1 00:00:32,565 --> 00:00:36,695 Andrei Rublev (The Passion According to Andrei) 2 00:00:37,070 --> 00:00:42,030 Scenario: Andrei Mikhalkov-Konchalovsky and Andrei Tarkovsky 3 00:00:42,442 --> 00:00:46,242 Direction: Andrei Tarkovsky 4 00:00:46,546 --> 00:00:50,346 Photography: Vadim Yusov 5 00:00:50,784 --> 00:00:56,484 Art Direction: E. Chernyaev, E. Novoderezhkin, S. Voronkov 6 00:00:56,556 --> 00:01:00,515 Music: Viacheslav Ovchinnikov 7 00:01:00,994 --> 00:01:05,624 Assistant Director: I. Petrov Sound: I. Zelentsova 8 00:01:06,066 --> 00:01:13,802 Editing: L. Feignova, Makeup: V. Rudina Costumes: L. Novi, M. Baronovska 9 00:01:14,174 --> 00:01:19,737 Intern Director: B. Oganesyan, Second Assistant Directors: A. Macheret, M. Volovich, A. Nikolaev 10 00:01:20,113 --> 00:01:26,052 Camera Operator: V. Sevostyanov Assistant Camera: A. Andrianov, R. Ruvinov, P. Sudilin 11 00:01:26,119 --> 00:01:31,250 Sets: E. Korablev 12 00:01:31,791 --> 00:01:36,819 Special Effects: V. Sevostyanov, P. Safonov 13 00:01:37,097 --> 00:01:42,899 Historical Advisers: V. Pashuto, S. Yamshchikov and M. Mertsalova 14 00:01:43,470 --> 00:01:48,407 State Film Orchestra and All-Union Radio Chorus Conducted by Viachesalov Ovchinnikov 15 00:01:49,008 --> 00:01:52,739 Producer: T. Ogorodnikova 16 00:01:52,979 --> 00:02:00,545 Andrei Rublev: Anatoly Solonitsin, Kirill: lvan Lapikov, Danil Chorny: Nikolai Grinko 17 00:02:00,787 --> 00:02:07,920 Theophanes the Greek: Nikolai Sergeyev Durochka " Idiot Girl": Irma Raush 18 00:02:08,228 --> 00:02:16,431 Boriska: Nikolai Burlyaev, The Grand Prince, and his brother: Yuri Nazarov 19 00:02:16,803 --> 00:02:29,079 Supporting Cast 20 00:02:29,949 --> 00:02:36,081 The Passion According to Andrei Part One 21 00:02:41,127 --> 00:02:43,152 - Pull the rope. - This one? 22 00:02:49,235 --> 00:02:52,602 - Arkhip, give me the strap. - Hold it. 23 00:02:56,576 --> 00:02:57,702 Take it. 24 00:02:59,812 --> 00:03:00,801 Look! 25 00:03:01,781 --> 00:03:02,941 It's Yefim, isn't it? 26 00:03:24,971 --> 00:03:27,201 - Come here and help. - Pull the rope. 27 00:03:27,273 --> 00:03:29,673 - Hold on a second. - Come on, quick! 28 00:03:31,678 --> 00:03:33,509 Where is it? 29 00:03:33,580 --> 00:03:36,378 - Where is it? - Here. 30 00:03:40,086 --> 00:03:41,280 Come on, fast. 31 00:03:44,424 --> 00:03:47,052 Lift it. 32 00:04:06,579 --> 00:04:09,207 Lord. Let it go right. 33 00:04:14,387 --> 00:04:16,378 Untie it now. 34 00:04:16,522 --> 00:04:18,149 The rope is tangled. 35 00:04:18,224 --> 00:04:20,886 Hold it! 36 00:04:20,994 --> 00:04:22,723 We won't have enough time. 37 00:04:26,699 --> 00:04:27,893 I'm ready! 38 00:04:28,001 --> 00:04:30,060 Archipushka! You try to hold them! 39 00:04:30,136 --> 00:04:32,627 Just a second. 40 00:04:34,674 --> 00:04:36,699 Come on! 41 00:04:36,776 --> 00:04:38,676 Hold him, hold him! 42 00:04:51,157 --> 00:04:54,024 I'm here. I'm here. 43 00:05:00,066 --> 00:05:01,431 Cut the rope, man! 44 00:05:01,501 --> 00:05:05,460 Cut the rope! 45 00:05:05,538 --> 00:05:08,632 I'll show you, cut the rope! 46 00:05:27,660 --> 00:05:31,118 My God! 47 00:05:31,898 --> 00:05:34,264 Yefim! 48 00:05:34,334 --> 00:05:37,929 - Where are you going? - Archipushka! 49 00:05:38,304 --> 00:05:43,105 I'm flying! I'm flying! 50 00:06:07,934 --> 00:06:13,372 Hey! Chase me! Chase me! 51 00:06:48,541 --> 00:06:50,372 My God! What is it? 52 00:07:11,931 --> 00:07:15,059 Archipushka! 53 00:08:14,694 --> 00:08:20,758 THE JESTER Summer 1 400 54 00:08:34,480 --> 00:08:36,277 Danil! 55 00:08:39,418 --> 00:08:40,783 Danil! 56 00:08:42,788 --> 00:08:45,313 Danil! The Father told you to go back! 57 00:08:46,993 --> 00:08:49,553 There is no one to paint the icons. 58 00:08:49,862 --> 00:08:51,056 For God's sake! 59 00:08:51,130 --> 00:08:53,462 It's no business of yours. 60 00:08:53,533 --> 00:08:56,934 You will be sorry for that. You will come begging on your knees. 61 00:08:57,003 --> 00:08:58,470 But the Father will not forgive you. 62 00:08:58,538 --> 00:09:01,029 Come on. You never know. 63 00:09:01,107 --> 00:09:03,507 We shall see. 64 00:09:08,548 --> 00:09:10,539 It's not good. 65 00:09:10,616 --> 00:09:11,640 What? 66 00:09:12,051 --> 00:09:14,315 That we are leaving Troitsa. 67 00:09:23,596 --> 00:09:25,655 It's a shame. 68 00:09:27,667 --> 00:09:31,797 Aren't there enough painters in Moscow without us, Danil? 69 00:09:32,705 --> 00:09:35,367 We'll find some sort of work. 70 00:09:35,441 --> 00:09:38,342 All this is right, but it's a pity that... 71 00:09:39,278 --> 00:09:42,839 I passed this birch every day and never noticed it. 72 00:09:42,982 --> 00:09:47,180 When you know you'll never see it again, it means something. 73 00:09:47,753 --> 00:09:52,087 It's been ten years. Nine for you, but ten for me. 74 00:09:52,325 --> 00:09:54,384 No, seven for me, nine for you. 75 00:09:55,795 --> 00:09:58,161 - It's raining. - Come on here. 76 00:09:58,264 --> 00:10:00,232 Let's go. We will not melt. 77 00:10:37,937 --> 00:10:41,429 The jesters were walking. Drunk on mead and beer... 78 00:10:41,641 --> 00:10:45,839 ...when they met their master, the Boyar... 79 00:10:46,012 --> 00:10:48,173 ...and they sang, to greet him: 80 00:10:48,514 --> 00:10:52,006 O master. O Boyar... 81 00:10:52,118 --> 00:10:55,918 ...everything is ready in the kitchen! 82 00:10:56,188 --> 00:11:01,751 The Boyar's plump wife is a choosy trollop. 83 00:11:03,329 --> 00:11:07,288 Mistress, open the door. The master's coming! 84 00:11:07,967 --> 00:11:12,563 The Boyar yells: "Jesters are all thieves and drunkards! 85 00:11:13,572 --> 00:11:16,905 "You should be whipped from Friday to Friday!" 86 00:11:17,143 --> 00:11:21,102 "You goats and tramps, drown in your beer! 87 00:11:21,480 --> 00:11:24,210 "Soon you will be impaled!" 88 00:11:24,583 --> 00:11:28,781 The Jesters grabbed him between his navel and his knees. 89 00:11:32,358 --> 00:11:36,954 They shaved his beard; what's a Boyar without his beard? 90 00:11:37,229 --> 00:11:41,290 Any woman would rather he had a beard. 91 00:11:41,500 --> 00:11:46,062 The Boyar yells, hops about like a flea. 92 00:11:46,439 --> 00:11:50,375 He scurries home, raps on the window. 93 00:11:54,080 --> 00:11:58,608 But his wife doesn't recognize his naked cheeks... 94 00:12:00,352 --> 00:12:03,753 ...with no beard to grab hold of. 95 00:12:04,023 --> 00:12:07,390 She whacked him with a rolling pin. 96 00:12:08,794 --> 00:12:10,591 What a disgrace! 97 00:12:12,631 --> 00:12:16,123 "Cover your naked cheeks with your breeches. 98 00:12:16,669 --> 00:12:19,399 "Clear off, beardless Boyar!" 99 00:12:21,273 --> 00:12:25,300 He hobbled off, pursued by geese... 100 00:12:25,511 --> 00:12:28,241 ...and met a priest... 101 00:12:28,581 --> 00:12:34,144 ...who mistook him for a woman and dragged him into the bushes. 102 00:12:36,689 --> 00:12:39,715 Without breeches... 103 00:12:40,059 --> 00:12:44,120 ...he looks the same at each end. 104 00:13:13,259 --> 00:13:16,353 The woman saw a naked head... 105 00:13:16,862 --> 00:13:20,229 ...and grabbed it by the beard. 106 00:13:31,811 --> 00:13:35,577 May we shelter from the storm? 107 00:13:36,315 --> 00:13:38,044 Come in. 108 00:13:44,323 --> 00:13:47,554 Do you want some beer? You are soaking wet. 109 00:13:47,626 --> 00:13:49,253 Thank you, we don't imbibe. 110 00:13:49,595 --> 00:13:51,085 And don't play around with women. 111 00:15:49,315 --> 00:15:52,284 God sent priests, but the devil sent jesters. 112 00:16:33,325 --> 00:16:34,917 The woman saw a head! 113 00:16:36,996 --> 00:16:38,520 By the beard! 114 00:16:54,913 --> 00:16:58,713 My woman might have been playing in the bushes. 115 00:17:04,857 --> 00:17:06,324 I'll show you! 116 00:18:22,401 --> 00:18:24,733 Come here, you. 117 00:18:54,566 --> 00:18:55,794 What are you doing? 118 00:19:30,836 --> 00:19:32,133 Give it back to him. 119 00:19:50,756 --> 00:19:52,451 Where were you, Kirill? 120 00:19:52,691 --> 00:19:55,285 Outside. Shall we go? 121 00:20:04,369 --> 00:20:09,932 Danil, the rain's stopped; let's go. 122 00:20:39,571 --> 00:20:41,402 Christ be with you, mistress. 123 00:21:38,864 --> 00:21:45,702 THEOPH ANES THE GREEK Summer-Winter-Spring-Summer 1 405-1 406 124 00:21:55,113 --> 00:21:58,014 I'm innocent! 125 00:22:07,559 --> 00:22:08,583 Let me go! 126 00:22:43,261 --> 00:22:45,252 Is anyone in here? 127 00:23:22,200 --> 00:23:23,929 Have you come to look? 128 00:23:25,604 --> 00:23:26,593 Yes, to look. 129 00:23:33,912 --> 00:23:37,507 Then look. We'll soon be finished. 130 00:23:40,185 --> 00:23:43,586 So you are Theophanes the Greek? 131 00:23:47,559 --> 00:23:50,528 Why look at me? Look there. 132 00:23:52,164 --> 00:23:53,893 Where are you from? 133 00:23:54,266 --> 00:23:56,530 From Andronnikov Monastery. 134 00:23:57,035 --> 00:24:00,163 From Andronnikov Monastery? Are you by chance Andrei Rublev? 135 00:24:03,241 --> 00:24:04,333 No. 136 00:24:05,410 --> 00:24:08,846 I've heard everyone praise this Rublev. 137 00:24:11,149 --> 00:24:15,210 He's good, but not as good as this. 138 00:24:19,391 --> 00:24:21,621 Such delicate colors. 139 00:24:26,231 --> 00:24:28,062 Oh Lord, it's just... 140 00:24:37,876 --> 00:24:41,778 Why did you stop praising me? Go on. 141 00:24:41,847 --> 00:24:45,283 I can't. I can't find the right words. 142 00:24:45,484 --> 00:24:49,614 Konstantin Kostechevsky was right when he said: 143 00:24:49,888 --> 00:24:52,413 "Only with true insight... 144 00:24:52,491 --> 00:24:54,959 "...can you grasp its essence." 145 00:24:57,229 --> 00:25:01,825 Whereas Andrei... and I'll tell him to his face... 146 00:25:03,502 --> 00:25:06,403 He's like my brother. 147 00:25:06,872 --> 00:25:13,277 He's praised, it's true: he paints well. With subtlety. 148 00:25:15,680 --> 00:25:19,514 But there's something lacking in all his work. 149 00:25:23,822 --> 00:25:27,121 There's no awe, no faith... 150 00:25:27,826 --> 00:25:30,920 ...no faith that comes from the depths of his soul. 151 00:25:32,464 --> 00:25:34,125 No simplicity. 152 00:25:35,166 --> 00:25:41,162 As Epiphanius said in "The Life of Saint Sergeius": 153 00:25:41,806 --> 00:25:43,899 "Simplicity, without gaudiness." 154 00:25:46,011 --> 00:25:49,640 That is what this is. It's sacred. 155 00:25:50,115 --> 00:25:55,109 Simplicity, without gaudiness... you can't say it better. 156 00:25:55,186 --> 00:25:57,017 I see you are a wise man. 157 00:25:57,455 --> 00:25:59,719 If so, is that a good thing? 158 00:25:59,824 --> 00:26:05,160 If one is ignorant, isn't it better to be guided by one's heart? 159 00:26:05,797 --> 00:26:08,823 In much wisdom there is much grief... 160 00:26:09,568 --> 00:26:13,664 ...and he who increases knowledge increases sorrow. 161 00:26:20,211 --> 00:26:23,544 Proshka! Where is that oil? 162 00:26:23,915 --> 00:26:25,974 Whose ears should I box? 163 00:26:27,285 --> 00:26:29,412 It is as though the earth has swallowed everyone. 164 00:26:29,487 --> 00:26:30,977 They say you paint quickly. 165 00:26:31,056 --> 00:26:34,287 I cannot work any other way. I get bored. 166 00:26:34,893 --> 00:26:37,487 I wasted a week on an icon once. 167 00:26:37,662 --> 00:26:38,856 You threw it away? 168 00:26:39,598 --> 00:26:43,056 No. I used the board to press cabbage. 169 00:26:43,368 --> 00:26:46,337 It's all so boring. 170 00:26:46,838 --> 00:26:49,329 I have pupils and assistants in abundance... 171 00:26:49,407 --> 00:26:50,601 ...but none of them is any good. 172 00:26:50,675 --> 00:26:53,075 They can neither read nor write. 173 00:26:55,614 --> 00:26:58,845 Listen, help me. Be my assistant. 174 00:27:01,252 --> 00:27:03,311 Don't make fun of me. 175 00:27:03,388 --> 00:27:05,253 I'm not making fun of you. 176 00:27:05,423 --> 00:27:10,224 In spring, I must paint the Church of the Annunciation in Moscow... 177 00:27:10,295 --> 00:27:11,887 ...and I have no assistants to do it with. 178 00:27:11,963 --> 00:27:14,227 The scaffolding is being built. 179 00:27:14,399 --> 00:27:16,731 - Do you understand? - I do understand. 180 00:27:16,801 --> 00:27:18,200 But I wouldn't be able to cope. 181 00:27:18,269 --> 00:27:23,070 I'll teach you. You never prepared a wall for a fresco? 182 00:27:23,375 --> 00:27:28,176 You've a brain; even these idiots can prepare a wall. 183 00:27:29,481 --> 00:27:31,608 I said no and I mean no. 184 00:27:32,350 --> 00:27:33,681 You know best... 185 00:27:34,519 --> 00:27:39,081 ...but mind you don't regret it; I am rancorous. 186 00:27:39,357 --> 00:27:42,224 I may regret it, but it's a sin for you. 187 00:27:42,494 --> 00:27:45,725 An unknown monk comes to you... 188 00:27:46,398 --> 00:27:48,889 ...and you like the fact that you can talk about books with him... 189 00:27:48,967 --> 00:27:50,696 ...and you decide to take him and favor him. 190 00:27:51,936 --> 00:27:56,635 But I haven't looked at a book for three years and I don't want to. 191 00:27:56,941 --> 00:27:59,910 - Why? - I have a different road. 192 00:28:00,679 --> 00:28:03,842 Wicked bastards! 193 00:28:04,182 --> 00:28:06,173 Where is Proshka? Where is Vikenty? 194 00:28:06,251 --> 00:28:09,778 They ran to the square to see how they were going to kill the ruler. 195 00:28:09,854 --> 00:28:13,119 Wicked bastards! 196 00:28:23,334 --> 00:28:25,063 See? 197 00:28:25,770 --> 00:28:28,364 And you don't want to help? 198 00:28:39,217 --> 00:28:41,981 - I shall die soon. - You shouldn't say that. 199 00:28:42,554 --> 00:28:47,184 The other night I dreamed of an angel. 200 00:28:47,559 --> 00:28:49,993 He said: "Come with me." 201 00:28:50,829 --> 00:28:54,128 I said: " I shall die soon, without you." 202 00:29:08,613 --> 00:29:10,672 You won't change your mind, will you? 203 00:29:13,051 --> 00:29:16,953 Only on one condition. 204 00:29:17,455 --> 00:29:20,515 Whatever you want. Money? Half my fee, okay? 205 00:29:21,126 --> 00:29:25,790 No. I'll work for nothing if you yourself... 206 00:29:27,899 --> 00:29:31,096 ...come to Andronnikov Monastery to fetch me. 207 00:29:31,803 --> 00:29:37,036 Before the community, the metropolitan, ask me to help you... 208 00:29:38,510 --> 00:29:42,276 ...before the brotherhood, before Andrei Rublev. 209 00:29:43,047 --> 00:29:45,675 Then I shall serve you like a slave... 210 00:29:46,284 --> 00:29:49,720 ...like a dog, until the day I die. 211 00:29:50,088 --> 00:29:52,420 What is your name? 212 00:29:52,924 --> 00:29:54,152 Kirill. 213 00:30:02,667 --> 00:30:06,228 Orthodox Christians, lovers of truth. 214 00:30:06,704 --> 00:30:11,641 How long will this torture go on, when will you end this? 215 00:30:11,910 --> 00:30:15,869 You are thoughtless sinners, yet you judge. 216 00:30:16,648 --> 00:30:20,641 You faithless heathens! 217 00:30:21,820 --> 00:30:23,720 He has already seven times atoned for his sins... 218 00:30:23,788 --> 00:30:24,948 ...for both his sins and yours. 219 00:30:25,023 --> 00:30:28,015 You are incredible sinners yourselves. 220 00:30:28,092 --> 00:30:29,889 And you judge... 221 00:30:29,961 --> 00:30:32,486 ...but you don't have God with you. 222 00:31:10,802 --> 00:31:13,999 Rejoice, O young man, in thy youth... 223 00:31:14,339 --> 00:31:18,935 ...and let thy heart cheer thee in the days of thy youth. 224 00:31:19,310 --> 00:31:23,212 Walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes... 225 00:31:23,381 --> 00:31:26,646 ...but know that for all these... 226 00:31:26,885 --> 00:31:29,911 ...God will bring thee into judgment. 227 00:31:41,065 --> 00:31:43,966 Remember now thy Creator in the days of thy youth... 228 00:31:44,035 --> 00:31:45,627 ...before the difficult days come... 229 00:31:45,904 --> 00:31:49,032 ...and the years draw nigh, when thou shalt say... 230 00:31:49,274 --> 00:31:52,368 ..."I have no pleasure in them." 231 00:31:53,611 --> 00:31:54,600 Remember thy Creator... 232 00:31:54,679 --> 00:31:57,580 ...before the silver cord be loosed. Or the golden bowl be broken... 233 00:31:57,815 --> 00:32:00,648 ...or the pitcher shattered at the fountain... 234 00:32:00,919 --> 00:32:03,854 ...or the wheel broken at the well. 235 00:32:05,156 --> 00:32:08,717 Then shall the dust return to the earth as it was... 236 00:32:09,027 --> 00:32:12,053 ...and the spirit shall return unto God who gave it. 237 00:32:12,797 --> 00:32:17,131 "Vanity of vanities," saith the preacher; "All is vanity." 238 00:32:21,339 --> 00:32:23,739 Kirill, have you seen Father Nikodim? 239 00:32:26,511 --> 00:32:29,912 Where has he got to since this morning? 240 00:32:30,281 --> 00:32:34,843 He took my gloves, then disappeared as though the earth swallowed him. 241 00:32:37,522 --> 00:32:41,151 I have to chop wood and the logs are icy. 242 00:32:44,395 --> 00:32:48,525 Why is your candle burning? It's daylight. 243 00:32:50,902 --> 00:32:53,268 Did you feed my dog? 244 00:32:54,205 --> 00:32:56,298 Did you ask me to? 245 00:33:01,980 --> 00:33:03,777 What's the matter with you? 246 00:33:12,423 --> 00:33:13,412 Go away. 247 00:33:15,460 --> 00:33:19,226 The words of the wise are like goads, and the words of scholars... 248 00:33:19,330 --> 00:33:22,390 ...are like well-driven nails, given by one Shepherd. 249 00:33:22,467 --> 00:33:26,494 And further, my son, you should stay away from these. 250 00:33:26,838 --> 00:33:29,830 Of making many books there is no end... 251 00:33:29,941 --> 00:33:32,876 ...and much study is wearisome to the flesh. 252 00:33:33,578 --> 00:33:35,876 Let us hear the conclusion of the whole matter... 253 00:33:36,114 --> 00:33:38,139 Fear God and keep His commandments... 254 00:33:38,216 --> 00:33:40,980 ...for this is man's all. 255 00:33:41,619 --> 00:33:43,917 A messenger has come! 256 00:33:44,455 --> 00:33:47,788 Who has come? A messenger from Moscow has come. 257 00:33:49,494 --> 00:33:51,689 A messenger has come from the Grand Prince. 258 00:33:51,763 --> 00:33:53,924 - So? - So so! 259 00:33:54,298 --> 00:33:57,028 A messenger from Theophanes the Greek. 260 00:34:00,338 --> 00:34:03,501 The Grand Prince orders you to Moscow... 261 00:34:03,641 --> 00:34:08,578 ...to paint the Cathedral of the Annunciation, with Theophanes. 262 00:34:14,419 --> 00:34:18,378 Is he really Andrei Rublev, this fellow? 263 00:34:23,127 --> 00:34:26,324 Yes, he's Rublev... and I'm Kirill. 264 00:34:27,065 --> 00:34:31,434 Theophanes the Greek says he wants you in Moscow... 265 00:34:31,869 --> 00:34:33,700 ...and he wishes to see you. 266 00:34:34,705 --> 00:34:36,969 I thank Theophanes. 267 00:34:38,209 --> 00:34:39,233 Tell him... 268 00:34:42,146 --> 00:34:44,239 ...that I'll come. 269 00:34:46,317 --> 00:34:47,477 I'll come. 270 00:34:50,321 --> 00:34:51,913 My head is splitting! 271 00:34:56,094 --> 00:34:57,925 Bring my horse here. 272 00:35:00,231 --> 00:35:01,721 What is wrong? 273 00:35:05,570 --> 00:35:11,202 Choose whichever helpers you like and be ready tomorrow. 274 00:35:11,876 --> 00:35:14,310 Is there a blacksmith here? If not, I'll fall off again. 275 00:35:14,679 --> 00:35:19,082 There is a smithy outside, beyond the chapel. 276 00:35:19,283 --> 00:35:21,410 Farewell, God-fearing people! 277 00:35:26,924 --> 00:35:28,482 Semyon! Come here! 278 00:35:28,559 --> 00:35:30,390 Come here and help us! 279 00:35:30,461 --> 00:35:32,520 Why are you standing? Come here! 280 00:35:48,346 --> 00:35:51,281 Let's go today, shall we, Danil? 281 00:35:52,116 --> 00:35:57,986 Go quickly, before Theophanes changes his mind. 282 00:35:58,890 --> 00:36:00,517 I'm not going. 283 00:36:01,859 --> 00:36:02,985 Why aren't you going? 284 00:36:05,863 --> 00:36:08,593 How can I manage without you? 285 00:36:09,333 --> 00:36:10,800 As best you can. 286 00:36:14,438 --> 00:36:16,030 I thought we'd go together. 287 00:36:16,641 --> 00:36:20,737 Why did you think for me? I was not invited. 288 00:36:26,617 --> 00:36:28,482 I can't do it without you. 289 00:36:29,987 --> 00:36:35,015 You can; you agreed to go without asking me. 290 00:36:36,027 --> 00:36:38,154 Theophanes simply beckoned. 291 00:36:40,698 --> 00:36:44,691 Don't grieve; you're not the first, or the last. 292 00:36:45,803 --> 00:36:48,294 Even without you there's plenty of work for me here. 293 00:36:56,480 --> 00:36:57,845 Thank God for it. 294 00:36:59,483 --> 00:37:02,213 Foma, Aleksei. Let's get ready. 295 00:37:03,387 --> 00:37:05,617 Piotr, you're coming with me. 296 00:37:31,749 --> 00:37:33,478 Did you forget something, Andrei? 297 00:37:35,953 --> 00:37:37,784 I came to say farewell. 298 00:37:39,991 --> 00:37:41,253 We've said farewell. 299 00:37:54,338 --> 00:37:56,738 I came to say farewell, but... 300 00:38:02,246 --> 00:38:05,044 It was hard for me before. 301 00:38:05,950 --> 00:38:10,148 Then the devil created enmity between us. 302 00:38:12,556 --> 00:38:13,955 I can't go away like this. 303 00:38:16,060 --> 00:38:18,255 I must make confession. 304 00:38:20,998 --> 00:38:22,397 Will you hear it? 305 00:38:31,208 --> 00:38:34,006 I cannot do anything, Danil... 306 00:38:36,647 --> 00:38:39,878 ...after living so many years together in the same cell. 307 00:38:43,020 --> 00:38:47,423 Apart from you, I have no one. 308 00:38:50,561 --> 00:38:53,587 I see the world with your eyes. 309 00:38:56,033 --> 00:38:57,523 I hear it with your ears... 310 00:39:00,271 --> 00:39:01,738 ...with your heart. 311 00:39:10,414 --> 00:39:13,247 I am happy for you, you old fool. 312 00:39:13,651 --> 00:39:16,814 If only you knew how happy. 313 00:39:18,989 --> 00:39:22,618 Go to Moscow. Paint; I shall be proud of you. 314 00:39:24,028 --> 00:39:28,192 The devil tempted me the other day too. Forgive me. 315 00:39:55,559 --> 00:39:57,925 I'll come back, Danil. 316 00:40:12,610 --> 00:40:15,238 Where are you going? What about Vespers? 317 00:40:15,479 --> 00:40:17,640 I'll manage without you. 318 00:40:18,215 --> 00:40:20,342 What's wrong with you today, Kirill? 319 00:40:21,819 --> 00:40:25,118 I'm tired of lying. I'm going back into the secular world. 320 00:40:28,659 --> 00:40:31,025 Why did we leave the Trinity Monastery? 321 00:40:31,529 --> 00:40:34,726 Andrei, Danil, you are not saying anything. 322 00:40:35,800 --> 00:40:38,928 Because the brothers valued profit higher than faith. 323 00:40:39,937 --> 00:40:42,838 They forgot why they had entered a monastery. And now? 324 00:40:43,574 --> 00:40:47,670 We sought to praise God with faith and work, but what's happened? 325 00:40:47,945 --> 00:40:50,175 The monastery's become a bazaar. 326 00:40:50,714 --> 00:40:54,275 Servant of God, how many souls did you trade in for monasticism? 327 00:40:54,351 --> 00:40:55,340 Twenty or thirty? 328 00:40:55,719 --> 00:40:59,120 And you ran after the Father Superior, bargaining. 329 00:40:59,623 --> 00:41:04,651 For two meadows, or even one, you bought eternal salvation. 330 00:41:05,663 --> 00:41:10,464 You don't need me to tell you, but you prefer to keep quiet. 331 00:41:11,035 --> 00:41:15,802 Perhaps I would also tolerate all this loathsomeness if I had talent. 332 00:41:16,674 --> 00:41:20,201 But what talent? Just a slight ability to paint icons. 333 00:41:20,811 --> 00:41:24,611 God be praised that He gave me no talent. 334 00:41:24,882 --> 00:41:30,013 I'm happy I'm untalented; I can be honest and pure before God. 335 00:41:30,087 --> 00:41:31,782 You are taking sin upon your soul! 336 00:41:31,856 --> 00:41:34,552 I'll tell you something else, brothers. 337 00:41:34,992 --> 00:41:38,655 What do you want to tell us that we don't know already? 338 00:41:39,129 --> 00:41:44,499 Do you know what happens to your sort? Speak! I won't get offended! 339 00:41:44,568 --> 00:41:45,557 Well, I... 340 00:41:45,636 --> 00:41:48,161 Get out, you dog! 341 00:41:48,606 --> 00:41:53,566 Out of my sight, you serpent! Rejoin the secular world, slanderer! 342 00:41:54,245 --> 00:41:55,507 Now do you see? 343 00:41:55,880 --> 00:41:56,869 Kirill! 344 00:41:58,682 --> 00:41:59,842 Kirill! 345 00:42:17,001 --> 00:42:21,461 It is written: " And Jesus went into the temple of God... 346 00:42:21,705 --> 00:42:25,436 "...and cast out all them that sold and bought in the temple... 347 00:42:25,910 --> 00:42:29,209 "...and overthrew the tables of the money changers... 348 00:42:29,613 --> 00:42:31,740 "...and the seats of them that sold doves. 349 00:42:32,082 --> 00:42:36,644 " And said unto them," it is written, " My house shall be called... 350 00:42:36,921 --> 00:42:41,551 "...the house of prayer; but ye have made it a den of thieves." 351 00:43:41,518 --> 00:43:43,986 For three years I was cleaning brushes for Danil... 352 00:43:44,054 --> 00:43:45,385 ...before he let me touch an icon. 353 00:43:46,390 --> 00:43:48,085 And then only to clean it. 354 00:43:48,192 --> 00:43:49,386 Don't you trust me? 355 00:43:50,427 --> 00:43:52,952 You're always lying, Foma. 356 00:43:53,163 --> 00:43:57,395 Yesterday your robe was sticky; where were you? 357 00:43:57,935 --> 00:43:59,061 At the beehive. 358 00:43:59,603 --> 00:44:02,663 But you said you were at the monastery. 359 00:44:02,906 --> 00:44:04,897 Just look at yourself. 360 00:44:06,143 --> 00:44:09,010 Put mud or something on your cheek... 361 00:44:09,546 --> 00:44:12,640 ...or you will swell, like a hog. 362 00:44:13,384 --> 00:44:15,875 It's too late now, it's useless. 363 00:44:19,156 --> 00:44:21,386 You're constantly making up stories. 364 00:44:25,896 --> 00:44:28,524 I even think you have a disease. 365 00:44:28,966 --> 00:44:30,627 Me? What disease? 366 00:44:33,270 --> 00:44:41,268 There is a disease where a man lies without stopping. 367 00:44:49,787 --> 00:44:50,947 Look, Foma. 368 00:44:53,323 --> 00:44:54,620 Look, I say. 369 00:44:56,326 --> 00:44:59,557 What? 370 00:45:01,265 --> 00:45:04,928 You think you know everything so I'm not going to teach you any more. 371 00:45:07,004 --> 00:45:08,631 Why should I learn? 372 00:45:08,839 --> 00:45:11,330 Anyway, I will have to spend three years cleaning the brushes. 373 00:45:12,076 --> 00:45:14,101 I'm sick and tired of you, Foma. 374 00:45:14,244 --> 00:45:17,145 Go back to the monastery, go wherever you want. 375 00:45:32,930 --> 00:45:34,989 I can't understand why I took you as a pupil. 376 00:45:35,299 --> 00:45:38,234 You are always like that. First you say one thing then another. 377 00:45:38,502 --> 00:45:42,063 You yourself told Theophanes I was perceptive. 378 00:45:42,339 --> 00:45:46,435 You were different then; you worked, you didn't lie. 379 00:45:50,781 --> 00:45:52,942 And do you know what Theophanes said? 380 00:45:53,016 --> 00:45:54,711 " What does it matter if he's perceptive?" 381 00:45:56,386 --> 00:45:58,115 Whatever Theophanes has said... 382 00:45:58,222 --> 00:46:00,247 ...I can see blue colors better than anyone else. 383 00:46:03,594 --> 00:46:07,621 You eat too much; how can you paint with a bloated stomach? 384 00:46:07,965 --> 00:46:11,526 When your stomach's rumbling, how can your mind work? 385 00:46:12,002 --> 00:46:14,766 The rumbling is the only sound you hear. 386 00:46:17,007 --> 00:46:20,943 You're lucky, Foma. For you, everything is simple. 387 00:46:21,011 --> 00:46:24,037 If you are not painting, you are sleeping or fooling around. 388 00:46:25,115 --> 00:46:30,348 But only by prayer can the soul transcend the flesh. 389 00:46:31,955 --> 00:46:34,788 Would you go to learn from another teacher instead of me? 390 00:46:34,892 --> 00:46:37,554 Why not, if you tell me to go? 391 00:46:37,928 --> 00:46:40,488 Come on, come on. Don't be angry. 392 00:46:44,735 --> 00:46:45,724 What's that? 393 00:47:12,029 --> 00:47:15,965 So you've decided to put the apostle on the left, Andrei. 394 00:47:20,504 --> 00:47:22,768 Did you take the glue off the fire? 395 00:47:22,873 --> 00:47:24,704 Did you take the glue off the fire? 396 00:47:32,482 --> 00:47:34,541 Perceptive is he? 397 00:47:36,053 --> 00:47:38,817 He should be beaten every Saturday, like a dog. 398 00:49:00,470 --> 00:49:02,199 You're obstinate, Andrei. 399 00:49:02,839 --> 00:49:06,605 How did you see so much? Everyone else is thinking only of himself. 400 00:49:06,977 --> 00:49:08,672 I saw it, Theophanes. 401 00:49:09,046 --> 00:49:11,913 The women of Moscow gave their hair to the Tatars. 402 00:49:12,182 --> 00:49:15,015 What else could the poor creatures do? 403 00:49:15,452 --> 00:49:19,718 Better to lose their hair than be tortured. Is that heroic? 404 00:49:19,890 --> 00:49:20,879 It is. 405 00:49:21,892 --> 00:49:27,489 It is true that Russian women are humiliated and unhappy. 406 00:49:29,333 --> 00:49:30,664 It's not what I mean. 407 00:49:30,901 --> 00:49:35,099 Tell me honestly, are the people ignorant or not? 408 00:49:36,473 --> 00:49:37,963 Well, are they? 409 00:49:38,208 --> 00:49:41,200 They're ignorant, but whose fault is that? 410 00:49:41,478 --> 00:49:46,040 It's their own stupidity. Have you never sinned through ignorance? 411 00:49:46,783 --> 00:49:47,715 Everyone has. 412 00:49:48,085 --> 00:49:51,714 And I have too. God forgive us and make us better. 413 00:49:52,656 --> 00:49:54,283 Well, never mind. 414 00:49:55,025 --> 00:49:58,961 The Last Judgment is coming; we'll burn like candles. 415 00:49:59,563 --> 00:50:01,963 Mark my words. 416 00:50:03,133 --> 00:50:07,502 Each will accuse the other of his own sins, to defend himself. 417 00:50:08,672 --> 00:50:13,974 Theophanes, how can you paint with such ideas, even accept praise? 418 00:50:15,746 --> 00:50:19,409 I have become a hermit and lived in a cave. 419 00:50:20,017 --> 00:50:22,417 I serve God, not man. 420 00:50:23,520 --> 00:50:28,981 As regards praise, what is praised today is abused tomorrow. 421 00:50:29,326 --> 00:50:32,693 They will forget you, me, everything. 422 00:50:33,230 --> 00:50:35,721 All is vanity and ashes. Worse things have been forgotten. 423 00:50:37,401 --> 00:50:41,929 Humanity has already committed every stupidity and baseness... 424 00:50:42,773 --> 00:50:44,707 ...and now it only repeats them. 425 00:50:45,776 --> 00:50:49,872 Everything is an eternal circle and it repeats and repeats itself. 426 00:50:50,680 --> 00:50:54,741 If Jesus returned to earth, they would crucify him again. 427 00:50:54,985 --> 00:50:57,579 Of course, if only evil is remembered... 428 00:50:58,855 --> 00:51:01,187 ...then you will never be happy in the sight of God. 429 00:51:03,093 --> 00:51:05,254 Perhaps we must forget some things; but not all. 430 00:51:07,564 --> 00:51:09,429 I don't know how to say it. 431 00:51:09,733 --> 00:51:12,361 Then be quiet and listen to me. 432 00:51:16,873 --> 00:51:19,603 You think that one can only do good alone? 433 00:51:20,243 --> 00:51:23,701 Good. Remember the New Testament. 434 00:51:25,382 --> 00:51:29,148 Jesus taught people in the temples... 435 00:51:29,920 --> 00:51:33,686 ...so why did they gather later? To kill him! 436 00:51:34,658 --> 00:51:37,183 "Crucify him!" they shouted. 437 00:51:38,328 --> 00:51:42,059 And the disciples? Judas sold Him. Peter denied Him. 438 00:51:43,300 --> 00:51:46,633 They all ran away, yet they were the best. 439 00:51:47,337 --> 00:51:49,066 But they repented. 440 00:51:49,573 --> 00:51:53,703 That was afterwards, when it was too late. 441 00:51:56,346 --> 00:52:00,077 It's never too late to repent. 442 00:52:12,062 --> 00:52:14,394 Of course, people do evil. 443 00:52:14,464 --> 00:52:19,094 But you can not blame them altogether. 444 00:52:19,402 --> 00:52:20,869 It's difficult... 445 00:52:21,605 --> 00:52:23,368 ...and sinful, I think. 446 00:52:24,541 --> 00:52:28,773 Judas sold the Christ, and remember who bought him. 447 00:52:29,212 --> 00:52:30,236 People. 448 00:52:31,281 --> 00:52:33,374 And who accused Jesus? 449 00:52:34,284 --> 00:52:36,548 The scribes and Pharisees... 450 00:52:36,887 --> 00:52:39,355 ...they could not find witnesses, however hard they tried. 451 00:52:40,724 --> 00:52:43,124 "Who will testify against this innocent?" 452 00:52:44,294 --> 00:52:46,421 Only later on they found the traitors. 453 00:52:46,496 --> 00:52:48,930 Two were found immediately. Two, and not one. 454 00:52:50,433 --> 00:52:51,923 There were only two. 455 00:52:52,736 --> 00:52:57,298 The Pharisees were masters of deceit, educated. 456 00:52:58,542 --> 00:53:01,375 They had studied to gain power... 457 00:53:01,444 --> 00:53:03,378 ...to take advantage of the people's ignorance. 458 00:53:05,182 --> 00:53:08,777 We must remind people more often that they are people. 459 00:53:09,119 --> 00:53:13,078 Russians, of the same blood, of the same land. 460 00:53:14,558 --> 00:53:16,617 Evil is everywhere. 461 00:53:16,693 --> 00:53:20,686 Someone will always sell you for thirty pieces of silver. 462 00:53:21,865 --> 00:53:25,562 New misfortunes constantly befall the peasant... 463 00:53:25,669 --> 00:53:29,969 ...either Tatars three times an autumn, or famine, or plague... 464 00:53:30,607 --> 00:53:34,168 ...and he still keeps on working, working, working... 465 00:53:34,244 --> 00:53:36,405 ...meekly bearing his cross. 466 00:53:36,479 --> 00:53:40,347 He does not despair, he is silent and patient. 467 00:53:40,850 --> 00:53:43,910 He only prays to God for enough strength. 468 00:53:45,488 --> 00:53:49,015 How could God not forgive him his ignorance? 469 00:53:50,260 --> 00:53:57,189 You know yourself. You're tired and discouraged... 470 00:53:57,834 --> 00:53:58,926 ...and suddenly... 471 00:53:59,135 --> 00:54:02,832 ...in the crowd you meet a human glance... 472 00:54:03,406 --> 00:54:07,604 ...and everything's lighter, as it is after Communion. 473 00:54:08,345 --> 00:54:09,835 Isn't it so? 474 00:54:12,849 --> 00:54:15,249 You just spoke of Jesus. 475 00:54:15,952 --> 00:54:21,686 Perhaps He was born and crucified to reconcile God and man. 476 00:54:22,425 --> 00:54:25,087 Jesus came from God, so He is all-powerful. 477 00:54:26,029 --> 00:54:30,796 And if He died on the cross, it was predetermined... 478 00:54:31,534 --> 00:54:35,061 ...and His crucifixion and death were God's will. 479 00:54:35,272 --> 00:54:37,763 That would have aroused hatred not in those who crucified Him... 480 00:54:37,841 --> 00:54:39,103 ...but in those who loved Him... 481 00:54:39,209 --> 00:54:44,044 ...if they had been near Him at that moment... 482 00:54:45,448 --> 00:54:48,246 ...because they loved Him as a man only. 483 00:54:49,286 --> 00:54:52,187 But if He, of His own will, left them... 484 00:54:52,355 --> 00:54:56,655 ...He displayed injustice, or even cruelty. 485 00:54:57,827 --> 00:55:00,819 Maybe those who crucified Him loved Him... 486 00:55:01,865 --> 00:55:05,266 ...because they helped in this divine plan. 487 00:56:26,516 --> 00:56:28,950 Do you understand what you are saying? 488 00:56:30,053 --> 00:56:34,888 They'll exile you to the north, man, to renovate the icons. 489 00:56:34,991 --> 00:56:40,054 Am I not right? You too always say what you think. 490 00:56:40,230 --> 00:56:45,600 But I'm not a monk; I'm free. 491 00:57:01,717 --> 00:57:06,484 THE HOLID AY Spring 1 408 492 00:57:22,271 --> 00:57:23,795 Sergei, over here! 493 00:57:24,707 --> 00:57:26,299 Light the fire. 494 00:57:27,944 --> 00:57:30,674 Foma, let's get some logs. 495 00:57:35,818 --> 00:57:37,877 Piotr has probably never seen... 496 00:57:37,954 --> 00:57:40,184 ...either Assumption Cathedral or Saint Dmitry Cathedral. 497 00:57:41,057 --> 00:57:46,290 Never mind, he will begin working, and understand things. 498 00:57:47,663 --> 00:57:50,154 Foma! Where are you? 499 00:57:50,399 --> 00:57:52,458 We won't be on time. 500 00:57:52,902 --> 00:57:54,301 It's okay, we'll be there tomorrow. 501 00:57:54,570 --> 00:57:57,835 No. We'll never finish the Cathedral of the Assumption by winter. 502 00:57:57,974 --> 00:57:59,305 It's almost June, Andrei. 503 00:58:09,252 --> 00:58:10,241 What is it? 504 00:58:11,254 --> 00:58:13,722 Quiet! Do you hear it? 505 00:58:17,493 --> 00:58:18,755 Nightingales? 506 00:58:19,128 --> 00:58:20,459 Nothing else? 507 00:58:26,936 --> 00:58:27,868 Come on. 508 00:58:30,106 --> 00:58:32,574 - What is it? - Come on. 509 00:58:48,891 --> 00:58:50,586 They're practicing witchcraft. 510 00:58:57,800 --> 00:58:59,028 Where are you going? 511 00:59:58,227 --> 00:59:59,387 Come to me. 512 00:59:59,895 --> 01:00:01,829 Hold on. 513 01:00:02,064 --> 01:00:03,361 Come to me. 514 01:00:06,335 --> 01:00:08,269 Darling. 515 01:00:09,238 --> 01:00:10,830 Take your hand away. 516 01:00:20,483 --> 01:00:23,077 There is an anthill. 517 01:00:23,152 --> 01:00:24,676 Anthill? 518 01:00:24,787 --> 01:00:25,811 Anthill. 519 01:00:26,522 --> 01:00:28,649 - Who is this? - I don't know. 520 01:00:29,025 --> 01:00:30,549 Let's go. 521 01:02:11,660 --> 01:02:13,628 It seemed to me... 522 01:02:14,029 --> 01:02:15,826 ...as if a black snake was hiding himself. 523 01:02:15,931 --> 01:02:19,059 What are you doing? 524 01:02:21,070 --> 01:02:22,401 Let me go! 525 01:02:22,638 --> 01:02:24,833 We'll let you go. 526 01:02:24,940 --> 01:02:29,138 At dawn, we'll hang a stone around your neck, to help you swim. 527 01:02:32,414 --> 01:02:36,748 Heaven's fire will consume you! The Last Judgment awaits! 528 01:02:37,920 --> 01:02:40,650 Now we'll tie you to this cross... 529 01:02:42,224 --> 01:02:44,522 ...like Jesus Christ. 530 01:02:46,061 --> 01:02:50,623 What are you doing, men? You can't do this to me. 531 01:02:52,668 --> 01:02:55,193 This is a sin. At least hang me upside-down. 532 01:02:55,805 --> 01:02:58,296 Men, brothers! 533 01:03:03,112 --> 01:03:08,175 Leave him here for the night, unless he ascends again. 534 01:03:10,920 --> 01:03:12,785 He's not going anywhere. 535 01:03:26,836 --> 01:03:29,031 - And who is this? - Marfa. 536 01:03:32,241 --> 01:03:36,871 Why did you want to be head down? It would have been worse. 537 01:03:39,982 --> 01:03:42,780 Why did you threaten us with fire from heaven? 538 01:03:44,253 --> 01:03:47,711 It is a sin to go naked and do what you do. 539 01:03:50,159 --> 01:03:56,394 What sin? Tonight is for lovemaking; is love a sin? 540 01:03:56,932 --> 01:03:59,696 Is it love to tie a man up like this? 541 01:04:01,303 --> 01:04:03,328 You might call the monks... 542 01:04:04,173 --> 01:04:06,403 ...who would force us to accept your faith. 543 01:04:06,742 --> 01:04:09,540 Do you think it's easy to live in fear? 544 01:04:10,212 --> 01:04:13,613 You live in fear because you know no love but bestial love. 545 01:04:13,983 --> 01:04:18,044 Carnality without soul; but love should be brotherly. 546 01:04:19,788 --> 01:04:22,348 Isn't all love the same? It's just love. 547 01:04:28,163 --> 01:04:29,152 What are you doing? 548 01:04:41,410 --> 01:04:42,707 Untie me. 549 01:07:55,003 --> 01:07:56,868 Why are you looking at me? 550 01:07:57,806 --> 01:07:59,171 Where were you? 551 01:08:04,379 --> 01:08:05,937 Thank God. 552 01:08:12,254 --> 01:08:14,449 Are these the people? 553 01:08:14,556 --> 01:08:17,616 No, these are strangers. Don't you see it? 554 01:08:25,167 --> 01:08:27,635 There is some onion, if you want it. 555 01:08:36,245 --> 01:08:37,473 Where were you? 556 01:08:42,184 --> 01:08:46,177 These forests are impenetrable; I'm all scratched. 557 01:08:48,357 --> 01:08:51,326 The local people like it. They are accustomed to it. 558 01:08:51,960 --> 01:08:55,259 For people, everything is a matter of custom. 559 01:08:56,031 --> 01:08:58,795 Old people don't need to think... 560 01:08:59,368 --> 01:09:02,860 ...for their days pass according to custom. 561 01:09:04,039 --> 01:09:09,568 But perhaps they consciously enjoy the way the days drag on. 562 01:09:30,566 --> 01:09:33,057 - Couldn't you get here before? - No. I couldn't. 563 01:09:34,670 --> 01:09:37,138 That is your sin, your conscience, your prayers. 564 01:09:44,313 --> 01:09:46,338 Get him, and her! 565 01:10:04,333 --> 01:10:07,234 Why are they doing that? 566 01:10:07,869 --> 01:10:11,532 Because the accursed pagans don't believe in one God. 567 01:10:12,074 --> 01:10:17,171 Don't look, Sergei. There is nothing to look at. 568 01:10:18,847 --> 01:10:20,678 Let me go! 569 01:10:23,919 --> 01:10:25,511 - Let me go! - You can't see that! 570 01:10:35,597 --> 01:10:38,498 Kick him so he shuts up! 571 01:10:44,940 --> 01:10:46,999 Go, go! Don't dawdle! 572 01:10:54,650 --> 01:10:57,278 Help, Fyodor! Help! 573 01:11:00,622 --> 01:11:01,680 Fyodor! 574 01:11:02,891 --> 01:11:05,860 Can't you deal with a woman? 575 01:11:07,062 --> 01:11:09,189 Stop! 576 01:11:09,931 --> 01:11:11,364 Hold her! 577 01:11:17,139 --> 01:11:19,004 Marfa, run! 578 01:11:19,074 --> 01:11:21,440 Catch her! 579 01:11:21,510 --> 01:11:24,377 - Where are you going? - She will drown herself! 580 01:11:24,579 --> 01:11:28,140 Marfa! Run, Marfa! 581 01:11:33,188 --> 01:11:35,418 Swim, Marfa! 582 01:12:29,077 --> 01:12:34,379 THE LAST JUDGMENT Summer 1 408 583 01:12:35,984 --> 01:12:37,008 Come here! 584 01:12:40,555 --> 01:12:42,489 He's just wasting materials. 585 01:12:42,724 --> 01:12:44,988 Who needs it? 586 01:12:47,562 --> 01:12:48,551 Foma! 587 01:12:49,064 --> 01:12:52,591 - What do you want? - Can I go for a swim? 588 01:12:52,701 --> 01:12:55,636 - No, you can't. - It's hot! 589 01:12:56,505 --> 01:12:58,302 Don't be lying. It's not. 590 01:12:58,607 --> 01:13:01,303 Maybe he's really hot. I'm hot too. 591 01:13:01,510 --> 01:13:03,637 Of course, you are working and he is sitting. 592 01:13:03,745 --> 01:13:05,804 Let him go swim. 593 01:13:05,947 --> 01:13:07,847 Don't spoil him. 594 01:13:08,150 --> 01:13:09,481 Let him be sitting with everyone. 595 01:13:09,551 --> 01:13:11,485 You shut up! 596 01:13:11,653 --> 01:13:14,986 You sleep all day long like a log... 597 01:13:15,524 --> 01:13:18,891 ...and you come down only to eat and go to the bathroom. 598 01:13:19,394 --> 01:13:21,885 And have you found a job for me? 599 01:13:21,963 --> 01:13:24,796 - You have found what you wanted. - So what? 600 01:13:25,934 --> 01:13:28,664 Since everyone is sitting here, let Serezhka be sitting with us too. 601 01:13:28,770 --> 01:13:30,965 If you had let him go, he would have been back already. 602 01:13:31,139 --> 01:13:33,130 Give him freedom... 603 01:13:33,208 --> 01:13:35,233 ...and he will sit in the water until he turns blue. 604 01:13:35,310 --> 01:13:37,244 He only thinks that it's hot... 605 01:13:37,312 --> 01:13:39,780 ...and that's why he is whining. - He's not whining, you are. 606 01:13:39,848 --> 01:13:40,780 It was me. 607 01:13:40,849 --> 01:13:43,750 I was the first to say it's hot, and not Sergei. 608 01:13:43,819 --> 01:13:45,184 Why are you picking on Sergei? 609 01:13:46,655 --> 01:13:48,054 That's it! 610 01:13:48,457 --> 01:13:50,220 You want to go swimming, go! 611 01:13:50,625 --> 01:13:52,752 Go! Why are you sitting? 612 01:13:53,728 --> 01:13:55,696 Go, go! 613 01:13:56,798 --> 01:13:57,787 Here! You see? 614 01:13:58,400 --> 01:14:00,425 Wait! Wait!