1 00:01:14,342 --> 00:01:17,220 SURLY: When you're an animal, life's a balancing act. 2 00:01:18,096 --> 00:01:20,764 Each day is a quest to find food to survive. 3 00:01:21,557 --> 00:01:22,933 It's a tough nut to crack. 4 00:01:23,726 --> 00:01:26,229 Wait, you think I'm one of these dopey pigeons? 5 00:01:26,395 --> 00:01:29,648 No, no, no, no, this is me. The handsome one. 6 00:01:29,732 --> 00:01:30,733 (COOING) 7 00:01:30,858 --> 00:01:33,527 I got no problem with my feathered friends. 8 00:01:33,611 --> 00:01:35,363 In fact, I get a real kick outta them. 9 00:01:35,446 --> 00:01:36,447 (SQUAWKS) 10 00:01:37,115 --> 00:01:38,907 They're really soft on the feet. 11 00:01:40,868 --> 00:01:43,036 And they're always building these little picnic baskets 12 00:01:43,121 --> 00:01:44,580 that offer the occasional treat. 13 00:01:48,292 --> 00:01:49,585 Apparently, not today. 14 00:01:52,880 --> 00:01:53,922 Thanks for nothing. 15 00:01:57,718 --> 00:01:59,052 (COOING) 16 00:02:00,095 --> 00:02:02,806 At the end of the day, I'm just like all you fine people. 17 00:02:04,892 --> 00:02:06,101 I'm no hero. 18 00:02:06,394 --> 00:02:08,562 I'm just a squirrel trying to get a nut. 19 00:02:14,277 --> 00:02:15,903 One bag of nuts, please. 20 00:02:17,946 --> 00:02:20,783 Oh, and that's my buddy named, well, Buddy. 21 00:02:21,450 --> 00:02:25,078 He don't talk much. Yeah, they say the world's there for the taking. 22 00:02:25,663 --> 00:02:27,331 So, that's just what we're gonna do. 23 00:02:35,798 --> 00:02:37,300 (CHILDREN LAUGHING) 24 00:02:40,010 --> 00:02:41,094 RACCOON: Come along. 25 00:02:41,179 --> 00:02:42,930 Please keep that food coming, everyone. 26 00:02:43,431 --> 00:02:45,974 That's it. All finds are valuable. 27 00:02:46,099 --> 00:02:47,185 (MOLE GRUNTING) 28 00:02:47,643 --> 00:02:49,645 Mole, what is our food level now? 29 00:02:50,103 --> 00:02:51,939 MOLE: Pickings are slim this year. 30 00:02:52,606 --> 00:02:53,607 (CHUCKLES) 31 00:02:53,941 --> 00:02:55,693 I'm sure we could rephrase. 32 00:02:55,818 --> 00:02:58,862 MOLE: (GRUNTS) We're at starvation levels! 33 00:02:59,029 --> 00:03:00,823 -We're all gonna die! -(ANIMALS MURMURING) 34 00:03:01,365 --> 00:03:04,743 Now, now, now, have optimism, brethren. 35 00:03:04,827 --> 00:03:06,204 Stiff upper lip, everyone. 36 00:03:07,163 --> 00:03:08,872 Ah, here we are, food. 37 00:03:09,039 --> 00:03:10,166 (ALL GASPING) 38 00:03:10,499 --> 00:03:13,627 I'm afraid this is the wrong kind of nut. Hmm. 39 00:03:13,877 --> 00:03:15,588 -Shiny. -(CHIRPING) 40 00:03:15,671 --> 00:03:18,173 What's that? A nut cart? 41 00:03:18,382 --> 00:03:19,467 A nut cart? 42 00:03:19,550 --> 00:03:21,510 A nut cart? My eyes! 43 00:03:21,844 --> 00:03:23,679 RACCOON: This could be our salvation for winter. 44 00:03:24,054 --> 00:03:25,138 Andie! 45 00:03:25,348 --> 00:03:26,890 I'm on my way. You won't regret this. 46 00:03:27,015 --> 00:03:28,058 RACCOON: Uh, uh, uh. 47 00:03:28,226 --> 00:03:29,685 Grayson is going with you. 48 00:03:30,228 --> 00:03:31,312 With all due respect, sir, 49 00:03:31,395 --> 00:03:32,730 I can do this on my own. I don't... 50 00:03:32,855 --> 00:03:35,316 -Grayson! -Olé! 51 00:03:35,399 --> 00:03:36,484 (ALL SIGHING) 52 00:03:37,318 --> 00:03:38,527 Chicks dig the tail. (CLICKS TONGUE) 53 00:03:38,694 --> 00:03:41,739 RACCOON: Help Andie retrieve as many nuts from that cart as possible. 54 00:03:41,864 --> 00:03:42,948 For the park! 55 00:03:43,031 --> 00:03:44,116 ALL: For the park! 56 00:03:44,199 --> 00:03:45,368 Oh! What she said. 57 00:03:45,493 --> 00:03:46,660 RACCOON: And above all, 58 00:03:47,077 --> 00:03:50,873 keep a wary watchful eye out for you-know-who. 59 00:03:51,499 --> 00:03:53,041 No! Not him! 60 00:03:53,334 --> 00:03:55,085 Yes, him. 61 00:03:56,754 --> 00:03:58,213 Ho, ho, ho, come to daddy. 62 00:04:00,674 --> 00:04:03,261 Hey, mack, you know where the Oakton Bank is? 63 00:04:06,096 --> 00:04:07,180 Oh, thanks. 64 00:04:08,391 --> 00:04:09,558 (HORNS HONKING) 65 00:04:13,437 --> 00:04:15,063 Where'd you learn to drive? 66 00:04:15,188 --> 00:04:16,232 MAN: Moron! 67 00:04:22,112 --> 00:04:23,447 (CLICKING) 68 00:04:24,907 --> 00:04:26,074 (YAWNS) 69 00:04:27,576 --> 00:04:28,577 (SIGHS) 70 00:04:30,746 --> 00:04:32,748 (CONTINUES CLICKING) 71 00:04:33,291 --> 00:04:34,417 GIRL: Hey, mister! 72 00:04:37,545 --> 00:04:38,671 I want some nuts. 73 00:04:39,255 --> 00:04:40,589 Scram, kid, we're closed. 74 00:04:41,089 --> 00:04:43,216 The sign says you're open! 75 00:04:44,427 --> 00:04:45,469 Burn rubber. 76 00:04:48,431 --> 00:04:50,849 Did you hear me? I want nuts! 77 00:04:50,933 --> 00:04:52,268 FINGERS: You want nuts? GIRL: Nuts! 78 00:04:56,605 --> 00:04:59,983 We got to get those nuts before the rest of the park gets in on this. 79 00:05:02,320 --> 00:05:03,446 Let's go over the plan. 80 00:05:03,654 --> 00:05:05,739 That's us, there's the cart, 81 00:05:05,823 --> 00:05:09,076 we rob the cart and then stuff ourselves silly all winter. 82 00:05:09,452 --> 00:05:10,619 (WHISTLING IN DISTANCE) 83 00:05:11,329 --> 00:05:12,663 What are you looking at? 84 00:05:13,331 --> 00:05:15,583 Oh, great. We got company. 85 00:05:17,960 --> 00:05:19,169 Okay, we got to move. 86 00:05:20,754 --> 00:05:21,964 Get in the pail. 87 00:05:23,131 --> 00:05:24,467 (SIGHS) 88 00:05:24,592 --> 00:05:28,471 Officer, that man, he assaulted me with nuts. 89 00:05:28,971 --> 00:05:30,639 -Oh, no. -GIRL: It was horrible. 90 00:05:30,806 --> 00:05:32,391 Now, listen, Officer, that is not... 91 00:05:32,475 --> 00:05:34,685 I need to see your vendor permits. 92 00:05:38,481 --> 00:05:39,648 There it is. 93 00:05:40,483 --> 00:05:43,151 Enough food to feed the park for the entire winter. 94 00:05:43,777 --> 00:05:46,405 That dog will make it difficult, though. 95 00:05:46,489 --> 00:05:49,116 Grayson? Grayson? 96 00:05:49,199 --> 00:05:51,327 -Quiet. (SNIFFING) -ANDIE: What are you doing? 97 00:05:51,660 --> 00:05:56,164 I'm smelling for any sign of that rascal, Surly Squirrel. 98 00:05:56,790 --> 00:05:59,042 (SNIFFING) Picking up rather strange scents, though. 99 00:06:00,127 --> 00:06:04,840 Cashews, man musk, (SNEEZES) dog hair. 100 00:06:05,508 --> 00:06:07,968 I knew it. You stay here. 101 00:06:08,677 --> 00:06:11,764 Honestly, woman, I am still the park hero around here! 102 00:06:11,847 --> 00:06:12,931 (CLICKS TONGUE) 103 00:06:13,015 --> 00:06:16,519 Which reminds me, why haven't you asked me out on a date? 104 00:06:17,853 --> 00:06:20,648 Oh. (LAUGHS) 105 00:06:21,399 --> 00:06:22,775 (SNIFFS) 106 00:06:22,858 --> 00:06:24,192 I smell a rat. 107 00:06:29,156 --> 00:06:30,240 What are you doing here, Surly? 108 00:06:30,365 --> 00:06:31,700 (SCREAMS) 109 00:06:34,369 --> 00:06:36,121 FINGERS: Do you like cashews, huh? 110 00:06:36,204 --> 00:06:37,915 You want some cashews? 111 00:06:38,040 --> 00:06:40,125 Who needs a permit when you got nuts, huh? 112 00:06:40,208 --> 00:06:43,421 Oh, great. So, you're after this nut cart, too, huh? 113 00:06:43,546 --> 00:06:45,380 Of course I am. The park needs it. 114 00:06:45,548 --> 00:06:47,925 Well, too late, sister. Amscray. 115 00:06:48,050 --> 00:06:50,844 Buddy and I got here first, and I ain't sharing. 116 00:06:50,928 --> 00:06:52,054 Oh, yes, you are. 117 00:06:52,179 --> 00:06:55,182 Fall's half over and the park's having the worst shortage in years. 118 00:06:55,433 --> 00:06:57,726 That nut cart can feed everyone. 119 00:06:58,060 --> 00:07:00,187 Hey, we'll work together. We can work out a deal. 120 00:07:00,395 --> 00:07:02,773 Uh, pass me that metal thingy, will you? 121 00:07:02,898 --> 00:07:03,899 (GROANS) 122 00:07:04,232 --> 00:07:05,317 I just... I don't get it. 123 00:07:05,400 --> 00:07:06,860 You have all the drive and ability 124 00:07:06,944 --> 00:07:08,946 to help the park, but you never do. 125 00:07:09,071 --> 00:07:12,240 You know, this is a chance to prove Raccoon is wrong about you. 126 00:07:13,534 --> 00:07:15,327 I don't care what Raccoon thinks. 127 00:07:15,410 --> 00:07:17,037 Well, then do it for the park. 128 00:07:17,120 --> 00:07:19,289 Stop thinking about yourself all the time. 129 00:07:19,414 --> 00:07:21,291 Look, I'm independent 130 00:07:21,416 --> 00:07:23,961 and that means looking out for number one. 131 00:07:24,086 --> 00:07:26,547 I suggest you do the same if you want to survive. 132 00:07:27,214 --> 00:07:28,215 Got that? 133 00:07:30,884 --> 00:07:32,803 I feel sorry for you, Surly. 134 00:07:35,598 --> 00:07:36,640 Aha! 135 00:07:36,765 --> 00:07:40,102 Found him, Andie! In a tree, no less. 136 00:07:40,436 --> 00:07:42,312 Very crafty, Surly. 137 00:07:42,438 --> 00:07:45,566 I shall now arrest you before you interfere with the park's nut cart caper. 138 00:07:45,649 --> 00:07:47,485 It's okay, Grayson. I got him. 139 00:07:47,901 --> 00:07:49,903 No, Grayson, she doesn't. You better help her. 140 00:07:50,112 --> 00:07:51,447 Why, you! I'm gonna... 141 00:07:51,572 --> 00:07:53,240 Hey, Sugar Ray, take the gloves off. 142 00:07:53,323 --> 00:07:54,742 I'm just gonna rip your tail off. 143 00:07:54,825 --> 00:07:56,619 Now, how about that date? 144 00:07:56,994 --> 00:07:59,037 Listen, I'd love to keep chatting, 145 00:07:59,121 --> 00:08:00,581 but I got a date with destiny. 146 00:08:00,748 --> 00:08:02,165 Destiny, do I know her? 147 00:08:02,750 --> 00:08:04,918 Buena suerte, chumps! 148 00:08:05,461 --> 00:08:07,254 That was thrilling! 149 00:08:07,463 --> 00:08:08,631 (GROANS) 150 00:08:08,922 --> 00:08:10,340 That was painful. 151 00:08:10,466 --> 00:08:11,467 (SIGHS) 152 00:08:11,550 --> 00:08:13,301 This is going to end up bad. 153 00:08:17,515 --> 00:08:19,266 LUCKY: Um, excuse me, Officer. 154 00:08:19,349 --> 00:08:21,184 I happen to have seen the whole thing. 155 00:08:21,309 --> 00:08:25,689 This little girl might be exaggerating a little bit... 156 00:08:25,814 --> 00:08:26,815 I am not! 157 00:08:27,315 --> 00:08:28,817 (GROANING) 158 00:08:30,653 --> 00:08:32,279 FINGERS: Did you see that? You're my witness. 159 00:08:32,361 --> 00:08:33,780 LUCKY: Did you see that, Officer? 160 00:08:33,864 --> 00:08:36,492 FINGERS: Yeah. Yeah, she assaulted me, Officer! 161 00:08:36,991 --> 00:08:39,869 I'm just an innocent citizen. Aren't I right? 162 00:08:44,625 --> 00:08:45,626 (SIGHS) 163 00:08:48,378 --> 00:08:49,672 Not great. 164 00:08:49,963 --> 00:08:51,799 (BARKING) 165 00:08:52,382 --> 00:08:53,383 (GRUNTS) 166 00:08:56,011 --> 00:08:57,012 (SNARLS) 167 00:08:59,347 --> 00:09:00,432 Bon appétit. 168 00:09:03,351 --> 00:09:05,521 -(BLOWS RASPBERRY) -(GROWLS) 169 00:09:09,567 --> 00:09:11,735 Hey, your cart, it's getting away. 170 00:09:11,985 --> 00:09:13,696 Holy Toledo! 171 00:09:13,862 --> 00:09:16,239 -Amscray. -(LAUGHING TRIUMPHANTLY) 172 00:09:17,533 --> 00:09:19,535 (GRUNTS) Uh-oh! 173 00:09:20,661 --> 00:09:21,662 Nuts! 174 00:09:22,079 --> 00:09:23,371 What a woman! 175 00:09:27,876 --> 00:09:29,377 (GRUNTING) 176 00:09:45,227 --> 00:09:46,228 (WHIMPERS) 177 00:09:46,519 --> 00:09:48,230 (INDISTINCT MUTTERING) 178 00:09:50,733 --> 00:09:52,275 That just cost you 10%. 179 00:09:57,405 --> 00:10:00,576 -(SIGHS) -Olé! Did I save the day? 180 00:10:01,201 --> 00:10:02,578 (ALL SCREAMING) 181 00:10:05,080 --> 00:10:06,539 (HISSING) 182 00:10:08,125 --> 00:10:11,670 Grayson, try to get as much food for the stock as you can. (SNIFFING) 183 00:10:11,754 --> 00:10:13,714 Hey, what's that smell? 184 00:10:13,797 --> 00:10:15,173 That's my cologne, 185 00:10:15,257 --> 00:10:18,385 made from tree sap and falcon tears. 186 00:10:18,468 --> 00:10:19,469 -Get back. -Hey, watch the tail. 187 00:10:20,095 --> 00:10:21,597 Flammable here, come on. 188 00:10:21,930 --> 00:10:23,306 These nuts are ours! 189 00:10:23,932 --> 00:10:24,933 Huh? 190 00:10:25,601 --> 00:10:26,977 These nuts are mine! 191 00:10:27,102 --> 00:10:30,856 Okay, Surly, let's negotiate. We can share it with the park. 192 00:10:30,939 --> 00:10:34,943 Yeah, that sounds fair. How about one hundred me, zero for you? 193 00:10:35,778 --> 00:10:37,154 -(GRUNTS) -Wow! 194 00:10:41,408 --> 00:10:43,118 They definitely don't have a permit for that. 195 00:10:43,243 --> 00:10:44,244 (LAUGHING MANICALLY) 196 00:10:45,287 --> 00:10:46,288 No! 197 00:10:46,579 --> 00:10:48,081 We have to stop this cart. 198 00:10:49,082 --> 00:10:50,125 Photo op! 199 00:10:50,458 --> 00:10:51,960 (GRUNTING) 200 00:10:53,671 --> 00:10:55,463 Surly, come help me, man! 201 00:11:01,929 --> 00:11:04,264 What? Curse you, Surly! 202 00:11:06,642 --> 00:11:07,976 (LAUGHING) 203 00:11:12,648 --> 00:11:14,650 Surly, you coward! 204 00:11:14,817 --> 00:11:15,818 (SNICKERS) 205 00:11:16,318 --> 00:11:17,527 Heck of a day. 206 00:11:20,197 --> 00:11:21,448 Grayson, the oak tree. 207 00:11:24,159 --> 00:11:25,452 Tally is in. 208 00:11:25,994 --> 00:11:27,996 The food collected in the trunk of our oak tree 209 00:11:28,205 --> 00:11:29,456 (ALL GASP) 210 00:11:30,040 --> 00:11:33,418 will not be enough to carry us through winter. 211 00:11:33,501 --> 00:11:35,378 -(ALL GROAN) -I knew it! We're gonna die! 212 00:11:35,503 --> 00:11:37,589 -Settle down, settle down now, please. -Raccoon! 213 00:11:37,672 --> 00:11:39,216 (SHUSHING) Raccoon is giving a speech. 214 00:11:39,341 --> 00:11:41,176 Though this outlook appears disheartening... 215 00:11:41,301 --> 00:11:44,012 -Excuse me, Andie and Grayson are on... -...with determination and honor... 216 00:11:44,137 --> 00:11:45,388 -(CLICKING TONGUE) -You gotta listen to me. 217 00:11:45,513 --> 00:11:47,682 ...this park will persevere! 218 00:11:47,808 --> 00:11:50,853 -Take heart, park brethren, there is hope! -(ALL GASPING) 219 00:11:51,519 --> 00:11:52,645 -Raccoon! -Quiet. 220 00:11:52,730 --> 00:11:54,272 I'd like to take this moment to point out... 221 00:11:54,356 --> 00:11:55,858 -Quiet. Quiet. -(LAUGHING) 222 00:11:56,149 --> 00:11:58,151 Grayson's never let us down before. 223 00:11:58,235 --> 00:12:01,654 I believe he is on his way right at this very moment carrying... 224 00:12:01,739 --> 00:12:03,573 Flaming cart of nuts! 225 00:12:04,699 --> 00:12:05,700 What? 226 00:12:05,826 --> 00:12:06,827 (GASPS) 227 00:12:06,910 --> 00:12:07,911 (ANIMALS SCREAMING) 228 00:12:08,036 --> 00:12:09,913 Our food! It will be destroyed! 229 00:12:10,372 --> 00:12:11,749 Why didn't you say anything? 230 00:12:12,249 --> 00:12:14,542 Abandon tree! Abandon tree! 231 00:12:23,218 --> 00:12:24,219 (GRUNTS) 232 00:12:26,889 --> 00:12:30,683 Not my perfectly symmetrical face! No! 233 00:12:32,060 --> 00:12:33,061 ALL: Phew! 234 00:12:36,564 --> 00:12:38,066 -ANIMAL: My goodness! -(POPCORN POPPING) 235 00:12:41,069 --> 00:12:43,113 Grayson? Grayson? 236 00:12:43,864 --> 00:12:45,073 Where are you? 237 00:12:45,866 --> 00:12:47,284 What happened here? 238 00:12:49,244 --> 00:12:52,705 (GROWLS) Who is responsible for this? 239 00:12:52,790 --> 00:12:54,582 SURLY: Let go of me, you clowns! (GRUNTS) 240 00:12:54,749 --> 00:12:56,960 You're making a big mistake here. 241 00:12:57,127 --> 00:12:59,379 I got an alibi! (GRUNTS) I got witnesses. 242 00:13:00,547 --> 00:13:01,589 (GROANS) 243 00:13:01,714 --> 00:13:05,093 Found him hiding in one of our holes, just like a snake. 244 00:13:05,385 --> 00:13:08,763 I was recovering buried nuts, that's what I was doing. 245 00:13:08,931 --> 00:13:11,183 (SNIFFS) You guys smell, like, burnt nuts or something? 246 00:13:11,266 --> 00:13:13,393 That me? What's going... Ahh! 247 00:13:14,436 --> 00:13:15,562 (LAUGHS) 248 00:13:15,979 --> 00:13:17,064 Look at that! 249 00:13:17,898 --> 00:13:19,942 You guys are messed for winter, man! 250 00:13:20,067 --> 00:13:22,945 I mean, wow! Just look at that bonfire! 251 00:13:23,070 --> 00:13:24,404 You didn't see that coming, did you? 252 00:13:24,487 --> 00:13:25,488 -(SCREAMING) -(GROANS) 253 00:13:25,613 --> 00:13:26,656 (ALL GASPING) 254 00:13:26,781 --> 00:13:29,451 Never fear! This sweet bod is undamaged! 255 00:13:30,743 --> 00:13:32,412 Raccoon, let me organize the trial. 256 00:13:32,495 --> 00:13:33,538 Just give the order. 257 00:13:33,621 --> 00:13:36,166 Another trial? He's never learned. 258 00:13:36,291 --> 00:13:38,210 He needs something more severe! 259 00:13:38,293 --> 00:13:40,670 He is a clear and present danger! 260 00:13:40,795 --> 00:13:41,796 You... 261 00:13:41,922 --> 00:13:45,968 No, no, we do things by the rule of law. Let justice take care of him. 262 00:13:46,676 --> 00:13:50,472 They want justice, Andie, and justice they will receive. 263 00:13:51,514 --> 00:13:55,143 All those in favor of banishment, raise your paws! 264 00:13:55,435 --> 00:13:56,979 -Banishment? -Banishment? 265 00:13:57,270 --> 00:13:59,481 Bandages? Yes, please. 266 00:14:00,815 --> 00:14:02,317 Why are you hesitating? 267 00:14:02,442 --> 00:14:05,820 He's refused to join us, ridiculed our hard work, 268 00:14:05,946 --> 00:14:08,781 stolen, cheated, lied, 269 00:14:08,866 --> 00:14:12,870 and now destroyed our only food for winter. 270 00:14:13,370 --> 00:14:14,704 What say all? 271 00:14:16,999 --> 00:14:19,167 And stick 'em up! 272 00:14:19,292 --> 00:14:21,711 Why is the ground moving towards my face? 273 00:14:21,836 --> 00:14:23,505 We don't convict without a trial. 274 00:14:23,630 --> 00:14:25,048 This isn't how we do things. 275 00:14:25,840 --> 00:14:26,841 Uh... 276 00:14:27,342 --> 00:14:30,803 I have run out of options for that squirrel, Andie. 277 00:14:31,638 --> 00:14:35,058 Do what you will, do what is right. 278 00:14:43,650 --> 00:14:47,070 Oh! (STAMMERS) Buddy has not voted, 279 00:14:47,195 --> 00:14:48,989 and it has to be unanimous, that's the rule. 280 00:14:49,531 --> 00:14:51,574 You won't vote against me, will you, old buddy? 281 00:14:51,992 --> 00:14:53,035 Buddy? 282 00:14:55,412 --> 00:14:56,538 You were saying? 283 00:14:58,623 --> 00:14:59,832 (GEESE HONKING) 284 00:15:00,333 --> 00:15:03,753 MOLE: By the authority granted by Raccoon 285 00:15:03,836 --> 00:15:05,505 and the park community... 286 00:15:05,588 --> 00:15:07,007 Oh! This is too high... 287 00:15:07,090 --> 00:15:11,428 Surly Squirrel is hereby banished to the city, 288 00:15:11,719 --> 00:15:15,057 never to return to our beloved Liberty Park. 289 00:15:15,348 --> 00:15:17,850 Ugh! Can I please get down now? 290 00:15:26,818 --> 00:15:28,736 You should have had a trial, Surly. 291 00:15:30,697 --> 00:15:31,864 I'm sorry. 292 00:15:46,254 --> 00:15:47,380 (CLICKS TONGUE) 293 00:15:48,006 --> 00:15:50,092 This is my punishment, Buddy. 294 00:16:24,376 --> 00:16:25,418 Huh. 295 00:16:25,502 --> 00:16:27,170 This ain't so bad. 296 00:16:28,796 --> 00:16:29,965 (GASPS) Ahh! 297 00:16:30,798 --> 00:16:31,967 (SCREAMS) 298 00:16:33,051 --> 00:16:34,136 (CHOKES) 299 00:16:37,555 --> 00:16:38,556 Oh! Filthy rat! 300 00:16:43,186 --> 00:16:44,229 (GRUNTS) 301 00:16:52,195 --> 00:16:53,321 (SIGHS) 302 00:16:54,406 --> 00:16:55,490 (YELLS) 303 00:17:00,662 --> 00:17:02,664 MAN: Hey! Whoa! Is that a rat? WOMAN: Oh, my! 304 00:17:02,747 --> 00:17:03,999 (SCREAMS) 305 00:17:06,709 --> 00:17:08,711 Shoes. Shoes. 306 00:17:11,006 --> 00:17:12,299 Gotta tail. 307 00:17:12,382 --> 00:17:13,425 (WOMAN SCREAMS) 308 00:17:13,508 --> 00:17:14,592 Hey! 309 00:17:26,021 --> 00:17:27,355 (THUNDER RUMBLING) 310 00:17:34,696 --> 00:17:36,698 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 311 00:17:43,413 --> 00:17:44,414 (SNIFFLES) 312 00:17:45,415 --> 00:17:46,416 (THUDDING) 313 00:18:04,726 --> 00:18:05,727 (GROANS) 314 00:18:06,144 --> 00:18:07,145 (SCREAMS) 315 00:18:07,979 --> 00:18:09,689 No, no, no, Buddy, Buddy, speak to me, pal, come on. 316 00:18:09,772 --> 00:18:11,441 Come on, snap out of it, come on, speak to me, pal, 317 00:18:11,566 --> 00:18:12,984 come on, come on, come on, snap out of it. 318 00:18:15,737 --> 00:18:16,738 (SIGHS) 319 00:18:17,114 --> 00:18:19,491 Boy, it feels good to have a... 320 00:18:19,574 --> 00:18:21,909 Hey, what are you doing? Get your hands off me. 321 00:18:24,621 --> 00:18:25,747 Beat it back to that park. 322 00:18:27,915 --> 00:18:29,417 It's dangerous out here. 323 00:18:29,501 --> 00:18:31,836 Besides, you'll just get in my way. 324 00:18:31,919 --> 00:18:33,338 I don't need anybody. 325 00:18:43,806 --> 00:18:44,807 (RUSTLING) 326 00:19:15,797 --> 00:19:18,341 You guys looking for that squirrel? Me, too. 327 00:19:21,136 --> 00:19:23,138 (CHUCKLES) Oops. 328 00:19:27,975 --> 00:19:29,311 (PANTING) 329 00:19:32,814 --> 00:19:34,065 (SHUSHING) 330 00:19:34,982 --> 00:19:36,234 -(RATS SNARLING) -(GASPS) 331 00:19:39,571 --> 00:19:40,947 Hey, fellas, come on, come on, come on. 332 00:19:41,030 --> 00:19:43,491 I'm cool with rats. My best friend's a rat. 333 00:19:45,327 --> 00:19:46,369 There he is! 334 00:19:48,830 --> 00:19:50,373 (SCREAMS) 335 00:19:50,832 --> 00:19:51,833 (BLOWS RASPBERRY) 336 00:19:57,172 --> 00:19:58,548 (ALL COOING NERVOUSLY) 337 00:19:59,006 --> 00:20:00,258 SURLY: Go on, be free. Be free. 338 00:20:00,342 --> 00:20:02,844 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 339 00:20:12,729 --> 00:20:13,730 (YELLS) 340 00:20:19,236 --> 00:20:21,363 Buddy, Buddy, come on! Here we go. 341 00:20:21,863 --> 00:20:23,365 (GRUNTING) 342 00:20:24,073 --> 00:20:26,201 Yay, we did it. We're away. 343 00:20:31,206 --> 00:20:32,207 Ha! 344 00:20:32,457 --> 00:20:33,583 (GASPS) 345 00:20:34,083 --> 00:20:35,543 (PIGEON SQUAWKING) 346 00:20:36,085 --> 00:20:37,086 Whoa! 347 00:20:44,636 --> 00:20:46,221 Let's go tell the boss. 348 00:20:47,472 --> 00:20:49,432 (SOBBING) I can't do this anymore. 349 00:20:50,057 --> 00:20:52,894 No food, no home. Rat gangs. 350 00:20:53,561 --> 00:20:56,105 I'm gonna die out here, Buddy. 351 00:20:56,231 --> 00:20:58,358 I don't know, I mean, maybe they could take me back. 352 00:20:58,441 --> 00:20:59,776 I'd do public service. 353 00:20:59,901 --> 00:21:01,361 I'll read to that blind woodchuck. 354 00:21:01,444 --> 00:21:03,488 I'll even listen to Raccoon. I'll do anything. 355 00:21:03,571 --> 00:21:05,407 I'll do whatever it takes to... 356 00:21:10,077 --> 00:21:11,663 (DANCE MUSIC PLAYING) 357 00:21:31,766 --> 00:21:34,185 Okay. We get in. We fill our bellies. 358 00:21:34,686 --> 00:21:37,939 But we do it my way. 359 00:21:48,325 --> 00:21:50,117 (JOINTS CRACKING) 360 00:21:53,955 --> 00:21:54,997 (SCREAMS) 361 00:22:10,179 --> 00:22:11,681 (WOMAN SCREAMS) 362 00:22:19,063 --> 00:22:20,398 (GRUNTING) 363 00:22:22,734 --> 00:22:24,361 SURLY: Oh, forget it, Buddy. That's not gonna work. 364 00:22:24,486 --> 00:22:25,570 Let me handle this. 365 00:22:28,323 --> 00:22:29,824 (CAR APPROACHING) 366 00:22:45,172 --> 00:22:46,341 FINGERS: We got a hundred. 367 00:22:46,758 --> 00:22:49,010 LUCKY: 20%. Twenty of a hundred, that's what 20% is. 368 00:22:49,093 --> 00:22:50,845 -You didn't go to school? -FINGERS: Oh, hey, hey! 369 00:22:50,928 --> 00:22:52,304 -Hey, hey! -Look who's here! 370 00:22:52,389 --> 00:22:53,681 It's the boss! 371 00:22:53,765 --> 00:22:57,226 Fresh out of the slammer, huh? How you doing, jailbird? 372 00:22:57,351 --> 00:22:59,604 Hey, what's it been? Eight years? Seven years? 373 00:22:59,687 --> 00:23:00,897 Here. Let me get your jacket. 374 00:23:01,523 --> 00:23:03,691 FINGERS: No, no, no. I shall get that. 375 00:23:04,275 --> 00:23:05,610 LUCKY: It's fine. I got it. 376 00:23:05,693 --> 00:23:06,694 FINGERS: No, I got it. 377 00:23:07,194 --> 00:23:08,446 LUCKY: I said it's all right. 378 00:23:09,030 --> 00:23:10,197 (GRUNTS) 379 00:23:10,407 --> 00:23:11,699 LUCKY: Just good to see you. 380 00:23:11,783 --> 00:23:12,867 (WHISTLES) 381 00:23:14,619 --> 00:23:17,872 Hey, Precious! Come here. Say hi to the boss. 382 00:23:22,544 --> 00:23:23,711 (WHIMPERS) 383 00:23:24,378 --> 00:23:27,089 LUCKY: Say, boss, you look even better than you did when you went in. 384 00:23:27,214 --> 00:23:29,258 FINGERS: Hey, boss, you got a new suit? 385 00:23:30,384 --> 00:23:33,137 What is that? Is that linen? Is that silk? 386 00:23:33,304 --> 00:23:36,098 'Cause you look good. Tell me it ain't Italian. 387 00:23:36,223 --> 00:23:37,308 LUCKY: What a sharp dude. 388 00:23:38,017 --> 00:23:39,268 Yeah. Hey... 389 00:23:40,269 --> 00:23:43,440 KING: I want youse to meet our new associate, Knuckles. 390 00:23:43,898 --> 00:23:46,108 He'll be the weapons and the safe expert. 391 00:23:46,484 --> 00:23:49,446 Knuckles, say hello to Fingers and Lucky. 392 00:23:49,821 --> 00:23:51,448 Hiya, mack. Welcome aboard. 393 00:23:51,531 --> 00:23:52,990 What's buzzin', cousin? 394 00:23:53,450 --> 00:23:54,742 (KNUCKLES CRACKING) 395 00:23:55,284 --> 00:23:56,410 All right. 396 00:23:56,578 --> 00:23:59,581 So, which of you geniuses found this place? 397 00:23:59,956 --> 00:24:01,999 -I did. -Ah, here we go. 398 00:24:02,083 --> 00:24:05,211 I did. And look at all this nutty stuff, boss. 399 00:24:05,294 --> 00:24:06,963 We even got a nut cart. 400 00:24:07,421 --> 00:24:08,422 -KING: Uh-huh? -Sorta. 401 00:24:09,090 --> 00:24:10,091 It'll do. 402 00:24:10,174 --> 00:24:11,884 We bought it for a song. 403 00:24:11,968 --> 00:24:13,595 And the place is the perfect cover. 404 00:24:13,678 --> 00:24:14,762 (KING CHUCKLES) 405 00:24:15,262 --> 00:24:20,142 And the view is swell. All right, let's get to it. Plans. 406 00:24:20,518 --> 00:24:22,729 Just like we talked about. Fat city. 407 00:24:22,812 --> 00:24:23,813 Here's the bank. 408 00:24:23,938 --> 00:24:25,940 Vault's right here. Reinforced steel. 409 00:24:26,273 --> 00:24:27,525 Solid as a rock. 410 00:24:28,150 --> 00:24:31,112 That's why we got these babies. (CHUCKLES) 411 00:24:31,445 --> 00:24:33,948 We go in with a bang, and go out with the loot! 412 00:24:34,031 --> 00:24:35,116 Here. 413 00:24:35,783 --> 00:24:37,118 Kill the lights! Kill 'em! 414 00:24:37,284 --> 00:24:38,995 FINGERS: Ah, just probably rats. 415 00:24:39,621 --> 00:24:41,372 -KING: Did you say rats? -(MUFFLED GRUNTING) 416 00:24:41,873 --> 00:24:43,124 FINGERS: What's his problem? 417 00:24:43,958 --> 00:24:45,042 (SCREAMS) 418 00:24:45,960 --> 00:24:47,294 (BARKING) 419 00:24:47,378 --> 00:24:48,630 Shut her up, Fingers! 420 00:24:49,463 --> 00:24:50,757 I got this. 421 00:24:51,465 --> 00:24:53,551 -(HIGH-FREQUENCY WHISTLE) -(WHIMPERING) 422 00:25:00,224 --> 00:25:03,144 Wow. You can hear my dog whistle? 423 00:25:03,811 --> 00:25:08,024 (IN HIGH-PITCHED VOICE) Can you hear this? Like, if I talk, like, high? Like this? 424 00:25:08,482 --> 00:25:09,567 You kiddin' me? Really? 425 00:25:09,651 --> 00:25:11,819 I'm not asking you if you can hear, I'm ask... 426 00:25:11,903 --> 00:25:12,987 (CHOKING) 427 00:25:13,320 --> 00:25:14,614 Knock it off! 428 00:25:14,697 --> 00:25:17,867 I got enough on my plate without you two horsin' around, you dig? 429 00:25:18,200 --> 00:25:19,410 Uh... Uh... 430 00:25:19,661 --> 00:25:23,831 Hey, boss, let's show you fellas the basement, huh? 431 00:25:24,498 --> 00:25:27,376 (LAUGHING) 432 00:25:29,336 --> 00:25:31,839 We barely have enough food for the next three days, 433 00:25:31,923 --> 00:25:33,299 let alone for the winter. 434 00:25:33,382 --> 00:25:36,594 Make that food last. It's all we can spare. 435 00:25:36,678 --> 00:25:38,012 JIMMY: Come on, Grayson. Five more. 436 00:25:38,095 --> 00:25:39,096 Let's go! 437 00:25:39,180 --> 00:25:40,973 Drop the purse, honey! It's time to dance! 438 00:25:41,057 --> 00:25:44,101 Okay! Oh, yeah! Rope-a-dope! 439 00:25:44,936 --> 00:25:47,647 All right! Let's try cheek elasticity, huh? 440 00:25:47,730 --> 00:25:49,649 Yeah! Show 'em what you got, Grayson! 441 00:25:49,857 --> 00:25:51,818 JIMMY: Come on, Grayson. Stretch those cheeks. 442 00:25:53,444 --> 00:25:55,613 Do you really think Grayson should be coming with me? 443 00:25:55,697 --> 00:25:58,532 I don't think he's recovered from that hit on the head. 444 00:25:58,908 --> 00:26:02,369 Raccoon thinks it would be good for morale during these hard times. 445 00:26:02,870 --> 00:26:05,247 After all, Grayson is the park hero. 446 00:26:06,540 --> 00:26:07,625 What a champ! 447 00:26:08,250 --> 00:26:10,920 Good luck, my dear. Find food for us. 448 00:26:11,045 --> 00:26:13,631 For the park. Our hopes go with you. 449 00:26:17,719 --> 00:26:18,761 Olé! 450 00:26:18,886 --> 00:26:20,137 We know you'll find food. 451 00:26:20,221 --> 00:26:21,263 Take me with you! 452 00:26:21,723 --> 00:26:23,307 JIMMY: (LAUGHS) And you should have great weather! 453 00:26:23,390 --> 00:26:24,976 80% chance of sunshine! 454 00:26:25,059 --> 00:26:26,978 0% chance of winter! 455 00:26:27,061 --> 00:26:28,229 Take me with you! 456 00:26:28,479 --> 00:26:29,521 Be careful! 457 00:26:29,606 --> 00:26:32,233 The city is full of germs and bright blinding lights. 458 00:26:32,900 --> 00:26:34,110 Oh, the sun's coming up. 459 00:26:34,611 --> 00:26:36,613 I must take refuge in the safety of darkness. 460 00:26:36,738 --> 00:26:37,822 Out of my way! 461 00:26:37,905 --> 00:26:38,906 Bye! 462 00:26:40,783 --> 00:26:44,578 Look at us! Off on a heroic quest! 463 00:26:44,871 --> 00:26:47,581 I couldn't think of a better way to celebrate our anniversary. 464 00:26:47,665 --> 00:26:49,541 Hey! We are not dating. 465 00:26:49,626 --> 00:26:51,919 This is an important mission to find food. Right? 466 00:26:52,044 --> 00:26:54,922 You're right. We're past those silly labels. 467 00:26:55,006 --> 00:26:56,132 Ours is a love... 468 00:26:56,215 --> 00:26:57,717 RAT: Well, well, well. 469 00:26:58,217 --> 00:26:59,301 (LAUGHS) 470 00:26:59,510 --> 00:27:01,929 Isn't this a tender little scene? 471 00:27:02,304 --> 00:27:03,472 I'll handle this. 472 00:27:03,765 --> 00:27:05,850 Hello, urban rodent thing! 473 00:27:05,933 --> 00:27:09,520 Is that mange or bubonic plague you're wearing? 474 00:27:09,603 --> 00:27:13,440 Anyway, my lady and I were hoping you could point out the... 475 00:27:13,524 --> 00:27:15,777 -Hey! Put the... -Hey! Give her back that backpack! 476 00:27:17,319 --> 00:27:18,946 Backpack! Give it pack! 477 00:27:19,363 --> 00:27:20,782 Pack! Back! (GRUNTS) 478 00:27:22,283 --> 00:27:23,284 Hey! 479 00:27:23,785 --> 00:27:24,786 (GROANS) 480 00:27:26,287 --> 00:27:27,371 ANDIE: Grayson! 481 00:27:28,956 --> 00:27:29,957 Olé! 482 00:27:32,126 --> 00:27:33,210 Aha! 483 00:27:34,003 --> 00:27:35,129 (TRAM BELL RINGS) 484 00:27:40,384 --> 00:27:41,468 (GASPS) 485 00:27:45,347 --> 00:27:46,390 GRAYSON: Go on without me! 486 00:27:47,308 --> 00:27:49,518 Save the park! 487 00:27:58,820 --> 00:27:59,904 (YAWNS) 488 00:28:01,072 --> 00:28:02,114 (FARTS) 489 00:28:02,198 --> 00:28:04,992 Oh, Buddy, I ate too much cheese. 490 00:28:05,409 --> 00:28:06,660 (FARTING) 491 00:28:07,161 --> 00:28:09,538 I think I'm gonna have a cheese baby. (SNICKERS) 492 00:28:09,663 --> 00:28:11,290 -(KNOCKING ON DOOR) -(INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 493 00:28:11,373 --> 00:28:12,583 Going down. 494 00:28:15,086 --> 00:28:16,420 Son of a gun. 495 00:28:22,593 --> 00:28:23,845 Lana... 496 00:28:26,180 --> 00:28:28,682 Gee, Lana, you look swell. 497 00:28:29,058 --> 00:28:31,143 Lana, crazy dame. 498 00:28:31,227 --> 00:28:33,896 Hey, ain't you got a nickel to call first? 499 00:28:34,188 --> 00:28:36,690 No need. Your ma told me where to find you, King. 500 00:28:37,734 --> 00:28:40,319 Look at that! It's Lana! 501 00:28:40,402 --> 00:28:41,445 (BARKING) 502 00:28:41,528 --> 00:28:44,365 And who are you, you slobbery little monster? 503 00:28:45,699 --> 00:28:47,368 FINGERS: She's a vicious guard dog. (CHUCKLES) 504 00:28:48,369 --> 00:28:50,371 She's not very good at her job. 505 00:28:50,913 --> 00:28:52,623 LUCKY: She's not the only one. 506 00:28:52,706 --> 00:28:55,292 -FINGERS: What's that supposed to mean? -LUCKY: Nothin'. 507 00:28:55,376 --> 00:28:57,211 FINGERS: What do you mean, nothing? LUCKY: I said nothin'. 508 00:28:57,294 --> 00:29:00,381 LANA: I wouldn't have believed it, but you really have gone legit. 509 00:29:00,882 --> 00:29:03,300 Talk about second chances, it's boss. 510 00:29:03,801 --> 00:29:05,720 KING: Yeah, well, you keep it under your hat, though, 511 00:29:05,803 --> 00:29:07,346 'cause, I mean, we ain't open yet, 512 00:29:07,429 --> 00:29:10,767 and we wanna have a surprise grand opening. 513 00:29:10,892 --> 00:29:11,934 -(BARKING) -Right, boys? 514 00:29:12,393 --> 00:29:14,103 Oh! Not again! 515 00:29:14,395 --> 00:29:15,521 (HIGH-FREQUENCY WHISTLE) 516 00:29:15,604 --> 00:29:16,773 (WHIMPERING) 517 00:29:22,403 --> 00:29:23,780 Hey! My whistle! 518 00:29:25,114 --> 00:29:27,283 I wanna be reimbursed for that! 519 00:29:28,242 --> 00:29:29,285 (SNARLING) 520 00:29:31,662 --> 00:29:33,580 -Ahh! Oh! Rat! -FINGERS: Boss! 521 00:29:33,664 --> 00:29:34,749 -It's a rat! -FINGERS: Hang on! 522 00:29:35,750 --> 00:29:36,918 Get it off of me! 523 00:29:37,001 --> 00:29:39,420 Get this rat off of me! It's down my pants! 524 00:29:39,754 --> 00:29:44,425 Get it out of here! Get it off of me! Please! 525 00:29:47,094 --> 00:29:48,846 (BARKING) 526 00:29:51,265 --> 00:29:52,266 Next chance we get, 527 00:29:52,349 --> 00:29:54,268 we go back in there and stash away those nuts. 528 00:29:54,643 --> 00:29:56,353 Can't go back to the park, though. 529 00:29:56,437 --> 00:29:57,563 Ah, forget it. 530 00:29:57,646 --> 00:29:59,774 Let's go get that shiny thing. Here we go! 531 00:30:03,569 --> 00:30:06,697 No. And that's not... (GRUNTS) 532 00:30:06,906 --> 00:30:10,785 (LAUGHS) The thingamabooby is mine! 533 00:30:10,910 --> 00:30:11,911 (SURLY GROANS) 534 00:30:14,371 --> 00:30:15,414 Surly! 535 00:30:15,706 --> 00:30:17,041 -What are you doing here? -What are you doing here? 536 00:30:17,124 --> 00:30:18,209 -I'm looking for food. -I'm looking for food. 537 00:30:18,292 --> 00:30:20,294 -No! I'm looking for food! -No! I'm looking for food! 538 00:30:20,377 --> 00:30:21,628 Hey, did you find food? 539 00:30:21,712 --> 00:30:23,755 No. No food. Can I have that back, please? 540 00:30:23,840 --> 00:30:25,424 Why? What is this thing? 541 00:30:25,507 --> 00:30:30,471 It's just my musical instrument for playing the blues. 542 00:30:32,514 --> 00:30:34,809 (SINGING) I got no friends, no food 543 00:30:34,892 --> 00:30:37,394 This whistle has nothing to do with food 544 00:30:37,519 --> 00:30:41,648 Oh, I've got the no food blues 545 00:30:42,358 --> 00:30:45,027 Oh, for heaven's sakes! You found food, didn't you? 546 00:30:45,111 --> 00:30:48,197 And this thing has something to do with it. 547 00:30:48,280 --> 00:30:49,448 That's crazy! 548 00:30:49,531 --> 00:30:51,158 Spill the beans, or I... 549 00:30:51,242 --> 00:30:52,243 Whoa! 550 00:30:53,244 --> 00:30:54,578 Let's not get too nutty around here. 551 00:30:54,661 --> 00:30:55,787 Pardon the expression. 552 00:30:55,872 --> 00:30:58,582 Surly, I'm having a heck of a day! 553 00:30:58,665 --> 00:31:00,960 The park lost all its food, Grayson lost his mind, 554 00:31:01,043 --> 00:31:02,294 now I've lost Grayson. 555 00:31:02,378 --> 00:31:05,965 I've been out hungry and alone and getting real irritable! 556 00:31:06,048 --> 00:31:07,674 So, either you start talking, or come winter, 557 00:31:07,758 --> 00:31:11,512 I'll be wearing a new squirrel-skin coat. Capisce? 558 00:31:11,595 --> 00:31:13,055 The door. 559 00:31:13,139 --> 00:31:14,431 ANDIE: What? What door? 560 00:31:14,515 --> 00:31:15,807 SURLY: Nothing. 561 00:31:15,892 --> 00:31:17,351 Just that my door is always open to you, Andie. 562 00:31:17,434 --> 00:31:18,602 But we gotta go. 563 00:31:18,685 --> 00:31:20,562 Come back here! Hey! 564 00:31:20,646 --> 00:31:23,065 And hold on to that thing, okay? 565 00:31:40,749 --> 00:31:41,750 (PANTING) 566 00:31:46,838 --> 00:31:48,090 (WHISTLES) 567 00:31:48,215 --> 00:31:49,216 (LAUGHS) 568 00:31:53,179 --> 00:31:54,180 (WHIMPERS) 569 00:31:55,306 --> 00:32:00,019 Ooh! Ow! Tail! Ow! Head! Ow! Tail! Ow! Head! Ow! Tail! 570 00:32:17,244 --> 00:32:21,082 Yes! Yes! Yes! 571 00:32:21,165 --> 00:32:23,834 Buddy, we found it! 572 00:32:23,918 --> 00:32:26,670 The lost city of Nutlantis! 573 00:32:27,088 --> 00:32:28,547 (LAUGHING) 574 00:32:31,926 --> 00:32:35,304 FINGERS: (SINGING) I've been working on a bank heist 575 00:32:35,387 --> 00:32:37,639 All the live long day 576 00:32:37,723 --> 00:32:39,725 LUCKY: Stop with the singing, will you? 577 00:32:39,808 --> 00:32:43,520 Can you believe this? I can't believe this! 578 00:32:45,272 --> 00:32:47,191 Can you hear what I'm saying to you? 579 00:32:47,274 --> 00:32:48,692 (LAUGHING) 580 00:32:50,736 --> 00:32:54,281 FINGERS: And what's with that guy cracking his knuckles all the time? 581 00:32:54,365 --> 00:32:57,576 You know that's gonna lead to a serious arthritic condition. 582 00:32:58,202 --> 00:32:59,703 Thanks, chum. Sorry about that. 583 00:32:59,786 --> 00:33:01,247 Went a little nuts. 584 00:33:01,330 --> 00:33:03,790 I didn't say anything stupid, did I? 585 00:33:04,250 --> 00:33:05,584 (GRUNTING) 586 00:33:05,667 --> 00:33:08,004 FINGERS: Hey, how much is 20%? 587 00:33:08,129 --> 00:33:09,380 LUCKY: You kidding me? 588 00:33:09,505 --> 00:33:11,798 FINGERS: Is it a lot or is it a little? 589 00:33:11,882 --> 00:33:12,967 LUCKY: You're not serious, are you? 590 00:33:13,050 --> 00:33:14,801 Twenty of 100 is 20%. 591 00:33:15,552 --> 00:33:17,804 SURLY: Ah. Burying nuts for winter, huh? 592 00:33:17,888 --> 00:33:18,930 All right, listen up. 593 00:33:19,015 --> 00:33:21,100 We're gonna dig our own hole, a tunnel from here to the alley, 594 00:33:21,183 --> 00:33:23,185 loot the whole place, get fat for winter. Got it? 595 00:33:23,310 --> 00:33:25,396 20%. Twenty of 100, that's what 20% is. 596 00:33:25,479 --> 00:33:26,522 -You didn't go to school? -(GROWLS) 597 00:33:26,605 --> 00:33:27,648 What's wrong with her? 598 00:33:28,149 --> 00:33:31,777 Probably complaining about the substandard working conditions here. 599 00:33:31,860 --> 00:33:33,154 LUCKY: All right, brainiac, let's move. 600 00:33:33,237 --> 00:33:34,989 FINGERS: You got an attitude. 601 00:33:38,075 --> 00:33:39,201 Here we go! 602 00:33:39,285 --> 00:33:40,452 (GROWLING) 603 00:33:41,120 --> 00:33:42,454 (PRECIOUS BARKING) 604 00:33:43,998 --> 00:33:45,207 Whoa! 605 00:33:49,795 --> 00:33:50,796 Ahh! Ahh! 606 00:33:51,255 --> 00:33:54,175 All right, Surly, you're gonna tell me what's going on in there. 607 00:33:54,258 --> 00:33:55,259 (PRECIOUS BARKING) 608 00:33:56,343 --> 00:33:57,928 Yes! Yes! Just give me that thing! 609 00:33:58,012 --> 00:33:59,471 There's food in there for the park, isn't there? 610 00:33:59,555 --> 00:34:01,515 And you're gonna share it, right? 611 00:34:01,598 --> 00:34:02,766 -Never! -Fine! 612 00:34:02,849 --> 00:34:04,976 All right! Share! I'll share! 613 00:34:05,102 --> 00:34:07,021 -Fifty-fifty. -Fifty-fifty? 614 00:34:07,104 --> 00:34:09,190 I've never gone 50-50 in my life. Ahh! 615 00:34:09,273 --> 00:34:10,732 Fifty-fifty! Fifty-fifty! 616 00:34:10,815 --> 00:34:12,192 Deal! 617 00:34:14,820 --> 00:34:15,862 -Ha-ha! -(GASPS) 618 00:34:15,946 --> 00:34:17,739 -I got four words for ya. -Okay! 619 00:34:18,032 --> 00:34:19,241 Thing-a-ma-booby. 620 00:34:19,324 --> 00:34:20,866 -(GROANS) -How do you like that, huh? 621 00:34:20,951 --> 00:34:22,161 -Okay, you win, you win! -Huh? 622 00:34:22,244 --> 00:34:23,245 Get that thing out of my face! 623 00:34:23,329 --> 00:34:24,871 -Oh. -You got me. 624 00:34:24,955 --> 00:34:26,123 So, you can talk. 625 00:34:26,206 --> 00:34:28,624 Okay, I'll stop talking, then. Just don't blow that whistle. 626 00:34:28,708 --> 00:34:29,834 SURLY: I'm not gonna feel sorry for you. 627 00:34:29,918 --> 00:34:31,878 -Of course, yes, I understand. -Stay. 628 00:34:31,962 --> 00:34:34,215 All right, it's safe to come down. 629 00:34:34,297 --> 00:34:36,466 I'm gonna level with you, 'cause you seem like a reasonable guy. 630 00:34:36,550 --> 00:34:38,219 If I don't get rid of you, 631 00:34:38,302 --> 00:34:41,930 they are gonna send me back to the pound, all right? 632 00:34:42,013 --> 00:34:44,766 And I can't go back to that pound. 633 00:34:44,850 --> 00:34:46,602 SURLY: Oh, yeah, sure. I believe you. 634 00:34:46,685 --> 00:34:48,187 PRECIOUS: No, I'm a victim of circumstance. 635 00:34:48,270 --> 00:34:50,564 SURLY: Not my problem, dog. You guys okay? 636 00:34:50,647 --> 00:34:52,399 Don't worry about her. 637 00:34:52,483 --> 00:34:55,527 This is incredible! 638 00:34:55,610 --> 00:34:58,614 There's enough food here to feed the park for years! 639 00:34:59,448 --> 00:35:02,201 Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa! What're you doing? 640 00:35:02,284 --> 00:35:03,827 Look, can we be friends? 641 00:35:03,910 --> 00:35:05,537 -Oh, great. -Come on! 642 00:35:05,621 --> 00:35:07,456 I can do all sorts of stuff. You wanna see? You know what? 643 00:35:07,539 --> 00:35:10,041 I can fetch things, huh? I can sit. 644 00:35:10,126 --> 00:35:12,586 Oh, look at this thing! This is crazy! 645 00:35:12,711 --> 00:35:13,879 Whoo! Whoo! Whoo! 646 00:35:13,962 --> 00:35:15,172 Has a mind of its own. 647 00:35:15,464 --> 00:35:18,759 Oh, oh, oh! I can play dead! Watch. (GROANS) 648 00:35:18,842 --> 00:35:19,926 Now I'm alive. 649 00:35:20,010 --> 00:35:22,221 I mean, this is unbelievable. It's like one to the next. 650 00:35:22,304 --> 00:35:23,805 Dead, then alive. Right? 651 00:35:25,141 --> 00:35:26,808 I'm getting some of this food back to the park. 652 00:35:26,892 --> 00:35:28,185 -SURLY: What? -We had a deal. 653 00:35:28,269 --> 00:35:29,520 Well, I can attack her, if you want. 654 00:35:29,603 --> 00:35:30,604 I said, shut it. 655 00:35:30,687 --> 00:35:35,025 Look, the deal is, you take your share, I get mine, we split ways. 656 00:35:35,109 --> 00:35:37,278 There's no way I can get these to the park safely. 657 00:35:38,069 --> 00:35:40,281 We need a foolproof plan. 658 00:35:40,406 --> 00:35:41,448 Oh, good luck with that. 659 00:35:41,532 --> 00:35:43,367 Buddy and I are digging a tunnel. 660 00:35:43,492 --> 00:35:45,536 (LAUGHS) That's just... That's crazy. 661 00:35:45,619 --> 00:35:48,205 No. It's brilliant! 662 00:35:48,997 --> 00:35:51,667 Raccoon and the animals will flip when they hear about this! 663 00:35:51,750 --> 00:35:53,919 We'll be back, first thing tomorrow, to get started on a tunnel. 664 00:35:54,002 --> 00:35:55,337 That's not part of the deal. 665 00:35:55,421 --> 00:35:56,547 Should I attack her now? 666 00:35:56,672 --> 00:35:58,424 What? No! You stay! 667 00:35:58,507 --> 00:36:00,091 I never said that I'd work with the park. 668 00:36:00,176 --> 00:36:02,886 Well, you're welcome to come back with me, if you want. 669 00:36:03,011 --> 00:36:05,514 Who knows, you might just end up being a hero. 670 00:36:05,597 --> 00:36:08,892 I'll be back with the team. Well done, Surly! 671 00:36:09,560 --> 00:36:12,229 Put a tail on her. You know what I mean. 672 00:36:12,729 --> 00:36:15,899 Hey, boss, I'm gonna lick your face. 673 00:36:17,025 --> 00:36:18,985 Come on, don't be weird. 674 00:36:19,861 --> 00:36:23,824 MOLE: I propose we assemble a team and take the nuts for the park! 675 00:36:23,907 --> 00:36:24,991 ALL: Yeah! 676 00:36:25,075 --> 00:36:26,868 See? See, everybody? What did I tell ya? 677 00:36:26,952 --> 00:36:29,538 (SINGING) The sunshiny days are here again 678 00:36:29,621 --> 00:36:30,956 Okay. Okay, wait. Wait! 679 00:36:31,039 --> 00:36:32,666 But we have to work with Surly. 680 00:36:32,791 --> 00:36:34,460 That's right! We are working with... 681 00:36:34,543 --> 00:36:35,794 Are you nuts? 682 00:36:35,877 --> 00:36:39,590 I negotiated a deal with him. We split everything, 50-50. 683 00:36:39,673 --> 00:36:40,799 Negotiate? 684 00:36:40,882 --> 00:36:43,051 With Surly? Are you kidding me? 685 00:36:43,134 --> 00:36:45,929 He's the reason we don't have any nuts to begin with! 686 00:36:46,012 --> 00:36:47,556 -ANDIE: No! No! -(ALL PROTESTING) 687 00:36:47,639 --> 00:36:50,809 Hey, listen. For as long as this old mill has stood, 688 00:36:50,892 --> 00:36:53,979 we have always worked together and kept our promises. 689 00:36:54,062 --> 00:36:57,107 We are not a pack of wild animals! 690 00:36:58,859 --> 00:36:59,860 (BURPS) 691 00:37:00,110 --> 00:37:01,987 -These two are animals. -(LAUGHS) 692 00:37:02,821 --> 00:37:04,323 Winter is coming. 693 00:37:04,406 --> 00:37:07,284 If we don't work with Surly, we won't survive. 694 00:37:07,368 --> 00:37:11,162 Did Grayson see this nut supply? 695 00:37:11,247 --> 00:37:14,291 No. We got separated. 696 00:37:14,375 --> 00:37:15,709 Let's all wait until Grayson gets back... 697 00:37:15,792 --> 00:37:19,588 We don't know if Grayson's ever coming back. 698 00:37:19,713 --> 00:37:22,591 ALL: (GASPING) Grayson! What? 699 00:37:22,674 --> 00:37:23,800 ANIMAL 1: No! ANIMAL 2: Terrible. 700 00:37:23,884 --> 00:37:25,886 MOUSE: Wait. Who's gonna be handsome, then? 701 00:37:25,969 --> 00:37:27,638 RACCOON: I have come to a decision. 702 00:37:27,721 --> 00:37:32,142 The Bruisers, Mole and Andie will dig a tunnel to get the nuts out. 703 00:37:32,226 --> 00:37:33,435 Mole will lead. 704 00:37:33,685 --> 00:37:34,686 Aha! 705 00:37:35,437 --> 00:37:36,563 I will? 706 00:37:36,688 --> 00:37:40,317 And while I don't trust Surly, we will work with him. For now. 707 00:37:40,401 --> 00:37:44,238 When all the nuts are secure, we will take what is ours. 708 00:37:44,321 --> 00:37:47,408 We do not honor deals with Surly. 709 00:37:47,491 --> 00:37:50,286 -For the park! -ALL: For the park! Yeah! 710 00:38:03,674 --> 00:38:05,342 Why aren't we doing this at night? 711 00:38:07,928 --> 00:38:11,515 All right, let's get to work! Stand back! 712 00:38:11,640 --> 00:38:15,686 Guys, the nut store is over there. 713 00:38:16,353 --> 00:38:17,854 Allow me. 714 00:38:18,730 --> 00:38:19,773 Ha! 715 00:38:20,649 --> 00:38:21,858 (GRUNTING) 716 00:38:27,238 --> 00:38:30,534 -So, what do you think? Green wire? -Mmm. Read my mind. 717 00:38:30,617 --> 00:38:32,243 Wait. We don't know what that... 718 00:38:32,369 --> 00:38:36,039 Andie, I am in charge. Proceed, my dear. 719 00:38:36,290 --> 00:38:37,333 (ELECTRICITY CRACKLING) 720 00:38:38,208 --> 00:38:39,250 (BRUISERS SCREAMING) 721 00:38:39,335 --> 00:38:42,504 -No! Sis, wake up! Wake up, sis! -Jamie! Wake up, sis! Come on... 722 00:38:42,588 --> 00:38:44,214 Disperse! 723 00:38:44,298 --> 00:38:48,259 I have been trained in mouth-to-mouth resuscitative measures. 724 00:38:48,927 --> 00:38:50,053 She's fine. 725 00:38:50,679 --> 00:38:51,722 (WHISTLES) 726 00:38:57,060 --> 00:38:59,104 -(GASPING) -Grayson? 727 00:39:05,402 --> 00:39:07,613 I've been casing this place for days. 728 00:39:07,738 --> 00:39:11,908 Every hole, vent, trap and window is mapped in my head. 729 00:39:11,992 --> 00:39:15,787 You wanna break into this joint, survive the winter, 730 00:39:15,871 --> 00:39:18,624 you talk to me. 731 00:39:19,708 --> 00:39:21,710 KING: We cut the alarm wire from the tunnel. 732 00:39:21,793 --> 00:39:24,796 When you two hit the vault, we got three minutes to dynamite it 733 00:39:24,880 --> 00:39:25,922 and get that dough out. 734 00:39:26,047 --> 00:39:28,842 SURLY: We dig here, from the alley into the basement. 735 00:39:28,967 --> 00:39:30,719 Why don't we just use the door thing? 736 00:39:30,802 --> 00:39:31,803 Too unpredictable. 737 00:39:31,887 --> 00:39:33,764 They lock it from the inside. Now, listen closely. 738 00:39:33,847 --> 00:39:35,849 We fill the vault with bags of nuts. 739 00:39:35,932 --> 00:39:38,101 We seal it, we head for state lines. 740 00:39:38,184 --> 00:39:41,563 It'll be days before the bank realizes they got peanuts on deposit. 741 00:39:41,647 --> 00:39:42,731 Agreed? 742 00:39:42,814 --> 00:39:45,859 Agreed. But I do not dig. 743 00:39:45,942 --> 00:39:47,528 'Cause you're blind as a bat. 744 00:39:47,611 --> 00:39:50,196 What? Who said that? Where are you? 745 00:39:50,321 --> 00:39:52,491 What kinda haul are we talking, pops? 746 00:39:52,616 --> 00:39:56,244 We're talking almonds, pistachios, walnuts, Brazils... 747 00:39:56,327 --> 00:39:59,498 Enough cashews to buy yourselves a racetrack. 748 00:39:59,581 --> 00:40:01,417 And did I mention the peanut brittle? 749 00:40:01,542 --> 00:40:04,670 That a candy or a nut? 750 00:40:04,795 --> 00:40:05,837 (LAUGHS) 751 00:40:05,921 --> 00:40:06,922 Both. 752 00:40:08,006 --> 00:40:09,090 (LAUGHS) 753 00:40:09,591 --> 00:40:11,843 Now, listen up. This is my last heist. 754 00:40:11,927 --> 00:40:16,056 I ain't going back to that rat-filled slammer, you dig? 755 00:40:16,139 --> 00:40:18,809 That's all we've been doing! 756 00:40:19,685 --> 00:40:21,352 JIMMY: Fire in the hole! 757 00:40:21,437 --> 00:40:22,479 (FARTS) 758 00:40:22,563 --> 00:40:23,689 (BRUISERS COUGHING) 759 00:40:23,772 --> 00:40:25,356 I'm gonna kill you! 760 00:40:25,441 --> 00:40:28,026 What's going on down... (SCREAMS) 761 00:40:30,111 --> 00:40:31,697 JAMIE: It's the same thing every time. 762 00:40:31,780 --> 00:40:35,116 We keep running into this hard brick-colored substance. 763 00:40:35,200 --> 00:40:36,785 Do you mean brick? 764 00:40:36,868 --> 00:40:39,496 We can't speculate on what is or isn't brick, 765 00:40:39,580 --> 00:40:42,666 but suffice to say, this material has a high number 766 00:40:42,749 --> 00:40:45,251 -of brick-like properties. -(FARTS) 767 00:40:45,335 --> 00:40:47,212 Okay, cut it out! Who is that? 768 00:40:47,295 --> 00:40:49,089 I guess there's no other choice. 769 00:40:49,214 --> 00:40:50,424 JIMMY: Hey, hey, wait a minute. 770 00:40:50,507 --> 00:40:52,133 JAMIE: We're not falling for it again! 771 00:40:52,217 --> 00:40:54,886 JIMMY: No, no, no, I'm serious. There's a loose brick over here. 772 00:40:54,970 --> 00:40:58,389 Yeah. Yeah. Definitely a loose brick. 773 00:40:58,474 --> 00:41:00,350 Hey, hey, Johnny. Johnny! 774 00:41:00,434 --> 00:41:02,352 Hey, I got a loose brick over here. 775 00:41:02,436 --> 00:41:05,063 Come here, come on, help me with this. 776 00:41:05,146 --> 00:41:07,649 Got it. Come on! Together, let's do this! 777 00:41:07,733 --> 00:41:09,485 Yeah! Come on, let's move it. 778 00:41:09,568 --> 00:41:11,528 -Yeah. Here we go. -Hey. 779 00:41:14,030 --> 00:41:15,532 Was this open the whole time? 780 00:41:15,616 --> 00:41:16,908 I don't know. I just got here. 781 00:41:16,992 --> 00:41:18,243 Come on, how about that face lick, huh? 782 00:41:18,326 --> 00:41:19,870 Lick yourself. 783 00:41:23,248 --> 00:41:25,000 Hey, what are those guys doin'? 784 00:41:25,083 --> 00:41:27,293 Digging for bones. Move it. 785 00:41:36,637 --> 00:41:38,388 JIMMY: Come on, Johnny! 786 00:41:38,514 --> 00:41:41,349 JOHNNY: Heave! Okay, we can do this. I think it's moving. 787 00:41:41,432 --> 00:41:44,227 -JIMMY: Come on, heave. Heave. -Oh, yeah, yeah. That's it. 788 00:41:44,310 --> 00:41:46,062 That's it. You're doing great. Keep up the... 789 00:41:46,146 --> 00:41:47,731 What do you call that? The teamwork. 790 00:41:47,814 --> 00:41:48,857 Yeah, good for you. 791 00:41:48,940 --> 00:41:50,066 JIMMY: She's moving. JOHNNY: Make it last! 792 00:41:50,150 --> 00:41:51,234 Heave! Together! 793 00:41:56,406 --> 00:41:59,117 -JIMMY: Heave! Heave! -JOHNNY: Here you go, guys! Here you... 794 00:42:07,167 --> 00:42:08,209 (GASPS) 795 00:42:08,293 --> 00:42:09,670 Where's Surly? 796 00:42:16,051 --> 00:42:19,054 Hey, guys. Look what I found. Isn't it great? 797 00:42:19,137 --> 00:42:20,639 -Come on. Come on. -No! 798 00:42:20,722 --> 00:42:23,016 -Come get it! -No! Let go! 799 00:42:23,099 --> 00:42:24,184 I cannot stop! 800 00:42:24,267 --> 00:42:26,186 -No, let go of the stick. -It's impossible! 801 00:42:26,269 --> 00:42:27,813 Let go of the stick! 802 00:42:27,896 --> 00:42:30,065 I do not know how to let go of the stick. 803 00:42:30,148 --> 00:42:31,692 Let go of this! 804 00:42:31,775 --> 00:42:33,359 All right, fine! 805 00:42:35,445 --> 00:42:36,697 Hey, Surly. 806 00:42:36,863 --> 00:42:38,574 -(MUFFLED EXPLOSION) -(BOTH SCREAMING) 807 00:42:43,537 --> 00:42:45,288 What'd you have for breakfast? 808 00:42:52,629 --> 00:42:54,005 (GASPS) You brought nuts! 809 00:42:54,089 --> 00:42:56,382 -ALL: Hey, all right! Way to go, Surly! -Way to go, Surly! 810 00:42:56,466 --> 00:42:57,759 I'm dead! 811 00:42:57,843 --> 00:42:59,302 (ALL SCREAMING) 812 00:43:00,136 --> 00:43:01,722 They're gonna send me back to that dog pound, Surly, 813 00:43:01,805 --> 00:43:02,889 I know it, I just know it! 814 00:43:02,973 --> 00:43:05,433 What am I gonna do? What am I gonna do? You gotta help me! 815 00:43:05,516 --> 00:43:06,602 I'll do whatever you say. 816 00:43:06,685 --> 00:43:09,646 (SOBBING) Whatever you say. 817 00:43:09,813 --> 00:43:11,231 (ALL COUGHING) 818 00:43:11,314 --> 00:43:13,274 Hey, what happened here? 819 00:43:13,984 --> 00:43:15,902 What happened? I want some answers! 820 00:43:16,027 --> 00:43:18,446 Say, fellas. Look! 821 00:43:19,781 --> 00:43:23,243 That squirrel was trying to blow up the nut store, 822 00:43:23,326 --> 00:43:25,286 and Precious stopped him! 823 00:43:25,370 --> 00:43:28,707 Can you believe it? Oh, good pup! Good pup! 824 00:43:28,790 --> 00:43:30,584 What's wrong with you? 825 00:43:30,667 --> 00:43:32,377 Get that wall cemented up. 826 00:43:32,460 --> 00:43:34,337 From now on, I want that coal chute 827 00:43:34,420 --> 00:43:37,465 shut at all times, you hear me? 828 00:43:39,217 --> 00:43:41,094 Give the mutt a treat. 829 00:43:41,177 --> 00:43:43,138 Now cement that wall up! 830 00:43:46,224 --> 00:43:49,102 FINGERS: That dog is one smart dog. She's smarter than you. 831 00:43:49,185 --> 00:43:51,271 -She's smarter than you! -She's smarter than me? 832 00:43:51,354 --> 00:43:52,355 No one's smarter than me. 833 00:43:52,438 --> 00:43:54,482 No one's smarter than you. 834 00:43:56,985 --> 00:43:58,028 That's right! 835 00:43:58,111 --> 00:44:00,571 Right! I'm glad we're in agreement, for once. 836 00:44:00,656 --> 00:44:01,948 LUCKY: Of course. 837 00:44:11,332 --> 00:44:12,583 (CRASHING) 838 00:44:14,878 --> 00:44:16,004 Surly? 839 00:44:18,173 --> 00:44:19,716 Hey, what's going on? 840 00:44:19,800 --> 00:44:21,592 This trashcan has a hole in it. 841 00:44:21,677 --> 00:44:28,183 We use it as cover to dig a new hole into the human hole. No brick. 842 00:44:28,308 --> 00:44:30,769 (LAUGHS) Now that's groundhog thinking, right there. 843 00:44:30,852 --> 00:44:32,103 Okay, well, how long will it take? 844 00:44:32,228 --> 00:44:36,149 Day or two. Depending on any pipes or rocks we come across. 845 00:44:36,232 --> 00:44:37,317 It'll be three days. 846 00:44:37,400 --> 00:44:39,152 -It'll be two days! -Three! 847 00:44:39,235 --> 00:44:40,361 You wanna take this to the ground? 848 00:44:40,445 --> 00:44:41,655 Ridiculous! It'll never work! 849 00:44:41,738 --> 00:44:43,323 You'll need Raccoon's approval. 850 00:44:43,406 --> 00:44:47,618 You kiddin' me? Raccoon's gonna love this idea! 851 00:44:47,703 --> 00:44:48,870 Yeah. Raccoon. 852 00:44:48,954 --> 00:44:52,874 Guy's not even here and he's still ruining my life. 853 00:44:57,003 --> 00:44:59,214 I gotta tell ya, the nerve of those bums! 854 00:44:59,297 --> 00:45:00,924 The nerve of those bums! 855 00:45:01,007 --> 00:45:02,759 "Raccoon would approve of this!" 856 00:45:02,843 --> 00:45:07,388 Oh, really? Raccoon! That guy, he's a bigger thief than I am! 857 00:45:07,472 --> 00:45:08,932 But those blockheads can't see it. 858 00:45:09,015 --> 00:45:10,475 They're blind as Mole. 859 00:45:10,558 --> 00:45:12,060 I'm the brains of this outfit. 860 00:45:12,143 --> 00:45:14,562 I'm the guy with the... The brains. 861 00:45:14,645 --> 00:45:15,731 Did I already say that? 862 00:45:15,814 --> 00:45:17,983 Raccoon's nothing but a lying old sack of fur! 863 00:45:18,066 --> 00:45:19,359 What? 864 00:45:50,640 --> 00:45:51,641 (COOING) 865 00:45:58,982 --> 00:46:01,442 Hey, Surly, over here. 866 00:46:01,734 --> 00:46:03,194 (CLEARS THROAT) What... 867 00:46:03,611 --> 00:46:04,780 What are you doing here? 868 00:46:04,863 --> 00:46:06,364 Aren't you supposed to be working on that tunnel? 869 00:46:06,447 --> 00:46:07,908 Raccoon's orders. 870 00:46:07,991 --> 00:46:09,284 There's something you need to know. 871 00:46:09,367 --> 00:46:11,494 I haven't been completely honest. 872 00:46:11,577 --> 00:46:13,371 -Yeah. Right. -(SIGHS) 873 00:46:14,080 --> 00:46:16,749 Raccoon's planning to double-cross you. 874 00:46:17,667 --> 00:46:20,086 We were all in on it. I'm sorry, but just seeing how... 875 00:46:20,170 --> 00:46:22,255 Raccoon's always had it out for me. 876 00:46:22,338 --> 00:46:25,926 And besides, who says I'm helping? 877 00:46:26,885 --> 00:46:30,138 But you are helping us, aren't you? 878 00:46:33,016 --> 00:46:35,518 I'm helping myself. 879 00:46:36,352 --> 00:46:39,105 Right. My mistake. 880 00:46:40,315 --> 00:46:43,902 Just remember, Surly, that park needs those nuts. 881 00:46:44,485 --> 00:46:46,154 Do what you will. 882 00:47:01,502 --> 00:47:04,923 I didn't authorize any handouts, did I? 883 00:47:05,006 --> 00:47:08,051 You know Andie. It was her idea. 884 00:47:08,134 --> 00:47:10,511 Are you looking for these? 885 00:47:10,887 --> 00:47:11,930 (GASPS) 886 00:47:12,013 --> 00:47:14,724 I know Andie. She lacks obedience. 887 00:47:14,807 --> 00:47:15,976 Can't follow orders. 888 00:47:16,101 --> 00:47:17,685 But she follows Surly. 889 00:47:19,187 --> 00:47:21,397 You know, he even tamed that guard dog? 890 00:47:21,481 --> 00:47:22,983 He could actually pull this off. 891 00:47:24,275 --> 00:47:25,318 (SCREAMS) 892 00:47:25,401 --> 00:47:31,074 The day Surly saves this park is the day nuts will rain from the skies! 893 00:47:31,574 --> 00:47:32,575 Hmm. 894 00:47:33,284 --> 00:47:34,995 There could be an accident. 895 00:47:39,832 --> 00:47:40,833 (SCREAMS) 896 00:47:41,001 --> 00:47:43,003 Have you considered sabotage? 897 00:47:43,086 --> 00:47:45,130 What? Hey, what's gotten into you? 898 00:47:45,213 --> 00:47:48,383 It's only Surly, a two-bit trash can thief. 899 00:47:48,466 --> 00:47:50,051 It's not about thievery. 900 00:47:50,135 --> 00:47:53,179 It's about that food getting to those animals. 901 00:47:53,263 --> 00:47:56,474 Have you forgotten my motto? 902 00:47:56,557 --> 00:48:00,395 "Animals are controlled by the amount of food they have." 903 00:48:00,478 --> 00:48:03,439 -"It is our duty to keep it from them." -"It is our duty to keep it from them." 904 00:48:03,523 --> 00:48:08,694 Good. Now, where were we? Ah, yes. Sabotage. 905 00:48:08,819 --> 00:48:10,989 Yeah, sabotage. 906 00:48:12,198 --> 00:48:13,992 What is that, French? 907 00:48:22,542 --> 00:48:23,668 (CLATTERING) 908 00:48:29,132 --> 00:48:30,841 (GRUNTING) 909 00:48:32,552 --> 00:48:34,720 What are you up to, Mole? 910 00:48:36,722 --> 00:48:38,141 (BOTH SCREAMING) 911 00:48:40,393 --> 00:48:41,394 Grayson? 912 00:48:41,477 --> 00:48:42,895 Surly? 913 00:48:43,688 --> 00:48:46,399 -Hey. Hey. Whoa! Hands off. -Ha! Surly! Oh, Surly! 914 00:48:46,524 --> 00:48:47,608 -What's wrong with you? -Thank goodness! 915 00:48:47,733 --> 00:48:49,652 Everything's wrong with me! 916 00:48:49,735 --> 00:48:51,821 I've been out there, with the people, 917 00:48:51,904 --> 00:48:54,324 and the cars, and the cats, and... 918 00:48:54,407 --> 00:48:56,617 Rat! It's a rat! 919 00:48:59,454 --> 00:49:02,082 Hold me! No, I'll hold you! 920 00:49:02,207 --> 00:49:04,542 Whack job! What're you doing? You're drowning me in... 921 00:49:04,625 --> 00:49:06,002 Drown. 922 00:49:06,086 --> 00:49:07,920 Buddy, watch him. 923 00:49:08,046 --> 00:49:09,965 And keep him away from sharp objects. 924 00:49:10,090 --> 00:49:12,133 Okay, how about this one? 925 00:49:12,258 --> 00:49:14,052 -(BURPS) -(BOTH LAUGHING) 926 00:49:18,473 --> 00:49:20,266 -Mole, what are you doing? -(SCREAMS) 927 00:49:22,935 --> 00:49:25,105 Wait, wait. Is that water? 928 00:49:27,440 --> 00:49:29,275 -Let's get out of here! -Whoa! 929 00:49:29,775 --> 00:49:31,111 (GRUNTING) 930 00:49:32,653 --> 00:49:33,946 (BOTH SCREAMING) 931 00:49:36,282 --> 00:49:38,159 (CHIRPS) 932 00:49:38,994 --> 00:49:41,121 I'm gettin' me a pettin' zoo. 933 00:49:41,246 --> 00:49:42,413 What are you gettin'? 934 00:49:42,497 --> 00:49:44,124 -A new partner. -That's it! 935 00:49:44,249 --> 00:49:47,168 Hey, can it! You hear somethin'? 936 00:49:47,293 --> 00:49:48,461 No. 937 00:49:48,836 --> 00:49:49,837 (SCREAMS) 938 00:49:52,757 --> 00:49:53,841 (MEN COUGHING) 939 00:49:56,469 --> 00:49:57,970 -(UPBEAT MUSIC PLAYING) -(MUFFLED SCREAMS) 940 00:49:58,138 --> 00:49:59,555 (PHONE RINGING) 941 00:49:59,639 --> 00:50:01,099 SURLY: Dog! Dog! Open up! 942 00:50:03,309 --> 00:50:05,561 Dog, dog, open up! Dog, get out here! 943 00:50:05,645 --> 00:50:07,022 This bird's gonna kill me! 944 00:50:07,147 --> 00:50:08,898 KING: Yeah? Lana... SURLY: Come on, come on, 945 00:50:08,981 --> 00:50:10,025 come on! Do it now! Do it now! Hurry up! 946 00:50:10,150 --> 00:50:12,110 KING: Honey, not now, no. 947 00:50:12,193 --> 00:50:13,819 I can't talk right now 'cause we're... 948 00:50:13,986 --> 00:50:15,613 LANA: Oh, come on! All the guys are asking! 949 00:50:15,696 --> 00:50:18,741 Potty break? Now? No, no, no. Not you, honey. 950 00:50:18,824 --> 00:50:19,867 No, no. Look, sweetie... 951 00:50:25,456 --> 00:50:26,666 (CARDINAL TWITTERING) 952 00:50:30,170 --> 00:50:31,337 (PRECIOUS GROANS) 953 00:50:34,674 --> 00:50:37,843 Oh, what was that? Ma, is that you? 954 00:50:37,968 --> 00:50:39,720 Get to the alley and stop the water! 955 00:50:39,845 --> 00:50:41,639 Stop the water. Got it. 956 00:50:41,722 --> 00:50:44,934 Hey, you're not the boss of me! 957 00:50:45,017 --> 00:50:47,395 Apparently, you are. I love you. 958 00:50:47,520 --> 00:50:49,480 First stop water, then lick face. 959 00:50:53,484 --> 00:50:57,363 Surly, what are you doing? 960 00:50:58,864 --> 00:51:01,867 Shoot that rodent! Shoot it! 961 00:51:03,869 --> 00:51:05,246 (GROWLING) 962 00:51:07,582 --> 00:51:08,874 (BOTH COUGHING) 963 00:51:09,750 --> 00:51:11,544 Quick! Where's the shut-off valve? 964 00:51:11,669 --> 00:51:14,004 FINGERS: I smell a rat, boss! (COUGHS) 965 00:51:14,089 --> 00:51:18,008 Rats did this? Find the rat. 966 00:51:18,093 --> 00:51:20,386 FINGERS: I'm confused as to what kind of rats 967 00:51:20,511 --> 00:51:22,012 we're talking about here, boss. 968 00:51:22,097 --> 00:51:25,391 It's him! There he is, the rat! 969 00:51:30,730 --> 00:51:32,064 Are they okay? Huh? 970 00:51:32,190 --> 00:51:33,774 They're gonna be fine. 971 00:51:33,899 --> 00:51:35,901 Hey, don't tell the other dogs we're friends, all right? 972 00:51:36,026 --> 00:51:37,112 It wouldn't look good. 973 00:51:39,405 --> 00:51:41,449 Ooh! That guy needs glasses! 974 00:51:41,574 --> 00:51:44,535 -Dog! -Got it! Hey! 975 00:51:44,619 --> 00:51:45,703 (GRAYSON SCREAMING) 976 00:51:46,204 --> 00:51:48,080 Surly! You left me! 977 00:51:48,539 --> 00:51:50,208 Wait, man, don't leave me alone! 978 00:51:50,291 --> 00:51:52,710 There is a crazed rat up there! 979 00:51:52,793 --> 00:51:54,254 -Hey, wait! Hey! -Grayson? 980 00:51:54,379 --> 00:51:55,838 -(SCREAMS) -Is that you? 981 00:51:55,921 --> 00:52:01,136 (LAUGHS) Shut the front door! What are you two doing here? 982 00:52:03,804 --> 00:52:04,805 (SCREAMS) 983 00:52:06,307 --> 00:52:07,767 (BARKING) 984 00:52:10,060 --> 00:52:11,437 (GRUNTING) 985 00:52:12,772 --> 00:52:14,482 PRECIOUS: Face lick! (LICKING) 986 00:52:14,607 --> 00:52:15,941 SURLY: That's not his face. 987 00:52:16,567 --> 00:52:17,568 (SCREAMS) 988 00:52:17,652 --> 00:52:20,405 So, you're the mole, double entendre intended! 989 00:52:20,488 --> 00:52:21,489 Nah, I'm a chicken. 990 00:52:21,614 --> 00:52:24,700 I saw you sabotage our tunnel. Was it Raccoon? Talk! 991 00:52:24,784 --> 00:52:25,785 (BLOWS RASPBERRY) 992 00:52:25,951 --> 00:52:27,912 -Hey, you want me to hurt him? -Keep a lookout. 993 00:52:27,995 --> 00:52:29,580 (SIGHS) Yeah, boss. 994 00:52:29,664 --> 00:52:31,791 Do your worst. Go on! 995 00:52:31,957 --> 00:52:35,295 I am a sealed vault, resistant to questioning. 996 00:52:35,420 --> 00:52:38,464 A tough nut to crack. A concrete pillar. 997 00:52:38,589 --> 00:52:40,258 A jar with a... (SCREAMS) 998 00:52:40,341 --> 00:52:43,178 My retinas! Raccoon's trying to stop the heist! 999 00:52:43,303 --> 00:52:44,345 I'm not buying it. 1000 00:52:44,470 --> 00:52:45,638 (SCREAMS IN AGONY) 1001 00:52:46,681 --> 00:52:48,391 Less food means more control! 1002 00:52:48,474 --> 00:52:52,520 If the heist succeeds, Raccoon will lose control of the park! 1003 00:52:53,979 --> 00:52:58,108 But so what? You don't care about the park, do you? 1004 00:52:58,193 --> 00:53:02,071 I don't. But when I tell the team, I'll get double. 1005 00:53:02,154 --> 00:53:04,240 You think they'll believe a criminal like you? 1006 00:53:04,324 --> 00:53:05,700 After what I did for them? 1007 00:53:05,825 --> 00:53:07,618 Oh, they'll listen. 1008 00:53:07,702 --> 00:53:09,662 Yeah, don't kid yourself. 1009 00:53:13,833 --> 00:53:16,168 -(SNARLS) -(SCREAMS) 1010 00:53:17,628 --> 00:53:20,881 JIMMY: Oh, man! There was water all over the place! 1011 00:53:21,006 --> 00:53:22,758 Johnny was choking, I was choking, 1012 00:53:22,842 --> 00:53:24,302 and then the next thing you know, 1013 00:53:24,385 --> 00:53:26,804 there's Grayson! He saved my butt! 1014 00:53:26,887 --> 00:53:29,056 He saved my butt! 1015 00:53:29,181 --> 00:53:30,975 -It was my butt. -Oh, yeah? 1016 00:53:31,058 --> 00:53:32,768 Stop talking about butts. Talk about me. 1017 00:53:32,852 --> 00:53:34,812 I'll kick both your butts! Come here! Come here! 1018 00:53:34,895 --> 00:53:38,190 Grayson, I'm so glad you're... 1019 00:53:38,316 --> 00:53:39,900 JAMIE: Great to have you back, Grayson! 1020 00:53:40,025 --> 00:53:43,946 JOHNNY: It's been a disaster. We had to work with Surly. 1021 00:53:44,029 --> 00:53:45,197 Surly? 1022 00:53:46,031 --> 00:53:47,825 (LAUGHS) Surly! 1023 00:53:47,908 --> 00:53:49,535 They think I shaved their butts. 1024 00:53:49,660 --> 00:53:51,787 -JAMIE: Surly! -Careful! They come hither! 1025 00:53:51,871 --> 00:53:53,706 What happened? You were up here. 1026 00:53:53,831 --> 00:53:56,334 You ready for this piece of news? 1027 00:53:56,417 --> 00:53:59,211 It was Mole. 1028 00:53:59,337 --> 00:54:01,339 Saw him try to drown the twins. 1029 00:54:01,422 --> 00:54:02,840 He confessed to everything. 1030 00:54:02,923 --> 00:54:03,966 Mole? 1031 00:54:04,049 --> 00:54:06,051 It was all Raccoon's idea. 1032 00:54:06,176 --> 00:54:09,805 So, you're blaming Raccoon 1033 00:54:09,889 --> 00:54:11,724 because he kicked you out of the park. 1034 00:54:11,891 --> 00:54:13,518 No, I'm not. 1035 00:54:13,601 --> 00:54:15,520 Raccoon has never harmed us before. 1036 00:54:15,603 --> 00:54:16,896 But he sure has! 1037 00:54:17,730 --> 00:54:21,233 Hey, listen. I just wanna get my cut and split, all right? 1038 00:54:21,359 --> 00:54:22,485 -Grayson... -Yes! 1039 00:54:22,568 --> 00:54:25,780 -You were there. -I was! Wait... Where? 1040 00:54:25,905 --> 00:54:27,197 You think it was me, don't you? 1041 00:54:27,282 --> 00:54:29,492 No! No one said that. 1042 00:54:29,575 --> 00:54:30,910 Just explain yourself. 1043 00:54:31,577 --> 00:54:33,579 Buddy, did you see anything? 1044 00:54:34,455 --> 00:54:36,081 Wait, you're asking him? 1045 00:54:36,749 --> 00:54:39,168 He can't help you. You're wasting your time! 1046 00:54:39,251 --> 00:54:43,339 He's useless! Can't speak! 1047 00:54:43,423 --> 00:54:47,593 Only knows how to take orders! Kinda like you, Andie. 1048 00:54:58,438 --> 00:55:01,691 Is that how you treat the only animal who defends you? 1049 00:55:01,774 --> 00:55:03,192 -No. No. -You lousy... 1050 00:55:03,275 --> 00:55:05,277 Just let him go. That tunnel is open now. 1051 00:55:05,403 --> 00:55:06,946 We get our share out before morning. 1052 00:55:07,071 --> 00:55:08,489 Let him take his. 1053 00:55:08,614 --> 00:55:09,615 JIMMY: We can't trust him! 1054 00:55:09,740 --> 00:55:13,160 We let him go. Honor the deal. 1055 00:55:15,621 --> 00:55:17,957 Bye, Surly! Come back soon! 1056 00:55:18,082 --> 00:55:20,960 I mean, stay away! I dislike you strongly! 1057 00:55:45,818 --> 00:55:48,278 Hey, Surl, are we gonna get the team together? Huh? 1058 00:55:48,363 --> 00:55:50,823 -Do another heist? -No. Now's a bad time. 1059 00:55:50,948 --> 00:55:53,951 Oh. Oh, yeah. I get it. Okay, not now. 1060 00:55:55,035 --> 00:55:56,537 So how about now? Huh? 1061 00:55:56,662 --> 00:56:00,458 I said no. Job's done. (GRUNTS) Team's done. 1062 00:56:00,541 --> 00:56:02,752 You need a lookout? Huh? Huh? 1063 00:56:02,835 --> 00:56:05,546 Now, get back to your humans. I'm on my own now. 1064 00:56:05,671 --> 00:56:07,047 Oh, we're playing that game again! All right. 1065 00:56:07,840 --> 00:56:11,260 No. No! Get out of here! Scat! 1066 00:56:11,343 --> 00:56:12,970 Hey, look what you made me do. 1067 00:56:13,846 --> 00:56:15,473 Whoa! Whoa! 1068 00:56:15,556 --> 00:56:16,891 (YELPING) 1069 00:56:20,352 --> 00:56:22,855 PRECIOUS: Oh, no! Surly! Watch out, it's a... 1070 00:56:23,063 --> 00:56:24,231 (GASPS) 1071 00:56:24,690 --> 00:56:25,816 (SNICKERS) 1072 00:56:35,075 --> 00:56:36,702 FINGERS: What are we gonna do with him, boss? 1073 00:56:36,827 --> 00:56:40,330 Shut it and grab me that blowtorch. 1074 00:56:41,206 --> 00:56:42,374 (PRECIOUS BARKING) 1075 00:56:49,757 --> 00:56:50,883 (GASPS) 1076 00:56:51,383 --> 00:56:52,927 Lana... 1077 00:56:53,052 --> 00:56:55,638 -Yeah, right. Good seeing you. -Nice seeing you, Lana. 1078 00:56:55,721 --> 00:56:57,765 We gotta go do tunnel stuff. 1079 00:56:59,016 --> 00:57:00,643 KING: So now you know. 1080 00:57:00,726 --> 00:57:02,603 When were you gonna tell me, King? 1081 00:57:02,728 --> 00:57:08,317 KING: I already told you before. You can't change who you are. 1082 00:57:08,400 --> 00:57:10,945 LUCKY: Boss, come here! 1083 00:57:11,361 --> 00:57:14,740 Well, go on. Rob your bank, already! 1084 00:57:16,451 --> 00:57:18,494 This really is my last job. 1085 00:57:18,578 --> 00:57:20,955 Boss! Come on! 1086 00:57:26,043 --> 00:57:28,045 -LUCKY: Hey, hey! -(ALL LAUGHING) 1087 00:57:28,128 --> 00:57:31,716 This is it. A goldmine right over our heads! 1088 00:57:31,799 --> 00:57:33,843 Let's blow this thing. 1089 00:57:33,926 --> 00:57:35,761 What about Lana? 1090 00:57:41,434 --> 00:57:42,435 (WHIMPERS) 1091 00:58:05,082 --> 00:58:07,752 But I don't have the whistle. 1092 00:58:08,293 --> 00:58:09,754 I know. 1093 00:58:35,488 --> 00:58:37,281 RAT: Hold him down! Hold him down! That's it. 1094 00:58:37,782 --> 00:58:39,617 -(LAUGHS) -(GRUNTS) 1095 00:58:39,825 --> 00:58:43,120 RACCOON: Well, what do we have here? 1096 00:58:43,203 --> 00:58:45,706 A hero or a thief? 1097 00:58:46,832 --> 00:58:49,168 You think you can starve the park to stay in control? 1098 00:58:49,293 --> 00:58:50,878 Mole told me everything. 1099 00:58:51,003 --> 00:58:53,964 What? What's he talking about? I didn't say anything! 1100 00:58:54,048 --> 00:58:56,551 He's loopy! Yeah. Cuckoo, you know, nuts. Whoo-hoo! 1101 00:58:56,676 --> 00:58:58,553 RACCOON: Is this another one of your swindles? 1102 00:58:58,678 --> 00:59:01,639 Some half-baked revenge against me? 1103 00:59:01,722 --> 00:59:02,765 (GRUNTS) 1104 00:59:02,848 --> 00:59:06,852 It's something else, isn't it? You're trying to impress. 1105 00:59:06,977 --> 00:59:10,147 Grayson, perhaps. Andie? 1106 00:59:12,024 --> 00:59:14,694 Oh, I see. 1107 00:59:14,819 --> 00:59:19,865 No matter. My accomplices will take care of them soon enough. 1108 00:59:19,990 --> 00:59:21,951 They don't follow me. They hate me. They hate me! 1109 00:59:22,034 --> 00:59:25,037 Maybe, but I can't leave any evidence, Surly. 1110 00:59:25,162 --> 00:59:27,289 Every good thief knows that. 1111 00:59:27,372 --> 00:59:30,209 Hey, this is getting a little crazy, don't you think? I mean... 1112 00:59:30,334 --> 00:59:32,461 Maybe we'll finish you off next! 1113 00:59:32,545 --> 00:59:34,922 And where's that shiny thing he's supposed to have? 1114 00:59:35,047 --> 00:59:39,343 KING: All right, this is it. Ten, nine... 1115 00:59:39,426 --> 00:59:41,887 You'll get the rest once you dispose of Andie and Grayson. 1116 00:59:43,013 --> 00:59:46,225 I'll finish off Mr. Hero myself. 1117 00:59:46,350 --> 00:59:49,394 The park'll get rid of you. They'll vote in new leaders. 1118 00:59:49,604 --> 00:59:55,025 How many leaders do you think this park can have? 1119 00:59:55,109 --> 00:59:56,526 Three, two... 1120 00:59:56,611 --> 00:59:57,945 One! 1121 01:00:02,532 --> 01:00:03,909 (ANIMALS COUGHING) 1122 01:00:15,295 --> 01:00:18,799 He'll warn the others! What are you waiting for? 1123 01:00:19,549 --> 01:00:20,593 After him! 1124 01:00:29,393 --> 01:00:30,895 Bingo, boys. 1125 01:00:30,978 --> 01:00:34,106 -(LAUGHS) Hey, hey! -Hey, look at all this moolah! 1126 01:00:34,231 --> 01:00:36,066 Load the dough into the trucks. 1127 01:00:36,150 --> 01:00:38,110 And let's get out of here. 1128 01:00:42,447 --> 01:00:46,786 You two, stick the nuts in the vault and seal it up. 1129 01:00:53,125 --> 01:00:55,585 What are you gonna do with your money, huh? 1130 01:00:55,670 --> 01:00:56,796 FINGERS: Pettin' zoo! 1131 01:00:56,962 --> 01:01:00,049 I'm gonna buy me three pettin' zoos, and give you two of 'em! 1132 01:01:00,132 --> 01:01:02,467 And ponies! Don't forget the ponies! 1133 01:01:02,592 --> 01:01:03,928 Pretty little ponies! 1134 01:01:04,011 --> 01:01:06,305 They're so soft and cuddly. One more! 1135 01:01:12,477 --> 01:01:15,898 What the... I told you to load those nuts into the vault. 1136 01:01:15,981 --> 01:01:18,483 Yeah, so why did you take the cart out of the tunnel? 1137 01:01:18,608 --> 01:01:20,569 What kind of game are you playing here? 1138 01:01:20,653 --> 01:01:22,237 What kind of game are you playing? 1139 01:01:22,321 --> 01:01:24,156 Relax, we probably just bumped the cart. 1140 01:01:24,281 --> 01:01:27,827 Or maybe it was rats! 1141 01:01:27,993 --> 01:01:29,662 Holy Toledo! 1142 01:01:32,456 --> 01:01:33,498 LUCKY: Watch out. 1143 01:01:33,623 --> 01:01:35,710 KING: I'll handle these rats. 1144 01:01:35,835 --> 01:01:37,127 (GUN FIRING) 1145 01:01:47,012 --> 01:01:48,388 -Squirrels! -Watch out! 1146 01:01:48,513 --> 01:01:49,682 -Hang on, Fingers! -Hey! 1147 01:01:52,184 --> 01:01:53,560 (RAT SQUEALING) 1148 01:01:56,646 --> 01:01:57,647 -KING: Get going. -Okay. 1149 01:01:57,732 --> 01:01:58,774 LUCKY: What about you? 1150 01:01:58,858 --> 01:02:00,693 KING: What, are you deaf? I said, get going! 1151 01:02:00,818 --> 01:02:03,362 FINGERS: It was going so smooth! 1152 01:02:07,491 --> 01:02:09,326 (BOTH GASP) 1153 01:02:11,370 --> 01:02:12,872 Grayson, you moron! 1154 01:02:12,997 --> 01:02:16,959 Surly, I need a disguise! Something flamboyant! 1155 01:02:17,042 --> 01:02:18,836 What? Get your head out of your tail! 1156 01:02:18,919 --> 01:02:21,046 Lead the team into the tunnel and escape through our hole. 1157 01:02:21,171 --> 01:02:22,339 I'll distract the big guy. 1158 01:02:22,422 --> 01:02:26,093 I'll need some skates, a mustache and maybe a cape. 1159 01:02:26,218 --> 01:02:29,722 You don't need a cape. I can't help the park alone. 1160 01:02:29,847 --> 01:02:32,182 I'm not a hero, but you are. 1161 01:02:32,266 --> 01:02:34,977 Last summer, during that heat wave, who discovered that broken sprinkler 1162 01:02:35,060 --> 01:02:37,229 -so everyone could have water? -I did? 1163 01:02:37,354 --> 01:02:38,355 That's right! 1164 01:02:38,438 --> 01:02:41,650 They believe in heroes. So snap out of it and be one. 1165 01:02:41,734 --> 01:02:43,235 It's hero time. 1166 01:02:43,360 --> 01:02:47,197 It's hero time! Why am I shouting? 1167 01:02:47,281 --> 01:02:48,323 Rats! 1168 01:02:48,407 --> 01:02:51,410 Rats! Run! Run for your lives! 1169 01:02:51,535 --> 01:02:52,577 Children and Grayson first! 1170 01:02:52,702 --> 01:02:53,954 -Run! -It's Grayson! 1171 01:02:54,079 --> 01:02:55,455 -He's come to save us! -Run! Get out of my way! Run! 1172 01:02:55,580 --> 01:02:56,957 Now is our chance. Let's go! 1173 01:02:57,082 --> 01:02:59,418 Move it, everybody! Move! 1174 01:03:00,085 --> 01:03:01,586 -(YELLING) -(GASPS) 1175 01:03:02,254 --> 01:03:03,756 (GRUNTING) 1176 01:03:05,465 --> 01:03:07,259 (SCREAMING) 1177 01:03:14,058 --> 01:03:15,976 Mole? What are you doing here? 1178 01:03:16,143 --> 01:03:19,438 Andie, thank goodness you're here. 1179 01:03:20,064 --> 01:03:21,190 Raccoon? 1180 01:03:21,273 --> 01:03:23,818 Surly is planning to double-cross us all. 1181 01:03:23,943 --> 01:03:25,402 He confessed everything. 1182 01:03:25,485 --> 01:03:30,615 What? He said it's you and Mole who tried to drown the Bruisers. 1183 01:03:30,740 --> 01:03:32,742 But he's working for Surly. 1184 01:03:32,827 --> 01:03:34,119 (STAMMERING) What? 1185 01:03:41,126 --> 01:03:43,337 (BOTH SCREAMING) 1186 01:03:44,171 --> 01:03:45,923 Would you stop doing that? 1187 01:03:52,304 --> 01:03:53,931 Jimmy, Johnny, get to the park 1188 01:03:54,014 --> 01:03:55,349 and bring more animals to help. 1189 01:03:55,474 --> 01:03:56,641 BOTH: Yes, sir. 1190 01:03:56,766 --> 01:03:57,935 -Out of the way. -Out of the way. Me first. 1191 01:03:58,018 --> 01:04:00,479 Rest of us will unload the nuts from that van there. 1192 01:04:00,604 --> 01:04:01,856 For the park! 1193 01:04:01,981 --> 01:04:04,149 -For the park! -Come on, guys! 1194 01:04:05,775 --> 01:04:07,444 I know what I'm going to spend some of my money on. 1195 01:04:07,527 --> 01:04:08,612 JAMIE: Whoa! 1196 01:04:08,695 --> 01:04:10,197 Look at that, Buddy! 1197 01:04:10,322 --> 01:04:11,365 Celebrate later. 1198 01:04:11,490 --> 01:04:13,283 This van could move at any time. 1199 01:04:13,367 --> 01:04:15,035 JAMIE: Start unloading. 1200 01:04:15,160 --> 01:04:18,288 Raccoon, I'm sorry I doubted you. 1201 01:04:21,959 --> 01:04:24,003 ALL: Raccoon! Open this door! 1202 01:04:24,169 --> 01:04:25,379 ANDIE: Raccoon! Open this door right now! 1203 01:04:25,504 --> 01:04:27,006 JAMIE: Open it! Open the door! 1204 01:04:27,631 --> 01:04:28,798 (BLOWS RASPBERRY) 1205 01:04:28,883 --> 01:04:32,052 Let him go. It won't change the plan. 1206 01:04:32,177 --> 01:04:33,846 GRAYSON: Olé! Olé! Olé! 1207 01:04:34,013 --> 01:04:35,139 (GRAYSON LAUGHING) 1208 01:04:36,681 --> 01:04:38,225 Amazing! 1209 01:04:38,350 --> 01:04:40,227 But that will. 1210 01:04:42,855 --> 01:04:44,523 GRAYSON: Whee! 1211 01:04:45,565 --> 01:04:48,568 (LAUGHS) I am enjoying myself! 1212 01:04:49,611 --> 01:04:52,364 -Oh! -Bank to the left! Harder! 1213 01:04:53,698 --> 01:04:55,450 Olé! Olé! Olé! 1214 01:04:56,869 --> 01:05:00,289 We gotta get everybody out of this van. Find a way in. 1215 01:05:00,372 --> 01:05:01,790 Follow me! This... 1216 01:05:07,129 --> 01:05:08,213 (LAUGHS EVILLY) 1217 01:05:13,135 --> 01:05:14,261 Oh, boy! 1218 01:05:16,388 --> 01:05:17,764 (BOTH LAUGHING) 1219 01:05:17,890 --> 01:05:19,058 -Hey, we did it, Fingers. -Yeah! 1220 01:05:19,141 --> 01:05:20,225 Easy street! 1221 01:05:20,309 --> 01:05:21,643 I gotta take a look. 1222 01:05:24,063 --> 01:05:25,397 Yeah! 1223 01:05:25,898 --> 01:05:27,066 What? 1224 01:05:29,484 --> 01:05:31,153 Nothing but nuts. 1225 01:05:31,236 --> 01:05:33,655 -We've been had! -What? 1226 01:05:33,738 --> 01:05:36,450 No money! Those dirty rats! 1227 01:05:36,575 --> 01:05:39,328 -Hey, hey, squirrel! -That's right, a squirrel! 1228 01:05:40,162 --> 01:05:42,622 It's that squirrel! And a bird? 1229 01:05:43,582 --> 01:05:45,500 KING: Looks like they're on to us. 1230 01:05:45,584 --> 01:05:48,420 Time to end this little charade. 1231 01:05:49,922 --> 01:05:51,840 (TIRES SCREECHING) 1232 01:05:52,632 --> 01:05:54,093 Turn around! 1233 01:05:54,259 --> 01:05:55,760 (GROANS) I can't see! 1234 01:05:55,928 --> 01:05:57,096 Go after 'em! 1235 01:06:00,432 --> 01:06:01,766 (GROANING) 1236 01:06:09,149 --> 01:06:10,859 (SQUAWKING) 1237 01:06:14,279 --> 01:06:16,198 -(CARDINAL SQUEAKS) -(CATS MEOWING) 1238 01:06:17,950 --> 01:06:19,826 (GASPING) 1239 01:06:21,954 --> 01:06:22,997 ANDIE: We can do this. 1240 01:06:23,705 --> 01:06:24,873 -Whoa! -(ALL GROAN) 1241 01:06:25,457 --> 01:06:27,126 Come on, try again. 1242 01:06:27,292 --> 01:06:28,710 We need Grayson. 1243 01:06:28,793 --> 01:06:30,212 (SCREAMS) 1244 01:06:38,887 --> 01:06:40,472 Grayson, are you there? 1245 01:06:41,723 --> 01:06:43,850 Not to worry, I'm perfectly safe. 1246 01:06:44,226 --> 01:06:45,310 (SCREAMING) 1247 01:06:49,606 --> 01:06:51,275 Whoa! Ahh! 1248 01:06:53,527 --> 01:06:55,487 (GROANING) 1249 01:06:55,570 --> 01:06:56,655 (SCREAMING) 1250 01:06:58,157 --> 01:06:59,741 Ahh! Help! 1251 01:07:02,577 --> 01:07:04,038 Thank you! Thank you! 1252 01:07:04,121 --> 01:07:06,748 Mole, quit clowning around and help us open this door. 1253 01:07:06,831 --> 01:07:08,167 Give me a boost, Grayson. 1254 01:07:08,250 --> 01:07:09,668 Olé! 1255 01:07:12,546 --> 01:07:14,923 Grayson! He's here to save us! 1256 01:07:16,716 --> 01:07:17,759 Oh! 1257 01:07:17,842 --> 01:07:19,678 -Let me explain! -Let's get him, guys! 1258 01:07:19,761 --> 01:07:21,180 Hey, wait a second. 1259 01:07:21,263 --> 01:07:22,972 Forget him. The door's open. 1260 01:07:23,057 --> 01:07:25,309 -We can push the nuts out. -Aha! 1261 01:07:25,392 --> 01:07:26,851 -What... (SCREAMS) -Raccoon! 1262 01:07:28,978 --> 01:07:31,148 -You can't... -Let go, you idiot! 1263 01:07:31,231 --> 01:07:33,608 Help me throw him off before he kills us all! 1264 01:07:33,692 --> 01:07:37,446 Kill us? This squirrel is a hero! 1265 01:07:39,114 --> 01:07:40,574 Well, co-hero, actually. 1266 01:07:40,657 --> 01:07:46,246 Raccoon is the double crosser! You have to believe me! 1267 01:07:46,330 --> 01:07:47,581 Hang on, Mole! 1268 01:07:47,664 --> 01:07:49,999 What does it look like I'm doing? (SCREAMS) 1269 01:07:50,167 --> 01:07:52,336 Why did you lock us in here? 1270 01:07:52,461 --> 01:07:53,753 You're wasting time! 1271 01:07:53,837 --> 01:07:56,798 This is our one opportunity to rid the park of this villain. 1272 01:07:56,881 --> 01:07:58,342 For the park! 1273 01:08:00,760 --> 01:08:02,137 You still haven't answered the question. 1274 01:08:02,221 --> 01:08:04,223 This is treason. Andie! 1275 01:08:04,306 --> 01:08:08,477 Answer the question, Raccoon. Was Surly telling the truth? 1276 01:08:08,560 --> 01:08:09,936 Answer! 1277 01:08:11,563 --> 01:08:12,647 GRAYSON: I call for a vote! 1278 01:08:12,731 --> 01:08:13,940 Agreed! 1279 01:08:14,023 --> 01:08:17,194 All those in favor of banishment, raise your paws! 1280 01:08:24,826 --> 01:08:25,827 (GROWLS) 1281 01:08:26,245 --> 01:08:27,246 ANDIE: Raccoon! 1282 01:08:34,211 --> 01:08:35,504 Shiny! 1283 01:08:35,587 --> 01:08:36,880 -Hey! -(LAUGHING EVILLY) 1284 01:08:38,090 --> 01:08:39,799 (ALL GROANING) 1285 01:08:46,390 --> 01:08:47,807 (SIRENS WAILING) 1286 01:09:03,657 --> 01:09:06,034 KING: State lines are just past this dam. 1287 01:09:06,118 --> 01:09:08,578 -Then we are home free. -(THUMP) 1288 01:09:15,544 --> 01:09:16,628 You're the thief. 1289 01:09:17,587 --> 01:09:19,214 Not Surly. 1290 01:09:19,673 --> 01:09:21,007 -He was right about you. -(GUN COCKING) 1291 01:09:21,550 --> 01:09:24,261 Hey, hey! No, no, no, there's dynamite back there. 1292 01:09:24,428 --> 01:09:25,679 Huh? 1293 01:09:29,098 --> 01:09:30,099 (TIRES SCREECHING) 1294 01:09:32,935 --> 01:09:33,936 Hmm. 1295 01:09:41,319 --> 01:09:44,363 All right, boys, we've got you completely surrounded. 1296 01:09:44,448 --> 01:09:47,033 Come out with your hands up! 1297 01:09:47,116 --> 01:09:49,494 Out! Now! 1298 01:09:49,578 --> 01:09:51,163 I saw this coming. 1299 01:09:51,246 --> 01:09:52,581 No, you didn't. 1300 01:09:58,378 --> 01:09:59,379 (BOTH GASP) 1301 01:10:01,548 --> 01:10:03,300 Mole, where is everybody? 1302 01:10:03,383 --> 01:10:06,470 Still inside. But Andie's in the other van with Raccoon. 1303 01:10:06,553 --> 01:10:08,137 You can't stop him alone. 1304 01:10:08,222 --> 01:10:10,515 Surly, what's happened to you? 1305 01:10:10,599 --> 01:10:12,601 FINGERS: All I wanted was a pettin' zoo. 1306 01:10:12,684 --> 01:10:14,394 You'll never get away with this. 1307 01:10:15,979 --> 01:10:18,190 (SOBBING) I want my mommy. 1308 01:10:18,315 --> 01:10:20,359 They've got hostages. Stand down. 1309 01:10:21,401 --> 01:10:22,611 (FINGERS CONTINUES SOBBING) 1310 01:10:42,130 --> 01:10:43,382 ALL: Whoa! 1311 01:10:58,897 --> 01:11:00,023 (GRUNTING) 1312 01:11:04,361 --> 01:11:05,695 Holy Toledo! 1313 01:11:05,862 --> 01:11:07,906 Whoa! I bet it was that squirrel! 1314 01:11:08,031 --> 01:11:09,658 Enough with the squirrels! 1315 01:11:10,367 --> 01:11:12,702 SURLY: Andie. Andie. 1316 01:11:12,786 --> 01:11:13,787 (GASPS) Oh! 1317 01:11:18,166 --> 01:11:19,501 Surly? 1318 01:11:23,797 --> 01:11:25,632 (GASPING) 1319 01:11:26,007 --> 01:11:27,175 (BOTH SCREAMING) 1320 01:11:36,643 --> 01:11:37,977 (BOTH GASPING) 1321 01:11:40,397 --> 01:11:41,565 Whoa! 1322 01:11:56,663 --> 01:11:57,664 (COUGHS) 1323 01:12:04,212 --> 01:12:05,213 (GASPS) 1324 01:12:06,255 --> 01:12:09,926 Andie? Andie? 1325 01:12:10,176 --> 01:12:11,553 (THUDDING) 1326 01:12:14,598 --> 01:12:17,559 KING: We can still save the cash. 1327 01:12:18,560 --> 01:12:21,062 Hey, where you going? What are you doing? 1328 01:12:22,481 --> 01:12:24,399 There's more money. 1329 01:12:26,860 --> 01:12:28,069 Ha-ha! 1330 01:12:29,028 --> 01:12:30,822 What are you trying to prove, Surly? 1331 01:12:30,989 --> 01:12:32,699 Raccoon, it's not stable. 1332 01:12:32,949 --> 01:12:35,869 Why are you doing this? Tell me. (GROANS) 1333 01:12:37,704 --> 01:12:38,997 (LAUGHING) 1334 01:12:39,080 --> 01:12:41,500 Buddy! Atta boy, pal! 1335 01:12:48,006 --> 01:12:49,466 -(HIGH-FREQUENCY WHISTLE) -(GROANS) 1336 01:12:49,549 --> 01:12:52,010 The shiny! Give it to me! 1337 01:12:53,136 --> 01:12:54,554 (GROANS) 1338 01:13:05,273 --> 01:13:06,941 Not so fast, thief! 1339 01:13:07,025 --> 01:13:08,192 No! 1340 01:13:09,068 --> 01:13:11,655 Look, Surly and Raccoon! 1341 01:13:11,738 --> 01:13:14,908 They'll go over the falls. Everyone, come on. 1342 01:13:15,575 --> 01:13:17,827 (YELPING) 1343 01:13:21,164 --> 01:13:22,499 ANDIE: I got you. 1344 01:13:22,582 --> 01:13:24,000 JAMIE: Don't let go. MOLE: Hold on! 1345 01:13:24,083 --> 01:13:25,877 JAMIE: You can do it. ANDIE: Raccoon, climb up! 1346 01:13:25,960 --> 01:13:27,421 GRAYSON: Let go! No, don't let go! 1347 01:13:27,504 --> 01:13:29,631 We can save both of you! Hurry! 1348 01:13:29,714 --> 01:13:32,592 Never! You backstabbing vermin! 1349 01:13:32,676 --> 01:13:35,344 Surly goes down with me! 1350 01:13:37,346 --> 01:13:40,266 Buddy, that was some score. 1351 01:13:40,349 --> 01:13:42,351 We almost pulled it off, didn't we? 1352 01:13:42,436 --> 01:13:44,521 Surly, don't you dare let go. 1353 01:13:45,229 --> 01:13:46,355 I'm sorry, Andie! 1354 01:13:46,440 --> 01:13:47,816 -What? -No! 1355 01:13:48,400 --> 01:13:49,776 Surly, no! 1356 01:13:50,068 --> 01:13:51,360 (SCREAMS) 1357 01:14:25,645 --> 01:14:27,188 Is it? 1358 01:14:37,406 --> 01:14:38,867 (GASPS) Look! 1359 01:14:39,117 --> 01:14:40,409 -It's Grayson! -ANIMALS: Grayson! 1360 01:14:40,494 --> 01:14:43,371 Thank you. Thank you. No autographs, please. 1361 01:14:43,455 --> 01:14:46,708 You can admire the tail, but no touching. 1362 01:14:46,791 --> 01:14:48,960 ANIMALS: Grayson! Yeah! GRAYSON: Thank you! 1363 01:14:49,043 --> 01:14:50,879 The wheel! Jump! 1364 01:14:50,962 --> 01:14:53,590 Hey, thank you! Thank you. You're welcome. 1365 01:14:53,673 --> 01:14:54,799 You're welcome. 1366 01:14:54,883 --> 01:14:57,135 -Grayson! -What's going on here? 1367 01:14:57,802 --> 01:14:58,803 (SCREAMS) 1368 01:15:06,728 --> 01:15:07,771 Ow! 1369 01:15:11,983 --> 01:15:13,401 Ha! Never fear! 1370 01:15:13,485 --> 01:15:14,861 JIMMY: Grayson! 1371 01:15:15,444 --> 01:15:17,321 You two guys are here, too? 1372 01:15:17,405 --> 01:15:18,865 Hi! 1373 01:15:20,492 --> 01:15:22,076 Ha-ha! Come on, guys! 1374 01:15:22,160 --> 01:15:23,620 ANIMALS: Let's go! 1375 01:15:26,873 --> 01:15:27,916 (GASPS) 1376 01:15:33,046 --> 01:15:34,463 (BOTH SCREAMING) 1377 01:15:36,007 --> 01:15:38,301 Rats! It's a rat! 1378 01:15:39,093 --> 01:15:40,637 (GRUNTING) 1379 01:15:41,220 --> 01:15:43,472 It's a rat... Oh! Oh! 1380 01:15:45,266 --> 01:15:46,685 (SOBBING) 1381 01:15:46,768 --> 01:15:48,436 Take me away, Officers. 1382 01:15:48,520 --> 01:15:51,314 Take me away. Just save me from the rats. 1383 01:15:51,480 --> 01:15:53,983 Percy "King" Dimpleweed, 1384 01:15:55,068 --> 01:15:56,778 you and I are officially through. 1385 01:15:58,237 --> 01:15:59,280 (CHATTER ON POLICE RADIO) 1386 01:15:59,363 --> 01:16:00,865 -Come on, let's go. -(SOBBING) 1387 01:16:04,786 --> 01:16:07,581 Hey, Precious, where you going, girl? 1388 01:16:08,497 --> 01:16:09,791 Precious? 1389 01:16:21,636 --> 01:16:24,513 PRECIOUS: Psst! Buddy. 1390 01:16:26,224 --> 01:16:27,684 Come with me. 1391 01:16:56,420 --> 01:16:59,465 Best... Friend. 1392 01:17:00,717 --> 01:17:02,176 (HOWLING) 1393 01:17:07,641 --> 01:17:09,183 (HOWLING CONTINUES) 1394 01:17:19,110 --> 01:17:20,779 (SURLY COUGHS) 1395 01:17:29,746 --> 01:17:30,914 What are you looking at? 1396 01:17:44,510 --> 01:17:47,681 Wait, Buddy. Did you just speak? 1397 01:17:47,889 --> 01:17:50,058 Okay, okay, okay, enough, enough, enough. 1398 01:17:50,141 --> 01:17:54,103 -I get it, you like me, I get it. -LANA: Precious! Precious! 1399 01:17:55,104 --> 01:17:58,274 Okay, Surly, so, see you at the nut store. 1400 01:17:58,357 --> 01:18:00,318 Wait, what? That place? 1401 01:18:00,401 --> 01:18:03,780 Yeah, Lana's the new owner. Hey, no more whistles, huh? 1402 01:18:03,863 --> 01:18:05,531 Just face licks. 1403 01:18:05,614 --> 01:18:07,033 Oh, hi, Andie. 1404 01:18:08,785 --> 01:18:09,953 Surly! 1405 01:18:17,460 --> 01:18:19,045 When you went over those falls, I thought... 1406 01:18:20,004 --> 01:18:21,255 I thought I'd never see you again. 1407 01:18:22,631 --> 01:18:24,383 Oh! We got to go. Come on. 1408 01:18:24,467 --> 01:18:25,885 Okay, calm down. Where are we going? 1409 01:18:25,969 --> 01:18:27,553 You risked your life to save this park. 1410 01:18:27,636 --> 01:18:28,847 Everyone has to know. 1411 01:18:28,930 --> 01:18:30,098 No. 1412 01:18:30,932 --> 01:18:33,476 The team saved the park. 1413 01:18:35,061 --> 01:18:36,395 GRAYSON: Okay, stop touching the tail. 1414 01:18:36,520 --> 01:18:38,481 Stop touching, stop, stop touching the tail! 1415 01:18:39,065 --> 01:18:40,066 (SIGHS) 1416 01:18:41,067 --> 01:18:42,777 So then what are you going to do? 1417 01:18:45,071 --> 01:18:47,406 I'm gonna keep finding food for this park. 1418 01:18:47,490 --> 01:18:50,243 But from now on, we do it together. 1419 01:18:50,827 --> 01:18:52,078 Deal? 1420 01:18:53,121 --> 01:18:56,290 This park will always honor your deals, Surly. 1421 01:19:11,848 --> 01:19:14,100 SURLY: Yeah, they say life's there for the taking, 1422 01:19:14,183 --> 01:19:15,268 but the truth is 1423 01:19:16,477 --> 01:19:19,647 life's really there for the sharing. 1424 01:19:19,981 --> 01:19:22,859 Huh. Once you realize that, 1425 01:19:22,942 --> 01:19:26,279 you might discover there's a little hero in all of us. 1426 01:19:26,362 --> 01:19:29,615 After all, we're all a little nuts. 1427 01:19:32,451 --> 01:19:33,619 (KNOCKING ON DOOR) 1428 01:19:34,203 --> 01:19:35,914 (GANGNAM STYLE PLAYING) 1429 01:19:39,751 --> 01:19:41,294 (SINGING) 1430 01:23:09,668 --> 01:23:10,919 (BARKS) 1431 01:23:19,887 --> 01:23:22,431 Any more big ideas? 1432 01:23:23,349 --> 01:23:24,642 (CHIRPS) 1433 01:23:24,808 --> 01:23:26,269 Please stay. 1434 01:25:32,478 --> 01:25:33,979 (PRECIOUS BARKS) 1435 01:25:35,773 --> 01:25:37,233 (PANTING) 1436 01:25:37,566 --> 01:25:38,942 -(BARKING) -(SCREAMS) 1437 01:25:39,818 --> 01:25:41,069 (CRASHING) 1438 01:25:43,614 --> 01:25:45,491 -(HIGH-FREQUENCY WHISTLE) -(WHIMPERING)