1 00:00:34,152 --> 00:00:38,782 RIFIFI 2 00:02:30,060 --> 00:02:32,228 Full house. 3 00:02:44,116 --> 00:02:45,616 Paulo... 4 00:02:46,493 --> 00:02:47,952 Stake me. 5 00:02:47,953 --> 00:02:52,123 Impossible, Tony. Not during a game. 6 00:02:54,418 --> 00:02:56,085 Okay. 7 00:02:56,503 --> 00:02:59,255 I'll call for cash. 8 00:03:09,516 --> 00:03:13,102 Who's trying to hang me in the closet? 9 00:03:17,983 --> 00:03:20,026 Hey, mister, watch the cuff! 10 00:03:20,027 --> 00:03:23,654 Tonio, will you leave your father in peace! 11 00:03:23,655 --> 00:03:26,741 You're spoiling him rotten, Jo. 12 00:03:38,545 --> 00:03:40,838 Yes, he's here. 13 00:03:40,839 --> 00:03:42,632 It's Tony. 14 00:03:48,764 --> 00:03:50,598 Cut it out, Tonio! 15 00:03:50,599 --> 00:03:54,185 No, not you. It's your godson crushing my toes. 16 00:03:57,355 --> 00:03:59,357 Sure thing. 17 00:03:59,399 --> 00:04:01,568 Be right over. 18 00:04:09,993 --> 00:04:12,745 - How about me? - We don't bet promises here. 19 00:04:12,829 --> 00:04:15,999 No cash, no cards. 20 00:04:36,394 --> 00:04:39,396 Hi, Jo. So you're the backup. 21 00:04:39,397 --> 00:04:41,399 Someone's gotta be. 22 00:04:50,075 --> 00:04:51,700 You waiting for me? 23 00:04:51,701 --> 00:04:55,163 Yeah. Their faith is touching. 24 00:04:55,539 --> 00:04:59,291 But you all know him. He's Tony the Stephanois! 25 00:04:59,292 --> 00:05:01,710 Tony or no Tony, only one thing counts... 26 00:05:01,711 --> 00:05:03,212 Hard cash. 27 00:05:05,590 --> 00:05:07,592 Forget these lugs. 28 00:05:08,510 --> 00:05:10,678 Hey, you! 29 00:05:15,433 --> 00:05:18,436 You're not polite. - That bug you? 30 00:05:19,437 --> 00:05:21,898 Relax. He's still green. 31 00:05:27,946 --> 00:05:29,947 Let's go. 32 00:05:35,453 --> 00:05:37,288 Hello, Suzanne. 33 00:05:40,917 --> 00:05:43,378 Poor Tony's not a pretty sight. 34 00:05:43,545 --> 00:05:46,547 Five years in the pen marks a man. 35 00:05:46,923 --> 00:05:51,010 Poker all night in a smoke-filled room! Just what you need! 36 00:05:51,386 --> 00:05:55,264 Get out to the country. Get some air in your lungs. 37 00:05:55,265 --> 00:05:58,101 You see me milking cows? 38 00:05:59,352 --> 00:06:01,521 It's a bit late for that now. 39 00:06:01,688 --> 00:06:04,982 We'll talk about it tonight at the house over some grub. 40 00:06:04,983 --> 00:06:08,444 Louise keeps busting my chops about your damned health. 41 00:06:11,031 --> 00:06:13,032 Okay, doc. 42 00:06:13,200 --> 00:06:15,534 Drop me off at my place. I'm beat. 43 00:06:15,535 --> 00:06:18,830 I wanna show you something first. 44 00:06:42,771 --> 00:06:44,688 - What'll you have? - Coffee. 45 00:06:44,689 --> 00:06:47,275 - Three coffees. - Three? 46 00:06:48,360 --> 00:06:50,528 Mario's coming. 47 00:06:56,493 --> 00:06:59,995 - Thanks. - Shut up! Thanks for what? 48 00:06:59,996 --> 00:07:04,375 If you'd squawked five years ago, you'd be slipping me a roll now. 49 00:07:04,376 --> 00:07:06,335 And I'd be thanking you. 50 00:07:06,336 --> 00:07:10,757 You took the rap because I was just a kid then. 51 00:07:11,841 --> 00:07:15,386 Tony... I hear Mado's back. 52 00:07:15,720 --> 00:07:17,221 You sure? 53 00:07:18,223 --> 00:07:20,975 I've been waiting five years for this. 54 00:07:20,976 --> 00:07:22,184 Where is she? 55 00:07:22,185 --> 00:07:25,062 Dunno yet, but we'll find her. 56 00:07:25,355 --> 00:07:26,939 Thanks, waiter. 57 00:07:28,692 --> 00:07:31,235 You make me feel young again. 58 00:07:31,236 --> 00:07:35,782 - Good, we need a young man. - Let's hear it. 59 00:07:43,707 --> 00:07:44,915 So? 60 00:07:44,916 --> 00:07:47,584 Aren't you fed up with cheap poker games? 61 00:07:47,585 --> 00:07:49,420 Let's hear it, I said. 62 00:07:53,675 --> 00:07:57,761 "Webb"? You're nuts! Why not the Bank of France? 63 00:07:57,762 --> 00:08:01,849 - Time was you'd jump at it. - Time was, Mario. 64 00:08:02,434 --> 00:08:05,602 The place has more alarms than a firehouse. 65 00:08:05,603 --> 00:08:07,604 We don't have to go in. 66 00:08:07,605 --> 00:08:11,609 The three rocks in the window alone are worth a fortune. 67 00:08:12,110 --> 00:08:14,862 Remember the Bond Street job. 68 00:08:15,155 --> 00:08:18,991 I remember. They cut out the glass in broad daylight. 69 00:08:18,992 --> 00:08:22,661 - And cleaned up in 17 seconds. - A piece of cake. 70 00:08:22,662 --> 00:08:25,289 We've timed it at least 20 times. 71 00:08:25,290 --> 00:08:30,294 We attack at 1:06. The street's not too busy then. 72 00:08:30,462 --> 00:08:32,963 You're parked over there. 73 00:08:32,964 --> 00:08:37,301 The light at the intersection goes red. Traffic stops. 74 00:08:38,094 --> 00:08:42,056 You pull up, we start, we cut. 75 00:08:42,057 --> 00:08:45,810 When the light's green, we drive off with the rocks. 76 00:08:46,978 --> 00:08:49,814 - Yeah, you gotta be young. - You in? 77 00:08:53,276 --> 00:08:55,235 Sorry, guys. 78 00:08:55,236 --> 00:08:57,530 I don't run so fast anymore. 79 00:09:07,665 --> 00:09:10,167 - Wind it up. - Again? 80 00:09:10,335 --> 00:09:14,714 Come here. It's you I'm gonna wind up. 81 00:09:17,175 --> 00:09:19,927 The penguin's cry... 82 00:09:21,805 --> 00:09:23,806 Time for bed. 83 00:09:23,973 --> 00:09:27,018 Your penguin has to go beddy-bye. 84 00:09:28,311 --> 00:09:30,479 Good night, junior. 85 00:09:35,151 --> 00:09:37,236 How's it going, Mario? 86 00:09:37,237 --> 00:09:39,530 Thanks for the penguin, Uncle Tony. 87 00:09:41,032 --> 00:09:42,992 What? 88 00:09:43,743 --> 00:09:46,037 I'll see. 89 00:09:46,121 --> 00:09:48,664 I hit the bull's-eye with that penguin. 90 00:09:50,375 --> 00:09:53,210 Ever heard of the "L'Age d'Or" in Montmartre? 91 00:09:53,211 --> 00:09:54,754 Why? 92 00:09:57,215 --> 00:09:59,383 Mado works there. 93 00:09:59,467 --> 00:10:01,719 She looks after the girls. 94 00:10:02,429 --> 00:10:05,806 She's shacked up with the boss, Pierre Grutter. 95 00:10:05,807 --> 00:10:07,683 Know him? 96 00:10:07,684 --> 00:10:09,685 Vaguely. 97 00:10:09,936 --> 00:10:12,146 His kid brother's a junkie, I think. 98 00:10:12,147 --> 00:10:14,481 Yeah, he's hooked bad. 99 00:10:14,482 --> 00:10:18,694 And they say Grutter is too friendly with the cops. 100 00:10:24,951 --> 00:10:27,787 Kiss Louise for me. I'm turning in. 101 00:10:35,503 --> 00:10:37,629 Don't go there alone. 102 00:10:37,630 --> 00:10:39,799 They're tough customers. 103 00:10:41,259 --> 00:10:43,093 Hear what I said? 104 00:10:43,094 --> 00:10:45,262 I'm not deaf. 105 00:10:47,265 --> 00:10:50,768 The show's about to begin! 106 00:11:04,657 --> 00:11:07,034 Check your hat, sir? 107 00:11:21,841 --> 00:11:24,009 This one's not empty yet! 108 00:11:24,010 --> 00:11:26,803 So what? You got moths in your wallet? 109 00:11:26,804 --> 00:11:29,265 Oh, all right. 110 00:11:30,642 --> 00:11:33,602 That's a good one, "Moths in your wallet"! 111 00:11:41,694 --> 00:11:43,696 Beat it, chump! 112 00:11:44,113 --> 00:11:45,155 Scram! 113 00:11:45,156 --> 00:11:46,782 Do as he says. 114 00:11:46,783 --> 00:11:49,243 - Check! - I'll get it. 115 00:11:55,583 --> 00:11:57,168 Coming, Mado? 116 00:11:57,210 --> 00:11:59,419 Tony, I thought you were still... 117 00:11:59,420 --> 00:12:03,549 As you can see, they let me out. 118 00:12:04,008 --> 00:12:06,010 For good behavior. 119 00:12:21,693 --> 00:12:23,694 Go in. 120 00:12:33,204 --> 00:12:35,372 Have a seat. 121 00:12:39,335 --> 00:12:43,214 Not very fancy, eh? When a man's alone... 122 00:12:44,090 --> 00:12:47,510 Nothing like our old place. You fixed it up nice. 123 00:12:48,678 --> 00:12:51,847 How much did you unload it for while I was inside? 124 00:12:53,224 --> 00:12:55,810 You never had a head for figures. 125 00:12:57,228 --> 00:12:59,563 I got busted in May. 126 00:13:00,398 --> 00:13:03,108 In June you were on the Riviera with a gigolo. 127 00:13:03,109 --> 00:13:06,361 You didn't lose any time. - I thought I loved him. 128 00:13:06,362 --> 00:13:08,363 Stop it, you're making me cry. 129 00:13:08,364 --> 00:13:10,699 It's true, Tony. 130 00:13:14,078 --> 00:13:18,541 And now it's the likes of Pierre Grutter. 131 00:13:18,541 --> 00:13:22,586 I had Jo on my tail. He could've gotten nasty. 132 00:13:22,587 --> 00:13:26,590 I knew it, so I left. I met Grutter in Morocco. 133 00:13:27,425 --> 00:13:29,593 It was him or someone else. 134 00:13:32,347 --> 00:13:34,431 Nice sparkler. 135 00:13:35,099 --> 00:13:38,435 Did he...? - No. I earned it. 136 00:13:38,436 --> 00:13:40,270 You always did manage. 137 00:13:40,271 --> 00:13:42,439 Do what you want. 138 00:13:47,278 --> 00:13:49,113 I'd like to help you. 139 00:13:50,239 --> 00:13:52,741 No kidding. 140 00:13:54,702 --> 00:13:57,288 Put the ring on the table. 141 00:14:03,211 --> 00:14:05,129 The bracelet. 142 00:14:17,642 --> 00:14:19,310 Fine. 143 00:14:20,144 --> 00:14:22,188 Now the coat. 144 00:14:27,068 --> 00:14:29,069 Come here. 145 00:14:37,995 --> 00:14:39,997 The rest of it. 146 00:14:55,722 --> 00:14:57,723 All of it. 147 00:15:07,859 --> 00:15:10,360 Believe me, Tony, I never forgot you! 148 00:15:10,361 --> 00:15:12,529 Please, Tony! 149 00:15:22,415 --> 00:15:24,375 Get dressed. 150 00:15:47,398 --> 00:15:48,648 Beat it! 151 00:15:48,649 --> 00:15:51,235 - Let me dress! - Out! 152 00:16:31,901 --> 00:16:34,903 Hello, Jo... it's Tony. 153 00:16:35,780 --> 00:16:38,115 Meet me at Mario's right away. 154 00:16:39,283 --> 00:16:41,452 The job interests me after all. 155 00:16:42,995 --> 00:16:45,164 A man's gotta live. 156 00:16:54,674 --> 00:16:56,925 Not so hard. 157 00:16:56,926 --> 00:16:58,927 Go easy. 158 00:17:19,824 --> 00:17:22,158 Hi, Ida, taking a bath? 159 00:17:22,159 --> 00:17:23,869 Not me. Mario. 160 00:17:28,624 --> 00:17:32,169 Knock first! A little decency! 161 00:17:34,463 --> 00:17:36,840 Tony's thought it over. He's in. 162 00:17:36,841 --> 00:17:38,174 No kidding. 163 00:17:38,175 --> 00:17:40,552 Is it true? 164 00:17:44,015 --> 00:17:47,226 This is a cause for celebration! 165 00:17:53,357 --> 00:17:56,235 It's gonna be sheer genius! - Mario, my carpet! 166 00:17:58,362 --> 00:18:01,364 Go to bed, pet. We have to talk. 167 00:18:01,365 --> 00:18:03,784 Warm up my side. 168 00:18:04,577 --> 00:18:06,203 Good night. 169 00:18:13,210 --> 00:18:15,421 Don't get excited. I've got conditions. 170 00:18:16,714 --> 00:18:19,382 None of these. It's too risky. 171 00:18:19,383 --> 00:18:23,595 Get caught with a rod, and it's the slammer for life. 172 00:18:23,638 --> 00:18:27,057 Maybe I should go back to my soap bubbles. 173 00:18:27,058 --> 00:18:28,683 Maybe you should. 174 00:18:28,684 --> 00:18:30,226 He in or what? 175 00:18:30,227 --> 00:18:35,232 For me, the rocks in the window are chicken feed. 176 00:18:35,232 --> 00:18:40,279 We gotta go for the real thing. The jackpot. The safe! 177 00:18:43,240 --> 00:18:45,700 Sure, it's gonna mean careful preparation: 178 00:18:45,701 --> 00:18:47,702 knocking out their alarms, 179 00:18:47,703 --> 00:18:50,330 and, most of all, getting a safecracker. 180 00:18:50,331 --> 00:18:52,875 Ever heard of Cesar the Milanese? 181 00:19:02,468 --> 00:19:05,262 What's the wait for Milan, please? 182 00:19:05,429 --> 00:19:08,932 For a job with you, he'll come. 183 00:19:10,768 --> 00:19:14,104 They say there's not a safe that can resist Cesar, 184 00:19:14,105 --> 00:19:17,274 and not a woman that Cesar can resist. 185 00:19:17,900 --> 00:19:20,068 How long? 186 00:19:20,361 --> 00:19:22,028 Right away. 187 00:19:22,029 --> 00:19:26,116 Get me 868-861. 188 00:19:28,411 --> 00:19:31,329 But first we make sure we can fence the goods. 189 00:19:31,330 --> 00:19:34,791 I know just the guy: Teddy the Levantine in London. 190 00:19:34,792 --> 00:19:36,793 I'm sure he'll go for it. 191 00:19:36,794 --> 00:19:40,422 You have a spare passport, so you go see him. 192 00:19:40,423 --> 00:19:42,925 Book a flight the day before. 193 00:19:50,725 --> 00:19:53,477 I've got a great job. 194 00:19:53,477 --> 00:19:56,688 Right up your alley. 195 00:19:56,689 --> 00:19:59,691 With a friend. He's the best. 196 00:19:59,984 --> 00:20:02,486 Can you come? 197 00:20:02,945 --> 00:20:05,906 Great! I'll be at the airport. 198 00:20:08,993 --> 00:20:12,537 - Who lives upstairs? - Webb himself. He's always home. 199 00:20:12,538 --> 00:20:17,626 Except weekends. He goes hunting every Saturday. 200 00:20:18,627 --> 00:20:23,924 Jo, let's test your memory. You name each store as we pass. 201 00:20:24,216 --> 00:20:26,718 Without looking up, okay? 202 00:20:27,344 --> 00:20:29,637 I can do it with my eyes shut. 203 00:20:29,638 --> 00:20:31,138 And Cesar? 204 00:20:40,066 --> 00:20:44,527 "Ferrugia," pricey custom-made boots for the missus. 205 00:20:44,528 --> 00:20:46,655 - It opens when? - Late. 206 00:20:46,697 --> 00:20:51,201 "Tecla," cultured pearls, costume junk. Opens at 10:00. 207 00:20:51,327 --> 00:20:54,371 Florist. Salesgirl has the biggest boobs in town. 208 00:20:54,538 --> 00:20:58,584 Careful, it opens at 6:00 a.m. Even earlier. 209 00:20:59,168 --> 00:21:01,461 So we gotta be out no later than 5:00. 210 00:21:01,462 --> 00:21:03,005 That's for sure. 211 00:21:04,340 --> 00:21:08,384 "Henri Maupiou," silks for evening gowns. 212 00:21:08,385 --> 00:21:11,680 Branch stores in London and NY for emergency repairs. 213 00:21:12,640 --> 00:21:13,807 Swell. 214 00:21:13,808 --> 00:21:17,060 - The other sidewalk now? - No, I trust you. 215 00:21:17,353 --> 00:21:20,063 We have to case it by night. Things change then. 216 00:21:20,523 --> 00:21:22,274 Sure. Tonight? 217 00:21:22,733 --> 00:21:24,233 Tonight... 218 00:21:26,403 --> 00:21:28,780 I was at the "L'Age d'Or" last night. 219 00:21:28,781 --> 00:21:30,406 You saw her? 220 00:21:30,407 --> 00:21:32,743 - I took her to my place. - And Grutter? 221 00:21:32,910 --> 00:21:36,830 He wasn't in. He won't have to look for me. I go back tonight. 222 00:21:36,831 --> 00:21:39,708 - You're nuts! - Expect me to hide? 223 00:21:39,917 --> 00:21:42,377 Then I'm coming with you. 224 00:21:42,545 --> 00:21:45,922 No way. I don't need my friends to settle this. 225 00:21:45,923 --> 00:21:47,883 Keep away. 226 00:21:48,717 --> 00:21:51,845 It's my business. I'll handle this Grutter alone. 227 00:21:55,141 --> 00:21:56,725 Pierre, please! 228 00:21:58,602 --> 00:22:03,022 I'm fed up with your big shot act. You'll get yours someday. 229 00:22:03,023 --> 00:22:06,151 Take a look at yourself, you little punk. 230 00:22:06,777 --> 00:22:11,365 You're a pretty picture. Dope's gonna land you in the nuthouse. 231 00:22:12,366 --> 00:22:13,992 Please! 232 00:22:15,452 --> 00:22:17,788 Give me a little. - Put that down. 233 00:22:26,672 --> 00:22:28,298 Just a bit. 234 00:22:35,264 --> 00:22:36,639 When I feel like it. 235 00:22:36,640 --> 00:22:39,643 Got that? We all just happened to be here. 236 00:22:55,492 --> 00:22:56,993 Hello, you. 237 00:22:56,994 --> 00:23:00,330 Hello, kid. Sit your moneymaker down. 238 00:23:00,414 --> 00:23:01,956 Champagne. 239 00:23:01,957 --> 00:23:03,834 What's your tag? 240 00:23:04,835 --> 00:23:06,628 Maximilian. 241 00:23:19,516 --> 00:23:21,143 Viviane! 242 00:23:25,731 --> 00:23:31,319 I got a guy who knows what's what He ain't the kind to bust a gut 243 00:23:31,320 --> 00:23:35,323 He's got lotsa philosophy Only he's too sweet on "rififi" 244 00:23:37,159 --> 00:23:42,789 If another guy just gives me a nod Right away he goes for his rod 245 00:23:42,790 --> 00:23:46,710 He tips his hat and yes, sirree! It's time for some "rififi" 246 00:23:47,044 --> 00:23:52,298 I step in, but he don't give a damn He points me out and says: Scram! 247 00:23:52,299 --> 00:23:55,677 And when he's back after a while He's got this nasty little smile 248 00:23:55,678 --> 00:24:02,893 And sure as sure can be I'm next in line for "rififi" 249 00:24:04,311 --> 00:24:09,607 You look like you don't have a clue 250 00:24:09,608 --> 00:24:13,736 Like no one ever spoke to you 251 00:24:13,737 --> 00:24:16,406 'Bout "rififi" 252 00:24:19,285 --> 00:24:23,579 It's not a word that people use 253 00:24:23,580 --> 00:24:27,334 Among the swells, the Who's Who's 254 00:24:27,543 --> 00:24:30,420 "Rififi" 255 00:24:33,090 --> 00:24:40,930 It's the lingo of the streetwise The battle cry of real tough guys 256 00:24:40,931 --> 00:24:44,100 "Rififi" 257 00:24:46,687 --> 00:24:54,694 So don't fry your brain and grumble All it means is "rough n' tumble" 258 00:24:54,695 --> 00:25:00,992 "Rififi" 259 00:25:01,243 --> 00:25:06,748 When I'm done workin' the beat He takes me to the movies as a treat 260 00:25:06,874 --> 00:25:10,502 He don't care what flick we see So long as it's got "rififi" 261 00:25:12,338 --> 00:25:17,843 In love, he can be kinda rough He don't go for sentimental stuff 262 00:25:17,843 --> 00:25:21,638 A chick, he keeps telling me, Gets her kicks on "rififi" 263 00:25:22,097 --> 00:25:27,644 And when he really lets himself go I get a cuff just for the show 264 00:25:27,644 --> 00:25:31,314 And when I'm lying by his side I'm nothing, I got no pride 265 00:25:31,774 --> 00:25:36,444 In paradise I wanna be I'll pay the price in "rififi" 266 00:25:38,697 --> 00:25:47,197 You look like you don't have a clue Like no one ever spoke to you 267 00:25:49,416 --> 00:25:52,294 'Bout "rififi" 268 00:25:55,339 --> 00:25:59,301 It's not a word that people use 269 00:25:59,426 --> 00:26:03,346 Among the swells, the Who's Who's 270 00:26:03,347 --> 00:26:06,349 "Rififi" 271 00:26:09,186 --> 00:26:16,901 It's the lingo of the streetwise The battle cry of real tough guys 272 00:26:16,902 --> 00:26:20,030 "Rififi" 273 00:26:22,825 --> 00:26:31,040 So don't fry your brain and grumble All it means is "rough n' tumble" 274 00:26:31,041 --> 00:26:37,255 "Rififi" 275 00:26:52,020 --> 00:26:53,605 Champagne, sir? 276 00:27:03,115 --> 00:27:06,076 - What are you doing here? - What a surprise! 277 00:27:06,243 --> 00:27:09,663 That's perfect. This is Cesar... The Stephanois. 278 00:27:11,623 --> 00:27:14,709 That's your Cesar? You cut him out of a catalog? 279 00:27:23,927 --> 00:27:26,262 He says you look like a tramp. 280 00:27:30,726 --> 00:27:31,893 Glad to meet you. 281 00:27:31,894 --> 00:27:33,436 Why'd you bring him here? 282 00:27:33,437 --> 00:27:38,024 He insisted. He says we should stick together on everything. 283 00:27:38,025 --> 00:27:39,609 A Saint Bernard. 284 00:28:02,132 --> 00:28:04,842 So you quit the "Rêve Bleu"? 285 00:28:04,843 --> 00:28:06,302 Three weeks ago. 286 00:28:06,303 --> 00:28:10,640 Mr. Cesar... He's sorry but he don't yack in French. 287 00:28:10,682 --> 00:28:13,643 But I understand everything. 288 00:29:01,358 --> 00:29:03,359 Don't recognize me? 289 00:29:03,360 --> 00:29:04,860 Should I? 290 00:29:05,070 --> 00:29:07,489 Tony the Stephanois. 291 00:29:08,740 --> 00:29:10,491 Nothing to say to me? 292 00:29:10,492 --> 00:29:15,037 I thought you were still doing time. You're out, congrats. 293 00:29:15,038 --> 00:29:17,040 I know Mado was with you. 294 00:29:17,082 --> 00:29:20,460 But now she's with me. That's life. 295 00:29:21,003 --> 00:29:25,423 So don't try anything. You lay off me and I'll lay off you. 296 00:29:25,424 --> 00:29:27,342 Okay? 297 00:29:33,098 --> 00:29:36,226 I don't believe it! Mado didn't tell him. 298 00:29:36,226 --> 00:29:39,812 She didn't have to. It's stamped across her back. 299 00:29:39,813 --> 00:29:42,064 Hey, Maximilian, I'm running on empty. 300 00:29:42,065 --> 00:29:45,068 Then back to the garage. By the way... 301 00:29:45,277 --> 00:29:47,320 You know Mado? - Sure, I do. 302 00:29:47,321 --> 00:29:49,947 - Where is she? - She's taking a trip. 303 00:29:49,948 --> 00:29:51,282 When was this? 304 00:29:51,283 --> 00:29:55,161 Last night. She took off, then phoned Viviane later. 305 00:29:55,162 --> 00:29:57,288 - Is that all? - That's all. 306 00:30:01,168 --> 00:30:03,586 Go play with boys your own age. 307 00:30:05,380 --> 00:30:09,092 - Well? - Tell you later. What about Cesar? 308 00:30:21,980 --> 00:30:24,273 Thanks a lot! 309 00:30:24,274 --> 00:30:27,944 Don't cry. He just learned some women have guts. 310 00:30:28,111 --> 00:30:32,615 PROPOSITION INTERESTING. CERTAIN CAN HANDLE IN LONDON. 311 00:30:32,616 --> 00:30:34,784 TEDDY LEVANTINE. 312 00:31:07,901 --> 00:31:13,615 FLORIST DELIVERY. 5:50 A.M. 313 00:35:40,632 --> 00:35:42,884 - Ready? - Just about. 314 00:35:46,262 --> 00:35:47,805 "Sure-Alarm." 315 00:35:49,140 --> 00:35:50,641 What's it say? 316 00:35:50,642 --> 00:35:54,061 It's no pushover. It's the latest model. 317 00:35:54,771 --> 00:35:57,106 It's getting harder to make a living. 318 00:35:58,024 --> 00:35:59,524 After you! 319 00:36:04,948 --> 00:36:06,782 Turn it on. 320 00:36:29,764 --> 00:36:33,809 "Severing any wire causes a power cut 321 00:36:33,810 --> 00:36:36,854 and activates the alarm system." 322 00:36:37,022 --> 00:36:39,065 Now we know. 323 00:36:40,900 --> 00:36:42,652 Hook it up. 324 00:36:45,864 --> 00:36:47,365 Ready? 325 00:36:53,788 --> 00:36:56,999 The bastards thought of everything. 326 00:36:57,500 --> 00:37:00,628 They're clever, but maybe not clever enough. 327 00:37:01,337 --> 00:37:02,588 Contact! 328 00:37:02,589 --> 00:37:04,173 You ain't seen nothin' yet. 329 00:37:12,182 --> 00:37:14,183 This little box... 330 00:37:14,851 --> 00:37:16,852 this is our deadly enemy. 331 00:37:16,853 --> 00:37:20,022 In every door, every window. 332 00:37:38,333 --> 00:37:41,585 "Any vibration in a wall or a floor 333 00:37:41,586 --> 00:37:44,296 momentarily causes a power cut 334 00:37:44,297 --> 00:37:49,051 which activates the alarm by way of a relay system." 335 00:38:01,898 --> 00:38:05,526 - Vibrations... And the floor? - Depends on the touch. 336 00:38:38,852 --> 00:38:40,603 A little harder. 337 00:38:53,616 --> 00:38:55,451 We have some leeway. 338 00:38:57,453 --> 00:38:58,953 Once more. 339 00:39:01,708 --> 00:39:05,086 - It's chancy. - You'll have to go easy. 340 00:39:05,086 --> 00:39:07,546 The ceiling will take two hours, at least. 341 00:39:07,547 --> 00:39:10,966 And we can figure on three hours in the store, easy. 342 00:39:10,967 --> 00:39:15,637 But down there, we can't even breathe if we don't muzzle this thing. 343 00:39:15,638 --> 00:39:17,556 That's why we're here. 344 00:39:20,059 --> 00:39:21,686 Now let's see... 345 00:39:30,612 --> 00:39:32,196 That, too. 346 00:39:38,995 --> 00:39:43,123 The alarm system is battery- and circuit-powered. 347 00:39:43,124 --> 00:39:45,250 If the battery runs down... 348 00:39:45,251 --> 00:39:50,089 Morning bells are ringing Ding ding dong! 349 00:40:21,162 --> 00:40:23,122 But when the box is shut... 350 00:40:24,332 --> 00:40:25,457 Through here? 351 00:40:25,458 --> 00:40:28,711 Why don't we just pour in hot wax with a funnel? 352 00:40:31,881 --> 00:40:33,799 Why not spaghetti? 353 00:40:33,841 --> 00:40:35,468 With Parmesan. 354 00:41:09,210 --> 00:41:10,753 Out of the way! 355 00:41:29,772 --> 00:41:31,524 We're all set, guys! 356 01:13:30,191 --> 01:13:33,861 Excuse me, I heard singing. Hello there! 357 01:13:35,238 --> 01:13:36,738 Who wants coffee? 358 01:13:36,864 --> 01:13:39,700 Nobody. Go back to bed, pet. 359 01:13:39,909 --> 01:13:41,284 You all right? 360 01:13:41,285 --> 01:13:44,496 In the pink. 361 01:13:46,332 --> 01:13:47,833 Run along now. 362 01:13:55,758 --> 01:13:57,259 So, Tony... 363 01:13:58,386 --> 01:14:03,932 Never in my whole crummy life... 200 million, at least. 364 01:14:04,058 --> 01:14:08,228 Even with the Levantine's take, it was worth the risk. 365 01:14:10,106 --> 01:14:14,443 Now Ida and me can try out beds in all the chic hotels. 366 01:14:15,152 --> 01:14:17,321 How about you? 367 01:14:18,239 --> 01:14:20,699 Four sisters. 368 01:14:21,075 --> 01:14:24,578 Nice girls. 369 01:14:25,121 --> 01:14:27,581 But no beauties. 370 01:14:29,917 --> 01:14:31,584 Gonna buy them husbands? 371 01:14:31,585 --> 01:14:33,420 Exactly. 372 01:14:38,050 --> 01:14:39,760 My kid. 373 01:14:43,097 --> 01:14:47,142 What about you? 374 01:14:47,435 --> 01:14:49,603 What do I want? 375 01:14:52,189 --> 01:14:53,857 Dunno. 376 01:14:56,235 --> 01:14:58,278 Let's not start spending it yet. 377 01:14:58,279 --> 01:15:01,782 There's still the fence to deal with. Could be a hitch. 378 01:15:02,241 --> 01:15:05,869 And the cops will be hot on our tails. 379 01:15:05,870 --> 01:15:08,038 We're not out of the woods yet. 380 01:15:08,205 --> 01:15:10,207 Still have your stash? 381 01:15:10,666 --> 01:15:13,293 Keep the goods here. 382 01:15:13,794 --> 01:15:17,297 Jo, your flight's in an hour. 383 01:15:17,298 --> 01:15:19,257 And you look grounded. 384 01:15:19,258 --> 01:15:22,845 I'll have Louise take care of you while I'm away. 385 01:15:24,138 --> 01:15:28,141 You sleep here at Mario's. No hotel registers. 386 01:15:28,142 --> 01:15:31,353 And no runnin' around Montmartre. 387 01:15:38,569 --> 01:15:40,988 Heard what I told your paisano? 388 01:15:41,906 --> 01:15:43,907 No problem. 389 01:15:49,330 --> 01:15:54,376 Read all about it! 240 million! Biggest take since the Sabine women! 390 01:16:03,803 --> 01:16:06,179 London on the line. Booth 3. 391 01:16:15,064 --> 01:16:16,689 How's it going? 392 01:16:16,690 --> 01:16:18,609 He drives a hard bargain. 393 01:16:19,151 --> 01:16:22,612 But we've clinched it. I'll be home tomorrow. 394 01:16:22,613 --> 01:16:27,659 Great. Listen, remember that rubber clown Jimmy got in London? 395 01:16:27,660 --> 01:16:30,037 Yeah, the one that bounces back. 396 01:16:30,204 --> 01:16:33,206 Get me one for your kid. He'll go for that. 397 01:16:33,207 --> 01:16:34,707 Sure thing. 398 01:16:59,316 --> 01:17:01,109 It's beautiful. 399 01:17:02,736 --> 01:17:04,821 You're sweet. 400 01:17:08,242 --> 01:17:13,246 I can tell you since you don't understand: I know it's a fake. 401 01:17:19,336 --> 01:17:23,673 Mado! Where you been? Pierre sent Rémi out to find you. 402 01:17:23,674 --> 01:17:26,927 I'll explain later. Please don't tell him I'm here. 403 01:17:27,219 --> 01:17:29,596 As you like. 404 01:17:38,439 --> 01:17:41,441 I understand. Good night, Inspector. 405 01:17:47,740 --> 01:17:49,032 What'd he want? 406 01:17:49,033 --> 01:17:52,452 They're offering 10 million for a lead on the jewelry job. 407 01:17:52,786 --> 01:17:56,039 - Meaning they're in the dark. - It's our play. 408 01:17:56,040 --> 01:17:58,625 You've got a visitor. 409 01:18:17,811 --> 01:18:19,479 Hello there. 410 01:18:32,910 --> 01:18:34,578 So, your trip... 411 01:18:36,080 --> 01:18:37,163 Let's hear it. 412 01:18:37,164 --> 01:18:38,874 Hello, Pierre. 413 01:18:44,630 --> 01:18:46,631 Did you trip? 414 01:18:48,842 --> 01:18:52,179 And how'd you get this? 415 01:18:53,097 --> 01:18:55,724 Answer me. Who did it? 416 01:19:01,355 --> 01:19:04,232 I can't stay with you. 417 01:19:07,611 --> 01:19:09,613 You can't hold me. 418 01:19:11,991 --> 01:19:13,658 You can't. 419 01:19:29,550 --> 01:19:32,552 I suppose you don't know the Stephanois is back. 420 01:20:33,947 --> 01:20:35,490 One... 421 01:20:36,241 --> 01:20:37,784 Two... 422 01:20:46,877 --> 01:20:51,381 I want you to take out the Stephanois. He's in my way. 423 01:20:58,305 --> 01:21:01,349 - He don't weigh much. - Go on, Rémi. 424 01:21:05,688 --> 01:21:08,148 Hold on a sec! Close the door. 425 01:21:09,942 --> 01:21:12,110 Look at this! 426 01:21:13,821 --> 01:21:16,990 Nice ring. Where'd you get it? 427 01:21:17,074 --> 01:21:20,159 Some crazy little Italian gave it to Viviane. 428 01:21:20,160 --> 01:21:23,747 All this fuss over some cheap stone! 429 01:21:25,332 --> 01:21:28,084 - How'd you meet him? - Through his pal Mario. 430 01:21:28,085 --> 01:21:29,168 Which Mario? 431 01:21:29,169 --> 01:21:32,923 Some hood. You must know him. Remember, Ida's man... 432 01:21:33,132 --> 01:21:35,300 Ex-"Rêve Bleu" dancer! 433 01:21:35,759 --> 01:21:40,013 Mario Ferrati. He works with the Stephanois. 434 01:21:45,519 --> 01:21:49,021 I'm on in five minutes and my Italian's waiting backstage. 435 01:21:49,022 --> 01:21:51,191 He can wait. You stay put. 436 01:21:54,069 --> 01:21:56,613 - Let's go. - My ring! 437 01:21:58,031 --> 01:22:00,200 Relax. It's a fake. 438 01:22:03,036 --> 01:22:05,204 A fake worth a million. - No kidding! 439 01:22:05,205 --> 01:22:08,917 This changes everything. We need Tony alive now. 440 01:22:09,168 --> 01:22:10,793 It adds up. 441 01:22:10,794 --> 01:22:13,922 The Italian's got the hots for Viviane. He's Mario's pal. 442 01:22:13,964 --> 01:22:19,385 Mario's in with Tony, who's just done a stretch... for a jewel heist! 443 01:22:19,386 --> 01:22:24,516 This morning, the Webb job... and now this! 444 01:22:24,516 --> 01:22:27,268 It adds up, I tell you. 445 01:22:27,269 --> 01:22:29,771 It's like being brought 10 million on a platter. 446 01:22:29,772 --> 01:22:33,775 What did the papers say? 240 million, no? 447 01:22:34,485 --> 01:22:36,402 Let's go get it. 448 01:22:36,403 --> 01:22:38,571 What are you gonna do? 449 01:22:39,239 --> 01:22:41,825 Practice my Italian. 450 01:23:15,025 --> 01:23:17,485 No, this way, Spaghetti! 451 01:23:37,130 --> 01:23:39,466 This comes from Webb's? 452 01:24:13,834 --> 01:24:16,878 Not a sound. Or else... 453 01:24:20,090 --> 01:24:22,926 The ice, and fast! 454 01:24:23,927 --> 01:24:25,929 What ice... 455 01:24:29,349 --> 01:24:31,518 No games! 456 01:24:32,185 --> 01:24:34,521 I know you've got it stashed here. 457 01:24:35,647 --> 01:24:37,982 I don't know what you're talking about. 458 01:24:39,693 --> 01:24:41,694 You don't? 459 01:24:42,529 --> 01:24:45,532 Your pal Cesar thinks you do. 460 01:24:48,994 --> 01:24:51,830 What's he got to do with this? 461 01:24:51,997 --> 01:24:54,541 So, don't know where they are? 462 01:24:56,877 --> 01:24:58,878 In that case... 463 01:25:04,468 --> 01:25:06,469 The Stephanois... 464 01:25:08,305 --> 01:25:10,223 Maybe he knows. 465 01:25:10,432 --> 01:25:14,686 The Stephanois? Who's he? 466 01:25:16,563 --> 01:25:18,565 Call him. 467 01:25:18,982 --> 01:25:21,151 Get him here. 468 01:25:25,948 --> 01:25:28,283 I forgot his number. 469 01:25:28,909 --> 01:25:31,077 Hurry up, creep! 470 01:25:35,040 --> 01:25:37,625 Is it coming back to you now? 471 01:25:39,711 --> 01:25:42,213 - No. - My turn! 472 01:25:44,049 --> 01:25:46,217 I'll call him. 473 01:25:47,761 --> 01:25:49,762 Ida, don't! 474 01:25:51,515 --> 01:25:56,019 They'll kill him! You know Tony, he'll never talk! 475 01:25:56,186 --> 01:26:00,273 They'll kill him! Don't do it! 476 01:26:01,358 --> 01:26:04,402 Please, Ida, don't! 477 01:26:07,447 --> 01:26:09,448 It's me, Ida. 478 01:26:09,449 --> 01:26:11,910 You gotta get over here now... 479 01:26:21,503 --> 01:26:25,340 Don't come, Tony! The Grutters are here for the rocks! 480 01:26:30,345 --> 01:26:33,348 You idiot! Let's get the hell out! 481 01:27:29,946 --> 01:27:31,947 - How'd you find me? - Skip it. 482 01:27:31,948 --> 01:27:34,367 - I don't want to see you. - I figured. 483 01:27:35,035 --> 01:27:37,704 Just tell me where I can find Grutter. 484 01:27:38,663 --> 01:27:42,291 Look, Mado, I know you left Grutter. 485 01:27:42,292 --> 01:27:45,295 I also know you didn't tell him about that night. 486 01:27:45,462 --> 01:27:49,548 Maybe we can wipe the slate clean. 487 01:27:49,549 --> 01:27:51,049 Never! 488 01:27:53,553 --> 01:27:57,723 I want Grutter. He murdered my friends. 489 01:27:57,724 --> 01:28:01,727 So what! You'll all die, one by one! 490 01:28:01,728 --> 01:28:03,813 The whole rotten bunch of you! 491 01:28:04,606 --> 01:28:06,524 I get it. 492 01:28:07,818 --> 01:28:10,236 Good-bye, Mado. 493 01:29:48,335 --> 01:29:50,044 Grutter! 494 01:30:18,156 --> 01:30:20,158 You alone? 495 01:30:31,836 --> 01:30:34,005 How's Mario? 496 01:30:34,673 --> 01:30:35,881 Not now. 497 01:30:35,882 --> 01:30:38,092 Please, tell me. 498 01:30:38,551 --> 01:30:40,553 How's Mario? 499 01:30:42,639 --> 01:30:44,348 He's dead. 500 01:30:47,686 --> 01:30:49,687 Forgive me. 501 01:30:51,940 --> 01:30:53,524 It was you. 502 01:30:55,694 --> 01:30:57,737 You ratted on him. 503 01:30:58,571 --> 01:31:00,573 Forgive me. 504 01:31:01,116 --> 01:31:03,451 I was afraid. 505 01:31:05,787 --> 01:31:07,955 I liked you. 506 01:31:08,206 --> 01:31:10,374 I really liked you, Macaroni. 507 01:31:14,087 --> 01:31:16,088 But you know the rules. 508 01:31:22,178 --> 01:31:24,222 The rules. 509 01:31:45,910 --> 01:31:48,079 Police? 510 01:31:49,414 --> 01:31:53,125 You'll find two bodies at 40, rue Fontaine du But. 511 01:31:54,753 --> 01:31:57,171 At Mario Ferrati's. 512 01:32:25,367 --> 01:32:27,618 Hello, Inspector. 513 01:32:28,078 --> 01:32:32,581 Can I ask why you're attending Mario Ferrati's funeral? 514 01:32:32,582 --> 01:32:33,999 Just an idea. 515 01:32:34,000 --> 01:32:39,088 With all these police, is there a hood crazy enough to show up? 516 01:32:39,089 --> 01:32:40,714 I doubt it. 517 01:32:40,715 --> 01:32:42,925 There's the procession. 518 01:32:44,803 --> 01:32:47,680 Flowers. Without cards or names. 519 01:32:47,972 --> 01:32:52,351 Not a soul behind the hearse. I came as a matter of form. 520 01:34:02,422 --> 01:34:04,590 Freeze, for the kid's sake! 521 01:34:12,098 --> 01:34:15,267 Hold your balloon tight. See what can happen to it? 522 01:34:22,275 --> 01:34:24,443 Is that clear? 523 01:34:25,653 --> 01:34:30,116 Tell Jo, the kid or the gems, and to wait for our call. 524 01:34:31,034 --> 01:34:33,619 And not a word to the cops. 525 01:34:42,462 --> 01:34:44,130 Mommy's not coming? 526 01:34:44,923 --> 01:34:46,465 Later. 527 01:35:08,112 --> 01:35:11,323 So, tough guys, is this war games? 528 01:35:13,826 --> 01:35:16,120 Where's my baby, you thug? 529 01:35:17,205 --> 01:35:19,373 Where's my baby? 530 01:35:23,169 --> 01:35:26,004 Let me call the police. They'll do something. 531 01:35:26,005 --> 01:35:28,841 Please, Jo! 532 01:35:28,841 --> 01:35:30,676 You gotta keep calm! 533 01:35:30,677 --> 01:35:32,177 Let me call, Jo. 534 01:35:32,178 --> 01:35:35,681 You know if you call the cops I can't make a move. 535 01:35:36,474 --> 01:35:38,726 Have patience, honey. 536 01:35:39,852 --> 01:35:42,897 They'll call soon. 537 01:35:50,905 --> 01:35:51,863 This way. 538 01:35:51,864 --> 01:35:54,158 - How's it going, Tony? - In here. 539 01:36:12,176 --> 01:36:13,677 It's all there. 540 01:36:13,678 --> 01:36:15,846 120 million, as agreed. 541 01:36:17,056 --> 01:36:18,641 Amusing. 542 01:36:18,641 --> 01:36:21,059 Your work's done. Ours is just starting. 543 01:36:21,060 --> 01:36:24,897 The rocks have to be recut. I'll take a loss. 544 01:36:26,566 --> 01:36:28,734 But that's how the trade goes. 545 01:36:30,862 --> 01:36:32,696 Cute. 546 01:36:36,659 --> 01:36:38,661 I'll be running along. 547 01:36:56,638 --> 01:36:59,640 I'll turn this town inside out, but I'll find them. 548 01:37:00,516 --> 01:37:02,934 Stay here. I'll call in every 20 minutes. 549 01:37:02,935 --> 01:37:07,606 If they call, I'll have to give it to them. 550 01:37:11,402 --> 01:37:13,404 Out of the question! 551 01:37:18,618 --> 01:37:20,452 I meant my share. 552 01:37:20,453 --> 01:37:22,872 Not your share, not anyone's! 553 01:37:23,414 --> 01:37:24,665 It's mine! 554 01:37:24,666 --> 01:37:26,750 Don't be a fool! 555 01:37:26,751 --> 01:37:28,752 They won't give you the kid in exchange. 556 01:37:28,753 --> 01:37:32,964 The longer they wait, the better the kid's chances. 557 01:37:32,965 --> 01:37:34,592 They'll kill him! 558 01:37:36,094 --> 01:37:39,846 A kid's a witness. He remembers. - He's only five! 559 01:37:39,847 --> 01:37:43,767 At five, you've got eyes and ears. And a tongue. 560 01:37:43,976 --> 01:37:46,145 No, take my word for it. 561 01:37:47,230 --> 01:37:51,192 The only chance of getting the boy back... is this. 562 01:37:52,485 --> 01:37:54,653 The only chance. 563 01:37:56,030 --> 01:37:58,282 You may be right. 564 01:37:59,826 --> 01:38:05,039 Look after Louise. It's rough on her. I'll send Fredo's wife over. 565 01:38:18,636 --> 01:38:20,179 See you tomorrow. 566 01:38:23,933 --> 01:38:25,935 The bastards! 567 01:38:26,686 --> 01:38:29,188 This kind of thing doesn't happen here. 568 01:38:31,023 --> 01:38:34,193 Just say the word and all the guys are behind you. 569 01:38:34,610 --> 01:38:37,613 We can't risk letting the cops get wind of this. 570 01:38:38,030 --> 01:38:39,823 So what'll you do? 571 01:38:39,824 --> 01:38:42,534 I'll do the rounds of friends I can count on. 572 01:38:42,535 --> 01:38:46,246 If they hear anything, they'll call here. I'll keep in touch. 573 01:38:46,247 --> 01:38:47,748 Okay. 574 01:40:03,115 --> 01:40:07,911 Why look at me like that? He's my kid, too! Why blame me? 575 01:40:10,373 --> 01:40:12,082 I'm not blaming you. 576 01:40:13,292 --> 01:40:16,211 There's something I always wanted to tell you. 577 01:40:18,256 --> 01:40:20,257 There are kids... 578 01:40:20,550 --> 01:40:24,136 Millions of kids who've grown up poor. Like you. 579 01:40:24,846 --> 01:40:27,014 How did it happen... 580 01:40:27,431 --> 01:40:30,267 What difference was there between them and you, 581 01:40:30,810 --> 01:40:35,314 that you became a hood, a tough guy, 582 01:40:35,690 --> 01:40:37,775 and not them? 583 01:40:37,984 --> 01:40:40,319 Know what I think, Jo? 584 01:40:40,987 --> 01:40:42,988 They're the tough guys, not you. 585 01:40:50,288 --> 01:40:53,123 No, Tony. Still nothing. 586 01:40:59,171 --> 01:41:01,048 Nothing? 587 01:41:01,507 --> 01:41:03,174 How's Jo? 588 01:41:03,175 --> 01:41:05,177 He's thrilled. 589 01:41:21,193 --> 01:41:24,613 Fredo told me about the kid. It's disgusting. 590 01:41:24,614 --> 01:41:26,281 If I can be of help... 591 01:41:26,282 --> 01:41:29,868 Thanks. Tell me where Grutter and his boys hide out. 592 01:41:30,369 --> 01:41:34,415 I think I know. He's building a villa near Saint-Rémy-lès-Chevreuse. 593 01:41:34,582 --> 01:41:37,876 A guy goes out there all the time: Charlie, the dope dealer. 594 01:41:37,877 --> 01:41:39,878 Know where to find him? 595 01:41:42,715 --> 01:41:44,216 Let's go. 596 01:41:55,561 --> 01:41:58,230 The kid's okay. Got the ice? 597 01:42:00,274 --> 01:42:04,235 The fence has them. He's bringing the dough. 598 01:42:04,236 --> 01:42:06,947 - When? - Any minute now. 599 01:42:06,948 --> 01:42:10,451 I'll call one more time. It'll be the last. 600 01:42:42,733 --> 01:42:44,359 - In the cleaner's... - I'll go. 601 01:42:44,360 --> 01:42:47,278 No, let me. The guy knows me. 602 01:42:47,279 --> 01:42:49,448 Have any money? 603 01:43:24,984 --> 01:43:26,651 I'm close. 604 01:43:26,652 --> 01:43:28,028 Pierre just called. 605 01:43:28,029 --> 01:43:30,572 I told him the money's coming, to wait, 606 01:43:30,573 --> 01:43:32,532 but the bastard means business. 607 01:43:32,533 --> 01:43:34,909 I can't take any more! 608 01:43:34,910 --> 01:43:38,246 This is no time to lose your head. We'll get 'em. 609 01:43:38,247 --> 01:43:40,999 But the kid, Tony! 610 01:43:41,000 --> 01:43:43,335 Just hold on, Jo! 611 01:43:43,502 --> 01:43:45,336 I'll call you back in a few minutes. 612 01:43:45,337 --> 01:43:47,548 I'll be waiting. 613 01:43:59,852 --> 01:44:01,728 I want to see Charlie. 614 01:44:02,688 --> 01:44:04,814 But I don't know if he... 615 01:44:04,815 --> 01:44:07,192 If it isn't Mado! Come on in. 616 01:44:10,196 --> 01:44:11,696 How's Pierre? 617 01:44:11,697 --> 01:44:13,282 Fine, fine. 618 01:44:13,699 --> 01:44:15,867 - Coffee? - No, I haven't got time. 619 01:44:15,868 --> 01:44:19,871 It's for Rémi. He's crying for more dope. 620 01:44:19,872 --> 01:44:22,832 You have to take him some at the villa. 621 01:44:22,833 --> 01:44:24,793 Oh, him! 622 01:44:25,753 --> 01:44:28,046 Just when my car breaks down. 623 01:44:28,297 --> 01:44:31,383 I'd have to take the Metro. It's pretty far. 624 01:44:34,220 --> 01:44:35,887 You go. 625 01:44:35,888 --> 01:44:37,472 I can't. Pierre's waiting. 626 01:44:37,473 --> 01:44:40,100 - Why is it always me? - Be nice. 627 01:44:40,935 --> 01:44:42,644 What about my car? 628 01:44:42,645 --> 01:44:44,646 He's a good customer. 629 01:44:44,897 --> 01:44:46,398 I'll go. 630 01:44:48,526 --> 01:44:51,987 - And quick. - Where's the fire? 631 01:45:48,377 --> 01:45:50,253 Can I use your phone? 632 01:45:50,254 --> 01:45:52,547 Sorry, pal. It's an inside line. 633 01:46:48,687 --> 01:46:51,105 - What're you doing here? - I have Rémi's stuff. 634 01:46:51,106 --> 01:46:53,399 Pierre sent you? 635 01:46:53,400 --> 01:46:55,360 No, Mado. 636 01:46:55,361 --> 01:46:58,905 What's so odd about that? - Nothing. 637 01:46:58,906 --> 01:47:00,615 Mado paid already. 638 01:47:01,075 --> 01:47:03,243 Okay then. So long. 639 01:47:59,008 --> 01:48:00,550 Uncle Tony! 640 01:48:05,139 --> 01:48:07,098 Isn't it a funny-looking house? 641 01:48:07,433 --> 01:48:11,269 Mommy's not here? - We're going to meet her. 642 01:48:12,104 --> 01:48:14,481 Go and get into the nice car. 643 01:48:14,773 --> 01:48:16,399 Aren't you coming, Uncle? 644 01:48:16,400 --> 01:48:19,653 Sure, I am. If you're a good boy I'll let you drive. 645 01:48:35,919 --> 01:48:37,921 On your feet, punk. 646 01:48:39,381 --> 01:48:42,300 Wake up, you bastard. 647 01:48:43,302 --> 01:48:46,012 I don't want you to miss anything. 648 01:49:00,319 --> 01:49:03,822 Come on, Uncle Tony! All aboard! 649 01:49:06,408 --> 01:49:08,618 Let me drive, Uncle Tony! 650 01:49:08,619 --> 01:49:10,203 Later. 651 01:49:19,171 --> 01:49:23,716 No, don't hang up! The money just arrived. 652 01:49:23,717 --> 01:49:26,386 You know Saint-Rémy-lès-Chevreuse? 653 01:49:26,387 --> 01:49:28,889 It's about 200 yards from the station. 654 01:49:29,014 --> 01:49:32,934 Take a left until you reach a house under construction. 655 01:49:32,935 --> 01:49:35,853 You can't miss it. I'll give you 40 minutes. 656 01:49:35,854 --> 01:49:39,524 Make sure you're alone, and unarmed. 657 01:49:55,040 --> 01:49:56,540 What is it, Jo? 658 01:50:17,187 --> 01:50:20,189 - I need to call. - The phone's there. 659 01:50:20,190 --> 01:50:22,066 I'm hungry, Uncle Tony. 660 01:50:22,067 --> 01:50:24,277 Wait until we get home. I'm calling Mommy. 661 01:50:39,710 --> 01:50:41,878 Say hello to Daddy. 662 01:50:42,838 --> 01:50:44,589 I'm okay. 663 01:50:44,590 --> 01:50:46,883 Did Daddy go out? 664 01:50:48,427 --> 01:50:52,597 Where's Jo? Sure, I have Tonio. Where's Jo, goddamn it? 665 01:50:52,931 --> 01:50:56,393 I don't know. Someone called. He ran out with a suitcase. 666 01:51:02,691 --> 01:51:05,568 - Can you make the boy a sandwich? - Of course, sir. 667 01:51:05,569 --> 01:51:08,404 - Where are you going? - I'll be right back. 668 01:51:08,405 --> 01:51:10,531 I leave him in your care. 669 01:51:10,532 --> 01:51:12,409 Go right ahead. 670 01:51:12,451 --> 01:51:14,452 So what'll you'll have, little man? 671 01:51:14,453 --> 01:51:16,705 A big, big, big sandwich. 672 01:51:27,549 --> 01:51:29,049 Louis... 673 01:51:29,426 --> 01:51:31,428 What happened? 674 01:51:31,887 --> 01:51:33,888 The Stephanois... 675 01:52:00,499 --> 01:52:03,209 What's your worry? You have the kid. 676 01:52:03,210 --> 01:52:05,628 - Got it all? - Come here. 677 01:52:05,629 --> 01:52:07,630 Let's have it. 678 01:52:08,298 --> 01:52:09,757 The kid first. 679 01:52:09,758 --> 01:52:11,843 Okay. Come in. 680 01:52:17,182 --> 01:52:19,184 Come on up. 681 01:52:29,820 --> 01:52:30,778 Where's the kid? 682 01:52:30,779 --> 01:52:34,032 The Stephanois pulled a fast one. He took him. 683 01:54:56,007 --> 01:54:58,843 Your change! 684 01:55:07,394 --> 01:55:10,187 I'm cold, Uncle Tony! 685 01:55:10,188 --> 01:55:11,773 Put this coat on. 686 01:55:15,944 --> 01:55:18,154 Look at those trees!