1
00:00:55,000 --> 00:01:00,000
Subtitles By explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:04,000 --> 00:01:06,142
Let's welcome Mr. Bruce Lee
3
00:01:06,166 --> 00:01:09,064
from Jan Fan Kung Fu Studio.
4
00:01:55,934 --> 00:01:56,934
Mr. Ip.
5
00:01:58,633 --> 00:02:00,833
Your x-ray result shows
that your tumor is malignant.
6
00:02:03,633 --> 00:02:05,442
Even though it is still
at an early stage,
7
00:02:05,466 --> 00:02:07,309
the cancer cells
are spreading rapidly
8
00:02:07,333 --> 00:02:10,643
for it to be controlled
by standard medication.
9
00:02:10,667 --> 00:02:12,400
Nowadays, hospitals
offer chemotherapy.
10
00:02:13,400 --> 00:02:15,776
It can control cancer cells.
11
00:02:15,800 --> 00:02:17,066
You should think about it.
12
00:02:19,066 --> 00:02:20,767
First, you must quit smoking.
13
00:02:22,133 --> 00:02:23,400
Don't smoke anymore.
14
00:02:32,433 --> 00:02:36,700
MRS. IP, CHEUNG WING-SING
15
00:03:02,667 --> 00:03:04,533
THIRD FLOOR
16
00:03:06,000 --> 00:03:07,276
No.
17
00:03:07,300 --> 00:03:08,433
Turn your stance more.
18
00:03:09,934 --> 00:03:11,876
Rotate your torso.
19
00:03:11,900 --> 00:03:13,700
That's right.
20
00:03:18,133 --> 00:03:19,400
Yeah!
21
00:03:22,099 --> 00:03:23,342
No. Come on, man.
22
00:03:23,366 --> 00:03:25,010
- That's not right.
- What?
23
00:03:25,034 --> 00:03:27,476
- What are you doing?
- Whoa, chill, chill. Relax.
24
00:03:27,500 --> 00:03:28,940
I'm just tryin' to share
my thoughts.
25
00:03:30,733 --> 00:03:32,576
Does anybody know
what he's saying?
26
00:03:32,600 --> 00:03:33,833
No.
27
00:03:34,900 --> 00:03:36,876
No more shows for you.
28
00:03:36,900 --> 00:03:38,576
- Relax, we're kung fu brothers.
- Leave.
29
00:03:38,600 --> 00:03:39,809
- It's fine.
- Just listen to me.
30
00:03:39,833 --> 00:03:41,509
- Calm down, man. Easy, easy.
- I don't understand you.
31
00:03:41,533 --> 00:03:43,042
- Just leave.
- Just listen to me!
32
00:03:43,066 --> 00:03:44,309
- What's wrong with you?
- Are you nuts?
33
00:03:44,333 --> 00:03:46,075
Do you want me to beat you up?
34
00:03:46,099 --> 00:03:47,309
- Get lost!
- Don't push me.
35
00:03:47,333 --> 00:03:49,266
- I said get lost!
- I said don't push me!
36
00:03:50,034 --> 00:03:51,676
Here to challenge us?
37
00:03:51,700 --> 00:03:52,965
Okay.
38
00:04:05,233 --> 00:04:06,333
Hmm?
39
00:04:11,967 --> 00:04:13,876
- Master.
- Master.
40
00:04:13,900 --> 00:04:14,943
Grandmaster!
41
00:04:14,967 --> 00:04:16,209
Yes!
42
00:04:16,233 --> 00:04:18,376
I'm so happy to see you! Woohoo!
43
00:04:18,400 --> 00:04:19,765
- Why is he so excited?
- Huh?
44
00:04:21,133 --> 00:04:22,175
I'm a student of Bruce Lee.
45
00:04:22,199 --> 00:04:23,376
My name's Billy.
46
00:04:23,400 --> 00:04:24,667
I have something for you.
47
00:04:28,633 --> 00:04:31,109
Sifu wants you to come to the
Karate tournament in the US
48
00:04:31,133 --> 00:04:32,433
which takes place next month.
49
00:04:33,900 --> 00:04:36,409
Here, this is a plane ticket
for you he prepared.
50
00:04:36,433 --> 00:04:37,876
And this book, he wrote it.
51
00:04:37,900 --> 00:04:39,199
He wants you to have it.
52
00:04:40,934 --> 00:04:42,400
- Bruce.
- Bruce?
53
00:04:43,034 --> 00:04:44,142
Bruce Lee?
54
00:04:44,166 --> 00:04:45,209
He is good?
55
00:04:45,233 --> 00:04:46,342
He's doin' fine.
56
00:04:46,366 --> 00:04:47,709
He has a Kung Fu school
in Seattle.
57
00:04:47,733 --> 00:04:50,133
And I'm from his newly
opened one in San Francisco.
58
00:04:53,900 --> 00:04:55,099
Billy.
59
00:04:56,767 --> 00:04:58,133
Tell Bruce...
60
00:04:59,266 --> 00:05:00,767
maybe I have no time.
61
00:05:01,767 --> 00:05:04,099
- Thank you.
- Oh.
62
00:05:06,333 --> 00:05:08,133
Thank you.
63
00:05:09,133 --> 00:05:11,733
What is going on?
64
00:05:29,300 --> 00:05:31,300
- Give this to Grandmaster.
- Hey!
65
00:05:32,199 --> 00:05:35,142
What is it?
66
00:05:35,166 --> 00:05:36,700
Give me back my comic book.
67
00:05:44,266 --> 00:05:45,733
Give it back.
68
00:05:52,400 --> 00:05:54,276
Mr. Ip.
69
00:05:54,300 --> 00:05:56,266
This is Ip Ching's
expulsion letter.
70
00:05:58,433 --> 00:06:01,333
We can't keep him
in our school anymore.
71
00:06:02,567 --> 00:06:04,010
Headmaster.
72
00:06:04,034 --> 00:06:06,276
Can you give Ip Ching
one more chance?
73
00:06:06,300 --> 00:06:08,976
I promise he will behave.
74
00:06:09,000 --> 00:06:10,743
Please give him another chance.
75
00:06:10,767 --> 00:06:12,509
Let him stay.
76
00:06:12,533 --> 00:06:14,676
It's not his first time
getting into a fight.
77
00:06:14,700 --> 00:06:17,843
Last time
was already his last chance.
78
00:06:17,867 --> 00:06:19,609
Since he is so sportive,
79
00:06:19,633 --> 00:06:22,366
it may be better for him
to study abroad.
80
00:06:29,466 --> 00:06:32,075
It's not serious.
They're just minor cuts.
81
00:06:32,099 --> 00:06:33,533
But be careful next time.
82
00:06:34,199 --> 00:06:35,976
Thank you, doctor.
83
00:06:36,000 --> 00:06:37,767
The nurse will patch you up.
84
00:06:39,833 --> 00:06:41,075
Where is your family?
85
00:06:41,099 --> 00:06:42,300
Doctor.
86
00:06:43,266 --> 00:06:45,010
Master Ip.
87
00:06:45,034 --> 00:06:46,743
It has been a while.
88
00:06:46,767 --> 00:06:49,242
I am Ming, Ms Luk's son.
89
00:06:49,266 --> 00:06:51,876
Your kung fu studio used to be
on our rooftop.
90
00:06:51,900 --> 00:06:53,042
Oh.
91
00:06:53,066 --> 00:06:54,676
My mom sent me
to study in America
92
00:06:54,700 --> 00:06:56,676
since I was too naughty.
93
00:06:56,700 --> 00:06:57,543
I just came back.
94
00:06:57,567 --> 00:06:59,709
I work in this hospital now.
95
00:06:59,733 --> 00:07:02,676
It's really something
to be abroad on your own.
96
00:07:02,700 --> 00:07:04,075
Not really.
97
00:07:04,099 --> 00:07:05,142
Master Ip.
98
00:07:05,166 --> 00:07:07,543
Ching is fine, don't worry.
99
00:07:07,567 --> 00:07:09,300
- See you later.
- Thank you.
100
00:07:43,066 --> 00:07:44,266
Answer the door, Ching.
101
00:07:59,433 --> 00:08:02,366
- Master Ip.
- Hi, Bob. Please come in.
102
00:08:03,633 --> 00:08:05,075
What's the matter?
103
00:08:05,099 --> 00:08:06,442
America is so far away.
104
00:08:06,466 --> 00:08:08,543
Why are you leaving so suddenly?
105
00:08:08,567 --> 00:08:12,376
I am going to San Francisco
to look for a school for Ching.
106
00:08:12,400 --> 00:08:15,743
Good idea. Mr. Ba also sent
his son there recently.
107
00:08:15,767 --> 00:08:16,809
One can earn much more
108
00:08:16,833 --> 00:08:18,010
after studying overseas..
109
00:08:18,034 --> 00:08:20,209
- Please take a seat.
- Okay.
110
00:08:20,233 --> 00:08:22,633
- Have some tea.
- Don't bother.
111
00:08:24,533 --> 00:08:25,533
Ching.
112
00:08:27,366 --> 00:08:30,743
- Greet your elder.
- He did, he nodded.
113
00:08:30,767 --> 00:08:32,133
- Have some tea.
- Thank you.
114
00:08:33,667 --> 00:08:35,743
- Bob.
- Yes?
115
00:08:35,767 --> 00:08:40,175
Can you please come to check
on Ching while I'm away?
116
00:08:40,199 --> 00:08:41,910
Not a problem.
117
00:08:41,934 --> 00:08:43,075
While I'm in America,
118
00:08:43,099 --> 00:08:46,676
I will phone home at 10:00 p.m.
Hong Kong time every day.
119
00:08:46,700 --> 00:08:47,676
Okay.
120
00:08:47,700 --> 00:08:49,600
You don't have to call.
I won't answer it.
121
00:08:51,833 --> 00:08:52,709
Don't worry.
122
00:08:52,733 --> 00:08:55,276
I will be here on time
to make him answer the call.
123
00:08:55,300 --> 00:08:57,476
Right, don't be too soft
on your son.
124
00:08:57,500 --> 00:09:00,809
- You're spoiling him.
- No, I have to.
125
00:09:00,833 --> 00:09:02,109
I want to send him abroad
126
00:09:02,133 --> 00:09:04,442
so that he'll have
a chance to experience
127
00:09:04,466 --> 00:09:07,309
- how it is to be independent.
- That's right.
128
00:09:07,333 --> 00:09:09,042
I won't go.
129
00:09:09,066 --> 00:09:10,533
If you want to go,
go by yourself.
130
00:09:12,066 --> 00:09:14,932
If you have something to say,
come here and say it, okay?
131
00:09:18,199 --> 00:09:19,676
There's no way
I'm going to America.
132
00:09:19,700 --> 00:09:21,109
You can't make me.
133
00:09:21,133 --> 00:09:22,576
I have told you many times.
134
00:09:22,600 --> 00:09:24,576
I don't like studying at all.
135
00:09:24,600 --> 00:09:26,042
I'm not cut out for it anyway.
136
00:09:26,066 --> 00:09:27,976
What can you do
if you don't study?
137
00:09:28,000 --> 00:09:29,276
I can teach martial arts.
138
00:09:29,300 --> 00:09:30,776
I like kung fu.
139
00:09:30,800 --> 00:09:32,266
Who'll let you teach
martial arts?
140
00:09:33,066 --> 00:09:34,543
Why can't I?
141
00:09:34,567 --> 00:09:36,509
Aren't you doing it yourself?
142
00:09:36,533 --> 00:09:38,175
Why don't you tell your students
143
00:09:38,199 --> 00:09:39,242
it's useless to learn
martial arts?
144
00:09:39,266 --> 00:09:40,843
- Enough.
- If nobody learned martial arts,
145
00:09:40,867 --> 00:09:41,943
you'd be starving already.
146
00:09:41,967 --> 00:09:43,276
You don't practice
what you preach.
147
00:09:43,300 --> 00:09:45,175
You always think that I'm wrong.
148
00:09:45,199 --> 00:09:47,010
Someone took my comic book,
it's my fault.
149
00:09:47,034 --> 00:09:48,609
He failed, it's my fault.
150
00:09:48,633 --> 00:09:49,843
- I want to teach kung fu.
- Enough.
151
00:09:49,867 --> 00:09:50,809
It's also my fault.
152
00:09:50,833 --> 00:09:52,843
You are always right
and I am always wrong.
153
00:09:52,867 --> 00:09:54,276
You are never supportive of me.
154
00:09:54,300 --> 00:09:55,943
If Mom was still alive,
she would have...
155
00:09:55,967 --> 00:09:57,476
Don't.
156
00:09:57,500 --> 00:09:59,409
Get out.
157
00:09:59,433 --> 00:10:01,476
Get out!
158
00:10:01,500 --> 00:10:02,500
Shut up.
159
00:10:05,600 --> 00:10:06,709
Hey.
160
00:10:06,733 --> 00:10:08,700
He's still a kid.
Be patient with him.
161
00:10:09,266 --> 00:10:10,500
Don't be angry.
162
00:10:19,533 --> 00:10:20,976
Bob.
163
00:10:21,000 --> 00:10:22,466
I'll leave it to you.
164
00:10:23,099 --> 00:10:24,199
Please sit down.
165
00:10:47,300 --> 00:10:48,342
Ladies and gentlemen,
166
00:10:48,366 --> 00:10:50,309
we are approaching
San Francisco Airport
167
00:10:50,333 --> 00:10:52,466
where the local time
is 11:15 a.m.
168
00:11:02,800 --> 00:11:05,776
Passengers for flight
43EI to Miami
169
00:11:05,800 --> 00:11:08,543
and stops at Atlanta
and Toronto.
170
00:11:08,567 --> 00:11:11,476
The departure gate has
been changed to Gate 21...
171
00:11:11,500 --> 00:11:12,500
Mr. Ip.
172
00:11:13,533 --> 00:11:15,476
- Mr. Ip, it has been many years.
- Yes.
173
00:11:15,500 --> 00:11:17,509
- Are you tired from the flight?
- I'm all right.
174
00:11:17,533 --> 00:11:19,309
My car is outside. Let's go.
175
00:11:19,333 --> 00:11:20,476
Let me carry this.
176
00:11:20,500 --> 00:11:21,567
- Thank you.
- Let's go.
177
00:11:31,433 --> 00:11:34,342
It has been nearly
eight years since we last met.
178
00:11:34,366 --> 00:11:36,476
That's about right.
179
00:11:36,500 --> 00:11:37,476
- Hey, Gun.
- Huh?
180
00:11:37,500 --> 00:11:39,476
Why did you move to America?
181
00:11:39,500 --> 00:11:40,809
It wasn't my plan.
182
00:11:40,833 --> 00:11:43,309
My newspaper office sent me
here for the US and Canada edition.
183
00:11:43,333 --> 00:11:44,910
There are more Chinese residents
here now.
184
00:11:44,934 --> 00:11:47,676
Many people send
their children here to study.
185
00:11:47,700 --> 00:11:49,509
It's the right time
for Ching to come.
186
00:11:49,533 --> 00:11:51,776
Is the recommendation letter
for school admission
187
00:11:51,800 --> 00:11:53,643
from the Chinese Benevolent
Association ready?
188
00:11:53,667 --> 00:11:55,042
I contacted them.
189
00:11:55,066 --> 00:11:57,676
Mr. Wan, the chairman,
would like to meet you first.
190
00:11:57,700 --> 00:12:00,500
Once we arrive at Chinatown,
we'll head to the association.
191
00:12:04,833 --> 00:12:07,199
CHINATOWN
192
00:12:23,400 --> 00:12:25,376
- It's not long enough.
- It's not?
193
00:12:25,400 --> 00:12:26,976
Has Mr. Wan been here for long?
194
00:12:27,000 --> 00:12:30,643
Ah, his family
has been here for generations.
195
00:12:30,667 --> 00:12:34,242
His grandfather came here
during the Gold Rush.
196
00:12:34,266 --> 00:12:35,833
He really does care
for the compatriots.
197
00:12:49,000 --> 00:12:50,099
Let's go.
198
00:12:56,867 --> 00:12:58,376
Mr. Gwai.
199
00:12:58,400 --> 00:13:00,709
- Hello, Mr. Gwai.
- Mr. Leung.
200
00:13:00,733 --> 00:13:02,643
- Hello.
- This is Master Ip.
201
00:13:02,667 --> 00:13:04,209
- Hello, Mr. Gwai.
- A pleasure to meet you.
202
00:13:04,233 --> 00:13:05,309
Has Mr. Wan arrived?
203
00:13:05,333 --> 00:13:06,943
- Master Ip.
- He's here.
204
00:13:06,967 --> 00:13:08,175
Master Law.
205
00:13:08,199 --> 00:13:09,342
It has been a long time.
206
00:13:09,366 --> 00:13:10,910
- Yes.
- It's really me.
207
00:13:10,934 --> 00:13:11,976
I didn't know you moved here.
208
00:13:12,000 --> 00:13:14,476
I've been here with my family
for a few years already.
209
00:13:14,500 --> 00:13:17,576
So are you visiting
to prepare to move here as well?
210
00:13:17,600 --> 00:13:19,743
Master Law, Mr. Ip
is not moving here.
211
00:13:19,767 --> 00:13:21,042
Shall we sit and talk?
212
00:13:21,066 --> 00:13:23,099
- Sure. After you.
- After you.
213
00:13:25,633 --> 00:13:27,276
Masters, allow me
to introduce you.
214
00:13:27,300 --> 00:13:28,400
This is Master Ip Man.
215
00:13:29,800 --> 00:13:31,233
Hello, fellow masters.
216
00:13:38,333 --> 00:13:39,910
Take a seat.
217
00:13:39,934 --> 00:13:41,199
Sit.
218
00:13:43,233 --> 00:13:45,276
Let me introduce everyone.
219
00:13:45,300 --> 00:13:48,533
They are all kung fu masters
from Chinatown.
220
00:13:49,500 --> 00:13:52,133
Master Lau of Choy Li Fut.
221
00:13:53,199 --> 00:13:55,843
Master Chen of Eagle Claw.
222
00:13:55,867 --> 00:13:58,175
Master Han of White Crane.
223
00:13:58,199 --> 00:14:00,943
Master Chiu
of Seven-Star Mantis.
224
00:14:00,967 --> 00:14:03,576
Master Chiang of Xing Yi.
225
00:14:03,600 --> 00:14:06,142
Master Lui
of Eight Trigrams Palm.
226
00:14:06,166 --> 00:14:08,576
Master Tam of Tam's Kick.
227
00:14:08,600 --> 00:14:10,943
As for me, let's spare
the introduction.
228
00:14:10,967 --> 00:14:12,342
We are old friends.
229
00:14:12,366 --> 00:14:13,543
Last but not least,
230
00:14:13,567 --> 00:14:15,109
Chairman of the
Chinese Benevolent Association,
231
00:14:15,133 --> 00:14:17,567
Master Wan of Tai Chi.
232
00:14:23,800 --> 00:14:25,175
Master Wan.
233
00:14:25,199 --> 00:14:27,543
Thank you so much for your help.
234
00:14:27,567 --> 00:14:28,876
Master Ip.
235
00:14:28,900 --> 00:14:30,166
Don't thank me just yet.
236
00:14:31,233 --> 00:14:32,533
I've heard so much about you.
237
00:14:34,133 --> 00:14:36,976
You're here
at just the right time.
238
00:14:37,000 --> 00:14:40,042
I'd like to ask Master Ip
a favor.
239
00:14:40,066 --> 00:14:41,166
How can I help?
240
00:14:43,266 --> 00:14:45,609
Here in San Francisco's
Chinatown,
241
00:14:45,633 --> 00:14:47,809
there is
a long-established rule.
242
00:14:47,833 --> 00:14:49,609
All kung fu studios
243
00:14:49,633 --> 00:14:52,175
should only accept
Chinese students.
244
00:14:52,199 --> 00:14:54,476
Your apprentice, Bruce Lee,
245
00:14:54,500 --> 00:14:56,442
not only accepted
Western students,
246
00:14:56,466 --> 00:14:59,776
but he even published a book
247
00:14:59,800 --> 00:15:03,433
to explain Chinese martial arts
in English.
248
00:15:12,099 --> 00:15:13,843
Since Master Ip is here,
249
00:15:13,867 --> 00:15:17,166
why don't you help us
solve this issue first?
250
00:15:20,333 --> 00:15:21,976
Does he think
251
00:15:22,000 --> 00:15:24,166
he can be the spokesperson
of Chinese martial arts?
252
00:15:25,500 --> 00:15:29,366
Your apprentice is too arrogant.
253
00:15:30,199 --> 00:15:31,843
He even said
254
00:15:31,867 --> 00:15:34,175
he would compete
in the karate tournament.
255
00:15:34,199 --> 00:15:37,109
He is provoking us.
256
00:15:37,133 --> 00:15:38,910
He is clearly provoking us.
257
00:15:38,934 --> 00:15:40,266
Exactly.
258
00:15:45,300 --> 00:15:46,667
I have read this book.
259
00:15:48,133 --> 00:15:49,233
It's well written.
260
00:15:50,600 --> 00:15:53,199
What's wrong with teaching
Western students?
261
00:15:56,266 --> 00:15:57,409
Master Ip.
262
00:15:57,433 --> 00:16:00,643
Have you heard of the story
of Mr. Dong Guo?
263
00:16:00,667 --> 00:16:04,066
A wolf was sieged by a hunter.
264
00:16:05,066 --> 00:16:06,809
Mr. Dong Guo saw this.
265
00:16:06,833 --> 00:16:11,809
He saved the wolf
and put the wolf in his bag.
266
00:16:11,833 --> 00:16:15,166
Once the hunter left,
the first thing the wolf did
267
00:16:16,266 --> 00:16:19,199
was to eat Mr. Dong Guo alive.
268
00:16:20,034 --> 00:16:21,743
Animals are animals.
269
00:16:21,767 --> 00:16:24,066
They won't be grateful.
270
00:16:25,800 --> 00:16:30,309
I will use one
of your Cantonese sayings.
271
00:16:30,333 --> 00:16:33,643
"You offer them rice,
then they betray you."
272
00:16:33,667 --> 00:16:36,767
That's a bit dramatic.
273
00:16:39,700 --> 00:16:40,700
Master Ip.
274
00:16:42,533 --> 00:16:45,932
We're strangers
in a foreign land.
275
00:16:47,199 --> 00:16:48,709
You don't live here.
276
00:16:48,733 --> 00:16:49,733
You won't understand.
277
00:16:50,767 --> 00:16:51,800
How about this?
278
00:16:53,099 --> 00:16:54,800
Drink this cup of tea...
279
00:16:55,967 --> 00:16:57,576
and you are one of us.
280
00:16:57,600 --> 00:17:00,433
I'll write the letter for you.
281
00:17:17,900 --> 00:17:18,900
Fellow masters.
282
00:17:20,567 --> 00:17:22,175
Mr. Wan.
283
00:17:22,199 --> 00:17:24,209
You might have
misunderstood Bruce.
284
00:17:24,233 --> 00:17:27,910
In fact, Bruce just wants
Chinese martial arts
285
00:17:27,934 --> 00:17:29,409
to have a wider following.
286
00:17:29,433 --> 00:17:30,733
I think it's a wonderful thing.
287
00:17:33,767 --> 00:17:37,010
Marching to a different beat
to make a name for oneself.
288
00:17:37,034 --> 00:17:40,409
Like student, like master.
289
00:17:40,433 --> 00:17:42,509
Do you two have what it takes
290
00:17:42,533 --> 00:17:45,233
to be the exemplars
of Chinese martial arts?
291
00:18:13,333 --> 00:18:14,743
It's going to break.
292
00:18:14,767 --> 00:18:16,932
Mr. Ip, let's forget
about it, shall we?
293
00:18:27,800 --> 00:18:28,833
Sorry to bother you.
294
00:18:29,967 --> 00:18:31,133
Excuse me.
295
00:18:35,433 --> 00:18:36,776
Excuse us, everyone.
296
00:18:36,800 --> 00:18:38,199
Mr. Wan, excuse us.
297
00:18:55,099 --> 00:18:57,276
- Thank you.
- Mr. Ip.
298
00:18:57,300 --> 00:18:58,709
I am sorry about what happened.
299
00:18:58,733 --> 00:19:00,733
- I didn't expect that.
- It's not your fault.
300
00:19:01,967 --> 00:19:03,309
- Gun.
- Hmm?
301
00:19:03,333 --> 00:19:04,609
Is the recommendation letter
essential
302
00:19:04,633 --> 00:19:06,709
for meeting
the school principal?
303
00:19:06,733 --> 00:19:08,309
Yes.
304
00:19:08,333 --> 00:19:10,476
After all, we are immigrants.
305
00:19:10,500 --> 00:19:14,242
Schools here only acknowledge
reputable people.
306
00:19:14,266 --> 00:19:16,509
- A recommendation is a must.
- Mm-hm.
307
00:19:16,533 --> 00:19:17,409
Don't worry.
308
00:19:17,433 --> 00:19:18,643
I have some American friends.
309
00:19:18,667 --> 00:19:20,010
I'll ask them
to write the letter.
310
00:19:20,034 --> 00:19:21,242
- Okay.
- I won't keep you.
311
00:19:21,266 --> 00:19:22,342
Get some rest.
312
00:19:22,366 --> 00:19:23,526
- Let me walk you out.
- Sure.
313
00:19:25,300 --> 00:19:26,376
Take care.
314
00:19:26,400 --> 00:19:28,133
- Bye, Mr. Ip.
- Thank you for your help.
315
00:19:47,833 --> 00:19:50,476
Operator.
Where would you like to call?
316
00:19:50,500 --> 00:19:52,309
Hong Kong.
317
00:19:52,333 --> 00:19:57,276
"Eight, four, two,
six, three, nine."
318
00:19:57,300 --> 00:19:58,733
Okay,
one moment.
319
00:20:01,333 --> 00:20:03,910
Hello! Hello!
Hello, Master Ip!
320
00:20:03,934 --> 00:20:05,075
It's me, Bob!
321
00:20:05,099 --> 00:20:07,010
I can hear you, Bob.
Loud and clear.
322
00:20:07,034 --> 00:20:08,109
Really?
323
00:20:08,133 --> 00:20:09,342
How are things over there?
324
00:20:09,366 --> 00:20:11,042
I heard the air
is fresher there.
325
00:20:11,066 --> 00:20:12,209
It's a huge country.
326
00:20:12,233 --> 00:20:14,673
It's so vast that you can't
even see the buildings across you.
327
00:20:16,833 --> 00:20:17,833
Not exactly.
328
00:20:18,733 --> 00:20:21,175
Right. Is Ching there?
329
00:20:21,199 --> 00:20:23,075
Can you put him on the phone?
330
00:20:23,099 --> 00:20:25,099
Ching. Come take the call.
331
00:20:29,934 --> 00:20:31,776
Hurry up.
332
00:20:31,800 --> 00:20:33,567
Long-distance calls cost a lot.
333
00:20:37,099 --> 00:20:39,376
He won't answer.
334
00:20:39,400 --> 00:20:40,476
That's how they are.
335
00:20:40,500 --> 00:20:42,910
Defiance is the trademark
of youth.
336
00:20:42,934 --> 00:20:45,476
Listen, this is important.
337
00:20:45,500 --> 00:20:47,809
My wife heard that there
are some meds
338
00:20:47,833 --> 00:20:49,709
that are only sold in the US
and not in Hong Kong.
339
00:20:49,733 --> 00:20:51,910
Can you help me
get some just in case?
340
00:20:51,934 --> 00:20:53,010
No problem.
341
00:20:53,034 --> 00:20:54,943
Please write them down.
342
00:20:54,967 --> 00:20:55,910
It's in English.
343
00:20:55,934 --> 00:20:57,776
I will spell it out slowly.
Write them down.
344
00:20:57,800 --> 00:20:59,242
The first one is...
345
00:20:59,266 --> 00:21:04,800
"L-I-U-Q-I-D..."
346
00:21:09,767 --> 00:21:10,767
Dad.
347
00:21:11,934 --> 00:21:13,209
Why are you late again?
348
00:21:13,233 --> 00:21:14,543
I am exhausted today.
349
00:21:14,567 --> 00:21:16,242
I just finished
all the assignments.
350
00:21:16,266 --> 00:21:18,431
I took a nap before I came.
351
00:21:19,433 --> 00:21:21,309
You're not exhausted
when practicing cheerleading,
352
00:21:21,333 --> 00:21:23,709
but you are when it comes
to martial arts, huh?
353
00:21:23,733 --> 00:21:25,633
You don't get tired
of doing what you like.
354
00:21:27,333 --> 00:21:29,099
- What did you say?
- Nothing.
355
00:21:29,733 --> 00:21:31,175
Come.
356
00:21:31,199 --> 00:21:33,199
Brush knees and twist steps.
357
00:21:37,099 --> 00:21:39,366
Part the horse's mane.
358
00:21:47,867 --> 00:21:49,175
Sink the shoulders.
359
00:21:49,199 --> 00:21:50,609
Drop the elbows.
360
00:21:50,633 --> 00:21:51,667
Round form.
361
00:21:53,000 --> 00:21:55,466
See how terrible your moves are.
362
00:21:56,767 --> 00:21:58,676
Look at yourself.
363
00:21:58,700 --> 00:22:01,175
How can you join
the Mid-Autumn Festival?
364
00:22:01,199 --> 00:22:03,166
How can you go on stage?
365
00:22:06,300 --> 00:22:09,099
God, this is so tedious.
366
00:22:13,066 --> 00:22:14,476
How many times have I told you?
367
00:22:14,500 --> 00:22:17,600
In here,
you have to speak Chinese.
368
00:22:20,233 --> 00:22:22,609
Hi, Mr. Wright.
How are you?
369
00:22:22,633 --> 00:22:24,476
I thought I was gonna be
speaking with your boss.
370
00:22:24,500 --> 00:22:27,843
Actually, it's not
my boss who send me.
371
00:22:27,867 --> 00:22:30,576
I have something perhaps
you can help me with.
372
00:22:30,600 --> 00:22:32,266
Okay, what can I do for you?
373
00:22:33,333 --> 00:22:35,776
This is my friend, Ip Man.
374
00:22:35,800 --> 00:22:37,142
How do you do?
375
00:22:37,166 --> 00:22:39,109
He is looking for a school
for his son
376
00:22:39,133 --> 00:22:40,843
to attend in America.
377
00:22:40,867 --> 00:22:43,276
So maybe you can help him
378
00:22:43,300 --> 00:22:45,743
by writing
a recommendation letter.
379
00:22:45,767 --> 00:22:47,633
Can I have a minute
with you, please?
380
00:22:51,667 --> 00:22:57,142
Mr. Leung, nowadays, many people
fancy comin' over here
381
00:22:57,166 --> 00:22:58,876
to try and find a better life.
382
00:22:58,900 --> 00:23:01,376
Your luck is your ability.
383
00:23:01,400 --> 00:23:03,042
And you achieve
because you choose
384
00:23:03,066 --> 00:23:04,743
to work with a great boss.
385
00:23:04,767 --> 00:23:06,142
But your friend here...
386
00:23:06,166 --> 00:23:07,976
He is a Chinese kung fu master.
387
00:23:08,000 --> 00:23:12,010
Look, I don't really
know you that well.
388
00:23:12,034 --> 00:23:13,876
I certainly don't know him.
389
00:23:13,900 --> 00:23:17,376
How do I know that he isn't
some kind of fugitive
390
00:23:17,400 --> 00:23:19,309
just like all of the other
illegal aliens
391
00:23:19,333 --> 00:23:22,175
that get deported every day
from Chinatown?
392
00:23:22,199 --> 00:23:23,643
I think you're being biased.
393
00:23:23,667 --> 00:23:26,643
Not all Chinese
are criminals, Mr. Wright.
394
00:23:26,667 --> 00:23:28,509
Listen, sonny.
395
00:23:28,533 --> 00:23:32,175
The only reason that you're
standing here on my property
396
00:23:32,199 --> 00:23:36,109
wasting my valuable time
is because of your boss.
397
00:23:36,133 --> 00:23:38,843
I'm only doing this
for the sake of my friend.
398
00:23:38,867 --> 00:23:40,400
Not you. You understand?
399
00:23:46,300 --> 00:23:48,876
Mr. Ip. I am sorry.
400
00:23:48,900 --> 00:23:49,900
Don't worry.
401
00:23:53,066 --> 00:23:56,364
- We'll find a way.
- Mm.
402
00:24:22,333 --> 00:24:25,175
Great stuff, man. Really good.
403
00:24:25,199 --> 00:24:26,509
I love that swing kick.
404
00:24:26,533 --> 00:24:27,833
- Here, let me.
- This is crazy.
405
00:24:50,066 --> 00:24:51,342
This match is fixed.
406
00:24:51,366 --> 00:24:52,633
Just a gook dance.
407
00:24:53,166 --> 00:24:54,300
Phonies.
408
00:25:12,733 --> 00:25:13,733
Woo!
409
00:25:33,533 --> 00:25:34,533
Enjoy.
410
00:25:35,900 --> 00:25:37,709
Congratulations, Bruce.
411
00:25:37,733 --> 00:25:40,109
Your performance tonight
was fantastic.
412
00:25:40,133 --> 00:25:41,376
Thank you, Master.
413
00:25:41,400 --> 00:25:43,042
Thank you for inviting me
to America.
414
00:25:43,066 --> 00:25:45,409
You are welcome.
415
00:25:45,433 --> 00:25:50,567
Actually, I'm also here to try
to find a school for Ching.
416
00:25:51,867 --> 00:25:53,075
You know,
417
00:25:53,099 --> 00:25:55,509
a recommendation letter is
needed for school application.
418
00:25:55,533 --> 00:25:57,876
So, do you mean
419
00:25:57,900 --> 00:26:00,380
those folks from the association
refused to write you a letter?
420
00:26:02,333 --> 00:26:04,943
I have a student
who is a lawyer.
421
00:26:04,967 --> 00:26:06,643
He should be able to help.
422
00:26:06,667 --> 00:26:07,743
Don't worry.
423
00:26:07,767 --> 00:26:09,509
- Thank you.
- Mm.
424
00:26:09,533 --> 00:26:10,576
- Master.
- Hey.
425
00:26:10,600 --> 00:26:11,676
- Master.
- Over here.
426
00:26:11,700 --> 00:26:13,476
- Master.
- They're my students.
427
00:26:13,500 --> 00:26:16,109
- Grandmaster, how you doing?
- Hartman, come and sit.
428
00:26:16,133 --> 00:26:17,342
Hey. Hello.
429
00:26:17,366 --> 00:26:19,042
- Amazing.
- Hello.
430
00:26:19,066 --> 00:26:20,476
- Master.
- Grandmaster.
431
00:26:20,500 --> 00:26:23,175
This is Hartman.
He's one of a kind.
432
00:26:23,199 --> 00:26:25,743
He's a Marine Staff Sergeant.
433
00:26:25,767 --> 00:26:27,543
He's very much
into Chinese martial arts.
434
00:26:27,567 --> 00:26:29,876
He always tells me he wants to
introduce Chinese martial arts
435
00:26:29,900 --> 00:26:31,075
to the Marines.
436
00:26:31,099 --> 00:26:35,242
In America, most people don't
know about Chinese martial arts.
437
00:26:35,266 --> 00:26:36,676
I have practiced
Wing Chun for a while.
438
00:26:36,700 --> 00:26:39,276
Its centerline theory
for both attack and defense
439
00:26:39,300 --> 00:26:40,509
is useful for combat.
440
00:26:40,533 --> 00:26:42,476
I'd recommend it to my officer.
441
00:26:42,500 --> 00:26:43,809
What do you think, Grandmaster?
442
00:26:43,833 --> 00:26:44,898
Great idea.
443
00:26:46,466 --> 00:26:48,809
Hey, yo, kung fu man!
444
00:26:48,833 --> 00:26:50,075
I saw you
at the tournament tonight.
445
00:26:50,099 --> 00:26:51,700
I think your stuff is bullshit.
446
00:26:52,633 --> 00:26:54,331
I don't buy it.
447
00:26:55,934 --> 00:26:57,075
What's up, man?
448
00:26:57,099 --> 00:26:59,142
- You wanna try it?
- Hartman.
449
00:26:59,166 --> 00:27:00,798
Let's take it outside.
450
00:27:02,034 --> 00:27:03,276
I'll kick your ass, man.
451
00:27:03,300 --> 00:27:04,533
I'll kick your ass too.
452
00:27:05,900 --> 00:27:07,900
- Let's take 'em out here.
- I'll take you outside.
453
00:27:08,567 --> 00:27:09,776
Master.
454
00:27:09,800 --> 00:27:11,633
This happens all the time.
I'll be right back.
455
00:27:32,133 --> 00:27:34,333
Mm, mm, mm!
456
00:27:35,099 --> 00:27:36,567
Hmph.
457
00:27:55,466 --> 00:27:56,466
You.
458
00:28:16,133 --> 00:28:17,809
The door won't fight back.
459
00:28:17,833 --> 00:28:19,199
But I will.
460
00:30:57,900 --> 00:30:59,533
Uh...
461
00:31:43,700 --> 00:31:44,509
Master.
462
00:31:44,533 --> 00:31:46,910
Here's the recommendation letter
prepared by my student.
463
00:31:46,934 --> 00:31:47,934
It should be okay.
464
00:31:57,233 --> 00:31:58,442
How do you do?
465
00:31:58,466 --> 00:32:00,709
- Hi. How are you today?
- It's very good.
466
00:32:00,733 --> 00:32:03,833
I have a appointment
with the principal.
467
00:32:06,099 --> 00:32:08,042
- "Mr. Ip Man," right?
- Yes.
468
00:32:08,066 --> 00:32:10,242
Do you have all
the required documents?
469
00:32:10,266 --> 00:32:11,776
- Yes.
- Okay.
470
00:32:11,800 --> 00:32:12,800
Follow me, please.
471
00:32:19,066 --> 00:32:21,543
Is everybody okay?
472
00:32:21,567 --> 00:32:24,075
If anybody needs any help,
just let me know.
473
00:32:24,099 --> 00:32:25,209
Mr. Spencer.
474
00:32:25,233 --> 00:32:27,543
You, sir. Fire away.
475
00:32:27,567 --> 00:32:29,309
The principal
is very busy today.
476
00:32:29,333 --> 00:32:31,543
She's in a meeting.
So would you mind waiting?
477
00:32:31,567 --> 00:32:34,400
- Yes. No problem.
- Okay.
478
00:32:40,567 --> 00:32:44,476
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
479
00:32:44,500 --> 00:32:48,276
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
480
00:32:48,300 --> 00:32:51,910
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
481
00:32:51,934 --> 00:32:55,809
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
482
00:32:55,833 --> 00:32:59,676
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
483
00:32:59,700 --> 00:33:03,543
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
484
00:33:03,567 --> 00:33:07,409
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
485
00:33:07,433 --> 00:33:11,409
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
486
00:33:11,433 --> 00:33:15,309
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
487
00:33:15,333 --> 00:33:19,142
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
488
00:33:19,166 --> 00:33:21,199
And good job, girls!
489
00:33:23,800 --> 00:33:27,843
Okay, the contest is over.
I have made my decision.
490
00:33:27,867 --> 00:33:29,709
Yonah, you will be
the new cheerleader
491
00:33:29,733 --> 00:33:32,543
for away games starting
this mid-semester.
492
00:33:32,567 --> 00:33:34,209
Well done.
493
00:33:34,233 --> 00:33:36,175
She doesn't deserve it.
494
00:33:36,199 --> 00:33:37,509
What?
495
00:33:37,533 --> 00:33:40,643
She changed the routine
all on her own.
496
00:33:40,667 --> 00:33:42,042
She cheated.
497
00:33:42,066 --> 00:33:44,843
- Ah...
- She should be disqualified.
498
00:33:44,867 --> 00:33:46,142
Okay, I don't remember saying
499
00:33:46,166 --> 00:33:48,175
that improvisation
wasn't allowed.
500
00:33:48,199 --> 00:33:49,976
Since I haven't finalized
the routines,
501
00:33:50,000 --> 00:33:52,676
anyone's input is welcomed.
502
00:33:52,700 --> 00:33:55,209
Yonah's... her, her move
was amazing.
503
00:33:55,233 --> 00:33:57,109
And so is she.
504
00:33:57,133 --> 00:33:58,709
We all have the same goals.
505
00:33:58,733 --> 00:34:01,676
Why don't we try
to work together?
506
00:34:01,700 --> 00:34:02,809
Well done.
507
00:34:02,833 --> 00:34:04,498
Class dismissed.
508
00:34:16,366 --> 00:34:19,309
Mr. Ip, I am so sorry
to keep you waiting.
509
00:34:19,333 --> 00:34:20,442
- No problem.
- I was stuck
510
00:34:20,466 --> 00:34:22,276
in a very important meeting.
511
00:34:22,300 --> 00:34:24,166
- No problem.
- Come, please.
512
00:34:25,433 --> 00:34:28,309
This lawyer
who wrote the letter,
513
00:34:28,333 --> 00:34:30,010
is he your lawyer?
514
00:34:30,034 --> 00:34:32,142
Actually, he is my student.
515
00:34:32,166 --> 00:34:33,409
Student.
516
00:34:33,433 --> 00:34:35,776
So you're a teacher too?
517
00:34:35,800 --> 00:34:37,233
I am a teacher.
518
00:34:38,166 --> 00:34:40,342
I teach Chinese kung fu.
519
00:34:40,366 --> 00:34:41,733
Chinese martial art.
520
00:34:42,934 --> 00:34:44,743
Like a gymnast?
521
00:34:44,767 --> 00:34:46,409
Yes, something like that.
522
00:34:46,433 --> 00:34:49,643
Well, as you already know,
523
00:34:49,667 --> 00:34:53,476
this is an exclusive
private school.
524
00:34:53,500 --> 00:34:57,809
I can accept this letter
as a referral.
525
00:34:57,833 --> 00:35:00,376
But you still need to get
a recommendation
526
00:35:00,400 --> 00:35:03,376
from the Chinese Benevolent
Association
527
00:35:03,400 --> 00:35:08,233
as they act as guarantors
for late school payment.
528
00:35:09,166 --> 00:35:10,466
- However...
- I understand.
529
00:35:12,333 --> 00:35:15,476
If you can donate $10,000
to our school,
530
00:35:15,500 --> 00:35:19,576
to be one of our sponsoring
board of directors,
531
00:35:19,600 --> 00:35:22,142
we can waive
the recommendation letter
532
00:35:22,166 --> 00:35:23,833
and accept your son right away.
533
00:35:37,300 --> 00:35:38,433
Speak of the devil.
534
00:35:40,500 --> 00:35:41,500
Bitch!
535
00:35:45,633 --> 00:35:46,910
Showtime.
536
00:35:46,934 --> 00:35:50,209
You think you look
so great out there.
537
00:35:50,233 --> 00:35:52,476
You look like
a little yellow monkey.
538
00:35:52,500 --> 00:35:53,976
We're not gonna
follow your lead.
539
00:35:54,000 --> 00:35:58,276
In America, people like you
follow. They don't lead.
540
00:35:58,300 --> 00:36:00,175
What do you want?
Just leave me alone.
541
00:36:00,199 --> 00:36:03,376
If you're not happy,
then go back to Asia,
542
00:36:03,400 --> 00:36:06,809
This has been our land
for generations.
543
00:36:06,833 --> 00:36:09,476
What do you people want from us?
544
00:36:09,500 --> 00:36:12,342
Now I know why they call you
a stupid blonde.
545
00:36:12,366 --> 00:36:14,309
America has always
had immigrants.
546
00:36:14,333 --> 00:36:16,843
The Indians
are the only real Americans.
547
00:36:16,867 --> 00:36:20,433
Your ancestors
stole their land, paleface.
548
00:36:22,233 --> 00:36:24,364
What did you just say to me?
549
00:36:43,733 --> 00:36:44,767
She's the one.
550
00:36:45,867 --> 00:36:46,867
Grab her.
551
00:36:56,133 --> 00:36:58,676
Get her there.
552
00:36:58,700 --> 00:37:02,843
I dare you to stay
in cheerleading.
553
00:37:02,867 --> 00:37:06,309
- Go at her! Come on, hit her!
- You've got your long hair.
554
00:37:06,333 --> 00:37:08,142
You think you can beat me?
555
00:37:08,166 --> 00:37:10,932
You could never beat me!
556
00:37:19,833 --> 00:37:22,242
- Oh, god!
- You, come back here!
557
00:37:22,266 --> 00:37:23,800
Go, go!
558
00:37:26,366 --> 00:37:28,643
Come back here!
Where are you going?
559
00:37:28,667 --> 00:37:29,833
Get her, man!
560
00:37:37,833 --> 00:37:41,809
I'm gonna cut all of your hair
since you got lice anyway.
561
00:37:41,833 --> 00:37:43,531
Get that good.
562
00:37:52,700 --> 00:37:54,199
Ah!
563
00:38:01,466 --> 00:38:04,543
- Ah!
- Get her! Get her!
564
00:38:04,567 --> 00:38:06,042
Close the door! Close the door!
565
00:38:06,066 --> 00:38:07,500
Smash it! Smash it!
566
00:38:16,366 --> 00:38:18,409
Stay out of this, old man.
567
00:38:18,433 --> 00:38:20,965
Oh, you want some too?
568
00:38:34,934 --> 00:38:36,233
Stop! No.
569
00:38:37,900 --> 00:38:39,400
No...
570
00:38:45,900 --> 00:38:47,676
No! No more! No! I'm sorry.
571
00:38:47,700 --> 00:38:49,333
- I can't anymore.
- Let's take off.
572
00:38:58,466 --> 00:39:01,142
I am Yonah.
What's your name, sir?
573
00:39:01,166 --> 00:39:03,533
You can call me Mr. Ip, Yonah.
574
00:39:08,099 --> 00:39:09,910
Mr. Ip, can you
hold this for me?
575
00:39:09,934 --> 00:39:10,934
Mm-hm.
576
00:39:21,266 --> 00:39:23,242
Mr. Ip, please take a look
from behind.
577
00:39:23,266 --> 00:39:26,133
Please help me cut it
if it's not neat.
578
00:39:37,967 --> 00:39:39,800
- Done.
- Thank you.
579
00:39:44,867 --> 00:39:47,976
Mr. Ip, are you okay?
You were slammed by the gate.
580
00:39:48,000 --> 00:39:49,280
- I'm okay.
- Let me take a look.
581
00:39:49,833 --> 00:39:51,075
Whoa!
582
00:39:51,099 --> 00:39:53,242
I am really fine.
583
00:39:53,266 --> 00:39:54,943
I have some herbal ointment
at home.
584
00:39:54,967 --> 00:39:56,743
It works like magic.
585
00:39:56,767 --> 00:39:59,042
About what happened
at school today,
586
00:39:59,066 --> 00:40:00,776
does it happen often?
587
00:40:00,800 --> 00:40:02,075
It's not the first time.
588
00:40:02,099 --> 00:40:03,400
But I am not afraid of them.
589
00:40:04,600 --> 00:40:07,175
- Does your family know?
- Yes.
590
00:40:07,199 --> 00:40:09,276
My dad always asks me
to put up with it.
591
00:40:09,300 --> 00:40:10,676
He is very strict.
592
00:40:10,700 --> 00:40:13,342
Mr. Ip, why were you
in our school?
593
00:40:13,366 --> 00:40:15,943
I was there to apply for my son.
594
00:40:15,967 --> 00:40:17,342
Then you must have met my dad.
595
00:40:17,366 --> 00:40:19,606
He is the Chairman of the
Chinese Benevolent Association.
596
00:40:20,667 --> 00:40:22,409
I have met your dad.
597
00:40:22,433 --> 00:40:24,342
He must have given you
the letter, then.
598
00:40:24,366 --> 00:40:27,242
Mr. Ip, when will your son come?
599
00:40:27,266 --> 00:40:29,042
He'll have a hard time
getting used to life here.
600
00:40:29,066 --> 00:40:30,166
I can help out.
601
00:40:31,533 --> 00:40:33,676
Actually, your dad didn't help
with the letter.
602
00:40:33,700 --> 00:40:36,242
How come?
You are not a foreigner.
603
00:40:36,266 --> 00:40:38,643
Does your dad have an opinion
against them?
604
00:40:38,667 --> 00:40:39,543
Yes.
605
00:40:39,567 --> 00:40:43,242
He always says that they
are very bad to the Chinese.
606
00:40:43,266 --> 00:40:45,209
They only discriminate
and bully us.
607
00:40:45,233 --> 00:40:47,409
It has always been like that
608
00:40:47,433 --> 00:40:48,843
since he came here
with Grandpa as a kid.
609
00:40:48,867 --> 00:40:51,709
The way the Chinese are treated
here has always been unfair.
610
00:40:51,733 --> 00:40:53,976
That's why he founded the
Chinese Benevolent Association
611
00:40:54,000 --> 00:40:55,533
to protect us Chinese.
612
00:41:01,934 --> 00:41:03,099
Sweetheart.
613
00:41:03,767 --> 00:41:04,767
What's happened?
614
00:41:06,900 --> 00:41:08,409
Oh, my god!
615
00:41:08,433 --> 00:41:09,567
What happened?
616
00:41:11,000 --> 00:41:13,643
This Chinese girl.
617
00:41:13,667 --> 00:41:15,833
I need you
to come home right now.
618
00:41:17,099 --> 00:41:18,700
Becky's been attacked.
619
00:41:19,900 --> 00:41:22,266
I wish you weren't away
on this business trip.
620
00:41:23,133 --> 00:41:24,833
We need you here.
621
00:41:25,900 --> 00:41:27,567
Come home now, okay?
622
00:41:44,199 --> 00:41:45,300
Dad.
623
00:41:46,099 --> 00:41:48,175
This is my friend, Mr. Ip.
624
00:41:48,199 --> 00:41:51,209
You always say Chinese people
should help each other out.
625
00:41:51,233 --> 00:41:53,300
So please write him
a recommendation letter.
626
00:42:04,099 --> 00:42:05,199
Come over here.
627
00:42:12,333 --> 00:42:13,573
Did you get into a fight again?
628
00:42:15,133 --> 00:42:16,543
No.
629
00:42:16,567 --> 00:42:17,567
Yonah.
630
00:42:18,767 --> 00:42:21,366
You know how I hate liars.
631
00:42:22,266 --> 00:42:23,600
I will ask you one more time.
632
00:42:24,433 --> 00:42:25,533
Did you get into a fight?
633
00:42:26,733 --> 00:42:27,643
No.
634
00:42:27,667 --> 00:42:30,010
- Hey!
- They were jealous of me!
635
00:42:30,034 --> 00:42:31,175
Because I was made leader,
636
00:42:31,199 --> 00:42:33,209
they cut my hair
and had people beat me up.
637
00:42:33,233 --> 00:42:35,075
How can I put up with it?
638
00:42:35,099 --> 00:42:36,042
You want me to put up with it.
639
00:42:36,066 --> 00:42:38,042
Then what's the point
of practicing martial arts?
640
00:42:38,066 --> 00:42:40,876
- Shut your mouth!
- Mr. Wan.
641
00:42:40,900 --> 00:42:42,442
Your daughter was bullied.
642
00:42:42,466 --> 00:42:44,199
It's not wrong
to defend herself.
643
00:42:48,700 --> 00:42:50,376
Master Ip.
644
00:42:50,400 --> 00:42:51,533
As I've told you before,
645
00:42:53,500 --> 00:42:56,733
you don't understand
since you don't live here.
646
00:42:57,833 --> 00:42:58,833
Let me tell you.
647
00:43:00,600 --> 00:43:01,700
We live here.
648
00:43:03,266 --> 00:43:04,800
This is our home.
649
00:43:06,733 --> 00:43:10,309
Those people keep trying
to get rid of us.
650
00:43:10,333 --> 00:43:12,533
They even want
to get rid of Chinatown.
651
00:43:13,767 --> 00:43:15,342
Don't you understand?
652
00:43:15,366 --> 00:43:16,943
Have you tried
to get out of Chinatown
653
00:43:16,967 --> 00:43:20,266
to communicate with them
directly, to fight for a change?
654
00:43:26,099 --> 00:43:27,300
Are you preaching me now?
655
00:43:31,633 --> 00:43:32,633
Yonah.
656
00:43:33,934 --> 00:43:34,934
You can change too.
657
00:43:40,900 --> 00:43:41,900
Ip Man.
658
00:43:45,667 --> 00:43:48,600
If you want your letter,
don't use my daughter.
659
00:43:49,667 --> 00:43:51,466
Show me what you've got.
660
00:43:52,333 --> 00:43:53,500
Let's have a match.
661
00:45:14,066 --> 00:45:15,109
What happened?
662
00:45:15,133 --> 00:45:16,400
Old wound?
663
00:46:58,166 --> 00:47:00,075
Yonah! Yonah!
664
00:47:00,099 --> 00:47:02,500
- Are you all right?
- Dad, I am fine.
665
00:47:19,967 --> 00:47:21,433
Yonah. Yonah!
666
00:47:22,633 --> 00:47:23,700
Yonah.
667
00:47:24,867 --> 00:47:26,298
Dad.
668
00:47:27,600 --> 00:47:28,600
I am here.
669
00:47:29,233 --> 00:47:30,333
I am fine.
670
00:47:39,233 --> 00:47:42,400
ALL CHINESE ARE ONE BIG FAMILY
671
00:47:43,000 --> 00:47:45,010
Ip Man.
672
00:47:45,034 --> 00:47:47,342
It looks like we'll have to wait
until the Mid-Autumn Festival
673
00:47:47,366 --> 00:47:48,767
to decide who's the winner.
674
00:47:52,433 --> 00:47:55,833
Winning or losing,
does it really matter?
675
00:47:57,466 --> 00:48:00,175
Shouldn't we use
Chinese martial arts
676
00:48:00,199 --> 00:48:02,733
to change the biases against us?
677
00:48:08,767 --> 00:48:11,199
I brought Yonah back
because I wanted to protect her.
678
00:48:14,967 --> 00:48:16,199
I'm not here for the letter.
679
00:48:42,700 --> 00:48:45,075
You are always right
and I am always wrong.
680
00:48:45,099 --> 00:48:46,676
You are never supportive of me.
681
00:48:46,700 --> 00:48:47,576
If Mom was still alive,
682
00:48:47,600 --> 00:48:49,233
she would have...
683
00:49:16,466 --> 00:49:17,843
- Hello?
- US Trunk Line.
684
00:49:17,867 --> 00:49:20,075
Yes, collect call, please.
685
00:49:20,099 --> 00:49:22,209
Hey, hey, hey, Master Ip.
686
00:49:22,233 --> 00:49:23,567
- Bob.
- Yes.
687
00:49:24,800 --> 00:49:25,709
Where's Ching?
688
00:49:25,733 --> 00:49:28,209
He went out to buy
some late-night snacks.
689
00:49:28,233 --> 00:49:30,376
Right, how are things
getting on with you?
690
00:49:30,400 --> 00:49:31,700
Is it going well?
691
00:49:32,199 --> 00:49:33,366
Mm...
692
00:49:34,400 --> 00:49:36,042
There's a bit of a hiccup.
693
00:49:36,066 --> 00:49:38,409
It might take a few more days
before I can return.
694
00:49:38,433 --> 00:49:42,109
Back in a few days?
That's very good.
695
00:49:42,133 --> 00:49:44,943
Good luck. Be safe.
696
00:49:44,967 --> 00:49:46,300
Thanks a lot.
697
00:49:48,500 --> 00:49:50,567
- Bye bye.
- Okay, bye bye.
698
00:50:02,767 --> 00:50:05,676
- Left, right!
- Left, right!
699
00:50:05,700 --> 00:50:08,643
- Left, right!
- Left, right!
700
00:50:08,667 --> 00:50:11,643
- Left, right!
- Left, right!
701
00:50:11,667 --> 00:50:14,409
- To the left, right!
- To the left, right!
702
00:50:14,433 --> 00:50:17,676
- To the left, right!
- To the left, right!
703
00:50:17,700 --> 00:50:20,709
- Left, right!
- Left, right!
704
00:50:20,733 --> 00:50:24,242
- Left, right!
- Left, right!
705
00:50:24,266 --> 00:50:26,809
- Left, right!
- Left, right!
706
00:50:26,833 --> 00:50:29,743
- Left, right!
- Left, right!
707
00:50:29,767 --> 00:50:32,376
Pick up the pace, devil dogs!
708
00:50:32,400 --> 00:50:34,109
You are warriors.
709
00:50:34,133 --> 00:50:36,109
You are killing machines.
710
00:50:36,133 --> 00:50:38,175
Earn it like you got a pair.
711
00:50:38,199 --> 00:50:40,175
Kick that bag, boy!
712
00:50:40,199 --> 00:50:42,376
Wear that EGA with pride!
713
00:50:42,400 --> 00:50:45,142
Get the banana
out of the tailpipe!
714
00:50:45,166 --> 00:50:47,376
Move it! Move it! Move it!
715
00:50:47,400 --> 00:50:49,376
You gotta earn it, devil dog!
716
00:50:49,400 --> 00:50:50,932
Move it! Move it! Move it!
717
00:50:53,833 --> 00:50:55,199
Move!
718
00:51:00,700 --> 00:51:02,409
I surrender, sensei!
719
00:51:02,433 --> 00:51:04,376
What did you just say?
720
00:51:04,400 --> 00:51:07,442
Did I just hear you say
that you surrender?
721
00:51:07,466 --> 00:51:08,509
Did I?
722
00:51:08,533 --> 00:51:10,910
You know what
our motto is, recruit!
723
00:51:10,934 --> 00:51:13,342
Trained to kill! Ready to die!
724
00:51:13,366 --> 00:51:15,876
Do you understand the meaning
of those words?
725
00:51:15,900 --> 00:51:19,242
- It's hurting me, sir!
- Oh, it's hurting you, is it?
726
00:51:19,266 --> 00:51:21,609
Hurting you. You know,
this is the problem.
727
00:51:21,633 --> 00:51:24,476
You know there is a rumor
going around this base,
728
00:51:24,500 --> 00:51:26,276
people saying that I'm racist.
729
00:51:26,300 --> 00:51:27,843
I'm not racist.
730
00:51:27,867 --> 00:51:30,676
See, I don't hate you
because you're colored.
731
00:51:30,700 --> 00:51:33,965
I hate you because
you're a cowardly colored!
732
00:51:35,567 --> 00:51:39,133
- Get off the mat!
- You, Jackson. You're next.
733
00:51:42,633 --> 00:51:46,609
Staff Sergeant Hartman,
do you mind explaining to me
734
00:51:46,633 --> 00:51:50,400
what exactly
this contraption is?
735
00:51:51,300 --> 00:51:52,743
It's a Wing Chun dummy.
736
00:51:52,767 --> 00:51:56,010
A kung fu training aid, like
a punching bag, if you will,
737
00:51:56,034 --> 00:51:58,131
but for Chinese martial arts.
738
00:51:59,934 --> 00:52:01,843
Let me ask you something.
739
00:52:01,867 --> 00:52:04,442
Did you fall out of your crib
this morning
740
00:52:04,466 --> 00:52:05,910
and bang your little head?
741
00:52:05,934 --> 00:52:08,075
Where the hell
do you think you are?
742
00:52:08,099 --> 00:52:09,743
Does this look like a museum
743
00:52:09,767 --> 00:52:14,075
for preserving your ancient
Chinese heritage?
744
00:52:14,099 --> 00:52:17,042
Wing Chun is improvising
and adapting,
745
00:52:17,066 --> 00:52:18,643
just like a Marine.
746
00:52:18,667 --> 00:52:20,175
I've been practicing
for months now,
747
00:52:20,199 --> 00:52:22,609
and I find it practical
for real combat.
748
00:52:22,633 --> 00:52:25,376
I'm certain the practicing it
will be beneficial
749
00:52:25,400 --> 00:52:27,142
for Marines on the battleground.
750
00:52:27,166 --> 00:52:28,876
Oh, you're certain, are you?
751
00:52:28,900 --> 00:52:32,209
So this kung fu bullshit's gonna
allow us to kill our enemies?
752
00:52:32,233 --> 00:52:33,809
Is that what you're
trying to say?
753
00:52:33,833 --> 00:52:35,409
Outstanding, Staff Sergeant.
754
00:52:35,433 --> 00:52:37,242
You're a goddamn genius.
755
00:52:37,266 --> 00:52:40,142
Get this thing off my base now.
756
00:52:40,166 --> 00:52:42,333
You know nothing
of Chinese kung fu.
757
00:52:43,833 --> 00:52:45,166
Zero!
758
00:52:50,199 --> 00:52:52,142
All right,
Staff Sergeant Hartman,
759
00:52:52,166 --> 00:52:54,576
I'm gonna allow you
to prove those words.
760
00:52:54,600 --> 00:52:57,276
If you can defeat Colin
in a fair fight,
761
00:52:57,300 --> 00:52:58,442
then I'll consider,
762
00:52:58,466 --> 00:53:00,676
maybe allowing
your wooden girlfriend
763
00:53:00,700 --> 00:53:01,976
to stay on the base.
764
00:53:02,000 --> 00:53:03,433
Is that understood?
765
00:53:31,400 --> 00:53:33,333
Come on, Colin. Smack him up.
766
00:53:50,133 --> 00:53:53,109
Outstanding work.
767
00:53:53,133 --> 00:53:55,175
Very nice.
768
00:53:55,199 --> 00:53:57,010
You see this, men?
769
00:53:57,034 --> 00:54:00,409
Now this is karate.
770
00:54:00,433 --> 00:54:03,543
Your Chinese kung fu is only
good for folding laundry.
771
00:54:03,567 --> 00:54:07,833
It stays where it belongs and
that is the hell off my base.
772
00:54:09,500 --> 00:54:13,509
Now, because of
the Staff Sergeant's stupidity,
773
00:54:13,533 --> 00:54:17,010
all you Chinese will run
an extra 30 laps today.
774
00:54:17,034 --> 00:54:22,743
And the Staff Sergeant himself
will run an extra 30 after that.
775
00:54:22,767 --> 00:54:24,099
Are we clear?
776
00:54:26,133 --> 00:54:27,433
Good.
777
00:54:29,034 --> 00:54:30,366
Carry on.
778
00:54:36,166 --> 00:54:38,876
One, two, three, four!
779
00:54:38,900 --> 00:54:41,376
One, two, three, four!
780
00:54:41,400 --> 00:54:43,910
One, two, three, four!
781
00:54:43,934 --> 00:54:46,409
One, two, three, four!
782
00:54:46,433 --> 00:54:50,476
Left and right and lei ho!
783
00:54:50,500 --> 00:54:52,843
Left and right and lei ho!
784
00:54:52,867 --> 00:54:54,598
Left and right and lei ho!
785
00:55:10,366 --> 00:55:11,943
Mr. Ip.
786
00:55:11,967 --> 00:55:14,133
- I have great news for you.
- What's up, Yonah?
787
00:55:19,400 --> 00:55:20,466
Mm.
788
00:55:25,400 --> 00:55:26,400
Mm?
789
00:55:36,034 --> 00:55:37,509
Did you forge the signature?
790
00:55:37,533 --> 00:55:40,175
Don't worry, it looks
the same as Dad's.
791
00:55:40,199 --> 00:55:41,600
I am sure no one will notice.
792
00:55:43,366 --> 00:55:45,776
I don't understand what you kids
are thinking nowadays.
793
00:55:45,800 --> 00:55:49,075
You guys act without
thinking about the consequences.
794
00:55:49,099 --> 00:55:52,400
What are you doing?
It took me a lot of effort.
795
00:55:59,900 --> 00:56:03,676
Did it cross your mind that
your dad would be very upset?
796
00:56:03,700 --> 00:56:06,643
I don't care. He doesn't care
if I'm happy anyway.
797
00:56:06,667 --> 00:56:08,075
Why do you say that?
798
00:56:08,099 --> 00:56:09,843
I think he cares about you.
799
00:56:09,867 --> 00:56:11,209
He only cares about himself.
800
00:56:11,233 --> 00:56:12,476
He always pushes me
to practice Tai Chi
801
00:56:12,500 --> 00:56:14,209
and to perform
at the Mid-Autumn Festival.
802
00:56:14,233 --> 00:56:15,809
Just because he likes it.
803
00:56:15,833 --> 00:56:16,833
But I don't.
804
00:56:21,700 --> 00:56:24,843
If you don't like Tai Chi,
just tell him.
805
00:56:24,867 --> 00:56:27,376
I did. He wouldn't listen.
806
00:56:27,400 --> 00:56:29,075
In his eyes,
everything I do is wrong.
807
00:56:29,099 --> 00:56:31,543
I fight back when I'm
being bullied, it's my fault.
808
00:56:31,567 --> 00:56:33,843
I like cheerleading and dancing,
it's my fault.
809
00:56:33,867 --> 00:56:36,910
I am always wrong.
He never supports me.
810
00:56:36,934 --> 00:56:38,833
I don't believe
that's how other dads are like.
811
00:56:39,733 --> 00:56:40,733
At the very least,
812
00:56:41,333 --> 00:56:42,667
you are not, Mr. Ip.
813
00:57:00,833 --> 00:57:06,233
Is cheerleading your passion?
814
00:57:10,133 --> 00:57:11,509
Not really.
815
00:57:11,533 --> 00:57:14,242
I do it because I like it.
816
00:57:14,266 --> 00:57:15,609
Mr. Ip, you are
so good at fighting.
817
00:57:15,633 --> 00:57:17,300
Isn't it because
you like martial arts?
818
00:57:20,833 --> 00:57:24,209
Ah! At the Mid-Autumn Festival,
819
00:57:24,233 --> 00:57:26,543
why don't you do
your cheerleading dance?
820
00:57:26,567 --> 00:57:29,209
Right, why haven't I
thought about that?
821
00:57:29,233 --> 00:57:30,843
That's a great idea.
822
00:57:30,867 --> 00:57:32,366
Mr. Ip, will you come?
823
00:57:33,066 --> 00:57:34,442
Sure.
824
00:57:34,466 --> 00:57:35,800
Great.
825
00:57:37,099 --> 00:57:39,366
- Now go to school.
- Okay.
826
00:57:43,767 --> 00:57:44,833
Off you go.
827
00:57:48,433 --> 00:57:49,700
- Bye bye.
- Bye bye.
828
00:58:06,366 --> 00:58:07,643
You finally decided
to come back, then,
829
00:58:07,667 --> 00:58:08,543
Andrew, thank you.
830
00:58:08,567 --> 00:58:10,409
I was in Washington DC,
Gabrielle.
831
00:58:10,433 --> 00:58:11,809
I came back as soon as I could.
How's Becky?
832
00:58:11,833 --> 00:58:14,576
She was almost disfigured
by a Chinese girl at school.
833
00:58:14,600 --> 00:58:15,743
And I don't
understand the grounds
834
00:58:15,767 --> 00:58:18,643
they let a Chinese student
in anyway.
835
00:58:18,667 --> 00:58:20,543
What do you intend
to do about it?
836
00:58:20,567 --> 00:58:22,833
What are the INS going to do
about those Chinese savages?
837
00:58:24,099 --> 00:58:26,400
Get rid of them. Send them home!
838
00:58:29,233 --> 00:58:31,109
Becky, honey, who...
who did this to you?
839
00:58:31,133 --> 00:58:33,543
Yonah Wan.
840
00:58:33,567 --> 00:58:34,843
She's the daughter
of the Chairman
841
00:58:34,867 --> 00:58:38,466
of the Chinese
"Benelovent" Association,
842
00:58:39,133 --> 00:58:40,609
or so she claims.
843
00:58:40,633 --> 00:58:41,667
Chinatown.
844
00:58:45,366 --> 00:58:46,733
I'll handle this.
845
00:59:04,400 --> 00:59:06,142
Really impressive.
846
00:59:06,166 --> 00:59:08,543
- So this is Chinese kung fu?
- Yes, sir.
847
00:59:08,567 --> 00:59:10,976
It's really amazing.
I mean really amazing.
848
00:59:11,000 --> 00:59:12,476
Thank you, sir.
849
00:59:12,500 --> 00:59:14,643
This brochure has
a brief introduction
850
00:59:14,667 --> 00:59:17,099
and here is the transcript
that I've prepared.
851
00:59:18,034 --> 00:59:18,910
Actually, sir,
852
00:59:18,934 --> 00:59:21,175
there's a martial arts event
taking place in Chinatown
853
00:59:21,199 --> 00:59:22,342
during the Full Moon Festival.
854
00:59:22,366 --> 00:59:23,442
With your permission,
855
00:59:23,466 --> 00:59:25,242
I'd like to go film it
and do some more research
856
00:59:25,266 --> 00:59:27,242
so that we may further
investigate this matter.
857
00:59:27,266 --> 00:59:28,743
- Chinatown?
- Yes, sir.
858
00:59:28,767 --> 00:59:29,776
Granted.
859
00:59:29,800 --> 00:59:31,276
Just don't make this
a waste of my time.
860
00:59:31,300 --> 00:59:33,442
- Definitely not, sir.
- All right.
861
00:59:33,466 --> 00:59:35,099
Come in.
862
00:59:38,500 --> 00:59:39,609
Sir.
863
00:59:39,633 --> 00:59:42,109
Please excuse
the Staff Sergeant's intrusion.
864
00:59:42,133 --> 00:59:43,876
What the hell
are you doing here?
865
00:59:43,900 --> 00:59:45,976
My job, as a Marine.
866
00:59:46,000 --> 00:59:47,242
So that's all right.
867
00:59:47,266 --> 00:59:49,342
So let's start
to explore the idea
868
00:59:49,366 --> 00:59:51,676
of incorporating Chinese kung fu
869
00:59:51,700 --> 00:59:53,876
into our hand to hand
combat training.
870
00:59:53,900 --> 00:59:55,509
Now, Staff Sergeant Hartman
871
00:59:55,533 --> 00:59:59,276
is gonna go to Chinatown
for research.
872
00:59:59,300 --> 01:00:00,342
I'd like you to start learning
873
01:00:00,366 --> 01:00:02,543
something from this handbook.
874
01:00:02,567 --> 01:00:03,733
Here, take it.
875
01:00:07,567 --> 01:00:10,466
- Gentlemen, that's all.
- Sir.
876
01:00:28,466 --> 01:00:30,231
Fix your base, recruit.
877
01:00:32,867 --> 01:00:34,800
You have no power, Mr. Creese.
878
01:00:36,133 --> 01:00:37,266
Instructor!
879
01:00:38,400 --> 01:00:39,433
A word.
880
01:00:42,133 --> 01:00:43,466
Bow.
881
01:00:45,600 --> 01:00:46,476
Gunny?
882
01:00:46,500 --> 01:00:48,543
You know there is not a doubt
in my mind
883
01:00:48,567 --> 01:00:52,342
that karate is the best form of
hand to hand combat. Bar none.
884
01:00:52,366 --> 01:00:54,609
But do you know what that
backstabbing son of a bitch.
885
01:00:54,633 --> 01:00:56,943
- Hartman's gone and done?
- Tell me.
886
01:00:56,967 --> 01:01:00,676
Convinced our commanding officer
that his bullshit kung fu
887
01:01:00,700 --> 01:01:03,064
is more effective
than our karate training.
888
01:01:04,466 --> 01:01:06,409
I'm gonna need you to right
that wrong, Colin.
889
01:01:06,433 --> 01:01:07,676
You just let me show
those people
890
01:01:07,700 --> 01:01:09,743
the meaning
of real combat karate
891
01:01:09,767 --> 01:01:12,910
and I'll shut those
kung fu charlatans up for good.
892
01:01:12,934 --> 01:01:15,433
- Good, man.
- Gunny.
893
01:01:17,700 --> 01:01:19,300
Continue.
894
01:01:21,000 --> 01:01:22,998
Move!
895
01:01:43,833 --> 01:01:45,099
- Good.
- Good.
896
01:01:50,833 --> 01:01:51,833
- Good.
- Good.
897
01:02:05,000 --> 01:02:06,075
Grandmaster.
898
01:02:06,099 --> 01:02:07,667
More! More!
899
01:02:11,066 --> 01:02:13,142
Oh! Mm!
900
01:02:13,166 --> 01:02:14,633
I loved it!
901
01:02:23,034 --> 01:02:24,876
Mr. Ip, you are late.
902
01:02:24,900 --> 01:02:28,643
I saved you a seat
next to the masters over there.
903
01:02:28,667 --> 01:02:31,109
No worries.
I'll stay where I am.
904
01:02:31,133 --> 01:02:33,776
But the view is better there.
905
01:02:33,800 --> 01:02:37,433
How about you go back
and get ready to perform, okay?
906
01:02:37,900 --> 01:02:39,743
Go on.
907
01:02:39,767 --> 01:02:41,366
All right. I'll go, then.
908
01:02:43,733 --> 01:02:45,676
- Mr. Gwai.
- Uh.
909
01:02:45,700 --> 01:02:46,676
Huh?
910
01:02:46,700 --> 01:02:48,109
That's how you're dressed
for stage?
911
01:02:48,133 --> 01:02:49,342
Yes.
912
01:02:49,366 --> 01:02:51,376
Where's your dad?
Didn't you come with your dad?
913
01:02:51,400 --> 01:02:53,109
No, I came first.
I didn't see him.
914
01:02:53,133 --> 01:02:54,833
- Maybe he will show up later.
- Ah.
915
01:03:18,166 --> 01:03:20,099
TO MASTER IP
916
01:03:28,333 --> 01:03:30,700
Mr. Wan Zhong Hua.
917
01:03:33,034 --> 01:03:34,042
We're the United States
Department
918
01:03:34,066 --> 01:03:35,676
of Immigration and Customs.
919
01:03:35,700 --> 01:03:37,609
We're here to take you
under custody for questioning
920
01:03:37,633 --> 01:03:39,476
regarding the presence
of illegal aliens
921
01:03:39,500 --> 01:03:42,300
residing in Chinatown.
922
01:03:49,767 --> 01:03:50,767
Go.
923
01:03:51,800 --> 01:03:52,800
Go.
924
01:03:55,934 --> 01:03:57,500
Go.
925
01:03:58,633 --> 01:03:59,633
Go.
926
01:04:02,400 --> 01:04:04,576
- Good.
- Good.
927
01:04:04,600 --> 01:04:05,665
Good.
928
01:04:07,533 --> 01:04:08,442
Good.
929
01:04:08,466 --> 01:04:10,197
- They're my students.
- Good.
930
01:04:20,034 --> 01:04:21,776
When did we invite
these white people to perform?
931
01:04:21,800 --> 01:04:22,800
I don't know.
932
01:04:24,500 --> 01:04:26,567
- Who are they?
- Who invited them?
933
01:04:32,099 --> 01:04:33,300
Get down from there!
934
01:04:35,034 --> 01:04:36,266
Scram!
935
01:04:36,934 --> 01:04:38,142
Get lost!
936
01:04:38,166 --> 01:04:40,400
- Get down!
- Leave!
937
01:04:43,233 --> 01:04:45,609
Hey, Chinaman!
938
01:04:45,633 --> 01:04:48,543
You wanna try to break
these bricks with your kung fu?
939
01:04:48,567 --> 01:04:49,567
Huh?
940
01:04:51,967 --> 01:04:53,066
Cowards.
941
01:04:59,366 --> 01:05:01,500
- Go away.
- Go away.
942
01:05:02,767 --> 01:05:03,800
Scram!
943
01:05:22,300 --> 01:05:23,500
I'll go and look for your dad.
944
01:05:25,333 --> 01:05:27,809
My name is Colin Frater.
945
01:05:27,833 --> 01:05:30,366
Fourth Dan black belt
in Kyokutan Karate.
946
01:05:31,466 --> 01:05:33,776
And I'm here to show you
yellow bitches
947
01:05:33,800 --> 01:05:36,476
the taste of real combat.
948
01:05:36,500 --> 01:05:40,609
Fight me with your
hokey-pokey kung fu.
949
01:05:40,633 --> 01:05:41,609
I dare you.
950
01:05:41,633 --> 01:05:44,576
- What are you talking about?
- Get down!
951
01:05:44,600 --> 01:05:45,976
Screw you!
952
01:05:46,000 --> 01:05:47,300
I will fight you now!
953
01:05:48,967 --> 01:05:50,309
- Eh, eh.
- Huh?
954
01:05:50,333 --> 01:05:52,743
Mr. Gwai, what happened
to Mr. Wan?
955
01:05:52,767 --> 01:05:54,209
What do you mean by that?
956
01:05:54,233 --> 01:05:56,476
I just saw
some immigration officers
957
01:05:56,500 --> 01:05:59,175
- take Mr. Wan into a car.
- Huh?
958
01:05:59,199 --> 01:06:00,442
Let's make it quick.
959
01:06:00,466 --> 01:06:02,276
You understand
I will go all out?
960
01:06:02,300 --> 01:06:04,576
You are begging to be killed.
961
01:06:04,600 --> 01:06:06,833
- Come on, then.
- I won't hold back either.
962
01:06:14,567 --> 01:06:16,042
- Master Law.
- Master Law.
963
01:06:16,066 --> 01:06:17,609
Are you okay?
964
01:06:17,633 --> 01:06:18,767
- Master Law.
- Master Law.
965
01:06:22,266 --> 01:06:24,242
Bullshit, why is the stage
so small?
966
01:06:24,266 --> 01:06:26,476
- Be careful.
- Help me.
967
01:06:26,500 --> 01:06:28,943
- Who's next?
- Freaking yankee!
968
01:06:28,967 --> 01:06:30,276
- I'm in.
- Good.
969
01:06:30,300 --> 01:06:31,609
- Come on!
- Come on!
970
01:06:31,633 --> 01:06:33,300
- Go!
- Master!
971
01:06:38,099 --> 01:06:39,199
Master!
972
01:06:51,767 --> 01:06:53,876
- Be careful!
- Master!
973
01:06:53,900 --> 01:06:55,531
- Master!
- Master!
974
01:06:58,133 --> 01:06:59,242
- Master.
- Master.
975
01:06:59,266 --> 01:07:00,442
- Master.
- Master.
976
01:07:00,466 --> 01:07:02,700
- Master Chiu.
- Master Chiu, are you okay?
977
01:07:03,567 --> 01:07:05,333
Help him first.
978
01:07:15,500 --> 01:07:17,233
Lady, I'll show you no mercy.
979
01:07:18,300 --> 01:07:20,309
Don't hold back.
980
01:07:20,333 --> 01:07:22,199
Mind yourself first.
981
01:07:33,266 --> 01:07:34,309
- Master Chiang.
- Master Chiang.
982
01:07:34,333 --> 01:07:35,543
- Master Chiang.
- Master!
983
01:07:35,567 --> 01:07:38,133
- Beat him, Master Chiang.
- Beat him!
984
01:07:52,333 --> 01:07:54,667
- Get up!
- Master!
985
01:07:58,967 --> 01:08:00,833
- Master!
- You can do it!
986
01:08:14,633 --> 01:08:15,633
Enough.
987
01:08:21,433 --> 01:08:23,010
- Bravo!
- Master Ip, bravo.
988
01:08:23,034 --> 01:08:25,142
- Bravo!
- Master Ip, bravo!
989
01:08:25,166 --> 01:08:26,543
Come on, Mr. Ip!
990
01:08:26,567 --> 01:08:29,242
- Master Ip!
- Master Ip!
991
01:08:29,266 --> 01:08:30,276
- Master Ip!
- Master Ip!
992
01:08:30,300 --> 01:08:31,500
All the best, Master Ip!
993
01:09:57,833 --> 01:09:59,099
Great, Master Ip!
994
01:10:04,900 --> 01:10:06,533
Yes! Yes!
995
01:10:08,900 --> 01:10:10,409
Sensei.
996
01:10:10,433 --> 01:10:11,910
- Help him out.
- Sensei.
997
01:10:11,934 --> 01:10:13,667
All right, here we go.
998
01:10:16,833 --> 01:10:18,509
Mr. Ip, that was fantastic!
999
01:10:18,533 --> 01:10:19,876
Mr. Ip, you are the best!
1000
01:10:19,900 --> 01:10:21,709
The best!
1001
01:10:21,733 --> 01:10:24,175
That was amazing!
The most amazing Mr. Ip!
1002
01:10:24,199 --> 01:10:27,209
Woo! Woohoo! Woo!
1003
01:10:27,233 --> 01:10:29,233
Yonah! Yonah!
1004
01:10:30,967 --> 01:10:32,643
I have bad news. Ms San told me
1005
01:10:32,667 --> 01:10:35,376
your dad was taken
by the immigration officers.
1006
01:10:35,400 --> 01:10:37,342
- Huh?
- I'll drive you there.
1007
01:10:37,366 --> 01:10:38,533
- Let's go.
- Okay.
1008
01:10:42,300 --> 01:10:47,876
We've reopened the
cases involving the CBA.
1009
01:10:47,900 --> 01:10:50,609
We suspect that these Chinamen
1010
01:10:50,633 --> 01:10:52,943
have identities
that are fraudulent
1011
01:10:52,967 --> 01:10:54,509
and that you've helped them
1012
01:10:54,533 --> 01:10:58,309
by writing falsified letters
of referral from the USA,
1013
01:10:58,333 --> 01:11:02,266
making you an accomplice
of these illegal aliens.
1014
01:11:02,900 --> 01:11:04,709
This is a setup!
1015
01:11:04,733 --> 01:11:05,833
Would you know?
1016
01:11:07,466 --> 01:11:12,676
I'm going to arrest
every single person
1017
01:11:12,700 --> 01:11:15,943
in the CBA tonight.
1018
01:11:15,967 --> 01:11:22,300
You and the CBA
will be gone for good.
1019
01:11:30,500 --> 01:11:33,175
He has a broken rib
but he will be okay.
1020
01:11:33,199 --> 01:11:34,709
Chinese kung fu my ass.
1021
01:11:34,733 --> 01:11:36,733
I'll shut them down
in my own way.
1022
01:11:45,900 --> 01:11:47,910
The Full Moon
event has concluded.
1023
01:11:47,934 --> 01:11:49,142
Those Chinamen must be back
1024
01:11:49,166 --> 01:11:52,309
at the Chinese
Benevolent Association.
1025
01:11:52,333 --> 01:11:55,175
Thirty minutes to CBA.
Bring them all in.
1026
01:11:55,199 --> 01:11:57,209
Call the wives, boys.
1027
01:11:57,233 --> 01:11:58,776
We're staying late.
1028
01:11:58,800 --> 01:12:00,242
We're going to Chinatown,
1029
01:12:00,266 --> 01:12:02,843
arresting every Chinamen
in the CBA.
1030
01:12:02,867 --> 01:12:04,876
This operation
makes no sense, sir.
1031
01:12:04,900 --> 01:12:06,233
Shut up, do-good marshal.
1032
01:12:07,133 --> 01:12:08,433
Do as you're told.
1033
01:12:16,433 --> 01:12:18,409
Mr. Ip.
1034
01:12:18,433 --> 01:12:21,476
Excuse me. Anybody here?
I need some help.
1035
01:12:21,500 --> 01:12:23,600
- What now?
- Let me check it out.
1036
01:12:25,567 --> 01:12:27,409
Whoa, it's way past office
hours. You can't be here.
1037
01:12:27,433 --> 01:12:30,075
My father, Wan Zhong Hua
has been taken by mistake.
1038
01:12:30,099 --> 01:12:31,609
I need to see him right now.
1039
01:12:31,633 --> 01:12:32,976
- Billy.
- I can't let you in.
1040
01:12:33,000 --> 01:12:34,843
- Grandmaster.
- Billy.
1041
01:12:34,867 --> 01:12:36,676
- Can you help us?
- I wish I could.
1042
01:12:36,700 --> 01:12:40,276
Her father, Mr. Wan Zhong Hua,
what happened?
1043
01:12:40,300 --> 01:12:42,843
I have no idea, sir.
But please take my advice.
1044
01:12:42,867 --> 01:12:45,676
Stay away from the Chinese
Benevolent Association tonight.
1045
01:12:45,700 --> 01:12:46,776
Tonight, don't go there.
1046
01:12:46,800 --> 01:12:49,376
All right? We're gonna raid
that place tonight.
1047
01:12:49,400 --> 01:12:52,266
I gotta go. But remember,
don't go there.
1048
01:13:08,433 --> 01:13:09,376
Masters.
1049
01:13:09,400 --> 01:13:11,910
Who incited those karate guys
to come here?
1050
01:13:11,934 --> 01:13:13,876
They made a scene for no reason.
1051
01:13:13,900 --> 01:13:15,976
It must be Bruce Lee.
1052
01:13:16,000 --> 01:13:17,576
He dragged us into this.
1053
01:13:17,600 --> 01:13:20,276
Don't make false assumptions.
1054
01:13:20,300 --> 01:13:21,865
His master helped us.
1055
01:13:26,133 --> 01:13:27,643
Hello.
1056
01:13:27,667 --> 01:13:29,976
Master Law, leave
the CBA right now.
1057
01:13:30,000 --> 01:13:31,576
The immigration
1058
01:13:31,600 --> 01:13:33,280
- is coming to make arrests.
- Who are you?
1059
01:13:35,633 --> 01:13:39,709
- Is that you?
- What are you saying?
1060
01:13:39,733 --> 01:13:41,409
- What are you doing?
- What are you doing?
1061
01:13:41,433 --> 01:13:43,133
Hello?
1062
01:13:43,667 --> 01:13:44,667
Bad news.
1063
01:14:02,300 --> 01:14:03,876
Is that it?
1064
01:14:03,900 --> 01:14:05,943
Is this your Chinese kung fu?
1065
01:14:05,967 --> 01:14:07,010
Huh?
1066
01:14:07,034 --> 01:14:08,876
What about this guy?
1067
01:14:08,900 --> 01:14:11,109
Your chairman, hey! Where is he?
1068
01:14:11,133 --> 01:14:12,609
I don't know!
1069
01:14:12,633 --> 01:14:14,543
You tell me
or I'm gonna break your arm.
1070
01:14:14,567 --> 01:14:16,075
Ah!
1071
01:14:16,099 --> 01:14:17,743
Ah!
1072
01:14:17,767 --> 01:14:20,576
INS. Immigration.
1073
01:14:20,600 --> 01:14:21,833
Good boy.
1074
01:14:33,900 --> 01:14:35,133
What happened?
1075
01:14:35,733 --> 01:14:36,733
Master Law.
1076
01:14:38,667 --> 01:14:39,843
Master Ip.
1077
01:14:39,867 --> 01:14:42,376
A yankee just showed up
and attacked everyone
1078
01:14:42,400 --> 01:14:43,876
like he was coming for revenge.
1079
01:14:43,900 --> 01:14:46,633
Mr. Ip, the immigration
officers will be here soon.
1080
01:15:00,533 --> 01:15:02,543
They're gone.
1081
01:15:02,567 --> 01:15:03,976
Check in back.
1082
01:15:04,000 --> 01:15:06,042
All right, guys,
let's get a sweep.
1083
01:15:06,066 --> 01:15:08,533
Looking for any clues that
might tell us where they went.
1084
01:15:31,233 --> 01:15:32,676
Officer.
1085
01:15:32,700 --> 01:15:35,609
I'm looking for a Chinaman
by the name of Wan Zhong Hua.
1086
01:15:35,633 --> 01:15:37,442
Where is he?
1087
01:15:37,466 --> 01:15:39,233
Uh, what do you want with him?
1088
01:15:40,366 --> 01:15:42,209
I'm Gunnery Sergeant
Barton Geddes,
1089
01:15:42,233 --> 01:15:44,342
Second Battalion, Fifth Marines.
1090
01:15:44,366 --> 01:15:48,509
One of my men was assaulted
in Chinatown tonight.
1091
01:15:48,533 --> 01:15:51,042
Wan Zhong Hua is the chairman
1092
01:15:51,066 --> 01:15:52,442
of the Chinese
Benevolent Association.
1093
01:15:52,466 --> 01:15:54,767
I need him back
on my base tonight.
1094
01:15:57,133 --> 01:15:58,776
This man made me look bad.
1095
01:15:58,800 --> 01:15:59,833
It's personal.
1096
01:16:01,099 --> 01:16:02,509
So why don't you cooperate
1097
01:16:02,533 --> 01:16:04,109
or things are gonna get
pretty bad for you too.
1098
01:16:04,133 --> 01:16:05,643
Do you understand?
1099
01:16:05,667 --> 01:16:06,776
So go and get him
1100
01:16:06,800 --> 01:16:08,767
and I'll worry
about the repercussions.
1101
01:16:11,733 --> 01:16:12,733
Follow me.
1102
01:16:22,600 --> 01:16:25,233
You're now officially in the
custody of the US Marines.
1103
01:16:26,533 --> 01:16:27,576
Just don't let him stay
in the country
1104
01:16:27,600 --> 01:16:28,643
when you're done
with him, all right?
1105
01:16:28,667 --> 01:16:31,266
My karate coach was defeated
in a fight tonight
1106
01:16:32,133 --> 01:16:33,767
by Chinese kung fu.
1107
01:16:35,867 --> 01:16:38,042
Since you're the representative
of Chinese kung fu,
1108
01:16:38,066 --> 01:16:40,066
I'm holding you
personally accountable.
1109
01:16:41,199 --> 01:16:43,175
These Chinamen right here,
1110
01:16:43,199 --> 01:16:45,910
I just crushed all of them.
1111
01:16:45,934 --> 01:16:48,010
You're the only one left.
1112
01:16:48,034 --> 01:16:49,543
I need to fight you.
1113
01:16:49,567 --> 01:16:50,509
Dad.
1114
01:16:50,533 --> 01:16:52,242
What are you
doing here? Get out of here!
1115
01:16:52,266 --> 01:16:54,142
You're Becky's father, right?
1116
01:16:54,166 --> 01:16:56,242
Listen, it's all my fault.
1117
01:16:56,266 --> 01:16:58,142
It's nothing to do
with my father.
1118
01:16:58,166 --> 01:16:59,843
I'm sorry.
1119
01:16:59,867 --> 01:17:01,376
I beg you.
1120
01:17:01,400 --> 01:17:03,242
Please let my papa go.
1121
01:17:03,266 --> 01:17:05,099
Please. Please.
1122
01:17:05,733 --> 01:17:06,733
Yonah.
1123
01:17:08,466 --> 01:17:09,533
Get up!
1124
01:17:11,500 --> 01:17:12,500
Yonah!
1125
01:17:16,934 --> 01:17:18,833
Get up!
1126
01:17:20,900 --> 01:17:22,733
Don't kneel to these people.
1127
01:17:31,767 --> 01:17:32,767
You are right.
1128
01:17:34,266 --> 01:17:37,600
If you can't take it anymore,
then just don't.
1129
01:17:52,700 --> 01:17:53,700
I will fight you.
1130
01:17:56,934 --> 01:17:57,934
Let's go.
1131
01:18:00,400 --> 01:18:01,733
Dad, don't.
1132
01:18:12,133 --> 01:18:13,233
Bruce.
1133
01:18:14,166 --> 01:18:15,266
Master.
1134
01:18:23,767 --> 01:18:26,809
I want all recruits in the
PT Gauntlet straight away.
1135
01:18:26,833 --> 01:18:27,709
Aye-aye, Gunny.
1136
01:18:27,733 --> 01:18:30,633
Especially
Staff Sergeant Hartman.
1137
01:18:32,466 --> 01:18:34,809
Reveille! Reveille!
1138
01:18:34,833 --> 01:18:36,843
Get your asses on the line!
1139
01:18:36,867 --> 01:18:39,075
Move it! Move it! Move it!
1140
01:18:39,099 --> 01:18:40,910
Out! Out! Out!
1141
01:18:40,934 --> 01:18:42,609
Good!
1142
01:18:42,633 --> 01:18:45,509
Move your asses, Marines!
Move it!
1143
01:18:45,533 --> 01:18:48,843
Move that ass!
Double time! Double time!
1144
01:18:48,867 --> 01:18:49,976
Left hand, left knee.
1145
01:18:50,000 --> 01:18:51,976
Right hand, right knee.
Aye, sir.
1146
01:18:52,000 --> 01:18:54,843
Sit down! Sit down! Move it!
1147
01:18:54,867 --> 01:18:57,309
I try to be a fair man.
1148
01:18:57,333 --> 01:18:59,442
So since Staff Sergeant Hartman
1149
01:18:59,466 --> 01:19:02,876
so desperately wants his
Chinese kung fu
1150
01:19:02,900 --> 01:19:05,576
to be part of our curriculum,
1151
01:19:05,600 --> 01:19:08,643
I'm happy to give up
my rack time
1152
01:19:08,667 --> 01:19:10,843
and give a Chinese
representative
1153
01:19:10,867 --> 01:19:12,142
the chance to prove
1154
01:19:12,166 --> 01:19:17,767
their kung fu is actually useful
in a real combat situation.
1155
01:19:19,733 --> 01:19:20,743
Master Wan.
1156
01:19:20,767 --> 01:19:22,776
You don't have to accept
his challenge.
1157
01:19:22,800 --> 01:19:23,800
I have to.
1158
01:19:25,199 --> 01:19:28,233
If I back down,
I'm no longer Chinese.
1159
01:19:34,967 --> 01:19:36,209
No rules.
1160
01:19:36,233 --> 01:19:37,667
Fight till you drop.
1161
01:19:40,133 --> 01:19:42,109
Make sure you get
all these on film.
1162
01:19:42,133 --> 01:19:43,266
Sir, yes, sir!
1163
01:22:09,000 --> 01:22:10,199
Master Wan, stop!
1164
01:22:44,867 --> 01:22:46,500
You know what I just realized?
1165
01:22:48,500 --> 01:22:51,266
You and your daughter look
a hell of a lot alike...
1166
01:22:53,800 --> 01:22:55,266
when you beg.
1167
01:22:58,667 --> 01:22:59,800
Enough!
1168
01:23:09,000 --> 01:23:10,667
Uh...
1169
01:23:16,767 --> 01:23:18,042
Master Wan.
1170
01:23:18,066 --> 01:23:18,976
Master Wan.
1171
01:23:19,000 --> 01:23:22,197
Don't you think
I deserve a round of applause?
1172
01:23:36,066 --> 01:23:39,743
Those white people
always pick on our Chinatown.
1173
01:23:39,767 --> 01:23:42,376
They made a scene tonight
at the association.
1174
01:23:42,400 --> 01:23:44,276
They are getting way
out of line.
1175
01:23:44,300 --> 01:23:45,709
That's right.
1176
01:23:45,733 --> 01:23:49,042
It's not the first time
the immigration officers came.
1177
01:23:49,066 --> 01:23:51,133
They harassed us for no reason.
1178
01:23:51,833 --> 01:23:53,476
Yes.
1179
01:23:53,500 --> 01:23:57,109
My grandfather came here
as a hard labor worker.
1180
01:23:57,133 --> 01:23:58,943
He helped them
build the railway.
1181
01:23:58,967 --> 01:24:03,509
He helped the Americans connect
the east coast with the west.
1182
01:24:03,533 --> 01:24:06,242
It's all thanks
to Chinese labor.
1183
01:24:06,266 --> 01:24:07,709
Yet the American government
1184
01:24:07,733 --> 01:24:10,676
was never willing to acknowledge
our contribution.
1185
01:24:10,700 --> 01:24:13,376
They keep trying to kick us out
with all sorts of excuses.
1186
01:24:13,400 --> 01:24:15,509
The white guys are too arrogant.
1187
01:24:15,533 --> 01:24:17,266
There's no equality here.
1188
01:24:17,934 --> 01:24:19,543
Bruce.
1189
01:24:19,567 --> 01:24:21,342
- We were too...
- Hey.
1190
01:24:21,366 --> 01:24:22,743
It's no big deal.
1191
01:24:22,767 --> 01:24:24,765
I didn't take it to heart.
Don't worry.
1192
01:24:26,199 --> 01:24:27,476
Master Ip.
1193
01:24:27,500 --> 01:24:29,609
- Thank you very much...
- Hey.
1194
01:24:29,633 --> 01:24:30,776
Not at all.
1195
01:24:30,800 --> 01:24:32,476
All of us are Chinese.
1196
01:24:32,500 --> 01:24:34,476
We should help each other out.
1197
01:24:34,500 --> 01:24:35,743
That has always been my belief.
1198
01:24:35,767 --> 01:24:37,309
Chinese people must help
each other out.
1199
01:24:37,333 --> 01:24:38,876
Right? Right?
1200
01:24:38,900 --> 01:24:39,776
- Yes.
- Spot on.
1201
01:24:39,800 --> 01:24:41,264
- Master Law is right.
- He's right.
1202
01:24:43,000 --> 01:24:44,266
Okay.
1203
01:24:50,034 --> 01:24:52,509
- Hello.
- Master.
1204
01:24:52,533 --> 01:24:53,943
At the Mid-Autumn
Festival tonight,
1205
01:24:53,967 --> 01:24:54,876
the masters in Chinatown
1206
01:24:54,900 --> 01:24:56,500
had a conflict
with people from the army.
1207
01:24:57,633 --> 01:24:59,042
Master Wan is...
1208
01:24:59,066 --> 01:25:00,709
He is severely injured.
1209
01:25:00,733 --> 01:25:02,099
He's now at the hospital.
1210
01:26:21,533 --> 01:26:24,042
Little prick, you're
not answering the phone again!
1211
01:26:24,066 --> 01:26:25,833
- Hello.
- Bob.
1212
01:26:27,099 --> 01:26:28,309
Where is Ching?
1213
01:26:28,333 --> 01:26:30,531
He is practicing
with the wooden dummy.
1214
01:26:35,867 --> 01:26:38,833
Master Ip, long-distance
calls are expensive.
1215
01:26:41,567 --> 01:26:42,567
Bob.
1216
01:26:49,900 --> 01:26:51,099
I have cancer.
1217
01:26:57,166 --> 01:26:59,843
Are you serious?
1218
01:26:59,867 --> 01:27:02,166
Actually, the reason
I hurried to America...
1219
01:27:04,767 --> 01:27:09,209
is to have a look here
and see if it's right for Ching.
1220
01:27:09,233 --> 01:27:10,500
Please let me talk to him.
1221
01:27:11,867 --> 01:27:12,867
Hold on.
1222
01:27:15,500 --> 01:27:17,099
Your dad is asking for you.
1223
01:27:17,900 --> 01:27:18,900
Answer the phone.
1224
01:27:19,833 --> 01:27:21,042
I won't take his call.
1225
01:27:21,066 --> 01:27:22,133
No way!
1226
01:27:27,199 --> 01:27:28,843
Listen to me.
1227
01:27:28,867 --> 01:27:30,266
I will only say it once.
1228
01:27:31,034 --> 01:27:32,500
Your dad has cancer.
1229
01:27:35,733 --> 01:27:37,767
He went to America
just to find you a school.
1230
01:27:52,967 --> 01:27:55,567
- Dad.
- Ching.
1231
01:28:02,099 --> 01:28:05,533
It was my fault
for hitting you last time.
1232
01:28:08,633 --> 01:28:10,476
I am sorry.
1233
01:28:10,500 --> 01:28:12,166
I know you like martial arts.
1234
01:28:13,034 --> 01:28:14,466
I will teach you when I'm back.
1235
01:28:17,667 --> 01:28:18,667
Dad.
1236
01:28:19,800 --> 01:28:21,233
When will you be home?
1237
01:28:23,633 --> 01:28:25,600
I still have something
to take care of.
1238
01:28:27,533 --> 01:28:30,400
Once it's done,
I will be right back.
1239
01:28:34,233 --> 01:28:35,300
Bye bye.
1240
01:29:02,333 --> 01:29:03,700
Take me to the boot camp.
1241
01:29:11,867 --> 01:29:14,242
Mr. Ip, don't go.
1242
01:29:14,266 --> 01:29:15,946
I don't want anything bad
to happen to you.
1243
01:29:25,366 --> 01:29:28,442
I'm a martial artist.
1244
01:29:28,466 --> 01:29:31,800
In the face of injustice,
I must stand up and fight.
1245
01:29:33,300 --> 01:29:35,233
That was why
we took up martial arts.
1246
01:29:36,199 --> 01:29:39,242
This is something I want to do.
1247
01:29:39,266 --> 01:29:41,366
Just like you want
to do cheerleading.
1248
01:29:57,934 --> 01:30:00,876
If you're lucky enough
to come to America,
1249
01:30:00,900 --> 01:30:02,609
set foot on our soil,
1250
01:30:02,633 --> 01:30:06,643
then you ought to learn
everything about my culture.
1251
01:30:06,667 --> 01:30:10,042
Consider yourselves incredibly
honored to be here.
1252
01:30:10,066 --> 01:30:11,833
Incredibly honored!
1253
01:30:13,066 --> 01:30:14,843
'Cause America
1254
01:30:14,867 --> 01:30:18,442
is the greatest and most
powerful country on earth.
1255
01:30:18,466 --> 01:30:20,843
Land of supremacy,
1256
01:30:20,867 --> 01:30:25,099
and that
is an undisputable fact.
1257
01:30:26,867 --> 01:30:28,142
Is that understood?
1258
01:30:28,166 --> 01:30:30,197
Sir, yes, sir!
1259
01:30:34,366 --> 01:30:35,876
But last night,
1260
01:30:35,900 --> 01:30:39,376
I had the unfortunate
but necessary task
1261
01:30:39,400 --> 01:30:42,142
of demonstrating how
an inferior race
1262
01:30:42,166 --> 01:30:45,276
can and should be defeated.
1263
01:30:45,300 --> 01:30:49,833
I'm sure you will all agree the
results were quite definitive.
1264
01:30:52,000 --> 01:30:54,609
So don't even think about
bringing your filthy cultures
1265
01:30:54,633 --> 01:30:57,075
to my Marine corp again,
is that understood?
1266
01:30:57,099 --> 01:30:58,767
Sir, yes, sir!
1267
01:31:01,000 --> 01:31:02,433
Racist asshole!
1268
01:31:03,233 --> 01:31:04,767
Look around you.
1269
01:31:06,767 --> 01:31:08,400
We are the culture.
1270
01:31:09,767 --> 01:31:12,433
Your supremacy
is pure hatred and bigotry.
1271
01:31:13,433 --> 01:31:16,199
This, this is Master Ip Man.
1272
01:31:20,266 --> 01:31:22,409
He defeated Colin last night.
1273
01:31:22,433 --> 01:31:26,300
And he's here to kick your ass!
1274
01:31:28,567 --> 01:31:30,142
No rules.
1275
01:31:30,166 --> 01:31:31,800
You fight till you drop.
1276
01:33:34,800 --> 01:33:36,209
Is that it?
1277
01:33:36,233 --> 01:33:38,567
Huh? Is that all you've got?
1278
01:33:42,000 --> 01:33:43,667
You see this?
1279
01:33:47,266 --> 01:33:49,576
You're nothing but another
little yellow chink!
1280
01:33:49,600 --> 01:33:50,633
Come on!
1281
01:33:57,767 --> 01:33:59,500
Let's go!
1282
01:34:01,600 --> 01:34:03,333
That's it.
1283
01:35:47,466 --> 01:35:50,309
Take the Gunnery Sergeant
to Sick Bay.
1284
01:35:50,333 --> 01:35:53,333
- Johnson! Harris!
- Move! Move! Move!
1285
01:36:45,466 --> 01:36:47,567
ALL CHINESE ARE ONE BIG FAMILY
1286
01:36:49,633 --> 01:36:51,242
Master Ip.
1287
01:36:51,266 --> 01:36:54,809
This letter is a bit late.
1288
01:36:54,833 --> 01:36:56,833
I am sorry
to have kept you waiting.
1289
01:37:01,034 --> 01:37:02,442
I appreciate it.
1290
01:37:02,466 --> 01:37:03,667
Hey...
1291
01:37:04,633 --> 01:37:06,042
Right.
1292
01:37:06,066 --> 01:37:08,466
When will you
and your son come here?
1293
01:37:15,233 --> 01:37:16,833
Actually, the grass
is not really greener
1294
01:37:18,034 --> 01:37:19,366
on the other side of the fence.
1295
01:37:28,900 --> 01:37:30,576
Mr. Ip.
1296
01:37:30,600 --> 01:37:33,543
I bought all the medicine
you asked for.
1297
01:37:33,567 --> 01:37:35,809
I even got you
candies and chocolate.
1298
01:37:35,833 --> 01:37:37,376
This is my favorite chocolate.
1299
01:37:37,400 --> 01:37:39,175
Your son will love it too.
1300
01:37:39,199 --> 01:37:40,376
Thank you.
1301
01:37:40,400 --> 01:37:42,865
You're so thoughtful.
1302
01:38:05,667 --> 01:38:07,064
Dad.
1303
01:38:19,600 --> 01:38:21,376
I have thought it through.
1304
01:38:21,400 --> 01:38:22,600
I don't want to go to America.
1305
01:38:24,366 --> 01:38:25,600
I really like martial arts.
1306
01:38:26,833 --> 01:38:27,833
Dad.
1307
01:38:28,300 --> 01:38:29,500
Teach me.
1308
01:38:30,967 --> 01:38:32,099
Okay.
1309
01:38:34,133 --> 01:38:35,853
Self-confidence
is the most important thing,
1310
01:38:36,833 --> 01:38:38,133
no matter where you are.
1311
01:39:12,066 --> 01:39:13,166
Ching.
1312
01:39:14,900 --> 01:39:16,266
I will demonstrate once.
1313
01:39:17,934 --> 01:39:18,934
Film it.
1314
01:41:45,000 --> 01:41:50,000
Subtitles By explosiveskull
www.OpenSubtitles.org