1 00:00:59,760 --> 00:01:07,480 Based on the true story of set under a military dictatorship. 2 00:01:07,560 --> 00:01:13,280 Executive Producer LEE Kang Bok 3 00:01:13,360 --> 00:01:21,080 Produced by TCHA Seung-Jae NOH Jong-Yun 4 00:02:05,080 --> 00:02:14,670 Junk car! 5 00:02:30,350 --> 00:02:32,060 Get out of here, kid. 6 00:02:49,580 --> 00:02:50,960 I told you to get out of here. 7 00:03:15,190 --> 00:03:16,570 Go home, kid. 8 00:03:16,570 --> 00:03:16,860 Go home, kid. 9 00:03:18,070 --> 00:03:19,860 Little brat. 10 00:03:21,660 --> 00:03:23,370 What the hell are they doing? 11 00:03:23,490 --> 00:03:24,280 What the hell are they doing? 12 00:03:24,660 --> 00:03:25,780 Hey you! 13 00:03:26,370 --> 00:03:27,660 Put that back! 14 00:03:30,960 --> 00:03:34,790 Hey, leave it there. Go away. 15 00:03:34,880 --> 00:03:35,790 Hey you! 16 00:03:35,960 --> 00:03:38,170 That's important, don't touch! 17 00:03:38,260 --> 00:03:39,670 That's important, don't touch! 18 00:03:41,260 --> 00:03:42,970 Those kids. 19 00:03:42,970 --> 00:03:44,180 Those kids. 20 00:04:21,170 --> 00:04:25,890 MEMORIES OF MURDER 21 00:04:26,390 --> 00:04:27,180 What? 22 00:04:28,390 --> 00:04:31,270 You dated the dead girl, and she dumped you last August? 23 00:04:31,480 --> 00:04:32,390 Is that right? 24 00:04:33,890 --> 00:04:35,190 That's correct. 25 00:04:35,270 --> 00:04:39,070 That's correct? Take off your hat, you damn punk. 26 00:04:41,190 --> 00:04:43,780 Do women like guys like you? 27 00:04:44,860 --> 00:04:52,080 After watching Body Heat... 28 00:04:52,160 --> 00:04:55,080 Body Heat? That an action movie? 29 00:04:55,790 --> 00:04:58,170 A, c, t... 30 00:05:05,090 --> 00:05:06,970 Damn punk... 31 00:05:07,090 --> 00:05:11,560 ...since it's a rape and murder case and all... 32 00:05:11,680 --> 00:05:14,890 well... 33 00:05:14,980 --> 00:05:19,360 ...if she was sexy, or pretty, that sort of thing. 34 00:05:19,480 --> 00:05:20,980 Your impressions? 35 00:05:21,690 --> 00:05:23,860 Well, 36 00:05:23,990 --> 00:05:27,280 she didn't seem like a country girl... 37 00:05:28,370 --> 00:05:29,580 Don't blink. 38 00:05:32,080 --> 00:05:33,370 You blinked, didn't you? 39 00:05:33,450 --> 00:05:36,960 Hey, look at me. 40 00:05:38,290 --> 00:05:40,670 Don't look at the ceiling, look at me! 41 00:05:41,960 --> 00:05:45,170 Was he born that way? One, two... 42 00:05:57,900 --> 00:06:01,060 Didn't you want to go to the Military Academy? 43 00:06:01,190 --> 00:06:03,480 Did you take the exam? 44 00:06:03,570 --> 00:06:06,490 You need to study hard to get in there. 45 00:06:09,070 --> 00:06:11,990 - Receipt! - You didn't ask for one. 46 00:06:12,080 --> 00:06:15,160 What? I told you to bring one. 47 00:06:15,290 --> 00:06:17,660 - I told you. - No you didn't. 48 00:06:17,790 --> 00:06:20,080 That's what you said last time... 49 00:06:20,170 --> 00:06:22,880 Here's one, here. 50 00:06:23,880 --> 00:06:28,380 You answered the phone, you lying bastard... 51 00:06:28,470 --> 00:06:33,390 I need a receipt from the restaurant. Not from a bicycle shop. 52 00:06:35,560 --> 00:06:40,850 Directed by BONG Joon-Ho 53 00:06:44,190 --> 00:06:46,280 Why didn't you rope the place off? 54 00:06:46,360 --> 00:06:49,990 At least get some sticks to drive them in, morons. 55 00:06:50,070 --> 00:06:52,280 Inspector Park, over here! 56 00:06:53,870 --> 00:06:55,990 - What is this? - It's a footprint. 57 00:06:56,290 --> 00:06:59,370 - When did you find it? - This morning, sir! 58 00:06:59,460 --> 00:07:01,670 Go help those jerks over there. 59 00:07:01,790 --> 00:07:03,880 You called the forensics team? 60 00:07:03,960 --> 00:07:06,090 Yes, they're on their way. 61 00:07:07,170 --> 00:07:10,880 But, where's the person who reported this? 62 00:07:11,680 --> 00:07:16,270 No forensics team, this is total chaos! 63 00:07:16,390 --> 00:07:18,390 Jesus, look at him! 64 00:07:20,190 --> 00:07:20,890 Hey! 65 00:07:21,270 --> 00:07:22,270 Get out of here! 66 00:07:26,280 --> 00:07:27,690 Who received the call on this? 67 00:07:27,990 --> 00:07:29,360 Did you find out who reported it? 68 00:07:29,490 --> 00:07:32,070 The phone... The crime site is getting ruined. 69 00:07:32,160 --> 00:07:35,580 Damn forensics team's not here, this is a mess. 70 00:07:35,660 --> 00:07:38,000 What are you talking about? 71 00:07:38,080 --> 00:07:42,290 Take pictures when I tell you! 72 00:07:43,290 --> 00:07:45,460 Why'd you bring so many reporters? 73 00:07:45,590 --> 00:07:48,880 They were all here when I arrived. 74 00:07:48,960 --> 00:07:51,970 Reporter Park's not here. Must be on vacation. 75 00:07:52,180 --> 00:07:53,590 I don't see him. 76 00:07:53,760 --> 00:07:55,180 Feels great with that shithead gone. 77 00:07:55,260 --> 00:07:58,680 Why does this have to happen to me? 78 00:07:58,770 --> 00:08:01,390 How can I investigate like this? 79 00:08:01,480 --> 00:08:05,860 Hey, tractor! 80 00:08:05,980 --> 00:08:08,360 Tractor! 81 00:08:08,480 --> 00:08:13,490 Tractor, stay away! Detour! 82 00:08:16,870 --> 00:08:18,870 If someone waves, shouldn't you look? 83 00:08:18,990 --> 00:08:21,790 Shit, is he deaf? 84 00:08:21,870 --> 00:08:24,370 Shit! Look at this. 85 00:08:24,580 --> 00:08:27,590 Now those bastards show up. 86 00:08:30,090 --> 00:08:33,680 What the hell took you so long? 87 00:08:33,760 --> 00:08:36,680 The crime scene's ruined! 88 00:08:36,760 --> 00:08:40,770 Jesus, look at these sliding fools! 89 00:08:40,890 --> 00:08:42,770 What's going on? 90 00:08:48,980 --> 00:08:52,780 How can you look at those photos while eating? 91 00:08:54,490 --> 00:08:57,280 If I keep staring at them, 92 00:08:57,370 --> 00:08:59,790 one moment it'll hit me. 93 00:08:59,870 --> 00:09:00,990 Instinctively. 94 00:09:01,080 --> 00:09:02,450 Are you a fortune teller? 95 00:09:02,960 --> 00:09:04,670 Open up a shop then. 96 00:09:05,580 --> 00:09:11,760 Chief, I may know nothing else, but my eyes can read people. 97 00:09:12,170 --> 00:09:13,970 It's how I survive as a detective. 98 00:09:14,090 --> 00:09:19,260 There's a reason people say I have shaman's eyes. 99 00:09:19,390 --> 00:09:21,470 OK, then. 100 00:09:21,770 --> 00:09:24,180 You see those two guys there? 101 00:09:26,270 --> 00:09:31,570 One of them's a rapist, and the other is the victim's brother. 102 00:09:31,690 --> 00:09:41,290 He caught the guy doing this to his sister, and dragged him in. 103 00:09:41,990 --> 00:09:48,080 So tell me, which one's the rapist? 104 00:09:58,970 --> 00:10:02,060 - Hey. - What? 105 00:10:02,260 --> 00:10:03,560 I think it fell out. 106 00:10:03,680 --> 00:10:05,060 Really? 107 00:10:05,180 --> 00:10:07,270 Let's do this properly. 108 00:10:12,270 --> 00:10:15,360 I'll give this to you especially today. 109 00:10:15,490 --> 00:10:17,570 I'm so grateful. 110 00:10:19,070 --> 00:10:21,870 It's just a flu shot. 111 00:10:21,990 --> 00:10:23,580 Know how much this costs? 112 00:10:26,460 --> 00:10:28,870 - Kwak Sul-young? - Yeah? 113 00:10:28,960 --> 00:10:33,750 You must be earning more now than at the hospital. 114 00:10:35,090 --> 00:10:38,680 I hear everyone in town comes to you. 115 00:10:38,880 --> 00:10:41,890 Shh. I got something to tell you. 116 00:10:42,050 --> 00:10:45,470 I heard this from the old woman at the mill. 117 00:10:45,770 --> 00:10:49,480 You know the Baek family meat restaurant? 118 00:10:50,190 --> 00:10:51,480 The Baek family? 119 00:10:51,980 --> 00:10:55,480 You know what people call them? 120 00:10:55,780 --> 00:10:56,860 What? 121 00:10:57,990 --> 00:11:00,990 The Baek Lady Killers. 122 00:11:01,160 --> 00:11:04,280 - Ladies? - Yeah. 123 00:11:04,370 --> 00:11:09,670 But the son's a little bit retarded. Kwang-ho. 124 00:11:10,870 --> 00:11:15,750 Kwang-ho used to follow Hyang-sook around all the time. 125 00:11:15,880 --> 00:11:18,760 Hyang-sook? The one who was killed? 126 00:11:18,880 --> 00:11:20,470 Yeah. 127 00:11:20,970 --> 00:11:25,890 She was found with a girdle over her head? 128 00:11:25,970 --> 00:11:27,180 Right. 129 00:11:28,390 --> 00:11:30,390 Even more important, 130 00:11:30,480 --> 00:11:33,480 the night she was killed... 131 00:11:33,560 --> 00:11:38,280 that old woman saw Kwang-ho following her. 132 00:11:39,490 --> 00:11:42,490 - Really? - That's what I'm saying. 133 00:11:43,070 --> 00:11:46,080 I heard that old hag went senile last year. 134 00:11:46,160 --> 00:11:47,790 No, she's fine. 135 00:11:52,960 --> 00:11:56,670 That kid... Wait. 136 00:11:57,090 --> 00:11:59,970 Kwang-ho? What's he look like? 137 00:12:00,260 --> 00:12:05,760 This side of his face is a bit... you know. 138 00:12:05,890 --> 00:12:09,180 Tell me in detail. 139 00:12:09,270 --> 00:12:11,690 Anyways, he's a poor little kid. 140 00:12:36,170 --> 00:12:37,170 Kwang-ho. 141 00:12:38,460 --> 00:12:40,670 Let's talk man to man. 142 00:12:40,760 --> 00:12:44,590 You see a pretty girl, you want to do her. 143 00:12:44,680 --> 00:12:50,470 When I was your age, I'd go out with friends, I understand. 144 00:12:50,560 --> 00:12:56,690 You never intended to kill Hyang-sook at first, huh? 145 00:12:56,770 --> 00:12:59,690 "How about just touching her breast..." 146 00:12:59,780 --> 00:13:00,780 I couldn't touch it. 147 00:13:00,860 --> 00:13:03,650 So you killed her? Kill her, then you can touch it. 148 00:13:03,780 --> 00:13:05,280 No, I didn't. 149 00:13:09,160 --> 00:13:12,660 That guy coming down now, he's had a hard life, like you. 150 00:13:12,790 --> 00:13:14,790 He's nice. 151 00:13:14,870 --> 00:13:17,290 He's really sweet. 152 00:13:17,380 --> 00:13:19,670 He never beats anyone. 153 00:13:19,800 --> 00:13:22,670 But sometimes, you know, 154 00:13:22,760 --> 00:13:25,970 if he gets worked up about something... 155 00:13:29,680 --> 00:13:33,680 God, what an ugly face. 156 00:13:33,770 --> 00:13:38,690 Just looking at this face makes me angry. 157 00:13:40,480 --> 00:13:41,860 Shit. 158 00:13:52,790 --> 00:13:54,370 Pretty? 159 00:13:54,870 --> 00:13:58,790 This is so it won't leave soratches, you punk. 160 00:13:58,880 --> 00:14:00,170 Hey, hey... 161 00:14:00,460 --> 00:14:02,880 What's with the army boots? 162 00:14:02,960 --> 00:14:04,970 Doing this to the kid... 163 00:14:05,090 --> 00:14:07,260 Kwang-ho, get up. 164 00:14:10,470 --> 00:14:14,770 Are you really innocent? Huh? 165 00:14:14,890 --> 00:14:16,270 Look in my eyes. 166 00:14:18,850 --> 00:14:20,360 Where the hell's he looking? 167 00:14:20,480 --> 00:14:22,190 Look in my eyes! 168 00:15:00,060 --> 00:15:02,690 Excuse me, miss... 169 00:15:03,270 --> 00:15:04,570 Hello? 170 00:15:06,780 --> 00:15:07,690 Oh, miss? 171 00:15:08,280 --> 00:15:09,570 Are you all right? 172 00:15:10,490 --> 00:15:11,780 Why are you following me? 173 00:15:11,870 --> 00:15:14,990 to ask directions. 174 00:15:15,080 --> 00:15:17,160 Let me help you. 175 00:15:19,960 --> 00:15:21,790 Let go! 176 00:15:21,880 --> 00:15:23,170 What's wrong? 177 00:15:23,290 --> 00:15:27,460 Rolling in the fields, huh? Is this town rapist's paradise? 178 00:15:27,590 --> 00:15:34,180 You shithead. 179 00:15:34,260 --> 00:15:37,390 What the hell? 180 00:15:37,470 --> 00:15:39,890 Who are you? 181 00:15:39,980 --> 00:15:42,270 Get over here. 182 00:15:42,690 --> 00:15:46,190 Hey miss, the victim needs to file a report! 183 00:15:48,570 --> 00:15:49,700 Miss! 184 00:15:59,370 --> 00:16:01,670 Where is she going? 185 00:16:01,790 --> 00:16:03,170 Are you a detective? 186 00:16:06,670 --> 00:16:09,460 You should have told me. 187 00:16:09,670 --> 00:16:10,760 My mistake. 188 00:16:12,180 --> 00:16:15,180 How can a detective be such a bad fighter? 189 00:16:17,970 --> 00:16:21,980 How can a detective have such a bad eye for criminals? 190 00:16:26,270 --> 00:16:28,070 What's that smell? 191 00:16:28,360 --> 00:16:29,860 Oh, sneakers. 192 00:16:30,190 --> 00:16:31,360 They smell bad? 193 00:16:31,490 --> 00:16:36,160 But these here are evidence item #28. 194 00:17:01,680 --> 00:17:03,190 Develop these quickly, huh? 195 00:17:06,270 --> 00:17:08,690 - Uh, chief. - What? 196 00:17:08,770 --> 00:17:10,280 This guy here... from Seoul. 197 00:17:10,360 --> 00:17:14,990 Nice to meet you! I got the call.... 198 00:17:15,160 --> 00:17:16,780 But... 199 00:17:16,990 --> 00:17:18,990 your face... 200 00:17:19,160 --> 00:17:22,080 Did anything happen? 201 00:17:22,160 --> 00:17:24,080 - No, nothing. - A desk, you need... 202 00:17:24,160 --> 00:17:27,880 Oh, I prepared a desk over there with lots of sunlight. 203 00:17:28,670 --> 00:17:31,960 I think... I like that corner. 204 00:17:34,260 --> 00:17:36,970 Okay, okay! As you wish. 205 00:17:39,260 --> 00:17:41,770 Inspector Jo, say hello. 206 00:17:42,890 --> 00:17:44,890 From Seoul, 207 00:17:44,980 --> 00:17:47,770 Suh Tae-... yoon, senior officer. 208 00:17:47,860 --> 00:17:50,070 Jo Yong-gu. Nice to meet you. 209 00:17:50,480 --> 00:17:54,360 He volunteered to assist with this investigation. 210 00:17:54,780 --> 00:17:56,280 Quite an uncommon thing. 211 00:17:56,360 --> 00:17:59,780 Well, go arrange your desk. 212 00:17:59,870 --> 00:18:01,290 Yes, sit down. 213 00:18:01,370 --> 00:18:04,290 Inspector Chief 214 00:18:16,970 --> 00:18:19,970 The song is great. The opening song. 215 00:18:20,550 --> 00:18:22,760 I always watch Inspector Chief with Dad. 216 00:18:22,890 --> 00:18:24,980 What was my phone number? 217 00:18:25,890 --> 00:18:27,390 Just eat. 218 00:18:27,480 --> 00:18:29,480 Right, I need to call Dad! 219 00:18:29,690 --> 00:18:33,070 I should call. Oh, it's Dad! 220 00:18:42,660 --> 00:18:44,080 Hey, Kwang-ho. 221 00:18:46,370 --> 00:18:47,960 Listen. 222 00:18:48,080 --> 00:18:52,090 This footprint was found at the site of Hyang-sook's murder. 223 00:18:52,170 --> 00:18:53,170 Look. 224 00:18:54,090 --> 00:18:56,760 And these are sneakers we found at your house. 225 00:18:56,880 --> 00:18:58,880 You wear these? Right? 226 00:18:59,970 --> 00:19:01,680 Now, look closely. 227 00:19:01,760 --> 00:19:07,560 The footprint in this photo, and the sole of your shoe. 228 00:19:07,890 --> 00:19:09,560 The same, right? 229 00:19:09,690 --> 00:19:11,770 This pattern? 230 00:19:11,860 --> 00:19:17,190 The circle, this indentation? Exactly the same. 231 00:19:17,280 --> 00:19:18,990 Am I right? 232 00:19:19,660 --> 00:19:22,160 This part was smudged, 233 00:19:22,280 --> 00:19:24,160 don't worry about that. 234 00:19:28,080 --> 00:19:31,880 You killed all those women, right? 235 00:19:31,960 --> 00:19:32,960 Okay. 236 00:19:34,290 --> 00:19:36,760 You didn't kill them all, right? 237 00:19:40,590 --> 00:19:44,390 So you didn't not kill only Hyang-sook, correct? 238 00:19:46,180 --> 00:19:47,560 I didn't kill anyone. 239 00:19:47,680 --> 00:19:51,480 We've got the evidence here! 240 00:19:51,560 --> 00:19:55,070 - Where's our shovel? - Shovel? 241 00:19:57,070 --> 00:19:59,990 Look at you... 242 00:20:01,150 --> 00:20:04,660 Hey, bastard. Give me that. 243 00:20:04,780 --> 00:20:07,790 Can't you even shovel right? Watch me. 244 00:20:07,870 --> 00:20:11,170 Loosen the dirt first. Then push with your foot. 245 00:20:11,290 --> 00:20:13,080 - Kwang-ho! - Yes? 246 00:20:13,170 --> 00:20:17,090 You punk. 247 00:20:17,170 --> 00:20:21,180 Did you come here to play? 248 00:20:21,260 --> 00:20:22,680 You know where this is? 249 00:20:22,970 --> 00:20:24,470 We came here to bury you. 250 00:20:24,600 --> 00:20:28,560 What? Why? Why? 251 00:20:28,680 --> 00:20:30,890 Because you won't listen, you bastard. 252 00:20:30,980 --> 00:20:34,270 - I'm a good boy. - Then tell me! 253 00:20:34,690 --> 00:20:38,360 Out here in the fresh air. With that face. 254 00:20:38,480 --> 00:20:40,190 Hey, come here. 255 00:20:40,280 --> 00:20:44,070 Women hate this face, don't they? 256 00:20:44,160 --> 00:20:46,580 They grimace and all fucking run away. 257 00:20:46,660 --> 00:20:48,370 It's true. 258 00:20:48,490 --> 00:20:50,290 I'll kill them all. 259 00:20:52,580 --> 00:20:57,170 Everyone who grimaces at my face. 260 00:20:57,290 --> 00:20:59,170 I'll kill them all. 261 00:21:00,880 --> 00:21:05,680 Those women who grimace, they're all in my head. 262 00:21:07,550 --> 00:21:10,180 - Hyang-sook too? - Hyang-sook? 263 00:21:10,390 --> 00:21:13,190 Hyang-sook. You always followed her around. 264 00:21:13,270 --> 00:21:16,690 - Hyang-sook is pretty. - Oh yeah, she's pretty. 265 00:21:16,770 --> 00:21:19,980 But Hyang-sook grimaced too, huh? 266 00:21:20,070 --> 00:21:21,990 She said, "Fuck, get away!" didn't she? 267 00:21:22,070 --> 00:21:24,780 Because you liked her. 268 00:21:24,860 --> 00:21:26,570 So you killed her, huh? 269 00:21:35,080 --> 00:21:36,960 By the train tracks. 270 00:21:37,080 --> 00:21:38,790 In that rice paddy. 271 00:21:38,880 --> 00:21:41,460 The train tracks? Right. 272 00:21:41,590 --> 00:21:45,260 Her throat. Hyang-sook's throat... 273 00:21:45,380 --> 00:21:48,890 ..strangled it tightly. 274 00:21:49,560 --> 00:21:51,470 - With what? - Her brassiere. 275 00:21:51,560 --> 00:21:55,060 With her white brassiere, 276 00:21:55,190 --> 00:21:58,770 strangled her tightly. 277 00:21:58,860 --> 00:22:00,480 - And then? - Her stocking. 278 00:22:00,570 --> 00:22:03,490 - Her stocking? - Pulled off her leg. 279 00:22:03,570 --> 00:22:04,990 Then it was the stocking. 280 00:22:05,070 --> 00:22:08,570 This guy's smart, huh? 281 00:22:08,660 --> 00:22:09,660 And then? 282 00:22:09,780 --> 00:22:11,660 What? 283 00:22:11,790 --> 00:22:14,790 What was it? 284 00:22:14,870 --> 00:22:17,460 Something with a strap? 285 00:22:17,960 --> 00:22:19,380 A handbag strap? 286 00:22:19,460 --> 00:22:20,790 Right, a bag strap. 287 00:22:20,880 --> 00:22:29,180 Strangling Hyang-sook's throat with it tightly. 288 00:22:30,050 --> 00:22:31,560 And? 289 00:22:31,970 --> 00:22:38,350 Then, Hyang-sook's body shook a bit. 290 00:22:38,480 --> 00:22:40,690 She looked completely dead. 291 00:22:41,570 --> 00:22:42,980 And then? 292 00:22:44,280 --> 00:22:49,280 Her head was covered up. 293 00:22:49,360 --> 00:22:50,660 With what? 294 00:22:50,780 --> 00:22:58,670 Her panties. Covered her head with her panties. 295 00:22:59,370 --> 00:23:02,290 Do you mean a girdle? That women wear? 296 00:23:02,380 --> 00:23:04,460 Right, girdle! 297 00:23:04,590 --> 00:23:09,890 Looked like it covered her head right up. 298 00:23:10,470 --> 00:23:11,890 And then? 299 00:23:12,890 --> 00:23:15,890 Um... had to dress her again. 300 00:23:15,970 --> 00:23:17,890 And why was that? 301 00:23:18,480 --> 00:23:20,770 I don't know. Put the clothes back on. 302 00:23:21,360 --> 00:23:23,690 Why was that? 303 00:23:28,780 --> 00:23:30,570 How would I know? 304 00:23:30,660 --> 00:23:32,160 You were doing well! 305 00:23:32,280 --> 00:23:34,580 Bastard! What did you do next? 306 00:23:34,660 --> 00:23:36,080 - Then... running! - Where? 307 00:23:36,160 --> 00:23:38,080 - It was raining! - Where did you run? 308 00:23:38,160 --> 00:23:42,170 - Kept running. - Oh, you little shit! 309 00:23:42,290 --> 00:23:44,670 The lightning struck! 310 00:23:44,800 --> 00:23:47,170 Where the hell were you running, you bastard! 311 00:23:47,260 --> 00:23:49,970 Yong-gu, start digging. 312 00:23:50,090 --> 00:23:51,680 Huh? Digging? 313 00:23:51,760 --> 00:23:53,390 Lightning! 314 00:24:14,580 --> 00:24:18,370 Citizens, this is a civil defence drill. 315 00:24:18,450 --> 00:24:21,290 The air raid siren has begun to sound. 316 00:24:21,370 --> 00:24:23,880 This is only a drill. 317 00:24:23,960 --> 00:24:28,460 The entire country is now under a civil defence drill. 318 00:24:28,590 --> 00:24:36,260 A blackout is called for in all buildings and houses. 319 00:24:36,390 --> 00:24:41,190 Follow the instructions you hear in this broadcast. 320 00:24:41,270 --> 00:24:47,570 Please move all flammable materials to a safe place. 321 00:24:47,690 --> 00:24:52,990 Unplug all cords, then hurry to an underground area... 322 00:25:00,790 --> 00:25:03,460 Shut off the lights! 323 00:25:19,770 --> 00:25:21,890 Hey, you! 324 00:25:21,980 --> 00:25:23,890 Come here. 325 00:25:26,270 --> 00:25:28,190 Put this on. Everyone ready? 326 00:25:28,270 --> 00:25:30,860 Get in the car. 327 00:25:30,980 --> 00:25:32,570 Turn around. 328 00:25:32,690 --> 00:25:35,070 "Lee Hyang-sook" 329 00:25:35,280 --> 00:25:37,370 Take off your pants. 330 00:25:39,580 --> 00:25:40,660 What'll the headline be? 331 00:25:40,790 --> 00:25:44,160 "Crime-Fighting Trio" or "Smiles of the Unstoppable." 332 00:25:44,370 --> 00:25:46,380 Inspector Park, in the back. 333 00:25:46,460 --> 00:25:49,380 Make a straight line now. 334 00:25:50,250 --> 00:25:53,590 Miss Kwon, big party tonight! Reserve a room. 335 00:25:53,670 --> 00:25:55,090 Smile! 336 00:25:55,470 --> 00:25:59,470 This time, hold up your fist. Tight! 337 00:26:00,560 --> 00:26:04,560 - Come take a picture! - That's okay. 338 00:26:04,690 --> 00:26:06,480 Come on! 339 00:26:11,190 --> 00:26:12,780 Wait a second. 340 00:26:21,160 --> 00:26:23,160 With these webbed fingers, 341 00:26:23,290 --> 00:26:26,460 you can't even hold chopsticks, right? 342 00:26:26,580 --> 00:26:29,590 They've always been this way? Go on. 343 00:26:38,180 --> 00:26:40,760 Kwang-ho, this is the spot, right? 344 00:26:40,890 --> 00:26:41,760 I don't know. 345 00:26:41,970 --> 00:26:44,560 What's he talking about? It was here. 346 00:26:46,060 --> 00:26:49,060 For the re-enactment, you have to act well. 347 00:26:49,190 --> 00:26:52,070 There are a lot of reporters here. 348 00:26:52,190 --> 00:26:54,070 How's this? 349 00:26:54,190 --> 00:26:55,780 A bit lower. 350 00:26:56,070 --> 00:26:58,360 - What do we start with? - Wait. 351 00:26:58,490 --> 00:27:03,580 It's best to write down the correct order. 352 00:27:03,660 --> 00:27:06,290 Then why didn't you do it? I'm fucking busy. 353 00:27:06,660 --> 00:27:07,580 Chief. 354 00:27:08,460 --> 00:27:12,590 The re-enactment isn't going to work anyway. 355 00:27:12,670 --> 00:27:15,670 becomes an embarrassment. 356 00:27:15,880 --> 00:27:20,470 Hey, I told you to stay away. Why'd you come back here? 357 00:27:20,590 --> 00:27:23,560 Just give them some excuse. The suspect is sick, or... 358 00:27:23,680 --> 00:27:25,180 Inspector Suh! 359 00:27:25,970 --> 00:27:29,270 You're dumping shit on cooked rice here! 360 00:27:29,390 --> 00:27:32,480 I told you before, Kwang-ho isn't guilty. 361 00:27:32,560 --> 00:27:34,070 Just shut up! 362 00:27:34,360 --> 00:27:35,780 Chief... 363 00:27:35,860 --> 00:27:40,360 The cords around their necks were tied with three tight knots. 364 00:27:40,490 --> 00:27:43,660 Look at Kwang-ho's hands. Could he do that? 365 00:27:43,780 --> 00:27:45,660 - Get out! - Even a child can see that. 366 00:27:45,790 --> 00:27:47,370 Get the hell out! 367 00:27:50,290 --> 00:27:51,080 Grab the brassiere strap... 368 00:27:51,170 --> 00:27:52,670 Hey, concentrate! 369 00:27:52,880 --> 00:27:55,170 Dad! 370 00:27:55,250 --> 00:27:56,590 Kwang-ho! It's me! 371 00:27:56,670 --> 00:27:59,260 Dad! 372 00:27:59,380 --> 00:28:03,180 Hey, you're innocent! 373 00:28:03,680 --> 00:28:09,060 I know! I didn't do it! 374 00:28:15,860 --> 00:28:23,660 Mr. Baek Kwang-ho! Are you denying a crime? 375 00:28:23,780 --> 00:28:26,990 He didn't kill anyone! My son's innocent! 376 00:28:27,080 --> 00:28:32,460 You were tortured, weren't you? 377 00:28:32,580 --> 00:28:33,790 My team never tortures suspects. 378 00:28:36,460 --> 00:28:38,260 It's all gone to hell. 379 00:28:38,380 --> 00:28:40,760 Don't bring it up. 380 00:28:40,880 --> 00:28:46,680 Hey, did you see the look on prosecutor Choi's face back there? 381 00:28:46,760 --> 00:28:50,180 Fuck, how can he revoke the warrant? 382 00:28:50,480 --> 00:28:51,890 We even had evidence. 383 00:28:51,980 --> 00:28:54,980 Evidenoe? That footprint? 384 00:28:57,190 --> 00:28:59,570 How can they set him free? 385 00:28:59,690 --> 00:29:02,070 What can we do? 386 00:29:02,150 --> 00:29:05,370 All we had was a confession. 387 00:29:05,490 --> 00:29:09,370 It was no ordinary confession. You heard the tape. 388 00:29:09,490 --> 00:29:14,580 All the details of the crime came pouring out his mouth. 389 00:29:14,670 --> 00:29:18,750 Things he'd never know if he weren't the killer. 390 00:29:18,880 --> 00:29:21,590 Like how she was strangled. 391 00:29:21,970 --> 00:29:24,380 You heard it too. 392 00:29:24,470 --> 00:29:27,680 Be honest, didn't you rehearse that in advance? 393 00:29:27,760 --> 00:29:28,890 What? 394 00:29:28,970 --> 00:29:30,970 Quiet. Eat something. 395 00:29:31,060 --> 00:29:32,980 Jesus... 396 00:29:34,690 --> 00:29:42,570 What? I said to separate the noodles and bean sauce. 397 00:29:43,360 --> 00:29:45,860 What the fuck! 398 00:29:47,490 --> 00:29:51,080 Investigative Team Reshuffled 399 00:29:51,160 --> 00:29:55,870 Murder Case Shrouded In Mystery Once Again 400 00:30:13,680 --> 00:30:17,560 The location of the first homicide, 401 00:30:17,690 --> 00:30:19,770 and the second homicide. 402 00:30:19,860 --> 00:30:24,360 Now, a distance of... 403 00:30:24,490 --> 00:30:25,860 approximately 1 000 meters. 404 00:30:25,990 --> 00:30:29,580 A length of not more than... one kilometer. 405 00:30:37,880 --> 00:30:43,260 The victim, on the 12th and the 16th, 406 00:30:43,380 --> 00:30:48,090 both days at twelve o'clock... 407 00:30:48,180 --> 00:30:51,560 Ah, December 16th. 408 00:30:51,680 --> 00:30:53,470 On December 16th, 409 00:30:53,560 --> 00:30:56,190 at twelve o'clock, 410 00:30:56,770 --> 00:31:00,480 Location:Yangji Teahouse, 411 00:31:00,560 --> 00:31:03,480 Han Sung-geun 412 00:31:03,570 --> 00:31:07,150 a 32-year old office worker. 413 00:31:07,860 --> 00:31:12,280 An arranged date, maybe? 414 00:31:12,370 --> 00:31:16,790 Anyway, at the crime site 415 00:31:16,870 --> 00:31:21,380 ...were found a footprint, two drops of blood, 416 00:31:21,460 --> 00:31:25,760 ...and a drop of semen. Semen? They found semen? 417 00:31:25,880 --> 00:31:27,880 What? Yes. 418 00:31:31,390 --> 00:31:33,560 The two dead women... 419 00:31:33,680 --> 00:31:35,970 Did they have anything in common? 420 00:31:38,060 --> 00:31:39,690 In common... 421 00:31:39,770 --> 00:31:41,690 Well, first... 422 00:31:41,770 --> 00:31:45,780 Both of them were single. 423 00:31:46,990 --> 00:31:50,280 They were both extremely beautiful. 424 00:31:50,360 --> 00:31:51,570 And? 425 00:31:53,660 --> 00:31:56,660 The murders all took place in the rain. 426 00:31:56,790 --> 00:31:57,960 Rain? 427 00:31:58,660 --> 00:32:00,790 He murdered them on rainy nights. 428 00:32:01,880 --> 00:32:03,290 Really? 429 00:32:03,670 --> 00:32:05,380 And red clothes. 430 00:32:05,460 --> 00:32:08,260 They all wore red clothes. 431 00:32:08,380 --> 00:32:10,380 Both of them? 432 00:32:10,470 --> 00:32:13,260 No, all three of them. 433 00:32:13,680 --> 00:32:15,470 Three of them? 434 00:32:15,680 --> 00:32:17,060 What are you talking about? 435 00:32:17,180 --> 00:32:20,890 Three were murdered. We just haven't found the third body. 436 00:32:24,980 --> 00:32:28,280 This is a missing person form. The name is quite unusual. 437 00:32:28,360 --> 00:32:32,490 Dokko Hyun-soon, age 27. It was two months ago, July 18. 438 00:32:32,570 --> 00:32:36,580 Oh, her? Dokko Hyun-soon? I know that girl. 439 00:32:36,660 --> 00:32:40,080 Everyone in this town knows her. 440 00:32:40,160 --> 00:32:43,080 A pretty girl, that Hyun-soon. 441 00:32:43,170 --> 00:32:46,670 Even a Miss Korea is no match for her. 442 00:32:46,960 --> 00:32:50,170 Did you process the missing person form, Yong-gu? 443 00:32:50,260 --> 00:32:51,760 Oh, shut up. 444 00:32:51,880 --> 00:32:54,970 This is no ordinary incident, Chief. 445 00:32:55,050 --> 00:32:58,970 If you look in detail. Documents never lie. 446 00:32:59,060 --> 00:33:03,060 It says she was wearing a red shirt. 447 00:33:03,190 --> 00:33:05,060 It's right here in writing. 448 00:33:05,360 --> 00:33:06,570 What's that? 449 00:33:06,980 --> 00:33:11,070 Marked here is the weather on the day she vanished. 450 00:33:11,200 --> 00:33:13,490 It rained on that day too. 451 00:33:14,660 --> 00:33:17,870 Rain, red clothes... 452 00:33:17,990 --> 00:33:20,790 She was murdered. By the same person. 453 00:33:20,870 --> 00:33:24,580 You don't know this town, that's why you talk nonsense. 454 00:33:24,790 --> 00:33:29,090 She always said she'd go to Seoul one day... 455 00:33:29,170 --> 00:33:31,470 I have an idea where the body is. 456 00:33:31,590 --> 00:33:32,970 Look at the map. 457 00:33:34,260 --> 00:33:36,970 Right here... 458 00:33:37,050 --> 00:33:40,560 I marked where the victim went, and where the body might be. 459 00:33:42,770 --> 00:33:46,980 Give me two squadrons of cops. I'll find her in two days. 460 00:33:49,980 --> 00:33:51,280 You sure of this? 461 00:34:11,170 --> 00:34:12,260 You know... 462 00:34:12,380 --> 00:34:16,260 ...university students, when they go on orientation... 463 00:34:16,390 --> 00:34:19,180 people say they guys all get laid, 464 00:34:19,260 --> 00:34:24,270 a big group, guys and girls, in one room going at it... 465 00:34:24,390 --> 00:34:26,190 Is that true? 466 00:34:26,270 --> 00:34:28,770 I don't know. Hurry up. 467 00:34:30,190 --> 00:34:33,570 You went to a 2-year school, didn't you? 468 00:34:33,690 --> 00:34:38,070 Student trips, orientation... Did you go on those? 469 00:34:39,990 --> 00:34:43,950 Go ask Suh, he went to a 4-year university. 470 00:34:44,080 --> 00:34:45,660 Whether he had group sex... 471 00:34:46,290 --> 00:34:49,080 Shit, four years. 472 00:34:49,460 --> 00:34:52,090 I spent 4 years in high school. 473 00:34:55,670 --> 00:34:58,260 Shit, put that away. 474 00:35:02,260 --> 00:35:05,270 You know, I miss Dokko Hyun-soon. 475 00:35:05,390 --> 00:35:06,390 You too? 476 00:35:07,270 --> 00:35:11,270 She was just too good for this town. 477 00:35:12,570 --> 00:35:15,570 I'm telling you, she went to Seoul. 478 00:35:17,150 --> 00:35:19,570 What is it? 479 00:35:20,070 --> 00:35:21,280 Lot of snakes down there. 480 00:35:27,080 --> 00:35:29,960 Each part of a corpse decays at a different speed. 481 00:35:30,080 --> 00:35:32,090 Look. It's old, 482 00:35:32,170 --> 00:35:35,170 but the inner thigh is still firm. 483 00:35:36,170 --> 00:35:37,970 There's evidence of rape? 484 00:35:38,380 --> 00:35:40,090 A bit of semen was found. 485 00:35:41,470 --> 00:35:44,890 But it's so old, we can't determine the blood type. 486 00:35:44,970 --> 00:35:47,270 Oh, Hyun-soon... 487 00:35:47,680 --> 00:35:51,770 This time too he used items belonging to her. 488 00:35:51,860 --> 00:35:54,980 Right, that's her stocking around the throat? 489 00:35:55,070 --> 00:35:56,280 Yes. 490 00:35:56,570 --> 00:35:59,490 The victim's panties on her face, 491 00:35:59,570 --> 00:36:01,780 as with Hyang-sook. 492 00:36:01,870 --> 00:36:04,280 Her hands were bound the same way too. 493 00:36:04,370 --> 00:36:09,080 His methods of killing are quite professional. 494 00:36:09,460 --> 00:36:11,460 He's thorough. 495 00:36:11,580 --> 00:36:13,170 And polished. 496 00:36:15,460 --> 00:36:21,260 So there hasn't been a single witness yet. 497 00:36:22,890 --> 00:36:26,390 Would you like a bit more tenderloin? 498 00:36:26,470 --> 00:36:28,890 That's okay. We're fine. 499 00:36:28,980 --> 00:36:32,350 Where did Kwang-ho go? I don't see him. 500 00:36:32,480 --> 00:36:35,360 Is anything...? 501 00:36:35,480 --> 00:36:39,990 I bought your son something, give it to him later. 502 00:36:40,070 --> 00:36:41,570 What's this? 503 00:36:41,660 --> 00:36:45,490 Oh, last time, taking a look at his sneakers, 504 00:36:45,660 --> 00:36:48,870 they smelled so awful, I felt bad for him. 505 00:36:48,950 --> 00:36:52,670 I thought, I'll have to buy him new shoes. 506 00:36:52,790 --> 00:36:54,590 So I picked up some Nikes. 507 00:36:54,670 --> 00:36:56,960 You didn't have to... 508 00:36:57,880 --> 00:37:01,180 That punk, he's always sleeping in the strangest places! 509 00:37:04,470 --> 00:37:05,680 Kwang-ho! 510 00:37:05,760 --> 00:37:10,060 This here... your shoe size is 250mm, right? 511 00:37:10,180 --> 00:37:12,900 Here, Nike. Try them on. 512 00:37:15,060 --> 00:37:17,190 Give me that sneaker. 513 00:37:17,360 --> 00:37:21,490 These are "Nice", not Nike. N, I, C, E. 514 00:37:21,570 --> 00:37:24,990 Nice or Nike. Who cares? 515 00:37:25,070 --> 00:37:31,290 If you buy him sneakers, you should get the real thing. 516 00:37:31,370 --> 00:37:33,290 Cool, huh? 517 00:37:38,170 --> 00:37:39,170 Have a drink. 518 00:37:40,460 --> 00:37:42,970 I beat you because I care for you. 519 00:37:43,090 --> 00:37:46,970 So if you see me on the street, don't run away. 520 00:37:47,050 --> 00:37:51,890 Yong-gu feels bad about-- 521 00:37:52,770 --> 00:37:53,770 Punk. 522 00:37:59,360 --> 00:38:02,280 Hey, where are you going again? 523 00:38:03,070 --> 00:38:05,280 You see, Chief. 524 00:38:05,360 --> 00:38:10,080 That boy is the exact opposite of the type we're looking for. 525 00:38:10,160 --> 00:38:14,370 Dragging in suspects like that is a waste of time, so... 526 00:38:14,460 --> 00:38:15,290 Inspector Suh! 527 00:38:16,460 --> 00:38:19,670 Have some meat before you speak. 528 00:38:24,590 --> 00:38:26,590 I don't eat burnt meat. 529 00:38:27,760 --> 00:38:30,890 When the Spring flower blooms 530 00:38:30,970 --> 00:38:33,980 You said you'd come bacb to me 531 00:38:34,060 --> 00:38:40,360 Libe the singing swallows 532 00:38:41,480 --> 00:38:47,660 On the hills, singing birds and blooming flowers 533 00:38:47,660 --> 00:38:53,450 ... Alone on the hill 534 00:38:57,580 --> 00:38:58,290 Sir? 535 00:39:07,680 --> 00:39:09,180 Hey, Seoul oity bumpkin. 536 00:39:12,260 --> 00:39:13,470 What? 537 00:39:14,390 --> 00:39:16,270 Why did you come here? 538 00:39:16,390 --> 00:39:20,480 Out to the boondocks? 539 00:39:22,860 --> 00:39:24,360 To catch the killer. 540 00:39:29,990 --> 00:39:31,870 Is Seoul that big? 541 00:39:33,080 --> 00:39:34,370 Huh? Is it big? 542 00:39:36,790 --> 00:39:38,290 Bigger than Amerioa? 543 00:39:40,580 --> 00:39:43,380 Give me a banana. 544 00:39:46,880 --> 00:39:49,890 Let me tell you about America. 545 00:39:51,090 --> 00:39:53,760 They've got the F.B.I. ! 546 00:39:54,680 --> 00:39:57,980 If you watch how they investigate... You know how? 547 00:40:00,690 --> 00:40:03,570 Their heads are spinning like a top. 548 00:40:04,360 --> 00:40:06,780 Analyzing things... 549 00:40:06,990 --> 00:40:08,990 You know why? 550 00:40:10,160 --> 00:40:13,660 It's 'cause they got so much fucking land! 551 00:40:15,660 --> 00:40:21,290 If you don't use your brain, it's too much ground to cover. 552 00:40:21,380 --> 00:40:26,260 So they have no choice, those F.B.I. bastards. 553 00:40:26,760 --> 00:40:31,180 But our Republic of Korea... 554 00:40:31,680 --> 00:40:36,970 using just your two legs, you can run all over it. 555 00:40:37,180 --> 00:40:38,560 You know why? 556 00:40:39,890 --> 00:40:42,980 'Cause our land's the size of my dick. 557 00:40:43,060 --> 00:40:48,990 So it's said, Korean detectives investigate with their feet. 558 00:40:49,070 --> 00:40:53,160 That's folk wisdom, you bastard. 559 00:40:53,280 --> 00:40:56,870 So brainy geeks like you can go the hell to America. 560 00:40:56,990 --> 00:41:00,580 - Go there and... - Shut your fucking mouth! 561 00:41:03,460 --> 00:41:05,790 You bastard! 562 00:41:06,670 --> 00:41:09,380 - Let go of me! - What? You f... 563 00:41:17,680 --> 00:41:18,680 Give him this. 564 00:41:23,060 --> 00:41:25,480 Take it away! Take it! 565 00:41:33,490 --> 00:41:36,870 Everything's clearer now. That's much better. 566 00:41:40,290 --> 00:41:44,370 I've got it now. About the killer. 567 00:41:44,460 --> 00:41:47,090 That bastard, 568 00:41:47,170 --> 00:41:50,170 he'll do it again. 569 00:41:50,260 --> 00:41:52,880 The next night it rains. 570 00:41:52,970 --> 00:41:57,760 So we need to keep one step ahead of him. 571 00:41:57,890 --> 00:42:01,060 Pre-emptive! Okay? 572 00:42:02,890 --> 00:42:07,480 And if you two ever start fighting in front of me again, 573 00:42:07,560 --> 00:42:11,070 I'll kill you both! Understood? 574 00:42:27,080 --> 00:42:27,960 Ladies and gentlemen! 575 00:42:28,090 --> 00:42:29,090 In just a moment, 576 00:42:29,170 --> 00:42:31,260 our President will be 577 00:42:31,380 --> 00:42:33,970 driving past. Wait a minute... 578 00:42:53,490 --> 00:42:55,570 It's raining nice. 579 00:42:57,280 --> 00:42:58,490 You ready? 580 00:43:34,480 --> 00:43:38,360 Ooh, Gui-ok's looking nice! 581 00:43:38,490 --> 00:43:39,490 Shut up. 582 00:43:42,160 --> 00:43:45,290 What if he grabs her for real? 583 00:43:45,370 --> 00:43:51,290 Inspector Suh should be following close behind her. 584 00:43:51,380 --> 00:43:57,880 Shit, do we have to do this every time when it rains? 585 00:43:58,590 --> 00:44:00,180 But thanks to this, 586 00:44:00,390 --> 00:44:02,760 Gui-ok puts on that red skirt. 587 00:44:02,890 --> 00:44:06,680 With makeup, she looks like a different person. 588 00:44:06,980 --> 00:44:08,690 - So what? - Was she always that pretty? 589 00:44:08,770 --> 00:44:09,980 You getting hard? 590 00:44:10,060 --> 00:44:11,980 - Wait, what are you doing? - Let's check. 591 00:44:12,060 --> 00:44:14,360 - We're on duty now... - Oh, Yong-gu! 592 00:44:22,990 --> 00:44:24,280 Hey. 593 00:44:25,370 --> 00:44:27,160 So do you really keep watch here? 594 00:44:28,580 --> 00:44:31,460 These days, nobody ever goes outside. 595 00:44:33,670 --> 00:44:34,880 Someone's coming. 596 00:44:36,380 --> 00:44:38,760 Hey, kids! 597 00:44:40,470 --> 00:44:41,390 Over here. 598 00:44:45,060 --> 00:44:46,390 That's cold. 599 00:44:46,470 --> 00:44:47,890 You're so wet! 600 00:44:50,980 --> 00:44:54,980 Hey, stay here until the rain stops. 601 00:44:55,360 --> 00:44:57,070 That umbrella's useless. 602 00:44:57,190 --> 00:44:59,070 And we just picked it up in front of the school. 603 00:44:59,780 --> 00:45:01,780 Someone threw it away. 604 00:45:02,990 --> 00:45:04,580 Miss, are you going that way too? 605 00:45:04,660 --> 00:45:06,290 Hey, she's a detective. 606 00:45:06,490 --> 00:45:08,160 No way! 607 00:45:08,290 --> 00:45:10,580 She's in the Violent Crimes Division. 608 00:45:10,660 --> 00:45:12,670 - Really? - Sure. 609 00:45:12,790 --> 00:45:15,170 Wait a minute. We'll give you a ride. 610 00:45:15,290 --> 00:45:17,460 Wow, in a police car! 611 00:45:17,590 --> 00:45:22,590 Hey, you two. What are you doing out so late? 612 00:45:22,680 --> 00:45:24,890 We always stay together, so it's okay. 613 00:45:24,970 --> 00:45:28,560 You'll be fine even if you go alone. 614 00:45:30,980 --> 00:45:35,190 Nam-ju, tell them about what you heard at school. 615 00:45:35,270 --> 00:45:36,360 What? 616 00:45:36,480 --> 00:45:38,980 You know, during cleaning time, about the murderer. 617 00:45:39,190 --> 00:45:43,160 Right! You know why they can't catch the murderer? 618 00:45:43,360 --> 00:45:46,280 This is the truth. We go to Ansong Girls Middle School. 619 00:45:46,490 --> 00:45:48,290 Behind our school, there's an outhouse. 620 00:45:48,370 --> 00:45:52,370 They say a crazy man lives under there, the murderer! 621 00:45:52,460 --> 00:45:53,960 He stays there all day, 622 00:45:54,080 --> 00:45:57,090 and when night comes, he sneaks out and kills women. 623 00:45:57,170 --> 00:46:00,880 So when he oomes out at night, 624 00:46:00,960 --> 00:46:04,470 you must be able to smell the shit from miles away. 625 00:46:04,590 --> 00:46:07,680 That's not the story. 626 00:46:07,760 --> 00:46:11,180 Yoo-jin said a crazy woman fell in there and died. 627 00:46:11,480 --> 00:46:15,690 Then I'll meet you in front of the factory with an umbrella. 628 00:46:15,770 --> 00:46:19,360 It's okay. 629 00:46:19,480 --> 00:46:21,070 Okay. 630 00:46:21,190 --> 00:46:24,780 I'll see you soon. 631 00:46:34,160 --> 00:46:41,260 Stand by me, don't leave me. 632 00:46:41,380 --> 00:46:47,390 I still love you. Walbing by myself... 633 00:48:40,960 --> 00:48:41,960 Hello? 634 00:48:45,090 --> 00:48:47,970 Everyone stay where you are! 635 00:48:48,090 --> 00:48:52,760 Don't touch anything near you. Don't move one step! 636 00:48:53,390 --> 00:48:54,390 Hey, you! 637 00:48:54,470 --> 00:48:55,680 I'm talking to you! 638 00:48:55,760 --> 00:48:58,180 Wait for the forensics team. 639 00:49:10,490 --> 00:49:12,070 Look! 640 00:49:12,160 --> 00:49:14,580 These are genuine footprints. 641 00:49:15,660 --> 00:49:19,290 You see the Remicon factory there? 642 00:49:19,370 --> 00:49:23,380 He caught her near the factory, 643 00:49:23,460 --> 00:49:27,460 and quietly pulled her over 400 meters to here. 644 00:49:29,760 --> 00:49:33,760 The footprints look like a bride and groom's. 645 00:49:34,760 --> 00:49:41,190 But you didn't find anything, aside from the footprints? 646 00:49:41,270 --> 00:49:45,690 I hoped to find fingerprints on the umbrella, but no luck. 647 00:49:46,570 --> 00:49:49,190 Not only that, due to the rain, 648 00:49:49,280 --> 00:49:51,490 the footprints are all smudged. 649 00:49:53,280 --> 00:49:57,160 Even after such a thorough investigation, nothing. 650 00:50:00,290 --> 00:50:04,960 Therefore, Chief, I think this could be a hint. Hint! 651 00:50:05,080 --> 00:50:06,590 What? 652 00:50:06,790 --> 00:50:11,760 The fact that we found nothing at the scene. 653 00:50:13,380 --> 00:50:15,590 Always in rape cases, 654 00:50:15,680 --> 00:50:18,390 at the crime scene, 655 00:50:18,470 --> 00:50:23,060 there's one or two of those hairs left behind. 656 00:50:23,190 --> 00:50:24,770 So? 657 00:50:24,980 --> 00:50:30,980 I'm saying the criminal must not have any hair down there. 658 00:50:31,070 --> 00:50:32,860 You mean hairless? 659 00:50:32,990 --> 00:50:37,280 That's right, hairless. A total baldie. 660 00:50:38,870 --> 00:50:44,370 He can't leave hair behind, because he doesn't have any? 661 00:50:44,460 --> 00:50:46,080 For example, 662 00:50:46,170 --> 00:50:50,250 a Buddhist monk who shaved the hair down there. 663 00:50:50,380 --> 00:50:52,380 It's a perfect crime. 664 00:50:52,460 --> 00:50:54,470 Well, then. 665 00:50:54,590 --> 00:50:58,470 Yongdeok Temple is just next door. 666 00:50:58,550 --> 00:51:00,060 Should we start there? 667 00:51:07,770 --> 00:51:11,780 Hey Gui-ok, you've got the radio on over there. 668 00:51:14,190 --> 00:51:16,360 How would you like your coffee? 669 00:51:16,490 --> 00:51:18,490 Lots of sugar for me. 670 00:51:19,160 --> 00:51:21,790 - Inspector Suh! - Yes, sir? 671 00:51:21,870 --> 00:51:25,660 Do you have any more ideas? 672 00:51:25,960 --> 00:51:28,670 I don't know. As you saw today, 673 00:51:28,790 --> 00:51:31,170 this criminal is flawless. 674 00:51:31,300 --> 00:51:33,260 - So? - Therefore, 675 00:51:33,380 --> 00:51:36,880 our standard procedures aren't going to help. 676 00:51:36,970 --> 00:51:39,970 So what are we going to do? 677 00:51:43,770 --> 00:51:46,560 Excuse me, but I've got something to show you. 678 00:51:50,060 --> 00:51:52,770 What will she show us today? 679 00:51:55,690 --> 00:51:56,650 What's this? 680 00:51:57,360 --> 00:52:00,370 These are documents from an FM radio station. 681 00:52:00,490 --> 00:52:03,370 Looks like a broadcast schedule. 682 00:52:03,490 --> 00:52:07,870 Yes, it's an evening music program I listen to. 683 00:52:07,960 --> 00:52:13,090 There's someone who keeps requesting the song, "Sad Letter". 684 00:52:13,460 --> 00:52:16,380 If you look, it lists the dates this song was broadcast. 685 00:52:17,380 --> 00:52:21,680 Actually, this isn't a very popular song. It's quite rare. 686 00:52:21,760 --> 00:52:23,390 A song? What letter? 687 00:52:23,470 --> 00:52:27,180 "Sad Letter" The singer is Yu Jae-ha. 688 00:52:28,480 --> 00:52:29,770 Jo Young-pil's band. 689 00:52:29,900 --> 00:52:32,360 - Sure, I heard it. - So? 690 00:52:34,480 --> 00:52:40,070 The song was broadcast on the same days of the murders here. 691 00:52:42,660 --> 00:52:43,580 Look. 692 00:52:44,660 --> 00:52:47,290 October 20. That's Park Bo-hee's murder. 693 00:52:47,870 --> 00:52:52,960 December 19 was Lee Hyang-sook. 694 00:52:53,460 --> 00:52:54,590 So... 695 00:52:54,670 --> 00:52:59,090 ...on last night's murder too, this song was broadcast? 696 00:52:59,170 --> 00:53:02,760 Yes. I listened to it myself. 697 00:53:03,180 --> 00:53:07,390 containing the request. 698 00:53:07,470 --> 00:53:11,060 "Sent by a lonely man from Terung District." 699 00:53:11,190 --> 00:53:13,480 "Please broadcast it on a rainy day." 700 00:53:17,190 --> 00:53:19,860 Miss Kwon, nice! Good idea! 701 00:53:20,780 --> 00:53:23,570 You read too many mystery novels as a student? 702 00:53:24,280 --> 00:53:26,660 That was a nice story. 703 00:53:28,000 --> 00:53:31,080 Chief, this can't be a coincidence. 704 00:53:31,170 --> 00:53:33,080 Look at this. Documents never lie. 705 00:53:33,170 --> 00:53:36,090 Christ, here we go again. 706 00:53:36,170 --> 00:53:39,970 It seems he's a real psycho. 707 00:53:40,090 --> 00:53:43,970 As soon as he hears the song, he goes crazy. 708 00:53:44,090 --> 00:53:47,390 Oh Chief, now you're doing it too. This makes no sense! 709 00:53:47,470 --> 00:53:50,180 It does make sense, sir! It's quite simple. 710 00:53:50,270 --> 00:53:54,860 Assemblies start with the National Anthem. It's the same. 711 00:53:54,980 --> 00:53:56,570 Did you get the postcard? 712 00:53:56,770 --> 00:53:59,480 I requested it, 713 00:53:59,570 --> 00:54:02,150 but the radio station's a bit disorganized. 714 00:54:04,360 --> 00:54:07,370 Find it quickly. Check the postmark, 715 00:54:07,490 --> 00:54:08,790 fingerprints and handwriting. 716 00:54:08,870 --> 00:54:09,950 Yes, sir! 717 00:54:10,370 --> 00:54:14,170 Officer Kwon, call the station and follow up on this. 718 00:54:20,090 --> 00:54:21,260 Baldies! 719 00:54:21,970 --> 00:54:24,380 - What about that? - Huh? 720 00:54:24,470 --> 00:54:26,600 What we mentioned before... 721 00:54:26,680 --> 00:54:28,470 Hairless, sir! 722 00:54:28,560 --> 00:54:30,390 How do you investigate? 723 00:54:30,560 --> 00:54:33,560 Pull the pants off passing men? 724 00:54:46,160 --> 00:54:50,790 The postcard from yesterday. I asked you to keep it! 725 00:54:50,870 --> 00:54:52,660 What postcard? 726 00:54:52,790 --> 00:54:57,170 You read it on the air yesterday! Look how many we get here! 727 00:54:59,380 --> 00:55:00,460 Hey, mister! 728 00:55:01,960 --> 00:55:03,760 Nothing. Get dressed. 729 00:55:04,380 --> 00:55:07,260 Inspector. 730 00:55:07,390 --> 00:55:10,680 They've already carted off yesterday's trash. 731 00:55:10,760 --> 00:55:12,980 It's no use. 732 00:55:27,490 --> 00:55:29,660 You're not going to shower? 733 00:55:31,990 --> 00:55:35,160 Enough showers, for god's sake. 734 00:55:35,290 --> 00:55:39,080 My skin feels like it'll burst. 735 00:55:39,670 --> 00:55:41,960 You couldn't find any hairless men? 736 00:55:44,760 --> 00:55:48,760 Like looking for dog's horns. Just paid sauna fees. 737 00:55:48,890 --> 00:55:51,260 Shit, can't even get reimbursed. 738 00:55:51,680 --> 00:55:54,060 At least your face is clean. 739 00:55:57,190 --> 00:56:00,360 How many times in a day... dressing, undressing, dressing... 740 00:56:00,480 --> 00:56:02,070 I'll lose my hair there too. 741 00:56:08,070 --> 00:56:10,780 I asked the workers at the sauna there, 742 00:56:10,870 --> 00:56:12,990 to call me if they saw anyone, 743 00:56:13,080 --> 00:56:18,670 Bastards just smirked at me. 744 00:56:20,290 --> 00:56:24,250 Don't do it all yourself, have someone else do it. 745 00:56:27,380 --> 00:56:31,260 What's that guy from Seoul doing these days? 746 00:56:33,560 --> 00:56:36,980 - Researching pop songs. - What? 747 00:56:38,270 --> 00:56:40,350 Shit, it's nothing you've heard of. 748 00:56:40,770 --> 00:56:43,070 Is he still talking nonsense? 749 00:56:44,480 --> 00:56:46,570 Driving me crazy. 750 00:56:47,360 --> 00:56:52,160 If you feel that way, go see a shaman. 751 00:56:52,570 --> 00:56:53,580 A shaman? 752 00:56:54,280 --> 00:56:57,790 Sure, one that tells fortunes well. 753 00:56:58,370 --> 00:57:02,460 Ask her where the murderer is hiding. 754 00:57:10,260 --> 00:57:12,590 A problem at the main gate of the police station. 755 00:57:13,390 --> 00:57:17,890 It should be moved about 10m to the southwest. 756 00:57:20,060 --> 00:57:24,690 A face just passed by me. I think he's the one. 757 00:57:31,660 --> 00:57:35,780 Is his face among these pictures here? 758 00:57:36,660 --> 00:57:39,370 Take those dirty photos away. 759 00:57:40,160 --> 00:57:42,580 - Hey, just look... - Put them away! 760 00:57:44,460 --> 00:57:46,170 It's bad fortune. 761 00:57:48,880 --> 00:57:54,390 - Take this, and do what I say. - Don't try to sell that charm.