1 00:02:40,410 --> 00:02:42,450 Look at that fellow over there. 2 00:02:42,538 --> 00:02:45,823 I have never seen anything so disgusting in all my life. 3 00:02:45,916 --> 00:02:50,542 I'll tell you something, he's staring. I think he's looking at us. 4 00:02:50,629 --> 00:02:53,796 - I think we're being picked up. - Oh, it's too awful. 5 00:02:53,882 --> 00:02:58,094 Can you believe they allow creatures like that in here? 6 00:02:58,178 --> 00:03:00,218 Really! 7 00:03:05,769 --> 00:03:07,809 Uh... 8 00:03:09,898 --> 00:03:12,769 Uh-uh-uh... 9 00:03:12,860 --> 00:03:16,026 Uh-uh-uh-uh-uh... 10 00:03:18,407 --> 00:03:20,565 Oh, help, someone, please! 11 00:03:52,733 --> 00:03:56,149 She's going to be all right. It's all right. Stand back. 12 00:04:02,618 --> 00:04:04,112 Ugh! 13 00:04:35,734 --> 00:04:37,976 Damn it! 14 00:05:42,342 --> 00:05:45,094 You're 35 years old, Mr. Vale. 15 00:05:46,972 --> 00:05:51,135 Why are you such a derelict, 16 00:05:51,226 --> 00:05:53,433 such a piece of human junk? 17 00:05:56,190 --> 00:05:58,645 The answer is simple. 18 00:05:58,734 --> 00:06:02,352 You are a scanner, which you don't realize. 19 00:06:03,488 --> 00:06:06,442 That has been the source of all your agony. 20 00:06:09,244 --> 00:06:13,823 But I will show you now that it can be a source of great power. 21 00:06:21,590 --> 00:06:23,629 Let them in. 22 00:06:49,618 --> 00:06:51,657 Hurry up! 23 00:07:01,630 --> 00:07:03,670 Hurry up! 24 00:10:08,192 --> 00:10:10,231 You can talk now. 25 00:10:20,579 --> 00:10:24,446 I would like to scan all of you in this room, one at a time. 26 00:10:24,541 --> 00:10:29,417 I must remind you that the scanning experience is usually a painful one, 27 00:10:29,504 --> 00:10:34,546 sometimes resulting in nosebleeds, earaches, stomach cramps, nausea, 28 00:10:34,635 --> 00:10:37,920 sometimes other symptoms of a similar nature. 29 00:10:38,013 --> 00:10:40,967 There's a doctor present. Dr. Gatineau. 30 00:10:41,058 --> 00:10:46,598 I know that you've all been prepared for this but I thought I'd remind you just the same. 31 00:10:46,688 --> 00:10:50,437 There is one other thing. No one is to leave this room, 32 00:10:50,526 --> 00:10:53,195 once the demonstration has begun. 33 00:10:53,278 --> 00:10:56,481 At this point I'd like to call for volunteers. 34 00:11:01,828 --> 00:11:03,702 Anyone. It doesn't matter. 35 00:11:12,089 --> 00:11:13,369 Fine. 36 00:11:19,680 --> 00:11:22,799 Just sit right here, please. 37 00:11:33,235 --> 00:11:36,236 Now, I'd like you to think of something specific, 38 00:11:36,321 --> 00:11:40,022 that will not breach the security of your organization, 39 00:11:40,117 --> 00:11:42,489 and that can be disclosed to this group. 40 00:11:42,578 --> 00:11:45,697 - Something personal, perhaps. - All right. 41 00:11:47,124 --> 00:11:51,204 - I have something. Shall I close my eyes? - It doesn't matter. 42 00:11:51,295 --> 00:11:53,583 All right, yes, I have something. 43 00:13:09,831 --> 00:13:13,497 Get everybody out, now! Call ConSec leader! 44 00:13:17,798 --> 00:13:20,549 - I want you to come with me. - I didn't do anything. 45 00:13:20,634 --> 00:13:23,006 I said I want you to come with me! 46 00:13:23,095 --> 00:13:25,384 Come on! 47 00:13:25,472 --> 00:13:27,844 Gatineau, come with us! 48 00:13:39,027 --> 00:13:41,067 Down there! Quick! 49 00:13:42,239 --> 00:13:44,278 Move it! 50 00:13:45,284 --> 00:13:47,323 Get down! 51 00:13:48,203 --> 00:13:50,243 Give him a shot of Ephemerol! 52 00:13:50,330 --> 00:13:52,370 Come on! 53 00:14:30,954 --> 00:14:32,994 OK. 54 00:14:48,597 --> 00:14:52,048 Take it easy. All we need is to get stopped by a cop. 55 00:14:52,142 --> 00:14:56,769 It would serve him right. Why the hell do they have to send us to the old factory? 56 00:14:56,855 --> 00:15:02,146 If this guy's a scanner, they don't want him down at Central. They're afraid of him. 57 00:15:03,153 --> 00:15:05,193 He is a scanner. 58 00:15:09,201 --> 00:15:11,240 Hey, where's Security 2? 59 00:15:12,246 --> 00:15:14,369 He's moving up fast on the left. 60 00:15:14,456 --> 00:15:16,365 Hey, man, what's happening? 61 00:15:19,711 --> 00:15:22,249 Ray! What the hell's the matter with you? 62 00:15:25,259 --> 00:15:29,173 You gotta pull back behind him, man. Come on! 63 00:15:30,764 --> 00:15:33,800 Ray, I'm gonna kill you if you don't do it. 64 00:15:36,228 --> 00:15:38,553 Ray! 65 00:15:43,694 --> 00:15:45,733 Oh, my God! 66 00:15:45,821 --> 00:15:47,648 Don't stop! Move it! 67 00:15:47,739 --> 00:15:49,946 No, we gotta get him out of there! 68 00:16:01,587 --> 00:16:03,626 Come on now, let's go! 69 00:16:03,714 --> 00:16:06,002 There are people inside! 70 00:16:06,091 --> 00:16:08,131 Get up. 71 00:16:15,559 --> 00:16:18,892 Let's get out of here, man! Do you want to get us killed? 72 00:16:18,979 --> 00:16:22,182 All right, now! Pipe down. All right. 73 00:17:24,711 --> 00:17:29,954 Last night, we at ConSec chose to reveal to the outside world 74 00:17:30,050 --> 00:17:35,554 our work with those telepathic curiosities known as scanners. 75 00:17:36,557 --> 00:17:39,557 The result, six corpses... 76 00:17:40,936 --> 00:17:45,432 and a substantial loss in credibility for our organization. 77 00:17:45,524 --> 00:17:51,111 So this morning we have a new director of internal security, Mr. Braedon Keller. 78 00:17:51,196 --> 00:17:53,023 Thank you. 79 00:17:53,115 --> 00:17:55,440 Mr. Trevellyan, gentlemen, 80 00:17:55,534 --> 00:17:58,867 we're in the business of international security. 81 00:17:58,954 --> 00:18:01,908 We deal in weaponry and private armies. 82 00:18:01,999 --> 00:18:06,376 We do not trade in fantasy and pipe dreams. 83 00:18:06,461 --> 00:18:11,289 Let us leave the development of dolphins and freaks as weapons of espionage 84 00:18:11,383 --> 00:18:13,210 to others. 85 00:18:13,302 --> 00:18:17,002 With all due respect to Dr. Paul Ruth, 86 00:18:17,097 --> 00:18:21,724 I recommend that we drop our scanner programme immediately, sir. 87 00:18:22,978 --> 00:18:25,101 Dr. Ruth, what's your response? 88 00:18:25,898 --> 00:18:29,148 Mr. Keller, who composed our audience last night? 89 00:18:29,234 --> 00:18:34,774 We had 25 financial and political VIPs from all over North America. 90 00:18:34,865 --> 00:18:37,735 Were these VIPs carefully screened? 91 00:18:37,826 --> 00:18:41,610 The screening process used was very sophisticated, yes. 92 00:18:41,705 --> 00:18:45,240 Yet an assassin managed to infiltrate this group. 93 00:18:47,753 --> 00:18:50,670 - Yes. - And kill six of our people? 94 00:18:50,756 --> 00:18:53,922 - Yes. - How did he kill them? 95 00:18:54,009 --> 00:18:59,252 We have reason to believe he used scanning techniques. 96 00:18:59,348 --> 00:19:02,099 Then do you suggest, Mr. Keller, 97 00:19:02,184 --> 00:19:05,683 that this highly skilled assassin, very deadly, 98 00:19:05,771 --> 00:19:09,721 who embarrassed us all in front of the community we were trying to impress 99 00:19:09,816 --> 00:19:12,486 was himself a scanner? 100 00:19:12,569 --> 00:19:14,609 We believe so, yes. 101 00:19:14,696 --> 00:19:21,992 That, gentlemen, is my response. The weapons capability of these telepathic... 102 00:19:22,079 --> 00:19:24,404 Curiosities? 103 00:19:24,498 --> 00:19:26,537 ...is obvious. 104 00:19:26,625 --> 00:19:35,083 If I may, Doctor? Your programme is based on a list of 236 known scanners, is it not? 105 00:19:35,175 --> 00:19:37,215 It is. 106 00:19:37,302 --> 00:19:42,926 Of that number... Of that number, how many are now working with us? 107 00:19:43,016 --> 00:19:45,056 As of last night, none. 108 00:19:45,727 --> 00:19:50,224 Well, then, we don't even have a programme to drop, do we? 109 00:19:50,315 --> 00:19:53,731 It shouldn't be very painful for anyone. 110 00:19:53,819 --> 00:19:58,647 ConSec Surveillance has gradually lost contact with all the names on our list. 111 00:19:58,740 --> 00:20:01,492 I submit that this is not an accident. 112 00:20:01,577 --> 00:20:05,361 I think we've lost them to a programme far in advance of ours. 113 00:20:07,583 --> 00:20:10,999 - You might elaborate, Dr. Ruth. - In my study of the situation 114 00:20:11,086 --> 00:20:13,209 I've come to the conclusion 115 00:20:13,297 --> 00:20:17,164 that there is a scanner underground developed at North America. 116 00:20:17,259 --> 00:20:21,091 It has an organization that's well motivated, it has a leader. 117 00:20:21,180 --> 00:20:24,880 That's ridiculous. You can't get two of them to sit in the same room 118 00:20:24,975 --> 00:20:26,932 without going berserk. 119 00:20:27,019 --> 00:20:30,968 You're making a very provocative allegation, Dr. Ruth. 120 00:20:31,064 --> 00:20:32,973 Who controls this group? 121 00:20:33,066 --> 00:20:36,186 If you study the descriptions in this report, 122 00:20:36,278 --> 00:20:39,647 you'll find that you probably met him last night. 123 00:20:40,907 --> 00:20:44,027 His name is Darryl Revok. 124 00:20:44,119 --> 00:20:46,159 And he was on our list. 125 00:20:46,246 --> 00:20:48,784 This is total fiction. Mr. Trevellyan... 126 00:20:48,874 --> 00:20:51,281 One moment, Mr. Keller. What do you suggest? 127 00:20:53,462 --> 00:20:56,000 - Eliminate the competition. - How? 128 00:20:57,299 --> 00:21:01,249 Contact a scanner who is as yet unknown to the underground, 129 00:21:01,345 --> 00:21:07,264 convert him to our cause, and then send him out to infiltrate the underground. 130 00:21:07,351 --> 00:21:09,343 Convert him, Doctor? How? 131 00:21:09,436 --> 00:21:13,600 They're all pathetic social misfits. Unstable, unreliable. 132 00:21:13,690 --> 00:21:17,640 That is because their unique gifts are not understood, Mr. Keller. 133 00:21:17,736 --> 00:21:20,903 There's one point about which there's no doubt at all, 134 00:21:20,989 --> 00:21:23,527 and that is that ConSec was attacked. 135 00:21:24,326 --> 00:21:28,454 For our own peace of mind, we have to retaliate in some way. 136 00:21:28,539 --> 00:21:33,117 And I think Dr. Ruth's suggestion is a very interesting one. 137 00:21:33,210 --> 00:21:39,924 Except that... we don't have any scanners left to send into the field. 138 00:21:40,425 --> 00:21:42,584 As a matter of fact... 139 00:21:43,512 --> 00:21:48,304 I do have one still unaffiliated. 140 00:21:49,393 --> 00:21:50,804 A very special one. 141 00:22:04,658 --> 00:22:06,781 I don't suppose you speak much. 142 00:22:07,995 --> 00:22:10,034 No. 143 00:22:10,122 --> 00:22:12,161 It's not surprising. 144 00:22:12,249 --> 00:22:16,662 With all those other voices in your head, how can you hear your own voice? 145 00:22:16,753 --> 00:22:19,920 How can you develop a self, a personality? 146 00:22:21,341 --> 00:22:23,381 How do you feel? 147 00:22:25,137 --> 00:22:27,675 I feel... crystal clear. 148 00:22:30,601 --> 00:22:33,934 How do you like it? Clarity. 149 00:22:35,439 --> 00:22:37,478 I'm not sure. 150 00:22:38,942 --> 00:22:40,899 I think I'm a bit afraid. 151 00:22:40,986 --> 00:22:43,109 Why? 152 00:22:45,407 --> 00:22:48,112 I feel so exposed. 153 00:22:48,202 --> 00:22:50,408 I can hear myself. 154 00:22:50,495 --> 00:22:53,069 - You hear your own voice? - Yes. 155 00:22:53,165 --> 00:22:55,834 - Good. - You called me a scanner. 156 00:22:57,502 --> 00:22:59,542 What is that? 157 00:23:01,298 --> 00:23:06,423 A freak of nature, born with a certain form of ESP. 158 00:23:07,471 --> 00:23:12,975 A derangement of the synapses, which we call telepathy. 159 00:23:15,562 --> 00:23:17,769 It could be a disease, possibly. 160 00:23:17,856 --> 00:23:21,391 Or a result of radiation. We don't really know why. 161 00:23:25,072 --> 00:23:27,111 Who are you? 162 00:23:28,825 --> 00:23:30,865 My name is Dr. Paul Ruth. 163 00:23:31,495 --> 00:23:33,404 I'm a psycho-pharmacist by trade, 164 00:23:33,497 --> 00:23:37,197 specializing in the phenomenon of scanners. 165 00:23:40,712 --> 00:23:44,757 The woman in the shopping mall, what were you doing to her? 166 00:23:45,926 --> 00:23:48,132 I wasn't doing anything to her. 167 00:23:48,220 --> 00:23:50,378 It was her. 168 00:23:50,472 --> 00:23:54,968 She was... forcing me... 169 00:23:55,686 --> 00:23:57,725 'To what?' 170 00:23:58,689 --> 00:24:00,728 'To think about her.' 171 00:24:02,651 --> 00:24:05,687 'The 50 people that were here appeared to disturb you. 172 00:24:05,779 --> 00:24:09,065 - 'Why was that?' - 'They talked too loud. 173 00:24:09,157 --> 00:24:11,993 - 'They talked, and they talked...' - 'Really? 174 00:24:12,077 --> 00:24:14,402 'I didn't see their lips move, did you?' 175 00:24:14,496 --> 00:24:20,416 'No, it was the other voices, the ones without lips. They were drowning me.' 176 00:24:20,502 --> 00:24:22,791 I couldn't stop them. 177 00:24:25,257 --> 00:24:27,795 The injection I gave you, with the needle, 178 00:24:27,885 --> 00:24:31,633 - what happened to the voices? - They stopped. 179 00:24:31,722 --> 00:24:35,885 The drug is called Ephemerol. 180 00:24:35,976 --> 00:24:38,182 It's a scanner-suppressant. 181 00:24:38,270 --> 00:24:42,018 It does nothing when it's given to ordinary human beings. 182 00:24:42,107 --> 00:24:46,734 When given to a scanner, it prevents the flow of telepathy. 183 00:24:46,820 --> 00:24:49,940 It stops the voices. 184 00:24:50,032 --> 00:24:53,816 - It can help you. - How do you know these things? 185 00:24:53,911 --> 00:24:56,532 It's my profession. 186 00:25:19,853 --> 00:25:22,344 This is Mr. Keller. 187 00:25:22,439 --> 00:25:25,060 Will my car be ready this evening? 188 00:25:31,490 --> 00:25:34,028 'Tell us what you did, please, Darryl.' 189 00:25:35,244 --> 00:25:37,781 - 'I drilled a hole in my head.' - 'Where? ' 190 00:25:37,871 --> 00:25:41,038 'It's kind of obvious, isn't it? Right here.' 191 00:25:42,876 --> 00:25:46,494 'Why did you do it, Darryl? Why did you drill the hole?' 192 00:25:46,588 --> 00:25:48,628 'Too much pressure. 193 00:25:50,050 --> 00:25:52,090 'To lessen pressure.' 194 00:25:52,177 --> 00:25:57,801 'You wanted to let the pressure out? You wanted to let something out of your head?' 195 00:26:00,143 --> 00:26:03,180 'Listen, I can't get anything past you, can I?' 196 00:26:03,272 --> 00:26:05,893 'You wanted to let something out of your head?' 197 00:26:05,983 --> 00:26:08,059 - 'Uh-huh.' - 'What?' 198 00:26:08,151 --> 00:26:10,191 'People. 199 00:26:13,782 --> 00:26:16,866 'The people in my head. They're from the Devil.' 200 00:26:16,952 --> 00:26:18,991 'You mean the voices?' 201 00:26:19,079 --> 00:26:23,706 'No. All people. Arms, legs, hands.' 202 00:26:23,792 --> 00:26:26,330 'What's that you've put over the hole?' 203 00:26:26,420 --> 00:26:31,129 'It's a door. I put an eye on it so they won't know it's a door and they can't get back in 204 00:26:31,216 --> 00:26:36,008 - 'cos they'll see the eye, you know...' - 'Do you think that will fool them? ' 205 00:26:38,015 --> 00:26:39,842 'Sure. Sure it will. 206 00:26:39,933 --> 00:26:44,595 - 'I mean, sure it will, you know.' - 'I mean, if that's the only way...' 207 00:26:44,688 --> 00:26:46,930 'No! 208 00:26:47,024 --> 00:26:50,642 'What do you know? You don't know nothing, do you? 209 00:26:50,736 --> 00:26:55,445 'You want to see if I can do it again? Do you? You want to see how I did it? 210 00:26:58,410 --> 00:27:00,450 'Aaaargh!' 211 00:27:24,728 --> 00:27:27,397 - 'Darryl...' - 'Get your hands off me. 212 00:27:27,481 --> 00:27:31,775 'Get your hands... Get your hands off me! 213 00:27:31,860 --> 00:27:33,900 'Get your hands off me!' 214 00:27:51,964 --> 00:27:54,205 That's me, isn't it? 215 00:27:54,299 --> 00:27:56,339 As you were... 216 00:27:57,219 --> 00:28:00,588 without Ephemerol, without guidance. 217 00:28:01,765 --> 00:28:03,805 Is he still like that? 218 00:28:03,892 --> 00:28:07,308 - Worse. - How could he be? 219 00:28:07,396 --> 00:28:10,847 At the age of 22, he was extremely self-destructive. 220 00:28:10,941 --> 00:28:15,318 Now, at the age of 35, he is simply destructive. 221 00:28:15,404 --> 00:28:19,817 In many ways, Cameron, he is your enemy. 222 00:28:19,908 --> 00:28:21,948 And mine. 223 00:28:23,495 --> 00:28:25,535 But I don't even know him. 224 00:28:25,622 --> 00:28:28,991 He... knows you. 225 00:28:32,504 --> 00:28:35,588 Somehow he was able to gather a master list 226 00:28:35,674 --> 00:28:38,212 of all the scanners who were ever born. 227 00:28:38,302 --> 00:28:40,341 He has sought them out, one by one, 228 00:28:40,429 --> 00:28:46,799 asked them to join him in an insane crusade to destroy the society that created him. 229 00:28:47,978 --> 00:28:50,017 And me? 230 00:28:50,105 --> 00:28:53,723 He was looking for you but I found you first. You can help me. 231 00:28:53,817 --> 00:28:55,774 I don't understand. 232 00:28:55,861 --> 00:29:00,404 All the scanners who didn't agree to join him were murdered. 233 00:29:00,490 --> 00:29:06,908 These murders represent a loss to mankind of the most spectacular human beings 234 00:29:06,997 --> 00:29:09,702 that ever walked the face of this planet. 235 00:29:09,791 --> 00:29:12,995 You, Cameron, and your brothers and sisters, 236 00:29:13,086 --> 00:29:18,626 can bring a glory and a brilliance to our society that has never been seen before. 237 00:29:19,968 --> 00:29:22,340 We must stop Revok. Now. 238 00:30:09,393 --> 00:30:12,762 ConSec are not ready to give up their programme. 239 00:30:14,439 --> 00:30:18,271 Paul Ruth... came up with a secret weapon. 240 00:30:18,360 --> 00:30:20,400 What? 241 00:30:20,487 --> 00:30:23,358 Someone you've been looking for, I think. 242 00:30:23,448 --> 00:30:26,782 A scanner. Calls himself Cameron Vale. 243 00:30:29,162 --> 00:30:31,451 I've seen him. 244 00:30:31,540 --> 00:30:34,245 And Ruth knew exactly where to find him. 245 00:30:35,377 --> 00:30:37,749 He's in indoctrination right now. 246 00:30:40,007 --> 00:30:43,210 Can he do anything? What kind of shape is he in? 247 00:30:43,885 --> 00:30:45,925 He seems to function. 248 00:30:47,014 --> 00:30:49,172 But he's nothing to worry about. 249 00:30:49,266 --> 00:30:51,305 He's weak. 250 00:30:52,352 --> 00:30:54,392 Very weak. 251 00:30:57,065 --> 00:31:00,517 Welcome to our little psychic gymnasium... 252 00:31:02,946 --> 00:31:04,986 ...Cameron Vale. 253 00:31:08,410 --> 00:31:10,450 And please meet 254 00:31:10,537 --> 00:31:13,787 yoga master Dieter Tautz. 255 00:31:17,336 --> 00:31:23,705 Mr. Tautz has kindly consented to be your psychic sparring partner. 256 00:31:23,800 --> 00:31:28,628 He has publicly demonstrated on many occasions. 257 00:31:29,431 --> 00:31:33,808 By the power of his will, he can control his heart rate, 258 00:31:33,894 --> 00:31:36,515 his alpha-wave rhythm, 259 00:31:36,605 --> 00:31:41,730 and many other supposedly uncontrollable functions of the human body. 260 00:31:41,818 --> 00:31:44,060 - Are we ready? - Just about. 261 00:31:44,154 --> 00:31:46,194 Proceed. 262 00:31:46,281 --> 00:31:50,196 If you'd be kind enough to sit facing this gentleman here. 263 00:31:55,249 --> 00:31:57,158 I want you... 264 00:32:01,463 --> 00:32:05,164 I want you to slowly release your scan. 265 00:32:05,259 --> 00:32:07,750 Slowly, with focus. 266 00:32:08,428 --> 00:32:12,260 I want it to touch... his heart. 267 00:32:12,349 --> 00:32:14,805 But not his brain. You understand? 268 00:32:15,561 --> 00:32:17,683 Telepathy is not mind-reading. 269 00:32:18,939 --> 00:32:21,809 It is the direct linking 270 00:32:21,900 --> 00:32:24,605 of two nervous systems 271 00:32:24,695 --> 00:32:26,734 separated by space. 272 00:32:28,156 --> 00:32:31,193 I want you to make a link... 273 00:32:33,495 --> 00:32:37,196 from your brain... to his heart. 274 00:32:38,583 --> 00:32:41,917 I want your brain to make his heart... 275 00:32:43,755 --> 00:32:45,795 beat faster. 276 00:32:47,426 --> 00:32:51,340 If his heart beats too quickly, 277 00:32:52,306 --> 00:32:55,757 then he will take over control of his heart... 278 00:32:56,935 --> 00:32:58,975 and slow it down. 279 00:33:00,689 --> 00:33:04,639 Don't worry about him. All you have to do... 280 00:33:06,153 --> 00:33:09,937 is make his heart beat faster. 281 00:33:10,032 --> 00:33:12,071 Fast... 282 00:33:12,701 --> 00:33:14,741 Fast. 283 00:33:15,412 --> 00:33:16,871 Fast. 284 00:33:18,540 --> 00:33:20,165 Fast. 285 00:33:20,250 --> 00:33:24,462 Faster. Faster... 286 00:33:25,756 --> 00:33:27,748 Faster. Faster! 287 00:33:30,260 --> 00:33:32,751 Faster! 288 00:33:42,606 --> 00:33:44,645 Aaargh! 289 00:33:45,692 --> 00:33:48,183 End your scan. 290 00:33:48,278 --> 00:33:50,318 End it! 291 00:33:53,325 --> 00:33:55,994 - Stop him! - End it! 292 00:33:58,038 --> 00:33:59,912 End it! 293 00:34:14,763 --> 00:34:16,803 You were right, Dr. Ruth. 294 00:34:16,890 --> 00:34:18,930 It was easy. 295 00:34:22,687 --> 00:34:27,433 This man's name is Benjamin Pierce. 296 00:34:27,526 --> 00:34:33,362 These photographs were taken in a prison for the criminally insane. 297 00:34:36,118 --> 00:34:38,157 There's another one. 298 00:34:38,245 --> 00:34:41,531 This is a plaster cast of him at present on display 299 00:34:41,623 --> 00:34:43,865 in the Crostic Art Gallery 300 00:34:45,043 --> 00:34:47,083 He's our only lead. 301 00:34:47,879 --> 00:34:52,588 A known scanner who may or may not be part of Revok's underground. 302 00:34:54,177 --> 00:34:56,217 Why was he in prison? 303 00:34:56,847 --> 00:34:59,219 He tried to kill his entire family. 304 00:35:00,934 --> 00:35:03,390 His father, his sister, 305 00:35:03,478 --> 00:35:05,471 mother. 306 00:35:05,564 --> 00:35:11,934 At the age of ten. That was in 1958. A few years later, he was released. 307 00:35:12,946 --> 00:35:14,986 They say here... 308 00:35:16,366 --> 00:35:18,608 "Rehabilitation through art." 309 00:35:50,233 --> 00:35:53,187 The man has incredible power, doesn't he? 310 00:35:53,278 --> 00:35:55,318 Power? 311 00:35:55,406 --> 00:35:57,528 Oh, yes, he does. 312 00:35:57,616 --> 00:35:59,692 I'm Arno Crostic. 313 00:35:59,785 --> 00:36:02,536 I'm pleased you came to my gallery. 314 00:36:03,455 --> 00:36:06,491 Are you an aficionado of Benjamin Pierce? 315 00:36:07,376 --> 00:36:11,325 I'm interested in buying this piece for my apartment in Paris. 316 00:36:11,421 --> 00:36:13,747 - Yes? - I don't think it'll work out 317 00:36:13,841 --> 00:36:16,166 unless I can get to meet the artist first. 318 00:36:18,178 --> 00:36:20,218 I'm afraid, no. 319 00:36:20,305 --> 00:36:24,517 I hope it won't prejudice you against acquiring this piece 320 00:36:24,601 --> 00:36:30,889 but I would lose Benjamin Pierce for good if I even approached him with the idea. 321 00:36:30,983 --> 00:36:34,102 You see, it's part of our agreement. 322 00:36:34,194 --> 00:36:36,685 He will not meet his public. 323 00:36:37,823 --> 00:36:40,777 Maybe you could just tell me where he lives. 324 00:36:40,867 --> 00:36:45,328 Then I could approach him myself and you wouldn't be involved. 325 00:36:45,414 --> 00:36:47,453 I'm afraid I can't. 326 00:36:49,918 --> 00:36:54,664 Then maybe you could just think about where he lives. 327 00:36:55,591 --> 00:36:57,630 Excuse me. 328 00:36:58,969 --> 00:37:01,211 I'm suddenly... feeling ill. 329 00:37:14,943 --> 00:37:16,983 Arno, what's the matter? 330 00:37:19,573 --> 00:37:21,530 - Are you OK? - I will be all right. 331 00:37:21,617 --> 00:37:25,365 Let me take you back to your office. You've got to lie down. 332 00:37:25,454 --> 00:37:27,992 That's it, take my arm. I'll help you. 333 00:38:43,991 --> 00:38:46,030 Benjamin Pierce? 334 00:38:46,118 --> 00:38:48,157 Why don't you leave me alone? 335 00:38:57,838 --> 00:38:59,877 I need some help. 336 00:38:59,965 --> 00:39:02,538 You're the only one that could give it to me. 337 00:39:04,261 --> 00:39:06,301 Is that right? 338 00:39:06,388 --> 00:39:08,843 - Me? - Yes. 339 00:39:20,819 --> 00:39:24,235 Then I think you're in big trouble, chum. 340 00:39:33,248 --> 00:39:36,249 I've heard you know a man named Darryl Revok. 341 00:39:42,674 --> 00:39:44,881 Who are you? 342 00:40:02,694 --> 00:40:07,072 I was told you were coming to pay me a visit, Mr. Vale. 343 00:40:08,033 --> 00:40:10,072 How did you know that? 344 00:40:10,744 --> 00:40:12,784 How did I know that? Well... 345 00:40:14,539 --> 00:40:16,579 I have friends. 346 00:40:19,002 --> 00:40:21,125 I don't want them... 347 00:40:21,213 --> 00:40:23,252 but I have them. 348 00:40:29,513 --> 00:40:31,552 Scanner friends? 349 00:40:35,853 --> 00:40:37,892 What do you mean by that? 350 00:40:37,980 --> 00:40:40,138 I'm one of you. 351 00:40:42,192 --> 00:40:44,232 - You're one of me. - Yes. 352 00:40:52,953 --> 00:40:54,992 You know what I think? 353 00:40:55,080 --> 00:40:58,663 I think you'd better tell me what you really want. 354 00:41:08,010 --> 00:41:12,968 It's the voices in my head. They're driving me crazy. 355 00:41:13,724 --> 00:41:17,093 How do you stop them, your voices? 356 00:41:22,816 --> 00:41:24,855 My art. 357 00:41:26,612 --> 00:41:29,897 My art keeps me sane. 358 00:41:33,702 --> 00:41:35,742 My art... 359 00:41:36,955 --> 00:41:38,995 Sane... 360 00:41:40,333 --> 00:41:42,208 I don't have anything like this. 361 00:41:42,294 --> 00:41:44,915 That's why I have to find Darryl Revok. 362 00:41:49,510 --> 00:41:51,751 You, 363 00:41:51,845 --> 00:41:53,754 my friend... 364 00:41:54,890 --> 00:41:56,514 are a liar. 365 00:41:59,478 --> 00:42:01,601 - Get out! - Look... 366 00:42:01,688 --> 00:42:05,638 I'm not leaving until you tell me where I can find Darryl Revok. 367 00:42:07,444 --> 00:42:09,484 No? 368 00:42:09,571 --> 00:42:12,857 All right. Well, then, I'll get out. 369 00:42:21,959 --> 00:42:24,284 Aaaargh! 370 00:42:28,840 --> 00:42:30,880 Aaargh! 371 00:42:39,017 --> 00:42:41,591 Ow! 372 00:42:41,687 --> 00:42:43,726 No! 373 00:44:16,031 --> 00:44:20,029 'The eye of Revok... The eye of Revok... 374 00:44:20,118 --> 00:44:24,697 'They're zombies, robots, killers... 375 00:44:24,790 --> 00:44:27,031 'They'll turn me into a zombie...' 376 00:44:31,004 --> 00:44:34,872 'There are others... 377 00:44:34,967 --> 00:44:37,006 'Other scanners... 378 00:44:39,179 --> 00:44:44,636 'Kill Obrist... Kill Obrist...' 379 00:45:04,037 --> 00:45:06,326 Good evening, sir. Can I help you? 380 00:45:06,415 --> 00:45:08,454 Are there any messages for me? 381 00:45:08,542 --> 00:45:11,543 - Your name, sir? - Cameron Vale. 382 00:45:11,628 --> 00:45:13,787 - And your room number? - 802. 383 00:45:15,632 --> 00:45:17,921 Yes, this package is for you, sir. 384 00:47:15,252 --> 00:47:17,291 My name is Cameron Vale. 385 00:47:17,379 --> 00:47:20,415 - I've got to talk to Kim Obrist. - Come on in. 386 00:47:32,227 --> 00:47:37,055 Oh, God... They killed Ben Pierce. 387 00:47:37,149 --> 00:47:40,565 - Yes. - Come on upstairs. 388 00:47:56,960 --> 00:47:59,000 Just wait here a sec. 389 00:48:01,173 --> 00:48:04,458 Kim, Revok got to Ben Pierce. He's dead. 390 00:48:04,551 --> 00:48:09,012 This guy's name is Cameron Vale. I scanned him. He's for real. 391 00:48:09,097 --> 00:48:11,767 He was there when it happened. 392 00:48:21,193 --> 00:48:23,232 Sit down. 393 00:48:33,246 --> 00:48:35,286 I know you. 394 00:48:35,374 --> 00:48:37,413 You were at the gallery. 395 00:48:38,168 --> 00:48:40,161 You were looking for Pierce. 396 00:48:40,253 --> 00:48:42,293 I need help. 397 00:49:26,800 --> 00:49:33,052 'Scan together. Scan together and our minds begin to flow into each other 398 00:49:33,140 --> 00:49:39,759 'until we become one mind. One nervous system. One soul. 399 00:49:40,814 --> 00:49:45,275 'One experience. Beautiful. Beautiful.' 400 00:49:45,360 --> 00:49:49,192 'Beautiful and frightening. Beautiful and frightening.' 401 00:50:07,090 --> 00:50:10,257 'So frightening to lose yourself. 402 00:50:10,344 --> 00:50:15,006 'So frightening to lose yourself to the group, to lose yourself to the group will, 403 00:50:15,098 --> 00:50:18,302 'to lose yourself to the group self.' 404 00:50:26,777 --> 00:50:28,816 No! 405 00:50:28,904 --> 00:50:30,943 Aaargh! 406 00:50:35,535 --> 00:50:37,445 'The power... 407 00:50:37,538 --> 00:50:42,876 'The power we can generate when we focus our scans together is fantastic. 408 00:50:42,960 --> 00:50:47,040 - 'Terrifying, supreme...' - 'Terrifying, exhilarating...' 409 00:51:43,562 --> 00:51:45,601 Around the side, quick! 410 00:51:45,689 --> 00:51:47,729 Hurry! 411 00:51:50,194 --> 00:51:52,233 Get in! 412 00:51:54,239 --> 00:51:57,074 Let's go! 413 00:52:01,205 --> 00:52:02,913 Kim... 414 00:52:02,998 --> 00:52:05,037 Kim! 415 00:52:05,125 --> 00:52:07,165 Kim, come on! Kim! 416 00:52:10,464 --> 00:52:12,503 Now I know... 417 00:52:12,591 --> 00:52:15,082 what it feels like to die. 418 00:52:16,595 --> 00:52:19,928 Everywhere you go, somebody dies. Who are you? 419 00:52:20,015 --> 00:52:21,924 Who sent you? 420 00:52:22,017 --> 00:52:24,473 - I'm a scanner. - Who sent you? 421 00:52:24,561 --> 00:52:27,396 I was found by ConSec. 422 00:52:27,481 --> 00:52:30,814 - ConSec? - They wanted me to find Revok. 423 00:52:30,901 --> 00:52:32,940 I think they want to kill him. 424 00:52:34,029 --> 00:52:36,235 But they never told me about you. 425 00:52:51,838 --> 00:52:53,878 Tony! 426 00:52:55,509 --> 00:52:57,003 Tony! 427 00:53:36,466 --> 00:53:38,874 Tony... 428 00:53:41,179 --> 00:53:43,006 Oh, no... 429 00:53:46,602 --> 00:53:49,057 Come on, we gotta get out of here! 430 00:54:06,997 --> 00:54:09,037 Come on! 431 00:54:15,422 --> 00:54:17,461 Excuse me. 432 00:54:19,009 --> 00:54:22,294 Excuse me, outside, ma'am. OK, let's move out. 433 00:54:23,638 --> 00:54:25,678 Back to the street. 434 00:54:40,864 --> 00:54:42,904 Let me get out! 435 00:54:44,868 --> 00:54:47,739 Let's get out of here! 436 00:55:45,596 --> 00:55:47,968 We'll be all right here for a while. 437 00:55:48,056 --> 00:55:50,096 It doesn't matter. 438 00:55:51,184 --> 00:55:53,224 It's finished. 439 00:55:53,312 --> 00:55:56,894 And nothing can stop Revok now. 440 00:55:58,317 --> 00:56:01,353 We're the dream, he's the nightmare. 441 00:56:09,453 --> 00:56:12,454 There's still us. I can help you. 442 00:56:13,791 --> 00:56:16,198 We can destroy Revok together. 443 00:56:16,293 --> 00:56:18,333 You? 444 00:56:18,420 --> 00:56:20,329 You're barely human. 445 00:56:29,181 --> 00:56:31,220 I'm sorry. 446 00:56:32,392 --> 00:56:36,770 I'm sorry, but you don't understand. You don't know Revok, 447 00:56:36,855 --> 00:56:38,895 you don't know how evil he is, 448 00:56:38,982 --> 00:56:42,434 how powerful he is, you don't know anything. 449 00:57:44,548 --> 00:57:46,587 What are you doing? 450 00:57:46,675 --> 00:57:50,174 He must have something that will lead us to Revok. 451 00:57:51,305 --> 00:57:53,344 Us? No, not me. 452 00:57:59,855 --> 00:58:01,894 There it is. 453 00:58:04,192 --> 00:58:06,232 That's it. 454 00:58:07,362 --> 00:58:09,402 That's it. 455 01:01:11,630 --> 01:01:15,580 Dr. Ruth, telephone call, sir. You can take it right here. 456 01:01:22,391 --> 01:01:24,430 Yes. 457 01:01:24,518 --> 01:01:26,557 'It's Cameron Vale.' 458 01:01:28,230 --> 01:01:30,269 We missed you. 459 01:01:30,357 --> 01:01:32,682 I made a breakthrough to Revok. 460 01:01:32,776 --> 01:01:37,403 I want to come in. I want to bring you an informant from Revok's group. 461 01:01:38,448 --> 01:01:42,398 That's excellent. I'll arrange for you to be brought in. 462 01:01:43,412 --> 01:01:46,163 Can you call me back in about ten minutes? 463 01:01:46,248 --> 01:01:49,913 OK. Goodbye, Dr. Ruth. 464 01:01:56,758 --> 01:01:58,798 All set? 465 01:01:58,885 --> 01:02:00,925 Ten minutes. 466 01:02:25,078 --> 01:02:27,830 We may have developed a serious problem. 467 01:02:27,914 --> 01:02:32,161 Vale's coming in. He says he has an informant from your group. 468 01:02:32,252 --> 01:02:34,292 Now, is that possible? 469 01:02:35,547 --> 01:02:37,587 No, he's lying. 470 01:02:38,926 --> 01:02:41,251 Then why is he coming in? 471 01:02:41,345 --> 01:02:43,384 Maybe he's homesick. 472 01:02:43,472 --> 01:02:48,513 Vale must know something or his informant does. It could be about me and you. 473 01:02:48,602 --> 01:02:51,887 Then you'd better be the one to interrogate the informant. 474 01:02:51,980 --> 01:02:55,183 Ruth will talk to Vale. I won't be able to prevent that. 475 01:02:55,275 --> 01:02:59,688 If Ruth finds out anything, anything at all... kill him. 476 01:03:02,616 --> 01:03:04,656 Really? 477 01:03:04,743 --> 01:03:07,910 - I thought you didn't want... - Kill him. 478 01:03:07,996 --> 01:03:10,072 Really. 479 01:03:19,091 --> 01:03:23,503 One-six, Central, this is ConSec two-niner. Clear to land. 480 01:03:23,595 --> 01:03:29,100 'ConSec two-niner, this is ConSec Central. Security is in place. You are clear to land. 481 01:03:29,184 --> 01:03:31,390 'Repeat, affirmative to land.' 482 01:04:28,326 --> 01:04:32,953 I'm afraid I'm going to have to give you both an injection of Ephemerol. 483 01:04:33,040 --> 01:04:36,824 Well, Braedon, no apologies, no vote of confidence, 484 01:04:36,919 --> 01:04:39,410 and my man brought back the goods. 485 01:04:39,505 --> 01:04:43,288 We save the party until we've unwrapped the presents. 486 01:04:43,383 --> 01:04:46,966 It won't take long. I have a way with these creatures. 487 01:04:47,054 --> 01:04:49,093 I know that. 488 01:04:50,807 --> 01:04:52,847 So has Trevellyan. 489 01:04:55,938 --> 01:04:58,855 That's why he's asked me to take the informant. 490 01:04:58,940 --> 01:05:01,099 You can do what you like with Vale. 491 01:05:01,193 --> 01:05:06,947 What if that won't work? Police-state tactics simply won't work, sir. 492 01:05:07,741 --> 01:05:12,736 Really? Why don't you send a letter to the Board about that, Doctor? 493 01:05:12,830 --> 01:05:15,367 I'm sure they'd love to hear from you. 494 01:05:21,004 --> 01:05:23,044 Come in. 495 01:05:27,427 --> 01:05:29,467 Welcome. 496 01:05:30,222 --> 01:05:32,261 Congratulations. 497 01:05:32,349 --> 01:05:34,389 It's good to have you back home. 498 01:05:34,476 --> 01:05:37,014 Where's the girl? She should be here. 499 01:05:37,104 --> 01:05:40,389 She's in another room, being interrogated. 500 01:05:40,482 --> 01:05:42,521 I thought it would be you. 501 01:05:43,151 --> 01:05:47,647 So did I. That's why I made sure the needles I gave you both were harmless. 502 01:05:47,739 --> 01:05:51,274 She'll be able to protect herself if there's any problem. 503 01:05:51,368 --> 01:05:53,195 Why did you do that? 504 01:05:53,287 --> 01:05:56,952 Gesture of trust, dear friend. 505 01:05:58,583 --> 01:06:01,122 I have my own methods. 506 01:06:01,211 --> 01:06:03,251 And I've nothing to hide. 507 01:06:03,338 --> 01:06:05,378 Nothing at all to hide. 508 01:06:07,259 --> 01:06:09,465 Not even the RIPE programme? 509 01:06:09,553 --> 01:06:11,592 The what? 510 01:06:13,682 --> 01:06:17,383 Do you know of a drug laboratory called Biocarbon Amalgamate? 511 01:06:18,562 --> 01:06:22,145 Yes, of course. I founded it in 1942. 512 01:06:23,817 --> 01:06:27,862 - You? - I sold it to ConSec. That's why I'm here. 513 01:06:27,946 --> 01:06:34,281 Let's say that we have a... genial working relationship. 514 01:06:36,246 --> 01:06:38,286 Do you know what that lab does? 515 01:06:38,373 --> 01:06:42,038 It's been so long since I've been in touch with them... 516 01:06:42,127 --> 01:06:47,038 As far as I know, they make some sort of chemical weaponry, 517 01:06:47,132 --> 01:06:49,089 among other things. 518 01:06:49,176 --> 01:06:52,592 It manufactures Ephemerol for Darryl Revok. 519 01:06:52,679 --> 01:06:55,384 It may even be run by Darryl Revok. 520 01:06:56,433 --> 01:06:58,473 That's impossible. 521 01:06:58,560 --> 01:07:01,597 No. I was there. 522 01:07:02,689 --> 01:07:05,227 I took the place of one of Revok's men. 523 01:07:06,068 --> 01:07:08,191 I saw Revok in the control room. 524 01:07:09,947 --> 01:07:12,864 The production of Ephemerol is computerized. 525 01:07:14,326 --> 01:07:18,406 It's being manufactured and sent out in huge tankers. 526 01:07:19,498 --> 01:07:21,656 Ephemerol is being sent out? 527 01:07:28,256 --> 01:07:30,545 Sent out where? 528 01:07:30,634 --> 01:07:33,255 The answer is in your own computer. 529 01:07:33,345 --> 01:07:37,674 The programme that controls everything is called RIPE. 530 01:07:37,766 --> 01:07:39,806 And it's a ConSec programme. 531 01:07:42,729 --> 01:07:48,269 That means that someone, here at ConSec, is a traitor. 532 01:07:49,611 --> 01:07:52,482 That someone is working with Revok. 533 01:07:56,118 --> 01:08:03,532 I want you to access the RIPE programme. I do not have ConSec computer clearance. 534 01:08:03,625 --> 01:08:05,748 Neither do I. 535 01:08:05,836 --> 01:08:07,912 You do have a nervous system. 536 01:08:08,005 --> 01:08:10,542 So does a computer. 537 01:08:12,968 --> 01:08:17,760 And you can scan the computer as you would... 538 01:08:18,390 --> 01:08:20,430 another human being. 539 01:08:23,395 --> 01:08:25,435 Come. 540 01:08:43,749 --> 01:08:47,663 - Hello. - Hello. 541 01:08:51,089 --> 01:08:53,129 What a pleasant surprise. 542 01:08:55,636 --> 01:08:57,675 You're very attractive. 543 01:08:59,806 --> 01:09:02,178 OK, let's do it the formal way. 544 01:09:03,101 --> 01:09:05,141 Your name. 545 01:09:05,229 --> 01:09:07,268 Kim Obrist. 546 01:09:08,565 --> 01:09:10,604 Your name? 547 01:09:11,860 --> 01:09:13,900 Not relevant. 548 01:09:18,867 --> 01:09:24,656 Now... Tell me everything you know about Darryl Revok's organization. 549 01:09:24,748 --> 01:09:27,286 Before I tell you anything... 550 01:09:27,375 --> 01:09:30,496 I want to know how you're going to protect me. 551 01:09:30,587 --> 01:09:33,921 When Revok finds out that I've come here... 552 01:09:35,759 --> 01:09:37,798 he'll try and kill me. 553 01:09:39,763 --> 01:09:41,803 Miss Obrist, 554 01:09:41,890 --> 01:09:44,381 your best protection... 555 01:09:46,270 --> 01:09:48,807 is to tell us everything we need to know. 556 01:09:48,897 --> 01:09:50,641 As soon as you do, 557 01:09:50,732 --> 01:09:54,102 Revok will cease to be a threat to anyone. 558 01:09:57,990 --> 01:10:00,029 Not good enough. 559 01:10:01,034 --> 01:10:03,407 Revok's people are everywhere... 560 01:10:04,788 --> 01:10:06,828 and that scares me. 561 01:10:08,291 --> 01:10:10,533 To be honest with you, Kim... 562 01:10:11,670 --> 01:10:14,161 the only one you should be afraid of... 563 01:10:14,256 --> 01:10:15,666 is me. 564 01:10:16,800 --> 01:10:18,839 Why should I be afraid of you? 565 01:10:19,845 --> 01:10:22,003 I came here of my own free will. 566 01:10:29,813 --> 01:10:31,853 Because... 567 01:10:34,234 --> 01:10:36,725 I know you're not what you say you are. 568 01:10:40,365 --> 01:10:42,405 I want to see someone else. 569 01:10:45,787 --> 01:10:47,827 Listen to me! Listen to me! 570 01:10:50,876 --> 01:10:55,502 Now, I have acquaintances in Revok's group. They tell me... 571 01:10:55,589 --> 01:10:59,290 They tell me that you have never been one of them. 572 01:10:59,384 --> 01:11:02,171 Why are you here? 573 01:11:08,519 --> 01:11:10,558 Why? 574 01:11:21,365 --> 01:11:23,737 Goodbye, Kim. 575 01:12:02,572 --> 01:12:04,980 It must be Kim. Where is she? 576 01:12:06,410 --> 01:12:08,782 - Where is she? - This is more important! 577 01:12:08,871 --> 01:12:10,910 No! 578 01:12:14,417 --> 01:12:18,747 'No, this is more important. 579 01:12:18,839 --> 01:12:21,709 'The computer is more important. 580 01:12:21,800 --> 01:12:23,840 'Access the RIPE programme. 581 01:12:23,927 --> 01:12:25,967 'More important... 582 01:12:28,223 --> 01:12:31,224 'But the RIPE programme is the past. 583 01:12:31,310 --> 01:12:36,470 'Therefore to access the RIPE programme is to access the past, no? 584 01:12:37,649 --> 01:12:40,105 'Access the past... 585 01:12:40,777 --> 01:12:43,731 'Access the past...' 586 01:12:47,284 --> 01:12:49,323 Security! 587 01:12:54,625 --> 01:12:58,492 The scanners. Find them and kill them. Put it on the air! 588 01:12:59,963 --> 01:13:01,541 Find them and kill them. 589 01:13:10,057 --> 01:13:12,299 It mustn't happen again. 590 01:13:13,226 --> 01:13:15,848 It's always been there inside me, 591 01:13:15,937 --> 01:13:20,895 lurking away, sucking out my joy and rotting my successes. 592 01:13:24,154 --> 01:13:26,063 Cameron... 593 01:13:26,156 --> 01:13:28,196 Poor Cameron. 594 01:13:28,283 --> 01:13:30,525 I have a way with you, Cameron. 595 01:13:34,373 --> 01:13:36,412 It mustn't happen again. 596 01:13:37,792 --> 01:13:41,209 RIPE. Ripe, indeed. 597 01:13:44,925 --> 01:13:47,629 The RIPE programme... must be stopped! 598 01:13:54,143 --> 01:13:58,639 This isn't the same thing, you understand. Not the same thing at all. 599 01:13:58,730 --> 01:14:00,770 It's different. 600 01:14:01,441 --> 01:14:03,564 The first time was an accident. 601 01:14:04,444 --> 01:14:06,437 Fortunate for some. 602 01:14:07,572 --> 01:14:09,612 Unfortunate for others. 603 01:14:13,787 --> 01:14:17,073 The RIPE programme is cold and cruel. 604 01:14:21,378 --> 01:14:23,417 Very... 605 01:14:25,090 --> 01:14:27,129 Very cold... 606 01:14:31,180 --> 01:14:33,219 Very cruel... 607 01:15:18,102 --> 01:15:21,138 - What happened? - Keller tried to kill me. 608 01:15:21,229 --> 01:15:23,934 Keller? Then he's the one. 609 01:15:38,288 --> 01:15:40,328 Oh, my God... 610 01:15:49,049 --> 01:15:52,382 Mom, what are you doing here? 611 01:15:55,556 --> 01:15:57,679 I'm sorry, Mom. 612 01:15:59,476 --> 01:16:00,887 Mom... 613 01:16:00,978 --> 01:16:03,017 I didn't... 614 01:16:03,105 --> 01:16:05,144 I didn't mean... 615 01:16:09,611 --> 01:16:11,022 Mom... 616 01:16:13,323 --> 01:16:16,942 I didn't mean it, Mom. Please... 617 01:16:18,370 --> 01:16:21,039 There's blood on my hand. 618 01:16:21,123 --> 01:16:23,364 Secure the computer room! 619 01:16:23,458 --> 01:16:25,498 Blood on my hand... 620 01:16:26,670 --> 01:16:28,709 What's going on? 621 01:16:30,006 --> 01:16:32,046 What the hell is going on? 622 01:16:32,968 --> 01:16:35,506 It's the scanners, sir. They're out. 623 01:17:00,412 --> 01:17:02,535 Is this the only way we can do it? 624 01:17:02,622 --> 01:17:06,870 If we don't plug into the computer now, they're going to reprogramme it. 625 01:17:26,897 --> 01:17:28,937 What does that mean? 626 01:17:29,024 --> 01:17:31,941 It means someone has reprogrammed the computer 627 01:17:32,027 --> 01:17:34,981 so that the RIPE programme is locked away inside. 628 01:17:35,072 --> 01:17:37,693 He threw away the key and plugged the keyhole. 629 01:17:39,618 --> 01:17:41,860 Try it again. Try it again. 630 01:17:41,954 --> 01:17:43,993 OK. 631 01:17:59,179 --> 01:18:02,050 That's as deep into it as we're going to get. 632 01:18:02,140 --> 01:18:05,675 Hey, Lee, punch up your internal monitor. 633 01:18:05,769 --> 01:18:08,853 - Access is IM 863. - Why, what is it? 634 01:18:08,939 --> 01:18:13,233 Someone's inside this thing right now, getting the RIPE programme. 635 01:18:25,915 --> 01:18:29,829 How can this happen? This room is max security. 636 01:18:29,918 --> 01:18:32,955 We're plugged into the telephone system. 637 01:18:33,838 --> 01:18:38,050 Anybody who has the proper access codes could get in here long-distance. 638 01:18:40,304 --> 01:18:43,719 - Someone's getting in there right now? - Yeah. 639 01:18:43,807 --> 01:18:45,847 Damn! 640 01:19:25,057 --> 01:19:27,096 It's him. 641 01:19:27,810 --> 01:19:30,135 It's Vale. He's inside. 642 01:19:30,229 --> 01:19:32,684 - Is that possible? - It's got to be. 643 01:19:34,191 --> 01:19:36,230 It's got to be. I want to hurt him. 644 01:19:36,318 --> 01:19:40,612 - How can we hurt him before he gets out? - Hurt him? I don't understand. 645 01:19:40,697 --> 01:19:45,193 Vale's nervous system and the computer's nervous system are joined. 646 01:19:45,285 --> 01:19:47,159 He's scanning it. 647 01:19:47,246 --> 01:19:49,285 I want to cripple them both. 648 01:19:49,373 --> 01:19:51,449 Or maybe kill them both. How? 649 01:19:52,959 --> 01:19:55,664 Well, I don't know if it's what you want, 650 01:19:55,754 --> 01:19:59,538 but I could override the max security self-destruct. 651 01:19:59,633 --> 01:20:04,793 It blows all the circuits, in case data is taken by unauthorized and unfriendly forces. 652 01:20:04,888 --> 01:20:07,593 - Do it now. - That would entail a total loss 653 01:20:07,682 --> 01:20:09,759 of all programmes in the ConSec system. 654 01:20:09,851 --> 01:20:13,018 I'd need written authorization from ConSec Leader. 655 01:20:14,731 --> 01:20:16,771 Mister, this is your authorization. 656 01:20:16,858 --> 01:20:18,898 Sit down! 657 01:20:25,033 --> 01:20:27,322 Do it now or I'll kill you. 658 01:20:27,411 --> 01:20:29,699 Yes, sir, I'm doing it now. 659 01:20:58,984 --> 01:21:01,522 Sir, I have to finish it over there. 660 01:21:30,599 --> 01:21:34,217 - Sir, this is the last step. Are you sure? - Do it! 661 01:21:48,408 --> 01:21:52,073 There's no need for that. It's all very quiet. 662 01:21:52,162 --> 01:21:54,285 It's just internal switching. 663 01:21:55,791 --> 01:22:00,417 Really? No one's ever switched off a scanner before. 664 01:22:45,215 --> 01:22:47,254 Oh, shit! 665 01:22:49,886 --> 01:22:52,460 See? I told you, 666 01:22:52,556 --> 01:22:54,595 no fireworks. 667 01:24:59,641 --> 01:25:04,185 - I'll go find the doctor. - All right, I'll keep an eye on the door. 668 01:25:16,533 --> 01:25:19,984 Excuse me. Is the receptionist coming back soon? 669 01:25:20,078 --> 01:25:22,367 - Erm, yeah, I guess so. - Thanks. 670 01:26:04,998 --> 01:26:09,079 - Please. I'll be with you in a moment. - I have to talk to you right now. 671 01:26:09,169 --> 01:26:12,123 Would you please get out of here? 672 01:26:13,381 --> 01:26:15,670 It's about this drug, Dr. Frane. 673 01:26:17,719 --> 01:26:21,551 I understand you've been prescribing it to some patients. 674 01:26:23,976 --> 01:26:26,680 Excuse me. I'll be back in just a moment. 675 01:26:28,063 --> 01:26:30,768 Just relax. Read a magazine. 676 01:26:39,158 --> 01:26:43,107 Where did you get this? What do you want with me? Who are you? 677 01:26:47,791 --> 01:26:49,665 What happened? 678 01:26:49,751 --> 01:26:51,791 I was scanned. 679 01:26:54,256 --> 01:26:57,506 The woman in the... in the waiting room... 680 01:26:57,592 --> 01:26:59,964 She scanned you? 681 01:27:00,054 --> 01:27:02,093 No, not her. 682 01:27:03,890 --> 01:27:05,930 Her child. 683 01:27:07,894 --> 01:27:10,053 Her unborn child scanned me. 684 01:27:12,274 --> 01:27:14,646 That's what the RIPE programme is. 685 01:27:14,734 --> 01:27:19,812 The doctors on the computer list are giving Ephemerol to their pregnant patients. 686 01:27:20,657 --> 01:27:23,113 - I don't understand! - Ephemerol! 687 01:27:24,244 --> 01:27:26,949 Ephemerol is creating new scanners! 688 01:27:29,583 --> 01:27:32,335 - Hold still! - Ow! God... 689 01:27:32,419 --> 01:27:35,705 - Hold still! - Oh, God... Ow! 690 01:27:35,797 --> 01:27:37,837 OK. OK. 691 01:27:38,008 --> 01:27:40,878 - Oh, God... - Come on, let's get out of here! 692 01:27:43,889 --> 01:27:45,928 Come on. 693 01:27:47,768 --> 01:27:50,223 Come on, you can make it! Come on! 694 01:27:52,689 --> 01:27:54,729 Kim... Kim... 695 01:27:54,816 --> 01:27:56,856 Vale. 696 01:28:22,010 --> 01:28:24,050 Kim... 697 01:28:24,596 --> 01:28:26,636 Sleeping beauty awakes. 698 01:28:28,600 --> 01:28:30,842 Where is Kim? 699 01:28:30,936 --> 01:28:32,975 The next room. 700 01:28:33,063 --> 01:28:35,103 She'll be awake in a few hours. 701 01:28:36,817 --> 01:28:39,272 We don't want anyone in here with us. 702 01:28:40,695 --> 01:28:43,269 This is just between you and me. 703 01:28:43,365 --> 01:28:46,781 Where's your partner, Keller? He should be here. 704 01:28:46,869 --> 01:28:51,198 Keller? It seems he died when you blew up his computer. 705 01:28:52,791 --> 01:28:55,329 By the way, that was very impressive. 706 01:28:56,086 --> 01:29:00,333 Keller murdered Dr. Ruth. He deserved to die. 707 01:29:01,675 --> 01:29:05,589 You shouldn't mourn the doctor's death. Celebrate it with me. 708 01:29:05,679 --> 01:29:12,428 Dr. Ruth was a great man. He tried to help us. He helped me. 709 01:29:12,519 --> 01:29:18,023 Great man! There's only one person on earth who tried to help you, and that's me! 710 01:29:18,108 --> 01:29:21,274 You?! You sent your soldiers out to kill me. 711 01:29:21,361 --> 01:29:25,987 Never. Never you. I've spent years looking for you. 712 01:29:26,074 --> 01:29:31,116 Then when Keller told me Ruth had dressed you up and sent you out as an amateur spy, 713 01:29:31,205 --> 01:29:36,412 I tried to take care of you, look after you, guide you to me. 714 01:29:39,129 --> 01:29:42,083 Now, why would you try to do that? 715 01:29:42,174 --> 01:29:44,462 Who's your mother? 716 01:29:47,512 --> 01:29:49,552 I don't know. 717 01:29:52,434 --> 01:29:55,554 - Who's your father? - I don't know. 718 01:29:55,645 --> 01:29:58,267 What was your first childhood memory? 719 01:29:58,357 --> 01:30:00,396 I don't have any. 720 01:30:00,483 --> 01:30:03,687 No, you don't. And it's no accident that you don't. 721 01:30:03,779 --> 01:30:05,818 You were kept on ice. 722 01:30:05,906 --> 01:30:10,318 It wasn't till ConSec had trouble putting me away that they thawed you out. 723 01:30:10,410 --> 01:30:13,993 You've been monitored all your life, allowed to live like garbage. 724 01:30:14,081 --> 01:30:18,208 Scum. He knew where you were but it wasn't till he needed you 725 01:30:18,293 --> 01:30:22,754 - that he hauled you out of the slime. - Who? 726 01:30:24,257 --> 01:30:26,297 Your father. 727 01:30:26,385 --> 01:30:28,507 Dr. Paul Ruth. 728 01:30:33,016 --> 01:30:35,223 Our father. 729 01:30:38,355 --> 01:30:40,395 No... 730 01:30:41,983 --> 01:30:44,023 You're my brother, Cameron. 731 01:30:44,111 --> 01:30:46,103 My kid brother. 732 01:30:46,196 --> 01:30:48,770 No... 733 01:30:56,207 --> 01:30:59,077 Sit down. I want to show you something. 734 01:31:08,343 --> 01:31:12,127 This was a test campaign used in 1947 to market a new product. 735 01:31:12,222 --> 01:31:14,262 The product was a drug, 736 01:31:14,349 --> 01:31:17,054 a tranquilizer called Ephemerol. 737 01:31:17,144 --> 01:31:20,145 It was aimed at pregnant women. If it had worked, 738 01:31:20,230 --> 01:31:22,935 it would have been marketed all over North America. 739 01:31:23,024 --> 01:31:26,025 But the campaign failed and the drug failed. 740 01:31:26,111 --> 01:31:31,152 It had a side effect on the unborn children. An invisible side effect. 741 01:31:32,618 --> 01:31:35,951 - It created scanners. - Yes. 742 01:31:36,038 --> 01:31:41,281 The man who invented Ephemerol was very excited by this weird mutation it caused, 743 01:31:41,376 --> 01:31:45,753 and so was ConSec. They offered to finance his experiments, 744 01:31:45,839 --> 01:31:48,544 so he sold them his company and himself. 745 01:31:50,969 --> 01:31:53,008 And that man was Dr. Ruth? 746 01:31:53,096 --> 01:31:55,136 That was Daddy. 747 01:31:56,684 --> 01:32:02,104 I said the side effects of Ephemerol were invisible but that's not completely true. 748 01:32:02,189 --> 01:32:04,976 Daddy could see them. He could see them in us. 749 01:32:05,066 --> 01:32:10,191 He had given the prototype of Ephemerol to his pregnant wife, our mother, 750 01:32:10,280 --> 01:32:13,898 four years before it hit the market, and then again a year later. 751 01:32:13,992 --> 01:32:16,400 His children turned out to be difficult, 752 01:32:16,495 --> 01:32:22,498 till he realized that the only thing that would calm them down was his drug, Ephemerol. 753 01:32:23,752 --> 01:32:26,503 That's why we're older than all the others. 754 01:32:27,756 --> 01:32:30,081 Not only older, more powerful. 755 01:32:31,134 --> 01:32:34,585 The rest of them, they're nothing compared to us. 756 01:32:34,680 --> 01:32:36,921 Then what did you need Keller for? 757 01:32:37,015 --> 01:32:40,182 ConSec had hardware, it had contacts. 758 01:32:41,061 --> 01:32:43,100 Keller could see the future. 759 01:32:43,188 --> 01:32:45,228 The future?! 760 01:32:45,315 --> 01:32:47,438 You murdered the future! 761 01:32:49,736 --> 01:32:53,070 That's negative, Cam. Defeatist. 762 01:32:53,156 --> 01:32:56,110 It disappoints me to hear you talk that way. 763 01:32:56,201 --> 01:32:58,906 You're starting to sound like them. 764 01:32:58,996 --> 01:33:04,868 A generation of scanner soldiers is a few months from being born. We'll find them, 765 01:33:04,960 --> 01:33:06,833 train them to be like us, 766 01:33:06,920 --> 01:33:09,874 not like Obrist and her band of cripples, 767 01:33:09,965 --> 01:33:12,752 bring the world of normals to their knees. 768 01:33:12,842 --> 01:33:18,548 Build an empire so brilliant, so glorious, we'll be the envy of the whole planet. 769 01:33:18,640 --> 01:33:21,345 You sound just like him. 770 01:33:21,935 --> 01:33:23,975 Like Ruth. 771 01:33:24,062 --> 01:33:26,814 No, not like him. Like... 772 01:33:26,899 --> 01:33:29,389 Revok! Darryl Revok! 773 01:33:29,484 --> 01:33:32,687 No... Like him. 774 01:33:33,989 --> 01:33:36,741 It's as though he's been reincarnated in you. 775 01:33:39,912 --> 01:33:41,951 You're not listening to me. 776 01:33:45,125 --> 01:33:47,201 You're not cooperating, Cam. 777 01:33:47,293 --> 01:33:49,701 You're not cooperating with me at all. 778 01:33:56,720 --> 01:33:59,555 I've been counting on you for years, Cameron. 779 01:33:59,640 --> 01:34:04,800 Tell me you're not going to betray me like all the rest. Tell me you're not. 780 01:34:04,895 --> 01:34:06,935 No! 781 01:34:16,407 --> 01:34:21,115 All right, we're going to do it the scanner way. I'm going to suck your brain dry. 782 01:34:21,203 --> 01:34:24,287 Everything you are is going to become me. 783 01:34:24,373 --> 01:34:26,828 You're going to be with me, no matter what! 784 01:34:26,916 --> 01:34:30,962 After all, brothers should be close, don't you think? Hm? 785 01:38:45,342 --> 01:38:47,382 Cameron? 786 01:38:47,469 --> 01:38:49,509 Kim. 787 01:38:55,644 --> 01:38:58,847 It's me, Kim. Cameron. I'm here. 788 01:39:00,983 --> 01:39:03,022 We've won. 789 01:39:05,696 --> 01:39:07,735 We've won...