1 00:00:00,900 --> 00:00:10,902 visit us @ hd-united.whattheflac.me United Team - Jona. 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,922 [THUNDER CRASHING] 3 00:01:34,761 --> 00:01:37,763 ["AU CLAIR DE LA LUNE" PLAYING ON PIANO] 4 00:01:39,182 --> 00:01:40,516 [HORN HONKING] 5 00:01:41,518 --> 00:01:42,684 [ENGINE STOPS] 6 00:01:46,523 --> 00:01:49,817 -Be right out, sergeant. -Yes, sir. 7 00:01:55,240 --> 00:01:58,617 -Car's here, sweetheart. WOMAN: All right, darling. 8 00:02:09,420 --> 00:02:11,171 Rhoda. 9 00:02:12,465 --> 00:02:14,591 Rhododendron, pal. 10 00:02:15,844 --> 00:02:17,427 That's a mighty pretty piece. 11 00:02:17,595 --> 00:02:19,555 It's Au Clair de la Luna, Daddy. 12 00:02:19,722 --> 00:02:22,391 In English, that means "By the Light of the Moon." 13 00:02:22,559 --> 00:02:25,936 Well, I hate to tune you off, but have you got time to come say goodbye? 14 00:02:26,104 --> 00:02:28,397 Of course, Daddy. 15 00:02:30,650 --> 00:02:34,153 -Will you write Mother every day? -I'll write both my girls every day. 16 00:02:34,320 --> 00:02:36,488 And will you put in a special page just for me? 17 00:02:36,656 --> 00:02:39,449 Oh, she has to have a very special page all her own, you know. 18 00:02:39,617 --> 00:02:42,244 RHODA: Ha, ha. KENNETH: A special page with lots of X's. 19 00:02:42,412 --> 00:02:44,621 [DOORBELL RINGS] 20 00:02:44,998 --> 00:02:47,249 CHRISTINE: Oh, Monica, how nice. 21 00:02:47,417 --> 00:02:51,378 Yes, here's your effusive landlady from upstairs, darlings, come to say goodbye. 22 00:02:51,546 --> 00:02:53,547 No life of my own, so I need other people's. 23 00:02:53,715 --> 00:02:57,551 I speak for my brother Emory as well. He had to go to meet Reginald Tasker. 24 00:02:57,719 --> 00:03:00,137 He's the speaker at our psychiatry club this evening. 25 00:03:00,305 --> 00:03:02,806 Emory never gets a chance to speak when I'm around. 26 00:03:02,974 --> 00:03:05,517 Oh, dear, I've talked enough. You say something, colonel. 27 00:03:05,685 --> 00:03:08,687 I'm afraid it'll just have to be goodbye, Monica. I'm taking off. 28 00:03:08,855 --> 00:03:10,606 Do something about not having a war. 29 00:03:10,773 --> 00:03:13,442 I'm not ready to be turned into a piece of chalk just yet. 30 00:03:13,610 --> 00:03:15,777 Well, by-- By gum, I'll try. 31 00:03:15,945 --> 00:03:18,989 You said "by gum" because I'm here. 32 00:03:19,157 --> 00:03:21,867 -You're right. I did. -Don't worry about your two darlings. 33 00:03:22,035 --> 00:03:25,037 If either of them begins to look peaked, I'll send smoke signals. 34 00:03:25,205 --> 00:03:27,915 -Thanks, Monica. -Rhoda, dear, let's you and I stay here... 35 00:03:28,082 --> 00:03:30,459 ...so Mommy and Daddy can say goodbye by themselves. 36 00:03:30,627 --> 00:03:33,545 -Besides, I have a surprise for you. -Presents? 37 00:03:33,713 --> 00:03:35,631 Rhoda. 38 00:03:35,798 --> 00:03:39,009 All right. I'll take my goodbye present here. 39 00:03:39,177 --> 00:03:41,970 Now, what'll you give me if I give you a basket of kisses? 40 00:03:42,138 --> 00:03:45,807 Ha, ha. I'll give you a basket of hugs. 41 00:03:45,975 --> 00:03:48,352 I'll miss your hugs. 42 00:03:50,521 --> 00:03:54,149 I'll miss your kisses, Daddy. You're so big and strong. 43 00:03:54,317 --> 00:03:56,151 See my effect on girls? 44 00:03:56,319 --> 00:03:57,444 Goodbye now, sweetheart. 45 00:03:57,612 --> 00:04:00,322 -Take care of Mommy? -I will, Daddy. 46 00:04:01,532 --> 00:04:03,116 -Goodbye, Monica. -Goodbye. 47 00:04:03,284 --> 00:04:04,993 Come on, darling. 48 00:04:10,375 --> 00:04:12,834 What have you got for me, Aunt Monica? 49 00:04:13,002 --> 00:04:14,503 Let's see if you can guess. 50 00:04:14,671 --> 00:04:17,214 -Good morning, sergeant. SERGEANT: Morning, Mrs. Penmark. 51 00:04:17,382 --> 00:04:19,007 Thanks, sergeant. 52 00:04:19,175 --> 00:04:21,551 Darling, when you see Daddy in Washington... 53 00:04:21,719 --> 00:04:23,804 ...will you have him come and pay me a visit? 54 00:04:23,972 --> 00:04:25,222 Sure, I will. 55 00:04:25,390 --> 00:04:27,641 Oh, Kenneth. 56 00:04:28,017 --> 00:04:30,852 -We've lived through this before. -Oh, I know it. 57 00:04:31,020 --> 00:04:34,523 I'm just not in any mood to shout "hooray," that's all. 58 00:04:34,691 --> 00:04:36,692 -Smile, girl. -Ha, ha. 59 00:04:36,859 --> 00:04:38,110 My girl? 60 00:04:38,278 --> 00:04:41,863 Oh, yes, forever and ever. 61 00:04:46,619 --> 00:04:48,578 [ENGINE STARTS] 62 00:04:54,669 --> 00:04:56,169 Bye, darling. 63 00:05:13,229 --> 00:05:14,354 Look, Mommy. 64 00:05:15,231 --> 00:05:18,483 Oh. Monica, what have you given her now? 65 00:05:18,651 --> 00:05:22,154 It's a pair of dark glasses to keep the sun out of those pretty blue eyes... 66 00:05:22,322 --> 00:05:24,906 ...and the rhinestones to frame them in. 67 00:05:25,074 --> 00:05:28,827 My, my, who is this glamorous Hollywood actress? 68 00:05:29,245 --> 00:05:31,830 Ooh, I like them. 69 00:05:32,248 --> 00:05:34,666 -Where's the case? MONICA: Here it is, dear. 70 00:05:37,128 --> 00:05:39,504 Didn't you ever hear about spoiling people? 71 00:05:39,672 --> 00:05:41,089 Nonsense. 72 00:05:41,257 --> 00:05:42,924 Now, here's something else. 73 00:05:43,092 --> 00:05:46,803 This was given to me when I was 8 years old. 74 00:05:47,180 --> 00:05:49,931 -It's a little young for me now. -Ha-ha-ha. 75 00:05:50,266 --> 00:05:53,393 But it's still just right for an 8-year-old. 76 00:05:53,936 --> 00:05:59,107 Monica, Monica, I just don't know what I'm going to do with you. 77 00:05:59,275 --> 00:06:03,111 However, there's a garnet set in it, so we'll have to change that for a turquoise... 78 00:06:03,279 --> 00:06:05,781 ...since turquoise is your birthstone. 79 00:06:05,948 --> 00:06:07,908 Could I have both stones? 80 00:06:08,117 --> 00:06:09,117 The garnet too? 81 00:06:09,285 --> 00:06:11,119 CHRISTINE: Rhoda. Rhoda. MONICA: Ha-ha-ha. 82 00:06:11,287 --> 00:06:13,121 CHRISTINE: What a way to behave. Now-- 83 00:06:13,289 --> 00:06:16,416 -Why, certainly you may, of course. CHRISTINE: Tsk, tsk, tsk. 84 00:06:16,584 --> 00:06:20,462 How wonderful to meet such a natural little girl. 85 00:06:20,630 --> 00:06:23,340 She knows what she wants and she asks for it. 86 00:06:23,508 --> 00:06:27,010 Not like these overcivilized little pets that have to go through analysis... 87 00:06:27,178 --> 00:06:28,929 ...before they can choose an ice cream soda. 88 00:06:29,097 --> 00:06:33,392 CHRISTINE: Ha, ha. -Aunt Monica. Dear, sweet Aunt Monica. 89 00:06:33,559 --> 00:06:38,522 Darling, I know I'm behind the times, but I thought children wore blue jeans... 90 00:06:38,689 --> 00:06:40,732 ...or playsuits to picnics. 91 00:06:40,900 --> 00:06:44,903 Now, you, my love, look like a princess in that red-and-white dotted Swiss. 92 00:06:45,071 --> 00:06:48,990 Aren't you afraid you'll get it dirty or that you'll fall and scuff those new shoes? 93 00:06:49,158 --> 00:06:50,492 -Uh-uh. -Oh. 94 00:06:50,660 --> 00:06:53,245 She won't soil the dress and she won't scuff the shoes. 95 00:06:53,413 --> 00:06:58,208 Rhoda never gets anything dirty, although how she manages it, I don't know. 96 00:06:58,668 --> 00:07:02,003 I don't like blue jeans. They're not.... 97 00:07:02,171 --> 00:07:05,882 You mean blue jeans are not quite ladylike, don't you, my darling? 98 00:07:06,050 --> 00:07:09,719 Oh, you sweet, old-fashioned little dear. 99 00:07:11,264 --> 00:07:12,764 Am I to keep this now? 100 00:07:12,932 --> 00:07:16,435 You're to keep it until I can find out where to get the stone changed. 101 00:07:16,602 --> 00:07:20,188 -Put it in my treasure drawer. -Rhoda, we'll be leaving in a few minutes. 102 00:07:20,356 --> 00:07:21,940 Is your room all straightened? 103 00:07:22,108 --> 00:07:23,567 Yes, Mother. 104 00:07:23,734 --> 00:07:25,777 Unnecessary question. 105 00:07:25,945 --> 00:07:27,195 [KNOCKING ON DOOR] 106 00:07:28,072 --> 00:07:30,031 Leroy. 107 00:07:30,658 --> 00:07:33,285 -Leroy. -Yes, Miss Breedlove? 108 00:07:33,453 --> 00:07:35,454 What on earth do you think you're doing? 109 00:07:35,997 --> 00:07:38,206 I'm just trying to hurry with my chores, ma'am. 110 00:07:38,374 --> 00:07:39,958 Well, ring first and wait. 111 00:07:40,126 --> 00:07:43,670 If nobody answers, then use your key. 112 00:07:49,552 --> 00:07:52,220 Morning, Mrs. Penmark. I left my chammy and pail... 113 00:07:52,388 --> 00:07:55,056 ...doing the inside windows yesterday. 114 00:07:55,224 --> 00:07:59,186 CHRISTINE: Very well, Leroy. They're in the bathroom. 115 00:08:00,146 --> 00:08:01,897 Does he always crash in that way? 116 00:08:02,064 --> 00:08:06,401 Only when we're up and about, I think, trying to prove his individualism. 117 00:08:06,569 --> 00:08:09,571 -Leroy doesn't mean any harm. -Has the mind of an 8-year-old... 118 00:08:09,739 --> 00:08:12,532 ...but he's managed to produce a family, so I keep him on. 119 00:08:12,700 --> 00:08:14,910 Monica. Ha, ha. 120 00:08:18,498 --> 00:08:19,664 Morning, Miss Uppity. 121 00:08:21,292 --> 00:08:24,044 When I was in school, we didn't have no picnics. 122 00:08:25,963 --> 00:08:28,840 RHODA: I don't care what you didn't have. 123 00:08:29,759 --> 00:08:31,426 CHRISTINE: Oh, we'll go right along, dear. 124 00:08:31,594 --> 00:08:34,054 I just wanna write this tuition check for Miss Fern. 125 00:08:34,222 --> 00:08:36,264 Yes, Mother. 126 00:08:36,432 --> 00:08:39,434 [TAPPING] 127 00:08:45,274 --> 00:08:46,274 Excuse me. 128 00:08:53,783 --> 00:08:56,910 You sound like Fred Astaire tap-tapping across the room. 129 00:08:57,078 --> 00:08:58,870 What have you got on your shoes? 130 00:08:59,038 --> 00:09:00,539 I run over my heels... 131 00:09:00,706 --> 00:09:04,251 ...and Mother had these iron pieces put on them so they'd last longer. 132 00:09:04,418 --> 00:09:09,172 I'm afraid I can't take any credit. It was Rhoda's idea entirely. 133 00:09:09,340 --> 00:09:12,008 I think they're very nice. They save money. 134 00:09:12,176 --> 00:09:14,761 MONICA: Oh, you penurious little sweetheart. 135 00:09:14,929 --> 00:09:18,974 You think of everything, take everything so much to heart. 136 00:09:19,350 --> 00:09:22,978 That's one reason why I thought you should have some presents today. 137 00:09:23,145 --> 00:09:27,315 You wanted to win that penmanship medal very much, didn't you? 138 00:09:28,317 --> 00:09:32,654 It's the only gold medal Miss Fern gives, and it was really mine. 139 00:09:32,822 --> 00:09:36,825 Everybody knew I wrote the best hand and I should've had it. 140 00:09:37,702 --> 00:09:40,328 I just don't see how Claude Daigle got the medal. 141 00:09:40,496 --> 00:09:45,625 Oh, Rhoda, Rhoda. These things happen to us all the time... 142 00:09:45,793 --> 00:09:49,087 ...and when they do, we simply accept them. 143 00:09:49,255 --> 00:09:53,800 Now, I've told you, darling, try to forget it. 144 00:09:54,093 --> 00:09:56,845 I'm sorry. I know you don't like people pawing over you. 145 00:09:57,013 --> 00:10:01,600 RHODA: It was mine! The medal was mine! It was mine! The medal was mine! 146 00:10:06,647 --> 00:10:07,814 RHODA: Hey! 147 00:10:07,982 --> 00:10:10,483 Leroy, have you lost your senses? Look at Rhoda's shoes. 148 00:10:10,651 --> 00:10:14,112 I'm sorry, Mrs. Breedlove, but she had to come running out just as I was-- 149 00:10:14,280 --> 00:10:15,447 MONICA: Leroy! RHODA: Hey! 150 00:10:15,615 --> 00:10:18,908 -Sorry, ma'am. -Leroy, I own this apartment house. 151 00:10:19,076 --> 00:10:22,203 I employ you. I've tried to give you the benefit of every doubt... 152 00:10:22,371 --> 00:10:23,705 ...because you have a family. 153 00:10:23,873 --> 00:10:27,292 I've thought of you as emotionally immature, torn by irrational rages... 154 00:10:27,460 --> 00:10:29,085 ...a bit on the psychopathic side. 155 00:10:29,253 --> 00:10:33,048 But after this demonstration, I think my diagnosis was entirely too mild. 156 00:10:33,215 --> 00:10:36,801 You're definitely a schizophrenic with paranoid overtones. 157 00:10:36,969 --> 00:10:39,387 I've had enough of your discourtesy and surliness... 158 00:10:39,555 --> 00:10:43,350 ...and so have the tenants in my building. My brother has wanted to discharge you. 159 00:10:43,517 --> 00:10:45,310 -I've been on your side. -Monica-- 160 00:10:45,478 --> 00:10:47,395 -I shall protect you no longer-- -Monica. 161 00:10:47,563 --> 00:10:49,439 He didn't mean it. It was an accident. 162 00:10:49,607 --> 00:10:53,068 -Sure, it was-- -He meant to do it. I know Leroy. 163 00:10:53,235 --> 00:10:54,736 It was no accident, Christine. 164 00:10:54,904 --> 00:10:57,739 It was deliberate, the spiteful act of a neurotic child. 165 00:10:57,907 --> 00:11:00,867 He meant to do it. You watched out of the corner of your eyes. 166 00:11:01,035 --> 00:11:03,703 -Rhoda, I want you-- -You made up your mind in one second. 167 00:11:03,871 --> 00:11:05,914 I never. I never. I'm just clumsy. 168 00:11:06,082 --> 00:11:09,250 Leroy, my patience is at an end, and you might as well know it. 169 00:11:09,418 --> 00:11:11,002 Get about your work. 170 00:11:11,170 --> 00:11:12,420 [MONICA CHUCKLES] 171 00:11:12,588 --> 00:11:15,548 Oh, well, it's much too lovely a morning for such tirades. 172 00:11:15,716 --> 00:11:17,967 Now, don't forget our luncheon with Reggie Tasker. 173 00:11:18,135 --> 00:11:20,428 Dear me. I haven't put in my order yet. 174 00:11:20,596 --> 00:11:22,347 What do you feed a criminologist? 175 00:11:22,515 --> 00:11:24,432 MONICA: Prussic acid, blue vitriol, ground glass. 176 00:11:24,600 --> 00:11:27,435 CHRISTINE: Ha, ha. Hot weather things. MONICA: Nothing would hurt Reggie. 177 00:11:27,603 --> 00:11:31,439 He thrives on buckets of blood and sudden death. 178 00:11:31,607 --> 00:11:34,609 Goodbye, dear. Have a wonderful, happy day. 179 00:11:34,777 --> 00:11:37,112 RHODA: Goodbye, Aunt Monica. 180 00:11:38,948 --> 00:11:40,115 [SIGHS] 181 00:11:51,627 --> 00:11:54,295 That know-it-all Monica Breedlove. 182 00:11:54,505 --> 00:11:57,465 Don't think nobody knows anything but her. 183 00:11:57,967 --> 00:12:01,094 Well, she ain't got long to go anyway. 184 00:12:01,262 --> 00:12:04,639 Old heifer's about ready for the canners. 185 00:12:06,559 --> 00:12:09,811 But that young, trough-fed Mrs. Penmark... 186 00:12:11,564 --> 00:12:15,233 ...she might get kind of lonesome with that soldier boy of hers gone. 187 00:12:15,401 --> 00:12:18,445 Yes, sir, she might. 188 00:12:18,612 --> 00:12:22,198 Yeah, that Rhoda's a real smart one. 189 00:12:22,366 --> 00:12:24,659 That's a smart little gal. 190 00:12:24,910 --> 00:12:27,162 She's almost as smart as I am. 191 00:12:27,872 --> 00:12:32,250 She sees through me and I see through her. 192 00:12:32,418 --> 00:12:36,129 Swallow me a frog, but she's smart, huh? 193 00:12:54,482 --> 00:12:56,357 -Jenny, you come back here. -I wanna see-- 194 00:12:56,525 --> 00:12:58,193 You're not to go near the water. 195 00:12:58,360 --> 00:13:01,237 Now, remember, everybody. You are not to go out on that pier... 196 00:13:01,405 --> 00:13:03,573 ...or near the boathouse. 197 00:13:07,787 --> 00:13:11,039 -Oh. Why, Mrs. Penmark. How splendid. -Good morning, Miss Fern. 198 00:13:11,207 --> 00:13:14,209 -Good morning, Miss Fern. -Good morning, Rhoda. 199 00:13:14,376 --> 00:13:16,920 -That was a perfect curtsy. -Thank you, Miss Fern. 200 00:13:17,087 --> 00:13:20,757 You run along with the others now. I wanna speak to Miss Fern for a minute. 201 00:13:20,925 --> 00:13:23,718 -Yes, Mother. -That is, if you have a minute. 202 00:13:23,886 --> 00:13:27,847 Well, we're rather rushed this morning, but, of course, Mrs. Penmark. 203 00:13:28,015 --> 00:13:30,683 Shall we talk while I place the favors on the tables? 204 00:13:30,851 --> 00:13:32,477 Oh, yes, of course. 205 00:13:32,645 --> 00:13:34,979 Oh, by the way, Miss Fern... 206 00:13:35,147 --> 00:13:38,525 ...I have the check here for the last quarter. Here it is. 207 00:13:38,692 --> 00:13:40,985 Oh, why, thank you. 208 00:13:41,153 --> 00:13:45,031 Now, about Rhoda, naturally, uh.... 209 00:13:45,866 --> 00:13:47,242 Tell me frankly, Miss Fern... 210 00:13:47,409 --> 00:13:51,913 ...is she always as perfect in everything as she was in her curtsy? 211 00:13:52,081 --> 00:13:55,458 She does everything extremely well, as you must know better than I. 212 00:13:55,626 --> 00:13:59,921 And as a person, does she fit in well at the school? 213 00:14:00,089 --> 00:14:03,091 Let me think. In what way, Mrs. Penmark? 214 00:14:03,259 --> 00:14:05,260 Well, Rhoda's been.... 215 00:14:05,553 --> 00:14:07,178 I don't quite know how to say it... 216 00:14:07,346 --> 00:14:11,599 ...but there's a mature quality about her that's disturbing in a child... 217 00:14:11,767 --> 00:14:14,602 ...and my husband and I thought that a school like yours... 218 00:14:14,770 --> 00:14:18,439 ...where you believe in discipline and the old-fashioned virtues... 219 00:14:18,607 --> 00:14:22,235 ...might, well, perhaps teach her to be more of a child. 220 00:14:22,403 --> 00:14:24,863 Yes. Yes, I know what you mean. 221 00:14:25,030 --> 00:14:28,408 Do the other children like her? Is she popular? 222 00:14:28,576 --> 00:14:30,702 The other children? Oh. 223 00:14:30,870 --> 00:14:34,163 Well, of course, Mrs. Penmark. Um.... 224 00:14:34,623 --> 00:14:37,625 Well, I really should get things started. 225 00:14:37,793 --> 00:14:41,880 -Will you excuse me, please? -Oh, yes, of course, and thank you. 226 00:14:42,047 --> 00:14:44,424 CHOIR [SINGING]: Morning bells are ringing 227 00:14:44,592 --> 00:14:49,470 Ding, dang, dong Ding, dang, dong 228 00:14:51,098 --> 00:14:52,640 -But I did meet him. MEN: Ha-ha-ha. 229 00:14:52,808 --> 00:14:55,268 But I did meet Freud. 230 00:14:55,436 --> 00:14:59,397 Nobody ever believes me when I tell them that I met Sigmund Freud. 231 00:14:59,565 --> 00:15:02,233 EMORY: They don't believe that you're old enough, little sister. 232 00:15:02,651 --> 00:15:05,612 Anyway, it wasn't Dr. Freud who analyzed me. 233 00:15:05,779 --> 00:15:08,990 It was Dr. Kettlebaum in London. 234 00:15:09,158 --> 00:15:12,201 Monica's been spread out on couches from New York to Los Angeles. 235 00:15:12,369 --> 00:15:13,745 [CHRISTINE & REGGIE LAUGH] 236 00:15:13,913 --> 00:15:16,164 And what was Kettlebaum's verdict? 237 00:15:16,332 --> 00:15:19,042 He said my whole trouble was associating ideas... 238 00:15:19,209 --> 00:15:21,252 ...with words and names. 239 00:15:21,420 --> 00:15:24,339 My marriage to Fred Breedlove, for example. 240 00:15:24,506 --> 00:15:27,300 He said I married Fred because of the combination of ideas... 241 00:15:27,468 --> 00:15:29,135 ...suggested by his name. 242 00:15:29,303 --> 00:15:34,432 The last syllable, "love," romantic, eternal... 243 00:15:34,600 --> 00:15:37,185 ...and the first syllable.... 244 00:15:37,353 --> 00:15:40,021 Hmm. That is rather obvious, isn't it? 245 00:15:40,189 --> 00:15:41,522 [ALL LAUGH] 246 00:15:41,690 --> 00:15:43,191 REGGIE: And the result of the analysis? 247 00:15:43,359 --> 00:15:45,777 - [SINGSONGY] It broke up my marriage. -Oh. Ha, ha. 248 00:15:45,945 --> 00:15:49,864 [IN NORMAL VOICE] When I explained it to Mr. Breedlove, he became so confused... 249 00:15:50,032 --> 00:15:53,117 ...between his first syllable and his last syllable... 250 00:15:53,285 --> 00:15:55,161 -...that he just gave up. ALL: Ha-ha-ha. 251 00:15:55,329 --> 00:15:57,956 Let's sit over there, where we can get away from analysis. 252 00:15:58,123 --> 00:15:59,290 At least be comfortable. 253 00:15:59,458 --> 00:16:02,377 Yes, come on, Reggie. Entertain us with your latest work. 254 00:16:02,544 --> 00:16:06,381 What is your bloodthirsty scribbling about to disclose now? 255 00:16:06,548 --> 00:16:09,550 I've been making a collection of data on Mrs. Allison. 256 00:16:09,718 --> 00:16:11,344 News Budget wants an article on her. 257 00:16:11,512 --> 00:16:13,763 You mean that practical nurse who killed all those people? 258 00:16:13,931 --> 00:16:15,390 -Mm-hm. -My, yes. 259 00:16:15,557 --> 00:16:20,186 That simply fascinating paranoidal female. 260 00:16:22,064 --> 00:16:23,690 Listen, Christine. 261 00:16:25,567 --> 00:16:26,567 Oh. 262 00:16:26,735 --> 00:16:30,989 Oh, yes, Mrs. Allison was a quite definite personality. 263 00:16:31,156 --> 00:16:33,908 She did away with nine patients... 264 00:16:34,076 --> 00:16:38,538 ...for the life insurance, with almost as many different poisons. 265 00:16:38,706 --> 00:16:41,332 But you read about her in the papers, didn't you, Mrs. Penmark? 266 00:16:41,500 --> 00:16:48,047 Oh. Only hastily, I must say. I'm afraid I shy away from reading about such things. 267 00:16:48,215 --> 00:16:51,843 Now, that's an interesting psychic block. 268 00:16:52,011 --> 00:16:55,430 Why would Christine dislike reading about murders? 269 00:16:55,597 --> 00:16:58,599 I don't know. I just have an aversion to violence of any kind. 270 00:16:58,767 --> 00:17:01,894 I even hate the revolver Kenneth keeps locked in the house. 271 00:17:02,062 --> 00:17:05,398 Oh. Do you dislike the revolver more than the poison? 272 00:17:05,566 --> 00:17:08,526 -Ooh, I just hate them both. MONICA: Hmm. 273 00:17:08,694 --> 00:17:10,862 Maybe if you try saying the first thing... 274 00:17:11,030 --> 00:17:14,449 ...that comes into your mind, we can get at the root anxiety. 275 00:17:14,616 --> 00:17:17,827 Just say it, no matter how silly it seems to you. 276 00:17:17,995 --> 00:17:20,538 Tell your story, Reggie, and Christine will associate. 277 00:17:20,706 --> 00:17:22,582 EMORY: What nonsense. -What do you mean? 278 00:17:22,750 --> 00:17:26,169 Just speak up, because any idea that comes into your mind... 279 00:17:26,336 --> 00:17:28,171 ...will be an associated idea. 280 00:17:28,338 --> 00:17:29,922 Oh. 281 00:17:30,799 --> 00:17:33,259 Well, they finally caught on to Mrs. Allison... 282 00:17:33,427 --> 00:17:35,511 ...when she poisoned her 80-year-old father... 283 00:17:35,679 --> 00:17:37,430 ...with arsenic in his buttermilk. 284 00:17:37,973 --> 00:17:40,767 -There, say anything quickly. -But what? 285 00:17:40,934 --> 00:17:45,063 Well, I'll be a middle-aged Mongoloid from Memphis. 286 00:17:45,314 --> 00:17:46,981 Sweetsie, little lovebird. 287 00:17:47,149 --> 00:17:50,693 Now, you play your little cards right and instead of a piece of cuttlebone... 288 00:17:50,861 --> 00:17:53,529 ...Uncle Emory will get you a piece of Dr. Kettlebaum. 289 00:17:53,697 --> 00:17:55,615 Emory, shh. 290 00:17:55,783 --> 00:17:58,868 -Go on, Christine, no matter how silly. -Oh. 291 00:17:59,036 --> 00:18:01,746 What I was thinking at that very moment was... 292 00:18:01,914 --> 00:18:06,417 ...well, that outside of Kenneth, my father is the dearest man in the whole world. 293 00:18:06,585 --> 00:18:09,045 -Is that silly? -No, certainly not. 294 00:18:09,546 --> 00:18:12,799 -Isn’t your father Richard Bravo? -Yes, uh-huh. 295 00:18:12,966 --> 00:18:14,801 REGGIE: There's a man that can write. -Mm. 296 00:18:14,968 --> 00:18:17,512 Those pieces from the Pacific during the war. 297 00:18:17,679 --> 00:18:19,347 I'm very proud of him. 298 00:18:19,515 --> 00:18:23,309 The whole country is, but we've disclosed nothing yet. 299 00:18:23,477 --> 00:18:27,355 -Go on with your story, Reggie. -I think we can afford a change of subject. 300 00:18:27,523 --> 00:18:31,109 All right, then, there. What does that suggest to you? 301 00:18:31,276 --> 00:18:34,862 Well, it doesn't suggest anything because I'm still thinking about my father. 302 00:18:35,030 --> 00:18:36,697 -What about him? -Oh, well-- 303 00:18:36,865 --> 00:18:39,408 No editing, no skipping. 304 00:18:39,827 --> 00:18:44,080 Well, what I was thinking that time was even sillier. I.... 305 00:18:44,581 --> 00:18:48,626 I've always had the feeling that I was an adopted child... 306 00:18:48,794 --> 00:18:50,920 ...and that the Bravos weren't my real parents. 307 00:18:51,088 --> 00:18:53,881 Oh, you poor, innocent darling. 308 00:18:54,049 --> 00:18:56,843 Don't you know that the changeling fantasy... 309 00:18:57,010 --> 00:18:59,428 ...is the commonest of childhood? 310 00:18:59,596 --> 00:19:03,057 Why, I once believed that I was a foundling... 311 00:19:03,225 --> 00:19:04,475 ...with royal blood. 312 00:19:04,643 --> 00:19:06,060 [CHRISTINE & REGGIE LAUGH] 313 00:19:06,228 --> 00:19:08,104 Plantagenet, I think it was. 314 00:19:08,272 --> 00:19:11,274 And Emory, let's see. Emory was, um.... 315 00:19:11,441 --> 00:19:12,817 I was a chipmunk. 316 00:19:12,985 --> 00:19:14,443 [CHRISTINE & REGGIE LAUGH] 317 00:19:14,611 --> 00:19:17,405 You really always have had this suspicion... 318 00:19:17,573 --> 00:19:19,740 -...that you were adopted? -Yes, always. 319 00:19:19,908 --> 00:19:22,160 -But no evidence. -Only that I'd dream about it. 320 00:19:22,327 --> 00:19:24,829 -What kind of dream? -Oh, Monica, really. 321 00:19:24,997 --> 00:19:26,914 Do I have to tell my dreams too? 322 00:19:27,082 --> 00:19:29,750 It's all so silly, I haven't even mentioned it to Kenneth. 323 00:19:29,918 --> 00:19:34,005 Say, the gal that really took the prize was that one you wrote about... 324 00:19:34,173 --> 00:19:35,715 ...in that first book of yours. 325 00:19:35,883 --> 00:19:38,926 The one that pulled all those jobs and they couldn't convict her. 326 00:19:39,094 --> 00:19:41,846 Oh, you mean Bessie. Bessie Denker. 327 00:19:43,182 --> 00:19:46,642 Most amazing woman in all the annals of homicide. 328 00:19:46,810 --> 00:19:49,187 She was beautiful, she had brains... 329 00:19:49,354 --> 00:19:53,733 ...she was ruthless, and she never used the same poison twice, either. 330 00:19:54,151 --> 00:19:56,861 Her father, for example, died of rabies... 331 00:19:57,029 --> 00:19:59,822 ...supposedly contracted from a mad dog. 332 00:20:00,574 --> 00:20:01,949 -It just happened... -Did you--? 333 00:20:02,117 --> 00:20:06,621 -...that all his money went to Bessie. -Did you say Bessie Denker? 334 00:20:06,872 --> 00:20:08,331 Yes. 335 00:20:08,498 --> 00:20:10,958 There. Now we might have struck something. 336 00:20:11,126 --> 00:20:14,629 Murderess, poisons, et cetera, ad infinitum. 337 00:20:15,005 --> 00:20:16,964 Oh, Monica, this really is nonsense. 338 00:20:17,132 --> 00:20:20,301 Here, let's clear some of these things away. 339 00:20:26,683 --> 00:20:30,144 By the way, still planning on hanging around for a few days' fishing? 340 00:20:30,312 --> 00:20:32,813 REGGIE: I'd sure like to, but I don't wanna bother you any. 341 00:20:32,981 --> 00:20:36,067 Ha, ha, listen, any excuse with me for fishing. 342 00:20:36,235 --> 00:20:40,321 We'll get the weather for tomorrow and if the channel reflects a good deep blue-- 343 00:20:40,489 --> 00:20:43,324 MAN [ON RADIO]: --nothing more important has happened for many years... 344 00:20:43,492 --> 00:20:44,867 ...in the field of foreign affairs. 345 00:20:45,035 --> 00:20:48,996 That's international news for the moment. Now let's look at the weather forecast. 346 00:20:49,164 --> 00:20:52,458 For tomorrow and-- Hmm? Hmm? 347 00:20:52,626 --> 00:20:55,878 I interrupt this program to-- 348 00:20:56,046 --> 00:20:59,840 I have been asked to announce that one of the children on the annual picnic... 349 00:21:00,008 --> 00:21:02,343 ...of the Fern Country Day School... 350 00:21:02,511 --> 00:21:06,138 ...was accidentally drowned in the bay early this noon. 351 00:21:06,306 --> 00:21:10,268 The name of the victim is being withheld until the parents are first notified. 352 00:21:10,435 --> 00:21:13,521 More news of this tragic affair is expected momentarily. 353 00:21:13,689 --> 00:21:15,690 -Monica! -It was not Rhoda. 354 00:21:15,857 --> 00:21:18,442 Rhoda is too self-reliant a child. 355 00:21:18,610 --> 00:21:22,113 It was some timid, confused youngster afraid of its own shadow. 356 00:21:22,281 --> 00:21:25,157 -It was certainly not Rhoda. -Emory, please. 357 00:21:26,535 --> 00:21:28,744 MAN [ON RADIO]: To continue with the weather. Locally.... 358 00:21:29,246 --> 00:21:31,080 -What am I standing...? MAN: Hmm? 359 00:21:31,248 --> 00:21:35,501 Yes. We now have the full story on the Fern School drowning. 360 00:21:35,669 --> 00:21:39,046 We are now authorized to give you the name of the victim. 361 00:21:39,214 --> 00:21:41,549 It was 8-year-old Claude Daigle... 362 00:21:41,717 --> 00:21:45,428 ...the only child of Mr. and Mrs. Henry Daigle of 126 Willow Street. 363 00:21:45,595 --> 00:21:48,681 He appears to have fallen into the water from the abandoned pier... 364 00:21:48,849 --> 00:21:50,266 ...on the Fern property. 365 00:21:50,434 --> 00:21:52,601 It is a mystery how the boy got on the pier... 366 00:21:52,769 --> 00:21:55,813 ...for all the children had been forbidden to play near or on it. 367 00:21:55,981 --> 00:21:59,984 But his body was found off the end of the landing wedged among the pilings. 368 00:22:00,152 --> 00:22:04,280 The guard who brought up the body applied artificial respiration, but without result. 369 00:22:04,448 --> 00:22:06,907 There were bruises on the forehead and hands... 370 00:22:07,075 --> 00:22:12,246 ...but it is assumed that these were caused by the body washing against the pilings. 371 00:22:12,414 --> 00:22:15,499 And now to continue with the report of local weather. 372 00:22:15,667 --> 00:22:16,709 Scattered showers.... 373 00:22:16,877 --> 00:22:17,960 [DIAL CLICKS] 374 00:22:18,128 --> 00:22:21,922 Oh, that poor little boy. That poor child. 375 00:22:22,090 --> 00:22:24,300 They'll send the children home immediately. 376 00:22:24,468 --> 00:22:26,635 -They must be on their way now. -I don't know-- 377 00:22:26,803 --> 00:22:28,721 I don't know what to say to her. 378 00:22:28,889 --> 00:22:32,308 Rhoda is 8. I remember I didn't know anything about death... 379 00:22:32,476 --> 00:22:36,645 ...or it didn't touch me closely until I was much older. 380 00:22:37,147 --> 00:22:40,191 A teacher I adored died. My.... 381 00:22:40,359 --> 00:22:42,443 My whole world changed and darkened. 382 00:22:42,611 --> 00:22:43,819 [HORN HONKING] 383 00:22:47,699 --> 00:22:49,658 Monica, here comes the bus now. 384 00:22:49,826 --> 00:22:51,452 I don't know what to say to her. 385 00:22:51,620 --> 00:22:55,539 Well, this is between you and Rhoda now. Nobody else can help. 386 00:22:55,707 --> 00:22:57,500 Well, I suppose. 387 00:22:57,667 --> 00:22:59,126 MONICA: I would come with you, dear... 388 00:22:59,294 --> 00:23:03,714 ...but I think mother and child are better alone at a time like this. 389 00:23:06,301 --> 00:23:07,676 Oh, darling. 390 00:23:07,844 --> 00:23:12,264 Mother, we didn't really have our lunch because Claude Daigle was drowned. 391 00:23:12,432 --> 00:23:14,809 I know. It was on the radio. 392 00:23:14,976 --> 00:23:19,146 He was drowned, so then they were all rushing and calling and hurrying... 393 00:23:19,314 --> 00:23:22,566 ...to see if they could make him alive again, but they couldn't. 394 00:23:22,734 --> 00:23:26,278 So then they said the picnic was over and we had to go home. 395 00:23:26,446 --> 00:23:28,114 Well, I'm glad you're home. 396 00:23:28,281 --> 00:23:31,033 So could I have a peanut butter sandwich and milk? 397 00:23:31,201 --> 00:23:33,953 Rhoda, did you see him? 398 00:23:34,121 --> 00:23:36,705 Well, yes, of course. Then they put a blanket over him-- 399 00:23:36,873 --> 00:23:39,834 No. Did you see him taken from the water? 400 00:23:40,001 --> 00:23:44,213 Yes, they laid him out on the lawn and worked and worked, but it didn't help. 401 00:23:44,381 --> 00:23:46,298 Sweetheart... 402 00:23:46,466 --> 00:23:50,052 ...I want you to try to get these pictures right out of your mind. 403 00:23:50,220 --> 00:23:54,723 Now, I don't want you to be worried or frightened one little bit. 404 00:23:54,891 --> 00:23:59,603 These things happen to us sometimes, and when they do, we simply accept them. 405 00:23:59,771 --> 00:24:02,565 Oh, but I thought it was exciting. 406 00:24:02,732 --> 00:24:05,693 Can I have the peanut butter sandwich? 407 00:24:07,487 --> 00:24:09,613 Why, yes, darling. 408 00:24:09,781 --> 00:24:12,199 I'll get it ready for you. 409 00:24:43,231 --> 00:24:44,231 [KNOCKING] 410 00:24:44,816 --> 00:24:47,193 Leroy. 411 00:24:48,820 --> 00:24:51,822 [WHISTLING "AU CLAIR DE LA LUNE"] 412 00:24:56,661 --> 00:24:59,330 LEROY: Just doing my baskets, Mrs. Penmark. 413 00:24:59,498 --> 00:25:00,915 Good. 414 00:25:01,082 --> 00:25:04,210 -I thought I'd go out and skate after. -Very well, dear. 415 00:25:04,377 --> 00:25:07,129 Mighty awful event at the Fern School this morning, huh, Mrs. Penmark? 416 00:25:07,297 --> 00:25:12,468 CHRISTINE: Uh, yes, Leroy. It was very sad. -They say when they found that little boy.... 417 00:25:12,636 --> 00:25:14,386 Yes, Mrs. Penmark. 418 00:25:16,681 --> 00:25:19,433 Now, Rhoda... 419 00:25:19,809 --> 00:25:21,560 ...you're behaving very well, dear... 420 00:25:21,728 --> 00:25:26,982 ...but still, it's a terrible thing to see and remember. 421 00:25:28,109 --> 00:25:31,403 I understand how you feel, darling. 422 00:25:32,072 --> 00:25:34,615 I don't know what you're talking about. 423 00:25:34,783 --> 00:25:37,993 I don't feel any way at all. 424 00:25:51,508 --> 00:25:55,344 -Have you been naughty? -Why, no, Mother. 425 00:25:56,596 --> 00:25:59,181 What will you give me for a basket of kisses? 426 00:26:00,559 --> 00:26:05,646 I'll give you a basket of hugs. 427 00:26:06,982 --> 00:26:09,817 I wanna finish my sandwich while I skate, Mother. 428 00:26:09,985 --> 00:26:11,402 [CHRISTINE CHUCKLES] 429 00:26:11,570 --> 00:26:14,321 Well, then you should. 430 00:26:38,680 --> 00:26:41,181 How come you go skating and enjoying yourself... 431 00:26:41,349 --> 00:26:45,352 ...when your poor little schoolmate's still damp from drowning in the bay, huh? 432 00:26:45,520 --> 00:26:48,439 It looks to me like you'd be staying home, crying your eyes out. 433 00:26:48,607 --> 00:26:51,817 Either that or be in church, burning a candle in a blue cup. 434 00:26:51,985 --> 00:26:54,236 You ask me, and I say you don't even feel sorry... 435 00:26:54,404 --> 00:26:56,947 ...about what happened to that poor little boy. 436 00:26:57,115 --> 00:26:58,866 Why should I feel sorry? 437 00:26:59,034 --> 00:27:02,870 It was Claude Daigle who got drowned, not me. 438 00:27:08,209 --> 00:27:10,502 Ain't scared of nothing, huh? 439 00:27:10,670 --> 00:27:14,173 I'll find a way to scare you. 440 00:27:18,219 --> 00:27:20,554 "The knight had not gone more than a dozen paces... 441 00:27:20,722 --> 00:27:22,765 ...before he saw beside the path... 442 00:27:22,932 --> 00:27:27,645 ...a beautiful lady who laid out a fair damask cloth under an oak... 443 00:27:27,812 --> 00:27:29,938 ...and set thereon... 444 00:27:30,106 --> 00:27:34,568 ...cakes and dainties and a.... 445 00:27:35,445 --> 00:27:38,739 And a flagon with... 446 00:27:39,449 --> 00:27:42,534 ...two silver cups...." 447 00:27:43,244 --> 00:27:45,746 -Mommy. -What? 448 00:27:45,914 --> 00:27:47,081 Why aren't you reading? 449 00:27:48,458 --> 00:27:50,084 Oh.... 450 00:27:50,251 --> 00:27:52,586 I was just thinking, I guess. 451 00:27:52,754 --> 00:27:55,381 About what? The accident? 452 00:27:57,217 --> 00:28:01,261 Mm-hm, partly. And my telephone call. The circuits were busy. 453 00:28:01,429 --> 00:28:03,889 What are cakes and dainties? 454 00:28:04,849 --> 00:28:08,185 -Oh. They're like little cakes, you know. -Oh. 455 00:28:08,353 --> 00:28:11,063 "Cakes and dainties, and a flagon with two silver cups. 456 00:28:11,231 --> 00:28:13,982 'Knight,' she called. 'Knight, come eat and drink with me... 457 00:28:14,150 --> 00:28:16,610 ...for you are hungry and thirsty, and I am alone--"' 458 00:28:16,778 --> 00:28:18,278 Did you take your vitamins, dear? 459 00:28:18,446 --> 00:28:23,117 Yes. I took one before. This is my second. 460 00:28:23,284 --> 00:28:26,328 I was saving them because I like the juice. 461 00:28:31,000 --> 00:28:35,337 -I'll close my eyes, but I won't be asleep. -I know. 462 00:28:35,714 --> 00:28:37,297 "And then the knight answered her: 463 00:28:37,465 --> 00:28:40,426 'I thank you, fair lady, for I am not only hungry and thirsty... 464 00:28:40,593 --> 00:28:44,346 ...but I'm lost within the forest.' Then he let his palfrey graze nearby... 465 00:28:44,514 --> 00:28:48,142 ...and he feasted with the lady, who gave him loving looks... 466 00:28:48,309 --> 00:28:52,146 ...sweeter than the wine from the flagon, though the wine was sweet and strong. 467 00:28:52,313 --> 00:28:54,189 And in this fashion, the time passed... 468 00:28:54,357 --> 00:28:58,694 ...till the light was gone out of the wood and it was dark. 469 00:28:59,404 --> 00:29:04,992 And he was aware that the pavilion had not been there in the daylight... 470 00:29:05,243 --> 00:29:07,911 ...but had been created... 471 00:29:08,538 --> 00:29:11,331 ...out of darkness... 472 00:29:11,875 --> 00:29:14,042 ...by magic." 473 00:29:15,128 --> 00:29:16,462 [WHISPERS] Rhoda. 474 00:29:44,616 --> 00:29:47,618 ["AU CLAIR DE LA LUNE" PLAYING ON PIANO] 475 00:29:57,086 --> 00:29:58,754 [DOORBELL RINGS] 476 00:30:11,476 --> 00:30:14,561 -May I come in, Mrs. Penmark? -Oh. Yes, of course, Miss Fern. 477 00:30:14,729 --> 00:30:18,982 I was going to come and see you. I got your note. 478 00:30:19,234 --> 00:30:22,194 We're in such distress, all of us at the school. 479 00:30:22,362 --> 00:30:25,405 We've suffered such a blow, losing one of the children that way-- 480 00:30:25,573 --> 00:30:27,616 -Yes, I know-- -I'm sure you'll forgive us... 481 00:30:27,784 --> 00:30:31,161 -...for going over and over things. -Oh. I think everyone has been worried... 482 00:30:31,329 --> 00:30:33,580 ...and puzzled and saddened. 483 00:30:34,123 --> 00:30:37,042 I don't think I've ever known any happening to puzzle... 484 00:30:37,210 --> 00:30:39,461 ...so many people in so many ways... 485 00:30:39,629 --> 00:30:42,130 ...and I can help so few of them. 486 00:30:42,298 --> 00:30:44,716 -I've just come from seeing Mrs. Daigle. -Oh, dear. 487 00:30:44,884 --> 00:30:47,219 Of course, our first thought was of her. 488 00:30:47,387 --> 00:30:50,639 The rest of us are touched only lightly by this tragedy. 489 00:30:50,807 --> 00:30:54,268 -She'll have to live with it. -I know. 490 00:30:54,477 --> 00:30:56,603 I've seen her several times... 491 00:30:56,771 --> 00:30:59,356 ...and each time she's asked me to find out from you... 492 00:30:59,524 --> 00:31:02,818 ...if you had any possible clue to where the penmanship medal might be. 493 00:31:03,528 --> 00:31:04,778 It was lost? 494 00:31:04,946 --> 00:31:08,031 Yes, it wasn't found with the body, and has completely disappeared. 495 00:31:08,199 --> 00:31:09,867 Well, I didn't know about this. I-- 496 00:31:10,034 --> 00:31:11,159 [DOOR OPENS] 497 00:31:18,001 --> 00:31:21,044 -Good morning, Miss Fern. -Good morning, Rhoda. 498 00:31:21,212 --> 00:31:25,340 Mother, could I sit under the scuppernong arbor for a while and read my book? 499 00:31:25,508 --> 00:31:27,885 -Of course, Rhoda. -It's so shady there... 500 00:31:28,052 --> 00:31:31,179 ...and I can see your window and you can watch me from the window... 501 00:31:31,347 --> 00:31:33,307 ...and I'd like to be where you can see me. 502 00:31:33,474 --> 00:31:35,142 -Is it a new book? -Mm-hm. 503 00:31:35,310 --> 00:31:39,229 It's Elsie Dinsmore, the one I got for a prize at Sunday school. 504 00:31:39,397 --> 00:31:42,816 -Well, I'll be here. RHODA: I'll be right there all the time. 505 00:31:43,693 --> 00:31:46,904 Goodbye, Miss Fern. 506 00:31:51,034 --> 00:31:52,618 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 507 00:31:52,785 --> 00:31:56,330 It occurred to me that Rhoda might've told you a detail or two... 508 00:31:56,497 --> 00:31:59,124 ...that she hadn't remembered when she talked with me. 509 00:31:59,292 --> 00:32:02,586 You see, she was the last to see the little Daigle boy alive. 510 00:32:02,754 --> 00:32:04,046 Are you...? 511 00:32:04,213 --> 00:32:07,341 -Are you sure of this? -Yes. 512 00:32:07,508 --> 00:32:10,052 Well, I hadn't realized-- 513 00:32:10,219 --> 00:32:12,220 You see, several times during the morning... 514 00:32:12,388 --> 00:32:15,057 ...Rhoda had to be stopped from following Claude around... 515 00:32:15,224 --> 00:32:17,351 ...and trying to take the medal away from him. 516 00:32:17,518 --> 00:32:22,856 She kept snatching at it and he finally became very upset and started to cry. 517 00:32:23,024 --> 00:32:26,610 Oh, I'm terribly sorry to hear this. 518 00:32:26,778 --> 00:32:29,237 When you say that Rhoda might've been the last one... 519 00:32:29,405 --> 00:32:31,823 -...to see the little Daigle boy alive, how--? -Yes. 520 00:32:31,991 --> 00:32:34,368 Shortly before Claude's body was discovered... 521 00:32:34,535 --> 00:32:37,537 ...the beach guard saw Rhoda coming off the wharf. 522 00:32:37,705 --> 00:32:40,666 He shouted a warning, but by then she was on the beach... 523 00:32:40,833 --> 00:32:43,168 ...and walking back to join the main activity... 524 00:32:43,336 --> 00:32:46,588 ...so he decided to forget the matter. 525 00:32:46,756 --> 00:32:50,217 The guard didn't identify the girl by name... 526 00:32:50,385 --> 00:32:54,429 ...but she had blond pigtails and was wearing a red dress, he said. 527 00:32:54,597 --> 00:32:58,308 And Rhoda was the only girl who wore a dress that day. 528 00:33:00,353 --> 00:33:03,730 At 1:00, the lunch bell rang and... 529 00:33:03,898 --> 00:33:06,525 ...Claude was missing when the roll was called. 530 00:33:06,693 --> 00:33:10,237 -You know the rest of it. -Well, yes, but this is very serious. 531 00:33:10,405 --> 00:33:13,115 -If Rhoda was on that wharf-- -Not serious, really. 532 00:33:13,282 --> 00:33:15,909 Children conceal things from adults. 533 00:33:17,161 --> 00:33:21,456 Suppose.... Suppose Rhoda did follow the Daigle child onto the wharf. 534 00:33:21,624 --> 00:33:25,293 So many things could've happened, quite innocently. 535 00:33:25,461 --> 00:33:29,214 He may have concealed himself in the old boathouse... 536 00:33:29,382 --> 00:33:32,300 ...and then when discovered, may have backed away from Rhoda... 537 00:33:32,468 --> 00:33:36,096 -...and fallen in the water. -Yes, that could've happened, but I don't-- 538 00:33:36,264 --> 00:33:38,890 Later on, when it was too late to do anything... 539 00:33:39,058 --> 00:33:41,476 ...she was afraid to admit what had happened. 540 00:33:41,644 --> 00:33:45,397 Oh, well, then you do think that Rhoda knows something that she isn't admitting. 541 00:33:45,565 --> 00:33:49,276 Yes, I think that like many a frightened soldier, she deserted under fire. 542 00:33:49,444 --> 00:33:52,112 -Well, then-- -This is not a serious charge. 543 00:33:52,280 --> 00:33:56,950 -Few of us are courageous when tested. -Oh, yes, but she has lied, though. 544 00:33:57,118 --> 00:34:00,245 Is there any adult who hasn't lied? 545 00:34:00,413 --> 00:34:03,832 Smooth the lines from your brow, my dear. You're prettier when smiling. 546 00:34:04,000 --> 00:34:05,459 Well, I'll question Rhoda. 547 00:34:05,626 --> 00:34:08,170 I wish you would, though I doubt you'll learn more than you know. 548 00:34:08,337 --> 00:34:12,466 Oh. Miss Fern, there's something I've been wanting to ask you. 549 00:34:12,633 --> 00:34:16,636 There was a floral tribute at the funeral sent by the children of the Fern School. 550 00:34:16,804 --> 00:34:19,347 I assume that the children helped share the expenses... 551 00:34:19,515 --> 00:34:22,768 -...but I haven't been asked to pay my part. -I know, my dear. 552 00:34:22,935 --> 00:34:26,104 We thought perhaps you'd like to send flowers individually. 553 00:34:26,647 --> 00:34:27,647 [STAMMERS] 554 00:34:27,815 --> 00:34:30,484 Why should I want to send flowers individually? 555 00:34:30,651 --> 00:34:32,486 Rhoda wasn't friendly with the boy... 556 00:34:32,653 --> 00:34:35,113 ...and my husband and I haven't even met the Daigles. 557 00:34:35,281 --> 00:34:38,366 Well, I don't know, my dear. I really.... There are three of us. 558 00:34:38,534 --> 00:34:41,661 -In the hurry of making decisions-- -You make excuses for Rhoda... 559 00:34:41,829 --> 00:34:45,665 ...yet at the same time, you admit to me that you didn't ask me to pay my share. 560 00:34:45,833 --> 00:34:50,921 And the reasons that you give me for not asking are obviously specious. 561 00:34:51,923 --> 00:34:55,050 Does this mean that in your mind and in the minds of your sisters... 562 00:34:55,218 --> 00:34:58,512 ...there's some connection between the Daigle boy's death... 563 00:34:58,679 --> 00:35:02,057 -...and Rhoda on the wharf? -I refuse to believe there is any connection. 564 00:35:02,225 --> 00:35:04,893 -But you've acted as if there were. -Yes, perhaps we have. 565 00:35:05,853 --> 00:35:07,854 Perhaps you.... 566 00:35:08,856 --> 00:35:12,943 Miss Fern, this has been a terrible tragedy for Mrs. Daigle. 567 00:35:13,111 --> 00:35:15,195 As you say, she's lost her only child... 568 00:35:15,363 --> 00:35:19,491 ...but if there's any shadow over Rhoda because of what has happened... 569 00:35:19,659 --> 00:35:21,910 ...then I have to live under it. 570 00:35:22,078 --> 00:35:24,704 And my husband does too. 571 00:35:24,872 --> 00:35:27,999 And as for Rhoda, she would not be happy in your school next year. 572 00:35:29,377 --> 00:35:31,503 No, she would not. 573 00:35:32,255 --> 00:35:36,550 Since she would not, it'd be as well to make up our minds now that she will not be there. 574 00:35:36,717 --> 00:35:38,593 Well, then there is some shadow over her. 575 00:35:38,761 --> 00:35:41,346 You've already decided not to invite her back. 576 00:35:41,514 --> 00:35:44,224 -Yes, we have made that decision. -You can't tell me why? 577 00:35:44,392 --> 00:35:48,395 I think her behavior in the matter of the medal would be sufficient explanation. 578 00:35:48,563 --> 00:35:51,898 She has no sense of fair play. She's a poor loser. She doesn't like to-- 579 00:35:52,066 --> 00:35:56,236 Surely you're not saying that Rhoda had anything... 580 00:35:56,404 --> 00:35:59,197 ...to do with the Daigle boy's death? 581 00:36:00,658 --> 00:36:02,909 Well, of course not. 582 00:36:03,077 --> 00:36:04,995 Such a possibility never entered our minds. 583 00:36:05,163 --> 00:36:06,413 [DOORBELL RINGING] 584 00:36:08,749 --> 00:36:10,292 I'll have to answer that. 585 00:36:10,793 --> 00:36:12,919 Of course, my dear. 586 00:36:17,258 --> 00:36:19,509 CHRISTINE: Yes? -Thanks, we're Mrs. Daigle and Mr. Daigle. 587 00:36:19,677 --> 00:36:21,720 You didn't have to let us in. 588 00:36:26,934 --> 00:36:28,935 You realize we followed you. 589 00:36:29,103 --> 00:36:31,605 We shouldn't have done it. I'm a little drunk. 590 00:36:32,773 --> 00:36:35,025 I guess you never get a little drunk. 591 00:36:38,070 --> 00:36:40,947 You're very welcome, both of you. 592 00:36:41,532 --> 00:36:42,991 Don't pay no attention to him. 593 00:36:43,159 --> 00:36:47,120 He's all for good breeding. He was trying to stop me. 594 00:36:47,538 --> 00:36:50,999 How are you, Mrs. Penmark? You've always had plenty. 595 00:36:51,167 --> 00:36:52,751 You're a superior person-- 596 00:36:52,919 --> 00:36:55,754 -Oh, no, I'm not. -Oh, yes. 597 00:36:55,922 --> 00:36:59,674 Father's rich. Rich Richard Bravo. Heh. 598 00:36:59,842 --> 00:37:02,469 I know. Famous. 599 00:37:02,637 --> 00:37:05,931 Me, I worked in a beauty parlor. 600 00:37:06,098 --> 00:37:08,433 Miss Fern used to come there. She looks down on me. 601 00:37:08,601 --> 00:37:10,810 -Please, Mrs. Daigle-- -I was that frumpy blond. 602 00:37:10,978 --> 00:37:13,688 Now I've lost my boy and I'm a lush. Everybody knows it. 603 00:37:13,856 --> 00:37:15,815 We're worried about Mrs. Daigle. 604 00:37:15,983 --> 00:37:19,486 She's under a doctor's care. She's not herself. 605 00:37:19,987 --> 00:37:23,156 But I know what I'm about just the same. 606 00:37:23,950 --> 00:37:26,076 Just the same. 607 00:37:26,619 --> 00:37:28,536 May I call you Christine? 608 00:37:28,704 --> 00:37:31,831 Oh, I'm quite aware you come from a higher level of society. Heh. 609 00:37:31,999 --> 00:37:34,834 You probably made a debut, all that. 610 00:37:35,002 --> 00:37:37,671 I always considered Christine a gentle name. 611 00:37:37,838 --> 00:37:40,173 Hortense sounds fat. Heh. 612 00:37:40,341 --> 00:37:42,717 That's me. Hortense. 613 00:37:42,885 --> 00:37:45,011 "My girl Hortense," they used to sing of me. 614 00:37:45,179 --> 00:37:48,181 "Hasn't got much sense. Let's write her name on the privy fence." 615 00:37:48,349 --> 00:37:50,475 [HORTENSE LAUGHING] 616 00:37:52,353 --> 00:37:54,521 Children can be nasty, don't you think? 617 00:37:54,689 --> 00:37:56,189 Please, Hortense. 618 00:37:58,693 --> 00:38:00,860 You're so attractive, Christine. 619 00:38:01,028 --> 00:38:03,154 You got exquisite taste in clothes, is what. 620 00:38:03,322 --> 00:38:06,199 Of course, you got amples of money to buy them with. 621 00:38:06,367 --> 00:38:08,243 What I came to see you about.... 622 00:38:08,411 --> 00:38:10,829 I asked Miss Fern what happened to Claude's medal... 623 00:38:10,997 --> 00:38:13,290 -...and she wouldn't tell me a thing. -I don't know-- 624 00:38:13,457 --> 00:38:16,876 You know more than you're telling. You're a sly one because of the school. 625 00:38:17,044 --> 00:38:19,754 You don't want the school to get a bad name. 626 00:38:19,922 --> 00:38:25,093 But you know more than you're telling, Miss "Butter Wouldn't Melt" Fern. 627 00:38:25,553 --> 00:38:27,887 There's something funny about the whole thing. 628 00:38:28,389 --> 00:38:31,182 I said so over and over to Mr. Daigle. 629 00:38:31,559 --> 00:38:35,770 He married quite late, you know, in his 40s. 630 00:38:35,938 --> 00:38:39,566 Of course, I wasn't exactly what the fella calls a spring chicken, either. 631 00:38:39,734 --> 00:38:41,151 [LAUGHS] 632 00:38:42,278 --> 00:38:45,113 We won't have any more children. 633 00:38:46,198 --> 00:38:47,907 No more. 634 00:38:50,995 --> 00:38:54,831 Please, Hortense, let me take you home where you can rest. 635 00:38:55,082 --> 00:38:57,834 Rest? Sleep? 636 00:38:58,002 --> 00:39:01,796 When you can't sleep at night, you can't sleep in the daylight. 637 00:39:02,089 --> 00:39:06,217 I just lie, and I look at the water where he went down. 638 00:39:06,761 --> 00:39:10,055 Christine, there is something funny about this whole thing. 639 00:39:10,222 --> 00:39:13,350 I heard your little girl was the last one to see him alive. 640 00:39:13,517 --> 00:39:15,769 Would you ask her about those last few minutes... 641 00:39:15,936 --> 00:39:19,272 ...and tell me what she says? Maybe she remembers some little thing. 642 00:39:19,440 --> 00:39:21,775 Oh, I don't care how small it is. 643 00:39:21,942 --> 00:39:24,611 No matter how small. 644 00:39:27,615 --> 00:39:29,783 You know something? 645 00:39:30,326 --> 00:39:33,787 Miss Fern dyes her hair. 646 00:39:39,460 --> 00:39:42,462 She knows something and she won't tell me. 647 00:39:43,714 --> 00:39:45,173 Oh, my poor little Claude... 648 00:39:45,341 --> 00:39:47,801 -...what did I do to you? -Oh, Hortense, I'll speak-- 649 00:39:47,968 --> 00:39:51,554 Somebody took that medal off his shirt. It couldn't have come off by accident. 650 00:39:51,722 --> 00:39:55,350 I pinned it on myself and it had a little lock with a clasp in the back. 651 00:39:55,518 --> 00:39:57,685 It was no accident. 652 00:40:01,107 --> 00:40:03,608 You can wear such simple things, can't you? 653 00:40:03,776 --> 00:40:05,777 I never could wear simple things. 654 00:40:05,945 --> 00:40:07,445 I couldn't even buy them. 655 00:40:07,613 --> 00:40:10,657 When I got them home, they didn't look simple. 656 00:40:11,659 --> 00:40:14,994 He was such a lovely, dear little boy. 657 00:40:16,497 --> 00:40:19,207 He used to say I was his sweetheart... 658 00:40:19,375 --> 00:40:22,919 ...and he was gonna marry me when he grew up, and I used to laugh so. 659 00:40:23,087 --> 00:40:25,296 "You'll forget about me long before then. 660 00:40:25,464 --> 00:40:29,634 You'll find a prettier girl and marry her." And you know what he said then? 661 00:40:29,802 --> 00:40:31,344 "No, I won't... 662 00:40:31,512 --> 00:40:35,682 ...because there's not a prettier girl in the whole world than you are." 663 00:40:37,184 --> 00:40:40,311 If you don't believe me, you ask the lady who comes in and cleans. 664 00:40:40,479 --> 00:40:42,897 She was present at the time. 665 00:40:46,026 --> 00:40:48,278 Why do you put your arms around me? 666 00:40:48,446 --> 00:40:50,613 You don't give a hoot about me. 667 00:40:50,781 --> 00:40:54,701 You're a superior person and all that. I'm just.... 668 00:40:55,077 --> 00:40:58,663 God forgive me. There were bruises on his hands... 669 00:40:58,831 --> 00:41:01,583 ...and that peculiar crescent-shaped mark on his forehead... 670 00:41:01,750 --> 00:41:03,710 ...that the undertaker covered up. 671 00:41:03,878 --> 00:41:07,422 He must've bled before he died. That's what the doctor said. 672 00:41:07,590 --> 00:41:09,966 And where's the medal? 673 00:41:10,551 --> 00:41:12,760 Who took the medal? 674 00:41:14,847 --> 00:41:18,391 I have a right to know what happened to the penmanship medal! 675 00:41:18,559 --> 00:41:21,311 If I knew, I'd have a pretty good idea what happened to him. 676 00:41:21,479 --> 00:41:23,229 I know why you put your arms around me. 677 00:41:23,397 --> 00:41:26,065 I'm as good as you are. Claude was better than your girl. 678 00:41:26,233 --> 00:41:28,735 He won the medal. She didn't. 679 00:41:35,367 --> 00:41:36,493 [HORTENSE SNIFFS] 680 00:41:37,620 --> 00:41:39,621 I'm drunk. 681 00:41:41,332 --> 00:41:45,001 It's a pleasure to stay drunk when your little boy's been killed. 682 00:41:46,629 --> 00:41:49,088 Maybe I better lay down. 683 00:41:51,175 --> 00:41:55,261 HENRY: We'll go home. You can lie down there. 684 00:41:57,598 --> 00:42:01,976 Why not? Why not go home and lay down? 685 00:42:02,144 --> 00:42:03,978 Goodbye, all. 686 00:42:04,605 --> 00:42:09,442 HENRY: Sorry. HORTENSE: Oh, who cares what they think? 687 00:42:09,610 --> 00:42:14,739 I drank a half a bottle of bonded corn in little sips, so I'm drunk as I can be. 688 00:42:32,716 --> 00:42:34,926 Poor woman. 689 00:42:39,098 --> 00:42:41,182 I'll be getting back. 690 00:42:42,643 --> 00:42:44,894 Thank you for bearing with her and with me. 691 00:42:45,062 --> 00:42:46,938 I'll, um.... 692 00:42:47,439 --> 00:42:50,275 I'll talk to Rhoda. I.... 693 00:42:50,776 --> 00:42:54,779 I know there isn't anything that will help that poor creature... 694 00:42:54,947 --> 00:42:56,656 ...but I'll do what I can. 695 00:42:56,824 --> 00:43:00,034 We both have to do what we can. 696 00:43:00,744 --> 00:43:05,832 -Goodbye, Mrs. Penmark. -Goodbye, Miss Fern. 697 00:43:13,632 --> 00:43:16,676 She'll have to live with this until she dies. 698 00:43:17,386 --> 00:43:19,971 Yes, until she dies. 699 00:43:20,806 --> 00:43:22,515 Thank you. 700 00:43:45,331 --> 00:43:47,582 CHRISTINE: Rhoda. -Yes, Mother? 701 00:43:47,791 --> 00:43:49,959 CHRISTINE: Will you come in a moment, please? 702 00:43:50,127 --> 00:43:52,086 RHODA: May I just finish this last page? 703 00:43:52,254 --> 00:43:57,300 -Very well, but then I wanna talk to you. -Yes, Mother. 704 00:43:59,136 --> 00:44:02,138 [PHONE RINGING] 705 00:44:05,559 --> 00:44:07,185 Hello? 706 00:44:07,353 --> 00:44:09,729 Yes, speaking. 707 00:44:10,606 --> 00:44:12,398 Kenneth? 708 00:44:12,733 --> 00:44:16,194 Oh, darling, I am so glad you called. 709 00:44:16,737 --> 00:44:19,947 Honey, what was the accident at Rhoda's school? 710 00:44:20,115 --> 00:44:21,991 The one where the little boy was drowned? 711 00:44:22,701 --> 00:44:24,577 The little boy who was drowned? 712 00:44:24,953 --> 00:44:27,246 Well, has it affected Rhoda any? 713 00:44:27,414 --> 00:44:30,792 Oh, no. No, Rhoda's her usual self. 714 00:44:30,959 --> 00:44:34,837 She's right outside where I can see her. I just talked to her. 715 00:44:35,381 --> 00:44:38,424 I miss you both and love you both so much. 716 00:44:38,592 --> 00:44:43,554 Aw, do you really, darling? Well, I hope it won't be too much longer. 717 00:44:44,098 --> 00:44:45,973 Well, it'll be at least four weeks. 718 00:44:46,141 --> 00:44:47,767 Oh. Heh. 719 00:44:48,602 --> 00:44:51,270 Four weeks is a long, long time. 720 00:44:51,438 --> 00:44:54,273 Well, um, write to me as-- 721 00:44:54,858 --> 00:44:57,110 -Kenneth. -Yes, darling? 722 00:44:58,862 --> 00:45:00,780 I love you. 723 00:45:01,115 --> 00:45:03,825 MAN [OVER INTERCOM]: Colonel Penmark, the general is waiting, sir. 724 00:45:03,992 --> 00:45:05,618 I'll be right there. 725 00:45:05,786 --> 00:45:07,954 Honey, the general just buzzed for me. 726 00:45:09,206 --> 00:45:11,290 All right, dear, then don't keep him waiting. 727 00:45:11,458 --> 00:45:13,334 Goodbye, darling. Give my love to Rhoda. 728 00:45:13,711 --> 00:45:15,461 Bye. 729 00:45:19,133 --> 00:45:21,175 [DOORBELL RINGS] 730 00:45:22,553 --> 00:45:23,886 Oh, Monica. 731 00:45:24,054 --> 00:45:28,516 Don't be alarmed. I'm just in and out. This is not another psychiatric session. 732 00:45:28,684 --> 00:45:30,017 Come on in, please. 733 00:45:30,185 --> 00:45:32,228 It's Rhoda's locket I'm using for an excuse. 734 00:45:32,396 --> 00:45:35,189 I've actually found a place where they'll change the stone... 735 00:45:35,357 --> 00:45:36,733 ...and clean it in one day. 736 00:45:36,900 --> 00:45:39,026 I'll get the locket. I know where she keeps it. 737 00:45:39,194 --> 00:45:41,112 -I think it's in her treasure box. -Good. 738 00:45:41,280 --> 00:45:43,656 They didn't agree to this without a little pressure. 739 00:45:43,824 --> 00:45:46,117 -In fact, I had to threaten them. -Oh, not really. 740 00:45:46,285 --> 00:45:47,744 You don't know the old busybody. 741 00:45:47,911 --> 00:45:51,539 She uses pressure, influence, bribery, blackmail. 742 00:45:51,707 --> 00:45:53,916 And I had to pull them all on old Mr. Finchley. 743 00:45:54,084 --> 00:45:56,711 He said this little job would take at least two weeks. 744 00:45:56,879 --> 00:45:58,921 But I told him straight... 745 00:45:59,089 --> 00:46:02,341 ...I'm handling the community chest again this year and-- 746 00:46:02,509 --> 00:46:06,471 Oh, you found it. The darling. She keeps her treasures so carefully. 747 00:46:06,638 --> 00:46:08,389 It's a kind of miserly delight. 748 00:46:08,557 --> 00:46:11,934 -Shall I wrap it? -No, no, darling. I'll just drop it in my purse. 749 00:46:12,102 --> 00:46:15,855 My horoscope says that today is the day for paying attention to small objects... 750 00:46:16,023 --> 00:46:19,275 ...and getting things done. Now I take to the air, dear Christine. 751 00:46:19,443 --> 00:46:22,195 Only do forgive me for bursting in and rushing out. 752 00:46:22,362 --> 00:46:25,865 CHRISTINE: No ceremony, please. -No, no, darling. Be seeing you. 753 00:46:26,033 --> 00:46:27,116 [DOOR CLOSES] 754 00:47:13,622 --> 00:47:14,831 [DOOR CLOSES] 755 00:47:19,002 --> 00:47:21,671 What did you want to see me about, Mother? 756 00:47:29,429 --> 00:47:33,307 So you had the medal after all. Claude Daigle's medal. 757 00:47:33,475 --> 00:47:35,560 -Where did you find it? -How did the medal... 758 00:47:35,727 --> 00:47:39,814 ...happen to be hidden under the lining in the drawer of your treasure chest, Rhoda? 759 00:47:40,315 --> 00:47:42,775 Now, I want the truth. 760 00:47:44,236 --> 00:47:47,613 Mother, when we move into our new house... 761 00:47:47,781 --> 00:47:50,616 ...can we have a scuppernong arbor? Can we? 762 00:47:50,784 --> 00:47:52,869 Oh, it's so shady and pretty. 763 00:47:53,036 --> 00:47:55,746 -And I love sitting under it-- -Answer my question. 764 00:47:55,914 --> 00:47:59,125 I'm not as innocent about what went on at the picnic as you may think. 765 00:47:59,293 --> 00:48:02,920 Miss Fern has told me a great deal. Don't make up any stories for my benefit. 766 00:48:03,088 --> 00:48:06,132 What was Claude Daigle's medal doing in your drawer? 767 00:48:06,300 --> 00:48:08,509 It certainly didn't get there by itself. 768 00:48:09,595 --> 00:48:11,679 I'm waiting for your answer. 769 00:48:11,847 --> 00:48:15,308 I don't know how the medal got there, Mother. How could I? 770 00:48:15,475 --> 00:48:18,728 You know how the medal got there, you know very well how it got there. 771 00:48:18,896 --> 00:48:21,063 Did you go on the wharf during the picnic? 772 00:48:21,231 --> 00:48:24,734 -Yes, Mother. I went there once. -Before or after you were bothering Claude? 773 00:48:24,902 --> 00:48:26,986 I wasn't bothering Claude, Mother. 774 00:48:27,154 --> 00:48:30,615 -What makes you think that? -Why did you go on the wharf? 775 00:48:30,991 --> 00:48:35,077 -It was real early, when we first got there. -Why did you go on the wharf? 776 00:48:35,245 --> 00:48:37,330 You knew it was forbidden. 777 00:48:37,497 --> 00:48:41,500 One of the big boys said there were little oysters that grew in the pilings. 778 00:48:41,668 --> 00:48:43,210 I just wanted to see if they did. 779 00:48:43,378 --> 00:48:46,005 One of the guards said he saw you coming off the wharf... 780 00:48:46,173 --> 00:48:49,467 -...just a little before lunchtime. -I don't know why he says that. 781 00:48:49,635 --> 00:48:53,304 He's wrong, and I told Miss Fern he was wrong. 782 00:48:53,472 --> 00:48:56,015 He hollered at me to come off the wharf and I did. 783 00:48:56,183 --> 00:48:58,768 I went back to the lawn and that's where I saw Claude... 784 00:48:58,936 --> 00:49:02,480 -...but I wasn't bothering him. -What did you say to Claude? 785 00:49:03,357 --> 00:49:06,400 I said if I didn't win the medal... 786 00:49:06,568 --> 00:49:09,195 -...I was glad he did. -Oh, Rhoda, please. 787 00:49:09,363 --> 00:49:12,281 I know you're an adroit liar, but I must have the truth. 788 00:49:12,449 --> 00:49:17,453 -But it's all true, every word. -I was told that you were seen trying to-- 789 00:49:17,621 --> 00:49:21,123 I was told that you were seen trying to snatch the medal off Claude's shirt. 790 00:49:21,291 --> 00:49:24,502 -Is that all true, every word? -Oh, that was one of the monitors... 791 00:49:24,670 --> 00:49:27,171 ...that big girl, Mary Beth Musgrove. 792 00:49:27,339 --> 00:49:32,134 She told everybody she saw me. Even Leroy knows she saw me. 793 00:49:32,302 --> 00:49:35,596 You see, Claude and I were just playing a game we made up. 794 00:49:35,764 --> 00:49:38,265 He said if I could catch him in 10 minutes... 795 00:49:38,433 --> 00:49:42,395 ...and touched the medal with my hand, it would be like prisoner's base. 796 00:49:42,562 --> 00:49:45,231 He'd let me wear the medal for an hour. 797 00:49:45,399 --> 00:49:47,900 How can Mary Beth say I took the medal? 798 00:49:48,068 --> 00:49:50,236 -I didn't. -She didn't say you took the medal. 799 00:49:50,404 --> 00:49:54,699 She said you tried to grab at it and that Claude ran away down the beach. 800 00:49:54,866 --> 00:49:59,203 -Now, did you have the medal even then? -No, Mother, not then. 801 00:49:59,371 --> 00:50:03,082 -Rhoda, how did you get the medal? -Oh, I got it later on. 802 00:50:03,250 --> 00:50:06,419 -How? -Well, Claude went back on his promise. 803 00:50:06,586 --> 00:50:08,254 Then I followed him up the beach. 804 00:50:08,422 --> 00:50:11,882 Then he stopped and said I could wear the medal all day... 805 00:50:12,050 --> 00:50:15,052 ...if I gave him 50 cents. 806 00:50:16,346 --> 00:50:18,597 Stop that. 807 00:50:18,765 --> 00:50:21,600 -Is that the truth? -Why, yes, Mother. 808 00:50:22,102 --> 00:50:25,021 I gave him 50 cents and he let me wear the medal. 809 00:50:25,188 --> 00:50:29,108 Well, then why didn't you tell this to Miss Fern when she questioned you? 810 00:50:29,276 --> 00:50:32,528 Oh, Mommy, Mommy, Miss Fern doesn't like me at all. 811 00:50:32,696 --> 00:50:36,407 I was afraid she'd think bad things of me if I told her I had the medal. 812 00:50:36,575 --> 00:50:41,954 Oh, Rhoda. Rhoda. Now, listen to me. 813 00:50:42,122 --> 00:50:45,249 You knew how much Mrs. Daigle wanted that medal, now, didn't you? 814 00:50:45,417 --> 00:50:50,838 -Yes, Mother, I guess I did. -Well, then why didn't you give it to her? 815 00:50:51,298 --> 00:50:53,424 She's lost her little boy, Rhoda. 816 00:50:53,592 --> 00:50:56,302 She's heartbroken about this. She may never get over it. 817 00:50:56,470 --> 00:50:59,055 It may have destroyed her. 818 00:50:59,514 --> 00:51:01,223 Well, do you know what I mean? 819 00:51:01,391 --> 00:51:03,809 Well, yes, Mother, I guess so. 820 00:51:03,977 --> 00:51:05,019 [SCOFFS] 821 00:51:05,187 --> 00:51:06,645 No, you don't know what I mean. 822 00:51:06,813 --> 00:51:11,025 But it was silly to wanna bury the medal pinned on Claude's coat. 823 00:51:11,193 --> 00:51:12,735 Claude was dead. 824 00:51:12,903 --> 00:51:16,989 He wouldn't know whether he had the medal pinned on him or not. 825 00:51:17,991 --> 00:51:20,618 Oh, I've got the prettiest mother. 826 00:51:20,786 --> 00:51:22,995 I've got the nicest mother. 827 00:51:23,371 --> 00:51:25,164 That's what I tell everybody. 828 00:51:25,332 --> 00:51:28,250 I say I've got the sweetest mother in the world. 829 00:51:28,418 --> 00:51:30,586 If she wants a little boy that bad... 830 00:51:30,754 --> 00:51:33,172 ...why doesn't she take one out of the orphans' home? 831 00:51:33,340 --> 00:51:35,925 Rhoda. Get away from me. Don't talk to me. 832 00:51:36,093 --> 00:51:40,554 -We have nothing to say to each other. -Okay, Mother. Okay. 833 00:51:43,433 --> 00:51:47,520 Rhoda, when we lived in Wichita, Rhoda, there was an old lady... 834 00:51:47,687 --> 00:51:49,522 ...who lived upstairs, Mrs. Clara Post. 835 00:51:49,689 --> 00:51:51,357 -She liked you very much. -Yes. 836 00:51:51,525 --> 00:51:53,776 Every afternoon you used to go upstairs to visit. 837 00:51:53,944 --> 00:51:55,861 She used to show you all her treasures. 838 00:51:56,029 --> 00:52:00,366 And the one that you admired most was a crystal ball in which a little fish floated. 839 00:52:00,534 --> 00:52:03,202 And old Mrs. Post promised this to you when she died. 840 00:52:03,370 --> 00:52:06,163 And then one afternoon when her daughter was out shopping... 841 00:52:06,331 --> 00:52:09,792 ...and you were alone with the lady, she managed to fall down the stairs... 842 00:52:09,960 --> 00:52:11,001 ...and break her neck. 843 00:52:11,169 --> 00:52:14,213 You said she heard a kitten and went to see what was the trouble... 844 00:52:14,381 --> 00:52:17,716 ...and accidentally missed her footing and fell to the courtyard below. 845 00:52:17,884 --> 00:52:20,594 -Yes, it's true. -And then later, you asked her daughter... 846 00:52:20,762 --> 00:52:23,055 ...for the crystal ball, and she gave it to you. 847 00:52:23,223 --> 00:52:27,101 -And it's still sitting on your treasure chest. -Yes, Mother. 848 00:52:27,269 --> 00:52:30,437 Rhoda, did you have anything...? 849 00:52:30,605 --> 00:52:32,231 I don't care how small it was... 850 00:52:32,399 --> 00:52:35,317 ...did you have anything to do with the way Claude got drowned? 851 00:52:35,485 --> 00:52:37,570 -What makes you ask that, Mother? -Come here. 852 00:52:37,737 --> 00:52:39,905 Now, look me in the eye and tell me the truth... 853 00:52:40,073 --> 00:52:43,784 -...because I must know. -No, Mother, I didn't. 854 00:52:43,952 --> 00:52:46,287 You're not going back to the Fern School next year. 855 00:52:46,454 --> 00:52:49,331 -They don't want you anymore. -Okay. 856 00:52:50,250 --> 00:52:52,459 I'm gonna call Miss Fern and have her over here. 857 00:52:52,627 --> 00:52:55,004 No, no, no! She'll think I lied to her! 858 00:52:55,172 --> 00:53:00,134 -You did lie to her. -But not to you, Mother. Not to you. 859 00:53:01,428 --> 00:53:02,469 Oh.... 860 00:53:10,228 --> 00:53:12,730 Hello, Fern School? 861 00:53:13,440 --> 00:53:16,066 Miss Claudia Fern, please. 862 00:53:17,611 --> 00:53:21,906 No. No message. 863 00:53:25,076 --> 00:53:26,619 Well.... 864 00:53:26,786 --> 00:53:28,704 She isn't home yet. 865 00:53:29,247 --> 00:53:31,957 Mother, what are you gonna do with the medal? 866 00:53:32,125 --> 00:53:33,667 It's really mine. 867 00:53:36,755 --> 00:53:39,965 Rhoda, come here to me. 868 00:53:49,935 --> 00:53:52,853 It can't be true. 869 00:53:53,021 --> 00:53:56,023 It can't be true. 870 00:53:58,360 --> 00:54:02,238 Fifty, $0.75, $5, and $5 are $10. Thank you very much, colonel. 871 00:54:02,405 --> 00:54:05,658 -And here's the card to go in it. -Yes, colonel. 872 00:54:08,495 --> 00:54:12,873 -None of it will get broken in the mailing? -No, it'll be packed in excelsior for that. 873 00:54:13,041 --> 00:54:14,959 Good. Thank you. 874 00:54:22,634 --> 00:54:24,176 Look, a tea set. 875 00:54:24,344 --> 00:54:27,721 Oh, I guess we know a daddy who loves somebody, all right. 876 00:54:27,889 --> 00:54:29,598 What does the card say? 877 00:54:29,766 --> 00:54:34,103 "For no reason, except she's the sweetest little girl in the world. Daddy." 878 00:54:34,271 --> 00:54:37,356 Oh, look, it's got a pot and everything. 879 00:54:37,524 --> 00:54:40,734 Mother, could I take it out under the arbor for a while? 880 00:54:40,902 --> 00:54:43,362 I wanna pretend I'm giving a garden party. 881 00:54:43,530 --> 00:54:47,866 Yes, dear. Oh, and, by the way, unpack it while you're out there, will you, dear? 882 00:54:48,034 --> 00:54:51,704 Because this excelsior is just getting over everything. 883 00:54:51,871 --> 00:54:55,291 Oh, and don't put it down the incinerator, because it's much too large. 884 00:54:55,458 --> 00:54:58,085 Leave it out by the cellar doors for Leroy to dispose of. 885 00:54:58,253 --> 00:54:59,962 -Yes, Mother. -A garden party. 886 00:55:00,130 --> 00:55:02,047 Isn't she the perfect old-fashioned girl? 887 00:55:02,215 --> 00:55:05,551 By the way, do you know you're having your supper with me tonight? 888 00:55:05,719 --> 00:55:08,178 Really, Aunt Monica? Is it a special reason? 889 00:55:08,346 --> 00:55:11,390 Oh, no. Just that I've invited Reginald Tasker for cocktails. 890 00:55:11,558 --> 00:55:13,809 You remember, Rhoda, Granddaddy's coming tonight. 891 00:55:13,977 --> 00:55:17,688 I'm going to have my dinner with him. And that's much too late for you to eat. 892 00:55:17,856 --> 00:55:22,026 -Wasn't that nice of Aunt Monica? -Of course. Aunt Monica's sweet. 893 00:55:22,193 --> 00:55:25,446 And I'll be glad to see Granddaddy. He's sweet too. 894 00:55:26,531 --> 00:55:29,158 I wish she were mine. 895 00:55:29,326 --> 00:55:34,163 Every time I look at her, I wish I had just such a little girl. 896 00:55:40,253 --> 00:55:44,506 There she is at her little table, playing with her little dishes... 897 00:55:44,674 --> 00:55:47,092 ...looking cute and innocent... 898 00:55:47,260 --> 00:55:50,220 ...looking like she wouldn't melt butter, she's that cool. 899 00:55:50,597 --> 00:55:52,931 She can fool some people with that innocent look... 900 00:55:53,099 --> 00:55:56,143 ...she can put on and put off whenever she wants, but not me. 901 00:55:56,311 --> 00:55:57,353 She can't fool me. 902 00:55:59,898 --> 00:56:03,609 Don't wanna talk to nobody smart, huh? Like to talk to people she can fool... 903 00:56:03,777 --> 00:56:06,695 ...like her mama and Mrs. Breedlove and Mr. Emory. 904 00:56:08,907 --> 00:56:12,951 Here's some excelsior for you. You talk silly all the time. 905 00:56:13,119 --> 00:56:15,371 I know what you do with the excelsior. 906 00:56:15,538 --> 00:56:17,456 You made a bed of excelsior... 907 00:56:17,624 --> 00:56:20,501 ...down the basement, behind that old furnace... 908 00:56:20,668 --> 00:56:23,962 ...and you sleep there, where nobody can see you. 909 00:56:25,215 --> 00:56:28,467 I've been way behind the times heretofore... 910 00:56:28,635 --> 00:56:31,053 ...but now I got your number, miss. 911 00:56:31,221 --> 00:56:34,765 I've been hearing things about you that ain't nice. 912 00:56:34,933 --> 00:56:37,810 I been hearing you beat up that Daigle boy in the woods... 913 00:56:37,977 --> 00:56:40,479 ...and it took all of the Fern sisters to pull you off. 914 00:56:40,647 --> 00:56:43,482 I heard you run him off the wharf, he was that scared. 915 00:56:43,650 --> 00:56:47,277 If you tell lies like that, you won't go to heaven when you die. 916 00:56:47,445 --> 00:56:50,823 I heard plenty. I listen when people talk, not like you... 917 00:56:50,990 --> 00:56:53,992 ...gabbing all the time, won't let nobody get a word in edgewise. 918 00:56:54,160 --> 00:56:57,162 And that's why I know what people are saying and you don't. 919 00:56:57,330 --> 00:57:02,042 People tell lies all the time, but I think you tell them more than anybody else. 920 00:57:02,210 --> 00:57:05,504 I know what you done to that little boy when you got him on that wharf. 921 00:57:05,672 --> 00:57:08,757 You better listen to me if you want to stay out of bad trouble. 922 00:57:08,925 --> 00:57:11,677 What did I do, if you know so much? 923 00:57:11,845 --> 00:57:15,180 You picked up a stick and you hit him with it. 924 00:57:15,348 --> 00:57:19,184 You hit him with it because he wouldn't give you that medal like you told him to. 925 00:57:19,352 --> 00:57:23,021 I thought I seen some mean little gals in my time... 926 00:57:23,189 --> 00:57:25,441 ...but you're the meanest. 927 00:57:27,360 --> 00:57:30,446 You wanna know how I know how mean you are? 928 00:57:30,613 --> 00:57:32,197 Because I'm mean. 929 00:57:32,365 --> 00:57:35,075 I'm smart and I'm mean. 930 00:57:35,577 --> 00:57:38,537 And you're smart and you're mean. 931 00:57:38,705 --> 00:57:40,873 And you never get caught and I never get caught. 932 00:57:41,040 --> 00:57:42,207 I know what you think. 933 00:57:42,375 --> 00:57:46,795 I know everything you think. Nobody believes anything you say. 934 00:57:46,963 --> 00:57:49,715 You wanna know what you done after you hit him? 935 00:57:49,883 --> 00:57:53,969 You jerked the medal off his shirt, and then you rolled that sweet little boy... 936 00:57:54,137 --> 00:57:57,222 -...off that wharf among them pilings. -You don't know anything. 937 00:57:57,390 --> 00:57:58,849 None of what you said is true. 938 00:57:59,017 --> 00:58:01,810 You know I'm telling the gospel truth, I got it figured out. 939 00:58:01,978 --> 00:58:06,565 You figured out something that never happened, and so it's all lies. 940 00:58:06,733 --> 00:58:09,026 Now, take your excelsior down to the basement... 941 00:58:09,194 --> 00:58:12,112 ...and sleep on it when you're supposed to be working. 942 00:58:12,280 --> 00:58:14,198 You ain't no dope, that I must say. 943 00:58:14,782 --> 00:58:18,410 That's why you didn't leave that stick around where nobody could find it. 944 00:58:18,578 --> 00:58:19,703 Oh, no. 945 00:58:19,871 --> 00:58:22,080 You got better sense than that. 946 00:58:22,248 --> 00:58:25,209 You took that bloody stick... 947 00:58:25,376 --> 00:58:28,045 ...washed it off real good, and threw it in the woods... 948 00:58:28,213 --> 00:58:32,174 -...where nobody could find it. -You know, I think you're a very silly man. 949 00:58:32,342 --> 00:58:35,928 It was you who was silly, thinking you could wash off blood and you can't. 950 00:58:38,515 --> 00:58:41,808 -Why can't you wash off blood? -Because you can't. 951 00:58:42,310 --> 00:58:44,478 And the police know it. 952 00:58:44,646 --> 00:58:48,815 You can wash and you can wash, and there's always some left. 953 00:58:48,983 --> 00:58:50,901 Everybody knows that. 954 00:58:51,069 --> 00:58:53,028 I'm gonna call the police and tell them... 955 00:58:53,196 --> 00:58:56,949 ...to start looking for that stick in the woods. 956 00:58:57,617 --> 00:59:01,495 They got what they call stick bloodhounds to help them look... 957 00:59:01,663 --> 00:59:07,084 ...and them stick bloodhounds can find any stick there is that's got blood on it. 958 00:59:07,252 --> 00:59:09,503 When they bring in that stick you washed off... 959 00:59:09,671 --> 00:59:13,715 ...the police are gonna sprinkle some special blood powder they got on it. 960 00:59:14,300 --> 00:59:17,261 And that little boy's blood is gonna show up on that stick. 961 00:59:18,555 --> 00:59:21,848 Gonna show up a pretty blue color, like a robin's egg. 962 00:59:22,016 --> 00:59:24,017 -You're scared about the police yourself. -Shh. 963 00:59:24,185 --> 00:59:26,144 RHODA: What you say about me is all about you. 964 00:59:26,312 --> 00:59:28,313 They'll get you with that powder. 965 00:59:28,481 --> 00:59:31,608 CHRISTINE: Rhoda, it's time to come in now. 966 00:59:32,485 --> 00:59:35,862 -Time to get ready for supper. -Yes, Mother. 967 00:59:36,030 --> 00:59:39,491 Getting up this excelsior, Mrs. Penmark. Messing up my lawn here. 968 00:59:39,659 --> 00:59:42,953 -What were you saying to Rhoda? -Why, nothing, Mrs. Penmark. 969 00:59:43,121 --> 00:59:45,163 We was talking about her little play dishes. 970 00:59:45,331 --> 00:59:48,709 Well, you are not to talk to her again. If you do, I'll report you. 971 00:59:48,876 --> 00:59:50,377 Is that entirely clear? 972 00:59:50,545 --> 00:59:51,753 But, ma'am, I.... 973 00:59:51,921 --> 00:59:55,340 I started it, Mother. It wasn't Leroy's fault. 974 00:59:55,508 --> 00:59:58,844 Very well, but you're not to talk to her again. 975 00:59:59,012 --> 01:00:02,598 -Do you understand? -Yes, ma'am. 976 01:00:21,409 --> 01:00:22,492 [CHUCKLES] 977 01:00:34,005 --> 01:00:35,589 -Mother? -Hmm? 978 01:00:36,507 --> 01:00:39,843 Is it true that when blood has been washed off anything... 979 01:00:40,011 --> 01:00:42,888 ...a policeman can still find if it's there? 980 01:00:43,056 --> 01:00:46,516 If he sprinkles some powder on the place... 981 01:00:46,684 --> 01:00:48,393 ...will the place really turn blue? 982 01:00:49,062 --> 01:00:51,396 Who's been talking to you about such things? Leroy? 983 01:00:51,564 --> 01:00:54,608 Oh, no, Mommy, it wasn't he. 984 01:00:54,776 --> 01:00:58,236 I heard some men talking about it when I was out front this morning. 985 01:00:59,238 --> 01:01:03,492 I don't know how they'd test for blood, but I could ask Reginald Tasker. 986 01:01:03,660 --> 01:01:08,538 -Or Miss Fern, she would know-- -No, don't ask her. 987 01:01:08,915 --> 01:01:12,626 Oh, Mommy. Mommy, nobody helps me. 988 01:01:12,794 --> 01:01:14,753 Nobody believes me. 989 01:01:14,921 --> 01:01:19,466 -I'm your little girl. -All right, Rhoda. It is not a very good act. 990 01:01:19,634 --> 01:01:23,095 Now, you may perfect it enough to convince someone who doesn't know you... 991 01:01:23,262 --> 01:01:26,598 ...but right at present, it is quite easy to see through. 992 01:01:26,766 --> 01:01:29,142 Maybe I'd better go up to Monica's and have dinner. 993 01:01:29,310 --> 01:01:31,978 Yes, she said any time. 994 01:01:37,026 --> 01:01:38,944 [DOORBELL RINGS] 995 01:01:47,745 --> 01:01:50,914 -Good evening, Mr. Tasker. -You can't renege on the invitation now. 996 01:01:51,082 --> 01:01:54,918 -I showed up. -Well, I'm very glad you could come. 997 01:01:55,086 --> 01:01:58,130 -This is my daughter, Rhoda. -Hello, Rhoda. 998 01:02:01,551 --> 01:02:04,594 -Well, isn't she a little sweetheart? -Thank you. 999 01:02:04,929 --> 01:02:08,390 That's the kind of thing that makes an old bachelor wish he were married. 1000 01:02:08,558 --> 01:02:12,894 -Oh, you like little girls to curtsy? -The best thing left out of the Middle Ages. 1001 01:02:13,062 --> 01:02:14,646 I'm having dinner upstairs. 1002 01:02:14,814 --> 01:02:18,108 The loss is ours, all ours. 1003 01:02:18,651 --> 01:02:22,320 -You may go now, Rhoda. -Yes, Mommy. 1004 01:02:22,488 --> 01:02:25,991 It's been a pleasure to have met you, Mr. Tasker. 1005 01:02:33,458 --> 01:02:36,126 Now, there's a little ray of sunshine, that one. 1006 01:02:36,294 --> 01:02:39,671 -Ooh, I've seen her stormy. Ha, ha. -No doubt. 1007 01:02:39,839 --> 01:02:42,799 But she's going to make some man very happy, just that smile. 1008 01:02:42,967 --> 01:02:45,677 Since I spoke to you, I've had a wire from my father. 1009 01:02:45,845 --> 01:02:48,930 He's coming here tonight. It's a whole year since I've seen him. 1010 01:02:49,098 --> 01:02:51,141 -Richard Bravo's coming here? -Mm-hm. 1011 01:02:51,309 --> 01:02:53,226 There's a man I've always wanted to meet. 1012 01:02:53,394 --> 01:02:56,313 Well, he may be here before long. He said possibly for dinner. 1013 01:02:56,481 --> 01:02:58,857 Good. By the way, dear lady... 1014 01:02:59,025 --> 01:03:02,277 ...if you want advice on writing anything, you don't need me. 1015 01:03:02,445 --> 01:03:04,279 Not with Richard Bravo on the scene... 1016 01:03:04,447 --> 01:03:07,866 ...especially if it's a mystery story, as you said. 1017 01:03:08,034 --> 01:03:12,537 Your father was a real authority on crime and horror in his early career. 1018 01:03:12,705 --> 01:03:16,333 -I know. -He covered every famous case there was. 1019 01:03:16,501 --> 01:03:18,376 Well, I'm afraid he wouldn't listen to me. 1020 01:03:18,544 --> 01:03:20,921 You're always an office boy to your city editor, aren't you? 1021 01:03:21,088 --> 01:03:22,297 [REGGIE CHUCKLES] 1022 01:03:22,465 --> 01:03:24,883 -What will it be? -Uh, gin and tonic? 1023 01:03:25,051 --> 01:03:28,011 Good, I'll have that too. 1024 01:03:28,429 --> 01:03:34,684 The, uh, question that I wanted to ask you is a psychological one. 1025 01:03:34,852 --> 01:03:38,480 I doubt that it's been asked or answered, if it has, until recently. 1026 01:03:38,648 --> 01:03:42,067 -Well, I may not know all the answers. -Well, perhaps no one does... 1027 01:03:42,235 --> 01:03:47,697 ...but this story that I'm thinking of writing made me wonder. 1028 01:03:47,865 --> 01:03:51,034 Tell me, do children ever commit murders... 1029 01:03:51,202 --> 01:03:53,578 ...or is crime something that's learned gradually... 1030 01:03:53,746 --> 01:03:55,747 ...and grows as the criminal grows... 1031 01:03:55,915 --> 01:03:59,042 ...so that only adults do really dreadful things? 1032 01:03:59,210 --> 01:04:01,628 Oh, yes, children often commit murders. 1033 01:04:01,796 --> 01:04:03,922 And quite clever ones too. 1034 01:04:04,090 --> 01:04:07,217 Some murderers, particularly the distinguished ones... 1035 01:04:07,385 --> 01:04:10,011 ...who are going to make great names for themselves... 1036 01:04:10,179 --> 01:04:12,639 -...start amazingly early. -In childhood? 1037 01:04:12,807 --> 01:04:17,269 Oh, yes, like mathematicians and musicians. 1038 01:04:17,436 --> 01:04:19,396 Poets develop later. 1039 01:04:19,564 --> 01:04:22,607 Pascal was a master mathematician at 12. 1040 01:04:22,775 --> 01:04:26,069 Mozart showed his melodic genius at 6. 1041 01:04:26,237 --> 01:04:30,156 And some of our great criminals were topflight operators... 1042 01:04:30,324 --> 01:04:32,784 ...before they got out of short pants and pinafores. 1043 01:04:32,952 --> 01:04:35,912 Yes, but they grew up in the slums, among criminals... 1044 01:04:36,080 --> 01:04:38,123 ...and learned from their environment. Surely, you-- 1045 01:04:38,291 --> 01:04:39,958 [DOORBELL RINGS] 1046 01:04:40,793 --> 01:04:44,045 I wonder if that could be Father. 1047 01:04:44,964 --> 01:04:47,549 -Daddy. -Hi, darling. 1048 01:04:47,717 --> 01:04:50,802 You're here, you're actually here. 1049 01:04:50,970 --> 01:04:52,137 [RICHARD & CHRISTINE CHUCKLE] 1050 01:04:52,305 --> 01:04:54,639 Told you I'd come. You said you wanted to see me... 1051 01:04:54,807 --> 01:04:58,602 -...and I wanted to see you. -Oh, I'm so glad. 1052 01:04:58,769 --> 01:05:02,439 Oh. Um, Father, this is Reginald Tasker. 1053 01:05:03,232 --> 01:05:05,066 Reginald Tasker? 1054 01:05:05,234 --> 01:05:07,360 -The writer fella? -Afraid I stand convicted. 1055 01:05:07,528 --> 01:05:10,614 -One of my favorites. -Put you to sleep regularly, hmm? 1056 01:05:10,781 --> 01:05:13,325 Mostly keeps me awake. Also, I'm not forgetting... 1057 01:05:13,492 --> 01:05:16,578 ...that impressive research you've done for the Classic Crime Club. 1058 01:05:16,746 --> 01:05:19,956 Not half as good as the papers they used to publish by Richard Bravo. 1059 01:05:20,124 --> 01:05:22,334 CHRISTINE: Ha, ha. -That old dodo? 1060 01:05:22,501 --> 01:05:25,503 No, he's written himself out and talked himself out. 1061 01:05:25,671 --> 01:05:29,507 Now he just hobbles around the country, working for a second-rate news service. 1062 01:05:29,675 --> 01:05:32,677 I took time out because I wanted to see my long-lost daughter. 1063 01:05:32,845 --> 01:05:35,347 CHRISTINE: Mm. Ha, ha. RICHARD: Ha, ha. 1064 01:05:36,515 --> 01:05:38,099 CHRISTINE: Mm. 1065 01:05:39,602 --> 01:05:42,812 -Where's my granddaughter? -Oh, she's upstairs having dinner, Daddy. 1066 01:05:42,980 --> 01:05:45,815 -She'll be down in a few minutes. -That's fine. 1067 01:05:45,983 --> 01:05:48,568 Oh. Sit down, huh? 1068 01:05:48,736 --> 01:05:51,905 Say, any reason I can't have one of those wicked-looking mixtures... 1069 01:05:52,073 --> 01:05:56,201 -...Mr. Tasker's consuming? -Oh, Daddy, I'm sorry. 1070 01:05:56,369 --> 01:05:58,787 You're about ready for another one too, aren't you? 1071 01:05:58,955 --> 01:06:02,415 Haven't you ever considered coming back into the criminology racket? 1072 01:06:02,917 --> 01:06:05,335 There's been nobody like you since you left. 1073 01:06:05,503 --> 01:06:07,963 Ha, ha. Well, all compliments aside... 1074 01:06:08,130 --> 01:06:10,924 ...my last books didn't sell as well as my earlier ones... 1075 01:06:11,092 --> 01:06:14,469 ...and the war came along, and now I write filler. 1076 01:06:14,887 --> 01:06:18,223 You've written some things that will never be forgotten. 1077 01:06:18,391 --> 01:06:19,808 RICHARD: Let's hope. 1078 01:06:20,267 --> 01:06:22,852 And now your daughter tells me she's gonna try her hand. 1079 01:06:23,020 --> 01:06:25,313 At writing? She can't even spell. 1080 01:06:25,481 --> 01:06:27,232 REGGIE: Ha, ha. -Oh. 1081 01:06:27,400 --> 01:06:31,736 It gets lonely here with Kenneth away. I thought I might... 1082 01:06:31,904 --> 01:06:34,906 ...try a murder-mystery during the evenings. 1083 01:06:35,074 --> 01:06:37,534 Are you encouraging this energetic competition? 1084 01:06:37,702 --> 01:06:41,788 Well, I must admit, I didn't quite know how to answer her first question. 1085 01:06:41,956 --> 01:06:43,248 She was asking me... 1086 01:06:43,416 --> 01:06:47,085 ...whether criminal children are always a product of environment. 1087 01:06:47,253 --> 01:06:49,963 There's nothing difficult about that, little one. They are. 1088 01:06:50,131 --> 01:06:52,215 Mm, I always thought so too. 1089 01:06:52,717 --> 01:06:55,260 -Always. -Well, I couldn't prove you're wrong... 1090 01:06:55,428 --> 01:06:58,430 ...of course, sir, but some fellow criminologists... 1091 01:06:58,597 --> 01:07:02,767 ...including some behavior scientists, have begun to make me believe... 1092 01:07:02,935 --> 01:07:05,812 ...we've all been putting too much emphasis on environment... 1093 01:07:05,980 --> 01:07:08,231 ...and too little on heredity. 1094 01:07:08,399 --> 01:07:10,275 They cite a type of criminal... 1095 01:07:10,443 --> 01:07:13,611 ...born with no capacity for remorse or guilt... 1096 01:07:13,779 --> 01:07:15,780 ...no feeling of right or wrong... 1097 01:07:15,948 --> 01:07:19,576 ...born with a kind of brain that may have been normal in humans... 1098 01:07:19,744 --> 01:07:21,411 ...50,000 years ago. 1099 01:07:21,579 --> 01:07:22,871 Nonsense. 1100 01:07:23,039 --> 01:07:26,291 If you encounter a human without compassion or pity or morals... 1101 01:07:26,459 --> 01:07:28,877 ...he grew up where these things weren't encouraged. 1102 01:07:29,045 --> 01:07:33,882 Or at birth, he received some pitiable physical injuries to the brain tissues. 1103 01:07:34,050 --> 01:07:35,592 Certainly not inherited. 1104 01:07:35,760 --> 01:07:39,471 That's final and absolute for me. The rest is hogwash. 1105 01:07:39,638 --> 01:07:41,973 And with that outburst, I terminate for a refill. 1106 01:07:42,141 --> 01:07:43,308 [CHRISTINE CHUCKLES] 1107 01:07:44,101 --> 01:07:47,562 -Oh, no more ice. -Oh, Daddy, I'm sorry. It's in the kitchen. 1108 01:07:47,730 --> 01:07:49,314 -Would you mind? -Certainly not. 1109 01:07:49,482 --> 01:07:52,358 Do you really mean to say that nice family surroundings... 1110 01:07:52,526 --> 01:07:54,819 ...and advantages could make no difference at all? 1111 01:07:54,987 --> 01:07:59,699 Yes. It's as if these children were born blind permanently... 1112 01:07:59,909 --> 01:08:02,327 ...and you just couldn't expect to teach them to see. 1113 01:08:02,495 --> 01:08:05,955 Well, would you notice any brutish expressions on their faces? 1114 01:08:06,123 --> 01:08:10,001 Sometimes, but more often, they present a more convincing picture... 1115 01:08:10,169 --> 01:08:11,753 ...of virtue than normal folk. 1116 01:08:11,921 --> 01:08:13,546 But that's horrible. 1117 01:08:13,714 --> 01:08:16,382 It's just that they are bad seeds... 1118 01:08:16,550 --> 01:08:21,137 ...plain bad from the beginning, and nothing can change them. 1119 01:08:21,347 --> 01:08:24,182 This favorite murderess of yours... 1120 01:08:24,350 --> 01:08:27,894 ...the one you were telling us about the other afternoon, is she an instance? 1121 01:08:28,062 --> 01:08:32,899 REGGIE: Bessie Denker? Was Bessie a bad seed? 1122 01:08:33,067 --> 01:08:35,068 Well, yes, I should say so... 1123 01:08:35,236 --> 01:08:38,196 ...because when the full story of her career came out... 1124 01:08:38,364 --> 01:08:41,199 ...it was realized that she must've started at the age of 10. 1125 01:08:41,367 --> 01:08:43,118 CHRISTINE: Well, then she started young, huh? 1126 01:08:43,285 --> 01:08:44,619 Oh, yes. 1127 01:08:44,787 --> 01:08:46,287 Isn’t that so, Mr. Bravo? 1128 01:08:46,956 --> 01:08:47,997 What so? 1129 01:08:48,165 --> 01:08:50,375 REGGIE: We were talking about Bessie Denker. 1130 01:08:50,543 --> 01:08:52,502 I know you covered all her trials... 1131 01:08:52,670 --> 01:08:55,588 ...because I read your famous essay listing her methods. 1132 01:08:55,756 --> 01:08:58,383 I've forgotten all about those gloomy cases. 1133 01:08:58,551 --> 01:08:59,968 Put them out of my mind. 1134 01:09:00,136 --> 01:09:03,930 I'm full up with my present prosaic series on offshore oil. 1135 01:09:04,098 --> 01:09:05,265 How did she end? 1136 01:09:05,432 --> 01:09:08,726 Sweetheart, you don't wanna probe into these nonsensical graveyards. 1137 01:09:08,894 --> 01:09:09,978 CHRISTINE: Yes, I do. 1138 01:09:10,146 --> 01:09:12,897 Say, Kenneth and I saw the Senators play the Yankees Sunday. 1139 01:09:13,065 --> 01:09:16,234 -And that Mickey Mantle-- CHRISTINE: Daddy, please. 1140 01:09:16,735 --> 01:09:19,571 Mr. Tasker, would you tell me the rest of the story? 1141 01:09:19,738 --> 01:09:23,408 -Did she ever use violence? -She ended in mystery. 1142 01:09:23,576 --> 01:09:26,536 Just when the authorities thought they had her dead to rights... 1143 01:09:26,704 --> 01:09:29,497 ...she disappeared, just vanished. 1144 01:09:29,665 --> 01:09:31,916 She had quite a fortune by then. 1145 01:09:32,084 --> 01:09:34,961 There was a rumor that she went to Australia. 1146 01:09:35,129 --> 01:09:40,425 A similar beauty turned up in Melbourne. Her name was Beaulah Demerest. 1147 01:09:40,593 --> 01:09:45,221 If it was the same person, she didn't have to change her initials on her linen and silver. 1148 01:09:45,389 --> 01:09:48,892 How could she kill so many and leave no trace? 1149 01:09:49,059 --> 01:09:53,188 Every time she was indicted, she just took off for parts unknown... 1150 01:09:53,355 --> 01:09:55,773 ...leaving absolutely no.... 1151 01:09:55,941 --> 01:09:57,692 Wait a minute. 1152 01:09:57,860 --> 01:10:00,695 Wasn't there a child, a little girl? 1153 01:10:00,863 --> 01:10:03,907 Never heard of one. Must be a recent addition to the myth. 1154 01:10:04,074 --> 01:10:06,326 There's one more question I'd like to ask. 1155 01:10:06,493 --> 01:10:08,328 Wasn't she ever found out here? 1156 01:10:08,495 --> 01:10:10,288 Not in this country. 1157 01:10:10,456 --> 01:10:13,291 Three juries looked at that lovely dewy face... 1158 01:10:13,459 --> 01:10:16,836 ...and heard that melting, cultured voice and said: 1159 01:10:17,004 --> 01:10:19,422 -"She couldn't have done it." -She wasn't convicted? 1160 01:10:19,590 --> 01:10:23,635 REGGIE: "Not guilty" three times. -Do you think that she was one of these... 1161 01:10:23,802 --> 01:10:26,804 ...poor, deformed children, born without pity? 1162 01:10:26,972 --> 01:10:28,306 Did she...? 1163 01:10:28,474 --> 01:10:29,807 [CHRISTINE CHUCKLES] 1164 01:10:29,975 --> 01:10:32,644 Did she did she have an enchanting smile? 1165 01:10:32,811 --> 01:10:34,229 REGGIE: Dazzling, from all accounts. 1166 01:10:34,396 --> 01:10:36,981 -She was doomed? -Absolutely. 1167 01:10:37,149 --> 01:10:39,484 Doomed to commit murder after murder... 1168 01:10:39,652 --> 01:10:42,237 ...until somehow or other, she was found out. 1169 01:10:42,404 --> 01:10:43,947 Huh. 1170 01:10:44,114 --> 01:10:46,616 She'd have been better off if she'd died young. 1171 01:10:47,034 --> 01:10:49,744 You've been talking tommyrot, Tasker, and you know it. 1172 01:10:49,912 --> 01:10:53,915 Well, on this not-too-merry but disputed point, I'll take my leave. 1173 01:10:54,083 --> 01:10:56,125 It's been a great pleasure, sir. 1174 01:10:56,293 --> 01:10:59,170 I've been lecturing, so I'm afraid I was the only one to enjoy it. 1175 01:10:59,338 --> 01:11:00,797 Oh, not at all. 1176 01:11:00,965 --> 01:11:03,925 Don't go to any major-league doctor with that heredity theory. 1177 01:11:04,093 --> 01:11:07,679 -They'll shoot it full of holes. -We'll stay off the subject the next time. 1178 01:11:07,846 --> 01:11:10,014 I'll study up on my baseball. 1179 01:11:10,182 --> 01:11:12,600 -Good night. -Good night. 1180 01:11:13,018 --> 01:11:16,312 -Good night. -And again, thank you, Mrs. Penmark. 1181 01:11:16,480 --> 01:11:18,189 Good night. 1182 01:11:20,442 --> 01:11:24,028 Well, it's nice to be alone again with my girl. 1183 01:11:24,446 --> 01:11:26,447 Are you really planning to write something? 1184 01:11:26,615 --> 01:11:27,907 Oh. 1185 01:11:28,075 --> 01:11:30,785 I was just asking questions. 1186 01:11:30,953 --> 01:11:34,330 -You saw Kenneth in Washington? -Yes, he's looking well. 1187 01:11:34,498 --> 01:11:38,293 As well as possible when a fella's hot and sticky and tired... 1188 01:11:38,460 --> 01:11:41,462 -...and most of all, lonesome. -We had planned to go somewhere... 1189 01:11:41,630 --> 01:11:46,384 ...this summer, but then this sudden change of orders came through.... 1190 01:11:47,970 --> 01:11:49,512 Am I looking too close... 1191 01:11:49,680 --> 01:11:51,431 ...or is there something heavy on your mind? 1192 01:11:51,598 --> 01:11:52,932 [CHUCKLES] 1193 01:11:53,100 --> 01:11:56,227 Does something show in my face? 1194 01:11:56,395 --> 01:11:58,396 Everything shows in your face. 1195 01:11:58,564 --> 01:12:00,481 -It always did. -Oh, well.... 1196 01:12:00,649 --> 01:12:07,405 I don't know if I'm worried about anything now that you're here. 1197 01:12:07,906 --> 01:12:13,703 I always felt so safe and comfortable when you were in the room... 1198 01:12:13,871 --> 01:12:16,039 ...and you have that same effect now. 1199 01:12:16,206 --> 01:12:19,709 To tell you the truth, you did a magic for me. 1200 01:12:19,877 --> 01:12:21,461 I'd always wanted a little girl... 1201 01:12:21,628 --> 01:12:25,298 ...and you were everything lovely a little girl could possibly be for her dad. 1202 01:12:25,466 --> 01:12:26,924 [CHRISTINE CHUCKLES] 1203 01:12:28,052 --> 01:12:31,429 But, Christine, tell me, what did you wanna ask me? 1204 01:12:31,597 --> 01:12:32,930 Oh. 1205 01:12:33,098 --> 01:12:35,516 Let me think a minute. Would you like another drink? 1206 01:12:35,684 --> 01:12:37,185 RICHARD: Yes, I guess I would. 1207 01:12:37,353 --> 01:12:42,065 -Can I fix you something? -No. No, thank you. I don't want any. 1208 01:12:42,900 --> 01:12:44,776 Well, speak up, darling. 1209 01:12:44,943 --> 01:12:47,612 It's between us, whatever it is. 1210 01:12:48,614 --> 01:12:50,448 Well... 1211 01:12:50,616 --> 01:12:54,035 ...my landlady here... 1212 01:12:54,203 --> 01:12:58,331 ...is a kind of amateur psychiatrist, a devotee of Freud's... 1213 01:12:58,499 --> 01:13:00,249 ...constantly analyzing. 1214 01:13:00,417 --> 01:13:03,127 -I know the type. -You'll meet her. Her name is Breedlove. 1215 01:13:03,295 --> 01:13:05,963 She's offered a room for you to stay in while you're here. 1216 01:13:06,131 --> 01:13:09,300 Rhoda's upstairs having dinner with her right now. 1217 01:13:10,803 --> 01:13:12,720 You were going to come out with something. 1218 01:13:12,888 --> 01:13:16,432 Yes, well, what I was going to ask reminded me of her. 1219 01:13:17,518 --> 01:13:21,771 I confessed to her the other day that I'd always been... 1220 01:13:21,939 --> 01:13:26,609 ...worried about being an adopted child, and that... 1221 01:13:26,777 --> 01:13:29,404 ...I was afraid that Mommy wasn't really my mother... 1222 01:13:29,571 --> 01:13:31,739 ...and that the daddy that I-- 1223 01:13:32,366 --> 01:13:34,992 That I love so much... 1224 01:13:35,160 --> 01:13:36,702 ...wasn't really mine. 1225 01:13:37,579 --> 01:13:39,455 -What'd she say? -She said that it was... 1226 01:13:39,623 --> 01:13:42,625 ...the commonest of childhood fantasies, that everybody had it... 1227 01:13:42,793 --> 01:13:44,877 ...that she'd had it herself. 1228 01:13:45,421 --> 01:13:46,754 Well, it certainly is common. 1229 01:13:46,922 --> 01:13:49,424 Yes, but that doesn't help me, because, you see... 1230 01:13:49,591 --> 01:13:52,844 ...I still feel that old fear... 1231 01:13:53,011 --> 01:13:54,846 ...that you're not really mine. 1232 01:13:55,556 --> 01:13:57,807 Has something made you think about this lately? 1233 01:13:57,975 --> 01:13:59,350 -Yes. -What is it? 1234 01:14:00,644 --> 01:14:02,812 My little girl, Rhoda. 1235 01:14:02,980 --> 01:14:06,482 -What about her? -Oh, Daddy, I'm terrified.... 1236 01:14:07,192 --> 01:14:09,485 I'm afraid for her. 1237 01:14:09,653 --> 01:14:12,738 I'm afraid of what she might've inherited from me. 1238 01:14:12,906 --> 01:14:14,490 What could she have inherited? 1239 01:14:14,658 --> 01:14:16,868 -Nothing but sweetness and-- -Daddy. 1240 01:14:17,286 --> 01:14:18,953 Father... 1241 01:14:19,538 --> 01:14:21,581 ...whose child am I? 1242 01:14:21,748 --> 01:14:24,625 -Why, mine. -Oh, no, Daddy, please don't lie to me now. 1243 01:14:24,793 --> 01:14:28,337 It's gone beyond the time where that will help. I.... 1244 01:14:28,505 --> 01:14:33,926 I've told you about a dream I have, but I'm not sure it's only a dream. 1245 01:14:34,386 --> 01:14:36,804 Whose child am I? 1246 01:14:37,347 --> 01:14:39,891 Are you my father? 1247 01:14:40,851 --> 01:14:43,603 Oh, I know this is a strange question to greet you with... 1248 01:14:43,770 --> 01:14:45,855 ...after having been so long away from you... 1249 01:14:46,023 --> 01:14:50,026 ...but for Rhoda's sake and my sake, I must know. 1250 01:14:50,819 --> 01:14:54,530 RICHARD: What has Rhoda done? -I don't know, but I'm afraid. 1251 01:14:54,698 --> 01:14:56,574 Christine, even if it were true, well... 1252 01:14:56,742 --> 01:15:01,078 ...just remember, all this inheritance stuff is pure rubbish. 1253 01:15:01,246 --> 01:15:02,371 [ICE CUBE CLATTERS] 1254 01:15:03,332 --> 01:15:06,501 All thumbs and webbed feet. 1255 01:15:08,587 --> 01:15:10,588 I'm sorry. 1256 01:15:11,048 --> 01:15:13,174 I won't ask any more questions. 1257 01:15:16,762 --> 01:15:18,763 Right, darling. 1258 01:15:19,223 --> 01:15:23,100 Let's just close the book. 1259 01:15:23,852 --> 01:15:25,895 Besides... 1260 01:15:26,063 --> 01:15:28,439 ...I know the answer now. 1261 01:15:28,607 --> 01:15:31,275 -Answer? -Yes. 1262 01:15:34,696 --> 01:15:38,032 Christine, I've been a very fortunate man. 1263 01:15:38,325 --> 01:15:41,202 If it hadn't been for you becoming part of my life... 1264 01:15:41,370 --> 01:15:46,791 ...all these years would've been empty and lonely and unbearable. 1265 01:15:46,959 --> 01:15:51,420 The greatest piece of luck I ever had was a little girl named Christine. 1266 01:15:51,838 --> 01:15:54,298 You were the only child I ever had. 1267 01:15:54,466 --> 01:15:56,968 As I said, you were magic for me. 1268 01:15:57,135 --> 01:16:00,137 I was happy and proud to keep going, just for you. 1269 01:16:00,305 --> 01:16:02,098 You don't have to say any more. 1270 01:16:02,266 --> 01:16:04,976 -I don't, do I? -No. 1271 01:16:05,143 --> 01:16:08,437 You found me somewhere. 1272 01:16:09,606 --> 01:16:10,648 Yes. 1273 01:16:11,984 --> 01:16:14,485 In a very strange place. 1274 01:16:14,653 --> 01:16:18,698 -In a strange way. -Oh, Daddy, I know the place. 1275 01:16:18,949 --> 01:16:21,784 I don't think you could have. You were less than 2 years old. 1276 01:16:21,952 --> 01:16:24,704 Well, then if I don't know it, I guess I must've dreamed it. 1277 01:16:25,789 --> 01:16:27,164 What kind of dream? 1278 01:16:29,668 --> 01:16:32,169 Oh, Daddy, I.... 1279 01:16:32,546 --> 01:16:38,718 I dream of a bedroom in a farmhouse in a countryside where there are orchards. 1280 01:16:38,885 --> 01:16:41,470 I share the room with my brother, who's older than I am. 1281 01:16:41,638 --> 01:16:46,225 One night, somebody-- Is it my mother? --she comes to take care of him and.... 1282 01:16:46,393 --> 01:16:47,435 [CHUCKLES] 1283 01:16:47,603 --> 01:16:48,978 She's a lovely lady. 1284 01:16:49,146 --> 01:16:52,315 She's beautiful, like an angel. 1285 01:16:52,482 --> 01:16:55,985 And later, I guess my brother must've died because I'm alone in the room. 1286 01:16:56,153 --> 01:16:58,904 One night, I'm terrified to be in that room another minute. 1287 01:16:59,072 --> 01:17:00,990 Somehow, I get out of bed, it's moonlight. 1288 01:17:01,158 --> 01:17:03,618 And I get out the window, drop to the ground below... 1289 01:17:03,785 --> 01:17:07,204 ...and I hide myself in the deep weeds beyond the first orchard. 1290 01:17:07,372 --> 01:17:10,958 And then I don't remember very much else, except that towards morning, I'm.... 1291 01:17:11,126 --> 01:17:16,213 I'm thirsty and I begin to eat the yellow pippins that fall from the trees... 1292 01:17:16,381 --> 01:17:21,969 ...and then when the first light comes up on the clouds... 1293 01:17:22,888 --> 01:17:26,599 ...I can hear my mother's voice... 1294 01:17:26,767 --> 01:17:31,896 ...calling to me from the distance, and I don't answer her because I'm afraid. 1295 01:17:32,064 --> 01:17:34,732 Now, is that a dream? Is that only a dream? 1296 01:17:35,609 --> 01:17:36,942 What name did she call? 1297 01:17:37,110 --> 01:17:41,238 Well, it isn't Christine. Could it be Ingold? 1298 01:17:41,406 --> 01:17:43,366 -You remember that name? -Yes, yes, Daddy. 1299 01:17:43,533 --> 01:17:47,620 It's coming back to me now. Ingold. 1300 01:17:49,247 --> 01:17:51,916 "Ingold Denker," she's call-- 1301 01:17:52,709 --> 01:17:54,752 Denker. 1302 01:17:57,798 --> 01:17:59,674 Oh, Daddy. 1303 01:18:00,092 --> 01:18:03,094 You've kept this from me all these years? 1304 01:18:03,345 --> 01:18:08,224 I came out of that terrible household? That's where you found me? 1305 01:18:08,392 --> 01:18:11,435 The neighbors found you after your mother disappeared. 1306 01:18:11,603 --> 01:18:13,688 I discovered you with them before anybody. 1307 01:18:13,855 --> 01:18:16,232 The most astonishingly sweet and beautiful little thing... 1308 01:18:16,400 --> 01:18:18,275 ...with the most enchanting smile I've ever seen. 1309 01:18:18,443 --> 01:18:19,610 Oh.... 1310 01:18:19,778 --> 01:18:23,406 As Tasker said, I was there covering the case for a Chicago newspaper. 1311 01:18:23,573 --> 01:18:25,950 I wired my wife and she joined me. 1312 01:18:26,118 --> 01:18:30,287 -We couldn't resist you. -Oh, Daddy. 1313 01:18:34,376 --> 01:18:37,461 Oh, God, help me. God, help me. 1314 01:18:39,923 --> 01:18:44,844 Why didn't you just leave me there? Why didn't I die in the orchard... 1315 01:18:45,011 --> 01:18:47,513 ...and end the agony there? 1316 01:18:47,973 --> 01:18:50,349 It was the neighbors who found you and saved you. 1317 01:18:50,517 --> 01:18:52,435 Would you rather have stayed with them? 1318 01:18:52,602 --> 01:18:54,478 No. You-- 1319 01:18:54,646 --> 01:18:57,815 You've been a wonderful father. It's.... 1320 01:18:58,567 --> 01:19:01,819 It's that awful place and that evil woman. 1321 01:19:01,987 --> 01:19:03,612 My mother. 1322 01:19:03,780 --> 01:19:07,491 There are places and events in every man's life he'd rather not remember. 1323 01:19:07,659 --> 01:19:10,536 -Don't let it hurt you now. It's past. -Daddy, I wish-- 1324 01:19:10,704 --> 01:19:13,581 I wish I had died then. I wish it. I wish it. 1325 01:19:13,749 --> 01:19:17,710 It hasn't mattered where you came from. You've been sound and sweet and loving. 1326 01:19:17,878 --> 01:19:21,589 You've given me more than I ever gave or could ever repay. 1327 01:19:21,757 --> 01:19:24,842 If you'd been my very own, I couldn't have hoped for more. 1328 01:19:25,010 --> 01:19:27,595 You've known nothing but love and kindness from us... 1329 01:19:27,763 --> 01:19:31,849 ...and you've given nothing but love and kindness and sweetness all of your life. 1330 01:19:32,017 --> 01:19:34,894 Kenneth loves you, and you've made him infinitely happy... 1331 01:19:35,061 --> 01:19:37,480 ...and Rhoda's a sweet, perfectly sound little girl. 1332 01:19:37,647 --> 01:19:39,857 Is she, Father?! Is she?! 1333 01:19:41,651 --> 01:19:45,696 -What has she done? -It's as if she'd been born blind. 1334 01:19:45,864 --> 01:19:47,615 -It doesn't happen. It cannot happen. -Well-- 1335 01:19:47,783 --> 01:19:49,450 [DOORBELL RINGS] 1336 01:19:53,163 --> 01:19:55,790 Excuse me, please, but Rhoda has tired of her puzzle... 1337 01:19:55,957 --> 01:19:58,209 ...finished her dinner, and now she wants a book. 1338 01:19:58,376 --> 01:20:02,213 -Well, we haven't even started yet. -And I haven't met Mr. Bravo. 1339 01:20:02,380 --> 01:20:05,549 How do you do? I'm Mrs. Breedlove, the oversized analyst. 1340 01:20:05,717 --> 01:20:08,511 I'm going to put you up, and I promise not to annoy you. 1341 01:20:08,678 --> 01:20:11,889 Well, you know what newspapermen are like: crusty, bitter, irascible. 1342 01:20:12,057 --> 01:20:15,226 -If you can put up with me, you're a saint. RHODA: Granddaddy. 1343 01:20:15,393 --> 01:20:17,102 RICHARD: Rhoda. MONICA: Isn’t she perfection? 1344 01:20:17,270 --> 01:20:18,771 [RICHARD & RHODA CHUCKLE] 1345 01:20:18,939 --> 01:20:21,690 Next to Daddy, you lift me up best. 1346 01:20:26,822 --> 01:20:28,030 Why do you look at me? 1347 01:20:31,243 --> 01:20:32,910 I just wanna see your face. 1348 01:20:33,453 --> 01:20:37,498 You know, Mr. Bravo, these Penmarks are the most enchanting neighbors I've ever had. 1349 01:20:37,666 --> 01:20:39,959 Now I'll want Rhoda for dinner every night. 1350 01:20:40,126 --> 01:20:41,210 Thank you, Aunt Monica. 1351 01:20:41,378 --> 01:20:44,588 Tell me, Mr. Bravo, didn't you write the Fingerprint series? 1352 01:20:44,756 --> 01:20:47,424 I'm afraid I was guilty of that about 20 years ago. 1353 01:20:47,592 --> 01:20:51,720 I read the first volume to pieces and wept over it... 1354 01:20:51,888 --> 01:20:56,517 ...till the parts I loved most were illegible, then bought another. 1355 01:20:56,685 --> 01:21:00,104 -Well, I've finally met my public. -I don't disappoint you? 1356 01:21:00,272 --> 01:21:01,939 Anyway, I'm large. 1357 01:21:02,107 --> 01:21:05,609 I like people who read books to pieces. It's good for royalties. 1358 01:21:05,777 --> 01:21:06,861 Uh.... 1359 01:21:07,612 --> 01:21:09,697 It's time I began to get our dinner. 1360 01:21:09,865 --> 01:21:12,116 Maybe I better find my room and get ready for the evening. 1361 01:21:12,284 --> 01:21:15,452 -I'll take you, if you care to go. RICHARD: If you'll be so kind. 1362 01:21:15,620 --> 01:21:16,996 It's the next floor above. 1363 01:21:17,163 --> 01:21:19,623 Good night, Christine. 1364 01:21:22,294 --> 01:21:23,460 Ah. 1365 01:21:26,756 --> 01:21:28,090 [DOOR CLOSES] 1366 01:22:18,391 --> 01:22:19,850 [DOOR OPENS] 1367 01:22:28,860 --> 01:22:31,236 -What are you doing? -Nothing. 1368 01:22:33,198 --> 01:22:34,531 Is that for the incinerator? 1369 01:22:35,283 --> 01:22:36,367 -Yes. -But what is it? 1370 01:22:36,534 --> 01:22:39,620 It's just some things you told me to throw away. 1371 01:22:39,788 --> 01:22:41,038 No! 1372 01:22:41,206 --> 01:22:43,874 -You let me see what's in the package. -No! Give me that! 1373 01:22:44,042 --> 01:22:47,127 -Let me see what's in the-- -Give it! 1374 01:22:47,295 --> 01:22:48,587 Let me see. 1375 01:22:49,589 --> 01:22:53,884 -Let me see what's in the package. -Give me that! 1376 01:23:05,647 --> 01:23:08,273 You hit him with the shoes, didn't you? 1377 01:23:08,441 --> 01:23:11,694 You hit him with the shoes. That's how he got those half-moon marks... 1378 01:23:11,861 --> 01:23:14,279 ...on his forehead and on his hands. 1379 01:23:14,614 --> 01:23:16,740 Answer me, Rhoda. 1380 01:23:16,908 --> 01:23:18,534 Answer me! 1381 01:23:19,452 --> 01:23:22,871 I hit him with the shoes. I had to hit him with the shoes! 1382 01:23:23,039 --> 01:23:26,792 -What else could I do? -Do you realize that you murdered him? 1383 01:23:26,960 --> 01:23:28,752 But it was his fault. 1384 01:23:28,920 --> 01:23:33,507 If he gave me the medal like I told him to, I wouldn't have hit him. 1385 01:23:33,675 --> 01:23:34,883 [RHODA SOBBING] 1386 01:23:35,051 --> 01:23:36,969 All right. 1387 01:23:37,345 --> 01:23:39,638 All right, now, we're gonna.... 1388 01:23:39,806 --> 01:23:43,100 We're gonna start at the beginning and you're gonna tell me the truth. 1389 01:23:43,268 --> 01:23:45,519 I know you killed him, so there's no sense lying. 1390 01:23:45,687 --> 01:23:48,772 -Rhoda, I want you to tell me the truth! -I can't tell you, Mother. 1391 01:23:48,940 --> 01:23:51,108 I want you to.... 1392 01:23:53,153 --> 01:23:55,320 I'm waiting for your answer. 1393 01:24:02,328 --> 01:24:06,040 He wouldn't give me the medal like I told him to, that's all. 1394 01:24:06,207 --> 01:24:10,836 So then he ran away from me and hid on the wharf. 1395 01:24:11,004 --> 01:24:12,755 But I found him there... 1396 01:24:12,922 --> 01:24:17,968 ...and I told him I'd hit him with my shoe if he didn't give me the medal! 1397 01:24:18,386 --> 01:24:21,138 But he shook his head and said no. 1398 01:24:21,306 --> 01:24:23,307 So I hit him the first time. 1399 01:24:23,475 --> 01:24:26,310 Then he took off the medal and gave it to me. 1400 01:24:28,313 --> 01:24:29,646 And then what happened? 1401 01:24:30,607 --> 01:24:35,778 Tried to run away from me. So I hit him with my shoe again! 1402 01:24:36,488 --> 01:24:39,323 But he kept on crying and making a noise... 1403 01:24:39,491 --> 01:24:41,617 ...and I was afraid somebody would hear him... 1404 01:24:41,785 --> 01:24:44,953 ...so I kept on hitting him, Mother! 1405 01:24:46,414 --> 01:24:48,665 I hit him harder that time... 1406 01:24:48,833 --> 01:24:50,626 ...and he fell in the water. 1407 01:24:50,794 --> 01:24:54,546 Oh, my God. My God. 1408 01:24:57,092 --> 01:24:59,343 What are we gonna do? 1409 01:24:59,886 --> 01:25:02,304 What are we gonna do? 1410 01:25:08,186 --> 01:25:11,021 Oh, I've got the prettiest mother. 1411 01:25:11,189 --> 01:25:15,275 -I've got the nicest mother. -How did--? 1412 01:25:16,027 --> 01:25:21,198 How did the marks get on the backs of his hands? 1413 01:25:21,658 --> 01:25:24,618 He tried to pull himself back on the wharf... 1414 01:25:24,786 --> 01:25:26,954 ...after he fell in the water. 1415 01:25:27,122 --> 01:25:29,915 I wouldn't have hit him anymore. 1416 01:25:30,083 --> 01:25:34,211 Only he kept saying he was going to tell on me. 1417 01:25:34,379 --> 01:25:38,882 Oh, Mommy, Mommy, please say you won't let them hurt me. 1418 01:25:39,551 --> 01:25:42,469 I won't let them hurt you. 1419 01:25:43,096 --> 01:25:49,393 I don't know what must be done now, but I promise you nobody will hurt you. 1420 01:25:53,022 --> 01:25:55,440 I wanna play the way we used to, Mommy. 1421 01:25:55,650 --> 01:25:57,901 Will you play with me? 1422 01:26:00,530 --> 01:26:04,825 -If I give you a basket of kisses--? -Oh, Rhoda, Rhoda, please. 1423 01:26:05,535 --> 01:26:09,204 -Please. -Can't you give me an answer, Mother? 1424 01:26:09,372 --> 01:26:12,749 -If I give you a basket of kisses--? -Rhoda, I want you to.... 1425 01:26:13,418 --> 01:26:16,503 I want you to go in your bedroom now and read... 1426 01:26:16,671 --> 01:26:19,756 ...because I have to think about what to do. 1427 01:26:19,924 --> 01:26:23,468 Promise me you won't tell anyone what you've told me. Do you understand? 1428 01:26:23,636 --> 01:26:27,222 -Why would I tell and get killed? -Rhoda. 1429 01:26:28,558 --> 01:26:31,727 What happened to old Mrs. Post in Wichita? 1430 01:26:37,984 --> 01:26:40,194 There was ice on the steps... 1431 01:26:40,361 --> 01:26:43,113 ...and I slipped and fell against her... 1432 01:26:43,281 --> 01:26:44,740 ...and that was all. 1433 01:26:45,617 --> 01:26:46,700 That was all? 1434 01:26:48,703 --> 01:26:50,454 No. 1435 01:26:50,622 --> 01:26:52,289 I slipped on purpose. 1436 01:26:56,461 --> 01:26:58,670 Rhoda, get the shoes. 1437 01:26:58,838 --> 01:27:01,423 Get the shoes and put them in the incinerator. Hurry. 1438 01:27:01,591 --> 01:27:04,176 Put them in the incinerator and burn them. 1439 01:27:06,512 --> 01:27:09,973 -What will you do with the medal, Mother? -I'll think of something to do. 1440 01:27:10,975 --> 01:27:13,435 You won't give it to Miss Fern? 1441 01:27:13,603 --> 01:27:15,103 No. 1442 01:27:15,271 --> 01:27:18,440 I won't give it to Miss Fern. 1443 01:27:52,267 --> 01:27:54,977 So your grandpappy finally left, huh? 1444 01:27:55,353 --> 01:27:58,188 My mother and I just came from taking him to the plane. 1445 01:27:58,356 --> 01:28:00,274 That's really none of your business. 1446 01:28:00,441 --> 01:28:02,901 Maybe he don't like you so much. 1447 01:28:03,069 --> 01:28:05,404 Maybe he sees through you, like I do. 1448 01:28:06,197 --> 01:28:08,031 You know so much. 1449 01:28:08,199 --> 01:28:11,785 His editor called from long distance and he had to go to work... 1450 01:28:11,953 --> 01:28:14,538 ...and you better do yours. 1451 01:28:14,706 --> 01:28:17,833 And I found out about one lie that you told. 1452 01:28:18,001 --> 01:28:22,004 There is no such thing as a stick bloodhound. 1453 01:28:23,506 --> 01:28:25,924 I ain't supposed to talk to little Miss Goody-Goody. 1454 01:28:26,092 --> 01:28:27,884 Then don't. 1455 01:28:28,052 --> 01:28:29,094 Where's your mama? 1456 01:28:30,054 --> 01:28:33,765 She had to go back to the grocery store, and that's none of your business, either. 1457 01:28:33,933 --> 01:28:35,434 And I'm busy with my puzzle. 1458 01:28:35,601 --> 01:28:37,102 Puzzle, huh? 1459 01:28:37,270 --> 01:28:40,314 Well, you don't puzzle me none, Little Miss Sweet-Looking. 1460 01:28:40,481 --> 01:28:42,691 Just for your own sake, I'll tell you something. 1461 01:28:42,859 --> 01:28:46,069 There may not be any stick bloodhound, but there's a stick, all right. 1462 01:28:46,237 --> 01:28:50,490 You better find that stick before they do, because they're going to turn blue. 1463 01:28:50,658 --> 01:28:53,243 And then they're gonna fry you in the electric chair. 1464 01:28:53,411 --> 01:28:56,663 There isn't any stick any more than there's a stick bloodhound. 1465 01:28:56,831 --> 01:29:00,334 You know the noise the electric chair makes? It goes: 1466 01:29:00,501 --> 01:29:01,877 [MIMICS ELECTRICITY CRACKLING] 1467 01:29:02,045 --> 01:29:06,465 And when that juice hits you, it parts your hair neat. 1468 01:29:06,632 --> 01:29:07,883 [MIMICS ELECTRICITY CRACKLING] 1469 01:29:08,551 --> 01:29:09,885 Like lightning struck you. 1470 01:29:10,053 --> 01:29:12,346 Oh, go on with your lawn mower. 1471 01:29:12,513 --> 01:29:14,765 They don't put little girls in the electric chair. 1472 01:29:14,932 --> 01:29:16,892 They don't? 1473 01:29:17,393 --> 01:29:21,605 They got a little blue chair for little boys... 1474 01:29:21,773 --> 01:29:25,609 ...and a little pink chair for little gals. 1475 01:29:30,907 --> 01:29:33,742 I just remembered something. 1476 01:29:33,910 --> 01:29:38,789 Just the morning of the picnic, I wiped off your shoes with the cleats. 1477 01:29:39,415 --> 01:29:42,125 You used to go tap-tap-tap on the walk. 1478 01:29:42,293 --> 01:29:44,628 How come you don't wear them anymore? 1479 01:29:44,796 --> 01:29:45,962 You're silly. 1480 01:29:46,130 --> 01:29:51,093 -I never had a pair of shoes like that. -You used to go tap-tap-tap on the walk. 1481 01:29:51,260 --> 01:29:53,470 I'd squirt water on them and wiped them off. 1482 01:29:53,638 --> 01:29:56,640 They hurt my feet and I gave them away. 1483 01:29:57,642 --> 01:29:59,684 You know something? 1484 01:30:01,854 --> 01:30:04,523 You didn't hit that little boy with no stick. 1485 01:30:04,690 --> 01:30:07,067 You hit him with them shoes. 1486 01:30:07,235 --> 01:30:10,654 -Ain't I right this time? -You're silly. 1487 01:30:10,822 --> 01:30:13,490 You think I'm silly because I said about the stick. 1488 01:30:13,658 --> 01:30:17,244 All I was trying was to make you say, "It wasn't no stick, it was my shoes." 1489 01:30:17,412 --> 01:30:20,497 -I knew what it was. -You lie all the time. All the time. 1490 01:30:20,665 --> 01:30:23,041 How come I got those shoes, then? 1491 01:30:24,502 --> 01:30:25,544 Where did you get them? 1492 01:30:25,711 --> 01:30:29,548 Just walked right into the apartment, right into your room, and took them. 1493 01:30:29,715 --> 01:30:34,344 It's just more lies, because I burned those shoes. 1494 01:30:34,512 --> 01:30:36,847 I put them down the incinerator and burned them. 1495 01:30:37,014 --> 01:30:38,348 Nobody's got them. 1496 01:30:39,892 --> 01:30:43,228 I don't say that ain't smart, because it is. 1497 01:30:43,896 --> 01:30:48,525 Only suppose I say I heard something come rattling down the incinerator... 1498 01:30:48,693 --> 01:30:52,946 ...and I says to myself, "Sounds to me like a pair of shoes with cleats." 1499 01:30:54,740 --> 01:30:56,825 I don't say you didn't burn them a little... 1500 01:30:56,993 --> 01:30:59,911 ...but you didn't burn them all up like you wanted to. 1501 01:31:00,079 --> 01:31:02,164 -Yes. -You listen to this, then figure out... 1502 01:31:02,331 --> 01:31:03,957 ...which of us is the silly one. 1503 01:31:04,542 --> 01:31:08,503 I'm working down the cellar and I hear them shoes come down that incinerator. 1504 01:31:08,671 --> 01:31:10,630 I open the door quick and there they is... 1505 01:31:10,798 --> 01:31:14,217 ...just sitting up on top of the coals, only smoking the least little bit. 1506 01:31:14,385 --> 01:31:16,344 I pull them out. 1507 01:31:17,722 --> 01:31:18,889 They're scorched. 1508 01:31:19,432 --> 01:31:24,019 Sure, they're scorched, but there's plenty left to turn blue... 1509 01:31:24,187 --> 01:31:27,355 ...and show where that little boy's blood was. 1510 01:31:27,523 --> 01:31:30,484 Plenty left to put you in the electric chair. 1511 01:31:31,360 --> 01:31:34,571 -Give me those shoes back. -Oh, no. 1512 01:31:34,739 --> 01:31:38,116 I got them shoes hid where nobody but me can find them. 1513 01:31:38,284 --> 01:31:42,621 You'd better give me those shoes. They're mine. Give them back to me. 1514 01:31:42,788 --> 01:31:45,081 I ain't giving them shoes back to nobody. 1515 01:31:45,249 --> 01:31:48,001 You'd better give them back to me, Leroy. 1516 01:31:48,169 --> 01:31:50,045 I'm keeping them shoes. 1517 01:31:50,213 --> 01:31:53,215 [LEROY LAUGHING] 1518 01:31:55,134 --> 01:31:57,761 Who says I got anybody's shoes except my own? 1519 01:31:57,929 --> 01:32:00,096 You did. You get them and give them back! 1520 01:32:00,264 --> 01:32:04,059 I'm fooling you, I'm teasing you. I got nobody's shoes. 1521 01:32:04,227 --> 01:32:06,978 -I got work to do. -Give me back my shoes! 1522 01:32:07,146 --> 01:32:09,147 Don't you know when anybody's teasing you? 1523 01:32:09,315 --> 01:32:11,024 Will you bring them back? 1524 01:32:11,192 --> 01:32:13,443 Play with your puzzle. I got no shoes, I tell you. 1525 01:32:13,611 --> 01:32:15,362 You bring them back. 1526 01:32:17,073 --> 01:32:19,032 I believe you did it. 1527 01:32:19,200 --> 01:32:22,619 I was fooling before, but now I believe you killed him. 1528 01:32:23,120 --> 01:32:25,163 You killed that little boy with your shoes. 1529 01:32:25,331 --> 01:32:27,457 You've got them hid... 1530 01:32:27,625 --> 01:32:30,627 ...but you'd better get them and bring them back here... 1531 01:32:30,795 --> 01:32:32,295 ...right here to me! 1532 01:32:35,800 --> 01:32:37,801 -What is Leroy saying to you? RHODA: Nothing. 1533 01:32:37,969 --> 01:32:40,554 I heard you yelling, "Bring them back here." 1534 01:32:41,347 --> 01:32:45,225 -He said he had my shoes. -I got nobody's shoes, Miss Penmark. 1535 01:32:47,103 --> 01:32:48,478 You may go, Leroy. 1536 01:32:49,313 --> 01:32:51,147 Yes, ma'am. 1537 01:32:53,317 --> 01:32:55,235 There you are. May I come down a minute? 1538 01:32:55,403 --> 01:32:58,405 I have that present I promised a certain precious somebody. 1539 01:32:59,657 --> 01:33:02,617 -Yes, of course, Monica. -I'll be right down. 1540 01:33:03,327 --> 01:33:04,953 Rhoda... 1541 01:33:06,247 --> 01:33:08,915 ...I thought I told you not to discuss this with anybody. 1542 01:33:09,083 --> 01:33:10,750 RHODA: Yes, Mother, but he said he had my-- 1543 01:33:10,918 --> 01:33:13,878 We'll talk about it later. Get upstairs. 1544 01:33:50,499 --> 01:33:52,125 MONICA: Rhoda. 1545 01:33:52,293 --> 01:33:55,253 Rhoda! Ah. Look what I have for you. 1546 01:33:55,421 --> 01:33:58,798 -What is it? The locket. -My smart little darling, exactly. 1547 01:33:58,966 --> 01:34:01,217 -Oh. -And here's the garnet too, in there. 1548 01:34:01,385 --> 01:34:03,511 Oh, how pretty. 1549 01:34:04,013 --> 01:34:08,433 -Will you help me fasten it, Aunt Monica? -Yes, I will, darling. Come over here. 1550 01:34:08,601 --> 01:34:10,143 Now. 1551 01:34:10,936 --> 01:34:14,564 Now you're going to look just like a little princess. 1552 01:34:14,732 --> 01:34:15,899 [RHODA CHUCKLES] 1553 01:34:16,067 --> 01:34:17,651 [BELL RINGING] 1554 01:34:17,818 --> 01:34:18,985 RHODA: Oh. 1555 01:34:22,823 --> 01:34:27,410 It's the ice-cream man. Mommy, can I have a Popsicle? 1556 01:34:28,663 --> 01:34:31,623 -What? RHODA: Can I have a Popsicle? 1557 01:34:32,458 --> 01:34:33,875 Oh, uh.... 1558 01:34:34,043 --> 01:34:37,587 Yes, take the money from my purse. 1559 01:34:43,761 --> 01:34:45,887 Rhoda. 1560 01:34:47,431 --> 01:34:49,766 What have you got those for? 1561 01:34:50,351 --> 01:34:52,769 I just wanted some to play jackstraws with. 1562 01:34:52,937 --> 01:34:57,732 Well, put them down this minute. Now, you know we have a rule about that. 1563 01:35:00,277 --> 01:35:02,445 Yes, Mother. 1564 01:35:21,048 --> 01:35:23,842 Ooh, it's so hot today. 1565 01:35:24,009 --> 01:35:25,802 Christine. 1566 01:35:27,012 --> 01:35:29,597 Christine, you won't mind if I'm nosy and ridiculous... 1567 01:35:29,765 --> 01:35:33,268 ...but you haven't been yourself lately. It's as if something is dragging you down. 1568 01:35:33,436 --> 01:35:35,645 Oh. Does it show to other people? 1569 01:35:35,813 --> 01:35:41,151 -Then there is something wrong. -Uh, no, Monica. Not really. I'm.... 1570 01:35:42,319 --> 01:35:44,404 I'm just tired, I guess. 1571 01:35:44,572 --> 01:35:47,198 Do you take vitamins regularly? 1572 01:35:47,366 --> 01:35:48,783 No. No, I don't. 1573 01:35:48,951 --> 01:35:51,828 Well, you should, darling. That's one of the things we do know. 1574 01:35:51,996 --> 01:35:55,999 I have an awfully good combination. I'll bring some down if I may. 1575 01:35:56,167 --> 01:35:59,002 And now you must really forgive me... 1576 01:35:59,170 --> 01:36:02,297 ...but have you and Kenneth come to a parting of the ways? 1577 01:36:02,465 --> 01:36:05,175 His being transferred to Washington didn't mean that? 1578 01:36:05,342 --> 01:36:08,636 -Oh, no. -Well, it can happen in marriage, you know. 1579 01:36:08,804 --> 01:36:12,265 That restlessness in cycles of seven or eight years, they say. 1580 01:36:12,433 --> 01:36:14,601 Something to do with hormones. 1581 01:36:14,769 --> 01:36:16,227 I can't speak from experience... 1582 01:36:16,395 --> 01:36:19,022 ...because I always doubted if Mr. Breedlove had any. 1583 01:36:19,190 --> 01:36:21,983 Aw. Ha, ha. No. 1584 01:36:22,151 --> 01:36:26,029 No, Monica. It isn't anything like that. I.... 1585 01:36:26,197 --> 01:36:29,574 I wish I were as sure of other things as I am of Kenneth. 1586 01:36:30,117 --> 01:36:32,076 Do you sleep enough? 1587 01:36:33,037 --> 01:36:34,496 No, not always. 1588 01:36:34,663 --> 01:36:37,582 You must have some sleeping pills. That much we can do. 1589 01:36:37,750 --> 01:36:40,084 Monica, I, um.... 1590 01:36:40,419 --> 01:36:43,630 I really don't like sleeping pills. I'm afraid of them. 1591 01:36:43,798 --> 01:36:46,591 Well, I'm not going to bully you anymore, dear Christine. 1592 01:36:47,176 --> 01:36:50,261 I'm only going to say that I love you. 1593 01:36:50,638 --> 01:36:52,055 Truly.... Oh, please. 1594 01:36:52,223 --> 01:36:53,640 [SOBBING] 1595 01:36:53,808 --> 01:36:57,393 Please. Please, tell me what it is, dear. 1596 01:36:57,561 --> 01:37:01,773 -I can't, Monica. I can't. -Please, you can trust me. 1597 01:37:01,941 --> 01:37:05,151 Oh, dear, dear Christine. 1598 01:37:05,319 --> 01:37:07,904 You'll feel better now. 1599 01:37:08,072 --> 01:37:11,449 Perhaps you can get some rest. Perhaps-- 1600 01:37:11,617 --> 01:37:14,160 [DOORBELL RINGING] 1601 01:37:15,371 --> 01:37:19,582 There, now, dear. I'll get rid of whoever it is. 1602 01:37:19,750 --> 01:37:22,877 [DOORBELL CONTINUES RINGING] 1603 01:37:23,629 --> 01:37:26,422 Wait a minute. Wait a minute. 1604 01:37:31,220 --> 01:37:34,013 Well, Mrs. Breedlove. 1605 01:37:34,181 --> 01:37:35,849 Hi. 1606 01:37:40,271 --> 01:37:42,730 I know you don't want me here, and I don't wanna be here... 1607 01:37:42,898 --> 01:37:45,900 ...but I can't stay away, so I got a little drunk and came over. 1608 01:37:46,068 --> 01:37:49,028 -Excuse me, please. -You're very welcome. 1609 01:37:49,196 --> 01:37:51,072 Like a skunk, I know. 1610 01:37:51,240 --> 01:37:54,325 Mrs. Breedlove knows everyone, knows even me. 1611 01:37:54,493 --> 01:37:56,369 How are you, Mrs. Daigle? 1612 01:37:56,537 --> 01:37:59,622 Well, I'm half-seas over. 1613 01:38:00,875 --> 01:38:05,295 I just wanna have a talk with your little girl. She was one of the last to see my Claude. 1614 01:38:05,462 --> 01:38:06,796 I know. 1615 01:38:06,964 --> 01:38:10,675 Where do you keep the perfect little lady who was the last to see Claude? 1616 01:38:10,843 --> 01:38:12,552 I thought I'd hold her in my arms... 1617 01:38:12,720 --> 01:38:16,014 ...and we'd have a little talk, maybe she'd remember some little thing. 1618 01:38:16,181 --> 01:38:19,851 -Any little thing. -She's out playing, I think. 1619 01:38:20,269 --> 01:38:22,937 I'm unfortunate, that's all. 1620 01:38:23,105 --> 01:38:25,690 Drunk and unfortunate, ladies and gentlemen. 1621 01:38:27,610 --> 01:38:31,070 Well, she isn't there now. I don't see her. 1622 01:38:31,238 --> 01:38:33,656 She's a perfect little lady. 1623 01:38:33,824 --> 01:38:35,408 That's what I heard. 1624 01:38:35,576 --> 01:38:38,119 Never gives any trouble. 1625 01:38:39,121 --> 01:38:42,332 Christine, have you got anything in the house to drink? 1626 01:38:42,499 --> 01:38:46,377 Any little thing at all. I'm not the fussy type. 1627 01:38:46,712 --> 01:38:50,965 I prefer bourbon and water, but any little thing will do. 1628 01:38:52,343 --> 01:38:55,845 Oh, ain't we swank? 1629 01:38:56,347 --> 01:38:59,349 Really Plaza and Astor. 1630 01:38:59,516 --> 01:39:03,770 I wanna have a little talk with Rhoda because she knows something. 1631 01:39:05,397 --> 01:39:08,983 I called that Miss Fern on the telephone a dozen times. 1632 01:39:09,151 --> 01:39:11,653 She just keeps giving me the brush-off. 1633 01:39:11,820 --> 01:39:13,988 She knows something, all right. 1634 01:39:14,698 --> 01:39:17,825 Oh. Are you all right there? 1635 01:39:18,994 --> 01:39:20,870 I'm not intoxicated in the slightest degree. 1636 01:39:21,038 --> 01:39:22,705 Kindly don't talk down to me, Mrs. Penmark. 1637 01:39:22,873 --> 01:39:24,374 I've been through enough without that. 1638 01:39:24,541 --> 01:39:25,833 [DOOR OPENS] 1639 01:39:30,130 --> 01:39:33,883 -I brought back change, Mother. CHRISTINE: Very well. 1640 01:39:34,051 --> 01:39:37,220 Mrs. Daigle would like to see you. 1641 01:39:37,388 --> 01:39:41,140 So this is your little girl. 1642 01:39:41,558 --> 01:39:44,769 Oh, Claude spoke of you so often... 1643 01:39:44,937 --> 01:39:46,396 ...and in such high terms. 1644 01:39:46,563 --> 01:39:48,940 You were one of his dearest friends, I'm sure. 1645 01:39:49,108 --> 01:39:52,276 He said you were so bright in school. 1646 01:39:52,444 --> 01:39:55,196 -So you're Rhoda. -Yes. 1647 01:39:55,364 --> 01:39:58,366 Well, Rhoda, you just come right over here and see me. 1648 01:39:58,534 --> 01:40:02,412 You come give your Aunt Hortense a big kiss. 1649 01:40:09,837 --> 01:40:11,629 Aw. 1650 01:40:11,797 --> 01:40:16,134 You're the little girl who was with Claude when he had his accident, aren't you? 1651 01:40:16,301 --> 01:40:19,887 You're the little girl who thought she was gonna win that penmanship medal... 1652 01:40:20,055 --> 01:40:22,807 ...but you didn't win it, did you? Claude won it, didn't he? 1653 01:40:25,185 --> 01:40:27,103 Now, you tell me this. 1654 01:40:27,271 --> 01:40:31,357 Would you say he won it fair and square or he cheated? 1655 01:40:32,109 --> 01:40:34,861 These things are so important to me now that he's dead. 1656 01:40:35,029 --> 01:40:36,904 Would you say he won it fair, darling? 1657 01:40:37,072 --> 01:40:40,324 Because if he did win it fair, then why did you go after him for it? 1658 01:40:40,492 --> 01:40:41,534 I want my Popsicle. 1659 01:40:41,702 --> 01:40:45,580 Rhoda, if you're going shopping with me, you'll have to come now, darling. 1660 01:40:45,748 --> 01:40:47,874 HORTENSE: Right now? MONICA: Yes. We're late as it is. 1661 01:40:48,042 --> 01:40:50,418 Take your Popsicle, dear. You can wash upstairs. 1662 01:40:50,586 --> 01:40:53,755 -Well, I must say-- -They really did have an appointment. 1663 01:40:53,922 --> 01:40:55,423 I'm sure they did. 1664 01:40:57,676 --> 01:40:59,802 Practically sure. 1665 01:41:00,846 --> 01:41:04,724 I didn't know Rhoda had all these social obligations. 1666 01:41:05,100 --> 01:41:08,770 Thought she was like any little girl that stayed home and minded her mother... 1667 01:41:08,937 --> 01:41:12,315 ...and didn't go traipsing all over town with important appointments. 1668 01:41:12,483 --> 01:41:16,694 I'm sorry that I interfered with Rhoda's social life. 1669 01:41:16,862 --> 01:41:19,655 I offer you my deepest apologies, Christine. 1670 01:41:19,823 --> 01:41:23,826 I'll apologize to Rhoda too when I can have an interview with her. 1671 01:41:25,496 --> 01:41:27,371 You haven't interfered at all. 1672 01:41:27,539 --> 01:41:28,998 [PHONE RINGING] 1673 01:41:29,166 --> 01:41:35,004 I was not going to contaminate Rhoda in the slightest degree, I assure you. 1674 01:41:36,256 --> 01:41:37,715 Hello? 1675 01:41:39,426 --> 01:41:41,135 Oh, uh-- 1676 01:41:41,303 --> 01:41:44,972 Yes, Mr. Daigle, I know. She's here. 1677 01:41:45,516 --> 01:41:48,017 No, not at all. 1678 01:41:49,978 --> 01:41:53,189 Did you tell him I was drunk and making a spectacle of myself? 1679 01:41:53,357 --> 01:41:55,650 Did you tell him to call out the patrol wagon? 1680 01:41:55,818 --> 01:41:58,945 No, no, you heard what I said. I said only that you were here. 1681 01:41:59,113 --> 01:42:02,949 Your husband is at the drugstore at the corner. 1682 01:42:03,117 --> 01:42:06,452 I was only gonna hold her in my arms and ask her a few simple questions. 1683 01:42:06,620 --> 01:42:09,705 -Perhaps another time would be better. -You think because I'm lit? 1684 01:42:09,873 --> 01:42:13,751 I'm not. Rhoda knows more than she's told, if you don't mind me being presumptuous. 1685 01:42:13,919 --> 01:42:16,212 I had a talk with that guard since I saw you last. 1686 01:42:16,380 --> 01:42:19,674 It was an interesting conversation. He said he saw Rhoda on the pier... 1687 01:42:19,842 --> 01:42:22,385 ...just before Claude was found among the pilings. 1688 01:42:22,553 --> 01:42:25,138 She knows something, all right. 1689 01:42:26,723 --> 01:42:28,266 Oh, I know what you're thinking. 1690 01:42:28,433 --> 01:42:32,145 You're thinking, "How can I get rid of this pest?" 1691 01:42:32,312 --> 01:42:34,397 You may fool some with that mealy mouth. 1692 01:42:34,565 --> 01:42:37,984 You look like Ned in the primer to me. 1693 01:42:39,319 --> 01:42:41,028 Well, then... 1694 01:42:41,196 --> 01:42:44,198 ...perhaps you'd better not come here anymore. 1695 01:42:45,993 --> 01:42:49,537 I wouldn't come here again for a million dollars laid on the line. 1696 01:42:49,705 --> 01:42:54,250 I wouldn't have come here this time if I'd known about Rhoda's social obligations. 1697 01:42:54,418 --> 01:42:57,253 I am going home. 1698 01:42:57,421 --> 01:42:59,172 I'm not gonna wait for Mr. Daigle. 1699 01:42:59,339 --> 01:43:02,091 I know where I'm not wanted and I'm not wanted anyplace... 1700 01:43:02,259 --> 01:43:07,013 ...where people have all these social obligations, if you get what I mean. 1701 01:43:09,766 --> 01:43:13,394 Say, you're looking kind of sick and sloppy. 1702 01:43:15,105 --> 01:43:19,483 Why don't you come up to my house and I'll give you a free beauty treatment. 1703 01:43:19,651 --> 01:43:22,778 If you're hard-pressed for ready cash, it won't cost you a nickel. 1704 01:43:22,946 --> 01:43:25,156 [DOORBELL RINGS] 1705 01:43:36,168 --> 01:43:38,461 Thank you, Mrs. Penmark. 1706 01:43:41,632 --> 01:43:45,134 Come, Hortense. It's time to go home. 1707 01:43:49,681 --> 01:43:55,728 HORTENSE [CRYING]: Oh, my God. My God, it's time to go home. 1708 01:43:56,146 --> 01:43:59,023 Christine, you know something. 1709 01:43:59,858 --> 01:44:03,694 You know something you won't tell me. 1710 01:44:24,758 --> 01:44:26,842 Operator. 1711 01:44:28,136 --> 01:44:31,013 I wanna call... 1712 01:44:31,598 --> 01:44:35,268 ...Washington D.C., please. 1713 01:44:35,435 --> 01:44:36,978 [CRYING] 1714 01:44:37,145 --> 01:44:41,440 Kenneth, my darling, my love. 1715 01:44:41,733 --> 01:44:45,361 What am I going to say to you? 1716 01:44:46,113 --> 01:44:48,406 That our baby is a.... 1717 01:44:53,287 --> 01:44:56,289 Never mind it, operator. 1718 01:44:56,456 --> 01:44:58,124 Cancel the call. 1719 01:44:58,292 --> 01:44:59,375 [KNOCKING] 1720 01:45:01,670 --> 01:45:03,337 Good. She's gone. 1721 01:45:03,505 --> 01:45:06,382 I know I shouldn't take things into my all-too-capable hands... 1722 01:45:06,550 --> 01:45:08,968 ...but I couldn't let her paw Rhoda any longer. 1723 01:45:09,136 --> 01:45:11,762 Oh, well, Mr. Daigle came for her. 1724 01:45:11,930 --> 01:45:15,141 And I fear I've loosened the discipline just a little. 1725 01:45:15,309 --> 01:45:17,893 I let Rhoda go out for another Popsicle. 1726 01:45:18,061 --> 01:45:20,396 Oh, she wanted a second? That's unusual. 1727 01:45:20,564 --> 01:45:23,232 She seemed quite eager, and since she's not one of these... 1728 01:45:23,400 --> 01:45:27,278 ...fat, self-indulgent little blobs, I doubt that it will do any harm. 1729 01:45:27,446 --> 01:45:30,740 By the way, darling, here are the sleeping pills and the vitamins... 1730 01:45:30,907 --> 01:45:33,075 ...both plainly marked. 1731 01:45:34,411 --> 01:45:37,705 Thank you, Monica. I'll keep them separate. 1732 01:45:37,873 --> 01:45:39,874 Emory and Reggie just got back from fishing. 1733 01:45:40,042 --> 01:45:43,002 Reggie's having dinner with us before he leaves tonight. 1734 01:45:43,170 --> 01:45:45,796 Wouldn't you like to eat with us, you and Rhoda too? 1735 01:45:45,964 --> 01:45:47,923 No, Monica. 1736 01:45:48,091 --> 01:45:51,385 Thank you very much. Really, I'd rather not. 1737 01:45:51,928 --> 01:45:55,806 You poor girl. I do bully you, and I promised not to. 1738 01:45:55,974 --> 01:45:58,267 LEROY [FROM BELOW]: Let me out of here! 1739 01:45:58,435 --> 01:46:00,227 Let me out! Aah! 1740 01:46:00,395 --> 01:46:01,896 What was that? 1741 01:46:02,064 --> 01:46:04,607 It sounded like somebody shouting for help. It sounded close by. 1742 01:46:04,775 --> 01:46:06,400 [DOOR OPENS] 1743 01:46:10,572 --> 01:46:12,698 Rhoda, who was that shouting? 1744 01:46:12,866 --> 01:46:14,116 RHODA: Oh, I don't know, Mother. 1745 01:46:14,284 --> 01:46:17,995 -Well, it sounded as if there were a fire. RHODA: No, I don't think so. 1746 01:46:18,622 --> 01:46:21,207 [LEROY SCREAMING] 1747 01:46:21,375 --> 01:46:22,666 LEROY: Let me out! Aah! 1748 01:46:22,834 --> 01:46:25,836 ["AU CLAIR DE LA LUNE" PLAYING ON PIANO] 1749 01:46:27,381 --> 01:46:30,508 LEROY: Let me out! Let me out of here! 1750 01:46:30,675 --> 01:46:32,426 EMORY: No, Reg! Back here! -Look! 1751 01:46:32,594 --> 01:46:35,596 [LEROY SCREAMING] 1752 01:46:39,184 --> 01:46:41,560 LEROY: Let me out! Aah! 1753 01:46:41,728 --> 01:46:44,230 [BANGING ON CELLAR DOORS] 1754 01:46:44,398 --> 01:46:46,482 REGGIE: Give me that shovel. 1755 01:46:46,650 --> 01:46:49,652 [LEROY SCREAMING] 1756 01:46:52,656 --> 01:46:54,907 [CELLAR DOORS CREAK THEN SPLINTER] 1757 01:46:55,492 --> 01:46:57,743 EMORY: Get the hose! LEROY: Aah! 1758 01:46:57,911 --> 01:47:00,329 Help me! Help me! 1759 01:47:00,497 --> 01:47:03,499 [LEROY SCREAMING] 1760 01:47:13,301 --> 01:47:15,594 It's too late. 1761 01:47:15,762 --> 01:47:18,389 REGGIE: Somebody call an ambulance! -He's lying still. 1762 01:47:18,557 --> 01:47:21,016 -Whatever can be done will be done. -Oh, yes. 1763 01:47:21,184 --> 01:47:24,562 Oh, yes, Monica. But now, you see.... 1764 01:47:25,188 --> 01:47:27,481 I should've known that this was going to happen. 1765 01:47:27,649 --> 01:47:31,235 Now, I should've known it. How could I be so blind? 1766 01:47:31,403 --> 01:47:35,322 -Thank God Rhoda was playing the piano. -The fire was where Leroy was. 1767 01:47:35,490 --> 01:47:40,369 -But there's nothing you could do. -But this time I saw it with my own eyes. 1768 01:47:40,537 --> 01:47:43,622 Now, make them stop screaming because it isn't going to help. 1769 01:47:43,790 --> 01:47:46,792 -You're not making sense. -Make her stop that music, Monica. 1770 01:47:46,960 --> 01:47:49,044 Because that man is still screaming... 1771 01:47:49,212 --> 01:47:52,756 ...and the piano is going on and on while he's dying in the fire screaming. 1772 01:47:52,924 --> 01:47:54,884 EMORY: Monica. -A man screaming. 1773 01:47:55,051 --> 01:47:57,094 EMORY: Monica. -I don't wanna see anybody now. 1774 01:47:57,262 --> 01:47:59,430 It's Emory, dear. 1775 01:48:00,557 --> 01:48:04,268 There was a flare-up in the basement. Tasker and the rest are putting it out now. 1776 01:48:04,436 --> 01:48:06,562 -I'm afraid poor Leroy-- -Never mind. 1777 01:48:07,939 --> 01:48:09,523 I saw him. 1778 01:48:09,691 --> 01:48:16,697 I saw him run down the path and die. Can it be any worse than that? 1779 01:48:17,073 --> 01:48:20,618 Seems he fell asleep on a bed he'd made out of excelsior. 1780 01:48:20,785 --> 01:48:24,580 -I suppose a cigarette set fire to the stuff. MONICA: Please. Please leave me alone. 1781 01:48:24,748 --> 01:48:27,625 CHRISTINE: My God, Monica. 1782 01:48:27,792 --> 01:48:30,920 Monica, I just simply cannot bear it. Now she is driving me mad. 1783 01:48:31,087 --> 01:48:33,506 How could she play that tinkle now? Rhoda. 1784 01:48:33,673 --> 01:48:36,759 MONICA: What is it? What is it? -Monica, I can't stand it. 1785 01:48:36,927 --> 01:48:40,346 How can she play that music now? 1786 01:48:40,514 --> 01:48:44,600 Rhoda, stop that music! 1787 01:48:44,768 --> 01:48:45,976 [MONICA SHOUTING INDISTINCTLY] 1788 01:48:46,144 --> 01:48:48,979 CHRISTINE: Stop that music! 1789 01:48:49,147 --> 01:48:51,106 RHODA: Mommy. -Let me get my hands on her! 1790 01:48:51,274 --> 01:48:55,069 You didn't see it, did you? No. You could turn away, and you could play the piano. 1791 01:48:55,237 --> 01:48:59,490 Christine, what has she done? 1792 01:49:03,036 --> 01:49:05,454 It isn't what she's done. 1793 01:49:06,456 --> 01:49:09,124 -It's what I've done. -What does she mean, Monica? 1794 01:49:09,292 --> 01:49:11,919 I don't know, Rhoda. She'd better go upstairs with me. 1795 01:49:12,087 --> 01:49:15,548 -She'll stay till you're calmer. -Yes, Monica. Would you take her, please? 1796 01:49:15,715 --> 01:49:19,301 MONICA: But will you be all right, dear? -I'll be all right. I'll be all right. 1797 01:49:19,469 --> 01:49:23,472 It's just that that screaming goes on and on. 1798 01:49:23,640 --> 01:49:27,142 MONICA: We'll come down for you later. Come, Rhoda. 1799 01:49:28,728 --> 01:49:31,063 She killed him. 1800 01:49:31,231 --> 01:49:34,024 But she's my little girl... 1801 01:49:34,192 --> 01:49:36,777 ...and I love her. 1802 01:49:36,945 --> 01:49:39,613 Oh, my baby. 1803 01:49:39,781 --> 01:49:45,327 My baby. My baby. My baby. 1804 01:49:47,998 --> 01:49:50,249 CHRISTINE: "Polly put one toe out from under the covers... 1805 01:49:50,417 --> 01:49:52,334 ...to find out how cold it was... 1806 01:49:52,502 --> 01:49:54,878 ...and it was nipping cold. 1807 01:49:55,046 --> 01:49:58,007 She remembered why she'd wanted to wake up and got out of bed... 1808 01:49:58,174 --> 01:50:00,050 ...very softly... 1809 01:50:00,218 --> 01:50:03,178 ...shivering and pulling on her dress and her stockings. 1810 01:50:03,346 --> 01:50:06,015 She'd never seen a Christmas tree decorated and lighted... 1811 01:50:06,182 --> 01:50:09,476 ...the way they are at Christmas in houses where children have-- 1812 01:50:12,355 --> 01:50:16,942 Where children have fathers, and it isn't hard times. 1813 01:50:17,110 --> 01:50:20,487 She'd promised herself that she would see one." 1814 01:50:21,698 --> 01:50:23,699 You have some new vitamins to take tonight. 1815 01:50:23,867 --> 01:50:25,159 -New ones? -Mm-hm. 1816 01:50:25,327 --> 01:50:27,369 -Are those the vitamins? -Yes. 1817 01:50:27,537 --> 01:50:29,163 May I see them, please? 1818 01:50:30,332 --> 01:50:32,916 Why, yes, of course. 1819 01:50:34,502 --> 01:50:36,587 They're some that Monica sent down. 1820 01:50:36,755 --> 01:50:37,963 Oh. 1821 01:50:39,424 --> 01:50:41,592 You know, I think Monica likes me. 1822 01:50:41,760 --> 01:50:43,427 I'm sure she does. 1823 01:50:43,595 --> 01:50:45,763 Swallowing pills is just a trick. 1824 01:50:45,930 --> 01:50:48,724 Ha, ha. You're very good at it. 1825 01:50:50,393 --> 01:50:52,227 Do you love me, Mommy? 1826 01:50:55,231 --> 01:50:56,982 Oh, yes. 1827 01:50:57,400 --> 01:50:59,902 Do you know about Leroy? 1828 01:51:00,236 --> 01:51:01,278 Yes. 1829 01:51:01,446 --> 01:51:04,948 You told me to put my shoes in the incinerator, didn't you? 1830 01:51:05,116 --> 01:51:08,202 -Yes. -What did you do with the medal? 1831 01:51:08,370 --> 01:51:10,329 I can have it now, can't I? 1832 01:51:10,747 --> 01:51:12,831 I drove out to the playground alone... 1833 01:51:12,999 --> 01:51:16,710 ...and I went out on the pier when it was dark and no one could see me... 1834 01:51:16,878 --> 01:51:21,423 ...and I dropped the medal by the pilings in the water there. 1835 01:51:21,591 --> 01:51:24,301 Mommy, Leroy had my shoes. 1836 01:51:24,469 --> 01:51:26,804 And he said he was gonna give them to the police... 1837 01:51:26,971 --> 01:51:29,973 ...and then tell them about me, and they would put me in the electric chair. 1838 01:51:30,141 --> 01:51:34,103 Shh. You don't have to say any more. 1839 01:51:34,270 --> 01:51:36,772 Will you read more now? 1840 01:51:37,315 --> 01:51:40,734 Yes, but first you have to take these. 1841 01:51:42,070 --> 01:51:46,156 -So many? -They're a new kind. I'm to take them too. 1842 01:51:59,629 --> 01:52:03,841 I like apricot juice. It doesn't even need ice. 1843 01:52:13,309 --> 01:52:14,893 Mommy... 1844 01:52:16,187 --> 01:52:21,150 ...I saved a couple of matches and I lit... 1845 01:52:21,818 --> 01:52:24,236 ...the excelsior and locked the door. 1846 01:52:24,404 --> 01:52:28,031 But it wasn't my fault, Mommy. It was Leroy's fault. 1847 01:52:28,199 --> 01:52:30,325 He shouldn't have said he'd tell the police... 1848 01:52:30,493 --> 01:52:33,328 -...and give them my shoes. -I know. 1849 01:52:43,798 --> 01:52:46,592 There. That's all. 1850 01:52:52,307 --> 01:52:55,058 -Don't let them hurt me, Mommy. -Oh. 1851 01:52:58,354 --> 01:53:01,315 I won't let them hurt you. 1852 01:53:07,572 --> 01:53:09,948 -Good night. -Good night, Mommy. 1853 01:53:10,116 --> 01:53:12,326 Now will you read? 1854 01:53:15,872 --> 01:53:17,456 Yes. 1855 01:53:27,300 --> 01:53:31,720 "When Polly was all dressed... 1856 01:53:31,888 --> 01:53:35,390 ...she found her shawl and crept quietly out of the front door. 1857 01:53:35,892 --> 01:53:39,853 The door creaked and she waited and listened, but nobody woke up. 1858 01:53:40,021 --> 01:53:41,563 She closed the door carefully... 1859 01:53:41,731 --> 01:53:44,858 ...and looked at the bright moon and the shining cold snow. 1860 01:53:45,026 --> 01:53:47,653 The Carters must have a tree. They lived two blocks away. 1861 01:53:47,821 --> 01:53:50,489 If they left the curtains open, you could look in and see. 1862 01:53:50,657 --> 01:53:52,491 If only there weren't any dogs. 1863 01:53:53,076 --> 01:53:55,828 Polly walked carefully on the hard snow on the walk... 1864 01:53:55,995 --> 01:53:58,622 ...keeping the warm shawl close around her. 1865 01:53:59,165 --> 01:54:01,875 It was further than she remembered to the Carters' house... 1866 01:54:02,043 --> 01:54:05,128 ...but she could see that there were lights in the windows. 1867 01:54:05,296 --> 01:54:10,759 She came near it, only making a little creaking noise on the snow... 1868 01:54:10,927 --> 01:54:13,428 ...and stood for a while in front of the house... 1869 01:54:13,596 --> 01:54:15,681 ...before she dared go near. 1870 01:54:23,106 --> 01:54:26,024 Then she gathered all her courage... 1871 01:54:26,192 --> 01:54:30,487 ...and walked across the yard, her shoes sinking through the crust. 1872 01:54:31,447 --> 01:54:35,117 The Christmas tree was right in the front window... 1873 01:54:35,285 --> 01:54:39,997 ...and the lights were on in the house, so she could see the fruits and the bells... 1874 01:54:40,164 --> 01:54:43,792 ...and the strings of popcorn and candy... 1875 01:54:43,960 --> 01:54:49,298 ...and the silver star at the top." 1876 01:55:01,978 --> 01:55:03,854 Rhoda. 1877 01:55:05,648 --> 01:55:08,150 Rhoda, you're mine... 1878 01:55:08,318 --> 01:55:10,611 ...and I carried you... 1879 01:55:10,778 --> 01:55:12,321 ...and I can't let them hurt you. 1880 01:55:12,488 --> 01:55:15,407 I can't let them take you away and shut you up. 1881 01:55:15,575 --> 01:55:18,827 They'd stare at you and make a show of you... 1882 01:55:18,995 --> 01:55:23,332 ...and nobody can save you from that unless I save you. 1883 01:55:24,667 --> 01:55:27,044 So sleep well... 1884 01:55:27,378 --> 01:55:32,466 ...and dream well, my only child and the one I love. 1885 01:55:33,635 --> 01:55:36,261 I shall sleep too. 1886 01:56:32,986 --> 01:56:34,361 [GUNSHOT] 1887 01:56:43,037 --> 01:56:44,746 [BELL DINGS] 1888 01:56:46,249 --> 01:56:47,541 [DOOR OPENS] 1889 01:56:47,709 --> 01:56:49,418 Yes, doctor. 1890 01:56:51,421 --> 01:56:52,879 Has she...? 1891 01:56:53,047 --> 01:56:56,216 -Has anything changed? -Her condition is still the same. 1892 01:56:56,384 --> 01:56:58,135 -But can't I--? -Please, colonel... 1893 01:56:58,302 --> 01:57:00,929 ...everything possible is being done for Mrs. Penmark. 1894 01:57:01,097 --> 01:57:02,931 But it's been two days. 1895 01:57:03,099 --> 01:57:07,102 You mustn't go in there. The doctor will be out soon. 1896 01:57:14,318 --> 01:57:16,194 Nothing. 1897 01:57:19,032 --> 01:57:21,074 Why did she do it? 1898 01:57:21,242 --> 01:57:25,370 Again, that's what I can't understand. 1899 01:57:25,538 --> 01:57:28,290 Why did she do such a thing? 1900 01:57:28,958 --> 01:57:31,626 She wasn't unhappy when I left. 1901 01:57:31,794 --> 01:57:35,589 Maybe a little bit down about us being separated for a while... 1902 01:57:35,757 --> 01:57:37,632 ...because we were in love. 1903 01:57:37,800 --> 01:57:41,094 Don't you see? She proved that to me. 1904 01:57:41,262 --> 01:57:43,221 Christine and I were in love. 1905 01:57:43,639 --> 01:57:45,807 And suddenly, she doesn't want to live anymore. 1906 01:57:46,392 --> 01:57:49,186 She did seem a bit upset over the accident to the Daigle boy. 1907 01:57:49,353 --> 01:57:51,146 Yes, but she met that perfectly well. 1908 01:57:51,314 --> 01:57:56,359 Oh, no, a thing like that wouldn't unbalance her to the point of.... 1909 01:57:57,779 --> 01:58:01,448 Dick. Dick, you must've had a good heart-to-heart get-together... 1910 01:58:01,616 --> 01:58:06,495 ...when you were down for your visit. Did she say anything? Mention anything? 1911 01:58:06,662 --> 01:58:08,330 You've got to be frank with me. 1912 01:58:08,498 --> 01:58:11,249 Ken, there's nothing I can say that will help at all. 1913 01:58:11,417 --> 01:58:15,504 Monica, you know she was quite hysterical at the death of Leroy. 1914 01:58:16,130 --> 01:58:18,006 And it was that same night it happened? 1915 01:58:18,174 --> 01:58:21,760 Yes. We heard the shot and ran down. 1916 01:58:21,928 --> 01:58:27,224 She had done it after giving Rhoda that lethal dose of sleeping pills. 1917 01:58:27,391 --> 01:58:29,518 Why, I don't know... 1918 01:58:30,103 --> 01:58:34,397 ...but she'd obviously planned that they should go together. 1919 01:58:36,859 --> 01:58:38,860 If she doesn't live... 1920 01:58:41,322 --> 01:58:42,989 ...I don't think I can. 1921 01:58:43,157 --> 01:58:46,993 Kenneth, my dear, you mustn't talk like that. 1922 01:58:47,662 --> 01:58:50,580 Even if the worst does happen... 1923 01:58:50,748 --> 01:58:54,292 ...you still have something to be grateful for. 1924 01:58:54,710 --> 01:58:58,713 You still have Rhoda. 1925 01:58:59,799 --> 01:59:02,843 If we hadn't heard the shot and gotten the doctor quickly... 1926 01:59:03,010 --> 01:59:04,886 ...Rhoda would be gone. 1927 01:59:05,054 --> 01:59:08,056 [RHODA HUMMING "AU CLAIR DE LA LUNE"] 1928 01:59:14,814 --> 01:59:17,440 MONICA: There she is. 1929 01:59:18,985 --> 01:59:21,653 Is Mommy better yet, Daddy? 1930 01:59:22,029 --> 01:59:25,991 We're waiting, darling. Come here, sweetheart. 1931 01:59:29,412 --> 01:59:32,122 The same lovely smile. 1932 01:59:32,331 --> 01:59:33,582 She'll always live in you. 1933 01:59:34,083 --> 01:59:36,918 Oh, I love you, Daddy. 1934 01:59:42,425 --> 01:59:46,428 Sorry, colonel, there's nothing really definite to report. She's still in coma. 1935 01:59:46,596 --> 01:59:49,264 I have been successful with this type of operation... 1936 01:59:49,432 --> 01:59:51,600 ...but it can go either way. 1937 01:59:51,767 --> 01:59:56,021 The brain, I feel, definitely is not damaged. It's mainly shock and loss of.... 1938 01:59:56,189 --> 01:59:57,439 We've been all over that. 1939 01:59:57,607 --> 02:00:00,275 I really think the best thing you can do is to go home. 1940 02:00:00,443 --> 02:00:03,111 A certain young lady here looks rather tired. 1941 02:00:03,821 --> 02:00:05,822 She's had quite an ordeal herself, you know. 1942 02:00:05,990 --> 02:00:11,036 I really think it would be best. I won't leave Mrs. Penmark until we know. 1943 02:00:11,871 --> 02:00:13,830 Very well. 1944 02:00:13,998 --> 02:00:16,124 Let's go home now, Rhoda. 1945 02:00:31,015 --> 02:00:35,101 Oh, I forgot my lighter. Be right back. 1946 02:00:37,813 --> 02:00:40,607 -Give me a few seconds, doctor? -Certainly. 1947 02:00:40,775 --> 02:00:43,318 -Smoke? -Thanks. 1948 02:00:44,987 --> 02:00:47,739 I meant to ask you, during my daughter's, uh.... 1949 02:00:47,907 --> 02:00:50,242 While she's been unconscious, did she say anything? 1950 02:00:50,409 --> 02:00:52,369 Mutter anything at all? 1951 02:00:52,536 --> 02:00:54,329 Yes, come to think of it, she did. 1952 02:00:54,497 --> 02:00:57,207 For a while there, she kept muttering something about.... 1953 02:00:57,375 --> 02:01:01,294 Yes. A bad seed, a bad seed. 1954 02:01:01,462 --> 02:01:03,421 Does that give you any clue? 1955 02:01:03,589 --> 02:01:05,590 Not particularly. 1956 02:01:05,758 --> 02:01:09,177 Oh, yes, she was starting to write a book, something around the theory... 1957 02:01:09,345 --> 02:01:13,682 ...let me see, that a child can inherit criminal tendencies in the blood. 1958 02:01:13,849 --> 02:01:16,351 If you'll forgive me, that's a pretty specious theory. 1959 02:01:16,519 --> 02:01:19,396 That's what I told her. It's a matter of environment, isn't it? 1960 02:01:19,563 --> 02:01:22,357 Of course. Now and then, we get a twisted brain chemistry... 1961 02:01:22,525 --> 02:01:26,027 ...born to healthy, enlightened parents, but that's one in a million. 1962 02:01:26,195 --> 02:01:29,114 -I was sure of that. -Great Scott, if we were foolish enough... 1963 02:01:29,282 --> 02:01:32,784 ...to swallow that other venal belief, nobody would ever adopt a child... 1964 02:01:32,952 --> 02:01:35,203 ...or even have children of their own... 1965 02:01:35,371 --> 02:01:38,957 ...like that sweet little girl she has, for example. 1966 02:01:39,125 --> 02:01:41,001 Thanks. I mean... 1967 02:01:41,168 --> 02:01:43,545 ...well, thank you very much, doctor. Good night. 1968 02:01:43,713 --> 02:01:45,297 Good night. 1969 02:01:46,382 --> 02:01:48,341 There, now. 1970 02:01:49,260 --> 02:01:52,012 Daddy, will Mommy get well? 1971 02:01:53,723 --> 02:01:56,891 -We just prayed for her, didn't we? -Yes. 1972 02:01:57,059 --> 02:01:59,311 What made me sick the night Mommy hurt herself? 1973 02:01:59,478 --> 02:02:01,021 Oh, uh.... 1974 02:02:01,188 --> 02:02:03,231 Everybody gets tummy trouble now and then. 1975 02:02:03,399 --> 02:02:05,191 -All ready to turn out the lights now? -Mm-hm. 1976 02:02:05,735 --> 02:02:08,486 What will you give me for a basket of kisses? Ha, ha. 1977 02:02:08,654 --> 02:02:10,280 A basket of kisses? 1978 02:02:10,448 --> 02:02:13,450 I'll give you a basket of hugs. 1979 02:02:15,745 --> 02:02:18,663 -Good night, my sweetheart. -Good night, Daddy. 1980 02:02:23,502 --> 02:02:24,544 -Daddy? -Hmm? 1981 02:02:24,920 --> 02:02:26,379 Aunt Monica likes me. 1982 02:02:26,547 --> 02:02:27,922 Everybody loves you. 1983 02:02:28,090 --> 02:02:30,592 She said if she ever died or anything or went away... 1984 02:02:30,760 --> 02:02:32,886 ...she'd give me Sweetsie, her lovebird. 1985 02:02:33,054 --> 02:02:34,095 That's nice, honey... 1986 02:02:34,263 --> 02:02:38,058 ...but Aunt Monica isn't going to die or go away for a long, long time. 1987 02:02:39,518 --> 02:02:43,646 -A long time? -That's right. Go to sleep now. 1988 02:02:43,814 --> 02:02:45,273 -Daddy? -Hmm? 1989 02:02:45,441 --> 02:02:47,192 How long do lovebirds live? 1990 02:02:47,943 --> 02:02:50,445 -Oh, I don't know. -As long as people? 1991 02:02:50,613 --> 02:02:52,030 No, not that long. 1992 02:02:52,198 --> 02:02:55,533 Oh, well. I'll find out for sure tomorrow when Aunt Monica takes me... 1993 02:02:55,701 --> 02:02:57,786 -...for my sunbath. -Where is that? 1994 02:02:57,953 --> 02:03:00,622 Aunt Monica promised me she'd take me for a sunbath. 1995 02:03:00,790 --> 02:03:04,542 She fixed up a place on the roof. Way up high where no one can see us. 1996 02:03:04,710 --> 02:03:06,795 -Isn’t that nice? -That's wonderful. 1997 02:03:06,962 --> 02:03:09,798 -Good night, sweetheart. -Good night, Daddy. 1998 02:03:30,820 --> 02:03:33,822 [THUNDER CRASHING] 1999 02:05:09,668 --> 02:05:12,670 [PHONE RINGING] 2000 02:05:19,762 --> 02:05:21,721 -Yes? -Colonel Penmark? 2001 02:05:21,889 --> 02:05:23,890 -[OVER PHONE] Yes, doctor. -I have somebody here... 2002 02:05:24,058 --> 02:05:26,935 ...who wishes to talk with you. Can't handle her unless she does. 2003 02:05:27,102 --> 02:05:31,940 But don't talk but very little, colonel. On your honor, now. 2004 02:05:37,738 --> 02:05:39,697 Kenneth. 2005 02:05:40,783 --> 02:05:42,951 Kenneth, darling. 2006 02:05:44,662 --> 02:05:47,622 They said I'm going to be all right. 2007 02:05:48,123 --> 02:05:52,919 Christine, dearest, just to hear you, but don't talk anymore. 2008 02:05:53,963 --> 02:05:58,633 Kenneth, I've committed a dreadful... 2009 02:05:58,801 --> 02:06:01,135 ...dreadful sin. 2010 02:06:01,679 --> 02:06:08,101 And I know that I'm going to have to pay for it in some way, but.... 2011 02:06:09,520 --> 02:06:11,312 Just to know... 2012 02:06:12,022 --> 02:06:14,482 ...that I have your forgiveness.... 2013 02:06:15,317 --> 02:06:17,986 Sweetheart, please don't talk anymore. 2014 02:06:18,153 --> 02:06:22,323 Whatever it is, not now. We'll solve it together. 2015 02:06:25,744 --> 02:06:27,787 Oh, Kenneth. 2016 02:06:28,747 --> 02:06:30,832 I love you. 2017 02:06:33,752 --> 02:06:35,920 I love you. 2018 02:07:35,356 --> 02:07:37,649 ANNOUNCER: One moment, please. 2019 02:07:37,816 --> 02:07:41,444 And now, ladies and gentlemen, our wonderful cast. 2020 02:07:42,071 --> 02:07:45,031 Mr. Gage Clarke as Tasker. 2021 02:07:47,409 --> 02:07:50,912 Mr. Jesse White as Emory. 2022 02:07:52,956 --> 02:07:56,250 Miss Joan Croyden as Miss Fern. 2023 02:07:57,252 --> 02:08:00,838 Mr. Bill Hopper as Kenneth Penmark. 2024 02:08:01,965 --> 02:08:05,843 Mr. Paul Fix as Richard Bravo. 2025 02:08:08,347 --> 02:08:12,183 Mr. Henry Jones as Leroy. 2026 02:08:14,812 --> 02:08:18,773 Miss Evelyn Varden as Monica. 2027 02:08:21,110 --> 02:08:24,696 Miss Eileen Heckart as Mrs. Daigle. 2028 02:08:25,698 --> 02:08:29,659 Miss Patty McCormack as Rhoda. 2029 02:08:32,079 --> 02:08:36,457 And Miss Nancy Kelly as Christine Penmark. 2030 02:08:37,209 --> 02:08:39,836 And as for you.... 2031 02:08:41,755 --> 02:08:44,632 No! No! Ow! No! 2032 02:08:44,800 --> 02:08:47,802 Ow, ow, ow! Aah! 2033 02:09:05,320 --> 02:09:07,321 [English - US - SDH]