1 00:03:34,140 --> 00:03:36,070 Range me. 2 00:03:38,780 --> 00:03:40,710 Three to five on the legs. 3 00:03:51,190 --> 00:03:53,120 They're coming. 4 00:04:11,710 --> 00:04:13,700 Scan him. Find Cabrera. 5 00:04:23,390 --> 00:04:26,360 At the jeep. Designer sunglasses. 6 00:04:26,420 --> 00:04:28,080 You sure that's him? 7 00:04:28,160 --> 00:04:30,220 l'm reading his rank and name tag. 8 00:04:33,060 --> 00:04:34,500 He's moving. 9 00:04:38,500 --> 00:04:40,870 Six-five-zero. Range me. 10 00:04:43,640 --> 00:04:46,300 Range correct: 6-5-0. 11 00:04:46,380 --> 00:04:49,240 When he clears the civilians, he's mine. 12 00:06:55,810 --> 00:06:57,800 - Anything? - No, nothing. 13 00:07:14,930 --> 00:07:16,760 Two more hours. 14 00:07:16,830 --> 00:07:18,820 Damn ! l hate the down time. 15 00:07:18,900 --> 00:07:21,260 Well, you have a leave coming up, don't you? 16 00:07:21,330 --> 00:07:23,130 Yeah. 17 00:07:36,950 --> 00:07:38,570 That can't be our extraction! 18 00:07:41,820 --> 00:07:45,250 Oh, those dipshits! l told them no daylight! 19 00:07:45,320 --> 00:07:47,220 Should l pop smoke? 20 00:07:48,390 --> 00:07:52,350 Let's get out of here before those dicks page us over the P.A. system! 21 00:09:46,680 --> 00:09:48,610 Come on ! 22 00:10:02,290 --> 00:10:05,190 Get back! You're crazy! He's gone down! 23 00:10:05,260 --> 00:10:06,630 Wait! 24 00:11:10,060 --> 00:11:12,790 Why didn't you let the door gunner sweep it out first? 25 00:11:14,730 --> 00:11:17,860 My spotter's dead because you assholes got here early! 26 00:11:17,930 --> 00:11:20,160 l asked for a night extraction ! 27 00:11:20,240 --> 00:11:23,430 l ought to leave you out there, you son of a bitch! 28 00:11:42,490 --> 00:11:44,820 We'll be needing both of those, gunny. 29 00:11:44,890 --> 00:11:46,560 He only needs one. 30 00:13:07,380 --> 00:13:09,310 Colonel Weymuth, this is Richard Miller. 31 00:13:09,380 --> 00:13:11,510 - He'll be our man in Panama. - How do you do? 32 00:13:11,580 --> 00:13:14,980 - Heard a lot about you. - Come on. Sit down. 33 00:13:32,000 --> 00:13:34,990 lntelligence indicates that there's a major coup planned... 34 00:13:35,070 --> 00:13:36,830 for election day in Panama. 35 00:13:36,910 --> 00:13:41,170 Colombian drug lord Raoul Ochoa is bankrolling it. 36 00:13:41,240 --> 00:13:45,340 His plan is to put in rebel General Miguel Alvarez in power. 37 00:13:45,420 --> 00:13:48,440 We have less than one week to prevent that. 38 00:13:48,520 --> 00:13:50,450 With his man Alvarez running the country... 39 00:13:50,520 --> 00:13:53,550 Ochoa could very easily gain access to the Panama Canal. 40 00:13:53,620 --> 00:13:56,290 We have only one shot at Alvarez... 41 00:13:56,360 --> 00:14:00,300 and it is absolutely critical that we eliminate the general... 42 00:14:00,360 --> 00:14:02,190 prior to next week's election. 43 00:14:02,270 --> 00:14:07,700 Now, this operation won't bear congressional scrutiny. 44 00:14:07,770 --> 00:14:10,830 lt must be completely covert. 45 00:14:10,910 --> 00:14:13,880 You won't be getting a medal for this. 46 00:14:13,940 --> 00:14:16,470 But there will be other tangible benefits. 47 00:14:16,550 --> 00:14:19,140 First one's Alvarez. 48 00:14:21,620 --> 00:14:23,750 Most recent photo was taken ten days ago. 49 00:14:23,820 --> 00:14:26,120 The ponytail's Ochoa. 50 00:14:26,190 --> 00:14:29,280 Ochoa's never seen outside of Colombia. 51 00:14:29,360 --> 00:14:33,460 That's Alvarez's hacienda. That's where you'll find him. 52 00:14:33,530 --> 00:14:35,050 That's your shooter. 53 00:14:37,000 --> 00:14:38,700 That's Master Gunnery Sargent Thomas Beckett. 54 00:14:38,770 --> 00:14:40,570 He's the Marine Corps' top man. 55 00:14:40,640 --> 00:14:43,660 He's logged more time in the jungle than any other sniper. 56 00:14:43,740 --> 00:14:47,070 On this particular mission, your function is to be his spotter. 57 00:14:47,140 --> 00:14:50,640 Mr. Miller, should anything happen to Beckett... 58 00:14:50,710 --> 00:14:52,980 your duty would be to eliminate Alvarez. 59 00:14:53,050 --> 00:14:55,980 - Personally. - Don't worry about having to shoot him. 60 00:14:56,050 --> 00:14:59,040 Beckett is the best, and l'm sure it wouldn't come to that. 61 00:14:59,120 --> 00:15:01,650 l may not have any kills... 62 00:15:02,730 --> 00:15:04,780 but I have had men in my sights. 63 00:15:04,860 --> 00:15:06,230 Good. 64 00:15:07,330 --> 00:15:10,790 We're giving you rank on this one: GS-9. 65 00:15:10,870 --> 00:15:14,330 The mission is under your command. lt's your responsibility. 66 00:15:15,340 --> 00:15:16,600 Good luck. 67 00:15:17,740 --> 00:15:20,440 Consider it done. Gentlemen. 68 00:15:28,150 --> 00:15:29,640 One last thing. 69 00:15:29,720 --> 00:15:31,520 This assignment is critical. 70 00:15:31,590 --> 00:15:34,560 lf at any point Beckett becomes a liability... 71 00:15:34,620 --> 00:15:37,390 or he endangers this mission's covert status... 72 00:15:38,460 --> 00:15:40,330 you're gonna have to take him out. 73 00:16:41,120 --> 00:16:43,960 The embassy's pleased. 74 00:16:44,030 --> 00:16:48,990 They'll mark Cabrera confirmed kill, classified, on your service jacket. 75 00:16:49,070 --> 00:16:51,090 We're very sorry about your spotfer. 76 00:16:51,170 --> 00:16:54,800 lf was a rebel sniper that gof Papich. He's sfill ouf there. 77 00:16:58,240 --> 00:17:01,870 Washington is really excited about these upcoming elections. 78 00:17:01,950 --> 00:17:04,440 Oh? Why is that, sir? 79 00:17:04,510 --> 00:17:07,540 Our policy is to see this country have a freely-elected government. 80 00:17:07,620 --> 00:17:09,780 That could happen in a couple of months. 81 00:17:13,290 --> 00:17:15,880 You know it'll be the usual damn thing. 82 00:17:15,960 --> 00:17:18,360 People will be too scared to vote. 83 00:17:19,760 --> 00:17:22,750 Well, whatever you and l may think, Tom... 84 00:17:22,830 --> 00:17:27,060 Washington feels that this is the right time to go after the rebel leadership. 85 00:17:28,200 --> 00:17:30,800 You're sending it my way, sir? 86 00:17:30,870 --> 00:17:32,930 Yes, l am. 87 00:17:33,010 --> 00:17:36,810 We're getting a little long in the tooth for this kind of thing, Tom. 88 00:17:36,880 --> 00:17:41,820 But l figured that this would make a great capper for a fine career. 89 00:17:43,350 --> 00:17:47,550 The National Security Council is sending a guy along to help- a shooter. 90 00:17:47,620 --> 00:17:51,120 - He's coming with full plans. - A civilian? 91 00:17:51,190 --> 00:17:53,750 Just hold on. Take a look. 92 00:17:53,830 --> 00:17:56,990 The army shooting team plucked this guy right out of ROTC. 93 00:17:57,070 --> 00:17:59,330 He took a silver in the '88 Olympics. 94 00:17:59,400 --> 00:18:03,430 After his discharge the N.S.C. assigned him to a Washington D.C. SWAT team. 95 00:18:03,510 --> 00:18:05,440 lt's all in there. Take a look. 96 00:18:07,380 --> 00:18:09,170 Has he ever been in a jungle? 97 00:18:09,250 --> 00:18:10,940 Does he speak any Spanish? 98 00:18:11,010 --> 00:18:14,310 This is not a matter of choice. Just trust me. 99 00:18:14,380 --> 00:18:17,820 Anybody the N.S.C. sends down here is gonna be fully qualified. 100 00:18:34,100 --> 00:18:36,160 Hey, yo! 101 00:18:36,240 --> 00:18:38,430 What do you got in there anyway? 102 00:18:40,110 --> 00:18:41,540 A bassoon. 103 00:18:44,350 --> 00:18:46,540 With the Marine Corps band, right? 104 00:18:46,620 --> 00:18:48,480 Exactly. 105 00:18:48,550 --> 00:18:52,320 New Psy-ops strategy. We're gonna charm the rebels, like snakes. 106 00:18:53,460 --> 00:18:55,120 Whip a charm on this! 107 00:18:56,260 --> 00:18:58,190 Shit, Ripoly! Whip a charm! 108 00:19:05,030 --> 00:19:07,660 Hey, take a swig. 109 00:19:07,740 --> 00:19:10,670 lt'll burn through that frost you got. 110 00:19:18,310 --> 00:19:19,980 Give me your battle dressing! 111 00:19:21,750 --> 00:19:24,350 Jesus Christ! 112 00:19:27,460 --> 00:19:29,650 We got wounded! 113 00:19:34,930 --> 00:19:36,660 Jesus Christ! 114 00:19:38,840 --> 00:19:40,700 Baker, stand by! 115 00:19:45,510 --> 00:19:46,840 We're hit! 116 00:19:56,250 --> 00:19:58,240 Where is he? Anyone got a visual? 117 00:20:00,660 --> 00:20:02,520 There he is! Get him! 118 00:20:07,600 --> 00:20:10,690 - He's on your side! Get him! - You're gonna get us all killed! 119 00:20:10,770 --> 00:20:14,170 For Christ's sake! Take it down ! 120 00:20:14,240 --> 00:20:16,670 - He's shooting at us! - Use your fucking weapons! 121 00:20:18,570 --> 00:20:20,340 What the- 122 00:20:22,550 --> 00:20:27,110 We're gonna die! Oh, God! We're gonna die! 123 00:20:36,260 --> 00:20:38,520 Kill him! 124 00:20:40,260 --> 00:20:43,230 Get us out of here! Come on ! Shoot him! 125 00:20:46,340 --> 00:20:49,130 Hit him! Come on ! Go! 126 00:20:52,980 --> 00:20:54,880 Come on ! 127 00:21:15,570 --> 00:21:17,800 Jesus Christ! You got him with a sniper rifle! 128 00:21:19,370 --> 00:21:20,800 Yeah. 129 00:22:01,680 --> 00:22:05,240 - How about a game? - l got a game. 130 00:22:12,520 --> 00:22:14,650 - Can l get a beer? - Coming up. 131 00:22:18,430 --> 00:22:20,900 So you're going down south towards the border. 132 00:22:22,030 --> 00:22:24,560 l'm not at liberty to discuss my mission. 133 00:22:24,630 --> 00:22:27,660 How do you feel about hanging on a charm bracelet? 134 00:22:30,340 --> 00:22:31,770 Come again? 135 00:22:31,840 --> 00:22:35,370 You better take a good look at Master Beckett's dog tag collection. 136 00:22:35,440 --> 00:22:37,570 Got any money? 137 00:22:40,350 --> 00:22:42,280 Yeah. l'll play for money. 138 00:22:47,490 --> 00:22:49,620 l said l already got a game. 139 00:22:53,100 --> 00:22:55,500 l'm talking about holding on to your cash... 140 00:22:55,560 --> 00:22:57,690 while you're out in the jungle. 141 00:22:59,700 --> 00:23:01,140 Better do it. 142 00:23:01,200 --> 00:23:05,770 Those rebels can fund a whole offensive on what they take off you. 143 00:23:08,810 --> 00:23:12,800 l'm ready for a game now. 144 00:23:13,880 --> 00:23:15,610 He doesn't have time for a game. 145 00:23:17,990 --> 00:23:19,280 GS-9 Miller? 146 00:23:36,070 --> 00:23:38,040 A lot of attitude around here. 147 00:23:38,110 --> 00:23:41,510 Welcome to "Marine World.' Those people thought you were a sniper. 148 00:23:41,580 --> 00:23:43,510 lt's an outcast profession. 149 00:23:44,710 --> 00:23:46,710 They always go out in platoon strength. 150 00:23:47,780 --> 00:23:50,810 We go out in pairs, sometimes alone. 151 00:23:51,820 --> 00:23:54,090 Their idea of combat is tearing up the countryside... 152 00:23:54,160 --> 00:23:57,960 with heavy artillery and millions of rounds. 153 00:23:58,030 --> 00:24:01,120 We'll wait days for one shot, one kill. 154 00:24:05,530 --> 00:24:07,970 Well, l guess it's a different version of war. 155 00:24:09,640 --> 00:24:12,000 There's a lot of them and just a few of us. 156 00:24:13,280 --> 00:24:14,940 What's that? 157 00:24:15,010 --> 00:24:18,340 Sometimes these shells get nicks and burs on them. 158 00:24:18,410 --> 00:24:21,710 This little son of a bitch will take your head of at 1,000 yards. 159 00:24:24,920 --> 00:24:27,410 Have you had a chance to look over our operations plan? 160 00:24:28,690 --> 00:24:32,020 Yeah, l have, but l wanna study it a little more. 161 00:24:32,090 --> 00:24:35,220 All right. Forget the specifics. How about an overview? 162 00:24:35,300 --> 00:24:37,160 We'll get to that later. 163 00:24:37,230 --> 00:24:39,630 l have a few things l have to do. 164 00:24:42,000 --> 00:24:44,910 See you at 5- 0500. 165 00:24:44,970 --> 00:24:46,840 Having had. 166 00:24:46,910 --> 00:24:48,500 Having had what? 167 00:24:48,580 --> 00:24:50,310 Breakfast. 168 00:24:59,160 --> 00:25:01,150 This is Corporal Papich's gillie suit. 169 00:25:29,920 --> 00:25:33,720 ls that our ride? 170 00:25:33,790 --> 00:25:35,980 No. That's our ride. 171 00:25:37,630 --> 00:25:40,650 l thought this was a deep jungle insertion. Don't we do that by chopper? 172 00:25:40,730 --> 00:25:42,920 Yeah, that's the usual S.O.P. 173 00:25:43,000 --> 00:25:45,630 But those asshole rotor heads at battalion- 174 00:25:45,700 --> 00:25:47,970 they fucked with me one time too many. 175 00:25:48,040 --> 00:25:49,970 We're gonna have to walk it in. 176 00:26:09,590 --> 00:26:10,990 My fiancee. 177 00:26:14,760 --> 00:26:16,390 You married? 178 00:26:32,410 --> 00:26:35,180 What's that? 179 00:26:35,250 --> 00:26:38,220 Got it out of the catalogue when l was with D.C. SWAT. 180 00:26:39,190 --> 00:26:40,780 We called it "Gucciflage' 181 00:26:42,860 --> 00:26:45,590 - You gonna wear that? - Yeah. 182 00:26:45,660 --> 00:26:47,320 Let me see it. 183 00:27:02,110 --> 00:27:05,640 - Nice shot! - No room for Peter Pan on this hunt. 184 00:27:05,710 --> 00:27:09,080 You wear Corporal Papich's tree togs that l gave you. 185 00:27:17,590 --> 00:27:19,750 What the hell are those for? 186 00:27:21,800 --> 00:27:23,060 Respect. 187 00:27:56,830 --> 00:27:59,770 Still think a chopper insertion would have made a hell of a lot more sense. 188 00:27:59,840 --> 00:28:03,770 By the way, that was a hell of a shot you made from a chopper. 189 00:28:08,040 --> 00:28:10,410 That's the sort of thing myths are made of. 190 00:28:10,480 --> 00:28:12,380 Yeah, it was pretty unreal. 191 00:28:13,450 --> 00:28:14,880 Yeah. 192 00:28:21,920 --> 00:28:25,360 Roll down your sleeves, Miller. We're going in the bush. 193 00:29:12,070 --> 00:29:14,040 What? 194 00:29:14,110 --> 00:29:15,600 What- l miss a spot? 195 00:29:17,410 --> 00:29:19,710 Come on. On your feet. 196 00:29:48,910 --> 00:29:51,040 l had a lot of SWAT training, all right? 197 00:29:51,110 --> 00:29:54,670 Urban anti-terrorist tactics. l've never actually done a creep. 198 00:29:56,190 --> 00:29:57,980 The army ever put you in the jungle? 199 00:30:01,060 --> 00:30:03,890 If you call deepest, darkest North Carolina a jungle, yeah. 200 00:30:04,960 --> 00:30:07,050 You wanna survive this, right? 201 00:30:07,900 --> 00:30:09,690 You want an answer to that? 202 00:30:09,770 --> 00:30:12,460 Then if you do as l tell you, to the letter- 203 00:30:13,640 --> 00:30:16,330 - l think you got a chance. - Whoa! Hold on! 204 00:30:17,370 --> 00:30:20,170 You may have more experience than l do, but with all due respect, gunny... 205 00:30:20,240 --> 00:30:21,680 this mission is N.S.C. 206 00:30:21,740 --> 00:30:24,800 Meaning l still have rank, whether you see it or not. 207 00:30:26,150 --> 00:30:28,080 Sorry, but l don't have to take orders from you. 208 00:30:28,150 --> 00:30:29,310 Fair enough. 209 00:30:30,690 --> 00:30:32,810 You want to take point? 210 00:30:37,090 --> 00:30:38,680 You're doing fine. 211 00:31:12,360 --> 00:31:14,060 l got it. 212 00:31:14,130 --> 00:31:16,600 - You sure? - Yeah. Go ahead. 213 00:31:30,810 --> 00:31:33,210 Oh, fuck! 214 00:31:35,550 --> 00:31:37,920 Goddamn it! 215 00:31:39,120 --> 00:31:41,920 - You all right, son? - Yeah. 216 00:31:41,990 --> 00:31:44,580 - Son of a bitch! - Hey! 217 00:31:44,660 --> 00:31:47,130 Relax. You did okay. 218 00:31:47,200 --> 00:31:50,290 Thanks. You mean, there's a wrong way to fall down a fucking mountain? 219 00:31:50,370 --> 00:31:53,770 Your weapon, Miller! lt's your life! 220 00:31:53,840 --> 00:31:56,700 You knew that, and you saved it. 221 00:32:01,280 --> 00:32:02,940 You're learning, son. 222 00:32:14,160 --> 00:32:17,150 Our drop point from the railway was east. 223 00:32:17,230 --> 00:32:19,990 - Now, we're heading west here. - l know that. 224 00:32:21,700 --> 00:32:23,220 That's not the plan. 225 00:32:23,300 --> 00:32:25,960 - The plan was no good. - Now, what? 226 00:32:30,570 --> 00:32:32,100 We're changing directions. 227 00:32:32,170 --> 00:32:35,670 Okay. l was given very specific orders... 228 00:32:35,740 --> 00:32:37,970 by the staff at the N.S.C. 229 00:32:38,050 --> 00:32:41,980 First it indicated a chopper insertion, which we won't get into. 230 00:32:42,050 --> 00:32:45,880 But then we were supposed to head east, you know? Due east? 231 00:32:45,950 --> 00:32:48,890 You think Washington knows the best way to get through this jungle? 232 00:32:49,990 --> 00:32:53,450 You think they know which streams are flooded, which trails are booby-trapped? 233 00:32:53,530 --> 00:32:55,830 What l know about this place, son... 234 00:32:55,900 --> 00:32:57,800 is because l'm here. 235 00:33:04,970 --> 00:33:06,670 Changing directions. 236 00:33:07,980 --> 00:33:10,380 Good. North. 237 00:33:16,080 --> 00:33:18,310 Holy shit. 238 00:33:18,390 --> 00:33:20,690 What the hell is that? 239 00:33:36,670 --> 00:33:38,770 "Hotel Europa.' 240 00:33:40,210 --> 00:33:42,370 What kind of wacko builds a hotel in the jungle? 241 00:34:01,900 --> 00:34:03,830 Sure is a hell of a lucky break for us. 242 00:34:11,570 --> 00:34:14,300 l got ammo and he's laughing? 243 00:34:16,380 --> 00:34:18,140 Ease up, young agent. 244 00:34:18,210 --> 00:34:20,610 They've been with us since we left the train. 245 00:34:20,680 --> 00:34:24,240 lf you drop the hammer on him, we'll be dead before we can take ten steps. 246 00:34:50,510 --> 00:34:52,450 He wants my eyes? 247 00:34:54,720 --> 00:34:57,710 He means ante ojos. 248 00:34:58,790 --> 00:35:00,650 Your shooting glasses. 249 00:35:00,720 --> 00:35:02,350 Give them to him. 250 00:35:02,420 --> 00:35:04,360 - Why? - Because he likes them. 251 00:35:04,430 --> 00:35:06,690 Fuck him! 252 00:35:06,760 --> 00:35:08,320 Fuck me. 253 00:35:10,070 --> 00:35:14,530 This area's swarming with rebel patrols. These lndians can help us avoid them. 254 00:35:14,600 --> 00:35:16,130 Give him the glasses. 255 00:35:20,940 --> 00:35:22,380 May you go blind. 256 00:35:45,870 --> 00:35:47,960 Following these lndians is fucking crazy. 257 00:35:48,040 --> 00:35:51,370 - Their agenda works with ours. - What agenda? 258 00:35:51,440 --> 00:35:54,410 Do you see Cacique's hand- the way it's cut up? 259 00:35:54,480 --> 00:35:57,500 The animal who did that is el Cirujano. 260 00:35:57,580 --> 00:36:00,740 The Surgeon. He's headed this way, and we're gonna take him out. 261 00:36:00,820 --> 00:36:03,180 ln return, they'll lead us passed the rebel patrols. 262 00:36:03,250 --> 00:36:05,190 We'll cut off hours on our time to Sangre. 263 00:36:05,250 --> 00:36:08,250 Our mission isn't about assassinating people for lndians! 264 00:36:08,320 --> 00:36:10,990 El Cirujano's listed as a target of opportunity. 265 00:36:11,060 --> 00:36:13,460 That means, we see him, we take him out. 266 00:36:13,530 --> 00:36:15,660 Listed where? lt's not in my orders, man. 267 00:36:15,730 --> 00:36:18,890 El Cirujano's gonna be at this river up ahead, and Miller- 268 00:36:18,970 --> 00:36:21,160 You're the designated hitter on this. So batter up. 269 00:36:21,240 --> 00:36:23,970 Hold on a second now! l'm not buying into this. 270 00:36:24,040 --> 00:36:27,480 And l don't buy that you shot a man from a moving helicopter. 271 00:36:28,480 --> 00:36:30,470 It's got nothing to do with anything! 272 00:36:30,550 --> 00:36:33,740 You're gonna look Cirujano in the eyes and put a bullet through his heart... 273 00:36:33,820 --> 00:36:36,480 because until l see you kill a man you're a liability to this mission! 274 00:36:36,550 --> 00:36:38,710 That's not my purpose here! 275 00:36:38,790 --> 00:36:41,980 Maybe, but when we get to Alvarez's hacienda there's gonna be two targets! 276 00:36:42,060 --> 00:36:45,150 - Now, what? - That's right. 277 00:36:45,230 --> 00:36:47,420 lntelligence changes all the time. 278 00:36:47,500 --> 00:36:51,060 Alvarez is setting up a meeting with a man called Raoul Ochoa. 279 00:36:51,130 --> 00:36:53,620 He's a Colombian drug lord that's financing the rebels. 280 00:36:53,700 --> 00:36:57,930 - We got a chance to get them both. - Where does this information come from? 281 00:36:58,010 --> 00:37:00,000 Any new intelligence has to come through me! 282 00:37:00,080 --> 00:37:01,770 A local contact- Father Ruiz. 283 00:37:01,840 --> 00:37:04,040 He's a priest in the village of Sangre. 284 00:37:04,110 --> 00:37:06,810 They'll give us specifics on the meeting when we get there. 285 00:37:21,400 --> 00:37:24,460 Wind coming off the water at 3:00. 286 00:37:24,530 --> 00:37:26,900 One click right. 287 00:37:28,470 --> 00:37:30,530 Make that two clicks. 288 00:37:40,950 --> 00:37:43,350 Which one is he? l can't tell who he is. 289 00:37:44,420 --> 00:37:47,350 He's the baseball fan. 290 00:37:48,420 --> 00:37:50,050 He's a fucking American ! 291 00:37:50,130 --> 00:37:52,530 He's a fucking spook. Ex-ClA. 292 00:37:52,590 --> 00:37:54,650 l met him once up in El Salvador. 293 00:37:55,860 --> 00:37:58,390 Now he's an enforcer for the cocaine monkeys. 294 00:37:58,470 --> 00:38:00,200 l'll take out the lieutenant. 295 00:38:00,270 --> 00:38:03,000 You concentrate on him. 296 00:38:03,070 --> 00:38:06,470 Now put a fucking bullet through his heart! 297 00:38:10,780 --> 00:38:12,800 Do it! Feel the rush ! 298 00:38:35,240 --> 00:38:36,670 Breathe. 299 00:38:50,190 --> 00:38:52,120 Nail that motherfucker now! 300 00:39:28,460 --> 00:39:30,390 What the hell did you just do, sniper? 301 00:39:31,630 --> 00:39:33,890 l just wanted to show you that l owned that situation. 302 00:39:33,960 --> 00:39:37,260 Bullshit! You fired a spoiler. 303 00:39:37,330 --> 00:39:39,490 You saw him go down. He's dead! 304 00:39:39,570 --> 00:39:41,400 l didn't see shit! l didn't see him hit! 305 00:39:41,470 --> 00:39:43,630 For Christ sake! You gave him a warning shot! 306 00:39:43,710 --> 00:39:45,260 l hit him! 307 00:39:45,340 --> 00:39:47,310 l had him in my sights, no doubt about it. 308 00:39:49,280 --> 00:39:50,800 You'd better be right. 309 00:39:52,010 --> 00:39:53,710 From now on... 310 00:39:53,780 --> 00:39:56,180 one shot, one kill. 311 00:39:56,250 --> 00:39:59,150 No exceptions. Do you understand? 312 00:40:35,260 --> 00:40:37,220 What? Now they blame us for this? 313 00:40:44,430 --> 00:40:47,230 But they sure as hell ain't gonna help us. 314 00:42:16,390 --> 00:42:18,050 Patrols. 315 00:43:02,440 --> 00:43:04,460 You really get off on this shit, don't you? 316 00:43:05,610 --> 00:43:08,200 lt's just a job. l don't think about it much. 317 00:43:08,280 --> 00:43:10,270 So that's the secret: not thinking. 318 00:43:15,450 --> 00:43:17,150 What are you doing here? 319 00:43:17,220 --> 00:43:19,850 This assignment was supposed to be a piece of cake. 320 00:43:19,920 --> 00:43:22,910 You're in, you're out. You go back home. You reap the rewards. 321 00:43:22,990 --> 00:43:24,960 Washington brass loves this shit. 322 00:43:26,060 --> 00:43:29,090 They never said anything about a goddamn jungle creep, that's for sure. 323 00:43:29,160 --> 00:43:31,630 Yeah, well. Those guys wouldn't. 324 00:43:31,700 --> 00:43:34,030 lt seems so far away. 325 00:43:34,870 --> 00:43:37,740 - What? - My life. 326 00:43:40,640 --> 00:43:44,240 l read your dossier before l came. You had 74 confirmed kills. 327 00:43:46,150 --> 00:43:47,980 lt's not about numbers. 328 00:43:48,050 --> 00:43:51,540 The only one that really mattered was the first one. 329 00:43:51,620 --> 00:43:53,550 That was the toughest one for you, right? 330 00:43:54,620 --> 00:43:56,180 First one? 331 00:43:57,430 --> 00:43:58,690 Yeah. 332 00:44:00,560 --> 00:44:03,360 Seventy-four, that's... 333 00:44:03,430 --> 00:44:05,370 a lot of faces to carry around. 334 00:44:06,470 --> 00:44:09,440 Yeah, well. 335 00:44:09,500 --> 00:44:12,100 You put them in the back of your mind... 336 00:44:13,170 --> 00:44:14,940 and you just keep on going. 337 00:44:15,010 --> 00:44:17,530 Until they decide not to stay in the back of your mind. 338 00:44:19,510 --> 00:44:21,910 You may find this hard to believe... 339 00:44:21,980 --> 00:44:24,680 but l'd take a nice office on the Hill over this shit any day. 340 00:44:24,750 --> 00:44:27,620 Sitting in an office, giving other men orders to kill... 341 00:44:27,690 --> 00:44:30,210 ain't no different than putting a bullet in a man's heart. 342 00:44:30,290 --> 00:44:33,190 Let me tell you something. 343 00:44:33,260 --> 00:44:36,130 lt's the same goddamn thing. 344 00:44:42,240 --> 00:44:44,730 - You hear that? - An AK. 345 00:44:45,840 --> 00:44:48,470 - l know that hammer recoil. - Yeah. 346 00:44:48,540 --> 00:44:51,140 And l think l know who that single shot is. 347 00:44:51,210 --> 00:44:52,470 He's behind us. 348 00:45:18,910 --> 00:45:20,640 Who is this guy? 349 00:45:20,710 --> 00:45:22,900 l think he's the guy that killed Papich. 350 00:45:22,980 --> 00:45:25,610 lt ain't the first time he's been on my trail. 351 00:45:25,680 --> 00:45:29,340 He's a Panamanian l trained. 352 00:45:29,420 --> 00:45:31,750 His name's DeSilva. 353 00:45:31,820 --> 00:45:33,750 Now he's a fucking mercenary. 354 00:45:55,010 --> 00:45:57,030 This is ridiculous. l can't sleep here. 355 00:45:58,150 --> 00:46:00,080 lt's a good spot. 356 00:46:00,150 --> 00:46:04,450 Stagnant. Liver flukes, leaches, malaria. 357 00:46:04,520 --> 00:46:07,490 He'd never think anybody'd be stupid enough to hide here. 358 00:46:07,560 --> 00:46:10,020 Except us. 359 00:46:10,090 --> 00:46:13,420 Just take your horse pill. 360 00:46:13,490 --> 00:46:15,160 And don't take a piss. 361 00:46:15,230 --> 00:46:17,990 Bugs will swarm right up through your dick. 362 00:46:18,070 --> 00:46:20,000 Good night. 363 00:47:09,880 --> 00:47:11,550 Tough, huh? 364 00:47:22,130 --> 00:47:25,590 He's there, and he's out of range, damn it! 365 00:47:25,670 --> 00:47:28,290 l'm looking right at the ridge that we came over. 366 00:47:28,370 --> 00:47:30,200 l don't see a damn thing. 367 00:47:30,270 --> 00:47:33,140 That's because he's smarter than you. Come over here. 368 00:47:45,020 --> 00:47:47,950 Glance down to the bottom of the finger. 369 00:47:48,920 --> 00:47:51,290 Sweep up to your left at 11 :00. 370 00:47:51,360 --> 00:47:53,730 - Halfway. - Got him. 371 00:47:55,360 --> 00:47:57,460 Heading west. 372 00:47:57,530 --> 00:47:59,260 Lost us. 373 00:47:59,330 --> 00:48:02,430 Wrong. He's just doing what he was trained to do. 374 00:48:05,040 --> 00:48:07,840 He's circling our flank, coming around us. 375 00:48:07,910 --> 00:48:09,670 Gaining some ground. 376 00:48:10,680 --> 00:48:12,940 He'll be waiting for us somewhere. 377 00:48:15,720 --> 00:48:18,810 He'll know exactly where we are. 378 00:48:18,890 --> 00:48:21,290 We have to take him out. 379 00:48:38,740 --> 00:48:40,500 Taking a break? 380 00:48:50,650 --> 00:48:52,620 Makes it sensitive. 381 00:48:52,690 --> 00:48:54,660 Marries my finger to the trigger-break. 382 00:48:54,720 --> 00:48:57,210 What are you gonna do, a pedicure next? 383 00:48:59,890 --> 00:49:02,660 l guess some men are born to this work and others aren't. 384 00:49:04,430 --> 00:49:06,460 lt may be your career choice but it ain't mine. 385 00:49:06,530 --> 00:49:10,330 This career chooses the man. Ain't the other way around. 386 00:49:10,400 --> 00:49:12,340 Well, like l said- 387 00:49:12,410 --> 00:49:15,380 - l have other plans. - Yeah? 388 00:49:15,440 --> 00:49:18,170 I had plans. Still do. 389 00:49:22,020 --> 00:49:26,350 - What is it? - l'm working on something back home. 390 00:49:28,420 --> 00:49:30,360 Where are you from? 391 00:49:30,420 --> 00:49:33,360 Montana. Boseman. 392 00:49:33,430 --> 00:49:35,120 No shit? l went to university there. 393 00:49:38,900 --> 00:49:41,700 Miller, don't jerk me off. l'm not in the mood. 394 00:49:41,770 --> 00:49:44,740 l'm not. Freshman and sophomore year. 395 00:49:44,810 --> 00:49:46,770 l would have stayed longer but skiing killed my grades. 396 00:49:49,880 --> 00:49:52,310 l'll be damned. 397 00:49:54,820 --> 00:49:57,440 You wouldn't happen to know a little town called Livingston? 398 00:49:57,520 --> 00:49:58,750 Sure. 399 00:50:00,960 --> 00:50:03,520 Well... 400 00:50:03,590 --> 00:50:07,030 there's a stream nearby, up in the hills. 401 00:50:07,090 --> 00:50:10,060 lt's, l don't know. What- three clicks east of the interstate. 402 00:50:10,130 --> 00:50:15,430 lf you follow that, you come to this rock basin. 403 00:50:15,500 --> 00:50:18,270 Like a quarry pit, but not as deep. 404 00:50:18,340 --> 00:50:20,070 l found that when l was a kid. 405 00:50:20,140 --> 00:50:23,740 Anyway, it's fed by a tributary of the Madison. 406 00:50:23,810 --> 00:50:26,750 And it's the best damned steelhead fishing in the world. 407 00:50:26,810 --> 00:50:29,340 l plan to go back there and- 408 00:50:30,790 --> 00:50:33,410 l don't know. Start a little fishing camp. 409 00:50:33,490 --> 00:50:35,960 Guide operation. Whatever. 410 00:50:36,960 --> 00:50:38,760 When's the last time you were there? 411 00:50:41,160 --> 00:50:43,130 Couple years ago. 412 00:50:44,430 --> 00:50:46,420 Damn it- "couple years ago.' 413 00:50:46,500 --> 00:50:48,430 That whole area was leveled seven years ago! 414 00:50:48,500 --> 00:50:51,100 They got a high school there now! Your pond is buried. 415 00:50:51,170 --> 00:50:52,640 lt's a tennis court! 416 00:50:57,210 --> 00:50:59,040 We're not talking about the same place. 417 00:51:00,280 --> 00:51:03,270 You know we are, whether you admit it or not. 418 00:51:04,820 --> 00:51:06,950 Killing's all you got, isn't it? 419 00:51:35,580 --> 00:51:37,520 What is it? 420 00:51:58,670 --> 00:52:00,900 Something's wrong here. 421 00:53:33,900 --> 00:53:35,490 God. 422 00:53:37,970 --> 00:53:40,100 What kind of- 423 00:53:41,210 --> 00:53:43,140 Who would do something like that? 424 00:53:46,350 --> 00:53:48,840 l'd say the man you had dead in your sights did this. 425 00:53:48,920 --> 00:53:51,150 You don't know it was el Cirujano. 426 00:53:51,220 --> 00:53:54,650 ProbabIy Alvarez's men. They probably found out what the priest was doing. 427 00:53:54,720 --> 00:53:58,350 He must have told them everything. They're going to be waiting for us. 428 00:53:58,430 --> 00:54:00,290 Maybe. 429 00:54:00,360 --> 00:54:03,730 But if he told them everything, why didn't they hit us here? 430 00:54:23,480 --> 00:54:25,580 The hacienda's only three clicks away. 431 00:54:26,890 --> 00:54:29,010 We should make our shots easy at dawn. 432 00:54:29,090 --> 00:54:31,220 What? This mission is over. 433 00:54:32,730 --> 00:54:36,060 Our contact is dead! All we do now is get the hell out of here! 434 00:54:36,130 --> 00:54:39,030 l've never turned back on a mission in my life, and l ain't gonna start now. 435 00:54:39,100 --> 00:54:42,470 Such gung-ho bullshit! Without the specifics, it's a suicide mission ! 436 00:54:42,540 --> 00:54:46,560 They all are! l wouldn't be out here unless l was ready to die! 437 00:54:46,640 --> 00:54:48,730 We've got our location. We've got our targets. 438 00:54:48,810 --> 00:54:52,580 - And we got a time frame! - You're out of your fucking mind! 439 00:54:52,650 --> 00:54:54,580 l'm not going! 440 00:55:04,460 --> 00:55:07,590 l've had enough of your mewling! Shut your fucking mouth ! 441 00:55:07,660 --> 00:55:09,560 - l'm not going with you ! - The hell your aren't! 442 00:55:09,630 --> 00:55:11,100 You have no choice! 443 00:55:13,300 --> 00:55:16,290 -lt'll never work. -We're going where they won't expect us. 444 00:55:55,410 --> 00:55:58,570 Jar head. Fucking flag-top lifer. 445 00:56:36,720 --> 00:56:39,280 We camp here. 446 00:56:39,350 --> 00:56:42,550 We'll make our final approach to the hacienda at dawn. 447 00:56:42,620 --> 00:56:44,560 Wait a minute, okay? 448 00:56:44,630 --> 00:56:47,890 Now, at the village you said we were three clicks away from the hacienda. 449 00:56:47,960 --> 00:56:51,190 That is three clicks. We've been walking for miles. 450 00:56:51,270 --> 00:56:54,200 We don't walk in straight lines. 451 00:56:54,270 --> 00:56:57,000 Get some sleep. l'll take the first watch. 452 00:56:57,940 --> 00:57:00,170 Move out at 0400. 453 00:57:02,440 --> 00:57:04,340 You sleep here. 454 01:00:28,480 --> 01:00:31,040 Son of a bitch! You used me as bait? 455 01:00:33,920 --> 01:00:35,950 You were never really in any danger. 456 01:01:05,850 --> 01:01:07,790 We're about 100 yards out. 457 01:01:07,850 --> 01:01:10,690 This is our rendezvous point. 458 01:01:10,760 --> 01:01:13,320 lf l don't show, you cross country to the nearest river... 459 01:01:13,390 --> 01:01:15,330 follow it downstream to the coast. 460 01:01:15,400 --> 01:01:16,590 Whatever. 461 01:01:39,950 --> 01:01:42,320 Hacienda, 12:00. 462 01:01:45,090 --> 01:01:46,890 The most logical position would be... 463 01:01:46,960 --> 01:01:51,020 to take our shots from that tree line over there. 464 01:01:51,100 --> 01:01:53,590 But they're going to be expecting that. 465 01:01:53,670 --> 01:01:57,260 So somehow, we gotta get in the clear to make our shots. 466 01:01:58,140 --> 01:02:00,130 When Ochoa arrives... 467 01:02:00,210 --> 01:02:03,800 l figure we got ten seconds after they greet... 468 01:02:03,880 --> 01:02:05,540 and then we drop them. 469 01:02:05,610 --> 01:02:07,840 Then we gotta fire our shots simultaneously... 470 01:02:07,910 --> 01:02:10,640 or they're gonna vector in on our positions. 471 01:02:13,950 --> 01:02:16,390 Here's Ochoa. He's yours. 472 01:02:28,670 --> 01:02:32,330 There's a clear shot from that metal utility shed. You got coverage. 473 01:02:32,410 --> 01:02:34,200 That's your position. 474 01:02:34,270 --> 01:02:36,770 l'll be on the other side of the village. 475 01:02:36,840 --> 01:02:39,110 We'll both be... 476 01:02:39,180 --> 01:02:40,740 thousand yards out. 477 01:02:42,580 --> 01:02:44,520 You listening, Miller? 478 01:02:47,550 --> 01:02:48,990 Get below. 479 01:03:02,500 --> 01:03:05,470 There better not be any doubt about your shot this time. 480 01:03:05,540 --> 01:03:07,870 One shot. One kill. 481 01:03:07,940 --> 01:03:10,840 This ain't a fucking game out here! 482 01:03:10,910 --> 01:03:14,540 - You blow it, and l'll tear- - You'll what? 483 01:03:14,610 --> 01:03:17,610 You'll kill me? Come on. Say it, Beckett. 484 01:03:17,680 --> 01:03:19,520 You just get it right. 485 01:05:11,430 --> 01:05:13,920 Son of a bitch! 486 01:05:53,170 --> 01:05:55,400 You lying bastard! 487 01:06:09,390 --> 01:06:11,520 Fucking truck's blocking my shot. 488 01:06:45,630 --> 01:06:47,420 What are you doing? 489 01:10:35,660 --> 01:10:37,350 Where is he? 490 01:10:47,700 --> 01:10:49,600 Oh, shit, Miller! 491 01:10:53,310 --> 01:10:55,470 You're out in the open ! 492 01:11:07,450 --> 01:11:08,720 Fuck. 493 01:11:14,490 --> 01:11:16,550 Shit! Miller, someone's seen you. 494 01:11:31,950 --> 01:11:34,510 What are you doing? 495 01:12:09,450 --> 01:12:11,880 Alvarez. 496 01:12:21,830 --> 01:12:23,090 Ochoa. 497 01:12:31,440 --> 01:12:32,930 Ten... 498 01:12:33,010 --> 01:12:34,470 nine... 499 01:12:34,540 --> 01:12:37,770 eight, seven- 500 01:12:44,180 --> 01:12:45,380 Lady, move! 501 01:12:48,520 --> 01:12:50,510 One. 502 01:12:52,930 --> 01:12:55,330 One, Beckett! One! 503 01:16:17,200 --> 01:16:19,130 Oh, shit. 504 01:16:34,910 --> 01:16:36,710 - Did you get Ochoa? - Yes, l got Ochoa. 505 01:16:36,780 --> 01:16:38,680 What happened to you? What were you doing in that barn? 506 01:16:38,750 --> 01:16:42,350 lt doesn't matter. We gotta try and get back and try and hit Alvarez after dark. 507 01:16:42,420 --> 01:16:46,720 What, another shot? Are you crazy? l got my kill. l'm out of this mission ! 508 01:16:46,790 --> 01:16:49,280 - There's still two targets left- - You're the one who fucked up. 509 01:16:49,360 --> 01:16:52,130 You son of a bitch. He had the drop on you. 510 01:16:52,200 --> 01:16:54,600 He had you in his crosshairs, and l took him out. 511 01:16:54,670 --> 01:16:57,470 Fuck you ! I'm not ending up on your fucking key chain, Beckett. 512 01:19:16,940 --> 01:19:19,070 Give it up, Miller! 513 01:19:31,860 --> 01:19:34,050 You're losing it! Pull it together. 514 01:19:50,780 --> 01:19:52,570 Beautiful. 515 01:21:20,430 --> 01:21:23,800 Miller, it's over. 516 01:21:23,870 --> 01:21:26,960 l'm out of bullets. Do it. 517 01:21:30,440 --> 01:21:32,910 So come on and shoot me already. 518 01:21:33,980 --> 01:21:35,910 You feel the rush? 519 01:21:37,780 --> 01:21:39,940 l felt it. 520 01:21:40,020 --> 01:21:42,390 l felt it when l had you in my crosshairs. 521 01:21:42,460 --> 01:21:44,180 After you pull the trigger... 522 01:21:45,830 --> 01:21:48,520 when the rush is over... 523 01:21:50,660 --> 01:21:54,530 it hurts, doesn't it? 524 01:21:55,630 --> 01:21:58,570 The hurt you're feeling now ain't the worst pain. 525 01:22:00,810 --> 01:22:02,740 The worst thing... 526 01:22:05,210 --> 01:22:07,340 is not feeling the hurt anymore. 527 01:22:10,020 --> 01:22:11,950 You'll get past this. 528 01:22:13,520 --> 01:22:15,450 You'll get by. 529 01:22:17,390 --> 01:22:19,880 Hey... 530 01:22:19,960 --> 01:22:22,390 you can still go home. 531 01:22:37,110 --> 01:22:39,080 Get out of here. l'll cover you. 532 01:22:47,990 --> 01:22:51,680 Son, l'm getting you out of here. Now go. 533 01:22:58,300 --> 01:23:01,390 l'lI be right behind you. Move it! 534 01:26:02,820 --> 01:26:04,440 Tell me who you are. 535 01:26:07,920 --> 01:26:09,580 Lee Harvey Oswald. 536 01:26:18,000 --> 01:26:19,760 We've been looking for you. 537 01:26:24,440 --> 01:26:26,800 You've hurt our cause. 538 01:26:26,870 --> 01:26:29,100 Fuck you and fuck your cause. 539 01:26:37,480 --> 01:26:42,150 Well, all things come to he who waits. Right, Beckett? 540 01:26:45,420 --> 01:26:47,190 Long time no see. 541 01:26:47,260 --> 01:26:49,190 See if there's any others. 542 01:26:50,800 --> 01:26:54,060 Beckett and l are gonna have a long talk. We'll hear about everything. 543 01:27:18,460 --> 01:27:20,480 Everyone back to the hacienda. 544 01:27:32,470 --> 01:27:34,270 Feel the trigger, sniper. 545 01:27:35,510 --> 01:27:37,170 It'll be the last time. 546 01:27:56,660 --> 01:27:58,390 Where'd you leave your partner? 547 01:28:12,310 --> 01:28:16,650 Now, you targeted Ochoa, a Colombian civilian. 548 01:28:16,720 --> 01:28:19,550 ls the U.S. military now moving against the Colombian cartel? 549 01:28:34,700 --> 01:28:39,190 Thomas Beckett, master gunnery sergeant... 550 01:28:39,270 --> 01:28:42,240 United States Marine Corps. 551 01:28:56,090 --> 01:28:58,320 l like your dedication, Beckett. 552 01:29:00,060 --> 01:29:01,650 lt's a challenge. 553 01:30:28,380 --> 01:30:31,210 Wake up! Don't die on me yet, Beckett. 554 01:30:31,280 --> 01:30:33,550 l'm just starting to have fun. 555 01:30:56,010 --> 01:30:57,240 Wait. 556 01:31:00,410 --> 01:31:02,240 Wait? 557 01:31:04,480 --> 01:31:09,790 Please. One shot, two kills. 558 01:31:09,860 --> 01:31:12,550 One shot... 559 01:31:12,620 --> 01:31:14,560 two kills. 560 01:31:15,860 --> 01:31:18,260 A man... 561 01:31:18,330 --> 01:31:20,260 in the organization- 562 01:31:21,830 --> 01:31:24,800 - What? - A man- 563 01:31:28,110 --> 01:31:29,800 What? 564 01:31:30,810 --> 01:31:33,180 Move. 565 01:32:25,800 --> 01:32:27,660 We gotta go one click. Can you make it? 566 01:32:27,730 --> 01:32:30,060 - Yeah. - All right. 567 01:32:30,140 --> 01:32:31,900 Let's go. 568 01:32:33,140 --> 01:32:36,670 One minute to rendezvous. They better be there. 569 01:32:36,740 --> 01:32:39,140 Take her down. 570 01:33:01,400 --> 01:33:03,030 Beckett, go. 571 01:33:03,100 --> 01:33:07,090 - Give me that rifle, l'll cover you. - Go on! That's an order. 572 01:34:24,080 --> 01:34:25,740 Let's go ! 573 01:34:49,040 --> 01:34:51,200 There's always Montana.