1 00:02:13,050 --> 00:02:14,510 Look here! 2 00:03:42,514 --> 00:03:43,807 Lindsey! 3 00:05:43,552 --> 00:05:44,761 Megan! 4 00:06:15,709 --> 00:06:16,960 Lindsey! 5 00:07:38,667 --> 00:07:41,253 Those sow-wallowing monkeys' asses. 6 00:08:43,315 --> 00:08:46,318 "The Lord is my shepherd; I shall not want." 7 00:08:48,570 --> 00:08:50,113 But I do want. 8 00:08:51,949 --> 00:08:54,535 "He leadeth me beside still waters. 9 00:08:55,118 --> 00:08:57,037 "He restoreth my soul." 10 00:08:58,622 --> 00:09:00,624 But they killed my dog. 11 00:09:03,627 --> 00:09:07,214 "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 12 00:09:07,297 --> 00:09:09,508 "...I shall fear no evil..." 13 00:09:09,716 --> 00:09:11,385 But I am afraid. 14 00:09:13,303 --> 00:09:15,138 "...for thou art with me... 15 00:09:15,764 --> 00:09:18,433 "...thy rod and thy staff, they comfort me." 16 00:09:20,102 --> 00:09:22,020 But we need a miracle. 17 00:09:27,276 --> 00:09:29,778 "Thy loving kindness and mercy... 18 00:09:30,445 --> 00:09:33,115 "...shall follow me all the days of my life." 19 00:09:34,616 --> 00:09:36,118 If you exist. 20 00:09:39,454 --> 00:09:42,541 "And I shall dwell in the house of the Lord forever." 21 00:09:45,794 --> 00:09:48,797 But I'd like to get more out of this life first. 22 00:09:50,799 --> 00:09:52,801 If you don't help us... 23 00:09:53,468 --> 00:09:55,304 ...we're all going to die. 24 00:09:58,974 --> 00:10:00,225 Please? 25 00:10:02,311 --> 00:10:04,021 Just one miracle? 26 00:10:09,151 --> 00:10:10,319 Amen. 27 00:10:51,735 --> 00:10:53,403 Quitting, Mr. Barret? 28 00:10:54,238 --> 00:10:56,490 No, Eddie, just going to town. 29 00:10:57,074 --> 00:10:59,117 Ain't that kind of dumb? 30 00:10:59,910 --> 00:11:02,538 You remember what happened to you last time? 31 00:11:09,253 --> 00:11:12,589 - You quitting, Mr. Barret? - Just going to town. 32 00:11:13,257 --> 00:11:16,385 Ain't that kind of dumb after what happened last time? 33 00:11:54,339 --> 00:11:55,549 It's Barret. 34 00:12:37,841 --> 00:12:39,801 Good afternoon, Mrs. B. 35 00:12:41,678 --> 00:12:42,971 Damn fool! 36 00:12:43,680 --> 00:12:46,016 At least wait till the smoke clears. 37 00:12:46,350 --> 00:12:48,727 We seem to need a few supplies. 38 00:12:49,686 --> 00:12:52,022 All new camp, the way I hear it. 39 00:12:53,190 --> 00:12:56,985 You've got sand, boy, but less sense than a sack of beans. 40 00:12:57,528 --> 00:13:00,447 We've got no choice. They ruined McPherson's shack. 41 00:13:00,531 --> 00:13:04,451 Busted some others. If it snows, the children will get sick. 42 00:13:06,537 --> 00:13:07,746 Go on! 43 00:13:11,375 --> 00:13:14,378 I expect you'll pay for all of this in gold, right? 44 00:13:15,879 --> 00:13:18,966 When I put together a few ounces, I'll bring them in. 45 00:13:19,716 --> 00:13:21,718 It'll take more than that. 46 00:13:22,052 --> 00:13:23,929 Throw me that ledger! 47 00:13:25,222 --> 00:13:27,391 The last payment you made... 48 00:13:27,558 --> 00:13:31,228 ...was eight months ago, when Lindquist brought his dust in. 49 00:13:31,645 --> 00:13:33,981 There's no color left in Carbon Creek. 50 00:13:34,064 --> 00:13:36,400 Then why is LaHood driving us out? 51 00:13:36,525 --> 00:13:38,944 He ain't used to being said no to. 52 00:13:39,069 --> 00:13:43,073 There's color and nuggets. Spider panned one out this morning. 53 00:13:44,241 --> 00:13:48,203 Spider Conway? I've got that son of a bitch down for $85.33. 54 00:13:49,913 --> 00:13:53,083 Forty-three cents. He wants cyanide to bleach his dust. 55 00:13:53,208 --> 00:13:54,710 That tears it! 56 00:13:54,918 --> 00:13:56,170 Tell Spider... 57 00:13:56,253 --> 00:13:59,256 ...and the others that this is the end of the line. 58 00:13:59,590 --> 00:14:02,426 The tit's gone dry! No more credit, you hear? 59 00:14:02,676 --> 00:14:04,511 You're a decent man. 60 00:14:06,096 --> 00:14:08,390 We're grateful for what you've done. 61 00:14:08,599 --> 00:14:11,602 Don't coddle me! I ain't doing this for you. 62 00:14:12,603 --> 00:14:15,564 I'm the only merchant in town LaHood doesn't own. 63 00:14:17,024 --> 00:14:20,360 It does my soul good to see a few thorns in his side. 64 00:14:20,903 --> 00:14:24,573 One day, when we strike it big, I'll pay you off myself. 65 00:14:26,950 --> 00:14:28,577 With interest, Mrs. B. 66 00:14:31,288 --> 00:14:34,124 Just get your goods in that wagon and skedaddle. 67 00:14:34,208 --> 00:14:36,710 Keep moving no matter what they say. 68 00:14:37,586 --> 00:14:38,879 So long. 69 00:14:39,296 --> 00:14:40,923 You take care, Hull. 70 00:15:04,821 --> 00:15:06,865 We got a beef with you. 71 00:15:08,325 --> 00:15:11,453 When we rode through the canyon, you didn't say hello. 72 00:15:11,662 --> 00:15:13,413 Told you to stay out of town. 73 00:15:13,497 --> 00:15:16,583 When I kicked your head, it must've jarred your memory. 74 00:15:16,667 --> 00:15:18,627 Kick him again, maybe it'll come back. 75 00:15:20,003 --> 00:15:22,089 Tell us about your Wheeler women. 76 00:15:22,172 --> 00:15:24,299 You humping just the growed one or both? 77 00:15:25,843 --> 00:15:28,178 Probably both at the same time. 78 00:15:29,179 --> 00:15:32,474 The little one is just out of knickers, ain't she? 79 00:15:32,766 --> 00:15:35,853 I'll bet she's as juicy as a freshwater clam. 80 00:15:36,395 --> 00:15:38,814 What will make you fight like a man? 81 00:15:40,190 --> 00:15:42,109 I didn't come here to fight. 82 00:15:42,359 --> 00:15:44,069 Then you shouldn't have come. 83 00:15:44,152 --> 00:15:47,322 You made a big mistake, tin pan. You know that? 84 00:15:49,199 --> 00:15:51,285 Can I take a look at your goods? 85 00:15:52,703 --> 00:15:54,246 Leave them be. 86 00:16:21,899 --> 00:16:23,942 Canvas, burlap and wood. 87 00:16:24,568 --> 00:16:27,070 Looks like the makings of a good fire. 88 00:16:35,078 --> 00:16:37,164 You shouldn't play with matches. 89 00:17:30,801 --> 00:17:32,094 Goddamn! 90 00:17:35,848 --> 00:17:38,559 There's nothing like a nice piece of hickory. 91 00:17:43,313 --> 00:17:44,815 Much obliged. 92 00:18:53,634 --> 00:18:55,344 Hey, there! 93 00:18:56,386 --> 00:18:58,305 Hull Barret's my name. 94 00:18:58,889 --> 00:19:01,058 - You from hereabouts? - Nope. 95 00:19:01,558 --> 00:19:03,227 Just passing through? 96 00:19:03,519 --> 00:19:05,145 I hadn't thought about it. 97 00:19:05,229 --> 00:19:08,232 After what you did, I wouldn't stay in town. 98 00:19:08,732 --> 00:19:11,860 My cabin has two rooms. You're welcome to one. 99 00:19:12,236 --> 00:19:15,322 I wouldn't want to be a burden on you or your family. 100 00:19:15,572 --> 00:19:17,950 All I got is a kind of fianc�e. 101 00:19:19,409 --> 00:19:22,037 It would be a pleasure, not a burden. 102 00:19:22,913 --> 00:19:25,833 Three hots and a cot is the least I owe you. 103 00:19:41,640 --> 00:19:44,226 - So long, Hull. - Where you going? 104 00:19:44,309 --> 00:19:46,144 Going. Getting out. 105 00:19:46,603 --> 00:19:48,021 Where the hell to? 106 00:19:48,105 --> 00:19:50,274 Away. Can't fight no more. 107 00:19:51,483 --> 00:19:53,360 I'm not the only one. 108 00:19:54,152 --> 00:19:57,239 Good luck. You'll quit, too, if you're smart. 109 00:20:10,502 --> 00:20:14,715 "And power was given to him that sat to take peace from the earth... 110 00:20:14,840 --> 00:20:19,261 "...that they should kill one another: And he was given a great sword. 111 00:20:19,845 --> 00:20:23,849 "When he opened the third seal, the third beast said, 'Come and see."' 112 00:20:25,184 --> 00:20:27,519 Fetch me some butter and syrup. 113 00:20:29,855 --> 00:20:32,482 "And I beheld, and lo a black horse... 114 00:20:33,025 --> 00:20:37,112 "...he that sat on him held a pair of balances. And I heard a voice... 115 00:20:37,404 --> 00:20:40,532 "...amidst the beasts say, 'A measure of wheat for a penny..."' 116 00:20:41,992 --> 00:20:44,119 "'...and three of barley for a penny... 117 00:20:44,203 --> 00:20:47,039 "'...and see thou hurt not the oil and the wine.' 118 00:20:48,081 --> 00:20:51,418 "When he opened the fourth seal, the fourth beast said: 119 00:20:52,377 --> 00:20:54,630 "'Come and see. ' And I looked... 120 00:20:54,713 --> 00:20:58,383 "...and behold a pale horse: And his name that sat on him... 121 00:20:58,842 --> 00:21:00,260 "...was Death..." 122 00:21:13,065 --> 00:21:15,150 "...and Hell followed with him." 123 00:21:28,580 --> 00:21:30,541 Here's a towel for you. 124 00:21:41,593 --> 00:21:43,762 Dinner will be ready pretty soon. 125 00:22:04,449 --> 00:22:08,120 You should have seen how he waded into McGill and his men. 126 00:22:08,412 --> 00:22:11,665 He sounds no different than any of LaHood's men. 127 00:22:12,166 --> 00:22:13,834 He wasn't afraid of them. 128 00:22:13,917 --> 00:22:17,671 - We need someone they can't scare. - You scared of them? 129 00:22:19,298 --> 00:22:22,426 He should be. But he's too all-fired stubborn. 130 00:22:23,177 --> 00:22:26,972 I was scared and they knew it. LaHood's got us all scared. 131 00:22:28,473 --> 00:22:32,102 Lindquist left and didn't even know where he was going. 132 00:22:32,644 --> 00:22:34,438 "I'm just going," he said. 133 00:22:34,980 --> 00:22:38,609 The colony is beaten. The only one who doesn't know it is you. 134 00:22:38,692 --> 00:22:42,196 And me! I'm not leaving until LaHood's men are whipped. 135 00:22:42,404 --> 00:22:43,864 Hush, Megan! 136 00:22:44,239 --> 00:22:47,534 You got her talking more like she's your daughter. 137 00:22:48,160 --> 00:22:50,496 Tell her that fighting is nonsense. 138 00:22:50,954 --> 00:22:52,706 Who's talking about fighting? 139 00:22:52,789 --> 00:22:55,667 You, talking about this stranger! Is he a gunman? 140 00:22:56,168 --> 00:23:00,339 I hope so. I'd chip in an ounce of dust for a little protection. 141 00:23:00,672 --> 00:23:02,216 From a hired killer? 142 00:23:02,299 --> 00:23:04,092 Who said he's a hired killer? 143 00:23:04,176 --> 00:23:05,802 Megan, we're going home. 144 00:23:05,886 --> 00:23:07,888 - Sarah, please. - Get rid of him! 145 00:23:07,971 --> 00:23:09,765 - I will. - Today! 146 00:23:09,890 --> 00:23:11,934 - Right after supper. - No! 147 00:23:12,434 --> 00:23:14,436 - Now! - He saved my life. 148 00:23:14,561 --> 00:23:16,563 Good evening. 149 00:23:20,651 --> 00:23:23,278 I hope I'm not the cause of this excitement. 150 00:23:33,539 --> 00:23:34,706 Do you mind? 151 00:23:36,041 --> 00:23:37,626 Go right ahead. 152 00:23:39,169 --> 00:23:41,672 There's nothing like a shot of whiskey... 153 00:23:42,840 --> 00:23:44,842 ...to whet a man's appetite. 154 00:23:53,016 --> 00:23:54,726 Fine looking fricassee. 155 00:23:55,185 --> 00:23:57,437 Don't want it to get cold. 156 00:23:57,521 --> 00:23:58,981 I apologize. 157 00:24:00,524 --> 00:24:02,067 I didn't realize... 158 00:24:02,359 --> 00:24:03,944 I'll be damned. 159 00:24:05,696 --> 00:24:07,865 Here, come right down here. 160 00:24:08,866 --> 00:24:12,870 I'll get you some biscuits. There's your stew, some butter and syrup. 161 00:24:13,370 --> 00:24:15,372 You want anything else? 162 00:24:15,539 --> 00:24:18,208 Just some company. Aren't you joining me? 163 00:24:19,376 --> 00:24:20,752 Of course! 164 00:24:21,378 --> 00:24:22,921 How do you do? 165 00:24:23,714 --> 00:24:27,176 Thank you for helping on Hull's behalf this morning. 166 00:24:28,385 --> 00:24:30,137 I'm Sarah Wheeler. 167 00:24:31,597 --> 00:24:33,432 This is my daughter, Megan. 168 00:24:34,892 --> 00:24:36,894 I guess we got carried away... 169 00:24:36,977 --> 00:24:40,480 ...but from the way you handled those men, I never would have thought... 170 00:24:40,564 --> 00:24:42,065 Will you say grace? 171 00:24:43,901 --> 00:24:45,068 Certainly. 172 00:24:46,069 --> 00:24:48,655 For what we are about to receive... 173 00:24:48,739 --> 00:24:50,741 ...may we be truly thankful. 174 00:24:50,824 --> 00:24:51,867 Amen. 175 00:24:52,826 --> 00:24:54,119 Amen. 176 00:24:54,203 --> 00:24:55,370 Amen. 177 00:25:38,288 --> 00:25:41,792 - You should've started an hour ago. - I apologize. 178 00:25:42,167 --> 00:25:45,462 We'd have been here, but we got tied up at the sawbone's. 179 00:25:46,129 --> 00:25:48,090 What the hell happened? 180 00:25:48,340 --> 00:25:51,635 We had a little set-in with Barret in town, Boss. 181 00:25:52,177 --> 00:25:55,931 And you got whipped? In LaHood, California, by a tin pan? 182 00:25:56,807 --> 00:25:59,309 There was a stranger who gave him a hand. 183 00:26:00,143 --> 00:26:01,478 Stranger? 184 00:26:01,645 --> 00:26:03,021 A big guy. 185 00:26:04,481 --> 00:26:06,066 Who're you talking about? 186 00:26:06,149 --> 00:26:09,152 He left with Barret. We didn't stick around. 187 00:26:11,655 --> 00:26:13,657 McGill, take the sluice. 188 00:26:13,991 --> 00:26:16,910 Jagou, Tyson, Elam, take over the monitor. 189 00:26:33,010 --> 00:26:34,178 Club! 190 00:26:47,024 --> 00:26:50,777 This man, LaHood, he's the one you all are feuding with? 191 00:26:50,944 --> 00:26:54,448 Him and his son. Old Coy LaHood, he's a powerful man. 192 00:26:54,698 --> 00:26:57,826 He came up here in '54 or '55, I think it was. 193 00:26:58,368 --> 00:27:00,704 He was the first to strike it rich. 194 00:27:01,038 --> 00:27:05,209 He saved himself a poke, then he'd stake new claims and mine them out... 195 00:27:05,459 --> 00:27:09,963 ...then buy some more. Lately, he's been using big hydraulic monitors. 196 00:27:11,215 --> 00:27:14,301 They blast a place to hell. Excuse my French. 197 00:27:17,387 --> 00:27:19,890 LaHood's more powerful now than ever. 198 00:27:20,224 --> 00:27:23,393 Carbon Canyon's the only place he hasn't ruined. 199 00:27:23,644 --> 00:27:25,354 He's greedy for it, too. 200 00:27:25,562 --> 00:27:27,981 Does he have any rights to your canyon? 201 00:27:28,148 --> 00:27:30,734 No, our claims are filed in Sacramento. 202 00:27:31,068 --> 00:27:35,239 The only way LaHood can take this land legally is if we leave it. 203 00:27:36,406 --> 00:27:38,826 I take it he's been kind of persuasive. 204 00:27:39,576 --> 00:27:44,248 I don't care if they all leave, I'm staying. He killed my dog and Grandpa. 205 00:27:47,251 --> 00:27:50,420 Isn't there any law around to take your case to? 206 00:27:50,671 --> 00:27:54,132 If there was, LaHood would own them like he owns everything. 207 00:27:54,258 --> 00:27:57,594 And there's not much a lawman could do even if we had one. 208 00:27:57,928 --> 00:27:59,972 LaHood ain't killed anyone yet. 209 00:28:00,264 --> 00:28:02,599 Meg's grandpa's heart gave out. 210 00:28:02,933 --> 00:28:06,395 I've been taking care of Sarah and Megan ever since. 211 00:28:09,565 --> 00:28:11,900 It ain't that we're living in sin... 212 00:28:12,442 --> 00:28:14,653 ...or that I won't marry her. 213 00:28:15,112 --> 00:28:18,115 But one day, a few years back, her husband... 214 00:28:18,448 --> 00:28:20,701 ...Megan's father, lit out on her... 215 00:28:21,785 --> 00:28:23,787 ...and left her with a child. 216 00:28:25,455 --> 00:28:29,543 And since then, getting her trustful of a man hasn't been easy. 217 00:28:31,128 --> 00:28:33,964 But when we do get hitched, will you do it? 218 00:28:36,133 --> 00:28:40,804 If you're waiting for a woman to make up her mind, you may have a long wait. 219 00:28:43,265 --> 00:28:44,933 Yeah, I guess so. 220 00:28:45,976 --> 00:28:48,645 Meantime, why don't you put me to work? 221 00:28:48,979 --> 00:28:51,273 No, I couldn't ask you to... 222 00:28:52,149 --> 00:28:53,984 Maybe something spiritual. 223 00:28:54,067 --> 00:28:58,071 That spirit ain't worth spit without a little exercise. Tell me where. 224 00:28:58,989 --> 00:29:00,157 Well, okay. 225 00:29:00,908 --> 00:29:04,661 I always thought that if I could split that rock there... 226 00:29:05,787 --> 00:29:10,667 ...and get to the gravel underneath, there's gold been waiting there forever. 227 00:29:11,668 --> 00:29:16,131 Every morning for two years, I've been coming out here, and you see... 228 00:29:17,174 --> 00:29:20,844 ...it's like this rock and me have kind of an agreement. 229 00:29:22,846 --> 00:29:25,849 I'm going to do it in, or it's going to do me in. 230 00:29:26,850 --> 00:29:29,603 I'd hate to lay odds on who's going to win. 231 00:29:32,356 --> 00:29:36,693 I thought of drilling and blasting the son of a gun, but that would... 232 00:29:36,944 --> 00:29:40,322 - Wreck the stream? - Dam it up, be the end of everything. 233 00:29:42,199 --> 00:29:46,703 There's few problems can't be solved with a little sweat and hard work. 234 00:31:12,748 --> 00:31:14,583 Hull? Mr. Preacher? 235 00:31:15,167 --> 00:31:16,919 Somebody's coming. 236 00:31:30,849 --> 00:31:32,518 You recognize them? 237 00:31:33,352 --> 00:31:36,021 The one on the left is LaHood's boy, Josh. 238 00:31:36,355 --> 00:31:38,023 The other one... 239 00:31:38,857 --> 00:31:41,360 ...I ain't never seen him before. 240 00:31:50,035 --> 00:31:51,745 Friend of yours, Barret? 241 00:31:53,872 --> 00:31:55,874 Yep. He's our new preacher. 242 00:32:01,380 --> 00:32:03,757 I hear you messed up some of my boys. 243 00:32:05,050 --> 00:32:06,468 Nothing personal. 244 00:32:06,885 --> 00:32:10,639 Don't you take it personal, but get the hell out of Carbon Canyon. 245 00:32:11,723 --> 00:32:14,351 There's a lot of sinners hereabouts. 246 00:32:14,726 --> 00:32:17,604 I shouldn't leave before I finish my work. 247 00:32:18,605 --> 00:32:19,773 Club. 248 00:33:07,571 --> 00:33:08,822 Jesus! 249 00:33:09,615 --> 00:33:11,825 Your work done now, Preacher? 250 00:33:15,287 --> 00:33:16,914 Part of it, leastways. 251 00:33:50,489 --> 00:33:53,325 Put it in a little ice, that'll take care of it. 252 00:34:03,836 --> 00:34:05,838 Thanks for stopping by, son. 253 00:34:23,689 --> 00:34:25,774 You think you can make it? 254 00:34:26,525 --> 00:34:27,651 Ice! 255 00:34:41,707 --> 00:34:44,960 The Lord certainly does work in mysterious ways. 256 00:34:51,383 --> 00:34:52,843 Preacher, my ass! 257 00:36:07,417 --> 00:36:09,044 Watch that step! 258 00:36:09,127 --> 00:36:12,297 Why? Damn thing move since we left Sacramento? 259 00:36:14,466 --> 00:36:17,302 - Thank you, Mr. LaHood. - Welcome home, Pop. 260 00:36:18,512 --> 00:36:20,222 How was Sacramento? 261 00:36:20,305 --> 00:36:23,433 Paradise! Two politicians for every Chinese laundry... 262 00:36:23,517 --> 00:36:25,727 ...and two whores for every politician. 263 00:36:27,062 --> 00:36:30,440 If there was gold in the delta, I'd go there. How's business? 264 00:36:30,524 --> 00:36:34,987 We're pulling low-grade ore out of number five, but it's about played out. 265 00:36:35,320 --> 00:36:39,658 We went down 20 feet more in 12 shaft, got only manganite, and shut it down. 266 00:36:39,992 --> 00:36:43,328 And that vein in Cobalt Canyon is wearing thin, too. 267 00:36:43,996 --> 00:36:45,497 What about Carbon? 268 00:36:45,831 --> 00:36:50,335 We ran another raid through there a few days back and scared them good. 269 00:36:51,170 --> 00:36:54,590 We damn near run them out, lock, stock, and barrel. 270 00:36:58,010 --> 00:36:59,303 So? 271 00:37:00,846 --> 00:37:04,183 Seems a stranger came through and pulled them together. 272 00:37:04,516 --> 00:37:05,934 Ain't that right? 273 00:37:06,351 --> 00:37:08,687 Yeah, he pulled them together. 274 00:37:09,021 --> 00:37:11,190 This one stranger did that? 275 00:37:11,440 --> 00:37:15,110 I expect you boys didn't explain to him just who we are. 276 00:37:15,694 --> 00:37:20,157 I expect that once you explain things to him, he'll decide to move on! 277 00:37:20,324 --> 00:37:23,160 There ain't much for a preacher to do here, right? 278 00:37:23,243 --> 00:37:24,286 A preacher? 279 00:37:24,369 --> 00:37:26,747 You let a preacher into Carbon Canyon? 280 00:37:27,873 --> 00:37:30,834 We didn't invite him! He took up with Hull. 281 00:37:31,877 --> 00:37:33,837 What's wrong with a preacher? 282 00:37:34,880 --> 00:37:38,008 When I left, those tin pans had all but given up. 283 00:37:38,217 --> 00:37:40,469 Their spirit was nearly broken. 284 00:37:40,594 --> 00:37:42,846 And a man without spirit is whipped. 285 00:37:42,971 --> 00:37:45,849 But a preacher, he could give them faith. 286 00:37:47,100 --> 00:37:51,813 Shit! One ounce of faith, they'll be dug in deeper than ticks on a hound. 287 00:37:52,898 --> 00:37:56,693 You boys throw a rope around that man. You bring him to me! 288 00:37:59,029 --> 00:38:00,405 No, don't. 289 00:38:01,114 --> 00:38:05,577 If we get too rough, we'll make a martyr out of him. Don't want that. 290 00:38:06,328 --> 00:38:09,456 - That's true. - You didn't get no help from Sacramento? 291 00:38:09,581 --> 00:38:12,084 Sacramento ain't worth moose piss! 292 00:38:13,794 --> 00:38:15,796 They didn't sign the writ? 293 00:38:15,879 --> 00:38:17,464 Not only that... 294 00:38:19,091 --> 00:38:23,762 ...some of them bastard politicians want to do away with hydraulic mining. 295 00:38:24,763 --> 00:38:27,099 "Raping the land," they call it. 296 00:38:27,599 --> 00:38:31,103 We got to move on Carbon, and move fast and dig deep. 297 00:38:32,604 --> 00:38:36,775 Because the way the wind's blowing, we may be out of business soon. 298 00:38:37,276 --> 00:38:39,778 And those tin pans have got to go! 299 00:38:40,445 --> 00:38:42,156 And that preacher! 300 00:38:42,614 --> 00:38:44,074 We'll have to find a way to deal with him. 301 00:38:44,116 --> 00:38:45,534 We'll have to find a way to deal with him. 302 00:38:49,121 --> 00:38:52,166 Were Grandma and Grandpa happy when you got married? 303 00:38:52,249 --> 00:38:55,836 They didn't have a thimbleful of choice in the matter. 304 00:38:56,461 --> 00:38:58,297 Were they surprised? 305 00:38:58,630 --> 00:39:01,800 Grandpa took the measles, and Grandma got drunk. 306 00:39:02,050 --> 00:39:04,720 I suppose you could say it surprised them some. 307 00:39:04,803 --> 00:39:07,389 Because they thought you weren't old enough? 308 00:39:07,472 --> 00:39:10,267 Your grandma was 15 when she got married. 309 00:39:10,809 --> 00:39:13,937 No, I think what riled them was who I married. 310 00:39:16,481 --> 00:39:18,650 Will you be happy married to Hull? 311 00:39:19,651 --> 00:39:21,487 Who says I'm marrying Hull? 312 00:39:21,737 --> 00:39:23,697 He's nice enough, isn't he? 313 00:39:25,782 --> 00:39:26,825 Yes. 314 00:39:27,326 --> 00:39:28,702 He's nice. 315 00:39:32,289 --> 00:39:34,124 Do preachers get married? 316 00:39:37,669 --> 00:39:39,505 I don't see why not. 317 00:39:42,841 --> 00:39:44,176 How do I look? 318 00:39:46,845 --> 00:39:48,514 You look lovely. 319 00:39:50,641 --> 00:39:52,935 You are the prettiest daughter... 320 00:39:53,018 --> 00:39:54,895 ...I could ever have. 321 00:40:08,450 --> 00:40:10,035 Break your hand? 322 00:40:10,118 --> 00:40:13,664 It's a nugget! The biggest damn nugget I've ever seen. 323 00:40:13,997 --> 00:40:16,083 Look here. Look at that! 324 00:40:17,668 --> 00:40:21,088 Isn't that beautiful? Almost as beautiful as Sarah. 325 00:40:21,255 --> 00:40:22,798 Sarah! Megan! 326 00:40:27,344 --> 00:40:29,054 Yeah, it figures. 327 00:40:40,607 --> 00:40:42,943 It came from underneath that boulder. 328 00:40:45,279 --> 00:40:46,613 I was right. 329 00:40:47,281 --> 00:40:48,615 I was right. 330 00:40:48,699 --> 00:40:51,910 It must weigh four oz. That's a quarter pound of gold. 331 00:40:53,537 --> 00:40:54,872 Is that real? 332 00:40:55,122 --> 00:40:57,124 Real? Just look at it. 333 00:41:02,296 --> 00:41:03,797 Let's celebrate. 334 00:41:04,047 --> 00:41:05,591 Can we go into town? 335 00:41:05,716 --> 00:41:08,051 I don't think that's a very good idea. 336 00:41:08,302 --> 00:41:10,804 That would clear your credit, wouldn't it? 337 00:41:10,888 --> 00:41:12,931 It would, and then some. 338 00:41:13,390 --> 00:41:14,892 Can we, please? 339 00:41:15,392 --> 00:41:16,852 What do you think? 340 00:41:17,060 --> 00:41:21,023 Why not? We've got as much right in town as the next person. 341 00:41:30,616 --> 00:41:32,242 Going to town again? 342 00:41:32,409 --> 00:41:34,745 That's right. Want to come along? 343 00:41:36,288 --> 00:41:39,166 No, our daddy wouldn't let us go to town. 344 00:41:39,625 --> 00:41:42,169 Sure is a nice day for it, though. 345 00:42:16,995 --> 00:42:20,624 I'll be back. I'll go square things with Mr. Blankenship. 346 00:42:21,083 --> 00:42:24,127 - Take care of the ladies. - That won't be hard. 347 00:42:24,211 --> 00:42:26,588 We'll get a soda after I'm done. 348 00:42:38,308 --> 00:42:39,476 Look. 349 00:42:45,315 --> 00:42:48,360 - I'll go get Hull. - That's all right. 350 00:42:48,485 --> 00:42:49,987 He'll be fine. 351 00:42:59,955 --> 00:43:02,124 My papa wants to see you, Preacher. 352 00:43:02,207 --> 00:43:03,625 He does, does he? 353 00:43:06,003 --> 00:43:07,129 All right. 354 00:43:09,047 --> 00:43:11,258 Don't go. I know it's a trick. 355 00:43:11,341 --> 00:43:12,843 I'll be all right. 356 00:43:20,517 --> 00:43:23,187 - What if they hurt him? - Shut up. 357 00:43:24,354 --> 00:43:25,731 I'm sorry. 358 00:43:27,900 --> 00:43:29,401 It's all right. 359 00:43:39,578 --> 00:43:41,997 Preacher, my name is Coy LaHood. 360 00:43:42,915 --> 00:43:44,333 I know. 361 00:43:47,753 --> 00:43:49,796 Do you imbibe, Reverend? 362 00:43:50,589 --> 00:43:52,799 Only after 9:00 in the morning. 363 00:43:55,093 --> 00:43:57,679 When I heard a parson had come to town... 364 00:43:57,763 --> 00:44:01,934 ...I had an image of a pale, scrawny, Bible-thumping Easterner... 365 00:44:03,101 --> 00:44:05,938 ...with a linen handkerchief and bad lungs. 366 00:44:06,063 --> 00:44:07,606 That's me. 367 00:44:09,566 --> 00:44:10,818 Hardly. 368 00:44:11,902 --> 00:44:13,111 Your health. 369 00:44:14,947 --> 00:44:18,700 It occurred to me it must be difficult for a man of faith... 370 00:44:18,784 --> 00:44:22,079 ...to carry the message on an empty stomach, so to speak. 371 00:44:22,329 --> 00:44:23,372 I thought... 372 00:44:23,455 --> 00:44:27,543 ...why not invite this devout and humble man to preach in town? 373 00:44:28,794 --> 00:44:31,922 Why not let the town be his parish? In fact... 374 00:44:32,798 --> 00:44:35,300 ...why not build him a brand-new church? 375 00:44:37,970 --> 00:44:41,890 I can see where a preacher'd be mighty tempted by an offer like that. 376 00:44:42,182 --> 00:44:43,517 Oh, indeed. 377 00:44:45,352 --> 00:44:49,356 Then he'd be thinking about getting himself a batch of new clothes. 378 00:44:49,606 --> 00:44:51,441 We'd have them tailor-made. 379 00:44:52,359 --> 00:44:55,571 Then he'd start thinking about those Sunday collections. 380 00:44:55,779 --> 00:45:00,117 Hell, in a town as rich as LaHood, that preacher'd be a wealthy man. 381 00:45:00,826 --> 00:45:02,744 That's why it wouldn't work. 382 00:45:03,829 --> 00:45:07,291 Can't serve God and Mammon both. Mammon being money. 383 00:45:20,804 --> 00:45:22,639 I opened this country. 384 00:45:22,764 --> 00:45:24,474 I made this town what it is. 385 00:45:24,558 --> 00:45:26,768 I brought jobs and industry. 386 00:45:26,977 --> 00:45:29,855 I built an empire with my own two hands. 387 00:45:30,606 --> 00:45:33,233 And I've never asked help of anyone. 388 00:45:34,359 --> 00:45:38,447 Those squatters, Reverend, are standing in the way of progress. 389 00:45:39,406 --> 00:45:41,074 Theirs or yours? 390 00:45:43,744 --> 00:45:46,288 Here, look. Just look at that writ! 391 00:45:46,914 --> 00:45:51,502 Comes hot from Sacramento, giving me mineral rights to the whole canyon. 392 00:45:52,586 --> 00:45:56,965 That hardly seems likely. If you had those rights, you'd have exercised them. 393 00:45:57,257 --> 00:46:01,887 No, those people have legal claims. You can't mine there till they leave. 394 00:46:02,429 --> 00:46:04,181 Damn it! You read that writ! 395 00:46:04,264 --> 00:46:08,185 If it was worth the paper it's on, you wouldn't be trying to bribe me. 396 00:46:15,359 --> 00:46:18,779 What's your business with those tin pans, Reverend? 397 00:46:19,613 --> 00:46:21,657 Nothing. They're just friends. 398 00:46:23,534 --> 00:46:27,287 You and your friends got 24 hours to pack up and leave... 399 00:46:28,413 --> 00:46:31,792 ...or my men will ride through that canyon and run you out! 400 00:46:32,251 --> 00:46:35,212 I've been a law-abiding man, but now I'm out of patience. 401 00:46:35,295 --> 00:46:38,423 And any blood that gets spilled will be on your hands. 402 00:46:54,148 --> 00:46:56,567 You're a troublemaker, stranger. 403 00:46:57,776 --> 00:47:01,905 You spell bad cess in letters that stretch from here to Seattle. 404 00:47:07,494 --> 00:47:09,371 Thanks for the drink. 405 00:47:15,127 --> 00:47:19,298 Now, I've reasoned and I've bargained with you and I've come up short. 406 00:47:19,798 --> 00:47:23,802 But what's mine is mine, and if you make me fight for it, I will. 407 00:47:24,887 --> 00:47:27,014 There is a man, a marshal. 408 00:47:27,723 --> 00:47:32,019 He keeps the peace, if you take my meaning. His name is Stockburn. 409 00:47:32,728 --> 00:47:35,063 And he won't be as patient as me. 410 00:47:38,150 --> 00:47:42,446 These people in Carbon Canyon, would you pay cash for their claims? 411 00:47:44,323 --> 00:47:45,574 Buy them out? 412 00:47:46,825 --> 00:47:50,746 I'd do anything to prevent bloodshed. How about $100 a head? 413 00:47:51,830 --> 00:47:53,207 How about $1,000? 414 00:48:01,840 --> 00:48:04,593 I'll go up to $125. 415 00:48:06,303 --> 00:48:09,848 Stockburn and his deputies will cost you a lot more than that. 416 00:48:12,768 --> 00:48:14,269 How would you know? 417 00:48:14,728 --> 00:48:17,564 How much is it worth to have a clear conscience? 418 00:48:22,861 --> 00:48:24,780 $1,000 per claim then. 419 00:48:25,531 --> 00:48:28,116 But I want them out of here in 24 hours! 420 00:48:32,246 --> 00:48:36,375 I paid him off in full. I even have enough to pay off Sparters. 421 00:48:39,253 --> 00:48:40,712 Where is he? 422 00:48:41,421 --> 00:48:42,756 In there. 423 00:48:46,134 --> 00:48:48,220 Well, do something, Hull! 424 00:49:14,538 --> 00:49:16,290 What were you doing in there? 425 00:49:16,373 --> 00:49:17,332 LaHood was buying me a drink. 426 00:49:17,374 --> 00:49:18,333 LaHood was buying me a drink. 427 00:49:18,709 --> 00:49:20,419 Thanks for the thought. 428 00:49:21,336 --> 00:49:23,881 - So we all vote in favor? - Yeah! 429 00:49:23,964 --> 00:49:26,550 Speak up! All those in favor? 430 00:49:26,758 --> 00:49:29,344 - Are any opposed? - Nay. 431 00:49:32,431 --> 00:49:36,768 Me and LaHood's seen a lot of ground together, starting back in '55. 432 00:49:37,102 --> 00:49:39,605 He may be greedy, but he ain't no fool. 433 00:49:40,439 --> 00:49:44,568 If he offers $1,000 a claim, it's because it's worth five times that. 434 00:49:44,651 --> 00:49:47,988 The way LaHood works, maybe. The way we work... 435 00:49:48,071 --> 00:49:50,491 ...we're lucky to see $1,000 a year. 436 00:49:51,450 --> 00:49:53,494 I say we take his offer. 437 00:49:56,747 --> 00:49:59,500 Suppose you struck a thousand bucks in nuggets. 438 00:49:59,750 --> 00:50:02,878 Would you quit and blow town? Or keep digging? 439 00:50:10,344 --> 00:50:12,513 What do you say, Preacher? 440 00:50:13,263 --> 00:50:16,934 What I say doesn't matter. It's your sweat he's buying. 441 00:50:17,601 --> 00:50:21,063 Why don't you sleep on it, make the decision in the morning? 442 00:50:21,980 --> 00:50:26,026 What if we don't decide in the morning? What happens if we can't decide? 443 00:50:26,485 --> 00:50:29,363 Then I suppose LaHood'll take that as no. 444 00:50:30,155 --> 00:50:31,406 Then what? 445 00:50:31,824 --> 00:50:34,159 He said he'd call in a marshal. 446 00:50:34,660 --> 00:50:36,912 What kind of a threat is that? 447 00:50:37,329 --> 00:50:39,665 We have nothing to fear from the law. 448 00:50:40,666 --> 00:50:43,001 This is no ordinary kind of marshal. 449 00:50:43,836 --> 00:50:46,922 His name is Stockburn. He travels with six deputies. 450 00:50:47,464 --> 00:50:50,467 And they uphold whatever law pays them the most. 451 00:50:50,551 --> 00:50:53,971 Killing is a way of life with them. I'm telling you this... 452 00:50:54,179 --> 00:50:57,891 ...because if you decide against LaHood's offer, you'll meet him. 453 00:50:58,684 --> 00:51:00,727 You know this Stockburn? 454 00:51:03,397 --> 00:51:04,898 I've heard of him. 455 00:51:08,485 --> 00:51:11,029 We all know what we're up against. 456 00:51:12,156 --> 00:51:16,493 He ain't just saying, "Take my offer." He's saying, "Take it or else." 457 00:51:16,827 --> 00:51:19,663 We're family men. We're no match for seven guns. 458 00:51:20,164 --> 00:51:23,125 Yeah, but how many of us are there? Twenty? 459 00:51:24,835 --> 00:51:28,130 I heard the preacher. I know these men are professionals. 460 00:51:28,338 --> 00:51:31,049 But it's still twenty against seven, ain't it? 461 00:51:32,676 --> 00:51:35,679 And we know how to pull a damn trigger, don't we? 462 00:51:35,762 --> 00:51:37,264 Yeah. 463 00:51:37,681 --> 00:51:41,768 If it comes down to it, I'll fight before I'll quit my claim... 464 00:51:42,853 --> 00:51:45,355 ...but, damn it, LaHood's offer's fair. 465 00:51:45,689 --> 00:51:49,610 I still vote we take his money and we start afresh elsewhere. 466 00:51:50,277 --> 00:51:53,322 Starting fresh sounds good when you're in trouble... 467 00:51:53,864 --> 00:51:56,950 ...but before we vote to pack up and leave... 468 00:51:57,367 --> 00:51:59,870 ...I think we should ask why we're here. 469 00:52:00,037 --> 00:52:04,458 If it's no more than money, then we're no better than LaHood himself. 470 00:52:06,210 --> 00:52:08,128 Spider here asked a question. 471 00:52:08,212 --> 00:52:12,633 If any of us turned up $1,000 worth of nuggets, would he quit? Hell, no! 472 00:52:12,966 --> 00:52:15,636 He'd build his family a better house... 473 00:52:15,719 --> 00:52:18,430 ...and buy his kids better clothes... 474 00:52:20,057 --> 00:52:21,850 ...maybe build a school... 475 00:52:22,643 --> 00:52:23,977 ...or a church. 476 00:52:24,561 --> 00:52:27,397 If we were farmers, we'd be planting crops. 477 00:52:27,731 --> 00:52:30,776 If we raised cattle, we'd tend them. But we're miners... 478 00:52:30,859 --> 00:52:32,861 ...so we dig and pan... 479 00:52:33,862 --> 00:52:35,614 ...and break our backs for gold. 480 00:52:35,697 --> 00:52:39,451 But gold ain't what we're about. It ain't what I'm about. 481 00:52:40,994 --> 00:52:44,414 I came out here to raise a family. This is my home. 482 00:52:45,374 --> 00:52:48,126 This is my dream. I've sunk roots here. 483 00:52:49,795 --> 00:52:53,799 And we all have buried members of our families in this ground. 484 00:52:55,551 --> 00:52:58,554 And this is their dream, too, and they died for it. 485 00:52:59,054 --> 00:53:02,724 Now we're going to take $1,000 and leave their graves untended? 486 00:53:04,393 --> 00:53:06,228 We owe them more than that. 487 00:53:07,729 --> 00:53:09,648 We owe ourselves more. 488 00:53:10,232 --> 00:53:12,109 If we sell out now... 489 00:53:14,570 --> 00:53:17,406 ...what price do we put on our dignity next time? 490 00:53:19,908 --> 00:53:21,160 $2,000? 491 00:53:24,121 --> 00:53:25,289 Less? 492 00:53:28,876 --> 00:53:30,544 Or just the best offer? 493 00:53:37,384 --> 00:53:39,511 I say to hell with LaHood! 494 00:53:45,726 --> 00:53:49,146 I ain't a brave man, but I ain't no coward neither. 495 00:53:49,563 --> 00:53:51,482 We took our chances this far. 496 00:53:51,565 --> 00:53:53,150 I vote we keep it up. 497 00:53:53,317 --> 00:53:55,152 Yeah... yeah. 498 00:53:55,903 --> 00:53:57,446 To hell with LaHood! 499 00:53:57,571 --> 00:53:58,780 Let them come! 500 00:53:59,239 --> 00:54:01,158 We're ready! 501 00:54:53,794 --> 00:54:55,796 I buried my dog over here. 502 00:55:02,469 --> 00:55:04,721 That's hallowed ground then. 503 00:55:06,139 --> 00:55:08,183 I said a prayer for her. 504 00:55:08,642 --> 00:55:10,561 It was after the raid. 505 00:55:11,478 --> 00:55:13,480 I prayed for a miracle. 506 00:55:13,814 --> 00:55:16,650 Maybe someday you'll get that miracle. 507 00:55:18,986 --> 00:55:20,863 It was the day you arrived. 508 00:55:29,037 --> 00:55:30,706 I think I love you. 509 00:55:33,917 --> 00:55:36,003 There's nothing wrong with that. 510 00:55:37,421 --> 00:55:39,840 If there was more love in the world... 511 00:55:40,048 --> 00:55:42,926 ...there'd probably be a lot less dying. 512 00:55:47,222 --> 00:55:51,059 Then there can't be anything wrong with making love either. 513 00:55:58,734 --> 00:56:00,903 I think it's best just to... 514 00:56:01,737 --> 00:56:04,907 ...practice loving before you think about the other. 515 00:56:08,076 --> 00:56:12,372 If I practice just loving for a while, will you teach me the other? 516 00:56:16,585 --> 00:56:18,420 Megan, most folks around... 517 00:56:19,755 --> 00:56:22,257 ...kind of associate that with marriage. 518 00:56:24,384 --> 00:56:26,512 I'll be fifteen next month. 519 00:56:27,721 --> 00:56:30,182 Mama was married when she was fifteen. 520 00:56:33,560 --> 00:56:35,270 Will you teach me then? 521 00:56:40,901 --> 00:56:44,321 Ninety-nine out of 100 men would be proud to say yes to that. 522 00:56:45,906 --> 00:56:48,867 But a young girl, a young woman like you... 523 00:56:52,246 --> 00:56:55,082 ...you wouldn't want to spend your future on me. 524 00:56:56,750 --> 00:56:58,001 Why not? 525 00:56:58,961 --> 00:57:00,754 That's just the way it is. 526 00:57:01,880 --> 00:57:03,674 I don't understand. 527 00:57:04,758 --> 00:57:06,301 I don't believe you. 528 00:57:06,718 --> 00:57:08,929 I don't want to believe you. 529 00:57:11,390 --> 00:57:13,851 Whatever you're saying isn't true. 530 00:57:14,560 --> 00:57:16,103 It isn't fair. 531 00:57:17,729 --> 00:57:19,064 Come on now. 532 00:57:20,732 --> 00:57:22,860 That's no way to pass the test. 533 00:57:26,780 --> 00:57:27,948 Test? 534 00:57:28,991 --> 00:57:30,159 Trust. 535 00:57:31,827 --> 00:57:33,453 If you love someone... 536 00:57:33,745 --> 00:57:35,581 ...you got to try... 537 00:57:35,664 --> 00:57:38,292 ...to trust what they tell you is true. 538 00:57:39,835 --> 00:57:42,546 Even if it means we can't be together? 539 00:57:43,672 --> 00:57:46,967 Someday a young man's going to come along. The right man. 540 00:57:48,844 --> 00:57:51,805 And then none of this will matter anymore. 541 00:57:56,018 --> 00:57:59,605 If I was your mom, I'd be worried about where you are. 542 00:58:01,857 --> 00:58:04,151 It's my mama you love, isn't it? 543 00:58:06,195 --> 00:58:07,821 Your mama's a fine woman. 544 00:58:07,905 --> 00:58:09,490 And so are you. 545 00:58:11,366 --> 00:58:14,870 The way you look at her and the way she looks at you... 546 00:58:15,162 --> 00:58:18,123 It's true. I don't care! You can have her! 547 00:58:19,166 --> 00:58:21,460 I never want to see you again! 548 00:58:21,585 --> 00:58:22,753 Megan. 549 00:58:23,545 --> 00:58:26,215 I hope you die and I hope you go to hell! 550 00:59:09,258 --> 00:59:12,094 Tell your father they turned him down. 551 01:00:04,897 --> 01:00:07,024 You're just in time for the mail. 552 01:00:07,232 --> 01:00:09,067 Hell with the mail. 553 01:00:09,151 --> 01:00:11,778 The boss wants this telegram sent right now. 554 01:01:01,370 --> 01:01:02,538 Preacher? 555 01:01:23,308 --> 01:01:24,643 He's gone. 556 01:01:25,978 --> 01:01:26,979 What? 557 01:01:28,021 --> 01:01:28,856 Who? 558 01:01:29,606 --> 01:01:31,984 The preacher. Packed up and left. 559 01:01:32,651 --> 01:01:34,027 But, why? 560 01:01:34,987 --> 01:01:36,321 Where to? 561 01:01:36,989 --> 01:01:40,033 I don't know. He must have left before sunup. 562 01:01:44,538 --> 01:01:48,375 He must have gone to tell LaHood about the vote last night. 563 01:01:50,085 --> 01:01:52,212 With his bedroll and coat? 564 01:01:53,964 --> 01:01:56,175 I can't believe that he's gone. 565 01:01:56,675 --> 01:02:00,262 It's not like him. He would have said something to us. 566 01:02:01,096 --> 01:02:03,390 Well, I reckon we'll survive. 567 01:02:05,767 --> 01:02:09,104 All this talk about fighting, no wonder he's gone. 568 01:02:09,897 --> 01:02:11,857 What's that supposed to mean? 569 01:02:11,940 --> 01:02:15,444 LaHood be damned! Isn't that what you decided last night? 570 01:02:15,861 --> 01:02:18,322 I spoke my mind, if that's what you mean. 571 01:02:18,405 --> 01:02:21,325 You got the rest of them to vote your way. 572 01:02:21,575 --> 01:02:23,702 They voted their conscience. 573 01:02:24,119 --> 01:02:25,871 They voted to fight! 574 01:02:26,121 --> 01:02:27,289 Damn right! 575 01:02:27,748 --> 01:02:29,374 If it comes to that. 576 01:02:29,458 --> 01:02:33,212 You think they'd have voted that way before the preacher came? 577 01:02:33,295 --> 01:02:35,506 Or if they knew he wouldn't be here? 578 01:02:35,672 --> 01:02:39,760 - They voted to stick together. - The preacher held them together! 579 01:02:39,843 --> 01:02:41,929 They knew he helped you in town! 580 01:02:42,137 --> 01:02:46,141 They watched him stand up to that animal LaHood sent out here! 581 01:02:47,142 --> 01:02:50,437 They were counting on him to beat LaHood himself. 582 01:02:53,607 --> 01:02:56,568 I reckon I did all right by you before he came. 583 01:02:56,819 --> 01:02:58,070 Didn't I? 584 01:03:32,855 --> 01:03:35,065 Damned if that don't cut it! 585 01:03:58,005 --> 01:04:00,132 LaHood dammed up the creek. 586 01:04:01,383 --> 01:04:05,554 If you'd accepted LaHood's offer, this never would have happened! 587 01:04:22,237 --> 01:04:23,614 $10... $20... 588 01:04:24,114 --> 01:04:25,365 ...and $30. 589 01:04:25,782 --> 01:04:28,243 Thank you. Come back and see us. 590 01:04:29,369 --> 01:04:30,454 Reverend. 591 01:04:30,662 --> 01:04:32,623 What can I do for you? 592 01:04:37,544 --> 01:04:39,171 There you are. 593 01:05:01,693 --> 01:05:05,197 It's time to pack up the missus and light out of here. 594 01:05:05,322 --> 01:05:07,783 Don't seem like we have much choice. 595 01:05:09,618 --> 01:05:11,370 How about you, Barret? 596 01:05:11,453 --> 01:05:12,830 Any ideas? 597 01:05:17,084 --> 01:05:20,045 Where's the preacher? He'll know what to do. 598 01:05:20,546 --> 01:05:21,880 He ain't here. 599 01:05:25,634 --> 01:05:27,135 You mean he's gone? 600 01:05:29,096 --> 01:05:32,015 He went to tell LaHood we turned him down. 601 01:05:33,600 --> 01:05:35,394 But before he left... 602 01:05:35,978 --> 01:05:40,149 ...he said if anything happened, he hoped we'd do like he'd do... 603 01:05:41,191 --> 01:05:42,651 ...if he was here. 604 01:05:46,989 --> 01:05:48,157 Shit. 605 01:05:52,744 --> 01:05:54,079 I don't know. 606 01:05:55,455 --> 01:05:58,417 I suppose we could dry pan for a couple days. 607 01:05:58,625 --> 01:06:02,212 I know he'd hate to see us quit, without giving it our best. 608 01:06:03,672 --> 01:06:06,842 Let's play it out a few days. What can we lose? 609 01:06:09,845 --> 01:06:13,098 One nugget. I'd like to find me one big nugget. 610 01:06:14,766 --> 01:06:19,146 I'd shove it so far up LaHood's ass it'd wink at him when he washes his teeth. 611 01:06:45,464 --> 01:06:47,174 You got sand, Barret... 612 01:06:47,883 --> 01:06:50,010 ...but you can't lie worth a damn. 613 01:06:50,594 --> 01:06:54,181 With the preacher gone, your life won't be worth spit. 614 01:06:54,973 --> 01:06:57,893 If I was you, I'd pack them two ladies and git. 615 01:07:49,403 --> 01:07:50,863 Hull? 616 01:07:55,450 --> 01:07:56,869 You angry at me? 617 01:07:57,661 --> 01:07:59,872 No. Whatever gave you that notion? 618 01:08:00,622 --> 01:08:02,332 You angry at Mama then? 619 01:08:03,876 --> 01:08:06,253 I wouldn't say that. Not angry. 620 01:08:07,629 --> 01:08:11,383 She hurt your feelings, didn't she? I know how that feels. 621 01:08:14,678 --> 01:08:16,805 Let's talk about it later. 622 01:08:19,099 --> 01:08:20,809 Can I borrow the mare? 623 01:08:22,895 --> 01:08:24,396 Can you saddle her? 624 01:08:24,855 --> 01:08:26,315 I already did. 625 01:08:26,857 --> 01:08:28,984 Sure, take her out for a stretch. 626 01:08:50,797 --> 01:08:52,174 Rich, by Christ! 627 01:08:52,382 --> 01:08:54,301 I've struck it rich! 628 01:09:00,182 --> 01:09:01,767 Look at this! 629 01:09:15,989 --> 01:09:17,783 You pair of clodpolls. 630 01:09:17,866 --> 01:09:20,619 Come see what Daddy pulled out of the stream. 631 01:09:24,498 --> 01:09:25,749 LaHood! 632 01:09:26,375 --> 01:09:28,919 You sugar-legged toad, I beat you! 633 01:09:30,504 --> 01:09:33,423 Look at this! Old Spider's struck it rich! 634 01:09:34,132 --> 01:09:36,093 What've you got, Daddy? 635 01:09:36,593 --> 01:09:39,138 You brainless barn owl... it's gold! 636 01:09:45,185 --> 01:09:46,895 Go get the mules! 637 01:09:48,605 --> 01:09:50,190 We're going to town. 638 01:09:50,524 --> 01:09:52,609 Us? We're going to town! 639 01:10:28,228 --> 01:10:31,648 I want to apologize if anything I've said or done... 640 01:10:32,107 --> 01:10:34,067 ...is gonna stand between us. 641 01:10:35,402 --> 01:10:37,446 Can't think of any such. 642 01:10:41,241 --> 01:10:44,036 Sure looks like Spider's payday's come. 643 01:10:45,746 --> 01:10:49,917 Maybe it's just his turn. Like it was your turn a couple days ago. 644 01:10:50,501 --> 01:10:54,421 At least someone will leave Carbon Canyon a few dollars richer. 645 01:10:54,546 --> 01:10:55,964 Looks like. 646 01:10:57,424 --> 01:10:59,092 When we all pack up... 647 01:10:59,301 --> 01:11:03,597 ...there's room in my wagon for anything you want to take with you. 648 01:11:06,809 --> 01:11:09,436 Are you asking us to leave here with you? 649 01:11:10,270 --> 01:11:12,564 I reckon we're all going, aren't we? 650 01:11:15,609 --> 01:11:17,903 Ever since your daddy died... 651 01:11:18,111 --> 01:11:22,658 ...I've done what I could to help you, without putting any conditions on it. 652 01:11:22,991 --> 01:11:25,661 Now I'm putting one on. You owe me the truth. 653 01:11:26,453 --> 01:11:28,372 What do you have against me? 654 01:11:29,790 --> 01:11:30,707 Nothing. 655 01:11:30,791 --> 01:11:33,627 Is there a chance for us being together? 656 01:11:38,465 --> 01:11:41,885 You are the most decent man I ever met, Hull Barret. 657 01:11:45,806 --> 01:11:47,558 The answer is yes. 658 01:11:57,067 --> 01:11:58,610 I apologize... 659 01:11:59,820 --> 01:12:02,364 ...for being so high-strung lately. 660 01:12:03,824 --> 01:12:05,534 It's just that... 661 01:12:06,994 --> 01:12:09,079 ...I've been so confused. 662 01:12:09,329 --> 01:12:13,083 With what's been going on, it's a wonder we all ain't crazy. 663 01:12:15,169 --> 01:12:17,379 We've got nothing more to worry about. 664 01:12:17,504 --> 01:12:19,965 We'll start all over again someplace new. 665 01:12:21,175 --> 01:12:22,843 The three of us. 666 01:12:23,760 --> 01:12:27,598 The first town we get to... we'll find ourselves another preacher. 667 01:12:28,765 --> 01:12:29,850 Yes. 668 01:12:34,730 --> 01:12:36,440 Another preacher. 669 01:12:55,918 --> 01:12:58,212 Come to see how the rich do it? 670 01:12:59,546 --> 01:13:00,714 Maybe. 671 01:13:01,715 --> 01:13:03,675 Your mama know where you are? 672 01:13:05,469 --> 01:13:07,387 I don't tell her everything. 673 01:13:07,679 --> 01:13:10,224 She wouldn't like your being here. 674 01:13:10,474 --> 01:13:14,895 I'm 15. Same age as her when she got married. I can do what I want. 675 01:13:15,521 --> 01:13:19,358 You want me to show you around? Isn't that why you came here? 676 01:13:23,237 --> 01:13:27,783 Three-quarters of a mile up the stream we diverted half of Cobalt Creek. 677 01:13:27,991 --> 01:13:30,702 It flows through a ditch along the slope. 678 01:13:31,245 --> 01:13:33,956 It ends up about 100 yards up yonder. 679 01:13:34,289 --> 01:13:35,749 It can't just end. 680 01:13:36,083 --> 01:13:37,751 It doesn't really. 681 01:13:39,253 --> 01:13:42,089 It flows into a length of three-foot pipe. 682 01:13:43,090 --> 01:13:45,801 Then that flows downslope real steep. 683 01:13:46,760 --> 01:13:49,221 Then that narrows to a two-foot pipe... 684 01:13:49,429 --> 01:13:52,933 ...then a one-foot pipe. All that time it's going down slow... 685 01:13:53,142 --> 01:13:54,977 ...but it picks up speed... 686 01:13:55,102 --> 01:13:57,646 ...and force by going into a thinner pipe. 687 01:13:58,105 --> 01:13:59,773 It hurts my ears. 688 01:14:02,151 --> 01:14:04,945 By the time the water reaches the monitor... 689 01:14:05,154 --> 01:14:08,407 ...I've got about 200 pounds of pressure per square inch. 690 01:14:09,324 --> 01:14:12,327 I could blast that gravel out of that cliff. 691 01:14:12,619 --> 01:14:16,707 Then it washes down into the bed and travels through the sluice. 692 01:14:17,624 --> 01:14:19,126 It looks like hell. 693 01:14:19,626 --> 01:14:22,671 I can get 20 tons of gravel a day on this rig. 694 01:14:25,966 --> 01:14:28,635 So, what did you really come up here for? 695 01:14:29,970 --> 01:14:33,182 I was just riding. Thought I'd take a look around. 696 01:14:35,893 --> 01:14:38,770 I'm wanting to take a look, too. At you. 697 01:14:41,648 --> 01:14:43,066 Real close. 698 01:14:56,413 --> 01:14:59,166 Look what I got me, boys! A tin pan's daughter. 699 01:15:57,391 --> 01:15:59,226 Stop! Stop, please! 700 01:17:42,830 --> 01:17:44,081 LaHood! 701 01:17:49,336 --> 01:17:51,004 It's old Spider! 702 01:17:54,800 --> 01:17:57,010 Come on out and have a drink... 703 01:17:57,678 --> 01:18:00,472 ...with an honest man, you skunk's butt! 704 01:18:03,433 --> 01:18:05,102 Is he one of them? 705 01:18:05,185 --> 01:18:06,895 A piece of trash. 706 01:18:07,437 --> 01:18:09,982 Name's Conway. Used to work for me! 707 01:18:12,359 --> 01:18:13,819 It's too bad. 708 01:18:13,902 --> 01:18:16,280 For a while, I had them buffaloed. 709 01:18:16,530 --> 01:18:20,117 Then this preacher come along, shot them full of sass. 710 01:18:20,200 --> 01:18:21,535 Preacher? 711 01:18:22,035 --> 01:18:23,704 You take care of him... 712 01:18:24,705 --> 01:18:26,373 ...along with the rest. 713 01:18:28,500 --> 01:18:30,878 Made me look bad in front of my men. 714 01:18:32,045 --> 01:18:34,006 He whipped four of them. 715 01:18:34,756 --> 01:18:36,300 A preacher did that? 716 01:18:36,383 --> 01:18:38,469 You're damn right he did. 717 01:18:40,053 --> 01:18:41,680 What did he look like? 718 01:18:42,681 --> 01:18:44,308 He was tall and... 719 01:18:44,391 --> 01:18:45,642 ...lean. 720 01:18:46,977 --> 01:18:48,353 His eyes... 721 01:18:48,562 --> 01:18:51,273 Yeah, his eyes... something strange... 722 01:18:51,607 --> 01:18:52,983 ...about them. 723 01:18:56,737 --> 01:18:58,572 That mean something to you? 724 01:19:03,911 --> 01:19:06,205 Sounds like a man I once knew. 725 01:19:08,582 --> 01:19:11,043 Might be. He recognized your name. 726 01:19:22,805 --> 01:19:24,056 It couldn't be. 727 01:19:26,809 --> 01:19:29,353 The man I'm thinking about is dead. 728 01:19:35,108 --> 01:19:37,319 I know you're in there, Coy! 729 01:19:39,822 --> 01:19:42,032 I got something to show you! 730 01:19:44,993 --> 01:19:47,371 Come on out and have a drink... 731 01:19:47,955 --> 01:19:50,249 ...you old sow belly in bloat! 732 01:19:53,001 --> 01:19:57,089 Sounds like your daddy's running out of steam. You better take him home. 733 01:19:57,172 --> 01:20:00,425 No. Hell, we only get to town here once a year. 734 01:21:07,242 --> 01:21:08,785 Where's LaHood? 735 01:21:08,869 --> 01:21:10,329 Inside. 736 01:21:12,206 --> 01:21:14,249 What is it you want? 737 01:21:17,044 --> 01:21:18,420 You're Stockburn. 738 01:21:22,382 --> 01:21:24,009 These are my deputies. 739 01:21:25,928 --> 01:21:28,472 Gentlemen, say hello to Mr. Conway. 740 01:21:39,441 --> 01:21:42,945 I have no grief with you. It's Coy I want to talk to. 741 01:21:44,238 --> 01:21:45,572 He's listening. 742 01:21:48,075 --> 01:21:49,326 LaHood! 743 01:21:52,955 --> 01:21:55,040 You creepy-legged lizard. 744 01:21:55,582 --> 01:21:58,752 I don't think Mr. LaHood wants to talk to you... 745 01:21:59,086 --> 01:22:00,420 ...tin pan. 746 01:22:02,297 --> 01:22:05,175 Maybe he'd like to watch you dance, huh? 747 01:22:06,760 --> 01:22:08,595 I don't know how to dance. 748 01:22:15,477 --> 01:22:16,854 It's easy. 749 01:22:17,938 --> 01:22:19,565 Just move your feet... 750 01:22:20,566 --> 01:22:21,984 ...to the rhythm. 751 01:22:28,282 --> 01:22:29,783 Daddy! 752 01:22:36,039 --> 01:22:38,125 Stay where you are, boys! 753 01:22:39,293 --> 01:22:40,919 Some music, gentlemen. 754 01:23:52,074 --> 01:23:54,201 Take him back to Carbon Canyon. 755 01:23:55,619 --> 01:23:58,080 Tell that preacher to meet me here... 756 01:23:58,205 --> 01:23:59,748 ...tomorrow morning. 757 01:24:30,404 --> 01:24:32,197 Stop! Who are you? 758 01:24:34,241 --> 01:24:37,661 You know which end of that thing shoots the bullet? 759 01:24:37,744 --> 01:24:41,832 You won't believe what's happened. LaHood dammed up the stream! 760 01:24:42,291 --> 01:24:44,501 Spider found a rock full of nuggets! 761 01:24:44,626 --> 01:24:47,629 The Wheeler girl's horse come back without her. 762 01:24:49,923 --> 01:24:51,425 I'll be damned! 763 01:25:04,271 --> 01:25:07,483 She got caught up at LaHood's, but she's fine. 764 01:25:08,817 --> 01:25:10,527 You're home now, Megan. 765 01:25:11,487 --> 01:25:13,322 Your mama's here. 766 01:25:25,834 --> 01:25:27,419 Preacher! 767 01:25:44,978 --> 01:25:46,855 You better come outside. 768 01:26:04,665 --> 01:26:06,667 Then him and his men... 769 01:26:07,751 --> 01:26:09,253 ...they shot him. 770 01:26:10,379 --> 01:26:11,630 Forever. 771 01:26:13,173 --> 01:26:15,884 The bullets kept hitting him forever. 772 01:26:22,766 --> 01:26:24,560 It was him, wasn't it? 773 01:26:25,018 --> 01:26:27,479 It was that marshal you warned us about. 774 01:26:28,021 --> 01:26:29,356 Stockburn. 775 01:26:30,315 --> 01:26:32,151 Stockburn and his deputies. 776 01:26:32,234 --> 01:26:35,571 He said, "Tell the preacher to come in the morning." 777 01:26:36,363 --> 01:26:37,614 Why you? 778 01:26:39,700 --> 01:26:44,037 The night you warned us about Stockburn, it sounded like you knew him. 779 01:26:44,329 --> 01:26:46,373 Spider asked you that himself. 780 01:26:47,374 --> 01:26:48,542 Is it true? 781 01:26:56,758 --> 01:26:59,636 The vote you took the other night showed courage. 782 01:26:59,970 --> 01:27:01,513 You voted to stick together. 783 01:27:01,597 --> 01:27:03,640 That's just what you should do. 784 01:27:04,016 --> 01:27:07,060 Spider made a mistake. He went into town alone. 785 01:27:08,770 --> 01:27:10,814 A man alone is easy prey. 786 01:27:11,607 --> 01:27:15,736 Only by standing together can you beat the LaHoods of the world. 787 01:27:16,069 --> 01:27:19,656 No matter what happens tomorrow, don't you forget that. 788 01:27:21,700 --> 01:27:25,287 You've got a brave man there. Give him a decent burial. 789 01:27:26,205 --> 01:27:27,706 Preacher? 790 01:27:30,918 --> 01:27:33,879 You are going into town tomorrow, ain't you? 791 01:27:38,592 --> 01:27:40,260 How can you say that? 792 01:27:51,271 --> 01:27:53,023 Megan feeling any better? 793 01:27:54,942 --> 01:27:56,527 She's sleeping. 794 01:27:58,278 --> 01:28:00,113 Thank you for what you did. 795 01:28:01,615 --> 01:28:04,701 There's no need. I'm just glad I happened by. 796 01:28:06,537 --> 01:28:08,997 That first day, when Hull told me... 797 01:28:09,248 --> 01:28:11,375 ...what happened in town... 798 01:28:11,667 --> 01:28:14,044 ...I knew you were a gunfighter. 799 01:28:16,505 --> 01:28:18,549 Lots of people carry guns. 800 01:28:20,134 --> 01:28:23,137 Megan told me what you did with Josh LaHood. 801 01:28:23,929 --> 01:28:27,266 Who, but a gunfighter, could have done such a thing? 802 01:28:30,936 --> 01:28:32,729 Would you care for some coffee? 803 01:28:32,813 --> 01:28:34,481 The folk here tell me... 804 01:28:34,565 --> 01:28:38,152 ...you're planning to go to town and face that marshal. 805 01:28:38,694 --> 01:28:40,404 That's right. 806 01:28:40,696 --> 01:28:41,864 Don't. 807 01:28:42,489 --> 01:28:43,657 Please. 808 01:28:44,449 --> 01:28:47,161 It's an old score and it's time to settle it. 809 01:28:50,330 --> 01:28:54,501 I wish there was something I could do or say to change your mind. 810 01:28:59,840 --> 01:29:01,842 When you left the other day... 811 01:29:02,176 --> 01:29:05,429 ...it reminded me of a time when someone left me. 812 01:29:07,848 --> 01:29:11,101 After that, I swore I would never be hurt again. 813 01:29:12,352 --> 01:29:13,896 Or love again. 814 01:29:16,732 --> 01:29:19,026 Then you rode into our lives. 815 01:29:21,236 --> 01:29:23,447 I couldn't help what I felt. 816 01:29:24,239 --> 01:29:27,117 God, I wish I could control my feelings. 817 01:29:29,703 --> 01:29:32,831 After you left, I thought you'd gone for good. 818 01:29:33,707 --> 01:29:35,751 It forced me to grow up. 819 01:29:37,211 --> 01:29:39,213 See things differently. 820 01:29:40,547 --> 01:29:42,549 Appreciate what I have. 821 01:29:45,761 --> 01:29:48,514 I need a man who would never leave me. 822 01:29:49,348 --> 01:29:51,225 Can you understand that? 823 01:29:54,144 --> 01:29:57,397 And you would leave again one day, wouldn't you? 824 01:29:58,899 --> 01:29:59,983 Yes. 825 01:30:05,072 --> 01:30:07,074 Then it's best this way. 826 01:30:08,742 --> 01:30:10,786 I'm going to marry Hull. 827 01:30:12,120 --> 01:30:13,622 Hull is a good man. 828 01:30:13,789 --> 01:30:15,207 Yes, he is. 829 01:30:20,087 --> 01:30:23,048 This is just so I won't wake up at night... 830 01:30:23,507 --> 01:30:25,717 ...for the rest of my life... 831 01:30:26,593 --> 01:30:28,095 ...wondering. 832 01:30:43,944 --> 01:30:45,195 Goodbye. 833 01:30:45,988 --> 01:30:47,406 Bye, Sarah. 834 01:30:50,868 --> 01:30:52,995 Preacher! 835 01:30:57,583 --> 01:30:58,834 Who was that? 836 01:31:00,627 --> 01:31:02,212 A voice from the past. 837 01:31:02,379 --> 01:31:04,214 Preacher! 838 01:31:12,389 --> 01:31:14,057 Sarah? 839 01:31:15,017 --> 01:31:16,518 Close the door. 840 01:31:32,367 --> 01:31:33,827 Who are you? 841 01:31:36,830 --> 01:31:38,290 Who are you... 842 01:31:38,790 --> 01:31:39,875 ...really? 843 01:31:43,712 --> 01:31:46,173 It really doesn't matter, does it? 844 01:31:47,883 --> 01:31:48,967 No. 845 01:31:55,641 --> 01:31:56,558 Preacher! 846 01:31:56,600 --> 01:31:57,476 Preacher! 847 01:32:14,952 --> 01:32:16,537 Good morning, Barret. 848 01:32:17,287 --> 01:32:19,081 Little early, isn't it? 849 01:32:19,164 --> 01:32:20,165 A little. 850 01:32:21,416 --> 01:32:25,671 Good gun for buffalo. The problem is there aren't any hereabouts. 851 01:32:28,590 --> 01:32:30,384 I'm going with you. 852 01:32:30,926 --> 01:32:33,554 There's no buffalo where I'm going either. 853 01:32:39,685 --> 01:32:40,686 I know. 854 01:32:42,896 --> 01:32:46,316 Even with that rifle, you wouldn't stand much of a chance. 855 01:32:47,234 --> 01:32:49,778 That's for me to decide, isn't it? 856 01:32:51,446 --> 01:32:52,823 Suit yourself. 857 01:33:26,607 --> 01:33:28,400 Run, damn it! Run! 858 01:35:10,127 --> 01:35:11,628 Oh, no! 859 01:35:31,273 --> 01:35:33,150 What the hell are you doing? 860 01:35:34,401 --> 01:35:38,489 You're a good man, Barret. You take care of Sarah and the girl. 861 01:35:41,909 --> 01:35:43,660 So long, Preacher! 862 01:35:59,468 --> 01:36:02,679 I thought you were still sleeping. You're dressed! 863 01:36:03,847 --> 01:36:05,849 The preacher's gone, isn't he? 864 01:36:07,392 --> 01:36:08,477 Yes. 865 01:36:10,479 --> 01:36:12,689 Did you tell him you loved him? 866 01:36:13,816 --> 01:36:15,943 He knows we both love him. 867 01:36:19,780 --> 01:36:21,740 Did you say goodbye to him? 868 01:36:23,700 --> 01:36:24,785 Yes. 869 01:36:29,414 --> 01:36:30,749 I didn't. 870 01:36:39,883 --> 01:36:41,051 Megan! 871 01:36:57,484 --> 01:36:59,111 Yeah, that's him. 872 01:36:59,444 --> 01:37:01,738 That's the preacher, all right. 873 01:37:06,577 --> 01:37:08,412 You ever seen him before? 874 01:37:10,539 --> 01:37:12,499 Can't see his face from here. 875 01:37:22,176 --> 01:37:23,969 I'll be damned. 876 01:37:48,744 --> 01:37:50,412 What's he up to? 877 01:38:09,389 --> 01:38:11,517 Well, son, coffee? 878 01:38:14,102 --> 01:38:16,563 Here we are. Piping hot. 879 01:38:16,897 --> 01:38:20,567 I think you and Mr. Blankenship ought to take a stroll. 880 01:39:11,827 --> 01:39:14,288 He's just sitting there drinking coffee. 881 01:39:14,413 --> 01:39:16,623 He's even got his back to the door. 882 01:39:19,251 --> 01:39:22,671 I reckon all of us don't need that marshal... do we? 883 01:39:44,776 --> 01:39:47,863 It appears you won't have to bother with the preacher. 884 01:39:56,914 --> 01:39:58,582 Are you through? 885 01:40:35,160 --> 01:40:36,328 Jesus! 886 01:41:22,749 --> 01:41:25,043 What the hell is he up to now? 887 01:41:26,795 --> 01:41:29,089 He's inviting us to join him. 888 01:42:20,098 --> 01:42:21,266 Fan out. 889 01:42:21,517 --> 01:42:22,851 Find him. 890 01:48:24,713 --> 01:48:25,798 You! 891 01:48:32,721 --> 01:48:34,181 You! 892 01:50:01,143 --> 01:50:02,478 Long walk. 893 01:50:03,562 --> 01:50:04,730 Yeah. 894 01:50:48,232 --> 01:50:50,943 - Where is he? - He's gone, Megan. 895 01:50:55,489 --> 01:50:57,616 Child, he's gone. 896 01:50:58,534 --> 01:51:01,787 You can't drive these horses any more. You'll kill them! 897 01:51:15,634 --> 01:51:16,969 Preacher! 898 01:51:18,887 --> 01:51:20,222 Preacher! 899 01:51:22,891 --> 01:51:24,685 We all love you, Preacher! 900 01:51:30,107 --> 01:51:31,525 I love you! 901 01:51:40,367 --> 01:51:41,743 Thank you. 902 01:51:44,621 --> 01:51:45,873 Goodbye. 903 01:55:30,180 --> 01:55:33,308 English SDH subtitles conformed by SOFTITLER 904 01:55:43,735 --> 01:55:47,906 Ripped by SkyFury