1 00:00:01,975 --> 00:00:04,323 ♪ ♪ 2 00:00:23,997 --> 00:00:26,345 ♪ ♪ 3 00:00:38,149 --> 00:00:40,497 [birds chirping] 4 00:00:46,779 --> 00:00:49,437 - [water trickling] - [birds continue chirping] 5 00:01:08,732 --> 00:01:10,941 [in Hindi] Do you know the story of Hanuman? 6 00:01:11,079 --> 00:01:12,011 BOY: Mm-mm. 7 00:01:12,149 --> 00:01:13,357 [in Hindi] No? 8 00:01:14,013 --> 00:01:15,497 Look at this. 9 00:01:17,154 --> 00:01:18,776 Look. 10 00:01:18,914 --> 00:01:20,606 The story goes... 11 00:01:20,744 --> 00:01:22,815 When Hanuman was little... 12 00:01:22,953 --> 00:01:24,230 Very little... 13 00:01:24,368 --> 00:01:26,819 He was very hungry. 14 00:01:26,957 --> 00:01:28,407 So hungry. 15 00:01:28,545 --> 00:01:29,477 Just like you! 16 00:01:29,615 --> 00:01:30,823 [both laughing] 17 00:01:30,961 --> 00:01:35,414 He could have eaten any fruit in the forest. 18 00:01:35,552 --> 00:01:38,589 But something cast a spell on him. 19 00:01:40,419 --> 00:01:42,144 High above the trees. 20 00:01:42,282 --> 00:01:45,285 It was a big juicy mango. 21 00:01:45,424 --> 00:01:47,011 So shiny. 22 00:01:48,496 --> 00:01:49,669 Look at this. 23 00:01:49,807 --> 00:01:51,222 Do you know what he did? 24 00:01:51,361 --> 00:01:52,258 [boy speaks Hindi] 25 00:01:52,810 --> 00:01:57,470 Hanuman took to the skies. 26 00:01:59,679 --> 00:02:02,095 Straight towards that fruit. 27 00:02:02,233 --> 00:02:03,165 [makes slurping sound] 28 00:02:03,303 --> 00:02:05,513 That juicy mango. 29 00:02:06,237 --> 00:02:07,963 So shiny. 30 00:02:10,587 --> 00:02:13,106 Only to discover... 31 00:02:13,244 --> 00:02:15,039 that it wasn't a mango 32 00:02:15,626 --> 00:02:20,390 but the burning, hot sun. 33 00:02:21,287 --> 00:02:23,082 The gods heard of this... 34 00:02:23,220 --> 00:02:25,498 and gathered to punish him. 35 00:02:27,466 --> 00:02:29,778 They taught him a lesson... 36 00:02:31,504 --> 00:02:34,956 and stripped young Hanuman of his powers. 37 00:02:37,372 --> 00:02:39,443 And then what happened, Ma? 38 00:02:42,342 --> 00:02:43,620 [low, muffled shouting] 39 00:02:43,758 --> 00:02:47,589 TIGER: There are no fucking rules! 40 00:02:48,279 --> 00:02:50,420 Fight! 41 00:02:50,558 --> 00:02:52,836 - [dings] - [crowd cheering] 42 00:02:53,595 --> 00:02:56,736 [shouting in Hindi] 43 00:02:57,461 --> 00:02:59,739 ♪ ♪ 44 00:03:11,337 --> 00:03:13,650 [body blows] 45 00:03:15,790 --> 00:03:18,206 - [groans] - [crowd cheering] 46 00:03:19,000 --> 00:03:22,452 [crowd continues shouting in Hindi] 47 00:03:24,454 --> 00:03:26,835 [both grunting] 48 00:03:37,984 --> 00:03:39,779 [shouting continues in Hindi] 49 00:03:42,506 --> 00:03:43,576 [cheering] 50 00:03:43,714 --> 00:03:45,233 [panting] 51 00:03:45,371 --> 00:03:47,235 [grunting] 52 00:03:48,201 --> 00:03:49,962 Sir, Tiger, sir. 53 00:03:51,688 --> 00:03:55,657 CROWD [chanting]: King Kobra! King Kobra! King Kobra! 54 00:03:56,624 --> 00:03:59,523 WOMAN: Tiger, I love you! 55 00:03:59,661 --> 00:04:01,076 CROWD [chanting]: King Kobra! King Kobra! 56 00:04:01,214 --> 00:04:05,909 King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra! 57 00:04:06,047 --> 00:04:07,600 Whoo! 58 00:04:07,738 --> 00:04:09,671 - Good evening. - [groaning] 59 00:04:09,809 --> 00:04:11,949 That's what I'm talking about. 60 00:04:12,087 --> 00:04:14,193 Welcome to Tiger's Temple. 61 00:04:14,331 --> 00:04:16,885 This is a sacred space. 62 00:04:17,023 --> 00:04:19,509 Because some of us here are Muslim. 63 00:04:19,647 --> 00:04:21,096 Some of us are Hindu. 64 00:04:21,234 --> 00:04:22,788 Fuck, maybe there's a closet Christian 65 00:04:22,926 --> 00:04:25,066 hiding somewhere there under the rafters. 66 00:04:25,204 --> 00:04:27,344 [booing] 67 00:04:27,482 --> 00:04:32,038 But we here all worship one god: 68 00:04:32,176 --> 00:04:34,006 the Indian rupee! 69 00:04:34,144 --> 00:04:36,802 [crowd cheering] 70 00:04:40,081 --> 00:04:44,982 The winner, the killer of the beast, 71 00:04:45,120 --> 00:04:49,159 - King Kobra! - [cheering] 72 00:04:49,297 --> 00:04:52,058 Look at this maderchod. Look at this. 73 00:04:52,196 --> 00:04:55,268 That's the smell of victory right there. 74 00:04:55,406 --> 00:04:57,685 - Do you smell it? - ["King Kobra" chant continues] 75 00:04:57,823 --> 00:05:00,135 'Cause I fucking smell it! 76 00:05:00,273 --> 00:05:02,241 [fading]: This is a champion. This is... 77 00:05:02,379 --> 00:05:05,658 - [muffled shouting] - ["King Kobra" chant fades] 78 00:05:10,594 --> 00:05:12,872 ♪ ♪ 79 00:05:37,517 --> 00:05:40,762 [breathing heavily] 80 00:05:50,392 --> 00:05:52,636 [grunts, spits] 81 00:05:57,537 --> 00:05:59,816 [continues breathing heavily] 82 00:06:03,336 --> 00:06:05,269 [match strikes] 83 00:06:11,897 --> 00:06:14,175 [continues breathing heavily] 84 00:06:16,108 --> 00:06:19,042 TIGER: Fucking hell, guys. What a night, eh? 85 00:06:19,180 --> 00:06:20,664 [sniffs] 86 00:06:20,802 --> 00:06:23,287 You hear that? They fucking hate you. 87 00:06:23,425 --> 00:06:25,565 It's incredible. 88 00:06:25,704 --> 00:06:27,015 What a night. 89 00:06:27,153 --> 00:06:28,914 Sarishan, what's this fucking stomach? 90 00:06:29,052 --> 00:06:30,743 Too many samosas. You're the Lizard King, 91 00:06:30,881 --> 00:06:32,780 not the fucking Samosa King, okay? 92 00:06:32,918 --> 00:06:34,436 This fucking tap! 93 00:06:34,574 --> 00:06:37,163 Aziz, the fucking tap came off in my hands again, man. 94 00:06:37,301 --> 00:06:38,061 Come here. 95 00:06:38,199 --> 00:06:39,890 Look here. What's that? 96 00:06:40,028 --> 00:06:41,927 That fucking stays on. You know what my water bill is for that? 97 00:06:42,065 --> 00:06:43,100 Fix the fucking tap. Please. 98 00:06:43,238 --> 00:06:44,895 Aziz, just fix it, brother. Please. 99 00:06:45,033 --> 00:06:46,448 I ask just for a little bit of fucking cleanliness. 100 00:06:46,586 --> 00:06:48,416 A little bit of personal hygiene. Yes, what? 101 00:06:48,554 --> 00:06:51,384 - [sniffs] - Yeah. All right. 102 00:06:52,109 --> 00:06:54,525 Don't spend it all at once, eh? 103 00:06:55,285 --> 00:06:57,701 Tiger. Tiger, this is half. 104 00:06:57,839 --> 00:06:59,289 What? That's what you got last time. 105 00:06:59,427 --> 00:07:01,705 What, are you saving for a better place to live? 106 00:07:01,843 --> 00:07:03,189 You want another 50%, you bleed. 107 00:07:03,327 --> 00:07:05,778 That's why it's called the bleed bonus. 108 00:07:07,435 --> 00:07:09,333 I need that money. 109 00:07:11,750 --> 00:07:13,165 Then dance. 110 00:07:14,304 --> 00:07:15,477 Don't look at me like that. 111 00:07:15,615 --> 00:07:16,789 You chose the name. 112 00:07:16,927 --> 00:07:18,170 You're like those little monkeys, 113 00:07:18,308 --> 00:07:19,930 you know, in the marketplace that go... 114 00:07:20,068 --> 00:07:21,552 [imitates screeching monkey] with a little pink skirt. 115 00:07:21,691 --> 00:07:22,968 That's you. 116 00:07:23,106 --> 00:07:24,279 Put on a show, get the money. 117 00:07:24,417 --> 00:07:25,729 There's hundreds of folks out there 118 00:07:25,867 --> 00:07:27,351 that'll do this, eh... hundreds... 119 00:07:27,489 --> 00:07:31,286 waiting to take your place if this isn't for you. 120 00:07:33,530 --> 00:07:37,189 [in Hindi] To live eternal, and gain immortality. 121 00:07:37,327 --> 00:07:39,191 A sacred gift of the Gods, from Baba Shakti. 122 00:07:39,329 --> 00:07:41,262 REPORTER [over TV, in English]: Baba Shakti. 123 00:07:41,400 --> 00:07:44,299 Guru, man of peace, the nation's lion. 124 00:07:44,437 --> 00:07:47,026 Born to poverty but not held captive by it. 125 00:07:47,164 --> 00:07:49,615 Indeed, Baba Shakti is now likely to be seen 126 00:07:49,753 --> 00:07:51,168 in the temples of the elite 127 00:07:51,306 --> 00:07:52,998 than at the temples of the gods, 128 00:07:53,136 --> 00:07:55,241 rubbing shoulders with the rich and powerful. 129 00:07:55,379 --> 00:07:58,003 Are these the simple actions of a man made good... 130 00:07:58,141 --> 00:08:00,315 BABA SHAKTI: I leave politics to the politicians. 131 00:08:00,453 --> 00:08:02,455 REPORTER: ...or the start of a push for political power 132 00:08:02,593 --> 00:08:04,319 through his endorsement of the controversial 133 00:08:04,457 --> 00:08:05,631 Sovereign Party? 134 00:08:05,769 --> 00:08:07,633 If I see a God-fearing man 135 00:08:07,771 --> 00:08:10,325 who is doing good for India, I will support him. 136 00:08:10,463 --> 00:08:12,914 REPORTER: He has dismissed rumors that his factory... 137 00:08:13,052 --> 00:08:14,640 [in Hindi] Lucky, how's things? 138 00:08:14,778 --> 00:08:16,780 [in English] First class, bro. 139 00:08:16,918 --> 00:08:19,093 Boss, get him a Mango Frooti. 140 00:08:19,231 --> 00:08:21,267 Eh! Make it a double. 141 00:08:22,165 --> 00:08:23,822 So? 142 00:08:31,519 --> 00:08:33,866 Lucky, Lucky, Lucky. 143 00:08:39,941 --> 00:08:41,840 LUCKY: This is who you want. 144 00:08:41,978 --> 00:08:44,739 Queenie Kapoor, the queen of Kings. 145 00:08:44,877 --> 00:08:48,053 Friday afternoon, she had a massage 146 00:08:48,191 --> 00:08:50,952 and pedicure at Body Tonic. 147 00:08:51,090 --> 00:08:52,436 Most of the mornings, 148 00:08:52,574 --> 00:08:54,991 she stops at a Café d'Italia for coffee. 149 00:08:55,129 --> 00:08:56,716 - D'Italia? - Yeah. 150 00:08:56,855 --> 00:08:59,236 She'll be there tomorrow. 151 00:08:59,374 --> 00:09:01,721 [in Hindi] But good luck getting anything out of her. 152 00:09:01,860 --> 00:09:03,137 She's a real hard-ass. 153 00:09:07,279 --> 00:09:08,521 - BABA SHAKTI: Ayurvedic wisdom - Okay. 154 00:09:08,659 --> 00:09:11,179 - is thousands of years old. - Good job. 155 00:09:11,317 --> 00:09:14,458 Who are we to question the gods? 156 00:09:14,596 --> 00:09:20,568 [in Hindi] Vishnu, Lakshmi, Shiva! For fifty rupees. 157 00:09:20,706 --> 00:09:23,571 QUEENIE [in English]: Yes. On the dinner table, it was like 158 00:09:23,709 --> 00:09:25,262 a verbal contract. 159 00:09:25,400 --> 00:09:26,988 [speaking Hindi] 160 00:09:27,126 --> 00:09:29,680 I don't have any mail. 161 00:09:29,819 --> 00:09:31,959 [in Hindi] Please, madam, I haven't eaten in two days. 162 00:09:32,097 --> 00:09:33,546 [in English] Please, please, madam. 163 00:09:33,684 --> 00:09:36,549 - [Queenie shouts in Hindi] - Please, please, madam. 164 00:09:36,687 --> 00:09:38,655 - I'm... Ow! -[glass shatters] - [man speaking Hindi] 165 00:09:38,793 --> 00:09:42,210 Oh, my God. How can you allow these guys here? 166 00:09:42,348 --> 00:09:44,212 What kind of a place are you running? 167 00:09:44,350 --> 00:09:47,388 ["151 Rum" by JID playing] 168 00:09:57,639 --> 00:09:59,469 ♪ Run, Ricky, run, run, run, jump, jump, come ♪ 169 00:09:59,607 --> 00:10:01,333 ♪ Here they come, run, run, run, run ♪ -[man shouts] 170 00:10:01,471 --> 00:10:03,128 [child shouts] -♪ Gun with the drum, bum bitty bum ♪ 171 00:10:03,266 --> 00:10:04,681 ♪ Slump in the trunk, my city go ♪ 172 00:10:04,819 --> 00:10:06,545 ♪ Dumb, dumb, dumb, dumb, 151 rum and a blunt ♪ 173 00:10:06,683 --> 00:10:08,581 ♪ Young... numb, numb, numb and he got a little gun ♪ 174 00:10:08,719 --> 00:10:10,514 ♪ A little bitty killer really doin' it for fun ♪ 175 00:10:10,652 --> 00:10:12,551 ♪ Give him a little bit and he'll get a... done ♪ 176 00:10:12,689 --> 00:10:14,553 - [jovial chatter, laughter] - ♪ Son of a god, son of a... ♪ 177 00:10:14,691 --> 00:10:16,244 ♪ Son of woman and man, son of a son, in a sunken abyss ♪ 178 00:10:16,382 --> 00:10:18,039 ♪ Summon a plan, please come with a script ♪ 179 00:10:18,177 --> 00:10:19,765 ♪ Cover my back, cover man, please come with the blitz ♪ 180 00:10:19,903 --> 00:10:21,767 ♪ Look at the stats, JID like a magician ♪ 181 00:10:21,905 --> 00:10:23,389 ♪... that, this some real-ass ...I paid blood for this ♪ 182 00:10:23,527 --> 00:10:25,012 ♪ Taking cheese from the government ♪ 183 00:10:25,150 --> 00:10:26,599 ♪ Cereal boxes with the bugs in it ♪ 184 00:10:26,737 --> 00:10:28,498 ♪ Hand-me-down, this my brother brother... ♪ 185 00:10:28,636 --> 00:10:30,362 ♪ Run, Ricky, run, run, run, jump ♪ -[calling in Hindi] 186 00:10:30,500 --> 00:10:31,984 ♪ Jump, come, here they come, run, run, run, run ♪ 187 00:10:32,122 --> 00:10:33,813 ♪ Gun with the drum, bum bitty bum ♪ 188 00:10:33,952 --> 00:10:35,539 ♪ Slump in the trunk, my city go ♪ -[child speaks Hindi] 189 00:10:35,677 --> 00:10:37,403 ♪ Dumb, dumb, dumb, dumb, 151 rum and a blunt ♪ 190 00:10:37,541 --> 00:10:39,233 ♪ Young... numb, numb, numb and he got a little gun ♪ 191 00:10:39,371 --> 00:10:40,890 ♪ A little bitty killer really doin' it for fun ♪ 192 00:10:41,028 --> 00:10:41,891 ♪ Give him a little bit and he'll get a... ♪ 193 00:10:42,029 --> 00:10:43,306 [music stops] 194 00:10:43,444 --> 00:10:45,032 ♪ ♪ 195 00:10:45,170 --> 00:10:47,551 [siren wailing in distance] 196 00:10:57,044 --> 00:10:59,322 ♪ ♪ 197 00:11:03,774 --> 00:11:06,467 [quiet chatter] 198 00:11:06,605 --> 00:11:08,710 [scanner beeping] 199 00:11:16,546 --> 00:11:19,169 - [chatter in Hindi] - [scanner beeping] 200 00:11:22,828 --> 00:11:26,107 [busy chatter] 201 00:11:32,286 --> 00:11:33,839 - [knocking] - Madam? 202 00:11:33,977 --> 00:11:35,496 QUEENIE: Yeah? 203 00:11:40,708 --> 00:11:42,468 Where did you find this? 204 00:11:42,606 --> 00:11:46,783 Some men were fighting over it next to, uh, JV Road 205 00:11:46,921 --> 00:11:48,578 near Café d'Italia. 206 00:11:48,716 --> 00:11:52,099 I tried to rush in, and, uh, um... 207 00:11:52,237 --> 00:11:54,342 they fought back and, uh... 208 00:11:54,480 --> 00:11:55,965 - Take this. - I-I... 209 00:11:56,103 --> 00:11:58,174 I don't... [chuckles] I don't want charity. 210 00:11:58,312 --> 00:12:02,109 Wh-What I need is a... is a job. 211 00:12:02,247 --> 00:12:03,524 This is Kings. 212 00:12:03,662 --> 00:12:05,353 We just don't hire off the street. 213 00:12:05,491 --> 00:12:06,734 Where's your references? 214 00:12:06,872 --> 00:12:10,462 - Your CV? Hmm? - [cell phone vibrating] 215 00:12:10,600 --> 00:12:12,809 Look, I don't have time for all this. 216 00:12:12,947 --> 00:12:14,604 [in Hindi] Take it and go. 217 00:12:16,261 --> 00:12:17,710 [in English] This. 218 00:12:19,367 --> 00:12:20,990 There's my CV. 219 00:12:21,128 --> 00:12:22,508 That's bleach. 220 00:12:23,337 --> 00:12:25,546 Chemical, oil. 221 00:12:27,237 --> 00:12:29,308 Give me the job no one wants to do. 222 00:12:30,344 --> 00:12:31,931 I'll do it. 223 00:12:32,070 --> 00:12:34,175 No complaint. 224 00:12:35,763 --> 00:12:37,282 This is all I know. 225 00:12:40,906 --> 00:12:43,598 [cell phone vibrating] 226 00:12:50,191 --> 00:12:51,537 [speaks Hindi] 227 00:12:51,675 --> 00:12:53,194 Yeah. 228 00:12:53,953 --> 00:12:55,196 No. Uh, no, no. Listen. 229 00:12:55,334 --> 00:12:58,268 I actually liked this one from Indonesia. 230 00:12:58,406 --> 00:13:00,719 Is she broken in? 231 00:13:00,857 --> 00:13:04,102 No, th-that's fine, but I just want to know if, uh... 232 00:13:04,240 --> 00:13:05,827 How quickly can we get her papers? 233 00:13:06,897 --> 00:13:08,140 Hmm? 234 00:13:11,523 --> 00:13:14,491 [heavy, shaky breathing] 235 00:13:16,355 --> 00:13:17,839 [lighter clicks] 236 00:13:22,775 --> 00:13:26,124 Anyone who talks outside these walls, 237 00:13:26,262 --> 00:13:28,678 anyone who forgets their place, 238 00:13:28,816 --> 00:13:31,267 it doesn't turn out well for them. 239 00:13:33,165 --> 00:13:34,477 Understood? 240 00:13:36,272 --> 00:13:37,687 Understood. 241 00:13:50,148 --> 00:13:52,288 [whispering in Hindi] Once more. 242 00:13:52,426 --> 00:13:55,498 Oh God, I worship you. 243 00:13:56,430 --> 00:13:58,984 I only worship you. 244 00:13:59,122 --> 00:14:01,711 You are the most powerful one. 245 00:14:02,263 --> 00:14:04,231 You are my saviour. 246 00:14:05,197 --> 00:14:08,166 I only worship you. 247 00:14:09,891 --> 00:14:14,517 You make us smile and fill our hearts with love. 248 00:14:14,655 --> 00:14:17,416 With our eyes, with our ears. 249 00:14:17,554 --> 00:14:20,454 On our lips, we say your name. 250 00:14:20,592 --> 00:14:25,321 I sing your praise, day and night. 251 00:14:27,081 --> 00:14:30,049 I worship you. 252 00:14:30,188 --> 00:14:32,121 [train rattling and screeching] 253 00:14:32,259 --> 00:14:33,329 [gasps] 254 00:14:33,467 --> 00:14:36,401 [bell jingling] 255 00:14:38,196 --> 00:14:40,474 [busy chatter] 256 00:14:47,722 --> 00:14:49,724 ALPHONSO: New guy, huh? 257 00:14:51,450 --> 00:14:52,762 What's your name? 258 00:14:55,696 --> 00:14:57,076 Bobby. 259 00:14:57,215 --> 00:14:58,423 ALPHONSO: Hmm. 260 00:15:06,672 --> 00:15:08,398 Wear your cap properly. 261 00:15:08,536 --> 00:15:11,436 We don't want one of your pubes in the curry... [speaks Hindi] 262 00:15:13,403 --> 00:15:15,060 Bobby. 263 00:15:15,198 --> 00:15:16,820 I think we met before, right? 264 00:15:16,958 --> 00:15:19,202 I-I don't think so. 265 00:15:20,065 --> 00:15:22,585 You like tequila, huh, Bobby? 266 00:15:23,862 --> 00:15:27,279 Patrón, Don Julio, the one with George Clooney in the photo? 267 00:15:27,417 --> 00:15:29,108 I just want to clean the dishes, okay? 268 00:15:29,247 --> 00:15:30,834 Coke? Morphine? MDMA? 269 00:15:30,972 --> 00:15:33,837 Oi, Alphonso, eh, I've told you many times 270 00:15:33,975 --> 00:15:35,184 to stop hassling my staff. 271 00:15:35,322 --> 00:15:37,427 - Quality control, man. - [speaking Hindi] 272 00:15:37,565 --> 00:15:40,361 You're gonna thank me for this one day. 273 00:15:42,329 --> 00:15:44,469 Stay cool, Bobby. 274 00:15:44,607 --> 00:15:46,747 Stay cool, hmm? 275 00:15:47,610 --> 00:15:48,887 [Alphonso shouts in Hindi] 276 00:15:49,025 --> 00:15:51,200 Watch my fucking leg, man. 277 00:15:54,444 --> 00:15:57,827 [panting, grunting] 278 00:15:59,656 --> 00:16:02,935 [announcement in Hindi playing over speakers] 279 00:16:05,110 --> 00:16:08,562 - [lively chatter] - [announcement continues] 280 00:16:22,300 --> 00:16:24,509 [in Hindi] One regular paan. 281 00:16:37,142 --> 00:16:38,764 And a Raju Special. 282 00:16:45,150 --> 00:16:46,358 Lion! 283 00:16:46,979 --> 00:16:47,911 Yes. 284 00:16:48,049 --> 00:16:49,913 Take him. 285 00:16:50,051 --> 00:16:51,363 Can I go on his shoulders? 286 00:16:51,501 --> 00:16:53,745 How about a rickshaw, little bastard? Take him! 287 00:16:55,402 --> 00:16:56,955 [in English] Solid. 288 00:16:57,093 --> 00:16:58,715 [in Hindi] Come. 289 00:16:58,853 --> 00:17:01,304 [lively chatter continues] 290 00:17:11,314 --> 00:17:13,903 [boy speaking Hindi] 291 00:17:21,531 --> 00:17:22,601 [in Hindi] What you got? 292 00:17:22,739 --> 00:17:25,432 - Paan. - [chuckles] 293 00:17:26,398 --> 00:17:27,330 Get inside. 294 00:17:27,468 --> 00:17:29,919 [door opens] 295 00:17:33,543 --> 00:17:35,614 [door closes] 296 00:17:40,654 --> 00:17:42,483 Is this all you got? 297 00:17:43,795 --> 00:17:45,244 Yeah. 298 00:17:45,383 --> 00:17:46,591 [sighs] 299 00:17:51,320 --> 00:17:52,873 Are you sure? 300 00:17:53,011 --> 00:17:57,049 'Cause I got an answer to every prayer. 301 00:17:58,430 --> 00:18:01,053 You like John Wick? 'Cause this just came in. 302 00:18:01,191 --> 00:18:02,676 [laughs] 303 00:18:02,814 --> 00:18:04,333 Yeah. 304 00:18:05,230 --> 00:18:06,335 The TTI. 305 00:18:06,473 --> 00:18:08,440 Same gun from the movie. 306 00:18:08,578 --> 00:18:10,891 But made in China. 307 00:18:11,029 --> 00:18:12,375 [exhales sharply] 308 00:18:13,203 --> 00:18:14,584 - Boom. - [gun clicks] 309 00:18:15,551 --> 00:18:19,071 I want something small but effective. 310 00:18:19,865 --> 00:18:21,488 ...38 caliber revolver. 311 00:18:21,626 --> 00:18:25,215 It's a little bit heavy, but it's got a lot of thump. 312 00:18:25,354 --> 00:18:27,494 You need to be pretty close. 313 00:18:28,598 --> 00:18:30,842 BOBBY: Close is good. 314 00:18:35,294 --> 00:18:36,434 I'll take it. 315 00:18:36,572 --> 00:18:38,677 - [scanner beeping] - [traffic sounds] 316 00:18:40,472 --> 00:18:41,818 Staff entrance. Copy. 317 00:18:41,956 --> 00:18:44,131 MAN [over radio]: Copy. Staff entrance secured. 318 00:18:44,269 --> 00:18:46,167 [beeps, lock clicks] 319 00:18:47,376 --> 00:18:50,240 [Queenie speaking angrily in Hindi] 320 00:18:50,379 --> 00:18:51,690 QUEENIE: Huh? 321 00:18:51,828 --> 00:18:53,485 [in Hindi] You want to go back to selling your ass 322 00:18:53,623 --> 00:18:55,004 on the street for 500 rupees? 323 00:18:55,142 --> 00:18:57,386 I brought you in, and this is how you repay me? 324 00:18:57,524 --> 00:18:58,835 Huh? 325 00:18:58,973 --> 00:19:00,699 - [Sita sniffling] - Okay, okay. Don't cry. 326 00:19:00,837 --> 00:19:02,356 - [cell phone vibrating] - Don't cry. 327 00:19:02,494 --> 00:19:05,842 As soon as Dr. Irani's back, we'll take care of it. 328 00:19:05,980 --> 00:19:07,085 Yeah? 329 00:19:07,223 --> 00:19:09,812 You're fucking killing me, Rahul. 330 00:19:09,950 --> 00:19:12,228 - [snaps fingers] - No, no, no. Uh-uh. 331 00:19:12,366 --> 00:19:13,678 Listen to me... [speaks Hindi] 332 00:19:13,816 --> 00:19:16,128 You call Evgeni and tell that motherfucker 333 00:19:16,266 --> 00:19:18,752 to find another source. 334 00:19:19,338 --> 00:19:20,823 [in Hindi] I made you! 335 00:19:20,961 --> 00:19:22,549 Now you think you can sit on my shoulders and piss in my ear? 336 00:19:22,687 --> 00:19:24,102 [in English] They're fuck all. Fuck all. 337 00:19:24,240 --> 00:19:26,069 Fuck all. You understand "fuck all"? 338 00:19:26,967 --> 00:19:28,934 No, no, no. No, no. Listen, listen. 339 00:19:29,072 --> 00:19:31,316 I have a reputation to protect, understand? 340 00:19:31,454 --> 00:19:32,662 What the fuck is your problem? 341 00:19:32,800 --> 00:19:34,250 How many times do I have to tell you 342 00:19:34,388 --> 00:19:36,459 fucking knock on the door and enter... [speaks Hindi] 343 00:19:36,597 --> 00:19:37,909 Sorry. Nishit said you needed me. 344 00:19:38,047 --> 00:19:39,600 QUEENIE: I need you to learn some manners, 345 00:19:39,738 --> 00:19:41,188 you inbred little goat fucker. 346 00:19:41,326 --> 00:19:44,122 Rahul, I'll have to call you back. 347 00:19:44,260 --> 00:19:45,744 Listen, go to Naqeeb 348 00:19:45,882 --> 00:19:47,125 and pick up some Kashmiri snowflake. 349 00:19:47,263 --> 00:19:49,886 Good stuff, okay? None of that cheap shit. 350 00:19:50,024 --> 00:19:52,130 But the problem is, uh, quality control, it's no good. 351 00:19:52,268 --> 00:19:54,063 Naqeeb has some issue with me, you know? 352 00:19:54,201 --> 00:19:55,858 I don't know whether it's the Christian-Muslim thing 353 00:19:55,996 --> 00:19:57,376 - or what, but... - Hey. 354 00:19:57,515 --> 00:20:00,483 - [snaps fingers] - You. Face the wall. 355 00:20:04,211 --> 00:20:06,834 What the fuck are you talking about? 356 00:20:06,972 --> 00:20:08,767 Tell Naqeeb, if the maal is good, -[keypad beeping] 357 00:20:08,905 --> 00:20:11,598 we'll buy some more for Chief Rana. 358 00:20:12,806 --> 00:20:14,393 Get it sorted by the weekend. 359 00:20:14,532 --> 00:20:16,603 He is coming with his boys. 360 00:20:16,741 --> 00:20:18,294 - Hey, Alphonso. - Hmm? 361 00:20:18,432 --> 00:20:20,469 - QUEENIE: Only the best to serve the VIPs. - [door closes] 362 00:20:20,607 --> 00:20:22,747 - ALPHONSO: Yeah. Got it. - [keypad beeping] 363 00:20:24,852 --> 00:20:26,509 Alphonso. Alphonso. 364 00:20:26,647 --> 00:20:30,168 Hey, uh, good job with Queenie, huh? She really respects you. 365 00:20:30,306 --> 00:20:31,272 What do you want? 366 00:20:31,410 --> 00:20:34,793 Um, look, if you... if you... 367 00:20:34,931 --> 00:20:36,485 Look, if you need any help with the VIPs... 368 00:20:36,623 --> 00:20:38,141 Hey, new guy... 369 00:20:38,279 --> 00:20:40,489 You know what happens to earwigs around here? 370 00:20:40,627 --> 00:20:42,145 You hear nothing, you see nothing. Got it? 371 00:20:42,283 --> 00:20:44,458 Look, I'm just saying, if you need someone to go in 372 00:20:44,596 --> 00:20:45,770 - and do the job... - Does it look like 373 00:20:45,908 --> 00:20:47,219 I need some help from someone like you? 374 00:20:47,357 --> 00:20:48,393 - Hey. - Is there so... 375 00:20:48,531 --> 00:20:49,532 What the fuck, man? 376 00:20:49,670 --> 00:20:50,947 Okay, okay. I'm sorry. 377 00:20:51,085 --> 00:20:54,054 Look, you want to make some money? 378 00:20:54,192 --> 00:20:56,470 Guaranteed? 379 00:20:56,608 --> 00:20:58,161 - Go on. - Okay. 380 00:20:59,335 --> 00:21:00,750 Uh... 381 00:21:00,888 --> 00:21:03,373 come to this place tonight. 382 00:21:03,512 --> 00:21:05,859 [paper rustling] 383 00:21:05,997 --> 00:21:08,827 Bet on Khan. You'll make a killing. 384 00:21:12,210 --> 00:21:14,695 [chuckles] How the fuck do you know? 385 00:21:16,007 --> 00:21:17,940 I-I'll be fighting him. 386 00:21:18,078 --> 00:21:19,735 [chuckles] 387 00:21:22,496 --> 00:21:24,153 [laughing] 388 00:21:24,291 --> 00:21:25,568 Fuck off. 389 00:21:25,706 --> 00:21:28,122 The monkey will win the first two rounds 390 00:21:28,260 --> 00:21:30,711 and go down in the third. 391 00:21:30,849 --> 00:21:32,575 What's in it for you? 392 00:21:32,713 --> 00:21:34,059 I want a promotion. 393 00:21:34,197 --> 00:21:35,647 ["Maushi" by Sneha Khanwalkar and RADA playing] 394 00:21:35,785 --> 00:21:36,993 ♪ What the fuck did you say, Maushi? ♪ 395 00:21:37,131 --> 00:21:39,306 ♪ Kay bolli? Kay bolli? ♪ 396 00:21:39,444 --> 00:21:41,584 ♪ What the fuck did you say, Maushi? ♪ 397 00:21:41,722 --> 00:21:44,449 - [cheering] - ♪ Kay bolli? ♪ 398 00:21:44,587 --> 00:21:46,727 ♪ Are mavshi chi gaand ♪ 399 00:21:46,865 --> 00:21:48,487 ♪ Chehra bagh nantar bhaand ♪ 400 00:21:48,626 --> 00:21:51,214 ♪ Maazi makdachi jaat zaaloy khulla sand ♪ 401 00:21:51,352 --> 00:21:53,734 ♪ Vikun khau shakto tuze akkhe ghar daar aik zara ♪ 402 00:21:53,872 --> 00:21:55,909 - ♪ Ani Old monk chi quarter ♪ - Drill him! That's it! Nice! 403 00:21:56,047 --> 00:21:57,669 ♪ Bolta bolta bottle zaali ♪ 404 00:21:57,807 --> 00:21:59,257 ♪ Jara daman, padshyal khaali! ♪ 405 00:21:59,395 --> 00:22:01,880 ♪ Bhakkam sharir pan fakt ata hadke rahli ♪ 406 00:22:02,018 --> 00:22:03,813 ♪ Tari dokyavar madke bhari kaa ♪ -Kill him, boy! 407 00:22:03,951 --> 00:22:05,574 - ♪ Karan roz chi zhavzhav ♪ - Yes! 408 00:22:05,712 --> 00:22:06,816 ♪ An dochkyala tras... ♪ 409 00:22:06,954 --> 00:22:08,231 - TIGER: Get it! - [music stops] 410 00:22:08,369 --> 00:22:10,682 - [breathing heavily] - [muffled shouting] 411 00:22:10,820 --> 00:22:13,133 [high-pitched ringing] 412 00:22:14,168 --> 00:22:17,068 [crowd chanting indistinctly] 413 00:22:18,069 --> 00:22:19,657 [breathing shakily] 414 00:22:19,795 --> 00:22:21,382 Drill him! Don't just stand there! 415 00:22:21,520 --> 00:22:23,143 Get back, drill him! 416 00:22:23,281 --> 00:22:24,731 Hit me! Hit me! 417 00:22:24,869 --> 00:22:26,215 [grunting] 418 00:22:26,353 --> 00:22:27,526 Harder! 419 00:22:27,665 --> 00:22:29,080 Come on! 420 00:22:29,218 --> 00:22:30,391 Harder! Hit me! 421 00:22:30,529 --> 00:22:31,910 TIGER: Don't just stand there, mate! 422 00:22:32,048 --> 00:22:33,774 Give him some of that Kong shit. 423 00:22:36,156 --> 00:22:38,883 [heavy, distorted breathing] 424 00:22:42,472 --> 00:22:45,199 - Fucking yes! Fucking yes! - [crowd cheering] 425 00:22:45,337 --> 00:22:46,925 [bell dinging] 426 00:22:47,063 --> 00:22:50,308 Fuck yes! Whoo! You fucking beauty! 427 00:22:50,446 --> 00:22:51,654 Mwah! [laughs] 428 00:22:53,173 --> 00:22:54,864 Get this fucking monkey off here. 429 00:22:55,002 --> 00:22:57,246 Guys, get the monkey off here. 430 00:22:57,384 --> 00:23:01,768 The winner, the killer of the beast, 431 00:23:01,906 --> 00:23:05,392 Sher Khan! 432 00:23:05,530 --> 00:23:07,808 - [cheering] - [dinging] 433 00:23:07,946 --> 00:23:09,465 [bell dings, door closes] 434 00:23:09,603 --> 00:23:12,364 ♪ I don't care who's wrong or right ♪ 435 00:23:12,502 --> 00:23:16,921 ♪ I don't really wanna fight no more ♪ 436 00:23:17,059 --> 00:23:19,855 ♪ Too much talking, babe... ♪ 437 00:23:19,993 --> 00:23:21,304 - [elevator bell dings] - [song stops] 438 00:23:21,442 --> 00:23:23,203 ["I Believe in Love" by Polyrhythmics playing] 439 00:23:23,341 --> 00:23:25,308 Make sure the drinks never dry up. 440 00:23:25,446 --> 00:23:27,034 Eyes to the ground unless someone calls you, 441 00:23:27,172 --> 00:23:28,967 then you will get over there like you got 442 00:23:29,105 --> 00:23:30,520 a chili up your asshole. 443 00:23:30,659 --> 00:23:32,488 You see that? That's the defense minister. 444 00:23:32,626 --> 00:23:35,422 He always has a mushroom steak followed by a threesome. 445 00:23:35,560 --> 00:23:37,010 [chuckles]: This one just likes to watch. 446 00:23:37,148 --> 00:23:38,252 But he's the head of the tax office, 447 00:23:38,390 --> 00:23:39,737 so anything is allowed, you know? 448 00:23:39,875 --> 00:23:42,049 A very good evening, Mr. Gupta. 449 00:23:42,809 --> 00:23:44,431 Hope you are having a good time. 450 00:23:44,569 --> 00:23:45,950 Enjoy. 451 00:23:46,088 --> 00:23:47,330 Filthy bastard. 452 00:23:48,538 --> 00:23:52,611 ♪ Come on, people, do you believe in love? ♪ 453 00:23:52,750 --> 00:23:55,925 ♪ You gotta stand for something or you'll fall for anything ♪ 454 00:23:56,892 --> 00:23:59,135 ♪ I said, come on, people... ♪ 455 00:23:59,273 --> 00:24:01,655 ALPHONSO [chuckling]: You're looking beautiful today, huh? 456 00:24:01,793 --> 00:24:04,865 Hey... [speaks Hindi] You see those yellow fellas over there? 457 00:24:06,177 --> 00:24:08,144 That's Mr. Takahata. 458 00:24:08,282 --> 00:24:10,043 He always asks Queenie for the special menu. 459 00:24:10,181 --> 00:24:12,424 We've got girls from all over the world, man. 460 00:24:12,562 --> 00:24:15,048 Dubai, Russia, Singapore. 461 00:24:15,186 --> 00:24:17,360 There's a dish to please every king. Look. 462 00:24:17,498 --> 00:24:19,673 He's about to receive a gift from heaven. 463 00:24:19,811 --> 00:24:21,779 [bell dings, elevator door opens] 464 00:24:21,917 --> 00:24:23,919 Here she is... Sylvia. 465 00:24:24,057 --> 00:24:26,059 Former Miss Lithuania. 466 00:24:26,197 --> 00:24:27,474 [laughs] 467 00:24:27,612 --> 00:24:31,236 She's come down to guide him to the afterlife. 468 00:24:32,134 --> 00:24:33,342 Come on. 469 00:24:33,480 --> 00:24:34,653 That's Mirza. 470 00:24:34,792 --> 00:24:36,172 The boss of the bosses. 471 00:24:36,310 --> 00:24:38,174 He runs everything in this town, man. 472 00:24:38,312 --> 00:24:40,659 Drugs, property, import, export. 473 00:24:40,798 --> 00:24:42,592 You name it. 474 00:24:42,731 --> 00:24:44,180 What about the cops? 475 00:24:44,871 --> 00:24:46,217 They're the dirtiest fuckers. 476 00:24:46,355 --> 00:24:48,806 You know what I'm meaning. 477 00:24:50,980 --> 00:24:52,361 And Chief Rana? 478 00:24:53,293 --> 00:24:55,398 ALPHONSO: Up in the VIP room. 479 00:24:56,192 --> 00:24:58,091 He loves the sugar. 480 00:25:04,338 --> 00:25:06,962 [engine revving] 481 00:25:11,414 --> 00:25:13,623 ALPHONSO: Isn't she beautiful? 482 00:25:13,762 --> 00:25:15,349 I call her Nicki. 483 00:25:17,904 --> 00:25:19,112 Minaj. 484 00:25:19,940 --> 00:25:22,115 Big bumper, nice headlights. 485 00:25:22,253 --> 00:25:23,806 Huh? Come on, brother. 486 00:25:23,944 --> 00:25:25,359 Let's boogie. 487 00:25:26,153 --> 00:25:27,534 [sighs, grunts] 488 00:25:27,672 --> 00:25:29,812 [engine starts] 489 00:25:29,950 --> 00:25:32,159 - Seat belt, buddy. - What for? 490 00:25:32,297 --> 00:25:33,229 ALPHONSO [scoffs]: This for. 491 00:25:33,367 --> 00:25:34,886 [engine revs, tires squeal] 492 00:25:35,024 --> 00:25:36,785 ["The Devil Is a Lie" by Rick Ross playing] 493 00:25:36,923 --> 00:25:39,926 ♪ Whoo, whoo ♪ 494 00:25:40,064 --> 00:25:42,514 ♪ Masterminds ♪ 495 00:25:42,652 --> 00:25:45,000 ♪ R-O-C, double-M-G ♪ 496 00:25:45,138 --> 00:25:47,036 ♪ Jay, I got it, I got it ♪ 497 00:25:47,174 --> 00:25:49,038 ♪ Four stacks for the heels on my feet ♪ 498 00:25:49,176 --> 00:25:51,523 ♪ Car seats still smelling like ten keys ♪ 499 00:25:51,661 --> 00:25:54,112 ♪ Tell the plug that I'm lookin' for an increase ♪ 500 00:25:54,250 --> 00:25:56,735 ♪ Wingstop, fat boy need a ten-piece ♪ 501 00:25:56,874 --> 00:25:58,358 ♪ Say a name and the car start ♪ 502 00:25:58,496 --> 00:25:59,842 - [laughing] - ♪ Switching, switching ♪ 503 00:25:59,980 --> 00:26:01,775 ♪ Lane to lane like Walmart. ♪ 504 00:26:01,913 --> 00:26:03,466 [song ends] 505 00:26:03,604 --> 00:26:05,606 [dog barking in distance] 506 00:26:05,744 --> 00:26:07,988 What happened to your hands? 507 00:26:08,126 --> 00:26:09,818 They're fucked up, bro. 508 00:26:12,337 --> 00:26:14,581 Car crash. Engine caught fire. 509 00:26:14,719 --> 00:26:15,996 [laughs] Bullshit. 510 00:26:16,134 --> 00:26:18,205 I know what that is. 511 00:26:18,343 --> 00:26:20,967 Too much pocket pinball, huh? 512 00:26:21,105 --> 00:26:22,589 You know what I'm meaning. 513 00:26:23,797 --> 00:26:25,281 But you're living the life, bro. 514 00:26:25,419 --> 00:26:28,353 We're rolling with the kings now, huh? [laughs] 515 00:26:30,045 --> 00:26:31,460 They don't even see us. 516 00:26:32,633 --> 00:26:38,191 They're all up there living, and we're stuck here in this. 517 00:26:39,640 --> 00:26:40,779 That's no life, bro. 518 00:26:41,884 --> 00:26:45,060 So, what are you gonna do about this, Monkey Man? Huh? 519 00:26:45,198 --> 00:26:47,234 [Alphonso laughs] 520 00:26:49,064 --> 00:26:50,997 [piano playing sophisticated melody] 521 00:26:53,344 --> 00:26:55,898 MAN: Bought myself a bit of land over here down south. 522 00:26:56,036 --> 00:26:58,107 - You like that? - Mm-hmm. 523 00:26:59,798 --> 00:27:01,145 Mate. [scoffs] 524 00:27:01,283 --> 00:27:02,594 What are you doing? 525 00:27:04,182 --> 00:27:05,459 That's red wine. 526 00:27:06,012 --> 00:27:07,047 Yes, sir. 527 00:27:07,185 --> 00:27:09,394 Well, that's a white wine glass. 528 00:27:09,532 --> 00:27:10,533 [laughs] 529 00:27:10,671 --> 00:27:13,088 - Who is this guy, huh? - [chuckles] 530 00:27:14,365 --> 00:27:15,849 Can we get somebody over here who knows... 531 00:27:15,987 --> 00:27:17,989 Tell me more about your trip, baby. 532 00:27:19,680 --> 00:27:20,889 No. 533 00:27:21,717 --> 00:27:23,615 No, no, no, no, no. 534 00:27:23,753 --> 00:27:25,341 I, uh... 535 00:27:26,135 --> 00:27:27,896 I want to know about you. 536 00:27:29,311 --> 00:27:30,968 What's this? 537 00:27:31,106 --> 00:27:32,970 Little birdie? 538 00:27:33,108 --> 00:27:35,938 - SITA: It's a sparrow. - MAN: Want to fly away, do you? 539 00:27:36,076 --> 00:27:37,975 Queenie was right. 540 00:27:38,113 --> 00:27:41,806 You are not like the other girls. 541 00:27:41,944 --> 00:27:43,221 I'll treat you like an angel. 542 00:27:43,359 --> 00:27:46,155 - My Indian princess. - [breathing heavily] 543 00:27:53,680 --> 00:27:55,993 MAN [whispers]: We can fuck right here. 544 00:27:56,786 --> 00:27:58,202 Not here, baby. 545 00:28:09,661 --> 00:28:13,596 [lively, animated chatter in Hindi] 546 00:28:13,734 --> 00:28:15,736 [laughter] 547 00:28:15,874 --> 00:28:17,600 [groans] 548 00:28:22,260 --> 00:28:25,643 [in Hindi] Nothing will happen. Don't lose heart. 549 00:28:28,473 --> 00:28:31,890 [in Hindi] This land is now declared a holy site. 550 00:28:32,029 --> 00:28:34,824 You must vacate immediately! 551 00:28:34,963 --> 00:28:37,379 This land belongs to our ancestors. 552 00:28:37,517 --> 00:28:40,037 Tell him to shove these papers up his ass! 553 00:28:40,175 --> 00:28:42,246 Our blood is in the soil! 554 00:28:42,384 --> 00:28:44,973 We will never give you this land. 555 00:28:45,111 --> 00:28:46,940 We will never give you this land! 556 00:28:47,078 --> 00:28:49,494 [protestors continue shouting in Hindi] 557 00:28:51,186 --> 00:28:52,152 [rapid thumping] 558 00:28:52,290 --> 00:28:53,878 [rapid gunfire] 559 00:28:54,016 --> 00:28:55,707 [grunts] 560 00:28:59,159 --> 00:29:00,747 [panicked chatter] 561 00:29:04,509 --> 00:29:05,614 Ma! 562 00:29:06,408 --> 00:29:08,030 [shouting in Hindi] 563 00:29:10,688 --> 00:29:12,207 Ma! 564 00:29:12,966 --> 00:29:14,140 [panicked chatter continues] 565 00:29:14,278 --> 00:29:15,796 - [food sizzling] - [flame whooshes] 566 00:29:18,247 --> 00:29:20,318 [woman screams] 567 00:29:25,599 --> 00:29:27,774 [panting] 568 00:29:43,134 --> 00:29:45,412 [trembling breaths] 569 00:29:49,968 --> 00:29:52,074 [dog whining] 570 00:30:02,084 --> 00:30:03,499 How did you get in? 571 00:30:21,034 --> 00:30:22,277 [whistles] No, no. Come. 572 00:30:22,415 --> 00:30:24,555 Come, come. Good girl. 573 00:30:25,487 --> 00:30:28,145 There you go. There you go. Good girl. 574 00:30:28,283 --> 00:30:30,285 You like that? 575 00:30:35,117 --> 00:30:37,361 That's good. You like that? 576 00:30:37,499 --> 00:30:39,225 SITA: She'd better. 577 00:30:39,363 --> 00:30:41,606 It's 4,000 rupees a plate. 578 00:30:49,097 --> 00:30:50,477 [sighs heavily] 579 00:30:53,963 --> 00:30:55,310 This is not the place to work 580 00:30:55,448 --> 00:30:57,519 if you can't handle that sort of stuff. 581 00:31:07,253 --> 00:31:08,840 It's not a sparrow. 582 00:31:11,188 --> 00:31:12,534 Your tattoo. 583 00:31:13,845 --> 00:31:14,881 It's a koel. 584 00:31:18,540 --> 00:31:20,438 I grew up in the forest. 585 00:31:22,406 --> 00:31:25,305 Every day, I would wake up to them singing. 586 00:31:31,967 --> 00:31:33,520 [sighs] 587 00:31:35,488 --> 00:31:36,903 Stop feeding that dog. 588 00:31:37,041 --> 00:31:40,251 It's gonna keep coming back expecting more. 589 00:31:40,389 --> 00:31:43,461 Just gives her hope. 590 00:31:45,670 --> 00:31:47,845 ♪ ♪ 591 00:31:51,814 --> 00:31:55,163 [train whistle blows in distance] 592 00:31:56,233 --> 00:31:58,304 [gun clicking] 593 00:32:03,895 --> 00:32:05,897 [dog barking nearby] 594 00:32:06,795 --> 00:32:07,796 [scanner beeping] 595 00:32:07,934 --> 00:32:09,315 [speaks Hindi] Next. 596 00:32:10,454 --> 00:32:11,834 [Bobby whistles] 597 00:32:13,560 --> 00:32:15,976 Sit. Sit. Sit. 598 00:32:18,358 --> 00:32:19,566 [crowd clamoring] 599 00:32:19,704 --> 00:32:21,258 ALPHONSO: What the fuck you doing, man? 600 00:32:21,396 --> 00:32:24,330 - BOBBY: For the dog. - Come on, man. Let's boogie. 601 00:32:28,644 --> 00:32:30,681 - [grunting] - [crowd clamoring] 602 00:32:32,372 --> 00:32:33,442 Sit. 603 00:32:38,930 --> 00:32:41,209 [lively chatter] 604 00:32:47,732 --> 00:32:49,941 REPORTER: Baba Shakti today held a public prayer 605 00:32:50,079 --> 00:32:52,081 for victims of the ongoing land disputes, 606 00:32:52,220 --> 00:32:55,671 advocating that violence is never the answer. 607 00:32:55,809 --> 00:32:57,742 Elsewhere, the transgender inhabitants 608 00:32:57,880 --> 00:32:59,434 in Yatana's northern district 609 00:32:59,572 --> 00:33:02,609 have been filmed being attacked by officers. 610 00:33:02,747 --> 00:33:05,509 Chief of Police Rana Singh assured the public 611 00:33:05,647 --> 00:33:08,891 that the culprits will be brought to justice. 612 00:33:09,858 --> 00:33:12,792 [grunting] 613 00:33:12,930 --> 00:33:14,449 TIGER: You're supposed to be a monkey. 614 00:33:14,587 --> 00:33:15,898 Do you know that a chimpanzee 615 00:33:16,036 --> 00:33:17,866 can rip a fucking human being's face off? 616 00:33:18,004 --> 00:33:21,421 Get out there and fucking behave like a fucking beast. 617 00:33:22,284 --> 00:33:25,598 - [sizzling] - [panting] 618 00:33:28,497 --> 00:33:30,741 [gunfire] 619 00:33:32,398 --> 00:33:33,606 [clicks empty] 620 00:33:47,896 --> 00:33:49,898 [scanner beeping] 621 00:33:50,036 --> 00:33:51,624 [whirring] 622 00:33:51,762 --> 00:33:53,936 - Check. - [beeps, lock clicks] 623 00:33:57,457 --> 00:33:58,665 [whistles] 624 00:34:02,497 --> 00:34:04,153 [Bobby whistles] 625 00:34:04,292 --> 00:34:06,639 [quiet chatter] 626 00:34:10,367 --> 00:34:11,575 [Bobby whistles] 627 00:34:14,923 --> 00:34:16,373 Good girl. 628 00:34:17,512 --> 00:34:18,720 There you go. 629 00:34:19,928 --> 00:34:21,309 Good girl. 630 00:34:27,349 --> 00:34:29,351 [Alphonso humming] 631 00:34:29,489 --> 00:34:32,665 [scatting, humming] 632 00:34:33,976 --> 00:34:35,495 [snorting] 633 00:34:37,946 --> 00:34:40,120 [clattering] 634 00:34:41,398 --> 00:34:43,572 Where the fuck you been, man? 635 00:34:43,710 --> 00:34:45,263 I nearly finished it all waiting for you. 636 00:34:45,402 --> 00:34:46,575 You ready? 637 00:34:46,713 --> 00:34:48,888 [deep, trembling breath] 638 00:34:49,026 --> 00:34:51,580 - Let's boogie. - [Alphonso laughs] 639 00:34:51,718 --> 00:34:53,513 This guy. Come on. 640 00:34:53,651 --> 00:34:55,101 [elevator bell dings] 641 00:34:55,239 --> 00:34:57,931 ["Redlight" by Swedish House Mafia & Sting playing] 642 00:34:59,761 --> 00:35:01,107 ALPHONSO: Hey, Fresca. 643 00:35:01,245 --> 00:35:03,005 Brought you a new boyfriend. 644 00:35:03,143 --> 00:35:04,421 [Fresca chuckles] 645 00:35:04,559 --> 00:35:06,181 [beeps] 646 00:35:06,319 --> 00:35:07,976 Welcome to heaven, baby. 647 00:35:08,114 --> 00:35:09,978 [song continues] 648 00:35:10,116 --> 00:35:12,946 [lively chatter] 649 00:35:16,018 --> 00:35:18,918 ♪ ♪ 650 00:35:31,137 --> 00:35:32,207 ALPHONSO: Penthouse. 651 00:35:32,345 --> 00:35:34,692 Only Queenie can go up. Come on. 652 00:35:34,830 --> 00:35:35,866 Get busy. 653 00:35:40,560 --> 00:35:42,286 [whispers indistinctly] 654 00:35:42,424 --> 00:35:44,495 [laughs] Mwah. 655 00:35:49,707 --> 00:35:51,191 [exhales slowly] 656 00:35:51,329 --> 00:35:53,401 [women moaning] 657 00:35:56,611 --> 00:35:58,889 ♪ ♪ 658 00:36:04,895 --> 00:36:09,417 ♪ You don't have to put on the red light ♪ 659 00:36:10,694 --> 00:36:13,144 ♪ Those days are over ♪ 660 00:36:14,456 --> 00:36:19,116 ♪ You don't have to sell your body to the night ♪ 661 00:36:19,254 --> 00:36:20,738 ♪ Juicy ♪ 662 00:36:20,876 --> 00:36:24,604 ♪ You don't have to wear that dress tonight ♪ 663 00:36:24,742 --> 00:36:26,572 [speaking Hindi] 664 00:36:26,710 --> 00:36:28,712 ♪ Those days are over ♪ 665 00:36:29,885 --> 00:36:34,338 ♪ You don't have to put on the red light ♪ 666 00:36:34,476 --> 00:36:36,064 ♪ Juicy ♪ 667 00:36:41,518 --> 00:36:44,279 ♪ Those days are over ♪ 668 00:36:45,349 --> 00:36:49,560 ♪ You don't have to put on the red light. ♪ 669 00:36:49,698 --> 00:36:51,597 [song fades] 670 00:36:51,735 --> 00:36:54,047 ♪ ♪ 671 00:36:56,533 --> 00:36:58,845 [trembling breaths] 672 00:37:02,780 --> 00:37:04,610 - [door opens] - [sniffs] 673 00:37:04,748 --> 00:37:06,888 [sniffs, clears throat] 674 00:37:20,004 --> 00:37:21,730 - [man grunts] - [woman whimpers] 675 00:37:24,768 --> 00:37:26,114 [pained grunt] 676 00:37:26,252 --> 00:37:27,874 ♪ ♪ 677 00:37:28,012 --> 00:37:30,601 - [shuts off faucet] - [sniffs] 678 00:37:31,844 --> 00:37:34,778 [takes deep breath, sniffs] 679 00:37:42,268 --> 00:37:44,132 [yells] 680 00:37:47,169 --> 00:37:49,517 Hey, Alphonso. Show us your leg. 681 00:37:49,655 --> 00:37:51,277 - [laughter] - Huh? 682 00:37:52,209 --> 00:37:54,073 Fucker tried to run from a drug deal, 683 00:37:54,211 --> 00:37:55,661 so they chopped it off. 684 00:37:55,799 --> 00:37:57,559 Isn't that right? 685 00:37:57,697 --> 00:37:59,596 Tell me one thing. 686 00:38:00,838 --> 00:38:02,253 Your dick still works, huh? 687 00:38:02,391 --> 00:38:03,703 [laughter] 688 00:38:03,841 --> 00:38:06,154 He doesn't need one. He's got no balls. 689 00:38:08,397 --> 00:38:09,951 Fuck off, go get my maal now. 690 00:38:10,089 --> 00:38:11,539 BOBBY: Here, sir. 691 00:38:11,677 --> 00:38:15,059 ["Somebody to Love" by Ben Kim and Gorgon City playing] 692 00:38:18,200 --> 00:38:19,857 Come here, baby. 693 00:38:30,143 --> 00:38:31,006 [laughter] 694 00:38:31,144 --> 00:38:34,182 [snorting] 695 00:38:34,320 --> 00:38:35,701 [Rana moans] 696 00:38:35,839 --> 00:38:38,531 ♪ When the truth is found ♪ 697 00:38:38,669 --> 00:38:42,155 - ♪ To be lies ♪ - [laughter] 698 00:38:42,293 --> 00:38:43,847 [Rana snorts, groans] 699 00:38:43,985 --> 00:38:50,060 ♪ And all the joy within you dies ♪ 700 00:38:50,198 --> 00:38:53,891 ♪ Don't you love somebody to love? ♪ 701 00:38:54,029 --> 00:38:57,550 ♪ You better find somebody to love. ♪ 702 00:38:57,688 --> 00:38:59,448 [screams] 703 00:38:59,587 --> 00:39:01,381 [song stops] 704 00:39:04,212 --> 00:39:06,007 [coughs] 705 00:39:09,735 --> 00:39:11,322 [Rana groaning] 706 00:39:16,258 --> 00:39:18,364 ♪ ♪ 707 00:39:22,506 --> 00:39:24,991 [coughing] 708 00:39:28,098 --> 00:39:30,687 [Rana sniffs, grunts] 709 00:39:31,964 --> 00:39:35,346 [Bobby's breath trembling] 710 00:39:37,279 --> 00:39:39,419 [in Hindi] Gimme a towel, asshole. 711 00:39:47,773 --> 00:39:49,775 What the fuck is this? 712 00:39:52,225 --> 00:39:54,296 [in Hindi] Blessings from my mother. 713 00:39:54,434 --> 00:39:57,230 [toilet flushes] 714 00:39:57,886 --> 00:39:59,854 [grunting] 715 00:40:00,509 --> 00:40:01,476 [people gasping] 716 00:40:01,614 --> 00:40:05,031 [grunting and groaning] 717 00:40:06,861 --> 00:40:09,691 [Rana speaking Hindi] 718 00:40:10,554 --> 00:40:13,074 [continues speaking Hindi] 719 00:40:15,455 --> 00:40:16,456 [groaning] 720 00:40:18,389 --> 00:40:20,909 - [people screaming] - ♪ ♪ 721 00:40:22,186 --> 00:40:24,810 [grunting] 722 00:40:27,467 --> 00:40:29,366 [pained grunt] 723 00:40:39,583 --> 00:40:41,033 [both straining] 724 00:40:44,484 --> 00:40:45,693 [muffled grunting] 725 00:40:52,113 --> 00:40:55,357 [in Hindi] I hope your mother fucks harder than you fight. 726 00:40:59,534 --> 00:41:01,225 [panting, grunting] 727 00:41:16,931 --> 00:41:19,347 [in English] Who the fuck are you, you little rat? 728 00:41:19,485 --> 00:41:20,866 [spits] 729 00:41:21,004 --> 00:41:22,833 [grunting and groaning] 730 00:41:22,971 --> 00:41:25,077 ♪ Don't you want somebody to love? ♪ 731 00:41:25,215 --> 00:41:26,664 ♪ Don't you need ♪ 732 00:41:26,803 --> 00:41:28,597 - ♪ Somebody to love? ♪ - [grunting, choking] 733 00:41:28,736 --> 00:41:30,323 ♪ Wouldn't you love ♪ 734 00:41:30,461 --> 00:41:33,050 - ♪ Somebody to love? ♪ - [people screaming] 735 00:41:33,188 --> 00:41:36,882 ♪ You better find somebody to love ♪ 736 00:41:39,505 --> 00:41:41,196 [grunts] 737 00:41:44,890 --> 00:41:47,099 - [muffled grunting] - [water burbling] 738 00:41:50,827 --> 00:41:52,207 [yells] 739 00:41:52,345 --> 00:41:54,451 [panting] 740 00:41:54,589 --> 00:41:56,902 [exhales, mutters] 741 00:41:57,040 --> 00:41:59,007 - [alarm blaring] - Hey! 742 00:42:00,698 --> 00:42:02,839 - [yells] - [man shouting in Hindi] 743 00:42:02,977 --> 00:42:06,739 - ♪ When the truth is found ♪ - [Rana speaking Hindi] 744 00:42:06,877 --> 00:42:10,985 ♪ To be lies ♪ 745 00:42:11,123 --> 00:42:13,608 ♪ And all the joy ♪ 746 00:42:13,746 --> 00:42:17,957 ♪ Within you dies ♪ 747 00:42:18,095 --> 00:42:19,234 - [pained yell] - ♪ Don't you want ♪ 748 00:42:19,372 --> 00:42:21,305 ♪ Somebody to love? ♪ 749 00:42:21,443 --> 00:42:23,204 - [shouting in Hindi] - ♪ Don't you need ♪ 750 00:42:23,342 --> 00:42:25,482 ♪ Somebody to love? ♪ 751 00:42:25,620 --> 00:42:30,004 ♪ Wouldn't you love somebody to love? ♪ 752 00:42:30,142 --> 00:42:34,111 ♪ You better find somebody to love. ♪ 753 00:42:35,078 --> 00:42:37,287 [man shouting in Hindi] 754 00:42:38,633 --> 00:42:40,014 [shouting in Hindi] 755 00:42:41,739 --> 00:42:45,640 - [grunting] - [alarm continues blaring] 756 00:42:45,778 --> 00:42:48,091 [panting gruffly] 757 00:42:49,678 --> 00:42:52,129 [yells] 758 00:42:55,098 --> 00:42:57,134 ♪ ♪ 759 00:42:57,272 --> 00:42:58,826 [panting] 760 00:42:58,964 --> 00:43:00,517 [groans] 761 00:43:00,655 --> 00:43:02,036 [yells] 762 00:43:03,727 --> 00:43:06,454 [grunting, yelling] 763 00:43:13,910 --> 00:43:15,635 [yelps, groans] 764 00:43:15,773 --> 00:43:17,465 [yells] 765 00:43:18,293 --> 00:43:21,987 [grunting and groaning] 766 00:43:24,679 --> 00:43:26,957 ♪ ♪ 767 00:43:29,926 --> 00:43:32,687 - [frantic shouting] - [song ends] 768 00:43:32,825 --> 00:43:35,414 [grunting, panting] 769 00:43:39,107 --> 00:43:40,557 [snoring] 770 00:43:40,695 --> 00:43:43,215 [grunting] 771 00:43:43,353 --> 00:43:45,251 [groans] 772 00:43:52,500 --> 00:43:54,709 [on radio, in Hindi] Rasul! Where the fuck are you? 773 00:43:54,847 --> 00:43:56,469 The attacker is in the parking lot! 774 00:44:17,352 --> 00:44:19,285 [in Hindi] Wake up, asshole! 775 00:44:19,768 --> 00:44:21,253 [engine revving] 776 00:44:21,391 --> 00:44:22,461 [gunfire] 777 00:44:22,599 --> 00:44:24,946 - [shouting in Hindi] - [frantic chatter] 778 00:44:26,327 --> 00:44:28,053 [tires screeching] 779 00:44:32,989 --> 00:44:34,991 Hey! Hey! Bobby, wait! 780 00:44:35,129 --> 00:44:36,613 [tires screech] 781 00:44:36,751 --> 00:44:37,959 Get in! 782 00:44:39,202 --> 00:44:40,375 [speaks Hindi] 783 00:44:41,721 --> 00:44:42,999 [men shouting in Hindi] 784 00:44:43,654 --> 00:44:45,139 [gunfire] 785 00:44:52,905 --> 00:44:55,494 Out of all the fucking cars in there, you stole mine? 786 00:44:55,632 --> 00:44:56,529 Alphonso, shut up! 787 00:44:56,667 --> 00:44:58,497 [engine revs] 788 00:44:59,601 --> 00:45:01,327 What the fuck did you do, man? 789 00:45:01,465 --> 00:45:03,019 - Fuck! Fuck! - What were you thinking, man? 790 00:45:03,157 --> 00:45:04,503 [sirens blaring] 791 00:45:04,641 --> 00:45:07,782 - Oh, man. Fuck, fuck. - Fuck! 792 00:45:07,920 --> 00:45:09,508 OFFICER [over speaker]: Stop the vehicle now! 793 00:45:09,646 --> 00:45:10,923 - [gunshot] - ALPHONSO: Ah, fuck. 794 00:45:11,061 --> 00:45:12,580 [in Hindi] Stop the car now! 795 00:45:12,718 --> 00:45:15,100 - [in English] What do I press? - Put the fucking gear, brother! 796 00:45:15,238 --> 00:45:16,584 [engine revving, tires squealing] 797 00:45:16,722 --> 00:45:17,826 ALPHONSO: Fuck! 798 00:45:17,965 --> 00:45:20,243 [siren blaring] 799 00:45:20,864 --> 00:45:22,521 [Alphonso gasps] 800 00:45:23,832 --> 00:45:25,351 [both gasping] 801 00:45:26,180 --> 00:45:27,526 ALPHONSO: Fuck, man! 802 00:45:27,664 --> 00:45:29,666 [tires squealing] 803 00:45:31,979 --> 00:45:33,187 [Alphonso whimpering] 804 00:45:34,188 --> 00:45:35,327 - Duck, duck, duck, duck! - Fuck! 805 00:45:35,465 --> 00:45:38,364 - Oh, fuck! Oh, fuck, man! - [gasping] 806 00:45:41,540 --> 00:45:43,162 - ALPHONSO: Fuck! - [tires squealing] 807 00:45:43,300 --> 00:45:45,371 Oh! [gasping] 808 00:45:47,718 --> 00:45:49,065 Fuck. 809 00:45:49,203 --> 00:45:50,100 [engine revs] 810 00:45:50,238 --> 00:45:52,275 [tires squealing] 811 00:45:52,413 --> 00:45:53,759 ALPHONSO: Turbo! Turbo! 812 00:45:53,897 --> 00:45:54,967 [whooshing] 813 00:45:55,105 --> 00:45:57,107 [grunts] Fuck! 814 00:46:00,800 --> 00:46:02,043 Fuck. Oh, man. 815 00:46:02,181 --> 00:46:03,355 [officer speaking Hindi over speaker] 816 00:46:03,493 --> 00:46:05,702 [Alphonso whimpering] 817 00:46:05,840 --> 00:46:07,428 [Alphonso groaning] 818 00:46:10,155 --> 00:46:12,364 [shouting in Hindi] 819 00:46:13,675 --> 00:46:14,780 [gasping] 820 00:46:17,886 --> 00:46:20,165 - [shouting in Hindi] - [Alphonso gasps] 821 00:46:22,339 --> 00:46:24,824 - Did we lose them? - Drive! Just drive! 822 00:46:24,962 --> 00:46:26,999 - Look out! - [tires screech] 823 00:46:27,137 --> 00:46:28,725 [screaming] 824 00:46:30,244 --> 00:46:31,900 - [woman yelling in Hindi] - [engine revving] 825 00:46:32,039 --> 00:46:33,592 [Alphonso gasps, yells] 826 00:46:42,221 --> 00:46:44,879 [high-pitched ringing] 827 00:46:45,017 --> 00:46:48,641 ALPHONSO [muffled]: Bobby, get up, man. Come on. 828 00:46:49,849 --> 00:46:52,093 [whimpering] 829 00:46:52,231 --> 00:46:54,854 I am sorry, bro. 830 00:46:54,992 --> 00:46:56,477 I am sorry. 831 00:46:56,615 --> 00:46:59,169 [Bobby's breath trembling] 832 00:47:08,765 --> 00:47:10,836 [tires squealing] 833 00:47:20,466 --> 00:47:23,607 [slow, trembling breaths] 834 00:47:24,436 --> 00:47:26,817 [Bobby's breathing speeding up] 835 00:47:28,509 --> 00:47:30,511 [muffled thump] 836 00:47:36,413 --> 00:47:38,519 OFFICER: Stubborn bastard, isn't he? 837 00:47:38,657 --> 00:47:40,831 [laughter] 838 00:47:55,846 --> 00:47:58,194 [muffled chatter] 839 00:47:59,781 --> 00:48:02,163 [muffled laughter] 840 00:48:05,270 --> 00:48:07,513 OFFICER [muffled]: The boss is gonna eat him alive. 841 00:48:07,651 --> 00:48:10,551 - [laughter] - He's not going to spare him. 842 00:48:10,689 --> 00:48:15,280 [laughter, chatter in Hindi growing louder] 843 00:48:16,695 --> 00:48:19,456 [grunting and groaning] 844 00:48:23,564 --> 00:48:25,669 [yells in pain] 845 00:48:26,601 --> 00:48:28,879 - [gunshot] - [officer shouting in Hindi] 846 00:48:30,778 --> 00:48:33,229 [shouting continues in Hindi] 847 00:48:39,580 --> 00:48:42,272 - [grunting] - [horn honking] 848 00:48:42,410 --> 00:48:44,274 [tires screeching] 849 00:48:47,139 --> 00:48:48,796 [grunting] 850 00:48:48,934 --> 00:48:50,867 [groaning] 851 00:48:52,075 --> 00:48:53,766 [grunts] Fuck. 852 00:48:53,904 --> 00:48:55,941 [panting] 853 00:48:59,393 --> 00:49:00,670 [entry bell chimes] 854 00:49:00,808 --> 00:49:02,292 [frantic chatter] 855 00:49:02,430 --> 00:49:03,535 [siren blaring] 856 00:49:04,432 --> 00:49:06,641 [panting] 857 00:49:08,367 --> 00:49:10,680 [grunting] 858 00:49:11,922 --> 00:49:14,166 ["Ooh La La" by Bappi Lahiri and Shreya Ghoshal playing] 859 00:49:14,304 --> 00:49:16,099 [speaking Hindi] 860 00:49:16,237 --> 00:49:17,963 [grunting] 861 00:49:18,101 --> 00:49:20,931 [people moaning, grunting] 862 00:49:21,069 --> 00:49:23,727 [chatter in Hindi] 863 00:49:24,866 --> 00:49:27,800 [frantic chatter] 864 00:49:27,938 --> 00:49:29,388 [grunts] 865 00:49:29,526 --> 00:49:33,081 ♪ Tu hai meri fantasy ♪ 866 00:49:33,220 --> 00:49:36,395 ♪ Chhoona na, chhoona na, chhoona na, chhoona na... ♪ 867 00:49:36,533 --> 00:49:38,155 You want to fuck, huh? 868 00:49:38,294 --> 00:49:41,573 You want to fuck, motherfucker, huh? 869 00:49:43,644 --> 00:49:46,957 You bring the police to my place, huh? 870 00:49:47,095 --> 00:49:49,097 How dare you. 871 00:49:49,236 --> 00:49:50,927 [moaning, grunting continue] 872 00:49:52,273 --> 00:49:54,793 Hey. Easy. 873 00:49:54,931 --> 00:49:57,830 - [vicious grunting] - [people screaming] 874 00:50:01,696 --> 00:50:03,974 [grunting and groaning] 875 00:50:06,667 --> 00:50:10,740 ♪ Haaye chhua jo toone to dil ne maari seeti ♪ 876 00:50:10,878 --> 00:50:14,122 ♪ Dede in gaalon pe ek pappi meethi meethi ♪ 877 00:50:14,261 --> 00:50:17,712 ♪ Ho ho chhua jo toone to dil ne maari seeti ♪ 878 00:50:17,850 --> 00:50:22,441 ♪ Dede dede in gaalon pe ek pappi meethi meethi ♪ 879 00:50:22,579 --> 00:50:25,858 ♪ Yauvan tera saavan bhara ♪ 880 00:50:25,996 --> 00:50:29,241 ♪ Bheeg gaya dil yeh mera ♪ 881 00:50:29,379 --> 00:50:33,003 ♪ Aaha toone hi barsat karaayi kya kare yeh yauan ♪ 882 00:50:33,141 --> 00:50:35,937 - ♪ Bechara bechara bechara ♪ - [whimpering] 883 00:50:36,075 --> 00:50:37,560 ♪ Ooh la la, ooh la la ♪ 884 00:50:37,698 --> 00:50:39,596 - ♪ Ooh la la, ooh la la ♪ - [pained yelling] 885 00:50:39,734 --> 00:50:43,497 ♪ Tu hai meri fantasy na na na ♪ 886 00:50:43,635 --> 00:50:45,395 [in Hindi] Run away from here! 887 00:50:45,533 --> 00:50:47,259 ♪ Chhoona na, chhoona na ♪ 888 00:50:47,397 --> 00:50:50,055 ♪ Ab main jawan ho gayi... ♪ 889 00:50:50,193 --> 00:50:51,919 [yelling] 890 00:50:52,057 --> 00:50:54,473 [banging against wall] 891 00:50:54,611 --> 00:50:56,441 [woman screaming] 892 00:50:56,579 --> 00:50:58,891 ♪ ♪ 893 00:51:01,066 --> 00:51:02,964 [pained yelling] 894 00:51:05,795 --> 00:51:07,969 [gasping] 895 00:51:08,970 --> 00:51:11,318 - [gun fires] - [song stops] 896 00:51:14,390 --> 00:51:16,978 [shouting in Hindi] 897 00:51:21,949 --> 00:51:24,710 - [gunfire] - [shouting in Hindi] 898 00:51:28,024 --> 00:51:29,370 [in Hindi] Police! 899 00:51:29,508 --> 00:51:31,545 This is your last warning! 900 00:51:35,514 --> 00:51:37,240 Target in sight. 901 00:51:37,378 --> 00:51:39,104 - [gun fires] - [grunts] 902 00:51:47,008 --> 00:51:49,114 [muffled burbling] 903 00:51:58,123 --> 00:52:00,401 ♪ ♪ 904 00:52:16,141 --> 00:52:17,936 ♪ ♪ 905 00:52:18,074 --> 00:52:20,421 [birds calling] 906 00:52:34,573 --> 00:52:36,851 ♪ ♪ 907 00:52:53,489 --> 00:52:54,869 [in Hindi] I only worship you. 908 00:52:55,007 --> 00:52:57,009 You are the most powerful one. 909 00:52:57,147 --> 00:52:58,321 You are my saviour. 910 00:52:58,459 --> 00:53:00,634 Slowly, slowly, slowly. And then? 911 00:53:00,772 --> 00:53:02,014 You make us smile with love. 912 00:53:02,152 --> 00:53:04,085 - And? - Keep our hearts free from sin. 913 00:53:04,223 --> 00:53:05,259 Really good! 914 00:53:05,397 --> 00:53:07,295 Should we take some of these home? 915 00:53:07,434 --> 00:53:08,469 Yes, ok. 916 00:53:08,607 --> 00:53:10,644 I will make you chutney with this. 917 00:53:11,679 --> 00:53:15,062 Look at these roots and how strong they are. 918 00:53:16,788 --> 00:53:18,341 Where do you think they go? 919 00:53:19,169 --> 00:53:21,171 - I don't know. - Deep below the ground. 920 00:53:22,034 --> 00:53:25,037 And how do the roots grow from the ground? 921 00:53:27,315 --> 00:53:28,593 Show me yours. 922 00:53:30,146 --> 00:53:32,010 This is the first root. 923 00:53:32,148 --> 00:53:33,218 This is the second root. 924 00:53:33,356 --> 00:53:34,875 And this is the third root. 925 00:53:35,013 --> 00:53:39,051 So, our hands also have roots... 926 00:53:39,189 --> 00:53:41,675 They tell us what we'll do in the future. 927 00:53:41,813 --> 00:53:43,780 What will you do in the future? 928 00:53:44,919 --> 00:53:45,920 Um... 929 00:53:46,058 --> 00:53:49,510 [distorted, indistinct whispering] 930 00:53:52,237 --> 00:53:53,341 [grunting] 931 00:53:53,480 --> 00:53:56,344 [whispering continues] 932 00:53:56,483 --> 00:53:58,346 [yelling] 933 00:53:58,485 --> 00:54:00,348 [whispering stops] 934 00:54:00,487 --> 00:54:03,110 [whooshing] 935 00:54:04,387 --> 00:54:06,009 [pained yelling] 936 00:54:10,566 --> 00:54:13,500 - [sizzling] - [screaming] 937 00:54:13,638 --> 00:54:17,089 [sobbing, groaning] 938 00:54:18,056 --> 00:54:20,610 [indistinct whispering] 939 00:54:29,067 --> 00:54:31,172 ♪ ♪ 940 00:54:35,970 --> 00:54:38,076 [whispering]: You're okay. 941 00:54:38,214 --> 00:54:40,561 You're okay. 942 00:55:08,106 --> 00:55:10,695 [birds calling in distance] 943 00:55:23,604 --> 00:55:25,261 ALPHA: You're awake. 944 00:55:26,711 --> 00:55:28,678 Finally. 945 00:55:31,232 --> 00:55:33,200 Beautiful. 946 00:55:34,201 --> 00:55:35,858 Isn't she? 947 00:55:39,309 --> 00:55:42,450 Parvati and Shiva. 948 00:55:42,589 --> 00:55:44,936 One half devotion, 949 00:55:45,074 --> 00:55:48,629 the other destruction. 950 00:55:48,767 --> 00:55:50,942 Male. 951 00:55:52,081 --> 00:55:54,014 Female. 952 00:55:54,152 --> 00:55:55,567 Neither. 953 00:55:55,705 --> 00:55:58,052 Both. 954 00:56:01,504 --> 00:56:04,438 Some people find that... 955 00:56:04,576 --> 00:56:06,129 strange. 956 00:56:08,338 --> 00:56:11,928 But we hijras understand it completely. 957 00:56:13,965 --> 00:56:15,311 Who are you? 958 00:56:15,449 --> 00:56:20,281 I'm Alpha, the keeper of the temple. 959 00:56:21,386 --> 00:56:22,490 [grunts] 960 00:56:22,629 --> 00:56:25,045 - Careful! Careful! - [groaning] 961 00:56:26,667 --> 00:56:27,875 [grunts] 962 00:56:29,636 --> 00:56:32,017 [panting] 963 00:56:32,984 --> 00:56:34,917 Why did you help me? 964 00:56:35,055 --> 00:56:38,299 You should've died from those injuries. 965 00:56:39,853 --> 00:56:42,683 The gods must have a greater plan for you. 966 00:56:44,823 --> 00:56:47,861 We all have scars. 967 00:56:51,968 --> 00:56:53,901 I should go. 968 00:56:54,039 --> 00:56:56,007 No. I wouldn't do that. 969 00:56:56,145 --> 00:56:58,354 The police are looking for you. 970 00:56:58,492 --> 00:57:00,114 All over town. 971 00:57:00,252 --> 00:57:02,427 But not here. 972 00:57:03,946 --> 00:57:05,913 They find us too... 973 00:57:07,466 --> 00:57:09,192 unsettling. 974 00:57:11,298 --> 00:57:13,265 Stay with us. 975 00:57:13,403 --> 00:57:15,233 Rest. 976 00:57:15,889 --> 00:57:18,098 You need to heal. 977 00:57:21,342 --> 00:57:24,276 Maybe she'll speak to you. 978 00:57:24,414 --> 00:57:26,796 ♪ ♪ 979 00:57:31,905 --> 00:57:34,459 CROWD [chanting]: Shakti! Shakti! Shakti! 980 00:57:34,597 --> 00:57:38,463 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 981 00:57:38,601 --> 00:57:41,569 Shakti! Shakti! Shakti! 982 00:57:41,708 --> 00:57:45,470 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 983 00:57:45,608 --> 00:57:48,128 Shakti! Shakti! Shakti! 984 00:57:48,266 --> 00:57:53,305 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 985 00:57:53,443 --> 00:57:56,377 ♪ ♪ 986 00:58:01,106 --> 00:58:03,522 [footsteps approaching] 987 00:58:09,874 --> 00:58:12,152 BABA SHAKTI: Who is he? 988 00:58:13,394 --> 00:58:15,189 RANA: He's a nobody. 989 00:58:15,327 --> 00:58:18,468 Just some crazy kid from the gutter. 990 00:58:18,606 --> 00:58:21,609 BABA SHAKTI: People once said that about me. 991 00:58:21,748 --> 00:58:23,750 RANA: And now look at you. 992 00:58:23,888 --> 00:58:26,407 You're the nation's lion. 993 00:58:28,306 --> 00:58:31,067 You said he spoke of his mother. 994 00:58:32,517 --> 00:58:34,899 [in Hindi] Don't worry about him... 995 00:58:35,037 --> 00:58:37,833 He's a walking corpse. 996 00:58:39,524 --> 00:58:40,559 [in English] Rana... 997 00:58:41,940 --> 00:58:45,012 in the great tapestry of life, 998 00:58:45,150 --> 00:58:49,914 just one small ember can burn down everything. 999 00:58:50,915 --> 00:58:53,745 The very idea of him 1000 00:58:53,883 --> 00:58:56,127 has to be extinguished. 1001 00:58:57,853 --> 00:58:59,302 Find him. 1002 00:59:00,510 --> 00:59:03,375 Before your nobody becomes a somebody. 1003 00:59:03,513 --> 00:59:05,861 ♪ ♪ 1004 00:59:09,726 --> 00:59:12,315 The trail of destruction started with a murder attempt 1005 00:59:12,453 --> 00:59:15,629 on Yatana's chief of police, Rana Singh, 1006 00:59:15,767 --> 00:59:18,425 by a terrorist posing as a member of staff. 1007 00:59:18,563 --> 00:59:21,048 A citywide manhunt is underway for the terrorist 1008 00:59:21,186 --> 00:59:23,637 and his known associates. 1009 00:59:23,775 --> 00:59:26,467 Security has been raised for the upcoming elections, 1010 00:59:26,605 --> 00:59:30,264 which are occurring on the country's most auspicious day. 1011 00:59:32,301 --> 00:59:34,924 [tabla music playing in distance] 1012 00:59:47,799 --> 00:59:50,146 [quiet chatter] 1013 00:59:53,701 --> 00:59:56,256 [tabla music continues, growing louder] 1014 01:00:02,365 --> 01:00:04,885 - [music ends] - [cheering] 1015 01:00:05,023 --> 01:00:07,267 - Thank you. - TABLA MAESTRO: So, uh... 1016 01:00:07,405 --> 01:00:11,340 [in Hindi] This one is a story of husband and wife... 1017 01:00:11,478 --> 01:00:12,410 Husband. 1018 01:00:12,548 --> 01:00:13,583 [plays deep tone] 1019 01:00:13,721 --> 01:00:14,550 And wife. 1020 01:00:14,688 --> 01:00:15,447 [plays high-pitched tone] 1021 01:00:15,585 --> 01:00:16,379 [laughter] 1022 01:00:16,517 --> 01:00:18,554 [playing deep, rhythmic tones] 1023 01:00:19,762 --> 01:00:21,522 [playing high-pitched, rhythmic tones] 1024 01:00:21,660 --> 01:00:23,386 [laughter] 1025 01:00:23,524 --> 01:00:26,251 [tabla playing rapid rhythm with deep tones] 1026 01:00:26,389 --> 01:00:28,840 [playing rapid rhythm with high-pitched tones] 1027 01:00:28,978 --> 01:00:31,463 [laughter] 1028 01:00:33,465 --> 01:00:36,089 - Now they are okay. - [playing rapid rhythm] 1029 01:00:39,989 --> 01:00:41,197 But... 1030 01:00:43,924 --> 01:00:46,306 [laughter] 1031 01:00:52,484 --> 01:00:55,694 And that is why she ran away with the priest. 1032 01:00:55,832 --> 01:00:57,904 [laughter] 1033 01:00:59,871 --> 01:01:01,079 [yelps] 1034 01:01:01,217 --> 01:01:04,289 [laughter continues] 1035 01:01:08,086 --> 01:01:09,985 TABLA MAESTRO: Funny, huh? 1036 01:01:31,489 --> 01:01:33,732 ALPHA: Still can't sleep? 1037 01:01:35,907 --> 01:01:37,702 I never sleep. 1038 01:01:39,083 --> 01:01:41,223 Voices in your head? 1039 01:01:42,638 --> 01:01:44,467 Just one. 1040 01:01:47,574 --> 01:01:49,127 Her scream. 1041 01:01:52,096 --> 01:01:54,339 It's been inside me my whole life. 1042 01:01:59,068 --> 01:02:01,105 Come with me. 1043 01:02:09,699 --> 01:02:11,494 [sighs] 1044 01:02:16,706 --> 01:02:19,088 ♪ ♪ 1045 01:02:31,652 --> 01:02:35,760 ALPHA: We were warriors before they drove us into exile here. 1046 01:02:37,762 --> 01:02:40,420 The Vedas speak of a tree 1047 01:02:40,558 --> 01:02:43,561 that was supposedly planted by Lord Shiva, 1048 01:02:45,321 --> 01:02:48,048 the destroyer of worlds. 1049 01:02:55,745 --> 01:02:58,127 ♪ ♪ 1050 01:03:09,035 --> 01:03:12,176 I was once like you. 1051 01:03:13,280 --> 01:03:14,764 A broken man. 1052 01:03:16,594 --> 01:03:19,493 A slave to childhood terrors. 1053 01:03:21,840 --> 01:03:25,775 I learned that you need to destroy in order to grow. 1054 01:03:26,914 --> 01:03:29,296 To create space for new life. 1055 01:03:36,855 --> 01:03:39,375 Mm. Here we go. 1056 01:03:39,513 --> 01:03:43,586 Within its root lies a potent toxin. 1057 01:03:43,724 --> 01:03:47,418 We call it Trishul after Shiva's trident. 1058 01:03:48,833 --> 01:03:51,249 It will cut you open. 1059 01:03:52,733 --> 01:03:58,222 Only a weakened man can benefit from this. 1060 01:03:59,361 --> 01:04:02,812 Only a strong man can survive it. 1061 01:04:05,332 --> 01:04:07,438 Are you ready? 1062 01:04:08,922 --> 01:04:10,579 Yes. 1063 01:04:13,858 --> 01:04:16,619 [blowing] 1064 01:04:28,252 --> 01:04:29,494 The pain... 1065 01:04:31,047 --> 01:04:34,499 It will leave you once it's finished teaching you. 1066 01:04:41,920 --> 01:04:43,681 [blows sharply] 1067 01:04:55,348 --> 01:04:57,729 [muffled flames whooshing] 1068 01:05:10,639 --> 01:05:12,848 [distant rumbling] 1069 01:05:12,986 --> 01:05:15,609 [high-pitched ringing] 1070 01:05:15,747 --> 01:05:17,956 [rumbling] 1071 01:05:19,613 --> 01:05:21,615 [monkey screeching] 1072 01:05:21,753 --> 01:05:24,515 ♪ ♪ 1073 01:05:26,482 --> 01:05:29,485 [indistinct whispering] 1074 01:05:30,659 --> 01:05:33,627 [muffled screaming] 1075 01:05:33,765 --> 01:05:35,974 ♪ ♪ 1076 01:05:36,665 --> 01:05:38,839 [woman yelling in Hindi] 1077 01:05:44,776 --> 01:05:47,710 ♪ ♪ 1078 01:05:47,848 --> 01:05:49,574 [grunts] 1079 01:06:00,206 --> 01:06:03,519 [grunting] 1080 01:06:08,731 --> 01:06:10,388 ♪ ♪ 1081 01:06:10,526 --> 01:06:12,908 [rhythmic fluttering] 1082 01:06:18,914 --> 01:06:21,365 [fluttering slows] 1083 01:06:22,538 --> 01:06:24,920 [monkey chattering] 1084 01:06:30,788 --> 01:06:32,928 ♪ ♪ 1085 01:06:46,976 --> 01:06:49,600 - [people screaming] - [blades slashing] 1086 01:06:49,738 --> 01:06:52,465 [bodies thudding] 1087 01:06:59,920 --> 01:07:03,165 [in Hindi] Brothers and Sisters! 1088 01:07:03,303 --> 01:07:05,547 Welcome to the tale of the Ramayana. 1089 01:07:05,685 --> 01:07:07,894 In each generation, the story repeats itself. 1090 01:07:08,032 --> 01:07:11,311 [humming a tune] 1091 01:07:12,381 --> 01:07:13,796 The captive Princess... 1092 01:07:13,934 --> 01:07:16,489 And her fight with the Demon King. 1093 01:07:16,627 --> 01:07:18,076 [laughing evilly] 1094 01:07:18,214 --> 01:07:19,423 I'm Ravan! 1095 01:07:19,561 --> 01:07:23,150 Evil King, please let me go. 1096 01:07:23,289 --> 01:07:24,738 Nobody says no to me! 1097 01:07:25,498 --> 01:07:27,983 - [yells] - [laughter] 1098 01:07:28,915 --> 01:07:30,468 But then! 1099 01:07:30,606 --> 01:07:31,918 And then came the mighty one! 1100 01:07:32,056 --> 01:07:34,092 - Mum, that's Hanuman! - Yes, it is. 1101 01:07:34,230 --> 01:07:36,163 Take the first blow of my club. 1102 01:07:36,302 --> 01:07:37,751 [laughter] 1103 01:07:37,889 --> 01:07:39,477 [puppet show continues in distance] 1104 01:07:39,615 --> 01:07:41,962 ♪ ♪ 1105 01:07:46,415 --> 01:07:48,072 [line ringing] 1106 01:07:48,210 --> 01:07:50,419 Feel my monkey strength! 1107 01:07:50,557 --> 01:07:52,870 I'm Hanuman! 1108 01:07:54,043 --> 01:07:56,425 [phone ringing] 1109 01:08:02,086 --> 01:08:03,501 [in Hindi] Speak. 1110 01:08:04,433 --> 01:08:07,091 Go Rana, go. 1111 01:08:07,781 --> 01:08:10,543 Time to do God's work. 1112 01:08:10,681 --> 01:08:12,165 [phone beeps off] 1113 01:08:12,303 --> 01:08:13,339 [inhales] 1114 01:08:13,477 --> 01:08:15,824 [speaking Hindi] 1115 01:08:16,894 --> 01:08:19,655 - [yelling, speaking Hindi] - [laughter] 1116 01:08:23,072 --> 01:08:25,558 [in Hindi] They're back. The Police are back. 1117 01:08:25,696 --> 01:08:28,008 Get up. Run, everyone. 1118 01:08:28,457 --> 01:08:30,390 Hurry, hurry. 1119 01:08:30,528 --> 01:08:32,772 Run! We must evacuate. It's the Police. 1120 01:08:32,910 --> 01:08:34,808 - [rapid gunfire] - [panicked screaming] 1121 01:08:38,467 --> 01:08:39,951 [rapid gunfire] 1122 01:08:40,676 --> 01:08:42,575 [frantic shouting] 1123 01:08:42,713 --> 01:08:44,956 [shouting in Hindi] 1124 01:08:49,029 --> 01:08:51,480 ♪ ♪ 1125 01:09:00,282 --> 01:09:02,180 [panting] 1126 01:09:02,318 --> 01:09:04,804 [distant gunfire] 1127 01:09:05,805 --> 01:09:07,185 [in Hindi] Listen to me. 1128 01:09:07,323 --> 01:09:10,326 You go upstairs and hide. And don't make a sound. 1129 01:09:10,465 --> 01:09:12,398 No, no, listen to me. Listen to me. 1130 01:09:12,536 --> 01:09:15,401 Go upstairs and hide. And don't even make a slight sound. 1131 01:09:15,539 --> 01:09:16,747 But what about you? 1132 01:09:16,885 --> 01:09:18,334 Nothing will happen to me. 1133 01:09:18,473 --> 01:09:19,853 Like how a mouse hides? 1134 01:09:19,991 --> 01:09:22,546 You hide like a mouse and make no sound. 1135 01:09:22,684 --> 01:09:23,857 Do you trust Mum? 1136 01:09:23,995 --> 01:09:25,411 Do you trust me? 1137 01:09:25,549 --> 01:09:26,895 Nothing will happen. 1138 01:09:27,033 --> 01:09:29,484 Nothing will happen. Don't lose heart. 1139 01:09:29,622 --> 01:09:31,106 Don't lose heart. 1140 01:09:31,244 --> 01:09:32,763 You are my Hanuman. 1141 01:09:34,937 --> 01:09:35,973 Quickly. 1142 01:09:40,426 --> 01:09:42,117 Quickly, quickly. 1143 01:09:47,156 --> 01:09:48,537 [door bangs open] 1144 01:09:51,644 --> 01:09:53,887 ♪ ♪ 1145 01:09:57,373 --> 01:09:59,755 ♪ ♪ 1146 01:10:05,243 --> 01:10:07,073 You've built a sweet home. 1147 01:10:09,420 --> 01:10:11,215 What were you saying outside? 1148 01:10:13,355 --> 01:10:14,770 Huh? 1149 01:10:14,908 --> 01:10:17,324 Shove those papers up your ass. 1150 01:10:17,463 --> 01:10:18,567 Is that right? 1151 01:10:18,705 --> 01:10:20,707 [gasps] 1152 01:10:26,575 --> 01:10:28,784 [whimpers softly] 1153 01:10:28,922 --> 01:10:31,546 - [Rana exhales] - [whimpering] 1154 01:10:32,374 --> 01:10:35,135 - [Rana grunts] - [crying] 1155 01:10:36,516 --> 01:10:38,691 [both yell] 1156 01:10:38,829 --> 01:10:40,486 [Rana groans] 1157 01:10:41,383 --> 01:10:42,971 Bloody whore! 1158 01:10:43,523 --> 01:10:44,938 [yelps] 1159 01:10:45,076 --> 01:10:47,147 You'll shove it up my ass, huh? 1160 01:10:49,080 --> 01:10:50,496 I'll show you. 1161 01:10:50,634 --> 01:10:51,842 Get up, bitch. 1162 01:10:51,980 --> 01:10:53,844 - [belt striking skin] - [screaming] 1163 01:10:53,982 --> 01:10:55,639 - [woman screaming] - [boy gasping] 1164 01:10:55,777 --> 01:10:58,089 [Rana shouting in Hindi] 1165 01:10:58,227 --> 01:11:00,747 [woman whimpering] 1166 01:11:02,473 --> 01:11:03,923 [Rana straining] 1167 01:11:04,061 --> 01:11:06,028 - [woman screaming] - [Rana sighs] 1168 01:11:07,823 --> 01:11:09,756 [Rana grunts] 1169 01:11:09,894 --> 01:11:12,241 [woman gasping] 1170 01:11:14,071 --> 01:11:16,211 [panting] 1171 01:11:17,626 --> 01:11:20,249 [weak, trembling breaths] 1172 01:11:28,395 --> 01:11:30,777 ♪ ♪ 1173 01:11:46,103 --> 01:11:49,106 [speaking Hindi] 1174 01:12:07,607 --> 01:12:09,989 ♪ ♪ 1175 01:12:19,412 --> 01:12:21,828 [yells] 1176 01:12:23,312 --> 01:12:27,282 [screaming] 1177 01:12:39,570 --> 01:12:41,917 ♪ ♪ 1178 01:13:06,252 --> 01:13:08,116 I failed her. 1179 01:13:10,739 --> 01:13:12,430 No. 1180 01:13:14,053 --> 01:13:16,296 You tried to save her. 1181 01:13:20,335 --> 01:13:22,233 You see scars. 1182 01:13:24,339 --> 01:13:28,861 I see the courage of a child fighting to save his mother. 1183 01:13:30,103 --> 01:13:33,969 These are the hands of a warrior 1184 01:13:34,107 --> 01:13:37,593 who's destined to challenge the gods. 1185 01:13:38,664 --> 01:13:42,598 All your life, you've been fighting to feel pain. 1186 01:13:42,737 --> 01:13:46,223 You need to fight for a purpose. 1187 01:13:46,913 --> 01:13:51,642 Fight... for all of us. 1188 01:13:52,505 --> 01:13:56,820 It's time to remember who you are. 1189 01:14:04,413 --> 01:14:06,105 REPORTER: As the Sovereign Party 1190 01:14:06,243 --> 01:14:08,452 climbs in the polls, allegations have surfaced 1191 01:14:08,590 --> 01:14:11,144 that you destroyed 200 acres of forestland 1192 01:14:11,282 --> 01:14:13,491 to build your mega factory. 1193 01:14:13,629 --> 01:14:14,941 It's not a factory. 1194 01:14:15,079 --> 01:14:16,356 It's a commune. 1195 01:14:16,494 --> 01:14:18,151 REPORTER: And what about the farmers 1196 01:14:18,289 --> 01:14:20,153 that have been displaced? 1197 01:14:20,291 --> 01:14:21,845 BABA SHAKTI: Ah. 1198 01:14:21,983 --> 01:14:24,502 The land was barren and empty. 1199 01:14:24,640 --> 01:14:28,334 Few families who lived there have joined the cause. 1200 01:14:28,472 --> 01:14:30,612 REPORTER: And workers who complain 1201 01:14:30,750 --> 01:14:32,510 of horrible working conditions? 1202 01:14:32,648 --> 01:14:34,581 BABA SHAKTI: They aren't workers. 1203 01:14:34,720 --> 01:14:36,860 They are my disciples. 1204 01:14:36,998 --> 01:14:39,379 - [birds chirping] - [footsteps approaching] 1205 01:14:59,434 --> 01:15:01,056 [grunts] 1206 01:15:13,586 --> 01:15:14,898 [grunts] 1207 01:15:16,554 --> 01:15:18,902 [grunting] 1208 01:15:24,424 --> 01:15:27,151 [yelling] 1209 01:15:29,498 --> 01:15:31,535 [tabla playing high-pitched tones] 1210 01:15:45,480 --> 01:15:48,552 [punching in rhythm with tabla] 1211 01:15:53,315 --> 01:15:54,834 [grunting] 1212 01:16:04,568 --> 01:16:06,846 [tabla playing stops] 1213 01:16:07,916 --> 01:16:10,160 [tabla playing resumes] 1214 01:16:19,894 --> 01:16:22,206 - [grunting] - Yeah. 1215 01:16:26,555 --> 01:16:29,904 [yelling, grunting] 1216 01:16:30,042 --> 01:16:31,353 [speaks Hindi] 1217 01:16:37,014 --> 01:16:40,121 [whooping, shouting in Hindi] 1218 01:16:40,880 --> 01:16:41,950 Hmm. 1219 01:16:42,468 --> 01:16:44,850 [grunting] 1220 01:16:49,337 --> 01:16:51,028 Ah. 1221 01:16:54,307 --> 01:16:57,069 [grunting fiercely] 1222 01:16:57,207 --> 01:16:59,588 [onlookers whooping, clapping in rhythm] 1223 01:17:02,557 --> 01:17:04,800 - [tabla playing stops] - [cheering, applause] 1224 01:17:04,939 --> 01:17:07,251 [panting] 1225 01:17:12,429 --> 01:17:14,880 [tabla plays high-pitched tones] 1226 01:17:17,848 --> 01:17:20,402 [tabla playing rhythmically] 1227 01:17:20,540 --> 01:17:21,610 [in Hindi] Get up. 1228 01:17:25,476 --> 01:17:28,376 A surge of sectarian violence has exploded around the country 1229 01:17:28,514 --> 01:17:32,000 after divisive remarks made by Adesh Joshi. 1230 01:17:32,138 --> 01:17:35,245 International leaders have condemned the violence 1231 01:17:35,383 --> 01:17:37,903 against minorities but have stopped short 1232 01:17:38,041 --> 01:17:42,010 of criticizing the candidate as he climbs in the polls. 1233 01:17:42,148 --> 01:17:45,531 [tabla playing rhythmically] 1234 01:17:48,223 --> 01:17:50,053 [laughter, jovial chatter] 1235 01:17:50,191 --> 01:17:52,538 [tabla continues playing rhythmically] 1236 01:17:53,849 --> 01:17:55,127 [grunts] 1237 01:17:55,265 --> 01:17:57,405 [onlookers cheering] 1238 01:17:57,543 --> 01:17:58,682 [speaks Hindi] 1239 01:17:58,820 --> 01:18:00,477 [laughing] 1240 01:18:03,825 --> 01:18:06,172 [onlookers cheering] 1241 01:18:07,622 --> 01:18:10,383 - [laughing] - [cheering] 1242 01:18:13,455 --> 01:18:15,906 ALPHA: Close your eyes, 1243 01:18:16,044 --> 01:18:19,220 and you will find yourself 1244 01:18:19,358 --> 01:18:22,809 sitting atop a mighty tree. 1245 01:18:22,948 --> 01:18:25,951 This is your home. 1246 01:18:26,089 --> 01:18:28,574 You are a beast. 1247 01:18:29,299 --> 01:18:32,233 Look beneath the surface, 1248 01:18:32,371 --> 01:18:36,409 and you will see roots deep under the soil, 1249 01:18:36,547 --> 01:18:38,549 reaching far and wide. 1250 01:18:38,687 --> 01:18:41,932 These are the roots of your ancestors, 1251 01:18:42,070 --> 01:18:43,934 the soul of your mother. 1252 01:18:44,072 --> 01:18:46,074 Listen to her. 1253 01:18:46,937 --> 01:18:48,904 You have nothing to fear. 1254 01:18:49,043 --> 01:18:51,666 You've been here for time. 1255 01:18:52,529 --> 01:18:54,427 [plays high-pitched tones] 1256 01:18:54,565 --> 01:18:56,774 [panting] 1257 01:18:59,225 --> 01:19:01,607 [crowd cheering] 1258 01:19:05,128 --> 01:19:07,233 ANNOUNCER: People of Yatana... 1259 01:19:07,371 --> 01:19:08,441 [crowd chanting indistinctly] 1260 01:19:08,579 --> 01:19:10,133 [speaks Hindi] ...Baba Shakti! 1261 01:19:10,271 --> 01:19:12,307 CROWD [chanting]: Shakti! Shakti! Shakti! 1262 01:19:12,445 --> 01:19:15,759 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 1263 01:19:15,897 --> 01:19:18,313 Shakti! Shakti! Shakti! 1264 01:19:18,451 --> 01:19:20,798 [chant fading]: Shakti! Shakti! Shakti! 1265 01:19:20,936 --> 01:19:22,628 I am nobody. 1266 01:19:23,284 --> 01:19:24,940 I am nothing. 1267 01:19:25,079 --> 01:19:26,666 I didn't choose this path. 1268 01:19:26,804 --> 01:19:30,153 - You chose it for me. - [cheering] 1269 01:19:30,291 --> 01:19:33,466 Change never comes without a fight. 1270 01:19:34,674 --> 01:19:39,783 I want you to choose another of God's men. 1271 01:19:40,853 --> 01:19:44,926 He's one of us. He is Adesh Joshi, 1272 01:19:45,064 --> 01:19:48,171 leader of Sovereign Party. 1273 01:19:48,309 --> 01:19:54,039 He will fight with us, for us, for you. 1274 01:19:55,212 --> 01:19:59,906 The working man, the poor, the sick. 1275 01:20:00,045 --> 01:20:02,806 Shower him with your love 1276 01:20:02,944 --> 01:20:05,774 and let our voice be heard 1277 01:20:05,912 --> 01:20:08,294 throughout the nation. 1278 01:20:08,432 --> 01:20:11,608 - [tabla playing rhythmically] - [breathing sharply] 1279 01:20:13,092 --> 01:20:14,300 [grunts] 1280 01:20:14,438 --> 01:20:15,922 BABA SHAKTI: They have destroyed 1281 01:20:16,061 --> 01:20:18,339 our sacred values. 1282 01:20:19,098 --> 01:20:21,618 They have stolen our homes, 1283 01:20:21,756 --> 01:20:24,517 poisoned our children's minds. 1284 01:20:25,794 --> 01:20:28,728 They have polluted us with their symbols, 1285 01:20:28,866 --> 01:20:31,421 their false idols. 1286 01:20:31,559 --> 01:20:33,733 We have been blinded. 1287 01:20:34,424 --> 01:20:36,529 Will you stand with us? 1288 01:20:37,220 --> 01:20:39,118 Will you bleed with us? 1289 01:20:40,119 --> 01:20:42,225 Will you? 1290 01:20:42,811 --> 01:20:43,674 Will you? 1291 01:20:43,812 --> 01:20:47,126 [crowd chanting indistinctly] 1292 01:20:47,264 --> 01:20:49,370 [in Hindi] Victory for Mother India. 1293 01:20:49,508 --> 01:20:51,613 - [grunting fiercely] - [crowd cheering] 1294 01:20:55,272 --> 01:20:58,241 Victory for Mother India! 1295 01:20:59,173 --> 01:21:01,416 [crowd cheering] 1296 01:21:08,803 --> 01:21:11,702 [both panting] 1297 01:21:21,298 --> 01:21:22,782 HIJRA: Lakshmi! 1298 01:21:22,920 --> 01:21:24,198 [whimpering] 1299 01:21:24,336 --> 01:21:25,578 [hijras crying] 1300 01:21:25,716 --> 01:21:27,787 Tell me what happened to Lakshmi. 1301 01:21:27,925 --> 01:21:29,617 - Lakshmi! - Lakshmi! 1302 01:21:29,755 --> 01:21:31,619 - Lakshmi. - Are you okay, Lakshmi? 1303 01:21:31,757 --> 01:21:33,138 What happened? What happened? 1304 01:21:33,276 --> 01:21:35,623 These men put a notice on the door. 1305 01:21:35,761 --> 01:21:38,108 She tried to take it down, but they beat her. 1306 01:21:38,246 --> 01:21:40,628 She's not breathing. Breathe, Lakshmi, breathe. 1307 01:21:40,766 --> 01:21:42,250 ALPHA: Did you see? Did you see who it was? 1308 01:21:42,388 --> 01:21:43,700 Shakti's men. 1309 01:21:43,838 --> 01:21:46,289 They said the temple never belonged to us. 1310 01:21:46,427 --> 01:21:48,739 Alpha, where will we go? 1311 01:21:48,877 --> 01:21:51,570 If we don't have money, they will keep doing this. 1312 01:21:51,708 --> 01:21:55,229 We cannot pay off some thugs. 1313 01:21:56,057 --> 01:21:57,955 ALPHA: We all must pray. 1314 01:21:58,093 --> 01:21:59,785 HIJRAS: Lakshmi! 1315 01:22:00,406 --> 01:22:01,856 God has a plan. 1316 01:22:02,960 --> 01:22:05,791 [hijras crying] 1317 01:22:05,929 --> 01:22:08,311 ♪ ♪ 1318 01:22:25,880 --> 01:22:27,226 [sighs] 1319 01:22:27,364 --> 01:22:30,298 [takes deep breath] 1320 01:22:36,856 --> 01:22:37,892 [metal scrapes] 1321 01:22:38,030 --> 01:22:39,273 [grunts] 1322 01:22:47,764 --> 01:22:50,180 [siren blaring in distance] 1323 01:22:50,318 --> 01:22:52,941 [crowd clamoring, chanting in Hindi] 1324 01:22:54,253 --> 01:22:56,013 [siren chirping] 1325 01:22:56,151 --> 01:22:58,050 REPORTER: We have the election results due to break 1326 01:22:58,188 --> 01:22:59,569 during Diwali festival. 1327 01:22:59,707 --> 01:23:01,329 Sovereign Party supporters are flooding the streets 1328 01:23:01,467 --> 01:23:04,332 with the party expecting a landslide victory. 1329 01:23:04,470 --> 01:23:05,989 [static crackles] 1330 01:23:06,127 --> 01:23:07,680 ["Naam Mera" by Sneha Khanwalkar and Lazer X playing] 1331 01:23:07,818 --> 01:23:10,027 - MAN: Baba! - CROWD: Shakti! 1332 01:23:10,165 --> 01:23:11,995 - Baba! - Shakti! 1333 01:23:12,133 --> 01:23:15,861 - Baba! Baba! - Shakti! Shakti! 1334 01:23:15,999 --> 01:23:20,866 Ladies and gentlemen! 1335 01:23:21,004 --> 01:23:23,351 ♪ Jake puch le tu, puch puch puch, Jake puch le tu ♪ 1336 01:23:23,489 --> 01:23:25,905 ♪ Naam mera bolta mai kamm jyada bolta hai kaam mera ♪ 1337 01:23:26,043 --> 01:23:29,219 Are you ready for a fucking fight? 1338 01:23:29,357 --> 01:23:31,325 ♪ Hai zubaan-e-gulab kale karam ki kitaab ♪ 1339 01:23:31,463 --> 01:23:32,912 ♪ Bhare gire jo shraab nasha dalta ♪ 1340 01:23:33,050 --> 01:23:34,914 ♪ Dbaav rhe tadipaar, bhag bhag bhag ♪ 1341 01:23:35,052 --> 01:23:36,778 ♪ Na kabhi jiya maraa boht baar ♪ 1342 01:23:36,916 --> 01:23:38,504 ♪ Bhag bhag bhag, hai jo bhi dil me beta bol dal ♪ 1343 01:23:38,642 --> 01:23:40,610 ♪ Bhag bhag bhag, hai alag mera khel ♪ 1344 01:23:40,748 --> 01:23:42,128 Put it on the monkey. 1345 01:23:42,267 --> 01:23:47,444 On my left, the still undisputed champion 1346 01:23:47,582 --> 01:23:50,413 of all of India, 1347 01:23:50,551 --> 01:23:55,003 - the s-s-s-s-snake... - [crowd hissing] 1348 01:23:55,141 --> 01:23:58,628 King Kobra! 1349 01:23:58,766 --> 01:24:00,837 ♪ Jyada marne ki sambhavna ♪ 1350 01:24:00,975 --> 01:24:02,701 ♪ Jeevan yeh samundar, yaha dubaadeti hai bhavna ♪ 1351 01:24:02,839 --> 01:24:04,910 ♪ Dabte nhi usse jispe chlta apna davv na ♪ 1352 01:24:05,048 --> 01:24:07,430 ♪ Khaana kabhi maang na, nahi seekha dar se bhagna. ♪ 1353 01:24:07,568 --> 01:24:09,811 [chanting]: King Kobra! King Kobra! 1354 01:24:09,949 --> 01:24:12,435 - Okay, settle down. - [chanting continues] 1355 01:24:12,573 --> 01:24:13,850 Settle down, you animals. 1356 01:24:13,988 --> 01:24:16,853 - Settle down. - [chanting dies down] 1357 01:24:16,991 --> 01:24:18,751 From His Majesty 1358 01:24:18,889 --> 01:24:24,343 all the way to the deepest, darkest jungles 1359 01:24:24,481 --> 01:24:27,070 of my mother Africa... 1360 01:24:28,140 --> 01:24:30,245 I hunted him down. 1361 01:24:30,384 --> 01:24:32,351 I... [mimics gunshot] 1362 01:24:32,489 --> 01:24:34,595 - ...darted him myself, - [crowd exclaims] 1363 01:24:34,733 --> 01:24:37,287 and I brought him all the way here 1364 01:24:37,425 --> 01:24:39,600 for your entertainment. 1365 01:24:39,738 --> 01:24:42,119 He's evil. 1366 01:24:42,257 --> 01:24:44,674 He's ferocious. 1367 01:24:44,812 --> 01:24:48,229 He's a dark destroyer. 1368 01:24:48,367 --> 01:24:51,750 I give you... 1369 01:24:51,888 --> 01:24:54,442 Kong! 1370 01:24:54,580 --> 01:24:57,549 [crowd jeering] 1371 01:24:59,620 --> 01:25:02,830 Do you want to see these two animals fight? 1372 01:25:02,968 --> 01:25:04,590 [cheering] 1373 01:25:04,728 --> 01:25:07,075 The snake and the monkey. 1374 01:25:08,076 --> 01:25:09,112 Fight! 1375 01:25:09,250 --> 01:25:11,079 [chanting]: King Kobra! King Kobra! 1376 01:25:11,217 --> 01:25:16,326 King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra! 1377 01:25:16,464 --> 01:25:18,052 [sniffs] Ooh, I smell it. 1378 01:25:18,190 --> 01:25:20,261 - I smell it. - [chanting continues] 1379 01:25:20,399 --> 01:25:22,056 [dinging] 1380 01:25:22,194 --> 01:25:25,439 - [grunts] - [crowd gasping] 1381 01:25:26,336 --> 01:25:28,027 - Hey. - What's going on? 1382 01:25:28,165 --> 01:25:31,376 [crowd chattering] 1383 01:25:31,514 --> 01:25:32,791 Did he fucking knock him out? 1384 01:25:32,929 --> 01:25:35,587 [hushed]: Kobra, get up. 1385 01:25:37,485 --> 01:25:39,729 You get him fucking up right now. 1386 01:25:39,867 --> 01:25:41,696 [kisses] 1387 01:25:42,352 --> 01:25:43,595 I will fuck... 1388 01:25:43,733 --> 01:25:47,633 Grab his arms and take him off. 1389 01:25:51,119 --> 01:25:52,742 [chuckles] 1390 01:25:55,365 --> 01:25:57,954 - [microphone feedback squeals] - [clears throat] 1391 01:26:00,577 --> 01:26:03,131 Wow, eh? 1392 01:26:03,269 --> 01:26:06,514 Wow. [chuckles] 1393 01:26:06,652 --> 01:26:08,136 [sighs] 1394 01:26:08,274 --> 01:26:11,036 That was a surprise. 1395 01:26:15,558 --> 01:26:19,803 Fucking lucky kick, eh? 1396 01:26:19,941 --> 01:26:21,115 [laughs] 1397 01:26:21,253 --> 01:26:24,014 Looks like we got a cheeky little monkey 1398 01:26:24,152 --> 01:26:25,671 on our hands tonight. 1399 01:26:25,809 --> 01:26:27,293 CROWD [chanting]: Kill the beast! 1400 01:26:27,432 --> 01:26:30,227 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 1401 01:26:30,365 --> 01:26:35,474 - Ladies and gentlemen... - [chanting continues] 1402 01:26:35,612 --> 01:26:40,997 I give you the biggest, the baddest, 1403 01:26:41,135 --> 01:26:44,276 the bone crushing 1404 01:26:44,414 --> 01:26:48,522 Bhalu the Bear! 1405 01:26:48,660 --> 01:26:51,835 - [crowd cheering] - [bell dings] 1406 01:26:53,147 --> 01:26:55,356 [grunting gruffly] 1407 01:26:55,494 --> 01:26:56,737 Fuck him up. 1408 01:26:56,875 --> 01:26:58,152 Fucking smash his head in, okay? 1409 01:26:58,290 --> 01:27:00,154 Get in there and fucking pummel him. 1410 01:27:00,292 --> 01:27:01,535 - [grunts] - Go. Go. 1411 01:27:01,673 --> 01:27:03,675 Fuck him up. 1412 01:27:08,024 --> 01:27:09,543 [dinging] 1413 01:27:11,752 --> 01:27:13,478 [grunting] 1414 01:27:17,102 --> 01:27:19,242 Smack him in the fucking cock! 1415 01:27:19,380 --> 01:27:21,658 [grunting continues] 1416 01:27:32,117 --> 01:27:33,118 Come on! 1417 01:27:35,465 --> 01:27:38,226 [cheering] 1418 01:27:38,364 --> 01:27:39,434 Drill him! 1419 01:27:39,573 --> 01:27:42,023 Drill his fucking skull in! 1420 01:27:43,438 --> 01:27:45,026 Drill him in the fucking face! 1421 01:27:49,928 --> 01:27:52,137 Go on, smack him, Bhalu! 1422 01:27:52,275 --> 01:27:54,001 Come on, then! 1423 01:28:00,766 --> 01:28:03,044 [Bhalu grunting] 1424 01:28:03,182 --> 01:28:04,977 [Bhalu groaning] 1425 01:28:05,115 --> 01:28:06,841 [crowd groaning] 1426 01:28:06,979 --> 01:28:10,224 Go on, Monkey Man! Yes! 1427 01:28:11,639 --> 01:28:13,848 [crowd chattering] 1428 01:28:14,746 --> 01:28:16,471 CROWD: Kill the beast! Kill the beast! 1429 01:28:16,610 --> 01:28:21,442 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 1430 01:28:21,580 --> 01:28:23,893 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 1431 01:28:24,031 --> 01:28:26,274 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 1432 01:28:26,412 --> 01:28:29,761 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 1433 01:28:29,899 --> 01:28:32,315 Kill the beast! Kill the beast! 1434 01:28:32,453 --> 01:28:35,007 [chanting dies down] 1435 01:28:35,145 --> 01:28:37,009 [panting] 1436 01:28:37,147 --> 01:28:39,046 ♪ ♪ 1437 01:28:41,773 --> 01:28:43,809 [in Hindi] Hail the mighty one! 1438 01:28:43,947 --> 01:28:46,432 MAN [in English]: Hail Monkey Man! 1439 01:28:46,571 --> 01:28:47,951 [crowd chattering] 1440 01:28:48,089 --> 01:28:51,023 CROWD [chanting]: Monkey Man! Monkey Man! 1441 01:28:51,161 --> 01:28:55,338 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1442 01:28:55,476 --> 01:28:57,443 Monkey Man! Monkey Man! 1443 01:28:57,582 --> 01:29:01,655 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1444 01:29:01,793 --> 01:29:04,174 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1445 01:29:04,312 --> 01:29:06,487 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1446 01:29:06,625 --> 01:29:08,040 Monkey Man! Monkey Man! 1447 01:29:08,178 --> 01:29:10,802 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1448 01:29:10,940 --> 01:29:12,907 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1449 01:29:13,045 --> 01:29:15,876 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1450 01:29:16,014 --> 01:29:18,050 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1451 01:29:18,188 --> 01:29:20,570 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1452 01:29:20,708 --> 01:29:23,021 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1453 01:29:23,159 --> 01:29:25,782 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1454 01:29:25,920 --> 01:29:28,129 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1455 01:29:28,267 --> 01:29:31,616 [chant fading]: Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1456 01:29:43,835 --> 01:29:46,216 ♪ ♪ 1457 01:29:48,184 --> 01:29:50,255 Alpha. 1458 01:29:50,393 --> 01:29:51,808 Take a look. 1459 01:29:51,946 --> 01:29:54,155 What is that? 1460 01:29:56,295 --> 01:29:58,332 Take a look. 1461 01:30:00,506 --> 01:30:02,819 - There's a note. - There's a note. 1462 01:30:04,683 --> 01:30:05,857 Oh, my God. 1463 01:30:05,995 --> 01:30:07,375 Oh, my, my. 1464 01:30:07,513 --> 01:30:09,515 I mean, look at this. 1465 01:30:09,654 --> 01:30:11,586 - Whoa. - [gasping] 1466 01:30:11,725 --> 01:30:13,554 - Who sent us this? - Wow. 1467 01:30:13,692 --> 01:30:16,039 It's money. 1468 01:30:20,630 --> 01:30:24,185 ["Siddhivinayak Aarti" by Anuradha Paudwal playing] 1469 01:30:40,754 --> 01:30:43,135 ♪ ♪ 1470 01:30:51,696 --> 01:30:54,008 [announcement in Hindi playing over speakers] 1471 01:30:54,146 --> 01:30:56,493 [quiet chatter in Hindi] 1472 01:31:00,152 --> 01:31:02,707 - [cheering] - ♪ ♪ 1473 01:31:07,953 --> 01:31:09,506 Baba! 1474 01:31:09,644 --> 01:31:12,751 Baba! Baba! 1475 01:31:17,411 --> 01:31:18,826 [yells] 1476 01:31:22,588 --> 01:31:25,557 [cheering, whooping] 1477 01:31:25,695 --> 01:31:27,835 [grunting] 1478 01:31:32,046 --> 01:31:35,360 [laughing wildly] 1479 01:31:46,612 --> 01:31:50,616 CROWD [chanting]: Baba Shakti! Baba Shakti! 1480 01:31:50,755 --> 01:31:52,446 [crowd clamoring] 1481 01:31:52,584 --> 01:31:56,139 - [clamoring, shouts of "Baba!"] - [banging on vehicle] 1482 01:31:58,176 --> 01:32:01,006 [clamoring and shouts of "Baba!" continue] 1483 01:32:05,148 --> 01:32:07,461 [cameras clicking rapidly] 1484 01:32:09,566 --> 01:32:12,397 CROWD [chanting]: Baba Shakti! Baba Shakti! 1485 01:32:12,535 --> 01:32:17,022 Baba Shakti! Baba Shakti! Baba Shakti! 1486 01:32:17,160 --> 01:32:20,405 Baba Shakti! Baba Shakti! 1487 01:32:20,543 --> 01:32:22,545 [chanting fades] 1488 01:32:22,683 --> 01:32:25,444 Listen up, everyone, if anybody fucks up tonight, 1489 01:32:25,582 --> 01:32:28,827 if anybody messes up, if I get a single complaint, 1490 01:32:28,965 --> 01:32:30,622 I'll fuck your happiness. 1491 01:32:30,760 --> 01:32:35,420 Stop staring at me! First course out right now! 1492 01:32:36,455 --> 01:32:38,112 It's brilliant. Very good. 1493 01:32:38,250 --> 01:32:40,080 [urgent, overlapping chatter] 1494 01:32:40,218 --> 01:32:41,978 JOSHI: Thank you. Thank you. 1495 01:32:42,116 --> 01:32:43,704 - Thank you. - [applause] 1496 01:32:43,842 --> 01:32:47,777 Ladies and gentlemen, what an honor it is to be here 1497 01:32:47,915 --> 01:32:51,988 with the Sovereign Party on the cusp of our historic victory. 1498 01:32:52,126 --> 01:32:54,715 One day, the maharajas on these walls 1499 01:32:54,853 --> 01:32:56,959 will be replaced with portraits 1500 01:32:57,097 --> 01:32:59,582 - of each and every one of you. - [light laughter] 1501 01:32:59,720 --> 01:33:02,965 - [drum beating rhythmically] - [crowd chanting in Hindi] 1502 01:33:06,658 --> 01:33:09,074 MAN: Hey, smart-ass. 1503 01:33:10,938 --> 01:33:11,939 Staff entrance. 1504 01:33:12,077 --> 01:33:14,493 [grunting and groaning] 1505 01:33:21,811 --> 01:33:24,124 [panting] 1506 01:33:27,403 --> 01:33:31,165 We will rid Mother India of her scars 1507 01:33:31,303 --> 01:33:34,306 and make her beautiful once more. 1508 01:33:36,481 --> 01:33:38,241 JOSHI: I would like to acknowledge 1509 01:33:38,379 --> 01:33:40,761 the great contribution of a mighty chief of police, 1510 01:33:40,899 --> 01:33:42,004 Rana Singh. 1511 01:33:42,142 --> 01:33:43,177 [cheering, applause] 1512 01:33:43,315 --> 01:33:46,698 His courage and integrity 1513 01:33:46,836 --> 01:33:49,632 has led to Yatana's lowest crime rate. 1514 01:33:54,775 --> 01:33:57,122 [grunting] 1515 01:34:05,096 --> 01:34:07,236 [busy chatter] 1516 01:34:08,306 --> 01:34:09,410 Hey! 1517 01:34:09,548 --> 01:34:10,687 [groans] 1518 01:34:10,825 --> 01:34:13,311 [frantic chatter, screaming] 1519 01:34:13,449 --> 01:34:16,003 [grunting and groaning] 1520 01:34:18,764 --> 01:34:20,180 [yells] 1521 01:34:23,562 --> 01:34:25,392 [screams] 1522 01:34:27,773 --> 01:34:30,052 [grunting and groaning continue] 1523 01:34:53,972 --> 01:34:56,354 ♪ ♪ 1524 01:35:02,049 --> 01:35:04,293 - [elevator bell dings] - [sniffs] 1525 01:35:04,431 --> 01:35:05,950 - Oh, shit! - Shit! 1526 01:35:06,088 --> 01:35:07,675 [grunting and groaning continue] 1527 01:35:07,813 --> 01:35:11,472 ["Rivers of Babylon" by Boney M. playing] 1528 01:35:16,995 --> 01:35:20,999 ♪ By the rivers of Babylon ♪ 1529 01:35:21,137 --> 01:35:25,314 ♪ There we sat down ♪ 1530 01:35:25,452 --> 01:35:28,973 ♪ Yeah, we wept ♪ 1531 01:35:29,111 --> 01:35:32,217 ♪ When we remembered Zion ♪ 1532 01:35:32,355 --> 01:35:35,048 - [pained grunting] - ♪ There the wicked ♪ 1533 01:35:35,186 --> 01:35:39,017 ♪ Carried us away in captivity ♪ 1534 01:35:39,155 --> 01:35:42,538 ♪ Required from us a song ♪ 1535 01:35:42,676 --> 01:35:44,989 - ♪ Now how shall we sing ♪ - [body thuds] 1536 01:35:45,127 --> 01:35:47,439 ♪ The Lord's song in a... ♪ 1537 01:35:47,577 --> 01:35:49,545 There is this one other person 1538 01:35:49,683 --> 01:35:53,238 without whose blessing we would not be here. 1539 01:35:53,376 --> 01:35:55,620 [elevator bell dings, doors open] 1540 01:35:55,758 --> 01:35:57,173 My guru. 1541 01:35:58,140 --> 01:35:59,486 My mentor. 1542 01:36:00,383 --> 01:36:02,765 His Holiness, India's lion, 1543 01:36:02,903 --> 01:36:04,387 - Baba Shak... - [explosive whooshing] 1544 01:36:04,525 --> 01:36:06,941 - [rumbling] - [people gasping] 1545 01:36:07,080 --> 01:36:08,426 [murmuring] 1546 01:36:08,564 --> 01:36:11,705 - [panicked chatter] - [jingling] 1547 01:36:13,776 --> 01:36:15,640 [elevator whirring] 1548 01:36:15,778 --> 01:36:17,504 [bell dings] 1549 01:36:18,919 --> 01:36:21,473 [people screaming] 1550 01:36:25,236 --> 01:36:26,754 [groans] 1551 01:36:28,756 --> 01:36:31,276 [screaming continues] 1552 01:36:34,072 --> 01:36:35,901 [urgent chatter in Hindi] 1553 01:36:36,040 --> 01:36:38,076 MAN: Go! Go! Go! Go! 1554 01:36:38,214 --> 01:36:40,009 Get him upstairs. Get him upstairs. 1555 01:36:40,147 --> 01:36:42,425 ♪ ♪ 1556 01:36:44,289 --> 01:36:47,085 - [grunting and groaning] - [screaming continues] 1557 01:36:50,192 --> 01:36:52,090 [grunting] 1558 01:37:10,557 --> 01:37:13,111 [grunting continues] 1559 01:37:14,216 --> 01:37:15,700 [bell dings] 1560 01:37:29,645 --> 01:37:31,025 Hey! Hey! 1561 01:37:31,164 --> 01:37:33,476 [man shouting in Hindi] 1562 01:37:34,546 --> 01:37:37,101 [grunting continues] 1563 01:37:58,191 --> 01:38:00,296 [bell dings] 1564 01:38:00,434 --> 01:38:02,919 [all yelling] 1565 01:38:07,614 --> 01:38:10,893 [men grunting viciously] 1566 01:38:11,997 --> 01:38:14,310 [man speaking Hindi] 1567 01:38:17,210 --> 01:38:19,936 [panting] 1568 01:38:20,074 --> 01:38:22,801 ["Dana-Dan" by Bloodywood playing] 1569 01:38:42,994 --> 01:38:44,927 [song pauses] 1570 01:38:45,065 --> 01:38:46,756 [all yelling] 1571 01:38:46,894 --> 01:38:48,586 [song resumes] 1572 01:38:48,724 --> 01:38:51,968 [yelling, grunting and groaning] 1573 01:39:05,016 --> 01:39:07,398 ♪ ♪ 1574 01:39:08,640 --> 01:39:11,195 [grunting and groaning continue] 1575 01:39:29,178 --> 01:39:30,317 [breathing heavily] 1576 01:39:30,455 --> 01:39:32,837 [grunting and groaning continue] 1577 01:39:36,461 --> 01:39:39,395 ♪ De dana dan, de dana dan, de dana dan, de dana dan ♪ 1578 01:39:39,533 --> 01:39:42,433 ♪ De, de, dem dana dan, de, de, de ♪ 1579 01:39:42,571 --> 01:39:44,814 ♪ De dana dan, de dana dan, de dana dan ♪ 1580 01:39:44,952 --> 01:39:47,576 ♪ De dana dan, de, de, de ♪ 1581 01:39:47,714 --> 01:39:48,818 ♪ De, de, de. ♪ 1582 01:39:48,956 --> 01:39:49,888 Go. 1583 01:39:50,026 --> 01:39:51,373 [song ends] 1584 01:39:51,511 --> 01:39:52,960 ♪ ♪ 1585 01:39:53,098 --> 01:39:55,031 - [gunshot] - [gasps] 1586 01:39:56,481 --> 01:39:58,311 QUEENIE: You motherfucker! 1587 01:39:59,243 --> 01:40:00,485 [Queenie shouts in Hindi] 1588 01:40:00,623 --> 01:40:02,418 Don't fuck with me! 1589 01:40:02,556 --> 01:40:05,387 I'll kill you, you bastard! 1590 01:40:05,525 --> 01:40:07,630 [speaking Hindi] 1591 01:40:09,667 --> 01:40:11,738 [shuddering breaths] 1592 01:40:11,876 --> 01:40:13,774 I'm gonna blow your fucking... 1593 01:40:13,912 --> 01:40:15,604 [Sita yells] 1594 01:40:15,742 --> 01:40:18,400 - [thudding] - [panting] 1595 01:40:36,176 --> 01:40:38,558 ♪ ♪ 1596 01:40:47,325 --> 01:40:48,947 [tray clangs on floor] 1597 01:41:02,306 --> 01:41:04,100 [gasps] 1598 01:41:08,553 --> 01:41:10,348 [panting] 1599 01:41:10,486 --> 01:41:12,971 [yelling, grunting and groaning] 1600 01:41:13,109 --> 01:41:15,422 [panting heavily] 1601 01:41:16,147 --> 01:41:17,769 [bell dings] 1602 01:41:27,089 --> 01:41:29,436 ♪ ♪ 1603 01:41:53,978 --> 01:41:55,945 [door whooshing] 1604 01:41:59,397 --> 01:42:01,572 [chimes tinkling] 1605 01:42:13,342 --> 01:42:14,861 - [grunts] - [body blow] 1606 01:42:14,999 --> 01:42:17,242 [groans, coughs] 1607 01:42:17,381 --> 01:42:20,073 [groaning] 1608 01:42:24,698 --> 01:42:27,425 Finally out of your tree, huh? 1609 01:42:28,322 --> 01:42:30,394 Get up. 1610 01:42:33,293 --> 01:42:35,675 ♪ ♪ 1611 01:42:56,143 --> 01:43:00,493 Did your mother send you back for more, huh? 1612 01:43:06,153 --> 01:43:08,224 [grunting] 1613 01:43:17,993 --> 01:43:19,581 [grunting] 1614 01:43:19,719 --> 01:43:21,893 [Rana groans] 1615 01:43:25,863 --> 01:43:26,898 [growls] 1616 01:43:36,080 --> 01:43:38,910 [Rana yells] 1617 01:43:39,048 --> 01:43:40,015 [grunts] 1618 01:43:40,153 --> 01:43:42,017 [in Hindi] Get up, motherfucker! 1619 01:43:42,155 --> 01:43:44,537 [straining] 1620 01:43:48,437 --> 01:43:49,921 [glass clattering] 1621 01:43:50,543 --> 01:43:52,199 You son of a whore. 1622 01:43:54,339 --> 01:43:55,720 What are you looking at? 1623 01:43:59,793 --> 01:44:02,865 [yelling, grunting] 1624 01:44:15,326 --> 01:44:17,811 [grunting and groaning] 1625 01:44:36,002 --> 01:44:39,005 - [panting] - [Rana groaning] 1626 01:44:45,701 --> 01:44:47,565 [Rana groans, speaks Hindi] 1627 01:44:47,703 --> 01:44:49,084 [both grunt] 1628 01:44:49,222 --> 01:44:51,845 [Rana groaning] 1629 01:44:56,229 --> 01:44:58,093 [shouts in Hindi] 1630 01:45:01,579 --> 01:45:03,650 [Rana coughs] 1631 01:45:06,550 --> 01:45:08,862 [wheezing] 1632 01:45:09,967 --> 01:45:11,589 [shoe drops to floor] 1633 01:45:13,211 --> 01:45:15,766 [panting] 1634 01:45:21,495 --> 01:45:23,049 [grunts] 1635 01:45:25,499 --> 01:45:27,674 [gasping] 1636 01:45:31,575 --> 01:45:33,507 [grunts] 1637 01:45:33,646 --> 01:45:36,165 [Rana groaning] 1638 01:45:39,583 --> 01:45:42,137 [muttering in Hindi] 1639 01:45:52,354 --> 01:45:53,907 [grunts] 1640 01:45:54,805 --> 01:45:56,910 [groaning] 1641 01:46:03,261 --> 01:46:04,193 [screaming] 1642 01:46:04,331 --> 01:46:05,816 [in Hindi] Get up! 1643 01:46:25,870 --> 01:46:28,114 [yells] 1644 01:46:33,429 --> 01:46:35,984 [panting] 1645 01:46:54,830 --> 01:46:57,212 ♪ ♪ 1646 01:47:15,609 --> 01:47:17,025 [beeps] 1647 01:47:17,163 --> 01:47:19,337 [chiming] 1648 01:47:20,200 --> 01:47:22,824 AUTOMATED VOICE: Welcome, Queenie. 1649 01:47:32,696 --> 01:47:34,559 ♪ ♪ 1650 01:47:34,698 --> 01:47:37,079 [people screaming] 1651 01:47:46,986 --> 01:47:49,816 [elevator chiming] 1652 01:47:57,030 --> 01:47:59,412 [chiming continues] 1653 01:48:01,655 --> 01:48:02,967 [chiming stops] 1654 01:48:10,181 --> 01:48:12,528 [water lapping gently] 1655 01:48:30,615 --> 01:48:32,272 So, you are the one? 1656 01:48:36,760 --> 01:48:38,278 [fireworks booming] 1657 01:48:39,866 --> 01:48:42,179 Look at them all. 1658 01:48:42,317 --> 01:48:43,490 Diwali. 1659 01:48:43,628 --> 01:48:47,771 The triumph of light over darkness. 1660 01:48:49,773 --> 01:48:51,947 The defeat of Ravan. 1661 01:48:52,568 --> 01:48:55,468 But Ravan was no demon. 1662 01:48:55,606 --> 01:48:58,229 He was a scholar. 1663 01:48:58,367 --> 01:49:00,335 A visionary. 1664 01:49:02,268 --> 01:49:05,305 He built an empire from nothing. 1665 01:49:17,421 --> 01:49:23,047 Why not end this cycle of violence? 1666 01:49:24,462 --> 01:49:28,915 Or we will be trapped in it for generations. 1667 01:49:31,469 --> 01:49:34,334 Do you even know my mother's name? 1668 01:49:38,373 --> 01:49:40,996 Do you know any of their names? 1669 01:49:44,137 --> 01:49:48,003 Anger will not quiet your soul, my son. 1670 01:49:54,113 --> 01:49:56,253 Don't call me "son." 1671 01:49:58,911 --> 01:50:00,153 [scoffs softly] 1672 01:50:00,291 --> 01:50:02,328 [taps sandals together] 1673 01:50:02,466 --> 01:50:06,539 These were carved by a devout follower 1674 01:50:07,712 --> 01:50:09,853 who wore them to prevent his feet 1675 01:50:09,991 --> 01:50:12,614 from harming any small creature. 1676 01:50:12,752 --> 01:50:17,032 On the side here, there's an old prayer: 1677 01:50:17,170 --> 01:50:21,140 "Forgive me, Mother Earth, for the sin of injury 1678 01:50:21,278 --> 01:50:24,798 which I inflict with each step." 1679 01:50:24,937 --> 01:50:27,594 [helicopter approaching] 1680 01:50:27,732 --> 01:50:29,665 My chariot is here. 1681 01:50:33,911 --> 01:50:36,189 - [grunts] - [squishing thud] 1682 01:50:38,467 --> 01:50:41,125 [grunting] 1683 01:50:41,781 --> 01:50:44,301 [gasping breaths] 1684 01:50:55,519 --> 01:50:57,659 [pained grunting] 1685 01:51:03,492 --> 01:51:05,011 [bones cracking] 1686 01:51:05,149 --> 01:51:07,772 - [yells] - [Baba Shakti cries out] 1687 01:51:07,911 --> 01:51:09,257 [grunting] 1688 01:51:09,395 --> 01:51:11,984 [grunting viciously] 1689 01:51:12,985 --> 01:51:15,366 [Baba Shakti groans] 1690 01:51:16,747 --> 01:51:19,750 [Baba Shakti gurgling, breathing weakly] 1691 01:51:19,888 --> 01:51:23,650 [weakly]: You can't. These people need me. 1692 01:51:23,788 --> 01:51:24,928 Please. 1693 01:51:25,066 --> 01:51:27,309 I'll give you what you want. 1694 01:51:27,447 --> 01:51:29,829 I'll do anything. [grunting] 1695 01:51:29,967 --> 01:51:31,279 Forgive me. 1696 01:51:31,417 --> 01:51:34,903 Ha-Ha-Have mercy, please. 1697 01:51:35,041 --> 01:51:37,664 Only God can forgive you now. 1698 01:51:38,320 --> 01:51:40,426 [grunts viciously] 1699 01:51:48,813 --> 01:51:51,161 [panting quietly] 1700 01:51:54,647 --> 01:51:56,994 ♪ ♪ 1701 01:52:08,661 --> 01:52:11,353 [birds chirping] 1702 01:52:12,251 --> 01:52:14,322 [sighs] 1703 01:52:20,880 --> 01:52:24,125 [whispering in Hindi] Oh God, I worship you. 1704 01:52:24,746 --> 01:52:27,093 I only worship you. 1705 01:52:27,818 --> 01:52:30,545 You are the most powerful one. 1706 01:52:32,064 --> 01:52:34,445 You are my saviour. 1707 01:52:36,344 --> 01:52:38,208 You make us smile. 1708 01:52:38,346 --> 01:52:41,487 And fill our hearts with love. 1709 01:52:41,625 --> 01:52:45,077 All around the world. In my heart. 1710 01:52:45,905 --> 01:52:49,357 In my home. You are everywhere. 1711 01:52:49,495 --> 01:52:54,189 In every root, and every drop of water. 1712 01:52:55,535 --> 01:52:59,263 With our eyes. With our ears. 1713 01:52:59,401 --> 01:53:02,025 On our lips. We say your name. 1714 01:53:03,474 --> 01:53:08,134 I sing your praise, day and night. 1715 01:53:08,997 --> 01:53:11,620 [birds chirping] 1716 01:53:20,284 --> 01:53:23,184 Oh God, I worship you. 1717 01:53:28,396 --> 01:53:30,812 [laughs, gasps] 1718 01:53:35,196 --> 01:53:37,543 [laughing] 1719 01:53:42,962 --> 01:53:46,724 Oh God, I worship you. 1720 01:53:48,347 --> 01:53:50,245 ["Grow - A Colors Encore" by FaceSoul playing] 1721 01:53:50,383 --> 01:53:52,834 - [vocalizing] - [rhythmic tapping] 1722 01:54:02,257 --> 01:54:05,605 ♪ Don't be afraid ♪ 1723 01:54:05,743 --> 01:54:08,608 [vocalizing] 1724 01:54:08,746 --> 01:54:12,681 ♪ After the darkness is light ♪ 1725 01:54:12,819 --> 01:54:15,581 [vocalizing] 1726 01:54:15,719 --> 01:54:20,862 ♪ So don't you be afraid ♪ 1727 01:54:21,000 --> 01:54:22,726 [vocalizing] 1728 01:54:22,864 --> 01:54:27,006 ♪ And there comes the long night ♪ 1729 01:54:27,144 --> 01:54:29,388 [vocalizing] 1730 01:54:29,526 --> 01:54:32,977 ♪ Oh, long night ♪ 1731 01:54:33,116 --> 01:54:35,428 [vocalizing] 1732 01:54:47,371 --> 01:54:50,271 ♪ Have faith ♪ 1733 01:54:50,409 --> 01:54:54,033 ♪ Journey along ♪ 1734 01:54:54,171 --> 01:54:57,450 ♪ If you don't know ♪ 1735 01:54:57,588 --> 01:55:01,144 ♪ The path is long ♪ 1736 01:55:01,282 --> 01:55:04,664 ♪ But if you try ♪ 1737 01:55:04,802 --> 01:55:08,461 ♪ You'll surely grow ♪ 1738 01:55:08,599 --> 01:55:12,155 ♪ To heal past the sorrow ♪ 1739 01:55:12,293 --> 01:55:15,088 ♪ That been keeping you low ♪ 1740 01:55:15,227 --> 01:55:17,298 ♪ You low, so ♪ 1741 01:55:17,436 --> 01:55:24,374 ♪ Grow, grow, grow, grow ♪ 1742 01:55:24,512 --> 01:55:28,343 - ♪ Grow, grow ♪ - [vocalizing] 1743 01:55:28,481 --> 01:55:31,312 ♪ Grow, grow ♪ 1744 01:55:31,450 --> 01:55:33,866 ♪ You've got to grow ♪ 1745 01:55:34,004 --> 01:55:38,595 - ♪ Grow, grow, grow ♪ - [vocalizing] 1746 01:55:38,733 --> 01:55:42,323 ♪ Even if you're on your own ♪ 1747 01:55:42,461 --> 01:55:46,050 ♪ Even if you can't find your way ♪ 1748 01:55:46,189 --> 01:55:50,123 ♪ Even if the journey is cold ♪ 1749 01:55:50,262 --> 01:55:53,334 ♪ Believe in I to death ♪ 1750 01:55:53,472 --> 01:55:57,269 ♪ And I know that you will grow ♪ 1751 01:55:57,407 --> 01:56:01,031 ♪ Day by day ♪ 1752 01:56:01,169 --> 01:56:04,483 ♪ If you walk with love ♪ 1753 01:56:04,621 --> 01:56:09,350 ♪ You'll never be strangers ♪ 1754 01:56:09,488 --> 01:56:13,043 - ♪ Grow, grow ♪ - [vocalizing] 1755 01:56:13,181 --> 01:56:16,080 ♪ Grow, grow. ♪ 1756 01:56:16,219 --> 01:56:18,048 [song ends] 1757 01:56:18,186 --> 01:56:20,533 ♪ ♪ 1758 01:56:50,218 --> 01:56:52,565 ♪ ♪ 1759 01:57:22,250 --> 01:57:24,597 ♪ ♪ 1760 01:57:54,282 --> 01:57:56,629 ♪ ♪ 1761 01:58:14,026 --> 01:58:16,200 ["The Wallet Song" by Sneha Khanwalkar playing] 1762 01:58:16,339 --> 01:58:18,651 [ululating] 1763 01:58:21,896 --> 01:58:24,070 ♪ ♪ 1764 01:58:25,658 --> 01:58:27,488 [ululating continues] 1765 01:58:27,626 --> 01:58:31,561 ♪ Koi toh aake dede, koi toh aake dede ♪ 1766 01:58:31,699 --> 01:58:33,942 ♪ Koi toh aake dede ♪ 1767 01:58:34,080 --> 01:58:35,737 One, two, three. 1768 01:58:35,875 --> 01:58:37,774 ♪ Koi koi koi ♪ 1769 01:58:37,912 --> 01:58:42,123 ♪ Koi toh aake dede, koi toh aake dede ♪ 1770 01:58:42,261 --> 01:58:44,505 ♪ Koi toh aake dede ♪ 1771 01:58:44,643 --> 01:58:46,955 [vocalizing] 1772 01:58:48,992 --> 01:58:51,166 ♪ ♪ 1773 01:58:52,720 --> 01:58:56,896 ♪ Koi toh aake dede, koi toh aake dede ♪ 1774 01:59:01,004 --> 01:59:05,111 ♪ Koi toh aake dede, koi toh aake dede. ♪ 1775 01:59:05,249 --> 01:59:07,597 ♪ ♪ 1776 01:59:17,434 --> 01:59:19,298 [song ends] 1777 01:59:19,436 --> 01:59:21,783 ♪ ♪ 1778 01:59:51,468 --> 01:59:53,815 ♪ ♪ 1779 02:00:23,500 --> 02:00:25,847 ♪ ♪ 1780 02:00:55,532 --> 02:00:57,879 ♪ ♪ 1781 02:01:27,564 --> 02:01:29,911 [music fades]