1
00:00:01,975 --> 00:00:04,323
♪ ♪
2
00:00:23,997 --> 00:00:26,345
♪ ♪
3
00:00:38,149 --> 00:00:40,497
[birds chirping]
4
00:00:46,779 --> 00:00:49,437
- [water trickling]
- [birds continue chirping]
5
00:01:08,732 --> 00:01:10,941
[in Hindi] Do you know
the story of Hanuman?
6
00:01:11,079 --> 00:01:12,011
BOY: Mm-mm.
7
00:01:12,149 --> 00:01:13,357
[in Hindi] No?
8
00:01:14,013 --> 00:01:15,497
Look at this.
9
00:01:17,154 --> 00:01:18,776
Look.
10
00:01:18,914 --> 00:01:20,606
The story goes...
11
00:01:20,744 --> 00:01:22,815
When Hanuman was little...
12
00:01:22,953 --> 00:01:24,230
Very little...
13
00:01:24,368 --> 00:01:26,819
He was very hungry.
14
00:01:26,957 --> 00:01:28,407
So hungry.
15
00:01:28,545 --> 00:01:29,477
Just like you!
16
00:01:29,615 --> 00:01:30,823
[both laughing]
17
00:01:30,961 --> 00:01:35,414
He could have eaten any
fruit in the forest.
18
00:01:35,552 --> 00:01:38,589
But something cast
a spell on him.
19
00:01:40,419 --> 00:01:42,144
High above the trees.
20
00:01:42,282 --> 00:01:45,285
It was a big juicy mango.
21
00:01:45,424 --> 00:01:47,011
So shiny.
22
00:01:48,496 --> 00:01:49,669
Look at this.
23
00:01:49,807 --> 00:01:51,222
Do you know what he did?
24
00:01:51,361 --> 00:01:52,258
[boy speaks Hindi]
25
00:01:52,810 --> 00:01:57,470
Hanuman took to the skies.
26
00:01:59,679 --> 00:02:02,095
Straight towards that fruit.
27
00:02:02,233 --> 00:02:03,165
[makes slurping sound]
28
00:02:03,303 --> 00:02:05,513
That juicy mango.
29
00:02:06,237 --> 00:02:07,963
So shiny.
30
00:02:10,587 --> 00:02:13,106
Only to discover...
31
00:02:13,244 --> 00:02:15,039
that it wasn't a mango
32
00:02:15,626 --> 00:02:20,390
but the burning, hot sun.
33
00:02:21,287 --> 00:02:23,082
The gods heard of this...
34
00:02:23,220 --> 00:02:25,498
and gathered to punish him.
35
00:02:27,466 --> 00:02:29,778
They taught him a lesson...
36
00:02:31,504 --> 00:02:34,956
and stripped young Hanuman
of his powers.
37
00:02:37,372 --> 00:02:39,443
And then what happened, Ma?
38
00:02:42,342 --> 00:02:43,620
[low, muffled shouting]
39
00:02:43,758 --> 00:02:47,589
TIGER:
There are no fucking rules!
40
00:02:48,279 --> 00:02:50,420
Fight!
41
00:02:50,558 --> 00:02:52,836
- [dings]
- [crowd cheering]
42
00:02:53,595 --> 00:02:56,736
[shouting in Hindi]
43
00:02:57,461 --> 00:02:59,739
♪ ♪
44
00:03:11,337 --> 00:03:13,650
[body blows]
45
00:03:15,790 --> 00:03:18,206
- [groans]
- [crowd cheering]
46
00:03:19,000 --> 00:03:22,452
[crowd continues shouting
in Hindi]
47
00:03:24,454 --> 00:03:26,835
[both grunting]
48
00:03:37,984 --> 00:03:39,779
[shouting continues in Hindi]
49
00:03:42,506 --> 00:03:43,576
[cheering]
50
00:03:43,714 --> 00:03:45,233
[panting]
51
00:03:45,371 --> 00:03:47,235
[grunting]
52
00:03:48,201 --> 00:03:49,962
Sir, Tiger, sir.
53
00:03:51,688 --> 00:03:55,657
CROWD [chanting]: King Kobra!
King Kobra! King Kobra!
54
00:03:56,624 --> 00:03:59,523
WOMAN:
Tiger, I love you!
55
00:03:59,661 --> 00:04:01,076
CROWD [chanting]:
King Kobra! King Kobra!
56
00:04:01,214 --> 00:04:05,909
King Kobra! King Kobra!
King Kobra! King Kobra!
57
00:04:06,047 --> 00:04:07,600
Whoo!
58
00:04:07,738 --> 00:04:09,671
- Good evening.
- [groaning]
59
00:04:09,809 --> 00:04:11,949
That's what I'm talking about.
60
00:04:12,087 --> 00:04:14,193
Welcome to Tiger's Temple.
61
00:04:14,331 --> 00:04:16,885
This is a sacred space.
62
00:04:17,023 --> 00:04:19,509
Because some of us here
are Muslim.
63
00:04:19,647 --> 00:04:21,096
Some of us are Hindu.
64
00:04:21,234 --> 00:04:22,788
Fuck, maybe there's
a closet Christian
65
00:04:22,926 --> 00:04:25,066
hiding somewhere there
under the rafters.
66
00:04:25,204 --> 00:04:27,344
[booing]
67
00:04:27,482 --> 00:04:32,038
But we here all worship one god:
68
00:04:32,176 --> 00:04:34,006
the Indian rupee!
69
00:04:34,144 --> 00:04:36,802
[crowd cheering]
70
00:04:40,081 --> 00:04:44,982
The winner,
the killer of the beast,
71
00:04:45,120 --> 00:04:49,159
- King Kobra!
- [cheering]
72
00:04:49,297 --> 00:04:52,058
Look at this maderchod.
Look at this.
73
00:04:52,196 --> 00:04:55,268
That's the smell of victory
right there.
74
00:04:55,406 --> 00:04:57,685
- Do you smell it?
- ["King Kobra" chant continues]
75
00:04:57,823 --> 00:05:00,135
'Cause I fucking smell it!
76
00:05:00,273 --> 00:05:02,241
[fading]:
This is a champion. This is...
77
00:05:02,379 --> 00:05:05,658
- [muffled shouting]
- ["King Kobra" chant fades]
78
00:05:10,594 --> 00:05:12,872
♪ ♪
79
00:05:37,517 --> 00:05:40,762
[breathing heavily]
80
00:05:50,392 --> 00:05:52,636
[grunts, spits]
81
00:05:57,537 --> 00:05:59,816
[continues breathing heavily]
82
00:06:03,336 --> 00:06:05,269
[match strikes]
83
00:06:11,897 --> 00:06:14,175
[continues breathing heavily]
84
00:06:16,108 --> 00:06:19,042
TIGER: Fucking hell, guys.
What a night, eh?
85
00:06:19,180 --> 00:06:20,664
[sniffs]
86
00:06:20,802 --> 00:06:23,287
You hear that?
They fucking hate you.
87
00:06:23,425 --> 00:06:25,565
It's incredible.
88
00:06:25,704 --> 00:06:27,015
What a night.
89
00:06:27,153 --> 00:06:28,914
Sarishan,
what's this fucking stomach?
90
00:06:29,052 --> 00:06:30,743
Too many samosas.
You're the Lizard King,
91
00:06:30,881 --> 00:06:32,780
not the fucking
Samosa King, okay?
92
00:06:32,918 --> 00:06:34,436
This fucking tap!
93
00:06:34,574 --> 00:06:37,163
Aziz, the fucking tap came off
in my hands again, man.
94
00:06:37,301 --> 00:06:38,061
Come here.
95
00:06:38,199 --> 00:06:39,890
Look here. What's that?
96
00:06:40,028 --> 00:06:41,927
That fucking stays on. You know
what my water bill is for that?
97
00:06:42,065 --> 00:06:43,100
Fix the fucking tap. Please.
98
00:06:43,238 --> 00:06:44,895
Aziz, just fix it,
brother. Please.
99
00:06:45,033 --> 00:06:46,448
I ask just for a little bit
of fucking cleanliness.
100
00:06:46,586 --> 00:06:48,416
A little bit of
personal hygiene. Yes, what?
101
00:06:48,554 --> 00:06:51,384
- [sniffs]
- Yeah. All right.
102
00:06:52,109 --> 00:06:54,525
Don't spend it all at once, eh?
103
00:06:55,285 --> 00:06:57,701
Tiger. Tiger, this is half.
104
00:06:57,839 --> 00:06:59,289
What? That's what
you got last time.
105
00:06:59,427 --> 00:07:01,705
What, are you saving
for a better place to live?
106
00:07:01,843 --> 00:07:03,189
You want another 50%, you bleed.
107
00:07:03,327 --> 00:07:05,778
That's why it's called
the bleed bonus.
108
00:07:07,435 --> 00:07:09,333
I need that money.
109
00:07:11,750 --> 00:07:13,165
Then dance.
110
00:07:14,304 --> 00:07:15,477
Don't look at me like that.
111
00:07:15,615 --> 00:07:16,789
You chose the name.
112
00:07:16,927 --> 00:07:18,170
You're like those
little monkeys,
113
00:07:18,308 --> 00:07:19,930
you know, in the marketplace
that go...
114
00:07:20,068 --> 00:07:21,552
[imitates screeching monkey]
with a little pink skirt.
115
00:07:21,691 --> 00:07:22,968
That's you.
116
00:07:23,106 --> 00:07:24,279
Put on a show, get the money.
117
00:07:24,417 --> 00:07:25,729
There's hundreds
of folks out there
118
00:07:25,867 --> 00:07:27,351
that'll do this, eh... hundreds...
119
00:07:27,489 --> 00:07:31,286
waiting to take your place
if this isn't for you.
120
00:07:33,530 --> 00:07:37,189
[in Hindi] To live eternal,
and gain immortality.
121
00:07:37,327 --> 00:07:39,191
A sacred gift of the Gods,
from Baba Shakti.
122
00:07:39,329 --> 00:07:41,262
REPORTER [over TV, in English]:
Baba Shakti.
123
00:07:41,400 --> 00:07:44,299
Guru, man of peace,
the nation's lion.
124
00:07:44,437 --> 00:07:47,026
Born to poverty
but not held captive by it.
125
00:07:47,164 --> 00:07:49,615
Indeed, Baba Shakti is now
likely to be seen
126
00:07:49,753 --> 00:07:51,168
in the temples of the elite
127
00:07:51,306 --> 00:07:52,998
than at the temples of the gods,
128
00:07:53,136 --> 00:07:55,241
rubbing shoulders
with the rich and powerful.
129
00:07:55,379 --> 00:07:58,003
Are these the simple actions
of a man made good...
130
00:07:58,141 --> 00:08:00,315
BABA SHAKTI: I leave politics
to the politicians.
131
00:08:00,453 --> 00:08:02,455
REPORTER: ...or the start
of a push for political power
132
00:08:02,593 --> 00:08:04,319
through his endorsement
of the controversial
133
00:08:04,457 --> 00:08:05,631
Sovereign Party?
134
00:08:05,769 --> 00:08:07,633
If I see a God-fearing man
135
00:08:07,771 --> 00:08:10,325
who is doing good for India,
I will support him.
136
00:08:10,463 --> 00:08:12,914
REPORTER: He has dismissed
rumors that his factory...
137
00:08:13,052 --> 00:08:14,640
[in Hindi] Lucky, how's things?
138
00:08:14,778 --> 00:08:16,780
[in English] First class, bro.
139
00:08:16,918 --> 00:08:19,093
Boss, get him a Mango Frooti.
140
00:08:19,231 --> 00:08:21,267
Eh! Make it a double.
141
00:08:22,165 --> 00:08:23,822
So?
142
00:08:31,519 --> 00:08:33,866
Lucky, Lucky, Lucky.
143
00:08:39,941 --> 00:08:41,840
LUCKY:
This is who you want.
144
00:08:41,978 --> 00:08:44,739
Queenie Kapoor,
the queen of Kings.
145
00:08:44,877 --> 00:08:48,053
Friday afternoon,
she had a massage
146
00:08:48,191 --> 00:08:50,952
and pedicure at Body Tonic.
147
00:08:51,090 --> 00:08:52,436
Most of the mornings,
148
00:08:52,574 --> 00:08:54,991
she stops at a Café d'Italia
for coffee.
149
00:08:55,129 --> 00:08:56,716
- D'Italia?
- Yeah.
150
00:08:56,855 --> 00:08:59,236
She'll be there tomorrow.
151
00:08:59,374 --> 00:09:01,721
[in Hindi] But good luck
getting anything out of her.
152
00:09:01,860 --> 00:09:03,137
She's a real hard-ass.
153
00:09:07,279 --> 00:09:08,521
- BABA SHAKTI: Ayurvedic wisdom
- Okay.
154
00:09:08,659 --> 00:09:11,179
- is thousands of years old.
- Good job.
155
00:09:11,317 --> 00:09:14,458
Who are we to question the gods?
156
00:09:14,596 --> 00:09:20,568
[in Hindi] Vishnu, Lakshmi,
Shiva! For fifty rupees.
157
00:09:20,706 --> 00:09:23,571
QUEENIE [in English]: Yes.
On the dinner table, it was like
158
00:09:23,709 --> 00:09:25,262
a verbal contract.
159
00:09:25,400 --> 00:09:26,988
[speaking Hindi]
160
00:09:27,126 --> 00:09:29,680
I don't have any mail.
161
00:09:29,819 --> 00:09:31,959
[in Hindi] Please, madam,
I haven't eaten in two days.
162
00:09:32,097 --> 00:09:33,546
[in English]
Please, please, madam.
163
00:09:33,684 --> 00:09:36,549
- [Queenie shouts in Hindi]
- Please, please, madam.
164
00:09:36,687 --> 00:09:38,655
- I'm... Ow! -[glass shatters]
- [man speaking Hindi]
165
00:09:38,793 --> 00:09:42,210
Oh, my God. How can you allow
these guys here?
166
00:09:42,348 --> 00:09:44,212
What kind of a place
are you running?
167
00:09:44,350 --> 00:09:47,388
["151 Rum" by JID playing]
168
00:09:57,639 --> 00:09:59,469
♪ Run, Ricky, run, run,
run, jump, jump, come ♪
169
00:09:59,607 --> 00:10:01,333
♪ Here they come, run, run,
run, run ♪ -[man shouts]
170
00:10:01,471 --> 00:10:03,128
[child shouts] -♪ Gun with
the drum, bum bitty bum ♪
171
00:10:03,266 --> 00:10:04,681
♪ Slump in the trunk,
my city go ♪
172
00:10:04,819 --> 00:10:06,545
♪ Dumb, dumb, dumb, dumb,
151 rum and a blunt ♪
173
00:10:06,683 --> 00:10:08,581
♪ Young... numb, numb, numb
and he got a little gun ♪
174
00:10:08,719 --> 00:10:10,514
♪ A little bitty killer
really doin' it for fun ♪
175
00:10:10,652 --> 00:10:12,551
♪ Give him a little bit
and he'll get a... done ♪
176
00:10:12,689 --> 00:10:14,553
- [jovial chatter, laughter]
- ♪ Son of a god, son of a... ♪
177
00:10:14,691 --> 00:10:16,244
♪ Son of woman and man, son of
a son, in a sunken abyss ♪
178
00:10:16,382 --> 00:10:18,039
♪ Summon a plan,
please come with a script ♪
179
00:10:18,177 --> 00:10:19,765
♪ Cover my back, cover man,
please come with the blitz ♪
180
00:10:19,903 --> 00:10:21,767
♪ Look at the stats,
JID like a magician ♪
181
00:10:21,905 --> 00:10:23,389
♪... that, this some real-ass
...I paid blood for this ♪
182
00:10:23,527 --> 00:10:25,012
♪ Taking cheese
from the government ♪
183
00:10:25,150 --> 00:10:26,599
♪ Cereal boxes
with the bugs in it ♪
184
00:10:26,737 --> 00:10:28,498
♪ Hand-me-down,
this my brother brother... ♪
185
00:10:28,636 --> 00:10:30,362
♪ Run, Ricky, run, run,
run, jump ♪ -[calling in Hindi]
186
00:10:30,500 --> 00:10:31,984
♪ Jump, come, here they come,
run, run, run, run ♪
187
00:10:32,122 --> 00:10:33,813
♪ Gun with the drum,
bum bitty bum ♪
188
00:10:33,952 --> 00:10:35,539
♪ Slump in the trunk, my city
go ♪ -[child speaks Hindi]
189
00:10:35,677 --> 00:10:37,403
♪ Dumb, dumb, dumb, dumb,
151 rum and a blunt ♪
190
00:10:37,541 --> 00:10:39,233
♪ Young... numb, numb, numb
and he got a little gun ♪
191
00:10:39,371 --> 00:10:40,890
♪ A little bitty killer
really doin' it for fun ♪
192
00:10:41,028 --> 00:10:41,891
♪ Give him a little bit
and he'll get a... ♪
193
00:10:42,029 --> 00:10:43,306
[music stops]
194
00:10:43,444 --> 00:10:45,032
♪ ♪
195
00:10:45,170 --> 00:10:47,551
[siren wailing in distance]
196
00:10:57,044 --> 00:10:59,322
♪ ♪
197
00:11:03,774 --> 00:11:06,467
[quiet chatter]
198
00:11:06,605 --> 00:11:08,710
[scanner beeping]
199
00:11:16,546 --> 00:11:19,169
- [chatter in Hindi]
- [scanner beeping]
200
00:11:22,828 --> 00:11:26,107
[busy chatter]
201
00:11:32,286 --> 00:11:33,839
- [knocking]
- Madam?
202
00:11:33,977 --> 00:11:35,496
QUEENIE:
Yeah?
203
00:11:40,708 --> 00:11:42,468
Where did you find this?
204
00:11:42,606 --> 00:11:46,783
Some men were fighting
over it next to, uh, JV Road
205
00:11:46,921 --> 00:11:48,578
near Café d'Italia.
206
00:11:48,716 --> 00:11:52,099
I tried to rush in,
and, uh, um...
207
00:11:52,237 --> 00:11:54,342
they fought back and, uh...
208
00:11:54,480 --> 00:11:55,965
- Take this.
- I-I...
209
00:11:56,103 --> 00:11:58,174
I don't... [chuckles]
I don't want charity.
210
00:11:58,312 --> 00:12:02,109
Wh-What I need is a... is a job.
211
00:12:02,247 --> 00:12:03,524
This is Kings.
212
00:12:03,662 --> 00:12:05,353
We just don't hire
off the street.
213
00:12:05,491 --> 00:12:06,734
Where's your references?
214
00:12:06,872 --> 00:12:10,462
- Your CV? Hmm?
- [cell phone vibrating]
215
00:12:10,600 --> 00:12:12,809
Look, I don't have time
for all this.
216
00:12:12,947 --> 00:12:14,604
[in Hindi]
Take it and go.
217
00:12:16,261 --> 00:12:17,710
[in English] This.
218
00:12:19,367 --> 00:12:20,990
There's my CV.
219
00:12:21,128 --> 00:12:22,508
That's bleach.
220
00:12:23,337 --> 00:12:25,546
Chemical, oil.
221
00:12:27,237 --> 00:12:29,308
Give me the job
no one wants to do.
222
00:12:30,344 --> 00:12:31,931
I'll do it.
223
00:12:32,070 --> 00:12:34,175
No complaint.
224
00:12:35,763 --> 00:12:37,282
This is all I know.
225
00:12:40,906 --> 00:12:43,598
[cell phone vibrating]
226
00:12:50,191 --> 00:12:51,537
[speaks Hindi]
227
00:12:51,675 --> 00:12:53,194
Yeah.
228
00:12:53,953 --> 00:12:55,196
No. Uh, no, no. Listen.
229
00:12:55,334 --> 00:12:58,268
I actually liked this one
from Indonesia.
230
00:12:58,406 --> 00:13:00,719
Is she broken in?
231
00:13:00,857 --> 00:13:04,102
No, th-that's fine, but I just
want to know if, uh...
232
00:13:04,240 --> 00:13:05,827
How quickly
can we get her papers?
233
00:13:06,897 --> 00:13:08,140
Hmm?
234
00:13:11,523 --> 00:13:14,491
[heavy, shaky breathing]
235
00:13:16,355 --> 00:13:17,839
[lighter clicks]
236
00:13:22,775 --> 00:13:26,124
Anyone who talks
outside these walls,
237
00:13:26,262 --> 00:13:28,678
anyone who forgets their place,
238
00:13:28,816 --> 00:13:31,267
it doesn't turn out well
for them.
239
00:13:33,165 --> 00:13:34,477
Understood?
240
00:13:36,272 --> 00:13:37,687
Understood.
241
00:13:50,148 --> 00:13:52,288
[whispering in Hindi] Once more.
242
00:13:52,426 --> 00:13:55,498
Oh God, I worship you.
243
00:13:56,430 --> 00:13:58,984
I only worship you.
244
00:13:59,122 --> 00:14:01,711
You are the most powerful one.
245
00:14:02,263 --> 00:14:04,231
You are my saviour.
246
00:14:05,197 --> 00:14:08,166
I only worship you.
247
00:14:09,891 --> 00:14:14,517
You make us smile
and fill our hearts with love.
248
00:14:14,655 --> 00:14:17,416
With our eyes, with our ears.
249
00:14:17,554 --> 00:14:20,454
On our lips, we say your name.
250
00:14:20,592 --> 00:14:25,321
I sing your praise,
day and night.
251
00:14:27,081 --> 00:14:30,049
I worship you.
252
00:14:30,188 --> 00:14:32,121
[train rattling and screeching]
253
00:14:32,259 --> 00:14:33,329
[gasps]
254
00:14:33,467 --> 00:14:36,401
[bell jingling]
255
00:14:38,196 --> 00:14:40,474
[busy chatter]
256
00:14:47,722 --> 00:14:49,724
ALPHONSO:
New guy, huh?
257
00:14:51,450 --> 00:14:52,762
What's your name?
258
00:14:55,696 --> 00:14:57,076
Bobby.
259
00:14:57,215 --> 00:14:58,423
ALPHONSO:
Hmm.
260
00:15:06,672 --> 00:15:08,398
Wear your cap properly.
261
00:15:08,536 --> 00:15:11,436
We don't want one of your pubes
in the curry... [speaks Hindi]
262
00:15:13,403 --> 00:15:15,060
Bobby.
263
00:15:15,198 --> 00:15:16,820
I think we met before, right?
264
00:15:16,958 --> 00:15:19,202
I-I don't think so.
265
00:15:20,065 --> 00:15:22,585
You like tequila, huh, Bobby?
266
00:15:23,862 --> 00:15:27,279
Patrón, Don Julio, the one with
George Clooney in the photo?
267
00:15:27,417 --> 00:15:29,108
I just want to clean
the dishes, okay?
268
00:15:29,247 --> 00:15:30,834
Coke? Morphine? MDMA?
269
00:15:30,972 --> 00:15:33,837
Oi, Alphonso, eh,
I've told you many times
270
00:15:33,975 --> 00:15:35,184
to stop hassling my staff.
271
00:15:35,322 --> 00:15:37,427
- Quality control, man.
- [speaking Hindi]
272
00:15:37,565 --> 00:15:40,361
You're gonna thank me
for this one day.
273
00:15:42,329 --> 00:15:44,469
Stay cool, Bobby.
274
00:15:44,607 --> 00:15:46,747
Stay cool, hmm?
275
00:15:47,610 --> 00:15:48,887
[Alphonso shouts in Hindi]
276
00:15:49,025 --> 00:15:51,200
Watch my fucking leg, man.
277
00:15:54,444 --> 00:15:57,827
[panting, grunting]
278
00:15:59,656 --> 00:16:02,935
[announcement in Hindi
playing over speakers]
279
00:16:05,110 --> 00:16:08,562
- [lively chatter]
- [announcement continues]
280
00:16:22,300 --> 00:16:24,509
[in Hindi]
One regular paan.
281
00:16:37,142 --> 00:16:38,764
And a Raju Special.
282
00:16:45,150 --> 00:16:46,358
Lion!
283
00:16:46,979 --> 00:16:47,911
Yes.
284
00:16:48,049 --> 00:16:49,913
Take him.
285
00:16:50,051 --> 00:16:51,363
Can I go on his shoulders?
286
00:16:51,501 --> 00:16:53,745
How about a rickshaw,
little bastard? Take him!
287
00:16:55,402 --> 00:16:56,955
[in English] Solid.
288
00:16:57,093 --> 00:16:58,715
[in Hindi] Come.
289
00:16:58,853 --> 00:17:01,304
[lively chatter continues]
290
00:17:11,314 --> 00:17:13,903
[boy speaking Hindi]
291
00:17:21,531 --> 00:17:22,601
[in Hindi]
What you got?
292
00:17:22,739 --> 00:17:25,432
- Paan.
- [chuckles]
293
00:17:26,398 --> 00:17:27,330
Get inside.
294
00:17:27,468 --> 00:17:29,919
[door opens]
295
00:17:33,543 --> 00:17:35,614
[door closes]
296
00:17:40,654 --> 00:17:42,483
Is this all you got?
297
00:17:43,795 --> 00:17:45,244
Yeah.
298
00:17:45,383 --> 00:17:46,591
[sighs]
299
00:17:51,320 --> 00:17:52,873
Are you sure?
300
00:17:53,011 --> 00:17:57,049
'Cause I got an answer
to every prayer.
301
00:17:58,430 --> 00:18:01,053
You like John Wick?
'Cause this just came in.
302
00:18:01,191 --> 00:18:02,676
[laughs]
303
00:18:02,814 --> 00:18:04,333
Yeah.
304
00:18:05,230 --> 00:18:06,335
The TTI.
305
00:18:06,473 --> 00:18:08,440
Same gun from the movie.
306
00:18:08,578 --> 00:18:10,891
But made in China.
307
00:18:11,029 --> 00:18:12,375
[exhales sharply]
308
00:18:13,203 --> 00:18:14,584
- Boom.
- [gun clicks]
309
00:18:15,551 --> 00:18:19,071
I want something small
but effective.
310
00:18:19,865 --> 00:18:21,488
...38 caliber revolver.
311
00:18:21,626 --> 00:18:25,215
It's a little bit heavy,
but it's got a lot of thump.
312
00:18:25,354 --> 00:18:27,494
You need to be pretty close.
313
00:18:28,598 --> 00:18:30,842
BOBBY:
Close is good.
314
00:18:35,294 --> 00:18:36,434
I'll take it.
315
00:18:36,572 --> 00:18:38,677
- [scanner beeping]
- [traffic sounds]
316
00:18:40,472 --> 00:18:41,818
Staff entrance. Copy.
317
00:18:41,956 --> 00:18:44,131
MAN [over radio]:
Copy. Staff entrance secured.
318
00:18:44,269 --> 00:18:46,167
[beeps, lock clicks]
319
00:18:47,376 --> 00:18:50,240
[Queenie speaking angrily
in Hindi]
320
00:18:50,379 --> 00:18:51,690
QUEENIE:
Huh?
321
00:18:51,828 --> 00:18:53,485
[in Hindi] You want to go
back to selling your ass
322
00:18:53,623 --> 00:18:55,004
on the street for 500 rupees?
323
00:18:55,142 --> 00:18:57,386
I brought you in,
and this is how you repay me?
324
00:18:57,524 --> 00:18:58,835
Huh?
325
00:18:58,973 --> 00:19:00,699
- [Sita sniffling]
- Okay, okay. Don't cry.
326
00:19:00,837 --> 00:19:02,356
- [cell phone vibrating]
- Don't cry.
327
00:19:02,494 --> 00:19:05,842
As soon as Dr. Irani's back,
we'll take care of it.
328
00:19:05,980 --> 00:19:07,085
Yeah?
329
00:19:07,223 --> 00:19:09,812
You're fucking killing me,
Rahul.
330
00:19:09,950 --> 00:19:12,228
- [snaps fingers]
- No, no, no. Uh-uh.
331
00:19:12,366 --> 00:19:13,678
Listen to me... [speaks Hindi]
332
00:19:13,816 --> 00:19:16,128
You call Evgeni
and tell that motherfucker
333
00:19:16,266 --> 00:19:18,752
to find another source.
334
00:19:19,338 --> 00:19:20,823
[in Hindi] I made you!
335
00:19:20,961 --> 00:19:22,549
Now you think you can sit on
my shoulders and piss in my ear?
336
00:19:22,687 --> 00:19:24,102
[in English]
They're fuck all. Fuck all.
337
00:19:24,240 --> 00:19:26,069
Fuck all.
You understand "fuck all"?
338
00:19:26,967 --> 00:19:28,934
No, no, no. No, no.
Listen, listen.
339
00:19:29,072 --> 00:19:31,316
I have a reputation to protect, understand?
340
00:19:31,454 --> 00:19:32,662
What the fuck is your problem?
341
00:19:32,800 --> 00:19:34,250
How many times
do I have to tell you
342
00:19:34,388 --> 00:19:36,459
fucking knock on the door
and enter... [speaks Hindi]
343
00:19:36,597 --> 00:19:37,909
Sorry.
Nishit said you needed me.
344
00:19:38,047 --> 00:19:39,600
QUEENIE: I need you
to learn some manners,
345
00:19:39,738 --> 00:19:41,188
you inbred little goat fucker.
346
00:19:41,326 --> 00:19:44,122
Rahul,
I'll have to call you back.
347
00:19:44,260 --> 00:19:45,744
Listen, go to Naqeeb
348
00:19:45,882 --> 00:19:47,125
and pick up some
Kashmiri snowflake.
349
00:19:47,263 --> 00:19:49,886
Good stuff, okay?
None of that cheap shit.
350
00:19:50,024 --> 00:19:52,130
But the problem is, uh,
quality control, it's no good.
351
00:19:52,268 --> 00:19:54,063
Naqeeb has some issue with me,
you know?
352
00:19:54,201 --> 00:19:55,858
I don't know whether it's
the Christian-Muslim thing
353
00:19:55,996 --> 00:19:57,376
- or what, but...
- Hey.
354
00:19:57,515 --> 00:20:00,483
- [snaps fingers]
- You. Face the wall.
355
00:20:04,211 --> 00:20:06,834
What the fuck
are you talking about?
356
00:20:06,972 --> 00:20:08,767
Tell Naqeeb, if the maal
is good, -[keypad beeping]
357
00:20:08,905 --> 00:20:11,598
we'll buy some more
for Chief Rana.
358
00:20:12,806 --> 00:20:14,393
Get it sorted by the weekend.
359
00:20:14,532 --> 00:20:16,603
He is coming with his boys.
360
00:20:16,741 --> 00:20:18,294
- Hey, Alphonso.
- Hmm?
361
00:20:18,432 --> 00:20:20,469
- QUEENIE: Only the best to
serve the VIPs. - [door closes]
362
00:20:20,607 --> 00:20:22,747
- ALPHONSO: Yeah. Got it.
- [keypad beeping]
363
00:20:24,852 --> 00:20:26,509
Alphonso. Alphonso.
364
00:20:26,647 --> 00:20:30,168
Hey, uh, good job with Queenie,
huh? She really respects you.
365
00:20:30,306 --> 00:20:31,272
What do you want?
366
00:20:31,410 --> 00:20:34,793
Um, look, if you... if you...
367
00:20:34,931 --> 00:20:36,485
Look, if you need any help
with the VIPs...
368
00:20:36,623 --> 00:20:38,141
Hey, new guy...
369
00:20:38,279 --> 00:20:40,489
You know what happens
to earwigs around here?
370
00:20:40,627 --> 00:20:42,145
You hear nothing,
you see nothing. Got it?
371
00:20:42,283 --> 00:20:44,458
Look, I'm just saying,
if you need someone to go in
372
00:20:44,596 --> 00:20:45,770
- and do the job...
- Does it look like
373
00:20:45,908 --> 00:20:47,219
I need some help
from someone like you?
374
00:20:47,357 --> 00:20:48,393
- Hey.
- Is there so...
375
00:20:48,531 --> 00:20:49,532
What the fuck, man?
376
00:20:49,670 --> 00:20:50,947
Okay, okay. I'm sorry.
377
00:20:51,085 --> 00:20:54,054
Look, you want to make
some money?
378
00:20:54,192 --> 00:20:56,470
Guaranteed?
379
00:20:56,608 --> 00:20:58,161
- Go on.
- Okay.
380
00:20:59,335 --> 00:21:00,750
Uh...
381
00:21:00,888 --> 00:21:03,373
come to this place tonight.
382
00:21:03,512 --> 00:21:05,859
[paper rustling]
383
00:21:05,997 --> 00:21:08,827
Bet on Khan.
You'll make a killing.
384
00:21:12,210 --> 00:21:14,695
[chuckles]
How the fuck do you know?
385
00:21:16,007 --> 00:21:17,940
I-I'll be fighting him.
386
00:21:18,078 --> 00:21:19,735
[chuckles]
387
00:21:22,496 --> 00:21:24,153
[laughing]
388
00:21:24,291 --> 00:21:25,568
Fuck off.
389
00:21:25,706 --> 00:21:28,122
The monkey will win
the first two rounds
390
00:21:28,260 --> 00:21:30,711
and go down in the third.
391
00:21:30,849 --> 00:21:32,575
What's in it for you?
392
00:21:32,713 --> 00:21:34,059
I want a promotion.
393
00:21:34,197 --> 00:21:35,647
["Maushi" by Sneha Khanwalkar
and RADA playing]
394
00:21:35,785 --> 00:21:36,993
♪ What the fuck did you say,
Maushi? ♪
395
00:21:37,131 --> 00:21:39,306
♪ Kay bolli? Kay bolli? ♪
396
00:21:39,444 --> 00:21:41,584
♪ What the fuck did you say,
Maushi? ♪
397
00:21:41,722 --> 00:21:44,449
- [cheering]
- ♪ Kay bolli? ♪
398
00:21:44,587 --> 00:21:46,727
♪ Are mavshi chi gaand ♪
399
00:21:46,865 --> 00:21:48,487
♪ Chehra bagh nantar bhaand ♪
400
00:21:48,626 --> 00:21:51,214
♪ Maazi makdachi jaat zaaloy
khulla sand ♪
401
00:21:51,352 --> 00:21:53,734
♪ Vikun khau shakto tuze akkhe
ghar daar aik zara ♪
402
00:21:53,872 --> 00:21:55,909
- ♪ Ani Old monk chi quarter ♪
- Drill him! That's it! Nice!
403
00:21:56,047 --> 00:21:57,669
♪ Bolta bolta bottle zaali ♪
404
00:21:57,807 --> 00:21:59,257
♪ Jara daman, padshyal khaali! ♪
405
00:21:59,395 --> 00:22:01,880
♪ Bhakkam sharir pan fakt ata
hadke rahli ♪
406
00:22:02,018 --> 00:22:03,813
♪ Tari dokyavar madke
bhari kaa ♪ -Kill him, boy!
407
00:22:03,951 --> 00:22:05,574
- ♪ Karan roz chi zhavzhav ♪
- Yes!
408
00:22:05,712 --> 00:22:06,816
♪ An dochkyala tras... ♪
409
00:22:06,954 --> 00:22:08,231
- TIGER: Get it!
- [music stops]
410
00:22:08,369 --> 00:22:10,682
- [breathing heavily]
- [muffled shouting]
411
00:22:10,820 --> 00:22:13,133
[high-pitched ringing]
412
00:22:14,168 --> 00:22:17,068
[crowd chanting indistinctly]
413
00:22:18,069 --> 00:22:19,657
[breathing shakily]
414
00:22:19,795 --> 00:22:21,382
Drill him!
Don't just stand there!
415
00:22:21,520 --> 00:22:23,143
Get back, drill him!
416
00:22:23,281 --> 00:22:24,731
Hit me! Hit me!
417
00:22:24,869 --> 00:22:26,215
[grunting]
418
00:22:26,353 --> 00:22:27,526
Harder!
419
00:22:27,665 --> 00:22:29,080
Come on!
420
00:22:29,218 --> 00:22:30,391
Harder! Hit me!
421
00:22:30,529 --> 00:22:31,910
TIGER:
Don't just stand there, mate!
422
00:22:32,048 --> 00:22:33,774
Give him some of that Kong shit.
423
00:22:36,156 --> 00:22:38,883
[heavy, distorted breathing]
424
00:22:42,472 --> 00:22:45,199
- Fucking yes! Fucking yes!
- [crowd cheering]
425
00:22:45,337 --> 00:22:46,925
[bell dinging]
426
00:22:47,063 --> 00:22:50,308
Fuck yes! Whoo!
You fucking beauty!
427
00:22:50,446 --> 00:22:51,654
Mwah! [laughs]
428
00:22:53,173 --> 00:22:54,864
Get this fucking monkey
off here.
429
00:22:55,002 --> 00:22:57,246
Guys, get the monkey off here.
430
00:22:57,384 --> 00:23:01,768
The winner,
the killer of the beast,
431
00:23:01,906 --> 00:23:05,392
Sher Khan!
432
00:23:05,530 --> 00:23:07,808
- [cheering]
- [dinging]
433
00:23:07,946 --> 00:23:09,465
[bell dings, door closes]
434
00:23:09,603 --> 00:23:12,364
♪ I don't care
who's wrong or right ♪
435
00:23:12,502 --> 00:23:16,921
♪ I don't really wanna fight
no more ♪
436
00:23:17,059 --> 00:23:19,855
♪ Too much talking, babe... ♪
437
00:23:19,993 --> 00:23:21,304
- [elevator bell dings]
- [song stops]
438
00:23:21,442 --> 00:23:23,203
["I Believe in Love"
by Polyrhythmics playing]
439
00:23:23,341 --> 00:23:25,308
Make sure the drinks
never dry up.
440
00:23:25,446 --> 00:23:27,034
Eyes to the ground
unless someone calls you,
441
00:23:27,172 --> 00:23:28,967
then you will get over there
like you got
442
00:23:29,105 --> 00:23:30,520
a chili up your asshole.
443
00:23:30,659 --> 00:23:32,488
You see that?
That's the defense minister.
444
00:23:32,626 --> 00:23:35,422
He always has a mushroom steak
followed by a threesome.
445
00:23:35,560 --> 00:23:37,010
[chuckles]:
This one just likes to watch.
446
00:23:37,148 --> 00:23:38,252
But he's the head
of the tax office,
447
00:23:38,390 --> 00:23:39,737
so anything is allowed,
you know?
448
00:23:39,875 --> 00:23:42,049
A very good evening, Mr. Gupta.
449
00:23:42,809 --> 00:23:44,431
Hope you are having a good time.
450
00:23:44,569 --> 00:23:45,950
Enjoy.
451
00:23:46,088 --> 00:23:47,330
Filthy bastard.
452
00:23:48,538 --> 00:23:52,611
♪ Come on, people,
do you believe in love? ♪
453
00:23:52,750 --> 00:23:55,925
♪ You gotta stand for something
or you'll fall for anything ♪
454
00:23:56,892 --> 00:23:59,135
♪ I said, come on, people... ♪
455
00:23:59,273 --> 00:24:01,655
ALPHONSO [chuckling]: You're
looking beautiful today, huh?
456
00:24:01,793 --> 00:24:04,865
Hey... [speaks Hindi] You see
those yellow fellas over there?
457
00:24:06,177 --> 00:24:08,144
That's Mr. Takahata.
458
00:24:08,282 --> 00:24:10,043
He always asks Queenie
for the special menu.
459
00:24:10,181 --> 00:24:12,424
We've got girls
from all over the world, man.
460
00:24:12,562 --> 00:24:15,048
Dubai, Russia, Singapore.
461
00:24:15,186 --> 00:24:17,360
There's a dish
to please every king. Look.
462
00:24:17,498 --> 00:24:19,673
He's about to receive
a gift from heaven.
463
00:24:19,811 --> 00:24:21,779
[bell dings,
elevator door opens]
464
00:24:21,917 --> 00:24:23,919
Here she is... Sylvia.
465
00:24:24,057 --> 00:24:26,059
Former Miss Lithuania.
466
00:24:26,197 --> 00:24:27,474
[laughs]
467
00:24:27,612 --> 00:24:31,236
She's come down
to guide him to the afterlife.
468
00:24:32,134 --> 00:24:33,342
Come on.
469
00:24:33,480 --> 00:24:34,653
That's Mirza.
470
00:24:34,792 --> 00:24:36,172
The boss of the bosses.
471
00:24:36,310 --> 00:24:38,174
He runs everything
in this town, man.
472
00:24:38,312 --> 00:24:40,659
Drugs, property, import, export.
473
00:24:40,798 --> 00:24:42,592
You name it.
474
00:24:42,731 --> 00:24:44,180
What about the cops?
475
00:24:44,871 --> 00:24:46,217
They're the dirtiest fuckers.
476
00:24:46,355 --> 00:24:48,806
You know what I'm meaning.
477
00:24:50,980 --> 00:24:52,361
And Chief Rana?
478
00:24:53,293 --> 00:24:55,398
ALPHONSO:
Up in the VIP room.
479
00:24:56,192 --> 00:24:58,091
He loves the sugar.
480
00:25:04,338 --> 00:25:06,962
[engine revving]
481
00:25:11,414 --> 00:25:13,623
ALPHONSO:
Isn't she beautiful?
482
00:25:13,762 --> 00:25:15,349
I call her Nicki.
483
00:25:17,904 --> 00:25:19,112
Minaj.
484
00:25:19,940 --> 00:25:22,115
Big bumper, nice headlights.
485
00:25:22,253 --> 00:25:23,806
Huh? Come on, brother.
486
00:25:23,944 --> 00:25:25,359
Let's boogie.
487
00:25:26,153 --> 00:25:27,534
[sighs, grunts]
488
00:25:27,672 --> 00:25:29,812
[engine starts]
489
00:25:29,950 --> 00:25:32,159
- Seat belt, buddy.
- What for?
490
00:25:32,297 --> 00:25:33,229
ALPHONSO [scoffs]:
This for.
491
00:25:33,367 --> 00:25:34,886
[engine revs, tires squeal]
492
00:25:35,024 --> 00:25:36,785
["The Devil Is a Lie"
by Rick Ross playing]
493
00:25:36,923 --> 00:25:39,926
♪ Whoo, whoo ♪
494
00:25:40,064 --> 00:25:42,514
♪ Masterminds ♪
495
00:25:42,652 --> 00:25:45,000
♪ R-O-C, double-M-G ♪
496
00:25:45,138 --> 00:25:47,036
♪ Jay, I got it, I got it ♪
497
00:25:47,174 --> 00:25:49,038
♪ Four stacks for the heels
on my feet ♪
498
00:25:49,176 --> 00:25:51,523
♪ Car seats still smelling
like ten keys ♪
499
00:25:51,661 --> 00:25:54,112
♪ Tell the plug that
I'm lookin' for an increase ♪
500
00:25:54,250 --> 00:25:56,735
♪ Wingstop,
fat boy need a ten-piece ♪
501
00:25:56,874 --> 00:25:58,358
♪ Say a name and the car start ♪
502
00:25:58,496 --> 00:25:59,842
- [laughing]
- ♪ Switching, switching ♪
503
00:25:59,980 --> 00:26:01,775
♪ Lane to lane like Walmart. ♪
504
00:26:01,913 --> 00:26:03,466
[song ends]
505
00:26:03,604 --> 00:26:05,606
[dog barking in distance]
506
00:26:05,744 --> 00:26:07,988
What happened to your hands?
507
00:26:08,126 --> 00:26:09,818
They're fucked up, bro.
508
00:26:12,337 --> 00:26:14,581
Car crash. Engine caught fire.
509
00:26:14,719 --> 00:26:15,996
[laughs] Bullshit.
510
00:26:16,134 --> 00:26:18,205
I know what that is.
511
00:26:18,343 --> 00:26:20,967
Too much pocket pinball, huh?
512
00:26:21,105 --> 00:26:22,589
You know what I'm meaning.
513
00:26:23,797 --> 00:26:25,281
But you're living the life, bro.
514
00:26:25,419 --> 00:26:28,353
We're rolling with
the kings now, huh? [laughs]
515
00:26:30,045 --> 00:26:31,460
They don't even see us.
516
00:26:32,633 --> 00:26:38,191
They're all up there living,
and we're stuck here in this.
517
00:26:39,640 --> 00:26:40,779
That's no life, bro.
518
00:26:41,884 --> 00:26:45,060
So, what are you gonna do
about this, Monkey Man? Huh?
519
00:26:45,198 --> 00:26:47,234
[Alphonso laughs]
520
00:26:49,064 --> 00:26:50,997
[piano playing
sophisticated melody]
521
00:26:53,344 --> 00:26:55,898
MAN: Bought myself a bit
of land over here down south.
522
00:26:56,036 --> 00:26:58,107
- You like that?
- Mm-hmm.
523
00:26:59,798 --> 00:27:01,145
Mate. [scoffs]
524
00:27:01,283 --> 00:27:02,594
What are you doing?
525
00:27:04,182 --> 00:27:05,459
That's red wine.
526
00:27:06,012 --> 00:27:07,047
Yes, sir.
527
00:27:07,185 --> 00:27:09,394
Well, that's a white wine glass.
528
00:27:09,532 --> 00:27:10,533
[laughs]
529
00:27:10,671 --> 00:27:13,088
- Who is this guy, huh?
- [chuckles]
530
00:27:14,365 --> 00:27:15,849
Can we get somebody
over here who knows...
531
00:27:15,987 --> 00:27:17,989
Tell me more
about your trip, baby.
532
00:27:19,680 --> 00:27:20,889
No.
533
00:27:21,717 --> 00:27:23,615
No, no, no, no, no.
534
00:27:23,753 --> 00:27:25,341
I, uh...
535
00:27:26,135 --> 00:27:27,896
I want to know about you.
536
00:27:29,311 --> 00:27:30,968
What's this?
537
00:27:31,106 --> 00:27:32,970
Little birdie?
538
00:27:33,108 --> 00:27:35,938
- SITA: It's a sparrow.
- MAN: Want to fly away, do you?
539
00:27:36,076 --> 00:27:37,975
Queenie was right.
540
00:27:38,113 --> 00:27:41,806
You are not like
the other girls.
541
00:27:41,944 --> 00:27:43,221
I'll treat you like an angel.
542
00:27:43,359 --> 00:27:46,155
- My Indian princess.
- [breathing heavily]
543
00:27:53,680 --> 00:27:55,993
MAN [whispers]:
We can fuck right here.
544
00:27:56,786 --> 00:27:58,202
Not here, baby.
545
00:28:09,661 --> 00:28:13,596
[lively, animated chatter
in Hindi]
546
00:28:13,734 --> 00:28:15,736
[laughter]
547
00:28:15,874 --> 00:28:17,600
[groans]
548
00:28:22,260 --> 00:28:25,643
[in Hindi] Nothing will happen.
Don't lose heart.
549
00:28:28,473 --> 00:28:31,890
[in Hindi] This land is
now declared a holy site.
550
00:28:32,029 --> 00:28:34,824
You must vacate immediately!
551
00:28:34,963 --> 00:28:37,379
This land belongs
to our ancestors.
552
00:28:37,517 --> 00:28:40,037
Tell him to shove
these papers up his ass!
553
00:28:40,175 --> 00:28:42,246
Our blood is in the soil!
554
00:28:42,384 --> 00:28:44,973
We will never
give you this land.
555
00:28:45,111 --> 00:28:46,940
We will never
give you this land!
556
00:28:47,078 --> 00:28:49,494
[protestors continue shouting
in Hindi]
557
00:28:51,186 --> 00:28:52,152
[rapid thumping]
558
00:28:52,290 --> 00:28:53,878
[rapid gunfire]
559
00:28:54,016 --> 00:28:55,707
[grunts]
560
00:28:59,159 --> 00:29:00,747
[panicked chatter]
561
00:29:04,509 --> 00:29:05,614
Ma!
562
00:29:06,408 --> 00:29:08,030
[shouting in Hindi]
563
00:29:10,688 --> 00:29:12,207
Ma!
564
00:29:12,966 --> 00:29:14,140
[panicked chatter continues]
565
00:29:14,278 --> 00:29:15,796
- [food sizzling]
- [flame whooshes]
566
00:29:18,247 --> 00:29:20,318
[woman screams]
567
00:29:25,599 --> 00:29:27,774
[panting]
568
00:29:43,134 --> 00:29:45,412
[trembling breaths]
569
00:29:49,968 --> 00:29:52,074
[dog whining]
570
00:30:02,084 --> 00:30:03,499
How did you get in?
571
00:30:21,034 --> 00:30:22,277
[whistles] No, no. Come.
572
00:30:22,415 --> 00:30:24,555
Come, come. Good girl.
573
00:30:25,487 --> 00:30:28,145
There you go.
There you go. Good girl.
574
00:30:28,283 --> 00:30:30,285
You like that?
575
00:30:35,117 --> 00:30:37,361
That's good. You like that?
576
00:30:37,499 --> 00:30:39,225
SITA:
She'd better.
577
00:30:39,363 --> 00:30:41,606
It's 4,000 rupees a plate.
578
00:30:49,097 --> 00:30:50,477
[sighs heavily]
579
00:30:53,963 --> 00:30:55,310
This is not the place to work
580
00:30:55,448 --> 00:30:57,519
if you can't handle
that sort of stuff.
581
00:31:07,253 --> 00:31:08,840
It's not a sparrow.
582
00:31:11,188 --> 00:31:12,534
Your tattoo.
583
00:31:13,845 --> 00:31:14,881
It's a koel.
584
00:31:18,540 --> 00:31:20,438
I grew up in the forest.
585
00:31:22,406 --> 00:31:25,305
Every day, I would wake up
to them singing.
586
00:31:31,967 --> 00:31:33,520
[sighs]
587
00:31:35,488 --> 00:31:36,903
Stop feeding that dog.
588
00:31:37,041 --> 00:31:40,251
It's gonna keep coming back
expecting more.
589
00:31:40,389 --> 00:31:43,461
Just gives her hope.
590
00:31:45,670 --> 00:31:47,845
♪ ♪
591
00:31:51,814 --> 00:31:55,163
[train whistle blows
in distance]
592
00:31:56,233 --> 00:31:58,304
[gun clicking]
593
00:32:03,895 --> 00:32:05,897
[dog barking nearby]
594
00:32:06,795 --> 00:32:07,796
[scanner beeping]
595
00:32:07,934 --> 00:32:09,315
[speaks Hindi] Next.
596
00:32:10,454 --> 00:32:11,834
[Bobby whistles]
597
00:32:13,560 --> 00:32:15,976
Sit. Sit. Sit.
598
00:32:18,358 --> 00:32:19,566
[crowd clamoring]
599
00:32:19,704 --> 00:32:21,258
ALPHONSO:
What the fuck you doing, man?
600
00:32:21,396 --> 00:32:24,330
- BOBBY: For the dog.
- Come on, man. Let's boogie.
601
00:32:28,644 --> 00:32:30,681
- [grunting]
- [crowd clamoring]
602
00:32:32,372 --> 00:32:33,442
Sit.
603
00:32:38,930 --> 00:32:41,209
[lively chatter]
604
00:32:47,732 --> 00:32:49,941
REPORTER: Baba Shakti today
held a public prayer
605
00:32:50,079 --> 00:32:52,081
for victims of the ongoing
land disputes,
606
00:32:52,220 --> 00:32:55,671
advocating that violence
is never the answer.
607
00:32:55,809 --> 00:32:57,742
Elsewhere,
the transgender inhabitants
608
00:32:57,880 --> 00:32:59,434
in Yatana's northern district
609
00:32:59,572 --> 00:33:02,609
have been filmed being attacked
by officers.
610
00:33:02,747 --> 00:33:05,509
Chief of Police Rana Singh
assured the public
611
00:33:05,647 --> 00:33:08,891
that the culprits
will be brought to justice.
612
00:33:09,858 --> 00:33:12,792
[grunting]
613
00:33:12,930 --> 00:33:14,449
TIGER:
You're supposed to be a monkey.
614
00:33:14,587 --> 00:33:15,898
Do you know that a chimpanzee
615
00:33:16,036 --> 00:33:17,866
can rip a fucking
human being's face off?
616
00:33:18,004 --> 00:33:21,421
Get out there and fucking
behave like a fucking beast.
617
00:33:22,284 --> 00:33:25,598
- [sizzling]
- [panting]
618
00:33:28,497 --> 00:33:30,741
[gunfire]
619
00:33:32,398 --> 00:33:33,606
[clicks empty]
620
00:33:47,896 --> 00:33:49,898
[scanner beeping]
621
00:33:50,036 --> 00:33:51,624
[whirring]
622
00:33:51,762 --> 00:33:53,936
- Check.
- [beeps, lock clicks]
623
00:33:57,457 --> 00:33:58,665
[whistles]
624
00:34:02,497 --> 00:34:04,153
[Bobby whistles]
625
00:34:04,292 --> 00:34:06,639
[quiet chatter]
626
00:34:10,367 --> 00:34:11,575
[Bobby whistles]
627
00:34:14,923 --> 00:34:16,373
Good girl.
628
00:34:17,512 --> 00:34:18,720
There you go.
629
00:34:19,928 --> 00:34:21,309
Good girl.
630
00:34:27,349 --> 00:34:29,351
[Alphonso humming]
631
00:34:29,489 --> 00:34:32,665
[scatting, humming]
632
00:34:33,976 --> 00:34:35,495
[snorting]
633
00:34:37,946 --> 00:34:40,120
[clattering]
634
00:34:41,398 --> 00:34:43,572
Where the fuck you been, man?
635
00:34:43,710 --> 00:34:45,263
I nearly finished it all
waiting for you.
636
00:34:45,402 --> 00:34:46,575
You ready?
637
00:34:46,713 --> 00:34:48,888
[deep, trembling breath]
638
00:34:49,026 --> 00:34:51,580
- Let's boogie.
- [Alphonso laughs]
639
00:34:51,718 --> 00:34:53,513
This guy. Come on.
640
00:34:53,651 --> 00:34:55,101
[elevator bell dings]
641
00:34:55,239 --> 00:34:57,931
["Redlight" by Swedish House
Mafia & Sting playing]
642
00:34:59,761 --> 00:35:01,107
ALPHONSO:
Hey, Fresca.
643
00:35:01,245 --> 00:35:03,005
Brought you a new boyfriend.
644
00:35:03,143 --> 00:35:04,421
[Fresca chuckles]
645
00:35:04,559 --> 00:35:06,181
[beeps]
646
00:35:06,319 --> 00:35:07,976
Welcome to heaven, baby.
647
00:35:08,114 --> 00:35:09,978
[song continues]
648
00:35:10,116 --> 00:35:12,946
[lively chatter]
649
00:35:16,018 --> 00:35:18,918
♪ ♪
650
00:35:31,137 --> 00:35:32,207
ALPHONSO:
Penthouse.
651
00:35:32,345 --> 00:35:34,692
Only Queenie can go up. Come on.
652
00:35:34,830 --> 00:35:35,866
Get busy.
653
00:35:40,560 --> 00:35:42,286
[whispers indistinctly]
654
00:35:42,424 --> 00:35:44,495
[laughs] Mwah.
655
00:35:49,707 --> 00:35:51,191
[exhales slowly]
656
00:35:51,329 --> 00:35:53,401
[women moaning]
657
00:35:56,611 --> 00:35:58,889
♪ ♪
658
00:36:04,895 --> 00:36:09,417
♪ You don't have to put on
the red light ♪
659
00:36:10,694 --> 00:36:13,144
♪ Those days are over ♪
660
00:36:14,456 --> 00:36:19,116
♪ You don't have to sell
your body to the night ♪
661
00:36:19,254 --> 00:36:20,738
♪ Juicy ♪
662
00:36:20,876 --> 00:36:24,604
♪ You don't have to wear
that dress tonight ♪
663
00:36:24,742 --> 00:36:26,572
[speaking Hindi]
664
00:36:26,710 --> 00:36:28,712
♪ Those days are over ♪
665
00:36:29,885 --> 00:36:34,338
♪ You don't have to put on
the red light ♪
666
00:36:34,476 --> 00:36:36,064
♪ Juicy ♪
667
00:36:41,518 --> 00:36:44,279
♪ Those days are over ♪
668
00:36:45,349 --> 00:36:49,560
♪ You don't have to put on
the red light. ♪
669
00:36:49,698 --> 00:36:51,597
[song fades]
670
00:36:51,735 --> 00:36:54,047
♪ ♪
671
00:36:56,533 --> 00:36:58,845
[trembling breaths]
672
00:37:02,780 --> 00:37:04,610
- [door opens]
- [sniffs]
673
00:37:04,748 --> 00:37:06,888
[sniffs, clears throat]
674
00:37:20,004 --> 00:37:21,730
- [man grunts]
- [woman whimpers]
675
00:37:24,768 --> 00:37:26,114
[pained grunt]
676
00:37:26,252 --> 00:37:27,874
♪ ♪
677
00:37:28,012 --> 00:37:30,601
- [shuts off faucet]
- [sniffs]
678
00:37:31,844 --> 00:37:34,778
[takes deep breath, sniffs]
679
00:37:42,268 --> 00:37:44,132
[yells]
680
00:37:47,169 --> 00:37:49,517
Hey, Alphonso.
Show us your leg.
681
00:37:49,655 --> 00:37:51,277
- [laughter]
- Huh?
682
00:37:52,209 --> 00:37:54,073
Fucker tried to run
from a drug deal,
683
00:37:54,211 --> 00:37:55,661
so they chopped it off.
684
00:37:55,799 --> 00:37:57,559
Isn't that right?
685
00:37:57,697 --> 00:37:59,596
Tell me one thing.
686
00:38:00,838 --> 00:38:02,253
Your dick still works, huh?
687
00:38:02,391 --> 00:38:03,703
[laughter]
688
00:38:03,841 --> 00:38:06,154
He doesn't need one.
He's got no balls.
689
00:38:08,397 --> 00:38:09,951
Fuck off, go get my maal now.
690
00:38:10,089 --> 00:38:11,539
BOBBY:
Here, sir.
691
00:38:11,677 --> 00:38:15,059
["Somebody to Love" by Ben Kim
and Gorgon City playing]
692
00:38:18,200 --> 00:38:19,857
Come here, baby.
693
00:38:30,143 --> 00:38:31,006
[laughter]
694
00:38:31,144 --> 00:38:34,182
[snorting]
695
00:38:34,320 --> 00:38:35,701
[Rana moans]
696
00:38:35,839 --> 00:38:38,531
♪ When the truth is found ♪
697
00:38:38,669 --> 00:38:42,155
- ♪ To be lies ♪
- [laughter]
698
00:38:42,293 --> 00:38:43,847
[Rana snorts, groans]
699
00:38:43,985 --> 00:38:50,060
♪ And all the joy
within you dies ♪
700
00:38:50,198 --> 00:38:53,891
♪ Don't you love
somebody to love? ♪
701
00:38:54,029 --> 00:38:57,550
♪ You better find
somebody to love. ♪
702
00:38:57,688 --> 00:38:59,448
[screams]
703
00:38:59,587 --> 00:39:01,381
[song stops]
704
00:39:04,212 --> 00:39:06,007
[coughs]
705
00:39:09,735 --> 00:39:11,322
[Rana groaning]
706
00:39:16,258 --> 00:39:18,364
♪ ♪
707
00:39:22,506 --> 00:39:24,991
[coughing]
708
00:39:28,098 --> 00:39:30,687
[Rana sniffs, grunts]
709
00:39:31,964 --> 00:39:35,346
[Bobby's breath trembling]
710
00:39:37,279 --> 00:39:39,419
[in Hindi]
Gimme a towel, asshole.
711
00:39:47,773 --> 00:39:49,775
What the fuck is this?
712
00:39:52,225 --> 00:39:54,296
[in Hindi]
Blessings from my mother.
713
00:39:54,434 --> 00:39:57,230
[toilet flushes]
714
00:39:57,886 --> 00:39:59,854
[grunting]
715
00:40:00,509 --> 00:40:01,476
[people gasping]
716
00:40:01,614 --> 00:40:05,031
[grunting and groaning]
717
00:40:06,861 --> 00:40:09,691
[Rana speaking Hindi]
718
00:40:10,554 --> 00:40:13,074
[continues speaking Hindi]
719
00:40:15,455 --> 00:40:16,456
[groaning]
720
00:40:18,389 --> 00:40:20,909
- [people screaming]
- ♪ ♪
721
00:40:22,186 --> 00:40:24,810
[grunting]
722
00:40:27,467 --> 00:40:29,366
[pained grunt]
723
00:40:39,583 --> 00:40:41,033
[both straining]
724
00:40:44,484 --> 00:40:45,693
[muffled grunting]
725
00:40:52,113 --> 00:40:55,357
[in Hindi] I hope your mother
fucks harder than you fight.
726
00:40:59,534 --> 00:41:01,225
[panting, grunting]
727
00:41:16,931 --> 00:41:19,347
[in English] Who the fuck
are you, you little rat?
728
00:41:19,485 --> 00:41:20,866
[spits]
729
00:41:21,004 --> 00:41:22,833
[grunting and groaning]
730
00:41:22,971 --> 00:41:25,077
♪ Don't you want
somebody to love? ♪
731
00:41:25,215 --> 00:41:26,664
♪ Don't you need ♪
732
00:41:26,803 --> 00:41:28,597
- ♪ Somebody to love? ♪
- [grunting, choking]
733
00:41:28,736 --> 00:41:30,323
♪ Wouldn't you love ♪
734
00:41:30,461 --> 00:41:33,050
- ♪ Somebody to love? ♪
- [people screaming]
735
00:41:33,188 --> 00:41:36,882
♪ You better find
somebody to love ♪
736
00:41:39,505 --> 00:41:41,196
[grunts]
737
00:41:44,890 --> 00:41:47,099
- [muffled grunting]
- [water burbling]
738
00:41:50,827 --> 00:41:52,207
[yells]
739
00:41:52,345 --> 00:41:54,451
[panting]
740
00:41:54,589 --> 00:41:56,902
[exhales, mutters]
741
00:41:57,040 --> 00:41:59,007
- [alarm blaring]
- Hey!
742
00:42:00,698 --> 00:42:02,839
- [yells]
- [man shouting in Hindi]
743
00:42:02,977 --> 00:42:06,739
- ♪ When the truth is found ♪
- [Rana speaking Hindi]
744
00:42:06,877 --> 00:42:10,985
♪ To be lies ♪
745
00:42:11,123 --> 00:42:13,608
♪ And all the joy ♪
746
00:42:13,746 --> 00:42:17,957
♪ Within you dies ♪
747
00:42:18,095 --> 00:42:19,234
- [pained yell]
- ♪ Don't you want ♪
748
00:42:19,372 --> 00:42:21,305
♪ Somebody to love? ♪
749
00:42:21,443 --> 00:42:23,204
- [shouting in Hindi]
- ♪ Don't you need ♪
750
00:42:23,342 --> 00:42:25,482
♪ Somebody to love? ♪
751
00:42:25,620 --> 00:42:30,004
♪ Wouldn't you love
somebody to love? ♪
752
00:42:30,142 --> 00:42:34,111
♪ You better find
somebody to love. ♪
753
00:42:35,078 --> 00:42:37,287
[man shouting in Hindi]
754
00:42:38,633 --> 00:42:40,014
[shouting in Hindi]
755
00:42:41,739 --> 00:42:45,640
- [grunting]
- [alarm continues blaring]
756
00:42:45,778 --> 00:42:48,091
[panting gruffly]
757
00:42:49,678 --> 00:42:52,129
[yells]
758
00:42:55,098 --> 00:42:57,134
♪ ♪
759
00:42:57,272 --> 00:42:58,826
[panting]
760
00:42:58,964 --> 00:43:00,517
[groans]
761
00:43:00,655 --> 00:43:02,036
[yells]
762
00:43:03,727 --> 00:43:06,454
[grunting, yelling]
763
00:43:13,910 --> 00:43:15,635
[yelps, groans]
764
00:43:15,773 --> 00:43:17,465
[yells]
765
00:43:18,293 --> 00:43:21,987
[grunting and groaning]
766
00:43:24,679 --> 00:43:26,957
♪ ♪
767
00:43:29,926 --> 00:43:32,687
- [frantic shouting]
- [song ends]
768
00:43:32,825 --> 00:43:35,414
[grunting, panting]
769
00:43:39,107 --> 00:43:40,557
[snoring]
770
00:43:40,695 --> 00:43:43,215
[grunting]
771
00:43:43,353 --> 00:43:45,251
[groans]
772
00:43:52,500 --> 00:43:54,709
[on radio, in Hindi] Rasul!
Where the fuck are you?
773
00:43:54,847 --> 00:43:56,469
The attacker is
in the parking lot!
774
00:44:17,352 --> 00:44:19,285
[in Hindi] Wake up, asshole!
775
00:44:19,768 --> 00:44:21,253
[engine revving]
776
00:44:21,391 --> 00:44:22,461
[gunfire]
777
00:44:22,599 --> 00:44:24,946
- [shouting in Hindi]
- [frantic chatter]
778
00:44:26,327 --> 00:44:28,053
[tires screeching]
779
00:44:32,989 --> 00:44:34,991
Hey! Hey! Bobby, wait!
780
00:44:35,129 --> 00:44:36,613
[tires screech]
781
00:44:36,751 --> 00:44:37,959
Get in!
782
00:44:39,202 --> 00:44:40,375
[speaks Hindi]
783
00:44:41,721 --> 00:44:42,999
[men shouting in Hindi]
784
00:44:43,654 --> 00:44:45,139
[gunfire]
785
00:44:52,905 --> 00:44:55,494
Out of all the fucking cars
in there, you stole mine?
786
00:44:55,632 --> 00:44:56,529
Alphonso, shut up!
787
00:44:56,667 --> 00:44:58,497
[engine revs]
788
00:44:59,601 --> 00:45:01,327
What the fuck did you do, man?
789
00:45:01,465 --> 00:45:03,019
- Fuck! Fuck!
- What were you thinking, man?
790
00:45:03,157 --> 00:45:04,503
[sirens blaring]
791
00:45:04,641 --> 00:45:07,782
- Oh, man. Fuck, fuck.
- Fuck!
792
00:45:07,920 --> 00:45:09,508
OFFICER [over speaker]:
Stop the vehicle now!
793
00:45:09,646 --> 00:45:10,923
- [gunshot]
- ALPHONSO: Ah, fuck.
794
00:45:11,061 --> 00:45:12,580
[in Hindi] Stop the car now!
795
00:45:12,718 --> 00:45:15,100
- [in English] What do I press?
- Put the fucking gear, brother!
796
00:45:15,238 --> 00:45:16,584
[engine revving,
tires squealing]
797
00:45:16,722 --> 00:45:17,826
ALPHONSO:
Fuck!
798
00:45:17,965 --> 00:45:20,243
[siren blaring]
799
00:45:20,864 --> 00:45:22,521
[Alphonso gasps]
800
00:45:23,832 --> 00:45:25,351
[both gasping]
801
00:45:26,180 --> 00:45:27,526
ALPHONSO:
Fuck, man!
802
00:45:27,664 --> 00:45:29,666
[tires squealing]
803
00:45:31,979 --> 00:45:33,187
[Alphonso whimpering]
804
00:45:34,188 --> 00:45:35,327
- Duck, duck, duck, duck!
- Fuck!
805
00:45:35,465 --> 00:45:38,364
- Oh, fuck! Oh, fuck, man!
- [gasping]
806
00:45:41,540 --> 00:45:43,162
- ALPHONSO: Fuck!
- [tires squealing]
807
00:45:43,300 --> 00:45:45,371
Oh! [gasping]
808
00:45:47,718 --> 00:45:49,065
Fuck.
809
00:45:49,203 --> 00:45:50,100
[engine revs]
810
00:45:50,238 --> 00:45:52,275
[tires squealing]
811
00:45:52,413 --> 00:45:53,759
ALPHONSO:
Turbo! Turbo!
812
00:45:53,897 --> 00:45:54,967
[whooshing]
813
00:45:55,105 --> 00:45:57,107
[grunts] Fuck!
814
00:46:00,800 --> 00:46:02,043
Fuck. Oh, man.
815
00:46:02,181 --> 00:46:03,355
[officer speaking Hindi
over speaker]
816
00:46:03,493 --> 00:46:05,702
[Alphonso whimpering]
817
00:46:05,840 --> 00:46:07,428
[Alphonso groaning]
818
00:46:10,155 --> 00:46:12,364
[shouting in Hindi]
819
00:46:13,675 --> 00:46:14,780
[gasping]
820
00:46:17,886 --> 00:46:20,165
- [shouting in Hindi]
- [Alphonso gasps]
821
00:46:22,339 --> 00:46:24,824
- Did we lose them?
- Drive! Just drive!
822
00:46:24,962 --> 00:46:26,999
- Look out!
- [tires screech]
823
00:46:27,137 --> 00:46:28,725
[screaming]
824
00:46:30,244 --> 00:46:31,900
- [woman yelling in Hindi]
- [engine revving]
825
00:46:32,039 --> 00:46:33,592
[Alphonso gasps, yells]
826
00:46:42,221 --> 00:46:44,879
[high-pitched ringing]
827
00:46:45,017 --> 00:46:48,641
ALPHONSO [muffled]:
Bobby, get up, man. Come on.
828
00:46:49,849 --> 00:46:52,093
[whimpering]
829
00:46:52,231 --> 00:46:54,854
I am sorry, bro.
830
00:46:54,992 --> 00:46:56,477
I am sorry.
831
00:46:56,615 --> 00:46:59,169
[Bobby's breath trembling]
832
00:47:08,765 --> 00:47:10,836
[tires squealing]
833
00:47:20,466 --> 00:47:23,607
[slow, trembling breaths]
834
00:47:24,436 --> 00:47:26,817
[Bobby's breathing speeding up]
835
00:47:28,509 --> 00:47:30,511
[muffled thump]
836
00:47:36,413 --> 00:47:38,519
OFFICER:
Stubborn bastard, isn't he?
837
00:47:38,657 --> 00:47:40,831
[laughter]
838
00:47:55,846 --> 00:47:58,194
[muffled chatter]
839
00:47:59,781 --> 00:48:02,163
[muffled laughter]
840
00:48:05,270 --> 00:48:07,513
OFFICER [muffled]: The boss
is gonna eat him alive.
841
00:48:07,651 --> 00:48:10,551
- [laughter]
- He's not going to spare him.
842
00:48:10,689 --> 00:48:15,280
[laughter, chatter in Hindi
growing louder]
843
00:48:16,695 --> 00:48:19,456
[grunting and groaning]
844
00:48:23,564 --> 00:48:25,669
[yells in pain]
845
00:48:26,601 --> 00:48:28,879
- [gunshot]
- [officer shouting in Hindi]
846
00:48:30,778 --> 00:48:33,229
[shouting continues in Hindi]
847
00:48:39,580 --> 00:48:42,272
- [grunting]
- [horn honking]
848
00:48:42,410 --> 00:48:44,274
[tires screeching]
849
00:48:47,139 --> 00:48:48,796
[grunting]
850
00:48:48,934 --> 00:48:50,867
[groaning]
851
00:48:52,075 --> 00:48:53,766
[grunts] Fuck.
852
00:48:53,904 --> 00:48:55,941
[panting]
853
00:48:59,393 --> 00:49:00,670
[entry bell chimes]
854
00:49:00,808 --> 00:49:02,292
[frantic chatter]
855
00:49:02,430 --> 00:49:03,535
[siren blaring]
856
00:49:04,432 --> 00:49:06,641
[panting]
857
00:49:08,367 --> 00:49:10,680
[grunting]
858
00:49:11,922 --> 00:49:14,166
["Ooh La La" by Bappi Lahiri
and Shreya Ghoshal playing]
859
00:49:14,304 --> 00:49:16,099
[speaking Hindi]
860
00:49:16,237 --> 00:49:17,963
[grunting]
861
00:49:18,101 --> 00:49:20,931
[people moaning, grunting]
862
00:49:21,069 --> 00:49:23,727
[chatter in Hindi]
863
00:49:24,866 --> 00:49:27,800
[frantic chatter]
864
00:49:27,938 --> 00:49:29,388
[grunts]
865
00:49:29,526 --> 00:49:33,081
♪ Tu hai meri fantasy ♪
866
00:49:33,220 --> 00:49:36,395
♪ Chhoona na, chhoona na,
chhoona na, chhoona na... ♪
867
00:49:36,533 --> 00:49:38,155
You want to fuck, huh?
868
00:49:38,294 --> 00:49:41,573
You want to fuck,
motherfucker, huh?
869
00:49:43,644 --> 00:49:46,957
You bring the police
to my place, huh?
870
00:49:47,095 --> 00:49:49,097
How dare you.
871
00:49:49,236 --> 00:49:50,927
[moaning, grunting continue]
872
00:49:52,273 --> 00:49:54,793
Hey. Easy.
873
00:49:54,931 --> 00:49:57,830
- [vicious grunting]
- [people screaming]
874
00:50:01,696 --> 00:50:03,974
[grunting and groaning]
875
00:50:06,667 --> 00:50:10,740
♪ Haaye chhua jo toone to
dil ne maari seeti ♪
876
00:50:10,878 --> 00:50:14,122
♪ Dede in gaalon pe ek pappi
meethi meethi ♪
877
00:50:14,261 --> 00:50:17,712
♪ Ho ho chhua jo toone to
dil ne maari seeti ♪
878
00:50:17,850 --> 00:50:22,441
♪ Dede dede in gaalon
pe ek pappi meethi meethi ♪
879
00:50:22,579 --> 00:50:25,858
♪ Yauvan tera saavan bhara ♪
880
00:50:25,996 --> 00:50:29,241
♪ Bheeg gaya dil yeh mera ♪
881
00:50:29,379 --> 00:50:33,003
♪ Aaha toone hi barsat karaayi
kya kare yeh yauan ♪
882
00:50:33,141 --> 00:50:35,937
- ♪ Bechara bechara bechara ♪
- [whimpering]
883
00:50:36,075 --> 00:50:37,560
♪ Ooh la la, ooh la la ♪
884
00:50:37,698 --> 00:50:39,596
- ♪ Ooh la la, ooh la la ♪
- [pained yelling]
885
00:50:39,734 --> 00:50:43,497
♪ Tu hai meri fantasy na na na ♪
886
00:50:43,635 --> 00:50:45,395
[in Hindi] Run away from here!
887
00:50:45,533 --> 00:50:47,259
♪ Chhoona na, chhoona na ♪
888
00:50:47,397 --> 00:50:50,055
♪ Ab main jawan ho gayi... ♪
889
00:50:50,193 --> 00:50:51,919
[yelling]
890
00:50:52,057 --> 00:50:54,473
[banging against wall]
891
00:50:54,611 --> 00:50:56,441
[woman screaming]
892
00:50:56,579 --> 00:50:58,891
♪ ♪
893
00:51:01,066 --> 00:51:02,964
[pained yelling]
894
00:51:05,795 --> 00:51:07,969
[gasping]
895
00:51:08,970 --> 00:51:11,318
- [gun fires]
- [song stops]
896
00:51:14,390 --> 00:51:16,978
[shouting in Hindi]
897
00:51:21,949 --> 00:51:24,710
- [gunfire]
- [shouting in Hindi]
898
00:51:28,024 --> 00:51:29,370
[in Hindi] Police!
899
00:51:29,508 --> 00:51:31,545
This is your last warning!
900
00:51:35,514 --> 00:51:37,240
Target in sight.
901
00:51:37,378 --> 00:51:39,104
- [gun fires]
- [grunts]
902
00:51:47,008 --> 00:51:49,114
[muffled burbling]
903
00:51:58,123 --> 00:52:00,401
♪ ♪
904
00:52:16,141 --> 00:52:17,936
♪ ♪
905
00:52:18,074 --> 00:52:20,421
[birds calling]
906
00:52:34,573 --> 00:52:36,851
♪ ♪
907
00:52:53,489 --> 00:52:54,869
[in Hindi] I only worship you.
908
00:52:55,007 --> 00:52:57,009
You are the most powerful one.
909
00:52:57,147 --> 00:52:58,321
You are my saviour.
910
00:52:58,459 --> 00:53:00,634
Slowly, slowly, slowly.
And then?
911
00:53:00,772 --> 00:53:02,014
You make us smile with love.
912
00:53:02,152 --> 00:53:04,085
- And?
- Keep our hearts free from sin.
913
00:53:04,223 --> 00:53:05,259
Really good!
914
00:53:05,397 --> 00:53:07,295
Should we take some
of these home?
915
00:53:07,434 --> 00:53:08,469
Yes, ok.
916
00:53:08,607 --> 00:53:10,644
I will make you
chutney with this.
917
00:53:11,679 --> 00:53:15,062
Look at these roots
and how strong they are.
918
00:53:16,788 --> 00:53:18,341
Where do you think they go?
919
00:53:19,169 --> 00:53:21,171
- I don't know.
- Deep below the ground.
920
00:53:22,034 --> 00:53:25,037
And how do the roots
grow from the ground?
921
00:53:27,315 --> 00:53:28,593
Show me yours.
922
00:53:30,146 --> 00:53:32,010
This is the first root.
923
00:53:32,148 --> 00:53:33,218
This is the second root.
924
00:53:33,356 --> 00:53:34,875
And this is the third root.
925
00:53:35,013 --> 00:53:39,051
So, our hands also have roots...
926
00:53:39,189 --> 00:53:41,675
They tell us what
we'll do in the future.
927
00:53:41,813 --> 00:53:43,780
What will you do in the future?
928
00:53:44,919 --> 00:53:45,920
Um...
929
00:53:46,058 --> 00:53:49,510
[distorted,
indistinct whispering]
930
00:53:52,237 --> 00:53:53,341
[grunting]
931
00:53:53,480 --> 00:53:56,344
[whispering continues]
932
00:53:56,483 --> 00:53:58,346
[yelling]
933
00:53:58,485 --> 00:54:00,348
[whispering stops]
934
00:54:00,487 --> 00:54:03,110
[whooshing]
935
00:54:04,387 --> 00:54:06,009
[pained yelling]
936
00:54:10,566 --> 00:54:13,500
- [sizzling]
- [screaming]
937
00:54:13,638 --> 00:54:17,089
[sobbing, groaning]
938
00:54:18,056 --> 00:54:20,610
[indistinct whispering]
939
00:54:29,067 --> 00:54:31,172
♪ ♪
940
00:54:35,970 --> 00:54:38,076
[whispering]:
You're okay.
941
00:54:38,214 --> 00:54:40,561
You're okay.
942
00:55:08,106 --> 00:55:10,695
[birds calling in distance]
943
00:55:23,604 --> 00:55:25,261
ALPHA:
You're awake.
944
00:55:26,711 --> 00:55:28,678
Finally.
945
00:55:31,232 --> 00:55:33,200
Beautiful.
946
00:55:34,201 --> 00:55:35,858
Isn't she?
947
00:55:39,309 --> 00:55:42,450
Parvati and Shiva.
948
00:55:42,589 --> 00:55:44,936
One half devotion,
949
00:55:45,074 --> 00:55:48,629
the other destruction.
950
00:55:48,767 --> 00:55:50,942
Male.
951
00:55:52,081 --> 00:55:54,014
Female.
952
00:55:54,152 --> 00:55:55,567
Neither.
953
00:55:55,705 --> 00:55:58,052
Both.
954
00:56:01,504 --> 00:56:04,438
Some people find that...
955
00:56:04,576 --> 00:56:06,129
strange.
956
00:56:08,338 --> 00:56:11,928
But we hijras understand it
completely.
957
00:56:13,965 --> 00:56:15,311
Who are you?
958
00:56:15,449 --> 00:56:20,281
I'm Alpha,
the keeper of the temple.
959
00:56:21,386 --> 00:56:22,490
[grunts]
960
00:56:22,629 --> 00:56:25,045
- Careful! Careful!
- [groaning]
961
00:56:26,667 --> 00:56:27,875
[grunts]
962
00:56:29,636 --> 00:56:32,017
[panting]
963
00:56:32,984 --> 00:56:34,917
Why did you help me?
964
00:56:35,055 --> 00:56:38,299
You should've died
from those injuries.
965
00:56:39,853 --> 00:56:42,683
The gods must have
a greater plan for you.
966
00:56:44,823 --> 00:56:47,861
We all have scars.
967
00:56:51,968 --> 00:56:53,901
I should go.
968
00:56:54,039 --> 00:56:56,007
No. I wouldn't do that.
969
00:56:56,145 --> 00:56:58,354
The police are looking for you.
970
00:56:58,492 --> 00:57:00,114
All over town.
971
00:57:00,252 --> 00:57:02,427
But not here.
972
00:57:03,946 --> 00:57:05,913
They find us too...
973
00:57:07,466 --> 00:57:09,192
unsettling.
974
00:57:11,298 --> 00:57:13,265
Stay with us.
975
00:57:13,403 --> 00:57:15,233
Rest.
976
00:57:15,889 --> 00:57:18,098
You need to heal.
977
00:57:21,342 --> 00:57:24,276
Maybe she'll speak to you.
978
00:57:24,414 --> 00:57:26,796
♪ ♪
979
00:57:31,905 --> 00:57:34,459
CROWD [chanting]:
Shakti! Shakti! Shakti!
980
00:57:34,597 --> 00:57:38,463
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
981
00:57:38,601 --> 00:57:41,569
Shakti! Shakti! Shakti!
982
00:57:41,708 --> 00:57:45,470
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
983
00:57:45,608 --> 00:57:48,128
Shakti! Shakti! Shakti!
984
00:57:48,266 --> 00:57:53,305
Shakti! Shakti! Shakti!
Shakti! Shakti!
985
00:57:53,443 --> 00:57:56,377
♪ ♪
986
00:58:01,106 --> 00:58:03,522
[footsteps approaching]
987
00:58:09,874 --> 00:58:12,152
BABA SHAKTI:
Who is he?
988
00:58:13,394 --> 00:58:15,189
RANA:
He's a nobody.
989
00:58:15,327 --> 00:58:18,468
Just some crazy kid
from the gutter.
990
00:58:18,606 --> 00:58:21,609
BABA SHAKTI:
People once said that about me.
991
00:58:21,748 --> 00:58:23,750
RANA:
And now look at you.
992
00:58:23,888 --> 00:58:26,407
You're the nation's lion.
993
00:58:28,306 --> 00:58:31,067
You said he spoke of his mother.
994
00:58:32,517 --> 00:58:34,899
[in Hindi]
Don't worry about him...
995
00:58:35,037 --> 00:58:37,833
He's a walking corpse.
996
00:58:39,524 --> 00:58:40,559
[in English] Rana...
997
00:58:41,940 --> 00:58:45,012
in the great tapestry of life,
998
00:58:45,150 --> 00:58:49,914
just one small ember
can burn down everything.
999
00:58:50,915 --> 00:58:53,745
The very idea of him
1000
00:58:53,883 --> 00:58:56,127
has to be extinguished.
1001
00:58:57,853 --> 00:58:59,302
Find him.
1002
00:59:00,510 --> 00:59:03,375
Before your nobody
becomes a somebody.
1003
00:59:03,513 --> 00:59:05,861
♪ ♪
1004
00:59:09,726 --> 00:59:12,315
The trail of destruction
started with a murder attempt
1005
00:59:12,453 --> 00:59:15,629
on Yatana's chief of police,
Rana Singh,
1006
00:59:15,767 --> 00:59:18,425
by a terrorist
posing as a member of staff.
1007
00:59:18,563 --> 00:59:21,048
A citywide manhunt is underway
for the terrorist
1008
00:59:21,186 --> 00:59:23,637
and his known associates.
1009
00:59:23,775 --> 00:59:26,467
Security has been raised
for the upcoming elections,
1010
00:59:26,605 --> 00:59:30,264
which are occurring on the
country's most auspicious day.
1011
00:59:32,301 --> 00:59:34,924
[tabla music playing in distance]
1012
00:59:47,799 --> 00:59:50,146
[quiet chatter]
1013
00:59:53,701 --> 00:59:56,256
[tabla music continues, growing louder]
1014
01:00:02,365 --> 01:00:04,885
- [music ends]
- [cheering]
1015
01:00:05,023 --> 01:00:07,267
- Thank you.
- TABLA MAESTRO: So, uh...
1016
01:00:07,405 --> 01:00:11,340
[in Hindi] This one is
a story of husband and wife...
1017
01:00:11,478 --> 01:00:12,410
Husband.
1018
01:00:12,548 --> 01:00:13,583
[plays deep tone]
1019
01:00:13,721 --> 01:00:14,550
And wife.
1020
01:00:14,688 --> 01:00:15,447
[plays high-pitched tone]
1021
01:00:15,585 --> 01:00:16,379
[laughter]
1022
01:00:16,517 --> 01:00:18,554
[playing deep, rhythmic tones]
1023
01:00:19,762 --> 01:00:21,522
[playing high-pitched, rhythmic tones]
1024
01:00:21,660 --> 01:00:23,386
[laughter]
1025
01:00:23,524 --> 01:00:26,251
[tabla playing rapid rhythm
with deep tones]
1026
01:00:26,389 --> 01:00:28,840
[playing rapid rhythm
with high-pitched tones]
1027
01:00:28,978 --> 01:00:31,463
[laughter]
1028
01:00:33,465 --> 01:00:36,089
- Now they are okay.
- [playing rapid rhythm]
1029
01:00:39,989 --> 01:00:41,197
But...
1030
01:00:43,924 --> 01:00:46,306
[laughter]
1031
01:00:52,484 --> 01:00:55,694
And that is why
she ran away with the priest.
1032
01:00:55,832 --> 01:00:57,904
[laughter]
1033
01:00:59,871 --> 01:01:01,079
[yelps]
1034
01:01:01,217 --> 01:01:04,289
[laughter continues]
1035
01:01:08,086 --> 01:01:09,985
TABLA MAESTRO:
Funny, huh?
1036
01:01:31,489 --> 01:01:33,732
ALPHA:
Still can't sleep?
1037
01:01:35,907 --> 01:01:37,702
I never sleep.
1038
01:01:39,083 --> 01:01:41,223
Voices in your head?
1039
01:01:42,638 --> 01:01:44,467
Just one.
1040
01:01:47,574 --> 01:01:49,127
Her scream.
1041
01:01:52,096 --> 01:01:54,339
It's been inside me
my whole life.
1042
01:01:59,068 --> 01:02:01,105
Come with me.
1043
01:02:09,699 --> 01:02:11,494
[sighs]
1044
01:02:16,706 --> 01:02:19,088
♪ ♪
1045
01:02:31,652 --> 01:02:35,760
ALPHA: We were warriors before
they drove us into exile here.
1046
01:02:37,762 --> 01:02:40,420
The Vedas speak of a tree
1047
01:02:40,558 --> 01:02:43,561
that was supposedly planted
by Lord Shiva,
1048
01:02:45,321 --> 01:02:48,048
the destroyer of worlds.
1049
01:02:55,745 --> 01:02:58,127
♪ ♪
1050
01:03:09,035 --> 01:03:12,176
I was once like you.
1051
01:03:13,280 --> 01:03:14,764
A broken man.
1052
01:03:16,594 --> 01:03:19,493
A slave to childhood terrors.
1053
01:03:21,840 --> 01:03:25,775
I learned that you need
to destroy in order to grow.
1054
01:03:26,914 --> 01:03:29,296
To create space for new life.
1055
01:03:36,855 --> 01:03:39,375
Mm. Here we go.
1056
01:03:39,513 --> 01:03:43,586
Within its root lies
a potent toxin.
1057
01:03:43,724 --> 01:03:47,418
We call it Trishul
after Shiva's trident.
1058
01:03:48,833 --> 01:03:51,249
It will cut you open.
1059
01:03:52,733 --> 01:03:58,222
Only a weakened man
can benefit from this.
1060
01:03:59,361 --> 01:04:02,812
Only a strong man
can survive it.
1061
01:04:05,332 --> 01:04:07,438
Are you ready?
1062
01:04:08,922 --> 01:04:10,579
Yes.
1063
01:04:13,858 --> 01:04:16,619
[blowing]
1064
01:04:28,252 --> 01:04:29,494
The pain...
1065
01:04:31,047 --> 01:04:34,499
It will leave you once
it's finished teaching you.
1066
01:04:41,920 --> 01:04:43,681
[blows sharply]
1067
01:04:55,348 --> 01:04:57,729
[muffled flames whooshing]
1068
01:05:10,639 --> 01:05:12,848
[distant rumbling]
1069
01:05:12,986 --> 01:05:15,609
[high-pitched ringing]
1070
01:05:15,747 --> 01:05:17,956
[rumbling]
1071
01:05:19,613 --> 01:05:21,615
[monkey screeching]
1072
01:05:21,753 --> 01:05:24,515
♪ ♪
1073
01:05:26,482 --> 01:05:29,485
[indistinct whispering]
1074
01:05:30,659 --> 01:05:33,627
[muffled screaming]
1075
01:05:33,765 --> 01:05:35,974
♪ ♪
1076
01:05:36,665 --> 01:05:38,839
[woman yelling in Hindi]
1077
01:05:44,776 --> 01:05:47,710
♪ ♪
1078
01:05:47,848 --> 01:05:49,574
[grunts]
1079
01:06:00,206 --> 01:06:03,519
[grunting]
1080
01:06:08,731 --> 01:06:10,388
♪ ♪
1081
01:06:10,526 --> 01:06:12,908
[rhythmic fluttering]
1082
01:06:18,914 --> 01:06:21,365
[fluttering slows]
1083
01:06:22,538 --> 01:06:24,920
[monkey chattering]
1084
01:06:30,788 --> 01:06:32,928
♪ ♪
1085
01:06:46,976 --> 01:06:49,600
- [people screaming]
- [blades slashing]
1086
01:06:49,738 --> 01:06:52,465
[bodies thudding]
1087
01:06:59,920 --> 01:07:03,165
[in Hindi]
Brothers and Sisters!
1088
01:07:03,303 --> 01:07:05,547
Welcome to the tale
of the Ramayana.
1089
01:07:05,685 --> 01:07:07,894
In each generation,
the story repeats itself.
1090
01:07:08,032 --> 01:07:11,311
[humming a tune]
1091
01:07:12,381 --> 01:07:13,796
The captive Princess...
1092
01:07:13,934 --> 01:07:16,489
And her fight
with the Demon King.
1093
01:07:16,627 --> 01:07:18,076
[laughing evilly]
1094
01:07:18,214 --> 01:07:19,423
I'm Ravan!
1095
01:07:19,561 --> 01:07:23,150
Evil King, please let me go.
1096
01:07:23,289 --> 01:07:24,738
Nobody says no to me!
1097
01:07:25,498 --> 01:07:27,983
- [yells]
- [laughter]
1098
01:07:28,915 --> 01:07:30,468
But then!
1099
01:07:30,606 --> 01:07:31,918
And then came the mighty one!
1100
01:07:32,056 --> 01:07:34,092
- Mum, that's Hanuman!
- Yes, it is.
1101
01:07:34,230 --> 01:07:36,163
Take the first blow of my club.
1102
01:07:36,302 --> 01:07:37,751
[laughter]
1103
01:07:37,889 --> 01:07:39,477
[puppet show continues
in distance]
1104
01:07:39,615 --> 01:07:41,962
♪ ♪
1105
01:07:46,415 --> 01:07:48,072
[line ringing]
1106
01:07:48,210 --> 01:07:50,419
Feel my monkey strength!
1107
01:07:50,557 --> 01:07:52,870
I'm Hanuman!
1108
01:07:54,043 --> 01:07:56,425
[phone ringing]
1109
01:08:02,086 --> 01:08:03,501
[in Hindi] Speak.
1110
01:08:04,433 --> 01:08:07,091
Go Rana, go.
1111
01:08:07,781 --> 01:08:10,543
Time to do God's work.
1112
01:08:10,681 --> 01:08:12,165
[phone beeps off]
1113
01:08:12,303 --> 01:08:13,339
[inhales]
1114
01:08:13,477 --> 01:08:15,824
[speaking Hindi]
1115
01:08:16,894 --> 01:08:19,655
- [yelling, speaking Hindi]
- [laughter]
1116
01:08:23,072 --> 01:08:25,558
[in Hindi] They're back.
The Police are back.
1117
01:08:25,696 --> 01:08:28,008
Get up. Run, everyone.
1118
01:08:28,457 --> 01:08:30,390
Hurry, hurry.
1119
01:08:30,528 --> 01:08:32,772
Run! We must evacuate.
It's the Police.
1120
01:08:32,910 --> 01:08:34,808
- [rapid gunfire]
- [panicked screaming]
1121
01:08:38,467 --> 01:08:39,951
[rapid gunfire]
1122
01:08:40,676 --> 01:08:42,575
[frantic shouting]
1123
01:08:42,713 --> 01:08:44,956
[shouting in Hindi]
1124
01:08:49,029 --> 01:08:51,480
♪ ♪
1125
01:09:00,282 --> 01:09:02,180
[panting]
1126
01:09:02,318 --> 01:09:04,804
[distant gunfire]
1127
01:09:05,805 --> 01:09:07,185
[in Hindi]
Listen to me.
1128
01:09:07,323 --> 01:09:10,326
You go upstairs and hide.
And don't make a sound.
1129
01:09:10,465 --> 01:09:12,398
No, no, listen to me.
Listen to me.
1130
01:09:12,536 --> 01:09:15,401
Go upstairs and hide. And don't
even make a slight sound.
1131
01:09:15,539 --> 01:09:16,747
But what about you?
1132
01:09:16,885 --> 01:09:18,334
Nothing will happen to me.
1133
01:09:18,473 --> 01:09:19,853
Like how a mouse hides?
1134
01:09:19,991 --> 01:09:22,546
You hide like a mouse
and make no sound.
1135
01:09:22,684 --> 01:09:23,857
Do you trust Mum?
1136
01:09:23,995 --> 01:09:25,411
Do you trust me?
1137
01:09:25,549 --> 01:09:26,895
Nothing will happen.
1138
01:09:27,033 --> 01:09:29,484
Nothing will happen.
Don't lose heart.
1139
01:09:29,622 --> 01:09:31,106
Don't lose heart.
1140
01:09:31,244 --> 01:09:32,763
You are my Hanuman.
1141
01:09:34,937 --> 01:09:35,973
Quickly.
1142
01:09:40,426 --> 01:09:42,117
Quickly, quickly.
1143
01:09:47,156 --> 01:09:48,537
[door bangs open]
1144
01:09:51,644 --> 01:09:53,887
♪ ♪
1145
01:09:57,373 --> 01:09:59,755
♪ ♪
1146
01:10:05,243 --> 01:10:07,073
You've built a sweet home.
1147
01:10:09,420 --> 01:10:11,215
What were you saying outside?
1148
01:10:13,355 --> 01:10:14,770
Huh?
1149
01:10:14,908 --> 01:10:17,324
Shove those papers up your ass.
1150
01:10:17,463 --> 01:10:18,567
Is that right?
1151
01:10:18,705 --> 01:10:20,707
[gasps]
1152
01:10:26,575 --> 01:10:28,784
[whimpers softly]
1153
01:10:28,922 --> 01:10:31,546
- [Rana exhales]
- [whimpering]
1154
01:10:32,374 --> 01:10:35,135
- [Rana grunts]
- [crying]
1155
01:10:36,516 --> 01:10:38,691
[both yell]
1156
01:10:38,829 --> 01:10:40,486
[Rana groans]
1157
01:10:41,383 --> 01:10:42,971
Bloody whore!
1158
01:10:43,523 --> 01:10:44,938
[yelps]
1159
01:10:45,076 --> 01:10:47,147
You'll shove it up my ass, huh?
1160
01:10:49,080 --> 01:10:50,496
I'll show you.
1161
01:10:50,634 --> 01:10:51,842
Get up, bitch.
1162
01:10:51,980 --> 01:10:53,844
- [belt striking skin]
- [screaming]
1163
01:10:53,982 --> 01:10:55,639
- [woman screaming]
- [boy gasping]
1164
01:10:55,777 --> 01:10:58,089
[Rana shouting in Hindi]
1165
01:10:58,227 --> 01:11:00,747
[woman whimpering]
1166
01:11:02,473 --> 01:11:03,923
[Rana straining]
1167
01:11:04,061 --> 01:11:06,028
- [woman screaming]
- [Rana sighs]
1168
01:11:07,823 --> 01:11:09,756
[Rana grunts]
1169
01:11:09,894 --> 01:11:12,241
[woman gasping]
1170
01:11:14,071 --> 01:11:16,211
[panting]
1171
01:11:17,626 --> 01:11:20,249
[weak, trembling breaths]
1172
01:11:28,395 --> 01:11:30,777
♪ ♪
1173
01:11:46,103 --> 01:11:49,106
[speaking Hindi]
1174
01:12:07,607 --> 01:12:09,989
♪ ♪
1175
01:12:19,412 --> 01:12:21,828
[yells]
1176
01:12:23,312 --> 01:12:27,282
[screaming]
1177
01:12:39,570 --> 01:12:41,917
♪ ♪
1178
01:13:06,252 --> 01:13:08,116
I failed her.
1179
01:13:10,739 --> 01:13:12,430
No.
1180
01:13:14,053 --> 01:13:16,296
You tried to save her.
1181
01:13:20,335 --> 01:13:22,233
You see scars.
1182
01:13:24,339 --> 01:13:28,861
I see the courage of a child
fighting to save his mother.
1183
01:13:30,103 --> 01:13:33,969
These are the hands of a warrior
1184
01:13:34,107 --> 01:13:37,593
who's destined
to challenge the gods.
1185
01:13:38,664 --> 01:13:42,598
All your life, you've been
fighting to feel pain.
1186
01:13:42,737 --> 01:13:46,223
You need to fight for a purpose.
1187
01:13:46,913 --> 01:13:51,642
Fight... for all of us.
1188
01:13:52,505 --> 01:13:56,820
It's time to remember
who you are.
1189
01:14:04,413 --> 01:14:06,105
REPORTER:
As the Sovereign Party
1190
01:14:06,243 --> 01:14:08,452
climbs in the polls,
allegations have surfaced
1191
01:14:08,590 --> 01:14:11,144
that you destroyed
200 acres of forestland
1192
01:14:11,282 --> 01:14:13,491
to build your mega factory.
1193
01:14:13,629 --> 01:14:14,941
It's not a factory.
1194
01:14:15,079 --> 01:14:16,356
It's a commune.
1195
01:14:16,494 --> 01:14:18,151
REPORTER:
And what about the farmers
1196
01:14:18,289 --> 01:14:20,153
that have been displaced?
1197
01:14:20,291 --> 01:14:21,845
BABA SHAKTI:
Ah.
1198
01:14:21,983 --> 01:14:24,502
The land was barren and empty.
1199
01:14:24,640 --> 01:14:28,334
Few families who lived there
have joined the cause.
1200
01:14:28,472 --> 01:14:30,612
REPORTER:
And workers who complain
1201
01:14:30,750 --> 01:14:32,510
of horrible working conditions?
1202
01:14:32,648 --> 01:14:34,581
BABA SHAKTI:
They aren't workers.
1203
01:14:34,720 --> 01:14:36,860
They are my disciples.
1204
01:14:36,998 --> 01:14:39,379
- [birds chirping]
- [footsteps approaching]
1205
01:14:59,434 --> 01:15:01,056
[grunts]
1206
01:15:13,586 --> 01:15:14,898
[grunts]
1207
01:15:16,554 --> 01:15:18,902
[grunting]
1208
01:15:24,424 --> 01:15:27,151
[yelling]
1209
01:15:29,498 --> 01:15:31,535
[tabla playing high-pitched tones]
1210
01:15:45,480 --> 01:15:48,552
[punching in rhythm with tabla]
1211
01:15:53,315 --> 01:15:54,834
[grunting]
1212
01:16:04,568 --> 01:16:06,846
[tabla playing stops]
1213
01:16:07,916 --> 01:16:10,160
[tabla playing resumes]
1214
01:16:19,894 --> 01:16:22,206
- [grunting]
- Yeah.
1215
01:16:26,555 --> 01:16:29,904
[yelling, grunting]
1216
01:16:30,042 --> 01:16:31,353
[speaks Hindi]
1217
01:16:37,014 --> 01:16:40,121
[whooping, shouting in Hindi]
1218
01:16:40,880 --> 01:16:41,950
Hmm.
1219
01:16:42,468 --> 01:16:44,850
[grunting]
1220
01:16:49,337 --> 01:16:51,028
Ah.
1221
01:16:54,307 --> 01:16:57,069
[grunting fiercely]
1222
01:16:57,207 --> 01:16:59,588
[onlookers whooping,
clapping in rhythm]
1223
01:17:02,557 --> 01:17:04,800
- [tabla playing stops]
- [cheering, applause]
1224
01:17:04,939 --> 01:17:07,251
[panting]
1225
01:17:12,429 --> 01:17:14,880
[tabla plays high-pitched tones]
1226
01:17:17,848 --> 01:17:20,402
[tabla playing rhythmically]
1227
01:17:20,540 --> 01:17:21,610
[in Hindi] Get up.
1228
01:17:25,476 --> 01:17:28,376
A surge of sectarian violence
has exploded around the country
1229
01:17:28,514 --> 01:17:32,000
after divisive remarks
made by Adesh Joshi.
1230
01:17:32,138 --> 01:17:35,245
International leaders
have condemned the violence
1231
01:17:35,383 --> 01:17:37,903
against minorities
but have stopped short
1232
01:17:38,041 --> 01:17:42,010
of criticizing the candidate
as he climbs in the polls.
1233
01:17:42,148 --> 01:17:45,531
[tabla playing rhythmically]
1234
01:17:48,223 --> 01:17:50,053
[laughter, jovial chatter]
1235
01:17:50,191 --> 01:17:52,538
[tabla continues playing rhythmically]
1236
01:17:53,849 --> 01:17:55,127
[grunts]
1237
01:17:55,265 --> 01:17:57,405
[onlookers cheering]
1238
01:17:57,543 --> 01:17:58,682
[speaks Hindi]
1239
01:17:58,820 --> 01:18:00,477
[laughing]
1240
01:18:03,825 --> 01:18:06,172
[onlookers cheering]
1241
01:18:07,622 --> 01:18:10,383
- [laughing]
- [cheering]
1242
01:18:13,455 --> 01:18:15,906
ALPHA:
Close your eyes,
1243
01:18:16,044 --> 01:18:19,220
and you will find yourself
1244
01:18:19,358 --> 01:18:22,809
sitting atop a mighty tree.
1245
01:18:22,948 --> 01:18:25,951
This is your home.
1246
01:18:26,089 --> 01:18:28,574
You are a beast.
1247
01:18:29,299 --> 01:18:32,233
Look beneath the surface,
1248
01:18:32,371 --> 01:18:36,409
and you will see roots
deep under the soil,
1249
01:18:36,547 --> 01:18:38,549
reaching far and wide.
1250
01:18:38,687 --> 01:18:41,932
These are the roots
of your ancestors,
1251
01:18:42,070 --> 01:18:43,934
the soul of your mother.
1252
01:18:44,072 --> 01:18:46,074
Listen to her.
1253
01:18:46,937 --> 01:18:48,904
You have nothing to fear.
1254
01:18:49,043 --> 01:18:51,666
You've been here for time.
1255
01:18:52,529 --> 01:18:54,427
[plays high-pitched tones]
1256
01:18:54,565 --> 01:18:56,774
[panting]
1257
01:18:59,225 --> 01:19:01,607
[crowd cheering]
1258
01:19:05,128 --> 01:19:07,233
ANNOUNCER:
People of Yatana...
1259
01:19:07,371 --> 01:19:08,441
[crowd chanting indistinctly]
1260
01:19:08,579 --> 01:19:10,133
[speaks Hindi] ...Baba Shakti!
1261
01:19:10,271 --> 01:19:12,307
CROWD [chanting]:
Shakti! Shakti! Shakti!
1262
01:19:12,445 --> 01:19:15,759
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
1263
01:19:15,897 --> 01:19:18,313
Shakti! Shakti! Shakti!
1264
01:19:18,451 --> 01:19:20,798
[chant fading]:
Shakti! Shakti! Shakti!
1265
01:19:20,936 --> 01:19:22,628
I am nobody.
1266
01:19:23,284 --> 01:19:24,940
I am nothing.
1267
01:19:25,079 --> 01:19:26,666
I didn't choose this path.
1268
01:19:26,804 --> 01:19:30,153
- You chose it for me.
- [cheering]
1269
01:19:30,291 --> 01:19:33,466
Change never comes
without a fight.
1270
01:19:34,674 --> 01:19:39,783
I want you to choose
another of God's men.
1271
01:19:40,853 --> 01:19:44,926
He's one of us.
He is Adesh Joshi,
1272
01:19:45,064 --> 01:19:48,171
leader of Sovereign Party.
1273
01:19:48,309 --> 01:19:54,039
He will fight with us,
for us, for you.
1274
01:19:55,212 --> 01:19:59,906
The working man,
the poor, the sick.
1275
01:20:00,045 --> 01:20:02,806
Shower him with your love
1276
01:20:02,944 --> 01:20:05,774
and let our voice be heard
1277
01:20:05,912 --> 01:20:08,294
throughout the nation.
1278
01:20:08,432 --> 01:20:11,608
- [tabla playing rhythmically]
- [breathing sharply]
1279
01:20:13,092 --> 01:20:14,300
[grunts]
1280
01:20:14,438 --> 01:20:15,922
BABA SHAKTI:
They have destroyed
1281
01:20:16,061 --> 01:20:18,339
our sacred values.
1282
01:20:19,098 --> 01:20:21,618
They have stolen our homes,
1283
01:20:21,756 --> 01:20:24,517
poisoned our children's minds.
1284
01:20:25,794 --> 01:20:28,728
They have polluted us
with their symbols,
1285
01:20:28,866 --> 01:20:31,421
their false idols.
1286
01:20:31,559 --> 01:20:33,733
We have been blinded.
1287
01:20:34,424 --> 01:20:36,529
Will you stand with us?
1288
01:20:37,220 --> 01:20:39,118
Will you bleed with us?
1289
01:20:40,119 --> 01:20:42,225
Will you?
1290
01:20:42,811 --> 01:20:43,674
Will you?
1291
01:20:43,812 --> 01:20:47,126
[crowd chanting indistinctly]
1292
01:20:47,264 --> 01:20:49,370
[in Hindi]
Victory for Mother India.
1293
01:20:49,508 --> 01:20:51,613
- [grunting fiercely]
- [crowd cheering]
1294
01:20:55,272 --> 01:20:58,241
Victory for Mother India!
1295
01:20:59,173 --> 01:21:01,416
[crowd cheering]
1296
01:21:08,803 --> 01:21:11,702
[both panting]
1297
01:21:21,298 --> 01:21:22,782
HIJRA:
Lakshmi!
1298
01:21:22,920 --> 01:21:24,198
[whimpering]
1299
01:21:24,336 --> 01:21:25,578
[hijras crying]
1300
01:21:25,716 --> 01:21:27,787
Tell me what happened
to Lakshmi.
1301
01:21:27,925 --> 01:21:29,617
- Lakshmi!
- Lakshmi!
1302
01:21:29,755 --> 01:21:31,619
- Lakshmi.
- Are you okay, Lakshmi?
1303
01:21:31,757 --> 01:21:33,138
What happened? What happened?
1304
01:21:33,276 --> 01:21:35,623
These men put a notice
on the door.
1305
01:21:35,761 --> 01:21:38,108
She tried to take it down,
but they beat her.
1306
01:21:38,246 --> 01:21:40,628
She's not breathing.
Breathe, Lakshmi, breathe.
1307
01:21:40,766 --> 01:21:42,250
ALPHA: Did you see?
Did you see who it was?
1308
01:21:42,388 --> 01:21:43,700
Shakti's men.
1309
01:21:43,838 --> 01:21:46,289
They said the temple
never belonged to us.
1310
01:21:46,427 --> 01:21:48,739
Alpha, where will we go?
1311
01:21:48,877 --> 01:21:51,570
If we don't have money,
they will keep doing this.
1312
01:21:51,708 --> 01:21:55,229
We cannot pay off some thugs.
1313
01:21:56,057 --> 01:21:57,955
ALPHA:
We all must pray.
1314
01:21:58,093 --> 01:21:59,785
HIJRAS:
Lakshmi!
1315
01:22:00,406 --> 01:22:01,856
God has a plan.
1316
01:22:02,960 --> 01:22:05,791
[hijras crying]
1317
01:22:05,929 --> 01:22:08,311
♪ ♪
1318
01:22:25,880 --> 01:22:27,226
[sighs]
1319
01:22:27,364 --> 01:22:30,298
[takes deep breath]
1320
01:22:36,856 --> 01:22:37,892
[metal scrapes]
1321
01:22:38,030 --> 01:22:39,273
[grunts]
1322
01:22:47,764 --> 01:22:50,180
[siren blaring in distance]
1323
01:22:50,318 --> 01:22:52,941
[crowd clamoring,
chanting in Hindi]
1324
01:22:54,253 --> 01:22:56,013
[siren chirping]
1325
01:22:56,151 --> 01:22:58,050
REPORTER: We have the
election results due to break
1326
01:22:58,188 --> 01:22:59,569
during Diwali festival.
1327
01:22:59,707 --> 01:23:01,329
Sovereign Party supporters
are flooding the streets
1328
01:23:01,467 --> 01:23:04,332
with the party expecting
a landslide victory.
1329
01:23:04,470 --> 01:23:05,989
[static crackles]
1330
01:23:06,127 --> 01:23:07,680
["Naam Mera" by Sneha
Khanwalkar and Lazer X playing]
1331
01:23:07,818 --> 01:23:10,027
- MAN: Baba!
- CROWD: Shakti!
1332
01:23:10,165 --> 01:23:11,995
- Baba!
- Shakti!
1333
01:23:12,133 --> 01:23:15,861
- Baba! Baba!
- Shakti! Shakti!
1334
01:23:15,999 --> 01:23:20,866
Ladies and gentlemen!
1335
01:23:21,004 --> 01:23:23,351
♪ Jake puch le tu, puch puch
puch, Jake puch le tu ♪
1336
01:23:23,489 --> 01:23:25,905
♪ Naam mera bolta mai kamm
jyada bolta hai kaam mera ♪
1337
01:23:26,043 --> 01:23:29,219
Are you ready
for a fucking fight?
1338
01:23:29,357 --> 01:23:31,325
♪ Hai zubaan-e-gulab
kale karam ki kitaab ♪
1339
01:23:31,463 --> 01:23:32,912
♪ Bhare gire jo shraab
nasha dalta ♪
1340
01:23:33,050 --> 01:23:34,914
♪ Dbaav rhe tadipaar,
bhag bhag bhag ♪
1341
01:23:35,052 --> 01:23:36,778
♪ Na kabhi jiya
maraa boht baar ♪
1342
01:23:36,916 --> 01:23:38,504
♪ Bhag bhag bhag, hai jo bhi
dil me beta bol dal ♪
1343
01:23:38,642 --> 01:23:40,610
♪ Bhag bhag bhag,
hai alag mera khel ♪
1344
01:23:40,748 --> 01:23:42,128
Put it on the monkey.
1345
01:23:42,267 --> 01:23:47,444
On my left,
the still undisputed champion
1346
01:23:47,582 --> 01:23:50,413
of all of India,
1347
01:23:50,551 --> 01:23:55,003
- the s-s-s-s-snake...
- [crowd hissing]
1348
01:23:55,141 --> 01:23:58,628
King Kobra!
1349
01:23:58,766 --> 01:24:00,837
♪ Jyada marne ki sambhavna ♪
1350
01:24:00,975 --> 01:24:02,701
♪ Jeevan yeh samundar,
yaha dubaadeti hai bhavna ♪
1351
01:24:02,839 --> 01:24:04,910
♪ Dabte nhi usse jispe
chlta apna davv na ♪
1352
01:24:05,048 --> 01:24:07,430
♪ Khaana kabhi maang na,
nahi seekha dar se bhagna. ♪
1353
01:24:07,568 --> 01:24:09,811
[chanting]:
King Kobra! King Kobra!
1354
01:24:09,949 --> 01:24:12,435
- Okay, settle down.
- [chanting continues]
1355
01:24:12,573 --> 01:24:13,850
Settle down, you animals.
1356
01:24:13,988 --> 01:24:16,853
- Settle down.
- [chanting dies down]
1357
01:24:16,991 --> 01:24:18,751
From His Majesty
1358
01:24:18,889 --> 01:24:24,343
all the way to the deepest,
darkest jungles
1359
01:24:24,481 --> 01:24:27,070
of my mother Africa...
1360
01:24:28,140 --> 01:24:30,245
I hunted him down.
1361
01:24:30,384 --> 01:24:32,351
I... [mimics gunshot]
1362
01:24:32,489 --> 01:24:34,595
- ...darted him myself,
- [crowd exclaims]
1363
01:24:34,733 --> 01:24:37,287
and I brought him
all the way here
1364
01:24:37,425 --> 01:24:39,600
for your entertainment.
1365
01:24:39,738 --> 01:24:42,119
He's evil.
1366
01:24:42,257 --> 01:24:44,674
He's ferocious.
1367
01:24:44,812 --> 01:24:48,229
He's a dark destroyer.
1368
01:24:48,367 --> 01:24:51,750
I give you...
1369
01:24:51,888 --> 01:24:54,442
Kong!
1370
01:24:54,580 --> 01:24:57,549
[crowd jeering]
1371
01:24:59,620 --> 01:25:02,830
Do you want to see
these two animals fight?
1372
01:25:02,968 --> 01:25:04,590
[cheering]
1373
01:25:04,728 --> 01:25:07,075
The snake and the monkey.
1374
01:25:08,076 --> 01:25:09,112
Fight!
1375
01:25:09,250 --> 01:25:11,079
[chanting]:
King Kobra! King Kobra!
1376
01:25:11,217 --> 01:25:16,326
King Kobra! King Kobra!
King Kobra! King Kobra!
1377
01:25:16,464 --> 01:25:18,052
[sniffs]
Ooh, I smell it.
1378
01:25:18,190 --> 01:25:20,261
- I smell it.
- [chanting continues]
1379
01:25:20,399 --> 01:25:22,056
[dinging]
1380
01:25:22,194 --> 01:25:25,439
- [grunts]
- [crowd gasping]
1381
01:25:26,336 --> 01:25:28,027
- Hey.
- What's going on?
1382
01:25:28,165 --> 01:25:31,376
[crowd chattering]
1383
01:25:31,514 --> 01:25:32,791
Did he fucking knock him out?
1384
01:25:32,929 --> 01:25:35,587
[hushed]:
Kobra, get up.
1385
01:25:37,485 --> 01:25:39,729
You get him fucking up
right now.
1386
01:25:39,867 --> 01:25:41,696
[kisses]
1387
01:25:42,352 --> 01:25:43,595
I will fuck...
1388
01:25:43,733 --> 01:25:47,633
Grab his arms and take him off.
1389
01:25:51,119 --> 01:25:52,742
[chuckles]
1390
01:25:55,365 --> 01:25:57,954
- [microphone feedback squeals]
- [clears throat]
1391
01:26:00,577 --> 01:26:03,131
Wow, eh?
1392
01:26:03,269 --> 01:26:06,514
Wow. [chuckles]
1393
01:26:06,652 --> 01:26:08,136
[sighs]
1394
01:26:08,274 --> 01:26:11,036
That was a surprise.
1395
01:26:15,558 --> 01:26:19,803
Fucking lucky kick, eh?
1396
01:26:19,941 --> 01:26:21,115
[laughs]
1397
01:26:21,253 --> 01:26:24,014
Looks like we got
a cheeky little monkey
1398
01:26:24,152 --> 01:26:25,671
on our hands tonight.
1399
01:26:25,809 --> 01:26:27,293
CROWD [chanting]:
Kill the beast!
1400
01:26:27,432 --> 01:26:30,227
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast!
1401
01:26:30,365 --> 01:26:35,474
- Ladies and gentlemen...
- [chanting continues]
1402
01:26:35,612 --> 01:26:40,997
I give you the biggest,
the baddest,
1403
01:26:41,135 --> 01:26:44,276
the bone crushing
1404
01:26:44,414 --> 01:26:48,522
Bhalu the Bear!
1405
01:26:48,660 --> 01:26:51,835
- [crowd cheering]
- [bell dings]
1406
01:26:53,147 --> 01:26:55,356
[grunting gruffly]
1407
01:26:55,494 --> 01:26:56,737
Fuck him up.
1408
01:26:56,875 --> 01:26:58,152
Fucking smash his head in, okay?
1409
01:26:58,290 --> 01:27:00,154
Get in there
and fucking pummel him.
1410
01:27:00,292 --> 01:27:01,535
- [grunts]
- Go. Go.
1411
01:27:01,673 --> 01:27:03,675
Fuck him up.
1412
01:27:08,024 --> 01:27:09,543
[dinging]
1413
01:27:11,752 --> 01:27:13,478
[grunting]
1414
01:27:17,102 --> 01:27:19,242
Smack him in the fucking cock!
1415
01:27:19,380 --> 01:27:21,658
[grunting continues]
1416
01:27:32,117 --> 01:27:33,118
Come on!
1417
01:27:35,465 --> 01:27:38,226
[cheering]
1418
01:27:38,364 --> 01:27:39,434
Drill him!
1419
01:27:39,573 --> 01:27:42,023
Drill his fucking skull in!
1420
01:27:43,438 --> 01:27:45,026
Drill him in the fucking face!
1421
01:27:49,928 --> 01:27:52,137
Go on, smack him, Bhalu!
1422
01:27:52,275 --> 01:27:54,001
Come on, then!
1423
01:28:00,766 --> 01:28:03,044
[Bhalu grunting]
1424
01:28:03,182 --> 01:28:04,977
[Bhalu groaning]
1425
01:28:05,115 --> 01:28:06,841
[crowd groaning]
1426
01:28:06,979 --> 01:28:10,224
Go on, Monkey Man! Yes!
1427
01:28:11,639 --> 01:28:13,848
[crowd chattering]
1428
01:28:14,746 --> 01:28:16,471
CROWD:
Kill the beast! Kill the beast!
1429
01:28:16,610 --> 01:28:21,442
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast! Kill the beast!
1430
01:28:21,580 --> 01:28:23,893
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast!
1431
01:28:24,031 --> 01:28:26,274
Kill the beast!
Kill the beast! Kill the beast!
1432
01:28:26,412 --> 01:28:29,761
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast!
1433
01:28:29,899 --> 01:28:32,315
Kill the beast! Kill the beast!
1434
01:28:32,453 --> 01:28:35,007
[chanting dies down]
1435
01:28:35,145 --> 01:28:37,009
[panting]
1436
01:28:37,147 --> 01:28:39,046
♪ ♪
1437
01:28:41,773 --> 01:28:43,809
[in Hindi]
Hail the mighty one!
1438
01:28:43,947 --> 01:28:46,432
MAN [in English]:
Hail Monkey Man!
1439
01:28:46,571 --> 01:28:47,951
[crowd chattering]
1440
01:28:48,089 --> 01:28:51,023
CROWD [chanting]:
Monkey Man! Monkey Man!
1441
01:28:51,161 --> 01:28:55,338
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man!
1442
01:28:55,476 --> 01:28:57,443
Monkey Man! Monkey Man!
1443
01:28:57,582 --> 01:29:01,655
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1444
01:29:01,793 --> 01:29:04,174
Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1445
01:29:04,312 --> 01:29:06,487
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man!
1446
01:29:06,625 --> 01:29:08,040
Monkey Man! Monkey Man!
1447
01:29:08,178 --> 01:29:10,802
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1448
01:29:10,940 --> 01:29:12,907
Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1449
01:29:13,045 --> 01:29:15,876
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1450
01:29:16,014 --> 01:29:18,050
Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1451
01:29:18,188 --> 01:29:20,570
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man!
1452
01:29:20,708 --> 01:29:23,021
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1453
01:29:23,159 --> 01:29:25,782
Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1454
01:29:25,920 --> 01:29:28,129
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1455
01:29:28,267 --> 01:29:31,616
[chant fading]: Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1456
01:29:43,835 --> 01:29:46,216
♪ ♪
1457
01:29:48,184 --> 01:29:50,255
Alpha.
1458
01:29:50,393 --> 01:29:51,808
Take a look.
1459
01:29:51,946 --> 01:29:54,155
What is that?
1460
01:29:56,295 --> 01:29:58,332
Take a look.
1461
01:30:00,506 --> 01:30:02,819
- There's a note.
- There's a note.
1462
01:30:04,683 --> 01:30:05,857
Oh, my God.
1463
01:30:05,995 --> 01:30:07,375
Oh, my, my.
1464
01:30:07,513 --> 01:30:09,515
I mean, look at this.
1465
01:30:09,654 --> 01:30:11,586
- Whoa.
- [gasping]
1466
01:30:11,725 --> 01:30:13,554
- Who sent us this?
- Wow.
1467
01:30:13,692 --> 01:30:16,039
It's money.
1468
01:30:20,630 --> 01:30:24,185
["Siddhivinayak Aarti"
by Anuradha Paudwal playing]
1469
01:30:40,754 --> 01:30:43,135
♪ ♪
1470
01:30:51,696 --> 01:30:54,008
[announcement in Hindi
playing over speakers]
1471
01:30:54,146 --> 01:30:56,493
[quiet chatter in Hindi]
1472
01:31:00,152 --> 01:31:02,707
- [cheering]
- ♪ ♪
1473
01:31:07,953 --> 01:31:09,506
Baba!
1474
01:31:09,644 --> 01:31:12,751
Baba! Baba!
1475
01:31:17,411 --> 01:31:18,826
[yells]
1476
01:31:22,588 --> 01:31:25,557
[cheering, whooping]
1477
01:31:25,695 --> 01:31:27,835
[grunting]
1478
01:31:32,046 --> 01:31:35,360
[laughing wildly]
1479
01:31:46,612 --> 01:31:50,616
CROWD [chanting]:
Baba Shakti! Baba Shakti!
1480
01:31:50,755 --> 01:31:52,446
[crowd clamoring]
1481
01:31:52,584 --> 01:31:56,139
- [clamoring, shouts of "Baba!"]
- [banging on vehicle]
1482
01:31:58,176 --> 01:32:01,006
[clamoring and shouts
of "Baba!" continue]
1483
01:32:05,148 --> 01:32:07,461
[cameras clicking rapidly]
1484
01:32:09,566 --> 01:32:12,397
CROWD [chanting]:
Baba Shakti! Baba Shakti!
1485
01:32:12,535 --> 01:32:17,022
Baba Shakti! Baba Shakti!
Baba Shakti!
1486
01:32:17,160 --> 01:32:20,405
Baba Shakti! Baba Shakti!
1487
01:32:20,543 --> 01:32:22,545
[chanting fades]
1488
01:32:22,683 --> 01:32:25,444
Listen up, everyone,
if anybody fucks up tonight,
1489
01:32:25,582 --> 01:32:28,827
if anybody messes up,
if I get a single complaint,
1490
01:32:28,965 --> 01:32:30,622
I'll fuck your happiness.
1491
01:32:30,760 --> 01:32:35,420
Stop staring at me!
First course out right now!
1492
01:32:36,455 --> 01:32:38,112
It's brilliant. Very good.
1493
01:32:38,250 --> 01:32:40,080
[urgent, overlapping chatter]
1494
01:32:40,218 --> 01:32:41,978
JOSHI:
Thank you. Thank you.
1495
01:32:42,116 --> 01:32:43,704
- Thank you.
- [applause]
1496
01:32:43,842 --> 01:32:47,777
Ladies and gentlemen,
what an honor it is to be here
1497
01:32:47,915 --> 01:32:51,988
with the Sovereign Party on the
cusp of our historic victory.
1498
01:32:52,126 --> 01:32:54,715
One day, the maharajas
on these walls
1499
01:32:54,853 --> 01:32:56,959
will be replaced with portraits
1500
01:32:57,097 --> 01:32:59,582
- of each and every one of you.
- [light laughter]
1501
01:32:59,720 --> 01:33:02,965
- [drum beating rhythmically]
- [crowd chanting in Hindi]
1502
01:33:06,658 --> 01:33:09,074
MAN:
Hey, smart-ass.
1503
01:33:10,938 --> 01:33:11,939
Staff entrance.
1504
01:33:12,077 --> 01:33:14,493
[grunting and groaning]
1505
01:33:21,811 --> 01:33:24,124
[panting]
1506
01:33:27,403 --> 01:33:31,165
We will rid Mother India
of her scars
1507
01:33:31,303 --> 01:33:34,306
and make her beautiful
once more.
1508
01:33:36,481 --> 01:33:38,241
JOSHI:
I would like to acknowledge
1509
01:33:38,379 --> 01:33:40,761
the great contribution
of a mighty chief of police,
1510
01:33:40,899 --> 01:33:42,004
Rana Singh.
1511
01:33:42,142 --> 01:33:43,177
[cheering, applause]
1512
01:33:43,315 --> 01:33:46,698
His courage and integrity
1513
01:33:46,836 --> 01:33:49,632
has led to Yatana's
lowest crime rate.
1514
01:33:54,775 --> 01:33:57,122
[grunting]
1515
01:34:05,096 --> 01:34:07,236
[busy chatter]
1516
01:34:08,306 --> 01:34:09,410
Hey!
1517
01:34:09,548 --> 01:34:10,687
[groans]
1518
01:34:10,825 --> 01:34:13,311
[frantic chatter, screaming]
1519
01:34:13,449 --> 01:34:16,003
[grunting and groaning]
1520
01:34:18,764 --> 01:34:20,180
[yells]
1521
01:34:23,562 --> 01:34:25,392
[screams]
1522
01:34:27,773 --> 01:34:30,052
[grunting and groaning continue]
1523
01:34:53,972 --> 01:34:56,354
♪ ♪
1524
01:35:02,049 --> 01:35:04,293
- [elevator bell dings]
- [sniffs]
1525
01:35:04,431 --> 01:35:05,950
- Oh, shit!
- Shit!
1526
01:35:06,088 --> 01:35:07,675
[grunting and groaning continue]
1527
01:35:07,813 --> 01:35:11,472
["Rivers of Babylon"
by Boney M. playing]
1528
01:35:16,995 --> 01:35:20,999
♪ By the rivers of Babylon ♪
1529
01:35:21,137 --> 01:35:25,314
♪ There we sat down ♪
1530
01:35:25,452 --> 01:35:28,973
♪ Yeah, we wept ♪
1531
01:35:29,111 --> 01:35:32,217
♪ When we remembered Zion ♪
1532
01:35:32,355 --> 01:35:35,048
- [pained grunting]
- ♪ There the wicked ♪
1533
01:35:35,186 --> 01:35:39,017
♪ Carried us away in captivity ♪
1534
01:35:39,155 --> 01:35:42,538
♪ Required from us a song ♪
1535
01:35:42,676 --> 01:35:44,989
- ♪ Now how shall we sing ♪
- [body thuds]
1536
01:35:45,127 --> 01:35:47,439
♪ The Lord's song in a... ♪
1537
01:35:47,577 --> 01:35:49,545
There is this one other person
1538
01:35:49,683 --> 01:35:53,238
without whose blessing
we would not be here.
1539
01:35:53,376 --> 01:35:55,620
[elevator bell dings,
doors open]
1540
01:35:55,758 --> 01:35:57,173
My guru.
1541
01:35:58,140 --> 01:35:59,486
My mentor.
1542
01:36:00,383 --> 01:36:02,765
His Holiness, India's lion,
1543
01:36:02,903 --> 01:36:04,387
- Baba Shak...
- [explosive whooshing]
1544
01:36:04,525 --> 01:36:06,941
- [rumbling]
- [people gasping]
1545
01:36:07,080 --> 01:36:08,426
[murmuring]
1546
01:36:08,564 --> 01:36:11,705
- [panicked chatter]
- [jingling]
1547
01:36:13,776 --> 01:36:15,640
[elevator whirring]
1548
01:36:15,778 --> 01:36:17,504
[bell dings]
1549
01:36:18,919 --> 01:36:21,473
[people screaming]
1550
01:36:25,236 --> 01:36:26,754
[groans]
1551
01:36:28,756 --> 01:36:31,276
[screaming continues]
1552
01:36:34,072 --> 01:36:35,901
[urgent chatter in Hindi]
1553
01:36:36,040 --> 01:36:38,076
MAN:
Go! Go! Go! Go!
1554
01:36:38,214 --> 01:36:40,009
Get him upstairs.
Get him upstairs.
1555
01:36:40,147 --> 01:36:42,425
♪ ♪
1556
01:36:44,289 --> 01:36:47,085
- [grunting and groaning]
- [screaming continues]
1557
01:36:50,192 --> 01:36:52,090
[grunting]
1558
01:37:10,557 --> 01:37:13,111
[grunting continues]
1559
01:37:14,216 --> 01:37:15,700
[bell dings]
1560
01:37:29,645 --> 01:37:31,025
Hey! Hey!
1561
01:37:31,164 --> 01:37:33,476
[man shouting in Hindi]
1562
01:37:34,546 --> 01:37:37,101
[grunting continues]
1563
01:37:58,191 --> 01:38:00,296
[bell dings]
1564
01:38:00,434 --> 01:38:02,919
[all yelling]
1565
01:38:07,614 --> 01:38:10,893
[men grunting viciously]
1566
01:38:11,997 --> 01:38:14,310
[man speaking Hindi]
1567
01:38:17,210 --> 01:38:19,936
[panting]
1568
01:38:20,074 --> 01:38:22,801
["Dana-Dan" by Bloodywood
playing]
1569
01:38:42,994 --> 01:38:44,927
[song pauses]
1570
01:38:45,065 --> 01:38:46,756
[all yelling]
1571
01:38:46,894 --> 01:38:48,586
[song resumes]
1572
01:38:48,724 --> 01:38:51,968
[yelling, grunting and groaning]
1573
01:39:05,016 --> 01:39:07,398
♪ ♪
1574
01:39:08,640 --> 01:39:11,195
[grunting and groaning continue]
1575
01:39:29,178 --> 01:39:30,317
[breathing heavily]
1576
01:39:30,455 --> 01:39:32,837
[grunting and groaning continue]
1577
01:39:36,461 --> 01:39:39,395
♪ De dana dan, de dana dan,
de dana dan, de dana dan ♪
1578
01:39:39,533 --> 01:39:42,433
♪ De, de, dem dana dan,
de, de, de ♪
1579
01:39:42,571 --> 01:39:44,814
♪ De dana dan, de dana dan,
de dana dan ♪
1580
01:39:44,952 --> 01:39:47,576
♪ De dana dan, de, de, de ♪
1581
01:39:47,714 --> 01:39:48,818
♪ De, de, de. ♪
1582
01:39:48,956 --> 01:39:49,888
Go.
1583
01:39:50,026 --> 01:39:51,373
[song ends]
1584
01:39:51,511 --> 01:39:52,960
♪ ♪
1585
01:39:53,098 --> 01:39:55,031
- [gunshot]
- [gasps]
1586
01:39:56,481 --> 01:39:58,311
QUEENIE:
You motherfucker!
1587
01:39:59,243 --> 01:40:00,485
[Queenie shouts in Hindi]
1588
01:40:00,623 --> 01:40:02,418
Don't fuck with me!
1589
01:40:02,556 --> 01:40:05,387
I'll kill you, you bastard!
1590
01:40:05,525 --> 01:40:07,630
[speaking Hindi]
1591
01:40:09,667 --> 01:40:11,738
[shuddering breaths]
1592
01:40:11,876 --> 01:40:13,774
I'm gonna blow your fucking...
1593
01:40:13,912 --> 01:40:15,604
[Sita yells]
1594
01:40:15,742 --> 01:40:18,400
- [thudding]
- [panting]
1595
01:40:36,176 --> 01:40:38,558
♪ ♪
1596
01:40:47,325 --> 01:40:48,947
[tray clangs on floor]
1597
01:41:02,306 --> 01:41:04,100
[gasps]
1598
01:41:08,553 --> 01:41:10,348
[panting]
1599
01:41:10,486 --> 01:41:12,971
[yelling, grunting and groaning]
1600
01:41:13,109 --> 01:41:15,422
[panting heavily]
1601
01:41:16,147 --> 01:41:17,769
[bell dings]
1602
01:41:27,089 --> 01:41:29,436
♪ ♪
1603
01:41:53,978 --> 01:41:55,945
[door whooshing]
1604
01:41:59,397 --> 01:42:01,572
[chimes tinkling]
1605
01:42:13,342 --> 01:42:14,861
- [grunts]
- [body blow]
1606
01:42:14,999 --> 01:42:17,242
[groans, coughs]
1607
01:42:17,381 --> 01:42:20,073
[groaning]
1608
01:42:24,698 --> 01:42:27,425
Finally out of your tree, huh?
1609
01:42:28,322 --> 01:42:30,394
Get up.
1610
01:42:33,293 --> 01:42:35,675
♪ ♪
1611
01:42:56,143 --> 01:43:00,493
Did your mother
send you back for more, huh?
1612
01:43:06,153 --> 01:43:08,224
[grunting]
1613
01:43:17,993 --> 01:43:19,581
[grunting]
1614
01:43:19,719 --> 01:43:21,893
[Rana groans]
1615
01:43:25,863 --> 01:43:26,898
[growls]
1616
01:43:36,080 --> 01:43:38,910
[Rana yells]
1617
01:43:39,048 --> 01:43:40,015
[grunts]
1618
01:43:40,153 --> 01:43:42,017
[in Hindi]
Get up, motherfucker!
1619
01:43:42,155 --> 01:43:44,537
[straining]
1620
01:43:48,437 --> 01:43:49,921
[glass clattering]
1621
01:43:50,543 --> 01:43:52,199
You son of a whore.
1622
01:43:54,339 --> 01:43:55,720
What are you looking at?
1623
01:43:59,793 --> 01:44:02,865
[yelling, grunting]
1624
01:44:15,326 --> 01:44:17,811
[grunting and groaning]
1625
01:44:36,002 --> 01:44:39,005
- [panting]
- [Rana groaning]
1626
01:44:45,701 --> 01:44:47,565
[Rana groans, speaks Hindi]
1627
01:44:47,703 --> 01:44:49,084
[both grunt]
1628
01:44:49,222 --> 01:44:51,845
[Rana groaning]
1629
01:44:56,229 --> 01:44:58,093
[shouts in Hindi]
1630
01:45:01,579 --> 01:45:03,650
[Rana coughs]
1631
01:45:06,550 --> 01:45:08,862
[wheezing]
1632
01:45:09,967 --> 01:45:11,589
[shoe drops to floor]
1633
01:45:13,211 --> 01:45:15,766
[panting]
1634
01:45:21,495 --> 01:45:23,049
[grunts]
1635
01:45:25,499 --> 01:45:27,674
[gasping]
1636
01:45:31,575 --> 01:45:33,507
[grunts]
1637
01:45:33,646 --> 01:45:36,165
[Rana groaning]
1638
01:45:39,583 --> 01:45:42,137
[muttering in Hindi]
1639
01:45:52,354 --> 01:45:53,907
[grunts]
1640
01:45:54,805 --> 01:45:56,910
[groaning]
1641
01:46:03,261 --> 01:46:04,193
[screaming]
1642
01:46:04,331 --> 01:46:05,816
[in Hindi] Get up!
1643
01:46:25,870 --> 01:46:28,114
[yells]
1644
01:46:33,429 --> 01:46:35,984
[panting]
1645
01:46:54,830 --> 01:46:57,212
♪ ♪
1646
01:47:15,609 --> 01:47:17,025
[beeps]
1647
01:47:17,163 --> 01:47:19,337
[chiming]
1648
01:47:20,200 --> 01:47:22,824
AUTOMATED VOICE:
Welcome, Queenie.
1649
01:47:32,696 --> 01:47:34,559
♪ ♪
1650
01:47:34,698 --> 01:47:37,079
[people screaming]
1651
01:47:46,986 --> 01:47:49,816
[elevator chiming]
1652
01:47:57,030 --> 01:47:59,412
[chiming continues]
1653
01:48:01,655 --> 01:48:02,967
[chiming stops]
1654
01:48:10,181 --> 01:48:12,528
[water lapping gently]
1655
01:48:30,615 --> 01:48:32,272
So, you are the one?
1656
01:48:36,760 --> 01:48:38,278
[fireworks booming]
1657
01:48:39,866 --> 01:48:42,179
Look at them all.
1658
01:48:42,317 --> 01:48:43,490
Diwali.
1659
01:48:43,628 --> 01:48:47,771
The triumph of light
over darkness.
1660
01:48:49,773 --> 01:48:51,947
The defeat of Ravan.
1661
01:48:52,568 --> 01:48:55,468
But Ravan was no demon.
1662
01:48:55,606 --> 01:48:58,229
He was a scholar.
1663
01:48:58,367 --> 01:49:00,335
A visionary.
1664
01:49:02,268 --> 01:49:05,305
He built an empire from nothing.
1665
01:49:17,421 --> 01:49:23,047
Why not end this cycle
of violence?
1666
01:49:24,462 --> 01:49:28,915
Or we will be trapped in it
for generations.
1667
01:49:31,469 --> 01:49:34,334
Do you even know
my mother's name?
1668
01:49:38,373 --> 01:49:40,996
Do you know any of their names?
1669
01:49:44,137 --> 01:49:48,003
Anger will not quiet
your soul, my son.
1670
01:49:54,113 --> 01:49:56,253
Don't call me "son."
1671
01:49:58,911 --> 01:50:00,153
[scoffs softly]
1672
01:50:00,291 --> 01:50:02,328
[taps sandals together]
1673
01:50:02,466 --> 01:50:06,539
These were carved
by a devout follower
1674
01:50:07,712 --> 01:50:09,853
who wore them
to prevent his feet
1675
01:50:09,991 --> 01:50:12,614
from harming any small creature.
1676
01:50:12,752 --> 01:50:17,032
On the side here,
there's an old prayer:
1677
01:50:17,170 --> 01:50:21,140
"Forgive me, Mother Earth,
for the sin of injury
1678
01:50:21,278 --> 01:50:24,798
which I inflict with each step."
1679
01:50:24,937 --> 01:50:27,594
[helicopter approaching]
1680
01:50:27,732 --> 01:50:29,665
My chariot is here.
1681
01:50:33,911 --> 01:50:36,189
- [grunts]
- [squishing thud]
1682
01:50:38,467 --> 01:50:41,125
[grunting]
1683
01:50:41,781 --> 01:50:44,301
[gasping breaths]
1684
01:50:55,519 --> 01:50:57,659
[pained grunting]
1685
01:51:03,492 --> 01:51:05,011
[bones cracking]
1686
01:51:05,149 --> 01:51:07,772
- [yells]
- [Baba Shakti cries out]
1687
01:51:07,911 --> 01:51:09,257
[grunting]
1688
01:51:09,395 --> 01:51:11,984
[grunting viciously]
1689
01:51:12,985 --> 01:51:15,366
[Baba Shakti groans]
1690
01:51:16,747 --> 01:51:19,750
[Baba Shakti gurgling,
breathing weakly]
1691
01:51:19,888 --> 01:51:23,650
[weakly]: You can't.
These people need me.
1692
01:51:23,788 --> 01:51:24,928
Please.
1693
01:51:25,066 --> 01:51:27,309
I'll give you what you want.
1694
01:51:27,447 --> 01:51:29,829
I'll do anything. [grunting]
1695
01:51:29,967 --> 01:51:31,279
Forgive me.
1696
01:51:31,417 --> 01:51:34,903
Ha-Ha-Have mercy, please.
1697
01:51:35,041 --> 01:51:37,664
Only God can forgive you now.
1698
01:51:38,320 --> 01:51:40,426
[grunts viciously]
1699
01:51:48,813 --> 01:51:51,161
[panting quietly]
1700
01:51:54,647 --> 01:51:56,994
♪ ♪
1701
01:52:08,661 --> 01:52:11,353
[birds chirping]
1702
01:52:12,251 --> 01:52:14,322
[sighs]
1703
01:52:20,880 --> 01:52:24,125
[whispering in Hindi]
Oh God, I worship you.
1704
01:52:24,746 --> 01:52:27,093
I only worship you.
1705
01:52:27,818 --> 01:52:30,545
You are the most powerful one.
1706
01:52:32,064 --> 01:52:34,445
You are my saviour.
1707
01:52:36,344 --> 01:52:38,208
You make us smile.
1708
01:52:38,346 --> 01:52:41,487
And fill our hearts with love.
1709
01:52:41,625 --> 01:52:45,077
All around the world.
In my heart.
1710
01:52:45,905 --> 01:52:49,357
In my home. You are everywhere.
1711
01:52:49,495 --> 01:52:54,189
In every root,
and every drop of water.
1712
01:52:55,535 --> 01:52:59,263
With our eyes. With our ears.
1713
01:52:59,401 --> 01:53:02,025
On our lips. We say your name.
1714
01:53:03,474 --> 01:53:08,134
I sing your praise,
day and night.
1715
01:53:08,997 --> 01:53:11,620
[birds chirping]
1716
01:53:20,284 --> 01:53:23,184
Oh God, I worship you.
1717
01:53:28,396 --> 01:53:30,812
[laughs, gasps]
1718
01:53:35,196 --> 01:53:37,543
[laughing]
1719
01:53:42,962 --> 01:53:46,724
Oh God, I worship you.
1720
01:53:48,347 --> 01:53:50,245
["Grow - A Colors Encore"
by FaceSoul playing]
1721
01:53:50,383 --> 01:53:52,834
- [vocalizing]
- [rhythmic tapping]
1722
01:54:02,257 --> 01:54:05,605
♪ Don't be afraid ♪
1723
01:54:05,743 --> 01:54:08,608
[vocalizing]
1724
01:54:08,746 --> 01:54:12,681
♪ After the darkness is light ♪
1725
01:54:12,819 --> 01:54:15,581
[vocalizing]
1726
01:54:15,719 --> 01:54:20,862
♪ So don't you be afraid ♪
1727
01:54:21,000 --> 01:54:22,726
[vocalizing]
1728
01:54:22,864 --> 01:54:27,006
♪ And there comes
the long night ♪
1729
01:54:27,144 --> 01:54:29,388
[vocalizing]
1730
01:54:29,526 --> 01:54:32,977
♪ Oh, long night ♪
1731
01:54:33,116 --> 01:54:35,428
[vocalizing]
1732
01:54:47,371 --> 01:54:50,271
♪ Have faith ♪
1733
01:54:50,409 --> 01:54:54,033
♪ Journey along ♪
1734
01:54:54,171 --> 01:54:57,450
♪ If you don't know ♪
1735
01:54:57,588 --> 01:55:01,144
♪ The path is long ♪
1736
01:55:01,282 --> 01:55:04,664
♪ But if you try ♪
1737
01:55:04,802 --> 01:55:08,461
♪ You'll surely grow ♪
1738
01:55:08,599 --> 01:55:12,155
♪ To heal past the sorrow ♪
1739
01:55:12,293 --> 01:55:15,088
♪ That been keeping you low ♪
1740
01:55:15,227 --> 01:55:17,298
♪ You low, so ♪
1741
01:55:17,436 --> 01:55:24,374
♪ Grow, grow, grow, grow ♪
1742
01:55:24,512 --> 01:55:28,343
- ♪ Grow, grow ♪
- [vocalizing]
1743
01:55:28,481 --> 01:55:31,312
♪ Grow, grow ♪
1744
01:55:31,450 --> 01:55:33,866
♪ You've got to grow ♪
1745
01:55:34,004 --> 01:55:38,595
- ♪ Grow, grow, grow ♪
- [vocalizing]
1746
01:55:38,733 --> 01:55:42,323
♪ Even if you're on your own ♪
1747
01:55:42,461 --> 01:55:46,050
♪ Even if you can't
find your way ♪
1748
01:55:46,189 --> 01:55:50,123
♪ Even if the journey is cold ♪
1749
01:55:50,262 --> 01:55:53,334
♪ Believe in I to death ♪
1750
01:55:53,472 --> 01:55:57,269
♪ And I know
that you will grow ♪
1751
01:55:57,407 --> 01:56:01,031
♪ Day by day ♪
1752
01:56:01,169 --> 01:56:04,483
♪ If you walk with love ♪
1753
01:56:04,621 --> 01:56:09,350
♪ You'll never be strangers ♪
1754
01:56:09,488 --> 01:56:13,043
- ♪ Grow, grow ♪
- [vocalizing]
1755
01:56:13,181 --> 01:56:16,080
♪ Grow, grow. ♪
1756
01:56:16,219 --> 01:56:18,048
[song ends]
1757
01:56:18,186 --> 01:56:20,533
♪ ♪
1758
01:56:50,218 --> 01:56:52,565
♪ ♪
1759
01:57:22,250 --> 01:57:24,597
♪ ♪
1760
01:57:54,282 --> 01:57:56,629
♪ ♪
1761
01:58:14,026 --> 01:58:16,200
["The Wallet Song"
by Sneha Khanwalkar playing]
1762
01:58:16,339 --> 01:58:18,651
[ululating]
1763
01:58:21,896 --> 01:58:24,070
♪ ♪
1764
01:58:25,658 --> 01:58:27,488
[ululating continues]
1765
01:58:27,626 --> 01:58:31,561
♪ Koi toh aake dede,
koi toh aake dede ♪
1766
01:58:31,699 --> 01:58:33,942
♪ Koi toh aake dede ♪
1767
01:58:34,080 --> 01:58:35,737
One, two, three.
1768
01:58:35,875 --> 01:58:37,774
♪ Koi koi koi ♪
1769
01:58:37,912 --> 01:58:42,123
♪ Koi toh aake dede,
koi toh aake dede ♪
1770
01:58:42,261 --> 01:58:44,505
♪ Koi toh aake dede ♪
1771
01:58:44,643 --> 01:58:46,955
[vocalizing]
1772
01:58:48,992 --> 01:58:51,166
♪ ♪
1773
01:58:52,720 --> 01:58:56,896
♪ Koi toh aake dede,
koi toh aake dede ♪
1774
01:59:01,004 --> 01:59:05,111
♪ Koi toh aake dede,
koi toh aake dede. ♪
1775
01:59:05,249 --> 01:59:07,597
♪ ♪
1776
01:59:17,434 --> 01:59:19,298
[song ends]
1777
01:59:19,436 --> 01:59:21,783
♪ ♪
1778
01:59:51,468 --> 01:59:53,815
♪ ♪
1779
02:00:23,500 --> 02:00:25,847
♪ ♪
1780
02:00:55,532 --> 02:00:57,879
♪ ♪
1781
02:01:27,564 --> 02:01:29,911
[music fades]