1 00:00:08,808 --> 00:00:15,808 SUBS: LFBS 2 00:10:09,809 --> 00:10:11,640 Miss Fanny? 3 00:10:12,449 --> 00:10:15,043 - Miss Fanny? - Down here, Emma. Third row. 4 00:10:15,889 --> 00:10:19,040 I came in early to tidy up, and the doorman said you were in. 5 00:10:19,249 --> 00:10:20,682 What you doing out there? 6 00:10:23,409 --> 00:10:25,798 The one place in the theatre I've never sat. 7 00:10:28,849 --> 00:10:31,238 Maybe things look different from here. 8 00:10:33,649 --> 00:10:35,526 This is the day, isn't it? 9 00:10:35,729 --> 00:10:36,844 Yeah. 10 00:10:38,209 --> 00:10:39,608 Any word yet? 11 00:10:39,809 --> 00:10:42,845 No. The wire just said tonight. 12 00:10:43,809 --> 00:10:45,798 You nervous? 13 00:10:45,929 --> 00:10:50,248 Nervous, happy, scared, excited... 14 00:10:51,409 --> 00:10:56,282 I'm going to make a fresh pot of coffee. You coming? 15 00:10:56,283 --> 00:10:59,804 I think I'll just sit here for a while, okay? 16 00:10:59,805 --> 00:11:03,548 Well, I'll be in the dressing room if you want me. 17 00:11:05,349 --> 00:11:09,549 Mr. Ziegfeld wants to see you. When you feel like it, he says. 18 00:11:09,550 --> 00:11:12,350 He'll be waiting in his office. 19 00:11:12,351 --> 00:11:14,551 Thanks, Em. 20 00:11:21,352 --> 00:11:23,952 Did you hear that, Mrs. Strakosh? 21 00:11:26,053 --> 00:11:29,353 Ziegfeld is waiting for me. 22 00:11:32,954 --> 00:11:34,754 For me. 23 00:11:37,055 --> 00:11:39,355 See, you were wrong, Mrs. Strakosh. 24 00:11:42,956 --> 00:11:46,256 No, Fanny, darling, I'm not wrong. 25 00:11:46,257 --> 00:11:49,057 For a girl, for average, you're a pleasure. 26 00:11:49,058 --> 00:11:51,958 But when people pay good money in the theatre... 27 00:11:51,959 --> 00:11:56,959 ...especially the male element, they want something extra to look at. 28 00:11:56,960 --> 00:11:59,160 But if a girl isn't... 29 00:12:00,001 --> 00:12:02,561 If a girl isn't what? 30 00:12:42,249 --> 00:12:46,549 Don't worry, Mrs Strakosh, they'll look at me. 31 00:12:46,550 --> 00:12:49,650 The whole world will look at me and be stunned. 32 00:12:49,651 --> 00:12:53,851 It was all right when you were a child and made funny faces. 33 00:12:53,852 --> 00:12:58,252 - Then, you were cute. - My condolences, darling, you're no longer cute. 34 00:14:01,453 --> 00:14:05,953 Hey, wait a minute. No, it's all right. I'm one of the 8 Beautiful Girls 8. 35 00:14:08,754 --> 00:14:11,000 Well, the makeup helps a lot. 36 00:14:11,001 --> 00:14:13,000 Really. 37 00:14:23,001 --> 00:14:25,201 Sell it, sell it. 38 00:14:45,102 --> 00:14:47,102 Get in there, Fanny. 39 00:14:49,903 --> 00:14:53,000 Knees high. High! Way up there. 40 00:14:53,001 --> 00:14:54,801 Go. 41 00:15:03,002 --> 00:15:05,502 Hold it, Eddie. 42 00:15:05,503 --> 00:15:08,003 Hold it! 43 00:15:08,004 --> 00:15:10,604 You, with the skinny legs. 44 00:15:12,105 --> 00:15:15,105 You. Yes, you, with the bloomers! 45 00:15:15,106 --> 00:15:17,406 Yeah? 46 00:15:18,029 --> 00:15:21,044 - You're fired. - What? 47 00:15:21,045 --> 00:15:25,245 You call that a replacement? What's the matter, Ed? Did you owe somebody a favour? 48 00:15:25,246 --> 00:15:27,846 - It seemed like a funny idea. - What's funny about it? 49 00:15:27,847 --> 00:15:28,947 - What do I say? - Everybody back at 4. 50 00:15:28,948 --> 00:15:32,648 But listen, you're making a mistake. 51 00:15:32,649 --> 00:15:36,349 I got a lot of experience, honest. I've been on the stage since I was 10. 52 00:15:36,350 --> 00:15:39,350 Amateur contests, Gottlieb's Southern Repertory... 53 00:15:39,351 --> 00:15:43,051 ...professional companies. Lassie... I doubled six parts. 54 00:15:43,052 --> 00:15:45,990 I played a daughter and her father. A 60-year-old Indian chief. 55 00:15:45,991 --> 00:15:47,371 Listen, girlie... - Hau. 56 00:15:47,372 --> 00:15:51,672 Please, you've got to face facts. You don't look like the other girls. 57 00:15:51,673 --> 00:15:54,000 - I know, but... - You got skinny legs, you stick out. 58 00:15:54,001 --> 00:15:55,301 And you are out! 59 00:15:55,302 --> 00:15:57,302 I'm just trying to tell you something... 60 00:15:57,303 --> 00:15:58,803 - Sorry, kid. - Why don't you give me a chance? 61 00:15:58,804 --> 00:16:01,157 Look! I do a terrific time step! Watch! 62 00:16:01,158 --> 00:16:02,958 Out! Out! 63 00:16:05,859 --> 00:16:09,559 Look Mr. Keeney. Suppose all you ever had for breakfast was onion rolls. 64 00:16:09,560 --> 00:16:12,260 Now, all of a sudden, one morning in walks a bagel. 65 00:16:12,261 --> 00:16:15,000 So, I mean, you take a look at it and say, "What is that?"... 66 00:16:15,001 --> 00:16:17,001 ...until you tried it. That's my trouble. 67 00:16:18,002 --> 00:16:22,002 What's your trouble? I'm a bagel on a plate full of onion rolls! 68 00:16:22,003 --> 00:16:24,203 Nobody recognizes me. Listen: 69 00:18:11,304 --> 00:18:12,904 No autographs, please. 70 00:18:12,905 --> 00:18:14,705 Hau? What did she say? 71 00:18:14,706 --> 00:18:17,206 You think beautiful girls are gonna stay stars forever? 72 00:18:17,207 --> 00:18:18,207 I should say not. Any minute now thye're gonna be out. 73 00:20:48,009 --> 00:20:50,218 You're no chorus girl. 74 00:20:50,219 --> 00:20:52,539 You're a singer. 75 00:20:52,540 --> 00:20:54,040 And a comic. 76 00:20:54,041 --> 00:20:56,522 With skinny legs. 77 00:20:57,000 --> 00:21:00,323 So why did you try out for the chorus? 78 00:21:01,224 --> 00:21:03,124 'Cause that's what you were looking for. 79 00:21:03,125 --> 00:21:06,125 If you'd been looking for a juggler, I would have been a juggler. 80 00:21:06,126 --> 00:21:09,726 I just gotta get on a stage somehow. 81 00:21:12,127 --> 00:21:14,227 How come you hired me? 82 00:21:16,828 --> 00:21:18,828 Because you wanted it so much. 83 00:21:22,029 --> 00:21:24,329 Are you sure you're tough enough for business? 84 00:21:25,830 --> 00:21:27,130 Maybe not. 85 00:21:28,000 --> 00:21:32,431 - Say, can you roller skate? - Why, you had a sudden urge to go skating? 86 00:21:32,432 --> 00:21:36,932 No, I'm trying out a novelty number tomorrow. If you can skate, be here at noon. 87 00:21:36,933 --> 00:21:40,933 Yeah, but what about Keeney? - He won't be in till night. By then the number'll be in the show. 88 00:21:40,934 --> 00:21:43,134 But he'll kill you. He might even fire you. 89 00:21:43,135 --> 00:21:44,635 Not if you're good. 90 00:21:44,636 --> 00:21:47,336 Are you sure you can roller skate? 91 00:21:51,137 --> 00:21:54,337 Can I roller skate? 92 00:21:59,438 --> 00:22:02,638 - I thought you said you could skate. - I didn't know I couldn't. 93 00:22:02,639 --> 00:22:04,739 Nora. Sandra. Cherry. Wilma. 94 00:22:04,740 --> 00:22:06,940 Ruthie. Polly. Fanny. 95 00:22:30,641 --> 00:22:32,741 Go. Get out there. 96 00:22:43,742 --> 00:22:45,742 Thanks, mister, I really... 97 00:22:45,743 --> 00:22:48,243 Hey, you! 98 00:23:58,844 --> 00:24:01,244 - Lady, back inside. - What are you doing? 99 00:24:02,945 --> 00:24:06,845 Fanny, they liked you. Go back out there, Fan. Go ahead, honey. 100 00:24:06,846 --> 00:24:09,046 - You, stay back. - It's my show! 101 00:24:09,047 --> 00:24:11,147 No, you don't. 102 00:24:19,948 --> 00:24:21,948 Her. On her. Over there! 103 00:24:49,549 --> 00:24:51,849 Smile. 104 00:27:11,050 --> 00:27:14,550 Eddie, they liked it! Did you hear that...? 105 00:27:14,551 --> 00:27:16,851 - Mr. Keeney... - Get the next act on. 106 00:27:16,852 --> 00:27:21,152 What do you think I'm paying you for? So they shouldn't like it? 107 00:27:21,153 --> 00:27:22,153 I didn't know you were paying me. 108 00:27:22,154 --> 00:27:24,654 I don't know what you pay me, but I bet it isn't enough. 109 00:27:24,655 --> 00:27:28,955 Listen girlie, when I get around to thinking about you, I'll let you know. 110 00:27:35,856 --> 00:27:38,456 Well, if it isn't Miss Roller Skates. 111 00:27:38,457 --> 00:27:41,657 - Listen, I'm really sorry, girls. - Oh, sure you are. 112 00:27:41,658 --> 00:27:43,058 We heard the applause. 113 00:27:43,059 --> 00:27:45,359 I'm sorry I loused up the number, but I couldn't help it. 114 00:27:45,360 --> 00:27:48,360 As long as I did, I'm glad it was a hit. 115 00:27:48,361 --> 00:27:51,961 Who do you think will see you in this dump? Florenz Ziegfeld? 116 00:27:51,962 --> 00:27:55,762 Why not? You think the word can't spread? I'll spread it myself. 117 00:27:55,763 --> 00:27:58,063 I know a lady who knows the lady who makes his shirts. 118 00:28:00,334 --> 00:28:02,064 He's gonna hear about me. 119 00:28:02,065 --> 00:28:05,065 Go ahead and laugh. I'm telling you something. 120 00:28:05,066 --> 00:28:08,666 One night, you'll be sitting around here laughing and kidding, just like that... 121 00:28:08,667 --> 00:28:10,267 ...and there's gonna be a knock on the door. 122 00:28:10,268 --> 00:28:13,768 You see? And there he'll be: Ziegfeld! 123 00:28:20,369 --> 00:28:23,669 Sorry to disappoint you, but the name's Arnstein. 124 00:28:25,970 --> 00:28:28,470 - Did you want to see someone? - Yes. 125 00:28:28,471 --> 00:28:30,071 You. 126 00:28:34,272 --> 00:28:36,072 Gorgeous. 127 00:28:36,073 --> 00:28:39,673 - I beg your pardon? - Oh, I mean, your shirt. 128 00:28:39,674 --> 00:28:43,474 It's absolutely the most gorgeous thing I've ever seen in my life. 129 00:28:43,475 --> 00:28:44,975 What's it made out of? 130 00:28:46,076 --> 00:28:49,276 French handkerchief linen. It goes very limp, though. 131 00:28:49,277 --> 00:28:53,277 Yeah. I can see. Except, it's really beautiful. 132 00:28:53,278 --> 00:28:55,578 All the tailcoats I've seen, I mean... 133 00:28:55,579 --> 00:28:57,979 ...well, they were rented, you know... 134 00:28:57,980 --> 00:29:00,280 ...they all got these stiff shirts. 135 00:29:00,281 --> 00:29:02,881 Well, this one's just for fun. 136 00:29:02,882 --> 00:29:06,182 You've probably heard this so often that it's boring... 137 00:29:06,183 --> 00:29:09,000 ...but I had to come back to tell you how much I enjoyed what you did. 138 00:29:09,529 --> 00:29:13,246 It's not so boring. You'd be surprised how boring it isn't. 139 00:29:13,247 --> 00:29:16,347 You're going to be a big star some day, Miss... 140 00:29:17,348 --> 00:29:19,048 Brice. Fanny Brice. 141 00:29:19,049 --> 00:29:20,849 Fanny Brice. 142 00:29:20,850 --> 00:29:22,850 I'll look for it in lights. 143 00:29:24,451 --> 00:29:27,751 - What did you say your name was? - Nick Arnstein. 144 00:29:35,252 --> 00:29:39,752 - Come around thinking about me, Mr. Keeney? - It's you. Hello, Arnstein. 145 00:29:39,753 --> 00:29:42,653 I'll give you $25 a week. Take it or leave it. 146 00:29:42,654 --> 00:29:44,254 - I'll take it. - Leave it. 147 00:29:45,455 --> 00:29:47,555 I'm offering 35. 148 00:29:47,556 --> 00:29:50,000 What do you mean you're offering? Since when are you...? 149 00:29:50,001 --> 00:29:52,101 In show business? I'm not. 150 00:29:52,102 --> 00:29:54,902 But one of your competitors authorized me to deal for him... 151 00:29:54,903 --> 00:29:58,403 ...whenever I ran across a talent I considered really unique. 152 00:29:58,404 --> 00:30:00,000 So... 153 00:30:00,001 --> 00:30:01,501 ...$35 a week? 154 00:30:01,502 --> 00:30:02,802 - 40. - 45. 155 00:30:02,803 --> 00:30:03,903 50. 156 00:30:04,504 --> 00:30:07,000 Well, I wasn't authorized to go over 50. 157 00:30:07,001 --> 00:30:10,501 She's yours for $50 a week. Congratulations. 158 00:30:10,502 --> 00:30:11,902 Yeah. 159 00:30:15,103 --> 00:30:18,003 $50 a week? 160 00:30:18,004 --> 00:30:21,304 $50 a week? I'm almost a millionaire! 161 00:30:21,305 --> 00:30:24,405 - Hey, who's the competitor? - There's no competitor. 162 00:30:24,406 --> 00:30:27,606 What do you mean, you were bluffing? Like in a poker game? 163 00:30:27,607 --> 00:30:31,707 - What if Keeney had stopped first? - You'd have lost. 164 00:30:32,608 --> 00:30:35,908 - I would've lost a job. - I was willing to take a chance. 165 00:30:35,909 --> 00:30:37,609 With my job? 166 00:30:38,710 --> 00:30:40,110 Hey, Nicky. 167 00:30:40,111 --> 00:30:44,811 - Come on. We're waiting. Hurry up. I'll be with you in a minute. 168 00:30:46,412 --> 00:30:48,312 Wow. Are those yours? 169 00:30:48,313 --> 00:30:51,000 I'm just minding them for a friend. 170 00:30:51,701 --> 00:30:54,701 Look, we're going to Delmonico's for supper. Won't you join us? 171 00:30:56,302 --> 00:30:58,802 We'd be happy to wait while you change. 172 00:30:58,803 --> 00:31:02,203 I'd have to change too much. Nobody could wait that long. 173 00:31:03,904 --> 00:31:07,404 I'd have a much better time and a lot more laughs. 174 00:31:09,000 --> 00:31:10,705 Well... 175 00:31:10,706 --> 00:31:12,706 ...thanks anyway... 176 00:31:12,707 --> 00:31:15,407 ...but I'm meeting some people in my mother's saloon. 177 00:31:16,808 --> 00:31:18,208 Honest. 178 00:31:21,009 --> 00:31:23,709 You want a few jokes to take with you? 179 00:31:24,410 --> 00:31:28,010 I'll wait till the next time we meet, which will be soon, I hope. 180 00:31:42,811 --> 00:31:43,611 Hey! 181 00:31:46,912 --> 00:31:49,912 Whoever washes your shirt, tell them to put a little starch in the last rinse. 182 00:31:49,913 --> 00:31:51,913 That way, it won't go so limp. 183 00:31:51,914 --> 00:31:54,114 Oh. 184 00:31:54,115 --> 00:31:56,915 A little starch... 185 00:31:56,916 --> 00:31:58,716 ...in the last rinse. 186 00:31:58,717 --> 00:32:01,817 Thank you. I won't forget. 187 00:32:27,918 --> 00:32:32,018 It's a telegram! There's a telegram for Mrs. Brice! 188 00:32:36,519 --> 00:32:38,719 A telegram for the Brices! The Western Union man. 189 00:32:38,720 --> 00:32:41,920 That's life for you. Somebody's dead. 190 00:32:41,921 --> 00:32:43,721 Come on, telegram! 191 00:33:07,922 --> 00:33:11,622 - What do you think of my new song? - I like the old one better. 192 00:33:11,623 --> 00:33:15,523 Yeah, but I'm tired of it. I've been singing it for six months. 193 00:33:15,524 --> 00:33:17,324 - So? - So? 194 00:33:17,325 --> 00:33:19,225 What? 195 00:33:19,226 --> 00:33:21,226 What's that? 196 00:33:32,827 --> 00:33:36,127 - Oh, look, here's Fanny now. - Let her mama tell her. 197 00:33:36,128 --> 00:33:37,528 Rosie. 198 00:33:41,329 --> 00:33:42,829 Who is it, Mama? 199 00:33:43,830 --> 00:33:45,430 Auntie Blanche or Lou? 200 00:33:46,231 --> 00:33:48,231 Ziegfeld. 201 00:33:48,632 --> 00:33:51,332 He died? 202 00:33:53,433 --> 00:33:55,333 "Dear Miss Brice. Stop. 203 00:33:55,334 --> 00:33:58,000 Please meet me at the New Amsterdam Theatre... 204 00:33:58,001 --> 00:34:01,401 ...on Thursday at 11:00 a.m. Stop. Florence Ziegfeld." 205 00:34:01,402 --> 00:34:03,402 See? By heart, like the Pledge of Allegiance. 206 00:34:03,403 --> 00:34:06,703 Mazel tov, Fanny, darling. Mazel tov. 207 00:34:08,504 --> 00:34:11,404 - I knew you'd do it. - My stomach aches. 208 00:34:11,405 --> 00:34:14,305 I wonder how a mother could call a boy Florence. 209 00:34:14,306 --> 00:34:16,206 It's "Florenzzzzz." 210 00:34:16,207 --> 00:34:19,207 I wonder how a mother could call a boy Florenzzzzz. 211 00:34:19,208 --> 00:34:21,592 You think it's a job or an audition? A job. 212 00:34:21,593 --> 00:34:24,893 You know what I think? Somebody talked to him about me. 213 00:34:24,894 --> 00:34:29,494 See, I met this guy backstage one night with a ruffled shirt on. 214 00:34:29,495 --> 00:34:32,095 Just the kind you figure to know Ziegfeld. 215 00:34:32,096 --> 00:34:35,696 I bet you he said a word. That's what must have happened. 216 00:34:36,597 --> 00:34:39,897 Oh, my head aches. Nothing aches. You're built like a horse. 217 00:34:39,898 --> 00:34:41,798 I have nothing to wear. 218 00:34:42,999 --> 00:34:45,899 What's she been walking around in all this time? Towels? 219 00:34:45,900 --> 00:34:48,700 It's coming too easy. That's what's got me scared. 220 00:34:48,701 --> 00:34:52,000 Where's all the suffering you're supposed to do before you click? 221 00:34:52,001 --> 00:34:56,101 And the hard knocks, the setbacks you're supposed to learn from? 222 00:34:56,102 --> 00:35:00,002 This is too quick. I haven't suffered enough yet. 223 00:35:03,403 --> 00:35:08,000 You haven't goy the job yet either. Who says if you get it in a week you can't lose it? 224 00:35:08,001 --> 00:35:12,601 Cheer up. Maybe you'll suffer later. I guarantee you if you're as bossy with Ziegfeld as you are with... 225 00:35:12,602 --> 00:35:15,202 I am not bossy with you or anyone. 226 00:35:15,803 --> 00:35:17,603 And even if I was... 227 00:35:17,604 --> 00:35:20,204 ...Ziegfeld isn't just anyone. 228 00:35:20,205 --> 00:35:25,605 And believe me... ...whatever Mr Ziegfeld tells me to do, that's what I'm gonna do. 229 00:36:32,106 --> 00:36:35,606 Bravo, Miss Brice! Perfectly charming, and I'm delighted. 230 00:36:35,607 --> 00:36:38,907 John, will you get the bride music for Miss Brice, please? 231 00:36:38,908 --> 00:36:41,708 - Yes, sir. - You mean I'm hired? 232 00:36:41,709 --> 00:36:43,209 Uh-Huh. - I'm a Ziegfeld Girl? 233 00:36:43,210 --> 00:36:45,800 - That's exactly what you are. 234 00:36:48,201 --> 00:36:49,990 I'm a Ziegfeld Girl. 235 00:36:49,991 --> 00:36:54,691 Miss Brice, you will do "Second Hand Rose" in the first act... 236 00:36:54,692 --> 00:36:57,230 ...and you will sing this new number in the finale. Alright? 237 00:36:57,231 --> 00:36:59,066 Anything you say, Mr Ziegfeld. 238 00:36:59,067 --> 00:37:02,367 And just go along with Tony, and he'll teach it to you. OK. 239 00:37:04,568 --> 00:37:08,468 John, I want to see the second act opening right from the top. 240 00:37:08,469 --> 00:37:11,069 I'll watch it from the balcony. Turn on the rails. 241 00:37:11,070 --> 00:37:15,170 Bill, will you turn on the rails for Mr. Ziegfeld, please? 242 00:37:15,171 --> 00:37:18,000 We'll do the second act opening, kids. 243 00:37:26,101 --> 00:37:27,701 This way, miss. 244 00:37:30,902 --> 00:37:32,102 Hey! 245 00:37:32,103 --> 00:37:34,103 Paul. Paul? 246 00:37:34,104 --> 00:37:38,904 Mr. Ziegfeld? Mr. Ziegfeld? Yoo-hoo, Mr. Ziegfeld? 247 00:37:38,905 --> 00:37:40,905 Mr. Ziegfeld? 248 00:37:43,506 --> 00:37:45,306 Georgia, you're late. 249 00:37:45,307 --> 00:37:46,807 Sorry, Flo. 250 00:37:46,808 --> 00:37:50,108 - Where is he? - He's up above. Like God. 251 00:37:54,709 --> 00:37:56,309 Mr. Ziegfeld? 252 00:37:57,410 --> 00:38:00,400 Mr. Ziegfeld? Mr. Ziegfeld? 253 00:38:00,401 --> 00:38:02,001 Yes, Miss Brice? 254 00:38:02,002 --> 00:38:04,302 I don't want to be in the finale. 255 00:38:10,003 --> 00:38:12,303 What was that you said? 256 00:38:13,904 --> 00:38:15,704 Well, I just... 257 00:38:15,705 --> 00:38:22,305 I can't sing words like: "I am the beautiful reflection of my love's affection." I mean... 258 00:38:23,000 --> 00:38:25,000 Why not? 259 00:38:25,001 --> 00:38:29,000 Well, it's embarrassing. 260 00:38:29,001 --> 00:38:32,301 Listen, why don't I just do my first act number ...and we'll call it a night, okay? 261 00:38:32,302 --> 00:38:35,602 - No, it's not okay. - Why not? 262 00:38:35,603 --> 00:38:39,203 Miss Brice, may I remind you that you're in my theatre? 263 00:38:39,204 --> 00:38:42,304 So nobody argues with the landlord? 264 00:38:44,505 --> 00:38:46,905 Just wait right there. I'm coming down. 265 00:38:47,806 --> 00:38:51,806 Take five. Take five, everybody. 266 00:38:51,807 --> 00:38:54,107 Just take... 267 00:38:54,108 --> 00:38:55,808 ...five. 268 00:39:00,009 --> 00:39:03,909 Is that bad, he's coming down? Only if you want to stay in the show. 269 00:39:03,910 --> 00:39:06,110 Look, what's your name? Fanny Brice. 270 00:39:06,111 --> 00:39:07,511 Georgia James. Hi. 271 00:39:07,512 --> 00:39:10,012 Tell him you were wrong. But I'm not. 272 00:39:11,613 --> 00:39:14,313 In that case, it was nice to have met you. 273 00:39:14,314 --> 00:39:15,914 Miss Brice? 274 00:39:19,215 --> 00:39:25,400 Now what is all this? Not two minutes ago you said: "Anything you say, Mr. Ziegfeld." Remember? 275 00:39:25,401 --> 00:39:27,901 Yes, and I'm very sorry. But if I come out opening night... 276 00:39:27,902 --> 00:39:31,402 ...telling the audience how beautiful I am, 277 00:39:31,403 --> 00:39:33,903 I'll be back at Keeney's before the curtain comes down. 278 00:39:33,904 --> 00:39:35,904 I assure you that won't happen. 279 00:39:35,905 --> 00:39:38,405 But I need a strong voice in the finale. 280 00:39:38,406 --> 00:39:41,506 But please take me out of it, Mr Ziegfeld. 281 00:39:41,507 --> 00:39:48,707 Miss Brice, if I take you out of the finale l'll also take you out of the Follies.... It's just that simple. 282 00:39:55,808 --> 00:39:58,608 Okay, you win. 283 00:39:59,909 --> 00:40:02,000 Thank you. 284 00:40:03,000 --> 00:40:05,310 You don't win fair, but you win. 285 00:40:07,911 --> 00:40:13,000 John, forget the second act opening. I want to see the bride number right from the top with Miss Brice. 286 00:40:13,001 --> 00:40:15,401 She can walk through it. Right, sir. 287 00:40:15,402 --> 00:40:17,402 All right kids, this'll be the bride number. 288 00:40:17,903 --> 00:40:19,303 Mr. Ziegfeld? 289 00:40:20,999 --> 00:40:22,999 Mr. Ziegfeld! 290 00:40:24,900 --> 00:40:26,300 Now what? 291 00:38:26,169 --> 00:38:28,485 Listen, can I hum it? 292 00:38:29,999 --> 00:38:33,786 You will sing the words exactly as written. 293 00:38:34,887 --> 00:38:38,987 And that, Miss Brice, is the end of this discussion. 294 00:38:41,588 --> 00:38:43,288 Yes, Mr. Ziegfeld. 295 00:38:45,000 --> 00:38:47,489 Whatever you say, Mr. Ziegfeld. 296 00:38:49,290 --> 00:38:50,490 I'm sorry. 297 00:43:00,991 --> 00:43:03,491 The winter bride is typified... 298 00:43:03,492 --> 00:43:06,192 by Christmas, frost and fairies... 299 00:43:06,193 --> 00:43:08,793 And though the weather's changeable... 300 00:43:08,794 --> 00:43:11,494 Her virtue never varies. 301 00:43:21,995 --> 00:43:24,795 The springtime bride is stary-eyed 302 00:43:24,796 --> 00:43:26,796 And poets often say... 303 00:43:26,797 --> 00:43:31,797 No other bride would dare to dream the dreams that April... 304 00:43:31,798 --> 00:43:32,598 May. 305 00:43:32,599 --> 00:43:37,000 The summer bride is glorified by Merlin's magic touch... 306 00:43:37,001 --> 00:43:40,224 A lucky man receives the love of... 307 00:43:40,225 --> 00:43:42,525 June July And such. 308 00:43:42,526 --> 00:43:47,526 The autumn bride is prude and wise at sweet sixteen or twenty... 309 00:43:47,527 --> 00:43:50,627 And as a wife in future life... 310 00:43:50,628 --> 00:43:53,228 She'll hold the horn of plenty. 311 00:44:00,929 --> 00:44:05,888 And now a singing bride who vocally encompasses 312 00:44:05,889 --> 00:44:08,289 the happiness and harmony 313 00:44:08,290 --> 00:44:10,690 that marriage truly promises. 314 00:46:48,091 --> 00:46:50,091 My friend the showstopper. 315 00:46:50,092 --> 00:46:52,000 - Listen, you could have told me about it. - I didn't know about it... 316 00:46:52,001 --> 00:46:55,301 ...until a minute before when I was in my dressing room, and I saw... 317 00:46:55,302 --> 00:46:57,602 I had to do something. 318 00:47:01,603 --> 00:47:04,503 Ladies and gentlemen, thank you very much. 319 00:47:04,504 --> 00:47:07,704 It went beautifully. You were all very good... 320 00:47:07,705 --> 00:47:09,805 ...and I am proud of you. 321 00:47:17,906 --> 00:47:20,406 Congratulations, Flo. Thank you. 322 00:47:20,407 --> 00:47:23,507 Wonderful, Flo. That finale topped everything. 323 00:47:25,008 --> 00:47:27,208 Mr. Ziegfeld, l... Be quiet. 324 00:47:27,209 --> 00:47:33,000 The bride number was wonderful, Mr Ziegfeld. Yes, that was fun, wasn't it? 325 00:47:36,501 --> 00:47:38,701 All right, Miss Brice. 326 00:47:42,702 --> 00:47:45,700 I'm waiting. Mr Ziegfeld, I don't blame you for being mad. 327 00:47:45,701 --> 00:47:49,701 But I didn't do it out of spite, honest. I didn't plan it. 328 00:47:49,702 --> 00:47:50,702 I was just sitting here and... uhhh 329 00:47:50,703 --> 00:47:52,203 "Oh, look. What do you know?" 330 00:47:52,204 --> 00:47:55,504 I couldn't do it straight as if I thought I was like one of those other girls. 331 00:47:55,505 --> 00:47:56,805 They would have laughed. 332 00:47:56,806 --> 00:48:00,306 And they did. Yes, but it was my joke. You see? 333 00:48:00,307 --> 00:48:05,007 They laughed with me, not at me. Because I wanted them to laugh. 334 00:48:05,008 --> 00:48:07,308 But, I mean... You know what I mean. 335 00:48:07,309 --> 00:48:10,009 No, explain it to me. 336 00:48:11,410 --> 00:48:15,510 Miss Brice can't see anyone. Oh, not even her mama? 337 00:48:15,511 --> 00:48:18,811 Mama... Darling, everybody's talking. 338 00:48:18,812 --> 00:48:20,112 You were wonderful. 339 00:48:20,113 --> 00:48:23,113 You know, we're so proud of you, we're ready to bust. 340 00:48:23,114 --> 00:48:27,014 Proud, yes. But surprised, no. 341 00:48:27,015 --> 00:48:30,515 Mr. Ziegfeld, this is my mother. Oh, the big boss. 342 00:48:30,516 --> 00:48:34,416 Oh, Mr Ziegfeld. You have a hit on your hands. 343 00:48:34,417 --> 00:48:36,317 Especially with my daughter Fanny. 344 00:48:36,318 --> 00:48:39,018 This is Mrs. Strakosh, our neighbour. 345 00:48:39,019 --> 00:48:41,419 And this is Eddie Ryan. He's my friend. 346 00:48:41,420 --> 00:48:45,000 Oh, Mr Ziegfeld. How do you do? 347 00:48:45,001 --> 00:48:49,001 Mr. Ziegfeld, you're a genius. 348 00:48:49,002 --> 00:48:54,202 To put a beautiful wedding gown on a girl that's in the family way. 349 00:48:54,203 --> 00:48:56,603 Who would think of such a thing? 350 00:48:56,604 --> 00:48:58,804 Only one person I know. 351 00:48:58,805 --> 00:49:02,805 We'd better go. Mrs. Brice is expecting half the neighbourhood. 352 00:49:02,806 --> 00:49:04,306 Half? All. 353 00:49:04,307 --> 00:49:06,507 Free beer. You come, huh? 354 00:49:06,508 --> 00:49:07,908 Beer? 355 00:49:07,909 --> 00:49:10,409 Mama, I'll come home soon as soon as I can. 356 00:49:10,410 --> 00:49:13,510 Take your time. I'm gonna be so busy showing off. 357 00:49:13,511 --> 00:49:17,611 How many mothers on Henry Street are the mother of a Ziegfeld star? 358 00:49:18,412 --> 00:49:21,212 Bye. I'll see you later. 359 00:49:26,813 --> 00:49:31,013 Well, you have a charming mother, and I have a problem. 360 00:49:31,014 --> 00:49:34,614 I ought to fire you. But I love talent. 361 00:49:35,815 --> 00:49:39,915 And it's hard to quarrel with five curtain calls. Six. 362 00:49:39,916 --> 00:49:43,316 There you are. That's my problem. 363 00:49:43,317 --> 00:49:47,217 So I guess I'll have to give you another chance. 364 00:49:47,218 --> 00:49:49,718 Oh, Mr. Ziegfeld! 365 00:49:49,719 --> 00:49:52,419 Did he fire you? Not yet. 366 00:49:53,920 --> 00:49:57,520 But I'll ring the curtain down on you... 367 00:49:57,521 --> 00:49:59,721 ...if you ever disobey an order of mine again. 368 00:49:59,722 --> 00:50:03,522 I won't. I won't. Never, ever. I'll do it straight tomorrow night. 369 00:50:03,523 --> 00:50:05,123 I mean... 370 00:50:05,124 --> 00:50:08,624 ...without the pillow. 371 00:50:08,625 --> 00:50:13,225 You'll do it exactly as you did tonight and that's an order. - You mean you liked it? 372 00:50:13,226 --> 00:50:18,000 No! But the audience did. That's why I'm going to give you another number. 373 00:50:18,001 --> 00:50:19,701 I'll choose a new song for you. 374 00:50:19,702 --> 00:50:24,602 Thank you, Mr. Ziegfeld! The only thing is, about that song. 375 00:50:24,603 --> 00:50:27,803 A song, you know, it's a very, very intimate thing. 376 00:50:27,804 --> 00:50:31,104 I mean, it's really between me and the audience. 377 00:50:31,105 --> 00:50:34,505 So? So uhhh... 378 00:50:34,506 --> 00:50:38,106 one of the things I really feel definite about is choosing my own. 379 00:50:40,000 --> 00:50:44,007 Choosing your own what? Songs. Songs. 380 00:50:49,608 --> 00:50:54,808 Good evening. And congratulations. Both of you. Hello, Nick. 381 00:50:54,809 --> 00:50:58,709 It's you, my first ruffled shirt. Good to see you. How're they running? 382 00:50:58,710 --> 00:51:02,310 Ahead, Flo, just like you and this little girl. 383 00:51:02,311 --> 00:51:05,111 First time I saw her, I had a hunch you two belonged together. 384 00:51:05,112 --> 00:51:08,612 I have the same hunch. And it's aging me... 385 00:51:09,413 --> 00:51:11,113 ...fast. 386 00:51:11,114 --> 00:51:14,314 I knew it. I was sure it was you who told him about me. 387 00:51:14,315 --> 00:51:16,315 - I'm afraid not. I wish I had. - I don't believe you. 388 00:51:16,316 --> 00:51:18,616 Have it your own way. 389 00:51:18,617 --> 00:51:21,817 And you had it your own way on that stage tonight, didn't you? 390 00:51:21,818 --> 00:51:24,418 Six curtain calls. 391 00:51:25,519 --> 00:51:27,219 Only five. 392 00:51:27,220 --> 00:51:32,120 But you stopped the show. I did! I stopped the Ziegfeld Follies! 393 00:51:32,121 --> 00:51:35,221 I knew you would. I wrote the card with your flowers before the curtain went up. 394 00:51:35,222 --> 00:51:38,222 What? The yellow roses. 395 00:51:40,223 --> 00:51:42,223 I didn't even have a chance to look! 396 00:51:42,224 --> 00:51:46,324 Oh, they're beautiful. 397 00:51:47,925 --> 00:51:52,825 "Dear Star, I told you so." Don't forget, I saw you work out. 398 00:51:52,826 --> 00:51:54,626 Where would you like to go? 399 00:51:54,627 --> 00:51:58,000 Luchow's? Delmonico's? A party? Two parties? 400 00:51:58,001 --> 00:52:01,201 I can't. I gotta meet a gang of people... " At my mother's saloon ". 401 00:52:01,202 --> 00:52:04,902 Not again. Can't you skip it? No, it wouldn't be nice and... 402 00:52:04,903 --> 00:52:07,703 It's sort of a party for me. 403 00:52:07,704 --> 00:52:10,504 You want to come? I'd love to. 404 00:52:10,505 --> 00:52:13,305 - You mean it? - Of course. 405 00:52:13,306 --> 00:52:15,806 You'd better think it over. I mean, it's a neighbourhood thing. 406 00:52:15,807 --> 00:52:17,607 It might waste the whole evening for you. 407 00:52:18,308 --> 00:52:20,208 I'll be with you, won't I? 408 00:52:25,309 --> 00:52:27,209 Go ahead, get dressed. 409 00:53:03,910 --> 00:53:07,610 Candidly, Mrs. Brice, that's a good-looking fellow. 410 00:53:07,611 --> 00:53:13,211 Gorgeous. He reminds me of Fanny's papa, my ex, also gorgeous. 411 00:53:13,212 --> 00:53:16,912 Wherever he is, he should only stay there, huh? 412 00:53:20,913 --> 00:53:24,213 What do you do anyway? I mean, between my opening nights? 413 00:53:24,214 --> 00:53:26,914 Live. Everybody does that. 414 00:53:26,915 --> 00:53:31,815 Hardly anyone does. But I do. And on the side, I gamble. 415 00:53:31,816 --> 00:53:34,116 You just gamble? 416 00:53:34,117 --> 00:53:36,617 Yes. Like you did tonight. 417 00:53:43,918 --> 00:53:47,999 You married? No, Mrs. Strakosh, I'm not married. 418 00:53:51,000 --> 00:53:53,999 So you're Mrs. Strakosh's married daughter, Sadie. 419 00:53:54,000 --> 00:53:56,400 To a dentist. 420 00:53:59,701 --> 00:54:04,701 Mr. Arnstein, could I interest you in a friendly little game of poker? 421 00:54:04,702 --> 00:54:06,402 Three-cent limit. 422 00:54:07,503 --> 00:54:10,903 I was hoping you'd ask me. Oh, good. 423 00:54:10,904 --> 00:54:13,504 Deuces, 10s and jokers wild. What? 424 00:54:13,505 --> 00:54:15,805 We're out for blood. 425 00:54:19,906 --> 00:54:22,106 Would you care to deal? All right. 426 00:54:22,107 --> 00:54:23,907 Oh, look! 427 00:54:25,108 --> 00:54:27,408 That's marvellous. 428 00:54:27,409 --> 00:54:31,809 I think he's played a game of poker before, that Mr. Arnstein. 429 00:54:31,810 --> 00:54:33,310 The way he looks to home. 430 00:54:34,411 --> 00:54:35,911 He's a gentleman. 431 00:54:35,912 --> 00:54:40,912 A gentleman fits in any place. A sponge fits in any place. 432 00:54:40,913 --> 00:54:45,313 To me, when a person's a stranger, they should act a little strange. Oh, Mom... 433 00:54:45,314 --> 00:54:46,514 I bet. 434 00:54:47,215 --> 00:54:49,315 I call. I call. 435 00:55:09,516 --> 00:55:11,716 I'm afraid you're too good for me. 436 00:55:11,717 --> 00:55:15,217 I see. I got two pair. 437 00:55:15,218 --> 00:55:16,818 It's yours. 438 00:55:16,819 --> 00:55:19,219 Oh, I win, I win, I win! 439 00:55:19,220 --> 00:55:23,020 How much do I owe? I think 27 cents. 440 00:55:23,021 --> 00:55:25,000 Fine bunch of crooks I introduced you to. 441 00:55:25,001 --> 00:55:28,601 We had a little more practice, that's all. 442 00:55:28,602 --> 00:55:33,402 Oh, Fanny, darling, I'm so happy for your success. 443 00:55:33,403 --> 00:55:37,103 Only one thing could make me happier. What? 444 00:55:37,104 --> 00:55:39,104 To dance at your wedding. 445 00:55:39,105 --> 00:55:42,005 Come on, children, sit down. 446 00:55:43,006 --> 00:55:44,906 Talk a little. 447 00:55:51,007 --> 00:55:54,407 Should I murder her now or wait till the party's over? 448 00:55:55,000 --> 00:55:58,000 Now. No, I like her. 449 00:55:58,001 --> 00:56:02,401 Besides, I've been waiting all evening for a chance to be alone with you. 450 00:56:02,402 --> 00:56:04,102 Where does that go? 451 00:56:04,103 --> 00:56:06,503 It's the alley. 452 00:56:08,804 --> 00:56:10,404 Come. 453 00:56:20,005 --> 00:56:21,705 Alone at last. 454 00:56:21,706 --> 00:56:25,006 Fanny, congratulations! - Thanks, Mrs. Nadler. 455 00:56:25,007 --> 00:56:27,107 I had to get up on account of the baby. 456 00:56:27,108 --> 00:56:30,608 He's a regular midnight fisherman! He'll outgrow it. 457 00:56:32,209 --> 00:56:34,209 Alone at last. 458 00:56:36,010 --> 00:56:40,310 That's Henry Street. You're never alone. Everybody worries about everybody. 459 00:56:40,311 --> 00:56:43,911 But it's my home and I love having people care about me. 460 00:56:43,912 --> 00:56:48,012 But I don't see how anyone could help caring about you. 461 00:56:49,813 --> 00:56:51,713 Why, because I'm funny? 462 00:56:51,714 --> 00:56:53,914 Well, that's part of it. 463 00:56:57,815 --> 00:57:02,715 It's a funny thing. I've imagined you practically all over the world: 464 00:57:02,716 --> 00:57:06,000 Paris, London, the Delaware Water Gap. 465 00:57:06,001 --> 00:57:10,501 Everyplace. Everyplace except Henry Street. And here you are. 466 00:57:10,502 --> 00:57:12,602 You've imagined me? 467 00:57:12,603 --> 00:57:16,303 Well, I mean, I thought about you a lot. 468 00:57:16,304 --> 00:57:18,304 Maybe it was your ruffled shirt. 469 00:57:18,305 --> 00:57:23,705 Anyway, you're like a character in a book to me. 470 00:57:23,706 --> 00:57:25,406 And I hadn't read many books, see? 471 00:57:25,407 --> 00:57:27,207 So that makes you kind of... 472 00:57:28,908 --> 00:57:30,808 - I talk a lot, don't I? - Yes. 473 00:57:30,809 --> 00:57:35,309 But it's one of the things I like best about you. 474 00:57:35,310 --> 00:57:38,210 Boy, have you got good manners. 475 00:57:40,811 --> 00:57:43,911 - It's your turn. Say something. - All right. 476 00:57:43,912 --> 00:57:48,812 With all these people who care about you by the blockfull and theatrefull... 477 00:57:48,813 --> 00:57:53,013 ...doesn't it ever narrow down to just one special person? 478 00:57:54,314 --> 00:57:55,914 You mean, like a boyfriend? 479 00:57:57,615 --> 00:57:59,615 I haven't had time. 480 00:57:59,616 --> 00:58:02,616 But don't get me wrong. I mean, I know a million guys. 481 00:58:03,817 --> 00:58:06,317 - After all, I am in the theatre. - Oh, yes. 482 00:58:08,018 --> 00:58:12,218 Well, see, I've been very busy and... 483 00:58:14,219 --> 00:58:16,019 How about you? 484 00:58:16,020 --> 00:58:19,520 Hundreds of girls, huh? Oh, thousands! 485 00:58:19,521 --> 00:58:21,321 All gorgeous. 486 00:58:21,322 --> 00:58:23,322 All gorgeous. 487 00:58:23,323 --> 00:58:25,223 Well, tonight should be a nice change for you. 488 00:58:28,024 --> 00:58:29,724 It is. 489 00:58:37,325 --> 00:58:39,125 Thousands. Wow! 490 00:58:39,126 --> 00:58:41,326 Well. that way, I don't get too involved. 491 00:58:41,327 --> 00:58:44,227 I like to feel free. 492 00:58:45,128 --> 00:58:48,028 You can get lonesome being that free. 493 00:58:48,029 --> 00:58:51,129 You can get lonesome being that busy. 494 00:58:53,030 --> 00:58:55,830 Now, who would think to look at us that we got the same problem? 495 01:02:01,731 --> 01:02:06,887 Fanny, you're an enchanting girl. I wish I could get to know you better. 496 01:02:06,888 --> 01:02:09,988 So give me six good reasons why not? 497 01:02:11,889 --> 01:02:13,489 Just one. 498 01:02:13,490 --> 01:02:16,390 I have to catch a train for Kentucky early in the morning. 499 01:02:19,091 --> 01:02:20,891 What's in Kentucky? 500 01:02:20,892 --> 01:02:25,000 A half interest in a little farm. I breed horses. 501 01:02:25,001 --> 01:02:27,201 What's the matter, they can't do it alone? 502 01:02:31,102 --> 01:02:34,902 Hey, you all packed? So, what are you doing around here? 503 01:02:34,903 --> 01:02:36,903 It's late. It's practically morning. I'll walk you to the car. 504 01:02:36,904 --> 01:02:39,804 I' should go in and say good night. No, it's all right. I'll say it for you. 505 01:02:46,205 --> 01:02:47,905 You know, if you weren't in a show... 506 01:02:47,906 --> 01:02:50,506 ...I think I'd have asked you to come with me. 507 01:02:50,507 --> 01:02:52,307 Too bad, isn't it? 508 01:02:52,308 --> 01:02:56,708 I don't know. What with the Follies and an indecent proposal... 509 01:02:56,709 --> 01:02:58,109 ...it's been quite a night. 510 01:02:59,210 --> 01:03:01,510 It was indecent, wasn't it? 511 01:03:01,511 --> 01:03:05,811 Very. Thank God. At least I can tell Mrs. Strakosh things are looking up. 512 01:03:07,912 --> 01:03:11,612 - May I call you when I come back? - Sure. When's that? 513 01:03:11,613 --> 01:03:17,013 I don't know exactly. I may go right on to Europe or the Coast... 514 01:03:17,014 --> 01:03:20,914 You see, I never have definite plans. 515 01:03:20,915 --> 01:03:22,815 They make me feel too tied down. 516 01:03:24,416 --> 01:03:25,916 But I'll call you. 517 01:04:09,517 --> 01:04:11,017 Goodbye. 518 01:06:16,818 --> 01:06:17,518 Watch your step. 519 01:06:17,519 --> 01:06:20,819 - You the Ziegfeld Girls? - You can't tell? 520 01:06:20,820 --> 01:06:22,920 All right, dear, line up over here. 521 01:06:25,421 --> 01:06:28,421 Conductor, baby. What time is it, and where are we? 522 01:06:28,422 --> 01:06:32,722 It's 7 a.m., miss, and we're in Baltimore. 523 01:06:32,723 --> 01:06:34,423 Baltimore? 524 01:06:36,424 --> 01:06:40,724 Okay, girls, that's it. Smile pretty. Hold it. 525 01:06:43,425 --> 01:06:45,825 Good. All right, girls. Hold it, hold it. 526 01:06:45,826 --> 01:06:47,726 Now, where's that new star... 527 01:06:48,927 --> 01:06:50,327 ...Fanny Brice? 528 01:06:51,028 --> 01:06:52,928 Enter the star. 529 01:06:52,929 --> 01:06:54,329 Miss Brice? 530 01:06:54,330 --> 01:06:57,730 Hold it. Perfect. This'll just take a minute, Miss Brice. 531 01:07:00,931 --> 01:07:03,131 How about a smile, Miss Brice? 532 01:07:12,932 --> 01:07:14,632 So shoot the picture. 533 01:07:14,633 --> 01:07:16,033 Now. 534 01:07:16,034 --> 01:07:18,534 Oh, very good. 535 01:07:18,535 --> 01:07:21,035 - Great. - Yes, wasn't it? I loved it. 536 01:07:43,000 --> 01:07:45,000 Fanny! 537 01:07:48,001 --> 01:07:50,301 How wonderful to see you. 538 01:07:50,302 --> 01:07:53,002 And how wonderful you look. 539 01:07:53,003 --> 01:07:56,803 You look good too. The first time I've seen you in broad daylight. 540 01:07:58,104 --> 01:08:01,204 You haven't changed. And I'm glad. 541 01:08:01,205 --> 01:08:04,505 Do you know how long it's been? Just a year. 542 01:08:04,506 --> 01:08:06,206 And two weeks. 543 01:08:07,907 --> 01:08:09,307 What are you doing here? 544 01:08:09,308 --> 01:08:11,508 I'm waiting for the train from New York. 545 01:08:11,509 --> 01:08:13,909 My train? That's right. 546 01:08:14,510 --> 01:08:17,410 Fanny, will you have dinner with me tonight? 547 01:08:17,411 --> 01:08:21,211 Tell me all about Mrs. Strakosh, and about you. 548 01:08:21,212 --> 01:08:24,512 When a fellow gets up at 7 a.m. To meet a girl's train... 549 01:08:24,513 --> 01:08:28,013 I came here to meet another girl, named Elsie. 550 01:08:29,914 --> 01:08:32,914 That's good, because I have plans, so you can have dinner with her. 551 01:08:32,915 --> 01:08:34,315 It'll be very dull. 552 01:08:37,016 --> 01:08:38,916 There she is now. 553 01:08:45,317 --> 01:08:47,917 Thanks, Jack. I'll see you at the stables. 554 01:08:47,918 --> 01:08:51,018 - That's my girl Elsie. - Skinny legs, just like mine. 555 01:08:56,419 --> 01:08:59,419 How about dinner? Will you, Fanny? 556 01:09:00,620 --> 01:09:03,020 You always ask me out, don't you? 557 01:09:03,021 --> 01:09:05,321 Whenever you happen to run into me. 558 01:09:06,122 --> 01:09:08,922 - I've never known anyone so polite. Fanny, l... 559 01:09:08,923 --> 01:09:13,123 But I still have other plans. And I really must go. 560 01:09:13,124 --> 01:09:14,724 Thanks anyway. 561 01:09:15,425 --> 01:09:18,425 Fanny, I can't give up this easily. 562 01:09:18,426 --> 01:09:22,026 I want to see you too much. We've such a lot to catch up on. 563 01:09:22,027 --> 01:09:24,427 Where are you staying? Majestic? 564 01:09:24,428 --> 01:09:27,628 There's a nice little private dining room downstairs. 565 01:09:27,629 --> 01:09:31,029 I'll reserve it for 8:00. I'm going to hope you'll change your mind. 566 01:09:31,030 --> 01:09:33,030 I'll be waiting. 567 01:09:34,031 --> 01:09:36,231 No law against waiting. 568 01:09:36,232 --> 01:09:38,232 People do it all the time. 569 01:09:45,833 --> 01:09:48,233 "No law against waiting," I said. 570 01:09:48,234 --> 01:09:50,134 "People do it all the time." 571 01:09:50,135 --> 01:09:53,735 You should have heard me. I was a regular Theda Bara. 572 01:09:53,736 --> 01:09:57,336 For once in my life, I didn't say too much, I didn't say too little. 573 01:09:57,337 --> 01:09:59,937 I said just enough, then I walked. 574 01:10:02,838 --> 01:10:04,638 You like these flowers in my hair? 575 01:10:05,339 --> 01:10:08,000 Why should I have dinner with him? I'm not hungry. 576 01:10:08,501 --> 01:10:10,201 You like these earrings? 577 01:10:10,202 --> 01:10:12,502 Even if I was hungry, I don't need him to buy my dinner. 578 01:10:12,503 --> 01:10:14,703 Then why are you going? 579 01:10:17,704 --> 01:10:20,704 - I said, why...? - Who said I was going? 580 01:10:45,905 --> 01:10:48,005 Won't you please come in? 581 01:10:56,506 --> 01:10:58,906 May I take your wrap? 582 01:11:03,707 --> 01:11:06,507 That colour looks wonderful with your eyes. 583 01:11:06,508 --> 01:11:09,808 Just my right eye. I hate what it does to the left. 584 01:11:20,509 --> 01:11:22,209 You planning to make advances? 585 01:11:26,710 --> 01:11:30,010 I wasn't planning it, but it does seem possible. 586 01:11:32,211 --> 01:11:34,711 Before dinner or after dinner? 587 01:11:35,912 --> 01:11:38,012 You look beautiful. 588 01:11:40,313 --> 01:11:43,313 You don't have to make leading lady dialogue for me. I'm a comic. 589 01:11:43,314 --> 01:11:46,314 On-stage. That's where I live, on-stage. 590 01:11:47,315 --> 01:11:49,315 Then you're missing too much. 591 01:11:51,316 --> 01:11:53,416 You said we had a lot to catch up on. 592 01:11:53,417 --> 01:11:57,017 So let's start. I'm here touring with the Follies. A week here, then a week in Chicago. 593 01:11:57,018 --> 01:12:01,118 Then we rehearse a new show after that. What about you? 594 01:12:01,119 --> 01:12:05,019 My girl Elsie's running in the Baltimore Handicap next Friday. 595 01:12:05,020 --> 01:12:09,120 After that, I'm not sure because... You never had definite plans. 596 01:12:09,121 --> 01:12:10,921 I remember. 597 01:12:12,822 --> 01:12:14,822 Somebody laid an egg on your table. 598 01:12:16,123 --> 01:12:19,723 What is it? A blue marble egg. 599 01:12:19,724 --> 01:12:22,000 I got it in Rome ages ago. 600 01:12:22,001 --> 01:12:26,701 It's one of my favourite things, so I thought you might like to have it. 601 01:12:31,902 --> 01:12:35,502 A blue marble egg, and yellow roses... 602 01:12:35,503 --> 01:12:39,103 You went to a lot of trouble even though you weren't sure I'd show up. 603 01:12:40,304 --> 01:12:42,504 I hoped you would. 604 01:12:43,405 --> 01:12:46,405 Just as I hope you like very dry sherry. 605 01:12:46,406 --> 01:12:48,406 I wouldn't know dry from wet. 606 01:13:18,007 --> 01:13:21,807 What are you so angry about? 607 01:13:21,808 --> 01:13:23,608 Who's angry? 608 01:13:25,709 --> 01:13:27,809 Who's angry? 609 01:13:27,810 --> 01:13:31,610 I'm sorry if I'm disappointing you in some way, but what did you expect? 610 01:13:31,611 --> 01:13:34,111 You didn't answer my question. 611 01:13:34,112 --> 01:13:38,612 Why are you so angry? I am not angry! Why don't you answer a question? 612 01:13:38,613 --> 01:13:42,713 Do you think I should be flattered because this time your train isn't leaving in the morning? 613 01:13:42,714 --> 01:13:48,314 This time you have a few days to kill. Well I'm not a kid in Sweeney's. You're not slumming anymore. 614 01:13:48,315 --> 01:13:50,615 I never was and you know it. Don't holler at me! 615 01:13:50,616 --> 01:13:53,916 I'm not hollering. You are. That's different. 616 01:13:53,917 --> 01:13:57,417 I'm a natural hollerer. Anyway, I answered your silly question. 617 01:13:57,418 --> 01:14:01,118 Look, why don't we cut through all this and get to the point, which is: 618 01:14:02,119 --> 01:14:05,419 Why didn't I call you when I got back from Kentucky? 619 01:14:06,920 --> 01:14:08,720 You got busy. 620 01:14:08,721 --> 01:14:10,421 You forgot. 621 01:14:10,422 --> 01:14:12,722 There could be a hundred reasons. 622 01:14:12,723 --> 01:14:14,623 Just one. 623 01:14:16,124 --> 01:14:19,024 I wanted to stay away from you. 624 01:14:23,325 --> 01:14:28,425 We were heading to something you couldn't possibly have known how to handle. 625 01:14:33,426 --> 01:14:36,000 What makes you think I do now? 626 01:14:38,001 --> 01:14:40,201 If you don't... 627 01:14:40,202 --> 01:14:42,302 ...it's time you learned. 628 01:14:51,203 --> 01:14:54,703 Maybe we should order now? Yes. 629 01:15:05,604 --> 01:15:08,104 Are you sure you want to stay? 630 01:15:10,000 --> 01:15:11,405 Well... 631 01:15:11,406 --> 01:15:13,806 ...might as well have dinner. 632 01:15:13,807 --> 01:15:16,407 Very sensible. 633 01:15:16,808 --> 01:15:18,708 Come in. 634 01:15:20,709 --> 01:15:23,109 Paul, I think we're about ready now. 635 01:15:23,110 --> 01:15:24,710 Madame. 636 01:15:26,211 --> 01:15:28,811 Caviar, to begin with? 637 01:15:28,812 --> 01:15:30,512 No, I don't think so. 638 01:15:32,313 --> 01:15:34,313 P�t� Strasbourg? 639 01:15:34,314 --> 01:15:36,314 Good. 640 01:15:38,515 --> 01:15:40,915 Then we'll have filet de boeuf, sauce bordelaise. 641 01:15:40,916 --> 01:15:42,616 Saignant? Saignant. 642 01:15:43,417 --> 01:15:45,817 Pommes Souffl�es, salade d'indives... 643 01:15:45,818 --> 01:15:48,318 Avec du vinaigre et un peu de moutard dedans? 644 01:15:48,319 --> 01:15:50,219 Very good, Paul. Thank you. Et comme dessert? 645 01:15:50,220 --> 01:15:53,220 Fraises des bois? Very good. Thank you. 646 01:15:54,521 --> 01:15:55,721 All right? 647 01:15:55,722 --> 01:15:58,122 I would have ordered roast beef and potatoes. 648 01:16:00,400 --> 01:16:02,423 I did. 649 01:16:06,924 --> 01:16:08,524 What's the matter? 650 01:16:08,525 --> 01:16:10,325 If I can't tell when you're ordering roast beef and potatoes... 651 01:16:10,326 --> 01:16:12,926 ...how will I know when you're making advances? 652 01:16:14,027 --> 01:16:17,127 You'll know. I'll be much more direct. 653 01:20:38,728 --> 01:20:40,628 I'm calling you. What have you got? 654 01:20:41,929 --> 01:20:44,629 Ace of diamonds... 655 01:20:44,630 --> 01:20:51,430 ...jack of spades, nine of hearts... ...four of clubs and two of diamonds. 656 01:20:52,431 --> 01:20:54,731 Take it. I thought you were bluffing. 657 01:20:57,032 --> 01:20:59,232 What do you hear from Fanny? 658 01:20:59,233 --> 01:21:02,833 This morning she telephoned, long-distance. 659 01:21:02,834 --> 01:21:04,534 Oh, yeah? How did she sound? 660 01:21:04,535 --> 01:21:07,535 Two shows in a row, three months on the road. 661 01:21:07,536 --> 01:21:10,236 How do you think she sounded? She sounded tired. 662 01:21:10,237 --> 01:21:14,237 She didn't sound tired. Excuse me, I made a mistake. 663 01:21:14,238 --> 01:21:16,338 She sounded silly, she kept laughing. 664 01:21:16,339 --> 01:21:18,539 Maybe something strike her comical. 665 01:21:18,540 --> 01:21:22,140 A mother says, "How are you?" That's so comical? 666 01:21:22,141 --> 01:21:23,641 She breaks out laughing. 667 01:21:23,642 --> 01:21:26,742 Another thing about Fanny. On the road, she lives like a mouse. 668 01:21:26,743 --> 01:21:30,543 All day in the hotel, all night in the theatre, never a drop of fresh air. 669 01:21:30,544 --> 01:21:33,344 But suddenly in Baltimore, MD, she's running... 670 01:21:33,345 --> 01:21:38,045 ...up streets, down streets, museums, racetracks, graveyards yet. 671 01:21:39,846 --> 01:21:43,846 - Do you think it could be a fellow? Think? I know. 672 01:21:43,847 --> 01:21:45,447 Who? Who is it? 673 01:21:47,948 --> 01:21:50,348 The ruffled shirt! The ruffled shirt. 674 01:21:56,949 --> 01:22:01,049 Lady, if you're game for this one, he's on the house. 675 01:22:01,050 --> 01:22:03,350 Nobody in history ever had three. 676 01:22:04,751 --> 01:22:07,851 Start boiling the water. 677 01:22:18,252 --> 01:22:23,252 I'm proud to think that I'm the man who introduced you to your first lobster.... 678 01:22:23,253 --> 01:22:25,053 Among other things. 679 01:22:25,954 --> 01:22:27,654 Behave yourself! 680 01:22:35,055 --> 01:22:41,055 I get so mad when I think of what I missed before I met you. 681 01:22:41,056 --> 01:22:46,256 I played Baltimore before but never realized it was the most beautiful city in the whole world. 682 01:22:47,957 --> 01:22:50,357 It makes me wish you'd come with us tomorrow. 683 01:22:50,358 --> 01:22:52,558 See what you can do for Chicago. 684 01:22:53,359 --> 01:22:56,159 I was going to, I decided yesterday. 685 01:22:56,160 --> 01:22:57,460 Now I can't. 686 01:22:59,161 --> 01:23:02,861 Yesterday you could now you can't, What happened between yesterday and now? 687 01:23:02,862 --> 01:23:08,362 You were there. Elsie lost the Baltimore Handicap. I lost Elsie and my shirt. 688 01:23:10,863 --> 01:23:14,663 But I was watching you. You didn't blink an eye. 689 01:23:15,064 --> 01:23:16,864 You didn't lose your ruffled shirt. 690 01:23:16,865 --> 01:23:19,065 No, darling. I never lose that. 691 01:23:19,066 --> 01:23:22,266 Nor my gambling money. Just about everything else. 692 01:23:23,067 --> 01:23:24,367 So... 693 01:23:25,068 --> 01:23:27,868 ...I have to take a train for New York at midnight... 694 01:23:27,869 --> 01:23:30,369 ...and the Berengaria for Europe tomorrow night. 695 01:23:34,970 --> 01:23:38,570 Stop boiling the water. I just lost my appetite. 696 01:23:41,271 --> 01:23:45,471 What's in Europe? It's what's on the boat to Europe. 697 01:23:45,472 --> 01:23:49,672 A lot of bored men who have nothing to do for eight days but play cards. 698 01:23:52,973 --> 01:23:57,173 You are going to Europe so you can play cards on the boat? 699 01:23:57,174 --> 01:24:04,874 Fanny, that's how I live. I told you that on Henry Street and the first night we were here. 700 01:24:04,875 --> 01:24:07,175 Yes, I know.... 701 01:24:07,176 --> 01:24:09,176 I know it by heart. 702 01:24:10,577 --> 01:24:12,177 And... 703 01:24:12,978 --> 01:24:15,978 ...you don't have to worry. You're not involved. 704 01:24:15,979 --> 01:24:17,879 But I am involved... 705 01:24:17,880 --> 01:24:23,780 ...with a girl who has her own work, is too busy to get lonesome. 706 01:24:26,581 --> 01:24:29,281 So we wave to each other from boats and trains. 707 01:24:32,882 --> 01:24:34,782 I better get to the theatre. 708 01:24:39,583 --> 01:24:41,483 Yes, sir. 709 01:24:56,384 --> 01:24:59,084 Fanny, please don't look sad. 710 01:25:00,000 --> 01:25:04,485 You walk back into my life, change everything and walk right out again. 711 01:25:04,486 --> 01:25:06,586 How should I look? Happy? 712 01:25:06,587 --> 01:25:09,287 But I'll be back in your life again, darling. Very soon. 713 01:25:09,288 --> 01:25:11,088 Like last time. 714 01:25:11,089 --> 01:25:13,589 Not a bit like last time. So, what's different? 715 01:25:13,590 --> 01:25:15,590 I love you. 716 01:25:19,091 --> 01:25:21,191 Do you mean that? 717 01:25:23,092 --> 01:25:25,792 You're not just trying to be polite? 718 01:25:33,293 --> 01:25:35,493 You do mean it. 719 01:25:35,494 --> 01:25:37,394 What do you know? 720 01:25:40,795 --> 01:25:43,695 It's been the most beautiful week in my whole life. 721 01:25:49,196 --> 01:25:55,096 Fanny, I should hurry if I'm to drop you, get packed and catch that train for New York. 722 01:25:55,097 --> 01:25:58,697 Pick me up at the theatre at 11... 723 01:25:58,698 --> 01:26:00,798 ...and I'll go to the station with you. 724 01:26:00,799 --> 01:26:04,099 Oh, why not? Are you afraid I'll cry? 725 01:26:04,100 --> 01:26:06,400 No. I'm afraid I will. 726 01:26:37,001 --> 01:26:40,401 So where have you been since 6:00 this morning? 727 01:26:40,402 --> 01:26:42,100 Walking. 728 01:26:42,901 --> 01:26:44,701 Just walking. 729 01:26:44,702 --> 01:26:49,202 If you're gonna die whenever you say goodbye to a man... 730 01:26:49,203 --> 01:26:52,803 Calling Miss Brice, Miss Fanny Brice. Right here. 731 01:26:54,104 --> 01:26:56,104 Miss Brice? Yeah? 732 01:27:02,505 --> 01:27:05,669 You feel better now? Yeah. Yeah. 733 01:27:05,670 --> 01:27:08,170 Better. 734 01:27:09,371 --> 01:27:10,371 Thank you. 735 01:27:10,372 --> 01:27:11,572 Wait a minute. 736 01:27:13,073 --> 01:27:17,673 - Thank you. Thank you. Thank you. 737 01:27:17,674 --> 01:27:19,774 Ten dollars? Thank you! 738 01:27:19,775 --> 01:27:22,575 From Fanny? The last of the five-cent tippers? 739 01:27:22,576 --> 01:27:24,276 Yeah, I should have made it 20. 740 01:27:24,277 --> 01:27:26,577 Emma. Emma. Where's Emma? 741 01:27:26,578 --> 01:27:27,978 What is it, Fanny? 742 01:27:30,179 --> 01:27:33,079 I am not going to die. That's all. 743 01:27:33,080 --> 01:27:35,180 And I'm not going to Chicago, either. 744 01:27:35,181 --> 01:27:38,881 Are you out of your mund? What are you gonna tell Ziegfeld? 745 01:27:38,882 --> 01:27:41,782 I don't know. I'd better find out. Would you please get him on the phone for me, Georgia. 746 01:27:41,783 --> 01:27:44,183 Where's Emma? Have you seen Emma? 747 01:27:44,184 --> 01:27:46,084 Where is she? Em? 748 01:27:46,085 --> 01:27:49,285 Miss Fanny? Be an angel and help me. Hold these. 749 01:27:49,286 --> 01:27:54,586 I'm only gonna take that bag and that one. I'm not going to Chicago. 750 01:27:54,587 --> 01:27:56,987 What do you mean, you're not going to Chicago? 751 01:27:56,988 --> 01:27:58,988 Where are you going? 752 01:27:58,989 --> 01:28:04,189 Empire Limited departing for New York at 8:30 a.m. 753 01:28:04,190 --> 01:28:07,690 ... now boarding at track 14. 754 01:28:07,691 --> 01:28:08,691 Fanny... I told him. 755 01:28:10,292 --> 01:28:12,392 Please talk to her, Miss Georgia. 756 01:28:12,393 --> 01:28:16,093 You can't talk to Fanny about anything. Once Fanny makes up her mind, she makes up her mind. 757 01:28:16,094 --> 01:28:18,094 But somebody has to talk to her. 758 01:28:18,095 --> 01:28:19,695 - Who is it? - Ziegfeld. 759 01:28:19,696 --> 01:28:22,296 You don't need me in Chicago. You still have four other good names... 760 01:28:22,297 --> 01:28:24,097 ...besides the tour is over in two weeks anyway. 761 01:28:24,098 --> 01:28:27,498 You've said a lot of idiotic things. No, Flo. 762 01:28:27,499 --> 01:28:31,999 That's the most unprofessional thing I've ever heard in my entire life! 763 01:28:33,900 --> 01:28:35,300 Hello? 764 01:28:35,301 --> 01:28:38,601 Flo, will you simmer down before your ulcer starts flaring up. 765 01:28:38,602 --> 01:28:41,202 That's funny coming from you. You gave me that ulcer. 766 01:28:41,203 --> 01:28:44,703 Now, listen, Flo, I love the theatre. 767 01:28:44,704 --> 01:28:48,304 I love to hear an audience applaud, but you can't take an audience home with you! 768 01:28:48,305 --> 01:28:52,505 I want a personal life too and I'm gonna have it. Why don't you just wish me luck? 769 01:28:59,306 --> 01:29:01,306 She can't stop in the middle... What did he say? 770 01:29:01,307 --> 01:29:04,407 He hung up. Let me have that phone. 771 01:29:05,008 --> 01:29:08,408 Ladies of the ensemble, adieu. 772 01:29:08,409 --> 01:29:10,609 - Where are you going? - New York. 773 01:29:10,610 --> 01:29:12,910 - Why? Because I'm going to Europe with Nick Arnstein. 774 01:29:12,911 --> 01:29:15,000 What? Fanny, you've got to be kidding! 775 01:29:15,001 --> 01:29:17,901 I told you, when I meet a guy I want, I won't make jokes. 776 01:29:17,902 --> 01:29:20,102 Fanny, did Nick ask you to go with him? 777 01:29:21,503 --> 01:29:23,503 No, but... 778 01:29:23,504 --> 01:29:25,404 ...when he sees me, he'll be glad. 779 01:29:25,405 --> 01:29:26,905 I hope. 780 01:29:30,806 --> 01:29:35,506 One ticket on the Empire Limited departing for New York at 8:30 a.m. now boarding at track 14. 781 01:29:35,507 --> 01:29:37,507 Fanny what's the matter with you? Haven't you any pride? 782 01:29:37,508 --> 01:29:40,508 I love the guy he loves me, I want to be with him. It's that simple. 783 01:29:40,509 --> 01:29:45,009 Fanny, you're making a fool of yourself. Georgia, when something's right for me I do it and this is right for me. 784 01:29:45,010 --> 01:29:48,410 Have you asked yourself if it's right for Nick? I'll make it right for him! 785 01:29:48,411 --> 01:29:51,611 Don't stick your neck out this way! Don't do it! Don't do it! 786 01:29:51,612 --> 01:29:53,212 Don't. You mustn't do it. 787 01:35:27,813 --> 01:35:29,213 Would you like all of these out, sir? 788 01:35:29,214 --> 01:35:32,714 - Oh, no. Just these two, please. - Thank you, sir. 789 01:35:50,615 --> 01:35:52,615 Fanny. 790 01:35:52,616 --> 01:35:54,916 Darling! 791 01:36:07,717 --> 01:36:10,417 If you hadn't looked exactly the way you did... 792 01:36:10,418 --> 01:36:12,818 ...this could have been embarrassing. 793 01:36:16,919 --> 01:36:19,519 You crazy girl. 794 01:36:19,520 --> 01:36:21,020 What are you doing here? 795 01:36:21,021 --> 01:36:26,521 I figured that if I waited for you to make your fortune... 796 01:36:26,522 --> 01:36:29,522 ...how would you know that I wasn't after you for your money? 797 01:36:32,023 --> 01:36:34,523 I promise I'll never tie you down. I promise. 798 01:36:41,024 --> 01:36:42,424 Will that be all, sir? 799 01:36:42,425 --> 01:36:44,225 Yes, steward. Thank you. 800 01:36:44,226 --> 01:36:45,926 Thank you, sir. 801 01:36:46,927 --> 01:36:50,627 I say, I caught your show the last time I was in port. 802 01:36:50,628 --> 01:36:52,000 You were simply marvelous. 803 01:36:52,001 --> 01:36:54,101 - Oh, thank you. - Thank you. 804 01:36:54,102 --> 01:36:56,802 Ring if you need me, Mr. Brice. 805 01:37:28,903 --> 01:37:31,903 Thank you. Courvoisier, Mr. Arnstein? 806 01:37:31,904 --> 01:37:34,004 Yes, perfect. And a... 807 01:37:34,005 --> 01:37:36,105 ...cr�me de menthe frapp�. - Yes, sir. 808 01:37:36,106 --> 01:37:38,706 All right? Oui, oui, mon ch�rie. 809 01:37:40,907 --> 01:37:44,207 I like that beard on that captain. Makes him look so trustworthy. 810 01:37:44,808 --> 01:37:47,608 He wants me to bring you to his cabin tomorrow for cocktails. 811 01:37:47,609 --> 01:37:51,109 You're a great success, Fanny, and that's off-stage. 812 01:37:51,110 --> 01:37:53,010 I'm with you, that's all. 813 01:37:54,911 --> 01:37:57,011 I don't know how I ever thought of going without you. 814 01:37:57,012 --> 01:37:58,312 Me neither. 815 01:37:59,713 --> 01:38:01,513 - Nick... - Yes? 816 01:38:02,414 --> 01:38:03,714 Go on, say it. 817 01:38:04,615 --> 01:38:08,615 You went to good schools. I went to practically no schools. 818 01:38:08,616 --> 01:38:12,816 You're Park Avenue, I'm Lower East Side. Now, now. Don't be a snob.. 819 01:38:13,817 --> 01:38:17,117 No, no. What I am trying to say is... 820 01:38:18,818 --> 01:38:22,618 And you don't have to... I mean, I'm all yours anyway, but... 821 01:38:24,319 --> 01:38:27,319 Well, where I come from on Henry Street... 822 01:38:27,320 --> 01:38:32,420 ...when two people sort of love each other... 823 01:38:34,021 --> 01:38:37,321 Oh, never mind, never mind. 824 01:38:37,322 --> 01:38:42,922 Well, what do they do when they sort of love each other? 825 01:38:46,223 --> 01:38:49,623 One of them says, "Why don't we get married?" 826 01:38:49,624 --> 01:38:51,324 Is that so? 827 01:38:52,125 --> 01:38:55,525 And sometimes it's even the man. Really? 828 01:38:55,526 --> 01:38:59,226 Forget the whole thing. Just forget I mentioned it. Wipe it out. 829 01:38:59,227 --> 01:39:01,127 All right. 830 01:39:01,128 --> 01:39:02,928 Thank you. 831 01:39:04,929 --> 01:39:05,929 You know... 832 01:39:05,930 --> 01:39:09,230 ...it's pretty much the same where I come from. 833 01:39:13,331 --> 01:39:17,431 Well, why don't you stop making jokes and say it so that I can say... 834 01:39:17,432 --> 01:39:20,332 ...I have to think it over, or ask my mother, or turn you down. 835 01:39:20,333 --> 01:39:22,533 I've got a better idea. 836 01:39:22,534 --> 01:39:24,334 What's that? 837 01:39:25,535 --> 01:39:27,635 Have your drink. Have my drink. 838 01:39:29,636 --> 01:39:32,636 Look, why don't we get married? 839 01:39:34,837 --> 01:39:38,537 When? Here? Tonight? When? 840 01:39:38,538 --> 01:39:40,038 The captain looks like a rabbi. 841 01:39:40,039 --> 01:39:43,839 How? When? tonight? Right now? When I make a bankroll. 842 01:39:43,840 --> 01:39:46,340 No, I don't care about that. I do. 843 01:39:46,341 --> 01:39:49,141 I intend to be the head of this family. You will. You're smarter. 844 01:39:49,942 --> 01:39:52,242 It'll be the way I say or not at all. 845 01:39:53,443 --> 01:39:56,043 Could you win what you need in that poker game tonight? 846 01:39:56,044 --> 01:39:59,244 It's possible. Well what are you doing here? Go ahead, go play cards. 847 01:39:59,245 --> 01:40:01,245 Wait. I want to be a Sadie. 848 01:40:01,246 --> 01:40:03,000 A what? 849 01:40:03,901 --> 01:40:07,301 You met Mrs. Strakosh's married daughter, Sadie. 850 01:40:07,302 --> 01:40:10,002 That's a married lady. I see. 851 01:40:10,003 --> 01:40:12,003 Can I come and watch with you? 852 01:40:13,504 --> 01:40:17,104 Look, my whole future depends on it. Please! 853 01:40:20,305 --> 01:40:23,605 Can you watch with no expression at all? 854 01:40:23,606 --> 01:40:25,106 Whatever happens? 855 01:40:26,807 --> 01:40:29,907 Can I watch with no expression? 856 01:40:31,908 --> 01:40:32,608 I pass. 857 01:40:35,009 --> 01:40:36,409 I'll call. 858 01:40:39,410 --> 01:40:41,110 - I'll call. - I pass. 859 01:40:41,111 --> 01:40:42,411 Call. 860 01:40:42,412 --> 01:40:44,312 I'll call. 861 01:40:44,313 --> 01:40:45,813 Cards? 862 01:40:45,814 --> 01:40:49,214 Just one, please. Thank you. 863 01:40:53,715 --> 01:40:54,815 Three here. 864 01:40:54,816 --> 01:40:55,816 Three. 865 01:40:55,817 --> 01:40:58,717 - Two. - Two. 866 01:40:58,718 --> 01:41:01,218 The dealer takes three. 867 01:41:04,419 --> 01:41:06,119 Up to the opener. 868 01:41:10,720 --> 01:41:12,220 Opener checks. 869 01:41:14,521 --> 01:41:16,521 I'll bet a thousand. 870 01:41:19,922 --> 01:41:21,422 I'm out. 871 01:41:27,523 --> 01:41:28,923 All right. 872 01:41:28,924 --> 01:41:32,024 One thousand and... 873 01:41:33,025 --> 01:41:35,825 ...two thousand more. 874 01:41:38,926 --> 01:41:40,126 I'm out. 875 01:41:54,127 --> 01:41:58,027 Well, I think you are bluffing, Mr. Arnstein. 876 01:42:06,028 --> 01:42:08,028 So I'll see you. 877 01:42:09,029 --> 01:42:11,729 Well, I've got three kings here. 878 01:42:15,130 --> 01:42:20,330 I thought you were bluffing. In this distinguished and expert company? 879 01:42:20,331 --> 01:42:21,931 I wouldn't dare. 880 01:42:24,132 --> 01:42:26,532 I'm afraid this is getting rather dull for you, darling. 881 01:42:26,533 --> 01:42:29,933 Excuse me. I'll be right back. 882 01:42:29,934 --> 01:42:31,534 Good night. Good night. 883 01:42:35,935 --> 01:42:37,735 Quit, quit, quit! 884 01:42:37,736 --> 01:42:41,336 It's against my religion to break a winning streak. 885 01:42:44,737 --> 01:42:46,737 Goodbye, Sadie. 886 01:42:49,938 --> 01:42:51,538 Sorry, gentlemen. 887 01:42:52,639 --> 01:42:54,039 Your deal. 888 01:43:18,240 --> 01:43:20,000 What happened? 889 01:43:21,401 --> 01:43:23,401 It's a beautiful night. 890 01:43:23,402 --> 01:43:27,402 I had a stroll around the deck. Did me a lot of good. 891 01:43:27,403 --> 01:43:28,903 Nick! 892 01:43:32,804 --> 01:43:36,004 It's terribly late, Sadie. You should have been in bed ages ago. 893 01:43:36,005 --> 01:43:41,005 How could I go to bed? I've been sitting here waiting, hour after hour. 894 01:43:47,306 --> 01:43:49,306 Did you say "Sadie"? 895 01:46:16,507 --> 01:46:20,607 Honey, if this is a hotel, I don't think they're ready for us. 896 01:46:24,508 --> 01:46:26,908 Oh, Nick. Oh, Nick. 897 01:46:26,909 --> 01:46:28,909 It must have cost a fortune. 898 01:46:28,910 --> 01:46:31,410 I made a fortune on the Epsom Derby, didn't I? 899 01:46:31,411 --> 01:46:36,011 I expect to make another with this Florida deal. So there's nothing to worry about, is there? 900 01:46:36,012 --> 01:46:39,712 So who's worried? Anyway, it's the perfect house for a millionaire. 901 01:48:17,913 --> 01:48:20,713 Nice baby. Open your eyes, look at your daddy. 902 01:48:23,614 --> 01:48:25,214 Baby. 903 01:48:28,815 --> 01:48:34,115 I bought her something. Sort of an add-a-pearl necklace. An add-a-tooth necklace would be... 904 01:48:34,116 --> 01:48:37,216 Nick, you are absolutely crazy. 905 01:48:37,217 --> 01:48:39,917 She won't be able to wear this until she's grown up. 906 01:48:39,918 --> 01:48:42,518 But she'll know she has it. It'll give her confidence. 907 01:48:42,519 --> 01:48:44,919 Besides, if you play your cards right... 908 01:48:44,920 --> 01:48:47,920 ...she might loan it to you until then. 909 01:48:47,921 --> 01:48:51,221 You bet she will. Won't you? 910 01:48:51,222 --> 01:48:53,822 - Fifteen. One more. - Oh, please! 911 01:48:53,823 --> 01:48:54,923 Sixteen. 912 01:48:54,924 --> 01:48:58,324 Look at me. I'm breathing like a whale. 913 01:48:58,325 --> 01:49:01,625 The way that baby slowed me down, I ought to sue her. 914 01:49:01,626 --> 01:49:03,826 She's pretty, isn't she, Eddy? 915 01:49:03,827 --> 01:49:06,727 Frances? She's the cutest little thing I ever saw. 916 01:49:06,728 --> 01:49:09,228 Alive, alert... But she's pretty. 917 01:49:09,229 --> 01:49:14,629 Yes, Fan, she's pretty. Very pretty. Come on. 918 01:49:14,630 --> 01:49:16,830 Ziegfeld made no mistake hiring you. 919 01:49:18,531 --> 01:49:19,731 Heard from Nick lately? 920 01:49:19,732 --> 01:49:23,000 Yeah, he calls me every night. From Oklahoma? 921 01:49:23,001 --> 01:49:25,601 Sure. With the phone bills we're getting, he better strike oil. 922 01:49:27,502 --> 01:49:28,802 Come on, let's try this. 923 01:49:29,503 --> 01:49:30,903 Let's go. 924 01:49:30,904 --> 01:49:35,404 One, two, three. One, two, three. One, two, three, four. 925 01:49:35,405 --> 01:49:39,305 One, two, three. One, two, three. One, two, three, four. 926 01:49:50,006 --> 01:49:51,406 Nick! 927 01:50:00,000 --> 01:50:01,007 Nick! 928 01:50:06,608 --> 01:50:09,208 I can't believe it. 929 01:50:09,209 --> 01:50:14,309 There you are. Thank you very much. 930 01:50:14,310 --> 01:50:17,410 Is that ghastly sound coming from my daughter? 931 01:50:17,411 --> 01:50:22,511 What is it, honey? What is it, sweetheart? Are you wet? 932 01:50:22,512 --> 01:50:26,012 Welcome home, Mr. Arnstein. It's good to see you. 933 01:50:26,013 --> 01:50:28,013 What happened? What happened to the baby? 934 01:50:28,014 --> 01:50:32,214 Look who's here, honey. Frances, that isn't very attractive, dear. 935 01:50:32,215 --> 01:50:33,915 I wish you'd stop. 936 01:50:35,716 --> 01:50:37,416 Thank you, sweetheart. 937 01:50:38,917 --> 01:50:41,517 You've stayed blond, you clever girl. 938 01:50:41,518 --> 01:50:44,318 I hate to say it, Miss Fanny, but we're going to be late for rehearsal. 939 01:50:44,319 --> 01:50:46,119 Just a few more minutes. 940 01:50:46,120 --> 01:50:48,920 Em, would you take the baby up to Hilda for me? 941 01:50:48,921 --> 01:50:51,921 Sure. Goodbye, my love. 942 01:50:51,922 --> 01:50:53,222 Say bye-bye. 943 01:50:58,023 --> 01:50:59,523 You know what? 944 01:50:59,524 --> 01:51:03,224 This time I think you lost your ruffled shirt. 945 01:51:06,125 --> 01:51:09,725 We struck sand and rock and water. 946 01:51:09,726 --> 01:51:12,526 I think we even struck champagne. 947 01:51:12,527 --> 01:51:14,627 The one thing we didn't strike was oil. 948 01:51:14,628 --> 01:51:20,628 You'll think of something bigger and better while lying in a hammock at your beautiful country house. 949 01:51:24,029 --> 01:51:26,229 It is beautiful, isn't it? 950 01:51:31,630 --> 01:51:37,000 Nick, it's been absolutely murder dragging myself back and forth to that theatre every day.... 951 01:51:39,000 --> 01:51:41,000 You guessed it. 952 01:51:43,001 --> 01:51:45,801 We better start looking for an apartment in town... 953 01:51:45,802 --> 01:51:49,002 ...on 5th Avenue. - Even on 6th. I wouldn't be insulted. 954 01:51:49,003 --> 01:51:52,003 You know what bothers me more than losing the house? 955 01:51:52,004 --> 01:51:55,504 It's the fact that I seem to have lost my poker face. 956 01:51:55,505 --> 01:51:57,705 Just to me, honey. Come on. 957 01:52:22,906 --> 01:52:25,206 Nick. Tom. 958 01:52:25,207 --> 01:52:27,307 The place looks wonderful. 959 01:52:27,308 --> 01:52:31,308 As you say, a church can look cute, but a gambling house has to look honest. 960 01:52:31,309 --> 01:52:33,309 And be honest. 961 01:52:33,310 --> 01:52:35,210 Come on in here. 962 01:52:35,211 --> 01:52:38,511 Joe, a Scotch and water for Mr. Arnstein. 963 01:52:39,512 --> 01:52:41,212 When did you get back? 964 01:52:41,213 --> 01:52:43,000 A couple of weeks ago. 965 01:52:44,001 --> 01:52:46,001 It's good to see you, Tom. 966 01:52:46,002 --> 01:52:48,802 Well, what took you so long to drop in if it's so good to see me? 967 01:52:48,803 --> 01:52:51,803 We've been moving into a new apartment in town. 968 01:52:51,804 --> 01:52:54,104 I've been helping with the legwork. 969 01:52:54,105 --> 01:52:56,305 My wife has a show opening tonight. 970 01:52:57,106 --> 01:53:00,606 Say, Nick, I'm sorry to hear about those oil wells. 971 01:53:03,207 --> 01:53:05,207 Is it all over town, Tom? 972 01:53:05,208 --> 01:53:07,308 Even made the papers. 973 01:53:08,209 --> 01:53:10,409 But that doesn't mean anything. 974 01:53:10,410 --> 01:53:12,110 It's funny, though. 975 01:53:12,111 --> 01:53:18,311 I once dropped 20,000 on Monday, picked up 30 on Tuesday all in absolute privacy.... 976 01:53:18,312 --> 01:53:21,112 The news travels much faster these days. 977 01:53:21,913 --> 01:53:25,413 That big spotlight on your wife lights you up too. 978 01:53:31,814 --> 01:53:36,014 Any action in the backroom? Now? Yeah, there's a game, but... 979 01:53:36,015 --> 01:53:37,715 Nick. 980 01:53:39,016 --> 01:53:42,716 Just by way of limbering up. Besides, I've got an hour to kill. 981 01:53:42,717 --> 01:53:44,917 I hear they haven't been running too well. 982 01:53:44,918 --> 01:53:47,018 It'll change. 983 01:53:50,019 --> 01:53:55,519 He's not in his seat. I looked down during the number. He's not in his seat. 984 01:53:55,520 --> 01:53:59,820 So maybe the guy's late, ran into an old friend or his watch stopped. 985 01:53:59,821 --> 01:54:03,321 You're getting yourself excited over nothing. Nothing? People get run over, don't they! 986 01:54:03,322 --> 01:54:05,922 I mean, they have accidents, don't they? 987 01:54:05,923 --> 01:54:10,423 Emma, go call the hospitals. Every one of them. He could be lying in a street someplace. 988 01:54:10,424 --> 01:54:12,224 Where's my eyeliner? Have you seen my eyeliner? 989 01:54:12,225 --> 01:54:14,825 Hurry up and get dressed, will you? 990 01:54:19,526 --> 01:54:21,626 I'll call 300. 991 01:54:28,427 --> 01:54:30,927 500. Bettor. 992 01:54:59,728 --> 01:55:01,828 No, not for me. 993 01:55:11,929 --> 01:55:15,729 Have a bite, gentlemen. Keep your strength up. Food and liquor right over there. 994 01:55:22,630 --> 01:55:24,430 Nick, it's after 9:00. 995 01:55:24,431 --> 01:55:27,431 Why don't you get out? 996 01:55:27,432 --> 01:55:29,932 No, Tom. Thank you. I'll watch it. 997 01:55:29,933 --> 01:55:34,733 Telephone for you, Mr. Arnstein, in the bar. It's your wife's maid at the theatre. 998 01:55:36,134 --> 01:55:44,434 Look, tell her I've been detained. I'll be there in time for the second act. Thank you. 999 01:56:55,935 --> 01:56:58,435 What are you going to do? Shoot the swans? 1000 01:56:58,436 --> 01:57:00,436 These lovelies? 1001 01:57:00,437 --> 01:57:03,637 My swan girls? What are you, dumb? 1002 01:57:25,638 --> 01:57:27,338 Prince! 1003 01:57:28,939 --> 01:57:30,539 Was that necessary? 1004 01:57:30,540 --> 01:57:33,240 You couldn't walk over here like a person? 1005 01:57:33,241 --> 01:57:36,441 Where was I? Oh... I was here. 1006 02:00:07,942 --> 02:00:09,542 I'm sorry, darling. 1007 02:00:13,943 --> 02:00:15,843 How did it go? 1008 02:00:18,344 --> 02:00:20,344 Good reviews? 1009 02:00:29,545 --> 02:00:31,145 Wow! 1010 02:00:31,146 --> 02:00:34,946 "All any show needs is Fanny Brice." 1011 02:00:38,447 --> 02:00:42,447 "New York audiences continue their love affair with Fanny." 1012 02:00:43,448 --> 02:00:45,648 Darling, I'm so happy for you. 1013 02:00:51,049 --> 02:00:52,849 How was the party? 1014 02:00:54,250 --> 02:00:57,650 How was the party? 1015 02:00:58,851 --> 02:01:01,451 There was no party. 1016 02:01:02,052 --> 02:01:06,552 The guests didn't think the hostess was in the mood for a party. 1017 02:01:06,553 --> 02:01:08,953 Not without the host. 1018 02:01:09,854 --> 02:01:11,954 Look, let's not fight about this. 1019 02:01:11,955 --> 02:01:13,055 Why not? 1020 02:01:14,056 --> 02:01:16,756 Isn't just spoiling my opening night worth fighting about? 1021 02:01:17,957 --> 02:01:20,857 How do you think I felt out there trying to be funny? 1022 02:01:22,058 --> 02:01:24,058 I'm trying to make them laugh. 1023 02:01:24,459 --> 02:01:27,259 My own husband not caring enough to be there! 1024 02:01:28,460 --> 02:01:31,060 You didn't let your audience suffer because of me. 1025 02:01:31,061 --> 02:01:32,561 You're damn right I didn't! 1026 02:01:32,562 --> 02:01:36,862 How do you think I felt afterwards in my dressing room, with people asking me where you were? 1027 02:01:37,563 --> 02:01:42,063 How could I say to them that a lousy poker game was more important than my opening night? 1028 02:01:42,064 --> 02:01:44,064 To hell with your opening night! 1029 02:01:44,065 --> 02:01:47,765 Why shouldn't the poker game be just as important to me as your opening night? 1030 02:01:47,766 --> 02:01:52,066 It's my work, and I haven't had a smash hit for a long time. 1031 02:01:52,067 --> 02:01:53,967 But tonight I was winning. 1032 02:01:53,968 --> 02:01:56,168 I wouldn't have left that game for anything... 1033 02:01:56,169 --> 02:02:01,069 ...because I thought maybe, finally, at last my luck had changed. 1034 02:02:05,070 --> 02:02:07,070 Only it hadn't. 1035 02:02:12,971 --> 02:02:14,871 So it'll change tomorrow. 1036 02:02:15,972 --> 02:02:18,472 The way it has a hundred other times. 1037 02:02:21,773 --> 02:02:25,113 Everyone has a run of bad luck now and then. It doesn't mean anything. 1038 02:02:27,014 --> 02:02:29,614 How would you know, darling? 1039 02:02:29,615 --> 02:02:31,515 You never lose. 1040 02:02:58,016 --> 02:03:00,316 That was my crazy husband on the phone. 1041 02:03:00,317 --> 02:03:05,117 A guy with a deal for me offered Nick a thousand to put in a word. He took the money...... 1042 02:03:05,118 --> 02:03:07,718 ...and gave it to a waiter he never saw before in his life. 1043 02:03:09,319 --> 02:03:11,019 And he just put in a word. 1044 02:03:21,920 --> 02:03:24,620 You want to play? Get a deck. 1045 02:03:26,521 --> 02:03:30,421 Fanny, I never butted in your life, did I? 1046 02:03:32,422 --> 02:03:35,422 Sure, when I was a kid, you made me wear long underwear to school. 1047 02:03:36,023 --> 02:03:39,123 Some day when your children grow up and you want to talk serious... 1048 02:03:39,124 --> 02:03:41,324 ...I hope they make jokes. I'm sorry, mom. 1049 02:03:41,325 --> 02:03:44,025 I thought you were gonna start in on Nick. 1050 02:03:44,026 --> 02:03:48,526 Where would I come to criticize Nick? It's you I'm surprised at. 1051 02:03:51,427 --> 02:03:52,927 Why? 1052 02:03:52,928 --> 02:03:57,728 Because when you look at him, you only see what you want to see. 1053 02:03:57,729 --> 02:04:01,329 I see him as he is. I love him as he is. 1054 02:04:01,330 --> 02:04:04,130 Fanny, love him a little less. 1055 02:04:04,131 --> 02:04:06,031 Help him a little more. 1056 02:04:07,932 --> 02:04:12,032 Mama, he doesn't need any help. He's not a child. 1057 02:04:12,033 --> 02:04:14,633 The man is drowning. He owes money everywhere. 1058 02:04:14,634 --> 02:04:16,734 He doesn't know which way to turn. 1059 02:04:18,935 --> 02:04:20,135 What? 1060 02:04:21,436 --> 02:04:26,000 How do you know that? Everybody knows. Only you don't know. 1061 02:04:26,001 --> 02:04:31,000 Fanny, are you so wrapped up in the show you can't see anything else? 1062 02:04:31,001 --> 02:04:36,301 Why wouldn't he tell me? He knows he can have anything I've got. 1063 02:04:36,302 --> 02:04:38,502 That's not what he needs. 1064 02:04:38,503 --> 02:04:43,203 Darling, you are his wife. You've gotta sit down with him, talk to him... 1065 02:04:43,204 --> 02:04:45,904 ...think together what he should do. 1066 02:05:01,905 --> 02:05:03,505 Some of that for me, Nick? 1067 02:05:03,506 --> 02:05:07,806 Won't make a dent in what I owe you, Peterson. But if you can't wait... 1068 02:05:07,807 --> 02:05:10,507 I could wait. I could even forget it. 1069 02:05:12,008 --> 02:05:13,608 In return for what? 1070 02:05:15,909 --> 02:05:18,909 I need a front man, someone like you... 1071 02:05:18,910 --> 02:05:22,710 ...who can talk, for a bond deal I'm putting together. 1072 02:05:22,711 --> 02:05:28,311 It's a big one, Nick. You could make yourself a mint. Thanks, but I don't think so. 1073 02:05:28,812 --> 02:05:32,412 I guess when you have Fanny Brice for a meal ticket... 1074 02:05:32,413 --> 02:05:34,013 ...you don't get very hungry. Nick! 1075 02:05:37,514 --> 02:05:39,714 I'm sorry, Peterson. 1076 02:05:41,015 --> 02:05:44,515 Meal tickets... ...that's my joke. 1077 02:05:45,916 --> 02:05:47,416 Sure. 1078 02:05:59,917 --> 02:06:03,217 Is Mr. Branca here yet? Not yet, Mr. Arnstein. 1079 02:06:03,218 --> 02:06:04,918 I expect him any minute. 1080 02:06:04,919 --> 02:06:10,619 This yelled through the window from FAO Schwarz: "Take me home to Frances," it said. So I did. 1081 02:06:10,620 --> 02:06:12,120 Will you give it to her for me, please? 1082 02:06:12,121 --> 02:06:14,221 Yes, Mr. Arnstein. Thank you. 1083 02:06:14,222 --> 02:06:19,922 Oh, Hilda. You and the cook have been very patient... 1084 02:06:19,923 --> 02:06:21,923 ...but it's high time I paid your salaries. 1085 02:06:21,924 --> 02:06:23,924 I owe you for two months, I believe. 1086 02:06:24,325 --> 02:06:29,525 Miss Brice paid us, sir. All that was owed and three months in advance. 1087 02:06:29,526 --> 02:06:32,026 I mean, Mrs. Arnstein paid us. 1088 02:06:32,027 --> 02:06:34,427 Miss Brice paid you. 1089 02:06:37,228 --> 02:06:38,828 I'll get it, thank you. 1090 02:06:41,229 --> 02:06:43,429 There you are. Am I late? 1091 02:06:43,430 --> 02:06:46,830 No, I just beat you in. Let's go in here. 1092 02:06:46,831 --> 02:06:49,531 I'll mix us a drink. You can tell me what you have in mind. 1093 02:06:49,532 --> 02:06:52,732 Hey, nice place, Nick. 1094 02:06:52,733 --> 02:06:55,533 It's comfortable and very convenient. 1095 02:06:55,534 --> 02:07:00,034 Water or soda, Tom? Straight. Look, Nick, I haven't got much time. 1096 02:07:00,035 --> 02:07:02,735 The place is getting crowded earlier and earlier these days. 1097 02:07:02,736 --> 02:07:05,236 When you do that well, it's called good trouble. 1098 02:07:05,237 --> 02:07:07,137 That's what I want to talk to you about. 1099 02:07:07,138 --> 02:07:11,238 Nick, I didn't know you were home. Hello, darling. 1100 02:07:11,239 --> 02:07:14,339 Mr. Branca, I haven't seen you for ages. 1101 02:07:14,340 --> 02:07:17,540 I've been dying to see your show, Mrs Arnstein, but I've been so busy. 1102 02:07:17,541 --> 02:07:20,441 I just dropped by to make Nick a little proposition. 1103 02:07:20,442 --> 02:07:23,942 If it's some new way of marking cards, Nick, don't listen. 1104 02:07:23,943 --> 02:07:28,243 Aside from that, I'll leave you. Although I'm dying of curiosity. 1105 02:07:28,244 --> 02:07:32,144 Come back, silly. Get yourself a drink and sit down. 1106 02:07:32,145 --> 02:07:35,145 - All right with you, Tom? Of course. It's all in the family. 1107 02:07:35,946 --> 02:07:39,446 Sit down and start propositioning. All right. 1108 02:07:41,947 --> 02:07:48,147 Well, as I told you, the place... No, thanks. The place is doing awfully well. 1109 02:07:48,148 --> 02:07:52,348 So well in fact that a couple of money men approached me about opening another one on the East Side. 1110 02:07:52,949 --> 02:07:54,749 You know, it's getting very fashionable. 1111 02:07:55,950 --> 02:07:57,750 I'd like to, Nick. I think it would go. 1112 02:07:57,751 --> 02:08:01,851 But I can't possibly run two places single-handed. 1113 02:08:01,852 --> 02:08:04,552 And those people don't know the first thing about this business. 1114 02:08:04,553 --> 02:08:06,553 So I told them about you. 1115 02:08:06,554 --> 02:08:09,954 The long and short of it is, we want you as a partner. 1116 02:08:09,955 --> 02:08:14,055 With an extra cut for running the place. How's it strike you? 1117 02:08:14,056 --> 02:08:17,056 Pleasantly. I'm flattered, naturally. 1118 02:08:17,057 --> 02:08:23,157 And it's no secret there's no place I'd rather be than a gambling club.... 1119 02:08:23,158 --> 02:08:25,258 Except the theatre on opening night. 1120 02:08:27,859 --> 02:08:30,559 Anyway it does sound like something you'd be awfully good at. 1121 02:08:30,560 --> 02:08:33,860 I've always had a little yen to run a club. And lots of ideas for it. 1122 02:08:33,861 --> 02:08:37,761 Well, then, great. Then it's a deal. Wait, wait a minute. 1123 02:08:38,962 --> 02:08:45,062 It would have to depend on how much I'd have to put up for the partnership, because... 1124 02:08:45,063 --> 02:08:48,363 Nick, we don't need your money. We need you. 1125 02:08:48,364 --> 02:08:51,764 Well how much are you and the others putting in? 1126 02:08:53,065 --> 02:08:55,065 Fifty thousand. 1127 02:08:55,966 --> 02:08:57,866 And for me it's free? 1128 02:08:57,867 --> 02:09:02,067 Tom, I can't let you put up my share. 1129 02:09:02,068 --> 02:09:05,068 I'm not. I swear I'm not. 1130 02:09:05,769 --> 02:09:09,869 Look, our thinking is that with your know-how and your... 1131 02:09:09,870 --> 02:09:12,870 ...well, class is the only word I can use... 1132 02:09:12,871 --> 02:09:16,571 ...you'll draw all the right people. We'll make our money back in no time. 1133 02:09:21,172 --> 02:09:26,372 A full partnership for nothing? Oh, except my "class." 1134 02:09:26,373 --> 02:09:28,973 Plus a cut for running the place. 1135 02:09:29,674 --> 02:09:32,074 That's a very generous offer. 1136 02:09:34,475 --> 02:09:36,275 Too generous. 1137 02:09:39,676 --> 02:09:41,076 Fanny... 1138 02:09:44,077 --> 02:09:46,677 How much were you going to put in? 1139 02:09:55,678 --> 02:09:57,778 Fifty thousand. 1140 02:10:12,179 --> 02:10:14,979 Tom, I'm sorry your time's been wasted. 1141 02:10:16,680 --> 02:10:19,780 Nick, it is a good idea. Was a good idea. 1142 02:10:19,781 --> 02:10:23,281 Please don't blame Tom. I talked him into it. 1143 02:10:24,682 --> 02:10:26,382 Thanks for everything. 1144 02:10:55,883 --> 02:11:00,042 Nick, I was just trying to help. I don't want that kind of help! 1145 02:11:00,043 --> 02:11:02,943 I don't want anyone going around behind my back... 1146 02:11:02,944 --> 02:11:05,244 ...sinking money into me to make me look good. 1147 02:11:06,945 --> 02:11:08,245 Fanny, l... 1148 02:11:11,046 --> 02:11:13,246 I just wish you hadn't done it. 1149 02:11:15,047 --> 02:11:18,947 You'd better go. You'll be late for the theatre. 1150 02:11:20,648 --> 02:11:24,748 I can't go. Not like this. 1151 02:11:25,949 --> 02:11:27,849 Darling, listen. Please. 1152 02:11:28,950 --> 02:11:32,050 Once I saw how unhappy you are... 1153 02:11:32,051 --> 02:11:33,951 ...I knew I had to do something. 1154 02:11:33,952 --> 02:11:37,552 I guess I did it wrong. You know how dumb I can be. 1155 02:11:37,553 --> 02:11:40,353 You don't have to tell me that everything you did you did it out of love. 1156 02:11:40,354 --> 02:11:42,054 Believe me, I know that. 1157 02:12:53,955 --> 02:12:56,455 Murray Hill 4119. 1158 02:12:59,856 --> 02:13:01,656 Peterson? 1159 02:13:03,557 --> 02:13:05,357 Arnstein. 1160 02:13:33,258 --> 02:13:36,458 Something wrong? 1161 02:13:38,659 --> 02:13:40,159 It's Nick. 1162 02:13:41,760 --> 02:13:42,960 He's hurt? 1163 02:13:42,961 --> 02:13:45,361 No, no. He's in trouble. 1164 02:13:46,062 --> 02:13:49,062 He's gotten himself mixed up in a phony bond deal. 1165 02:13:52,963 --> 02:13:54,263 So... 1166 02:13:54,264 --> 02:13:59,264 ...what do I do? I call a lawyer or...? He's got a lawyer. 1167 02:13:59,265 --> 02:14:02,365 Branca got him Bill Fallon. 1168 02:14:02,366 --> 02:14:06,066 And Fallon's the best criminal attorney in New York City. 1169 02:14:06,567 --> 02:14:08,167 Criminal? 1170 02:14:09,568 --> 02:14:13,768 Fanny, embezzlement is a criminal charge. 1171 02:14:13,769 --> 02:14:18,269 Now Fallon advised him to give himself up, and he did. A few hours ago. 1172 02:14:20,370 --> 02:14:22,370 He gave himself up? 1173 02:14:27,471 --> 02:14:30,771 You mean he's in jail? Uh-huh. 1174 02:14:35,572 --> 02:14:37,072 I've got to see him. 1175 02:14:37,073 --> 02:14:39,073 You can't, honey. They won't let you. 1176 02:14:40,174 --> 02:14:42,074 I just gotta. Look... 1177 02:14:42,075 --> 02:14:45,675 Miss Fanny, is there something I can do? Fanny, Fanny look. 1178 02:14:47,076 --> 02:14:49,376 He doesn't want to see you. 1179 02:14:49,377 --> 02:14:52,977 It's understandable, dear. The man's humiliated, ashamed... 1180 02:14:52,978 --> 02:14:56,278 Ashamed of what? This is Nick Arnstein, not some hood! 1181 02:14:56,279 --> 02:14:59,500 If these bonds were phony, you don't think he knew it, do you? 1182 02:15:01,201 --> 02:15:05,401 That's the line Fallon is going to use, that he was a victim, an innocent dupe. 1183 02:15:05,402 --> 02:15:08,302 - Fallon is going to call you in a little while at home. I'd better go. 1184 02:15:08,303 --> 02:15:11,003 There are a whole bunch of reporters out there backstage... 1185 02:15:11,004 --> 02:15:14,204 Come on to my office and go out through the front of the house. 1186 02:15:15,805 --> 02:15:18,705 Why? There's nothing to hide. 1187 02:15:18,706 --> 02:15:21,306 You want me to go with you, Fan? 1188 02:15:21,307 --> 02:15:22,507 No. 1189 02:15:39,008 --> 02:15:43,208 Will you answer some questions, Miss Brice? Sure, but I don't talk very good yet. 1190 02:15:43,209 --> 02:15:45,909 Hold it that pose. ! Did you know Nick was gonna give himself up? 1191 02:15:45,910 --> 02:15:48,110 That man will do anything to keep him from coming home for dinner. 1192 02:15:48,111 --> 02:15:52,711 Peterson says Nick masterminded the whole swindle, what do you say? 1193 02:15:52,712 --> 02:15:55,512 He couldn't mastermind an electrical light bulb out of a socket! 1194 02:15:56,713 --> 02:15:58,213 What about these stocks? 1195 02:15:58,214 --> 02:16:01,414 Stock? The only stock I know about is summer stock. 1196 02:16:01,415 --> 02:16:03,615 What's your husband's story? There is no story. 1197 02:16:03,616 --> 02:16:07,816 My dope was an innocent dupe! Or, my dupe was an innocent dope? 1198 02:16:07,817 --> 02:16:11,417 Did he try to sell you any of the bonds? That much of a dope he ain't. 1199 02:16:11,418 --> 02:16:16,218 You realise he might go to prison for this? At least I'll know where he is nights. 1200 02:16:16,219 --> 02:16:18,319 You still love him, Miss Brice? 1201 02:16:19,020 --> 02:16:20,920 The name is Arnstein. 1202 02:16:20,921 --> 02:16:22,521 Mrs. Arnstein. 1203 02:16:23,422 --> 02:16:25,822 Mrs. Arnstein, do you still love him? 1204 02:16:56,023 --> 02:16:57,823 Next case. 1205 02:16:57,824 --> 02:17:02,724 "The People vs. Arnstein. The grand jury has returned an indictment charging the defendant... 1206 02:17:02,725 --> 02:17:06,925 ...with embezzlement, according to statute 119, Section A of the penal code." 1207 02:17:06,926 --> 02:17:09,126 The defendent has heard the charge. How does he plead? 1208 02:17:09,127 --> 02:17:12,027 Your Honour, I move for a postponement of the arraignment. 1209 02:17:12,028 --> 02:17:13,028 Why, Mr. Fallon? 1210 02:17:13,029 --> 02:17:17,029 My client's been in custody only 24 hours. I've seen him only once. 1211 02:17:17,030 --> 02:17:19,300 I've been unable to acquaint him fully with the charges. 1212 02:17:19,301 --> 02:17:23,301 Therefore I submit he's unable to enter a plea without full understanding... Your honour... 1213 02:17:23,302 --> 02:17:25,402 Nick, please. Sorry, Bill. 1214 02:17:25,403 --> 02:17:29,403 Your honour, there's no need for a postponement. I understand the charge. 1215 02:17:29,404 --> 02:17:32,204 I knew exactly what I was doing. Nick. 1216 02:17:32,905 --> 02:17:34,905 So I wish to plead guilty. 1217 02:17:48,306 --> 02:17:52,306 I'll see the deputy D.A. And Mr. Fallon in my chambers. 1218 02:18:03,307 --> 02:18:04,707 I'm sorry. 1219 02:18:06,308 --> 02:18:09,508 You have only a few minutes. Thank you. 1220 02:18:21,909 --> 02:18:24,009 What happened in there? 1221 02:18:25,010 --> 02:18:27,710 The minimum sentence, two years. 1222 02:18:28,711 --> 02:18:31,411 With luck, I'll be out in 18 months. 1223 02:18:34,012 --> 02:18:36,012 With luck. 1224 02:18:37,513 --> 02:18:39,013 Why, Nick? 1225 02:18:39,914 --> 02:18:41,714 You had a chance. 1226 02:18:42,015 --> 02:18:45,115 All you had to do was say that Peterson tricked you. 1227 02:18:46,516 --> 02:18:48,916 I couldn't say that. Why not? 1228 02:18:48,917 --> 02:18:50,817 Because he didn't. 1229 02:18:52,018 --> 02:18:54,318 I want you to divorce me. 1230 02:18:58,319 --> 02:19:00,319 What are you saying? 1231 02:19:03,820 --> 02:19:07,520 We're just no good for each other, that's all. Everybody knows that. 1232 02:19:09,521 --> 02:19:13,221 Look, my darling, I may not be good for you... 1233 02:19:13,222 --> 02:19:15,722 ...but nobody has the right to say what's good for me. 1234 02:19:15,723 --> 02:19:17,423 Not even you. 1235 02:19:20,324 --> 02:19:24,924 Look, you think I don't know that everything that went wrong was my fault? I know that. 1236 02:19:24,925 --> 02:19:26,425 It's no use, Fanny. 1237 02:19:28,026 --> 02:19:32,126 Look, I've tried to tell myself I'll catch up with you. 1238 02:19:32,127 --> 02:19:33,827 It'll be all right. 1239 02:19:33,828 --> 02:19:36,328 But there's no way I can catch up with you. 1240 02:19:36,329 --> 02:19:41,229 I don't want to run anymore. Not in a race I can't win. 1241 02:19:42,530 --> 02:19:46,730 Let me go, Fanny. Let me be myself again. I can't. 1242 02:19:46,731 --> 02:19:49,231 I can't just let you go off to prison and say that's that. 1243 02:19:49,232 --> 02:19:52,932 Why not? Wouldn't the publicity be good? 1244 02:20:02,333 --> 02:20:04,933 I'll be with you in a minute. 1245 02:20:07,934 --> 02:20:12,534 I'm sorry, darling. That's what I've turned into. 1246 02:20:13,635 --> 02:20:19,035 Nick, you think you mean this, and maybe you do. 1247 02:20:19,036 --> 02:20:22,236 But maybe it's just because of all that's happened. 1248 02:20:23,437 --> 02:20:27,037 So why don't we just leave it for now... 1249 02:20:27,038 --> 02:20:30,738 ...and if you still feel the same way when you come home... 1250 02:20:30,739 --> 02:20:33,039 ...I won't fight you. 1251 02:20:33,840 --> 02:20:35,740 Okay? 1252 02:20:39,941 --> 02:20:41,541 Okay. 1253 02:20:56,942 --> 02:20:59,542 Listen, you take care of yourself. 1254 02:20:59,543 --> 02:21:03,243 Go out, see people, do things, enjoy yourself. 1255 02:21:04,044 --> 02:21:06,444 I don't worry about you. 1256 02:21:06,445 --> 02:21:10,000 The moment you're out there on that stage, nothing bothers you. 1257 02:21:10,701 --> 02:21:12,701 Nothing. 1258 02:21:14,902 --> 02:21:18,602 The strongest woman in the whole world, that's what you are. 1259 02:21:18,603 --> 02:21:20,403 Did you know that? 1260 02:21:20,404 --> 02:21:22,504 Yeah, sure. 1261 02:21:23,505 --> 02:21:25,305 Everybody knows that. 1262 02:21:47,906 --> 02:21:50,406 So long, funny girl. 1263 02:24:44,007 --> 02:24:46,107 It cleaned up fine. 1264 02:24:52,508 --> 02:24:54,908 You been sitting in that theatre all this time? Uh-huh 1265 02:24:51,609 --> 02:24:52,609 You all right? Uh-huh 1266 02:24:52,610 --> 02:24:58,010 Then would you see Mr. Ziegfeld? He's waiting outside. Yeah. 1267 02:24:58,011 --> 02:25:00,511 Flo, come on in. 1268 02:25:00,512 --> 02:25:03,112 I'll get your props for you. 1269 02:25:03,113 --> 02:25:05,113 Any word from Nick? 1270 02:25:05,114 --> 02:25:06,714 No, not yet. 1271 02:25:08,415 --> 02:25:10,515 I've been worried about you, Fanny. 1272 02:25:10,516 --> 02:25:12,516 I'm sorry you've been worried. 1273 02:25:16,417 --> 02:25:19,117 Flo, I don't even know if Nick wants us to go on... 1274 02:25:21,018 --> 02:25:22,918 ...but if he does... 1275 02:25:24,519 --> 02:25:27,219 ...I don't want to make the same mistakes. 1276 02:25:27,920 --> 02:25:31,820 So if it means giving up the theatre, I hope you'll be a sport about it. 1277 02:25:32,921 --> 02:25:34,721 Well, I won't be. 1278 02:25:34,722 --> 02:25:38,022 But I won't worry about it until it happens. 1279 02:25:38,023 --> 02:25:41,023 - Fifteen minutes, Miss Brice. - Thank you. 1280 02:25:41,924 --> 02:25:44,224 I'll let you get dressed. 1281 02:25:48,025 --> 02:25:50,125 Be happy, dear 1282 02:26:27,426 --> 02:26:29,526 Hello, Fanny. 1283 02:26:38,927 --> 02:26:41,927 You must be that fella I met at Keeney's one night. 1284 02:26:44,428 --> 02:26:47,428 You must be that girl from Henry Street. 1285 02:26:56,229 --> 02:26:58,629 I feel like a kid on a blind date. 1286 02:27:42,230 --> 02:27:45,030 Did you see the baby, darling? 1287 02:27:45,031 --> 02:27:48,531 No. I came straight here. 1288 02:27:48,532 --> 02:27:51,332 She's gorgeous. 1289 02:27:53,933 --> 02:27:55,233 Getting to look just like you. 1290 02:27:58,934 --> 02:28:01,134 Who says I'm not lucky? 1291 02:28:09,935 --> 02:28:11,935 Fanny, l... 1292 02:28:14,836 --> 02:28:18,236 I've had 18 months to think about us. 1293 02:28:18,237 --> 02:28:20,737 You want to hear something funny? 1294 02:28:21,438 --> 02:28:24,938 I've had the same 18 months, and I never thought about us. 1295 02:28:27,939 --> 02:28:32,639 I mean, I simmered, I stewed... 1296 02:28:32,640 --> 02:28:34,140 ...I cried my eyes out... 1297 02:28:35,441 --> 02:28:39,041 ...but I never really thought. 1298 02:28:41,942 --> 02:28:43,842 Not until today. 1299 02:28:54,943 --> 02:28:57,343 Then I saw that you were right. 1300 02:29:04,444 --> 02:29:06,644 You did a lot for me, Nick. 1301 02:29:07,945 --> 02:29:10,145 That's what I'm going to remember. 1302 02:29:12,246 --> 02:29:15,000 What did I ever do for you, darling? 1303 02:29:16,001 --> 02:29:19,601 What did I ever give you that you couldn't have gotten for yourself? 1304 02:29:24,002 --> 02:29:26,102 A blue marble egg. 1305 02:29:28,003 --> 02:29:30,803 No one would have given me that but you. 1306 02:29:32,004 --> 02:29:33,504 And you... 1307 02:29:34,605 --> 02:29:37,605 You made me feel sort of... 1308 02:29:39,206 --> 02:29:41,106 ...beautiful, you know... 1309 02:29:41,107 --> 02:29:42,907 ...for a very long time. 1310 02:29:54,008 --> 02:29:56,208 You are beautiful. 1311 02:30:09,809 --> 02:30:11,409 Five minutes. 1312 02:30:14,010 --> 02:30:17,010 There are lots of people waiting for you. 1313 02:30:30,911 --> 02:30:32,711 Goodbye, Fanny. 1314 02:30:44,912 --> 02:30:46,412 Goodbye, Nick. 1315 02:34:16,413 --> 02:34:22,413 SUBS: LFBS