my base tonight. 1094 01:15:57,133 --> 01:15:58,776 This man made me look bad. 1095 01:15:58,800 --> 01:15:59,833 It's personal. 1096 01:16:01,099 --> 01:16:02,509 So why don't you cooperate 1097 01:16:02,533 --> 01:16:04,109 or things are gonna get pretty bad for you too. 1098 01:16:04,133 --> 01:16:05,643 Do you understand? 1099 01:16:05,667 --> 01:16:06,776 So go and get him 1100 01:16:06,800 --> 01:16:08,767 and I'll worry about the repercussions. 1101 01:16:11,733 --> 01:16:12,733 Follow me. 1102 01:16:22,600 --> 01:16:25,233 You're now officially in the custody of the US Marines. 1103 01:16:26,533 --> 01:16:27,576 Just don't let him stay in the country 1104 01:16:27,600 --> 01:16:28,643 when you're done with him, all right? 1105 01:16:28,667 --> 01:16:31,266 My karate coach was defeated in a fight tonight 1106 01:16:32,133 --> 01:16:33,767 by Chinese kung fu. 1107 01:16:35,867 --> 01:16:38,042 Since you're the representative of Chinese kung fu, 1108 01:16:38,066 --> 01:16:40,066 I'm holding you personally accountable. 1109 01:16:41,199 --> 01:16:43,175 These Chinamen right here, 1110 01:16:43,199 --> 01:16:45,910 I just crushed all of them. 1111 01:16:45,934 --> 01:16:48,010 You're the only one left. 1112 01:16:48,034 --> 01:16:49,543 I need to fight you. 1113 01:16:49,567 --> 01:16:50,509 Dad. 1114 01:16:50,533 --> 01:16:52,242 What are you doing here? Get out of here! 1115 01:16:52,266 --> 01:16:54,142 You're Becky's father, right? 1116 01:16:54,166 --> 01:16:56,242 Listen, it's all my fault. 1117 01:16:56,266 --> 01:16:58,142 It's nothing to do with my father. 1118 01:16:58,166 --> 01:16:59,843 I'm sorry. 1119 01:16:59,867 --> 01:17:01,376 I beg you. 1120 01:17:01,400 --> 01:17:03,242 Please let my papa go. 1121 01:17:03,266 --> 01:17:05,099 Please. Please. 1122 01:17:05,733 --> 01:17:06,733 Yonah. 1123 01:17:08,466 --> 01:17:09,533 Get up! 1124 01:17:11,500 --> 01:17:12,500 Yonah! 1125 01:17:16,934 --> 01:17:18,833 Get up! 1126 01:17:20,900 --> 01:17:22,733 Don't kneel to these people. 1127 01:17:31,767 --> 01:17:32,767 You are right. 1128 01:17:34,266 --> 01:17:37,600 If you can't take it anymore, then just don't. 1129 01:17:52,700 --> 01:17:53,700 I will fight you. 1130 01:17:56,934 --> 01:17:57,934 Let's go. 1131 01:18:00,400 --> 01:18:01,733 Dad, don't. 1132 01:18:12,133 --> 01:18:13,233 Bruce. 1133 01:18:14,166 --> 01:18:15,266 Master. 1134 01:18:23,767 --> 01:18:26,809 I want all recruits in the PT Gauntlet straight away. 1135 01:18:26,833 --> 01:18:27,709 Aye-aye, Gunny. 1136 01:18:27,733 --> 01:18:30,633 Especially Staff Sergeant Hartman. 1137 01:18:32,466 --> 01:18:34,809 Reveille! Reveille! 1138 01:18:34,833 --> 01:18:36,843 Get your asses on the line! 1139 01:18:36,867 --> 01:18:39,075 Move it! Move it! Move it! 1140 01:18:39,099 --> 01:18:40,910 Out! Out! Out! 1141 01:18:40,934 --> 01:18:42,609 Good! 1142 01:18:42,633 --> 01:18:45,509 Move your asses, Marines! Move it! 1143 01:18:45,533 --> 01:18:48,843 Move that ass! Double time! Double time! 1144 01:18:48,867 --> 01:18:49,976 Left hand, left knee. 1145 01:18:50,000 --> 01:18:51,976 Right hand, right knee. Aye, sir. 1146 01:18:52,000 --> 01:18:54,843 Sit down! Sit down! Move it! 1147 01:18:54,867 --> 01:18:57,309 I try to be a fair man. 1148 01:18:57,333 --> 01:18:59,442 So since Staff Sergeant Hartman 1149 01:18:59,466 --> 01:19:02,876 so desperately wants his Chinese kung fu 1150 01:19:02,900 --> 01:19:05,576 to be part of our curriculum, 1151 01:19:05,600 --> 01:19:08,643 I'm happy to give up my rack time 1152 01:19:08,667 --> 01:19:10,843 and give a Chinese representative 1153 01:19:10,867 --> 01:19:12,142 the chance to prove 1154 01:19:12,166 --> 01:19:17,767 their kung fu is actually useful in a real combat situation. 1155 01:19:19,733 --> 01:19:20,743 Master Wan. 1156 01:19:20,767 --> 01:19:22,776 You don't have to accept his challenge. 1157 01:19:22,800 --> 01:19:23,800 I have to. 1158 01:19:25,199 --> 01:19:28,233 If I back down, I'm no longer Chinese. 1159 01:19:34,967 --> 01:19:36,209 No rules. 1160 01:19:36,233 --> 01:19:37,667 Fight till you drop. 1161 01:19:40,133 --> 01:19:42,109 Make sure you get all these on film. 1162 01:19:42,133 --> 01:19:43,266 Sir, yes, sir! 1163 01:22:09,000 --> 01:22:10,199 Master Wan, stop! 1164 01:22:44,867 --> 01:22:46,500 You know what I just realized? 1165 01:22:48,500 --> 01:22:51,266 You and your daughter look a hell of a lot alike... 1166 01:22:53,800 --> 01:22:55,266 when you beg. 1167 01:22:58,667 --> 01:22:59,800 Enough! 1168 01:23:09,000 --> 01:23:10,667 Uh... 1169 01:23:16,767 --> 01:23:18,042 Master Wan. 1170 01:23:18,066 --> 01:23:18,976 Master Wan. 1171 01:23:19,000 --> 01:23:22,197 Don't you think I deserve a round of applause? 1172 01:23:36,066 --> 01:23:39,743 Those white people always pick on our Chinatown. 1173 01:23:39,767 --> 01:23:42,376 They made a scene tonight at the association. 1174 01:23:42,400 --> 01:23:44,276 They are getting way out of line. 1175 01:23:44,300 --> 01:23:45,709 That's right. 1176 01:23:45,733 --> 01:23:49,042 It's not the first time the immigration officers came. 1177 01:23:49,066 --> 01:23:51,133 They harassed us for no reason. 1178 01:23:51,833 --> 01:23:53,476 Yes. 1179 01:23:53,500 --> 01:23:57,109 My grandfather came here as a hard labor worker. 1180 01:23:57,133 --> 01:23:58,943 He helped them build the railway. 1181 01:23:58,967 --> 01:24:03,509 He helped the Americans connect the east coast with the west. 1182 01:24:03,533 --> 01:24:06,242 It's all thanks to Chinese labor. 1183 01:24:06,266 --> 01:24:07,709 Yet the American government 1184 01:24:07,733 --> 01:24:10,676 was never willing to acknowledge our contribution. 1185 01:24:10,700 --> 01:24:13,376 They keep trying to kick us out with all sorts of excuses. 1186 01:24:13,400 --> 01:24:15,509 The white guys are too arrogant. 1187 01:24:15,533 --> 01:24:17,266 There's no equality here. 1188 01:24:17,934 --> 01:24:19,543 Bruce. 1189 01:24:19,567 --> 01:24:21,342 - We were too... - Hey. 1190 01:24:21,366 --> 01:24:22,743 It's no big deal. 1191 01:24:22,767 --> 01:24:24,765 I didn't take it to heart. Don't worry. 1192 01:24:26,199 --> 01:24:27,476 Master Ip. 1193 01:24:27,500 --> 01:24:29,609 - Thank you very much... - Hey. 1194 01:24:29,633 --> 01:24:30,776 Not at all. 1195 01:24:30,800 --> 01:24:32,476 All of us are Chinese. 1196 01:24:32,500 --> 01:24:34,476 We should help each other out. 1197 01:24:34,500 --> 01:24:35,743 That has always been my belief. 1198 01:24:35,767 --> 01:24:37,309 Chinese people must help each other out. 1199 01:24:37,333 --> 01:24:38,876 Right? Right? 1200 01:24:38,900 --> 01:24:39,776 - Yes. - Spot on. 1201 01:24:39,800 --> 01:24:41,264 - Master Law is right. - He's right. 1202 01:24:43,000 --> 01:24:44,266 Okay. 1203 01:24:50,034 --> 01:24:52,509 - Hello. - Master. 1204 01:24:52,533 --> 01:24:53,943 At the Mid-Autumn Festival tonight, 1205 01:24:53,967 --> 01:24:54,876 the masters in Chinatown 1206 01:24:54,900 --> 01:24:56,500 had a conflict with people from the army. 1207 01:24:57,633 --> 01:24:59,042 Master Wan is... 1208 01:24:59,066 --> 01:25:00,709 He is severely injured. 1209 01:25:00,733 --> 01:25:02,099 He's now at the hospital. 1210 01:26:21,533 --> 01:26:24,042 Little prick, you're not answering the phone again! 1211 01:26:24,066 --> 01:26:25,833 - Hello. - Bob. 1212 01:26:27,099 --> 01:26:28,309 Where is Ching? 1213 01:26:28,333 --> 01:26:30,531 He is practicing with the wooden dummy. 1214 01:26:35,867 --> 01:26:38,833 Master Ip, long-distance calls are expensive. 1215 01:26:41,567 --> 01:26:42,567 Bob. 1216 01:26:49,900 --> 01:26:51,099 I have cancer. 1217 01:26:57,166 --> 01:26:59,843 Are you serious? 1218 01:26:59,867 --> 01:27:02,166 Actually, the reason I hurried to America... 1219 01:27:04,767 --> 01:27:09,209 is to have a look here and see if it's right for Ching. 1220 01:27:09,233 --> 01:27:10,500 Please let me talk to him. 1221 01:27:11,867 --> 01:27:12,867 Hold on. 1222 01:27:15,500 --> 01:27:17,099 Your dad is asking for you. 1223 01:27:17,900 --> 01:27:18,900 Answer the phone. 1224 01:27:19,833 --> 01:27:21,042 I won't take his call. 1225 01:27:21,066 --> 01:27:22,133 No way! 1226 01:27:27,199 --> 01:27:28,843 Listen to me. 1227 01:27:28,867 --> 01:27:30,266 I will only say it once. 1228 01:27:31,034 --> 01:27:32,500 Your dad has cancer. 1229 01:27:35,733 --> 01:27:37,767 He went to America just to find you a school. 1230 01:27:52,967 --> 01:27:55,567 - Dad. - Ching. 1231 01:28:02,099 --> 01:28:05,533 It was my fault for hitting you last time. 1232 01:28:08,633 --> 01:28:10,476 I am sorry. 1233 01:28:10,500 --> 01:28:12,166 I know you like martial arts. 1234 01:28:13,034 --> 01:28:14,466 I will teach you when I'm back. 1235 01:28:17,667 --> 01:28:18,667 Dad. 1236 01:28:19,800 --> 01:28:21,233 When will you be home? 1237 01:28:23,633 --> 01:28:25,600 I still have something to take care of. 1238 01:28:27,533 --> 01:28:30,400 Once it's done, I will be right back. 1239 01:28:34,233 --> 01:28:35,300 Bye bye. 1240 01:29:02,333 --> 01:29:03,700 Take me to the boot camp. 1241 01:29:11,867 --> 01:29:14,242 Mr. Ip, don't go. 1242 01:29:14,266 --> 01:29:15,946 I don't want anything bad to happen to you. 1243 01:29:25,366 --> 01:29:28,442 I'm a martial artist. 1244 01:29:28,466 --> 01:29:31,800 In the face of injustice, I must stand up and fight. 1245 01:29:33,300 --> 01:29:35,233 That was why we took up martial arts. 1246 01:29:36,199 --> 01:29:39,242 This is something I want to do. 1247 01:29:39,266 --> 01:29:41,366 Just like you want to do cheerleading. 1248 01:29:57,934 --> 01:30:00,876 If you're lucky enough to come to America, 1249 01:30:00,900 --> 01:30:02,609 set foot on our soil, 1250 01:30:02,633 --> 01:30:06,643 then you ought to learn everything about my culture. 1251 01:30:06,667 --> 01:30:10,042 Consider yourselves incredibly honored to be here. 1252 01:30:10,066 --> 01:30:11,833 Incredibly honored! 1253 01:30:13,066 --> 01:30:14,843 'Cause America 1254 01:30:14,867 --> 01:30:18,442 is the greatest and most powerful country on earth. 1255 01:30:18,466 --> 01:30:20,843 Land of supremacy, 1256 01:30:20,867 --> 01:30:25,099 and that is an undisputable fact. 1257 01:30:26,867 --> 01:30:28,142 Is that understood? 1258 01:30:28,166 --> 01:30:30,197 Sir, yes, sir! 1259 01:30:34,366 --> 01:30:35,876 But last night, 1260 01:30:35,900 --> 01:30:39,376 I had the unfortunate but necessary task 1261 01:30:39,400 --> 01:30:42,142 of demonstrating how an inferior race 1262 01:30:42,166 --> 01:30:45,276 can and should be defeated. 1263 01:30:45,300 --> 01:30:49,833 I'm sure you will all agree the results were quite definitive. 1264 01:30:52,000 --> 01:30:54,609 So don't even think about bringing your filthy cultures 1265 01:30:54,633 --> 01:30:57,075 to my Marine corp again, is that understood? 1266 01:30:57,099 --> 01:30:58,767 Sir, yes, sir! 1267 01:31:01,000 --> 01:31:02,433 Racist asshole! 1268 01:31:03,233 --> 01:31:04,767 Look around you. 1269 01:31:06,767 --> 01:31:08,400 We are the culture. 1270 01:31:09,767 --> 01:31:12,433 Your supremacy is pure hatred and bigotry. 1271 01:31:13,433 --> 01:31:16,199 This, this is Master Ip Man. 1272 01:31:20,266 --> 01:31:22,409 He defeated Colin last night. 1273 01:31:22,433 --> 01:31:26,300 And he's here to kick your ass! 1274 01:31:28,567 --> 01:31:30,142 No rules. 1275 01:31:30,166 --> 01:31:31,800 You fight till you drop. 1276 01:33:34,800 --> 01:33:36,209 Is that it? 1277 01:33:36,233 --> 01:33:38,567 Huh? Is that all you've got? 1278 01:33:42,000 --> 01:33:43,667 You see this? 1279 01:33:47,266 --> 01:33:49,576 You're nothing but another little yellow chink! 1280 01:33:49,600 --> 01:33:50,633 Come on! 1281 01:33:57,767 --> 01:33:59,500 Let's go! 1282 01:34:01,600 --> 01:34:03,333 That's it. 1283 01:35:47,466 --> 01:35:50,309 Take the Gunnery Sergeant to Sick Bay. 1284 01:35:50,333 --> 01:35:53,333 - Johnson! Harris! - Move! Move! Move! 1285 01:36:45,466 --> 01:36:47,567 ALL CHINESE ARE ONE BIG FAMILY 1286 01:36:49,633 --> 01:36:51,242 Master Ip. 1287 01:36:51,266 --> 01:36:54,809 This letter is a bit late. 1288 01:36:54,833 --> 01:36:56,833 I am sorry to have kept you waiting. 1289 01:37:01,034 --> 01:37:02,442 I appreciate it. 1290 01:37:02,466 --> 01:37:03,667 Hey... 1291 01:37:04,633 --> 01:37:06,042 Right. 1292 01:37:06,066 --> 01:37:08,466 When will you and your son come here? 1293 01:37:15,233 --> 01:37:16,833 Actually, the grass is not really greener 1294 01:37:18,034 --> 01:37:19,366 on the other side of the fence. 1295 01:37:28,900 --> 01:37:30,576 Mr. Ip. 1296 01:37:30,600 --> 01:37:33,543 I bought all the medicine you asked for. 1297 01:37:33,567 --> 01:37:35,809 I even got you candies and chocolate. 1298 01:37:35,833 --> 01:37:37,376 This is my favorite chocolate. 1299 01:37:37,400 --> 01:37:39,175 Your son will love it too. 1300 01:37:39,199 --> 01:37:40,376 Thank you. 1301 01:37:40,400 --> 01:37:42,865 You're so thoughtful. 1302 01:38:05,667 --> 01:38:07,064 Dad. 1303 01:38:19,600 --> 01:38:21,376 I have thought it through. 1304 01:38:21,400 --> 01:38:22,600 I don't want to go to America. 1305 01:38:24,366 --> 01:38:25,600 I really like martial arts. 1306 01:38:26,833 --> 01:38:27,833 Dad. 1307 01:38:28,300 --> 01:38:29,500 Teach me. 1308 01:38:30,967 --> 01:38:32,099 Okay. 1309 01:38:34,133 --> 01:38:35,853 Self-confidence is the most important thing, 1310 01:38:36,833 --> 01:38:38,133 no matter where you are. 1311 01:39:12,066 --> 01:39:13,166 Ching. 1312 01:39:14,900 --> 01:39:16,266 I will demonstrate once. 1313 01:39:17,934 --> 01:39:18,934 Film it. 1314 01:41:45,000 --> 01:41:50,000 Subtitles By explosiveskull www.OpenSubtitles.org