1 00:02:29,340 --> 00:02:31,050 For some, it's love. 2 00:02:31,170 --> 00:02:33,260 For some, fame. 3 00:02:33,590 --> 00:02:34,800 Hey, Champak! 4 00:02:35,210 --> 00:02:36,960 What are you doing? 5 00:02:37,960 --> 00:02:41,260 I'm wondering whether I should play on my front foot or back? 6 00:02:47,050 --> 00:02:49,590 But in my fate was written... 7 00:02:49,670 --> 00:02:51,050 Confusion! 8 00:02:52,970 --> 00:02:55,090 Champak, what will you become when you grow up? 9 00:02:57,670 --> 00:02:58,760 Inspector? 10 00:03:01,090 --> 00:03:02,210 Bandit? 11 00:03:07,010 --> 00:03:08,050 Lawyer? 12 00:03:08,920 --> 00:03:10,840 I was so confused... 13 00:03:10,920 --> 00:03:16,170 ...that it was easier to remember the moments when I wasn't confused. 14 00:03:16,960 --> 00:03:21,760 And these rare moments occurred only thrice in my life... 15 00:03:22,170 --> 00:03:24,420 The first time was when I saw Rashi. 16 00:03:24,760 --> 00:03:26,460 I had no confusion at all. 17 00:03:28,630 --> 00:03:30,380 I want to continue studying after marriage. 18 00:03:30,460 --> 00:03:33,260 I'll buy you the books you want. 19 00:03:33,800 --> 00:03:36,170 No, I mean a post-graduation degree. 20 00:03:37,010 --> 00:03:38,050 What for? 21 00:03:38,750 --> 00:03:41,050 We have a sweet shop. 22 00:03:41,260 --> 00:03:45,960 You can be the boss there. 23 00:03:51,300 --> 00:03:54,130 The second time was when I held my daughter in my arms. 24 00:03:54,800 --> 00:03:56,420 I had no confusion at all. 25 00:03:56,590 --> 00:03:58,010 Don't worry... 26 00:03:58,090 --> 00:03:59,840 ...It'll be a boy next time. 27 00:03:59,920 --> 00:04:01,840 I always wanted a daughter. 28 00:04:02,090 --> 00:04:05,670 I only wished for her to be like Rashi. 29 00:04:07,710 --> 00:04:12,170 But Rashi passed on and once again I was confused 30 00:04:12,630 --> 00:04:16,970 Whether to be the girl's father, mother or friend. 31 00:04:17,050 --> 00:04:18,010 What should I be? 32 00:04:18,090 --> 00:04:22,300 Papa, shall I use a hairclip or a hairband? 33 00:04:23,050 --> 00:04:24,090 Hairband. 34 00:04:24,340 --> 00:04:26,050 That pulls my hair 35 00:04:26,630 --> 00:04:27,710 Then the hairclip? 36 00:04:27,800 --> 00:04:29,340 I don't like clips. 37 00:04:35,130 --> 00:04:39,460 Papa, when will we go see the Eiffel Tower? 38 00:04:39,590 --> 00:04:41,340 Dreams are of two kinds. 39 00:04:41,420 --> 00:04:45,670 Some that fade away like mine of becoming a cricketer. 40 00:04:45,760 --> 00:04:47,090 We'll go, we'll go. 41 00:04:47,170 --> 00:04:50,010 And some end up becoming the ultimate goal of one's life.... 42 00:04:50,090 --> 00:04:52,590 ...like Taru's obsession of going to a foreign country. 43 00:04:52,670 --> 00:04:54,510 It was beyond me. 44 00:04:54,880 --> 00:04:56,260 - Papa? - Yes darling? 45 00:04:56,590 --> 00:04:59,170 When will we go meet the Queen? 46 00:05:01,050 --> 00:05:02,090 We'll go, we'll go. 47 00:05:04,340 --> 00:05:05,460 - Papa? - Yeah? 48 00:05:05,590 --> 00:05:07,880 When will we go to Hollywood? 49 00:05:08,300 --> 00:05:09,590 We'll go, we'll go. 50 00:05:10,050 --> 00:05:11,380 But when? 51 00:05:11,630 --> 00:05:13,340 When you grow up. C'mon. 52 00:05:14,050 --> 00:05:15,260 Silence. 53 00:05:16,170 --> 00:05:17,760 C'mon. Let's go. 54 00:05:18,760 --> 00:05:21,670 I didn't think then that one day she'd grow up. 55 00:05:22,050 --> 00:05:24,510 And her mad obsession would be the third time 56 00:05:24,630 --> 00:05:26,630 when I would have no confusion... 57 00:05:27,300 --> 00:05:29,960 What was unimaginable was the bizarre journey... 58 00:05:30,760 --> 00:05:34,590 ...I would have to undertake to get there. 59 00:05:53,760 --> 00:05:54,380 Hello... 60 00:05:54,460 --> 00:05:55,300 Good morning. 61 00:06:00,340 --> 00:06:03,090 Why don't you open your shop on time? 62 00:06:03,170 --> 00:06:05,260 Why don't you mind your own business? 63 00:06:05,340 --> 00:06:06,380 Hail Lord Ram! 64 00:06:06,460 --> 00:06:08,800 None of you are worth using the family name. 65 00:06:10,340 --> 00:06:17,010 Excuse me, is this the GHA-SI-TE-RAM? 66 00:06:17,090 --> 00:06:19,590 Yes. Yes. First original Ghasiteram. 67 00:06:19,760 --> 00:06:22,210 What's first original? 68 00:06:22,670 --> 00:06:24,130 This is first original. 69 00:06:24,460 --> 00:06:25,460 Oh, this shop. 70 00:06:25,590 --> 00:06:27,710 Mr. Foreigner! Mr. Foreigner! 71 00:06:28,300 --> 00:06:30,420 That is a fake one. 72 00:06:30,510 --> 00:06:34,800 This is the original one. He's lying. 73 00:06:34,880 --> 00:06:36,380 I'm not lying, he is. 74 00:06:36,460 --> 00:06:39,340 - Check the Lonely Planet. - This is my shop. 75 00:06:39,960 --> 00:06:41,210 - Oh, this - Come on in. 76 00:06:41,300 --> 00:06:42,960 Hot oil trick! 77 00:06:43,670 --> 00:06:45,340 Hot oil trick! 78 00:06:45,670 --> 00:06:47,300 Hot oil trick! 79 00:06:49,800 --> 00:06:51,670 That's no trick... 80 00:06:51,760 --> 00:06:55,050 I can do it too, let me show you. This way, please. 81 00:06:59,300 --> 00:07:01,710 - This is the original one. - No, no. 82 00:07:01,800 --> 00:07:03,920 You'll come again and again. Try it. 83 00:07:04,010 --> 00:07:10,340 No, not from his hands. His hands are dirty. 84 00:07:10,710 --> 00:07:15,220 You'll get diarrhea, hepatitis... or maybe die. 85 00:07:17,010 --> 00:07:18,510 You called my sweets shit? 86 00:07:18,670 --> 00:07:20,300 I said your hands have shit on them 87 00:07:20,380 --> 00:07:22,010 You called my sweets shit! 88 00:07:22,090 --> 00:07:23,970 Now try your trick on him. Go ahead. 89 00:07:24,050 --> 00:07:26,420 - Not like the shit you make. - Go, get your act together. 90 00:07:26,510 --> 00:07:28,760 These cheap tricks won't help you 91 00:07:28,880 --> 00:07:30,090 Go dip your head in it. 92 00:07:30,920 --> 00:07:31,630 What the... 93 00:07:31,840 --> 00:07:35,210 Champak, isn't that Gajodhar's son, Ankit? 94 00:07:35,300 --> 00:07:36,920 What's he doing there? 95 00:07:38,420 --> 00:07:39,760 That bloody... 96 00:07:40,920 --> 00:07:42,380 Try it. 97 00:07:49,090 --> 00:07:50,340 What are you upto, Bheluram? 98 00:07:50,420 --> 00:07:52,670 Mind your own business... 99 00:07:52,760 --> 00:07:54,170 You can't even handle a customer. 100 00:07:54,260 --> 00:07:55,210 Atleast I have customers. 101 00:07:55,300 --> 00:07:57,050 Why don't you mind your own business, you're not getting any, clearly. 102 00:07:57,130 --> 00:07:59,010 I have customers coming from all over the world. 103 00:08:02,050 --> 00:08:03,670 Why don't you sell me Ghasiteram? 104 00:08:03,760 --> 00:08:05,170 I'll make it an International brand. 105 00:08:05,760 --> 00:08:08,130 No thanks. We have too many branches in Rajasthan. 106 00:08:08,380 --> 00:08:09,510 Need to shut some down. 107 00:08:09,800 --> 00:08:12,340 Listen, you are a Chandiram and that's all you will be. 108 00:08:12,420 --> 00:08:16,010 However big you make your shop, you can't be a Ghasiteram. 109 00:08:16,090 --> 00:08:18,510 Because I'm the only Ghasiteram, get it? 110 00:08:21,380 --> 00:08:22,590 You come with me. 111 00:08:25,880 --> 00:08:27,760 You really think you can buy the Ghasiteram name? 112 00:08:27,840 --> 00:08:29,300 Seriously? 113 00:08:29,920 --> 00:08:34,050 Son, however much we fight within our family, 114 00:08:34,130 --> 00:08:38,300 we will never do business with Chandiram... 115 00:08:38,380 --> 00:08:39,260 Where are you going? 116 00:08:39,340 --> 00:08:40,380 Where are you running off to? 117 00:08:40,460 --> 00:08:41,090 Huh... 118 00:08:41,460 --> 00:08:44,010 What were you doing at Chandiram's? 119 00:08:44,090 --> 00:08:46,010 He gave me a decent offer. 120 00:08:46,760 --> 00:08:48,010 I'll give you one rap, 121 00:08:48,090 --> 00:08:49,840 and if your father found out he'd give you another. 122 00:08:49,920 --> 00:08:51,710 You're not the only Ghasiteram. 123 00:08:51,800 --> 00:08:53,010 I'm also one. 124 00:08:53,090 --> 00:08:54,380 He was my great grandfather. 125 00:08:54,460 --> 00:08:55,880 I'll do whatever I want 126 00:08:55,960 --> 00:08:58,010 Wow! You'll do whatever you want? 127 00:08:58,090 --> 00:08:59,800 Aah.. Uncle, it hurts. 128 00:08:59,920 --> 00:09:01,170 Hello grandpa. 129 00:09:02,380 --> 00:09:05,170 Grandpa, please keep your glasses on or everyone will get conjunctivitis. 130 00:09:05,260 --> 00:09:06,630 - Where are you? - I'm here. 131 00:09:06,710 --> 00:09:07,920 - Let's go. - Aah.. Uncle. 132 00:09:08,460 --> 00:09:10,670 Look at this, our family tree. 133 00:09:11,050 --> 00:09:14,050 You'll find everyone's photo here except Chandiram's. 134 00:09:14,300 --> 00:09:15,130 Do you know why? 135 00:09:15,210 --> 00:09:17,590 He didn't like being photographed? 136 00:09:17,670 --> 00:09:18,880 No, you idiot. 137 00:09:18,960 --> 00:09:19,880 Listen... 138 00:09:20,210 --> 00:09:24,960 Once upon a time in 1920... 139 00:09:25,960 --> 00:09:29,010 A ruthless British officer got a craving for Indian sweets 140 00:09:29,090 --> 00:09:31,880 in the middle of the night and wondered where to go. 141 00:09:31,960 --> 00:09:37,090 He landed up at Ghasiteram's 142 00:09:38,210 --> 00:09:41,420 ...but our great grandfather did not let him set foot in the shop. 143 00:09:41,510 --> 00:09:42,670 He kicked him out. 144 00:09:43,420 --> 00:09:45,420 And do you know what he said? 145 00:09:45,590 --> 00:09:48,010 - What did he say? - What? 146 00:09:48,090 --> 00:09:49,590 Oi my foreign brother... 147 00:09:49,760 --> 00:09:51,760 It's my business to sell sweets... 148 00:09:52,050 --> 00:09:53,590 ...but my loyalty to the country is not for sale. 149 00:09:53,670 --> 00:09:56,130 - Woah! What a line! - Bravo. 150 00:09:56,380 --> 00:09:58,920 Yeah but his brother Chandiram was an ass-licker. 151 00:09:59,010 --> 00:10:02,380 He took the British to his shop and fed them all the sweets they wanted. 152 00:10:02,800 --> 00:10:05,050 That's why there's no place for him in this house! 153 00:10:05,260 --> 00:10:09,920 And look at you, your great grandfather would be ashamed of you. 154 00:10:10,010 --> 00:10:11,630 The court date is out, you're coming right? 155 00:10:11,840 --> 00:10:13,710 Of course, no doubt. 156 00:10:13,800 --> 00:10:14,760 C'mon get going. 157 00:10:38,960 --> 00:10:40,090 Studying? 158 00:10:40,630 --> 00:10:42,090 Is this the wrong house? 159 00:10:42,210 --> 00:10:44,050 Where's my daughter Taru? 160 00:10:44,260 --> 00:10:47,170 Go on, you also make fun of me. 161 00:10:47,760 --> 00:10:50,670 Who else made fun of my daughter? 162 00:10:52,420 --> 00:10:54,090 The Principal. 163 00:10:55,340 --> 00:10:57,840 Don't talk about that witch. 164 00:10:57,960 --> 00:10:59,210 Never gives a single day off... 165 00:10:59,300 --> 00:11:01,710 We could never go for any of the family weddings 166 00:11:01,920 --> 00:11:03,630 And now she won't let me go to the UK. 167 00:11:03,840 --> 00:11:05,090 UK? Uttarakhand? 168 00:11:05,840 --> 00:11:09,050 Not Uttarakhand Papa, the United Kingdom, England. 169 00:11:09,670 --> 00:11:12,670 Our school has a tie up with Truford University. 170 00:11:13,050 --> 00:11:17,090 The top 3 rankers will get a placement there. 171 00:11:17,420 --> 00:11:20,960 I went to the Principal asking for details... 172 00:11:21,380 --> 00:11:23,260 ...and she told me not to stress about it,... 173 00:11:23,340 --> 00:11:25,760 ...only if 30 kids don't want to go, you might get a chance. 174 00:11:28,050 --> 00:11:29,050 Okay. 175 00:11:31,670 --> 00:11:34,130 Tell me the part where she made fun of you. 176 00:11:40,090 --> 00:11:42,670 She wasn't making fun of you Taru. That is the truth. 177 00:11:42,760 --> 00:11:44,590 You've never got above 50 percent. 178 00:11:44,670 --> 00:11:46,630 Do you know how much you've got to score to get a top rank? 179 00:11:46,710 --> 00:11:47,920 Ninety. 180 00:11:48,210 --> 00:11:50,380 It's not a parliamentary election. You can't steal extra ministers from... 181 00:11:50,590 --> 00:11:51,840 ...another party if you don't win by majority. 182 00:11:51,960 --> 00:11:53,920 You have to earn it all by yourself. 183 00:11:54,130 --> 00:11:55,380 Let it go, forget about it! 184 00:11:58,710 --> 00:11:59,590 Listen. 185 00:12:00,670 --> 00:12:01,710 Listen to me. 186 00:12:02,090 --> 00:12:04,710 There's a sale on at the night market. 187 00:12:05,090 --> 00:12:06,710 Let's go shopping. 188 00:12:07,300 --> 00:12:08,970 Papa, I'm talking to you about something important. 189 00:12:09,050 --> 00:12:10,210 Why are you changing the topic? 190 00:12:10,300 --> 00:12:12,050 Because this topic needs changing. 191 00:12:12,710 --> 00:12:15,130 Papa, I've decided. I am going to London. 192 00:12:20,090 --> 00:12:22,380 Why don't you go to Jaipur if you just want to get out of here? 193 00:12:22,460 --> 00:12:23,840 Your aunt has a house there. 194 00:12:23,960 --> 00:12:25,170 I could also come and stay with you. 195 00:12:25,420 --> 00:12:27,380 Papa, why do I have to stay with you? 196 00:12:27,460 --> 00:12:30,210 I've grown up. Give me a little freedom atleast. 197 00:12:33,960 --> 00:12:36,760 It took India 200 years to get freedom from the British. 198 00:12:36,840 --> 00:12:38,800 You can wait till you turn 18 atleast. 199 00:12:39,630 --> 00:12:42,090 And what's so great about London? The British came running here. 200 00:12:42,420 --> 00:12:43,970 We had to kick them out. 201 00:12:44,050 --> 00:12:45,840 They have quality of life, Papa. 202 00:12:46,090 --> 00:12:47,340 We have that here. 203 00:12:47,630 --> 00:12:49,630 Every morning the milkman delivers milk. 204 00:12:49,710 --> 00:12:52,050 Someone clears up our trash. The maid does the dishes. 205 00:12:52,260 --> 00:12:53,420 What more quality do you want? 206 00:12:53,590 --> 00:12:57,380 That is called exploitation of the poor. 207 00:12:57,460 --> 00:12:58,130 What? 208 00:12:58,210 --> 00:13:00,170 Quality of life is different, this is exploitation. 209 00:13:00,260 --> 00:13:02,010 You're confusing me. 210 00:13:02,090 --> 00:13:04,960 - Let's just drop it. - Don't confuse me. 211 00:13:05,050 --> 00:13:07,010 - I am not confusing you. - Don't confuse me. 212 00:13:07,090 --> 00:13:09,010 Okay, okay. We'll go, we'll go. 213 00:13:09,090 --> 00:13:10,800 You've only been saying, "We'll go, we'll go"! 214 00:13:10,920 --> 00:13:12,920 Now when I'm getting a chance, let me go. 215 00:13:21,300 --> 00:13:23,130 Will you be able to live without me? 216 00:13:26,010 --> 00:13:30,670 Now you're blackmailing me emotionally, don't digress and promise me. 217 00:13:30,760 --> 00:13:33,920 You can't score 90 percent without cheating. 218 00:13:34,010 --> 00:13:36,710 If you're so sure of it then promise me. 219 00:13:37,340 --> 00:13:38,130 I... 220 00:13:39,050 --> 00:13:40,590 I'll work hard, papa. 221 00:13:43,210 --> 00:13:46,130 I swear on mum. 222 00:13:46,840 --> 00:13:50,050 If I work hard and get it, will you let me go then? 223 00:13:50,130 --> 00:13:52,460 Okay. If you manage to earn it, I will drop you to London myself. 224 00:13:52,710 --> 00:13:56,710 Really? Promise me. 225 00:13:57,050 --> 00:13:59,670 Promise. Alright? 226 00:14:02,340 --> 00:14:05,210 Okay, now go get your marks. I'm hungry. 227 00:14:05,300 --> 00:14:06,210 Go now. 228 00:14:08,170 --> 00:14:11,130 Miss, lay the table. 229 00:14:12,590 --> 00:14:15,760 I will have one passion fruit mojito with crushed ice. 230 00:14:15,840 --> 00:14:17,630 Ma'am, it has rum mixed in it. 231 00:14:18,050 --> 00:14:18,840 I know. 232 00:14:18,960 --> 00:14:19,800 Sorry. 233 00:14:21,050 --> 00:14:22,840 - Enjoy your meal ma'am. - Thank you. 234 00:14:25,340 --> 00:14:26,460 What happened to you, Taru? 235 00:14:26,630 --> 00:14:28,260 When did you start drinking? 236 00:14:28,800 --> 00:14:31,300 Habit...I'm cultivating the habit. 237 00:14:32,050 --> 00:14:33,170 Habit. 238 00:14:37,050 --> 00:14:40,050 It's not funny. You just have to develop a taste for it. 239 00:14:40,380 --> 00:14:44,800 When my friends in London offer me vodka shots... 240 00:14:44,880 --> 00:14:46,420 India's reputation will be at stake. 241 00:14:47,010 --> 00:14:48,970 Wow! You're the only true patriot. 242 00:14:49,050 --> 00:14:50,510 India's proud of you, Taru. 243 00:14:50,760 --> 00:14:51,670 Cheers 244 00:14:52,050 --> 00:14:53,050 Cheers! 245 00:15:14,670 --> 00:15:16,670 Where were you? I've been trying your number. 246 00:15:17,340 --> 00:15:20,420 I was at Maya's house, studying. 247 00:15:23,050 --> 00:15:24,590 Where are your books? 248 00:15:26,050 --> 00:15:27,340 I don't see any books. 249 00:15:35,760 --> 00:15:37,300 Why are you up so late? 250 00:15:39,420 --> 00:15:40,590 Late? 251 00:15:42,050 --> 00:15:42,970 Its only 9. 252 00:15:43,050 --> 00:15:45,050 - Have you been drinking? - What? 253 00:15:45,130 --> 00:15:46,710 I can tell from your eyes. 254 00:15:46,800 --> 00:15:48,710 Let's not go there. 255 00:15:48,800 --> 00:15:51,970 Your mother used to tell me, my eyes are intoxicating. 256 00:15:52,050 --> 00:15:54,210 You're missing mum. That means you've definitely been drinking. 257 00:15:54,340 --> 00:15:57,090 - That's not good. - No. I have fixed days for that. 258 00:15:57,170 --> 00:15:59,800 Thursday, Friday and bank holidays. That's it. 259 00:16:03,760 --> 00:16:04,960 You don't believe me? 260 00:16:05,050 --> 00:16:06,090 Check my breath. 261 00:16:12,170 --> 00:16:14,090 Where is the smell of alcohol coming from? 262 00:16:14,170 --> 00:16:15,880 I drank 3 days ago. 263 00:16:18,920 --> 00:16:20,130 Are you saying, I've been drinking? 264 00:16:20,210 --> 00:16:21,760 No. I didn't say that. 265 00:16:21,840 --> 00:16:23,300 Since you can smell it, somebody has been drinking... 266 00:16:23,380 --> 00:16:24,460 ...which means you have been drinking. 267 00:16:24,590 --> 00:16:25,590 Prove me wrong. 268 00:16:25,710 --> 00:16:28,800 Walk in a straight line with your eyes shut. 269 00:16:28,880 --> 00:16:30,170 You're one hell of a taskmaster! 270 00:16:30,510 --> 00:16:31,970 Even the cops don't make you do that. 271 00:16:32,050 --> 00:16:33,460 Walk in a straight line, papa... 272 00:16:33,590 --> 00:16:34,340 Walk with... 273 00:16:34,420 --> 00:16:35,340 ...with my eyes shut... 274 00:16:35,420 --> 00:16:36,960 - a straight line, right now. - I've closed my eyes. 275 00:16:37,050 --> 00:16:38,210 Which way? 276 00:16:38,340 --> 00:16:40,300 Not this way, go that way. 277 00:16:41,050 --> 00:16:41,960 C'mon. 278 00:16:42,050 --> 00:16:43,050 There you go, eyes closed. 279 00:16:43,130 --> 00:16:45,090 Here, I am walking straight. 280 00:16:46,130 --> 00:16:48,050 There you go. Happy? 281 00:16:48,170 --> 00:16:49,050 Okay. 282 00:16:50,340 --> 00:16:52,920 Here, I can even walk backwards. 283 00:16:54,840 --> 00:16:56,050 Shall I turn around? 284 00:16:56,840 --> 00:16:58,420 Good boy, Papa. 285 00:16:58,800 --> 00:17:00,960 Now go to your room and sleep. 286 00:17:01,090 --> 00:17:03,970 I'm supposed to say that, silly girl. I'm your father. 287 00:17:04,050 --> 00:17:05,050 Okay. Goodnight. 288 00:17:07,010 --> 00:17:08,840 Okay, very goodnight! 289 00:17:16,460 --> 00:17:19,050 - Let's go, let's go. - Hurry up. Come on. 290 00:17:19,130 --> 00:17:20,710 That fool's also coming along. 291 00:17:20,800 --> 00:17:21,420 Come on. 292 00:17:21,590 --> 00:17:22,510 Come on, let's go. 293 00:17:22,880 --> 00:17:24,670 Oi Champak! 294 00:17:26,050 --> 00:17:27,840 Champak, first please let's sort out my payment... 295 00:17:27,920 --> 00:17:29,210 ...otherwise my bus is not moving. 296 00:17:29,800 --> 00:17:32,630 Hey. Talk with respect, first. 297 00:17:32,920 --> 00:17:33,630 Get out of the way! 298 00:17:33,710 --> 00:17:35,590 -Hello. Hello. -We give you so much business. 299 00:17:35,670 --> 00:17:36,840 That is the problem. 300 00:17:36,920 --> 00:17:39,170 You give me business but you never pay for it. 301 00:17:40,050 --> 00:17:40,880 What? 302 00:17:42,090 --> 00:17:43,010 Really? 303 00:17:45,050 --> 00:17:45,960 Listen up, all. 304 00:17:46,050 --> 00:17:48,800 Whoever hasn't cleared Gajju's bills, his old ones, 305 00:17:48,880 --> 00:17:51,630 his future ones, for this bus, please pay him all his dues. 306 00:17:51,710 --> 00:17:52,880 - Are you happy now? - Yeah. 307 00:17:52,960 --> 00:17:53,460 Shall we? 308 00:17:53,630 --> 00:17:55,920 - Will you clear my dues for sure? - Will you let us leave for now? 309 00:17:56,010 --> 00:17:56,840 Driver, take them. 310 00:18:07,670 --> 00:18:09,010 How are your studies going? 311 00:18:09,090 --> 00:18:11,090 Superb! Studies are going superbly. You don't worry. 312 00:18:11,170 --> 00:18:13,050 - They're going well, uncle. - They're going well, right? 313 00:18:13,210 --> 00:18:15,170 She started studying only two days ago. 314 00:18:17,260 --> 00:18:18,710 Ignore him. 315 00:18:20,170 --> 00:18:22,010 If you need any help, let me know. 316 00:18:22,090 --> 00:18:22,970 Don't worry. 317 00:18:23,050 --> 00:18:26,460 As much as I hate your father, I will always love you. 318 00:18:30,590 --> 00:18:32,880 Today, I'll make sure you retire. 319 00:18:32,960 --> 00:18:35,460 Your Ghasiteram sweet shop is going to be shut down. 320 00:18:36,460 --> 00:18:39,340 You see that. He's provoking me. 321 00:18:39,510 --> 00:18:43,630 - Ignore him. - What? What are you talking about? 322 00:18:54,880 --> 00:18:57,760 All rise! The Honourable Judge is arriving. 323 00:18:59,210 --> 00:19:02,960 Case number 432/1, 336/1. 324 00:19:03,050 --> 00:19:08,010 Champak Bansal from Udaipur versus Gopi Bansal versus Lagnesh Bansal- 325 00:19:08,090 --> 00:19:10,300 Hold on. 326 00:19:10,960 --> 00:19:12,630 This endless list of names has been taking up all the time so far. 327 00:19:12,710 --> 00:19:14,050 Let's move on with the proceedings. 328 00:19:14,630 --> 00:19:15,340 Yes... 329 00:19:16,380 --> 00:19:18,590 Sir, people from all over Rajasthan have come here today. 330 00:19:18,670 --> 00:19:19,970 There's one from almost every district. 331 00:19:20,050 --> 00:19:23,050 You can refer to this family tree to avoid any confusion. 332 00:19:25,760 --> 00:19:27,590 Out of court settle- 333 00:19:30,760 --> 00:19:34,880 Settle down you guys and let the case begin. 334 00:19:34,960 --> 00:19:37,800 Stop this chatter. You are in a courtroom. 335 00:19:37,920 --> 00:19:42,340 You also settle down and stop being a nuisance, the judge is waiting. 336 00:19:43,170 --> 00:19:46,000 Last time I had recommended an out of court settlement. 337 00:19:46,460 --> 00:19:47,880 Did you all manage to meet and sort it out? 338 00:19:47,960 --> 00:19:49,970 Your honor, if I may... Let me speak. 339 00:19:50,050 --> 00:19:51,840 Your honor, I'll tell you what happened. 340 00:19:51,920 --> 00:19:56,010 You asked us to have a meeting so we decided to meet. 341 00:19:56,130 --> 00:19:57,210 Everyone came. 342 00:19:57,460 --> 00:20:01,510 Now he said, I should get the booze and he'll get the snacks. 343 00:20:02,210 --> 00:20:05,590 Do you know, what he got as snacks? 344 00:20:07,800 --> 00:20:09,340 Am I here to discuss snacks? 345 00:20:09,460 --> 00:20:12,050 My lord, my lord, let's talk about the booze first. 346 00:20:12,380 --> 00:20:14,970 It was Lagnesh's turn to get the booze. 347 00:20:15,050 --> 00:20:16,460 - My turn? - Yes, you. 348 00:20:16,590 --> 00:20:18,510 Do you know what he did? 349 00:20:18,670 --> 00:20:20,920 He got country liquor in a bottle of Scotch. 350 00:20:21,010 --> 00:20:23,260 He's talking about the snacks bro. 351 00:20:23,340 --> 00:20:25,970 Country liquor causes so much acidity... 352 00:20:26,050 --> 00:20:27,960 ...I couldn't drink for three days. 353 00:20:28,050 --> 00:20:29,970 We are not talking about the booze. We're talking about the snacks. 354 00:20:30,050 --> 00:20:31,460 I'm still getting an acid reflux. 355 00:20:31,590 --> 00:20:33,260 If it wasn't for the snacks 356 00:20:33,340 --> 00:20:34,590 we could've settled the matter. 357 00:20:34,710 --> 00:20:39,050 - Order, order - Tell him what you got as snacks. 358 00:20:39,130 --> 00:20:39,880 I brought... 359 00:20:39,960 --> 00:20:40,920 What did I bring? 360 00:20:41,010 --> 00:20:43,840 It was by mistake. I got fish eggs, accidentally. 361 00:20:43,920 --> 00:20:45,920 Really? You got fish eggs? 362 00:20:46,010 --> 00:20:48,170 That day you told us they were sweets. 363 00:20:48,460 --> 00:20:51,510 I didn't intend to... - Order! Order. 364 00:20:52,300 --> 00:20:53,460 We're not discussing the snacks. 365 00:20:53,590 --> 00:20:55,960 - He brought booze, and I... - It's not about the booze... 366 00:20:56,050 --> 00:20:57,510 - It was his turn - Order! 367 00:20:58,090 --> 00:21:01,090 - You're such a... - Order, order 368 00:21:01,340 --> 00:21:03,050 Maintain the decorum of the court. 369 00:21:05,260 --> 00:21:06,460 Do you wish to say anything? 370 00:21:07,210 --> 00:21:09,800 Sir, I've been drinking country liquor since my childhood. 371 00:21:09,880 --> 00:21:12,010 It never caused me acidity. 372 00:21:12,630 --> 00:21:14,800 We're not talking about the booze. We're talking about the snacks. 373 00:21:14,880 --> 00:21:16,010 Suits you but doesn't suit us. 374 00:21:16,090 --> 00:21:17,210 That's impossible. 375 00:21:17,380 --> 00:21:19,300 Shut up! Shut up! 376 00:21:20,510 --> 00:21:22,050 The judgement has been made. 377 00:21:22,710 --> 00:21:24,050 I'm announcing the verdict. 378 00:21:28,840 --> 00:21:30,840 Going by Late Mr. Ghasiteram's will, 379 00:21:31,090 --> 00:21:33,090 which he couldn't sign before breathing his last, 380 00:21:33,880 --> 00:21:39,340 the court grants Gopi Bansal, son of Shyamlal Bansal 381 00:21:39,710 --> 00:21:43,960 and his family the exclusive rights to the family name. 382 00:21:44,090 --> 00:21:47,380 If the name is used for a commercial purpose by any other party, 383 00:21:47,510 --> 00:21:51,510 it will be deemed illegal and considered a punishable offence by law. 384 00:21:53,710 --> 00:21:57,050 How can a will without a signature be valid? 385 00:21:57,510 --> 00:21:59,260 This is Gopi's conspiracy. 386 00:21:59,340 --> 00:22:01,460 Gopi is innocent. Stop blaming him. 387 00:22:01,590 --> 00:22:03,460 This verdict isn't fair. 388 00:22:03,880 --> 00:22:05,670 We'll appeal to the higher court. 389 00:22:06,050 --> 00:22:09,840 Shut your trap. 390 00:22:09,920 --> 00:22:11,960 The judge is a fraud. 391 00:22:12,050 --> 00:22:15,050 The judge is corrupt. 392 00:22:28,270 --> 00:22:38,590 "Love's become a trade." 393 00:22:39,130 --> 00:22:45,210 "Only money can buy you love." 394 00:22:48,380 --> 00:22:50,050 Atleast, return the bail money I paid for you. 395 00:22:51,090 --> 00:22:52,880 You're like family, Gajju. 396 00:22:53,300 --> 00:22:55,090 It's all yours after we're gone. 397 00:22:56,010 --> 00:22:58,010 Except for the name, Ghasiteram. 398 00:22:58,710 --> 00:23:02,510 I've already lost a pair of slippers, otherwise I'd whack you with another one. 399 00:23:02,670 --> 00:23:04,050 No, Champak. 400 00:23:04,170 --> 00:23:05,340 You know the rule. 401 00:23:05,460 --> 00:23:07,710 No fighting when we're drinking. We're all buddies here. 402 00:23:07,800 --> 00:23:11,010 I feel so disappointed in myself. 403 00:23:11,090 --> 00:23:14,800 I'd stooped so low for the sake of this name. 404 00:23:16,050 --> 00:23:17,300 I got Gopi's shop raided. 405 00:23:18,510 --> 00:23:19,590 You did that? 406 00:23:19,710 --> 00:23:20,710 Yes, I did. 407 00:23:22,590 --> 00:23:23,920 You want to hit me? 408 00:23:25,510 --> 00:23:26,460 Hit me. 409 00:23:30,340 --> 00:23:36,590 Champak, you have no idea of things I've done. 410 00:23:37,130 --> 00:23:39,210 You too? What exactly do you mean? 411 00:23:39,510 --> 00:23:40,300 What? Who? 412 00:23:40,380 --> 00:23:41,880 I don't know. What did you do? 413 00:23:42,090 --> 00:23:43,260 Who did what? 414 00:23:43,710 --> 00:23:45,880 I bribed the municipality. 415 00:23:46,960 --> 00:23:50,670 I made them dig the entire path around your shop. 416 00:23:51,050 --> 00:23:54,210 Not a single customer could get to his shop for 3 days. 417 00:23:54,300 --> 00:23:57,380 How could you stoop so low? 418 00:23:58,090 --> 00:23:59,970 He's your cousin. Man, that's nasty. 419 00:24:00,050 --> 00:24:01,670 Hey. He's my brother. 420 00:24:01,760 --> 00:24:03,970 Champak! Champak... 421 00:24:04,050 --> 00:24:05,590 Champak... 422 00:24:05,670 --> 00:24:07,920 It's okay. It's alright. 423 00:24:08,050 --> 00:24:09,300 Sit down. Sit! 424 00:24:09,920 --> 00:24:11,050 He's my brother. 425 00:24:11,340 --> 00:24:12,760 He can do whatever he wishes to. 426 00:24:12,960 --> 00:24:15,130 Champak, did you hear what he said? 427 00:24:16,460 --> 00:24:18,090 You're my brother. 428 00:24:19,050 --> 00:24:20,920 You can do whatever you want. 429 00:24:21,010 --> 00:24:25,840 You're my brother and you're a far better man than me. 430 00:24:26,840 --> 00:24:35,010 He whisked the catering deal for Chauhan's wedding from under my nose. 431 00:24:36,510 --> 00:24:38,840 That is my expertise bro, 432 00:24:40,800 --> 00:24:43,260 but the sweets I made for the wedding got stolen. 433 00:24:45,050 --> 00:24:46,090 All of it. 434 00:24:46,300 --> 00:24:47,460 I stole them. 435 00:24:47,590 --> 00:24:48,340 What? 436 00:24:49,010 --> 00:24:50,380 I swear, I stole them. 437 00:24:50,510 --> 00:24:51,970 - Nah. - I swear. 438 00:24:52,050 --> 00:24:55,510 Are you serious? Gopi got quite a thrashing for that. 439 00:24:55,800 --> 00:24:57,510 They beat him up for two long hours... 440 00:24:59,050 --> 00:25:01,300 And the two of you stood there watching? 441 00:25:01,710 --> 00:25:03,050 Why didn't you come save me? 442 00:25:03,130 --> 00:25:06,960 I had to sell the sweets I stole from you. 443 00:25:08,010 --> 00:25:09,760 Right. Makes sense. 444 00:25:10,300 --> 00:25:13,260 It's a neck-to-neck competition. 445 00:25:14,090 --> 00:25:16,050 That's nothing. 446 00:25:16,590 --> 00:25:21,760 You can't imagine the extent to which I've gone even in your wildest dreams. 447 00:25:22,260 --> 00:25:23,130 Is it? What did you do? 448 00:25:23,210 --> 00:25:24,800 I bribed the judge. 449 00:25:25,590 --> 00:25:28,130 I got him a Rolex worth 900,000 rupees. 450 00:25:28,590 --> 00:25:29,970 - What? Really? - You gotta be kidding. 451 00:25:30,050 --> 00:25:32,460 - I'm not kidding. It's true. - That can't be. 452 00:25:32,920 --> 00:25:35,010 Yes. Hang on. Look at this. 453 00:25:35,090 --> 00:25:36,210 Show it to me. 454 00:25:36,300 --> 00:25:38,460 Rolex for nine hundred thousand rupees. 455 00:25:45,090 --> 00:25:47,960 Forgive me, Champak. You're my brother. 456 00:25:48,130 --> 00:25:50,090 I'll never do such a thing again. 457 00:25:51,590 --> 00:25:53,380 You're the only true Ghasiteram. 458 00:25:53,510 --> 00:25:54,800 - No, you are. - No, you are. 459 00:25:54,880 --> 00:25:56,050 - No, you are. - No, you are. 460 00:25:57,590 --> 00:25:59,170 I am giving you the permission. 461 00:25:59,880 --> 00:26:04,090 Do not remove the Ghasiteram board from your shop. 462 00:26:04,460 --> 00:26:07,380 Remove it! Remove the board! 463 00:26:08,090 --> 00:26:11,050 All boards should've been taken down by 9am, as per the court order. 464 00:26:11,260 --> 00:26:12,300 It's 5 past 9. 465 00:26:13,050 --> 00:26:14,050 Take it down. 466 00:26:16,920 --> 00:26:18,880 Can't you see, it is being taken down. 467 00:26:19,050 --> 00:26:20,210 It's 5 minutes past 9. 468 00:26:21,510 --> 00:26:22,590 Every other board must go. 469 00:26:22,670 --> 00:26:23,670 You're right. 470 00:26:27,130 --> 00:26:30,010 Grab it and yank it off. 471 00:26:31,050 --> 00:26:32,050 Useless! 472 00:26:35,510 --> 00:26:36,380 Take it down. 473 00:26:48,940 --> 00:26:51,360 So shall we start tomorrow? 474 00:26:52,900 --> 00:26:53,690 Huh? 475 00:26:54,030 --> 00:26:56,610 Exam prep! I have to rank in top 3. 476 00:26:57,360 --> 00:26:58,690 I don't get it. 477 00:26:58,780 --> 00:26:59,900 You're helping me, right? 478 00:26:59,980 --> 00:27:03,650 I have to be among top 3 students to get to Truford University. 479 00:27:04,480 --> 00:27:06,610 Don't you pay attention in class? 480 00:27:08,900 --> 00:27:12,230 I'll pick you up from the coaching class tomorrow. 481 00:27:12,320 --> 00:27:13,900 We'll go to my place and get started. 482 00:27:13,980 --> 00:27:15,570 And when will I study? 483 00:27:15,650 --> 00:27:17,610 You've been a topper. Why do you need to study? 484 00:27:17,690 --> 00:27:19,730 You're helping me study, right? 485 00:27:19,900 --> 00:27:20,900 No. 486 00:27:21,480 --> 00:27:23,940 Look Anmol, I've taken up a challenge and I must win it. 487 00:27:24,030 --> 00:27:25,900 I'll pick you up after the coaching class tomorrow. 488 00:27:25,980 --> 00:27:26,780 Please bring these books along. 489 00:27:26,860 --> 00:27:28,570 - Thank you. - But... 490 00:27:38,570 --> 00:27:39,320 Hello 491 00:27:40,480 --> 00:27:44,070 "I will fly across the clouds." 492 00:27:44,730 --> 00:27:48,570 "And I will sing to my own tune." 493 00:27:49,440 --> 00:27:52,780 "All my crazy, crazy dreams." 494 00:27:53,650 --> 00:27:57,230 "I make into my one desire." 495 00:27:58,400 --> 00:28:02,030 "I know I don't belong here." 496 00:28:02,110 --> 00:28:05,690 "I need to make my own life." 497 00:28:05,940 --> 00:28:09,570 "I've got one life." 498 00:28:11,400 --> 00:28:14,110 "with hundreds of dreams." 499 00:28:14,230 --> 00:28:18,070 You'll have to learn these two diagrams. 500 00:28:32,440 --> 00:28:33,610 Papa! 501 00:28:33,690 --> 00:28:36,400 "So many obstacles in my path" 502 00:28:36,480 --> 00:28:38,320 "And so many battles to fight." 503 00:28:38,400 --> 00:28:40,690 "But my heart beats with hope." 504 00:28:40,780 --> 00:28:42,400 "Ain't that right?" 505 00:28:42,940 --> 00:28:45,070 "Life is a bit hard." 506 00:28:45,230 --> 00:28:46,980 "Who knows what the future holds for me." 507 00:28:47,070 --> 00:28:49,320 "But I'm no less than a star." 508 00:28:49,400 --> 00:28:51,110 "Ain't that right?" 509 00:28:51,480 --> 00:28:55,280 "I know I don't belong here." 510 00:28:55,360 --> 00:28:58,940 "I need to make my own life." 511 00:29:07,860 --> 00:29:10,730 "One Life." 512 00:29:10,860 --> 00:29:13,530 "Hundreds of dreams" 513 00:29:13,610 --> 00:29:16,730 "I shall make them all come true." 514 00:29:16,860 --> 00:29:19,570 "I got one life" 515 00:29:19,650 --> 00:29:21,780 "And hundreds of dreams" 516 00:29:21,900 --> 00:29:26,030 "And each and every one will come true" 517 00:29:26,110 --> 00:29:30,980 "I shall make them all come true" 518 00:29:38,320 --> 00:29:39,570 Is this a new one? 519 00:29:41,280 --> 00:29:43,190 You might be the first ever father... 520 00:29:43,280 --> 00:29:45,110 ...who is bothered by his daughter studying so hard? 521 00:29:45,320 --> 00:29:47,730 Why would I be bothered by her studying? 522 00:29:47,940 --> 00:29:50,070 You're not getting it Gajju. 523 00:29:50,360 --> 00:29:51,980 Why don't you use a bit of your brain? 524 00:29:53,030 --> 00:29:56,940 Taru wants to go to London at any cost. 525 00:29:57,360 --> 00:30:00,820 It's only London. Not Mars. 526 00:30:03,110 --> 00:30:04,030 London. 527 00:30:05,530 --> 00:30:07,360 You're confusing me now. 528 00:30:08,110 --> 00:30:09,940 You've been confused since birth. 529 00:30:10,650 --> 00:30:14,780 Look, if she gets the marks, I'll have to send her away. 530 00:30:16,110 --> 00:30:17,440 I can't let that happen... 531 00:30:18,940 --> 00:30:21,280 ...but after studying so hard, if she doesn't... 532 00:30:22,820 --> 00:30:24,400 ...she'll be heartbroken. 533 00:30:25,230 --> 00:30:26,780 That'll be the end of her dream. 534 00:30:28,690 --> 00:30:29,610 Gajju. 535 00:30:30,860 --> 00:30:32,820 What kind of a guy are you? 536 00:30:33,650 --> 00:30:35,690 You are confusing me too. 537 00:30:37,440 --> 00:30:38,730 Think Gajju, think. 538 00:30:40,780 --> 00:30:42,440 Please think. 539 00:30:42,650 --> 00:30:44,360 I am thinking. 540 00:30:52,480 --> 00:30:53,280 Here. 541 00:30:53,780 --> 00:30:54,610 What's this? 542 00:30:54,860 --> 00:30:56,820 Your examination paper. 543 00:30:57,440 --> 00:30:58,400 You've been working so hard. 544 00:30:58,480 --> 00:31:00,030 You can't trust the teachers to give you the marks you deserve. 545 00:31:00,360 --> 00:31:02,400 Take the question paper and get full marks. 546 00:31:02,650 --> 00:31:04,980 How did you get the question paper? 547 00:31:05,320 --> 00:31:06,360 That's not important. 548 00:31:08,570 --> 00:31:09,860 You've been studying so sincerely. 549 00:31:10,030 --> 00:31:10,980 Take it. 550 00:31:17,650 --> 00:31:18,900 Look at it and get the marks. 551 00:31:19,070 --> 00:31:22,280 No, papa. I've sworn on mum. 552 00:31:22,940 --> 00:31:25,110 I'll go to London only if I earn it honestly. 553 00:31:25,570 --> 00:31:26,900 Otherwise I won't. 554 00:31:28,860 --> 00:31:29,900 Take a look 555 00:31:30,280 --> 00:31:31,070 No, papa. 556 00:31:31,230 --> 00:31:32,980 Give it a glance. There's no harm in it. 557 00:31:33,650 --> 00:31:35,650 No, papa. Let it be. 558 00:31:37,530 --> 00:31:38,650 I won't tell anyone. 559 00:31:38,730 --> 00:31:39,650 No, papa. 560 00:31:41,860 --> 00:31:42,690 Alright then. 561 00:32:08,440 --> 00:32:11,150 "So many obstacles in your path." 562 00:32:11,230 --> 00:32:13,110 "And so many battles to fight." 563 00:32:13,190 --> 00:32:15,400 "But your heart beats with hope." 564 00:32:15,480 --> 00:32:17,690 "Ain't that right?" 565 00:32:17,770 --> 00:32:19,860 "Your life is a bit hard." 566 00:32:19,940 --> 00:32:21,860 "Who knows what the future holds for you." 567 00:32:21,940 --> 00:32:24,280 "But you're no less than a star." 568 00:32:24,360 --> 00:32:26,150 "Ain't that right?" 569 00:32:26,230 --> 00:32:30,070 "I know I don't belong here." 570 00:32:30,150 --> 00:32:33,820 "I need to make my own life." 571 00:32:33,900 --> 00:32:36,820 "One Life." 572 00:32:36,900 --> 00:32:39,530 "Hundreds of dreams" 573 00:32:39,610 --> 00:32:42,940 "I shall make them all come true." 574 00:32:43,030 --> 00:32:45,570 "I got one life." 575 00:32:45,650 --> 00:32:48,070 "And hundreds of dreams." 576 00:32:48,150 --> 00:32:52,400 "I shall make them all come true." 577 00:32:52,480 --> 00:32:57,730 "Yes, I'll make them all come true." 578 00:33:18,610 --> 00:33:21,030 - Taru scored 85 percent. - Congratulations, brother. 579 00:33:21,320 --> 00:33:23,860 85! She got 85. 580 00:33:25,110 --> 00:33:27,400 Taru got 85 percent. 581 00:33:27,480 --> 00:33:28,650 That's a miracle! 582 00:33:29,900 --> 00:33:33,730 You did it. 85 percent! 583 00:33:35,070 --> 00:33:38,940 Nobody in the entire Ghasiteram family ever scored that high. 584 00:33:39,440 --> 00:33:40,780 And nobody ever will. 585 00:33:41,190 --> 00:33:42,650 Why are you looking sad? 586 00:33:45,650 --> 00:33:46,730 I came 4th. 587 00:33:46,900 --> 00:33:48,690 You scored 85 percent. 588 00:33:49,980 --> 00:33:51,690 I lost the challenge, papa. 589 00:33:54,980 --> 00:33:56,440 It's your principal ma'am. 590 00:33:56,940 --> 00:33:58,400 Principal. 591 00:34:02,900 --> 00:34:03,690 Hello? 592 00:34:03,860 --> 00:34:05,570 Mr. Champak, congratulations! 593 00:34:05,650 --> 00:34:08,690 Please give Tarika the good news that she is going to London. 594 00:34:09,070 --> 00:34:11,230 - London? - No, but madam... 595 00:34:11,320 --> 00:34:12,820 Mr. Bansal, try and understand, 596 00:34:12,900 --> 00:34:15,940 Anmol Shekhawat who ranked 1st isn't going. 597 00:34:16,030 --> 00:34:16,860 Why ma'am? 598 00:34:16,940 --> 00:34:19,780 Oh, Tarika... Congratulations! 599 00:34:19,940 --> 00:34:22,730 Anmol always wanted to go to IIT, right? 600 00:34:23,030 --> 00:34:26,400 Yes, sorry. Thank you, ma'am! 601 00:34:26,820 --> 00:34:30,690 Am I going for sure, ma'am? 602 00:34:30,780 --> 00:34:32,530 Yes, definitely. 603 00:34:32,900 --> 00:34:33,900 And Mr. Champak... 604 00:34:33,980 --> 00:34:34,690 Yes? 605 00:34:34,820 --> 00:34:38,860 You have to come for the annual day and give a speech as well. 606 00:34:39,070 --> 00:34:44,690 Are you pulling my leg... Hello? 607 00:34:45,320 --> 00:34:46,690 She hung up. 608 00:34:47,780 --> 00:34:50,400 Papa... I'm going to London? 609 00:34:55,650 --> 00:34:58,110 We'll have to go shop... 610 00:34:58,650 --> 00:35:01,730 - I am going to London. - My child... 611 00:35:03,030 --> 00:35:04,440 You're going to London. 612 00:35:08,940 --> 00:35:10,900 My daughter's going to London! 613 00:35:10,980 --> 00:35:12,110 You're looking handsome. 614 00:35:12,230 --> 00:35:13,610 Yeah, right. 615 00:35:13,690 --> 00:35:14,900 Perfect! 616 00:35:14,980 --> 00:35:16,360 I know that. 617 00:35:17,230 --> 00:35:18,480 - Dear principal madam... - Hi Tarika. 618 00:35:18,570 --> 00:35:21,730 - Hi uncle. - You...come here. 619 00:35:25,480 --> 00:35:28,440 Above all...and honourable... 620 00:35:28,530 --> 00:35:30,070 Mr. Bansal! 621 00:35:31,690 --> 00:35:33,780 Come on, quick. Hurry up! 622 00:35:51,690 --> 00:35:52,690 Give that to me. 623 00:35:59,570 --> 00:36:00,360 Is that... 624 00:36:00,440 --> 00:36:02,690 Papa, let's go. 625 00:36:02,780 --> 00:36:06,230 Go on. I'll join you in a bit. Go ahead. 626 00:36:06,320 --> 00:36:08,400 I'll join you in a bit. Go ahead. 627 00:36:09,440 --> 00:36:10,980 Come soon. 628 00:36:12,440 --> 00:36:13,860 Hey Gajju. 629 00:36:14,650 --> 00:36:20,070 The other night when you, me and Gopi were drinking... 630 00:36:20,530 --> 00:36:23,690 Remember what we were talking about. 631 00:36:29,110 --> 00:36:30,610 Dear students, 632 00:36:33,650 --> 00:36:37,650 there's nothing more precious than the seeds of honesty... 633 00:36:38,070 --> 00:36:45,280 ...and ethics sown by this esteemed institute of knowledge, 'Vidya Sadan'. 634 00:36:45,690 --> 00:36:47,900 Could you move your leg a bit? 635 00:36:50,030 --> 00:36:51,940 Bathroom... 636 00:36:53,230 --> 00:36:55,030 Move your legs, please... 637 00:36:56,940 --> 00:36:58,440 One moment please. 638 00:37:00,400 --> 00:37:04,530 This is the very school where honesty and hard work... 639 00:37:04,650 --> 00:37:09,110 ...became the fundamental values of my life. 640 00:37:16,480 --> 00:37:21,650 I'd just like to say that regardless of what you become in life, 641 00:37:22,440 --> 00:37:24,860 the most valuable thing to treasure is honesty. 642 00:37:34,650 --> 00:37:36,650 Papa, clap. 643 00:37:37,860 --> 00:37:38,940 Thank you. 644 00:37:47,610 --> 00:37:51,570 Now it's time to felicitate our 3 students... 645 00:37:51,650 --> 00:37:53,690 ...who have got the opportunity of admission... 646 00:37:53,820 --> 00:37:56,650 ...in the esteemed Truford University in London. 647 00:37:56,980 --> 00:37:59,860 We shall begin with Tarika Bansal... 648 00:38:02,650 --> 00:38:08,650 ...and I would request her father Mr. Bansal to say a few words. 649 00:38:23,650 --> 00:38:25,070 You may take your seat. 650 00:38:25,650 --> 00:38:27,860 Take one. Take one of ours. 651 00:38:28,070 --> 00:38:29,480 Okay. Okay. 652 00:38:29,650 --> 00:38:32,280 Mr. Champak, your speech? 653 00:38:32,480 --> 00:38:33,610 No, no. 654 00:38:33,690 --> 00:38:36,400 No, no, everyone's waiting for it, you'll have to say something. 655 00:38:36,480 --> 00:38:37,980 The stage is all yours. 656 00:38:38,650 --> 00:38:39,650 You go. 657 00:38:48,610 --> 00:38:49,690 - Congratulations. - Thank you. 658 00:38:49,820 --> 00:38:57,650 Good morning dear principal madam, dear students, dear...dear...on top of... 659 00:39:02,480 --> 00:39:06,940 Above all most honorable and honest Judge Chheda. 660 00:39:12,650 --> 00:39:14,360 Inside I'm very... 661 00:39:16,480 --> 00:39:20,070 I'm very emotional and outside I'm very happy 662 00:39:20,650 --> 00:39:22,690 for my daughter Taru. 663 00:39:29,980 --> 00:39:30,860 I... 664 00:39:31,820 --> 00:39:32,650 Yeah? 665 00:39:33,980 --> 00:39:35,980 The box of sweets has to be delivered at the office. 666 00:39:37,650 --> 00:39:38,900 Yes, I'll be there! 667 00:39:44,860 --> 00:39:46,610 That's all the English I know. 668 00:39:52,230 --> 00:39:53,320 One moment, madam. 669 00:39:54,610 --> 00:39:56,650 One moment. 670 00:39:58,650 --> 00:40:01,030 The honourable Judge spoke about honesty. 671 00:40:01,730 --> 00:40:04,650 I'd like to add something to that. 672 00:40:05,030 --> 00:40:06,940 There are three kinds of people in this world. 673 00:40:07,360 --> 00:40:10,730 Those who always score 90 to 100 percent marks, 674 00:40:10,860 --> 00:40:12,940 and God only knows how. 675 00:40:13,320 --> 00:40:16,650 There are some who push their limits from 55 to 85 percent 676 00:40:16,860 --> 00:40:19,480 with hard work and honesty, 677 00:40:20,110 --> 00:40:22,530 like my daughter, Taru. 678 00:40:25,070 --> 00:40:30,900 And the rest who make it to the top through cheating, 679 00:40:31,730 --> 00:40:34,480 like our Honorable Judge Chheda! 680 00:40:37,940 --> 00:40:44,570 And if I say that I've never seen anyone so corrupt, 681 00:40:44,650 --> 00:40:45,980 it wouldn't be an exaggeration. 682 00:40:46,070 --> 00:40:49,650 His Rolex watch is proof of this. 683 00:40:50,320 --> 00:40:53,610 I know this because my own cousin gave him the watch... 684 00:40:53,690 --> 00:40:56,360 ...to get the court's ruling in his favor. 685 00:40:56,440 --> 00:40:59,280 And my cousin doesn't lie when he's drunk. 686 00:40:59,360 --> 00:41:00,570 That's the truth. 687 00:41:01,320 --> 00:41:03,230 Look at this. I have proof. 688 00:41:10,650 --> 00:41:12,570 You tell me. How does a district judge afford a 689 00:41:12,650 --> 00:41:14,440 car like BMW unless he takes bribes? 690 00:41:14,530 --> 00:41:15,690 Papa. 691 00:41:16,320 --> 00:41:17,570 Papa! 692 00:41:17,650 --> 00:41:18,570 What? 693 00:41:18,650 --> 00:41:20,900 Judge Chheda is the Principal's husband. 694 00:41:21,190 --> 00:41:22,480 What? No. 695 00:41:34,320 --> 00:41:35,650 We have Mr. Gopi with us. 696 00:41:35,730 --> 00:41:38,650 Could you shed some light on this matter? 697 00:41:38,730 --> 00:41:40,320 The honorable judge is an honest man. 698 00:41:40,400 --> 00:41:40,730 Yes. 699 00:41:40,980 --> 00:41:43,070 This video that's gone viral is fake. 700 00:41:43,230 --> 00:41:48,440 That's not me in the video. It's my lookalike who's been drugged. 701 00:41:48,650 --> 00:41:50,280 He is talking nonsense. 702 00:41:50,650 --> 00:41:53,280 Justice has prevailed and these rich folk can't accept it. 703 00:41:53,610 --> 00:41:56,980 I don't have the money to get a shave, let alone afford a Rolex. 704 00:41:57,070 --> 00:42:00,030 The allegations against Justice Chheda are grim. 705 00:42:00,320 --> 00:42:05,070 Storming out of the school function alone proves that... 706 00:42:18,940 --> 00:42:21,650 You did this on purpose, didn't you? 707 00:42:23,530 --> 00:42:26,570 Why would I, Taru? 708 00:42:47,650 --> 00:42:49,690 Ninety-One... Ninety-One... 709 00:42:50,320 --> 00:42:51,320 Excuse me? 710 00:43:07,690 --> 00:43:08,860 What is it? 711 00:43:09,650 --> 00:43:13,440 I just wanted to have a word with you, madam. 712 00:43:13,730 --> 00:43:15,730 How dare you come here? 713 00:43:19,400 --> 00:43:24,070 Madam, please come down or if you grant me the permission, I'll come in. 714 00:43:24,570 --> 00:43:26,480 Why do you need to come in? 715 00:43:27,360 --> 00:43:30,280 You like putting on a show. What are you ashamed of? 716 00:43:31,980 --> 00:43:33,230 Go ahead. 717 00:43:35,360 --> 00:43:36,530 Speak from there. 718 00:43:39,690 --> 00:43:41,650 I made a mistake. 719 00:43:42,440 --> 00:43:44,650 If I had known that the Honorable Judge is your husband, 720 00:43:44,730 --> 00:43:47,610 I would not have dreamed of doing such a thing. 721 00:43:48,570 --> 00:43:51,400 Teachers are godlike. You know that better than anyone. 722 00:43:52,400 --> 00:43:54,440 And even God forgives our sins. 723 00:43:54,650 --> 00:43:56,650 I beg you to forgive me. 724 00:43:57,530 --> 00:43:59,650 I'm no God. You can leave. 725 00:43:59,940 --> 00:44:03,980 No please, I'll do anything. 726 00:44:06,650 --> 00:44:08,650 Shame me publicly, if you like. 727 00:44:10,530 --> 00:44:14,980 But please don't punish my daughter, please. 728 00:44:15,070 --> 00:44:17,030 Stop this circus and get lost! 729 00:44:17,650 --> 00:44:21,570 I beg of you madam, please let my daughter go to London. 730 00:44:21,650 --> 00:44:23,900 She's worked very hard for this. 731 00:44:23,980 --> 00:44:25,650 If she loses this opportunity... 732 00:44:26,570 --> 00:44:28,980 ...I'll never be able to forgive myself. 733 00:44:29,650 --> 00:44:34,070 You want me to handover Tarika's approval letter, right? 734 00:44:34,190 --> 00:44:35,400 Yes. Yes. 735 00:44:36,980 --> 00:44:37,820 Fine. 736 00:44:49,530 --> 00:44:50,610 Here. 737 00:45:26,820 --> 00:45:28,940 What you've done is not right, madam. 738 00:45:31,610 --> 00:45:33,650 You've said your part. 739 00:45:34,320 --> 00:45:35,650 Now hear me out. 740 00:45:37,070 --> 00:45:39,570 The truth is that your husband was corrupt, is corrupt... 741 00:45:39,650 --> 00:45:41,110 ...and will always remain corrupt. 742 00:45:42,650 --> 00:45:48,110 As for my daughter, she will go to Truford University anyhow. 743 00:45:49,650 --> 00:45:52,480 Or I am not worthy of the Ghasiteram name. 744 00:45:53,070 --> 00:45:54,650 Mark my words! 745 00:46:05,110 --> 00:46:10,570 Taru, Open the door. don't do this. 746 00:46:10,650 --> 00:46:12,030 Go away, papa. 747 00:46:12,730 --> 00:46:14,320 Please open the door. 748 00:46:14,650 --> 00:46:16,280 Please go. I'm coming. 749 00:46:17,480 --> 00:46:20,570 Come on, open the door. 750 00:46:21,650 --> 00:46:26,860 You never really wanted me to go, see the world, make something of myself. 751 00:46:29,650 --> 00:46:32,320 You'll marry me off in a year or two. 752 00:46:38,190 --> 00:46:40,030 I had almost made it, papa. 753 00:46:43,190 --> 00:46:46,610 I thought you understood me... my dreams. 754 00:46:53,570 --> 00:46:56,860 Had mum been alive, she would have. 755 00:46:57,030 --> 00:46:58,650 Tarika, don't say that. 756 00:47:01,440 --> 00:47:02,860 Please don't say that. 757 00:47:03,650 --> 00:47:06,650 Don't ever say that. 758 00:47:19,820 --> 00:47:23,650 I've made this mistake once with your mother. 759 00:47:27,900 --> 00:47:29,690 She was very smart. 760 00:47:32,610 --> 00:47:34,650 She won gold medals in academics. 761 00:47:38,030 --> 00:47:41,940 Her father married her off to an illiterate like me. 762 00:47:44,360 --> 00:47:46,900 She must have felt suffocated in this house. 763 00:47:47,940 --> 00:47:51,820 I crushed all her dreams, unknowingly. 764 00:47:54,280 --> 00:48:00,110 When you kill a person's dream, he has no purpose to live. 765 00:48:00,570 --> 00:48:03,440 - That's why at a young age, she probably... - No, Papa. 766 00:48:04,650 --> 00:48:05,690 Don't. 767 00:48:08,980 --> 00:48:11,230 My child, you are my dream. 768 00:48:11,980 --> 00:48:13,440 Just wait and watch. 769 00:48:16,030 --> 00:48:19,280 I've ruined one life already. I won't let it happen again. 770 00:48:20,650 --> 00:48:23,110 Wipe your tears and get ready. 771 00:48:24,360 --> 00:48:27,440 I've challenged your principal. 772 00:48:28,570 --> 00:48:32,820 You have to make your father proud. 773 00:48:36,070 --> 00:48:38,070 Don't... my nose is running. 774 00:48:40,190 --> 00:48:41,570 Come here. 775 00:48:42,900 --> 00:48:45,360 You're my brave soldier. 776 00:48:47,690 --> 00:48:48,650 Right. 777 00:48:56,680 --> 00:48:58,390 If you're finding it difficult to read, shall I? 778 00:48:58,480 --> 00:49:01,020 I know a bit of English. A-1... Service. 779 00:49:01,930 --> 00:49:03,270 Why'd you eat up the middle word? 780 00:49:03,680 --> 00:49:06,430 So that you can be of some use, Miss English Medium. 781 00:49:06,810 --> 00:49:09,230 That's a lot of pens for someone who can't read! 782 00:49:10,060 --> 00:49:13,850 Is it looking over the top? 783 00:49:13,930 --> 00:49:14,930 Let's go. 784 00:49:15,230 --> 00:49:16,310 One second. 785 00:49:16,980 --> 00:49:17,770 This one. 786 00:49:19,140 --> 00:49:22,350 Your S.A.T. and I.E.L.T.S. scores are pretty good. 787 00:49:23,810 --> 00:49:24,600 Thank you, ma'am. 788 00:49:25,270 --> 00:49:27,890 You can apply for the foreign students' category. 789 00:49:28,520 --> 00:49:30,310 Can I? 790 00:49:32,830 --> 00:49:33,980 See. 791 00:49:34,930 --> 00:49:35,930 Are you single? 792 00:49:36,020 --> 00:49:36,930 Beg your pardon? 793 00:49:37,390 --> 00:49:38,680 I mean, are you a single parent? 794 00:49:40,310 --> 00:49:43,100 Single, double, yeah, I guess I'm everything. 795 00:49:44,810 --> 00:49:47,180 Must be lonely? I mean, it must be difficult for you. 796 00:49:51,430 --> 00:49:54,980 Tarika, can I please speak to your father for a moment? 797 00:49:55,390 --> 00:49:56,060 It's okay ma'am. 798 00:49:56,140 --> 00:49:58,520 - I'll understand, and I can explain... - Thank you. Thank you. 799 00:49:59,730 --> 00:50:01,520 I can understand some English. Stop worrying. 800 00:50:01,600 --> 00:50:03,060 Pay attention... 801 00:50:03,140 --> 00:50:03,480 Please... 802 00:50:03,560 --> 00:50:04,140 Go, go... 803 00:50:04,220 --> 00:50:04,730 Outside. 804 00:50:05,180 --> 00:50:05,890 Yes ma'am. 805 00:50:07,350 --> 00:50:11,520 Mr. Champak, do you have any idea about the fees for studying in London? 806 00:50:13,060 --> 00:50:16,770 Don't worry about that. I'll even sell my blood if I have to. 807 00:50:16,850 --> 00:50:18,770 Wow....wow. 808 00:50:19,180 --> 00:50:21,890 But the cost of blood is only rupees 200 per bottle... 809 00:50:23,310 --> 00:50:25,600 ...and the tuition fees at the college, 810 00:50:25,850 --> 00:50:28,350 along with hostel charges, medical insurance... 811 00:50:28,600 --> 00:50:32,180 ...food, transport, all together is a bit expensive. 812 00:50:32,640 --> 00:50:33,930 How much? 813 00:50:35,930 --> 00:50:39,180 Considering the college you want and including the cost of living... 814 00:50:39,560 --> 00:50:42,060 ...there for 3 years would approximately come up to ten million rupees. 815 00:50:42,520 --> 00:50:43,520 Ten million? 816 00:50:43,600 --> 00:50:44,640 Ten million. 817 00:50:45,350 --> 00:50:46,390 Ten million? 818 00:50:46,480 --> 00:50:48,100 Ten million. Yes. 819 00:50:56,640 --> 00:50:57,640 Think about it... 820 00:51:00,680 --> 00:51:01,770 You'll manage? 821 00:51:01,850 --> 00:51:03,980 I've got some land I can sell. 822 00:51:04,600 --> 00:51:08,100 Don't worry about it, just do it! 823 00:51:08,350 --> 00:51:09,230 Just do it? 824 00:51:09,560 --> 00:51:10,310 Wow. 825 00:51:19,980 --> 00:51:20,680 Papa! 826 00:51:20,810 --> 00:51:21,520 Yes? 827 00:51:22,020 --> 00:51:22,600 Papa! 828 00:51:22,680 --> 00:51:23,520 Yes? 829 00:51:23,770 --> 00:51:25,930 The Truford University email has come. 830 00:51:26,850 --> 00:51:27,560 Papa... 831 00:51:27,640 --> 00:51:30,180 Hang on. Don't open it yet. I'm coming there. 832 00:51:31,100 --> 00:51:33,230 Show me. That's great. 833 00:51:33,350 --> 00:51:36,180 Wait, don't open it yet. Okay, now. 834 00:51:36,260 --> 00:51:36,930 Wait. Wait. Where shall I? 835 00:51:37,020 --> 00:51:39,600 - Hurry up. - It won't break here, wait. 836 00:51:42,390 --> 00:51:43,480 Open it. 837 00:51:44,600 --> 00:51:45,930 Oh wait, it didn't break. 838 00:51:46,020 --> 00:51:46,980 No need. 839 00:51:47,670 --> 00:51:48,350 What? 840 00:51:51,560 --> 00:51:53,100 Sorry, papa. 841 00:51:57,480 --> 00:51:59,350 My child... 842 00:52:03,180 --> 00:52:04,810 All of the twelve seats... 843 00:52:08,730 --> 00:52:10,390 ...have gone to Chinese students. 844 00:52:11,390 --> 00:52:12,640 Don't worry... 845 00:52:14,310 --> 00:52:17,100 The Chinese have been trying to steal our right since the time of Nehru. 846 00:52:17,180 --> 00:52:17,890 Yeah. 847 00:52:17,980 --> 00:52:18,520 Right. 848 00:52:18,600 --> 00:52:19,640 Nehru? 849 00:52:19,850 --> 00:52:23,430 Apart from the Indian herbs, everything these days is 'Made in China'. 850 00:52:23,640 --> 00:52:24,350 Exactly. 851 00:52:24,600 --> 00:52:25,180 That's how it is. 852 00:52:26,060 --> 00:52:29,230 There are other universities in London. 853 00:52:30,140 --> 00:52:31,890 Do you have to go to this particular one? 854 00:52:33,560 --> 00:52:35,020 It's a matter of pride. 855 00:52:35,180 --> 00:52:37,310 I've given my word. 856 00:52:38,560 --> 00:52:39,640 There must be another way? 857 00:52:40,520 --> 00:52:43,150 No way. The foreign students' quota is full. 858 00:52:43,230 --> 00:52:44,480 Isn't there any other quota we can apply in? 859 00:52:44,560 --> 00:52:48,390 There are seats available but that is specifically... 860 00:52:48,480 --> 00:52:51,850 ...for citizens of the United Kingdom, British citizens. 861 00:52:52,100 --> 00:52:54,640 And you know how stringent immigration laws have become? 862 00:52:54,810 --> 00:52:58,480 Hold on. I'm confused. What are we supposed to do? 863 00:52:58,980 --> 00:53:00,150 What... 864 00:53:00,230 --> 00:53:03,310 With the chaos surrounding Brexit, 865 00:53:03,520 --> 00:53:05,980 even tourist visas are difficult to come by these days. 866 00:53:06,310 --> 00:53:08,100 How on Earth will you manage to get a Citizenship? 867 00:53:08,350 --> 00:53:13,390 I haven't visited my brother who lives in London for 2 years. 868 00:53:13,850 --> 00:53:17,310 If I can't get a tourist visa, how will you manage to get a citizenship? 869 00:53:17,560 --> 00:53:18,680 Right? 870 00:53:18,850 --> 00:53:28,890 "O forgotten memories, don't haunt me..." 871 00:53:32,680 --> 00:53:34,020 Say something. 872 00:53:36,310 --> 00:53:40,640 The only dream my daughter had since she was a kid has been crushed by me. 873 00:53:41,180 --> 00:53:43,680 Gajju, she's a piece of my heart. 874 00:53:44,060 --> 00:53:46,180 At least you have someone to care about. 875 00:53:46,350 --> 00:53:49,180 My wife left me right after our wedding night. 876 00:53:49,520 --> 00:53:51,390 At least your wife is alive! 877 00:53:51,770 --> 00:53:54,680 I didn't give my wife a chance to live. 878 00:53:55,140 --> 00:53:58,180 My gambling addiction has ruined my life. 879 00:53:58,480 --> 00:54:00,560 I lost the family name. 880 00:54:00,640 --> 00:54:03,390 I'm not able to send my daughter to London. 881 00:54:03,480 --> 00:54:05,810 My life is nothing but a big fat failure. 882 00:54:05,980 --> 00:54:07,680 It's not that bad, Champak. 883 00:54:08,180 --> 00:54:10,140 I have a sexually transmitted disease! 884 00:54:11,560 --> 00:54:12,180 What? 885 00:54:14,020 --> 00:54:15,060 STD! 886 00:54:20,770 --> 00:54:22,230 What's going on? 887 00:54:22,930 --> 00:54:25,680 Just to win the competition, you'll make up any crap? 888 00:54:26,310 --> 00:54:29,520 Why don't you just say that you're dead and this is your ghost talking! 889 00:54:29,600 --> 00:54:32,890 - Okay. I'm sorry. - What a bastard! 890 00:54:32,980 --> 00:54:35,930 - This is the limit! - Champak's got bigger problems. 891 00:54:36,930 --> 00:54:38,680 I'm sorry. I lost. 892 00:54:40,430 --> 00:54:44,020 People think I'm no good. 893 00:54:44,180 --> 00:54:47,350 They tell me, "You thought you could take your daughter to London to study? 894 00:54:47,430 --> 00:54:48,640 Who do you think you are? 895 00:54:49,060 --> 00:54:50,140 You're a nobody." 896 00:54:50,220 --> 00:54:51,560 Who says so? 897 00:54:52,480 --> 00:54:54,020 Tell me who? 898 00:54:55,230 --> 00:54:59,640 If that loser, Bablu can go to London, why can't you? 899 00:55:00,180 --> 00:55:01,180 Who's Bablu? 900 00:55:01,980 --> 00:55:03,180 He's in London? 901 00:55:03,520 --> 00:55:08,520 Bablu, our Bradman, Don Bradman... 902 00:55:08,600 --> 00:55:10,060 He played cricket that well? 903 00:55:10,230 --> 00:55:13,060 No. The bat and the ball belonged to him. 904 00:55:13,140 --> 00:55:14,560 If he got out, he would take them and go. 905 00:55:14,640 --> 00:55:16,600 That's how he had a high run rate. 906 00:55:16,680 --> 00:55:18,980 He's on our school's chat group. 907 00:55:19,060 --> 00:55:21,480 He posts some porn once in a while. 908 00:55:21,560 --> 00:55:23,480 The stuff you forward to me? 909 00:55:23,560 --> 00:55:26,390 Yeah... He could help us. 910 00:55:26,680 --> 00:55:29,980 - Here, talk to him. - Here. 911 00:55:30,060 --> 00:55:31,560 Talk to him. 912 00:55:36,060 --> 00:55:37,350 Oi Bablu! 913 00:55:38,100 --> 00:55:40,980 It's me, Champak Ghasiteram. 914 00:55:41,060 --> 00:55:42,640 Champak... careful. 915 00:55:44,680 --> 00:55:46,100 Talk... 916 00:55:46,180 --> 00:55:48,180 Speak to him. 917 00:55:48,560 --> 00:55:49,680 Hey. 918 00:55:51,890 --> 00:55:54,890 Bablu, this is Chunnu from Udaipur. 919 00:55:54,980 --> 00:55:56,100 Remember me? 920 00:55:56,180 --> 00:55:59,230 I had rubbed cow dung on your face when we were kids. 921 00:56:01,180 --> 00:56:02,850 Hello? He hung up. 922 00:56:04,310 --> 00:56:06,810 Is that how you introduce yourself? 'Rubbed cow dung on your face?' 923 00:56:07,140 --> 00:56:08,560 Obviously he'd hang up. 924 00:56:08,640 --> 00:56:09,680 What did I say? 925 00:56:09,770 --> 00:56:10,640 Try again. 926 00:56:10,770 --> 00:56:12,020 What, cowdung? 927 00:56:12,810 --> 00:56:13,640 Phone. 928 00:56:15,180 --> 00:56:16,180 Call him again. 929 00:56:16,430 --> 00:56:17,180 You talk to him. 930 00:56:17,260 --> 00:56:20,640 Hey! Yo yo Bablu! 931 00:56:25,350 --> 00:56:26,770 Bablu? 932 00:56:27,520 --> 00:56:29,600 It's me, Champak Ghasiteram. 933 00:56:29,680 --> 00:56:31,150 That was Gopi, that bastard... 934 00:56:31,230 --> 00:56:34,480 on the phone earlier. I needed a small favour. 935 00:56:34,560 --> 00:56:37,640 Do you know anyone at any university in London? 936 00:56:37,730 --> 00:56:39,930 My daughter needs to get enrolled there. 937 00:56:41,520 --> 00:56:45,180 You're like a brother to me so I thought if you could...? 938 00:56:46,000 --> 00:56:48,480 What? You want to come here and discuss it? 939 00:56:49,850 --> 00:56:51,730 He's saying he'll come here and discuss it. 940 00:56:51,810 --> 00:56:53,930 - Call him over then, go on. - Come over. 941 00:56:54,020 --> 00:56:56,100 Come over? See you then. 942 00:56:57,020 --> 00:56:58,140 Business class? 943 00:56:59,180 --> 00:57:01,680 Business class? Yeah, so? 944 00:57:01,980 --> 00:57:03,600 Your whole family business class. 945 00:57:03,930 --> 00:57:07,100 Yeah, yeah, call him. 946 00:57:08,430 --> 00:57:10,270 - Business class? - Call him. 947 00:57:10,350 --> 00:57:12,770 Come, come. 948 00:57:15,180 --> 00:57:16,980 He said it'll be done. 949 00:57:17,140 --> 00:57:18,560 - He said it'll be done. - Done? 950 00:57:18,890 --> 00:57:20,100 I told you. 951 00:57:20,180 --> 00:57:22,560 Champak, London is done? 952 00:57:22,980 --> 00:57:24,520 Buddy... 953 00:57:26,230 --> 00:57:27,850 Congratulations, Champak. 954 00:57:27,930 --> 00:57:29,060 It's done! 955 00:57:29,430 --> 00:57:31,060 It'll get done! 956 00:57:31,140 --> 00:57:32,230 Champak? 957 00:57:32,930 --> 00:57:35,230 Will you be able to manage without me? 958 00:57:36,980 --> 00:57:38,180 Will you come along? 959 00:57:38,810 --> 00:57:40,980 Well, if you insist I will. 960 00:57:41,060 --> 00:57:44,180 My daughter's getting admission in London university! 961 00:57:44,770 --> 00:57:45,930 This one.. 962 00:57:47,690 --> 00:57:50,100 Okay. Weather's hot outside. 963 00:57:53,100 --> 00:57:54,430 You're looking smart. 964 00:57:54,680 --> 00:57:55,270 Just for you. 965 00:57:55,350 --> 00:57:56,230 Champak? 966 00:57:56,430 --> 00:57:57,730 - Gajju. - Oh, sorry. 967 00:57:57,810 --> 00:57:58,890 - Bablu? - Yeah, yeah. 968 00:57:58,980 --> 00:58:00,180 Start the music! 969 00:58:02,930 --> 00:58:05,350 Stop the music! 970 00:58:05,560 --> 00:58:06,520 I'm Champak. 971 00:58:06,600 --> 00:58:08,640 Oh! You've grown tall, mate! 972 00:58:08,850 --> 00:58:11,640 That's my wife, mate. My daughter... 973 00:58:12,520 --> 00:58:13,100 Namaste! 974 00:58:13,180 --> 00:58:15,020 London Bridge is falling down. 975 00:58:15,100 --> 00:58:16,930 Listen carefully. 976 00:58:17,310 --> 00:58:18,640 Give it your all. 977 00:58:19,060 --> 00:58:21,480 Cover the entire field. Don't spare any corner. 978 00:58:21,850 --> 00:58:25,600 Play as if this is the last match of your life. 979 00:58:25,930 --> 00:58:29,890 Whatever may happen, Bablu cannot be bowled out! 980 00:58:30,180 --> 00:58:31,390 Do you copy? 981 00:58:32,140 --> 00:58:33,520 God bless us! 982 00:58:35,390 --> 00:58:36,680 To your places. 983 00:58:38,060 --> 00:58:39,140 Come on. 984 00:58:39,680 --> 00:58:41,180 Bloody hot, eh? 985 00:58:51,180 --> 00:58:53,810 Out!! 986 00:58:53,890 --> 00:58:55,600 Shut up! Shut up! 987 00:58:55,680 --> 00:58:58,600 Gajju, you should tell him when it's a trial ball. 988 00:58:59,020 --> 00:59:01,600 Trial ball... it's a trial ball. 989 00:59:01,680 --> 00:59:04,180 - What do you think you're doing? - Clean bowled him on the first ball Gopi! 990 00:59:04,310 --> 00:59:05,640 Is that how you bowl? 991 00:59:06,180 --> 00:59:09,180 You're not the cricketer, Murlidharan. 992 00:59:09,310 --> 00:59:11,560 I'll cut the number of wickets from your bus fee. 993 00:59:11,640 --> 00:59:13,480 Go easy on him. 994 00:59:13,560 --> 00:59:16,180 I'm not used to a spin. 995 00:59:16,560 --> 00:59:18,560 In London the ball tends to swing. 996 00:59:18,890 --> 00:59:20,140 - Is it? - Yeah. 997 00:59:23,770 --> 00:59:25,680 - That's a four! - Clap, clap for papa. 998 00:59:25,770 --> 00:59:26,980 Come on. Come on. 999 00:59:27,060 --> 00:59:30,180 You sure, you can get it done? 1000 00:59:31,560 --> 00:59:36,180 Look Champak, you only have to invest 100 thousand pounds, 1001 00:59:36,390 --> 00:59:38,180 generate employment for 10 people... 1002 00:59:38,390 --> 00:59:40,140 ... and they'll give you citizenship anyway. 1003 00:59:41,520 --> 00:59:43,520 Come over and we could do business together. 1004 00:59:43,730 --> 00:59:44,180 Okay. 1005 00:59:44,310 --> 00:59:46,980 Invest half your money now and the rest later. 1006 00:59:47,930 --> 00:59:52,020 And, my fee will be 5% of the total. 1007 00:59:52,100 --> 00:59:52,560 Fees? 1008 00:59:52,640 --> 00:59:55,020 These guys never pay fees to anyone... 1009 00:59:58,600 --> 01:00:00,180 I'll be leaving then. 1010 01:00:01,310 --> 01:00:02,640 What are you talking about? 1011 01:00:02,770 --> 01:00:05,150 Wait, you're not even out yet. 1012 01:00:05,230 --> 01:00:07,770 You really think these guys can get me out? 1013 01:00:07,850 --> 01:00:08,980 At least finish the game. 1014 01:00:09,430 --> 01:00:12,810 Champak bro, times have changed now. 1015 01:00:13,230 --> 01:00:18,100 I've shown you all some great innings...100, 200, 300 runs. 1016 01:00:18,180 --> 01:00:20,680 - Did I ever ask for any fee then? - No, never. 1017 01:00:20,770 --> 01:00:21,350 Never. 1018 01:00:21,430 --> 01:00:24,180 - C'mon, put it back. - Things have changed now. 1019 01:00:25,230 --> 01:00:28,180 I can't offer you my services unless you pay me for it. 1020 01:00:31,680 --> 01:00:34,230 Okay then, take a commission. 1021 01:00:34,480 --> 01:00:36,060 Why 5, take 6 percent. 1022 01:00:36,350 --> 01:00:38,060 I mean it. 1023 01:00:38,600 --> 01:00:41,480 Very good! Let's play on then. 1024 01:00:41,560 --> 01:00:43,140 Set it up again. 1025 01:00:43,390 --> 01:00:44,730 No problem then. 1026 01:00:44,810 --> 01:00:47,180 Gopi and you could travel on business visas 1027 01:00:47,480 --> 01:00:50,100 and Tarika could get a tourist visa. 1028 01:00:50,180 --> 01:00:54,890 In no more than 2 months, you'll become an Englishman just like me. 1029 01:00:55,810 --> 01:00:58,230 We don't want to be Englishmen, we just want admission. 1030 01:00:58,350 --> 01:01:03,470 One more thing, you guys don't have any cases filed against you, right? 1031 01:01:04,140 --> 01:01:05,140 Case? 1032 01:01:05,640 --> 01:01:08,850 I mean court case...litigation. 1033 01:01:15,930 --> 01:01:18,060 Case... 1034 01:01:22,680 --> 01:01:23,770 Listen carefully. 1035 01:01:24,100 --> 01:01:25,430 This is an affidavit. 1036 01:01:25,850 --> 01:01:28,140 You all have to sign it. 1037 01:01:28,480 --> 01:01:33,890 It says, we are dropping all the cases filed against each other. 1038 01:01:34,730 --> 01:01:39,850 I give my permission to every one of you in Rajasthan to use the Ghasiteram name. 1039 01:01:40,140 --> 01:01:41,230 Really? 1040 01:01:42,060 --> 01:01:45,310 But I haven't given my permission to let Tarika study abroad yet. 1041 01:01:45,390 --> 01:01:47,770 Oh god, Grandpa... 1042 01:01:47,850 --> 01:01:48,980 Papa... 1043 01:01:49,060 --> 01:01:52,890 - Hold on, sit down... - Papa, no... 1044 01:01:52,980 --> 01:01:55,600 We don't need your permission. 1045 01:01:56,140 --> 01:01:58,150 We've wasted all our life behind a veil... 1046 01:01:58,230 --> 01:02:00,180 ...But you cannot stop her. 1047 01:02:00,310 --> 01:02:01,810 She will go see the world. 1048 01:02:04,180 --> 01:02:05,180 Heard that? 1049 01:02:06,390 --> 01:02:07,480 Everyone got it? 1050 01:02:07,810 --> 01:02:09,890 No more discussion on this now. 1051 01:02:21,730 --> 01:02:23,520 All hail Ghasiteram! 1052 01:02:33,230 --> 01:02:36,060 Could you please place your thumb and four fingers on the scanner? 1053 01:02:37,270 --> 01:02:39,390 Look, we have to put our thumb there. 1054 01:02:39,480 --> 01:02:41,230 Thank you very much, and just look into the camera please. 1055 01:02:44,850 --> 01:02:46,150 There you are, thank you very much. 1056 01:02:46,230 --> 01:02:47,390 - Thank you. - You're welcome. 1057 01:02:48,350 --> 01:02:49,230 Let's go. 1058 01:02:49,640 --> 01:02:50,600 - Go ahead. - No, you go first. 1059 01:02:50,680 --> 01:02:52,060 It's your turn. 1060 01:02:52,140 --> 01:02:53,560 You go. 1061 01:02:54,230 --> 01:02:55,180 My brother. 1062 01:02:56,430 --> 01:02:57,680 Passport please. 1063 01:02:57,850 --> 01:02:58,770 Thank you. 1064 01:02:59,480 --> 01:03:01,180 Can I have your thumb print please? 1065 01:03:01,770 --> 01:03:02,640 Thank you. 1066 01:03:04,430 --> 01:03:06,230 Could you just look into the camera please? 1067 01:03:06,850 --> 01:03:07,850 Thanks. 1068 01:03:09,180 --> 01:03:10,890 How long will you be staying in England sir? 1069 01:03:10,980 --> 01:03:11,850 What? 1070 01:03:12,060 --> 01:03:14,390 How long will you be staying in England? 1071 01:03:14,770 --> 01:03:16,520 Long... Very long. 1072 01:03:19,230 --> 01:03:21,020 What's the purpose of your visit sir? 1073 01:03:21,730 --> 01:03:24,180 - Business...business, both of us. - Sir please, step behind the line. 1074 01:03:24,310 --> 01:03:26,770 - His English is bad... - Behind the line sir! 1075 01:03:27,140 --> 01:03:28,430 My big brother... 1076 01:03:29,480 --> 01:03:30,770 Thank you very much. 1077 01:03:31,520 --> 01:03:33,640 - Champak, your turn. - Next! 1078 01:03:42,770 --> 01:03:44,430 What's that dog doing? 1079 01:03:44,520 --> 01:03:46,640 Hey, control your dog, brother. 1080 01:03:47,430 --> 01:03:48,390 Sir, are these your bags? 1081 01:03:48,480 --> 01:03:49,520 Sir, are these your bags? 1082 01:03:49,600 --> 01:03:50,560 Is this your dog? 1083 01:03:51,180 --> 01:03:54,350 Sir, sir, you cannot leave your bags unattended here. 1084 01:03:54,430 --> 01:03:55,980 Get the dog off our bags. 1085 01:03:56,060 --> 01:03:58,230 There're food items in there. The dog might pee over it. 1086 01:03:58,350 --> 01:04:00,900 Listen to me sir, are these your bags is what I'm asking you. 1087 01:04:00,980 --> 01:04:02,560 There's pickle in a glass jar. If it breaks... 1088 01:04:02,640 --> 01:04:03,520 What? What do you mean? 1089 01:04:03,600 --> 01:04:06,350 A glass jar with pickle inside...might burst! 1090 01:04:06,430 --> 01:04:09,930 Woah...Woah! Sir, calm down, calm down. 1091 01:04:10,020 --> 01:04:12,850 I'd like you both to come with me. 1092 01:04:12,930 --> 01:04:14,810 - My daughter. - Sir, now! 1093 01:04:14,890 --> 01:04:15,930 Let her come, and we'll go together. 1094 01:04:16,020 --> 01:04:18,180 You need to come with me sir. With me, now. 1095 01:04:25,930 --> 01:04:27,140 Papa? 1096 01:04:31,230 --> 01:04:32,680 Uncle Gopi? 1097 01:04:40,140 --> 01:04:41,310 Now where were we? 1098 01:04:41,520 --> 01:04:46,020 We do big business with Bablu. 1099 01:04:46,990 --> 01:04:48,100 Baba-who? 1100 01:04:48,180 --> 01:04:49,100 Bablu... 1101 01:04:49,230 --> 01:04:51,100 Bablu... 1102 01:04:51,230 --> 01:04:52,810 Bablu... 1103 01:04:55,140 --> 01:04:56,930 And what kind of business is he in? 1104 01:04:57,180 --> 01:04:59,310 What did he tell us? He had mentioned something about his business. 1105 01:04:59,560 --> 01:05:01,430 Medicine. 1106 01:05:01,640 --> 01:05:03,350 What do you call that in English? 1107 01:05:04,350 --> 01:05:06,100 - Ayurveda? - In English? 1108 01:05:06,180 --> 01:05:07,480 He won't get it. 1109 01:05:07,680 --> 01:05:08,850 Wait a minute. 1110 01:05:09,140 --> 01:05:09,890 What is medicine called in English? 1111 01:05:09,980 --> 01:05:10,980 Stop, stop! 1112 01:05:15,310 --> 01:05:16,390 Drugs! 1113 01:05:19,390 --> 01:05:20,100 Drugs? 1114 01:05:20,180 --> 01:05:21,180 God promise! 1115 01:05:23,480 --> 01:05:25,980 His name is Balashankar Tripathi. 1116 01:05:26,180 --> 01:05:28,640 He's a big name in the business. 1117 01:05:28,890 --> 01:05:31,180 We came here to become partners. 1118 01:05:32,480 --> 01:05:33,390 Yeah. 1119 01:05:34,890 --> 01:05:38,390 He's our childhood friend. 1120 01:05:42,310 --> 01:05:43,230 Guv? 1121 01:05:43,850 --> 01:05:45,680 You got to see this. 1122 01:05:50,230 --> 01:05:51,480 Gentlemen. 1123 01:05:52,060 --> 01:05:52,770 All okay? 1124 01:05:53,050 --> 01:05:56,350 By your own admission, your friend's a drug dealer, 1125 01:05:56,850 --> 01:05:57,850 and you're working with him. 1126 01:05:57,930 --> 01:05:59,480 - Is that right? - Yes. 1127 01:06:01,980 --> 01:06:04,850 Sir, drugs are very important. 1128 01:06:05,850 --> 01:06:08,230 All people should get drugs. 1129 01:06:09,020 --> 01:06:11,980 We'll help Bablu to get big drugs. 1130 01:06:12,140 --> 01:06:13,180 What's there to it? 1131 01:06:14,060 --> 01:06:15,850 It'll give jobs to your people. 1132 01:06:15,930 --> 01:06:17,100 We become big. 1133 01:06:17,180 --> 01:06:18,640 Bablu becomes big. 1134 01:06:18,980 --> 01:06:21,350 All families...rich, poor, all... 1135 01:06:21,430 --> 01:06:23,180 We're going to search your bags. 1136 01:06:24,350 --> 01:06:25,770 Oh man! 1137 01:06:26,810 --> 01:06:28,640 Let him search. Let him. 1138 01:06:28,770 --> 01:06:31,390 Careful, the pickle bottle will break. 1139 01:06:33,180 --> 01:06:35,520 Don't touch it! Don't touch it! 1140 01:06:35,600 --> 01:06:37,980 - Sir please calm down. - You don't need to pull out a gun. 1141 01:06:38,060 --> 01:06:39,890 We're not some terrorists. 1142 01:06:39,980 --> 01:06:41,100 This is not ketchup. 1143 01:06:41,180 --> 01:06:42,150 This is pickle. 1144 01:06:42,230 --> 01:06:44,020 We're not strapped with a bomb! 1145 01:06:44,770 --> 01:06:46,150 Hands where I can see them! 1146 01:06:46,230 --> 01:06:47,680 That's it. 1147 01:06:47,810 --> 01:06:48,520 Sit down. 1148 01:06:48,600 --> 01:06:50,350 This is not America! Put this gun down. We've been so polite. 1149 01:06:54,470 --> 01:06:57,810 Gopi, they say, never finger the police. 1150 01:06:57,890 --> 01:07:01,770 I never thought that the police would finger us so badly. 1151 01:07:02,640 --> 01:07:04,180 Neither did I....Aah! 1152 01:07:05,980 --> 01:07:08,310 You are allowed one phone call each, 1153 01:07:08,480 --> 01:07:10,810 then you're going back to India on the first out. 1154 01:07:10,890 --> 01:07:13,890 - My daughter is outside - No, stop. 1155 01:07:13,980 --> 01:07:16,020 Don't mention her name. 1156 01:07:16,100 --> 01:07:18,230 These guys here are all crazy. Imagine if the same thing happens to her. 1157 01:07:18,560 --> 01:07:20,890 One phone call each. 1158 01:07:21,350 --> 01:07:23,980 Make a call to Bablu. 1159 01:07:31,680 --> 01:07:32,770 Hello. 1160 01:07:32,850 --> 01:07:35,640 Bablu! We've got stuck here. 1161 01:07:35,730 --> 01:07:36,770 Looks like we're in some kind of mess. 1162 01:07:36,850 --> 01:07:38,810 Listen to me! Taru is at the airport. 1163 01:07:38,890 --> 01:07:40,140 Please take care of her. 1164 01:07:40,520 --> 01:07:43,810 Stop talking and listen to me. 1165 01:07:44,390 --> 01:07:45,430 What's he saying? 1166 01:07:46,310 --> 01:07:47,770 Are you out of your mind? 1167 01:07:50,020 --> 01:07:51,480 He just kept blabbering. 1168 01:07:51,560 --> 01:07:52,680 He's just not listening. 1169 01:07:53,060 --> 01:07:54,020 He didn't hear you? 1170 01:07:54,100 --> 01:07:54,560 What did he say? 1171 01:07:55,230 --> 01:07:56,180 He said done but... 1172 01:07:56,310 --> 01:07:58,180 - He said done, right? - Yeah, he did. 1173 01:08:00,230 --> 01:08:01,680 Do you want to make a call? 1174 01:08:04,850 --> 01:08:06,230 Gajju! 1175 01:08:06,980 --> 01:08:08,640 You're going to be deported, 1176 01:08:08,810 --> 01:08:11,180 and your passports will be blacklisted forever. 1177 01:08:11,270 --> 01:08:14,180 You cannot set foot in the United Kingdom, ever! 1178 01:08:14,390 --> 01:08:15,930 Do you get that? 1179 01:08:22,200 --> 01:08:24,460 This number is not in service. 1180 01:08:56,560 --> 01:08:58,640 Tarika, how are you? 1181 01:08:58,850 --> 01:09:00,560 Your father had called. 1182 01:09:00,640 --> 01:09:02,640 He was missing some crucial documents, 1183 01:09:02,730 --> 01:09:05,480 so he's on his way back to India. 1184 01:09:05,810 --> 01:09:09,730 India? But I'm here... 1185 01:09:10,350 --> 01:09:12,520 Wait there. Bablu will come pick you up. 1186 01:09:12,600 --> 01:09:16,810 Bablu uncle isn't answering his phone and I don't have any money. 1187 01:09:16,890 --> 01:09:18,270 Oh God! 1188 01:09:18,520 --> 01:09:20,600 He's not answering my phone either but don't worry. 1189 01:09:20,770 --> 01:09:22,180 Don't lose heart. 1190 01:09:23,520 --> 01:09:24,810 Champak told me to... 1191 01:09:24,890 --> 01:09:27,390 ...deposit money in your HSBC account. You can go to any branch. 1192 01:09:27,480 --> 01:09:31,600 Book a good hotel room with an attached toilet and bath. 1193 01:09:31,680 --> 01:09:34,350 And don't worry at all. 1194 01:09:34,560 --> 01:09:35,600 Yes, uncle. 1195 01:09:36,890 --> 01:09:41,350 So what if those people speak in English, we are no less. 1196 01:09:43,600 --> 01:09:44,640 Yes uncle. 1197 01:10:17,270 --> 01:10:18,560 - Hello. - Hey, its Advait. 1198 01:10:18,640 --> 01:10:20,480 I got your message on the University page. 1199 01:10:20,560 --> 01:10:22,600 - Is this Tarika. - Yes, I am Tarika. 1200 01:10:36,020 --> 01:10:37,520 You. Get in the car. 1201 01:10:37,600 --> 01:10:38,640 Who are you? 1202 01:10:38,730 --> 01:10:40,730 - Give me your bag. C'mon. - Leave my bag. 1203 01:10:40,810 --> 01:10:41,850 Leave my bag. 1204 01:10:41,930 --> 01:10:43,520 Get in the car. 1205 01:10:43,600 --> 01:10:45,060 Jesus, Tarika! 1206 01:10:45,390 --> 01:10:46,520 Damn... 1207 01:10:46,890 --> 01:10:48,600 It's just me, Advait. 1208 01:10:49,310 --> 01:10:50,390 You called me. 1209 01:10:51,310 --> 01:10:52,560 Gone mad? 1210 01:10:55,350 --> 01:10:56,180 Damn it! 1211 01:11:02,480 --> 01:11:03,600 I'm sorry 1212 01:11:04,180 --> 01:11:05,600 I'm sorry 1213 01:11:06,770 --> 01:11:08,730 Um...its... 1214 01:11:09,140 --> 01:11:10,350 I am fine. 1215 01:11:10,930 --> 01:11:12,270 I'm sorry 1216 01:11:20,390 --> 01:11:21,430 I'm sorry 1217 01:11:21,600 --> 01:11:24,020 We thought we'd break the ice with a prank. 1218 01:11:24,480 --> 01:11:26,560 Guess, it went wrong. 1219 01:11:26,640 --> 01:11:28,730 Also, I love Chinese. 1220 01:11:30,270 --> 01:11:31,520 He's Korean. 1221 01:11:56,810 --> 01:11:58,180 Where's the party at? 1222 01:12:01,020 --> 01:12:03,480 - So I'm just going to leave your stuff here. - Addy. 1223 01:12:04,600 --> 01:12:05,890 Get out of here! 1224 01:12:29,600 --> 01:12:30,600 Yes. 1225 01:12:31,020 --> 01:12:33,270 Yes, come now. Everyone's here. 1226 01:12:33,600 --> 01:12:34,600 Yeah. 1227 01:12:57,930 --> 01:12:59,230 Hungry? 1228 01:12:59,560 --> 01:13:00,680 I'm non-veg. 1229 01:13:00,770 --> 01:13:03,020 Okay. It's vegan. 1230 01:13:05,480 --> 01:13:06,600 I love that. 1231 01:13:07,180 --> 01:13:08,060 Okay. 1232 01:13:45,600 --> 01:13:47,810 Leave them in the sink, the maid will do them in the morning. 1233 01:13:55,890 --> 01:13:59,180 Madam, there's no maid here, we do the dishes ourselves. 1234 01:14:00,310 --> 01:14:01,390 Sorry. 1235 01:14:06,180 --> 01:14:07,600 Here you go. 1236 01:14:10,020 --> 01:14:11,480 You'll be fine, yeah? 1237 01:14:11,560 --> 01:14:12,270 Yes. 1238 01:14:12,810 --> 01:14:14,390 - Sleep well. - Thank you. 1239 01:14:15,060 --> 01:14:16,600 - Goodnight. - Night-night. 1240 01:14:18,270 --> 01:14:20,850 This number is not in service. 1241 01:14:25,850 --> 01:14:27,390 Hello, Uncle Gajju? 1242 01:14:27,480 --> 01:14:29,310 I can't reach anyone's phone. 1243 01:14:29,680 --> 01:14:33,640 Tell Papa, I tried Uncle Bablu's phone but he didn't answer. 1244 01:14:34,310 --> 01:14:36,310 I'm staying in a Student house. 1245 01:14:36,520 --> 01:14:39,640 There's a boy named Advait who brought me here. 1246 01:14:40,230 --> 01:14:41,350 He lives here as well. 1247 01:14:41,430 --> 01:14:44,020 There are other girls as well, all foreigners. 1248 01:14:53,060 --> 01:14:55,810 Gajju. I have to get to London at any cost... 1249 01:14:55,890 --> 01:14:58,350 - Yes. Yes. - My daughter's stuck there! 1250 01:14:58,430 --> 01:15:01,270 Yes, Champak, calm down. I've thought of something. 1251 01:15:01,350 --> 01:15:02,230 What? 1252 01:15:02,310 --> 01:15:03,640 I'm going to send you two back to London. 1253 01:15:03,730 --> 01:15:06,350 Take this. Take it. Flight tickets for this evening! 1254 01:15:06,430 --> 01:15:09,230 - This evening? - You're the best. You're the best. 1255 01:15:09,810 --> 01:15:10,850 Wow! 1256 01:15:11,390 --> 01:15:12,600 Wait, what's this? 1257 01:15:13,770 --> 01:15:16,350 It's a ticket to Dubai? 1258 01:15:16,430 --> 01:15:18,730 What do you expect after you've shut the doors to London forever? 1259 01:15:18,810 --> 01:15:21,600 But why would we go to Dubai when my daughter's in London? 1260 01:15:21,680 --> 01:15:23,930 My cousin Tony is in Dubai. 1261 01:15:24,310 --> 01:15:26,480 After being blacklisted only one man can get you back. 1262 01:15:26,560 --> 01:15:27,600 And that's Tony. 1263 01:15:27,680 --> 01:15:29,480 Only he can find a way. 1264 01:15:29,730 --> 01:15:33,350 But please clear his payment right away. 1265 01:15:33,430 --> 01:15:36,060 You're the best...a true friend. 1266 01:15:36,430 --> 01:15:38,680 That's fine, but Tony is not your friend. 1267 01:15:39,230 --> 01:15:40,310 Don't keep his dues pending! 1268 01:15:40,600 --> 01:15:42,520 If you would speak to Tom from admissions... 1269 01:15:42,600 --> 01:15:43,890 ...he will sort it out for you. 1270 01:15:47,730 --> 01:15:48,770 It's not bad, is it? 1271 01:15:56,600 --> 01:15:57,640 Here you go. 1272 01:15:59,390 --> 01:16:01,060 Also, got this for you. 1273 01:16:02,560 --> 01:16:04,770 Wow... Thank you. 1274 01:16:04,850 --> 01:16:06,270 You're very welcome. 1275 01:16:09,020 --> 01:16:12,520 Once papa's business is set up and we get a citizenship... 1276 01:16:12,600 --> 01:16:14,270 You'll be sorted then. 1277 01:16:15,850 --> 01:16:17,310 Hungry? 1278 01:16:19,310 --> 01:16:21,310 - Hi D'. - Hi. 1279 01:16:24,520 --> 01:16:26,060 Your dad is on TV again. 1280 01:16:31,350 --> 01:16:33,180 Your dad's a politician? 1281 01:16:34,640 --> 01:16:35,520 Come. 1282 01:16:35,600 --> 01:16:37,430 Why don't you live with him? 1283 01:16:37,600 --> 01:16:39,560 My dad is a politician, not me. 1284 01:16:39,640 --> 01:16:41,430 I can't afford that lifestyle. 1285 01:16:42,060 --> 01:16:43,680 Do you guys not get along? 1286 01:16:43,770 --> 01:16:45,680 No. We're like buddies... 1287 01:16:46,060 --> 01:16:49,640 ...but it's not like in India. It doesn't matter who your father is. 1288 01:16:50,180 --> 01:16:51,600 Once you're 18, you're on your own. 1289 01:16:51,770 --> 01:16:53,430 You make your own life. 1290 01:16:53,520 --> 01:16:55,060 Nobody's going to do your life for you. 1291 01:16:55,480 --> 01:16:56,930 Listen, why don't you take a seat. 1292 01:16:57,310 --> 01:16:58,600 And I'll just be back, yeah. 1293 01:16:58,770 --> 01:16:59,600 Two minutes. 1294 01:17:05,810 --> 01:17:07,060 What will you have? 1295 01:17:09,390 --> 01:17:10,060 What? 1296 01:17:10,560 --> 01:17:11,560 Part-time job. 1297 01:17:11,680 --> 01:17:13,310 I have to pay my college fee, right? 1298 01:17:14,390 --> 01:17:16,270 Even that your father doesn't pay for? 1299 01:17:16,600 --> 01:17:17,600 Depends. 1300 01:17:18,350 --> 01:17:19,930 My father probably would... 1301 01:17:20,600 --> 01:17:22,680 ...but why would I be a burden? 1302 01:17:23,560 --> 01:17:24,390 Wow. 1303 01:17:25,430 --> 01:17:27,430 I've never thought of it that way. 1304 01:17:27,850 --> 01:17:29,180 What can I get you? 1305 01:17:33,600 --> 01:17:34,730 A job? 1306 01:17:35,640 --> 01:17:36,810 And a room... 1307 01:17:37,390 --> 01:17:38,600 ...on rent please. 1308 01:17:41,430 --> 01:17:42,770 Good choice. 1309 01:17:50,180 --> 01:17:53,600 You'll have to suck up to her, and maybe you'll get both the job and the room. 1310 01:17:54,810 --> 01:17:56,560 Mrs. Kohli can be a bit difficult. 1311 01:17:58,770 --> 01:18:01,020 Actually, a bit too difficult. 1312 01:18:08,430 --> 01:18:11,180 Alright Mrs. Kohli? What's up? 1313 01:18:12,270 --> 01:18:16,350 Arthritis, blood pressure, gout, back pain and I'm a tad depressed today. 1314 01:18:16,850 --> 01:18:18,060 What about you? 1315 01:18:23,640 --> 01:18:26,560 Ma'am, you two look so good together. 1316 01:18:26,640 --> 01:18:28,180 So nice. 1317 01:18:30,230 --> 01:18:31,520 He's dead. 1318 01:18:35,810 --> 01:18:37,520 Gajju told us... 1319 01:18:37,600 --> 01:18:41,180 if there's anyone who can get us out of this mess, it's you Tony sir. 1320 01:18:46,600 --> 01:18:47,600 Yes. 1321 01:18:48,270 --> 01:18:49,390 Look there. 1322 01:18:49,770 --> 01:18:52,600 If it's not messy, it's not for me. 1323 01:18:53,430 --> 01:18:55,270 So what if you got blacklisted? 1324 01:18:55,850 --> 01:18:57,640 I'll get you guys back there. 1325 01:18:57,730 --> 01:18:59,520 How? 1326 01:18:59,810 --> 01:19:03,180 Nigerian, Japanese... 1327 01:19:14,600 --> 01:19:17,600 This one will suit you better. 1328 01:19:19,600 --> 01:19:24,480 Here are 2 Pakistani passports with UK visas. 1329 01:19:24,560 --> 01:19:27,060 We just need to switch the photographs. 1330 01:19:27,270 --> 01:19:28,890 Pakistani? 1331 01:19:29,600 --> 01:19:33,600 No, we're Ghasiterams, how can we be Pakistani? 1332 01:19:34,600 --> 01:19:35,930 Please give us some other option. 1333 01:19:43,600 --> 01:19:44,350 Water? 1334 01:19:44,430 --> 01:19:45,480 No, thanks. 1335 01:19:45,640 --> 01:19:47,600 - We've had some. - Some tea? 1336 01:19:47,680 --> 01:19:48,640 Tea will be nice. 1337 01:19:49,930 --> 01:19:52,060 Water, water... 1338 01:20:06,230 --> 01:20:07,560 Sorry buddy. 1339 01:20:08,890 --> 01:20:11,350 Isn't there another way? 1340 01:20:11,430 --> 01:20:13,390 The chances of being shot here are too high. 1341 01:20:13,730 --> 01:20:15,680 That happens sometimes. 1342 01:20:16,600 --> 01:20:17,810 You're in a vessel. 1343 01:20:17,890 --> 01:20:18,890 A vessel? 1344 01:20:19,020 --> 01:20:20,730 A boat. Boat! 1345 01:20:21,810 --> 01:20:24,890 You're on a boat. The coast-guard is also on a boat. 1346 01:20:25,350 --> 01:20:28,600 Your boat will rock. Their boat will also rock... 1347 01:20:28,930 --> 01:20:31,770 so the chances of getting shot are very slim. 1348 01:20:33,600 --> 01:20:35,640 Dude, even I have studied math. 1349 01:20:37,770 --> 01:20:40,600 If their boat will rock, and our boat will also rock... 1350 01:20:41,600 --> 01:20:43,480 Their motion will cancel out our motion. 1351 01:20:43,600 --> 01:20:44,480 What? 1352 01:20:45,180 --> 01:20:46,480 The motion will get cancelled out. 1353 01:20:46,560 --> 01:20:48,600 We'll get shot right between the eyes! 1354 01:20:49,230 --> 01:20:52,680 Oh! Tony sir, this is not a video game where one has 3 lives. 1355 01:20:52,770 --> 01:20:54,730 Please value the one we have. 1356 01:20:55,600 --> 01:20:57,270 Any other option? 1357 01:21:02,060 --> 01:21:02,980 Air! 1358 01:21:03,390 --> 01:21:05,310 Air? 1359 01:21:06,310 --> 01:21:09,520 Gopi.. It's too cold.. I can't breath.. 1360 01:21:09,600 --> 01:21:10,600 Do something. 1361 01:21:18,600 --> 01:21:19,680 No... 1362 01:21:20,600 --> 01:21:24,770 Any chance we could try an option via land? 1363 01:21:26,930 --> 01:21:32,180 We're from Rajasthan. We have the stamina of a camel. 1364 01:21:32,680 --> 01:21:34,680 We can cross vast deserts with ease. 1365 01:21:38,890 --> 01:21:40,930 Did they only teach you math in school? 1366 01:21:41,270 --> 01:21:42,810 Not geography? 1367 01:21:43,640 --> 01:21:49,930 England is an island, surrounded by water. 1368 01:21:50,230 --> 01:21:53,520 I can swim across this with Champak on my back in one stroke. 1369 01:21:53,600 --> 01:21:54,890 Idiot! 1370 01:21:56,640 --> 01:21:58,480 This is the English channel, 1371 01:21:58,640 --> 01:22:01,640 not a TV channel. You can't cross it in one stroke. 1372 01:22:01,730 --> 01:22:04,270 Okay no problem, show us another way. 1373 01:22:04,430 --> 01:22:06,680 Yes, give us an option. 1374 01:22:08,060 --> 01:22:09,060 Something better. 1375 01:22:12,270 --> 01:22:15,730 Gentlemen, this is not a shopping site, 1376 01:22:16,600 --> 01:22:19,890 where you can keep swiping for options. 1377 01:22:20,390 --> 01:22:21,270 I gave you 3 options, 1378 01:22:21,350 --> 01:22:23,310 explained two of them and the third one is to take those passports. 1379 01:22:23,730 --> 01:22:26,180 If you want another option, come back after 6 months. 1380 01:22:26,270 --> 01:22:29,180 - Now get lost. - No, we have to go now. 1381 01:22:29,270 --> 01:22:30,930 We don't have that long. 1382 01:22:40,230 --> 01:22:41,430 Take it. 1383 01:22:42,640 --> 01:22:44,930 No problem. Pick it up. 1384 01:22:49,060 --> 01:22:51,430 Remember your names 1385 01:22:52,350 --> 01:22:53,850 Abdul Razzaq 1386 01:22:55,270 --> 01:22:56,600 and Saqlain Mushtaq. 1387 01:22:58,600 --> 01:23:01,270 I knew the Pakistani cricket team is in a bad shape... 1388 01:23:01,600 --> 01:23:03,390 ...but I didn't expect it to be that bad. 1389 01:23:03,480 --> 01:23:06,350 No, those are not the cricketers' passports. 1390 01:23:06,600 --> 01:23:08,520 Only the names are the same. 1391 01:23:08,600 --> 01:23:10,230 The people aren't. 1392 01:23:10,770 --> 01:23:12,770 Yeah, they look different. 1393 01:23:12,850 --> 01:23:14,680 How will we pull off being Pakistani? 1394 01:23:14,770 --> 01:23:16,600 It's no trouble at all. 1395 01:23:17,020 --> 01:23:19,060 Just remember. 1396 01:23:19,640 --> 01:23:23,230 If anyone asks you, all you have to say is, Inshallah... 1397 01:23:23,310 --> 01:23:24,600 Inshallah... 1398 01:23:24,770 --> 01:23:27,180 - Boys played well! - Boys played well! 1399 01:23:29,890 --> 01:23:31,270 No laughter. 1400 01:23:32,230 --> 01:23:33,270 Inshallah... 1401 01:23:33,770 --> 01:23:34,810 Inshallah 1402 01:23:34,890 --> 01:23:36,350 Boys played well! 1403 01:23:36,430 --> 01:23:37,520 Inshallah boys played well! 1404 01:23:37,600 --> 01:23:40,180 Yes. Happy journey, happy journey. 1405 01:23:40,430 --> 01:23:41,810 Get well soon! 1406 01:23:52,350 --> 01:23:53,060 Hello. 1407 01:23:53,430 --> 01:23:57,480 Tony sir, we're at the immigration, what should we do now? 1408 01:23:57,730 --> 01:24:01,270 Go to counter number 6 and nowhere else. 1409 01:24:01,350 --> 01:24:03,600 My man is expecting you. 1410 01:24:03,810 --> 01:24:04,770 Okay. 1411 01:24:04,850 --> 01:24:06,480 And listen... 1412 01:24:08,390 --> 01:24:13,560 The passport only has your photos, not your biometrics. 1413 01:24:13,640 --> 01:24:14,730 What does that mean? 1414 01:24:15,060 --> 01:24:16,890 If you get caught, 1415 01:24:17,270 --> 01:24:21,480 chop off your fingers but don't give your fingerprints. 1416 01:24:21,600 --> 01:24:23,350 What are you getting us into? 1417 01:24:23,560 --> 01:24:25,520 Why should we chop off our fingers? 1418 01:24:26,270 --> 01:24:27,730 How will we make sweets without fingers? 1419 01:24:28,060 --> 01:24:28,810 Idiot. 1420 01:24:28,890 --> 01:24:32,600 There's a lot more you won't be able to do without your fingers. 1421 01:24:32,730 --> 01:24:34,140 Hang up now, you idiot! 1422 01:24:35,770 --> 01:24:38,680 The younger one is a big idiot. 1423 01:24:38,890 --> 01:24:39,930 Hello? 1424 01:24:40,560 --> 01:24:41,600 He hung up? 1425 01:24:42,310 --> 01:24:43,730 Why should we chop off our fingers? 1426 01:24:43,810 --> 01:24:45,390 Number 4 please. 1427 01:24:45,890 --> 01:24:47,680 Sir, please, number 4. 1428 01:24:49,430 --> 01:24:50,310 Number 4. 1429 01:24:50,390 --> 01:24:51,520 You okay? 1430 01:24:52,600 --> 01:24:54,390 Number 4 please. 1431 01:24:55,430 --> 01:24:56,890 I'm not feeling well... 1432 01:24:59,680 --> 01:25:00,770 Number 6 please. 1433 01:25:00,850 --> 01:25:03,520 Sister, let me go... I'm unwell. 1434 01:25:25,060 --> 01:25:26,850 Hey, that was easy! 1435 01:25:27,310 --> 01:25:30,310 No more Hindi. We should speak in Urdu now. 1436 01:25:30,390 --> 01:25:32,020 In every breath we should spew Urdu. 1437 01:25:32,180 --> 01:25:33,020 How? 1438 01:25:33,180 --> 01:25:35,600 Marhabha! (Marvellous) 1439 01:25:35,680 --> 01:25:37,180 Marhabha! 1440 01:25:44,600 --> 01:25:45,770 Where have you got me? 1441 01:25:45,850 --> 01:25:49,060 You got us here. How will we get a taxi on a rooftop? 1442 01:25:49,430 --> 01:25:51,810 - There are cabs but... - Tell me what you're hiding Jason? 1443 01:25:52,230 --> 01:25:53,730 Stay out of my business, bitch. 1444 01:25:53,810 --> 01:25:55,600 How can you do this? 1445 01:25:56,560 --> 01:25:59,810 Is he crazy? How dare he hit a woman? 1446 01:25:59,890 --> 01:26:02,100 - Don't interfere in their matter. - Wait here. 1447 01:26:02,180 --> 01:26:03,680 - Where are you going? - Wait here. 1448 01:26:04,600 --> 01:26:05,640 - Champak! - Hey you... 1449 01:26:06,060 --> 01:26:07,640 Don't try to be a hero. 1450 01:26:07,730 --> 01:26:09,600 Hey! How dare you hit a woman? 1451 01:26:18,480 --> 01:26:19,930 Now, I get it. Champak! 1452 01:26:20,020 --> 01:26:21,520 They're being filmed by hidden cameras! 1453 01:26:21,600 --> 01:26:24,560 - What's going...? - Madam, no kissing, hidden cameras! 1454 01:26:24,640 --> 01:26:26,180 You're a cop? 1455 01:26:26,680 --> 01:26:28,230 Yes, I'm a freakin' cop! 1456 01:26:28,640 --> 01:26:30,680 And don't you ever touch a girl again. 1457 01:26:31,140 --> 01:26:32,430 - Naina! - Asshole 1458 01:26:32,520 --> 01:26:34,390 You couldn't stop those buffoons? What were you guys doing? 1459 01:26:34,480 --> 01:26:35,850 I told you, we don't have anything on him. 1460 01:26:35,930 --> 01:26:38,520 Naina, Naina leave him! 1461 01:26:41,180 --> 01:26:42,270 Three months. 1462 01:26:43,310 --> 01:26:44,890 I was undercover for 3 months. 1463 01:26:45,600 --> 01:26:49,180 Thanks to your heroism, the whole operation is busted. 1464 01:26:56,310 --> 01:26:57,520 What are your names? 1465 01:27:01,890 --> 01:27:03,140 Saqlain Mushtaq. 1466 01:27:07,600 --> 01:27:09,140 I'm also an all rounder.. 1467 01:27:10,060 --> 01:27:11,810 the one Jadeja had thrashed. 1468 01:27:12,430 --> 01:27:14,390 Take a guess. C'mon! 1469 01:27:14,480 --> 01:27:15,600 Jacques Kalis? 1470 01:27:16,680 --> 01:27:17,730 Carl Hooper? 1471 01:27:18,560 --> 01:27:19,430 Glen McGrath? 1472 01:27:19,520 --> 01:27:22,770 How is Glen McGrath an all-rounder? The one from our motherland... 1473 01:27:25,140 --> 01:27:26,520 Abdul Razzaq? 1474 01:27:26,930 --> 01:27:28,520 That's right! 1475 01:27:28,600 --> 01:27:30,270 Jadeja beat him badly. 1476 01:27:30,350 --> 01:27:34,060 You can't leave till we verify your background. 1477 01:27:34,810 --> 01:27:36,640 On what grounds? 1478 01:27:37,560 --> 01:27:40,060 Is it because of the way we look? 1479 01:27:41,390 --> 01:27:43,480 No... Please... 1480 01:27:43,560 --> 01:27:46,060 How do you think we got here? 1481 01:27:46,180 --> 01:27:49,350 That we came here, got blacklisted, then went to Dubai, 1482 01:27:49,430 --> 01:27:52,770 got fake passports with our photos and came back here? 1483 01:27:52,850 --> 01:27:56,560 No, you idiot, she's not saying that... you are! 1484 01:27:56,770 --> 01:27:58,480 Ma'am, we're very decent people. 1485 01:27:58,560 --> 01:28:00,890 What happened to your hands? 1486 01:28:03,020 --> 01:28:06,520 Arthritis! This cold weather makes it worse. 1487 01:28:06,600 --> 01:28:08,270 Naina, the Superintendent is on the line. 1488 01:28:08,350 --> 01:28:09,310 It doesn't look good. 1489 01:28:09,810 --> 01:28:11,310 When did this happen? 1490 01:28:12,600 --> 01:28:13,560 Keep talking to me. 1491 01:28:13,640 --> 01:28:14,600 Take their details and let them go. 1492 01:28:14,680 --> 01:28:16,350 - Why didn't you tell me? - Yes sir. 1493 01:28:16,600 --> 01:28:17,730 Since when...? 1494 01:28:17,810 --> 01:28:19,520 - I'm sorry. - Tony...fingerprints. 1495 01:28:20,390 --> 01:28:22,020 Why are you making these sounds? 1496 01:28:22,140 --> 01:28:23,390 I'm practicing Urdu. 1497 01:28:24,140 --> 01:28:25,810 Don't start in Urdu here. 1498 01:28:26,180 --> 01:28:29,560 I'm getting really confused, when to speak Urdu and when not to. 1499 01:28:39,930 --> 01:28:41,270 How are you sweetheart? 1500 01:28:41,600 --> 01:28:43,430 Now that you're here I'm fine. 1501 01:28:44,810 --> 01:28:45,730 Careful. 1502 01:28:57,230 --> 01:28:59,060 Why are you both looking different? 1503 01:28:59,430 --> 01:29:00,140 Are we? 1504 01:29:01,060 --> 01:29:01,850 - What? - Why? 1505 01:29:02,850 --> 01:29:03,600 No we aren't. 1506 01:29:03,890 --> 01:29:06,180 Ah, yes... we removed our earrings. 1507 01:29:06,600 --> 01:29:10,060 An astrologer told us to remove all our accessories to improve our luck. 1508 01:29:10,230 --> 01:29:11,520 Ohh... 1509 01:29:11,600 --> 01:29:14,270 Come, let me show you the house. 1510 01:29:15,930 --> 01:29:18,140 Papa, did you get in touch with Uncle Bablu? 1511 01:29:18,600 --> 01:29:21,390 Bablu? Oh, his number had changed. 1512 01:29:21,520 --> 01:29:23,230 But we got in touch and it's all sorted now. 1513 01:29:23,310 --> 01:29:25,560 We had such a tough time finding his new number. 1514 01:29:27,560 --> 01:29:28,600 Here you go. 1515 01:29:30,850 --> 01:29:33,520 Champak! Look, a swimming pool! 1516 01:29:33,600 --> 01:29:37,520 Wow! You have a swimming pool inside the house! 1517 01:29:39,270 --> 01:29:40,430 Where do you sleep? 1518 01:29:40,640 --> 01:29:41,890 In the room there... 1519 01:29:42,230 --> 01:29:43,600 Come, I'll show you. 1520 01:29:44,890 --> 01:29:46,230 Lovely place. 1521 01:29:46,600 --> 01:29:48,230 Let's see her room first. 1522 01:29:48,310 --> 01:29:49,810 Then we'll see ours. 1523 01:29:50,850 --> 01:29:53,140 There's a fireplace too? That's nice. 1524 01:29:55,480 --> 01:29:56,600 And look at this. 1525 01:29:57,140 --> 01:29:59,140 How soft this bed is! 1526 01:30:00,060 --> 01:30:01,850 Where should we put our luggage? 1527 01:30:02,140 --> 01:30:03,140 You can't stay here. 1528 01:30:03,230 --> 01:30:05,520 This is a student house, you won't be allowed here. 1529 01:30:05,600 --> 01:30:07,230 Wait a second. 1530 01:30:07,770 --> 01:30:09,640 You can check with our landlady, Mrs. Kohli. 1531 01:30:09,890 --> 01:30:10,980 She has rooms in her outhouse. 1532 01:30:11,060 --> 01:30:13,560 There was one vacant room. You can shift in there. 1533 01:30:14,140 --> 01:30:15,890 Okay, so let's all move in there? 1534 01:30:16,640 --> 01:30:19,060 No papa, you go there. I'm fine here. 1535 01:30:19,350 --> 01:30:23,270 Ohh, you want to be cool huh? 1536 01:30:23,350 --> 01:30:24,560 Oh, please. 1537 01:30:25,060 --> 01:30:26,930 Go quickly and book the room before it's given away. 1538 01:30:27,060 --> 01:30:29,270 - How can I... - Only you can do it! 1539 01:30:29,350 --> 01:30:31,770 - How will I find Mrs. Kohli? - She stays close by. 1540 01:30:31,850 --> 01:30:34,520 - Go get it done. - Why do I always do the dirty work? 1541 01:30:34,600 --> 01:30:36,640 Take a left after you step out of the house. 1542 01:30:36,890 --> 01:30:38,350 Hmmm... 1543 01:30:39,770 --> 01:30:41,560 I don't need to look cool. I am cool. 1544 01:30:46,380 --> 01:30:47,300 Hello? 1545 01:30:47,550 --> 01:30:48,550 Come in. 1546 01:31:05,080 --> 01:31:06,040 Yes? 1547 01:31:07,080 --> 01:31:07,660 No! 1548 01:31:07,870 --> 01:31:08,660 What? 1549 01:31:11,040 --> 01:31:12,580 Who's this girl? 1550 01:31:12,990 --> 01:31:14,370 Is she a tenant? 1551 01:31:14,830 --> 01:31:17,660 Who puts up photos of their tenants? 1552 01:31:19,080 --> 01:31:19,660 Then? 1553 01:31:19,830 --> 01:31:21,040 That's my daughter. 1554 01:31:23,660 --> 01:31:26,620 Hello....Hello? Hello? 1555 01:31:26,910 --> 01:31:29,490 Why are you shouting, I'm coming. 1556 01:31:29,580 --> 01:31:30,540 Who? 1557 01:31:35,120 --> 01:31:38,580 I can see the steam but it's not hot. 1558 01:31:38,660 --> 01:31:39,660 It is hot, papa. 1559 01:31:39,740 --> 01:31:41,660 Did you add ginger? 1560 01:31:41,740 --> 01:31:43,870 Champak, we can't stay here. 1561 01:31:43,950 --> 01:31:45,580 Why? It's such a nice house. 1562 01:31:45,660 --> 01:31:48,620 Not at all. Nothing is right according to Feng-shui. 1563 01:31:48,700 --> 01:31:51,200 Since when do you believe in Feng-shui? 1564 01:31:51,290 --> 01:31:52,580 Don't be so orthodox. 1565 01:31:52,660 --> 01:31:55,490 We're in London, be modern. 1566 01:31:56,950 --> 01:31:57,580 Look, a bird! 1567 01:31:57,660 --> 01:31:58,290 Where? 1568 01:31:58,370 --> 01:31:59,950 Come here. 1569 01:32:01,990 --> 01:32:06,450 The lady cop who wasn't letting us go is Mrs. Kohli's daughter. 1570 01:32:06,620 --> 01:32:08,580 And this is her house! 1571 01:32:21,740 --> 01:32:22,830 What happened, Papa? 1572 01:32:24,040 --> 01:32:26,580 The vibe of this house is not right. 1573 01:32:26,660 --> 01:32:27,700 But you just said... 1574 01:32:27,790 --> 01:32:31,990 These concepts were made for our own good. 1575 01:32:32,290 --> 01:32:35,540 The bed in the room is so soft, it can damage your back. 1576 01:32:35,620 --> 01:32:37,740 And there's a swimming pool right in front of the house. 1577 01:32:38,200 --> 01:32:40,450 This place is not safe. 1578 01:32:40,540 --> 01:32:42,580 We better go. Go pack your things. 1579 01:32:42,660 --> 01:32:44,990 I can't just leave. I've paid the rent. 1580 01:32:45,200 --> 01:32:46,660 Forget about the rent. 1581 01:32:46,910 --> 01:32:48,660 Don't worry about that. It's my money after all. 1582 01:32:48,740 --> 01:32:52,990 No papa, it's my money. I took up a part time job. 1583 01:32:53,700 --> 01:32:55,490 What did you say? 1584 01:32:55,790 --> 01:32:57,990 - What? - Job? 1585 01:32:58,200 --> 01:32:58,870 A part time job. 1586 01:32:58,950 --> 01:32:59,870 Job? 1587 01:33:00,450 --> 01:33:01,580 You are working? 1588 01:33:01,660 --> 01:33:02,620 I thought you wanted to study here? 1589 01:33:02,700 --> 01:33:04,620 Papa, my admission will be in Fall. 1590 01:33:04,700 --> 01:33:06,660 Till then I'll pick up my own expenses, 1591 01:33:07,200 --> 01:33:10,410 And I'll also repay you my college fees as and when I can. 1592 01:33:10,870 --> 01:33:11,660 What... 1593 01:33:11,740 --> 01:33:15,040 What did you say? You will return me my money? 1594 01:33:17,040 --> 01:33:20,080 You should be happy. I'm being responsible. 1595 01:33:22,120 --> 01:33:24,740 Are you? Or are you calling us irresponsible? 1596 01:33:24,830 --> 01:33:26,290 I can't really figure. 1597 01:33:27,450 --> 01:33:29,580 Now is not the time to argue. Go and pack your bags. 1598 01:33:29,660 --> 01:33:33,910 - Papa, I can't go. - Haven't I made myself clear enough? 1599 01:33:33,990 --> 01:33:36,580 - Please speak softly, papa. - Calm down, Champak. 1600 01:33:36,660 --> 01:33:37,660 Whoa, what's going on? You alright? 1601 01:33:37,740 --> 01:33:38,870 - Yeah, I'm fine. - Sure, you're alright? 1602 01:33:38,950 --> 01:33:39,620 Yeah. 1603 01:33:42,950 --> 01:33:43,790 Does she also have a job? 1604 01:33:43,870 --> 01:33:46,620 Let's go inside... Please let's go. 1605 01:33:47,410 --> 01:33:49,540 Papa, what's the problem with me staying here? 1606 01:33:49,620 --> 01:33:52,660 I have a problem and I don't need to explain everything to you. 1607 01:33:52,740 --> 01:33:53,870 Please speak softly. 1608 01:33:53,950 --> 01:33:55,950 You're not old enough to live like this. 1609 01:33:56,240 --> 01:33:58,620 Get into college first. Then we'll find you a decent flat-mate... 1610 01:33:58,700 --> 01:34:00,790 ...from a good family. 1611 01:34:00,870 --> 01:34:02,490 It's a roommate, papa, not a husband. 1612 01:34:02,580 --> 01:34:03,910 It's not like I'm getting married. 1613 01:34:03,990 --> 01:34:05,950 Don't teach your father. 1614 01:34:06,240 --> 01:34:07,450 I've seen more of the world than you. 1615 01:34:07,540 --> 01:34:08,950 No, you haven't, but I want to... 1616 01:34:09,490 --> 01:34:14,410 I don't want to be like a frog who's whole world is a well. 1617 01:34:15,660 --> 01:34:16,660 What did you say? 1618 01:34:20,740 --> 01:34:24,410 You mean we're like frogs in a well? 1619 01:34:29,660 --> 01:34:31,700 Papa, whether you are in Udaipur or London, 1620 01:34:31,790 --> 01:34:33,580 your view of the world is the same. 1621 01:34:34,490 --> 01:34:37,290 This time I won't sacrifice my freedom. 1622 01:34:37,660 --> 01:34:41,910 I'm living here on my own terms, you can't tell me what to do. 1623 01:34:52,080 --> 01:34:53,660 Is this how you speak with your father? 1624 01:34:55,490 --> 01:34:58,490 Just because you're in London, you've forgotten all your manners? 1625 01:34:58,790 --> 01:35:00,410 He's your father! 1626 01:35:00,950 --> 01:35:02,870 Even today, he's the one folding your clothes, 1627 01:35:03,620 --> 01:35:05,580 making tea for you, fixing your punctured bicycle. 1628 01:35:05,660 --> 01:35:08,540 I've never asked him to. He does these things on his own. 1629 01:35:08,620 --> 01:35:10,740 And didn't I manage when he wasn't around? 1630 01:35:11,200 --> 01:35:14,540 I found this house and a job for myself. 1631 01:35:14,790 --> 01:35:17,700 He left me stranded at the airport. He didn't even call! 1632 01:35:17,790 --> 01:35:19,660 Do you even know what we've been through. 1633 01:35:19,740 --> 01:35:21,410 Shut up! 1634 01:35:23,410 --> 01:35:24,660 Now you listen to me. 1635 01:35:24,830 --> 01:35:26,580 You want your freedom, right? 1636 01:35:26,660 --> 01:35:29,660 It doesn't come for free. You have to pay a price for it. 1637 01:35:30,580 --> 01:35:34,660 If you want to stay here, you can't call me papa anymore. 1638 01:35:37,330 --> 01:35:40,410 I'm nobody to you and you're nobody to me. That's it. 1639 01:35:40,490 --> 01:35:43,490 - You're overreacting, Champak. - Let her do what she wants. 1640 01:35:43,580 --> 01:35:46,080 Once she gets in the college, we'll go back. 1641 01:35:46,950 --> 01:35:48,490 Let her stay here. 1642 01:35:49,660 --> 01:35:51,700 I don't understand... 1643 01:35:58,660 --> 01:35:59,660 Champak. 1644 01:36:02,450 --> 01:36:03,490 Hey. 1645 01:36:06,120 --> 01:36:10,330 What's happened to you? Huh? 1646 01:36:10,540 --> 01:36:12,950 Aren't you stretching this too far? 1647 01:36:13,040 --> 01:36:15,410 Don't you get it? 1648 01:36:16,240 --> 01:36:18,580 I'm completely confused, Gopi. 1649 01:36:20,410 --> 01:36:23,950 What if the policewoman finds out that Taru's my daughter? 1650 01:36:24,200 --> 01:36:26,040 We'll deal with whatever comes our way... 1651 01:36:26,290 --> 01:36:28,700 ...but what about Taru? How will she deal with it? 1652 01:36:29,370 --> 01:36:30,910 It's not even her fault. 1653 01:36:31,450 --> 01:36:32,910 She's always wanted only one thing, 1654 01:36:32,990 --> 01:36:35,580 "Papa, when will we go abroad, when will we go abroad?". 1655 01:36:35,660 --> 01:36:37,660 And now that she's here, imagine if she gets blacklisted. 1656 01:36:37,830 --> 01:36:39,290 What do I do, Gopi? 1657 01:36:45,700 --> 01:36:46,910 Poor thing, she's upset 1658 01:36:46,990 --> 01:36:48,950 - What? - She's hurt, poor thing. 1659 01:36:53,660 --> 01:36:54,450 What do I do? 1660 01:36:57,790 --> 01:36:58,660 Nevermind. Let's go. 1661 01:36:59,740 --> 01:37:00,660 Sorry. 1662 01:37:11,660 --> 01:37:12,700 This is for one week. 1663 01:37:20,290 --> 01:37:21,410 Come on, let's go. 1664 01:37:21,490 --> 01:37:22,540 Everyone...let's do a shot. 1665 01:37:22,620 --> 01:37:23,910 One shot everyone, c'mon! 1666 01:37:23,990 --> 01:37:25,490 Tarika? 1667 01:37:39,410 --> 01:37:43,200 Not supposed to speak Urdu, we can barely speak English, 1668 01:37:43,580 --> 01:37:47,040 no one speaks Hindi, your daughter isn't listening, 1669 01:37:47,290 --> 01:37:51,660 Bablu is missing, the policewoman is after us.... 1670 01:37:52,540 --> 01:37:54,330 Welcome to London! 1671 01:38:12,160 --> 01:38:13,870 This is locked and sealed. 1672 01:38:15,200 --> 01:38:17,580 The moron's phone and house are both shut. 1673 01:38:19,450 --> 01:38:20,580 Should we go to the police station? 1674 01:38:20,660 --> 01:38:20,870 Yes. 1675 01:38:20,950 --> 01:38:22,620 To file a missing person's report. 1676 01:38:22,700 --> 01:38:25,330 Are you out of your mind? We're here on fake passports. 1677 01:38:25,410 --> 01:38:26,990 How can we go to a police station? 1678 01:38:27,870 --> 01:38:29,540 Oh, yes. 1679 01:38:29,910 --> 01:38:32,370 We can't even go near a police station. 1680 01:38:41,990 --> 01:38:44,040 Hello. Good morning. 1681 01:38:47,540 --> 01:38:48,660 Not this way. 1682 01:38:48,870 --> 01:38:50,580 - Just follow me. - I'm nervous. 1683 01:38:50,660 --> 01:38:52,450 Look, a Sardarji! 1684 01:38:53,160 --> 01:38:55,660 - Sardarji, Indian Sardarji! - Hello 1685 01:38:57,040 --> 01:38:58,700 - Sardarji... - He'll hear us when he comes out. 1686 01:38:58,790 --> 01:38:59,870 Can I help you lads? 1687 01:39:02,490 --> 01:39:05,290 It's Marhaba! 1688 01:39:05,370 --> 01:39:07,910 I mean Mohtarma... 1689 01:39:08,660 --> 01:39:10,910 - Inshallah! Boys played well. - Inshallah! Mashallah! 1690 01:39:10,990 --> 01:39:13,080 - Praise the Lord. - I love the Lord. 1691 01:39:13,290 --> 01:39:14,620 - Hello - Hello 1692 01:39:15,370 --> 01:39:16,490 What's your friend's name? 1693 01:39:16,830 --> 01:39:20,290 Full name is Balashankar Tripathi. 1694 01:39:20,740 --> 01:39:22,290 Bablu bro. 1695 01:39:22,990 --> 01:39:25,290 He's a Hindu but has a great heart. 1696 01:39:25,370 --> 01:39:26,370 Yes, that's true. 1697 01:39:31,700 --> 01:39:32,910 How do you know him? 1698 01:39:32,990 --> 01:39:34,120 He's our friend. 1699 01:39:34,200 --> 01:39:36,580 We played together as kids. 1700 01:39:38,290 --> 01:39:39,740 Don't mention that. 1701 01:39:40,700 --> 01:39:42,740 You say you all are decent people... 1702 01:39:43,410 --> 01:39:46,370 ...but your friend, "Bablu bro" 1703 01:39:47,700 --> 01:39:48,740 ...is in jail. 1704 01:39:52,910 --> 01:39:54,950 Oh god! 1705 01:39:59,450 --> 01:40:01,580 Couldn't we get him out on bail? 1706 01:40:01,660 --> 01:40:02,450 Sure. 1707 01:40:02,740 --> 01:40:04,700 3000 pounds in bond security. 1708 01:40:05,290 --> 01:40:07,160 Ask your lawyer to come and get it done. 1709 01:40:25,330 --> 01:40:26,200 Where are you running of to? 1710 01:40:26,290 --> 01:40:29,330 - Gopi, mate! - Champak, here he is. 1711 01:40:29,410 --> 01:40:30,620 Welcome to London mate! 1712 01:40:30,700 --> 01:40:33,160 - Where's our money? - What are you doing mate? 1713 01:40:33,290 --> 01:40:35,330 I have the money. It's at home. Relax! 1714 01:40:35,410 --> 01:40:37,040 - Let's go home then! - Relax! 1715 01:40:49,790 --> 01:40:50,660 Move it. 1716 01:40:50,740 --> 01:40:53,740 Bablu, buddy, just give our money back. 1717 01:40:54,330 --> 01:40:56,660 Just get my money back... 1718 01:40:56,790 --> 01:40:57,740 Where is it? 1719 01:40:57,830 --> 01:41:00,040 Stop acting dumb! 1720 01:41:00,120 --> 01:41:02,330 Give my brother's money back! Go, get it! 1721 01:41:03,040 --> 01:41:05,080 You can beat me as much as you want 1722 01:41:05,870 --> 01:41:09,660 But I don't have the money. 1723 01:41:11,580 --> 01:41:14,660 Forget money, I have nothing. 1724 01:41:18,290 --> 01:41:21,700 My wife runs the house doing a part-time job. 1725 01:41:23,330 --> 01:41:24,620 We're in a bad shape. 1726 01:41:24,700 --> 01:41:25,620 Your wife! 1727 01:41:25,700 --> 01:41:26,450 Oh! 1728 01:41:26,660 --> 01:41:27,490 Hi... 1729 01:41:28,790 --> 01:41:30,200 Hello! 1730 01:41:30,330 --> 01:41:31,620 Hello. 1731 01:41:31,700 --> 01:41:34,200 Bablu got emotional seeing us. 1732 01:41:34,660 --> 01:41:35,870 Please, come in. 1733 01:41:37,660 --> 01:41:38,790 It's Champak. 1734 01:41:40,660 --> 01:41:43,660 I owed money to a local gang and had no way out, 1735 01:41:44,870 --> 01:41:46,450 They would've killed me. 1736 01:41:48,410 --> 01:41:49,700 That's when I got your call... 1737 01:41:50,620 --> 01:41:52,040 ...and you invited me to India. 1738 01:41:53,910 --> 01:41:56,950 I gave away all your money and saved my life. 1739 01:42:00,740 --> 01:42:05,660 I didn't have any money left, not even for my bail. 1740 01:42:07,990 --> 01:42:10,870 If this is the life you were living, why didn't you return to India? 1741 01:42:14,330 --> 01:42:15,580 Champak... 1742 01:42:16,120 --> 01:42:18,740 ...you can't even imagine the humiliation if I go back. 1743 01:42:20,200 --> 01:42:22,910 I will be stamped as a failure. 1744 01:42:25,660 --> 01:42:27,870 It's not easy to go back. 1745 01:42:30,740 --> 01:42:34,700 Bablu, take this money. 1746 01:42:38,370 --> 01:42:42,330 No, not again... 1747 01:42:55,660 --> 01:42:56,660 Champak... 1748 01:42:57,200 --> 01:42:59,660 So this travel agent Soni... 1749 01:42:59,910 --> 01:43:00,620 He... 1750 01:43:00,700 --> 01:43:01,950 Not Soni, Tony. 1751 01:43:02,040 --> 01:43:03,330 Whatever... 1752 01:43:03,660 --> 01:43:04,740 He told you... 1753 01:43:05,160 --> 01:43:07,450 ...to come here on Pakistani passports... 1754 01:43:07,540 --> 01:43:09,910 ...convert your religion, 1755 01:43:10,620 --> 01:43:11,790 change your name, 1756 01:43:12,040 --> 01:43:14,830 and then adopt your daughter, 1757 01:43:15,330 --> 01:43:19,200 spend 100,000 pounds to get citizenship. 1758 01:43:19,330 --> 01:43:22,040 And then get her enrolled in the college? 1759 01:43:22,120 --> 01:43:22,740 That's what he's saying. 1760 01:43:22,830 --> 01:43:24,290 He fooled you, this Sony. 1761 01:43:24,660 --> 01:43:25,950 Not Sony, it's Tony. 1762 01:43:26,040 --> 01:43:27,870 Whatever his name is, he's fooled you. 1763 01:43:28,620 --> 01:43:29,580 How are you so sure? 1764 01:43:29,660 --> 01:43:31,990 I know because even I fooled you. 1765 01:43:34,370 --> 01:43:36,660 I mean, that was then, not anymore. 1766 01:43:36,990 --> 01:43:39,620 What will I tell Taru's mother after I die and go up there? 1767 01:43:39,700 --> 01:43:41,830 How will I face her? How do I get Taru into this college? 1768 01:43:42,490 --> 01:43:44,990 Champak bro, that's my responsibility now. 1769 01:43:45,620 --> 01:43:47,290 Give me 10 days and I'll sort something out. 1770 01:44:04,830 --> 01:44:05,580 What is it? 1771 01:44:05,660 --> 01:44:08,660 Spying on someone is a crime. 1772 01:44:09,120 --> 01:44:10,660 It's called invasion of privacy. 1773 01:44:11,580 --> 01:44:13,990 I'm looking around at London. If you happen to be in London, 1774 01:44:14,080 --> 01:44:15,700 what can I do? 1775 01:44:15,790 --> 01:44:19,330 Fine...Keep looking! 1776 01:44:28,740 --> 01:44:36,160 "Never thought you would ever make me cry" 1777 01:44:36,790 --> 01:44:43,790 "Never thought my most precious thing would grow apart from me" 1778 01:44:43,870 --> 01:44:51,330 "I know I'm away but I haven't left you" 1779 01:44:51,910 --> 01:44:58,700 "Yes, I am helpless but I'm not that bad." 1780 01:44:59,200 --> 01:45:00,290 Mr. Champak? 1781 01:45:02,120 --> 01:45:03,870 Please don't litter the streets. 1782 01:45:03,950 --> 01:45:05,870 We keep them clean here in London. 1783 01:45:11,040 --> 01:45:11,490 Let's go. 1784 01:45:11,580 --> 01:45:14,870 Look what she called me. "Mr. Champak!" 1785 01:45:14,950 --> 01:45:16,160 Did she say "Oi Champak"? 1786 01:45:16,290 --> 01:45:19,120 No, "Mr. Champak". 1787 01:45:19,290 --> 01:45:21,160 Mr. means she's addressing you with respect. 1788 01:45:21,660 --> 01:45:23,330 We use it while filling forms. 1789 01:45:23,410 --> 01:45:25,290 Mr. Champak. 1790 01:45:25,490 --> 01:45:29,410 "No, you'd never get it" 1791 01:45:29,490 --> 01:45:33,330 "You will never really understand me." 1792 01:45:33,410 --> 01:45:37,160 "No, you'd never get it" 1793 01:45:37,240 --> 01:45:41,240 "You will never really understand me." 1794 01:45:41,330 --> 01:45:45,540 "No, you'd never get it" 1795 01:45:45,620 --> 01:45:49,490 "You will never really understand me." 1796 01:46:54,870 --> 01:46:56,910 "Whatever I do..." 1797 01:46:56,990 --> 01:47:02,620 "...is never good enough for you." 1798 01:47:02,700 --> 01:47:06,870 "Am I asking for too much?" 1799 01:47:06,950 --> 01:47:09,910 "You are all I have" 1800 01:47:09,990 --> 01:47:16,990 "It's only you for whom I left everything behind" 1801 01:47:17,910 --> 01:47:25,410 "At least turn towards me. Take a few steps my way." 1802 01:47:29,450 --> 01:47:33,450 "No, you'd never get it" 1803 01:47:33,540 --> 01:47:37,450 "You will never really understand me." 1804 01:47:37,540 --> 01:47:41,410 "No, you'd never get it" 1805 01:47:41,490 --> 01:47:45,790 "You will never really understand me." 1806 01:48:15,740 --> 01:48:17,580 If the mother and daughter don't get along, 1807 01:48:17,660 --> 01:48:20,620 why is there such a big photo of them in her house? 1808 01:48:20,700 --> 01:48:22,660 What exactly is your problem? 1809 01:48:23,200 --> 01:48:25,660 Is it the photo or is it the size of the photo? 1810 01:48:25,870 --> 01:48:29,450 She said she doesn't get along with her daughter. That's the end of the story! 1811 01:48:29,660 --> 01:48:31,700 - Something doesn't seem right. - Everything's all right 1812 01:48:31,790 --> 01:48:35,580 "No, you'd never get it" 1813 01:48:35,660 --> 01:48:39,660 "You will never really understand me." 1814 01:48:41,660 --> 01:48:43,410 - Champak bro. - What is it? 1815 01:48:43,490 --> 01:48:45,200 There's one more chance for Taru's admission! 1816 01:48:45,330 --> 01:48:47,580 - Really? How? - A Fundraiser. 1817 01:48:47,660 --> 01:48:49,620 Fundraiser? What's that? 1818 01:48:49,990 --> 01:48:54,910 The university invites rich people to give big donations. 1819 01:48:54,990 --> 01:48:57,540 The one who donates the biggest amount gets a seat. 1820 01:48:57,620 --> 01:48:59,410 I'm figuring how to get the invitation. 1821 01:48:59,490 --> 01:49:03,370 "No, you'd never get it" 1822 01:49:03,450 --> 01:49:07,200 "You will never really understand me." 1823 01:49:46,620 --> 01:49:47,660 Excellent. 1824 01:49:47,870 --> 01:49:49,790 My husband had a great stock. 1825 01:49:49,870 --> 01:49:50,660 Really? 1826 01:49:51,040 --> 01:49:54,450 He didn't drink much but when he did, he drank the best. 1827 01:49:54,540 --> 01:49:55,580 It's the other way around for us. 1828 01:49:55,660 --> 01:49:57,700 Whether it's the best or not, we always drink a lot. 1829 01:50:01,410 --> 01:50:02,700 With my hands... 1830 01:50:03,990 --> 01:50:06,540 I'll get it. You won't get up, I know. 1831 01:50:07,870 --> 01:50:09,540 Please come in. 1832 01:50:10,200 --> 01:50:11,790 Saqlain. 1833 01:50:14,790 --> 01:50:18,040 - Please sit. - Welcome 1834 01:50:18,950 --> 01:50:20,700 You've met before, Saqlain? 1835 01:50:20,990 --> 01:50:22,620 Yes, unfortunately. 1836 01:50:27,790 --> 01:50:29,580 Can we talk in private, mom? 1837 01:50:29,870 --> 01:50:31,660 Naina, please don't start now. 1838 01:50:32,410 --> 01:50:33,910 You're embarrassing my friends. 1839 01:50:34,200 --> 01:50:35,830 Do you even know these people... 1840 01:50:36,700 --> 01:50:38,540 ...and the kind of people they're friends with? 1841 01:50:38,740 --> 01:50:40,660 I am not answerable to you. 1842 01:50:41,700 --> 01:50:42,700 Abdul! 1843 01:50:42,950 --> 01:50:45,040 Like you have all the freedom in your life, 1844 01:50:45,540 --> 01:50:48,370 I too can bloody well do whatever I want. 1845 01:50:48,990 --> 01:50:52,740 If they've committed a crime, arrest them. 1846 01:50:54,830 --> 01:50:59,910 If not, then tell me what you're here for? 1847 01:51:02,540 --> 01:51:04,620 Tomorrow's your birthday, and I'm busy 1848 01:51:05,660 --> 01:51:07,660 so I thought I'd wish you today. 1849 01:51:08,490 --> 01:51:09,830 Oh I'm deeply obliged! 1850 01:51:11,490 --> 01:51:15,200 Now that you're here, get yourself a drink or go. 1851 01:51:16,700 --> 01:51:18,870 You're making my friends uncomfortable. 1852 01:51:22,290 --> 01:51:24,950 Are these guys more important to you than me? 1853 01:51:26,410 --> 01:51:28,700 Am I important to you? 1854 01:51:30,660 --> 01:51:32,160 That's why I'm here mom! 1855 01:51:33,660 --> 01:51:34,990 On your own time, right? 1856 01:51:36,200 --> 01:51:37,870 It's always been about you. 1857 01:51:39,660 --> 01:51:44,700 Why a day before, you could've wished me a month ago, 1858 01:51:45,330 --> 01:51:46,660 what difference would it make? 1859 01:51:47,450 --> 01:51:48,790 You know what? 1860 01:51:51,290 --> 01:51:54,910 Keep it or trash it. Do what you want. 1861 01:51:58,540 --> 01:51:59,790 Happy birthday mom! 1862 01:52:12,660 --> 01:52:14,490 You have to light a candle, 1863 01:52:14,580 --> 01:52:19,040 clap your hands and you know the happy birthday song, right? 1864 01:52:19,410 --> 01:52:22,160 Of course. It's just one line. 1865 01:52:22,290 --> 01:52:24,740 "Happy-birthday-to-you" 1866 01:52:26,290 --> 01:52:28,330 She had a bit too much last night. 1867 01:52:28,620 --> 01:52:30,660 She's too good. 1868 01:52:31,700 --> 01:52:34,580 I would've never imagined meeting someone like her in London. 1869 01:52:39,200 --> 01:52:40,160 Hey! 1870 01:52:40,950 --> 01:52:42,740 She's lying on the floor. 1871 01:52:43,330 --> 01:52:44,580 - Look! She's on the floor. - Where? 1872 01:52:44,660 --> 01:52:45,160 There. 1873 01:52:48,990 --> 01:52:50,410 Mrs. Kohli! 1874 01:52:53,540 --> 01:52:54,910 - There's no other way in. - Call someone! 1875 01:52:55,580 --> 01:52:56,910 Open the door! 1876 01:52:56,990 --> 01:52:59,450 - Madam Kohli! - Break it open. 1877 01:52:59,540 --> 01:53:00,580 How? 1878 01:53:00,660 --> 01:53:01,910 Kick it. 1879 01:53:02,290 --> 01:53:04,950 Are you shooing away a dog? Break it down, kick it hard! 1880 01:53:05,410 --> 01:53:07,370 Not like that. Harder! 1881 01:53:07,450 --> 01:53:09,740 - Let me take a run up. - Wait. 1882 01:53:09,950 --> 01:53:10,990 Okay, go! 1883 01:53:22,330 --> 01:53:23,290 Mrs. Kohli? 1884 01:53:23,370 --> 01:53:25,620 - Is she breathing? - Kohli madam? 1885 01:53:29,790 --> 01:53:32,490 They're so going to jail for this. 1886 01:53:39,370 --> 01:53:41,490 Stop, Stop! 1887 01:53:43,040 --> 01:53:45,740 Stop! Stop! Stop! 1888 01:53:46,290 --> 01:53:47,330 Woman die... 1889 01:53:47,410 --> 01:53:49,790 Please! I don't want to die... 1890 01:53:50,910 --> 01:53:52,450 ...take the car! 1891 01:53:56,950 --> 01:54:00,700 We have sight of the described vehicle heading north towards Paddington, over. 1892 01:54:00,790 --> 01:54:03,370 Received. Maintain pursuit, over. 1893 01:54:09,990 --> 01:54:12,410 You're arrested for breaking in and entering private premises. 1894 01:54:12,490 --> 01:54:13,410 Where's your partner? 1895 01:54:13,490 --> 01:54:15,540 Forget my partner! Go check on your mum. 1896 01:54:15,620 --> 01:54:16,990 She was lying unconscious. 1897 01:54:17,290 --> 01:54:18,990 We brought her to the hospital. 1898 01:54:22,740 --> 01:54:24,950 Naina, her BP had dropped severely. 1899 01:54:25,490 --> 01:54:27,660 How long had she been unconscious for? 1900 01:54:28,950 --> 01:54:30,040 I... 1901 01:54:31,490 --> 01:54:32,830 I'm not really sure. 1902 01:54:41,660 --> 01:54:44,330 But thankfully, you brought her just in time. 1903 01:55:10,080 --> 01:55:10,990 I'm sorry. 1904 01:55:16,660 --> 01:55:21,330 When your mom wakes up, you should say sorry to her. 1905 01:55:24,580 --> 01:55:27,620 The nurse was saying she's had a heart attack before. 1906 01:55:29,490 --> 01:55:32,040 And you let her live alone? 1907 01:55:35,660 --> 01:55:37,910 I've been on my own since I was 18. 1908 01:55:42,040 --> 01:55:43,790 I didn't want to be a burden on her. 1909 01:55:50,040 --> 01:55:54,330 Independence at 18 is fine... 1910 01:55:54,700 --> 01:55:57,200 ...but come back when your parents need you. 1911 01:55:58,160 --> 01:56:01,370 What sort of a deal is this where you use your parents till you're 18 1912 01:56:01,700 --> 01:56:05,660 and then you go away in the name of freedom. 1913 01:56:14,990 --> 01:56:18,200 The only expectation parents have is that their kids are... 1914 01:56:18,330 --> 01:56:22,200 ...around to hold their hand when they need them. 1915 01:56:24,410 --> 01:56:27,370 Give it a thought and you'll realize... 1916 01:56:27,950 --> 01:56:29,450 ...how much she needs you. 1917 01:56:31,080 --> 01:56:32,490 Let's go. 1918 01:56:42,040 --> 01:56:44,410 You still doubt us, don't you? 1919 01:56:50,160 --> 01:56:51,740 Well, you're right to do so. 1920 01:56:52,700 --> 01:56:54,540 But we aren't bad people. 1921 01:56:54,870 --> 01:56:59,290 We're in a difficult situation, we're not here to stay. 1922 01:57:00,660 --> 01:57:02,790 I've come to leave that little hand... 1923 01:57:02,870 --> 01:57:04,660 ...I held and taught to walk. 1924 01:57:15,740 --> 01:57:19,870 Happy Birthday to you. 1925 01:57:19,950 --> 01:57:23,790 From old friends and new. 1926 01:57:23,990 --> 01:57:27,370 From old friends and new. 1927 01:57:27,450 --> 01:57:28,490 May good luck go... 1928 01:57:28,580 --> 01:57:30,330 You said the song had only one line. 1929 01:57:30,410 --> 01:57:32,120 They're making up their own lines. 1930 01:57:32,330 --> 01:57:34,830 - Thank you so much, darling. - Great, see you tomorrow 1931 01:57:38,200 --> 01:57:41,490 Excuse me, could you check for Mr. C. Lal on the list? 1932 01:57:41,580 --> 01:57:42,580 C. Lal. 1933 01:57:42,660 --> 01:57:43,580 Yes. 1934 01:57:44,290 --> 01:57:45,910 You might find him somewhere here... 1935 01:57:45,990 --> 01:57:47,950 Oh I'm sorry, so sorry. 1936 01:57:52,370 --> 01:57:53,450 Where did he go? 1937 01:57:57,550 --> 01:58:00,710 And let him do the talking in English. 1938 01:58:05,380 --> 01:58:06,800 Do we look okay? 1939 01:58:07,710 --> 01:58:08,920 You look like a gold mine. 1940 01:58:09,010 --> 01:58:10,170 And me? 1941 01:58:11,010 --> 01:58:13,170 You look like a beggar outside the mine. 1942 01:58:13,260 --> 01:58:14,550 Rubbish! 1943 01:58:15,460 --> 01:58:17,090 What do you know what a rich man looks like? 1944 01:58:17,210 --> 01:58:18,920 You're at Truford University, 1945 01:58:19,010 --> 01:58:21,420 England's most renowned university. Please behave sophisticatedly. 1946 01:58:21,510 --> 01:58:23,510 You're looking fantastic, trust me. 1947 01:58:23,590 --> 01:58:24,920 C'mon, lets go. 1948 01:58:27,210 --> 01:58:29,340 And now for the final auction of the day, 1949 01:58:29,420 --> 01:58:33,260 the proceeds for which will go towards the restoration of the Austen Library Block. 1950 01:58:33,670 --> 01:58:36,460 - This one's ours. This is the one. - This one. 1951 01:58:36,550 --> 01:58:38,340 Yeah... 1952 01:58:38,670 --> 01:58:41,590 The starting bid is 90,000 pounds. 1953 01:58:41,670 --> 01:58:43,920 Oh, how very keen sir, thank you. 1954 01:58:44,010 --> 01:58:45,960 90,000 pounds from the gentleman in the glamourous jacket. 1955 01:58:46,050 --> 01:58:48,920 Champak bro, 90,000 pounds means 9 million rupees 1956 01:58:49,010 --> 01:58:50,710 Please think twice before lifting the paddle. 1957 01:58:50,800 --> 01:58:54,760 120,000 from the beautiful lady in the leopard print. 1958 01:58:54,840 --> 01:58:58,420 Are we back in the room with a 180? 180,000! 1959 01:58:58,510 --> 01:58:59,300 Thank you so much. 1960 01:58:59,380 --> 01:59:02,590 200,000 pounds! Thank you. That's wonderfully generous... 1961 01:59:02,670 --> 01:59:06,010 What are you doing! 200,000 pounds means 20 million rupees! 1962 01:59:06,380 --> 01:59:07,510 How is it 20 million rupees! 1963 01:59:07,590 --> 01:59:09,510 I had said I'd do everything but I'm not robbing a bank. 1964 01:59:09,590 --> 01:59:11,510 - What exchange rate did you check? - I thought it's 200,000 rupees. 1965 01:59:11,590 --> 01:59:14,880 100 rupees per pound! How much is that? 1966 01:59:15,170 --> 01:59:16,460 Champak, forget about it. Let it go. 1967 01:59:16,550 --> 01:59:19,760 No, Bablu. Now that we're here, we're not leaving empty handed. 1968 01:59:20,010 --> 01:59:25,670 Champak bro, don't lift the paddle now or we'll get screwed. 1969 01:59:25,760 --> 01:59:28,670 - Let me figure something else out. - You take. 1970 01:59:28,760 --> 01:59:29,840 Going once... 1971 01:59:30,090 --> 01:59:31,550 Going twice.. 1972 01:59:33,380 --> 01:59:34,760 - 260,000 - Let it go. 1973 01:59:34,920 --> 01:59:36,920 Forget we're here. 1974 01:59:38,630 --> 01:59:41,800 300,000 pounds! 1975 01:59:42,460 --> 01:59:45,920 Going once, going twice... 1976 01:59:46,130 --> 01:59:46,630 Gone! 1977 01:59:46,710 --> 01:59:50,840 A round of applause for the gentleman in the gold jacket. 1978 01:59:59,880 --> 02:00:04,050 Congratulations sir, and thank you so much for your extreme generosity. 1979 02:00:04,210 --> 02:00:04,760 What? 1980 02:00:05,550 --> 02:00:08,090 You have a week to transfer the relevant funds. 1981 02:00:08,210 --> 02:00:10,380 Until then please enjoy yourself. 1982 02:00:11,340 --> 02:00:12,340 Thank you. 1983 02:00:14,420 --> 02:00:16,510 What did he say? 1984 02:00:17,550 --> 02:00:18,670 Is he cancelling it? 1985 02:00:19,800 --> 02:00:22,670 He said we'll have to give the money in a week's time 1986 02:00:23,170 --> 02:00:25,800 or else they'll give the seat away. 1987 02:00:27,630 --> 02:00:28,880 So we have to get the money! 1988 02:00:28,960 --> 02:00:30,670 From where will we get it? 1989 02:00:34,050 --> 02:00:37,630 Lucky number seven! Lucky number... 1990 02:00:38,590 --> 02:00:40,090 33, black 1991 02:00:43,550 --> 02:00:46,090 I can't believe it. How could my lucky number betray me! 1992 02:00:46,210 --> 02:00:48,210 Just hold on. One moment. Listen to me. 1993 02:00:48,300 --> 02:00:51,380 I'm getting a tip off. Pakistan is going to lose. 1994 02:00:51,590 --> 02:00:52,010 Is it fixed? 1995 02:00:52,090 --> 02:00:53,920 Yeah. So shall we put our money on India? 1996 02:00:54,010 --> 02:00:55,090 Yes, go ahead. 1997 02:00:55,210 --> 02:00:57,050 Mate, you put everything on India. 1998 02:00:58,050 --> 02:01:00,420 Pakistan! Pakistan! 1999 02:01:00,880 --> 02:01:04,340 The more expensive the car, the more money we can ask for. 2000 02:01:04,550 --> 02:01:06,130 I'll come in front of a big car. 2001 02:01:06,210 --> 02:01:08,920 You negotiate accordingly. I'll go now. 2002 02:01:09,010 --> 02:01:10,420 Where are you going? 2003 02:01:10,960 --> 02:01:13,840 If you get hit by a car, how will we negotiate in English? 2004 02:01:13,920 --> 02:01:16,510 It's not just about English. 2005 02:01:16,590 --> 02:01:19,090 To claim for insurance the person has to be a resident of England. 2006 02:01:19,210 --> 02:01:21,340 So are we not human? 2007 02:01:21,670 --> 02:01:23,380 He's my brother, I will go. 2008 02:01:24,010 --> 02:01:25,420 Champak is more than a brother to me! 2009 02:01:25,510 --> 02:01:27,300 - Champak! - Champak bro! 2010 02:01:27,590 --> 02:01:31,260 Let go off me! Leave me. 2011 02:01:31,340 --> 02:01:33,010 Are you crazy? What were you thinking? 2012 02:01:33,090 --> 02:01:34,300 Let me go. 2013 02:01:34,460 --> 02:01:36,420 The cars are going at such a speed. What if something were to happen to you! 2014 02:01:36,510 --> 02:01:38,630 Why were you going on your own? 2015 02:01:38,710 --> 02:01:40,010 Whatever we do, we'll do together. 2016 02:01:40,090 --> 02:01:41,050 I need the money. 2017 02:01:41,170 --> 02:01:42,590 Why should you put your lives at risk? 2018 02:01:42,670 --> 02:01:43,880 What for? 2019 02:02:16,010 --> 02:02:20,010 I'll tell Taru tomorrow that I couldn't get her admission done. 2020 02:02:20,590 --> 02:02:22,760 That's it. Let's go back. 2021 02:02:56,300 --> 02:02:58,670 Go back to sleep. 2022 02:02:59,960 --> 02:03:01,010 Champak 2023 02:03:02,300 --> 02:03:04,300 I thought a lot about it last night. 2024 02:03:06,010 --> 02:03:08,050 You, me and Gajju, 2025 02:03:09,960 --> 02:03:14,420 we've spent the best time of our lives together. 2026 02:03:17,840 --> 02:03:22,380 You're not my own brother but you're more than that. 2027 02:03:22,550 --> 02:03:25,170 Have you been drinking early in the morning? 2028 02:03:27,670 --> 02:03:28,630 I'm not drunk. 2029 02:03:28,880 --> 02:03:30,590 I'm saying this from the bottom of my heart. 2030 02:03:35,260 --> 02:03:40,010 We can't afford 30 million rupees 2031 02:03:43,050 --> 02:03:46,670 but our late great-grandfather Ghasiteram could've. 2032 02:03:48,420 --> 02:03:50,010 Yes, so? 2033 02:03:50,420 --> 02:03:52,800 I was thinking, 2034 02:03:53,800 --> 02:03:58,260 if we sell Bheluram the rights to the Ghasiteram name, 2035 02:03:59,170 --> 02:04:02,670 he would easily give us 30 million rupees. 2036 02:04:03,010 --> 02:04:07,760 I knew you'd sell our family name, you bastard! 2037 02:04:07,840 --> 02:04:11,380 - What? What's this? - Hang on... Hang on... 2038 02:04:11,460 --> 02:04:13,590 - I've tied you up. - Why have you tied me? Untie me! 2039 02:04:13,670 --> 02:04:15,340 - You'll beat me up. - Gopi, untie me! 2040 02:04:15,420 --> 02:04:17,840 - I know you'll thrash me. - I won't just thrash you. 2041 02:04:17,920 --> 02:04:19,800 I'll bury you alive. 2042 02:04:20,960 --> 02:04:22,550 - Listen to me. - Untie me first. 2043 02:04:22,630 --> 02:04:24,670 You're forgetting one thing. I have won the case. 2044 02:04:24,800 --> 02:04:25,920 I own the family title. 2045 02:04:26,010 --> 02:04:28,420 I can sell it to whoever I want. 2046 02:04:28,840 --> 02:04:31,420 You have no right over it. Oi! Champak! 2047 02:04:32,170 --> 02:04:34,380 Listen to me carefully. 2048 02:04:34,670 --> 02:04:37,130 Our great-grandfather Ghasiteram must be watching from above and weeping. 2049 02:04:37,460 --> 02:04:39,170 You can't educate your daughter... 2050 02:04:39,260 --> 02:04:41,380 You don't deserve to call yourself a Ghasiteram. 2051 02:04:41,840 --> 02:04:45,670 If anyone in this world can beat you, it has to be a Ghasiteram. 2052 02:04:46,010 --> 02:04:49,010 And no one else. 2053 02:04:49,840 --> 02:04:50,960 Do you understand that? 2054 02:04:52,050 --> 02:04:53,170 You're my brother. 2055 02:04:53,260 --> 02:04:54,670 I won't let you lose. 2056 02:04:56,630 --> 02:04:59,710 What's in a name? We'll earn it again. 2057 02:05:02,550 --> 02:05:04,510 We have to get Taru the admission. 2058 02:05:09,760 --> 02:05:11,010 Shall I untie you now? 2059 02:05:12,880 --> 02:05:14,510 You are my brother. 2060 02:05:15,090 --> 02:05:16,460 Untie me, you idiot. 2061 02:05:18,210 --> 02:05:19,260 You're sure about it? 2062 02:05:20,460 --> 02:05:22,340 Grandpa is about to put his thumb print. 2063 02:05:33,090 --> 02:05:34,380 Go ahead. Do it. 2064 02:05:36,880 --> 02:05:37,960 Do it. 2065 02:05:50,670 --> 02:05:53,010 Bheluram will wire the money. 2066 02:05:53,510 --> 02:05:56,210 From that can I take what you owe me- 2067 02:05:59,090 --> 02:06:00,010 Brother... 2068 02:06:05,050 --> 02:06:06,050 Why didn't you... 2069 02:06:12,340 --> 02:06:13,590 It's gone now. 2070 02:06:15,380 --> 02:06:16,920 Idiot, this was your idea. 2071 02:06:24,760 --> 02:06:26,010 Hi Troy! 2072 02:06:26,550 --> 02:06:27,960 Where are we partying? 2073 02:06:28,670 --> 02:06:29,710 Partying! 2074 02:06:31,010 --> 02:06:32,210 Partying? 2075 02:06:33,130 --> 02:06:34,300 Taru. Come on. 2076 02:06:34,590 --> 02:06:35,510 Coming. 2077 02:06:40,420 --> 02:06:41,380 Whoa. 2078 02:06:44,630 --> 02:06:46,010 You look... 2079 02:06:47,050 --> 02:06:47,880 ...hot! 2080 02:07:03,550 --> 02:07:04,260 Hey mate. 2081 02:07:05,670 --> 02:07:07,510 You should knock before you enter! 2082 02:07:17,710 --> 02:07:20,340 Your admission was done so I brought sweets to celebrate... 2083 02:07:22,920 --> 02:07:27,210 Sorry, sorry. Sorry, sorry, sorry. Sorry. 2084 02:07:30,420 --> 02:07:31,420 What a weirdo. 2085 02:07:37,050 --> 02:07:40,460 Papa, can I talk with you for a moment? 2086 02:07:40,710 --> 02:07:43,260 You were going out somewhere. You'll get late. 2087 02:07:43,340 --> 02:07:44,170 No, papa. 2088 02:07:44,630 --> 02:07:46,340 I'm sorry. You can come anytime. 2089 02:07:46,420 --> 02:07:47,840 I didn't mean that. 2090 02:07:47,920 --> 02:07:49,840 I don't mean to interfere in your life. 2091 02:07:49,920 --> 02:07:52,710 It was important so I thought I'd come and tell you. 2092 02:07:53,210 --> 02:07:56,260 You don't worry about me. Your friends are waiting for you. 2093 02:07:57,010 --> 02:07:59,710 It doesn't matter, papa. I want to talk with you. 2094 02:08:00,550 --> 02:08:03,630 It's such a big occasion. Let's celebrate together. 2095 02:08:03,710 --> 02:08:06,260 Please wait, let's have the sweets together. 2096 02:08:07,090 --> 02:08:10,010 That's not necessary. I haven't really done anything great. 2097 02:08:10,340 --> 02:08:12,090 It's just a college admission. 2098 02:08:13,460 --> 02:08:14,380 And listen. 2099 02:08:14,880 --> 02:08:20,010 I don't have a problem who you hang out or go out with. 2100 02:08:21,010 --> 02:08:22,380 It's your life. 2101 02:08:23,460 --> 02:08:25,010 Live the way you want. 2102 02:08:27,710 --> 02:08:33,010 You're smarter than I thought, Taru. 2103 02:08:36,340 --> 02:08:40,630 Tomorrow your admission will be finalized and then you'll be free, 2104 02:08:40,710 --> 02:08:44,260 I'll be free, we'll all be free, right? 2105 02:08:47,840 --> 02:08:51,920 Whenever you feel like coming home, just barge in. 2106 02:08:52,670 --> 02:08:54,550 You don't need to knock. 2107 02:08:55,340 --> 02:08:57,380 The door will always be open for you. 2108 02:09:14,800 --> 02:09:19,090 "Hey little bird." 2109 02:09:19,170 --> 02:09:23,880 "Fly away tomorrow" 2110 02:09:32,300 --> 02:09:36,630 "Hey little bird." 2111 02:09:36,710 --> 02:09:40,960 "Fly away tomorrow" 2112 02:09:41,050 --> 02:09:47,670 "But stay with me tonight." 2113 02:09:49,960 --> 02:09:51,510 Gopi... 2114 02:09:54,170 --> 02:09:56,300 ...my little girl has grown up. 2115 02:10:03,380 --> 02:10:04,670 Fathers eventually understand. 2116 02:10:07,380 --> 02:10:11,550 "The path to your home." 2117 02:10:11,630 --> 02:10:15,590 "Awaits your return" 2118 02:10:15,670 --> 02:10:17,550 "We shall miss you." 2119 02:10:17,920 --> 02:10:21,340 "Don't make us wait too long..." 2120 02:10:24,170 --> 02:10:28,460 "My dearest one You are always welcome" 2121 02:10:28,550 --> 02:10:33,090 "My darling daughter You are always welcome." 2122 02:10:33,170 --> 02:10:41,960 "My dearest, oh my sweet, lil' girl" "I'll never leave your hand." 2123 02:10:46,460 --> 02:10:48,170 Do these foreigners also launder money? 2124 02:10:48,260 --> 02:10:50,510 Keep your mouth shut. Let me do the talking. 2125 02:11:16,420 --> 02:11:18,590 Naina, you maybe right about those guys. 2126 02:11:18,670 --> 02:11:22,010 We've just got a tip that they have picked up 300 thousand pounds, cash. 2127 02:11:38,010 --> 02:11:40,550 Let's go. We have to go to your college. 2128 02:11:44,300 --> 02:11:47,170 What? Forget about it. Come, let's go. 2129 02:11:55,340 --> 02:11:56,670 We're tailing the suspect vehicle. 2130 02:11:56,760 --> 02:11:58,760 It seems to be heading South of Brenton, over. 2131 02:12:03,170 --> 02:12:03,920 Hello? 2132 02:12:04,010 --> 02:12:06,090 This is Officer Naina Kohli. 2133 02:12:07,300 --> 02:12:11,760 You've reached the voicemail of Babs, brother love Babs. 2134 02:12:11,840 --> 02:12:14,420 Leave a message after the beep. Beep... 2135 02:12:14,510 --> 02:12:16,880 Stop this nonsense! Give the phone to Abdul Razzaq. 2136 02:12:16,960 --> 02:12:20,510 Ma'am, there's no Abdul Razzaq here. This is a wrong number. 2137 02:12:20,590 --> 02:12:22,170 This is the right number madam. 2138 02:12:22,260 --> 02:12:23,710 It's Abdul Razzaq speaking. Good afternoon. 2139 02:12:23,800 --> 02:12:25,300 Who is this girl in the car? 2140 02:12:25,460 --> 02:12:29,130 Nobody. Yes, somebody. This my daughter, Tarika. 2141 02:12:29,210 --> 02:12:30,090 Tarika? 2142 02:12:30,920 --> 02:12:32,630 How can your daughter be a Hindu? 2143 02:12:32,710 --> 02:12:34,380 No, she can't but she is. What can I do? 2144 02:12:34,460 --> 02:12:35,920 Papa, when did you become a Muslim? 2145 02:12:36,010 --> 02:12:36,670 No, no... 2146 02:12:36,760 --> 02:12:38,460 Why didn't you tell me you have a daughter? 2147 02:12:38,550 --> 02:12:39,630 Who is she? 2148 02:12:40,090 --> 02:12:42,050 Are you having an affair with her? 2149 02:12:42,380 --> 02:12:43,710 Are you two getting married? 2150 02:12:43,800 --> 02:12:46,260 Don't stop the car or you'll not only lose 300,000 pounds but also... 2151 02:12:46,340 --> 02:12:47,920 ...get deported to Pakistan. 2152 02:12:48,010 --> 02:12:50,300 Pakistan? 300 thousand pounds? 2153 02:12:50,380 --> 02:12:52,260 What's going on? 2154 02:12:52,340 --> 02:12:54,260 There's no weed in the car, right? 2155 02:12:54,340 --> 02:12:55,420 Weed? 2156 02:12:55,880 --> 02:12:58,550 Papa, I'm going to faint. 2157 02:12:58,630 --> 02:13:01,380 I should be the one fainting. Keep quiet for a bit. 2158 02:13:01,460 --> 02:13:03,340 Bablu, head to Brenton scrapyard. 2159 02:13:03,420 --> 02:13:05,590 - That would be a detour. - Just do what I'm saying! 2160 02:13:05,670 --> 02:13:09,010 If you get caught you won't get deported, you'll be put in jail for life! 2161 02:13:10,210 --> 02:13:12,590 Take the inner circuit. I think we're onto something big here. 2162 02:13:12,670 --> 02:13:14,460 Get me backup at Brenton scrapyard. 2163 02:13:22,960 --> 02:13:24,210 Mom, are you at the store? 2164 02:13:24,300 --> 02:13:26,010 Will someone tell me what's going on? 2165 02:13:26,090 --> 02:13:28,380 I don't know. Only Champak can tell. 2166 02:13:28,460 --> 02:13:29,760 Where do I start? 2167 02:13:31,010 --> 02:13:33,800 Papa, when will we go? 2168 02:13:33,880 --> 02:13:35,460 We'll go, we'll go... 2169 02:13:35,550 --> 02:13:37,800 I have to show my face to Taru's mother after I die. 2170 02:13:37,880 --> 02:13:39,840 What will I tell her? I have to get her into the college. 2171 02:13:39,920 --> 02:13:41,550 My daughter is stuck there. 2172 02:13:41,880 --> 02:13:44,670 Don't worry. I can even sell my blood to get the money. 2173 02:13:45,380 --> 02:13:47,550 You are my dream, my dear. 2174 02:13:51,010 --> 02:13:52,340 I need the money. 2175 02:13:52,420 --> 02:13:53,920 Where will we get the money from? 2176 02:13:54,010 --> 02:13:56,760 It's just a name. We'll earn it again. 2177 02:13:59,710 --> 02:14:01,170 Papa, no... 2178 02:14:02,050 --> 02:14:04,010 Papa, Ghasiteram! 2179 02:14:06,010 --> 02:14:07,300 It's gone now. 2180 02:14:12,510 --> 02:14:15,340 What would I do if something were to happen to you? 2181 02:14:20,760 --> 02:14:24,260 And you did all of this for me? 2182 02:14:26,050 --> 02:14:29,630 Do you know, I was ashamed to introduce you to my friends? 2183 02:14:39,420 --> 02:14:40,510 Sorry papa. 2184 02:14:44,920 --> 02:14:46,010 It's alright. 2185 02:14:46,710 --> 02:14:47,840 Forget about it. 2186 02:14:48,300 --> 02:14:49,550 It's not alright! 2187 02:14:50,260 --> 02:14:53,380 You should be scolding me! 2188 02:14:54,380 --> 02:14:57,010 That never did anyone any good. 2189 02:14:59,710 --> 02:15:03,340 And what good have I done without it? 2190 02:15:05,090 --> 02:15:08,210 There are many colleges in India where I can study. 2191 02:15:08,300 --> 02:15:12,050 If I want to study outside, I can move to aunt's house in Jaipur. 2192 02:15:12,170 --> 02:15:13,260 It's already sold. 2193 02:15:13,760 --> 02:15:16,760 We might have to sell ours as well to repay the debt. 2194 02:15:17,460 --> 02:15:19,090 Papa, don't worry about the money. 2195 02:15:19,210 --> 02:15:21,880 I'm with you. We'll figure something out. 2196 02:15:22,340 --> 02:15:25,840 I'll help you. I just don't want to study here. 2197 02:15:26,300 --> 02:15:27,510 London is alright. 2198 02:15:27,590 --> 02:15:31,510 London is good in its own way but it's not for us. 2199 02:15:31,920 --> 02:15:34,460 You don't have to come to London to be cool. 2200 02:15:34,550 --> 02:15:38,300 That's not how it is. You have to be cool from within. 2201 02:15:40,670 --> 02:15:42,590 Papa, you are cool. 2202 02:15:44,010 --> 02:15:46,920 But what about your freedom? 2203 02:15:47,010 --> 02:15:50,630 What do I do with this freedom if we aren't together to fight over it? 2204 02:15:51,460 --> 02:15:55,170 It's pointless coming home late if you aren't there waiting at the door... 2205 02:15:55,630 --> 02:15:57,340 ...to shout at me. 2206 02:16:00,670 --> 02:16:06,300 Papa, my life is all about you and me together. 2207 02:16:09,670 --> 02:16:14,460 We're so close that it gets irritating at times. 2208 02:16:14,550 --> 02:16:16,010 Yes, it does. 2209 02:16:16,590 --> 02:16:17,760 It does. 2210 02:16:20,010 --> 02:16:21,840 But that is our strength. 2211 02:16:24,760 --> 02:16:28,670 I have made my mind. We are going back. That's it. 2212 02:16:29,380 --> 02:16:33,340 I'm sorry that you had to go through so much because of me. 2213 02:16:33,670 --> 02:16:36,090 Please papa, let's go back. I'm done here. 2214 02:16:36,210 --> 02:16:38,300 Tarika's absolutely right! 2215 02:16:39,340 --> 02:16:42,090 Even I'm leaving everything and going back to India! 2216 02:16:42,920 --> 02:16:48,010 I won't live a dog's life here anymore. I'll go there and do whatever I have to. 2217 02:17:09,630 --> 02:17:12,960 Something's not right, let's get out of here. 2218 02:17:13,050 --> 02:17:16,010 - Something is definitely wrong. - Is the cop car coming after us? 2219 02:17:18,420 --> 02:17:21,050 - Bablu, what have you done now? - I've done nothing, shut up! 2220 02:17:23,010 --> 02:17:25,090 We have a twin intercept approaching from the north side, over. 2221 02:17:25,210 --> 02:17:26,880 - Copy, over. - Oi what's in front of us?! 2222 02:17:27,710 --> 02:17:28,710 No... 2223 02:17:35,420 --> 02:17:36,840 We're safe, we're safe. 2224 02:17:37,260 --> 02:17:38,300 What have you done? 2225 02:17:38,380 --> 02:17:41,260 - The Police is after us. - I can see that. Shut up. 2226 02:17:41,880 --> 02:17:43,590 That policewoman is back! 2227 02:17:43,670 --> 02:17:45,340 Cut them off from the north side. 2228 02:17:51,590 --> 02:17:53,510 - Armed police! - Get out of the car! 2229 02:17:53,590 --> 02:17:57,010 Get out of the car! Now! 2230 02:17:57,340 --> 02:17:59,090 Get out of the car! 2231 02:18:00,460 --> 02:18:01,300 Put your hands on the roof. 2232 02:18:01,380 --> 02:18:03,760 Where is the money? Where the hell is the money? 2233 02:18:03,840 --> 02:18:05,090 We gave it... 2234 02:18:05,550 --> 02:18:08,340 - We gave it to your mom - Sorry Bablu... 2235 02:18:09,420 --> 02:18:14,050 I'll have to hit you so that they don't suspect that I'm on your side. 2236 02:18:14,170 --> 02:18:16,010 Give him 2 more slaps then. 2237 02:18:16,550 --> 02:18:17,960 Slap him hard. 2238 02:18:20,210 --> 02:18:22,670 Naina, there's nothing here. They're clean. 2239 02:18:22,760 --> 02:18:24,420 What do you mean there's nothing here? 2240 02:18:24,510 --> 02:18:26,670 Calm down. Okay? It was the informant, I'm sorry. 2241 02:18:27,050 --> 02:18:28,630 Okay gentlemen, everybody needs to move back. 2242 02:18:28,710 --> 02:18:31,590 She can't touch me like this mate, this is police brutality, 'Geneva Convention'. 2243 02:18:31,670 --> 02:18:33,050 Okay. There's been some kind of misunderstanding. 2244 02:18:33,170 --> 02:18:35,210 - Can we all just forget this ever happened? - I want compensation, man! 2245 02:18:35,300 --> 02:18:36,510 Yeah well, we can deal with that at the station. 2246 02:18:36,590 --> 02:18:39,380 Listen, shut up and Whatsapp him the rest. 2247 02:18:39,460 --> 02:18:40,300 Okay mate. 2248 02:18:58,800 --> 02:19:01,800 Think about it Taru, this is your last chance. 2249 02:19:02,880 --> 02:19:05,260 We're Ghasiterams, uncle Bablu. 2250 02:19:05,840 --> 02:19:07,510 Our great-grandfather used to say, 2251 02:19:07,590 --> 02:19:08,760 "It's my business to sell sweets... 2252 02:19:08,840 --> 02:19:10,800 but my loyalty to the country is not for sale." 2253 02:19:11,260 --> 02:19:13,300 Now's the time to show our loyalty. 2254 02:19:17,800 --> 02:19:20,920 I will study there and make Ghasiteram an international brand one day. 2255 02:19:22,920 --> 02:19:27,550 Champak, today our great-grandfather would've been very proud. 2256 02:19:28,380 --> 02:19:32,460 Taru proved to be the real Ghasiteram - first original! 2257 02:19:40,010 --> 02:19:44,260 So this was the third time when I had no confusion. 2258 02:19:48,630 --> 02:19:52,710 I came here to educate my daughter but I'm the one leaving with a lesson. 2259 02:19:56,340 --> 02:19:59,260 When children are young, we hold their hand 2260 02:19:59,420 --> 02:20:02,090 so that they don't get lost in a crowd, 2261 02:20:03,510 --> 02:20:06,010 and when they grow up and leave our hand, 2262 02:20:06,840 --> 02:20:09,710 we end up feeling completely lost... 2263 02:20:11,420 --> 02:20:13,170 But the truth, my friends, is... 2264 02:20:14,010 --> 02:20:17,170 if you don't let go of your child's hand, 2265 02:20:18,260 --> 02:20:20,960 how will they return to embrace you. 2266 02:20:38,510 --> 02:20:40,340 Hot oil trick! 2267 02:20:40,800 --> 02:20:42,460 Hot oil trick! 2268 02:20:49,010 --> 02:20:52,300 Try, try... Don't feel shy. 2269 02:20:53,300 --> 02:20:55,420 As sweet as you. Eat. 2270 02:20:57,010 --> 02:20:59,420 Oh, Bablu! 2271 02:21:00,460 --> 02:21:01,550 Don't take that. 2272 02:21:01,630 --> 02:21:03,460 Your tummy will go for a toss. 2273 02:21:03,630 --> 02:21:04,510 No thanks. 2274 02:21:04,670 --> 02:21:05,670 "No thanks." 2275 02:21:07,300 --> 02:21:08,380 What's up Tarika? 2276 02:21:08,460 --> 02:21:10,840 Hello uncle Bablu! How are you doing? 2277 02:21:11,300 --> 02:21:13,460 That's the song. Check it out! 2278 02:21:15,800 --> 02:21:20,630 What? No, you should come to Udaipur once. 2279 02:21:20,710 --> 02:21:23,050 We'll treat you to some real Indian sweets. 2280 02:21:23,420 --> 02:21:25,510 There's a lot to see here. 2281 02:21:26,630 --> 02:21:28,340 Bring Mrs. Kohli along. 2282 02:21:28,420 --> 02:21:29,960 It'll be a good change for her. 2283 02:21:30,630 --> 02:21:32,670 Okay. Bye. 2284 02:21:46,420 --> 02:21:49,380 How dare you guys put up the Ghasiteram board? 2285 02:21:49,710 --> 02:21:51,090 I'm going to sue you. 2286 02:21:51,800 --> 02:21:53,210 You'll sue us? 2287 02:21:54,380 --> 02:21:55,840 You'll sue us? 2288 02:21:55,920 --> 02:21:57,760 We'll hammer you with 127 cases! 2289 02:21:57,840 --> 02:22:00,300 We hold the Guinness Book of World Records at suing, you fool. 2290 02:22:01,300 --> 02:22:03,670 You are a fool, I have the signed documents. 2291 02:22:03,760 --> 02:22:05,090 I've paid the money for it. 2292 02:22:05,210 --> 02:22:08,760 So take it back, with interest. 2293 02:22:08,840 --> 02:22:10,550 I'm Ghasiteram now. 2294 02:22:10,630 --> 02:22:12,510 I won't let go of the title. 2295 02:22:12,590 --> 02:22:13,960 What did you call yourself? 2296 02:22:14,050 --> 02:22:16,840 Or else my name isn't Chandiram. 2297 02:22:17,960 --> 02:22:21,340 Gajju, get your luxury bus service this time. 2298 02:22:21,420 --> 02:22:22,590 This case will go on for long. 2299 02:22:22,670 --> 02:22:24,090 And who'll pay my fees this time? 2300 02:22:24,210 --> 02:22:24,920 Shut up! 2301 02:22:26,010 --> 02:22:30,090 Nobody will take the Ghasiteram boards off from their shops. 2302 02:22:30,210 --> 02:22:32,170 - So say...No, you say it. - No, you say it. 2303 02:22:32,300 --> 02:22:34,960 - No, no, you say it. - No, no, you. 2304 02:22:35,380 --> 02:22:38,380 Okay... so all hail Ghasiteram Todarmal Bansal! 2305 02:22:38,460 --> 02:22:39,210 All hail! 2306 02:22:39,300 --> 02:22:41,420 - All hail Ghasiteram! - All hail! 2307 02:22:41,510 --> 02:22:43,420 - All hail Ghasiteram! - All hail! 2308 02:23:16,800 --> 02:23:19,340 "Why does the beautiful girl..." 2309 02:23:19,420 --> 02:23:24,380 "...keep her face veiled? Tell me why? Oh, tell me why" 2310 02:23:24,920 --> 02:23:30,340 "The girl is full of brilliance if only the world let her be." 2311 02:23:30,880 --> 02:23:32,630 "So let her be...just let her be" 2312 02:23:33,380 --> 02:23:37,210 "She is so amazing, she can do wonders..." 2313 02:23:37,300 --> 02:23:40,550 "Let her dance to her own beat." 2314 02:23:40,630 --> 02:23:42,670 "Let the girl dance..." 2315 02:23:43,050 --> 02:23:44,550 "Just let her dance..." 2316 02:23:44,630 --> 02:23:46,590 "Let her be free" 2317 02:23:47,380 --> 02:23:48,590 "Let her fly" 2318 02:23:48,670 --> 02:23:52,670 "Let the girl dance... Just let her dance..." 2319 02:23:52,760 --> 02:23:55,300 "Leaving all her troubles behind." 2320 02:23:55,550 --> 02:23:56,710 "Let the girl shine." 2321 02:23:56,800 --> 02:24:00,800 "Let the girl dance... Just let her dance..." 2322 02:24:00,880 --> 02:24:03,550 "Let her be free" 2323 02:24:03,630 --> 02:24:04,920 "Let her fly" 2324 02:24:05,010 --> 02:24:08,920 "Let the girl dance... Just let her dance..." 2325 02:24:09,010 --> 02:24:11,630 "Leaving all her troubles behind." 2326 02:24:11,710 --> 02:24:16,210 "Let the girl shine." "Let the girl dance..." 2327 02:24:32,070 --> 02:24:34,550 "All your big talk..." 2328 02:24:34,630 --> 02:24:40,170 "...don't judge her with your small mind." 2329 02:24:40,260 --> 02:24:42,590 "Why do you frown upon the girl?" 2330 02:24:42,670 --> 02:24:45,960 "Smile and the world will smile with you." 2331 02:24:46,050 --> 02:24:48,050 "That's right..." 2332 02:24:48,170 --> 02:24:52,840 "Let the girl get on the floor and dance to her own beat." 2333 02:24:52,920 --> 02:24:56,050 "Let the world dance to her beat." 2334 02:24:57,800 --> 02:25:00,050 "Let the girl dance..." 2335 02:25:00,130 --> 02:25:01,800 " Just let her dance..." 2336 02:25:01,880 --> 02:25:04,090 "Let her be free" 2337 02:25:04,630 --> 02:25:05,880 "Let her fly" 2338 02:25:05,960 --> 02:25:08,090 "Let the girl dance..." 2339 02:25:08,170 --> 02:25:09,920 " Just let her dance..." 2340 02:25:10,010 --> 02:25:12,590 "Leaving all her troubles behind." 2341 02:25:12,670 --> 02:25:14,090 "Let the girl shine" 2342 02:25:14,170 --> 02:25:16,590 "Let her dance" 2343 02:25:20,130 --> 02:25:22,050 "Let the girl dance..."