1 00:02:17,514 --> 00:02:19,474 Mother! Oh mother!! 2 00:02:19,474 --> 00:02:21,893 Hang on... Commander... 3 00:02:31,069 --> 00:02:32,570 Mother! 4 00:02:40,203 --> 00:02:42,122 It's a case of severe appendicitis. 5 00:02:42,789 --> 00:02:45,250 We need to operate immediately. 6 00:02:46,626 --> 00:02:49,212 He is the face of our movement. 7 00:02:50,046 --> 00:02:52,465 We cannot risk going to the hospital. 8 00:02:52,799 --> 00:02:55,135 We will have to take the risk, Zahoor. 9 00:02:56,386 --> 00:02:58,972 Or tomorrow the press will report... 10 00:02:58,972 --> 00:03:00,682 that Commander lkhlaq Latif died... 11 00:03:00,682 --> 00:03:03,476 of a terrifying explosion of his appendix. 12 00:03:05,895 --> 00:03:10,400 I'll arrange an ambulance and will meet you by the lake in an hour. 13 00:03:11,025 --> 00:03:13,027 Where will you operate? 14 00:03:15,363 --> 00:03:16,531 At home. 15 00:03:43,308 --> 00:03:44,559 - "What is a home?" 16 00:03:44,893 --> 00:03:47,854 "lt is brothers and sisters..." - And sisters. 17 00:03:48,521 --> 00:03:51,691 "And fathers and mothers." - And mothers. 18 00:03:51,691 --> 00:03:57,363 "It is unselfish acts and kindly sharing." - Sharing. 19 00:03:57,363 --> 00:04:01,409 "And showing your loved ones you're always caring..." 20 00:04:01,409 --> 00:04:02,744 - Caring. 21 00:04:03,286 --> 00:04:05,163 "What is a house?" 22 00:04:13,296 --> 00:04:15,381 Doctor, how are you? - I am fine. 23 00:04:15,673 --> 00:04:18,051 - You got delayed today... - Another surgery. 24 00:04:18,509 --> 00:04:20,428 Let the doctor go... 25 00:04:39,864 --> 00:04:42,116 Lower the heat a bit... 26 00:04:46,913 --> 00:04:48,331 And the flames within you... 27 00:04:56,881 --> 00:04:58,967 They can burn this house down! 28 00:05:00,969 --> 00:05:04,889 You'll have the village burnt to ashes. 29 00:05:07,850 --> 00:05:10,436 Doctor... - Yes. 30 00:05:13,773 --> 00:05:15,984 Do you know what you're doing? 31 00:05:16,150 --> 00:05:18,987 Exactly what a doctor should be doing. 32 00:05:22,365 --> 00:05:23,950 Which side are you on? 33 00:05:26,869 --> 00:05:29,205 I am for life. 34 00:06:42,487 --> 00:06:43,154 - Move. 35 00:06:52,246 --> 00:06:55,833 Salam Alaikum! This is Gul Khan. 36 00:06:55,833 --> 00:06:58,628 It's a cordon and search operation. 37 00:06:58,836 --> 00:07:05,176 Every man and boy is ordered to assemble in the school grounds immediately. 38 00:07:05,718 --> 00:07:09,806 Women and children may stay home. 39 00:07:09,806 --> 00:07:12,767 It's a cordon and search operation. 40 00:07:13,226 --> 00:07:19,399 Every man and boy is ordered to assemble in the school grounds immediately. 41 00:07:20,358 --> 00:07:23,528 Hilaal! There's a crackdown in our village. 42 00:07:26,322 --> 00:07:32,120 Every man and boy is ordered to assemble in the school grounds immediately. 43 00:07:43,297 --> 00:07:44,882 - This crackdown may go on all day... 44 00:07:45,591 --> 00:07:49,053 This before meals, this afterwards. 45 00:07:50,179 --> 00:07:52,432 If the pain gets worse, inject this. 46 00:08:18,499 --> 00:08:19,500 Be careful... 47 00:08:20,835 --> 00:08:23,379 If they suspect something... 48 00:08:23,629 --> 00:08:24,881 no one will survive. 49 00:08:25,214 --> 00:08:26,549 Neither you... 50 00:08:26,841 --> 00:08:28,009 nor I... 51 00:08:33,723 --> 00:08:35,016 And Haider? 52 00:08:40,855 --> 00:08:43,483 God is his guardian. 53 00:08:44,859 --> 00:08:47,403 He will take care of him... 54 00:09:56,889 --> 00:09:59,767 - Save me... Oh, Lord! 55 00:09:59,767 --> 00:10:01,352 - I don't know!! 56 00:10:53,195 --> 00:10:54,739 - Ikhlaq Latif... 57 00:10:55,781 --> 00:10:56,824 Surrender yourself... 58 00:11:00,077 --> 00:11:04,957 - Indian law will give you a fair trial. 59 00:11:10,838 --> 00:11:13,549 Lay down your weapons and come out. 60 00:11:23,100 --> 00:11:25,436 - You don't have a chance. 61 00:11:26,062 --> 00:11:27,396 Surrender or die. 62 00:12:26,288 --> 00:12:29,125 Sir... lkhlaq Latif is alive... 63 00:12:29,125 --> 00:12:30,626 We have killed the other two millitants. 64 00:12:30,626 --> 00:12:32,169 Shall we send in reinforcements? 65 00:12:32,169 --> 00:12:34,964 No bloody militant dead or alive... 66 00:12:36,090 --> 00:12:38,551 is worth my soldier's life... 67 00:12:40,344 --> 00:12:42,513 In the name of Allah most merciful... 68 00:12:42,513 --> 00:12:44,014 - Load... 69 00:13:02,825 --> 00:13:03,784 Ready... 70 00:13:11,292 --> 00:13:12,042 Fire! 71 00:14:21,362 --> 00:14:25,032 Everybody line up outside with your IDs and bags. 72 00:14:43,717 --> 00:14:44,677 Where are you going? 73 00:14:45,219 --> 00:14:46,136 Srinagar. 74 00:14:46,345 --> 00:14:48,514 You are coming from? - Aligarh. 75 00:14:48,681 --> 00:14:49,974 What do you do there? 76 00:14:50,307 --> 00:14:51,517 I'm a student. 77 00:14:51,517 --> 00:14:52,518 College ID? 78 00:15:01,944 --> 00:15:03,487 Subject of research? 79 00:15:03,946 --> 00:15:06,824 Revolutionary poets of British India. 80 00:15:07,449 --> 00:15:09,201 Which town do you belong to? 81 00:15:11,871 --> 00:15:12,788 Islamabad. 82 00:15:16,959 --> 00:15:18,752 - The captain is out at the check post... 83 00:15:19,336 --> 00:15:20,880 Any message for him? 84 00:15:32,474 --> 00:15:33,517 Salam Alaikum! 85 00:15:43,485 --> 00:15:44,111 Come. 86 00:15:45,905 --> 00:15:48,157 - Sir, I want to interview you... 87 00:15:48,157 --> 00:15:49,533 Go ahead... interview me now... 88 00:15:49,742 --> 00:15:51,160 Ah, thanks! 89 00:15:51,410 --> 00:15:52,745 So... 90 00:16:06,634 --> 00:16:08,260 I'll thrash you! 91 00:16:08,802 --> 00:16:12,598 Your love for Kashmir... is expressed as Islamabad? 92 00:16:12,806 --> 00:16:13,641 What? 93 00:16:14,224 --> 00:16:16,685 Sir, Islamabad is another name for Anantnag. 94 00:16:16,852 --> 00:16:17,978 I know. 95 00:16:19,229 --> 00:16:22,816 But for us... there's just one Islamabad. 96 00:16:23,317 --> 00:16:24,568 In Pakistan... 97 00:16:25,444 --> 00:16:27,488 Nice poems 98 00:16:27,738 --> 00:16:29,031 Rather difficult though. 99 00:16:29,698 --> 00:16:33,744 Be careful with such beautiful inspiration. 100 00:16:34,870 --> 00:16:36,205 Okay? Take this. 101 00:16:38,916 --> 00:16:43,212 Haider, that burrito wouldn't budge. 102 00:16:43,212 --> 00:16:45,965 I told him that you are a poet, not a militant. 103 00:16:48,008 --> 00:16:49,927 And we are engaged to be married. 104 00:16:49,927 --> 00:16:51,178 He wanted proof. 105 00:16:51,845 --> 00:16:54,181 I told him to read your diary. 106 00:16:54,181 --> 00:16:56,058 You wrote your poems for me... 107 00:16:56,058 --> 00:16:57,184 since childhood. 108 00:17:01,230 --> 00:17:02,356 Where are we going? 109 00:17:02,773 --> 00:17:03,941 To see your mother. 110 00:17:04,274 --> 00:17:05,150 Where is she? 111 00:17:05,567 --> 00:17:07,027 At your uncle's. 112 00:17:07,945 --> 00:17:08,779 Stop the car. 113 00:17:15,828 --> 00:17:17,371 I have to go home. 114 00:17:23,669 --> 00:17:24,795 Haider... 115 00:17:27,673 --> 00:17:32,469 There isn't much of a home left in what remains... 116 00:18:58,639 --> 00:19:00,390 Father, wait... 117 00:19:01,183 --> 00:19:03,393 I'm running late... - Won't take long... 118 00:19:22,955 --> 00:19:28,293 Let the petals fill with colour... 119 00:19:28,293 --> 00:19:34,174 Let the breeze ruffle the spring... 120 00:19:35,384 --> 00:19:40,848 Let the breeze ruffle the spring. 121 00:19:41,181 --> 00:19:42,099 The next verse? 122 00:19:43,392 --> 00:19:48,230 Let the breeze ruffle the spring... 123 00:19:48,230 --> 00:19:51,400 Come along, my love... Awake the garden to life. 124 00:20:18,969 --> 00:20:21,221 There... the vase has fallen... 125 00:20:35,819 --> 00:20:37,112 That's my bat. 126 00:20:45,996 --> 00:20:47,206 Hold this. 127 00:20:50,876 --> 00:20:52,127 Dad's shoes... 128 00:20:59,259 --> 00:21:00,886 Haider... - Yes. 129 00:21:03,263 --> 00:21:05,515 Don't fight it... 130 00:21:06,600 --> 00:21:07,851 What? 131 00:21:09,645 --> 00:21:10,812 You can cry... 132 00:21:12,522 --> 00:21:14,316 Where's the shoe brush? 133 00:21:17,527 --> 00:21:19,071 Haider... 134 00:21:23,158 --> 00:21:24,493 You can cry... 135 00:21:27,704 --> 00:21:28,956 Please. 136 00:21:47,057 --> 00:21:49,643 What is Arshee's car doing here? 137 00:21:49,643 --> 00:21:50,852 Stop! 138 00:22:10,414 --> 00:22:12,958 Now that is quite an interview! 139 00:22:14,042 --> 00:22:15,085 Brother... 140 00:22:15,085 --> 00:22:17,796 Of course, you couldn't drop me at the airport. 141 00:22:17,796 --> 00:22:19,589 You don't get it... 142 00:22:19,589 --> 00:22:21,008 Don't say a word! 143 00:22:24,261 --> 00:22:25,137 - Brother... 144 00:22:26,388 --> 00:22:27,347 Listen... 145 00:22:27,848 --> 00:22:30,475 If I ever see you around her... 146 00:22:30,475 --> 00:22:32,436 you will disappear... 147 00:22:32,436 --> 00:22:33,687 just like your father. 148 00:22:33,687 --> 00:22:35,355 You get me? Like your... 149 00:22:40,402 --> 00:22:41,695 Arshee, move aside. 150 00:22:43,864 --> 00:22:45,824 Leave us! Please. 151 00:22:52,622 --> 00:22:54,333 - Come with me. 152 00:22:54,499 --> 00:22:55,500 - Let go of my hand. 153 00:22:55,500 --> 00:22:56,460 Come with me. 154 00:23:02,341 --> 00:23:04,051 - You never heard my caution. 155 00:23:04,509 --> 00:23:06,720 You let her do as she pleases. 156 00:23:07,137 --> 00:23:08,972 And look now. 157 00:23:13,018 --> 00:23:14,978 She won't leave the house. 158 00:23:18,940 --> 00:23:20,525 I will not stop working. 159 00:23:22,694 --> 00:23:23,779 - What did you say? 160 00:23:24,905 --> 00:23:26,907 Look at me. What did you say? 161 00:23:26,907 --> 00:23:28,450 Alright, calm down. 162 00:23:31,036 --> 00:23:34,164 You have to stop seeing Haider. 163 00:23:36,958 --> 00:23:38,335 Lucky is right about it. 164 00:23:39,961 --> 00:23:43,256 His life won't be the same after the doctor's arrest. 165 00:23:43,256 --> 00:23:47,302 The families of militants can neither get passports... 166 00:23:48,053 --> 00:23:50,764 nor government jobs. 167 00:23:51,765 --> 00:23:53,683 You know how it is. 168 00:23:54,017 --> 00:23:56,395 Yes. Very well... 169 00:23:58,772 --> 00:24:00,399 See what I mean? 170 00:24:02,401 --> 00:24:04,319 She is a stubborn one... 171 00:24:09,074 --> 00:24:10,283 Swear by the Koran. 172 00:24:12,619 --> 00:24:14,079 Place your hand on it. 173 00:24:17,582 --> 00:24:18,583 Arshee... 174 00:24:19,501 --> 00:24:20,210 Arshee... 175 00:24:22,879 --> 00:24:24,256 Open the door. 176 00:24:25,674 --> 00:24:26,883 Arshee... 177 00:24:28,760 --> 00:24:31,972 There's another flight to Bangalore at two. 178 00:24:31,972 --> 00:24:33,473 I don't want to go. 179 00:24:33,473 --> 00:24:35,225 Don't be a fool. 180 00:24:35,225 --> 00:24:36,476 "Don't want to go..." 181 00:24:37,644 --> 00:24:39,980 You don't turn down such a big job. 182 00:24:39,980 --> 00:24:41,690 Don't take it lightly. 183 00:24:42,732 --> 00:24:44,317 She has the mind of a child... 184 00:24:45,277 --> 00:24:46,653 - I'll speak to her. 185 00:24:49,114 --> 00:24:51,158 Here... I swear by the Koran... 186 00:24:59,040 --> 00:25:00,167 Thank you. 187 00:25:15,891 --> 00:25:17,559 Good to see you... 188 00:26:34,844 --> 00:26:35,929 Why are you laughing? 189 00:26:37,389 --> 00:26:38,306 Sorry! 190 00:26:39,432 --> 00:26:42,185 You are so out of tune. 191 00:26:43,019 --> 00:26:45,939 I have been begging you to teach me 192 00:26:45,939 --> 00:26:48,024 Since college... 193 00:26:48,024 --> 00:26:49,943 Teach me. 194 00:26:50,277 --> 00:26:51,903 Be my master. 195 00:26:52,320 --> 00:26:54,698 And you look away. 196 00:26:55,490 --> 00:26:57,409 I'll have to sing like this now... 197 00:27:00,704 --> 00:27:02,122 why d0n't you? 198 00:27:03,957 --> 00:27:05,250 Please. - No. 199 00:27:05,250 --> 00:27:08,295 Darling sis-in-law. 200 00:27:53,089 --> 00:27:54,049 My angel... 201 00:27:54,841 --> 00:27:56,301 Haider! 202 00:27:59,095 --> 00:28:00,180 You are home! 203 00:28:00,180 --> 00:28:01,806 Not a word of your arrival... 204 00:28:22,827 --> 00:28:25,872 You've lost so much weight... 205 00:28:27,207 --> 00:28:28,875 - Grown a beard too... 206 00:28:30,502 --> 00:28:32,754 Have you... 207 00:28:33,129 --> 00:28:35,048 written your thesis? 208 00:28:46,351 --> 00:28:48,311 Why are you so quiet? 209 00:28:52,315 --> 00:28:53,983 Say something? 210 00:28:58,363 --> 00:28:59,864 My angel... 211 00:29:09,165 --> 00:29:11,835 - These are hard times. 212 00:29:12,168 --> 00:29:14,879 It's a time for patience. 213 00:29:15,380 --> 00:29:16,881 The Koran tells us. 214 00:29:17,340 --> 00:29:19,884 - God is with the patient. 215 00:29:20,760 --> 00:29:22,971 I've filed a petition in court. 216 00:29:27,350 --> 00:29:29,602 It will take some time... 217 00:29:31,312 --> 00:29:33,440 God-willing, all will be well soon. 218 00:29:36,943 --> 00:29:38,445 It doesn't look like it though. 219 00:29:41,322 --> 00:29:42,449 What? 220 00:29:45,326 --> 00:29:48,079 The two of you seem quite happy... 221 00:29:48,413 --> 00:29:50,665 with my father's disappearance. 222 00:29:53,251 --> 00:29:54,169 What? 223 00:29:54,419 --> 00:29:57,130 The two of you seem very happy... 224 00:29:58,047 --> 00:29:59,966 with my father's disappearance. 225 00:30:00,884 --> 00:30:01,968 - Haider... 226 00:30:03,845 --> 00:30:05,180 Have you lost it? 227 00:30:06,055 --> 00:30:07,474 What are you saying? 228 00:30:08,099 --> 00:30:10,518 Exactly what I see... 229 00:30:10,518 --> 00:30:11,436 dear uncle... 230 00:30:15,106 --> 00:30:18,276 Has your musical been on for a while? 231 00:30:18,693 --> 00:30:20,862 Or did this romantic production begin.. 232 00:30:23,823 --> 00:30:25,575 After father's disappearance? 233 00:30:29,370 --> 00:30:30,246 Sis-in-law... 234 00:30:31,998 --> 00:30:33,458 How dare you! 235 00:30:33,708 --> 00:30:36,795 Is this the way to talk to your mother? 236 00:30:39,339 --> 00:30:41,174 Is this what you learnt in college? 237 00:30:41,466 --> 00:30:42,050 - Sis-in-law... 238 00:30:42,050 --> 00:30:44,761 Let his father return! 239 00:30:44,761 --> 00:30:45,762 He's a boy... 240 00:30:46,262 --> 00:30:47,263 Let it be... 241 00:30:47,931 --> 00:30:49,182 It will affect your health... 242 00:30:49,182 --> 00:30:50,934 Come along... 243 00:30:52,644 --> 00:30:53,937 Sis-in-law... 244 00:30:54,229 --> 00:30:55,230 Haider... 245 00:30:57,315 --> 00:30:58,858 I am sorry. 246 00:31:04,656 --> 00:31:09,077 Haider... I will explain... 247 00:31:11,287 --> 00:31:12,580 Sis-in-law... 248 00:31:17,627 --> 00:31:19,170 My angel... 249 00:31:20,255 --> 00:31:21,923 Sis-in-law... 250 00:31:25,593 --> 00:31:26,845 Haider... 251 00:31:27,262 --> 00:31:29,722 Come back... It is time for curfew now. 252 00:31:30,890 --> 00:31:31,850 My angel... 253 00:31:33,935 --> 00:31:35,687 The army will grab him too. 254 00:31:35,687 --> 00:31:36,563 Please! Stop him! 255 00:31:36,563 --> 00:31:38,064 He will be fine. 256 00:31:38,064 --> 00:31:39,482 Please get him back. 257 00:31:39,482 --> 00:31:41,359 Sis-in-law... 258 00:31:42,193 --> 00:31:43,444 I'll manage it... 259 00:31:45,655 --> 00:31:46,865 Don't worry. 260 00:32:21,691 --> 00:32:23,401 Hello! 261 00:32:23,401 --> 00:32:25,194 Whom do you want? 262 00:32:25,194 --> 00:32:26,905 Salman? Just a moment. 263 00:32:26,905 --> 00:32:28,114 Telephone. 264 00:32:30,450 --> 00:32:33,411 Hello! Whom do you want? 265 00:32:34,078 --> 00:32:35,496 This call is for you. 266 00:32:50,762 --> 00:32:51,554 Hello... 267 00:32:52,472 --> 00:32:53,806 Whom do you want? 268 00:32:54,098 --> 00:32:55,433 Salman or Salman? 269 00:32:55,433 --> 00:32:57,060 Or Salman!? 270 00:32:58,728 --> 00:32:59,896 Do you mind taking the trouble... 271 00:33:00,104 --> 00:33:01,397 to introduce yourself? 272 00:33:01,606 --> 00:33:02,607 Your daddy! 273 00:33:03,733 --> 00:33:05,276 Superintendent of Police... 274 00:33:05,276 --> 00:33:06,277 Parvez Lone 275 00:33:10,239 --> 00:33:11,699 Sir... Sorry sir! 276 00:33:12,575 --> 00:33:13,743 Parvez sir... 277 00:33:19,165 --> 00:33:20,541 - Hello sir... 278 00:33:20,541 --> 00:33:23,336 Do we pay you to sing and dance? 279 00:33:24,170 --> 00:33:25,296 I apologise, sir! 280 00:33:25,672 --> 00:33:27,131 Do you know Haider? 281 00:33:27,548 --> 00:33:28,508 Haider Meer. 282 00:33:28,508 --> 00:33:30,093 Yes sir! I know him very well. 283 00:33:30,093 --> 00:33:31,427 We did high school together. 284 00:33:31,427 --> 00:33:32,470 - Find him! 285 00:33:33,012 --> 00:33:34,514 You'll find him around the lake... 286 00:33:35,807 --> 00:33:37,558 Take him home to keep an eye on him... 287 00:33:37,558 --> 00:33:38,643 Yes, sir! 288 00:33:39,519 --> 00:33:40,520 Have a good day... 289 00:33:42,271 --> 00:33:44,774 You rascal! Didn't I tell you... 290 00:33:44,774 --> 00:33:47,527 to disconnect the phone before brother Salman's movie. 291 00:33:48,653 --> 00:33:50,738 - No... not that.. - Want some of this?! 292 00:33:53,533 --> 00:33:54,784 Do you want some of this? 293 00:34:05,712 --> 00:34:06,504 Stop! 294 00:34:06,671 --> 00:34:07,672 Where are you going? 295 00:34:07,672 --> 00:34:08,631 What's in the bag? 296 00:34:08,631 --> 00:34:09,716 Check it... - Yes, sir. 297 00:34:09,716 --> 00:34:10,508 Your identity card? 298 00:34:14,303 --> 00:34:16,139 And raise your hands... Frisk him... 299 00:34:19,684 --> 00:34:20,601 Hello Captain. 300 00:34:20,601 --> 00:34:22,061 Salman... 301 00:34:22,061 --> 00:34:22,729 and Salman! 302 00:34:22,895 --> 00:34:23,980 Hello Major! 303 00:34:23,980 --> 00:34:25,481 Haider... How are you? 304 00:34:25,481 --> 00:34:27,275 When did you get back? - You know him? 305 00:34:28,234 --> 00:34:29,777 Know him?! 306 00:34:30,486 --> 00:34:33,948 He's my sweetheart. 307 00:34:34,407 --> 00:34:37,910 Come on, let's get out of here before curfew sets in. 308 00:34:38,286 --> 00:34:40,872 Or some Major will be welcoming us... 309 00:34:40,872 --> 00:34:42,040 in a military camp. 310 00:34:43,041 --> 00:34:44,167 Let me carry the bag. 311 00:34:44,375 --> 00:34:45,585 Haider, come. 312 00:34:47,587 --> 00:34:48,963 Goodbye, Colonel. 313 00:34:51,424 --> 00:34:52,133 Seated? 314 00:34:52,133 --> 00:34:53,259 Let's go. 315 00:34:59,974 --> 00:35:03,019 In Kashmir, God in heaven... 316 00:35:03,019 --> 00:35:04,937 and the army rules the earth. 317 00:35:04,937 --> 00:35:06,731 - And the army has a bible... 318 00:35:06,731 --> 00:35:08,232 AF SP A 319 00:35:09,650 --> 00:35:11,569 The Armed Forces Special Power Act. 320 00:35:11,569 --> 00:35:15,406 Khurram, my son is innocent. 321 00:35:15,823 --> 00:35:18,493 He's been detained at the Faraz cinema camp. 322 00:35:18,659 --> 00:35:20,828 Please get him out. 323 00:35:22,955 --> 00:35:24,582 Uncle... 324 00:35:27,126 --> 00:35:30,088 I have no authority... 325 00:35:30,088 --> 00:35:31,714 to free your boy. 326 00:35:35,009 --> 00:35:36,886 I can't get him out... 327 00:35:37,762 --> 00:35:39,680 but I can possibly save his life. 328 00:35:40,098 --> 00:35:43,142 We have to shift him from a camp to a prison. 329 00:35:44,477 --> 00:35:47,021 We need to get him charged... 330 00:35:47,647 --> 00:35:49,232 with a crime. 331 00:35:49,232 --> 00:35:51,025 - Sir. - It'll be a false charge. 332 00:35:51,025 --> 00:35:52,527 A false charge. 333 00:35:53,319 --> 00:35:55,154 That would get him a court hearing. 334 00:35:55,655 --> 00:36:00,493 Meaning... no chances of dissapearance... 335 00:36:02,787 --> 00:36:03,871 - Okay? 336 00:36:12,004 --> 00:36:15,216 C-H-U-T-Z-P-A-H.. 337 00:36:16,008 --> 00:36:17,927 Chutzpah... 338 00:36:18,803 --> 00:36:20,012 It is what it is. 339 00:36:20,513 --> 00:36:21,389 Chutzpah? 340 00:36:21,681 --> 00:36:22,682 What is it? 341 00:36:22,890 --> 00:36:28,479 Once a boy was arrested for the murder of his parents. 342 00:36:30,731 --> 00:36:35,278 In the courtroom he sought... 343 00:36:35,278 --> 00:36:39,365 a lenient sentence from the judge. 344 00:36:40,283 --> 00:36:41,784 Bewildered, the judge asked... 345 00:36:42,410 --> 00:36:44,704 How do you expect mercy... 346 00:36:45,580 --> 00:36:48,249 after killing your own parents? 347 00:36:48,958 --> 00:36:50,376 The boy replied... 348 00:36:51,419 --> 00:36:55,798 Because I am an orphan now. 349 00:37:00,011 --> 00:37:02,180 That my friends is chutzpah. 350 00:37:02,180 --> 00:37:04,056 A Hebrew word. 351 00:37:04,390 --> 00:37:07,518 - It does rhyme a bit with AFSPA... 352 00:37:10,730 --> 00:37:12,857 - And similar in meaning too. 353 00:37:13,149 --> 00:37:14,025 AFS PA... 354 00:37:14,442 --> 00:37:15,276 Chutzpah... 355 00:37:16,360 --> 00:37:18,404 Chutzpah... - AFSPA... 356 00:37:22,450 --> 00:37:23,784 - What will you do now? 357 00:37:23,784 --> 00:37:25,453 The same. 358 00:37:25,453 --> 00:37:26,662 Chutzpah! 359 00:37:31,417 --> 00:37:33,544 I'll look for my father. 360 00:37:37,256 --> 00:37:40,676 Where? In camps? 361 00:37:41,177 --> 00:37:42,470 In prisons? 362 00:37:44,222 --> 00:37:47,141 All of Kashmir is a prison. 363 00:37:48,517 --> 00:37:49,852 I will look for him everywhere. 364 00:38:02,907 --> 00:38:09,455 Jhelum, Jhelum, searching a shore 365 00:38:09,747 --> 00:38:15,962 Jhelum, Jhelum, searching a shore 366 00:38:19,257 --> 00:38:25,805 Jhelum, Jhelum, searching a shore 367 00:38:26,097 --> 00:38:31,644 Jhelum, Jhelum, searching a shore 368 00:38:39,485 --> 00:38:46,242 In whose eyes the sun sets 369 00:38:46,242 --> 00:38:52,123 The sun sets in whose eyes 370 00:38:52,123 --> 00:38:59,005 The waters of the river Jhelum Have turned saline 371 00:39:02,008 --> 00:39:07,555 Jhelum, Jhelum, searching a shore 372 00:39:08,639 --> 00:39:15,479 Jhelum, Jhelum, searching a shore 373 00:39:51,474 --> 00:39:57,980 Who to ask for how much longer 374 00:39:57,980 --> 00:40:03,652 This pain we must continue to bear 375 00:40:04,570 --> 00:40:11,077 Holding the hand of the blinded night 376 00:40:11,077 --> 00:40:16,207 We must walk yet how much longer 377 00:40:22,004 --> 00:40:28,302 Blood, blood, blood, blood has become the colour of time 378 00:40:28,594 --> 00:40:34,892 Blood, blood, blood, blood has become the colour of time 379 00:40:35,393 --> 00:40:38,145 Blood, blood, blood 380 00:40:38,354 --> 00:40:42,650 Blood is a moulten ember 381 00:40:42,650 --> 00:40:44,110 - God! Oh God! 382 00:40:44,402 --> 00:40:45,403 - I'm still alive... 383 00:40:46,237 --> 00:40:51,158 - Thank you, Oh Lord! I am still alive! 384 00:41:42,126 --> 00:41:42,668 - Gentlemen 385 00:41:43,085 --> 00:41:45,337 - Delhi has approved Operation Nightingale. 386 00:41:45,713 --> 00:41:48,883 We have complete support to arm, fund and run... 387 00:41:49,300 --> 00:41:51,927 the counter insurgency force... 388 00:41:52,261 --> 00:41:53,387 - Complete support! 389 00:41:53,387 --> 00:41:55,806 The enemy's foes are our friends... 390 00:41:55,806 --> 00:41:58,767 Any individual or group... 391 00:41:58,767 --> 00:42:01,729 anyone with a grudge against... 392 00:42:01,729 --> 00:42:04,398 the Hizbul Mujahideen and Pakistan's proxy war... 393 00:42:04,398 --> 00:42:07,067 surrendered militants, detainees, undertrials... 394 00:42:07,401 --> 00:42:09,111 - will be our primary recruits. 395 00:42:09,111 --> 00:42:11,363 Ikhwan-ul-Mukhbireen 396 00:42:13,324 --> 00:42:17,119 The Army will run the operation but your support will be crucial... 397 00:42:17,119 --> 00:42:19,330 in recruitment and intelligence. 398 00:42:20,331 --> 00:42:22,458 Let the Nightingale start singing. 399 00:42:23,626 --> 00:42:25,169 It' s catch and kill. 400 00:42:25,169 --> 00:42:27,087 - We need to nourish the lkhwan 401 00:42:27,087 --> 00:42:28,964 lkhwan-ul-Mukhbireen .. 402 00:42:29,215 --> 00:42:33,385 With arms, money, power... 403 00:42:35,054 --> 00:42:37,014 Isn't that Kaul's house? 404 00:42:37,014 --> 00:42:39,141 - Yes, he's in Jammu, in a refugee camp. 405 00:42:39,934 --> 00:42:42,645 I think he's moved to Bombay... 406 00:42:46,607 --> 00:42:49,777 How many cases do you have? 407 00:42:50,027 --> 00:42:51,987 About 75-80. 408 00:42:53,197 --> 00:42:58,953 But why would they take up arms against their own? 409 00:42:59,787 --> 00:43:01,163 For freedom... 410 00:43:07,169 --> 00:43:10,464 A prisoner will exchange anything for his freedom. 411 00:43:12,299 --> 00:43:14,134 Parvez... 412 00:43:14,134 --> 00:43:15,135 What... 413 00:43:17,012 --> 00:43:17,888 What do we get? 414 00:43:19,431 --> 00:43:21,392 Delhi. 415 00:43:30,067 --> 00:43:31,110 Take them away. 416 00:43:33,529 --> 00:43:36,115 A dead militant is worth a hundred thousand rupees. 417 00:43:37,408 --> 00:43:38,742 Call the media. - Yes, sir! 418 00:43:45,124 --> 00:43:46,625 Haider... 419 00:43:47,167 --> 00:43:49,003 Hear me out... 420 00:43:58,929 --> 00:43:59,763 Who... 421 00:44:01,265 --> 00:44:02,683 Who are you angry with? 422 00:44:03,475 --> 00:44:04,351 And why? 423 00:44:04,351 --> 00:44:06,937 He's not just your father, but my brother too... 424 00:44:07,146 --> 00:44:08,522 my only brother... 425 00:44:08,856 --> 00:44:09,356 It's been... 426 00:44:12,067 --> 00:44:16,905 Days since your mother managed a smile. 427 00:44:18,741 --> 00:44:21,327 She's been crying for weeks. 428 00:44:23,120 --> 00:44:26,248 And you accuse us of singing... 429 00:44:26,248 --> 00:44:28,334 and dancing in joy... 430 00:44:28,542 --> 00:44:30,169 secretly? 431 00:44:30,711 --> 00:44:33,255 She is my brother's wife. 432 00:44:35,299 --> 00:44:37,009 My dearest sister-in-law. 433 00:44:38,052 --> 00:44:39,386 Haider... 434 00:44:43,891 --> 00:44:45,017 Here, take a look. 435 00:44:47,728 --> 00:44:49,355 I am contesting the elections. 436 00:44:49,521 --> 00:44:51,190 Do you know why? 437 00:44:52,816 --> 00:44:54,068 Ask me why? 438 00:44:56,570 --> 00:44:58,238 Why? - For my brother. 439 00:44:58,697 --> 00:44:59,990 What else! 440 00:45:01,283 --> 00:45:03,619 Once I'm in power... 441 00:45:03,619 --> 00:45:07,498 I'll tear open every prison and bring him home. 442 00:45:08,957 --> 00:45:11,710 Uncle, you may wait for the elections. 443 00:45:13,379 --> 00:45:15,589 My battle has already begun. 444 00:45:24,098 --> 00:45:25,891 "Armed Forces Special Powers Act, 445 00:45:26,058 --> 00:45:27,518 Rule 4 of section 5 says - 446 00:45:27,518 --> 00:45:30,396 Any person taken under custody under this Act shall be handed over... 447 00:45:30,396 --> 00:45:34,817 to the office in charge of the nearest police station with the least possible delay." 448 00:45:35,734 --> 00:45:37,778 The least possible delay... 449 00:45:38,821 --> 00:45:40,614 It's been twenty days and there's no word of him. 450 00:45:42,825 --> 00:45:44,910 If everything worked by the book... 451 00:45:45,661 --> 00:45:47,287 do you think Kashmir would have been the hell it is? 452 00:45:47,913 --> 00:45:52,084 Pandit Nehru promised Kashmiris a plebiscite with the world as his witness 453 00:45:52,084 --> 00:45:53,293 What happened? 454 00:45:53,544 --> 00:45:55,003 - Let aside plebiscite... 455 00:45:55,003 --> 00:45:56,296 Even the first condition to plebiscite... 456 00:45:56,588 --> 00:45:58,340 demilitarization... 457 00:45:58,340 --> 00:46:00,050 did not happen. 458 00:46:00,050 --> 00:46:01,635 Neither India, nor Pakistan... 459 00:46:02,678 --> 00:46:05,889 When two elephants fight... 460 00:46:06,974 --> 00:46:08,976 it is the grass that is trampled upon. 461 00:46:08,976 --> 00:46:10,561 I agree, uncle... 462 00:46:12,146 --> 00:46:13,897 But I want to file a formal report. 463 00:46:16,775 --> 00:46:19,695 Don't mess with the army, son. 464 00:46:20,821 --> 00:46:23,449 If you file a formal report... 465 00:46:23,449 --> 00:46:26,243 the chances of finding him will become even more bleak. 466 00:46:33,667 --> 00:46:34,752 Rocky is good... 467 00:46:34,752 --> 00:46:36,003 But you are in India... 468 00:46:36,003 --> 00:46:37,588 Watch the Indian action hero... 469 00:46:37,588 --> 00:46:39,298 Salman Khan... Tell them... 470 00:46:39,798 --> 00:46:42,176 This film was... 471 00:46:42,551 --> 00:46:43,886 chutzpah! - Yes. 472 00:46:44,261 --> 00:46:46,305 What is Chutzpah? 473 00:46:46,305 --> 00:46:48,640 It's a big film... a big hit. 474 00:46:48,807 --> 00:46:50,267 A blockbuster... 475 00:46:50,559 --> 00:46:52,478 Can I see it? - Yes, sure. 476 00:46:52,478 --> 00:46:54,855 Salman... Salman Khan. - This guy? 477 00:47:04,740 --> 00:47:06,116 Are you done shooting? 478 00:47:06,116 --> 00:47:07,785 I'll eat... - Come... 479 00:47:10,537 --> 00:47:12,414 Yes please... 480 00:47:13,290 --> 00:47:13,916 - Haider... 481 00:47:13,916 --> 00:47:16,418 - Eat some more... - Haider... 482 00:47:16,627 --> 00:47:17,669 - Haider... 483 00:47:17,669 --> 00:47:20,589 - I can't see a thing... 484 00:47:28,555 --> 00:47:29,389 Salam Alaikum, uncle. 485 00:47:29,932 --> 00:47:31,225 Princess... 486 00:47:32,476 --> 00:47:33,268 Where's your prince? 487 00:47:36,772 --> 00:47:38,190 Mister... 488 00:47:38,816 --> 00:47:41,193 Your mother has been on a hunger strike for two days now. 489 00:47:42,361 --> 00:47:48,784 She won't even touch water till she she sees you. 490 00:47:56,208 --> 00:47:57,876 Open the door, sis-in-law! 491 00:47:58,794 --> 00:48:00,879 I present to you the sparkle of your eyes... 492 00:48:00,879 --> 00:48:03,090 - your little prince. 493 00:48:15,227 --> 00:48:16,436 My angel... 494 00:48:20,232 --> 00:48:22,651 You know, if you go to Delhi... 495 00:48:22,651 --> 00:48:24,570 you'll easily get a job. 496 00:48:25,112 --> 00:48:25,904 Where? 497 00:48:26,405 --> 00:48:27,948 The National School of Drama. 498 00:48:29,950 --> 00:48:31,994 Please do stop your theatrics now! 499 00:48:34,663 --> 00:48:36,039 What do you mean? 500 00:48:36,707 --> 00:48:37,791 Why am I to blame? 501 00:48:38,917 --> 00:48:40,335 Emotional blackmail... 502 00:48:40,961 --> 00:48:42,629 ever since my childhood... 503 00:48:43,547 --> 00:48:45,924 you would stop eating or leave home. 504 00:48:46,383 --> 00:48:49,303 You would cry away or threaten suicude. 505 00:48:49,803 --> 00:48:52,848 That is how you sent me away to Aligarh. 506 00:48:53,181 --> 00:48:54,808 Banished me from my home... 507 00:48:56,184 --> 00:48:57,394 away from my father... 508 00:49:12,951 --> 00:49:15,370 If I hadn't pushed you to Aligarh... 509 00:49:16,371 --> 00:49:19,166 you know well, where you would have ended up! 510 00:49:39,686 --> 00:49:40,562 What is this? 511 00:49:44,024 --> 00:49:45,567 Where did you get this from? 512 00:49:48,111 --> 00:49:49,154 I demand an answer. 513 00:49:49,154 --> 00:49:51,406 It belongs to a friend. 514 00:49:51,406 --> 00:49:53,116 I'll return it tomorrow. 515 00:49:55,243 --> 00:49:57,537 Ah, now you are friends with militants? 516 00:49:59,164 --> 00:50:02,167 It's a pistol today, tomorrow it will be a Kalashnikov... 517 00:50:04,670 --> 00:50:06,129 Going for arms training in Pakistan? 518 00:50:06,129 --> 00:50:07,381 Are you?! 519 00:50:07,381 --> 00:50:10,050 Yes, I'll go across. 520 00:50:19,017 --> 00:50:19,935 Sis-in-law... 521 00:50:25,232 --> 00:50:26,191 Are you alright? 522 00:50:38,537 --> 00:50:40,455 - These are dark days. 523 00:50:40,747 --> 00:50:43,959 Birds of prey circle above... 524 00:50:45,043 --> 00:50:48,964 They prey without care... 525 00:50:50,465 --> 00:50:55,220 Kites grab sparrows and falcons feast on Nightingales... 526 00:50:55,220 --> 00:50:57,431 - Keep him away from it all... 527 00:50:58,015 --> 00:50:59,558 I have a friend at the university in Aligarh. 528 00:50:59,558 --> 00:51:01,518 Send him there. 529 00:51:02,102 --> 00:51:05,522 - Let him see the other side of India. 530 00:51:05,522 --> 00:51:10,485 A world without imprisoned days and curfews at nights. 531 00:51:11,528 --> 00:51:13,989 Doctor Sahib won't let him go. 532 00:51:14,573 --> 00:51:17,242 I'll take care of the doctor. 533 00:51:17,576 --> 00:51:18,910 - Make Haider come around. 534 00:51:18,910 --> 00:51:19,661 Alright? 535 00:51:20,912 --> 00:51:23,331 Now cheer up... 536 00:51:23,832 --> 00:51:26,084 Smile, my child! 537 00:51:29,546 --> 00:51:33,884 This house is a ruin without your laughter. 538 00:51:35,052 --> 00:51:36,386 Father... 539 00:51:37,679 --> 00:51:39,681 A bride for Khurram... 540 00:51:40,390 --> 00:51:41,808 and it will be a happy home. 541 00:51:41,808 --> 00:51:43,977 He doesn't seem to like any girls. 542 00:51:45,896 --> 00:51:47,064 Why Mr. Khurram? 543 00:51:48,065 --> 00:51:49,441 Well! 544 00:51:50,484 --> 00:51:52,611 All the pretty ones... 545 00:51:53,779 --> 00:51:55,572 are already married... 546 00:51:57,157 --> 00:51:58,784 just like you! 547 00:52:07,793 --> 00:52:10,253 You wicked man... 548 00:52:15,717 --> 00:52:19,930 No father wants to see his son as a militant. 549 00:52:19,930 --> 00:52:23,642 But sending him away is not a way out either... 550 00:52:26,394 --> 00:52:29,356 It is a grave problem... 551 00:52:29,356 --> 00:52:31,650 and an old one too. 552 00:52:32,275 --> 00:52:36,154 We have lost a few generations already... 553 00:52:38,365 --> 00:52:44,371 God alone knows when blood will stop raining on our land. 554 00:52:45,205 --> 00:52:47,374 It's all up to India. 555 00:52:50,377 --> 00:52:54,339 As they say in India, "birth right". 556 00:52:55,715 --> 00:52:59,761 And we are only claiming our right... 557 00:52:59,761 --> 00:53:00,679 Freedom. 558 00:53:02,472 --> 00:53:04,141 Freedom... 559 00:53:06,017 --> 00:53:12,023 Gandhi won it for India... not the gun. 560 00:53:13,275 --> 00:53:17,154 The gun only knows how to avenge... 561 00:53:18,697 --> 00:53:20,031 Commander... 562 00:53:20,574 --> 00:53:25,412 revenge does not set you free.. 563 00:53:25,412 --> 00:53:30,292 True freedom lies beyond violence.. 564 00:53:32,586 --> 00:53:38,508 Remember... Revenge only begets revenge. 565 00:53:45,098 --> 00:53:48,810 - Don't you understand? Can't you hear me? 566 00:53:50,061 --> 00:53:51,980 I am not going anywhere. 567 00:53:51,980 --> 00:53:53,565 I am staying here. 568 00:53:57,402 --> 00:53:59,196 With my father. 569 00:54:11,917 --> 00:54:13,710 Jahid.. to the left... 570 00:54:24,512 --> 00:54:25,597 What is it now? 571 00:54:25,764 --> 00:54:27,766 I ask you, one last time... 572 00:54:28,975 --> 00:54:31,478 Will you go or not? 573 00:54:31,770 --> 00:54:33,104 Should I write it down for you? 574 00:54:33,104 --> 00:54:34,356 I will not! 575 00:54:37,692 --> 00:54:38,860 What is this, mother?! 576 00:54:39,611 --> 00:54:40,403 Will you go or not? 577 00:54:40,612 --> 00:54:43,031 Please hear me out... 578 00:54:43,031 --> 00:54:43,740 - Will you go or not? 579 00:54:43,740 --> 00:54:44,950 Put the gun down mother... 580 00:54:44,950 --> 00:54:46,409 Will you go or not!? 581 00:54:48,745 --> 00:54:49,788 Mother, please... 582 00:54:59,005 --> 00:55:01,383 Would you really have shot yourself that day? 583 00:55:03,260 --> 00:55:04,803 Do you doubt me? 584 00:55:06,596 --> 00:55:08,473 No. I'm sure. 585 00:55:09,975 --> 00:55:11,810 You wouldn't have. 586 00:55:17,691 --> 00:55:21,194 Was there any other reason for me to live... besides you? 587 00:55:26,116 --> 00:55:27,742 Or is there? 588 00:55:30,370 --> 00:55:35,292 I bore those long painful years for you... 589 00:55:35,625 --> 00:55:39,546 Don't...There you go again... 590 00:55:39,546 --> 00:55:41,172 You have to listen to me. 591 00:55:44,301 --> 00:55:47,304 Your father never really cared for me. Our marriage was dead. 592 00:55:49,264 --> 00:55:51,683 Which is why he gambled his life... 593 00:55:52,100 --> 00:55:53,435 our home... 594 00:55:54,227 --> 00:55:56,229 our honor... 595 00:55:56,229 --> 00:55:59,816 your future... risked it all. 596 00:56:02,861 --> 00:56:09,576 Do we have to see everything through your eyes? 597 00:56:10,952 --> 00:56:11,953 Always? 598 00:56:13,955 --> 00:56:18,251 There are other ways of seeing. Try sometime... 599 00:56:26,051 --> 00:56:29,554 Either way, you will always blame me... 600 00:56:32,807 --> 00:56:36,811 I am used to it. 601 00:56:42,484 --> 00:56:46,571 I know you love your father more than anyone else... 602 00:56:50,200 --> 00:56:52,327 You certainly don't realise... 603 00:56:54,079 --> 00:56:56,831 What I went through when you were away. 604 00:56:58,208 --> 00:57:04,047 Hilaal had lost himself in the hospital, a saint saving lives. 605 00:57:06,674 --> 00:57:12,430 I used to wail like a hollow bamboo in your memory. 606 00:57:17,602 --> 00:57:22,148 I would wait months for you to return home in the holidays. 607 00:57:26,111 --> 00:57:32,158 It is my fate to long... to wait... 608 00:57:38,873 --> 00:57:40,750 First for you... 609 00:57:44,087 --> 00:57:44,879 Now... 610 00:57:48,049 --> 00:57:49,175 And now? 611 00:57:52,220 --> 00:57:58,309 The wives of disappeared people are called 'half-widows' here. 612 00:58:02,230 --> 00:58:04,149 We can only wait. 613 00:58:09,446 --> 00:58:11,656 That is all I can do. 614 00:58:16,369 --> 00:58:17,454 Wait. 615 00:58:18,746 --> 00:58:20,081 For father to return? 616 00:58:22,041 --> 00:58:22,917 Yes. 617 00:58:26,588 --> 00:58:29,007 Or for his corpse. 618 00:58:35,221 --> 00:58:36,806 My father is alive! 619 00:58:38,558 --> 00:58:39,684 He's alive! 620 00:58:41,186 --> 00:58:42,437 Do you understand?! 621 00:58:44,856 --> 00:58:48,568 Please tell me mother, he's alive... 622 00:58:51,237 --> 00:58:52,822 He's alive! 623 00:59:01,956 --> 00:59:03,791 Tell me mother... 624 00:59:06,294 --> 00:59:07,879 he's alive... 625 00:59:09,672 --> 00:59:11,257 Please tell me... 626 00:59:20,642 --> 00:59:22,310 Elections are the first step... 627 00:59:22,310 --> 00:59:23,436 on the long road to peace... 628 00:59:23,436 --> 00:59:26,397 It is a difficult journey... but we can see our destination... 629 00:59:26,397 --> 00:59:29,067 Wherever you come from... 630 00:59:29,067 --> 00:59:30,652 people want the same thing... 631 00:59:30,902 --> 00:59:33,988 Our schools have been turned into Army camps... 632 00:59:33,988 --> 00:59:36,115 It is not a democracy... 633 00:59:36,991 --> 00:59:40,370 it a suffocating system. A 'suffo-cracy'! 634 00:59:43,998 --> 00:59:48,294 The town squares are lined with bunkers and streets with barbed wires. 635 00:59:48,294 --> 00:59:50,088 According to the APDP there are... 636 00:59:50,088 --> 00:59:52,715 over eight thousand people who are missing since arrest... 637 00:59:59,097 --> 01:00:00,598 - Your numbers are wrong... 638 01:00:00,598 --> 01:00:03,518 What about those three hundred thousand Kashmiri Pandits... 639 01:00:03,518 --> 01:00:06,229 displaced from their homes, living as refugees... 640 01:00:06,229 --> 01:00:08,022 Will you not count them amongst the disappeared? 641 01:00:08,022 --> 01:00:11,651 My brother disappeared months back. 642 01:00:11,651 --> 01:00:15,280 We have to raise our voices to search for our own. 643 01:00:15,280 --> 01:00:17,115 - What do we want? - Freedom... 644 01:00:17,115 --> 01:00:18,950 - We'll snatch away... - Freedom... 645 01:00:18,950 --> 01:00:21,661 And for this I am running for elections... 646 01:00:27,875 --> 01:00:32,130 I would like to remind you of our neighbor that arms and trains... 647 01:00:32,130 --> 01:00:36,134 misguided Kashmiri youth to kill innocent people... 648 01:00:36,467 --> 01:00:42,307 In 1948, they had looted Kashmiri's when they came as tribals... 649 01:00:47,770 --> 01:00:51,024 Raped the women and killed their children. 650 01:00:52,900 --> 01:00:57,155 It was the Indian army that shed blood to save Kashmir. 651 01:00:58,990 --> 01:01:02,410 - And if we aren't around, it'll happen again. 652 01:01:02,660 --> 01:01:06,080 Does the law allow you to torture people you've arrested? 653 01:01:06,080 --> 01:01:08,374 The Indian army is one of the most... 654 01:01:08,374 --> 01:01:10,835 disciplined armed forces in the world. 655 01:01:11,127 --> 01:01:15,006 We train our officers to interrogate, and not torture. 656 01:01:15,214 --> 01:01:20,678 Amidst militant attacks, today Kashmir goes to vote. 657 01:01:20,678 --> 01:01:23,848 Militant groups have exploded bombs in... 658 01:01:23,848 --> 01:01:26,476 Srinagar, Barahmulla and Anantnag. 659 01:01:27,393 --> 01:01:29,854 I want you to understand the ground reality. 660 01:01:29,854 --> 01:01:33,149 Separatists are not demanding freedom from India... 661 01:01:35,318 --> 01:01:37,320 but enslavement to Pakistan. 662 01:01:37,320 --> 01:01:41,616 - Indian troops coerced reluctant voters into polling booths. 663 01:01:41,616 --> 01:01:44,077 - India has rubbished these allegations. 664 01:01:44,077 --> 01:01:47,080 - However, the voter turnout remained very low. 665 01:01:47,080 --> 01:01:49,832 - Koshmar constituency saw the lowest turn out... 666 01:01:49,832 --> 01:01:52,085 where only 110 votes were registered. 667 01:01:52,377 --> 01:01:53,544 - Congratulations! 668 01:01:53,544 --> 01:01:54,754 You have won by a hundred votes. 669 01:01:54,754 --> 01:01:56,881 Congratulations! - Congratulations! 670 01:02:13,398 --> 01:02:16,484 These traditional folk entertainers known as Bhand... 671 01:02:16,484 --> 01:02:19,696 are enacting a play which speaks of a new Kashmir... 672 01:02:20,279 --> 01:02:21,656 - A peaceful Kashmir... 673 01:02:21,656 --> 01:02:24,909 - will the new regime bring a brighter future for Kashmir? 674 01:02:25,493 --> 01:02:26,953 Only time will tell. 675 01:03:59,754 --> 01:04:00,755 Nice... 676 01:04:05,051 --> 01:04:06,511 Very nice article. 677 01:04:09,347 --> 01:04:10,223 Thank you. 678 01:04:12,642 --> 01:04:15,102 - Come inside... 679 01:04:16,437 --> 01:04:18,022 Come in... 680 01:04:18,022 --> 01:04:19,607 Why are you standing there? 681 01:04:19,607 --> 01:04:21,400 - Why don't you come inside... 682 01:04:21,984 --> 01:04:23,861 What has possessed you? 683 01:04:24,946 --> 01:04:26,447 What is wrong with him? 684 01:04:26,447 --> 01:04:27,448 I don't know... 685 01:04:27,782 --> 01:04:30,451 These days he just stands outside the door for hours. 686 01:04:31,285 --> 01:04:32,912 He doesn't come in... 687 01:04:32,912 --> 01:04:34,080 - Frisk him. 688 01:04:40,419 --> 01:04:41,629 Where are you coming from? 689 01:04:42,713 --> 01:04:43,756 Where are you going? 690 01:04:44,507 --> 01:04:45,383 What's in your pockets? 691 01:04:45,383 --> 01:04:46,133 Your identity card? 692 01:04:48,219 --> 01:04:49,011 You may go now. 693 01:04:53,975 --> 01:04:56,185 People have become so used to body searches... 694 01:04:56,185 --> 01:04:58,145 that unless they are frisked... 695 01:04:58,145 --> 01:05:01,107 they fear entering their own homes. 696 01:05:01,732 --> 01:05:06,571 It's a psychological disorder... the 'New Disease'... 697 01:05:08,281 --> 01:05:10,157 Are you a doctor? 698 01:05:10,741 --> 01:05:12,326 The doctor's soul. 699 01:05:39,896 --> 01:05:41,522 Why are you following me? 700 01:05:42,231 --> 01:05:43,274 What do you want? 701 01:05:43,816 --> 01:05:44,650 A message. 702 01:05:45,484 --> 01:05:46,235 What? 703 01:05:46,485 --> 01:05:47,403 A message. 704 01:05:47,862 --> 01:05:50,489 I have no message for anyone. 705 01:05:50,823 --> 01:05:52,116 But I do... 706 01:05:52,867 --> 01:05:55,286 A message for Haider, from his father. 707 01:06:03,085 --> 01:06:04,045 What? 708 01:06:05,171 --> 01:06:08,549 A message for Haider shall be delivered to Haider! Right? 709 01:06:18,851 --> 01:06:20,019 Here is my number. 710 01:06:20,019 --> 01:06:22,396 I will wait for his call. 711 01:06:25,316 --> 01:06:27,026 What is your name? 712 01:06:27,401 --> 01:06:28,277 Rooh... 713 01:06:29,111 --> 01:06:30,446 Roohdaar. 714 01:06:47,505 --> 01:06:54,011 Do we exist or do we not?! 715 01:06:59,100 --> 01:06:59,892 Haider... 716 01:06:59,892 --> 01:07:01,185 I have to tell you something... 717 01:07:01,519 --> 01:07:02,979 Listen to me... 718 01:07:03,646 --> 01:07:05,439 Haider... Listen to me. 719 01:07:05,856 --> 01:07:07,900 There's a message from your father. 720 01:07:25,501 --> 01:07:26,127 Hello... 721 01:07:27,044 --> 01:07:27,670 Hello... 722 01:07:28,671 --> 01:07:29,463 Who is it? 723 01:07:30,881 --> 01:07:31,716 I am Haider... 724 01:07:32,883 --> 01:07:33,884 Haider who? 725 01:07:34,427 --> 01:07:35,553 Haider Meer. 726 01:07:37,304 --> 01:07:38,556 Whom do you want? 727 01:07:40,016 --> 01:07:40,891 Roohdaar... 728 01:07:42,226 --> 01:07:45,146 Downtown. Zaina Kadal bridge... Tomorrow, 9 am. 729 01:07:45,146 --> 01:07:46,272 Okay... I... 730 01:08:13,632 --> 01:08:15,718 What's he heading to Downtown for? 731 01:08:27,897 --> 01:08:28,981 Salman... 732 01:08:30,191 --> 01:08:30,733 To go? 733 01:08:33,569 --> 01:08:34,278 Or not to go? 734 01:09:46,851 --> 01:09:48,018 Where is my father? 735 01:09:48,894 --> 01:09:50,229 In a faraway place... 736 01:09:51,647 --> 01:09:53,440 Very far... 737 01:09:55,359 --> 01:09:58,320 You said you had a message from him... 738 01:09:58,320 --> 01:09:59,947 Yes. 739 01:10:00,698 --> 01:10:01,907 What is it? 740 01:10:06,787 --> 01:10:08,164 Revenge. 741 01:10:11,417 --> 01:10:13,043 Vengeance. 742 01:10:13,919 --> 01:10:15,379 Vengeance from whom? 743 01:10:16,172 --> 01:10:16,964 And why? 744 01:10:17,423 --> 01:10:19,758 From a murderer... 745 01:10:20,009 --> 01:10:21,760 for a murder. 746 01:10:26,682 --> 01:10:29,518 You seem to have confused matters. 747 01:10:29,518 --> 01:10:32,771 My father was arrested by the army and one of these days... 748 01:10:32,771 --> 01:10:35,649 we will find out where they're holding him. 749 01:10:38,027 --> 01:10:41,155 Let the petals fill with color... 750 01:10:41,155 --> 01:10:43,365 Let the breeze ruffle the spring... 751 01:11:05,804 --> 01:11:08,766 Come along, my love... 752 01:11:08,766 --> 01:11:12,770 Awake the garden to life. 753 01:11:28,953 --> 01:11:33,332 The prison is a sullen ghost... 754 01:11:34,416 --> 01:11:41,590 Ask the breeze for a whiff of hope... 755 01:11:43,842 --> 01:11:49,515 Oh, someone please... 756 01:11:49,515 --> 01:11:55,688 speak of the beauty of my beloved. 757 01:11:55,688 --> 01:12:02,069 - When fatigue would muffle our screams in the prison... 758 01:12:02,903 --> 01:12:07,324 a sole voice would rise through the night... 759 01:12:07,700 --> 01:12:10,286 a balm to our agony... 760 01:12:14,832 --> 01:12:18,627 The lights were never turned off... 761 01:12:18,627 --> 01:12:21,130 we craved for the darkness. 762 01:12:21,880 --> 01:12:24,675 Lice roamed on our broken bodies... 763 01:12:24,675 --> 01:12:26,802 and vengeful snakes in our hearts. 764 01:12:27,511 --> 01:12:30,347 MAMA-2 was the other name for hell. 765 01:12:30,347 --> 01:12:34,059 Men returned as from there as mere shadows of themselves. 766 01:12:34,059 --> 01:12:35,269 Officer... 767 01:12:35,978 --> 01:12:39,356 How many Area Commanders do you have in Anantnag? 768 01:12:40,941 --> 01:12:42,526 Where did you get the RDX from? 769 01:12:43,110 --> 01:12:45,195 - Aren't you from the Binori mosque? 770 01:12:45,571 --> 01:12:48,282 Met Brigadier Badaam? 771 01:12:48,824 --> 01:12:51,201 Twenty children died in your bomb blasts... 772 01:12:51,744 --> 01:12:53,162 Do you have any children? 773 01:12:54,204 --> 01:12:54,997 No? 774 01:12:56,040 --> 01:12:57,416 You won't father any. 775 01:12:57,833 --> 01:12:59,668 Give me their names! 776 01:13:11,847 --> 01:13:14,933 Sir, I swear I'm a student. 777 01:13:15,100 --> 01:13:16,935 I swear, sir... 778 01:13:17,102 --> 01:13:19,563 I'm not a militant. 779 01:13:20,022 --> 01:13:21,273 I'm not a militant. 780 01:13:21,482 --> 01:13:23,442 Let's hear it all together... Long live India! 781 01:13:23,442 --> 01:13:24,651 Long live India! 782 01:13:24,651 --> 01:13:26,236 - Long live India! - Long live India! 783 01:13:26,236 --> 01:13:28,864 Long live India! 784 01:13:34,078 --> 01:13:37,247 Since that day doctor and I were always together... 785 01:13:37,247 --> 01:13:39,750 like body and soul... 786 01:13:41,001 --> 01:13:44,963 We bore our torments together in the same cell. 787 01:13:45,631 --> 01:13:47,800 We were chained together. 788 01:13:49,927 --> 01:13:53,305 It seems we will be killed together as well. 789 01:13:54,598 --> 01:13:57,643 You can die doctor, but I won't. 790 01:14:00,187 --> 01:14:01,397 And how is that? 791 01:14:02,147 --> 01:14:05,109 You are the body and I'm the soul... 792 01:14:05,109 --> 01:14:07,569 You are mortal and I'm immortal! 793 01:14:11,073 --> 01:14:13,909 Are you a Shia or a Sunni? 794 01:14:15,536 --> 01:14:18,372 I am the river and the tree... 795 01:14:19,039 --> 01:14:21,750 The Jhelum and the Chinar... 796 01:14:23,252 --> 01:14:25,963 I'm both.. a temple and a mosque... 797 01:14:26,672 --> 01:14:29,258 A Shia and a Sunni, I'm both. 798 01:14:30,717 --> 01:14:32,386 A Hindu as well. 799 01:14:34,304 --> 01:14:36,932 I always was... I am... 800 01:14:37,933 --> 01:14:39,810 I will always be... 801 01:14:42,855 --> 01:14:46,608 They moved us to other camps for interrogation. 802 01:14:48,235 --> 01:14:51,280 Strange camps... stranger names... 803 01:14:53,449 --> 01:14:56,410 Bo-Bo land, Hotel 6... 804 01:14:56,660 --> 01:14:57,911 Faraz cinema... 805 01:15:41,163 --> 01:15:45,918 And one day, there was a revelation. 806 01:15:49,338 --> 01:15:51,965 It was Khurram who betrayed your father. 807 01:15:56,428 --> 01:15:58,764 Khurram had handled most of the cases of... 808 01:15:58,764 --> 01:16:01,141 militants caught or surrendered in Kashmir. 809 01:16:02,017 --> 01:16:06,021 With his help Indian Intelligence played their trump card... 810 01:16:06,355 --> 01:16:10,150 forming a militia to kill militants... 811 01:16:10,150 --> 01:16:12,236 A counter-insurgency force... 812 01:16:12,611 --> 01:16:14,238 lkhwan-ul-Mukhbireen 813 01:16:18,158 --> 01:16:21,453 The lkhwans knew militant sympathisers... 814 01:16:21,453 --> 01:16:23,455 and their modus operandi. 815 01:16:25,374 --> 01:16:28,418 - The terror of lkhwan surpassed The horrors... 816 01:16:28,418 --> 01:16:30,087 Kashmir has seen before. 817 01:16:32,756 --> 01:16:35,759 - It was Khuram who killed your father. 818 01:16:41,181 --> 01:16:45,811 - The army crackdown in your village was not a matter of chance. 819 01:16:46,019 --> 01:16:48,313 - Khurram was the army's informer... 820 01:16:49,064 --> 01:16:53,193 - and your mother Ghazala was Khurram's 821 01:16:54,361 --> 01:16:57,447 - It is certain. We shall witness... 822 01:16:57,739 --> 01:17:03,203 The promised day... 823 01:17:03,829 --> 01:17:08,834 the day of the blessed word... 824 01:17:09,918 --> 01:17:13,130 We shall witness... 825 01:17:17,009 --> 01:17:17,926 Roohdaar... 826 01:17:18,927 --> 01:17:19,970 Yes. 827 01:17:20,596 --> 01:17:22,973 If you do make it out alive... 828 01:17:23,974 --> 01:17:26,643 Convey my message. 829 01:17:26,643 --> 01:17:27,936 To whom? 830 01:17:30,147 --> 01:17:32,316 To my son, Haider. 831 01:17:33,859 --> 01:17:37,070 Tell him to avenge my betrayal... 832 01:17:38,113 --> 01:17:39,823 by my brother. 833 01:17:42,075 --> 01:17:46,288 Tell him to aim his bullets at those cunning, deceiving eyes... 834 01:17:47,497 --> 01:17:51,126 that entrapped his mother... 835 01:17:53,128 --> 01:17:58,050 that made him an orphan. 836 01:18:01,011 --> 01:18:02,346 And his mother? 837 01:18:05,098 --> 01:18:08,352 God will be herjudge. 838 01:18:16,109 --> 01:18:19,446 We had become a burden for everyone... 839 01:18:20,364 --> 01:18:24,868 They handed us over to the lkhwan. 840 01:18:39,132 --> 01:18:41,677 It was a miracle! 841 01:18:42,928 --> 01:18:46,807 The rope that bound us came loose... 842 01:18:47,057 --> 01:18:55,023 The icy water of the Jhelum stopped my bleeding. 843 01:18:56,274 --> 01:19:00,445 Sand-miners on the river bank saved me. 844 01:19:02,447 --> 01:19:05,492 A few days later, they found the doctor's body. 845 01:19:07,202 --> 01:19:13,375 A little ahead of Baramulla, at Boniyar village there is a graveyard... 846 01:19:18,463 --> 01:19:24,678 where the unknown dead are buried. 847 01:19:25,554 --> 01:19:27,931 They buried your father there... 848 01:19:27,931 --> 01:19:29,933 he rests in grave number 318. 849 01:19:42,446 --> 01:19:44,239 This is the safety lock. 850 01:19:46,283 --> 01:19:48,076 Shoot him at point blank. 851 01:19:48,076 --> 01:19:49,953 And remember... 852 01:19:49,953 --> 01:19:54,624 aim at the eyes that entrapped your mother. 853 01:19:58,336 --> 01:20:01,047 Those treacherous eyes that orphaned you. 854 01:21:27,843 --> 01:21:30,303 Father... 855 01:22:07,841 --> 01:22:11,386 Who are you calling so early in the morning? 856 01:22:11,928 --> 01:22:13,889 I had a nightmare. 857 01:22:15,724 --> 01:22:16,975 What was it about? 858 01:22:27,152 --> 01:22:28,028 Haider? 859 01:22:30,113 --> 01:22:32,908 Two days and no word of him. 860 01:22:33,742 --> 01:22:37,287 Neither Arshee nor the Salmans know... 861 01:22:37,287 --> 01:22:38,955 My dearest... 862 01:22:39,539 --> 01:22:40,957 He's not a child anymore. 863 01:22:41,499 --> 01:22:43,043 He'll be back. 864 01:22:45,545 --> 01:22:49,007 I bumped into the principal of your school yesterday. 865 01:22:49,841 --> 01:22:53,053 He wanted to know when you are returning to teach. 866 01:22:54,262 --> 01:22:56,806 The children miss you very much... 867 01:22:57,724 --> 01:23:00,018 Once I become whole. 868 01:23:00,018 --> 01:23:02,103 What are you now? Half? 869 01:23:02,562 --> 01:23:07,150 I am half-widow and half-bride. 870 01:23:07,525 --> 01:23:09,736 You are half a fool as well. 871 01:23:26,211 --> 01:23:27,379 Roohdaar! 872 01:23:33,093 --> 01:23:36,805 - This is the number he called. 873 01:23:36,972 --> 01:23:38,181 It is a satellite phone. 874 01:23:38,181 --> 01:23:39,516 It can't be traced. 875 01:23:46,856 --> 01:23:49,234 Sir, you had mentioned about a permanent job for us... 876 01:23:49,401 --> 01:23:51,111 another time perhaps... 877 01:24:03,748 --> 01:24:05,875 Miss, your gift is ready... 878 01:24:05,875 --> 01:24:07,127 - Thank you. - You are welcome... 879 01:24:21,307 --> 01:24:23,601 Daddy! is this a snowman? 880 01:24:23,852 --> 01:24:24,602 No... 881 01:24:24,978 --> 01:24:26,438 This is your husband. 882 01:24:28,023 --> 01:24:29,524 Do you like his nose? 883 01:24:30,233 --> 01:24:31,693 Or shall I cut it a bit? 884 01:24:34,904 --> 01:24:36,614 What is that? 885 01:24:38,533 --> 01:24:39,492 A surprise. 886 01:24:40,035 --> 01:24:41,036 Oh. 887 01:24:48,460 --> 01:24:50,962 Oh... God. 888 01:24:51,629 --> 01:24:54,424 When did... 889 01:24:54,424 --> 01:24:55,800 When did you weave it? 890 01:24:59,054 --> 01:25:01,347 My sweet child. 891 01:25:03,558 --> 01:25:04,851 Here, have one more. 892 01:25:04,851 --> 01:25:07,103 It took a lot to make this for you. 893 01:25:07,312 --> 01:25:09,564 No daddy. I'm not hungry. 894 01:25:10,857 --> 01:25:14,944 He's not going to return sooner if you stop eating. 895 01:25:17,238 --> 01:25:19,574 Who brought him the message? 896 01:25:22,869 --> 01:25:24,120 Roohdaar? 897 01:25:29,751 --> 01:25:30,752 Open your mouth. 898 01:25:35,799 --> 01:25:38,384 We'll have to take care of Haider... 899 01:25:40,720 --> 01:25:41,554 Together. 900 01:25:45,433 --> 01:25:48,061 Don't hide anything from me. 901 01:26:12,043 --> 01:26:13,044 What is going on? 902 01:26:13,545 --> 01:26:15,380 A traffic jam at the square... 903 01:26:39,070 --> 01:26:39,904 Hello... 904 01:26:40,613 --> 01:26:44,033 Hello... mic testing one, two, three... 905 01:26:44,701 --> 01:26:46,452 Can you hear me? 906 01:26:46,452 --> 01:26:47,537 Hello... 907 01:26:51,416 --> 01:26:55,170 UN council resolution number 47 of 1948... 908 01:26:55,545 --> 01:26:59,799 article 2 of the Geneva convention and article 370 of the Indian constitution... 909 01:27:00,175 --> 01:27:01,885 Raises but one question! 910 01:27:03,303 --> 01:27:04,679 Haider... - What? 911 01:27:05,263 --> 01:27:06,890 Do we exist or do we not? 912 01:27:08,433 --> 01:27:10,059 If we do... then who are we? 913 01:27:10,059 --> 01:27:12,020 If not... then where are we? 914 01:27:13,938 --> 01:27:14,814 Did we exist at all? 915 01:27:14,814 --> 01:27:16,107 Or not? 916 01:27:17,108 --> 01:27:19,194 Chutzpah is our problem. 917 01:27:19,652 --> 01:27:21,446 Do you know what chutzpah means? 918 01:27:21,821 --> 01:27:24,240 Once upon a time a bank was robbed. 919 01:27:24,782 --> 01:27:26,159 Pointing the gun at the cashier... 920 01:27:26,159 --> 01:27:28,620 the burglar threatened... give me the money or die.. 921 01:27:28,620 --> 01:27:30,538 The cashier gave him all the money. 922 01:27:30,955 --> 01:27:33,833 He went to the next counter... 923 01:27:35,335 --> 01:27:38,254 And asked the man to open an account for him. 924 01:27:42,342 --> 01:27:45,303 That is chutzpah... 925 01:27:46,054 --> 01:27:49,015 Such audacity, such stupidity.. like AFSPA... 926 01:27:49,641 --> 01:27:52,435 You carry on... I'll fetch him... 927 01:27:52,435 --> 01:27:53,269 AFS PA... 928 01:27:53,895 --> 01:27:55,021 Attention! 929 01:27:55,021 --> 01:27:57,774 Armed Forces Special Powers Act, section 5, rule 4, point A... 930 01:27:57,774 --> 01:27:59,400 Any commissioned officer... Yes sir! 931 01:27:59,400 --> 01:28:00,860 Warrant officer... Yes sir! 932 01:28:00,860 --> 01:28:02,403 Non-commissioned officer... Yes sir! 933 01:28:02,403 --> 01:28:06,074 Or any other person of equivalent rank in the armed forces may, in a disturbed area... 934 01:28:06,074 --> 01:28:09,619 if he is of the opinion that it is necessary so to do for the maintenance of public order... 935 01:28:09,619 --> 01:28:12,205 after giving such due warning as he may consider necessary... 936 01:28:12,205 --> 01:28:16,000 fire upon or otherwise use force, even to the causing of death... 937 01:28:19,712 --> 01:28:24,676 Against anyone acting in contravention with law or order. 938 01:28:25,718 --> 01:28:27,804 Law and order... 939 01:28:29,722 --> 01:28:32,934 Law and order... 940 01:28:32,934 --> 01:28:34,686 Order order... - Law and order... 941 01:28:34,936 --> 01:28:36,562 There is no law, there is no order. 942 01:28:36,562 --> 01:28:38,189 Whose laws? Whose order? 943 01:28:38,189 --> 01:28:38,982 Made on order... 944 01:28:38,982 --> 01:28:39,899 Law and order... 945 01:28:39,899 --> 01:28:43,486 India! Pakistan! A game on the border. 946 01:28:43,903 --> 01:28:46,030 India clings to us.. 947 01:28:46,030 --> 01:28:47,448 Pakistan leeches on... 948 01:28:48,283 --> 01:28:50,743 What of us? What do we want? 949 01:28:50,743 --> 01:28:51,661 Freedom! 950 01:28:51,661 --> 01:28:53,496 Freedom from this side... - Freedom! 951 01:28:53,496 --> 01:28:55,039 Freedom from that side... - Freedom! 952 01:28:55,039 --> 01:28:57,083 We will be free! - Freedom! 953 01:28:58,543 --> 01:28:59,752 Haider! 954 01:29:02,463 --> 01:29:09,846 "A world better than the world, our lndia..." 955 01:29:09,846 --> 01:29:11,723 "We are her children..." 956 01:29:11,723 --> 01:29:12,515 Haider... 957 01:29:13,683 --> 01:29:14,267 Yes? 958 01:29:17,228 --> 01:29:18,396 Mother... - What? 959 01:29:19,939 --> 01:29:21,649 Mother... - Whose? 960 01:29:22,567 --> 01:29:23,359 Yours... 961 01:29:23,359 --> 01:29:25,403 Mine... yes... 962 01:29:32,410 --> 01:29:34,329 Mother... 963 01:29:34,329 --> 01:29:35,872 When did you come? 964 01:29:36,539 --> 01:29:38,082 Why are you crying? 965 01:29:38,291 --> 01:29:40,168 There's good news for you. 966 01:29:40,418 --> 01:29:41,753 Nobody will call you a half-widow now... 967 01:29:42,712 --> 01:29:44,255 Father is dead. 968 01:29:45,006 --> 01:29:46,007 He is dead. 969 01:29:48,551 --> 01:29:50,595 I found his grave. 970 01:29:51,512 --> 01:29:54,849 No more hidden musicals. 971 01:29:58,102 --> 01:29:59,937 You don't believe me, right? 972 01:29:59,937 --> 01:30:01,522 Hang on... 973 01:30:01,522 --> 01:30:03,024 I have a photograph... 974 01:30:04,609 --> 01:30:06,444 My dead father... 975 01:30:06,444 --> 01:30:07,695 Mother... 976 01:30:07,987 --> 01:30:09,280 Look at this. 977 01:30:12,075 --> 01:30:13,159 Mother... 978 01:30:56,160 --> 01:30:58,204 I couldn't find my brother. 979 01:31:00,289 --> 01:31:02,458 But I have found his killer. 980 01:31:05,795 --> 01:31:10,716 He shared his cell at MAMA-2. 981 01:31:11,676 --> 01:31:14,178 He goes by the name Roohdaar... 982 01:31:16,389 --> 01:31:18,850 No one knows his real name. 983 01:31:19,434 --> 01:31:23,312 Every identity of his is a ghost identity. 984 01:31:24,230 --> 01:31:27,108 He came from Pakistan in 1990. 985 01:31:27,608 --> 01:31:28,776 An lSl agent. 986 01:31:31,404 --> 01:31:35,533 Two years back, he was arrested in Baramulla. 987 01:31:36,451 --> 01:31:38,995 He cut a deal with the Indian army... 988 01:31:38,995 --> 01:31:43,583 He penetrated Zahoor's group... A double agent... 989 01:31:48,004 --> 01:31:51,883 My brother got to know that. 990 01:31:55,887 --> 01:31:59,640 Which is why he negotiated... 991 01:32:00,600 --> 01:32:03,269 his release as well. 992 01:32:05,188 --> 01:32:07,023 On the way out... 993 01:32:07,732 --> 01:32:10,026 he... 994 01:32:10,026 --> 01:32:13,571 He... killed him... 995 01:32:19,076 --> 01:32:21,370 and pushed him into the Jhelum river... 996 01:32:21,579 --> 01:32:25,416 These people have killed my brother. 997 01:32:26,083 --> 01:32:30,129 Until I avenge his death... 998 01:32:32,715 --> 01:32:34,509 I will not rest... 999 01:32:36,427 --> 01:32:37,261 I promise you... 1000 01:32:38,763 --> 01:32:39,388 Haider... 1001 01:32:44,060 --> 01:32:45,353 Haider... 1002 01:32:47,813 --> 01:32:50,316 Come in, little princess... 1003 01:33:05,706 --> 01:33:06,624 Hello. 1004 01:33:07,458 --> 01:33:08,793 Hello. 1005 01:33:11,379 --> 01:33:13,297 What an imbecile you are! 1006 01:33:13,297 --> 01:33:14,882 You disappear for days! 1007 01:33:14,882 --> 01:33:17,134 You don't even tell me when you are back. 1008 01:33:17,426 --> 01:33:19,929 I worry for you in vain. 1009 01:33:23,933 --> 01:33:25,434 You are so haggard... 1010 01:33:27,770 --> 01:33:30,856 Why don't you find me a cure! 1011 01:37:39,355 --> 01:37:41,816 Everyone doubts you are going mad. 1012 01:37:45,277 --> 01:37:48,239 I trust my doubts but... 1013 01:37:48,447 --> 01:37:50,825 doubt my trusts. 1014 01:37:53,202 --> 01:37:54,370 What do you mean? 1015 01:37:55,204 --> 01:37:56,038 I mean... 1016 01:37:58,541 --> 01:38:01,752 ls Roohdaar the brave, beloved witness? 1017 01:38:02,336 --> 01:38:05,172 Is Khurram the master of falsehood? 1018 01:38:05,840 --> 01:38:08,175 Whose tells a conceited tale? 1019 01:38:08,884 --> 01:38:11,804 Whose bears the cross of truth? 1020 01:38:12,805 --> 01:38:15,266 To believe or not to believe. 1021 01:38:16,183 --> 01:38:18,269 That is the question... 1022 01:38:19,436 --> 01:38:24,358 The answer hides in yet another question. 1023 01:38:32,449 --> 01:38:33,367 What is that? 1024 01:38:37,997 --> 01:38:41,333 To trust the surging beats of the heart... 1025 01:38:41,625 --> 01:38:45,337 Or to heed the caution of sober mind... 1026 01:38:45,629 --> 01:38:49,008 To kill or to die.. 1027 01:38:50,676 --> 01:38:54,013 To be or not to be. 1028 01:38:57,266 --> 01:38:58,726 Where did you get this? 1029 01:38:59,101 --> 01:38:59,977 Give it back... 1030 01:39:01,437 --> 01:39:02,021 Haider... 1031 01:39:03,898 --> 01:39:05,816 You will do no such thing. 1032 01:39:06,942 --> 01:39:08,861 Whether it's the truth or a lie... 1033 01:39:13,574 --> 01:39:14,658 Swear upon me. 1034 01:39:17,494 --> 01:39:19,705 I have lovvedd you more than my life. 1035 01:39:28,297 --> 01:39:30,591 Not lovvedd, it's loved... 1036 01:39:31,216 --> 01:39:32,927 The V and D softly. 1037 01:39:32,927 --> 01:39:34,345 Say it... loved. 1038 01:39:35,721 --> 01:39:36,680 Lowe-d. 1039 01:39:38,015 --> 01:39:39,016 Say.. Kicked. 1040 01:39:39,600 --> 01:39:40,309 Kick-ked. 1041 01:39:40,309 --> 01:39:41,560 Plucked. - Pluck-ked. 1042 01:39:41,852 --> 01:39:42,686 Sucked... 1043 01:39:42,686 --> 01:39:43,479 Suck-ked... 1044 01:39:43,479 --> 01:39:44,271 F**** 1045 01:39:44,271 --> 01:39:44,813 Fu... 1046 01:39:48,901 --> 01:39:50,903 'Baster-ed'... - 'Baster-ed'... 1047 01:40:16,887 --> 01:40:25,187 Thank you for being with us in this time of grief. 1048 01:40:25,938 --> 01:40:33,153 Somehow I have gathered myself to bear this bitter loss but... 1049 01:40:34,154 --> 01:40:36,657 the thought of seeing my beloved sister-in-law live a widow's life... 1050 01:40:36,657 --> 01:40:39,535 and my dearest Haider as an orphan... 1051 01:40:40,244 --> 01:40:43,455 How do I find the courage to bear that? 1052 01:40:44,873 --> 01:40:49,378 And thus facing these facts, I seek your permission... 1053 01:40:49,378 --> 01:40:53,007 My elders and friends present here, allow me... 1054 01:40:54,675 --> 01:40:58,887 to marry my sister-in-law Ghazala Meer... 1055 01:40:59,888 --> 01:41:03,058 God bless! - God bless! 1056 01:41:41,764 --> 01:41:42,848 Father... 1057 01:41:42,848 --> 01:41:44,975 My father-to-be... 1058 01:41:59,198 --> 01:42:01,909 Go on.. feed this fellow.. 1059 01:42:12,878 --> 01:42:15,005 Mother... - My angel... 1060 01:42:17,174 --> 01:42:19,468 What is this? 1061 01:42:19,885 --> 01:42:22,179 When will you grow up? - Never... 1062 01:42:22,554 --> 01:42:23,597 What is this? 1063 01:42:27,643 --> 01:42:31,438 Remember what you would say when you were a child? 1064 01:42:31,438 --> 01:42:32,397 What? 1065 01:42:32,815 --> 01:42:35,609 "When I grow up I'm going to marry my mommy." 1066 01:42:38,320 --> 01:42:41,448 You would snuggle between your father and me. 1067 01:42:43,951 --> 01:42:47,955 Even if he touched me, you would fight with him. 1068 01:42:49,790 --> 01:42:52,042 And now his brother touches you... 1069 01:42:53,919 --> 01:42:55,754 What should I do now? 1070 01:43:01,677 --> 01:43:04,888 Who would want to share you with the world? 1071 01:43:14,523 --> 01:43:16,608 Your beauty is venomous. 1072 01:43:59,109 --> 01:44:04,907 They have given him a pistol... 1073 01:44:05,574 --> 01:44:07,201 to kill uncle Khurram... 1074 01:44:24,009 --> 01:44:25,427 - Ghazala Akhtar... 1075 01:44:25,427 --> 01:44:36,480 Do you accept Khurram Hussain Meer as your lawfully married husband? 1076 01:44:38,357 --> 01:44:39,316 I do. 1077 01:44:39,650 --> 01:44:40,609 - Do you accept? 1078 01:44:42,027 --> 01:44:42,861 I do. 1079 01:44:43,153 --> 01:44:44,196 - Do you accept? 1080 01:44:45,197 --> 01:44:46,156 I do. 1081 01:44:47,324 --> 01:44:50,535 - Khurram Hussain Meer... 1082 01:44:50,535 --> 01:44:55,832 do you accept Ghazala Akhtar as your lawfully married wife? 1083 01:44:55,832 --> 01:44:56,917 I do. 1084 01:45:13,934 --> 01:45:18,146 0 nightingale's heart, 0 wounded bird 1085 01:45:18,146 --> 01:45:21,817 Stay away, stay away, don't meet the flower 1086 01:45:22,192 --> 01:45:26,280 0 nightingale's heart, 0 wounded bird 1087 01:45:26,655 --> 01:45:30,325 Stay away, stay away, don't meet the flower 1088 01:45:35,080 --> 01:45:39,084 A heart in conflict is in difficulty indeed 1089 01:45:39,251 --> 01:45:42,296 If the heart is pounding, the heart is pounding 1090 01:45:43,630 --> 01:45:45,757 If the heart is pounding, the heart is pounding 1091 01:45:45,757 --> 01:45:49,219 Then a pounding heart can be wicked too 1092 01:45:50,012 --> 01:45:54,016 The flower's scent is filled with poison 1093 01:45:54,266 --> 01:45:56,393 Stay away, stay away, don't meet the flower 1094 01:45:56,393 --> 01:45:58,145 0 nightingale's heart 1095 01:45:58,520 --> 01:46:00,564 Stay away, stay away, don't meet the flower 1096 01:46:00,564 --> 01:46:02,607 0 nightingale's heart 1097 01:46:38,977 --> 01:46:42,439 Listen, O world, I want to speak 1098 01:46:43,148 --> 01:46:45,776 Your story again I wish to repeat 1099 01:46:47,194 --> 01:46:51,406 0 nightingale's heart, 0 wounded bird 1100 01:46:55,494 --> 01:46:59,706 There was a pair of birds, A male and female 1101 01:46:59,706 --> 01:47:03,794 The female was innocent, The male was simple 1102 01:47:04,086 --> 01:47:08,340 There was a pair of birds, A male and female 1103 01:47:08,340 --> 01:47:12,302 The female was innocent, The male was simple 1104 01:47:12,844 --> 01:47:17,099 When the mountains Were covered with snow 1105 01:47:18,975 --> 01:47:21,770 A falcon of bad intention 1106 01:47:23,188 --> 01:47:25,357 A falcon of bad intention 1107 01:47:25,357 --> 01:47:29,528 Flew above the trees and forest 1108 01:47:29,903 --> 01:47:34,116 Death lurked within its folded wings 1109 01:47:34,116 --> 01:47:38,036 Searching to find A palace's destination 1110 01:47:38,328 --> 01:47:42,290 Searching to find A palace's destination 1111 01:47:59,558 --> 01:48:03,311 It found a home in the nightingale's dreams 1112 01:48:03,895 --> 01:48:07,941 And stung them with lethal venom 1113 01:48:07,941 --> 01:48:12,237 Put poison in the scented flowers 1114 01:48:12,237 --> 01:48:16,450 Send to the nightingale in question. 1115 01:48:16,700 --> 01:48:19,035 And stung them with lethal venom 1116 01:48:19,035 --> 01:48:20,996 It found a home in the nightingale's dreams 1117 01:48:20,996 --> 01:48:23,039 Send to the nightingale in question. 1118 01:48:23,039 --> 01:48:25,208 And stung them with lethal venom 1119 01:48:27,419 --> 01:48:29,504 He sprinkled gun powder in the valley 1120 01:48:29,504 --> 01:48:31,631 Below the lake put snares in sway 1121 01:48:31,631 --> 01:48:35,552 Dangling daggers against the male 1122 01:48:35,927 --> 01:48:38,013 Dangling daggers against the male 1123 01:48:38,013 --> 01:48:41,600 Cut the bird's wings away 1124 01:48:42,017 --> 01:48:46,396 0 heart, my heart, my heart, Only cowards lie 1125 01:48:46,605 --> 01:48:50,734 0 nightingale's heart, 0 wounded bird 1126 01:48:51,234 --> 01:48:56,698 0 nightingale's heart, 0 wounded bird 1127 01:49:16,801 --> 01:49:23,225 He had the injured man imprisoned 1128 01:49:25,852 --> 01:49:30,982 And tied him up like a slave 1129 01:49:32,651 --> 01:49:37,572 Took him to the Jhelum bridge 1130 01:49:39,658 --> 01:49:44,329 And threw him to a watery grave 1131 01:49:48,917 --> 01:49:52,963 Jhelum, Jhelum... 1132 01:49:53,255 --> 01:49:57,300 Red, your colour is red 1133 01:49:57,551 --> 01:50:01,888 Jhelum, Jhelum... 1134 01:50:01,888 --> 01:50:05,934 Red, your colour is red 1135 01:50:10,188 --> 01:50:14,192 But the river's of Kashmir Have their unique essence 1136 01:50:14,693 --> 01:50:18,655 The chains broke, As did destiny's tide 1137 01:50:18,905 --> 01:50:22,659 He's alive, he will be living 1138 01:50:23,076 --> 01:50:26,329 The criminal now cannot hide 1139 01:50:27,289 --> 01:50:29,499 He's alive, he will be living 1140 01:50:29,499 --> 01:50:31,710 The criminal now cannot hide 1141 01:50:38,091 --> 01:50:46,266 Come to your senses, lover's nightingale 1142 01:50:46,266 --> 01:50:50,729 The flower's scent is filled with poison 1143 01:50:50,729 --> 01:50:54,399 Come to your senses, lover's nightingale 1144 01:50:54,941 --> 01:50:58,987 Come to your senses, lover's nightingale 1145 01:51:25,847 --> 01:51:28,141 Such a brilliant story! 1146 01:51:29,309 --> 01:51:30,268 - Who wrote This play? 1147 01:51:31,436 --> 01:51:34,439 Zahoor Hussain? Or was it Roohdaar? 1148 01:51:37,317 --> 01:51:39,611 Didn't they give you a gun too? 1149 01:51:41,154 --> 01:51:42,530 To kill me? 1150 01:51:52,207 --> 01:51:54,876 What shall we do Ghazala? 1151 01:51:56,169 --> 01:51:57,796 Die by his bullet? 1152 01:51:59,631 --> 01:52:01,132 Or have him treated? 1153 01:52:04,010 --> 01:52:05,220 In an asylum. 1154 01:52:07,055 --> 01:52:08,014 Don't let him get away... 1155 01:52:08,014 --> 01:52:08,807 - Haider... 1156 01:52:08,807 --> 01:52:09,683 Catch him... 1157 01:52:09,683 --> 01:52:10,850 - Haider... 1158 01:52:15,939 --> 01:52:18,608 - Follow him... come on... 1159 01:52:39,254 --> 01:52:42,424 It's Post Traumatic Stress Disorder... 1160 01:52:42,424 --> 01:52:43,842 - PTSD. 1161 01:52:43,842 --> 01:52:46,302 He needs psychiatric care. 1162 01:52:46,678 --> 01:52:48,513 I've had a word at the hospital. 1163 01:52:48,513 --> 01:52:51,349 We'll admit him in the morning after curfew. 1164 01:52:51,891 --> 01:52:55,019 If he wakes up, he'll make a run for it. 1165 01:52:55,770 --> 01:52:57,522 I have sedated him well. 1166 01:52:57,522 --> 01:52:59,315 He won't wake up for hours. 1167 01:53:02,152 --> 01:53:06,197 There's a curfew out there, I'll drop you in my car. 1168 01:53:06,197 --> 01:53:08,491 Okay, thank you. - Come on. 1169 01:53:33,683 --> 01:53:34,434 Arshee... 1170 01:53:35,351 --> 01:53:36,144 Arshee... 1171 01:53:36,728 --> 01:53:37,812 Open the door... 1172 01:53:39,022 --> 01:53:40,732 You misunderstand me. 1173 01:53:42,025 --> 01:53:42,859 No! 1174 01:53:44,569 --> 01:53:46,237 You have betrayed me. 1175 01:53:46,863 --> 01:53:48,782 You took advantage of my trust. 1176 01:53:48,782 --> 01:53:49,908 You used me... 1177 01:53:52,368 --> 01:53:55,997 You don't care for Haider's life... 1178 01:53:56,581 --> 01:53:59,375 You want to use him to catch those people... 1179 01:53:59,375 --> 01:54:01,127 who exposed Khurram. 1180 01:54:03,004 --> 01:54:09,552 You don't care if Haider has to die. 1181 01:54:12,055 --> 01:54:15,225 Open the door and let me explain... 1182 01:54:15,767 --> 01:54:18,102 Try to see my point 1183 01:54:18,102 --> 01:54:20,814 I don't want to get your point.. 1184 01:54:20,814 --> 01:54:23,983 I don't want to see you... ever! 1185 01:55:04,524 --> 01:55:05,441 Haider... 1186 01:55:09,529 --> 01:55:11,739 Avenge me... 1187 01:55:13,658 --> 01:55:14,909 of my brother. 1188 01:55:18,580 --> 01:55:22,500 Aim bullets at those cunning, deceiving eyes... 1189 01:55:23,209 --> 01:55:26,504 that entrapped your mother... 1190 01:55:29,257 --> 01:55:30,967 Don't forget... 1191 01:57:08,314 --> 01:57:09,691 My Lord... 1192 01:57:13,403 --> 01:57:17,490 my crime, my sin stinks... 1193 01:57:22,036 --> 01:57:25,373 - I'm drowning in guilt. 1194 01:57:25,373 --> 01:57:30,878 - My soul reeks of my brother's blood... 1195 01:57:30,878 --> 01:57:33,423 Wash me clean... 1196 01:57:33,423 --> 01:57:36,175 with the rain of your mercy, My Lord! 1197 01:57:40,722 --> 01:57:43,141 Bereave me of all you bestowed... 1198 01:57:47,895 --> 01:57:51,524 All the wealth, all the power, all the fame... 1199 01:57:52,734 --> 01:57:55,611 Everything... 1200 01:57:56,237 --> 01:58:00,366 - Let The rain of your mercy... 1201 01:58:01,534 --> 01:58:04,037 cleanse me, my Lord! 1202 01:58:16,716 --> 01:58:17,467 Haider... 1203 01:58:18,718 --> 01:58:19,719 What are you doing? 1204 01:58:21,137 --> 01:58:22,138 - Haider... 1205 01:58:23,181 --> 01:58:24,307 Give me the pistol... 1206 01:58:25,391 --> 01:58:26,476 Do as I say... 1207 01:58:27,351 --> 01:58:28,436 Give me the pistol... 1208 01:58:28,436 --> 01:58:29,062 - Haider... 1209 01:58:30,521 --> 01:58:31,564 Grab him... 1210 01:58:32,607 --> 01:58:33,775 Hold his hands... 1211 01:58:36,235 --> 01:58:37,528 Show me your hands... 1212 01:58:39,947 --> 01:58:40,907 What are you doing? 1213 01:58:40,907 --> 01:58:41,783 - Let go of him... 1214 01:58:42,992 --> 01:58:43,618 - Let go of him... 1215 01:58:43,618 --> 01:58:46,204 We caught him in time... or he might have... 1216 01:58:46,204 --> 01:58:49,916 I didn't kill you for you were in prayer... 1217 01:58:50,249 --> 01:58:54,295 Even a ghastly sinner would enter heaven if killed in prayer. 1218 01:58:54,879 --> 01:58:57,465 Haider... you have really gone insane! 1219 01:58:57,465 --> 01:58:58,591 Take him away... 1220 01:58:58,591 --> 01:59:01,969 I will kill you... when you are in sin... 1221 01:59:01,969 --> 01:59:03,387 not when you are in prayer... 1222 01:59:04,639 --> 01:59:07,433 I'll aim my bullets at your treacherous eyes, Khurram... 1223 01:59:07,433 --> 01:59:10,520 those deceitful eyes that entrapped my mother. 1224 01:59:11,229 --> 01:59:13,356 I will aim my bullets at your treacherous eyes... 1225 01:59:13,356 --> 01:59:16,192 those deceitful eyes that entrapped my mother... 1226 01:59:22,657 --> 01:59:23,491 Move it... 1227 01:59:29,497 --> 01:59:30,331 Step inside. 1228 01:59:41,384 --> 01:59:42,760 Shoot from a distance... 1229 01:59:43,219 --> 01:59:44,846 And shoot him on the back. 1230 02:00:12,707 --> 02:00:13,541 Wake-up! 1231 02:00:13,541 --> 02:00:14,167 Wake-up? 1232 02:00:14,167 --> 02:00:15,001 Wake-up you idiot! 1233 02:00:16,627 --> 02:00:18,045 Take out your gun! 1234 02:00:19,589 --> 02:00:20,506 Watch out! 1235 02:00:47,700 --> 02:00:51,245 Haider don't! We'll do as you say... 1236 02:00:51,621 --> 02:00:53,331 Free my hands. 1237 02:00:53,331 --> 02:00:54,498 Okay. 1238 02:00:56,751 --> 02:00:58,169 It is not my fault... 1239 02:00:58,169 --> 02:00:59,003 He told them everything... 1240 02:00:59,212 --> 02:01:00,213 He's lying! 1241 02:01:00,213 --> 02:01:01,422 He's lying! It is not my fault... 1242 02:01:01,672 --> 02:01:02,590 It was all his fault... 1243 02:01:02,590 --> 02:01:03,716 Why are you lying?! 1244 02:01:04,967 --> 02:01:05,718 Darn! 1245 02:01:07,595 --> 02:01:08,804 Grab the gun... Quick! 1246 02:01:17,188 --> 02:01:18,022 Want some of this? 1247 02:01:23,861 --> 02:01:24,987 Chutzpah! 1248 02:01:25,238 --> 02:01:25,947 Run... 1249 02:01:30,117 --> 02:01:31,452 Run... 1250 02:01:31,452 --> 02:01:32,036 Run Salman, run! 1251 02:01:35,456 --> 02:01:36,499 Up... Salman! 1252 02:01:37,625 --> 02:01:38,751 Watch out! 1253 02:01:49,887 --> 02:01:51,055 Salman! 1254 02:01:53,474 --> 02:01:55,601 Salman! 1255 02:02:48,779 --> 02:02:49,613 - Hello... 1256 02:02:50,197 --> 02:02:51,324 - Khurram is still alive. 1257 02:02:51,657 --> 02:02:53,159 - But I've killed three cops. 1258 02:02:53,159 --> 02:02:54,535 I heard... 1259 02:02:54,827 --> 02:02:55,911 Where are you now? 1260 02:02:55,911 --> 02:02:57,204 On the Pampore highway. 1261 02:02:57,455 --> 02:02:58,372 Stay on the line. 1262 02:02:59,707 --> 02:03:01,125 It's the doctor's son... 1263 02:03:05,087 --> 02:03:06,130 Send him across the border... 1264 02:03:09,133 --> 02:03:11,218 You'll need go across the border for training. 1265 02:03:12,136 --> 02:03:14,930 Get to the graveyard where we met first. 1266 02:03:15,139 --> 02:03:16,432 - We'll get in touch... 1267 02:03:16,891 --> 02:03:17,808 Alright. 1268 02:03:18,434 --> 02:03:19,477 Bye. 1269 02:03:33,491 --> 02:03:34,450 Hello. 1270 02:03:35,534 --> 02:03:37,703 Hello... 1271 02:03:48,756 --> 02:03:50,257 Hello Haider... 1272 02:03:54,387 --> 02:03:56,597 Where are you? In the hospital? 1273 02:03:57,640 --> 02:03:59,683 - Haider... 1274 02:04:00,559 --> 02:04:03,604 There were other ways to part... 1275 02:04:06,941 --> 02:04:09,360 Why did you have to get my father killed? 1276 02:04:09,985 --> 02:04:11,737 God! 1277 02:04:13,489 --> 02:04:15,032 This is not true! 1278 02:04:15,783 --> 02:04:17,868 I swear upon God... this is not true! 1279 02:04:24,500 --> 02:04:26,001 I'm going mother. 1280 02:04:27,128 --> 02:04:28,003 Where? 1281 02:04:32,049 --> 02:04:34,301 You're crossing the border? 1282 02:04:40,558 --> 02:04:43,936 It is a fatal trek.. I won't bear losing you.. 1283 02:04:51,110 --> 02:04:55,114 At least, meet me once... I won't stop you this time. 1284 02:04:55,114 --> 02:04:55,906 I promise... 1285 02:04:56,407 --> 02:04:58,242 - Meet me once. 1286 02:05:01,704 --> 02:05:03,998 Meet me once. 1287 02:05:54,340 --> 02:05:56,342 - My two-faced mother. 1288 02:06:01,931 --> 02:06:07,520 Such innocence in one face; such deceit in the other... 1289 02:06:07,728 --> 02:06:11,398 We are not to be blamed for the doctor's death 1290 02:06:14,235 --> 02:06:18,197 Oh! How sad to see a mother lie... 1291 02:06:19,448 --> 02:06:22,618 The flowers on father's grave were still fresh... 1292 02:06:22,618 --> 02:06:24,828 and you rushed into Khurram's marital bed. 1293 02:06:26,622 --> 02:06:33,546 The world knows you and Khurram conspired to murder my father. 1294 02:06:34,046 --> 02:06:35,714 These are utter lies... 1295 02:06:41,136 --> 02:06:42,137 Mother... 1296 02:06:44,098 --> 02:06:47,851 lkhlaq was hiding in our house that fateful day... 1297 02:06:47,851 --> 02:06:49,853 only you knew that. 1298 02:06:51,564 --> 02:06:55,442 Khurram was an informant for the army... 1299 02:06:55,442 --> 02:06:59,530 and you were his informer. 1300 02:07:13,794 --> 02:07:14,628 Hello. 1301 02:07:14,795 --> 02:07:17,214 You're home? 1302 02:07:18,966 --> 02:07:20,968 Then what's that shining in the sky? 1303 02:07:26,682 --> 02:07:28,642 I'm scared Khurram. 1304 02:07:29,602 --> 02:07:30,311 What happened? 1305 02:07:31,312 --> 02:07:33,856 Hilaal's brought lkhlaq home today. 1306 02:07:35,399 --> 02:07:36,817 Ikhlaq Latif! 1307 02:07:38,861 --> 02:07:42,323 I had no idea that Khurram was an informant. 1308 02:07:44,116 --> 02:07:47,995 I never wanted to harm your father. 1309 02:07:50,873 --> 02:07:53,167 I did not hate him. 1310 02:07:58,839 --> 02:08:00,299 And Khurram? 1311 02:08:10,142 --> 02:08:12,102 How did you feel for Khurram? 1312 02:08:30,746 --> 02:08:31,705 Wait... 1313 02:08:31,705 --> 02:08:32,915 Stop the jeep... 1314 02:08:51,141 --> 02:08:53,477 I'll wait eagerly... 1315 02:08:54,478 --> 02:08:56,730 For you to be a widow again. 1316 02:08:59,900 --> 02:09:03,570 My angel, will you do me one last favor? 1317 02:09:05,656 --> 02:09:07,866 I am tired of my wretched life... 1318 02:09:13,247 --> 02:09:14,289 End my 390m'! 1319 02:09:16,709 --> 02:09:19,253 Your life is your punishment. 1320 02:09:42,901 --> 02:09:45,362 Differentiation is the unique element... 1321 02:09:45,362 --> 02:09:47,448 It is important to be unique at something that is... 1322 02:09:47,448 --> 02:09:49,199 valuable to your customers... 1323 02:09:52,536 --> 02:09:54,872 Lakshmi, I told you not to put any calls through... 1324 02:09:55,456 --> 02:09:56,123 Who? 1325 02:09:58,083 --> 02:09:59,293 Yes, put him through... 1326 02:10:01,253 --> 02:10:02,045 Hello... 1327 02:10:31,617 --> 02:10:33,452 You're equally responsible for this death... 1328 02:10:37,623 --> 02:10:39,875 Despite everything... 1329 02:10:40,584 --> 02:10:42,544 you went to see him... 1330 02:10:44,797 --> 02:10:46,632 without telling me... 1331 02:10:48,091 --> 02:10:52,221 Your son has crossed over to the other side... 1332 02:10:56,892 --> 02:10:59,436 He's become a bloodthirsty animal. 1333 02:11:03,023 --> 02:11:05,859 Yes... but atleast he's not a snake in the grass. 1334 02:12:02,833 --> 02:12:07,796 Where is Haider? - Liyaqat... calm down. 1335 02:12:07,796 --> 02:12:11,300 Where is he? - Liyaqat... calm down. 1336 02:12:11,300 --> 02:12:15,304 Wherever he is... he will not survive. 1337 02:12:23,145 --> 02:12:28,942 I won't stop till I put him in a coffin. 1338 02:13:42,724 --> 02:13:45,102 Both of them had guns in their hands... 1339 02:13:46,728 --> 02:13:49,523 If Haider wouldn't have fired first... 1340 02:13:50,190 --> 02:13:52,609 Parvez would have. 1341 02:14:08,083 --> 02:14:10,127 Everyone wants to kill him. 1342 02:14:13,338 --> 02:14:15,757 I know he won't make it 1343 02:14:37,487 --> 02:14:39,531 The doctor's wife on the line. 1344 02:14:43,243 --> 02:14:44,494 Roohdaar... 1345 02:14:44,745 --> 02:14:46,204 - Who is this? 1346 02:14:46,204 --> 02:14:47,497 Ghazala... 1347 02:14:48,373 --> 02:14:49,666 Ghazala Meer... 1348 02:15:04,556 --> 02:15:06,683 Oh, why don't you come... 1349 02:15:06,683 --> 02:15:08,685 My dearly departed... 1350 02:15:08,685 --> 02:15:10,937 Where you are now... 1351 02:15:10,937 --> 02:15:12,189 Sleep. 1352 02:15:13,148 --> 02:15:15,275 Oh, why don't you come... 1353 02:15:15,275 --> 02:15:17,277 My tired one... 1354 02:15:17,277 --> 02:15:19,196 My life... 1355 02:15:19,196 --> 02:15:20,405 Just sleep. 1356 02:15:21,531 --> 02:15:24,284 Not twilight or sunset... 1357 02:15:25,744 --> 02:15:28,080 Just darkness, only darkness... 1358 02:15:29,915 --> 02:15:32,000 Not twilight or sunset... 1359 02:15:32,000 --> 02:15:34,127 Just darkness, only darkness... 1360 02:15:34,127 --> 02:15:35,879 A nest for your soul... 1361 02:15:35,879 --> 02:15:38,340 So rest, just sleep. 1362 02:15:38,340 --> 02:15:42,886 Oh, why don't you come... 1363 02:15:47,057 --> 02:15:51,228 No one is deep or shallow... No giants or dwarves here... 1364 02:15:55,440 --> 02:15:59,903 In the nests of a grave... Only the deep sleep exists... 1365 02:16:01,655 --> 02:16:04,407 No beds, no breakfast... 1366 02:16:05,700 --> 02:16:07,828 No bags, no bagga9e--- 1367 02:16:07,828 --> 02:16:10,997 Only an angel's lullaby... So sleep... 1368 02:16:11,998 --> 02:16:16,545 Oh, why don't you come... 1369 02:16:20,423 --> 02:16:24,970 Come home... 1370 02:16:28,306 --> 02:16:31,017 Haider... Where have you been? 1371 02:16:31,017 --> 02:16:35,272 We have been waiting for you. 1372 02:16:35,272 --> 02:16:38,650 Dig a grave and rest... 1373 02:16:56,418 --> 02:16:59,921 Grandpa, Why do skulls keep grinning? 1374 02:16:59,921 --> 02:17:01,548 Your skull will surely be a brooding one. 1375 02:17:01,548 --> 02:17:02,799 Shut up and eat. 1376 02:17:03,341 --> 02:17:07,012 The dead know they never lived fully. 1377 02:17:08,305 --> 02:17:10,557 And it never stops with death... 1378 02:17:10,557 --> 02:17:11,558 Got it? 1379 02:17:13,476 --> 02:17:15,478 The body turns into soil... 1380 02:17:15,478 --> 02:17:19,149 the soil is, turned into pots and toys... 1381 02:17:19,149 --> 02:17:22,986 You maybe Alexander or Akbar... Hitler or Gandhi... 1382 02:17:23,278 --> 02:17:25,071 all that remains is dust. 1383 02:17:26,114 --> 02:17:29,117 Who knows... this flask your grandpa is serving tea from... 1384 02:17:29,117 --> 02:17:31,536 might be made of some dust from Alexander's body... 1385 02:17:33,371 --> 02:17:36,082 He may have conquered the world... 1386 02:17:36,082 --> 02:17:39,377 but today he's serving tea in a graveyard. 1387 02:18:10,492 --> 02:18:11,826 Whose funeral is it? 1388 02:18:14,829 --> 02:18:16,039 A dead person's... 1389 02:18:16,790 --> 02:18:17,874 Will you have some tea? 1390 02:18:28,343 --> 02:18:29,678 Is it a woman's? 1391 02:18:29,678 --> 02:18:32,681 How does it matter? 1392 02:18:32,681 --> 02:18:34,599 Let's go and eat... 1393 02:18:35,392 --> 02:18:36,393 Come along, son... 1394 02:18:36,810 --> 02:18:37,477 Come along. 1395 02:18:39,020 --> 02:18:40,188 - Haider, come now... 1396 02:18:44,651 --> 02:18:45,527 - Haider! 1397 02:18:48,571 --> 02:18:49,406 Arshee... 1398 02:18:50,156 --> 02:18:50,991 - Haider... 1399 02:18:58,206 --> 02:18:58,790 Haider! 1400 02:18:59,457 --> 02:19:00,166 Haider... 1401 02:19:00,750 --> 02:19:03,044 Stop Haider... don't go there... Listen to me... 1402 02:19:03,461 --> 02:19:05,630 Haider... don't go there... 1403 02:19:05,630 --> 02:19:07,590 They will kill you... 1404 02:19:08,091 --> 02:19:08,883 Haider... 1405 02:19:11,261 --> 02:19:12,095 Arshee... 1406 02:19:15,015 --> 02:19:15,765 Arshee! 1407 02:19:16,474 --> 02:19:17,475 Arshee! 1408 02:19:18,101 --> 02:19:21,646 Arshee! - Control yourself... 1409 02:20:48,483 --> 02:20:50,276 - Come what may... 1410 02:20:50,527 --> 02:20:52,112 - the boy should live... 1411 02:20:53,405 --> 02:20:55,615 Get out of there now. 1412 02:20:56,408 --> 02:20:58,618 We have too many weapons Zahoor... 1413 02:20:58,618 --> 02:21:00,203 they won't fit in the car. 1414 02:21:01,204 --> 02:21:03,456 Take whatever you can. Leave! 1415 02:21:03,456 --> 02:21:04,332 Now! 1416 02:21:21,224 --> 02:21:24,727 - Zahoor... it is too late. 1417 02:21:42,620 --> 02:21:43,997 - Liyaqat... 1418 02:22:28,374 --> 02:22:29,292 Muzamil! 1419 02:22:30,960 --> 02:22:32,378 There's a whole battalion inside... 1420 02:22:32,879 --> 02:22:34,172 You said he was alone... 1421 02:22:34,172 --> 02:22:35,381 I didn't know, sir... 1422 02:22:38,927 --> 02:22:39,886 Throw a grenade... 1423 02:23:23,304 --> 02:23:24,389 - Brother... 1424 02:23:25,515 --> 02:23:26,766 - Brother... 1425 02:23:56,546 --> 02:23:59,215 - Bring the rocket launcher here! 1426 02:24:12,979 --> 02:24:14,856 - Rocket launcher loaded! 1427 02:24:16,566 --> 02:24:17,400 Fire... 1428 02:24:17,734 --> 02:24:18,860 Fire! 1429 02:24:28,036 --> 02:24:30,872 You were to fire in the middle! - Muzamil... 1430 02:24:37,795 --> 02:24:39,881 Take the whole darn house down... 1431 02:24:40,381 --> 02:24:41,507 Yes, sir! 1432 02:24:44,886 --> 02:24:46,095 Load up... 1433 02:24:51,643 --> 02:24:52,894 Loaded, sir! 1434 02:25:09,118 --> 02:25:10,745 What are you doing here? 1435 02:25:13,790 --> 02:25:16,042 Please spare my son. 1436 02:25:18,127 --> 02:25:20,797 I'll get him to surrender... 1437 02:25:35,061 --> 02:25:37,980 If you truly love me, give me one chance. 1438 02:25:51,452 --> 02:25:52,829 - My angel! 1439 02:25:56,290 --> 02:25:57,792 My angel! 1440 02:26:18,438 --> 02:26:19,897 My angel! 1441 02:26:43,004 --> 02:26:46,799 If you got so much as a scratch as a child... 1442 02:26:47,884 --> 02:26:50,219 I'd tear apart the world... 1443 02:26:51,929 --> 02:26:56,893 You are now covered in blood and... 1444 02:26:58,436 --> 02:27:01,355 I can't do a thing. 1445 02:27:06,068 --> 02:27:08,488 Mother... I won't surrender. 1446 02:27:11,824 --> 02:27:15,244 Don't you want to see me as a widow again? 1447 02:27:23,085 --> 02:27:24,879 Angel... 1448 02:27:30,551 --> 02:27:33,930 There's no greater pain... 1449 02:27:34,472 --> 02:27:37,308 than to see the corpse of your child. 1450 02:27:40,186 --> 02:27:41,562 There is... 1451 02:27:44,398 --> 02:27:48,152 To die without avenging the murder of one's father. 1452 02:28:00,790 --> 02:28:05,253 Revenge begets revenge... 1453 02:28:06,796 --> 02:28:10,591 Revenge does not set us free... 1454 02:28:11,717 --> 02:28:14,887 Freedom lies beyond revenge. 1455 02:28:15,847 --> 02:28:17,598 True freedom. 1456 02:28:25,940 --> 02:28:30,194 I beg you drop your weapons, surrender... or else... 1457 02:28:32,238 --> 02:28:33,573 Or else? 1458 02:28:36,909 --> 02:28:38,536 You won't live through it? 1459 02:31:53,064 --> 02:31:54,690 - Mother! 1460 02:31:56,734 --> 02:31:58,152 Mother! 1461 02:32:00,362 --> 02:32:01,447 Mother! 1462 02:32:19,632 --> 02:32:20,883 Mother! 1463 02:33:27,158 --> 02:33:28,200 "Haider..." 1464 02:33:28,200 --> 02:33:31,704 "Avenge me of my brother." 1465 02:33:31,704 --> 02:33:34,748 "Aim bullets at those cunning, deceiving eyes..." 1466 02:33:34,915 --> 02:33:38,377 "that entrapped your mother..." 1467 02:33:38,377 --> 02:33:41,630 "Revenge only begets revenge..." 1468 02:33:41,630 --> 02:33:42,840 "Avenge me..." 1469 02:33:42,840 --> 02:33:45,384 "Revenge does not set you free..." 1470 02:33:46,969 --> 02:33:49,221 "Revenge does not set you free..." 1471 02:33:49,221 --> 02:33:50,681 "Avenge me..." 1472 02:33:52,975 --> 02:33:56,478 "Freedom lies beyond revenge..." 1473 02:34:08,282 --> 02:34:09,491 Haider! 1474 02:34:12,286 --> 02:34:14,496 Haider! Finish me off... 1475 02:34:17,082 --> 02:34:19,877 Take your revenge... 1476 02:34:23,881 --> 02:34:25,424 Ghazala... 1477 02:34:32,389 --> 02:34:34,391 Brother...